{RMK: Libro de las leyes.}
{RMK: London: British Library, Add 20787.}
{RMK: Lloyd Kasten, John Nitti, & Wilhelmina Jonxis-Henkemans.}

[fol. 1r]
{HD. {IN1.} Sancti spiritus assit nobis gracia.}
{CB2.
{MIN=.}
{RUB. {IN1.} [E]ste es el prologo del Libro del fuero de
las leyes que fizo el noble don Alffonso
Rey de Castiella de Toledo de Leon de Gal-
lizia de Seuilla de Cordoua de Murcia;
de Jahen & del Algarue; q<ue> fue fijo del muy
noble Rey don ferrando. & de la muy no-
ble Reyna do<n>na Beatriz. & començo lo el
q<u><<a>>rto anno q<ue> Regno. en el mes de Junio.
en la vigilia de sant Joh<a>n babtista. q<ue> fue
en Era de mill & dozientos. & Nouaenta &
quatro annos. & acabo lo en el trezeno an-
no q<ue> regno. en el mes de Agosto. en la ui-
espera desse mismo sant Joh<a>n babtista q<u><<a>>n-
do fue martiriado. en Era de mill & trezi-
entos. & tres annos.}

{IN7.} A dios deue omne adela<n>-
tar & poner p<r><<i>>merami-
entre. en todos los bue-
nos fechos q<ue> quisiere
començar. Ca el es co-
mienço & fazedor & aca-
bamiento de todo bie<n>.
[*^2#por el se<n>nor] don Alffonso fijo del muy
[*^2#noble rey] don ferrando & de la muy no-
[*^2#ble rrey][na] [*^2#do<n>n]a beatriz. Regnando en
[*^2#castilla en toledo] en Leon en Gallizia en
[*Seuilla] [*^2#en cordoba] en Murcia en Jahen &
[*^2#en los algarves] Començamos este libro en
[*^2#el nombre del] padre. & del fijo & del sp<irit>u <santo>
[que son] [*^2#tres p<er>so]nas & un dios uerdadero. & de-
[*^2#zimos assi.] Por q<ue> las uoluntades & los en-tendimientos}
{CB2.
delos omnes son departidos
en muchas maneras; por ende los fechos
& las obras dellos no acuerdan en uno. E
desto nascen grandes contiendas. & mu-
chos otros males; por las tierras. Por que
conuiene a los Reyes que an a tener & a-
guardar sus pueblos en paz & en iusticia;
que fagan leyes & posturas & fueros. por q<ue>
el desacuerdo que han los om<ne>s naturalmi-
entre entressi; se acuerde por fuerça de dere-
cho. Assi q<ue> los buenos uiuan bien & en paz
& los malos sean escarmentados de sus mal-
dades. E por ende nos el sobredicho Rey do<n>
Alffonso entendiendo & ueyendo los gran-
des males que nascien & se leuantauan e<n>-
tre las gentes de n<uest>ro se<n>norio. por los mu-
chos fueros que usauan en las uillas et
en las tierras q<ue> eran contra dios & contra
derecho; assi que los unos se yudgaua<n> por
fazannas desaguisadas & sin razon. & los
otros por libros minguados de derecho. & a-
un aquellos Libros rayen & escriuien y lo q<ue>
les semeiaua. a pro dellos. & a danno delos
pueblos. tolliendo a los Reyes su poderio;
& sus derechos. & tomando lo porassi; lo q<ue>
no<n> deuie seer fecho en ni<n>guna manera. E
por todas estas razones minguaua se la ius-
ticia & el derecho. por q<ue> los que auien de yud-
gar los pleytos. no<n> podien en cierto ni<n> con-
plidamientre dar los iuyzios. ante los da-
uan auentura. & a su uoluntad. & los que
recibien el da<n>no non podien auer iusticia
ni emienda; assi cuemo deuen. Onde nos
por toller todos estos males q<ue> dicho auemos
fiziemos estas leyes que son escriptas en
este libro a seruicio de dios & a pro comu-
nal de todos los de n<uest>ro sennorio. por que
con<n>oscan & entiendan ciertamientre el de-
recho. & sepan obrar por el. & guardar se de
fazer yerro por que no cayan en pena. E to-
mamos las de los buenos fueros & de las
buenas costumbres de Castiella & de Leon
& del derecho q<ue> fallamos que es mas comu-
nal & mas prouechoso pora las gentes en}
[fol. 1v]
{CB2.
todo el mundo. Por q<ue> tenemos por bien
& mandamos que se yudguen por ellas.
& no por otra ley ni por otro fuero. Onde
qui contra esto fiziesse; dezimos q<ue> erra-
rie en tres maneras. La primera contra
dios cuya es complidamientre la iusti-
cia & la uerdat; por que este libro es fe-
cho. % La segunda contra se<n>nor natural
despreciando so fecho & so mandamie<n>to.
% La tercera mostrando se por soberuio &
por torticero nol plaziendo el derecho co<n>-
nosçudo & prouechoso comunalmientre
a todos.
{MIN=.}
{RUB. {IN1.} Aqui comiença el primero Libro que
muestra q<ue> cosas son las Leyes. & fabla de
la <santa> Trinidat. & de la fe catholica. &
de los artic<u>los della. & delos sagramie<n>tos
de <santa> Egl<es>ia. & del Ap<osto>ligo & delos otros p<re>-
lados q<ue> los pueden dar. en q<ue> manera de-
uen seer onrrados & guardados. & de los
cl<er>igos & de los religiosos. & de todas las
otras cosas tan bien de p<r><<i>>uilegios cue-
mo delos otros derechos q<ue> p<er>tenescen a
<santa> Egl<es>ia. Tit<u>lo p<r><<i>>mero de las leyes. L<ey> .i<<a>>.}

{IN7. {MIN=.}} A seruicio de dios &
a pro comunal de
los de n<uest>ro se<n>norio.
dixiemos de suso e<n>
el Prologo q<ue> fazie-
mos Leyes. & most<r><<a>>-
mos muchas razo-
nes por que conuinie q<ue> las fiziessemos}
{CB2.
E por ende tenemos por bien de fazer en-
tender a las gentes que Leyes son estas
que fazemos. & quales deuen seer. & qui
las puede fazer. & qual deue seer el faze-
dor dellas. & a que tiene<n> pro. & por q<ue> han
nombre Leyes. & cuemo se deuen entend<er>
& obedecer & guardar. {RUB. Q<ue> Leyes so<n> estas. L<ey> .ij<<a>>.}
{IN3.} Estas leyes son posturas & estable-
cimientos & fueros cuemo los
om<ne>s sepan creer & guardar la
fe de n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o complidamie<n>tre
assi cuemo ella es. E otrossi que uiuan
unos con otros en derecho & en iusticia.
{RUB. Quales deuen seer las leyes. L<ey> .iij<<a>>.}
{IN3.} Complidas dezimos que deue<n>
seer las leyes. & muy cuydadas
& muy catadas por q<ue> sean dere-
chas & p<ro>uechosas comunalmie<n>tre a to-
dos. & deuen seer llanas & paladinas.
por que todo om<n>e las pueda entender &
aprouechar se dellas a su derecho. & deue<n>
seer sin escatima & sin punto. por q<ue> no<n>
pueda uenir sobrellas; disputacion ni
contienda. {RUB. Q<u><<i>>en puede faz<er> leyes. L<ey> .iiij<<a>>.}
{IN3.} Njnguno non puede fazer Leyes;
si non emperador o Rey. o otro
por su mandamiento dellos. E
si otro las fiziere sin su mandado; non
deuen auer nombre Leyes. nin deuen
seer obedecidas nin guardadas por leyes;
nin deuen ualer en ningun tiempo {RUB. Q<u><<a>>l
deue seer el fazedor de las leyes. L<ey> .v<<a>>.}

{IN3.} El fazedor de las Leyes deue a dios
amar & temer. & tener le ante
sus oios quando las fiziere. por
q<ue> las leyes q<ue> fiziere sean complidas & de-
rechas. E deue amar iusticia & uerdat
& seer sin cobdicia. pora q<ue>rer q<ue> aya cada
uno lo suyo. E deue seer entendudo por
saber departir el derecho del tuerto. & ap<er>-
cebudo de razon pora responder ciertami-
entre a los q<ue>l demandaren. E deue seer
fuerte a los crueles & a los soberuios. &
piadoso pora auer mercet a los culpados
& a los mesquinos ol co<n>uiniere. E deue}
[fol. 2r]
{CB2.
seer omildoso; por non seer soberuio ni<n>
cruo a sus pueblos. por su poder ni<n> por
su riq<ue>za. & bien razonado. por q<ue> sepa mos-
trar cuemo se deuen entender & guar-
dar las leyes. E deue seer sofrido en oyr
bien lo q<ue>l dixieren. & mesurado en non
se rebatar en dicho ni en fecho. {RUB. A q<ue> tiene<n> +}
{IN3.} Muy grand {RUB. pro las leyes. L<ey> .vi<<a>>.}
es a marauilla el pro que aduze<n>
las leyes a los om<ne>s. Ca ellas les
muestran co<n>noscer dios. & co<n>nosciendol
en que manera le deuen amar & temer.
% E otrossi les muestran co<n>noscer su sen-
nor natural. en que guisal deuen seer o-
bedientes & leales. % E otrossi muestran
cuemo los om<ne>s se amen unos a otros. q<ue>-
riendo cada uno poral otro su derecho. gu-
ardando se de nol fazer. lo q<ue> no q<ue>rrie q<ue>
a el fiziessen. E guardando bien estas co-
sas; uiuen derechamientre. & han folgu-
ra & paz. & aprouechasse cadauno de lo
suyo. & a sabor dello. & enriq<ue>cen las ge<n>tes.
& amochigua se el pueblo. & acrescienta
se el sen<n>orio. {RUB. Por q<ue> an no<m>bre leyes. L<ey> .vij<<a>>.}
{IN3.} Rey tanto quier dezir cuemo cas-
tigo o ense<n>namiento scripto q<ue>
liega a om<n>e que non faga mal
o quel aduze a seer leal faziendo derecho.
% E fuero tanto quier dezir cuemo ley de-
rechamie<n>tre usada por luengo tiempo
por escriptura o sin ella. % E postura es la-
mada todo paramiento bueno q<ue> faze el
Rey o otri por su mandado. o lo faze<n> los
om<ne>s entressi. & es a pro comunal dela ti-
erra. o de algunos logares se<n>nalados. &
despues otorga lo el Rey & confirmalo
por priuilegio o por carta. & manda lo gu-
ardar. {RUB. Cuemo se deue<n> entend<er> las leyes. +}
{IN3.} El entendimiento de las {RUB. .L<ey> .viij<<a>>.}
leyes deue seer complido & sano.
& tomado toda uia a la meior
parte. & mas derecha & mas prouecho-
sa & mas uerdadera. {RUB. Como deue<n> obedecer +}
{IN2.} Todos los om<ne>s deuen {RUB. las leyes. L<ey> .ix<<a>>.}
seer tenudos de obedecer las leyes.}
{CB2.
& mayormientre los Reyes. por estas ra-
zones. La primera por q<ue> son por las ley-
es onrrados & guardados. La segunda
por q<ue> los ayudan a complir iusticia &
derecho. lo q<ue> ellos son tenudos de fazer.
La tercera por q<ue> ellos son fazedores dellas.
& es derecho q<ue> pues q<ue> las ellos fazen. q<ue> el-
los las obedezcan primeramie<n>tre. Otrossi
el pueblo las deue obedecer por otras tres
razones. La primera por q<ue> son mandami-
ento de se<n>nor. La segunda por q<ue> les tuel-
len danno. La tercera por q<ue> les aduze<n> pro.
{RUB. Cuemo se deuen guardar las Leyes. L<ey> .x<<a>>.}
{IN3.} El Rey deue guardar las leyes co-
mo a su onrra. & a su fechura. &
el pueblo cuemo a su uida. & su
guarda. E por esto todos son tenudos de
las guardar. tan bien los de las ordenes
cuemo los seglares. tan bien los altos cue-
mo los baxos. tan bien los ricos cuemo
los pobres. tan bien las mugieres como
los uarones. {RUB. Que ninguno no se puede
escusar por dezir q<ue> no sabe las leyes. L<ey> .xi<<a>>.}

{IN3.} Bien assi cuemo del saber uiene<n>
todos los bienes. & los pros q(<ue>)ue
pueden seer. otrossi del no saber
uienen todos los males & todos los da<n>nos
& por essol llaman nesciedat. Ca por el sa-
ber co<n>nosce omne a dios. & entiende co-
mol a de amar. & de guardar. Otrossi con-
nosce las otras cosas. & sabe q<ue> es lo q<ue> a de
fazer a cadauna. E esto faze al om<n>e seer
acabado; & complido de todo bien. & estre-
mal de todas las otras cosas q<ue> no an este
entendimiento. E por el no saber. yerra
el om<n>e contra dios en non conoscer le
ni saber le guardar. & yerra otrossi co<n>tra
todas las otras cosas. ca no entiende lo
que a de fazer a ninguna dellas. E el q<ue>
assi uiue. dezimos que faze uida de bes-
tia & aun peor. Ca la bestia faze; segund
su sentidol abonda. Mas el om<n>e que no<n>
quiere saber; non quiere llegar a qua<n>to
podrie alcançar por su entendimiento.
E pues q<ue> tanto bien uiene del saber. & ta<n>-to}
[fol. 2v]
{CB2.
mal del non saber. bien semeia q<ue> el
q<ue> non quiere saber; no ha sabor de bien
fazer. E pues q<ue> los om<n>es naturalmie<n>tre
cobdician saber todas las cosas. & mas a-
quellas q<ue> son a su pro; bien tenemos q<ue>
todos los de n<uest>ros Regnos & de n<uest>ro se<n>no-
rio. deuen cobdiciar a saber estas leyes
deste Libro que son a pro & a onrra del-
los. E ninguno non puede nin deue es-
cusar se; por dezir que las no sabe. Ca si
el por si no las pudiere saber; deue las a-
prender daq<ue>llos q<ue> las sopieren. E qui es-
to no fiziere. si errare no puede seer escu-
sado de no recebir la pena que las leyes
mandan. {RUB. Q<u><<a>>les deue<n> seer escusados ma-gar +}
{IN3.} En la ley {RUB. no sepa<n> las leyes. L<ey> +}
ante desta dixiemos q<ue> todos {RUB. .xij<<a>>.}
los om<ne>s de n<uest>ro se<n>norio se deuen
trabaiar de saber estas leyes. & los q<ue> las no
sopiessen que se no podrien escusar dela
pena en q<ue> cayessen; faziendo contra ellas.
empero razones y ha en q<ue> algunos om<ne>s
se podrien escusar de no caer en la pena
del danno que les podrie auenir en razo<n>
de sus cosas. por mingua de no saber las le-
yes. assi cuemo los caualleros. & los meno-
res de .xxv. annos & los aldeanos si<m>ples
& desentendudos q<ue> se trabaian de las lauo-
res de la tierra. & otrossi las mugieres en
los casos se<n>nalados que son escriptos en
este n<uest>ro Libro. Ca los caualleros se podri-
en escusar del da<n>no sobredicho; por q<ue> no
son tenudos de saber leyes. mas uso & fe-
cho de armas. & cosas q<ue> p<er>tenescan a es-
fuerço de caualleria. % E otrossi los meno-
res de .xxv. annos; por razon de su edat
q<ue> es liuiana & no complida. % E los alde-
anos simples por q<ue> usan siempre entre
gentes desentendudas o no son los sabido-
res del derecho. & todo su entendimie<n>to es
en saber labrar las heredades. E otrossi
las mugieres se pueden escusar por razo<n>
q<ue> son de flaca & de liuiana natura. & aun
por q<ue> les no cae de aprender leyes en escu-
elas nin de usar pleytos amenudo entre}
{CB2.
los uarones. % Empero si qual quier destos
sobredichos fiziesse algun yerro q<ue> fuesse
atal. q<ue> segund el entendimiento q<ue> los o<mne>s
han naturalmientre deuiesse entender
q<ue> era mal de la fazer; assi cuemo traycion.
o aleue o adulterio. o omicidio. o furto.
o robo o fuerça. o otro yerro semeiante des-
tos. no se podrie escusar dela pena q<ue> ma<n>-
dan estas n<uest>ras leyes. {RUB. Por mostrar a los o<mne>s
razones derechas. por q<ue> el sobredicho Rey
do<n> alfonso ouo pod<er> de faz<er> estas leyes. L<ey> .xiij<<a>>.}

{IN3.} Por fazer entender a los om<ne>s desen-
tendudos q<ue> nos el sobredicho rey
don Alffonso auemos poder de fa-
zer estas Leyes. tan bien cuemo los otros q<ue>
las fizieron ante de nos o mas; q<ue>remos lo
mostrar por todas estas maneras. por razo<n>.
& por fazanna. & por derecho. % Por razon q<ue> si
los Emperadores & los Reyes q<ue> los emp<er>ios
& los regnos ouieron por elecçion pudiero<n>
fazer Leyes en aq<ue>llo q<ue> touieron cuemo en-
comienda; quanto mas nos q<ue> auemos el
Regno por derecho heredamiento. % Por
fazanna; ca no tan solamie<n>tre los Reyes
de espanna que fueron antiguamie<n>tre las
fizieron; mas Comdes & iuezes. & adelanta-
dos que eran de menor guisa. & fueron gu-
ardadas fasta en este tiempo. E pues que
estos las fizieron q<ue> auien mayorales sobre
si; mucho mas las podemos nos fazer. q<ue>
por la merced de dios no auemos mayor
sobre nos en el temporal. % Por derecho; ca
lo podemos prouar por las leyes romanas.
& por el derecho de <santa> Egl<es>ia. & por las Leyes
de Espanna que fizieron los godos. en q<ue>
dize en cada una destas; q<ue> los Emp<er>adores
& los Reyes an poder de fazer Leyes. & de e<n>na-
der en ellas. & de minguar en ellas. & de ca-
miar las cada q<ue> mester fuere. Onde por to-
das estas razones auemos complidamien-
tre poder de fazer Leyes. E por ende quere-
mos començar en el nombre de dios.
{RUB. Titulo segundo de la sancta T[r]inidat et de
la fe catholica.
.Ley primera.}
}
[fol. 3r]
{CB2.
{IN7. {MIN=.}} La primera cosa que
mandamos & quere-
mos que sea tenuda
& guardada sobre to-
das las otras; es esta.
que todo xp<ist>iano se
esfuerce de co<n>noscer
dios. Ca pues q<ue>l co<n>nosciere estoncel sabra
amar & temer. & dios amara otrossi a el et
auer la mercet. E la derecha carrera pora
co<n>noscer le es q<ue> firmemie<n>tre crea & tenga.
q<ue> uno solo es uerdadero dios padre fijo &
sp<irit>u <santo>. que fizo angelos & ancangelos de
cielos & sol & luna. & estrellas & mar & tier-
ra & aues & bestias & pescados. & todas las
otras cosas que en cielo son. & so el cielo. &
en tierra. & so la tierra. E fizo el omne des-
pues de todo. & diol poder q<ue> se siruiesse da-
quellas cosas que el fiziera. E fizo ange-
los buenos & limpios & claros. mas q<ue> cielo
ni sol ni ninguna estrella. q<ue>l siruiessen
& q<ue>l obedeciessen & q<ue>l acompa<n>nassen. E co-
mo quier q<ue> el no ouiesse mester compan-
na. que quanto en si no era solo; fizo es-
to por dar a entender al om<n>e q<ue> el fizo. en
quien metio entendimiento del su saber
que todos los sus fechos eran ordenados &
complidos. & que el om<n>e otrossi ordenada
mientre fiziesse sus obras. E entre aq<ue>llos
angelos que el fizo tan nobles & tan cla-
ros; fizo a Lucifer mas claro & mas fremo-
so que a los otros. E quando se uio tal orgul-
lecio & cogio soberuia. & quiso se egualar
con el. Et que esta traycion ouo pe<n>-
sado; assi cuemo n<uest>ro se<n>nor lo auie fecho
mas fremoso que a todas las otras crea-
turas; assi lo fizo el mas feo. E cuemo fi-
ziera en cielo el mas onrrado q<ue> los otros;
assi lo derribo en el jnfierno mas desonra-
do. con todos aq<ue>llos q<ue> con el se otorgaron.
E despues q<ue> esta iusticia ouo fecha deste
angel soberuio; quiso dar pena al om<n>e
por el pecado que fiziera. por q<ue> nol obedeci-
era. & se le desmandara. & comiera del fruc-
to daquel aruol q<ue> el le defendiera. E este}
{CB2.
fue adam el primero om<n>e. E por este atre-
uimiento que fizo passando el manda-
miento de n<uest>ro sennor; assi cuemol pusie-
ra en parayso t<er>rennal que es el mas ui-
cioso logar del mundo; saco lo dende. & di-
ol mayor trabaio & mayor lazeria q<ue> a todas
las otras creaturas. en cuydados en pen-
sares en enfermedades & en dolores. E so-
bre todo esto; quiso q<ue> muriesse con may-
or pena & con mayor coyta. & con mayor do-
lor que otra cosa uiua; el & eua. q<ue>l dio
por mugier. q<ue>l fue conseiador deste peca-
do. & todos los que dellos uiniessen. En es-
ta manera escarmento dios el yerro q<ue> el
angel & el omne fizieron. E este uerda-
dero dios que dicho auemos; que es pa-
dre & fijo & sp<irit>u <santo>; tres personas & un di-
os. por emendar el yerro q<ue> el omne fizie-
ra contra el assi cuemo sobredicho es; en-
uio su fijo en el mundo. q<ue> prisiesse carne
de <santa> Maria. & fue concebido de sp<irit>u <santo>. E
esta gl<or>iosa <santa> maria fue uirgen ante q<ue>
n<uest>ro sennor naciesse della. & quando nascio
& despues que fue nascido. & es <santa> co<m>pli-
da & beneyta complida sobre todas las
mugieres que fueron & son. & seran. E des-
ta incarnacion fue mandadero; el angel
gabriel. Onde aquel q<ue> nascio de <santa> ma-
ria. fue complidamientre dios & omne.
& fue llamado ih<es>u xp<ist>o. el qual por ama<n>-
sar la sanna del padre q<ue> auie contral lin-
nage de los om<ne>s. por el yerro q<ue> fizieron.
& por q<ue> se le desmandaron assi cuemo sobr<e>-
dicho es. & por ganar nos perdon del pa-
dre; sufrio lazerio en este mundo cuemo
otro om<n>e. & mas que otro om<n>e; quanto e-
ra mayor el su sentido. & el era sin culpa
E andido predigando por el mundo. & mos-
trando la creencia uerdadera; por que nos
pudiessemos saluar. E aun por auer may-
or debdo de nos dar uida p<er>durable en el
<santo> parayso; dexosse prender & denostar. &
ferir. & desonrrar. & fue açotado. & coronado
de corona de espinas. E fizieron le leuarla
cruz a cuestas. & fue puesto en ella. & ouo}
[fol. 3v]
{CB2.
las manos & los pies enclauados. & diero<n>
le a beuer fiel & azedo. & fue ferido de lan-
ça en el costado. En tal manera recibio
muerte por nos sacar de infierno. & dar
nos el bien de parayso. E demientre q<ue>
la carne fue muerta; en alma descendio
a los infiernos. & saco dent sus <santos> & sus
fieles. E el su cuerpo fue metido en mo-
numento; cuemo otro om<n>e muerto. & a
tercer dia resucito en carne. & mostrosse
a sus discipulos muchas uegadas. & co-
mio & beuio con ellos. por q<ue>l uiessen et
fuessen ciertos que el su resucitamiento
no era por semeiança; mas de uerdat. E
despues confirmo los en la su fe. & en la
su creencia. E desi subio a los cielos uisible
mientre en cuerpo & en alma. E despues
desto enuio el sp<irit>u <santo> sobre sus discip<u>los
& fizo les entender todos los lenguages.
por q<ue> pudiessen predicar por el mundo.
& fazer entender a los om<ne>s la su fe & la su
ley <santa>. E esta en los cielos a la diestra del
padre poderoso. con el sp<irit>u <santo>. Et este ih<es>u
xp<ist>o uerna en la fin deste mundo. & resu-
citaremos todos. & dara iuyzio sobre los
buenos & sobre los malos. & a aq<ue>l iuyzio
seremos todos en los cuerpos & en las al-
mas que agora traemos. & dara cadau-
no razon delo que fizo. & iran los buen-
os al su <santo> parayso a gl<or>ia sin fin. & los
malos iran a infierno. & a pena p<er>durabl<e>.
E esta es la n<uest>ra <santa> fe catholica. & ni<n>guno
q<ue> asi no la crouiere; no puede seer sal-
uo. {RUB. Q<ue> poder dio n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o a sant +}
{IN3.} Todo xp<ist>iano deue {RUB. Pedro. L<ey> .ij<<a>>.}
creer que n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o; es
dios & om<n>e. & ha poder de p<er>don-
ar los pecados. & quando andaua por la
tierra predicando; q<ue> fizo cabdiello a sa<n>t
pedro; sobre todos los apostolos. & diol
las llaues de los regnos de los cielos. en
tal manera que quanto el soltasse en ti-
erra; que fuesse suelto en cielo. & qua<n>to
legasse en tierra; que fuesse legado en ci-
elo. E este poder ouo sant pedro mientre}
{CB2.
q<ue> fue uiuo. & ouieron lo quantos ap<osto>li-
gos fueron despues del. & auer lo an q<u><<a>>n-
tos seran daquiadelante. ellos & los ar-
çobispos. & los obispos. & los otros prela-
dos de <santa> Egl<es>ia q<ue> han poder del ap<osto>ligo.
ca tienen logar de n<uest>ro sennor ih<es>u xp<ist>o en
tierra en guardar la fe. & en ensennar la.
Onde qual quier xp<ist>iano q<ue> contra ella ui-
niesse. o no la quisiesse creer assi cuemo
sobredicho es; en esta ley & en la q<ue> es an-
te della es herege. & mandamos que aya
aq<ue>lla pena q<ue> es puesta contra los hereges.
{RUB. Titulo tercero de los artic<u>los de la fe. L<ey> .i<<a>>.}
{IN7. {MIN=.}} Cuemo quier q<ue> en
esta sobredicha ley
en que fabla de n<uest>ra
creencia. se pueda<n>
entender los arti-
c<u>los de la fe. q<ue> qui-
ere tanto dezir cue-
mo mienbros della; que ha mester q<ue>
todo xp<ist>iano sepa & crea pora co<n>noscer di-
os & amar le. & pora saluar se. & pora gu-
ardar se de la pena que es puesta contra
los hereges; & pora co<n>noscer qui yerra en
la fe; pero por que los om<ne>s sepan cierta-
mientre quantos son & quales. q<ue>remos
lo aqui mostrar. E dezimos q<ue> son .xiiij.
E los siete fablan de la diuinidat; cue-
mo q<ue> es dios. & los siete de la humani-
dat; segund que es omne. {RUB. Q<u><<a>>ntos & q<u><<a>>les
son los Artic<u>los dela diuinidat. L<ey> .ii<<a>>.}

{IN3.} Los siete artic<u>los de la diuinidat
son estos. El primero creer en
dios q<ue> es uno. El segundo cre-
er en el padre. El tercero creer en el fijo.
El quarto creer en el sp<irit>u <santo>. E estas tres
personas son un dios. El quinto es cre-
er que este dios fizo el cielo & la tierra.
El sexto es creer que <santa> Egl<es>ia es una ca-
tholica. q<ue> quier tanto dezir cuemo cosa
<santa> complida & comunal. en q<ue> todos los
fieles xp<ist>ianos han parte en el bien q<ue> se
en ella faze. & o perdona dios los peca-
dos. & fueras della no puede ninguno}
[fol. 4r]
{CB2.
auer perdon; nin seer sabio. El septimo
es creer que sera resurrec<i>on. q<ue> quier ta<n>-
to dezir cuemo q<ue> resucitaremos todos en
n<uest>ros cuerpos & en n<uest>ras almas. {RUB. Quales
son los articulos de la humanidat. L<ey> .iij<<a>>.}

{IN3.} Los otros articulos de la humani-
dat son siete. El primero es que
n<uest>ro sennor ih<es>u xp<ist>o fue concebi-
do de sp<irit>u <santo>. El segundo que nascio de sa<nc>-
ta maria uirgen. El tercero que priso (^m)-
muerte en poder de pilato. El quarto q<ue>
descendio a los infiernos. El quinto q<ue> re-
sucito de muerte. El sexto que subio a los
cielos. & sie ala diestra de dios padre. El
septimo que uerna yudgar uiuos & mu-
ertos. Estos son los .xiiij. artic<u>los dela fe
q<ue> todo xp<ist>iano deue creer. E si algun xp<ist>ia-
no qual quiere cl<er>igo o lego de gra<n>t gui-
sa o de peque<n>na. uaron o mugier no<n> q<u><<i>>si-
esse creer todos estos articulos. o los con-
tradixiesse todos o algunos dellos; es he-
rege co<n>nosçudo. & mandamos q<ue> aya la pe-
na que es puesta contra los hereges. {RUB. L<ey> .i<<a>>.
Titulo quarto de los sagramie<n>tos de <santa> +}

{IN7. {MIN=.}} Pora co<n>noscer {RUB. Egl<es>ia}
dios & ganar su a-
mor; todo xp<ist>iano
conuiene que aya
en si dos cosas. La u-
na es de creencia de
los artic<u>los dela fe
q<ue> deue creer. La otra es de fecho de los sa-
gramientos de <santa> Egl<es>ia q<ue> deue recebir.
Ca bien assi cuemo alma & cuerpo es om-
ne complido & otrossi dios & om<n>e es ih<es>u
xp<ist>o; assi el q<ue> cree los artic<u>los dela fe. & reci-
be los sagramientos de <santa> egl<es>ia; ha el no<m>-
bre de xp<ist>os. & es xp<ist>iano acabado. E pues
que en el titulo ante deste fablamos de los
artic<u>los dela fe; queremos dezir en este
de los sagramientos q<ue> son siete. E destos
conuiene en todas guisas. q<ue> todo xp<ist>iano
reciba los cinco; podiendo los auer. E el
primero dellos es babtismo. El segundo co<n>-
firmacion. El tercero penedencia. El q<u><<a>>rto}
{CB2.
comunion. El quinto uncion q<ue> fazen
a los om<ne>s enfermos. % E los otros dos so<n>
de su uoluntad. Ca no deue ninguno se-
er apremiado q<ue> los reciba si no quisiere.
E el uno dellos es; orden. E el otro es casa-
miento. E de cadauno destos sagramien-
tos; diremos apartadamie<n>tre por si; que
uertud ha; & como se deue fazer. % Onde
todo xp<ist>iano deue creer q<ue> en estos sagrami-
entos se saluan los xp<ist>ianos. E qui esto
no crouiesse o lo negasse; es herege. & ma<n>-
damos q<ue> reciba la pena q<ue> es puesta contra
los hereges. {RUB. Por q<ue> son en <santa> egl<es>ia siete los
sagramie<n>tos. & no puede<n> seer mas ni me-nos +}

{IN3.} Siete sagramientos aue-mos {RUB. .L<ey> .ij<<a>>.}
dicho q<ue> son en <santa> egl<es>ia. &
que no<n> pueden seer ni mas ni
menos. E agora queremos mostrar por q<ue>
razon es esto. segund lo departieron los
<santos> padres; q<ue> dixieron. q<ue> del pecado q<ue> fizo
adam; nascieron dos males a los om<ne>s. E
destos el uno fue de culpa; & el otro de pe-
na. E el de culpa; departesse en tres mane-
ras. & el de pena en quatro. E nos q<ue>remos
primero fablar delas tres. E dezimos que la
primera dellas es; el pecado dela nascencia
de los om<ne>s. a q<ue> llaman en latin original.
E por essol llaman assi; por q<ue> todos los om<ne>s
nascen con este pecado. por que uiene<n> del
linage de adam. Ca bien assi cuemo qua<n>-
do alguno fiziesse grand traycion contra
su sennor; cadrie en pena & en culpa; el
& todos los q<ue> descendiessen del; assi por el pe-
cado de adam cayeron en culpa todos los
q<ue> del uinieron. E pora esta culpa toller;
es el sagramiento del babtismo. ca ella
allimpia & la tuelle. % La segunda mane-
ra de culpa; es de pecado mortal. q<ue> faze<n>
los om<ne>s depues del babtismo. E pora tol-
ler esta; es el sagramiento dela penede<n>cia.
Ca si los om<ne>s pecan ante q<ue> sean babtizados;
desfazen se aquellos pecados por el babtis-
mo. Mas si despues; no<n> se pueden toller;
si non por confession. % La tercera manera
de culpa; es de pecado uenial. E contra esta}
[fol. 4v]
{CB2.
es puesto el sagramiento de la uncion; q<ue>
fazen a todo xp<ist>iano al hora dela muerte.
Ca por este se desatan; todos los pecados
ueniales. % El mal de pena q<ue> dixiemos
de suso que uiene a los om<ne>s; se departe
en quatro maneras. E la primera pena
dellas es. de no saber. E contra esta fue es-
tablecido; el sagramiento de la orden de
<santa> Egl<es>ia. que es en la clerizia. Ca alli ol
dan las llaues de ligar & de soluer; allil
dan carrera pora seer sabio & entendudo.
por que pueda bien usar dellas. & lo sepa
fazer derechamie<n>tre; segund q<ue> conuiene.
& por q<ue> sepa entender la ley & mostrar la a
los otros. % La segunda manera de pena;
es flaqueza de uoluntad de los om<ne>s. q<ue>
no<n> pueden contrallar a las te<m>ptaciones q<ue>
les da el diablo; por pecar. E contra esta
es puesto; el sagramiento dela confirma-
cion que faze el obispo con crisma en la
fruente a cada un xp<ist>iano depues del bab-
tismo. E por essol dizen confirmacio<n>; por
que confirma al xp<ist>iano en la fe. el da es-
fuerço pora guardar se de pecar. % La ter-
cera manera de pena; es cobdicia que ha
om<n>e en si pora complir su uoluntad seg<un>d
le demanda su carne naturalmientre. E
contra esta fue puesto; el sagramiento de
casar. % La quarta manera; es maldat q<ue>
han los om<ne>s en si naturalmie<n>tre. pora q<ue>rer
ante fazer mal; q<ue> bien. E por esto se fazen
sieruos del pecado. Onde contra esta es; el
sagramiento del cuerpo de n<uest>ro se<n>nor ih<es>u
xp<ist>o. Ca el que lo recibe cuemo deue; co<n>fir-
mal en fazer bien. & dal esfuerço de no pe-
car. E por estas razones que dixiemos. so<n>
los sagramientos siete; & no<n> pueden seer
mas ni menos. {RUB. Que cosa es el babtismo
& quando fue estableçudo. & por q<ue> palabras
se faze. & en que manera. L<ey> .iij<<a>>.}

{IN3.} Babtismo es cosa q<ue> laua al om<n>e de
fuera & se<n>nala el alma de dentro.
E esto es por la fuerça de las <santas> pa-
labras del nombre derecho & uerdadero del
n<uest>ro se<n>nor dios. q<ue> es padre & fijo & sp<irit>u <santo>.}
{CB2.
q<ue> se ayuntan con el agua; q<u><<a>>ndo fazen el
babtismo. Ca tan grand es la uertud des-
tas palabras. q<ue> tanniendo el agua de fue-
ra al cuerpo; laua se el alma por e<n>de de de<n>-
tro. E fue establecido; quando n<uest>ro sennor
ih<es>u xp<ist>o quiso seer babtizado de sant ioha<n>
babtista en el Rio q<ue> dizen iordan. E esto
fizo el por dar exiemplo a los om<ne>s. q<ue> por
babtismo se deuen saluar. E despues ma<n>-
do lo fazer a sus discipulos; quando les di-
xo ide por todel mundo & preigad & bab-
tizad todas las gentes. en el nombre del
padre & del fijo & del sp<irit>u <santo>. E por estas pa-
labras q<ue> les dixo. en que les nombro el
su <santo> nombre; les mostro la manera de co-
mo lo fiziessen. E por ende qual quier q<ue> a
otro ouiere de babtizar; deue dezir assi. yo
te bateo en el nombre del padre & del fijo
& del sp<irit>u <santo> amen. E ninguna destas pa-
labras no<n> deue dexar; pora seer el babtis-
mo complido. % Otrossi n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o
nos dio exiemplo en su babtismo; q<ue> nin-
gun om<n>e non se puede assi mismo babti-
zar. mas deue lo recebir por mano dotri.
E esto fue quando el que era <santo> co<m>plido;
quiso seer bateado por mano de sant ioha<n>.
{RUB. Quantas maneras son de babtismo. L<ey> .iiij<<a>>.}
{IN3.} Agua es la primera de las tres ma-
neras; en que se faze el babtismo.
E por esta dixo n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o
en el euangelio. q<ue> el q<ue> no nasciesse de a-
gua & de sp<irit>u <santo> otra uez; que no podrie
entrar en el regno de los cielos. % Ca sin
dubda ninguna. el que es babtizado; a
tal es cuemo si nasciesse nueuamie<n>tre
sin pecado ninguno. % Otra manera y a
de babtismo que llaman de sp<irit>u <santo>. E esta
es quando mete dios en coraçon de algu-
no que se babtize en agua. & non puede
fallar qui lo batee. Onde si muriere con
tal entencion cuemo esta; es saluo. tan
bien cuemo si fuesse babtizado. Ca la bu-
ena uoluntad magar no<n> se cumpla de
fecho. pues q<ue> no fica por el q<ue> la a; assi de-
ue seer contada cuemo si la cumpliesse.}
[fol. 5r]
{CB2.
% La tercera manera de babtismo; es de
sangre. E esta es quando alguno cree en
ih<es>u xp<ist>o. & ante q<ue> pueda seer babtizado;
matan le. Ca este tal batea se en su san-
gre misma. E este exiemplo auemos de
muchos martires q<ue> creyen en n<uest>ro sen-
nor. & ante q<ue> se pudiessen batear mata-
uan los. {RUB. Que uertud ha el babtismo. &
cuemo deuen fazer al q<ue> dubdare<n> si es ba-teado. +}

{IN3.} Uertud muy grand a {RUB. L<ey> .v<<a>>.}
el babtismo. Ca por el p<er>dona di-
os todos los pecados. & no ha por
q<ue> fazer penedencia de los pecados q<ue> fizo
ante del babtismo; aq<ue>l que se babtiza.
Pero si el que se babtiza es de edat; deue
se doler en su coraçon de los pecados q<ue> fi-
zo & repentir se. % Mas si alguno recibe
babtismo por enfinta. demostrando por
palabra que quiere seer xp<ist>iano. & en la
uoluntad no lo teniendo assi; atal cue-
mo este no se le p<er>donan los pecados por
el babtismo. fueras ende quando tuelle
aquel enganno de su coraçon. % Aun ha
otra uertud el babtismo. Ca qual quier q<ue>
lo de xp<isti>ano o judio o moro o gentil o he-
rege. baron o mugier. diziendo aq<ue>llas pa-
labras que dixiemos en la tercera ley an-
te desta; uale el babtismo a aq<ue>l q<ue> lo reci-
be. & saluasse por el. Pero estos non lo de-
uen fazer; si no en hora de muerte. mas
si lo fizieren uale. % Otrossi touo por bie<n>
<santa> egl<es>ia; q<ue> si fuesse dubda de alguno si e-
ra babtizado o no; q<ue>l deuen batear en es-
ta manera. diziendo si eres bateado; no te
bateo otra uez. mas si no lo eres; yo te
bateo en el nombre del padre & del fijo &
del sp<irit>u <santo> amen. {RUB. De los que an entendi-
miento & se quieren batear. q<ue> deue<n> creer e<n>
la fe; pora saluar se. & q<ue> deuen respo<n>d<er> por +}

{IN3.} Todos aq<ue>llos q<ue> {RUB. si mismos. L<ey> .vi<<a>>.}
ouieren entendimiento. & se q<u><<i>>si-
eren babtizar. primeramie<n>tre de-
uen creer q<ue> por aq<ue>lla fe de n<uest>ro se<n>nor ih<es>u
xp<ist>o a que uienen & por el babtismo q<ue> re-
cibran; seran saluos. assi cuemo el mis-mo}
{CB2.
lo mostro por el euang<e>lio quando di-
xo. Q<u><<i>> crouiere & fuere bateado sera saluo.
E esto se entiende de los q<ue> han entendi-
miento pora creer; & pora responder por si
quando los batearen. Et estos atales ellos
deuen responder por si. fueras ende si fues-
sen mudos o sordos o ouiessen otras enfer-
medades q<ue> los embargassen. Ca estonce
los padrinos deuen responder por ellos.
Esso mismo es de los ninnos que no<n> pue-
den responder ni an entendimie<n>to de cre-
er. pero saluan se en la fe de sus padrinos.
% E cuemo quier q<ue> el baptismo pueda
seer dado por otros que non sean de n<uest>ra
creencia segund dixiemos en la ley ante
desta; non pueden seer padrinos estos a-
tales. E esto es por q<ue> non creen en la fe. ni
gela sabrien mostrar. % Pero si acaeciesse
que moro o otro q<ue> non crouiesse n<uest>ra ley.
aduxiesse alguno a batear. ol sacasse dela
pila. ol touiesse quandol bateassen; ual-
drie el babtismo. & saluar sie el bateado.
en la fe de <santa> egl<es>ia. & en las palabras de
ih<es>u xp<ist>o. mas por todo esso no serie padri-
no aquel quel assi touiesse. ol sacasse de
pila. % Otrossi no puede seer padrino de
confirmacion; el que no<n> fuere crismado.
{RUB. Que quier dezir padrino. & por q<ue> razo<n> no
deuen seer llamados muchos padrinos en
el babtismo. ni en el cathezismo. L<ey> .vij<<a>>.}

{IN3.} Padrino tomo el nombre; de padre.
Ca assi cuemo el om<n>e es padre de
su fijo por nascimiento natural.
assi el padrino es padre de su afijado por
nascimiento spirital. Esso mismo dezim-
os de las madrinas. E bien otrossi cuemo
el om<n>e de q<ue> es nascido. no puede otra uez
nascer naturalmie<n>tre; assi el q<ue> es babti-
zado una uez. no se puede otra uez bate-
ar spiritalmientre. E por q<ue> el padre no
puede seer naturalmientre si no uno; &
otrossi la madre; por ende touo por bien
<santa> egl<es>ia q<ue> no ouiesse mas de un padrino
& de una madrina a babtizar el afijado.
E aun lo touo por bien por otra razon. por}
[fol. 5v]
{CB2.
q<ue> por los muchos padrinos & por las mu-
chas madrinas; no se embargassen los
casamientos. assi cuemo dize en el Libro
que fabla dellos. % Esso mismo deue seer
guardado en el chathezizar q<ue> es palabra
de griego. q<ue> quier tanto dezir en n<uest>ro le<n>-
guage cuemo soplar. E esto es quando
aduzen a alguno a la puerta de la egl<es>ia
pora babtizar le. & q<ue> reciba el sp<irit>u <santo>. Es-
so mismo deuen guardar en la confirma-
cion que es otra manera de conpadrad-
go. q<ue> quier tanto dezir cuemo confirmar
en la fe al q<ue> es cathezizado & bateado. E
esta confirmacion fazen los obispos con
crisma en la fruente de los xp<ist>ianos. & no
la puede otri fazer. Ca en ninguna des-
tas tres maneras que es la primera ca-
thezizar. la segunda babtizar. la tercera
confirmar. no deuen llamar muchos pa-
drinos ni<n> madrinas. E esto es por q<ue> q<u><<a>>l q<u><<i>>-
er dellas se faze el compadradgo entre
los om<ne>s. por que se embargan los casa-
mientos; segund que de suso es dicho.
% Ni otrossi no deue seer uno padrino
o madrina en todas estas cosas. fueras
ende si lo ouiesse a seer por alguna razo<n>
guisada. % Otrossi es derecho que todo om-
ne uaron o mugier. quier sea peq<ue>nno
o grande. q<ue> quiera recebir babtismo q<ue>
ninguno non gelo pueda embargar.
{RUB. Que a los missacantanos es otorgado se<n>-
naladamie<n>tre el poder de babtizar. L<ey> viij<<a>>.}

{IN3.} Poder de babtizar es otorgado se<n>-
naladamie<n>tre a los cl<er>igos mis-
sacantanos; mas que a los ot<r><<o>>s.
Pero si alguno dellos no pudiessen auer
a hora de coyta; bien puede batear el eua<n>-
g<e>listero. o el Epistolero por mandado de
algun preste. E si por auentura alguno
q<ue> quisiessen batear fuesse en periglo de
muerte. & no pudiesse auer cl<er>igo nin-
guno q<ue> lo fiziesse; estoncel puedel bab-
tizar el lego xp<ist>iano. o otro om<n>e qual
quiere segund que es dicho de suso. E no
tan solamientre pueden batear a hora}
{CB2.
de coyta estos q<ue> auemos dicho; mas
aun el padre puede baptizar a su fijo
ueyendo lo en coyta de muerte. no po-
diendo auer cl<er>igo q<ue> lo fiziesse. E por es-
to no nasce embargo ninguno entrel
& su mugier; por que se deuan partir.
{RUB. Q<ue> pena deue<n> auer los q<ue> se faze<n> batear
dos uezes. & otrossi los q<ue> los batean. L<ey> +}

{IN3.} Sin pena no deue seer; {RUB. .viiij<<a>>.}
el que se fiziere babtizar dos ue-
zes. por q<ue> es atreuudo en desp<re>-
ciar el sagramiento del babtismo. Ca
ninguno no lo deue recebir ni dar asa-
biendas; mas de una uegada. Onde
quales quier q<ue> contra esto fiziessen; de-
uen morir por ello. tan bien el q<ue> diesse
el babtismo; cuemo el q<ue> lo recibiesse si
fuesse de edat complida. por q<ue> lo fiziero<n>
maliciosamie<n>tre. pues q<ue> sabien q<ue> les
era defendido. % E si obispo por aue<n>tu-
ra esto fiziesse assabiendas deue seer
despuesto. & desi degradado que quier ta<n>-
to dezir cuemo desordenado. & morir por
ello. Ca cuemo quier que mucho deua
seer onrrado por el grand logar q<ue> tiene;
en esta razon mayor pena merece q<ue> otro.
por que erro. muy grauemie<n>tre en aq<ue>-
la cosa q<ue> era mucho tenudo de guardar
de su oficio. % Otrossi quando alguno
començasse a fazer xp<ist>iano soplandol &
diziendo sobrel las oraciones que deue<n>
dezir a la puerta de la egl<es>ia ante q<ue>l bab-
tizen; si nol babtizaren entonce. & des-
pues desto algunol bateasse si no en la
manera que manda <santa> egl<es>ia. faziendo
lo dotra guisa por soberuia o por desden.
o por despreciamiento del babtismo. o
por otra razon qual quier q<ue> lo fiziesse
maliciosamientre; deuen amos ados
seer desterrados por ende. & pechar cada
uno dellos diez libras de oro al Rey. o al
se<n>nor daq<ue>lla tierra o esto fuere fecho. por
que fazen heregia co<n>nosçuda en ello. et
demas desto; no pueda ninguno del-
los fazer testamiento ni<n> donacion delos}
[fol. 6r]
{CB2.
bienes q<ue> ouiere. E el yudgador de la
tierra o esto acaesciere si lo non quisie-
re assi fazer depues q<ue> algunos fuesse<n>
acusados & uençudos sobre tal fecho; el
deue recebir en su cuerpo o en su auer a-
q<ue>llo q<ue> non cumpliesse en los otros. {RUB. De
los q<ue> no babtizados; & recibe<n> las or-denes. +}

{IN3.} Entrada es el babtis-mo {RUB. L<ey> .x<<a>>.}
pora llegar el om<n>e a rece-
bir por el los otros sagramien-
tos segund dize en el comienço deste ti-
tulo. Ca todo om<n>e q<ue> los quisiere auer.
primero deue tomar el babtismo. q<ue> es
assi cuemo cimiento sobre q<ue> deuen to-
dos los otros sagramientos estar. Onde
si alguno se ordenasse de missa o de ot<r><<a>>
orden qual quier. & despues fallasse q<ue>
no era babtizado; tantol era cuemo si no
ouiesse recebudo orden ninguna. mas
deue se fazer batear & depues ordenar se
cuemo de nueuo. Pero si crouiesse fir-
memientre en su uoluntad q<ue> era bate-
ado magar no lo fuesse en uerdat. ta<n>-
to uale pora saluar se o pora recebir or-
den mientre q<ue> lo cree; cuemo si lo fuesse.
Ca pues q<ue> en la fe de n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o
& de la su <santa> egl<es>ia cree q<ue> es bateado; aq<ue>l-
la creencia q<ue> ha le abonda pora poder re-
cebir orden & usar della. Mas si despu-
es q<ue> esto crouiesse. sopiesse ciertamie<n>tre
q<ue> no era bateado o dubdasse en ello; si
se no fiziesse luego babtizar. podiendo
lo fazer; estonce començarie a despre-
ciar el babtismo. & assi perderie el otro
babtismo de sp<irit>u <santo> que auie ante por
la creencia que tenie. & dalli adelante nol
ualdrie nada la orden q<ue> recibiera. por
que no ha fundamiento ninguno so-
bre que este. & por esso ha mester de fa-
zer se babtizar & ordenar segund q<ue> es
dicho de suso. Ca en tal dubda quando
acaeciere a alguno; deuemos sospechar
q<ue> no es bateado. & esto es por el periglo
de la su alma q<ue>l podrie uenir si lo non
fuesse. {RUB. Del sag<r><<a>>mie<n>to dela co<n>firmacio<n> q<ue>}
{CB2.
fazen los ob<is>pos en la fruente. L<ey> .x<<j>>.}
{IN3.} Crismar se deuen los q<ue> fueren
babtizados; pora seer xp<ist>ianos
complidamientre. Ca assi cue-
mo en el babtismo se alimpian de to-
dos los pecados; assi en la confirmacio<n>
reciben el sp<irit>u <santo>. q<ue> les da fortaleza pora
lidiar contral diablo. & sofrir sus tenta-
ciones. E esta es una de las maneras
de uncion & fazen la con crisma en la
fruente. & la crisma a se de fazer de olio
& de balsamo. E este sagramiento de co<n>-
firmacion no lo puede otro ninguno fa-
zer ni dar si no el obispo. E el obispo
quando crismare; deue seer ayuno. &
otrossi lo deuen todos los q<ue> este sa-
gramiento recibiere<n>. E ninguno non
lo deue recebir. mas de una uez. assi
cuemo dize de suso del babtismo. E si lo
fiziere a sabiendas; yerra en el fecho. &
faze pecado mortal; por q<ue> deue auer
grand penedencia. E este sagramiento
fue establecido en <santa> egl<es>ia. a semeia<n>te
de lo q<ue> fazien los apostolos. quando po-
nien las manos sobre los om<ne>s. & reci-
bien el sp<irit>u <santo>. Ca assi cuemo lo recibi-
en estonce por ellos. assi lo recibe<n> agora
por los obispos quando los confirman
q<ue> tienen logar de los apostolos. {RUB. Dela un-
cio<n> q<ue> faze<n> a los ob<is>pos qua<n>do los cossagra<n>. +}

{IN3.} Uncion fazen co<n> {RUB. .L<ey> .xij[<<a>>].}
crisma en otra manera sin la
que es dicha en la ley ante des-
ta. E esta es quando consagran los obis-
pos q<ue> los ungen con ella en las coron-
as & en las manos. E por la uncion q<ue>
fazen al obispo en la cabeça; se da a en-
tender q<ue> deue seer claro & limpio dentro
en el coraçon; quanto a dios. & de fuera
de buena fama; q<u><<a>>nto a los om<ne>s. Ca de-
ue amar a dios de todo su coraçon & de
su uoluntad. segund su seso & su poder.
por el bien q<ue> fizo al linage de los om<ne>s q<ue>
los crio & los redimio. & los gouierna. &
les dara gualardon en el otro sieglo. E}
[fol. 6v]
{CB2.
otrossi deue amar a su xp<ist>iano cuemo
assi mismo. q<ue>riendo su bien & guarda<n>-
dol de danno. & desseando q<ue> se salue. E
aun por la uncion de la cabeça. se enti-
ende que recibe grand onrra & gra<n>d po-
der en <santa> egl<es>ia. E por las manos q<ue>l un-
gen; se entiende q<ue> deue bien obrar. fazi-
endo bien a todos los om<ne>s & mayor mie<n>-
tre a los de su ley. & q<ue> recibe poder de ben-
dezir & de cossagrar. & de fazer en <santa> egle-
sia las otras cosas que p<er>tenescen a su o-
ficio. E por ende. quando cossagran al o-
bispo. dize aq<ue>l q<ue>l unge las manos. sen-
nor dios tu denna bendezir estas manos
assi q<ue> por esta uncion <santa>. & por la n<uest>ra be<n>-
dicion todas las cosas q<ue> cossagrare; sea<n>
cossagradas. & las q<ue> bendixiere sean ben-
dichas en el tu <santo> nombre. Esta misma
bendicion dize el obispo; quando unge
las manos al cl<er>igo q<ue> ordena de missa.
{RUB. De la uncio<n> q<ue> fazen a los Reyes q<u><<a>>ndo los +}
{IN3.} A los Reyes fazien {RUB. bendize<n>. L<ey> .xiij<<a>>.}
otra uncion en la uieia ley. ca
los ungien con olio benito en
las cabeças. Mas en esta n<uest>ra ley nueua
les fazen uncion dotra manera. por lo q<ue>
dixo ysayas p<ro>ph<et>a de n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o.
q<ue> es Rey de cielos. & de la tierra. q<ue> su jm-
perio serie sobre sus ombros. E esto se cu<m>-
plio quandol pusieron la cruz sobrel on-
bro diestro. por q<ue> gano complidamie<n>tre
uertud & poder en cielo & en tierra. E por
q<ue> los Reyes xp<ist>ianos tienen so logar en
este mundo pora fazer iusticia & derecho;
& son tenudos de sofrir todo encargo et
afan que les auenga por onrra & por e-
xaltamiento de la cruz; por esso los un-
gen en este tiempo con olio sagrado en
el ombro o en el espalda del braço dere-
cho. en se<n>nal q<ue> toda carga o todo trabaio
q<ue> les abenga por esta razon; q<ue> lo sufran
con muy buena uoluntad. & lo tengan
cuemo por ligero. por amor de n<uest>ro se<n>nor
ih<es>u xp<ist>o q<ue> dixo en el euang<e>lio. q<ue> el so
yugo era blando; & la su carga ligera. E}
{CB2.
esta uncion se deue fazer. segund dize
en el segundo Libro. {RUB. De la c<r><<i>>sma por q<ue> ra-
zon la faze<n> de balsamo & de olio. L<ey> .xiiij<<a>>.}

{IN3.} Balsamo & olio son mester pora
fazer la crisma. segund es di-
cho en la quarta ley ante desta;
por tal razon. Ca por el olio se entiende
buena uoluntad. & por el balsamo que
huele bien. buena fama. E por esso se
faze destas dos cosas por demostrar q<ue> el
que fuere ungido. q<ue> deue auer limpia
uoluntad. & buena fama. % E no tan so-
lamie<n>tre ungen a los obispos & a los Re-
yes; mas aun a todos los xp<ist>ianos dos
uegadas ante q<ue> los bateen. con olio
benito primeramie<n>tre en los pechos; &
despues entre las espaldas. % E por esso
los ungen en los pechos; q<ue> por la uer-
tud de la uncion & de la cruz. & por la
gr<ac>ia de sp<irit>u <santo>; se partan dellos todos
los yerros & las nesciedades q<ue> ante aui-
en. & q<ue> ayan buenos pensamientos.
[%] E entre las espaldas los ungen; por
que se tuelga dellos toda pereza. & pue-
dan fazer buenas obras. Ca la fe(<n>) sin bo-
nas obras muerta es. % E aun los unge<n>
en las espaldas por otra razon. por q<ue> fa-
ziendo buenas obras sean fuertes pora
sofrir los trabaios en el seruicio de dios
{RUB. Por q<ue> razo<n> unge<n> co<n> c<r><<i>>sma e<n> la cabeça a +}
{IN3.} Ungido deue se-er {RUB. los q<ue> so<n> bateados. L<ey> xv[<<a>>].}
dos uegadas con olio benito.
el q<ue> quieren batear. ante q<ue> re-
ciba el babtismo. segun dize en la ley
ante desta. Mas depues q<ue> fuere bab-
tizado; lo deuen aun ungir otras dos ue-
zes con crisma. una en somo dela cabe-
ça. & otra en la fruente. % E la de somo
de la cabeçal fazen por q<ue> sea apareiado
de dar razon dela fe a todo omne q<ue> ge-
la demande. % E la de la fruente. por q<ue>
manifieste mostrando sin embargo
ninguno & sin uerguen<n>a; q<ue> es aquello
q<ue> cree. acordando se de lo q<ue> dixo n<uest>ro sen-
nor ih<es>u xp<ist>o en el euang<e>lio. Qui me fi-ziere}
[fol. 7r]
{CB2.
co<n>noscer ante los om<ne>s; fazer le
yo q<ue> sea co<n>nosçudo ante mio padre q<ue>
es en los cielos. % E por esso ungen con
crisma despues del babtismo; por q<ue> no
deuen fazer uncion con ella a otro ni<n>-
guno; si no al que fuere xp<ist>iano. Ca c<r><<i>>s-
ma & xp<ist>iano; tomaron nombre de c<rist>o.
E a esta manera de uncion q<ue> fazen en
la fruente con crisma; llaman la co<n>fir-
macion. & no la puede otro ninguno
fazer; si no obispo. segund dize en la
quinta ley ante desta. % Mas la otra
uncion q<ue> fazen otrossi con crisma en
somo de la cabeça despues del babtismo.
& aun las otras que son fechas con olio
ante del babtismo; pueden las fazer
los cl<er>igos missacantanos. {RUB. De las unci-
ones que fazen en las egl<es>ias q<u><<a>>ndo las +}

{IN3.} Usan de ungir {RUB. cossagra<n>. L<ey> .xvi<<a>>.}
otras cosas segund costumbre
de <santa> egl<es>ia. demas de aq<ue>llas q<ue>
sobredichas son en las leyes ante desta.
assi cuemo quando cossagran egl<es>ias q<ue>
ungen las paredes. faziendo cruzes con
la crisma en ellas; en logares contados.
% E otrossi ungen los altares & las aras
quando las cossagran. & los calizes q<u><<a>>n-
do los beneyzen. E esto auemos por exi-
emplo de la uieia ley. o mando dios a
moysen q<ue> fiziesse olio pora ungir el ta-
bernaculo; & el archa del testamie<n>to. &
la mesa & los uasos en q<ue> fazien el sacri-
ficio. E aun lo auemos por exiemplo de
la nueua ley. Ca sant siluestre papa
q<u><<a>>ndo cossagraua algun altar; ungie
lo con crisma. onde ouieron exiemplo
todos los prelados que fueron despues
del; pora ungir los altares. & las otras
cosas q<ue> son sobredichas en esta ley. {RUB. Del
sagramiento de la penedencia. L<ey> .xvij<<a>>.}

{IN3.} Sant Joh<a>n babtista fue muy <santo>
omne. & amo lo n<uest>ro se<n>nor ih<es>u
xp<ist>o. cuemo q<ue> dixo por el. q<ue> entre
todos los q<ue> nascieron de om<n>e & de mu-
gier; el era el mayor en s<an>c<ti>dat. E ata<n>to}
{CB2.
lo amo n<uest>ro se<n>nor & lo fallo por <santo>; q<ue> a
el enuio primeramie<n>tre por so man-
dadero q<ue> preigasse ante q<ue> el uiniesse.
& mostrasse a los om<ne>s carrera de salua-
cion. preigando les babtismo. & pene-
dencia. E el mismo pues q<ue> uino en tier-
ra; lo preigo. & confirmo lo q<ue> preigara
sant ioh<a>n. & mando muy aficadamien-
tre a los om<ne>s; q<ue> fiziessen penedencia. ca
por ella ganarien el regno de los cielos.
E por esto uno de los mayores sagramie<n>-
tos de <santa> egl<es>ia; es la penedencia. Onde
nos por q<ue> los om<ne>s la amen mas. & la se-
pan meior fazer; q<ue>remos aqui dezir q<ue>
cosa es penedencia. segund lo mostraro<n>
los <santos> padres. & quantas maneras son
della. E a quien se deuen confessar. E q<ue>
cosas ha mester la penedencia; por se-
er uerdadera. E q<ue> prouiene della. {RUB. Que
cosa es penedencia. & q<u><<a>>ntas man<er>as son +}

{IN3.} Escriuieron los <santos> {RUB. della. L<ey> .xviij<<a>>.}
padres; muchas cosas de la pe-
nedencia. por q<ue> los om<ne>s fuessen
sabidores de la fazer complidamie<n>tre. E
dixieron q<ue> penedencia es repentir se & do-
ler se om<n>e de sus pecados. de manera q<ue>
no aya uoluntad de tornar mas a ellos.
% E son tres maneras de penedencia. La
primera a q<ue> llaman los cl[<er>]igos solle<m>pne.
que quier tanto dezir cuemo penede<n>cia
que es fecha con grand deuocion. E esta
fazen los om<ne>s en la quaresma mayor;
desta guisa. Aquellos q<ue> ouieren de fa-
zer; deuen uenir a la puerta de la egl<es>ia.
el primero Miercoles de quaresma descal-
ços & uestidos de pa<n>no de lana. q<ue> sea uil
& refez. & traer las caras abaxadas a tier-
ra; con grand omildat. demostrando se
en esto por culpados; del pecado q<ue> fiziero<n>.
& q<ue> han grand uoluntad de fazer pene-
dencia del. E deuen y estar con ellos; s<us>
Arciprestes. & los cl<er>igos de las egl<es>ias on-
de son parrochianos. aq<ue>llos q<ue> oyeron
sus penedencias. E despues desto deue
salir el Obispo con los cl<er>igos a la puer-ta}
[fol. 7v]
{CB2.
de la egl<es>ia; a recebir los. & meter los
dentro rezando los siete psalmos pe-
nedenciales. yaziendo a priezes el o-
bispo. & llorando & rogando a dios q<ue> los
perdone. E desque los psalmos fueren
rezados; deue se leuantar el obispo de
la oracion. & poner las manos sobre las
cabeças de aquellos penedenciales. et
poner les la ceniza en ellas. echando
les del agua benita. & cubriendo gelas
con cilicio. & dezir les estas palabras sos-
pirando & llorando. q<ue> assi cuemo Adam
fue echado de parayso; assi han ellos a
seer echados de la egl<es>ia por sus pecados.
E estonce deue mandar a los q<ue> ouiere<n>
orden de hostiario; q<ue> los echen de fuera
della. E en echando los; deuen ir los cl<er>i-
gos empos ellos; diziendo un responso
que comiença assi. En suor de tu cara
& en lazerio de tu cuerpo; comeras tu
pan. E han de morar a la puerta de la
egl<es>ia; toda la quaresma en caba<n>niellas.
E enel dia <santo> del yueues de la cena; de-
uen uenir de cabo los arciprestes & los
cl<er>igos q<ue> oyeren las confessiones daq<ue>l-
los om<ne>s. & presentar los otra uez a la
puerta dela egl<es>ia. & desi meter los den-
tro. & deuen estar en la egl<es>ia a las horas;
fasta al domingo de las ochauas. mas
no deuen comulgar ni tomar paz en
aq<ue>llos dias con los otros. ni entrar des-
pues en la egl<es>ia; fasta la otra q<u><<a>>resma
faziendo assi cada anno; fasta q<ue> sea a-
cabada la penedencia. E quando la aca-
baren; deue los reconciliar el obispo. ca
no lo puede otro fazer. E desq<ue> fueren
reconciliados; pueden entrar en la e-
glesia. & fazer cuemo los otros fieles
xp<ist>ianos. {RUB. De la penede<n>cia q<ue> es dicha sol-
le<m>pne. & q<u><<i>>en la puede dar. L<ey> .xviiij<<a>>.}

{IN3.} Osado no deue seer ningu<n> cl<er>igo
de dar penedencia solle<m>pne. en
la manera q<ue> dixiemos en la ley
ante desta. Ca no p<er>tenesce esto de faz<er> a
otro; si no a obispo o aquien lo el ma<n>-dasse}
{CB2.
se<n>naladamie<n>tre. E otrossi no la de-
uen dar si no por pecado mortal. q<ue> fu-
esse muy grande & muy desguisado q<ue>
ouiesse alguno fecho. & q<ue> fuesse tan sa-
budo; que todos los de aquella uilla o
acaeciesse fablassen dello. & lo touiessen
por mal. ni deuen tal penedencia poner
a ninguno; mas de una uez. % E touo
por bien <santa> egl<es>ia que tal penedencia
non fuesse dada a ningun cl<er>igo fuer-
as ende si lo degradassen primeramie<n>-
tre. E esto fizieron por onrra del sagra-
miento de las ordenes. E qual quier o<m>-
ne q<ue> tal penedencia fiziesse; no deue
dalli adelante seer cl<er>igo. ni cauallero.
ni deue casar. pero si casasse; ternie el
casamiento. E otrossi no deue uestir
panno de color. {RUB. Qual penede<n>cia el lla-
mada publica. & q<u><<a>>l priuada. L<ey> .xx<<a>>.}

{IN3.} Publica es llamada otra mane-
ra de penedencia; que se faze
conceieramientre. E esta es q<u><<a>>n-
do mandan a alguno q<ue> uaya en rome-
ria. & traya consigo un palo cobdal. o
escapulario o otra uestidura cuemo de
orden. o q<ue> traya fierro cinto. o en el bra-
ço. o en el cuello. o q<ue> ande desnuo en
pannos menores. % Otrossi llaman pe-
nedencia publica a la q<ue> faze alguno.
quando lo encierran en algun monas-
terio. q<ue> este y en toda su uida; por pe-
cado grande que fizo. E por essol dizen
publica; por que la ponen al q<ue> faze
grand pecado por pueblo. E esta penede<n>-
cia puede dar qual quier cl<er>igo missa-
cantano. & pueden la poner tan bien al
cl<er>igo cuemo al lego. E esta es la segun-
da manera de penedencia. % La tercera
manera de penedencia es; a q<ue> llama<n>
los cl<er>igos priuata. q<ue> quier tanto dez-
ir cuemo penedencia fecha en poridat.
E esta deuen fazer todos los xp<ist>ianos
toda uia. quando confiessen sus peca-
dos apartadamientre. {RUB. A quien se de-
uen confessar. L<ey> .xxj<<a>>.}
}
[fol. 8r]
{CB2.
{IN3.} Confessar se deuen los xp<ist>ianos
de sus pecados; a los cl<er>igos mis-
sacantanos. Ca ellos han po-
der de oyr las confessiones; por el po-
der q<ue> reciben de los obispos q<ue> tienen lo-
gar de los apostolos; en la orden q<ue> les
dan de missa. Pero este poder no lo han
los otros om<ne>s religiosos; magar sean
missacantanos. Ca no pueden dar pe-
nedencias. ni batear. ni preigar al pue-
blo. ni usar de las otras cosas que perte-
nescen a cura de almas. fueras ende si
ouiessen priuilegio del ap<osto>ligo en q<ue> ge-
lo otorgasse. o si los pusiessen los obis-
pos por seruir algunas egl<es>ias parro-
chiales; q<ue> fuessen daq<ue>lla religion onde
ellos son. & esto con consentimiento de
sus mayorales daq<ue>lla orden. % E magar
dize de suso q<ue> se deuan confessar los o<mne>s
al cl<er>igo missacantano; esto no se entie<n>-
de que lo an de fazer a otros; si no a aq<ue>l-
los onde son parrochianos cada uno en
su egl<es>ia. E magar se quisiesse a otro algu-
no confessar non lo puede fazer sin o-
torgamiento daquel. ca nol podrie li-
gar ni soluer. % Pero los prelados may-
ores assi cuemo obispos o dend arriba. &
los otros q<ue> no an mayoral sobressi si no
al papa; pueden se confessar a quien q<u><<i>>-
sieren. solamientre q<ue> sea cl<er>igo missaca<n>-
tano aq<ue>l a quien se confessaren sin dema<n>-
dar lo a ninguno. {RUB. Por q<u><<a>>ntas razones
los parrochianos de una egl<es>ia se pue-
den confessar a Clerigo dotra. L<ey> .xxij<<a>>.}

{IN3.} Parrochiano de una egl<es>ia dize
en la ley ante desta; que no<n> se
puede confessar a cl<er>igo dotra.
Pero cosas y ha sennaladas; en q<ue> lo pu-
ede fazer. E estas son cinco. La primera
quando el su cl<er>igo no es entendudo por
quel pueda dar conseio. & quiere ir a o-
tro q<ue> lo sea; mas q<ue> aq<ue>l. Pero deue gelo
primero demandar. E si non gelo qui-
siere otorgar; puede se q<ue>rellar del a su
mayoral. E non puede seer q<ue> q<u><<a>>ndo gelo}
{CB2.
muestre cuemo lo faze por pro de su al-
ma; q<ue>l no plega & q<ue> nol de y conseio.
% La segunda razon es quando dexa
su parrochia; & ua morar a otra. Ca es-
tonce bien se puede confessar sin otor-
gamiento de ninguno al cl<er>igo daq<ue>lla
o ua morar. % La tercera es quando an-
da de una tierra en otra. no auiendo
uoluntad de assesegar se en un logar.
ca este puede se manifestar a qual cl<er>i-
go quisiere; alla o fuere. % La quarta
es quando dexa su casa & ua por tierra
o por mar. buscando otro logar o more.
o por alguna cosa se<n>nalada que ouies-
se de fazer; q<ue> non pudiesse escusar. % La
quinta es quando el q<ue> es parrochial de
una egl<es>ia; faze pecado en otra. Ca este
tal bien se puede confessar si quisiere
al cl<er>igo dela otra parrochia; o fizo el pe-
cado. E deue se confessar cada uno podi-
endo auer cl<er>igo. lo mas ayna q<ue> pudie-
re. Ca tanto mas cresce el pecado; q<u><<a>>nto
mas esta el omne en el. {RUB. Q<ue> cosas a mes-
ter la penede<n>cia; p<or>a seer u<er>dadera. L<ey> .xxiij<<a>>.}

{IN3.} Saluar se pueden los om<ne>s de s<us>
pecados faziendo penedencia
uerdadera. E pora esto an mes-
ter tres cosas. La primera q<ue> se duelan
en sus coraçones de los pecados q<ue> fizie-
ren. La segunda q<ue> los confiessen. La t<er>-
cera q<ue> fagan emienda dellos segund
les mandaren aq<ue>llos a quien se co<n>fes-
saren. E estas tres cosas deue fazer cada
un pecador; por q<ue> erro contra dios en .iij.
maneras. La primera por q<ue> ouo sabor
en pensar el pecado. La segunda por q<ue>
consintio en ello q<ue>riendo lo fazer. La t<er>-
cera por la soberuia q<ue> ouo en complir
lo de dicho o de fecho. E assi por estos .iij.
males. todo xp<ist>iano q<ue> se confessare uer-
daderamie<n>tre; deue fazer aq<ue>llas tres e-
miendas. Ca deue se doler en su coraço<n>.
por el pensamiento malo q<ue> penso. en q<ue>
ouo sabor. E deue lo dezir por su boca por
q<ue> fue desuergonçado q<ue>riendo lo fazer. E}
[fol. 8v]
{CB2.
a de fazer emienda por la soberuia q<ue> ouo
en si en conplir el pecado. E pora estas
tres cosas mostrar amenazo Amos el
p<ro>ph<et>a por mandado de n<uest>ro sennor a Eze-
chiel Rey de damasco quandol dixo q<ue>
por los males & las premias q<ue> fiziera
tres uezes a los pueblos de los judios.
si se repintiesse & fiziesse penedencia d<e>l-
lo; q<ue>l p<er>donarie. Mas por la quarta uez
si los apremiasse; nol p<er>donarie mas
q<ue>l darie pena por ello. Onde por estos ma-
les & por estas premias; entiende<n> se tres
maneras de pecado. en q<ue> caen los om<ne>s
pensando mal & consintiendo lo & des-
pues faziendo lo. El quarto es quando
no quieren fazer penedencia de sus pe-
cados; & han sabor de ueuir en ellos. E
por ende a este atal q<ue> assi muriere; nol
p<er>donara dios. Ca derecho es q<ue> el que
toda su uida quiso ueuir en pecado; q<ue>
depues de su muerte siempre sea en pe-
na. {RUB. De las tres man<er>as de pecado q<ue> los o<mne>s
faze<n>; q<ue> p<er>dona dios a los q<ue> se co<n>fiessa<n>. +}

{IN3.} Sanct egl<es>ia {RUB. .L<ey> .xxiiij<<a>>.}
muestra cuemo p<er>dona dios .iij.
maneras de pecado a los om<ne>s.
quando se confiessan. E da exiemplo
desto de los tres muertos q<ue> resucito n<uest>ro
se<n>nor ih<es>u xp<ist>o; quando andaua por tier-
ra. Ca segund fizo estonce en los cuer-
pos. faze agora a semeiança dello en
las almas. Primeramientre resucito
la fija del princeb de la sinagoga. q<ue> ya-
zie muerta dentro en su casa. E por es-
ta se entiende el pecado de los malos pe<n>-
samientos; en q<ue> om<n>e esta. E quando fa-
ze penedencia dellos; resucital n<uest>ro se<n>-
nor dios en el alma q<ue> era muerta por
aquel pecado contra dios. por el pensa-
miento malo q<ue> penso dentro en su cora-
çon; assi cuemo resuscito a aq<ue>lla ma<n>ce-
biella dentro en su casa. % El otro muer-
to q<ue> resuscito; era fijo de una bibda. E q<u><<a>>n-
do lo leuauan a sot<er>rar; encontrosse n<uest>ro
se<n>nor ih<es>u xp<ist>o con los q<ue>l leuaua<n> fuera de}
{CB2.
la puerta de la cibdat. & ouo duelo de
su madre. & de la otra compa<n>na q<ue> llora-
uan por el; & resuscito lo. E por este q<u><<i>>so
q<ue> entendiessemos el pecado q<ue> faze om<n>e
en diziendo algunas palabras q<ue> fuesse<n>
carrera pora fazer el pecado q<ue> penso. o tra-
baiando se dotra manera qual quier pora
complir lo. E quando faze penedencia
del; resucital n<uest>ro se<n>nor en el alma q<ue>
era ya en carrera pora complir el peca-
do. Assi resuscito el fijo de la bibda en el
cuerpo. q<ue> era otrossi de ida pora sot<er>rar lo.
% El tercero que resuscito; fue lazaro. q<ue>
auie quatro dias q<ue> era muerto & olie
mal. E por este touo por bien que en-
tendiessemos el pecado que om<n>e faze.
no tan solamientre por pensamiento.
ni por palabra; mas cumpliendo lo por
fecho. Ca a este resuscitas n<uest>ro se<n>nor en
alma quando faze penedencia. cuemo
resuscito a lazaro del sepulcro q<ue> olie ya.
Ca assi cuemo el cuerpo del om<n>e muer-
to que es ya corrompido huele mal a
los om<ne>s; assi el pecador quando cu<m>ple
el pecado por obra; aborreçe a dios. Et
por ende llora <santa> egl<es>ia & ruega a dios
por estos atales. q<ue> son de fecho en ma-
yores pecados. segund dixieron los <santos>.
Lore por ti <santa> egl<es>ia tu madre. & laue
tus pecados en sus lagrimas. & esto se
faze a semeiança de cuemo lloraron <santa>
maria. & <santa> marta. & rogaron a n<uest>ro se<n>-
nor ih<es>u xp<ist>o por su h<er>mano lazaro q<ue>l re-
suscitasse. & lloraron otrossi la otra con-
panna que yua con ellas {RUB. Q<ue> los cl<er>igos
deue<n> seer sabios e<n> dar las penede<n>cias. L<ey> xxv<<a>>.}

{IN3.} Sabio deue seer el cl<er>igo en dar
las penedencias; a los q<ue> se a el
confessaren. pues q<ue> es puesto
en logar de dios pora yudgar las almas.
Ca deue metermientes qual es el peca-
do q<ue> fizo; aq<ue>l que se confiessa. & si mues-
tra q<ue>l pesa por q<ue> peco. E aun deue catar
de q<ue> edat es. si es mancebo o si es uieio.
o si es sano; o si es doliente. o si es libre}
[fol. 9r]
{CB2.
o sieruo. o si es rico; o pobre. E quando
todas estas cosas ouiere catadas; de-
uel dar penedencia segund so aluedrio.
atal q<ue> entienda q<ue> la podra complir. & q<ue>
sea contraria & el pecado q<ue> fizo. Ca el pe-
cado fuere de luxuria; deuel mandar q<ue>
ayune & q<ue> faga oracion. E sj de soberui-
a; mandar le fazer cosas q<ue> sean de om-
ildat. E si fuere de auaricia q<ue> es escasse-
dat; mandar le q<ue> de almosnas. E si fue-
re el pecado de no creer bien; mandar le
q<ue> faga emienda a dios & a <santa> egl<es>ia. Esso
mismo deue fazer en los otros pecados.
% Otrossi dezimos q<ue> el q<ue> se uiniere con-
fessar; q<ue> deue seer obediente & muy a-
gucioso; pora fazer emienda de los peca-
dos q<ue> ouiere fechos. segund le mandare
aq<ue>l aquien dixiere su confession. Ca
dotra guisa no serie uerdadera; nil ter-
nie pro pora saluar se por ella {RUB. Q<ue> pene-
de<n>cia m<er>ece<n> los q<ue> faze<n> pecado mortal. & p<or>
q<u><<a>>les emiendas son quitos. L<ey> .xxvj<<a>>.}

{IN3.} Doble pena merece el q<ue> faze peca-
do mortal si no fiziere peneden-
cia del. La una por siempre en
el otro sieglo; & la otra temporal en este
mundo. Mas la q<ue> serie durable en el ot<r><<o>>
sieglo; p<er>dona dios al om<n>e sin otra emi-
enda ninguna; quando se repiente doli-
endo se de los pecados q<ue> fizo. E la tempor-
al no se p<er>dona; amenos de fazer emie<n>-
da del pecado. segund le manda aq<ue>l aq<u><<i>>-
en se manifiesta. % Pero si aqui no la
pudiere complir; penara por ende en
el otro sieglo. fasta q<ue> la cumpla. E a es-
ta llaman purga[to]rio. E pora seer quito
del pecado mortal el q<ue> lo faze; estas dos
emiendas es tenudo de fazer. La una
a dios por q<ue> fizo contra su uoluntad; &
la otra a la egl<es>ia por q<ue> fizo contra su de-
fendimiento. {RUB. De los q<ue> an enfermedat o
ot<r><<a>> cueta a q<u><<i>>en se deue<n> co<n>fessar. L<ey> .xxvij<<a>>.}

{IN3.} Enfermedat auiendo alguno o
otra cueta por q<ue> quisiesse tomar
penedencia; deue demandar p<r><<i>>-meramie<n>tre}
{CB2.
por aq<ue>l a quien se deue co<n>-
fessar. segund dize en la setena ley ante
desta. Pero si aq<ue>l no pudiesse auer; pu-
ede se confessar a otro qual quier. mag-
ar no sea missacantano. E si en ninguna
manera cl<er>igo no<n> pudiesse auer; tan gra<n>d
fuerça a la penedencia q<ue> se puede mani-
festar a lego. E magar que el lego no aya
poder de absoluer le de sus pecados; gana
p<er>don dellos de dios por el repentimie<n>to
que a. & por la buena uoluntad q<ue> tiene
consigo que se confessarie a cl<er>igo; sil pu-
diesse auer. % Pero si despues estorciesse
daq<ue>l periglo; deue se manifestar de cabo
a cl<er>igo. Ca tal confession cuemo la q<ue> a-
uie fecho primeramie<n>tre con el lego; no
uale si no a hora de cueta no podiendo
al fazer. % Otrossi ningun xp<ist>iano no se
deue confessar por messagero; ni por car-
ta. mas aq<ue>l q<ue> fiziere el pecado; lo deue de-
zir por su boca. fueras ende si no sopiesse
el lenguage daq<ue>l a quien se quiere ma-
nifestar. Ca estonce puede fazer escreuir
sus pecados. o dezir los a otro q<ue> sepa el le<n>-
guage q<ue> los diga por el. estando dela<n>te
aq<ue>l que se quiere confessar. E q<ue> esto assi
deua seer fecho; mostro lo n<uest>ro se<n>nor ih<es>u
xp<ist>o q<u><<a>>ndo sano los diez gafos & les dixo.
Jd & mostrad uos a los missacantanos.
E en esto se entiende q<ue> touo por bien q<ue>
cada uno fuesse por si; & no uno por otro.
{RUB. Q<ue> cosa es fe. & q<ue> fuerça a<n> los sag<r><<a>>mie<n>tos
co<n> ella. o ella sin ellos. L<ey> .xxviij[<<a>>].}

{IN3.} Fe tanto quier dezir; cuemo au<n>
om<n>e feuza en la cosa q<ue> no tie-
ne ni uee. E por ende esta es fu<n>-
damiento & rayz de todo bien. & es ta<n> bue-
na & tan <santa> cosa. q<ue> no se puede escusar
en ninguno de los sagramientos. Ca ma-
gar q<ue> los reciba om<n>e todos. nol tienen
pro pora saluar se; si no ouiere fe q<ue> por
ellos se saluara. E por ende tan gra<n>d m<er>-
cet fizo dios a los pecadores. q<ue> quando
acaece q<ue> uiene alguno a hora de muer-
te. & no puede auer cl<er>igo ni lego a quie<n>}
[fol. 9v]
{CB2.
se manifieste; q<ue> auiendo dolor en so co-
raçon de sus pecados. & fiando en la m<er>-
cet de dios; que en esta fe se salua sin
dubda ninguna. pora no ir a infier-
no. % Otrossi dezimos q<ue> si alguno se q<u><<i>>-
siesse manifestar q<ue> fuesse mudo. o q<ue> o-
uiesse p<er>duda la palabra por enferme-
dat o por ferida. o q<ue> no sopiesse el len-
guage. o dotra manera qual quier; q<ue>
magar q<ue> aya cl<er>igo o lego a quien se co<n>-
fiesse. q<ue> pues q<ue> lo no puede dezir por pa-
labra; ha mester q<ue> muestre se<n>nales de
repentimiento assi cuemo si escriuies-
se sus pecados por su mano. o alçasse
las manos a dios. o se firiesse en los pe-
chos. o emiesse. o sospirasse. o llorasse.
E si muestra alguna destas se<n>nales; ti-
ene <santa> egl<es>ia q<ue> se salua. & por ende nol de-
uen uedar ninguno de los sagramie<n>tos
ni de los otros bienes de <santa> egl<es>ia. q<ue> ge-
los no den tan bien cuemo; si se confes-
sasse por palabra. {RUB. En q<ue> manera puede<n>
demandar licencia a su cl<er>igo. los q<ue> se
quieren ir confessar a otro. L<ey> .xxix<<a>>.}

{IN3.} Licencia segund latin. & otorga-
miento en romanz; todo es u-
na cosa. E por q<ue> dize en la sete-
na ley ante desta. que la deue om<n>e de-
mandar a su cl<er>igo. el q<ue> se quiere ir co<n>-
fessar a otro. touo por bien <santa> egl<es>ia de
mostrar en q<ue> manera lo deue fazer. E es-
to es q<ue> deue mostrar alguna razon dere-
cha; por q<ue> gelo aya de otorgar. dizie<n>dol
q<ue> cueda (q<ue> cueda) q<ue> fallara mayor & meior
conseio pora su alma segund el pecado
en q<ue> esta. en el otro a quien quiere ir;
q<ue> en el. Onde si tal razon cuemo esta
no mostrasse. o otra semeiante della;
no es tenudo de gela otorgar. % Pero el
mostrando la. si nol quisiesse el cl<er>igo
dar la licencia; puede se q<ue>rellar del asu
mayoral. assi cuemo al arcipreste. o al
arcidiano o al obispo. Mas si tanta fu-
esse la malicia q<ue> no gela quisiessen o-
torgar; & aq<ue>l q<ue> se quiere confessar ente<n>-diesse}
{CB2.
q<ue> meior conseio fallarie en el ot<r><<o>>;
bien puede ir a el sin licencia destos. {RUB. Por
q<u><<a>>les razones se puede<n> los om<ne>s ir a co<n>fes-
sar co<n> ot<r><<o>>s cl<er>igos q<u><<a>>ndo no lo fiziere<n> mali-ciosamie<n>tre. +}

{IN3.} Guisada cosa {RUB. L<ey> .xxx<<a>>.}
es & derecha q<ue> si el q<ue> se q<u><<i>>ere ma-
nifestar. ouiesse caydo en tal
pecado. q<ue> tanxiesse a el & a aq<ue>l cl<er>igo a q<u><<i>>-
en se deuie confessar; q<ue> pueda ir a otro
a quien se confiesse. magar el so cl<er>igo
nol quisiesse otorgar licencia pora fazer
lo. E esto serie cuemo si fuesse mugier a-
q<ue>lla q<ue> quisiesse fazer la penedencia. & o-
uiesse pecado el cl<er>igo con ella. o se traba-
iasse aun de lo fazer. o si fuesse uaro<n> el
ouiesse acaecido de pecar con alguna pa-
rienta del cl<er>igo. o con la barragana. ol
ouiesse ferido o muerto algun so parie<n>-
te q<ue>l tanxiesse mucho a cerca. de quie<n>
entendiesse q<ue> recibrie el cl<er>igo grand pe-
sar. Ca por qual quier destas razones so-
bredichas. o por otra semeiante dellas;
bien se puede confessar a otro. segund q<ue>
de suso es dicho. % Pero si alguno dema<n>-
dasse la licencia maliciosamientre o por
enganno. o auiendo uerguença daq<ue>l
cl<er>igo. por q<ue> por auentura se torno despu-
es en alguno daq<ue>los pecados de q<ue> auie
ya tomado penedencia del; o por malq<ue>re<n>-
cia q<ue> ouiesse contra el. nol auiendo el
otro merecido por q<ue>; o despreciando lo. te-
niendo q<ue> no auie poder de absoluer le; por
qual quier destas razones si demanda
la licencia. magar gela otorgue el cl<er>igo.
faze enga<n>no assi mismo. E por ende yer-
ra mucho. de manera q<ue> mingua en su
penedencia. Ca por ninguna destas razo-
nes; no la deuie demandar {RUB. Q<ue> pena de-
ue<n> auer los c<r><<i>><sti>anos q<ue> no se q<u><<i>>ere co<n>fessar
o com<u>lgar cada a<n>no una uez a lo me-nos. +}

{IN3.} Xp<ist>iano ni xp<ist>iana {RUB. L<ey> .xxxj<<a>>}
no puede ninguno co<m>plidami-
entre seer; si desq<ue> fuere de edat
& entendiere bien & mal no se manifes-
tare a su cl<er>igo cada a<n>no una uez; a lo me-nos.}
[fol. 10r]
{CB2.
diziendol uerdaderamie<n>tre todos sus
pecados. % E otrossi deue recebir el cuerpo de
n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o una uez en el anno; el
dia de pascua mayor. fueras ende si lo de-
xasse por conseio de su maestro de peneden-
cia. Onde qualquier q<ue> estas cosas no fizie-
re assi cuemo sobredicho es; deue seer echa-
do de la egl<es>ia q<ue> no oya las horas con los o-
tros fieles. & quando se muriere; nol deue<n>
sot<er>rar cuemo a xp<ist>iano. E por q<ue> ninguno
no se pueda escusar diziendo que lo no sa-
bie; deuen gelo fazer saber sus cl<er>igos q<ue> as-
si es estableçudo en <santa> egl<es>ia. % Pero si algu-
no estudiesse en pecado mortal. deue se tra-
baiar quanto mas pudiere de salir ende.
por q<ue> esto pueda co<m>plir. {RUB. De los q<ue> descubre<n>
las co<n>fessiones q<u><<a>>ntos males faze<n> & q<ue> pena +}

{IN3.} Descubrie<n>-do {RUB. Deue<n> auer por ello. L<ey>. +}
alguno poridat de Rey; {RUB. .xxxij<<a>>.}
dixiemos en el segundo Libro q<u><<a>>n
grand traycion faze. quanto mas qui des-
cubre la q<ue> es dicha a dios; assi cuemo la
confession q<ue> dizen al cl<er>igo en uez del. Ca
este tal faze muchos males & grandes.
lo uno q<ue> es traydor a dios; & desobedie<n>te
a <santa> egl<es>ia. & lo al q<ue> es aleuoso a so xp<ist>iano.
& demas es omizero. Ca mete malq<ue>re<n>cia
entre los om<ne>s. & da les grand exiemplo de
mal. & faze muy grand falsedat. ca tuel-
le los om<ne>s q<ue> no siruan adios; recelando
se de confessar. % E aun dizen los <santos>
por tal cuemo este. q<ue> es assi cuemo falsa-
rio q<ue> crebanta carta seellada con seello
de sennor; o de amigo q<ue> gela diesse fia<n>-
do en su lealdat. Ca assi es la confessio<n>
cuemo seello de poridat. q<ue> guarda lo q<ue> es
escripto dentro en la carta; q<ue> lo no pue-
de ninguno saber. E aun mas lo encare-
cieron los <santos> q<ue> dixieron. q<ue> si mandasse<n>
a algun cl<er>igo en uirtud de obediencia.
q<ue> dixiesse lo q<ue> sabie de confession de al-
guno. q<ue> no lo deue descobrir por esso. ni
por otra premia ninguna q<ue>l pueda<n> faz<er>.
ante deue dezir toda uia q<ue> lo no sabe; &
dira uerdat. Ca el no lo sabe cuemo om<n>e}
{CB2.
mas cuemo dios. E si por auentura por
tal razon le matassen; serie martir por
ende. % Onde qual quier cl<er>igo q<ue> descu-
briesse confession de alguno de los q<ue> se
le manifestassen; ni por palabra. ni
por se<n>nal. ni por otra manera ningu-
na q<ue> seer pueda; deue seer despuesto
por ende. & encerrado en algun monas-
terio; en q<ue> faga penedencia por toda su
uida. E esta pena touo por bien <santa> egle-
sia de dar le en logar de muerte. pues
q<ue> nol deue dotra guisa matar. {RUB. El q<ue> oye
delas co<n>fessiones en q<ue> man<er>a deue de-
mandar(e) co<n>seio q<u><<a>>ndo dubdare. L<ey> .xxxiij<<a>>.}

{IN3.} Si algun cl<er>igo daq<ue>llos a q<u><<i>>en
se confiessan los om<ne>s. ouies-
se a demandar conseio a otro
cl<er>igo sobre pecado q<ue> ouiesse fecho algu-
no. q<ue> penedencial darie. por q<ue> no fues-
se el sabidor ende; touo por bien <santa>
egl<es>ia q<ue> lo fiziesse de guisa q<ue> no sepa el
otro quien es aq<ue>l q<ue> fizo el pecado. Essi
no lo fiziesse assi; deue auer tal pena
cuemo dize en la ley ante desta si des-
cubriesse la confession. % Mas si al-
guno se confessasse a lego por alguna
de las razones q<ue> dize en la quinta ley
ante desta; si aq<ue>l lego a quien se ma-
nifestasse le descubriesse dalgun pe-
cado daq<ue>llos q<ue>l auie dicho en su pene-
dencia; mandamos q<ue> aya tal pena por
ende cuemo si descubriesse poridat de
Rey. segund dize en el segundo Libro.
{RUB. De los fisicos por q<ue> no deuen melezinar
a los enfermos fasta q<ue> sean co<n>fessados. +}

{IN3.} Assi cuemo el alma del {RUB. .L<ey> .xxxiiij<<a>>.}
om<n>e es mas noble cosa & mas
preciada q<ue> el cuerpo; assi todo
om<n>e deue pensar della primeramien-
tre. E por ende touo por bien <santa> egl<es>ia
q<ue> cada q<ue> algun xp<ist>iano enfermare de
manera que demande por fisico q<ue>l me-
lezine; q<ue> lo primero q<ue> fiziesse desq<ue> a el
uiniesse; fuesse de conseiar le q<ue> pensas-
se de su alma confessandosse de sus pe-cados.}
[fol. 10v]
{CB2.
E despues q<ue> ouiere melezinado
su alma; deue se trabaiar de melezin-
ar el cuerpo. & no ante. Ca muchas ue-
gadas acaece q<ue> agrauian las enferme-
dades a los mas aficadamientre & se
empeoran; por los pecados en q<ue> estan.
E q<ue> esto assi lo deuan fazer; auemos lo
por exiemplo de un enfermo q<ue> sano
n<uest>ro sennor ih<es>u xp<ist>o. a quien p<er>dono p<r><<i>>-
meramientre de sus pecados. & desq<ue>l o-
uo sanado el alma; sanol el cuerpo. et
dixol assi. ve tu carrera & daqui adela<n>-
te no quieras pecar. por q<ue> te aya de a-
caecer alguna cosa peor desta. E por en-
de touo por bien <santa> egl<es>ia. q<ue> ningun fi-
sico xp<ist>iano no fuesse osado de melezi-
nar al enfermo; ante q<ue> se confessasse.
& el q<ue> contra esto fiziesse. q<ue> fuesse echa-
do de la egl<es>ia. por q<ue> faze contra su defen-
dimiento. E demas desta pena q<ue> les pu-
so <santa> egl<es>ia; mandamos nos q<ue> el q<ue> lo fi-
ziere; que sea echado dela villa en q<ue> lo
fiziere. % Otrossi defendio <santa> egl<es>ia so pe-
na de descomulgamiento. q<ue> los fisicos
por sabor q<ue> ayan de sanar los enfermos;
q<ue> les no conseien q<ue> fagan cosa q<ue> sea peca-
do mortal. E esto por que las almas son
meiores & mas p<re>ciadas q<ue> los cuerpos. se-
gund q<ue> sobredicho es. {RUB. De los q<ue> detarda<n> de
faz<er> penede<n>cia en su sanidat. & por q<ue> ra-
zones no la deuen tardar. L<ey> .xxxv<<a>>.}

{IN3.} Recobran los pecadores sin dub-
da ninguna por la penedencia;
la gr<aci>a de dios q<ue> auien p<er>duda.
por los pecados mortales q<ue> fizieron des-
pues del babtismo. Onde por esta pro
tan grande q<ue> uiene ende a los om<ne>s; se
deuen confessar a menudo. Ca toda cosa
por q<ue> om<n>e gana amor de so se<n>nor; no
la deue tardar. quanto mas tal cuemo
esta. q<ue> gana por ella amor de dios. & me-
iora su uida. & salua su alma. Ca tan
grand es la mercet de dios. q<ue> nunqua
desp<re>cia la penedencia de los pecadores.
magar q<ue> ayan fecho muchos pecados &}
{CB2.
grandes. solamientre q<ue> la fagan de bue-
na uoluntad & sin enga<n>no. E por esto
todo xp<ist>iano deue punnar de la fazer
quando es sano. ca es mas seguro por en-
de del cuerpo & del alma. E aun sin esto
al dios mas q<ue> gradecer. por q<ue> lo fizo en ti-
empo q<ue> pudiera pecar. Ca el q<ue> dexa de faz<er>
penedencia fasta su enfermedat. o fasta
que es uieio; mas semeia q<ue> dexan los pe-
cados a el; q<ue> el a ellos. % E aun y ha otra
razon por que no deuien los om<ne>s tardar
de penedenciar se. por q<ue> las enfermedades
los q<ue>xan a las uezes de guisa; q<ue> los saca<n>
de su memoria. & no se pueden confessar
cuemo deuien. % Pero cuemo quier q<ue>
los om<ne>s yerren en esto tardando se de fa-
zer penedencia; no deuen por esso deses-
perar. ni dexasse de la fazer. Ca mayor es
la mercet de dios; q<ue> los pecados q<ue> los om-
nes fazen. ni podrien fazer. {RUB. Q<ue> es la ma-
nera q<ue> deue<n> saber los cl<er>igos pora assol-
uer a los enfermos de sus pecados. L<ey> .xxxvi<<a>>.}

{IN3.} Desentendudos y ha algunos cl<er>i-
gos de manera; q<ue> no saben dar
conseio de sus almas. a los que
son cuetados de grandes enfermedades.
ni los saben assoluer de sus pecados. E
por esto les mostro <santa> egl<es>ia manera cier-
ta por que lo sopiessen fazer. E mando as-
si que quando alguno fuesse quexado
de enfermedat & se confessasse; q<ue>l deue
el cl<er>igo assoluer. diziendol quanta pe-
nedencia merecie qui fiziesse tales pe-
cados cuemo aq<ue>llos q<ue> el confesso. Mas
por q<ue> esta assi tan cuetado; que no quie-
re estonce mandar le q<ue> faga. % Pero si di-
os salud le quisiere dar. que uenga a
el. & dar le ha conseio de su alma. E si
por auentura finare daq<ue>lla enferme-
dat; q<ue> por el poder q<ue> el tiene de dios &
de sant pedro & de sant paulo a quien
fueron dadas las llaues de los Regnos
de los cielos de ligar & de soluer. q<ue> el le
suelta de todos sus pecados. q<ue> no uaya
a Jfierno por ellos. & las missas & las}
{CW. oraciones}
[fol. 11r]
{CB2.
oraciones. & las ofrendas. & las almos-
nas. & todos los otros bienes q<ue> por el
fizieren. q<ue>l otorga q<ue> sean a saluamie<n>-
to de su alma {RUB. De los bienes q<ue> faze<n> los o<mne>s
esta<n>do en pecado mortal a q<ue> ap<ro>uecha<n>. o +}

{IN3.} Nesciedat faze {RUB. a q<ue> no. L<ey> .xxxvij<<a>>.}
a muchos om<ne>s creer. q<ue> por to-
dos los bienes q<ue> fazen estando
en pecado mortal. q<ue> pueden ganar pa-
rayso por ellos. Onde los <santos> padres
que fablaron en esta razon. dixieron q<ue>
los bienes que los om<ne>s fazen en este
mundo; tales y ha dellos q<ue> les tienen
pro pora ganar parayso. assi cuemo
aq<ue>llos q<ue> fazen no estando en pecado
mortal. Mas todos los otros bienes q<ue>
fazen estando en el; cuemo quier q<ue>
no tienen pro pora ganar parayso de-
rechamientre; ualen & tienen pro en
esta manera. Ca dales dios por ellos
mas de las cosas temporales. & mi<n>gua
les de las penas q<ue> aurien en este sie-
glo. & guarda los muchas uegadas de
prender malas muertes. & ayudan les
pora salir mas ayna de los pecados; et
pora ganar gr<aci>a de dios. & acostumbra<r>
se a fazer buena vida. & da les esfuerzo
pora contrastar al diablo. & pora poder
sofrir meior las penas en el otro sieglo.
{RUB. Q<ue> los bienes so<n> amortiguados por el pe-
cado mortal. & q<ue> se abiua<n> pues q<ue> faze<n>
los om<ne>s penedencia del. L<ey> .xxxviij<<a>>.}

{IN3.} Muertos son los bienes q<ue> los om<ne>s
fazen; estando en pecado mortal.
Ca no se pueden en ellos salu-
ar pora ganar parayso; segund dize e<n>
la ley ante desta. Pero si alguno ouies-
se fecho almosnas o otros bienes esta<n>-
do sin pecado mortal. si despues cayesse
en el; amortiguar sien por ende aquel-
los bienes q<ue> ante auie fecho. & serien to-
da uia amortiguados. en quanto el du-
rasse en el pecado. Mas despues q<ue> el fi-
ziesse penedencia del; assi cuemo el re-
suscitarie del pecado; assi se abiuarien}
{CB2.
luego los bienes. por q<ue> los fizo ante q<ue>
pecasse. E por ende se deuen todos los
xp<ist>ianos esforçar quanto mas pudie-
ren. de no seer en pecado mortal. pues
q<ue> los bienes q<ue> estonce fizieren. no les
ayudaran a ganar el regno de los cie-
los. {RUB. De los bienes q<ue> fazen los biuos por
las almas de los muertos a q<ue> ap<ro>uecha<n> +}

{IN3.} Rogar de-uen {RUB. & q<u><<a>>ntas man<er>as dellos. +}
mucho a dios los {RUB. L<ey> .xxxix<<a>>.}
que uiuen en este sieglo; por
las almas de los muertos. Ca por los
bienes q<ue> aqui fazen por ellos. aliuia
les dios las penas a los q<ue> yazen en jfi-
erno. & saca de purgatorio a los q<ue> y so<n>;
& lieua los a parayso. magar ellos en
su uida no pudiessen complir las pe-
nedencias que les dieron. E estos son
de quatro maneras. assi cuemo los sa-
crificios q<ue> fazen los missacantanos.
& las oraciones de los <santos>. & las almo<<s>>-
nas de los amigos. & los ayunos de los
parientes. E por esso nombra <santa> egl<es>ia
a estas quatro maneras de om<ne>s se<n>na-
ladamientre. por q<ue> a ellos conuiene
mas de fazer estas cosas; q<ue> a otros. E
desto se deuen los om<ne>s trabaiar. por q<ue>
son mas a pro de los muertos. q<ue> de las
sepulturas altas & pintadas q<ue> les faze<n>.
& de las otras sobeianias q<ue> semeia q<ue>
son fechas mayormientre pora pare-
cencia de los uiuos; q<ue> por pro de los fi-
nados. Ca bien assi cuemo a los buen-
os no empeece. si los sotierran uiltada-
mientre. & sin las onrras deste mu<n>do;
otrossi no tiene pro a los malos las u-
fanas ni los enterramientos p<re>ciados
q<ue> les fazen {RUB. Como defendio dios en la
uieia ley q<ue> no fiziesse<n> duelos por los +}

{IN3.} Los gentiles fue-ron {RUB. muertos. L<ey> .xL.}
om<ne>s q<ue> ouieron creencias
de muchas maneras. E mu-
chos y ouo dellos q<ue> creyen q<ue> quando el
om<n>e finaua; q<ue> todo murie tan bien
el alma cuemo el cuerpo. E por esta de-sesperacion}
[fol. 11v]
{CB2.
en q<ue> cayen cuydando q<ue> ni<n>-
gun om<n>e no resuscitarie ni se salua-
rie; por ende despreciaua<n> las almas.
& no se q<ue>rien repentir ni fazer pene-
dencia de sus pecados. mas fazien gra<n>-
des duelos & desguisados por los mu-
ertos. assi q<ue> algunos y auie q<ue> no q<ue>rie<n>
comer ni beuer fasta q<ue> murien. & otros
q<ue> se matauan con sus manos. & otros
que tanto se ponien el duelo a coraço<n>;
que perdien el seso. E los q<ue> menos des-
to fazien; messauan se los cabellos &
taiauan los. & desfazien sus caras ras-
cando las. E en esta ceguedat los faz-
ie caer el diablo. aduziendo los a de-
sesperacion. % Mas n<uest>ro se<n>nor dios q<ue>ri-
endo sacar a los om<ne>s deste yerro; defe<n>-
dio lo en la uieia ley q<ue> dio a Moysen.
en q<ue> mostro q<ue> auie parayso pora los
q<ue> fiziessen bien; & Jnfierno pora dar
pena a los malos. & los buenos q<ue> se
saluarien & q<ue> resuscitarien en el dia
del iuyzio. E por ende uedo q<ue> estos due-
los no los fiziessen en la manera que
las otras gentes los usauan de fazer.
defendiendo q<ue> no enlaydeciessen la fi-
gura apuesta del om<n>e q<ue> el fiziera. % E
otrossi iudas machabeus q<ue> fue iudio
muy onrrado & amigo de dios; & om<n>e
muy marauilloso en armas. estable-
cio que fiziessen bien por las almas
de los muertos. mostrando q<ue> era <santa> co-
sa & buena; de rogar a dios por ellos.
& q<ue> les tenie grand pro pora ganar p<er>-
don de sus pecados. En todas estas
maneras fue defendudo en la uieia
ley. {RUB. En q<ue> man<er>a defendio n<uest>ro se<n>nor ih<es>u
xp<ist>o e<n> la ley nueua q<ue> no fiziesse<n> duelo +}

{IN3.} Nuestro se<n>-nor {RUB. por los muertos. L<ey>. +}
ih<es>u xp<ist>o q<ue> tollio des-te {RUB. .xLj<<a>>.}
mundo los yerros & las ce-
guedades en q<ue> los om<ne>s uiuie<n>. defen-
dio otrossi en la nueua ley q<ue> no fizi-
essen duelo por los muertos. E esto fu-
e quando resuscito el fijo de la bibda.}
{CB2.
q<ue> dixo q<ue> no llorassen por el. E otrossi q<u><<a>><n>-
do resuscito la fija del princep de la si-
nagoga; mando q<ue> echassen de la casa
o yazie muerta; todos los q<ue> fazie<n> due-
lo por ella. & no la quiso ante resuscit-
ar. E por esto nos dio a entender; que
nol plazie de los duelos. Ca no se ap<ro>-
uechauan dellos las almas de los mu-
ertos; mas de los bienes q<ue> fazien por
ellos. E despues desto los <santos> padres
q<ue> fizieron muchos bienes en <santa> egl<es>ia;
establecieron otrossi q<ue> no fiziessen due-
lo por ellos. & uedaron lo muy aficada-
mientre. por q<ue> tenien q<ue> auie y grande
da<n>no; sin ninguna pro. E por esso di-
xo el apostol sant paulo q<ue> no se ent<r><<i>>s-
teciessen por los q<ue> finauan. cuemo fa-
zien las otras gentes q<ue> no auien creen-
cia. ni esperauan resuscitar. Ca los q<ue>
mueren no se pierden segund cree<n> los
xp<ist>ianos. mas son atales cuemo los q<ue>
passan de un logar a otro. Ca los q<ue> fa-
zien bien uan a parayso. & todos los
otros uan a pena de purgatorio; o de i<n>-
fierno. {RUB. Q<ue> pendras faze <santa> egl<es>ia; a los
q<ue> faze<n> duelos desaguisados por los mu-ertos. +}

{IN3.} Pendra muy {RUB. L<ey> .xLij<<a>>.}
grand faze <santa> egl<es>ia a los q<ue> fa-
zen duelos desaguisados por los
muertos. Ca mando q<ue> a los q<ue> rompies-
sen sus fazes rascando se. quier fuesse<n>
uarones o mugieres; q<ue> no les diessen
los cl<er>igos los sagramie<n>tos. ni los recibi-
essen en la egl<es>ia; quando dixiesse<n> las
horas. fasta que fuessen sanos de las
se<n>nales q<ue> fizieran en sus caras; & fizi-
essen penedencia dello. fueras ende si ge-
los ouiessen a dar en hora de cueta. co-
mo si enfermassen & quisiessen confes-
sar se & comulgar. o recebir alguno
de los otros sagramientos. Ca en tal sa-
zon no los deuen uedar a ningu<n> xp<ist>i-
ano. % Otrossi mando <santa> egl<es>ia; q<ue> si
quando los cl<er>igos aduxiessen la cruz
a la casa o estudiesse el muerto. oyes-sen}
[fol. 12r]
{CB2.
q<ue> fazien roydo dando gritos. o en-
decherando; q<ue> se tornassen con ella. &
q<ue> no entrassen en la casa. % Otro tal
mando q<ue> si quandol touiessen en la
egl<es>ia fiziessen roydo en tal manera; q<ue>
dexassen de dezir la missa. Ca todos de-
uen alli callar & rogar a dios. & escuch-
ar las or<aci>ones que dizen. E esto por q<ue>
ninguno no deue embargar el oficio
de dios. & mayormientre quando dixie-
ren la missa. o cossagran el cuerpo & la
sangre de n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o. Ca tan no-
ble & tan <santa> cosa es esta; q<ue> todas las
otras cosas deuen dexar por ella. E al q<ue>
contra esto fiziere; pueden lo echar de
la egl<es>ia sin pena ninguna. quier sea
cl<er>igo o lego. % E aun mando q<ue> si leuan-
dol a la egl<es>ia o ha la fuessa lo fizieren;
q<ue> los cl<er>igos deuen lo dexar de sot<er>rar. % E
otrossi touo por bien <santa> egl<es>ia. q<ue> qual
quier q<ue> besasse al muerto. o se echasse
con el en el lecho; q<ue> ayunasse ocho dias
a pan & agua. & q<ue> nol recibiessen en la
egl<es>ia por un mes. % E otrossi defendio q<ue>
quando touiessen los muertos en la eg-
lesia; q<ue> les no touiessen las caras des-
cubiertas. E esto fue por q<ue> los om<ne>s en ca-
tando los no se mouiessen a auer pia-
dat. de guisa q<ue> ouiessen a fazer duelo
por ellos. {RUB. De las solturas en q<u><<a>>ntas ma-
n<er>as las faze <santa> egl<es>ia. & q<u><<a>>les ap<ro>uecha<n> +}

{IN3.} Solturas faze {RUB. o no. L<ey> .xLiij<<a>>.}
<santa> egl<es>ia de dos maneras. E
las unas dan los cl<er>igos en
las penedencias. A los q<ue> se confiessan a
ellos; & las otras dan los Arçobispos &
los obispos a los q<ue> han mester ayudas
pora egl<es>ias fazer. o pora co<n>ssagrar las. o
pora puentes. o pora otros bienes. E los
p<er>dones q<ue> los obispos dan; ualen los de
cada un obispado a todos los de su obis-
pado. mas no a los de los otros. fueras
ende si lo otorgasse el obispo daquel lo-
gar o da el perdon. % E los q<ue> dan los ar-
çobispos; ualen otrossi a todos los de su}
{CB2.
prouincia. % Mas los q<ue> da el papa;
ualen por todo el mundo. % Pero q<u><<a>>ndo
algun arçobispo o obispo quisiere dar
perdon; no lo deue fazer si no de qua-
renta dias. fueras ende quando cossa-
gran egl<es>ia. q<ue> pueden dar un anno &
no mas. quier sean muchos obispos
o uno. E todos estos p<er>dones q<ue> los obis-
pos & los otros prelados mayores dan;
assi ualen cuemo ellos los otorgan. Ca
en qual quier manera q<ue> om<n>e faga e-
mienda de sus pecados; segund le ma<n>-
da <santa> egl<es>ia; quito es dellos. & los q<ue> el
egl<es>ia suelue; son sueltos. & otrossi los
que liga son ligados. por el poder q<ue> n<uest>ro
se<n>nor ih<es>u xp<ist>o le dio. {RUB. Q<ue> p<ro>uiene a los o<mne>s
de los p<er>dones q<ue> les dan los prelados. +}

{IN3.} Perdones & sol-turas {RUB. .L<ey> .xLiiij<<a>>.}
muy grandes otorga
<santa> egl<es>ia a los xp<ist>ianos. segu<n>d
dize en la ley ante desta. E por q<ue> mu-
chos om<ne>s son q<ue> dubdan en ellos; & no
saben el grand pro q<ue> uiene ende; toui-
eron por bien los <santos> padres de lo mos-
trar. E dixieron q<ue> cada q<ue> los xp<ist>ianos
confessassen sus pecados uerdaderami-
entre. & les mandan aq<ue>llos a quien se
manifiestan en q<ue> manera fagan emi-
enda dellos; q<ue> quantos dias les otor-
gan de perdon. atantos les aliuia et
les mingua n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o daq<ue>lla
penedencia q<ue> auien recebuda. & q<ue> era<n>
tenudos de complir en este mundo; o
en el otro en purgatorio. E esto se enti-
ende de los q<ue> uiuen en penedencia; q<u><<a>><n>-
do les otorgan los p<er>dones. o la fazen
luego lo mas ayna q<ue> pueden; despu-
es que gelos an otorgados. Ca tan gra<n>t
fue la piadat q<ue> n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o ouo
de los pecadores. & la mercet q<ue> les qui-
so fazer; q<ue> magar ellos no pudiessen
complir en este mundo sus peneden-
cias; q<ue> no quiso q<ue> se p<er>diessen por en-
de. solamientre q<ue> no mueran en pe-
cado mortal. {RUB. Del sagramiento del cu-erpo +}}
[fol. 12v]
{CB2.
{RUB. de n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o. L<ey> .xLv<<a>>.}
{IN3.} Perdona dios sin dubda ni<n>gu-
na los pecados a los xp<ist>ianos.
por los sagramie<n>tos q<ue> reciben
de <santa> egl<es>ia. & aun sin esto da les gr<aci>a
pora fazer bien. Mas entre todos ellos
es el mayor & el mas <santo>; el cuerpo de
n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o. q<ue> cossagran en la
missa. Ca si los otros sagramientos a-
yudan al om<n>e a seer <santo>; estel da la g<r><<a>>-
cia de dios el tiene en buen estado. Et
por esso muestra <santa> egl<es>ia q<ue> cosas deue<n>
guardar los cl<er>igos en la missa; qua<n>-
do la dixieren. de manera q<ue> sea dicha
<santa>mientre. por q<ue> la mayor fuerça del-
la es en la cossagracion del cuerpo de
n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o. Ca todas las otras
cosas q<ue> y cantan & dizen; son por on-
ra desto. E por ende no la puede otro
cl<er>igo ninguno dezir; si no el q<ue> fue-
re ordenado de missa. segund ma<n>da
<santa> egl<es>ia. E deuen la dezir en horas co<n>-
tadas. assi cuemo a tercia. o a sexta. o
a nona. A hora de tercia la deuen de-
zir; en los dias de las fiestas. E a sex-
ta en los dias q<ue> no son de fiestas. E a
hora de nona; en quaresma. & en las
uigilias de los <santos> q<ue> son de ayunar.
& otrossi en las quatro temporas. fu-
eras en los sabados en q<ue> fazen las
ordenes. o el babtismo que fazen en
la uigilia de pascua mayor; & de cin-
quaesma. Ca en estos dias magar
sean de ayuno; pueden la missa com<en>-
çar ante de nona. por q<ue> es el oficio
grande q<ue> han de fazer en aq<ue>llos dias.
E a estas horas deuen ta<n>ner la campa-
na; quando la missa quisieren dezir.
por que lo sepa el pueblo. & uenga a-
oyr la. {RUB. Por q<ue> razones dize<n> las missas e<n>
<santa> egl<es>ia en horas se<n>naladas. L<ey> .xLvi<<a>>.}

{IN3.} Horas ciertas dize en la ley an-
te desta. q<ue> son en q<ue> deue<n> dezir
la missa. & touo por bien <santa>
egl<es>ia de mostrar por q<ue> razones lo esta-blecieron}
{CB2.
los <santos> padres. q<ue> dixieron
q<ue> a tercia la dizen; por q<ue> en tal hora pi-
dieron los judios a pilato. q<ue> mandas-
se crucifigar a n<uest>ro se<n>nor ih<es>u; xp<ist>o. & fu-
e estonce açotado. E otrossi por q<ue> en tal
hora uino el sp<irit>u <santo> sobre los aposto-
los; en el dia de Cinquaesma. % E a
hora de sexta la dizen; por q<ue> estonce
fue puesto en la cruz. & se oscurecio la
Tierra. E otrossi en tal hora estudo co<n> sus
discipulos; el dia que subio a los ciel-
os. % E a nona la dizen. por q<ue> esto<n>ce mu-
rio en la cruz. el dieron con la lança
en el costado. & en tal hora subio a los
cielos. % Pero cuemo quier q<ue> estas ho-
ras sean se<n>naladas pora cantar las
missas; bien pueden dezir otras mis-
sas priuadas ante destas horas. & des-
pues fasta nona. E esto por las lauo-
res que han de fazer los om<ne>s. o por o-
tras priessas q<ue> les acaecen. por que no
pueden uenir a estas sazones senna-
ladas. & es derecho q<ue> todo xp<ist>iano uea
cada dia el cuerpo de n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o.
seyendo sano & podiendo lo fazer. {RUB. Q<ue> los
cl<er>igos no diga<n> en el dia mas de una +}

{IN3.} Cantar no deue {RUB. missa. L<ey> .xLvija.}
ningun cl<er>igo mas de una mi-
sa en el dia. ca bien aue<n>tura-
do es; el q<ue> una puede dezir dignami-
entre. % Pero en el dia de Nauidat. bi-
en puede un cl<er>igo cantar missa tres
uezes. La una quando comiença<n> los
gallos a cantar. La otra quando comi-
ença a aluorecer. La otra a hora de ter-
cia. E esto no lo establecio <santa> egl<es>ia sin
razon. Ca por la primera missa q<ue> can-
tan denoche; se entiende el estado de
los om<ne>s q<ue> fue ante de la ley. quando to-
dos eran en tiniebras. Onde dize en
la p<ro>phecia de aq<ue>lla missa. q<ue> las ge<n>tes
& los pueblos andaua<n> en tiniebras.
% E por la segunda q<ue> dizen en el alua;
se demuestra el tiempo en q<ue> eran los
om<ne>s so la ley q<ue> dio n<uest>ro se<n>nor dios a mo-ysen.}
[fol. 13r]
{CB2.
Ca estonce comiençan a auer
co<n>noscencia de n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o. por
los dichos de la ley. & de los p<ro>ph<et>as. p<er>o
no complidamientre. E en esta signi-
ficança dizen la missa entre la noch
& el dia. & comiença el oficio della; La
luz resplandecera oy. % E por la q<ue> dize<n>
de dia a ora de t<er>cia; se entiende el tie<m>-
po de gr<aci>a q<ue> es desque uino n<uest>ro se<n>nor
ih<es>u xp<ist>o. en q<ue> fueron los om<ne>s alu<m>bra-
dos; el co<n>noscieron uerdaderamientre.
E por esso comiença el oficio de la mis-
sa. El ninno nos es nascido; & el fijo
nos es dado. {RUB. Por q<u><<a>>ntas razones puede<n>
los cl<er>igos dezir la missa dos uezes en un +}

{IN3.} Magar dize en la {RUB. dia. L<ey> .xLviij<<a>>.}
ley ante desta. q<ue> ningun cl<er>i-
go no deue dezir mas de una
missa en el dia. si no el dia de Nauidat
q<ue> puede dezir tres; aun y ha otra razo<n>
por q<ue> puede dezir missa dos uezes en u<n>
dia. E esto serie si despues q<ue> la missa o-
uiesse dicha; muriesse alguno q<ue> oui-
esse de sot<er>rar. o sil acaeciesse q<ue> ouiesse
de fazer a<n>niuersario. o de dezir missa
de requiem por los muertos. o si despu-
es q<ue> ouiesse dicho la missa del dia; so-
breuiniesse algun om<n>e onrrado q<ue> la
quisiesse oyr. assi cuemo Rey. o obis-
po. o otro prelado. o algun Ric omne
se<n>nor de tierra. o si no ouiesse guarda-
do corpus xp<ist>i; pora comulgar a los e<n>-
fermos. por q<ue> no muriesse alguno si<n>
comunion. o si nouios quisiessen fa-
zer sus uodas. & no ouiesse otro cl<er>igo
q<ue> los uelasse. Por qual quier destas
razones. puede el cl<er>igo dezir dos mis-
sas en un dia. % Pero si en la primera
missa ouiesse somido aq<ue>l uino quel
echan sobre los dedos quando los laua
despues q<ue> ha recebudo el corpus d<omi>ni;
no puede despues dezir la segunda mis-
sa. & esto es por q<ue> no serie ya ayuno.
Ca por recebir la hostia & el uino q<ue> se
faze cuerpo & sangre de n<uest>ro se<n>nor ih<es>u c<rist>o}
{CB2.
quando es cossagrado; no se desayuna
el om<n>e. E esto por q<ue> no es comer del cu-
erpo; mas del alma. % Otrossi el q<ue> can-
tare missa; no la deue dezir solo. a<n>te
deue auer consigo un compa<n>nero a lo
menos q<ue>l ayude a dezir la. {RUB. Q<ue> no deue<n>
dexar los om<ne>s de oyr las missas del dia
por cuydar q<ue> es meior de oyr otras. L<ey>. +}

{IN3.} Establecido fue en la egl<es>ia {RUB. .xLix<<a>>.}
por los <santos> padres. que el cl<er>i-
go no diga mas de una missa
si no en dias contados. & por razones ci-
ertas; segund es dicho en las leyes a<n>te
desta. E aq<ue>lla deue seer del dia. quier
sea fiesta quier no. E por q<ue> y ha algunos
q<ue> tienen por meior de oyr otras missas.
assi cuemo de trinidat. o de <sant>i sp<iritu>s. o
de <santa> maria. o algunas otras; rep<re>hen-
de los por ende <santa> egl<es>ia. & defiende q<ue> lo
no fagan. por q<ue> dexan de oyr las del dia;
& quieren oyr otras. no por q<ue> sea mal
de oyr tales missas cuemo estas; por
onrra de dios. & de los <santos>; mas por q<ue>
yerran en entender lo mal. cuydando
q<ue> es meior de oyr estas missas. q<ue> las
otras q<ue> son establecidas por los <santos>
padres. % E no tan solamie<n>tre rep<re>hen-
de <santa> egl<es>ia a estos atales q<ue> han por cos-
tumbre de oyr estas missas. mas aun
a los q<ue> quieren cada dia oyr el eua<n>ge-
lio; Jn principio erat uerbum. cuy-
dando que a meioria en oyr este; mas
q<ue> en otro. {RUB. Q<u><<a>>ntas cosas so<n> mest<er> en el co-
sag<r><<a>>miento del cuerpo de n<uest>ro se<n>nor ih<es>u +}

{IN3.} Cossagrar no {RUB. xp<ist>o. L<ey> .Cinq<u><<a>>enta.}
deue el cl<er>igo el cuerpo de n<uest>ro
se<n>nor ih<es>u xp<ist>o quando dixiere
la missa; a menos de auer estas tres
cosas. pan. & uino. & agua. E este pan
a q<ue> llaman hostia; deue seer fecho de
farina de trigo. amassada tan sola-
mientre con el agua sin leuadura.
& sin otro mezclamie<n>to ninguno. & de-
ue lo fazer el cl<er>igo muy limpiamie<n>-
tre. E no deue poner uino solo en el}
[fol. 13v]
{CB2.
caliz; o agua. mas amos los deue
y mezclar. E esto por q<ue> salio del cos-
tado de n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o quandol
dieron con la lança; sangre & agua.
E deue mas poner del uino; q<ue> del a-
gua. E este pan muda se uerdade-
ramientre en el cuerpo de n<uest>ro se<n>nor
ih<es>u xp<ist>o. & el uino & el agua en su sa<n>-
gre. por el poder de dios. & por las pa-
labras <santas> q<ue> dize el cl<er>igo; q<ue> dixo n<uest>ro
sennor ih<es>u xp<ist>o en el dia del Jueues
de la cena. quando tomo el pan & el
uino & dixo a los apostolos. Este es
mio cuerpo & mi sangre. E quando
estas palabras dize; deue alçar la
hostia q<ue> la uea el pueblo. E estonce de-
uen todos ficar los inoios. & alçar las'
manos a dios; & dezir assi. Adoro te
ih<es>u xp<ist>o & bendigo el to <santo> nombre.
por que redemist el mundo por tu cu-
erpo & por tu sangre. o puede fazer
otra oracion daq<ue>llas que suelen de-
zir en aq<ue>lla sazon. {RUB. Por q<ue> razon deue<n>
ayuntar el agua con el vino en el +}

{IN3.} Uino & agua {RUB. Caliz. L<ey> .Li<<a>>.}
deue el cl<er>igo mezclar en el ca-
liz. quando quiere cossagrar
el cuerpo de n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o. E esto
es por tal razon. Ca por el uino enti-
ende <santa> egl<es>ia la sangre de n<uest>ro se<n>nor
ih<es>u xp<ist>o. & por el agua; el pueblo de
los xp<ist>ianos. Onde quando ayuntan
el agua con el uino en el caliz; enti-
ende se q<ue> se ayunta el pueblo de los
fieles a ih<es>u xp<ist>o en quien creen. E por
esta razon no deue el cl<er>igo fazer es-
te sacrificio; amenos de uino & de a-
gua. Ca si lo fiziesse con el uino. & no
mezclasse y el agua; entendersie q<ue>
era n<uest>ro sennor ih<es>u c<rist>o apartado de
su pueblo. o si del agua sola sin el ui-
no; començarie a apartar el pueblo
de los xp<ist>ianos de ih<es>u xp<ist>o. E por esso
no deuen fazer el sacrificio; amenos
de seer mezclado en uno; el uino &}
{CB2.
el agua. Onde el cl<er>igo q<ue> tal aparta-
miento cuemo este fiziesse; farie
muy grand yerro. E por ende no deue
seer osado de sacrificar el cuerpo & la
sangre de n<uest>ro sennor ih<es>u xp<ist>o. ame-
nos de fazer ante muy grand pene-
dencia daq<ue>l yerro q<ue> fizo. {RUB. Del sacrificio
por q<u><<i>>en fue p<r><<i>>meramie<n>tre establecido. & +}

{IN3.} Ih<es>u xp<ist>o {RUB. en q<ue> dia. & por q<ue> palab<r><<a>>s. L<ey>
.Lij<<a>>.}

n<uest>ro sennor uerdadero dios &
uerdadero om<n>e. quando qui-
so prender muerte por saluar el mu<n>-
do; establecio este sacrificio primera-
mientre por si mismo en el yueues de
la cena; quando comio con sus disci-
pulos. & tomo el pan & el uino en las
manos; & dixo les. Este es mio cuerpo
q<ue> por uos sera traydo. & esto faredes ca-
da q<ue> sacrificaredes; en mi remenbran-
ça. E por ende lo uso despues la egl<es>ia de
fazer cada dia. por auer los om<ne>s p<er>don
de los pecados q<ue> fazen cutianamientre.
% E aun sin estas palabras q<ue> dixo n<uest>ro
se<n>nor ih<es>u xp<ist>o el jueues de la cena; a-
uie ante desso dicho a sus discipulos.
yo so el pan uiuo q<ue> descendio del cielo.
E qui comiere deste pan; uiura por si-
empre. E el pan q<ue> yo dare sera mi car-
ne por la uida del mundo. {RUB. Q<u><<a>>ntas par-
tes faze el cl<er>igo de la hostia. despues q<ue>
la ha cossag<r><<a>>da. & por q<ue> razo<n>es. L<ey> .Liij<<a>>.}

{IN3.} Tres partes faze el cl<er>igo de la
hostia en la missa; quando la
ha cossagrada. & las dos dellas
tiene en las manos; & la tercera echa
en la sangre cossagrada. E de las dos
q<ue> tiene en las manos. la una es por
dar gr<aci>as a dios; por los q<ue> son en para-
yso. & la otra es por rogar le por los q<ue>
son en purgatorio. E la tercera q<ue>
mete en la sangre; es por rogar por
los que uiuen aun en este sieglo. q<ue>
les perdone dios sus pecados. {RUB. De q<u><<a>>-
les metales se deuen fazer los calizes;
por se fazer el sac<r><<i>>ficio si<n> p<er>iglo. L<ey> .Liiij<<a>>.}
}
[fol. 14r]
{CB2.
{IN3.} Calizes son llamados aq<ue>llos
uasos en q<ue> fazen el sacrificio
del cuerpo de n<uest>ro se<n>nor ih<es>u c<rist>o.
E cuemo quier que primeramientre
en el comienço de la fe usaron los sa<n>-
tos padres a fazer el sacrificio en ua-
sos de madero. & de uidrio; despues
no lo touo por bien <santa> egl<es>ia que sa-
crificassen en ellos por estas razones.
Por que el caliz de madero. no es ta<n>
cerrado cuemo el de metal. & entras-
se por el aquello q<ue> y meten. & por ende
fi<n>carie en el alguna partida de la sa<n>-
gre de ih<es>u xp<ist>o. por q<ue> el cl<er>igo no la po-
drie somir complidamientre cuemo
deuie. ni otrossi no se podrie bie<n> la-
uar; que no ficasse y alguna cosa. E
otrossi no touo por bien q<ue> lo fiziessen
en uaso de uidrio. por que es flaco &
crieba se de ligero. & serie grand peri-
glo si se uertiesse la sangre de n<uest>ro se<n>-
nor ih<es>u xp<ist>o. E por desuiar estos peri-
glos. fue establecido q<ue> no fiziessen el
sacrificio; si no en calizes de oro o de
plata. & esto por onrra del cuerpo & de
la sangre de ih<es>u xp<ist>o. & por apostura
de <santa> egl<es>ia. % Pero en las egl<es>ias pobres
q<ue> no pudiessen auer tales calizes co-
mo estos; bien los pueden auer de
estanno. % E de ningun metal otro
q<ue> seer pueda; no los deuen fazer. si
no de alguno destos tres metales so-
bredichos. Ca si lo fiziessen de fierro;
orinezrie ayna. & no se podrie bien
lauar. E demas fazen del armas. con
q<ue> sacan sangre. & matan las cosas ui-
uas. por q<ue> no conuiene pora tan <santa>
cosa cuemo esta & tan limpia. E de ara<m>-
bre no lo deuen otrossi fazer. por q<ue> es
metal q<ue> qui usa con el a beuer; dal
uoluntad de camiar. lo q<ue> deue seer
guardado q<ue> no acaezca al q<ue> recibe el
cuerpo & la sangre de n<uest>ro se<n>nor ih<es>u
xp<ist>o. Ni de plomo no lo deuen otros-
si fazer. por q<ue> es negro en sisse. & ti<n>-ne}
{CB2.
siempre. & no se puede bien ali<m>-
piar. {RUB. De los corporales por q<ue> razones
deue<n> seer de lino. & no dot<r><<a>> cosa. L<ey> .Lv<<a>>.}

{IN3.} Corporales son dichos aq<ue>llos
pa<n>nos blancos q<ue> ponen so el
caliz. & con q<ue>l cubren qua<n>do
faze el cl<er>igo la cossagracion del cuer-
po & de la sangre de n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o.
& no deuen seer de sirgo. ni de panno
tinto. mas de lino puro & blanco. E
esto es por q<ue> n<uest>ro se<n>nor fue embuelto
en pannos de lino. quandol metiero<n>
en el sepulcro. E otrossi por q<ue> cuemo
el lino es mucho ferido & crebantado
ante q<ue> sea blanco; q<ue> assi fue n<uest>ro sen-
nor ih<es>u xp<ist>o muy ferido & penado en
este sieglo. ante q<ue> entrasse en su gl<or>ia.
& por dar a entender q<ue> por muchos la-
zerios & grandes trabaios han de pas-
sar; los que ouieren de entrar en pa-
rayso. E aun por otra razon. por q<ue> bie<n>
assi cuemo el lino nasce dela tierra. &
es la mas limpia semiente q<ue> seer pue-
da. de todas quantas fazen lauor; as-
si n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o priso carne uerda-
dera & mortal dela uirgen <santa> maria.
q<ue> fue la mas limpia creatura q<ue> nascio
ni nascra sobre tierra. por q<ue> pudiesse
sofrir penas & trabaios. % Pero estos
corporales q<ue> dixiemos; deue los el ob<is>-
po bendezir ante q<ue> digan missa con
ellos. {RUB. Que q<u><<i>>er dezir missa. & por q<u><<a>>ntas +}
{IN3.} Lamada es {RUB. razones es assi lam<<a>>da. .L<ey> .Lvi<<a>>.}
missa este oficio q<ue> fazen los
cl<er>igos quando cossagran el cu-
erpo & la sangre de n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o.
E missa tanto quier dezir; cuemo co-
sa enuiada. E esto por quatro razones.
La una por q<ue> el pueblo enuia el cl<er>i-
go a dios; q<ue> ruegue por ellos. La otra
por q<ue> uerdaderamientre dios enuia
y sus angeles q<ue> reciban las oraciones
del pueblo. La t<er>cera por q<ue> dios padre
enuio su fijo en este mundo. q<ue> reci-
biesse carne de <santa> maria & lo redimi-esse.}
[fol. 14v]
{CB2.
de q<ue> fazen y remenbrança sobr<e>l
altar. La quarta por q<ue> ih<es>u xp<ist>o fue e<n>-
uiado deste mundo al padre. pora ro-
gar le por el linage de los om<ne>s; q<ue> los
p<er>donasse. E por ende dize el cl<er>igo en
la fin dela missa; it missa est. q<ue> qui-
er tanto dezir cuemo id uos. ca enui-
ada es. E magar estas palabras son
pocas; grand entendimiento han.
Ca tanto quier dezir cuemo o uos fi-
eles xp<ist>ianos. seguid la hostia q<ue> es en-
uiada a los cielos. & fazer buenas ob-
ras por q<ue> merescades ir despues ella
q<u><<a>>ndo finaredes. {RUB. De las .iij. man<er>as e<n> q<ue> se a-caba<n> +}
{IN3.} Acaba se la missa en una {RUB. las missas. L<ey> .Lvij<<a>>.}
destas tres maneras. dizien-
do el cl<er>igo en la fin della; ite
missa est. o benedicamus d<omi>no. o re-
quiescant in pace. E esto no es sin
razon. Ca en los dias de las fiestas e<n>
q<ue> cantan. Te d<eu>m laudam<us>. & Gl<or>ia i<n>
excelsis deo. & all<elui>a; deuen dezir. ite
missa est. q<ue> quier tanto dezir cuemo
id uos. ca la missa a q<ue> uiniestes; aca-
bada es. E el cl<er>igo quando esto dixie-
re; deue se tornar al pueblo. & todos
los q<ue> estudieren en la egl<es>ia; deuen es-
tonce responder. deo gr<aci>as. % E en los
dias q<ue> no son fiestas; deuen dezir be-
nedicamus d<omi>no. & los cl<er>igos & el pu-
eblo responder deo gr<aci>as. E por esto se
entiende la bendicion q<ue> dio n<uest>ro sen-
nor ih<es>u xp<ist>o a sus discip<u>los; quando
subio a los cielos. o la q<ue> dara en el dia
del iuyzio a los buenos. quando les
dira. venit beneytos recebir el regno
de mio padre. q<ue> uos esta apareiado
desdel comienço del mundo. % E la
tercera manera en q<ue> se acaba la mis-
sa; es quando la cantan de requiem
por las almas de los finados. & dize
el cl<er>igo en la fin della; requiescant
in pace. q<ue> quier tanto dezir cuemo
q<ue> fuelguen en paz. & deuen los otros
responder. Amen. % E por cada una}
{CB2.
destas tres maneras sobredichas en
q<ue> se acaba la missa; se entiende q<ue> ma<n>-
da el cl<er>igo a los q<ue> estan en la egl<es>ia; q<ue>
se pueden ir. E los q<ue> ante se uan q<ue> es-
to sea dicho; yerran en fazer lo. & deue
gelo afrontar su prelado o su cl<er>igo. fu-
eras ende si ouiessen ya oydo otra mis-
sa. o si lo fiziessen por alguna cosa q<ue>
no pudiessen escusar. {RUB. Del corp<us> d<omi>ni q<ue>
deue<n> e<n> los cl<er>igos tener pora los e<n>fermos. & +}

{IN3.} Tener deuen {RUB. como lo deue<n> g<u><<a>>rdar. L<ey> .Lviij<<a>>.}
toda uia los cl<er>igos el cuerpo
de n<uest>ro sennor ih<es>u xp<ist>o co<n>ssa-
grado; pora comulgar a los enfermos.
E pues q<ue> <santa> egl<es>ia mostro q<ue> cosas ha
mester pora cossagrar lo; touo por bi-
en otrossi de ensennar cuemo lo de-
uen guardar. E mando q<ue> quando lo
quisiessen condesar; q<ue>l tomasse<n> muy
omillosamientre. & con grand onrra.
& lo pusiessen en logar limpio. & apar-
tado. & q<ue> fuesse cerrado con llaue. de
guisa que no lo pudiesse ninguno
tomar; pora fazer alguna nemiga
con el. % Otrossi mando q<ue> la crisma fu-
esse guardada; dessa misma guisa. E
los cl<er>igos q<ue> assi no lo guardassen. q<ue> fu-
essen uedados por tres meses. de ofi-
cio & de beneficio. E si por auentura
por su culpa no lo guardando acaes-
ciesse algun yerro en estas cosas; q<ue>
les pusiesse su prelado mayor pena
segund touiesse por bien. {RUB. En q<ue> man<er>a
deue<n> los missaca<n>tanos leuar el corp<us> d<omi>ni +}

{IN3.} Enfermo seyendo {RUB. a los e<n>fermos. L<ey> .Lviiij<<a>>.}
alguno q<ue> quiera comulgar.
deue lo enuiar dezir al cl<er>igo
missacantano. q<ue>l aduga el cuerpo de
n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o. q<ue> lo quiere recebir.
E el cl<er>igo deue lo adozir el mismo. &
si no pudiere por enfermedat o por
otra premia q<ue> aya grande; puede lo
enuiar al enfermo por un euange-
listero. & non con otro om<n>e uaron ni
mugier. E quando lo quisiere leuar}
[fol. 15r]
{CB2.
deue uestir su sobrepelliça q<ue> sea lim-
pia. & leuar lo onrradamientre & con
grand temor ante sus pechos. cubierto
con panno muy limpio. & deue fazer
leuar ante si candela ascenduda. por
dar a entender q<ue> aq<ue>lla hostia q<ue> lieua;
es lumbre uerdadera & durable. E ot<r><<o>>s-
si deue leuar cruz & agua benita. & una
campaniella tanniendo. por q<ue> entien-
dan los om<ne>s q<ue> uiene. & se omillen a
dios en sus coraçones. & cresca la fe en
ellos. E en esta manera deue uenir; fas-
ta o llegue al enfermo. E despues q<ue> oui-
ere comulgado al enfermo; deue se
tornar a la egl<es>ia. & adozir el mismo el
caliz o la cabseta en q<ue> leuo el cuerpo de
n<uest>ro sennor ih<es>u xp<ist>o. & no lo deue dar a
otro q<ue> lo aduga. {RUB. Como se deue<n> omillar
los xp<ist>ianos al corp<us> x<r><<i>><sti> q<u><<a>>ndo lieua<n> pora +}

{IN3.} Punnar {RUB. com<u>lgar los e<n>fermos. L<ey> .Lx<<a>>.}
deuen los xp<ist>ianos en seruir
a n<uest>ro sennor ih<es>u xp<ist>o de uolu<n>-
tad & de fecho. E esto no pueden fazer co<n>-
plidamientre; si nol temieren & nol o<n>-
raren en quantas maneras pudiere<n>.
E pues q<ue> mostro <santa> egl<es>ia cuemol deue<n>
onrrar quando alçan el so cuerpo en
la missa; ficando los inoios antel omil-
losamientre; q<ue>remos nos aqui most<r><<a>>r
cuemo deuen fazer quandol leuare fu-
era de la egl<es>ia pora comulgar a algun
enfermo. E por ende dezimos q<ue> quando
el cl<er>igo saliere dela egl<es>ia. & leuare el cor-
pus xp<ist>i; q<ue> todos los xp<ist>ianos q<ue> se enco<n>-
traren con el; q<ue> deuen ficar los inoios.
E si algunos estudieren caualgando;
deuen descender de las bestias. E si tal lo-
gar fuere en q<ue> no puedan descender
dellas; deuen se toller dela carrera por
q<ue> pueda el cl<er>igo passar con el corpus
xp<ist>i; sin embargo ninguno. Ca si los
om<ne>s q<ue> se encontrassen con el Rey ter-
rennal q<ue> fuesse por algun logar a pie;
descendrien a el por fazer le onrra; qua<n>-
to mas lo deuen faze a n<uest>ro se<n>nor ih<es>u}
{CB2.
xp<ist>o. q<ue> es Rey sobre todos los Reyes. &
sennor de cielos & de tierra. % Otrossi
tenemos por bien q<ue> los primeros xp<ist>i-
anos q<ue> se encontraren con el corpus
xp<ist>i quando lo sacaren de la egl<es>ia; q<ue>
uayan con el a lo menos fasta al ca-
bo daq<ue>lla call ol fallaren. Esso mismo
deuen fazer los otros q<ue> estudieren enla
call. fasta que llegue el cl<er>igo con el
a la casa o esta el enfermo. a quien
ua a comulgar. % Onde qual quier
xp<ist>iano q<ue> contra esto fiziesse; errarie
mucho contra dios & a la fe. & darie
mal exiemplo dessi. & caerie en culpa
por q<ue> meresçrie grand pena sil fuesse
prouado. {RUB. Como deuen fazer los judios
& los moros q<u><<a>>ndo se e<n>co<n>t<r><<a>>re<n> co<n> el corp<us> x<r><<i>><sti>.
L<ey> .Lxi<<a>>.}

{IN3.} Acaece alas uegadas q<ue> los iudi-
os & los moros se encuentra<n> co<n>
el cuerpo de n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o.
quando lo lieuan pora comulgar a al-
gun enfermo segund diz en la ley a<n>-
te desta. E por ende dezimos q<ue> qual q<u><<i>>er
dellos o otro q<ue> no fuere de n<uest>ra ley o no
la crouiere. q<ue> se encontrare con el cor-
pus xp<ist>i; q<ue> fara bien si se le quisiere o-
millar assi cuemo fazen los xp<ist>ianos.
por q<ue> esta es la uerdat & otra no. Mas
si esto no quisiere fazer; mandamos
q<ue> se tuelga de la call. por q<ue> pueda el cl<er>i-
go passar por ella desembargadamien-
tre. E qual quier q<ue> assi no lo fiziesse;
desquel fuere prouado. deue el yudga-
dor daq<ue>l logar o acaeciere. meter le en
la carcel. & q<ue> yaga y fasta a tercer dia.
E si otra uez fiziesse contra esto; man-
damos q<ue>l doblen la pena & q<ue> yaga y sex
dias. E si por esta pena no se escarmen-
tasse; & fiziesse contra esto la tercera
uez; mandamos q<ue>l prendan & q<ue>l a-
dugan antel rey. q<ue>l de tal pena por en-
de; qual entendiere q<ue> meresce sobre
tal fecho. % Pero si el Rey fuere ta<n> lu-
enne del logar q<ue> esto no puedan faz<er>;
tengan bien recabdado al q<ue> lo fiziere}
[fol. 15v]
{CB2.
& enuien lo dezir al Rey. q<ue> mande
fazer del lo q<ue> touiere por bien. E esto
mandamos por dos razones. La una
por q<ue> los judios & los moros no pue-
dan dezir. q<ue> les fazen mal a tuerto
en n<uest>ro sennorio. La otra por q<ue> los iu-
ezes o los q<ue> ouiessen esta iusticia de
complir en ellos; no se mouiessen a
fazer les mal. por cobdicia de auer
lo suyo. o por sabor q<ue> ouiessen de les
fazer mal en los cuerpos; por razon
de la malq<ue>rencia q<ue> han contra ellos.
{RUB. Q<ue> los cl<er>igos deue<n> tener las egl<es>ias li<m>pias
& apuestas. & todas las otras cosas q<ue> so<n> +}

{IN3.} Limpias {RUB. mest<er> p<ar>a s<er>uir a dios. L<ey> .Lxij<<a>>.}
& apuestas deuen los cl<er>igos
tener las egl<es>ias. & todas las
otras cosas q<ue> son mester pora seruir
las. assi cuemo los calizes. & las cru-
zes. & las uestimientas con q<ue> dize<n> las
horas. & todos los otros pa<n>nos q<ue> pone<n>
por apostura en los altares; & en las
paredes. Ca pues q<ue> el cuerpo de n<uest>ro se<n>-
nor ih<es>u xp<ist>o se cossagra en ella; guisa-
da cosa es q<ue> todas las cosas q<ue> son mes-
ter pora su seruicio; q<ue> sean muy lim-
pias & muy apuestas. E estas uestimi-
entas & pannos q<ue> son mester pora ser-
uir la egl<es>ia; no los deuen los cl<er>igos
dar a los om<ne>s q<ue> usen dellos en otras
cosas. E quando las uestimientas q<ue>
fueren beneytas ouieren mester la-
uar; los diachonos con los menores
cl<er>igos de la egl<es>ia lo deuen fazer. E los
corporales deuen lauar los prestes e<n>
bacines muy limpios; q<ue> sean toda
uia guardados pora esto. & q<ue> no los
metan a otros seruicios. % E quando
estas uestimientas & estos pa<n>nos fu-
eren enuegecidos o rotos de guisa q<ue>
no sean guisados pora usar dellos;
deuen los q<ue>mar. & no los deuen uen-
der. ni dar. ni meter los en otras co-
sas q<ue> sean a seruicio de los om<ne>s. Ca lo
q<ue> es dado pora seruir a dios; no deue}
{CB2.
despues seer tornado a otra cosa. E es-
to deue seer guardado; por q<ue> no se en-
sanne dios contral pueblo. el de ma-
iamiento. assi cuemo contecio al Rey
Baltasar q<ue> tomo los uasos & las otras
cosas del templo de ih<e>r<usa>l<e>m. & siruio se
dellas cuemo no deuie. & destruyo lo
por ende n<uest>ro sennor dios. & metio so
regno en poder de sus enemigos. {RUB. Delas
reliq<ui>as de los <santos> cuemo deue<n> seer o<n>radas +}

{IN3.} Ornamientos llama<n> {RUB. & g<u><<a>>rdadas. L<ey> .Lxiij<<a>>.}
a aq<ue>llas cosas p<re>ciadas q<ue> tiene<n>
la egl<es>ia apuesta & onrrada. as-
si cuemo dize en la ley ante desta. Pe-
ro aq<ue>llo por q<ue> la egl<es>ia es mas onrrada.
son las reliquias de los <santos>. cuyos cu-
erpos fueron canonizados. q<ue> quier ta<n>-
to dezir cuemo otorgados por <santos> dela
egl<es>ia de Roma. mas sobre todas lo so<n>
mas las reliquias de n<uest>ro sennor ih<es>u
xp<ist>o. & las de <santa> maria su madre. E to-
das estas reliquias deuen tener en
logar muy limpio & muy onrrado. &
deuen seer muy guardadas & encerra-
das de tal manera q<ue> no las pueda ni<n>-
guno furtar ni tomar. pora ueer las
ni dotra guisa; sin plazer de aq<ue>llos q<ue>
las han en guarda. E no las han de sa-
car de aq<ue>llos logares en q<ue> estudieren.
pora mostrar las por cobdicia de ganar
algo con ellas. Nin las deuen uender.
Ca a las <santas> cosas; no les puede ni<n>gu-
no poner precio. & por ende no deuen
seer uendudas pues q<ue> no puede<n> dar
por ellas cosa q<ue>. tanto uala. E cuemo
quier q<ue> en las cosas temporales tanto
uala la cosa cuemo aq<ue>llo por q<ue> es uen-
duda; esto no es en las cosas spirita-
les. Onde qual quier q<ue> las uendiesse;
pecarie mortalmientre ca farie symo-
nia. {RUB. Cuemo deue<n> seer p<ri>uados & muy es-merados +}
{IN3.} Santo tanto {RUB. los q<ue> otor-ga +}
quier dezir; como {RUB. el ap<osto>ligo p<or> <santos>. L<ey> .Lxiiij.}
omne firme. E esta firmeza se
entiende se<n>naladamientre en la fe. Ca}
[fol. 16r]
{CB2.
aq<ue>llos q<ue> son bien firmes en ella. de ma-
nera q<ue> los no pueda uencer ni enbar-
gar los sabores del mundo. ni la fuer-
ça ni la crueldat delos om<ne>s. ni las te<m>p-
taciones delos diablos; estos atales
merecen seer <santos>. Pero ninguno no<n>
deue seer assi llamado sin otorgami-
ento de la egl<es>ia de Roma. Ca el ap<osto>li-
go deue mandar saber primeramie<n>-
tre de q<ue> uida fue el q<ue> quisiere otorgar
por <santo>. si sufrio por amor de n<uest>ro se<n>nor
ih<es>u xp<ist>o muchos trabaios. & si uisco en
castidat; & fizo otras buenas obras. E
deue saber si era de buena fama; en a-
q<ue>lla tierra o moraua. & si era manso &
omilloso; & sin mal. Ca en tales como
estos enuia dios su gr<aci>a. Otrossi deuen
preguntar si fue p<er>seguido por amor de
dios & por emparar la fe. E han otrossi
de saber si fizo miraglos en su uida &
despues de su muerte & quales fuero<n>.
E quando esto sopieren ciertamie<n>tre;
puede el ap<osto>ligo otorgar le por <santo>. con
conseio de los cardenales & de los otros
prelados q<ue> fueren con el. & fazer le fies-
ta con horas. & mandar le escreuir en
el martirogio. E atal cuemo este llam-
an le canonizado. {RUB. Q<ue> dep<ar>timie<n>to ha e<n>-tre +}
{IN3.} Natura {RUB. nat<ur>a & miraglo. L<ey> .Lxv.}
es obra de dios & es assi llam-
ada; por q<ue> todas las cosas q<ue> so
el cielo son; an a passar segund el orde-
namie<n>to della. E esto es assi cuemo se-
er dia & noche. & nascer & morir. & en-
fermar & sanar. & todo lo al q<ue> es usado
comunalmientre en el mundo. E esta
natura es en dios; & en nos. E en el
es por q<ue> nos uiene del su poder. E es
en nos por q<ue> se faze delos elementos
q<ue> son ya fechos. de q<ue> somos nos mis-
mos. & todas las otras cosas q<ue> so el cie-
los son. E a esta natura atal llamaro<n>
los sabios natura naturada. Mas
otra y ha q<ue> es muy mas noble. & es so-
bre todas las otras. & llaman la en lati<n>}
{CB2.
natura naturans. q<ue> quier tanto de-
zir; cuemo natura fazedor de las o-
tras naturas. E esta es dios q<ue> faze de
nada las cosas. assi cuemo fazer al-
ma de la cosa q<ue> no es. o fazer miraglos
q<ue> es cosa q<ue> se faze contra natura. por
el poder de dios. assi cuemo tornar el
alma en el cuerpo del omne despues
q<ue> es muerto. & fazer le ueuir. & fazer
ueer al q<ue> nunqua uio. & fazer correr
el sol; contra su curso usado de cada dia.
& otras cosas muchas q<ue> no podriemos
contar las todas. E por que tales y ha
dellas q<ue> acaecen pocas uegadas. por
ende son llamadas miraglos. por q<ue> es
cosa muy marauillosa a los omnes.
{RUB. Q<u><<a>>ntas cosas a mest<er> el miraglo pora se-er +}
{IN3.} Cuatro cosas {RUB. u<er>dadero. L<ey> .Lxvi<<a>>.}
ha mester el miraglo pora se-
er uerdadero. % La primera q<ue>
uenga por poder de dios. & no por en-
ganno. assi cuemo los encantadores
que fazen semeiar las cosas dotra g<u><<i>>-
sa q<ue> no son. % La segunda q<ue> aq<ue>lla co-
sa que fiziere; q<ue> sea contra natura.
assi cuemo resuscitar muerto. o an-
dar sobrel agua. o fazer alguna delas
otras cosas que dize en la ley ante des-
ta. % La tercera q<ue> auenga por merecim-
iento de <sant>idat. & de bondat q<ue> aya en
si; aq<ue>l q<ue> lo faze. o aq<ue>llos pora quien
es fecho. & no por fuerça de palabras.
assi cuemo acaece dalgunos cl<er>igos
missacantanos. q<ue> magar q<ue> ellos sea<n>
no tan de buena uida; por la fuerça
de las palabras q<ue> dizen en la missa;
muda se el pan & el uino marauillo-
samientre en el cuerpo & en la sangre
de n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o. % La quarta q<ue>
aq<ue>lla cosa q<ue> fuere fecha; q<ue> sea pora co<n>-
firmamiento de la fe. Ca si por otra co-
sa lo fiziesse alguno; no serie mira-
glo. assi cuemo fazen los om<ne>s por ma-
estria de una cosa otra; con entencio<n>
de ganar y algo. {RUB. Del sag<r><<a>>mie<n>to dela u<n>-cio<n> +}}
[fol. 16v]
{CB2.
{RUB. q<ue> faze<n> a los enfermos. L<ey> .Lxvij<<a>>.}
{IN3.} Doliente seyendo alguno de en-
fermedat q<ue>l agrauiasse de
guisa q<ue> se desesp<er>assen de su
uida; deuen lo ungir con olio beni-
to a q<ue> llaman olio de los enfermos;
por q<ue> los ungen con ello en la enfer-
medat quando se quieren morir. E lla-
man en latin a este sagramiento; ex-
trema uncion. q<ue> quiere tanto dezir
cuemo el postremero ungimiento. por
q<ue> lo reciben los xp<ist>ianos en la fin de su
uida. E esto mando fazer el apostol <sant>ia-
go. & q<ue> lo fiziessen cl<er>igos missacantan-
os. segund dize en su epistola. Si algu-
no enfermare entre uos; faga uenir
los prestes dela egl<es>ia q<ue> oren sobrel. un-
giendo lo con este olio; en el nombre
de dios. E esta uncion se deue fazer en
siete logares del cuerpo. en los oios. et
en las oreias. & en las narizes. & en la
boca. & en las manos. & en los pies. & en
los lomos alos uarones; & a las mugie-
res en los ombligos. E por esso la fazen
en estos logares; por q<ue> son los mienbros
con q<ue> mas pecan los om<ne>s. {RUB. De la uncio<n>
q<ue> todos los c<r><<i>><sti>anos la deue<n> tomar. & q<u><<a>>n-
tos bienes gana<n> los q<ue> la recibe<n>. L<ey> .Lxviij<<a>>.}

{IN3.} Podiendo auer todo xp<ist>iano o
xp<ist>iana el sagramiento de la
uncion q<ue> fazen alos enferm-
os. segund dize en la ley ante desta; de-
ue lo recebir. & no se deue escusar q<ue> lo
no tome. Ca si lo fiziesse desprecia<n>do
lo; farie pecado mortal por q<ue> se no
podrie saluar. E por esta uncion gana<n>
tres bienes; aq<ue>llos q<ue> la reciben. El pri-
mero q<ue> les da dios gr<aci>a pora temer le.
& pora repentir se de los males q<ue> fizie-
ron. El segundo q<ue> les mingua sus pe-
cados. Ca tuelle les todos aquellos q<ue>
llaman ueniales. q<ue> quier tanto de-
zir cuemo q<ue> se p<er>donan mas de lige-
ro q<ue> los otros. ca se p<er>donan por la be<n>-
dicion de los obispos. & por el agua be-neyta.}
{CB2.
o por ferir se om<n>e en los pechos
doliendo se de sus pecados. & en otras
maneras muchas. El tercero es q<ue> les
aliuia de la enfermedat q<ue> han. ca
les da esfuerço pora no temer tanto
la muerte. & conorta los por q<ue> sanen
mas ayna. % Del sexto sagramie<n>to
q<ue> es de la orden de la clerizia; fablamos
del en el primero & en el segundo Tit<u>lo
q<ue> son despues desto o fabla delos pre-
lados de <santa> egl<es>ia; & de los otros cl<er>igos.
% E del seteno sagramie<n>to q<ue> es de los
casamientos; mostramos lo en el q<u><<a>>r-
to Libro o fabla de las desposaias. & de
los casamientos. {RUB. A q<u><<a>>les no deue<n> dar
los sag<r><<a>>mie<n>tos de la uncio<n>. L<ey> .Lxviiij<<a>>.}

{IN3.} Loco llaman a todo om<n>e o mu-
gier; q<ue> ha p<er>dudo el seso. E esto
es en dos maneras. Ca algu-
nos y ha q<ue> nunqua lo ouieron. & otros
q<ue> lo ouieron & p<er>dieron lo por enferme-
dat. o por ferida. o por otra ocasion.
Onde qual quier que al hora de su fin
fuere caydo en tal locura; nol deue<n> dar
el sagramiento de la uncion. Ca el q<ue>
no ouo nunqua seso; no pudo pecar.
E por ende no ha mester este sagrami-
ento. % Pero si aq<ue>l que p<er>dio el seso. de-
mando esta uncion ante q<ue>l p<er>diesse;
deuen gela dar. Esso mismo deue<n> fa-
zer si cobrare el seso despues q<ue> lo per-
dio. & la demandare. % Otrossi dezimos
q<ue> si algun ni<n>no uiniesse a enferme-
dat ante de tiempo q<ue> pudiesse pecar;
q<ue> nol deuen ungir. por aq<ue>lla misma
razon q<ue> dixiemos del sandio. {RUB. Titulo
q<u><<i>>nto del Ap<osto>ligo & de los otros p<re>lados
de <santa> egl<es>ia. q<ue> han poder de dar los sag<r><<a>>-
mie<n>tos q<ue> dixiemos e<n> el tit<u>lo a<n>te deste. co-
mo deue<n> seer onrrados & guardados. +}

{IN5. {MIN=.}} Fablado a-uemos {RUB. .L<ey> .i<<a>>.}
en los Titulos
q<ue> son ante deste de los ar-
tic<u>los de la fe & de los sa-
gramie<n>tos de <santa> egl<es>ia.}
[fol. 17r]
{CB2.
cuemo los deuen los om<ne>s creer & rece-
bir por ayuntar se a dios con amor. &
pora saluar se con ellos. E agora q<ue>remos
dezir en este delas p<er>sonas que les de-
uen fazer entender estos artic<u>los q<ue> di-
xiemos. & dar les los sagramie<n>tos. E es-
tos son los prelados de <santa> egl<es>ia q<ue> ha<n> de
mostrar & de preygar la fe; segund el
ordenamiento de la ley de n<uest>ro sennor
ih<es>u xp<ist>o. & son tenudos de castigar con
spirital pena; los yerros encubiertos
q<ue> los om<ne>s fazen. E por ende q<ue>remos aq<u><<i>>
departir por q<ue> han assi nombre. & el lo-
gar q<ue> tienen. & el poder q<ue> han. & otrossi
las cosas q<ue> les p<er>tenescen & cuemo deue<n>
seer onrrados & guardados. E come<n>ça-
remos primeramie<n>tre en el ap<osto>ligo. &
desi fablaremos de todos los otros cada
uno por orden segund son. {RUB. Q<ue> q<u><<i>>er dezir
ob<is>po. & q<ue> logar tiene<n> los ob<is>pos en <santa> e-glesia. +}

{IN3.} Prelados tanto {RUB. L<ey> .ij<<a>>.}
quieren dezir. cuemo adela<n>ta-
dos en <santa> egl<es>ia. E destos son los
mas onrrados los obispos. E magar lla-
man a algunos dellos patriarchas. &
a otros primados. & a otros arçobispos
segund dize adelante; Empero todos
estos obispos son. cuemo quier q<ue> ayan
los nombres departidos. E obispo ta<n>to
quier dezir; cuemo guardador. Ca si<n>
falla ellos son puestos pora guardar
la n<uest>ra <santa> ley. por q<ue> tienen logar de los
apostoles. & an aq<ue>l poder mismo que
n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o les dio. quando les
dixo. quanto ligaredes en tierra; sera
ligado en cielo. & quanto soluieredes;
sera suelto. E por ende son assi cuemo
pilares en <santa> egl<es>ia; sobre q<ue> se sufre
la ley. Ca ellos son mas tenudos que
otros prelados; de predicar & de most<r><<a>>r
la a las yentes. & de defender la por razo<n>
uerdadera & derecha de los hereges. &
de aq<ue>llos q<ue> la quisiessen contrallar. E
por esso les dixo n<uest>ro se<n>nor; uos sodes
luz del mundo. Ca assi cuemo la luz a-lumbra}
{CB2.
& faze ueer a los q<ue> estan en ti-
niebra; assi la predicacion demuestra
& faze entender la uerdat a los q<ue> la
no saben. E aun les dixo otra palabra
vos sodes sal dela tierra. Ca assi cuemo
la sal da meior sabor a las cosas en q<ue>
la meten. & la guarda q<ue> se no<n> da<n>nen
ni se fagan en ellas uiermes. & si los
falla fechos mata los; otrossi las pala-
bras de dios dan a los om<ne>s sabor de
amar le. & de guardar se de fazer mal.
& matan & no dexan criar alos h<er>eges
& a aq<ue>llos que quieren da<n>nar la egle-
sia. E por este poder q<ue> dios dio a los ap-
postoles. en q<ue> les mostro tan gra<n>d am-
or; dixo les que no eran sieruos mas
amigos. & q<ue> no eran huespedes ni aue-
nedizos. mas sus naturales & de su ca-
sa. cuemo aq<ue>llos aqui dio poder de sa-
ber las poridades de los sus fechos. Et
por esso les dixo. A uos es dado poder
de co<n>noscer & de entender co<m>plidami-
entre la fuerça dela palabra de dios.
E por ende deuemos tener alos ob<is>pos
por <santos>. & obedecer los & onrrar los co-
mo a aq<ue>llos q<ue> tienen logar de los ap-
postoles. {RUB. Q<ue> onrra & q<ue> pod<er> ha el ap<osto>ligo;
mas q<ue> los otros obispos. L<ey> .iij<<a>>.}

{IN3.} Apostoligo de Roma obispo es
tan bien cuemo uno de los o-
tros. Pero nos q<ue>remos aqui
mostrar por q<ue> es assi llamado. & q<ue> on-
ra ha & q<ue> poder mas q<ue> los otros. E por
ende dezimos q<ue> ap<osto>ligo tanto quier
dezir cuemo aq<ue>l q<ue> tiene logar de apos-
tol. E como quier q<ue> los otros obispos
sean en logar de los apostoles assi cue-
mo auemos dicho; por q<ue> este tiene se<n>-
naladamie<n>tre logar de sant Pedro. a-
qui dios adelanto sobre todos los a-
postoles; por esso llaman a este ap<osto>li-
go & no alos otros. Ca magar n<uest>ro sen-
nor les dixo q<ue> los fazie pescadores de
los om<ne>s; & q<ue> echassen sus redes en la
Mar q<ue> quier tanto dezir cuemo cabo}
[fol. 17v]
{CB2.
prender los pecadores & tirar los delos
pecados del mundo. con preygacion;
assi cuemo los pescados sacan de la
mar. con la red. con todo esso a sant
pedro mando se<n>naladamie<n>tre q<ue> las
guiasse a lo alto. en q<ue> se muestra q<ue>l
dio adelantamie<n>to sobre los otros. E
fue grand derecho en adelantar lo.
ca el mismo se adelanto entre todos
los otros en lealdat quando dixo a
n<uest>ro sennor; Tu eres xp<ist>o fijo de dios
uiuo. E por essol respondio el. Tu er-
es pedro. q<ue> quier tanto dezir cuemo
firme en creencia. por q<ue> creyo sin ni<n>-
guna dubda. & otorgo que el era fijo
de dios. E otrossi a el dixo. Tu seras
llamado çephas. q<ue> quier tanto dezir
cuemo cabeça. Ca assi cuemo la cabe-
ça es sobre todos los otros mienbros;
assi sant pedro fue sobre todos los a-
postoles. E por esso es llamado cabdi-
ello dellos. E por ende el ap<osto>ligo q<ue> tie-
ne logar de sant pedro; es cabeça de
todos los obispos. E cuemo quier q<ue> ca-
da un obispo tenga logar de n<uest>ro sen-
nor ih<es>u xp<ist>o. & sea uicario del sobre
aq<ue>llos q<ue>l son dados en su obispado. po-
ra auer poder de ligar & de soluer;
el ap<osto>ligo es uicario se<n>naladamien-
tre de ih<es>u xp<ist>o en todo el mundo. {RUB. Q<ue> +}
{IN3.} Papa ha {RUB. q<u><<i>>er dezir p<a>pa. L<ey> .iiij<<a>>.}
nombre otrossi el ap<osto>ligo. q<ue>
quier tanto dezir en griego
cuemo padre de los padres. E esto es
por q<ue> todos los otros obispos; son lla-
mados padres spiritalmie<n>tre. & el es
sobre todos. & por esso lo llaman assi.
Ca bien cuemo el poder q<ue> es en todas
las cosas del mundo. se ayunta & se
firma en dios. & del lo reciben; otrossi
todo el poder q<ue> han los prelados de <santa>
egl<es>ia. se ayunta & se firma en el papa.
& del les uiene. E por esso conuino q<ue>
estos dos nombres papa & ap<osto>ligo; se
ayuntassen en una persona. que fu-esse}
{CB2.
cabesça assi cuemo dixiemos; de
todos los otros prelados. Onde por to-
das estas razones. E por otras muchas
q<ue> serie luengo de lo contar. deue el a-
postoligo seer mucho onrrado & guar-
dado. cuemo aq<ue>l q<ue> es padre delas al-
mas. & se<n>nor & mantenedor de la fe. E
por esto todos los xp<ist>ianos del mundo.
quando uienen a el primeramie<n>tre;
besan le el pie. fueras ende los obispos;
q<ue> han aq<ue>lla misma orden q<ue> el. Onde q<u><<a>>l
quier q<ue> dixiesse afirmando como qui-
en lo cree; q<ue> el papa no ha estos pode-
res q<ue> auemos dicho; o q<ue> no es cabeça
de <santa> egl<es>ia. sin lo q<ue> es descomulgado;
deue auer tal pena por ello como here-
ge co<n>nosçudo. {RUB. En q<ue> cosas a mayorias el
ap<osto>ligo; sobre los otros p<re>lados. L<ey> .v<<a>>.}

{IN3.} Mayorias ha el apostoligo sobre
los otros obispos en poder. &
en fechos. ca el los puede des-
poner cada q<ue> fizieren por q<ue>. & despues
tornar los si quisiere a aq<ue>l estado en
q<ue> eran ante. % E otrossi puede camiar
obispo o electo confirmado; de una e-
glesia a otra. % E si algun obispo o el<e>c-
to q<ue> ouiesse confirmacion. quisiere
dexar el obispado en su uida; no lo pu-
ede fazer sin mandado del ap<osto>ligo. % E
otrossi el puede sacar a qual obispo
quisiere. de poder de su arçobispo. o
de su patriarcha. o de su primado. & o-
trossi al arçobispo de poder del patri-
archa; o del primado. o al abbad de
poder del arçobispo o del obispo. o dot<r><<o>>
su mayoral. % E el puede otrossi torn-
ar a los cl<er>igos q<ue> desordenaren sus obis-
pos; a aq<ue>l estado en q<ue> estauan en a<n>te.
% E aun ha otra grand mayoria. q<ue> si
en el su priuilegio alguna dubda ui-
niere; q<ue> otro ninguno no la puede
espaladinar si no el mismo. % E otros-
si el puede mudar un obispado de un
logar a otro. & fazer de un obispado dos.
& de dos uno. auiendo alguna razon}
[fol. 18r]
{CB2.
guisada por q<ue> lo fiziesse. q<ue> fuesse a pro
daq<ue>lla tierra o por ruego de los Reyes.
% E el puede otrossi fazer q<ue> obedesca
un obispado a otro. & fazer de nueuo
obispado en logar do nunqua lo ouo.
% E otrossi el puede camiar las p<ro>mis-
siones q<ue> los om<ne>s fizieren pora ir en ie-
rusalem. o a otras Romerias; man-
dando les q<ue> fagan otros bienes en lo-
gar de aq<ue>llo. % E el ha otrossi poder de
soltar las yuras q<ue> los om<ne>s fiziere<n> por-
q<ue> no cayan en peyuro por ellas q<ue> sean
a da<n>no de sus almas. {RUB. Ot<r><<a>>s mayorias a
aun el ap<osto>ligo sobre los otros ob<is>pos; si<n>
las q<ue> dize en la ley a<n>te desta. L<ey> .vi<<a>>.}

{IN3.} El papa solo puede dispensar co<n>
los cl<er>igos q<ue> fizieren mayores
pecados q<ue> adulterio. en mane-
ra que si fueren ordenados; puedan
usar de su oficio. & si no lo fueren; pu-
edan recebir ordenes sagradas. % E o-
trossi pueden dispensar con los fijos
de los cl<er>igos. & aun con los de los otros
om<ne>s q<ue> no son de bendicion. & con los ni<n>-
nos que no son de edat. q<ue> puedan re-
cebir ordenes sagradas. & auer digni-
dades en <santa> egl<es>ia. % E el puede fazer
concilio general quando quisiere. en
q<ue> han de seer todos los obispos & los pre-
lados de <santa> egl<es>ia. E aun puede llamar
a los principes de las tierras. q<ue> uaya<n>
y los q<ue> fueren conuinientes pora ir.
o q<ue> enuien. si fuere sobre fecho q<ue> sea a
grand pro dela xp<ist>iandat. % E otrossi
puede fazer establecimie<n>tos & decretos
a onrra de la egl<es>ia; & a pro de la xp<ist>ian-
dat en las cosas spiritales. & deue<n> seer
tenudos de los guardar todos los xp<ist>i-
anos. % E puede toller a los cl<er>igos si q<u><<i>>-
siere; los beneficios & los derechos que
ouieren en las egl<es>ias. % E puede p<ro>me-
ter & dar por su Carta. qual quier dig-
nidat o beneficio de <santa> egl<es>ia; ante q<ue>
muera o la dexe aq<ue>l q<ue> la touiere. % E
el puede soluer a los q<ue> los otros descom<u>l-garen.}
{CB2.
& otro ninguno no puede sol-
uer al q<ue> el descomulgare. fueras ende
si lo fiziere alguno por so mandado.
o si acaeciesse q<ue> el descomulgado ui-
niesse a hora de muerte. ca estoncel
puedel assoluer qual cl<er>igo quier. % O-
trossi quando el papa enuia a algu-
no su carta. en q<ue>l da poder q<ue> yudgue
algun pleyto. si aq<ue>l descomulgare a
alguno por q<ue> no quiera obedecer su
iuyzio; si souiere descomulgado fata
un a<n>no. dent adelante nol puede ot<r><<o>>
ninguno assoluer. si no el ap<osto>ligo. o q<u><<i>>
el mandare. % E el solo puede yudgar
los pleytos de <santa> egl<es>ia; sin alçada. lo
q<ue> no puede otro ninguno fazer. fue-
ras ende si lo fiziesse alguno por so ma<n>-
dado. {RUB. Q<ue> mayorias a aun ot<r><<a>>s el ap<osto>ligo; +}
{IN3.} Los pleytos {RUB. sobre los otros ob<is>pos. +}
sobre q<ue> se alçaren al {RUB. .L<ey> . vij<<a>>.}
papa; no los puede otro nin-
guno yudgar si no el. o qui el ma<n>da-
re. ni los otros q<ue> el mandare oyr a al-
gunos. enuiando les dezir q<ue> oyan to-
do el fecho. & desi q<ue> lo enuien a el. % Ni
otrossi no ha poder ningun prelado. de
oyr el pleyto sobre q<ue> naciesse alguna
dubda. desque aq<ue>llos q<ue> lo oyeren; lo e<n>-
uiaren dezir al papa. % Otrossi al q<ue> el
ordenare de epistola. nol puede otro
ninguno ordenar de euang<e>lio. o de<n>t
arriba. fueras ende si lo fiziere algu<n>o
por so mandado. % E el solo ha poder de
dar el pallio a los patriarchas. & a los
primados. & a los arçobispos. % E el pu-
ede dispensar por que reciba ordenes
sagradas; con aq<ue>l que ouiesse auido
dos mugieres uirgines a bendicion. o a
una bibda. % Otrossi quando algun cl<er>i-
go q<ue> fuesse ordenado de ep<isto>la o dent ar-
riba se casasse. lo q<ue> no puede fazer co<n>
derecho. el papa solo puede dispensar
con el. q<ue> torne a las ordenes q<ue> ante auie
& q<ue> pueda recebir mayores % E aun el
puede dispensar con los cl<er>igos de qual}
[fol. 18v]
{CB2.
orden quier q<ue> ayan. por q<ue> puedan auer
muchos beneficios. magar sean daq<ue>l-
los q<ue> han cura de las almas. % E el pu-
ede dispensar q<ue> un cl<er>igo aya dos dig-
nidades en una egl<es>ia; o dos p<er>sonages.
{RUB. De las mayorias q<ue> a el p<ro>p<het>a; sobre los ot<r><<o>>s
ob<is>pos demas de las q<ue> dichas son. +}

{IN3.} Pallio puede tener {RUB. .L<ey> .viij<<a>>.}
el obispo cada q<ue> dixiere mis-
sa. lo que no pueden fazer los
otros prelados; magar le ayan. si no
en sazones contadas. & en logares sen-
nalados. segund les da poder el ap<osto>li-
go por su priuilegio. % Otrossi el papa
puede ordenar de ep<isto>la en dia de domi<n>-
go. & en las otras fiestas grandes. lo
q<ue> no puede fazer otro prelado; si no
en dias se<n>nalados. % E si el papa fabla-
re con algun descomulgado; sabie<n>do
q<ue> lo era; ol enuiasse carta de saludes.
auiendo uoluntad q<ue> sea suelto; ma-
gar en la carta no lo diga es lo. sola-
mientre por la palabra q<ue>l dixo; o por
la salud q<ue>l enuio en la carta. & esto
no puede otro prelado fazer. % Otrossi
en todo pleyto de <santa> egl<es>ia; se puede<n> al-
çar primeramie<n>tre al papa. lexando
en medio a todos los otros yutgado-
res; % E aun mas puede fazer. q<ue> si al-
gun cl<er>igo seyendo descomulgado reci-
biere orden sagrada; o dixiere las ho-
ras usando de su officio como fazie
ante de la descomulgacion; q<ue>l pue-
de el solo assoluer. o qui el mandare
& no otro ninguno. % E el solo puede
dispensar con los cl<er>igos q<ue> fizieren sy-
monia. dando alguna cosa a su ob<is>-
po por q<ue> los ordene. % E si el ap<osto>ligo fi-
ziesse legado a cardenal a otro q<u><<a>>l
quier. enuiando lo en so mandado;
el diesse poder general en todas las
cosas q<ue> el pudiesse fazer; si se<n>nalada-
mie<n>tre no nombrasse alguna daq<ue>l-
las q<ue> dichas son de suso en q<ue> ha mayo-
ria el papa sobre los otros obispos; no}
{CB2.
la puede fazer. E si la fiziere no ualdra;
% Otrossi todos los pleytos mayores q<ue>
acaecieren en <santa> egl<es>ia; a el los deuen
enuiar q<ue> los libre. assi cuemo q<u><<a>>ndo
auiniesse alguna dubda sobre los ar-
tic<u>los de la fe. o algunos otros pleytos
granados. {RUB. Como se deue fazer la el<e>ct<i>on +}
{IN3.} Santamientre {RUB. del p<ro>p<het>a. L<ey> .viiij<<a>>.}
deue seer fecha la elect<i>on del
papa. tanbien cuemo de otro
obispo. Ca magar q<ue> el aya todos estos
poderes. & las mayorias q<ue> dixiemos;
por q<ue> el logar q<ue> el tiene es spirital. por
esso no lo puede auer aq<ue>l q<ue> el papa q<u><<i>>-
siere o esleyere en su uida. mas aq<ue>l q<ue>
los cardenales escogieren despues q<ue> el
fuere muerto. % Pero si en la el<e>ct<i>on del
papa acaesciesse desacuerdo. assi q<ue> la
elect<i>on % de los cardenales esleyes-
sen uno. & la otra otro; segund ma<n>da
el derecho de <santa> egl<es>ia; a aq<ue>l deuen te-
ner todos los xp<ist>ianos por ap<osto>ligo; q<ue>
esleyeren las dos partes de los cardena-
les. % Mas si la egl<es>ia se acordasse a fa-
zer lo dotra manera; assi lo deuemos
todos los xp<ist>ianos guardar; cuemo el-
la lo fiziere. Ca este es fecho q<ue> a ellos
p<er>tenesce solamientre; por q<ue> es spiri-
tal. {RUB. Como deue seer onrrado & guardado
el ap<osto>ligo. & q<ue> pena deue auer q<u><<i>>l matasse
ol firiesse ol desonrrasse. L[<ey>] .x<<a>>.}

{IN3.} H[o]nrrando los xp<ist>ianos al ap<osto>li-
go; onrran a ih<es>u xp<ist>o cuyo
uicario es. E otrossi onrran
a todos los apostoles. & a sant pedro
se<n>naladamientre q<ue> fue mayor dellos;
de qui tiene logar. E aun onrran a
toda la xp<ist>iandat; cuya cabeça es. cue-
mo ordenador & mantenedor de la ley.
E qui a el desonrrasse. atodos estos q<ue>
dixiemos desonrrarie. E por ende to-
dos los xp<ist>ianos le deuen onrrar & a-
mar en estas tres maneras. de uolu<n>-
tad. & en dicho. & en fecho. % En la pri-
mera q<ue> es de uoluntad. q<ue> crean q<ue> es}
[fol. 19r]
{CB2.
cabeça de xp<ist>ianismo. & ense<n>nador dela
fe de n<uest>ro se[<n>]nor ih<es>u xp<ist>o; por q<ue> se salua<n>.
& obedeciendo sus mandamientos.
% La segunda q<ue> es por palabra; q<ue>l de-
uen onrrar. llamandol padre <santo> &
se<n>nor. % La tercera q<ue> es de fecho; que
quando algunos uinieren a el; q<ue>l
besen el pie. & q<ue>l onrren en todas co-
sas; mas q<ue> a otro om<n>e. % Onde qual
quier xp<ist>iano q<ue> contra el ap<osto>ligo fizies-
se alguna cosa en dicho o en fecho; co-
mo quier q<ue> la egl<es>ia nol ponga pena ci-
erta; tenemos nos por bien & manda-
mos. q<ue> sin la pena de descomulgacion
en q<ue> caerie. & el muy grande da<n>no q<ue> fa-
rie de su alma; q<ue> reciba tal pena por e<n>-
de cuemo si lo fiziesse ala persona del
Rey. assi cuemo dize en el segundo
Libro o fabla de su guarda & de su o<n>ra.
{RUB. Q<ue> q<u><<i>>er dezir pat<r><<i>>archa & p<r><<i>>mado. L<ey> .xi<<a>>.}
{IN3.} Patriarcha tanto quier dezir;
cuemo cabdiello de los padres.
q<ue> se entiende por los Arçob<is>pos
& por los obispos. Ca pater en latin ta<n>-
to es; cuemo padre en Romanz. E ar-
cos en griego tanto dize. cuemo prin-
cep. q<ue> es por cabdiello en n<uest>ro lengua-
ge. E esto se acuerda con lo q<ue> dixo el p<ro>-
pheta. Dauid. Constitues eos princi-
pes sup<er> o<mn>em t<er>ram. q<ue> quier tanto dezir
cuemo fazer los as cabdiellos sobre
toda la tierra. Ca assi lo son los p<re>lados
en las cosas spiritales. % E primado
otrossi tanto dize; cuemo primero
despues del papa. Pero el poder destos
amos; es en una manera. Ca bie<n> as-
si cuemo el arçobispo ha poder sobre
los obispos q<ue> son en su p<ro>uincia; e<n> mu-
chas cosas segund dize adelante; otros-
si lo ha el patriarcha o el primado so-
bre los Arçobispos q<ue> son en la suya. Mas
cuemo quier que estos han poder sobr<e>
los Arçobispos q<ue> son en sus p<ro>uincias;
no lo han por esso sobre los obispos q<ue> a<n>
de obedecer a aq<ue>llos arçobispos. fueras}
{CB2.
ende en cosas ciertas q<ue> dize en la ley
despues desta. {RUB. En q<ue> cosas an pod<er> los pat<r><<i>>-
archas & los p<r><<i>>mados sobre los ob<is>pos q<ue>
son en las p<ro>ui<n>cias de sus Arçobispos +}

{IN3.} Ocho cosas son en q<ue> {RUB. .L<ey> .xij<<a>>.}
han poderio los patriarchas &
los primados; sobre los ob<is>pos
de las p<ro>uincias de los Arçob<is>pos q<ue> los de-
uen a ellos obedecer. & son estas. % La p<r><<i>>-
mera q<ue> si algun obispo ha pleyto dela<n>-
te su arçobispo. & se agrauiare en algu-
na cosa; q<ue> se puede alçar al patriarca
o al primado q<ue> es mayor daq<ue>l arçob<is>po.
% La segunda es quando el cabillo de al-
guna egl<es>ia. demanda al patriarcha o
al primado despues de muerte de su ar-
çobispo; q<ue> ordene algunas cosas en su
egl<es>ia. o en la prouincia; daq<ue>llos q<ue> p<er>te-
nescien de ordenar a aq<ue>l arçob<is>po finado
q<ue> auie poder sobrellos. % La tercera es q<u><<a>><n>-
do el ap<osto>ligo da priuilegio al patriarca
o al primado. q<ue> pueda fazer o estable-
cer algunas cosas; sin aq<ue>llas en q<ue> ha
poder de derecho comunal. en las pro-
uincias daq<ue>llos arçobispos. sobre q<ue> a
se<n>norio. o si ellos o los q<ue> fuero<n> ante del-
los; lo ganaron por uso o costumbre
de luengo tiempo. segund manda el
derecho. % La quarta es quando el arço-
bispo faze concilio general con sus o-
bispos. q<ue> si dubda acaece entrellos so-
bre algun grand fecho; q<ue> deuen dema<n>-
dar conseio al patriarcha o al prima-
do. & el puede establecer o mandar so-
bre aq<ue>lla dubda cuemo sea. % La qui<n>ta
es q<ue> si el patriarca o el primado sopiere
q<ue> el arçobispo no ha cuedado de castig-
ar o de fazer emendar los yerros q<ue> aca-
ecen en su prouincia; q<ue> lo puede el fa-
zer. % La sexta es q<ue> si algun obispo o ot<r><<o>>
de la prouincia. se q<ue>rellasse al patriar-
ca o al primado de su arçobispo; q<ue> el de-
ue seer Juyz sobre aq<ue>lla q<ue>rella. el ha
de fazer derecho. % La setena es q<ue> si algu-
no se q<ue>rellare al patriarcha o al prima-do.}
[fol. 19v]
{CB2.
diziendo q<ue> su Arçobispo lo desco-
mulgo a tuerto; el enuiare dezir q<ue>l
asuelua. & no lo quisiere fazer por
su mandado; q<ue> el mismo lo puede a-
soluer. & mandar le q<ue> uaya delante
del arçobispo. & q<ue>l faga emienda da-
q<ue>llo por q<ue>l descomulgo. E si no lo qui-
siere emendar; puedel tornar de ca-
bo en la descomulgacion. % La ocha-
ua es que si el arçobispo mandare al-
guna cosa q<ue> sea connosçudamientre
contra derecho. contra obispo o otro
qual quier sobre quien aya poder; &
aq<ue>l sintiendo se agrauiado se alçare
al papa. & ante q<ue> siga el alçada uini-
ere al patriarcha o al primado. & se q<ue>-
rellare daq<ue>llo de q<ue> se tiene por agra-
uiado; bien puede enuiar su carta a
aq<ue>l Arçobispo en q<ue>l diga q<ue> se alço co<n>
derecho. & fasta q<ue> el alçada se libre. q<ue>
no faga ninguna cosa nueuamien-
tre contra aquel q<ue> se alço {RUB. Q<u><<a>>ntas so<n> las
egl<es>ias en q<ue> a pat<r><<i>>archas. & q<ue> meioria an
los q<u><<a>>tro dellos sobre los otros. L<ey> .xiij<<a>>.}

{IN3.} Antiguamientre qua-
tro fueron las egl<es>ias; en q<ue> o-
uo patriarchas. La primera
Costantinopla. La segunda alexa<n>dria
La tercera antiochia. La quarta ih<e>r<usa>l<e>m
% Pero otras dos egl<es>ias y ha; q<ue> es la u-
na de Aquilea. & la otra la de Grado; q<ue>
se llaman assi. % Mas las quatro q<ue> di-
xiemos primeramie<n>tre; han meioria
en dos cosas. mas q<ue> las otras. % La una
es q<ue> qual quier delos patriarchas da-
q<ue>llas quatro egl<es>ias; puede dar pallio
a sus arçobispos. despues q<ue> ellos fue-
ren cossagrados; & lo ouieren recebudo
del papa. La otra es q<ue> pueden traher
cruz antessi; poro quier q<ue> uayan. fue-
ras ende en la Cibdat de Roma. o en
otro logar qual quier o fuesse el ap<osto>li-
go por si. o algun Cardenal a qui dies-
se so poder. el mandasse q<ue> troxiesse las
se<n>nales onrradas q<ue> el trahe; por razon}
{CB2.
del Jmperio. assi cuemo los pa<n>nos b<er>-
meios. o el palafre blanco. o la tienda
q<ue> trahe sobressi; a q<ue> llaman pauello<n>.
% Mas los otros dos q<ue> se llaman patri-
archas delas egl<es>ias sobredichas; no
han poder de fazer estas cosas. fueras
ende si el ap<osto>ligo gelas otorgasse a al-
guno dellos se<n>naladamie<n>tre por su p<r><<i>>-
uilegio. {RUB. En q<u><<a>>ntas cosas an pod<er> los arço-
bispos sobre los clerigos de los ob<is>pos +}

{IN3.} Arçobispo {RUB. de sus p<ro>ui<n>cias. L<ey> .xiiij<<a>>.}
tanto quier dezir; cuemo cab-
diello de obispos. Emp<er>o como
quier q<ue> el arçobispo aya poder sobre los
obispos de su prouincia; no lo ha sobre
los cl<er>igos ni los legos q<ue> obedecen a el-
los. fueras ende en las ocho cosas q<ue> so<n>
dichas en la tercera ley ante desta. e<n>
q<ue> lo an los patriarchas o los primados
sobre los arçobispos. Ca bien assi como
el patriarca o el primado puede yud-
gar & poner pena alos arçobispos. & no
a los obispos ni a los otros q<ue> los an de
obedecer; otrossi el arçobispo a esse mis-
mo poder sobre los obispos. mas no
sobre aq<ue>llos q<ue> so ellos son. % Empero
cosas y ha q<ue> el arçobispo puede fazer
sin conseio & sin sabiduria de su prima-
do o de su patriarcha. assi cuemo conci-
lio. Pero esto no deue fazer sin sus obis-
pos. si fuere sobre fecho q<ue> tanga a toda
la prouincia. % Otrossi no lo podrie<n> fa-
zer los obispos; sin el arçobispo. cuemo
quier q<ue> cada uno dellos aya poder & lo
deua fazer en su obispado; cada a<n>no una
uez. en las cosas q<ue> no tangan a los ot<r><<o>>s
obispos. % Ni otrossi el arçobispo no
puede fazer concilio fasta que sea cossa-
grado. & aya recebudo pallio del papa.
o del patriarcha q<ue> gelo puede dar. {RUB. Q<ue> co-
sas puede<n> fazer los p<r><<i>>mados & los pat<r><<i>>ar-
chas. & los arçob<is>pos & los ob<is>pos cada u-no +}

{IN3.} Pri-mado {RUB. dellos en sus ob<is>pados. L<ey> +}
& patriarcha & arçob<is>-po {RUB. .xv<<a>>.}
& obispo. cada uno destos pu-ede}
[fol. 20r]
{CB2.
fazer en su obispado se<n>naladami-
entre estas cosas. Pueden cossagrar las
egl<es>ias. & fazer altares en ellas de nue-
uo. E pueden otrossi cossagrar los ca-
lizes. & las aras. & fazer crisma el jue-
ues de la cena. & recebir en la egl<es>ia en
esse mismo dia; alos q<ue> fizieren pene-
dencia de sus pecados conceieramie<n>-
tre. E pueden otrossi cada q<ue> quisiere<n>
confirmar con crisma; alos q<ue> fuere<n>
babtizados. & ordenar a los cl<er>igos en
las quatro temporas; q<ue> son doze dias
en el a<n>no. q<ue> deuen todos los xp<ist>ianos
ayunar por diezmo de todo el anno.
E dizen les quatro temporas; por q<ue> e<n>
los quatro tiempos del a<n>no las ayu-
namos. cada uez tres dias. miercol<e>s
& viernes. & sabado. E las primeras
q<ue> son de verano; comiençan en el se-
gundo miercoles de quaresma. E las
segundas q<ue> son del estiuo; comiença<n>
en el primero miercoles despues de ci<n>-
quaesma. E las terceras q<ue> son de oto<n>-
no; comiençan el primero miercoles
q<ue> es despues dela fiesta de <santa> cruz. q<ue>
es en Setiembre. E las quartas q<ue> son
de yuierno; comiençan el p<r><<i>>mero mi-
ercoles despues dela fiesta de <santa> lucia.
q<ue> es en el mes de Deziembre. E en los
sabados destas quatro temporas; pue-
den los obispos fazer ordenes. & no en
otro tiempo. fueras ende en el sabado
de lazaro. & en el de la vigilia de resur-
reccion. o en las ma<n>nanas delos Do-
mingos destos sex sabados. acaecie<n>do
algun embargo al obispo q<ue> fiziesse las
ordenes; por q<ue> no las pudiesse acabar
el sabado. assi cuemo por muchedu<m>bre
de cl<er>igos. o no se sintiendo sano. E esto
deuen fazer no se desayunando el ob<is>-
po ni aq<ue>llos aquien ordena. fasta a o-
tro dia que sean las ordenes acabadas.
% E otrossi han los obispos poder; de
soltar a los cl<er>igos de sus obispados. q<u><<a>>n-
do quisieren ir morar a otras partes.}
{CB2.
& dar les ende sus cartas. % Otrossi pu-
eden yudgar a sus cl<er>igos. & a los legos
de sus ob<is>pados. sobre las cosas q<ue> p<er>ten-
escen a juyzio. de <santa> egl<es>ia. assi como
dize adelante. % E pueden descomul-
gar matando candelas. & faziendo ta<n>-
ner campanas. lo q<ue> no deuen fazer los
otros cl<er>igos. % E en el logar o no a mas
de una egl<es>ia; pueden fazer dos. enten-
diendo q<ue> lo an mester por muchedu<m>bre
de pueblo. partiendo los parrochianos
en amas. % E pueden fazer de dos egl<es>ias
una. ueyendo q<ue> es mester por q<ue> son po-
bres. & ayuntar todos los parrochian-
os en ella. % E pueden fazer q<ue> un egle-
sia obedezca a otra. % E otrossi poder a<n>
de fazer egl<es>ias nueuamientre. % Pero
estas quatro cosas no deuen fazer los
obispos. si no ouieren razon derecha
por que. Mas toda uia quando lo fi-
zieren; deue seer fecho con plazer da-
q<ue>llos a quien tanne el pro o el dan-
no daq<ue>llos logares. segund dize en
el Titulo del derecho del padronadgo.
% E pueden recebir a penedencia. & p<er>-
donar alos q<ue> cayeren en heregia. segu<n>t
manda <santa> egl<es>ia. % E aun pueden faz<er>
posturas con pena de descomulgacio<n>.
sobre aq<ue>llos q<ue> han poder. % E estas co-
sas se<n>naladas q<ue> serien muchas de co<n>-
tar; puede fazer cada un obispo en su
obispado. & no otro prelado ninguno
delos q<ue> a ellos obedecen. % E en esto
pareçe assaz. q<ue> departimiento ha en-
tre los obispos & los otros prelados me-
nores q<ue> son en sus obispados. {RUB. Q<ue> cosas
puede<n> faz<er> los ob<is>pos de fuera de sus ob<is>-pados. +}

{IN3.} Uestimientas de {RUB. L<ey> .xvi<<a>>.}
egl<es>ia. assi cuemo casulias. &
tunicas. & amitos. & stolas. &
maniplos. & cintas. & corporales. & ca<n>-
panas. pueden bendezir los obispos.
tan bien en los obispados agenos; co-
mo en los suyos. Mas ninguna delas
cosas q<ue> dize en la ley ante desta; no de-ue}
[fol. 20v]
{CB2.
fazer ningun obispo si no en su
obispado. fueras ende si la fiziesse por
ruego del obispo daq<ue>l logar. o de algu-
no otro q<ue> touiesse sus uezes. Estas
cosas q<ue> son dichas en esta ley. puede
las el obispo bendezir no tan solami-
entre en la egl<es>ia. mas en su posada.
o en otro logar q<ue> sea conuenible po-
ra tales cosas fazer. Pero no las deue
fazer caualgando ni andando. mas
seyendo. o estando en pie. E esto pu-
eden fazer en qual dia quier. % Otro-
si si alguna Tierra fuesse conq<ue>rida
de nueuo. daq<ue>llas en q<ue> ouo antig<u><<a>>-
mientre obispados. o otra qual qui-
er en q<ue> no lo ouiesse auido; el ob<is>po
q<ue> se acertare y. por ruego del Rey o da-
q<ue>l q<ue> la conquiriere. bien puede cos-
sagrar. & bendezir. & ordenar. & recon-
ciliar las egl<es>ias de nueuo. & fazer to-
das estas cosas q<ue> auemos dicho. % En-
pero por todo esto no gana mayor de-
recho en las egl<es>ias del q<ue> ante auie.
si no gelo da el ap<osto>ligo despues {RUB. Q<ue> to-
dos los xp<isti>anos deue<n> onrrar en uolu<n>tad
& en dicho & en fecho; a los ob<is>pos. L<ey>. +}

{IN3.} Merecen seer mucho on-rrados {RUB. .xvij<<a>>.}
por los logares q<ue> tiene<n>;
los patriarchas. & los prima-
dos. & los Arçobispos. & los obispos de
quien auemos fablado. E esta onra
deue seer en uoluntad & en dicho. &
en fecho. Primeramientre creyendo
q<ue> tienen logares de los Apostoles. &
que son medianeros entre dios & el
pueblo; pora rogar por ellos. & q<ue> de-
uen seer oydas sus oraciones. en las
cosas que pidieren con derecho. Ca
assi lo dixo n<uest>ro sennor ih<es>u xp<ist>o a los
apostoles. Lo q<ue> me pidieres ora<n>do;
creed q<ue> lo fare por uos. & acabar lo e-
des. % E otrossi los deuen onrrar los
om<ne>s en su palabra. llamando les
todos sennores. fueras ende empe-
rador o Rey. Pero esto en aq<ue>llos lo-gares;}
{CB2.
o no es assi costumbrado de
gelo llamar. Mas por derecho todos
los xp<ist>ianos gelo deuen dezir. por q<ue>
son padres de las almas. E todo om<n>e
en quanto es padre; es se<n>nor. E otros-
si los deuen onrrar; por q<ue> son maes-
tros. & muestran la ley q<ue> es carrera
de saluacion. % E fazer les deuen on-
ra; en besando les las manos todos
los xp<ist>ianos. fueras ende estos se<n>nala-
dos que dixiemos de suso. % Pero em-
perador ni Rey no les deuen a ellos
dar a besar la mano. cuemo a otros
om<ne>s. Mas deuen los recebir bie<n> q<u><<a>>n-
do a ellos uinieren. & asentar los co<n>-
sigo si quisieren con ellos seer. & si no
assentar los en otro logar onrrado. E
esto por onrra de dios & de los aposto-
les cuyo logar tienen. % Mas con to-
do esto si algunas cosas temporales
touiere qual quier destos prelados.
por q<ue> aya de fazer uassallage al em-
perador o al Rey. tan bien le deue fa-
zer omenage. cuemo otro su uassal-
lo lego. & besar le la mano si gela qui-
siere dar; por razon daq<ue>llo que tiene
del. {RUB. En q<ue> man<er>a deue<n> seer esleydos los
ob<is>pos; & todos los ot<r><<o>>s p<re>lados mayores. +}

{IN3.} Eleccion en latin ta<n>to {RUB. L<ey> .xviij<<a>>.}
quier dezir en Romanz; co-
mo escogimiento. E por ende
manda <santa> egl<es>ia q<ue> los prelados sean
esmerados & escogidos con muy gra<n>t
femencia. cuemo aq<ue>llos q<ue> han a te-
ner logar de los apostoles en Tierra.
E la manera de cuemo los deuen esle-
er. es esta. q<ue> quando uagare alguna
egl<es>ia. q<ue> quier tanto dezir cuemo fic-
ar sin prelado; q<ue> se deuen ayuntar to-
dos los canonigos. q<ue> fueren en aq<ue>lla
Çibdat. & enuiar lo dezir al Rey. o al
se<n>nor de aq<ue>lla tierra; pidiendol mer-
cet q<ue>l plega & q<ue> les otorgue q<ue> pueda<n>
fazer su eleccion sin premia ningu<n>a.
& el deue lo fazer. Ca magar el pueda}
{CW. rogar}
[fol. 21r]
{CB2.
rogar por algunos que entienda q<ue> lo
merecen; con todo esso no los deue a-
grauiar ni fazer premia q<ue> no pueda<n>
esleer. fueras ende si aq<ue>l q<ue> esleyessen
fuesse a grand so danno del o de la ti-
erra. lo que ellos no deuen q<ue>rer ni fa-
zer por derecho. E la razon por q<ue> lo deue<n>
fazer saber al Rey ante q<ue> eslean; es es-
ta. por q<ue> es defendedor & emparador de
la fe & de las egl<es>ias. & de los que las sir-
uen; & de sus bienes. & otrossi por q<ue> es
se<n>nor natural dela tierra o son funda-
das las egl<es>ias. E despues q<ue> lo ouieren
enuiado dezir al Rey; deuen llamar
todos los Canonigos daq<ue>lla egl<es>ia. los
q<ue> fueren en la prouincia. q<ue> quisieren
& pudieren y seer sin embargo. q<ue> uen-
gan al dia q<ue> se<n>nalaren pora fazer la e-
leccion. E el tiempo pora fazer la; es de
tres meses a lo mas tarde. E si en esta
sazon no la fizieren; pierden el poder.
& gana lo el mas cercano prelado ma-
yoral q<ue> han. a quien son tenudos de o-
bedecer por derecho. E el dia q<ue> ouieren
a entrar pora fazer la eleccion; deuen
ante cantar missa de <sant>i sp<iritu>s. q<ue> dios
los enderece afazer lo meior. E despu-
es entrar en su cabillo. & deuen poner
los euang<e>lios ante todos. & promet<er>
q<ue> por amor ni por don q<ue> les den o les
prometan a dar a todos en uno. o a ca-
da uno por si. q<ue> no eslean si no aq<ue>l q<ue>
entendieren q<ue> sera mas a seruicio de
dios. & a pro de la egl<es>ia. E despues desto
han de fazer su eleccion; en una des-
tas tres maneras. q<ue> llaman a la p<r><<i>>me-
ra dellas scrutinio. a la segunda com-
promisso. a la tercera de spiritu <santo>.
{RUB. En q<ue> manera se deue faz<er> la el<e>ccio<n> a q<ue> lla-ma<n> +}
{IN3.} Scrutinio {RUB. scrutinio. L<ey> .xix<<a>>.}
llaman en latin a la primera
manera de eleccion. q<ue> quier
tanto dezir en n<uest>ro lenguage; cuemo
escodri<n>namiento. E esta se faze desta
guisa. Escogen tres bonos om<ne>s del ca-billo;}
{CB2.
en q<ue> acuerden todos los otros. q<ue>
pregunten a cada uno dellos aparta-
damie<n>tre en poridat. quien q<ue>rrie q<ue>
fuesse obispo. E estonce deue cada u-
no dellos escreuir con su mano. et
mostrar su uoluntad qual q<ue>rrie. E
si el no sopiere escreuir; bien lo pue-
de otro fazer por su ruego. q<ue> sea uno
daq<ue>llos q<ue>l preguntaren. E quando es-
te escodrinnamie<n>to ouieren fecho; de-
uen leer aq<ue>l escripto en cabillo. & si fal-
laren q<ue> todos acuerdan en uno; deue<n>
mandar a uno de si mismos q<ue> eslea
a aq<ue>l por el & por todos los otros. % E si
desacordaren por q<ue> la una partida del-
los consienta en uno. & la otra en otro
han de catar en qual consienten los
mas. E si fuere tal q<ue> lo pueda seer por
derecho; deuen dar su poder a uno del-
los. q<ue> lo eslea por todos segund q<ue> de su-
so es dicho. E la eleccion que desta gui-
sa fuere fecha; deue ualer. {RUB. En q<ue> man<er>a
se deue faz<er> la el<e>ccion a q<ue> llama<n> co<m>p<ro>mis-so. +}

{IN3.} Conpromisso {RUB. L<ey> .xx<<a>>.}
llaman en latin a la segunda
manera de esleer. q<ue> quier ta<n>-
to dezir cuemo p<ro>metimiento de abe-
nencia. E esta se faze quando todo el
Cabillo se acuerdan en uno o en dos.
o en tres. o en mas. & les dan su pod<er>
prometiendo q<ue> aq<ue>l tomaran por obis-
po q<ue> ellos esleyeren. o en q<ue> acordaren
todos o la mayor parte dellos. Empero
estos despues q<ue> ayan esleydo; deuen
dar so poder al uno dellos q<ue> eslea por
si & por todos los otros; a aquel en q<u><<i>>-
en se acordaron. segund dize en la ley
ante desta. E la election q<ue> assi fuere
fecha; deue ualer {RUB. Como se faze la el<e>ccio<n>
q<ue> llama<n> de sp<irit>u <santo>. L<ey> .xxj<<a>>.}

{IN3.} De sp<irit>u <santo> llaman a la tercera
manera de eleccion. & esta es
mas noble q<ue> las otras. Ca ui-
ene derechamientre por guiamiento
de dios. q<ue> enuia la su gr<aci>a de sp<irit>u <santo>;}
[fol. 21v]
{CB2.
en los coraçones de los om<ne>s. de man-
era q<ue> se acuerdan todos en uno. Esto
es quando entran en Cabillo pora
fazer su eleccion. & fablando algu<n>o
dellos en ella. nombrando la perso-
na de alguno q<ue> touiesse q<ue> era bien
de esleer. o no la nombrando; en q<u><<a>>l
quier manera q<ue> acaezca q<ue> se acuer-
den todos en uno; dando persona ci-
erta de si mismos q<ue> eslea en uoz de
todo el cabillo a aq<ue>l en quien se acor-
daron; uale la eleccion q<ue> assi es fec-
(c)ha. {RUB. Q<u><<a>>les cosas deue auer en si & q<u><<a>>les
no; el q<ue> a de seer esleydo pora ob<is>po. L<ey> .xxij<<a>>.}

{IN3.} Esleer no deuen pora obispo ni
pora otro prelado de los mayo-
res; omne q<ue> no sea letrado.
pero esto mesuradamie<n>tre. Ca por no
auer en si grand clerizia; nol puede<n>
desechar. tanto q<ue> sepa fablar latin.
& entienda lo q<ue> leyere. por q<ue> pueda
preygar al pueblo. & dar les conseio
de sus almas. & yudgar los pleytos
de <santa> egl<es>ia segund manda el derecho.
% Otrossi no deuen esleer om<n>e q<ue> no
aya edat de treynta annos compli-
dos. ni el q<ue> no fuere nascido de casa-
miento de bendiciones. % Ni puede<n>
otrossi esleer obispo ni electo cossa-
grado dotra egl<es>ia. ni a lego ningu<n>o.
ni aun a cl<er>igo q<ue> no aya orden de epis-
tola; a lo menos. ni al q<ue> ouiesse me-
tido algun desacuerdo entre algunos
xp<ist>ianos; & la egl<es>ia de Roma. por q<ue>
ouiessen a uenir a departimiento.
ni al q<ue> fuesse de mala uida. o de mal
testimonio. o dado por malo; por fe-
cho q<ue> fiziesse. o por iuyzio q<ue> diesse co<n>-
tra el; aq<ue>l q<ue> ouiesse poder del yudgar.
E esto es por q<ue> por cada una destas co-
sas; podrie seer difamado. {RUB. Q<u><<a>>les om<ne>s
no deue<n> seer esleydos pora ob<is>pos. L<ey> .xxiij<<a>>.}

{IN3.} Nueuamientre seyendo co<n>uer-
tido alguno dotra ley; nol de-
uen fazer obispo. E esto por}
{CB2.
dos razones. La una por q<ue> no caya e<n>
soberuia. cuydando q<ue> los xp<ist>ianos a-
uien grand mingua de fallar otro
tan bueno cuemo el; por q<ue>l ouieron
a esleer. La otra por que no es p<ro>ua-
do en la fe; ni sabe el estado de la egle-
sia. E por ende no se sabrie a fazer co<n>
los omnes del obispado segund la ma-
nera dellos. % Esso mismo es daq<ue>l q<ue>
de nueuo entra en orden. q<ue> nol deue<n>
fazer abbad ni prior ni prelado ma-
yor della. por essas mismas razones.
% E aun touo por bien <santa> egl<es>ia. q<ue> ma-
gar el cl<er>igo seglar fuesse omilloso. &
sabidor de la regla dalguna orden; q<ue>
nol pudiessen esleer pora abbad. ca
no abonda q<ue> la sepa. mas ha mester q<ue>
el aya prouado el aspereza de la orden;
& la orden a el. % Empero bien puede<n>
esleer al q<ue> fuere monge pora obispo.
% E otrossi pueden demandar al lego
pora obispo; si fuere letrado. & no ouie-
re en si otra cosa q<ue>l embargue; por q<ue>
lo no pueda seer. % E no tan solamie<n>-
tre no deuen esleer pora obispo al q<ue> fu-
ere de nueuo conuertido ala fe. mas
nol deuen dar ninguna orden sagra-
da. ni aun delas menores ordenes
q<ue> son de quatro grados. fasta q<ue> sea p<ro>-
uado. % E si por auentura algunos le-
gos q<ue> no eran letrados. fueron toma-
dos pora obispos en otro tiempo; aq<ue>l-
lo fue mas por miraglo de dios. & por
bondat q<ue> auie en ellos; q<ue> por otra co-
sa. assi cuemo acaecio de sant Nico-
las. q<ue> dixo una uoz del cielo a un ob<is>-
po. q<ue> uiniesse ala puerta dela egl<es>ia.
& al primero q<ue> fallasse uiniendo; aq<ue>l
tomassen pora obispo. % Otrossi acae-
cio de sant Seuero. q<ue> el entrando en
la egl<es>ia; quando los cl<er>igos q<ue>rien faz<er>
la eleccion; uino una paloma & po-
sol en la cabeça. & uieron q<ue> era se<n>nal
de dios; & fizieron lo obispo. % Otro
tal auino a sant Ambrosio; q<ue> no era}
[fol. 22r]
{CB2.
babtizado. q<ue> se alço la tierra con el cue-
mo siella en q<ue> estaua posado. & por es-
sol tomaron pora obispo. % Onde por
tales faza<n>nas no deuen fazer a ningu<n>
lego q<ue> no sea letrado obispo. ni otrossi
al q<ue> no fuesse babtizado. fueras si aca-
eciesse por uirtud de dios. assi cuemo
contecio destos sobredichos o dotros q<ue>
fuessen buenos & <santos>. {RUB. Q<u><<a>>les deue<n> seer
postulados pora ob<is>pos. & a q<u><<i>>en deue se-
er fecha la postulacio<n> a<n>te q<ue> sean esley-dos. +}

{IN3.} Postulacion & el<e>c-cion {RUB. L<ey> .xxiiij<<a>>.}
son sendas cosas. Ca pos-
tulacion quier tanto dezir; co-
mo demandança. & eleccion; cuemo es-
cogencia. Pero postulacion es carrera
poro pueden uenir a eleccion. Mas
con todo esto no deuen fazer la postu-
lacion; si no en aq<ue>llos q<ue> ouieren algu-
nos de los embargos q<ue> dize en esta ley.
Empero <santa> egl<es>ia touo por bien de mos-
trar primeramie<n>tre quales deuen se-
er postulados. & desi mostro a quien los
deuen demandar. E establecio q<ue> postu-
lacion pudiessen fazer; de los que no
ouiessen edat de treynta annos com-
plidos. & otrossi de los q<ue> no ouiesse<n> orde<n>
de ep<isto>la alo menos. o que no fuessen
nascidos de casamiento de bendiciones.
o los q<ue> no ouiessen letradura qual p<er>-
tenesce pora obispo. E otrossi touo por
bien q<ue> pudiessen postular al q<ue> fuesse
obispo dotra egl<es>ia; o electo confirma-
do. % E estas postulaciones deuen seer
fechas al papa; & no a otro ninguno.
% Otrossi touo por bien q<ue> pudiessen
esleer monge o calonge reglar. o otro
de qual orden quier que sea. Empero
despues q<ue> fuere esleydo; deuen le postu-
lar. % E la postulacion destos atales;
ha de seer fecha a su abat. o a su prior.
o ha otro su mayoral daquella orden
onde fuere. {RUB. Q<ue> pena deuen auer los q<ue>
esleyeren a alguno de los que no an
de seer esleydos. L<ey> .xxv<<a>>.}
}
{CB2.
{IN3.} Culpados son con derecho & de-
uen por ende pena auer; aq<ue>l-
los q<ue> assabiendas esleen pora
obispos alguno de los q<ue> dize en las ley-
es ante desta. q<ue> no deuen seer esleydos
E por ende touo por bien <santa> egl<es>ia q<ue> aq<ue>l-
los q<ue> en tal manera esleyessen a algu<n>o;
q<ue> perdiessen por tres annos las rendas
de los beneficios q<ue> ouieren. & la eleccio<n>
q<ue> assi fuesse fecha; q<ue> no ualiesse. & ell-
os q<ue> no pudiessen esleer a otro daq<ue>lla
uez. % E aun manda <santa> egl<es>ia. q<ue> si al-
guno diere o prometiere dineros o ot<r><<a>>
cosa por q<ue>l eslean. si fuere esleydo e<n> tal
manera; q<ue> pierda por ende el obispa-
do. E aq<ue>llo que diere q<ue> sea de la egl<es>ia a
quien faze tuerto en dando lo. % Esso
mismo serie si otro lo diesse por el. qui-
er lo sopiesse o no. % Otrossi aq<ue>llos q<ue>
alguna cosa recibieren por esleer a otro
deuen lo todo tornar a aq<ue>lla egl<es>ia pora
ol esleen. con otro tanto de lo suyo. E
demas desto fica aq<ue>l q<ue> lo recibe por de
mala fama; pora siempre. {RUB. Q<ue> deue<n> faz<er>
los esleedores & el el<e>cto despues q<ue> la el<e>c-cion +}

{IN3.} Fecha la elec-cion; {RUB. fuere fecha +}
deue fazer {RUB. .L<ey> .xxvj.}
el obispo su carta a
q<ue> llaman decreto. q<ue> quier tanto dezir
cuemo firmedumbre daq<ue>l fecho q<ue> fi-
zieron. en q<ue> diga cuemo llamaron a-
todos los q<ue> y deuien seer; q<u><<a>>ndo uago
su egl<es>ia. & se<n>nalaron dia pora fazer la.
& cuemo en aq<ue>l dia touieron por bie<n>
de tomar una de las tres formas q<ue> di-
ze de suso. & q<ue> esleyeron a fulan. & cue-
mo fue fecha con consentimiento
del Rey o del se<n>nor daq<ue>lla tierra. E este
escripto deuen enuiar al papa. si la
eleccion fuere de patriarcha o de p<r><<i>>ma-
do. o de Arçobispo o de obispo. q<ue> no a-
ya otro mayoral sobressi. E si fuere de
arçobispo q<ue> aya patriarcha o prima-
do sobresi. o de obispo que aya arçob<is>-
po por mayoral; a aq<ue>l lo deuen enuiar.}
[fol. 22v]
{CB2.
E si fallare q<ue> el electo es atal q<u><<a>>l man-
da el derecho. & q<ue> no ouo yerro ni<n>gu<n>o
en la forma de la eleccion; deue la co<n>-
firmar. & desque fuere confirmada si
fasta a sex meses no quisiere deman-
dar el electo q<ue>l cossagren; puedel tol-
ler el obispado aq<ue>l so mayoral. por q<ue> to-
uo la egl<es>ia tanto tiempo cuemo bib-
da. % Mas si ante deste plazo o despu-
es uiniere demandar la cossagracio<n>
no ficando por el. o por el otro q<ue>l auie
de cossagrar. por embargo derecho q<ue> o-
uiesse alguno dellos; deuen gela dar.
{RUB. Cuemo se deue faz<er> la cossag<r><<a>>cio<n> de los obis-pos. +}
{IN3.} Quando algun el<e>c-to {RUB. L<ey> .xxvij<<a>>.}
ouieren de cossagrar; deue
auer consigo el so mayoral q<ue>
lo ouiere de fazer; otros dos obispos.
E si acaeciesse q<ue> el no pudiesse seer ala
cossagracion; ha mester q<ue> mande a o-
tro q<ue> sea en so logar. assi que aya y .iij.
obispos & no menos. E tantos deuen y
seer por estas razones. Primeramien-
tre por reuerencia de la <santa> trinidat. &
esta es muy conuenible. & desi por el
ordenamiento de <santa> egl<es>ia q<ue> touo por
bien q<ue> tantos y fuessen. a semeiança
del primero arçobispo que ouo en ihe-
rusalem. q<ue> fue santyague el apostol
el q<ue> llamauan Justo. & dizien le h<er>ma-
no de n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o; por q<ue>l seme-
iaua. & fue fijo de su hermana de <santa>
maria. Ca este fue cossagrado de sant
Pedro q<ue> era cabdiello delos apostoles.
& fueron y con el en la cossagracion;
santyague el mayor. & sant Joh<a>n so h<er>-
mano. que fueron fijos de zebedeo. E
por estas razones conuiene q<ue> sean y
tres obispos & no menos. E la cossagra-
cion deue seer fecha conceieramie<n>tre.
por q<ue> si alguno lo quisiere contradez-
ir; que sea ante oydo q<ue>l cossagren. so-
bre aq<ue>llas razones de q<ue>l quieren acu-
sar. E si ante q<ue> el pleyto de la acusaci-
on sea librado. lo cossagrare ol ma<n>dare}
{CB2.
cossagrar aq<ue>l so mayoral. han de p<er>der
los obispados. tan bien el acusado; co-
mo aq<ue>l q<ue>l cossagro. E la cossagracion
deue seer fecha en la egl<es>ia daq<ue>l su ma-
yoral del electo. o en otra egl<es>ia dela p<ro>-
uincia. o touiere por bien aq<ue>l q<ue> la a
de fazer. % Mas los patriarchas & los
primados & los arçobispos. no los de-
ue otri cossagrar si no el papa. o qui
el mandare. segund la costumbre q<ue>
usa la egl<es>ia de Roma. {RUB. Q<ue> deue faz<er> el ob<is>-
po despues q<ue> fuere cossagrado. L<ey> .xxviij<<a>>.}

{IN3.} Tornar se deue luego el obispo
pora su egl<es>ia. desque fuere cos-
sagrado. E no deue desempa-
rar su obispado pora ir en otra tierra;
sin razon derecha. E quando en tal ma-
nera ouiere a ir; deue lo fazer con otor-
gamiento de so arçobispo. o del otro q<ue>
fuere so mayoral. & del Rey o del sen<n>or
daq<ue>lla tierra. E no deue mor(i)[a]r fuera de
su obispado; mas de un anno. E si lo
fiziere; nol deuen enuiar las vendas
de su mesa fueras ende si morasse en
la corte de Roma; por mandado del pa-
pa. % Pero estonce no deue mas adeb-
dar de quanto monta cada anno las
sus vendas q<ue> pertenescen a el de su ob<is>-
pado. E esto por q<ue> algunos mallieuan
tanto morando alla; q<ue> despues no lo
puede quitar la egl<es>ia. & uiene a ta<n> gra<n>d
pobreza; q<ue> por grande tiempo no pue-
de tornar al estado en q<ue> ante era. & algu-
nas uegadas fican algunas dellas; cue-
mo destroydas. E desto uienen quatro
males. % El primero q<ue> se torna en deso<n>-
ra de <santa> egl<es>ia. andando el obispo pobre
& lazrado. % El segundo q<ue> por la pobreza
en q<ue> el esta; ha de despechar los cl<er>igos.
tan bien los de su egl<es>ia cuemo los delas
otras de su obispado . E esto han de fazer
muchas uegadas sin derecho. % El ter-
cero q<ue> se torna en da<n>no de los pueblos.
Ca aq<ue>llos q<ue> son uasallos de la egl<es>ia; ha<n>
a pechar mas delo q<ue> deuien. Elos otros}
[fol. 23r]
{CB2.
minguan en los bienes & en las o<n>ras
q<ue> deuien recebir de la egl<es>ia. & otrossi en
los derechos q<ue> deuen auer della. assi co-
mo las horas. & las sepulturas. & las ot-
(t)ras cosas q<ue> pueden seer uedadas por
entredicho o por descomulgacion. % El
quarto q<ue> se torna en menoscabo de la
egl<es>ia de Roma. & de los Reyes & de los se<n>-
nores daq<ue>llas tierras. por q<ue> no puede<n>
recebir de los obispos aq<ue>llos derechos &
aq<ue>llas onrras q<ue> deuien. E sin esto a las
uegadas han les a pechar de lo so; pora
quitar las egl<es>ias. {RUB. Q<u><<a>>les cosas son veda-
das a los obispos de fazer. L<ey> .xxviiij<<a>>.}

{IN3.} Cuerdamientre deuen los obis-
pos traher su fazienda. cuemo
om<bre>s de quien han a tomarlos
otros exiemplo. E por ende no deuen ir
a ueer los trebeios. assi cuemo a lançar.
o bofordar. o lidiar toros. o otras besti-
as brauas. ni ir veerlos q<ue> lidian. ni o-
trossi no deuen lograr tablas ni dados.
ni pellota. ni teiuelo. ni otros iuegos
semeiantes destos. ni parar se a ueerlo
ni a tener se con los que los iuega<n> ni
deuen otrossi caçar con su mano aue
ni bestia. Ca si lo fiziessen despues q<ue> los
amonestassen los q<ue> lo han de fazer; de-
uen seer por ende uedados de fazer su o-
ficio por tres a<n>nos. {RUB. Como los p<re>lados no
deue<n> descom<u>lgar si<n> razo<n> d<er>echa. L<ey> .xxx<<a>>.}

{IN3.} Los prelados no deuen descom<u>l-
gar a ningun xp<ist>iano; sin de-
recha razon. E aun quando lo
ouieren de fazer; primero lo deuen amo-
nestar tres vezes segund dize en el titu-
lo de las descomulgaciones. diziendol
q<ue> faga. o emiende. o se quite daq<ue>llo por
q<ue>l amonesten. E quando no quisiere e-
mendar se; estonce lo descomulguen.
Ca descomulgacion tanto quier dezir;
cuemo departimie<n>to de todos los bienes
de <santa> egl<es>ia. E por ende es la mayor pena;
q<ue> se pueda dar spiritalmie<n>tre. por q<ue> ha
mester q<ue> sea dada con muy grand recab-do.}
{CB2.
nol fallando otra carrera por q<ue> pueda<n>
castigar a aq<ue>l contra quien la dan. On-
de el obispo que descomulgare sin amo-
nestamiento o sin razon derecha; es ue-
dado de no entrar en la egl<es>ia por .i. mes
& deue pechar las despesas q<ue> fiziere aq<ue>l
aquien descomulgo. en yendo se a q<ue>rel-
lar del a so mayoral. & todos los da<n>nos q<ue>
recibiere por aq<ue>lla descomulgacion. E
demas desto deuel poner pena aq<ue>l q<ue>l ha
de yudgar; qual touiere por bien. Ca no
es tan peq<ue>nno yerro de poner tan gra<n>d
pena cuemo esta al q<ue> la no merece. % O-
trossi quando alguno se alça derechami-
entre del mandamiento q<ue>l faze su ob<is>-
po; temiendo q<ue>l descomulgara. si despu-
es de tal alçada cuemo esta le descom<u>l-
gasse; no uale la descomulgacion. % Es-
so mismo serie si en la descomulgacio<n>
ouiesse yerro co<n>nosçudo. mandandol fa-
zer cosa q<ue> no pudiesse o no deuiesse se-
er fecha. segund muestra en el titulo
delas descomulgaciones. {RUB. Q<ue> meiorias
a<n> los ob<is>pos sobre los ot<r><<o>>s cl<er>igos. L<ey> .xxxj<<a>>.}

{IN3.} Siete meiorias han se<n>nalada
mientre por onrra de <santa> egl<es>ia;
los prelados sobre los otros om-
nes. % La primera es q<ue> el dia q<ue>l fazen
obispo; sale de poder de su padre. o del
otro mayoral q<ue> auie; si era en alguna
orden. % La segunda q<ue> nol pueden fazer
guardador de huerfanos. % La tercera q<ue>
si era sieruo o solariego. o de linage de
alguno dellos; q<ue> dalli adelante fica por
libre. & nol puede ninguno tornar a s<er>-
uidumbre. ni a fazer aq<ue>l seruicio a su
sennor; q<ue>l ante fazie. Empero si oui-
esse seydo oficial en la corte del Rey da-
q<ue>llos que son tenudos de dar cuenta;
no es por esso quito amenos del dar las
tres partes de quanto auie. ala sazon q<ue>
lo esleyeron. % La quarta q<ue> nol puede<n>
apremiar q<ue> uenga firmar ante ni<n>gu<n>
yudgador. ni firme en otro logar si no
quisiere. mas deuen enuiar a el en la}
[fol. 23v]
{CB2.
manera q<ue> dize en el titulo de los testig-
os. % La quinta q<ue> no es tenudo de ue-
nir nil pueden apremiar q<ue> uenga por
su persona a pleyto ante ningun yud-
gador seglar. fueras ende sil mandas-
se el Rey uenir antessi. % La sexta q<ue>
nol deuen tomar fiador en ningu<n> ple-
yto. % La setena q<ue> no deue dar ningu-
na cosa a los yudgadores; daq<ue>llo sobre
q<ue> ouiere pleyto. segund lo dan los o-
tros om<ne>s. assi cuemo dize en el tit<u>lo
del complimiento de los iuyzios. % E
cuemo quier q<ue> otros degrados ha e<n> <santa>
egl<es>ia. segund que dize adelante; estas
meiorias an los obispos sobre los ot<r><<o>>s.
& aun demas q<ue> ellos pueden ordenar
cl<er>igos. & cossagrar crisma. & altares. et
egl<es>ias. & calizes. & cruzes. & bendezir
uestimientas. lo q<ue> no puede fazer ot<r><<o>>
cl<er>igo. E pues q<ue> mostro <santa> egl<es>ia q<ue> me-
iorias an sobre los otros; touo por bie<n>
de mostrar quales deuen ellos seer. &
de q<ue> man<er>as. & en quales cosas puede<n>
dispensar. {RUB. Q<u><<a>>ntas cosas deue<n> auer en
si se<n>naladamientre los q<ue> an de seer
esleydos pora obispos. L<ey> .xxxij<<a>>.}

{IN3.} Sant paulo el apostol fizo regla
de ordenamiento. en q<ue> mostro
q<ue> costumbres & q<ue> man<er>as deue<n>
auer; los q<ue> han de seer electos pora ob<is>-
pos. & ordenados pora cl<er>igos. Ca touo q<ue>
pues q<ue> escogidos auien de seer pora la
suerte de dios; tales auie mester q<ue> fu-
essen en bondat. q<ue> meioria ouiessen
sobre todos los otros om<ne>s. E aq<ue>lla re-
gla q<ue> el fizo manda q<ue> sea sin pecado
mortal. & no aya ningun embargo
por razon de casamiento. & q<ue> sea mesu-
rado en comer & en beuer. & sabidor. &
casto. & apuesto. & hospedador. q<ue> es ca-
ridat & almosna. & demostrador de la
ley. & no baraiador. ni feridor. ni cob-
dicioso. & q<ue> sepa bien ordenar su casa.
{RUB. Como entendiero<n> los maestros la pala-
bra q<ue> dixo sa<n>t paulo q<ue> el q<ue> a<n> de ordenar +}
}
{CB2.
{RUB. pora ob<is>po; o p<or>a cl<er>igo; deue seer si<n> pecado +}
{IN3.} Desacuerdo {RUB. mortal. L<ey> .xxxiij<<a>>.}
fue entre algunos de los ma-
estros del derecho sobre la pala-
bra que sant paulo dixo. q<ue> deuie seer
sin pecado mortal el q<ue> quisiessen or-
denar pora obispo o pora cl<er>igo. Ca ta-
les y ouo q<ue> dixieron q<ue> el om<n>e q<ue> peca-
ua mortalmientre despues q<ue> recibie
babtismo; q<ue> no deuie seer esleydo pora
obispo. ni ordenado pora cl<er>igo de orde-
nes sagradas. E si lo fuesse q<ue> fazie gra<n>t
pecado. q<ue> deuie seer despuesto. o si des
que era ordenado usaua dela orden q<ue>
desta manera ouiesse recebido; q<ue> pe-
caua otrossi. magar q<ue> ouiesse fecho
penitencia daq<ue>l pecado. fueras ende
si el papa gelo otorgasse. E los q<ue> esto
dizien. no dauan otro entendimien-
to a la palabra del apostol; si no assi
cuemo la letra suena. E por ende tal en-
tendimiento cuemo este era sin razo<n>.
por q<ue> segund esto no podrien ningu<n>o
fallar que fuesse pora obispo ni pora
cl<er>igo. Ca esto serie muy grand mara-
uilla & contra uso de natura. de fal-
lar omne q<ue> nunqua ouiesse pecado.
E por ende no se deue assi entender.
aquella primera palabra q<ue> dixo el a-
postol. % Otros maestros y ouo q<ue> dixi-
eron q<ue> aq<ue>lla palabra q<ue> dixiera el apos-
tol; se entendie por los mayores peca-
dos q<ue> los om<ne>s fazien; & no de los meno-
res. Ca desque destos menores fizies-
se penitencia; nol embargarien pora
seer obispo o cl<er>igo nil despornien por
ellos. E los q<ue> esto dizien. por q<ue> no fazi-
en departimiento entre los pecados g<r><<a>>n-
des si eran manifiestos o encubiertos.
por ende no touo por bien el egl<es>ia q<ue> los
crouiessemos. % E aun y ouo otros q<ue>
entendieron q<ue> aq<ue>lla palabra de sant
paulo se entendie por los pecados con-
nosçudos. Ca por los encubiertos; no de-
uen desechar a ninguno. ni desorden-arle.}
[fol. 24r]
{CB2.
despues q<ue> ouiesse fecho penite<n>cia
dellos. E no departieron entre los pe-
cados muy grandes & muy desaguisa-
dos & los otros. & por ende falleciero<n> en
sus entendimientos por q<ue> no deu<i>en se-
er creydos. {RUB. Q<u><<a>>l es el d<er>echo ente<n>dimie<n>to
segund <santa> egl<es>ia; sobrel pecado mortal
de q<ue> fablo sa<n>t paulo. L<ey> .xxxiiij<<a>>.}

{IN3.} Los q<ue> uerdaderamie<n>tre ente<n>di-
eron segund razon la palabra
q<ue> sant paulo dixo; fiziero<n> de-
partimiento entre los pecados muy
grandes & los medianos. & los meno-
res. nombrando de quantas maneras
son; segund dize adelante. E dixieron
q<ue> el q<ue> fazie pecado muy grande ante q<ue>
fuesse obispo. quier fuesse encubierto
o manifiesto. magar lo ouiesse co<n>fes-
sado; q<ue> no podie despues seer obispo.
ni auer otra orden ninguna. E aun e<n>-
carecieron lo mas. q<ue> si el pecado fuesse
manifiesto; magar el obispo fuesse
esleydo o ordenado; q<ue> deuie seer despu-
esto. E esto fizieron por q<ue> mayor atreui-
miento es el pecado q<ue> se faze manifies-
tamientre; q<ue> el encubierto. & peor exie<m>-
plo toman ende los om<ne>s. % Pero si el
pecado fuesse encubierto. cuemo qui-
er q<ue> su mayoral despues q<ue> lo sopiere
le pueda amonestar & aun sosannar
departe de dios. diziendol q<ue> no se e<n>tre-
meta de auer aq<ue>l obispado aq<ue>l esleye-
ron. o aq<ue>lla orden q<ue> quiere recebir; co<n>
todo esto quanto el por si mismo. nol
puede embargar ni desechar por saber
el solamie<n>tre q<ue> fizo el pecado. % E si fi-
ziesse pecado de los medianos & aq<ue>l pe-
cado fuesse manifiesto por iuyzio q<ue> fu-
esse dado contra el; o por co<n>noscencia
q<ue> el ouiesse fecha en pleyto. o por mie-
do q<ue> gelo prouarien. o por q<ue> fuesse ta<n>
descubierto aq<ue>l fecho q<ue> non se pudies-
se encobrir por ninguna manera. tal
cuemo este no deue seer esleydo ni or-
denado. E si lo fuere deuen lo desponer.}
{CB2.
% Mas si el pecado fuere manifiesto
por fama. & no se pudiere prouar; o si
fuere acusado & no se pudiere auerigu-
ar por prueuas; si fallaren tales sen-
nales por q<ue> puedan sospechar contra
el; estonce deuen le mandar q<ue> se sal-
ue. si fuere obispo con doze obispos. E
si preste con cinco de su orden. E si dia-
chono o subdiachono con tres. E tod-
os estos deuen yurar con el q<ue> creen q<ue>
no es en culpa daq<ue>llo q<ue>l acusan o de
q<ue> es enfamado. E si no se pudiere assi
saluar; deuen la fazer assi cuemo si
fuesse uençudo por iuyzio. % E delos
menores pecados dixieron q<ue> no e<m>bar-
gauan a ninguno por seer cl<er>igo. nil
podien desechar por ellos desque lo fu-
esse. {RUB. Q<u><<a>>les pecados so<n> gra<n>des & desagui-sados +}
{IN3.} Pecados {RUB. & q<u><<a>>les media<n>os. L<ey> .xxxv<<a>>.}
grandes & muy desaguisados
son segund lo departiero<n> en
<santa> egl<es>ia; matar om<n>e assabiendas
& de grado. o fazer symonia en orden
o seer herege. % E los medianos peca-
dos dizen que son estos. assi cuemo a-
dulterio fornicio de qual manera q<u><<i>>-
er que sea. falso testimonio. robo fur-
to soberuia auaricia q<ue> se entiende por
escasseza. sanna de luengo tiempo. sa-
crilegio. periuro. beudez cutiana. en-
ganno en dicho o en fecho. de q<ue> uiene
mal a otro. % Pero si alguno faze des-
tos pecados medianos q<ue> nombramos
en esta ley. & los co<n>nosce de su grado en
pleyto pora fazer emienda del; nol de-
uen desponer; mas deuen le ma<n>dar
si fuere preste; q<ue> no cante missa. E si
fuere diachono q<ue> no cante euang<e>lio.
E si subdiachono que no<n> diga epistola.
mas q<ue> use cada uno dellos delas otras
ordenes q<ue> ouiere fasta q<ue> su obispol p<er>-
done. & dispense con ellos. % Mas si
fuere encubierto el pecado desque o-
uiere fecho penitencia del; nol emb-
arga pora poder le esleer ni ordenar.}
[fol. 24v]
{CB2.
nil pueden toller por ende el logar ni
las ordenes q<ue> ouiere. % E aun mas
dixieron q<ue> no deuen a ningun cl<er>igo
desponer por pecado q<ue> faga con mugi-
er soltera magar sea manifiesto. fue-
ras ende sil ouiessen amonestado & no
se quisiesse castigar. % Mas si algu<n>
cl<er>igo se alabare de alguna q<ue> fuesse ya
casada. q<ue> la ouo uirgen. o q<ue> yogo co<n> el-
la despues q<ue> ouo marido; deuen le ue-
dar por ende de oficio & de beneficio. {RUB. Q<u><<a>>-les +}
{IN3.} Menores {RUB. pecados so<n> menores. +}
pecados & ueniales so<n> {RUB. L<ey> .xxxvj<<a>>.}
q<u><<a>>ndo alguno come o beue
mas q<ue> no deue. o fabla o calla mas q<ue>
nol conuiene. o quando responde asp<er>-
amientre al pobre q<ue>l pide alguna cosa.
Otrossi quando alguno es sano. & no q<u><<i>>-
ere ayunar en el tiempo q<ue> ayuna<n> los
otros. Pero si lo fiziesse en desprecio de
<santa> egl<es>ia; serie pecado mortal. o si vie-
ne tarde a la egl<es>ia por sabor de dormir.
o yaze con su mugier; si no por sabor de
fazer fijos. o por el debdo q<ue> lo ha de faz<er>
si por auentura ella lo quiere & el pue-
de. o si no fuere uisitar los q<ue> yaze<n> en
la carcel. o los enfermos podiendo lo fa-
zer. o si sopiere q<ue> algunos estan en de-
sacuerdo o en malq<ue>rencia. & no quisie-
re meter paz entrellos o auenencia si
pudiere. o si fuere mas aspero q<ue> nol
conuiene a su xp<ist>iano. & esto se entien-
de si fuere renzelloso o brauo de palabra.
o si fuere de mala compa<n>na a su mugi-
er o a sus fijos. o a los otros q<ue> con el ui-
uieren. o si falagare o loseniare a algu-
no mas q<ue> no deue. & mayormie<n>tre a al-
gun poderoso; por sabor de fazer le plaz<er>.
aponiendol algun bien q<ue> no a en el. o
acresciendol por palabra aq<ue>l bien q<ue> ha
mucho mas de lo q<ue> es. Esso mismo serie
si gelo fiziesse por miedo o por premia.
% Otrossi pecado uenial es dar a los po-
bres comeres muy bien adobados. o de-
zir palabras en ningun logar de escar-nio.}
{CB2.
o en q<ue> no ha pro ninguna. & may-
ormientre si las dize en la egl<es>ia; q<ue> es fe-
cha pora rogar a dios. o si yura no de u<er>-
dat. mas cuemo por iuego. & por algu<n>a
premia no cumple lo q<ue> yuro. o si mal-
dize a alguno con liuiandat & sin recab-
do. Ca de todas estas palabras sobeian-
as. & delas otras q<ue> dixiere semeiantes
dellas; es tenudo de dar razon el dia del
iuyzio. E segund el escriptura dize. los
maldezidores no auran el regno de dios.
si no fuere<n> q<u><<i>>tos por las cosas q<ue> ma<n>da <santa>
egl<es>ia. E estas so<n> por p<er>don; o por emie<n>da q<ue>
faga. {RUB. En q<u><<a>>ntas cosas puede<n> los ob<is>pos dis-pe<n>sar +}
{IN3.} Mata<n>-do {RUB. co<n> sus cl<er>igos. L<ey> .xxx. +}
alguno a om<n>e de su {RUB. vij<<a>>.}
grado o fazie<n>do symonia en orde<n>
o cayendo en heregia; non puede seer
clerigo. Empero el papa por la mayori-
a del grand poder q<ue> ha puede dispensar
co<n> aq<ue>llos q<ue> fazen symonia o omizilio;
faziendo lo amidos o por non q<ue>rer. assi
cuemo desuso es dicho. Mas con el q<ue> ca-
yesse en pecado de heregia no<n> puede co<n>
el dispensar segund dize adelante. % E
aun los obispos dispensan alas uezes co<n>
los symoniacos & con los q<ue> fazen alguno
de los pecados medianos segund q<ue> es ya
dicho. E por ende touo por bien <santa> egl<es>ia
de contar todos los yerros en q<ue> lo puede<n>
fazer. E mostro q<ue> dispensar puede el ob<is>-
po con los cl<er>igos de su obispado q<ue> recibi-
essen ordenes. fuera de los tiempos en q<ue>
defiende <santa> egl<es>ia q<ue> las no reciban. & co<n>
aq<ue>llos q<ue> las recibiessen daq<ue>l q<ue> renun-
ciara su obispado & su dignidat no<n> sa-
biendo q<ue> lo auie renunciado. & con los
q<ue> las recibiessen otrossi de obispo q<ue> fu-
esse descomulgado. % Otrossi dispensa-
ra el obispo si quisiere con el q<ue> ha cator-
ze annos. por q<ue> pueda auer cura dal-
guna egl<es>ia. & otrossi con los q<ue> han me-
nores ordenes q<ue> sean prelados dalgun-
as egl<es>ias. sol q<ue> sean tales q<ue> fasta un a<n>-
no puedan seer cl<er>igos. % E puede aun}
[fol. 25r]
{CB2.
dispensar con los cl<er>igos q<ue> fazen adul-
terio. o otros pecados menores. q<ue> fiq<ue>n
en sus ordenes. o tomen mayores; des-
que ouieren tomado penedencia. E
otrossi con aq<ue>llos q<ue> lidiassen sobre al-
gun pleyto segund costumbres dalgu-
nas tierras. sol q<ue> non maten nin lisi-
en de q<ue> se pierda mienbro. ni otrossi
fiq<ue>n ende ellos lisiados. & con el q<ue> bate-
asse o ayudasse a batear al q<ue> fuesse ya
otra uez babtizado. desque aquel q<ue> lo
fiziesse entrasse en orden. E puede aun
dispensar con el cl<er>igo q<ue> ouiesse auido
muchas barraganas. que pueda usar
de su orden. desque ouiere fecho pene-
dencia. {RUB. Q<u><<a>>les so<n> las otras cosas e<n> q<ue> los ob<is>-
pos puede<n> aun dispe<n>sar co<n> los cl<er>igos de +}

{IN3.} Dispensar {RUB. sus obispados. L<ey>. +}
puede el obispo en {RUB. xxxaviij<<a>>.}
otras cosas sin las q<ue> dize en la
ley ante desta. Ca si algun arcidiano o
otro de los prelados menores q<ue> ouiesse
poder segund costumbre de su egl<es>ia. de
dar racion o poner cl<er>igo en algun lo-
gar del obispado; metiere y cl<er>igo estra<n>-
no; bien gelo puede toller el obispo.
fueras si lo quisiere sofrir otorgando ge-
la por dispensacion. % E puede aun dis-
pensar con el cl<er>igo q<ue> se casasse con mu-
gier uirgen. desque ouiere fecho pene-
dencia. mas no con otra. % E dispe<n>sar
puede con qual quier om<n>e de orden q<ue>
sea cl<er>igo; de egl<es>ia parrochial. % E pue-
de aun dispensar con los cl<er>igos q<ue> ca<n>tas-
sen seyendo uedados q<ue> retengan sus
beneficios. & con los q<ue> se ordenassen de
mayores ordenes; dexando otras en me-
dio. o usassen de ordenes de q<ue> nunq<u><<a>> o-
uiessen seydo ordenados. o si recibiesse<n>
algunas a furto. fueras ende si el ob<is>po
ouiesse descomulgado a quantos las
recibiessen daq<ue>lla manera. % E pue-
de otrossi dispensar con su canonigo
o con su cl<er>igo q<ue> camie la canongia o
la egl<es>ia con otro si fallar alguna cosa}
{CB2.
guisada por q<ue> lo pueda fazer. {RUB. En q<u><<a>>les
cosas no puede<n> los ob<is>pos dispe<n>sar. L<ey>. +}

{IN3.} Defendudo es a los obispos {RUB. xxxix<<a>>.}
de dispensar con los clerigos q<ue>
puedan recebir muchas orde-
nes sagradas en un dia. fueras ende q<u><<a>>-
tro grados. cuemo quier q<ue> lo puedan fa-
zer despues q<ue> las ouiessen recebudas.
% E otrossi no pueden dispensar con a-
q<ue>llos q<ue> no han catorze annos. por q<ue> a-
yan dignidades o p<er>sonages o benefici-
os con cura. % Ni aun con aq<ue>llos q<ue> no
han sus mienbros complidos. o si los a<n>
son tales q<ue> no se pueden ayudar dell-
os. % Ni otrossi con los q<ue> han algu<n> em-
bargo por razon de casamiento. de los
q<ue> dize en el titulo de los cl<er>igos. % Otros-
si no<n> pueden dispensar con aq<ue>llos q<ue> li-
dian segund el fuero de la tierra. si acae-
(e)ce y muerte o p<er>dimiento de mienbro.
de qual quier de las partes. lidiando
prueua sobre riepto o dotra manera por
si o por otri. % E otrossi defendudo les
es de dispensar con aq<ue>llos q<ue> se ordenan
seyendo descomulgados. quier sepan el
derecho de <santa> eglesia o no. quier no les
uiniesse emiente aq<ue>llo por q<ue> son desco-
mulgados. % Ni aun no lo deuen a fa-
zer con aq<ue>llos q<ue> seyendo descomulgados
de sus obispos se q<ue>rellan dellos a los iu-
ezes seglares; dexando se de q<ue>rellar pri-
mero a los arçobispos o a los otros q<ue> so<n>
sus mayorales en lo spirital. {RUB. En qua-
les otras cosas no pueden los obispos
dispensar con sus clerigos. xL<<a>>.}

{IN3.} Symonia faziendo algunos en
orden; no puede el obispo dis-
pensar con ellos. E esto se enti-
ende si el obispo toma alguna cosa del-
los pora ordenar los. mas si el no la re-
cibiesse. ni aq<ue>llos q<ue> fuessen ordenados
fuessen sabidores daq<ue>lla symonia; bi-
en lo podrie fazer. desque el cl<er>igo q<ue> as-
si tomasse la orden. renunciasse sin ni<n>-
guna condicion de nunqua usar della.}
[fol. 25v]
{CB2.
% Otrossi con aq<ue>llos q<ue> fuessen mal en-
famados por algun fecho de los q<ue> dize<n>
las leyes. % E defendudo les es otrossi
de dispensar con ninguno daq<ue>llos q<ue>
entran en orden. ante q<ue> cumpla e<n> el-
la el primero anno dela prueua. ni
otrossi no puede dispensar con ni<n>gu-
no q<ue> sea abat de algun monesterio
auiendo fecho ante profession en o-
tra orden. ni con ningun cl<er>igo q<ue> a-
ya dos raciones en una egl<es>ia. o con
aq<ue>llos q<ue> no saben ninguna cosa de
clerizia. o q<ue> fizieron penedencia co<n>ce-
ieramientre. ni con los sieruos fas-
ta que sean forros. ni con aq<ue>llos q<ue> an
a dar cuenta al Rey. o a otro seglar.
ante q<ue> la ayan dada. ni con ningu-
no q<ue> se pueda ordenar de las mayor-
es ordenes en ningun tiempo; si no
en aq<ue>llos q<ue> dize de suso. magar q<ue> pu-
eda dispensar con uno o con dos que
se ordenen de algunos de los quatro
agrados o de todos. & esto en los domin-
gos o en las otras fiestas g<r><<a>>ndes. {RUB. En q<u><<a>>-
les pecados no usa el papa a dispe<n>sar +}

{IN3.} Nunqua co<n> los cl<er>igos {RUB. .L<ey> .xLj<<a>>.}
fue usado en <santa> egl<es>ia. q<ue> papa
dispensasse con aquellos cl<er>i-
gos que cayen en pecado de heregia.
si estando en el se ordenauan daq<ue>l-
la orden q<ue> ante ouieran recebuda.
ni con los q<ue> se fazen babtizar dos ue-
zes a sabiendas. nin con aq<ue>llos q<ue> re-
cibiessen ordenes de obispos hereges.
pora desfazer la fe catholica. ni con
los q<ue> dan algo al obispo; por q<ue> los or-
dene. ni con los q<ue> fazen omizillo
de su grado. {RUB. En q<u><<a>>ntas man<er>as se faze
el omizilio. & se<n>naladamie<n>tre el q<ue> es de +}

{IN3.} Omizillo se {RUB. uolu<n>tad. L<ey> .xLij<<a>>.}
faze en tres guisas. La p<r><<i>>me-
ra por uoluntad. La segu<n>da
por ocasion. La tercera por premia. E
la q<ue> es de uoluntad se parte en q<u><<a>>tro
maneras. E la q<ue> es por ocasion se par-te}
{CB2.
en dos guisas. E la q<ue> es por premia
se parte en otras dos. E las quatro ma-
neras en q<ue> se faze la primera q<ue> es de
uoluntad son estas. por fecho o por co<n>-
seio. o por mandamiento o por defendi-
miento. La primera del fecho es q<u><<a>>ndo
mata alguno a otro por sus manos.
La segunda del conseio; es quando co<n>-
seia uno a otro q<ue> mate a alguno o da
conseio a quien le conseie que lo faga.
La tercera del mandamiento. es qua<n>-
do alguno manda a otro sobre quien
a poder. diziendol mando te q<ue> mates
a fulan. o mata a los q<ue> fallares. o esfor-
çando a los q<ue> pelean; diziendo les ma-
tad los. E magar aq<ue>llos a quien los
dixiesse assi no fuessen suyos; aq<ue>l es-
fuerço que les da. tanto es como ma<n>-
damiento pora seer en culpa del omi-
zillo aq<ue>l q<ue> gelo mando. La quarta q<ue>
es del defendimiento; entiende se en
dos maneras. La primera si empara a
alguno q<ue> quieren matar. & non defie<n>-
de a aq<ue>l que el empara que no mate
al otro. La segunda si algunos se qui-
sieren matar. & uiene alguno dotra
parte. & defiende a aq<ue>l q<ue> los departie
q<ue> no lo faga. E en ninguna destas
maneras q<ue> se faze el omizillo de uo-
luntad. non dispensa el papa con aq<ue>l-
los que lo fazen; por q<ue> puedan recebir
ordenes. ni usar de las q<ue> ante auien.
cuemo quier que dispense con ellos
q<ue>riendo les fazer gracia q<ue> puedan au<er>
los beneficios q<ue> a<n>te auie<n> q<ue> aq<ue>l fecho fi-
ziessen. {RUB. En q<u><<a>>ntas man<er>as se faze el omi-zilio +}
{IN3.} En la ley a<n>te {RUB. de ocasion. +}
desta oyestes en q<ue> {RUB. .L<ey> .xLiij<<a>>.}
manera se faze el omizillo
de uoluntad. & agora oyredes en esta
del q<ue> se faze por ocasion. & este atal
puede seer en dos maneras. E la pri-
mera dellas saca al omizero de culpa
& escusa lo de pena. E la segunda me-te}
[fol. 26r]
{CB2.
lo en ella. & no se puede escusar de
la pena. E la primera q<ue>l saca de culpa
& lo escusa de pena es; quando algun
cl<er>igo faze omizillo por ocasion fazie<n>-
do alguna lauor o otra cosa q<ue>l co<n>uen-
ga. & guardando se de fazer da<n>no a o-
tri quanto puede. E esto serie como
si adobasse campanas o cortasse al-
gun aruol. o derribasse alguna par-
ed. o labrasse en alguna cosa. o fizi-
esse otra cosa semeiante destas. & dixi-
esse a los q<ue> passassen por aq<ue>l logar q<ue>
se guardassen. & esto en sazon que lo
pudiessen fazer. & ellos non se q<ue>rien-
do guardar; acaeciesse q<ue> muriesse y
alguno. Ca del omizillo q<ue> contecies-
se por tal ocasion; no serie en culpa
el que lo ouiesse fecho. ni aurie mes-
ter dispensacion pora usar delas orde-
nes q<ue> ante auie. ni pora sobir a ma-
yores. % Empero si daq<ue>l omizillo na-
ciesse tan grand escandalo. o fuesse e<n>-
de tan mal enfamado el q<ue> lo fiziesse
q<ue> ouiesse mester de se saluar & no<n> pu-
diesse; estonce no saldrie de culpa. &
por ende aurie mester dispensacion.
% Mas si no se guardasse quanto pu-
diera o deuiera de fazer danno segu<n>d
q<ue> desuso es dicho; no puede usar de
las ordenes q<ue> auie quando fizo el om-
izillo ni ordenar se de mayores a me-
nos de dispensar primeramie<n>tre el
papa con el. & esto por q<ue> semeia q<ue> fue e<n>
culpa. % E la segunda manera q<ue> me-
te al omizero en culpa de manera q<ue>
no se puede escusar dela pena es esta.
quando algun cl<er>igo faze cosa q<ue>l no con-
uiene de fazer. assi como si matasse
omne corriendo cauallo. o alançan-
do o bofordando. o echando piedra o
tirando de ballesta. o faziendo otra
cosa semeiante destas. Ca magar el
omizillo acaezca por ocasion. & se gu-
arde el fazedor quanto pueda de fa-
zer da<n>no; no se puede escusar; q<ue> no<n>}
{CB2.
sea en culpa. por q<ue> faze cosa q<ue>l no co<n>-
uiene. & por ende no puede usar de
las ordenes que ante auie. ni sobir
a mayores. a menos de dispensar el
papa con el. % Esso mismo serie si al-
gun cl<er>igo firiesse a mugier pre<n>nada.
ol diesse yeruas o fiziesse otra cosa q<u><<a>>l
quier con q<ue> perdiesse la criatura si fu-
esse uiua. Ca p<er>diendo se en alguna
destas maneras farie omizillo por q<ue>
despues no se podrie ordenar. {RUB. En q<ue> ma-
n<er>a se faze el omizilio por p<re>mia. L<ey> .xLiiij<<a>>.}

{IN3.} Premia es cosa q<ue> escusa a los cl<er>i-
gos de pena. de manera q<ue> ma-
gar fagan omizillo; no han
mester dispensacion pora usar de las
ordenes q<ue> ante auien. cuemo quier q<ue>
no puedan sobir a mayores; a menos
de dispensar primeramie<n>tre el papa
con ellos. E esto serie cuemo si algun
cl<er>igo matasse om<n>e en defendiendo
se. no lo podiendo escusar en ningu-
na manera. % E aun podrie acaecer
q<ue> algun cl<er>igo farie omizillo dotra gui-
sa que serie cuemo en manera de pre-
mia. pero non se podrie escusar de pe-
na el que lo fiziesse. E esto serie como
si sopiesse q<ue>l tenien la carrera poro a-
uie de passar. o q<ue>l uinien cercar la ca-
sa o el logar en q<ue> estaua. o q<ue>l andaua<n>
algunos por matar en alguna otra
manera semeiante destas. & sabiendo
lo & podiendo lo escusar non lo quisi-
esse fazer. Ca si en tal manera fiziesse
despues omizillo non se podrie despu-
es ordenar de mayores ordenes. como
quier q<ue>l pueda su obispo sofrir en aq<ue>l-
las q<ue> ante auie. & dexar le sus benefi-
cios por fazer le bien & mercet desq<ue> oui-
ere co<m>plido la pena q<ue>l diere por razon
del omizillo q<ue> fizo. {RUB. Como el omizillo q<ue>
es fecho e<n> man<er>a de i<us>ticia e<m>barga al q<ue> lo +}

{IN3.} Todo o<mn>e q<ue> fiziesse {RUB. faze pora no<n> se +}
matar a otro por {RUB. poder ordenar. +}
iusticia assi cuemo {RUB. ni seer ob<is>po. L<ey> .xLv<<a>>.}}
[fol. 26v]
{CB2.
iuyz; no se podrie despues ordenar po-
ra seer cl<er>igo. ni deue seer esleydo pora
obispo. % Pero si alguno q<ue> fuesse dotra
ley matasse o mandasse matar a algu-
no. no como iuyz. mas en otra ma-
nera qual quier. & despues desso se tor-
nasse xp<ist>iano; tal omizillo cuemo es-
te nol embarga q<ue> no pueda recebir or-
denes sagradas & seer obispo. por q<ue> este
pecado & todos los otros q<ue> auie ante fe-
cho se tuellen por el babtismo. % Mas
si acaeciesse q<ue> tal cuemo este ouiesse
matado o fecho matar a alguno por
iusticia assi cuemo iuyz ante q<ue> se tor-
nasse xp<ist>iano; embargar le ye estonce
el omizillo q<ue> assi fiziesse de manera q<ue>
no se podrie ordenar de ordenes sagra-
das ni seer obispo. E esto es por esta ra-
zon. por q<ue> en matar om<n>e por iusticia
no ha pecado ninguno pues el derecho
lo manda matar. E pues q<ue> pecado no
y ha; no se tuelle por el lauamie<n>to del
babtismo. Pero como quier q<ue> pecado
no sea; nasce ende embargo al que tal
omizillo faze q<ue> no se puede despues or-
denar ni seer obispo. E esto es por q<ue> el
logar que tiene de iusticia lo apremia
por q<ue> lo ha de fazer; magar non quiera
{RUB. Q<u><<a>>l casamie<n>to e<m>barga al cl<er>igo q<ue> no pue-
da seer ob<is>po ni recebir orde<n> sag<r><<a>>da. L<ey> .xLvi<<a>>.}

{IN3.} Embargado seyendo alguno por
razon de casamiento. por qual
quier de las maneras q<ue> dize
en esta ley. no puede seer obispo ni re-
cebir orden sagrada. E esto serie cuemo
si ouiesse auido dos mugieres uirgen-
es a bendiciones o una bibda. o que
no fuesse uirgen quando el caso con
ella; magar nunqua ouiesse seydo ca-
sada. fueras ende si el mismo se la oui-
esse ante auido uirgen. o sis casa con
dos mugieres q<ue> son tales con quien no
podrie casar de derecho. o seyendo casa-
do con una con qui no podrie casar por
derecho. des q<ue> se muriesse aq<ue>lla casasse}
{CB2.
con otra; con qui no pudiesse casar. o
si seyendo uiua la primera se casasse co<n>
otra. E esto es por que mostro q<ue> ouo uo-
luntad de casar. & por q<ue> cumplio el casa-
miento; quando en el fue. & no fico por
el. % Esto mismo es si alguno casa con
mugier q<ue> cueda q<ue> es uirgen & no lo es.
o si seyendo casado con aquella q<ue> ouies-
se auido uirgen. le fiziesse ella adulte-
rio. & despues ouiesse el q<ue> ueer con ella.
% Otro tal serie si algun cl<er>igo fuesse ca-
sado con uirgen ante q<ue> fuesse ordena-
do. & despues q<ue> se ordenasse casasse co<n> otra;
magar q<ue> no lo pudiesse fazer de derecho.
q<ue> dent adelante no se puede ordenar. ni
seer obispo. o si alguno entrasse en orde<n>
auiendo fecha p<ro>mission segund man-
dasse su regla. & despues saliesse della & se
casasse con uirgen o con otra. Ca dend a-
delante non se puede ordenar ni seer o-
bispo. {RUB. Q<ue> los ob<is>pos & los ot<r><<o>>s cl<er>igos deue<n>
seer mesurados en com<er> & en beu<er>. L<ey> .xLvij<<a>>.}

{IN3.} Mesurado deue seer aq<ue>l q<ue> esleyere<n>
pora obispo. en comer & en beuer.
& otrossi el q<ue> ouieren a ordenar
pora cl<er>igo. & guardar se mucho de comer
ademas. & de beuer en manera q<ue> se torne
en bebdez. por q<ue> este es uno de los mas
estrannos pecados q<ue> pueden seer. Ca por
el desco<n>nosce om<n>e a dios; & assi mismo.
& a todas las otras cosas q<ue> son. mas ay-
na q<ue> por otro pecado. Ca segund dixieron
los sabios. el uino es carrera q<ue> aduze a
los om<ne>s a todos los pecados. E por ende la
primera cosa q<ue> al cl<er>igo deue seer uedada
es esta. Ca derecho es q<ue> aq<ue>l q<ue> a adar co<n>se-
io a muchos; q<ue> siempre aya su seso sano
& ap<er>cebudo. Onde si alguno desq<ue> fuere
amonestado. no se quisiere castigar. si
es obispo. o preste. o diachono. o subdia-
chono; deue seer despuesto. E si fuesse le-
go; pueden lo descomulgar. % Otrossi el
comer a demas; es uedado a todo omne.
& mayormientre al cl<er>igo. E esto por que
castidat non se puede bien guardar co<n>}
[fol. 27r]
{CB2.
muchos comeres. & con grandes uicios.
E por esto dixieron los <santos>. no conuie-
ne q<ue> aq<ue>llos q<ue> han de preygar la pobre-
za & la coyta q<ue> sufrio n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o
por nos en este mundo. q<ue> lo fagan con
las fazes bermeias comiendo & beuien-
do mucho. E aun sin todo esto natural
mientre. del mucho comer nascen las
enfermedades grandes. de q<ue> mueren
los om<ne>s ante de su tiempo. {RUB. De q<ue> cosas
deue seer sabidor el ob<is>po. p<or>a ense<n>nar a +}

{IN3.} Sabio & {RUB. los de su ob<is>pado. L<ey> .xLviij<<a>>.}
entendudo deue seer en todas
cosas. el q<ue> toman pora obispo.
o el que ordenan pora cl<er>igo. & se<n>nalada-
mientre en estas tres. La primera en la
ley. La segunda en los saberes. La ter-
cera en las cosas temporales. Ca en la
ley deue seer sabidor pora saber ense<n>nar
cuemo saluen sus almas aq<ue>llos q<ue>l so<n>
dados en guarda. E por esto establecie-
ron los <santos> padres. q<ue> aya en cada egl<es>ia
Arçobispal un maestro q<ue> lea de diuini-
dat. & q<ue> los cl<er>igos q<ue> salieren de la p<ro>uin-
cia a oyr la; que ayan todos sus bene-
ficios. tan bien cuemo si los siruiessen.
E si esto no les abondare. q<ue> les cumplan
de sus egl<es>ias a lo q<ue> ouieren mester. si fu-
eren de buenas man<er>as & aprisieren bie<n>.
% El otro saber q<ue> dizen en latin artes
q<ue> quier tanto dezir cuemo maestria po-
ra saber las cosas de rayz. & departir la u<er>-
dat de la mentira. bien lo pueden los
cl<er>igos aprender pora co<n>noscer & enten-
der aq<ue>llo q<ue> leyeren. & por q<ue> ayan entrada
pora entender las <santas> scripturas q<ue> son
saber de piadat. Ca pora esto las deuen
aprender. & no pora otro sabor q<ue> coian
en ellas. E por esso manda el derecho q<ue>
en cada una egl<es>ia obispal. aya maest<r><<o>>
de gramatica. q<ue> es arte pora aprender
el lenguage del latin. & otrossi de logica
q<ue> es pora saber & co<n>noscer departir la u<er>-
dat dela mentira. & aun de Rectorica q<ue>
es sciencia q<ue> muestra ordenar las pala-bras}
{CB2.
apuestamientre & cuemo co<n>uie-
ne. E estos tres saberes touo por bien
<santa> egl<es>ia q<ue> aprendiessen los cl<er>igos. por
q<ue> son muy p<ro>uechosos a los q<ue> los saben.
& les mueuen a fazer obras de piadat.
lo q<ue> los cl<er>igos son tenudos de fazer.
% Mas los otros q<u><<a>>tro saberes. q<ue> es el
uno dellos arismetica q<ue> es arte q<ue> mu-
estra todas las maneras de las cue<n>tas.
E el otro geometria q<ue> es pora saber cue-
mo se pueden medir & asmar todas
las cosas por asmamiento o por uista.
E el tercero musica q<ue> es saber de acorda<n>-
ça de los sones & de las otras cosas. E el
quarto astronomia q<ue> es pora saber el
mouimiento de los cielos. & el curso de
las planetas & de las estrellas; no<n> toui-
eron por bien los <santos> padres q<ue> se traba-
iassen mucho los cl<er>igos de los aprender.
Ca cuemo quier q<ue> estos saberes son no-
bles & muy buenos quanto en si; no<n>
son conuinientes a los cl<er>igos. ni se
mourien por ellos a fazer obras de pia-
dat. assi cuemo preygar & confessar.
& las otras cosas semeiantes destas. q<ue>
son tenudos de fazer de derecho. {RUB. Por q<ue>
razones pueden los cl<er>igos leer los libros +}

{IN3.} El apostol de los ge<n>tiles. {RUB. & las ley-es +}
sant paulo dixo {RUB. & au<n> fisica. L<ey> .xLix<<a>>.}
cuemo en manera de castigo. q<ue>
los om<ne>s prouassen todas las cosas. & q<ue>
touiessen las buenas dellas. & las otras
q<ue> las lexassen. E por ende touieron por
bien los <santos> padres q<ue> los cl<er>igos pudi-
essen leer no tan solamientre las artes
q<ue> son dichas en la ley ante desta. mas
aun los Libros de los gentiles. Ca cue-
mo quier q<ue> y aya algunas palabras
q<ue> son contrarias a n<uest>ra creencia & q<ue> de-
uen seer esquiuadas de todos los xp<ist>ia-
nos; con todo esso otras razones y ha
de grandes sesos. de q<ue> pueden los om<ne>s
aprender buenas costu<m>bres. & buenos
castigos. q<ue> es cosa q<ue> conuiene mucho
a los cl<er>igos. % E aun touo por bie<n> <santa>}
[fol. 27v]
{CB2.
egl<es>ia. q<ue> los cl<er>igos pudiessen leer leyes
pora saber el derecho. & fisica pora gua-
rescer los om<ne>s. sol q<ue> esto no faga<n> por
cobdicia ni por deleyte. % Mas co<n> to-
do esso el q<ue> ouiere p<er>sonage o cura de
egl<es>ia. o fuere missacantano. o mon-
ge. o calonge reglar o dotra religio<n>.
si mas de dos meses estudiere en oyr
de qual quier destos dos saberes; es des-
comulgado por ende. Ca pues q<ue> estos
atales an a auer cura de almas; to-
uo por bien <santa> egl<es>ia q<ue> delos saberes q<ue>
ayudan a esto se trabaiassen mas q<ue>
de los otros. % Pero touo por derecho ot<r><<o>>s-
si q<ue> fuessen sabidores de las cosas tem-
porales. por q<ue> sopiessen ali<n>nar & ende-
reçar sus faziendas & lo suyo. & ayudar
assi mismos & a los otros; en las cos-
as q<ue> les fuessen mester. {RUB. Q<ue> el ob<is>po deue
seer casto en dicho & en fecho. L<ey> .L<<a>>.}

{IN3.} Casto & uergonçoso deue seer
el obispo en dicho & en fecho.
Ca aq<ue>l q<ue> con sus manos a de
cossagrar el cuerpo de n<uest>ro se<n>nor ihesu
xp<ist>o. & lo ha de recebir en si mismo. & a
de dar los otros sagramie<n>tos de <santa>
egl<es>ia; mucho conuiene q<ue> aya en si cas-
tidat & limpiedumbre. tan bien en
sus palabras cuemo en sus fechos. O-
trossi deue auer uerguença. ca si la o-
uiere. siempre se guardara de fazer
pecado. & toda cosa q<ue> mal le este. E en
razon de la castidat dixo salomon q<ue>
fue Rey & p<ro>ph<et>a. palabras q<ue> p<er>tenesce<n>
ala egl<es>ia. fermosas son tus mexiellas;
cuemo de Tortola. por q<ue> esta aue guar-
da mas castidat q<ue> otra q<ue> sea. % E de la
uerguença dixo n<uest>ro se<n>nor dios en la
uieia ley a los fijos de israel. q<ue> fiziesse<n>
sus fijos uergonçosos. por q<ue> se sopies-
sen guardar de pecado & de malestança.
% Et sant Jeronimo fablando enla u<er>-
guenna; dixo q<ue> es se<n>nal de fidalguia.
& q<ue> se leuanta al q<ue> la ha de nobleça de
coraçon. pues q<ue> por ella dexa de fazer;}
{CB2.
cosa q<ue> mal le este. E por esto tienen q<ue>
cae peor al om<n>e de grand guisa qua<n>-
do algun yerro faze. q<ue> al otro. {RUB. Q<ue> los
ob<is>pos & los otros cl<er>igos deuen seer apu-
estos en todos sus fechos. L<ey> .Lj<<a>>.}

{IN3.} Apuestos manda <santa> egl<es>ia q<ue> se-
an los obispos. & los otros cl<er>i-
gos. E esto en dos maneras.
La una dentro en si mismos; & la otra
de fuera. E la q<ue> es en si mismos; se de-
parte en dos maneras. en buenos pe<n>-
samientos & en buenas costumbres.
E la q<ue> es de fuera; es departida en qua-
tro cosas. en comer & en beuer segund
q<ue> es dicho de suso. E otrossi en su abito
& en su contenente. E el abito. enti-
ende se por muchas cosas. assi cuemo
en uestir. Ca deuen traher sus pa<n>nos
cerrados. & de guisa q<ue> no sean muy
luengos ni muy cortos. si no de bue-
na guisa. & q<ue> no sean uerdes ni uer-
meios. ni trayan manga cosediza.
ni çapato a cuerda. ni trayan frenos
ni siellas ni petrales colgados ni dora-
dos. ni espuelas doradas. ni fagan o-
tras sobeianias ningunas. ni tray-
an capas con mangas a dezir las horas.
ni en otro logar. los q<ue> ouieren person-
ages. o fueren prestes. fueras si cam-
iassen su abito por miedo q<ue> ouiesse<n>.
ni otrossi no deuen traher bronchas
ni cintas con fiuiellas doradas. ni
deuen otrossi traher sortijas si no los
obispos. o aq<ue>llos q<ue> las deuen traher
por razon de alguna dignidat. % E a-
un touo por bien <santa> egl<es>ia q<ue> los ob<is>-
pos no andassen a menos de cami-
sa romana; sobre los otros pa<n>nos.
fueras ende si ouiessen ante seydo
monges. ca estos atales no deuen
dexar su habito. % E deuen otrossi
traher los mantos atachados. o pre-
sos delante. en se<n>nal de honestad. pe-
ro esto deuen fazer de manera q<ue> no a-
ya y ypocrisia. E con todo esto guar-dar}
[fol. 28r]
{CB2.
deuen todos los cl<er>igos. q<ue> en q<u><<a>>nto
pudieren q<ue> acuerden en sus uestidu-
ras con aq<ue>llos con quien uiuen. por
q<ue> non semeien estrannados dellos. ca
serie cuemo manera de soberuia. {RUB. Q<ue>
los cl<er>igos no deue<n> trah<er> los cabellos lue<n>-gos +}

{IN3.} Coronas {RUB. ni a<n>dar de mal co<n>-tene<n>te. +}
grandes manda {RUB. L<ey> .Lij<<a>>.}
el derecho de <santa> egl<es>ia q<ue> traya<n>
los cl<er>igos. & los cabellos tan cortos. q<ue>
les parescan las oreias. E esto fue esta-
bleçudo en se<n>nal del Regno de dios q<ue>
esperan a auer. o seran coronados si fi-
zieren lo q<ue> deuen. Ca assi cuemo los
Reyes han a gouernar los om<ne>s en
las cosas temporales; assi lo han a fa-
zer los cl<er>igos en las spiritales. E por
esta razon los llama la egl<es>ia regedo-
res. E por la rasura q<ue> trahen en las ca-
beças; se da a entender q<ue> deuen raer
de sus uoluntades los sabores deste
mundo. & dexar se de las cosas tempo-
rales. & tener se por abondados sola-
mientre q<ue> ayan q<ue> comer & q<ue> uestir.
% E en andar deuen otrossi seer apu-
estos. andando en buena manera. ni
muy apriessa ni muy a uagar. Ca na-
turalmientre las semeianças & los
contenentes q<ue> los om<ne>s muestran de
fuera en sus fechos. fazen entender q<u><<a>>-
les son sus uoluntades & sus obras.
{RUB. A q<u><<a>>les o<mn>es deue<n> dar posadas los cl<er>igos. +}
{IN3.} Comunalmientre {RUB. .L<ey> .Liij<<a>>.}
deuen seer recebudos los pob-
res en las casas de los obispos
& de los otros cl<er>igos. Ca assi establecio
<santa> egl<es>ia q<ue> sean las sus casas cuemo
hospitales. pora recebir los en ellas.
& dar les a comer. E los apostoles mis-
mos los començaron a fazer esto. ca
las cosas q<ue> les dauan comunalmie<n>-
tre a todos. o a cada uno por si; ayu<n>-
tauan lo en uno & tomauan dello lo
q<ue> les era mester pora uestir & a comer.
& todo lo q<ue> les sobeiaua; dauan lo a los}
{CB2.
pobres. E por ende los <santos> padres toui-
eron por bien q<ue> todo q<u><<a>>nto les sobeias-
se a los prelados & a los cl<er>igos de las re<n>-
das de la egl<es>ia. demas de quanto les
abondasse a ellos & a sus compa<n>nas;
q<ue> todo lo diessen a los pobres. Ca no
podrien ellos bien amonestar a los
otros q<ue> fiziessen almosnas; si qua<n>do
uiniessen a sus casas los q<ue> ouiessen
mengua; cerrassen sus puertas & no
los quisiessen recebir. Empero en dar
hospedado. faze el derecho de <santa> egl<es>ia
departimiento. Ca los unos lo dema<n>-
dan cuemo por debdo q<ue> gelo deue<n> dar.
& los otros por mingua que han. E los
q<ue> lo piden por debdo son; assi cuemo los
prelados q<ue> uisitan o fazen passada por
los logares q<ue> p<er>tenescen a sus obispados.
yendo a recabdar sus faziendas. o cue-
mo aq<ue>llos q<ue> andan por la tierra prey-
gando & ense<n>nando a los om<ne>s la ley.
& cuemo fagan buena uida. por que
puedan sus almas saluar. Estos a-
tales si son co<n>nosçudos q<ue> son prelad-
os daq<ue>llos logares. o enuiados pora
preygar daq<ue>llos q<ue> han poder de lo fa-
zer; tenudos son los cl<er>igos de los re-
cebir. & de les dar posadas. Mas si no
fuessen co<n>nosçudos; primeramie<n>tre
deuen saber si son tales cuemo dize<n>.
& estonce les deuen dar posadas. & dar
les alguna cosa de lo suyo pora comer.
si mester lo ouieren. Pero si no fues-
sen atales; non son tenudos de los
recebir. si no quisieren. Ca por ende
dize sant paulo el apostol. q<ue> no de-
uen preygar; si no fueren enuiados.
E los q<ue> desta guisa no uiniessen; po-
drie yazer periglo en ellos. a aq<ue>llos q<ue>
los hospedassen. Ca no tan solamie<n>-
tre recibrien da<n>no dando les de las
cosas temporales; mas poder lo yen
aun recebir tomando dellos algunas
cosas q<ue> cuedarien q<ue> eran spiritales;
& no lo serien. assi cuemo sagramie<n>-tos.}
[fol. 28v]
{CB2.
& oyr missas. & preigaciones en
q<ue> podrie uenir periglo. diziendo & e<n>-
se<n>nando les enlos sermones palab-
ras de enganno. o cosas q<ue> fuessen co<n>-
tra la fe. o faziendo falsedat en dan-
do los sagramientos; o faziendo los do-
tra guisa; cuemo no los deuiessen
fazer o no pudiessen. {RUB. Q<ue> en recebir
huespedes no deue fazer departimie<n>to +}

{IN3.} Mingua {RUB. el q<ue> lo pudiere co<m>plir. L<ey> .Liiij<<a>>.}
faze a los om<ne>s demandar po-
sadas agenas. & las otras cosas
q<ue> han mester por que biuan. Pero si a-
q<ue>llos cl<er>igos a qui lo demandan so<n> ri-
cos & abondados. de guisa q<ue> puedan co<m>-
plir a los q<ue> uinieren a ellos; no deue<n>
fazer departimiento entre los omnes.
desechando los unos; & recibiendo
los otros. Mas deuen todos los min-
guados recebir. & fazer les el bien q<ue>
pudieren. Ca si los unos recibiessen.
& echassen los otros; a las uezes dese-
charien los buenos. & recibrien los ma-
los. E por q<ue> abraham & loth recibien co-
munalmientre a todos los q<ue> uinien
posar con ellos. quiso dios que ouies-
sen por huespedes a los angeles. E si es-
tos algunos desechassen; pudiera<n> ir
por auentura los huespedes celestiales
con los desechados. & no fueran sus hu-
espedes. Onde aq<ue>llos q<ue> lo pueden co<m>-
plir; no han a fazer departimiento
entre los pobres. dando alos unos et
no alos otros. Ca no yudga dios. si
no segund la uoluntad de los omnes.
% Pero algunos y ha q<ue> por su trabaio
o por menesteres q<ue> han; podrien ga-
nar de q<ue> uisquiessen ellos & otros. et
no lo fazen. ante quieren mas andar
por casas agenas; gouernando se. E
a estos atales por mayor derecho tiene
el egl<es>ia de toller les el comer; q<ue> de ge-
lo dar. pues q<ue> ellos dexan de lo ganar
en la manera q<ue> lo podrien fazer. & no
quieren. ante tienen por meior de lo}
{CB2.
(de lo) ganar por arlot<er>ia. % Pero si aca-
eciesse q<ue> estos atales fuessen tan cue-
tados q<ue> estudiessen cuemo por morir
de fambre. & no ouiessen conseio nin-
guno; no les deuen dexar q<ue> se pierda<n>.
mas deuen les ayudar por q<ue> no mue-
ran magar q<ue> sean malos. Ca assi co-
mo es mercet de les toller el comer por
el enganno q<ue> fazen. otrossi serie gra<n>d
crueza de los dexar morir de fambre.
{RUB. Q<u><<a>>ntas cosas ha de catar el q<ue> q<u><<i>>ere faz<er> al-mosna. +}
{IN3.} Abondados {RUB. L<ey> .Lv<<a>>.}
seyendo los om<ne>s & ricos de (^n)-
manera q<ue> lo puedan co<m>plir;
no deuen desechar los pobres q<ue> uini-
eren a ellos. de no les fazer el bien q<ue>
pudieren; segund q<ue> dize en la ley
ante desta. Pero los q<ue> no han de q<ue> co<m>-
plir a todos; pueden fazer departimi-
ento entre los pobres. a quales den
o aquales no. E pora esto fazer co<m>pli-
damientre; deuen catar nueue cosas.
& son estas. La primera es q<ue> deuen sa-
ber de qual creencia es aq<ue>l q<ue> pide. La
segunda la cueta en q<ue> esta. La tercera
el logar o es. La quarta el tiempo en
q<ue> pide el almosna. La quinta q<ue> la fa-
ga con mesura. La sexta si ha paren-
tesco con aq<ue>l q<ue> pide. La setena de q<ue> ed-
at es el pedidor. La ochaua si muestra
q<ue> ha alguna flaq<ue>za en si el q<ue> pide. La
nouena meter mientes en la condi-
cion o en el estado del pobre. {RUB. A q<u><<a>>les de
los cuytados deue<n> a<n>te faz<er> almosna. L<ey> +}

{IN3.} Almosna tanto quier {RUB. .Lvi<<a>>.}
dezir; cuemo el bien q<ue> faze
omne por amor de dios. Por
ende qui la quisiere fazer co[<m>]plidami-
entre. deue catar las nueue cosas q<ue> di-
ze en la ley ante desta. q<ue> es la prime-
ra co<n>noscer si aq<ue>l a qui la da; es de su
creencia o dotra. Ca ante la deue dar
a su xp<ist>iano; q<ue> a otro q<ue> no fuesse de su
ley. por q<ue> en grand culpa serie. aq<ue>l q<ue>
uiesse al de la su fe en cueta de fa<m>bre}
[fol. 29r]
{CB2.
si nol socorriesse podiendo lo fazer. &
la diesse al dotra creencia. & mayormi-
entre si el xp<ist>iano fuesse tal pobre. q<ue>
lo no quisiesse pedir por grand uer-
guença q<ue> ouiesse. % La segunda es q<ue>
deue otrossi catar la cueta en q<ue> esta
el pobre. Ca ante deue dar al q<ue> yogui-
ere en catiuo; pora sacar lo ende; que
a otro. % La tercera es q<ue> deue aun cat-
ar el logar o es el pobre. Ca si yoguies-
se en carcel. ol diessen penas por deb-
da q<ue> deuiesse. & no por otra maldat q<ue>
ouiesse fecha; ante deue a este acorr-
er q<ue> a otro. q<ue> no estudiesse en tanta
premia. Ca cuemo quier q<ue> a todos los
cuetados deuen los om<ne>s fazer mercet.
mas conuiene q<ue> la fagan alos q<ue> son
buenos. & no merecieron por q<ue> recibi-
essen pena. % La quarta es q<ue> deue aun
catar el tiempo. en q<ue> quiere fazer al-
mosna. Ca si acaeciesse por auentura
q<ue> quisiessen iusticiar a alguno sin de-
recho. el pudiesse fazer estorcer por a-
uer q<ue> diesse por el; ante deue fazer el
almosna a este q<ue> a otro q<ue> no estudies-
se en tan grand cueta. ca mas deue<n>
los omnes preciar la uida de tal cue-
tado; q<ue> el auer q<ue> darien por el. {RUB. Como
los cl<er>igos deue<n> seer mesurados e<n> dar
el almosna. & a q<u><<a>>les pobres la deue<n> dar. +}

{IN3.} Mesura deuen auer {RUB. .L<ey> .Lvij<<a>>.}
los clerigos en fazer almos-
na. q<ue> es la quinta cosa daq<ue>l-
las que manda catar el derecho de <santa>
egl<es>ia. Ca no la deuen toda uia dar a
uno ni en una uegada. mas depar-
tir la a muchos. & en muchos dias. por
q<ue> puedan mas complir con ella. & faz<er>
mercet a mas om<ne>s. pero si fuesse tal
om<n>e q<ue> se quisiesse dexar del mundo
& dar todo lo suyo por dios. entonce bi-
en lo puede dar en una hora si quisie-
re. % La sexta es q<ue> deue catar si ha pa-
rentesco con aq<ue>l a quien quiere el al-
mosna fazer. Ca si algunos quisiesse<n>}
{CB2.
dar por dios alguna cosa. & ouiessen
parientes pobres. ante lo deuen dar a
ellos q<ue> a otros estra<n>nos. no por sabor q<ue>
ayan de los fazer ricos. mas por dar les
con q<ue> puedan ueuir. & q<ue> no ayan ra-
zon de fazer mal. Ca mas uale q<ue> sea<n>
ayudados de sus parientes. q<ue> no an-
den con grand uerguença pidiendo
a los estra<n>nos. % La setena cosa q<ue> deue
catar es q<ue> deue meter mientes de q<ue> e-
dat es el que pide el almosna. Ca a<n>te
la deue dar a los uieios. q<ue> lo no puede<n>
ganar; q<ue> a los mancebos. % La ocha-
ua cosa es q<ue> deue catar la flaq<ue>za del
pobre. Ca ante deue dar el almosna a
los ciegos & a los contrechos. & a los en-
fermos; catando la flaq<ue>za q<ue> a en ellos
q<ue> a los sanos. % La nouena es q<ue> deue o-
trossi catar la condicion & el estado
del pobre. Ca el q<ue> quisiere fazer el al-
mosna ante la deue dar a los pobres
uergonçosos q<ue> son fijos dalgo. o a los
otros omnes buenos q<ue> ouieron gra<n>d
algo & cayeron despues en pobredat.
no por maldat q<ue> ouiessen fecha mas
por su desauentura; q<ue> a los otros pob-
res q<ue> no fuessen de tales logares cue-
mo ellos. {RUB. Si el almosna deue ante seer
dada al padre q<ue> sea dotra ley. q<ue> al estra<n>-no +}

{IN3.} Dubda podrie {RUB. q<ue> sea de la n<uest>ra. L<ey> .Lviij<<a>>.}
auenir si acaeciesse q<ue> dos om-
nes uiniessen a pedir almos-
na a otro tercero. & el uno dellos fues-
se su padre & fuesse herege. o dotra ley.
& el otro fuesse xp<ist>iano & no ouiesse
parentesco ninguno con el. a qual
destos dos deue seer dada el almosna.
al padre o al estra<n>no; si no touiesse
q<ue> dar a comer a amos a dos pora estor-
cer los de muerte. E magar dize en la
tercera ley ante desta. q<ue> ante deue o<m>-
ne dar el almosna al xp<ist>iano q<ue> al o-
tro q<ue> fuesse dotra ley; con todo esso ta<n>
grand fue la <sant>idat de la egl<es>ia moui-
endo se por razon de piadat. q<ue> soluio}
[fol. 29v]
{CB2.
la dubda sobredicha en esta manera.
q<ue> ante diesse el om<n>e el almosna al
padre por razon de la naturaleza
q<ue> ha con el magar no sea xp<ist>iano; q<ue>
al otro q<ue> lo fuesse. cuemo quier q<ue> de-
ua mas amar al xp<ist>iano en su uolu<n>-
tad; quanto por razon dela fe. E esta
razon se otorga por lo q<ue> dixo n<uest>ro sen-
nor dios a moysen en la uieia ley.
& aun despues desso lo confirmo ih<es>u
xp<ist>o en la nueua. quando dixo. Onra
tu padre & tu madre; por q<ue> uiuas
luengamientre sobre la tierra. Pe-
ro si el padre ouiesse alguna cosa q<ue>
comer. con q<ue> pudiesse estorcer de mu-
erte. & el estranno no ouiesse nada;
ante gelo deue dar que al padre.
% Mas si alguno quisiesse dar al-
mosna a otro. por que rogasse a dios
por el q<ue>l perdonasse sus pecados; an-
te la deue fazer al estranno bueno. q<ue>
al padre o al otro pariente malo.
{RUB. Q<u><<a>>ntas man<er>as so<n> de almosna. L<ey> .Lix<<a>>.}
{IN3.} Spiritales & corporales y ha
almosnas. segund lo mues-
tra el derecho de <santa> egl<es>ia. q<ue>
faze departimiento entrellas desta
guisa. mostrando q<ue> el almosna spi-
rital es en tres cosas. La primera e<n>
perdonar. cuemo si alguno ouiesse
sofrido tuerto a da<n>no dotro; el p<er>don-
asse. La segunda en castigar por a-
mor de dios; al q<ue> uiesse que erraua.
La tercera en ensennar las cosas q<ue> fu-
essen a salud de su alma; al q<ue> las no
sopiesse. & tornar le a carrera de uer-
dat. % E la almosna corporal es e<n> las
obras de misericordia. que son estas.
dar a comer al q<ue> ouiere fambre. & a be-
uer al q<ue> ouiere sed. & a uestir a q<ue> fue-
re desnuo. & ir ueer alos q<ue> yoguieren
en carcel. & a los q<ue> fueren enfermos.
Ca estas cosas demandara n<uest>ro se<n>nor
dios en el dia del iuyzio; a cada uno.
si las fizo o no. segund dize en el eua<n>-gelio.}
{CB2.
% Pero el almosna q<ue> es de la uo-
luntad. q<ue> es llamada spirital; mayor
es & meior q<ue> la corporal q<ue> es de las co-
sas temporales. E esto se prueua por
tres razones. La primera es q<ue> assi co-
mo el cuerpo se gouierna de las cosas
temporales; assi el alma de las spiri-
tales. Onde quanto el alma es meior
q<ue> el cuerpo; tanto las cosas de q<ue> se go-
uierna son meiores & mas p<re>ciadas;
q<ue> las del cuerpo. % La segunda razo<n> es.
por q<ue> el almosna spirital nunqua de-
fallece a ninguno. Ca quier sea om-
ne rico o pobre. siempre la puede faz<er>
si quisiere. Mas el almosna corporal.
no la puede fazer si no aq<ue>l q<ue> ouiere de
los abienes con q<ue> uiuen los om<ne>s en es-
te mundo. % La tercera razon es. q<ue> el
almosna spirital uale pora saluami-
ento del alma. sin la corporal. Ca po-
drie por auentura acaecer en logar. o
no podrie fazer el almosna corporal.
& podrie fazer la spirital. Ca segund
dize el apostol sant paulo. si diesse
om<n>e a pobres quanto q<ue> ouiesse. & me-
tiesse su cuerpo en fuego pora arder. si
lo no fiziesse con amor de dios; nol
ternie pro pora saluamiento de su
alma. % Otrossi el q<ue> diere el almosna
al pobre. no por q<ue> se duela en so cora-
çon del. ni con entencion q<ue>l ayude
a sofrir la cueta en q<ue> esta. mas por ar-
redrar lo dessi. por el enoio q<ue>l faze pi-
diendo; este atal pierde la cosa q<ue>l da.
& no aura gualardon de dios por ella.
E esto por q<ue> no se mueue a fazer lo de
buen coraçon. en q<ue> es el almosna spi-
rital. {RUB. De q<u><<a>>les cosas puede faz<er> almosna. +}
{IN3.} Sabor deue auer todo {RUB. .L<ey> .Lx<<a>>.}
xp<ist>iano; de fazer almosna. ca
esta es cosa q<ue> plaze mucho
a dios. & demas desata los pecados. &
sin esto uale om<n>e mas por ello. ca es
bondat co<n>nosçuda en fazer bien a los
q<ue> lo an mester. Mas el q<ue> la quisiere}
[fol. 30r]
{CB2.
fazer complidamie<n>tre; deue catar
tres cosas. La primera q<ue> la faga co<n> de-
recho. La segunda q<ue> sea fecha ordena-
damientre. La tercera q<ue> aya buena en-
tencion en fazer la. % E pora fazer la
con derecho; ha mester q<ue> la faga delo
so q<ue> gano derechamie<n>tre; & no co<n> en-
ganno. Ca si la quisiesse fazer delas
cosas mal ganadas & contra derecho;
nol ternie pro. assi cuemo de las q<ue> o-
uiesse auido de renueuo. o de symo-
nia. o contra defendimiento del rey.
o delas q<ue> ouiesse ganado a tablas o a
dados. Ca cuemo quier q<ue> passe el se<n>-
norio destas cosas al q<ue> las gana; por
q<ue>l pueden seer demandadas. & es te-
nudo de las tornar segund derecho;
por ende no puede fazer almosna del-
las. % Otrossi no puede seer fecha al-
mosna. de las cosas q<ue> los om<ne>s ganan
de robo o de furto. por q<ue> no son suyas;
& son mal ganadas. % Empero delas
cosas q<ue> ganan las malas mugieres;
faziendo so pecado con los uarones. &
delo q<ue> ganan los omnes por mal de-
zir. & los malos ioglares & los reme-
dadores; bien pueden fazer almosna
dellas. por q<ue> cuemo quier q<ue> los q<ue> al-
guna cosa dan a otri por alguna des-
tas razones. lo den cuemo no deuen.
con todo esso passa el se<n>norio dello al
q<ue> lo recibe. de guisa q<ue> no gelo pueden
despues demandar. {RUB. En q<u><<a>>l razo<n> puede
fazer almosna el q<ue> fuere de orde<n> & en +}

{IN3.} Algunos sabidores {RUB. q<u><<a>>l no. L<ey> .Lxj<<a>>.}
de la ley fueron q<ue> dizien que
los monges & los calonges re-
glares & los otros religiosos; q<ue> no de-
uen auer p<ro>prio; q<ue> no pueden fazer al-
mosna. & otros dizien q<ue> la podien faz<er>.
E por ende lo departio el derecho de <santa>
egl<es>ia; en esta guisa. q<ue> si el monge o el
otro religioso ha dignidat o algu<n> ofi-
cio en su orden. en que aya de recab-
dar algunas cosas; q<ue> bien puede faz<er>}
{CB2.
almosna delo q<ue>l sobeiare. demas delo
q<ue> el ha de complir. lo q<ue> otro monge no
podrie fazer; sin mandado de su mayo-
ral. % Pero si el monge uiesse algun
om<n>e cuetado de muerte por fambre q<ue>
ouiesse; en tal razon cuemo esta bie<n>
le puede dar almosna q<ue> coma. magar
no lo demandasse a so mayoral. % E ma-
gar so prelado le defendiesse de fazer tal
almosna cuemo esta; no lo deue por
esso dexar. Ca mas deue obedecer a di-
os q<ue> la manda fazer por su piadat; q<ue>
al om<n>e q<ue> la defiende por su crueza. % Pe-
ro si el mayoral mandasse o defendies-
se alguna cosa q<ue> no fuesse contra ma<n>-
damiento de dios. o q<ue> estudiesse en
dubda si lo era o no; en esto es tenudo
el menor de fazer segund le mandare
ol uedare so mayoral. % Otrossi q<u><<a>>ndo
alguno destos sobredichos fuesse a es-
cuelas. o a otro logar por ma<n>-
dado de so mayoral. bien puede fazer
almosna mesuradamie<n>tre. a qual q<u><<i>>-
er pobre q<ue> uiere q<ue> lo ha mester. Ca pu-
es q<ue>l dio licencia de ir a aq<ue>llos logares.
entiende se q<ue>l otorgo q<ue> pudiesse fazer
las cosas q<ue> fazen los clerigos q<ue> son ho-
nestos & buenos. & demas q<ue> se deue a-
cordar en las buenas costumbres; co<n>
aq<ue>llos con quien uiue. % Esso mis-
mo manda el derecho de <santa> egl<es>ia faz<er>
a los om<ne>s q<ue> son dotras ordenes; q<ue> no
han p<ro>prio. {RUB. Q<u><<a>>ndo puede la mugier dar
por dios de los de su marido. & q<u><<a>>ndo no. L<ey> .Lxij<<a>>.}

{IN3.} Casada seyendo la mugier; no
deuen fazer almosna sin ma<n>-
dado o sin plazer de su mari-
do. ni puede p<ro>meter de ir en romeria
ni de fazer ayuno. ni de tener casti-
dat con el contra su uoluntad. E ma-
gar el marido gelo otorgasse de comi-
enço; si despues le mandasse q<ue> lo no
fiziesse; bien puede la mugier ir con-
tra lo q<ue> prometio. E esto por que el ma-
rido es cuemo se<n>nor; & cabeça dela mu-gier.}
[fol. 30v]
{CB2.
% Pero si ella ouiere algunas cosas
suyas apartadamientre. cuemo cabdal
q<ue> no sea en poder del marido. ni lo alin-
ne el; bien puede dar dellas por dios.
sin so mandado. % Otrossi aq<ue>llo q<ue> es
en poder del marido. assi cuemo pan
o uino. o las otras cosas q<ue> han los om-
nes en sus casas pora su despesa. daq<ue>lla<<s>>
q<ue> han las mugieres en guarda segund
las costumbres de las tierras; bien pu-
ede la mugier fazer dellas mercet me-
suradamientre a los pobres. segund
q<ue> fuere la riqueza. ni minguando en
lo al q<ue> ha de complir. pero toda uia as-
mando ella q<ue> esto no pesara a so marido.
magar q<ue> algunas uegadas gelo uedas-
se por palabra. Ca suelen gelo alas ue-
gadas defender; por q<ue> se mesuren en dar.
& no fagan sobeiania por q<ue> ayan mu-
cho de menoscabar de lo so. E demas de-
ue la mugier asmar en su uoluntad.
q<ue> si su marido uiesse aq<ue>l pobre ta<n> cue-
tado; q<ue>l plazrie de dar le alguna cosa.
por amor de dios. Mas si la mugier en-
tendiesse q<ue> pesarie a so marido; o q<ue>l di-
rie mal por ello; no lo deue dar. mag-
ar se duela en su uoluntad; por q<ue> no
lo puede fazer. Pero si uiesse al pobre
en tan grand cueta de fambre. q<ue> se q<u><<i>>-
siesse morir. no deue dexar de gelo dar
magar pesasse al marido o gelo ue-
dasse. por la razon q<ue> dize en la ley an-
te desta. % Esso mismo serie del fijo;
q<ue> estudiesse en poder del padre. ca bi-
en podrie fazer almosna de las cosas
q<ue> touiesse del. o de su cabdal. si lo oui-
esse; segund dize de suso de la mugi-
er que biue con su marido. {RUB. Q<ue> en faz<er>
almosna deue au<n> orde<n>amie<n>to. L<ey> .Lxiij<<a>>.}

{IN3.} Ordenamie<n>tre deue seer fecha
el almosna q<ue> es la segunda ra-
zon q<ue> dize en la quarta ley a<n>-
te desta. q<ue> deue seer catada en fazer la.
Ca pues que es obra de caridat; pri-
meramientre la deue om<n>e fazer as-si}
{CB2.
mismo. guardando se de pecar. et
no faziendo contra los mandamie<n>tos
de dios. E despues desto fagan bien &
mercet a los otros; q<ue> lo ouieren mes-
ter. E por esso dixo el rey Salamon
si quisieres plazer a dios; primera-
mientre conuiene q<ue> ayas mercet de
tu alma. E aun acuerda con esto lo q<ue>
dixo n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o en el euang<e>lio.
saca a primas la uiga de tu oio. & depu-
es sacaras la paia del oio de tu xp<ist>iano.
E por estas palabras se da a entender.
q<ue> primero deue om<n>e fazer almosna as-
si mismo; tolliendo dessi los pecados;
& despues puede la fazer a los otros. % E
la tercera cosa en q<ue> deue meter mientes
el q<ue> quisiere fazer almosna; es q<ue> sea su
entencion de la fazer por amor de dios.
& no por loor temporal q<ue> espere auer de
los om<ne>s; q<ue> es uana gloria. Ca si lo fi-
ziere por que los omnes le loen por el-
lo; nol aura dios q<ue> gradecer. ni por q<ue>
fazer gualardon. E por esso dixo n<uest>ro se<n>-
nor ih<es>u xp<ist>o en el euang<e>lio. q<ue> los q<ue> faz-
en algunos bienes a uista de los om<ne>s.
por q<ue> ayan ende loor; q<ue> en aq<ue>llo solami-
entre reciben su gualardon. {RUB. Q<ue> el ob<is>po
deue seer ente<n>dudo pora sab<er> mostrar la +}

{IN3.} Ense<n>nador {RUB. ley & castigar a s<us> me-nores. +}
& entendudo {RUB. L<ey> .Lxiiij<<a>>.}
deue seer el q<ue> esleyeren pora o-
bispo pora entender bien la ley. & most<r><<a>>r
la a los otros. Ca si tal no fuesse; culpa-
llien de los males q<ue> fiziessen los meno-
res. pues q<ue> tomasse officio de ensenna-
dor; & no lo sopiesse fazer. E el ensenna-
miento del obispo; ha de seer en dos ma-
neras. La una en fecho; & la otra en pa-
labra. E por esto dize en una ep<isto>la q<ue> fa-
bla del fecho de los apostoles. q<ue> n<uest>ro sen-
nor ih<es>u xp<ist>o primeramie<n>tre començo a
fazer; & despues a ense<n>nar. E acuerda
con esto lo que dixo sant jeronimo q<ue> co<n>
ladrido de los canes. & con el palo del pas-
tor; se deuen espantar los lobos. Ca por}
{CW. el ladrido}
[fol. 31r]
{CB2.
el ladrido. se entiende la preigacion
q<ue> mete miedo por palabra. & por el pa-
lo. el castigo q<ue> se faze por obra. E en el
castigar de fecho; ha mester de lo fazer
mansamientre. & con grand cordu-
ra. & con amor. & no con malq<ue>rencia.
de guisa q<ue> entiendan los om<ne>s. q<ue> mas
lo faze por amor de dios. & pora casti-
gar los q<ue> uengan a bien; q<ue> no por fa-
zer les mal. E no deuen q<ue>rer mal a los
om<ne>s; por los yerros q<ue> fazen. pora fazer
les mal por ello. mas por sacar los en-
de q<u><<a>>nto mas pudieren. Ca la uerdade-
ra iusticia con dolor se deue a fazer. &
por muy derecha razon. assi cuemo
la mintrosa se faze cruamie<n>tre & sin
derecho {RUB. Como el p<re>lado puede a las uezes
faz<er> castigo asp<er>o p<er>o co<n> mesura & no co<n> uana +}

{IN3.} Asperamie<n>tre puede {RUB. gl<or>ia. L<ey> .Lxv<<a>>.}
el prelado a las uegadas casti-
gar. por q<ue> nol desprecien. Ca
aquel castigamiento es bueno; por q<ue>
la uida de los om<ne>s se emienda. quier
sea fecho con feridas; o de palabra. p<er>o
deue se fazer con mesura. Ca por el cas-
tigo q<ue> es desmesurado; no<n> se emienda<n>
tan bien los om<ne>s. ni fazen a sus ma-
yorales aq<ue>lla onrra q<ue> deuien. ante fi<n>-
can cuemo q<ue>rellosos dellos. teniendo
q<ue> les dan mayor pena q<ue> deuen auer.
Mas el obispo q<ue> no quiere castigar ta<n>
bien los cl<er>igos cuemo los legos de su
obispado. pues q<ue> sabe q<ue> pecan; faze mu-
y grand yerro. & deuel poner pena su
mayoral por ello. Ca segund dize sa<n>t
Agostin. el obispo q<ue> no castiga los pe-
cados; mas le deuen dezir can sin con-
noscencia q<ue> no muerde o deue; q<ue> ob<is>po.
Ca no ha en el mundo tan mal prela-
do; cuemo aq<ue>l q<ue> quiere alabanças de
los malos. Ca esto no podrie seer sin
danno de los buenos. Ca por ello p<er>dera
sabor de les preigar. & de reprehendellos;
q<u><<a>>ndo alguna cosa fizieren cuemo no
deuen. % E demas el mayoral q<ue> es pu-esto}
{CB2.
pora castigar los om<ne>s. si no con-
trastare a las maldades q<ue> fizieren; no
puede seer sin culpa. Ca semeia q<ue> lo
consiente. & lo tiene por bien. pues
q<ue> tiene logar pora uedallo. & no quie-
re. E por esto dize el derecho antigo. q<ue>
los fazedores del mal. & los q<ue> lo consien-
ten a fazer; egualmientre deuen seer
penados. E desto auemos fazanna en
la uieia ley. que heli sacerdot por q<ue> no
quiso castigar sus fijos. de las malda-
des q<ue> fazien; q<ue> murio por ende mala
muerte. Onde alos prelados q<ue> assi fizi-
eren si no se quisieren emendar. deuen
les toller los mayorales q<ue> ouieren pod<er>
sobrellos; las dignidades & los logares
q<ue> touieren {RUB. Q<u><<a>>ndo es tenudo el mayoral de
pedir p<er>do<n> a sus menores si les dixieren pa-labras +}

{IN3.} Menbrado de-ue {RUB. ademas. L<ey> .Lxvi<<a>>.}
seer & ha mucho de guar-
dar el obispo o el otro prelado
qual quier; q<ue> no faga sobeiania e<n> cas-
tigar a aq<ue>llos sobre que ha poder. Pe-
ro si algunas uegadas passasse a mas
q<ue> no deuiesse. & dixiesse palabras sin
guisa o sobeianas; faziendo lo por cas-
tigo. & no a mala parte; magar yerre
en ello. no es tenudo de rogar les q<ue>l
p<er>donen. E esto por q<ue> no abaxe su onra
& su poder; omillando se mucho. Ca a
las uezes los prelados quando mucho
se quieren omillar. & auer grand pari-
a con los menores; ellos mismos los
desprecian por ello. assi cuemo dize la
palabra de los sabios. q<ue> del muy gra<n>t
afazimiento entre los se<n>nores & los ua-
sallos; nasce despreciamie<n>to al se<n>norio.
E por ende el prelado acrescer deue por
su sabiduria la onrra de su dignidat.
por q<ue> no sea despreciado. % Mas si el p<re>-
lado por razon de malq<ue>rencia passasse
contra alguno. maltrayendol. o den-
ostandol. tenudo es de rogar le q<ue>l per-
done. ca tuertol fizo. E esto se prueua
por el euang<e>lio o dize. si quisieres o-frecer}
[fol. 31v]
{CB2.
alguna cosa ante el altar. & te a-
cordares q<ue> tu xp<ist>iano ha querella de ti
de tuerto quel feziste; dexa alli el ofre<n>-
da q<ue> quieres fazer. & ue rogar le q<ue> te
p<er>done. & despues uen ofrecer. Pero este
yerro q<ue> dixiemos mas de ligero deue se-
er p<er>donado al prelado; q<ue> a otro om<n>e me-
nor. Ca a penas puede seer sin culpa.
el q<ue> ha compa<n>na de gouernar; & de cas-
tigar; que no diga o no faga alguna
cosa a demas. por q<ue> ha de pecar. {RUB. Q<ue> co-
sas deue au<er> el p<re>lado e<n> si; p<or>a pod<er> bie<n> p<re>i-gar +}

{IN3.} Sermonar {RUB. & most<r><<a>>r la ley. L<ey> .Lx<<a>>.vij<<a>>.}
deue el obispo a los de su obis-
pado. tan bien a cl<er>igos como
a legos. Ca esta es la segunda mane-
ra de ense<n>namiento; que dize en la
quarta ley ante desta. q<ue> les deue faz<er>
por palabra. E la preigacion ha de seer
duna destas tres cosas. o de les most<r><<a>>r
la creencia de la fe. & cuemo la entienda<n>;
o de cuemo se guarden de pecar. pues
q<ue> la entendieren. o cuemo fagan pe-
nitencia de sus pecados; pues q<ue> los o-
uieren fechos. E pora esto fazer bien;
ha mester q<ue> aya en si tres cosas. el q<ue> fi-
ziere la preigacion. La primera cari-
dat. quier tanto dezir cuemo amar
a dios; mas q<ue> a otra cosa. & desi a su c<r><<i>><sti>a-
no. La segunda q<ue> sea de buena uida.
La tercera q<ue> preigue bien. E destas tres
razones fablaron los <santos>. & mostraro<n>
por q<ue> deuie assi seer. Ca de la primera
dixo sant paulo. q<ue> si el preigador dixi-
esse tan bien su razon. que semeias-
se a los q<ue> la oyesse q<ue> fablaua por bo-
ca de angel; & no ouiesse en si cari-
dat. q<ue> nol ternie pro. De la segunda
dixo sant gregorio. q<ue> si el preigador
faze mala uida; por q<ue> aya de seer des-
preciado; por q<ue> por fuerça auie a seer
la preygacion despreciada por ello. Ca
el que preyga bien & faze mala uida;
muestra carrera a dios por q<ue>l deue
da<n>nar. & otrossi da carrera a los q<ue> la}
{CB2.
oyen; pora pecar. E el preygador que
tal es; ponen le en semeiança de la
ceniça que cuela la lexia. & laua las o-
tras cosas; & ella fica suzia ensisse. E
ponen le otrossi semeiante de la can-
al de piedra. por q<ue> passan aguas cla-
ras & limpias. con q<ue> riegan las tier-
ras. & fazen alas uegadas fructo. p<er>o
no fazen pro a la piedra; ni la amolle-
cen. ante fica aspera & dura cuemo lo
era. E semeia otrossi a la candela q<ue> ar-
de & quema assi misma. & alumbra
a los otros. & ella no recibe pro de su
lumbre. E destos dixo el apostol sant
pedro. que eran atales; cuemo fuen-
tes sin agua. & cuemo las nieblas q<ue>
bueluen los uientos. & q<ue> eran guar-
dados pora las tiniebras del ifierno.
Otrossi dixo sant gregorio. q<ue> los pre-
lados q<ue> fazien mala uida. que tan-
tas penas merecien; quantos exiem-
plos malos dieran a sus menores.
{RUB. Q<ue> cosa ha de catar el q<ue> preigar q<u><<i>>siere;
pora faz<er> lo co<m>plidamie<n>tre. L<ey> .Lxviij<<a>>.}

{IN3.} Preigacion pora seer bie<n> fecha;
ha mester q<ue> el q<ue> la fiziere ca-
te estas quatro cosas. Tie<m>po
& logar. & quales son aq<ue>llos a qui ser-
mona. & la manera de las palabras
que preiga. % E el tiempo deue cat-
ar q<ue> no sermone cutianamie<n>tre. mas
en sazones contadas & guisadas. Ca
si siempre llouiesse; nunqua leua-
rie la tierra fructo. Esso mismo serie
de la preigacion. q<ue> si siempre preiga-
sen; recibrien los om<ne>s enoio della.
& no les entrarie tanto en uoluntad
de fazer bien. % Otrossi deue catar el
logar o ha de preigar. Ca la preigacio<n>
deue la fazer en la egl<es>ia. o en otro lo-
gar honesto. & ante todos. & no apar-
tadamientre por las casas. por q<ue> no
nazca ende sospecha de heregia co<n>tra
los q<ue> preigassen. ni contra aq<ue>llos q<ue>
los oyessen. E por esso mando moyse<n>}
[fol. 32r]
{CB2.
en la uieia ley. q<ue> quando el sacerdot
entrasse en el templo. q<ue> touiesse ader-
redor de su uestidura; muchas ca<m>pa-
niellas q<ue> sonassen. Ca aq<ue>llo tanto q<u><<i>>-
ere mostrar; cuemo q<ue> paladinamie<n>-
tre deue fazer su preigacion. E por es-
ta razon misma dixo el Rey salomo<n>
departe tus aguas; en las plaças. E co<n>
esto acuerda lo q<ue> dixo n<uest>ro sennor ihe-
su xp<ist>o a los iudios. quandol pregu<n>-
taron si era xp<ist>o. E les respondio el. yo
paladinamientre fable al mundo. &
no dixe nada en poridat. E aun dixo
en otro logar a los apostoles. lo q<ue> oy-
estes en poridat; preigar lo edes sobr<e>
los teiados. pero no defiende <santa> egl<es>ia.
q<ue> algunos no puedan dezir buenas
palabras & buenos castigos en porid-
at; o en otros logares. Mas no lo de-
uen fazer en manera de preigacion.
{RUB. Cuemo los p<re>igadores deue<n> catar q<ue> o<mne>s so<n>
aq<ue>llos a q<u><<i>>en p<re>igan. & la man<er>a de las pa-lab<r><<a>>s +}

{IN3.} Parar deuen {RUB. q<ue> les dize<n> L<ey>. Lx<<a>>.viiii<<a>>.}
mientes los q<ue> quieren prey-
gar q<ue> om<ne>s son aq<ue>llos a qui p<re>-
igan. si son sabidores; o otros omnes
que no entiendan tanto. Ca si buen-
os om<ne>s son. & entendudos; puede<n> les
preygar de las mayores cosas & de las
mas fuertes de la ley; & de las escriptu-
ras. E si fuessen otros q<ue> no ouiessen ta<n>
grand entendimie<n>to; deuen les dezir
pocas palabras & llanas de q<ue> se pueda<n>
aprouechar. E esto dio a entender ih<es>u
xp<ist>o quando preigaua a los pueblos;
en los logares llanos. & a los apostoles
en los montes. & en las sierras altas.
E por esto dixo sant paulo entre los
sabios deuemos fablar. las cosas q<ue> so<n>
del saber. & a los otros deuemos dar le-
che; & no fuerte maniar. E el preiga-
dor deue aun catar la manera de las
palabras de q<ue> preiga. Ca en esta razon
fablo sant gregorio a los prelados; & di-
xo. q<ue> se deuen mucho guardar. q<ue> no [^2#diga<n>]}
{CB2.
en sus sermones palabras desaguisa-
das. E aun mas deuen a fazer que a-
q<ue>llas q<ue> fueren derechas & buenas; q<ue>
las no digan muchas uegadas ni de-
sordenadamientre. començando una
razon & passando se a otra. Ca las pa-
labras pierden a las uezes su fuerça;
quando los q<ue> las oyen entienden que
no son dichas con recabdo. % Otros-
si el q<ue> preigare no deue fazer entend<er>
la gramatiga al pueblo; cuemo en
manera de mostrar gela. ni deue otro-
si contar quando sermonare; ningu-
na de las fabliellas q<ue> ha en los libros
dela gramatiga q<ue> fizieron los genti-
les. ni otras cosas semeiantes destas.
en q<ue> alaba la su ley dellos. Ca no es
guisado q<ue> en los sermones q<ue> fizieren
alaben su creencia ni de las otras ge<n>-
tes; con la de n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o. E es-
tas cosas uedo la egl<es>ia. por que algu-
nos tiempos fueron en que las fazie<n>
& uinie ende danno. {RUB. Q<ue> las poridades
de la ley no las deue<n> descobrir a los h<er>eges +}

{IN3.} Poridades {RUB. ni a los o<mne>s desente<n>dudos. .L<ey> .Lxx<<a>>.}
ha en la fe de los xp<ist>ianos. q<ue>
no deuen seer mostradas alos
hereges. fueras ende si entendiessen
en ellos sennales q<ue> se q<ue>rien conuertir
por ellas; del yerro en q<ue> estauan. E au<n>
estonce no gelas deuen ensennar sino
con grand cordura. Ca segund dize el
euangelio. no deuen poner las pied-
(d)ras preciosas ante los puercos. que
quiere tanto dezir cuemo ense<n>nar las
nobles poridades dela n<uest>ra ley; a los he-
reges. ni a los om<ne>s desentendudos. por
q<ue> estan apareiados pora reprehender;
mas q<ue> pora creer. Pero si tanto fiziere<n>
por q<ue> ayan de uenir a disputacion co<n>
ellos; deuen les mostrar el yerro en q<ue>
estan. escarneciendo los dello cuerda-
mientre. camiando les las razones.
o diziendo les otras palabras; por q<ue> los
saq<ue>n daq<ue>lla materia. Ca en no respo<n>-der}
[fol. 32v]
{CB2.
alguna cosa a lo q<ue> dixiessen los he-
reges; semeiarie q<ue> por q<ue> no auien ra-
zones con q<ue> se emparar; lo dexaua<n> de
fazer. E por auentura los otros xp<ist>ian-
os q<ue> y estudiessen; dubdarien por en-
de no entendiendo la razon por q<ue> lo
fazien. E por esso no deuen disputar
con los hereges conceieramie<n>tre delan-
te del pueblo. Ca apenas puede seer
q<ue> no cayan en yerro los om<ne>s desente<n>-
dudos; oyendo tales disputaciones.
por q<ue> los hereges no paran mientes a
otra cosa; fueras a reprehender n<uest>ra cre-
encia. & a da<n>nar la quanto pudieren
falsamientre. diziendo palabras agu-
das & enga<n>nosas q<ue> semeian a los dese<n>-
tendudos q<ue> han cuemo color de razon;
lo q<ue> no es uerdat. {RUB. Q<ue> los p<re>lados no so<n>
en culpa; si los menores no se q<u><<i>>ere<n> e-
me<n>dar. pues q<ue> los castiga<n> & los p<re>iga<n> se-gu<n>d +}

{IN3.} Preigar no {RUB. deue<n>. L<ey> .Lxxi<<a>>.}
deue ninguno cosa que sea
contra alguna de las man<er>as
que dize en las leyes ante desta. Ca el
que se trabaiasse de lo fazer; farie con-
tra derecho. & cosa q<ue>l estarie muy mal.
E esto nol uernie; si no de seer muy
fablador ademas. o loseniero. o por
uana gl<or>ia q<ue> ouiesse en si. q<ue>riendo fa-
zer entender a los om<ne>s q<ue> era sabidor.
% Mas los prelados q<ue> sermonaren
segund q<ue> dicho es de suso; o los otros
q<ue> han poder de lo fazer por ellos. si a-
quellos a quien lo dizen no los qui-
sieren creer. por q<ue> se partan de los pe-
cados en que estan; no son en culpa
ante dios aq<ue>llos que les preigan. E
pueden dezir cuemo dixo sant pau-
lo. limpias son mis manos de u<uest>ros
pecados. ca no me escuse de ensennar
uos la palabra de dios. ni de uos co<n>-
seiar. E en tal razon cuemo esta fablo
sant Agostin; & dixo. q<ue> cuemo quier
q<ue> el auie grand cuedado de castigar a
aq<ue>llos q<ue> eran en so poder. q<ue> fuessen}
{CB2.
buenos; empero si algunos y ouiesse
q<ue> tirassen a maldat; q<ue> no yazie el en
culpa. magar no se cumpliesse lo q<ue>
el auie sabor. pues q<ue> fazie lo q<ue> deuie.
E esto prouaua diziendo q<ue> el om<n>e era.
& entre om<ne>s uiuie. ni se osaua ala-
bar ni podie dezir q<ue> su casa fuesse me-
ior que el arca de Noe q<ue> fue fecha por
mandado de dios. o eran ocho entre ua-
rones & mugieres. & el uno dellos q<ue> di-
zien cain; fue malo. Ni otrossi era me-
ior q<ue> la casa de abraham. q<ue> fue patriar-
ca & mucho amigo de dios. onde fue e-
chada Agar la siruienta. & so fijo isma-
el. Ni q<ue> la de ysaac q<ue> fue otrossi patri-
archa & por quien dios fizo mucho. a
qui nascieron dos fijos de una uegada
que ouieron nombres iacob & esau. &
el uno fue bueno & el otro malo. E so-
bre todo esto dezimos nos q<ue> ninguna
companna no fue meior q<ue> la de n<uest>ro se<n>-
no ih<es>u xp<ist>o. en q<ue> eran doze apostolos.
empero el uno dellos fizo pecado de tra-
ycion. Onde pues q<ue> en estos logares q<ue>
auien de ueer tan buenos om<ne>s. & q<ue>
eran tan amigos de dios. ouo buen-
os & malos; no es marauilla si los ha
entre las otras gentes. o son muchos
& de muchas uoluntades. & q<ue> han ma-
yor sabor de fazer el mal; q<ue> el bien. as-
si cuemo dixo n<uest>ro se<n>nor dios a Noe. q<u><<a>><n>-
do destruyo el mundo por el diluuio.
q<ue> se repintiera por q<ue> auie fecho omne.
pues su entencion era apareiada mas
amal q<ue> a bien. Pero por todo esso no de-
xo de fazer bien a los buenos. ca saluo
a Noe en el arca. & a so linage. E sobr<e>
esto dixo sant ioh<a>n apostol & eua<n>g<e>lis-
ta en el apocalipsi. El bueno crezca en
bondat. & el malo si no se quisiere eme<n>-
dar; yaga en su maldat. Empero con
todo esto no se deuen dexar los prelados
de p<re>igar les. & de mostrar les el bie<n> q<ue>
pudieren. ante deuen fazer cuemo
los buenos fisicos. q<ue> no desemparan}
[fol. 33r]
{CB2.
a los enfermos; fasta a la muerte. p<ro>-
uando toda uia en ellos; aq<ue>llas cosas
por q<ue> los cuedan guarecer. Ca algun-
as uegadas acaece. q<ue> se faze en una
hora; lo q<ue> no se puede fazer en muc-
hos tiempos. {RUB. Q<ue> el ob<is>po o el otro p<re>lado
no deue dexar de ap<re>nd<er>. ni de tomar bue<n>
exie<m>plo de los otros magar sea<n> menores +}

{IN3.} El obispo o {RUB. q<ue> el. L<ey> .Lxxij<<a>>.}
el otro prelado qual quier. to-
da uia deue pu<n>nar en apre<n>-
der. & tomar exiemplo bueno de los
otros; cada q<ue> lo pudiere fazer. & no ta<n>
solamientre de los mayores o de los e-
guales; mas auer de los menores q<ue> fu-
eren entendudos & buenos. E por esso
dixo sant Clement q<ue> ningun obispo
magar fuesse de grand linage & de gra<n>-
des dias. ni aun por q<ue> ouiesse mucho
uisto & apreso; no se deuie por esso te-
ner por auiltado en preguntar a los me-
nores. q<ue> fuessen entendudos en aq<ue>llas
cosas; de q<ue> les demandasse conseio. o q<ue>
ellos le dixiessen q<ue> serien de su pro. Ca
el q<ue> no quiere assi fazer; muestra q<ue> a
en si dos cosas. soberuia & locura. no q<ue>-
riendo aprender por q<ue> faga bien; & se
guarde de fazer mal. E por estol puede<n>
dezir. q<ue> mas es mienbro del diablo;
q<ue> de ih<es>u xp<ist>o. E con esto acuerda la pa-
labra q<ue> dixo sant agostin. q<ue> magar e-
ra uieio. & auie muchos annos q<ue> era
obispo; q<ue> apareiado era pora aprender
de los menores. & aun si quier daq<ue>l o-
bispo; q<ue> no ouiesse mas de un a<n>no q<ue>
lo fuesse. {RUB. Q<ue> el obispo no deue dexar de
p<re>igar por sosa<n>nos ni por mal q<ue>l faga<n>. L<ey> .Lxx<<a>>iij<<a>>.}

{IN3.} Pesares ni sosa<n>nos magar los
reciban los prelados o los otros
q<ue> an de preigar de los omnes
no se deuen por esso dexar de lo fazer. Ca
por esto dize enel euang<e>lio. Bien a-
uenturados seran los que fueren se-
gudados por iusticia. ca daq<ue>llos es el
regno de los cielos. E esto q<ue> diz q<ue> no se}
{CB2.
deuen quitar de les preigar se entie<n>de
quando algunos buenos son entre
los malos a quien preigan. o si todos
son malos; & han feuza q<ue> se emenda-
ran. Mas si todos son endurecidos en
sus maldades. de manera q<ue> no han es-
perança dellos q<ue> se quieran emendar;
ante que se empeoran por la preigaci-
on; estonce deuen callar. & dexar se
de lo fazer; auiendo muy grand pesar
en so coraçon. & dezir cuemo dixo ihe-
remias el p<ro>ph<et>a. Solo seya. & era lle<n>no
de amargura. O deue el preigador faz<er>
aun otra cosa. dexar aq<ue>l logar & passar
se a otro. o pueda fazer algun bie<n>. fas-
ta q<ue> aq<ue>llos se quieran emendar. E por
esso dixo el Rey dauid en el psalterio;
Alongue me de los malos; & su morar
solo en el yermo. Otrossi dixo n<uest>ro se<n>-
nor ih<es>u xp<ist>o. Si uos segudaren en una
cibdat; foyt a otra. Ca assi lo fizo el q<u><<a>><n>-
do los iudios le quisieron apedrear q<ue>
salio del templo; & ascondio se. {RUB. Q<ue> el o-
b<is>po no deue seer baraiador. L<ey> .Lxxiiij<<a>>.}

{IN3.} Deffendudo es en la regla de sa<n>t
paulo. q<ue> el q<ue> fuere baraiador;
no sea esleydo pora obispo. &
esto por tres razones. La primera es
por que el baraiador es soberuio & des-
de<n>noso. & con la soberuia & el desden q<ue>
trae. magar sepa buenas cosas & de-
rechas; no las puede ense<n>nar omillo-
samie<n>tre. ni de buena guisa. E esto
es muy desaguisada cosa poral q<ue> ha de
preygar. E por ende dixo sant Jeroni-
mo. no ha cosa tan desuergonçada;
cuemo alabança. o soberuia. o desde<n>;
de om<ne>s nescios. E estas cosas estan pe-
or al cl<er>igo; q<ue> a otro om<n>e. E atales cue-
mo estos reprehende n<uest>ro se<n>nor dios;
por ezechiel el p<ro>ph<et>a. diziendo les. vos
mandauades a u<uest>ros menores; co<n> cru-
eldat & con poder. Ca sin falla aq<ue>llos
mandan cruamientre & con poder. los
q<ue> no castigan a sus menores co<n> ma<n>se-dumbre.}
[fol. 33v]
{CB2.
mas acuetan se de los cre-
bantar se<n>noreando asperamie<n>tre.
% La segunda razon por q<ue> defiende q<ue>
el baraiador no sea obispo; es por q<ue> q<u><<a>><n>-
do estos atales no pueden complir
por su soberuia lo q<ue> quieren; pu<n>-
nan de se allegar a los se<n>nores. & de
seer losenieros. & maldizientes. di-
ziendo mal daq<ue>llos que desaman.
trabaiando se de desatar el bien q<ue> fa-
zen. & de meter los en mal prez. E au<n>
sin esto suelen seer enuidiosos dela
bien andança de los otros. & mintro-
sos de su palabra. & descobridores de
las poridades q<ue> les dizen. & arreuato-
sos por se uengar del pesar q<ue> les faze<n>.
% La tercera razon es. por que el bara-
iador pu<n>na de meter los om<ne>s en de-
sacuerdo. E esto no conuiene al q<ue> a
de seer obispo. ante es tenudo de me-
ter paz & abenencia entre los q<ue> fue-
ren malq<ue>rientes & desabenidos {RUB. Q<ue> ni<n>-
gu<n> ob<is>po no deue seer feridor de pala-bra. +}

{IN3.} Feridor no deue {RUB. L<ey> .Lxxv<<a>>.}
seer ningun prelado. & ma-
yormientre el q<ue> fuere obispo.
E este ferir es en dos maneras. El una
de palabra a q<ue> llaman spirital; & la o-
tra de fecho a que llaman corporal. E
ferir de palabra es; quando el prela-
do es de mal seso. o de mala uolu<n>tad.
& dize alguna razon mala. & sin pro;
por q<ue> se mueuen los om<ne>s a fazer o a
dezir algun mal. E si lo dexan por no
osar; toda uia fican sus coraçones co-
mo feridos & toruados. E tal manera
de ferir como esta; uieda mucho <santa> e-
glesia. por que siemp<re> se sigue mal
della. E por esso dize en la setena ley
ante desta. que el prelado deue cat-
ar quales om<ne>s son aq<ue>llos a quien s<er>-
mona. Ca no deue dezir todas razo-
nes a todos om<ne>s. % Otros y ha q<ue> fie-
ren de palabra muy cruamientre. as-
si cuemo los q<ue> dizen de los om<ne>s mal.}
{CB2.
& los enfaman ante todos; o en los
sermones. diziendo contra algunos
encubiertamientre alguna cosa q<ue> so-
pieron dellos en penitencia o dotra
manera. por q<ue> los metan en uergu-
ença ante aq<ue>llos q<ue> lo oyen. o assacan-
do contra ellos males q<ue> no fizieron o
descrubiendo les alguna cosa q<ue> auie<n>
fecho en poridat; que no era aun sa-
buda. E esto fazen tan bien a sus ma-
yorales; cuemo a otros. por meter los
por de mala uida; & de malas man-
nas contra dios & a los om<ne>s. E algu-
nos y ha; q<ue> lo fazen assi por encobrir
los yerros en q<ue> ellos son q<ue>riendo echar
la culpa a otri. E este mal se dize de
muchas maneras. Ca tales y ha q<ue> lo
dizen por palabra. & tales por rimas.
& otros por cantares. o por se<n>nales o
por açe<n>nar. & a las uegadas lo faze<n> por
cartas que escriuen. & las echan encu-
biertamientre; en la corte o en la e-
glesia. o en la plaça. o en otros loga-
res o las puedan los om<ne>s fallar & le-
er. por q<ue> caya en mal prez aq<ue>l contra
quien las fizieron. E tal ferida cuemo
esta q<ue> es tan periglosa. & q<ue> se no pue-
de nunqua sanar; no conuiene a p<re>-
lado dela fazer en ninguna manera.
{RUB. Q<ue> peor cosa es ferir de palabra q<ue> furtar +}
{IN3.} Cruamie<n>-tre {RUB. las cosas agenas. L<ey>. +}
pecan todos los mal {RUB. Lxxvi<<a>>.}
dizientes. segunt dize en la
ley ante desta. & por ende son aborre-
cidos de dios. Ca fazen a los om<ne>s q<ue> se
quieran mal. de manera q<ue> han de se-
er unos contra otros. diziendo mal
dellos sin razon & sin derecho. E de ta-
les dize ysayas el p<ro>ph<et>a. q<ue> recibran
mal gualardon por ello. por q<ue> dize<n>
del bien mal. & del mal bien. & ponen
la luz por tiniebras; & las tiniebras
por luz. E los q<ue> desta manera dize<n> mal
de sus mayorales; o dotros om<ne>s; por
peores los da <santa> egl<es>ia. q<ue> a los q<ue> roba<n>}
[fol. 34r]
{CB2.
los aueres agenos. Ca aq<ue>llos tuelle<n>
las riq<ue>zas q<ue> son de fuera del cuerpo;
& los maldizientes cofonden q<u><<a>>nto
ellos pueden el buen prez & la buena
fama; q<ue> es en los om<ne>s que es la mas
preciada cosa q<ue> pueda seer. E por ende
los q<ue> enfaman a los om<ne>s por palabra
o por carta; o los q<ue> las fallan las cartas.
& no las rompen luego. o no las q<ue>ma<n>
ante q<ue> las muestren a otro ninguno;
tanto tiene <santa> egl<es>ia esta cosa por crua
& por mala. q<ue> magar ella sea muy pi-
adosa. manda q<ue> los q<ue> lo fizieren sean
açotados por ende fuertemie<n>tre {RUB. Q<ue> los
p<re>lados de <santa> egl<es>ia no deue<n> seer feridores +}

{IN3.} Ferida corporal {RUB. de fecho. L<ey> .Lxxvij<<a>>.}
no han de fazer los prelados.
que es la segunda manera q<ue>
dize en la tercera ley ante desta. Ca
no deuen ferir de fecho a ninguno. as-
si cuemo de mano. o dotra cosa a ma-
la parte. ni por malq<ue>rencia ni por q<ue>
sean mas temudos. Ca si lo fiziessen
por alguna destas razones; pecarie<n>
grauemientre. & deuen auer pena por
ello qual touieren por bien sos mayo-
rales. de manera q<ue> sean castigados et
no ayan sabor de lo fazer otra uez. Ma<<s>>
por razon de castigo. & por amor q<ue> se
meioren dalgunas cosas en q<ue> erra-
uan que no deuen fazer. bien puede<n>
ferir a aq<ue>llos sobre q<ue> han poder. pero
no por sus manos. mas mandando
lo a otros q<ue> lo fagan. E si algun cl<er>igo
q<ue> no ouiesse orden sagrada fiziesse por
auentura lo que no deuie; bien pue-
de mandar el obispo o otro cl<er>igo q<ue>l fi-
era. dandol disciplinas con correa. o
con piertegas. o con su mano mesu-
radamientre. magar no fuesse gra<n>d
el yerro q<ue> fiziesse. Pero si fuessen cleri-
gos q<ue> ouiessen ordenes sagradas; assi
cuemo prestes. o diachonos. o subdia-
chonos; no deuen seer açotados. ni so-
frir otras penas. fueras ende si fizies-sen}
{CB2.
tan grandes yerros; por q<ue> lo mere-
ciessen. E no deuen esto mandar alos
legos q<ue> lo fagan. Ca el obispo q<ue> lo ma<n>-
dasse. & el lego q<ue> lo fiziesse; amos seri-
en descomulgados. fueras si el cl<er>igo fu-
esse tan porfiado q<ue> no se dexasse castig-
ar o prender a los cl<er>igos. Ca estonce lo
pueden fazer los legos. por mandado
daq<ue>llos prelados; en cuyo poder son.
por q<ue> pueden castigar los malfechores.
Ca faziendo lo desta guisa. no se entie<n>-
de q<ue> lo fazen los legos por si. mas por ra-
zon daq<ue>llos q<ue> gelo mandan. Empero
deue se guardar el lego. q<ue> no faga mas
en estas feridas; de lo q<ue>l mandare<n>. Ca
si lo fiziesse; serie descomulgado. fue-
ras si el cl<er>igo se defendiesse o quisies-
se fazer algun mal. por q<ue> el lego oui-
esse afazer mas; de lo q<ue>l fuesse man-
dado. E esto q<ue> dize en esta ley; entien-
de se de los cl<er>igos seglares. {RUB. En q<ue> man<er>a
deue<n> castigar a los religiosos. L<ey> .Lxxviij<<a>>.}

{IN3.} Tomando los cl<er>igos religion;
dotra guisa deuen seer castiga-
dos q<ue> los seglares. Ca si fiziere<n>
algunos yerros magar sean peque<n>nos;
pueden les dar disciplinas; segu<n>d ma<n>-
dan sus reglas con correas o con pier-
tegas. quier ayan ordenes sagradas
quier no. Empero deuen se guardar los
prelados; q<ue> quando ouieren aferir a al-
gunos de su orden auiendo fecho cosas;
por que lo mereciessen; q<ue> no lo fagan
por desamor mas por castigamiento.
E esto deuen fazer por si mismos. o ma<n>-
dar lo a algunos de su orden q<ue> lo faga<n>.
o a otros clerigos. Ca si lo fiziessen por
malq<ue>rencia. & no por razon de castigo
segund su orden; cadrien en sentencia
de descomulgamiento. tan bien los q<ue>
lo mandassen; cuemo los q<ue> lo fiziesse<n>.
% Otrossi no deuen mandar estas co-
sas a los legos; q<ue> las fagan. si no en la
manera que dize; en la ley ante desta.
{RUB. Q<ue> el p<re>lado no deue seer muy flaco ni +}}
[fol. 34v]
{CB2.
{RUB. muy cruel e<n> castigar los o<mne>s. L<ey> .Lxxviiij<<a>>.}
{IN3.} Flaco no deue seer el prelado e<n>
castigar. ni en fazer iusticia
Ca magar alguno q<ue> fuesse
pobre & touiesse mal pleyto. estudi-
esse llorando antel; nol deue por esso
quitar ni auer mercet mas delo q<ue>l
conuiene. Ca si lo fiziesse; serie por a-
uentura carrera por q<ue> errarien mu-
chos. Ca el mayoral q<ue> de ligero p<er>dona
a los malfechores; da a los otros osadia
de mal fazer. % Otrossi no deue seer mu-
y cruel en castigar. ni en fazer iusticia.
Ca segund dixo el Rey salomon. qui
mucho mu<n>ne la leche; saca sangre.
Mas entre piadat q<ue> se no torne en fla-
q<ue>za. & muy grand crueldat; deue tom-
ar. un tempramie<n>to a q<ue> llaman ius-
ticia. q<ue> ha en si estas dos cosas merced
& castigamiento. & no deuen seer el u-
na sin el otra. E esta deue seguir pora
fazer sus cosas con derecho. Ca todo om-
ne q<ue> derechamie<n>tre quiere yudgar. tal
deue seer cuemo peso. & tener en amas
las balanças iusticia & mercet. & no de-
ue mouer se de ligero pora uengar las
q<ue>rellas q<ue>l fizieren; ni pora perdonar
las. mas oyr ante el pleyto. & saber la
uerdat. & auer conseio en lo q<ue> ouiere
de fazer; con los mayorales de su egl<es>ia.
& desi con los otros sabios q<ue> pudiere a-
uer. Pero si acaeciere q<ue> aya a fazer a-
demas en alguna destas dos cosas; (^n)-
mas uale q<ue> sea la sobeiania en fazer
merced q<ue> no en crueldat. Ca el q<ue> fuere
castigado mesuradamie<n>tre; aura toda
uia uerguença daq<ue>l q<ue>l castigare. & gra-
decer gelo ha & onrar la por ello. Mas
el q<ue> lo fuere cruamientre por palabra
o por feridas sin mesura; no recibra por
ende meioria ni castigo. por q<ue> terna q<ue>l
fizieron a demas. E por esso dixo seneca
el philosopho. q<ue> el coraçon del om<n>e es
muy noble cosa. Ca mas de ligero lo tor-
nan con mansedumbre; q<ue> con fuerça.}
{CB2.
Pero o la mansedumbre no tiene pro;
deue fazer aspereza. E esto mostro sa<n>t
paulo en la ep<isto>la; o dize reprehende.
ruega. & maltrahe. Ca primero deue
reprehender; & despues rogar. E si me-
iorar no se quisieren; estonce deue (^n)-
maltraher {RUB. Q<ue> los p<re>lados no deue<n> fazer
ni dezir; por q<ue> naszca esca<n>dalo e<n>tre los +}

{IN3.} Asperamie<n>tre {RUB. om<ne>s. L<ey> .Lxxx<<a>>.}
deue passar el prelado contra
aq<ue>llos q<ue> no se quieren eme<n>dar.
por mansedumbre. fueras ende si te-
miesse q<ue> nazirie escandalo de su fe-
cho. Ca estonce no lo deue fazer. E esca<n>-
dalo tanto quier dezir; cuemo fecho;
o dicho. o muestra. por q<ue> los om<ne>s se
mueuen a fazer pecado mortal. Pero
por q<ue> los om<ne>s sopiessen en quales co-
sas es el escandalo de tal natura q<ue> na-
ce ende pecado. & en quales no; mostro
lo <santa> egl<es>ia desta manera. q<ue> por qual
quier destas tres cosas sobredichas de
que los om<ne>s toman achaq<ue> pora pecar;
que puede seer. q<ue> o es la cosa mala e<n>
si; o buena. o es en dubda si uerna
por ella mal; o bien. E si es mala; deue
se guardar q<ue> no la faga. & esto por dos
razones. La una por q<ue> ha en ella mal-
dat. La otra por q<ue> tomarien los om<ne>s
ende razon pora pecar. % E si es bue-
na magar los om<ne>s pecarien por ella
faziendo la en alguna destas mane-
ras sobredichas; deue meter mie<n>tes
el prelado. si es aq<ue>l bien atal q<ue> dexa<n>-
do lo el de fazer; no se podrie saluar.
Ca estonce no deue dexar de lo fazer;
por miedo de escandalo. % Pero algun-
as cosas y ha. q<ue> puede fazer. o dexar.
magar nazca ende escandalo. si uie-
re que no y ha pecado mortal. {RUB. Prela-
do no<n> deue fazer pecado mortal por gu-
ardar se de escandalo. L<ey> .Lxxxj<<a>>.}

{IN3.} Escandalo nasciendo dela cosa
q<ue> quisiere fazer o dezir el p<re>la-
do; mucho se deue guardar q<ue>}
[fol. 35r]
{CB2.
no la faga ni la diga. no yaziendo y
pecado mortal. segund dize en la ley
ante desta. Ca si yoguiesse; mas ua-
le q<ue> se escandalizen ende los om<ne>s; q<ue>
no que el dexe la uerdat. E esta u<er>dat
departe el derecho de <santa> egl<es>ia; en tres
cosas. en buena uida. en iusticia. &
en ense<n>namiento. Ca pecado mortal
serie & cosa muy sin razon; si alguno
estudiesse en buena uida. & la dexasse
de fazer por escandalo de ninguno. Ni
otrossi el q<ue> ha de fazer iusticia. no la de-
ue dexar por escandalo q<ue> della nazra. E
esto se entiende. dando falso iuyzio.
o firmando falso testimonio. Ca esto es
co<n>nosçudamientre contra la uerdat.
Pero bien puede el prelado amansar
tal iusticia cuemo esta. por q<ue> no nazca
ende escandalo. si acaeciere sobre cosa
en q<ue> pueda fazer mercet. Mas esto no
ha a seer muy ligeramie<n>tre. amenos
de saber. si aq<ue>llos q<ue> fizieron el fecho por
q<ue> el quiere fazer la iusticia son muy po-
derosos; o muchos assi cuemo de quare<n>-
ta arriba. Ca desta guisa bien la deue
dexar por miedo de escandalo. Pero no
en todos. Ca en todas guisas escarmie<n>-
to deue fazer en algunos daq<ue>llos q<ue> fu-
eron començadores. o mayorales en a-
q<ue>l fecho. Pero si aq<ue>llos a quien fizie-
re el prelado tal mercet cuemo esta. se
quisieren defender por faza<n>nas. dizi-
endo q<ue> otros fizieron ante q<ue> ellos tal
yerro cuemo aq<ue>l; o q<ue> lo usaron assi
en las leyes o en los fueros antigos. &
q<ue> no recibieran pena; & por ende q<ue> el-
los otrossi no la merecien; atales cue-
mo estos no quiere el derecho de <santa>
egl<es>ia q<ue> ayan dellos mercet. ante ma<n>-
da passar contra ellos muy cruamien-
tre. por q<ue> la cosa mala. & desaguisada.
quieren meter por fuero & por costu<m>bre
seyendo desco<n>nocientes dela mercet q<ue>
les fizieron. & q<ue>riendo usar de su desco<n>-
nocencia. % Esso mismo deue fazer co<n>-tra}
{CB2.
aq<ue>llos q<ue> fizieren algun pecado; &
lo quisiere<n> mucho usar. Ca estas cosas
deuen seer mucho uedadas. por q<ue> los
otros no tomen ende exiemplo pora
fazer las {RUB. En q<ue> man<er>a deue passar el ob<is>po
cont<r><<a>> aq<ue>llos q<ue> son a so ma<n>damie<n>to; si
no se q<u><<i>>sieren emendar del mal q<ue> faze<n>. +}

{IN3.} Miedo faze a los {RUB. .L<ey> .Lxxxij<<a>>.}
om<ne>s fazer & dezir muchas co-
sas sin guisa. Mas esto no co<n>-
uiene al prelado. ni ha otro ninguno
q<ue> a de preigar o de ense<n>nar la palabra
de dios. q<ue> por pauor de escandalo di-
ga falsa razon quando preigare. Pero
si aq<ue>llos a qui ense<n>na o preiga fues-
sen malos o endurecidos en su mald-
at. assi q<ue> no se quisiessen emendar por
su ense<n>namiento o por su preigacio<n>;
estonce puede callar & fazer cuemo
dize en la nouena ley ante desta. Mas
este callar no se entiende si no q<u><<a>>ndo
son muchos aq<ue>llos q<ue> erraron; o fizie-
ron algun mal. & no se quieren empa-
rar por ninguna de las razones q<ue> dize
en la ley ante desta. Ca si se quisiessen
defender. & escusar diziendo q<ue> bien lo
podien fazer. ca no era pecado. eston-
ce deue passar contra ellos quanto
pudiere. cuemo contra hereges; ma-
gar sean muchos. & no lo deue dexar
por miedo de escandalo. % Pero si aq<ue>l-
los a qui castiga el prelado fuessen po-
cos & poderosos. & co<n>nosciessen aq<ue>l yer-
ro en q<ue>l les trauan. & no se quisiessen
ende quitar esforçando se en si mism-
os; o en otra grand yente q<ue> se touies-
se con ellos; quando tal cosa acaeciere
manda <santa> egl<es>ia q<ue> el prelado q<ue> les de
passada. por no meter escandalo de q<ue>
nasciesse departimie<n>to en <santa> egl<es>ia.
pero toda uia deue los castigar aparta-
damie<n>tre de cuemo estan en p<er>dimie<n>-
to de sus almas. mostrando gelo por
las <santas> escripturas; por q<ue> teman a di-
os. & se uayan quitando daq<ue>l yerro;}
[fol. 35v]
{CB2.
E esto deuen fazer mayormie<n>tre alos
mayorales & alos mas entendudos.
ca pues q<ue> estos fuessen emendados;
mas de ligero podrien traher a los o-
tros a emienda. & toller los daq<ue>l mal
q<ue> fazien. {RUB. En qual razon peca mortal
mientre el q<ue> faze el esca<n>dalo. L<ey> .Lxxxiij<<a>>.}

{IN3.} Mortalmientre peca a las uezes
segund q<ue> aqui mostraremos.
aquel de quien uiene escan-
dalo por q<ue> los otros om<ne>s han razo<n> de
pecar. Ca prueua se por estas razones.
Ca dixo n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o en el euan-
gelio. mal aura aq<ue>l por quien el es-
candalo uiniere. E mas ualdrie q<ue>l
colgassen una muela al pescuesço. el
echassen en fondon dela mar. E pues
q<ue> el por escandalo puso pena de mu-
erte; bien deuen entender q<ue> pecado
mortal. E en esta razon dixo sant a-
gostin. q<ue> mas uale morir de fambre;
que comer con escandalo de las cosas
que sacrifican alos ydolos. E esto di-
xo por q<ue> en aq<ue>l tiempo eran los genti-
les. q<ue> adorauan los ydolos. & fazien a
algunos dellos sacrificios de mania-
res; q<ue> les ponien delante. Onde los q<ue>
dellos comien; pecauan mortalmie<n>-
tre. escandalizando a los otros q<ue> lo
fiziessen. No tan solamie<n>tre han a
guardar el escandalo de los mayores;
mas aun de los menores. Ca estas pa-
labras son del euang<e>lio q<ue> dixo n<uest>ro se<n>-
nor. q<ue> aq<ue>l q<ue> escandalizasse uno des-
tos menores q<ue> en el creyen; q<ue>l deuie<n>
atar una muela al cuello. & echar le
en fondon de la mar. E por todas estas
razones se prueua. q<ue> mortalmie<n>tre
peca. aq<ue>l q<ue> faze escandalo. por q<ue> han
a fazer pecado mortal. tan bien los me-
nores cuemo los mayores. {RUB. En q<ue> cosa
no faze pecado mortal aq<ue>l de q<u><<i>> nasce +}

{IN3.} Estremança ha {RUB. el esca<n>dalo. L<ey> .Lxxx<<a>>.iiij<<a>>.}
muy grande entre aq<ue>llas co-
sas de q<ue> nasce pecado mortal}
{CB2.
por razon de escandalo; a aq<ue>l q<ue> las
faze. de las otras en q<ue> no yaze pecado
mortal magar alguno las fiziesse.
E pues q<ue> en las leyes ante desta fabla
de las cosas de q<ue> nasce tal escandalo
onde uiene pecado mortal; conuiene
de dezir aqui daq<ue>llas q<ue> magar nas-
ca ende escandalo no yaze y pecado
mortal. E esto serie quando algu<n> om<n>e
de orden o dotra manera fuesse de bu-
ena uida. & otros algunos sospechas-
sen del q<ue> fazie algun mal por q<ue> se es-
candalizassen no sabiendo la uerdat
& se mouiesse a fazer pecado; Ca esto<n>ce
no ha el culpa ninguna en el escan-
dalizamiento de los otros. ni cae e<n>
pecado mortal; pues q<ue> no faze por q<ue>.
Ca su buena uoluntad con la uerdat
q<ue> tiene; le escusa de pecado. & mayor-
mientre el bien q<ue> faze. E esto se pru-
eua por sant paulo que dixo. El tes-
timonio dela n<uest>ra buena uoluntad;
es n<uest>ra alabança. E otrossi dixo iob.
mio testigo es en el cielo. Ca dios sa-
be lo q<ue> yo fago. Esso mismo prueua
sant agostin diziendo. sospecha q<u><<a>>nto
te quisieres de mi; sol q<ue> mi concien-
cia no me acuse delante dios. Por
ende en tal razon cuemo esta quan-
do acaeciere; deue se trabaiar aq<ue>l co<n>-
tra quien sospechan q<u><<a>>nto pudiere;
de desfazer aquella sospecha. demos-
trando les su uerdadera entencion.
por q<ue> los pueda sacar daq<ue>llo q<ue> sospe-
chauan. E por esto deuen q<ue>rer q<ue> los
omnes sepan su entencion. Ca en se-
er el om<n>e de buena uida; no faze pro
si no assi mismo. E en seer de buena
fama; aprouecha assi & alos otros. E
por esto nos dexo exiemplo n<uest>ro se<n>nor
ih<es>u xp<ist>o quando dixo asant Pedro.
ve pescar; & da tributo por mi & por
ti. por q<ue> no los escandalizemos. Pero
pues q<ue> aq<ue>l por cuya sospecha nascio
el escandalo. les mostrasse su uolun-tad.}
[fol. 36r]
{CB2.
pora tirar los del yerro en q<ue> ca-
yeron. magar nol quisiessen creer.
ni se dexassen de pecar; cuemo qui-
er q<ue> el sin culpa sea. deue se doler por
ende en su coraçon. & mostrar q<ue>l pe-
so por q<ue> por razon del se mouieron
a fazer lo. E esto se prueua por un exi-
emplo q<ue> nos dio n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o
quando dixo alos fariseos. q<ue> lo q<ue> en-
traua por la boca. no ensuziaua al o<m>-
ne. mas lo q<ue> salie del coraçon. E por
esta palabra fueron escandalizados
los fariseos. & dixieron gelo sus dis-
cipulos. & respuso les el. Dexat los ir;
ca çiegos son. & guiadores de çiegos.
Onde conuiene por fuerça q<ue> quando
un çiego guiare a otro; q<ue> amos cay-
an en el foyo. E despues dixo el a sus
discip<u>los; cuemo rep<re>hendiendo los.
q<ue> eran aun sin entendimiento. Ca
no sabien q<ue> lo q<ue> entraua por la boca go-
uernaua el cuerpo. & yua a sus loga-
res o conuiene a yr naturalmientre
& por esto no se ensuziaua el omne.
Mas lo q<ue> salie del coraçon. assi cuemo
furtos. omiçidios. adulterios. & pen-
samientos malos. esto ensuziaua
al om<n>e por q<ue>l tollie buena fama. E es-
to mostro a sus discip<u>los. por dar les
a entender. q<ue> no auie el dicho. por q<ue>
se deuiessen los phariseos escandali-
zar. E por esta razon puede todo om-
ne entender. q<ue> aq<ue>llos q<ue> se escandali-
zan sin razon & sin derecho; q<ue> peca<n>.
& no es en culpa el otro onde ellos
toman el escandalo {RUB. Q<ue> el ob<is>po no de-ue +}
{IN3.} Cobdicioso {RUB. seer cobdicioso. L<ey>. +}
no ha de seer el q<ue> han de {RUB. Lxxxv<<a>>.}
esleer o de ordenar pora ob<is>po.
E esto por dos razones. La una por q<ue>
cobdicia; es rayz de todos males. Ca
la uoluntad del cobdicioso. no se pu-
ede tener de las cosas q<ue>l son uedadas.
ni se abonda daq<ue>llas que puede au<n>
con derecho. ante estal mueue a faz<er>}
{CB2.
furtos. robos. fuerças. enga<n>nos. & fa-
zel seer usurero; q<ue> es contra la ley de
dios. & dezir mentiras. & dar iuyzios
contra derecho. & fazel seer periuro. &
nol dexa seer en paz. mouiendo mu-
chos pleytos. La otra razon es por q<ue> la
uoluntad del cobdicioso; es ciega. &
no uee las cosas q<ue> son de su pro. mas
siempre se le antoian riquezas; & cu-
enta rendas. E segund dixo salamo<n>.
atales cuemo estos mas de grado cata<n>
al oro; q<ue> al sol. q<ue> quier tanto dezir q<ue>
mas paran mientes a las riq<ue>zas te<m>-
porales q<ue> son mintrosos por q<ue> fallece<n>;
q<ue> a las celestiales q<ue> son uerdaderas &
duran por siempre. E por q<ue> estos ma-
les & otros muchos uienen de cobdi-
cia; por esso es uedado q<ue> los obispos.
ni los cl<er>igos. ni los religiosos no se-
an mercaderos. Ca usando la merca-
deria no se podrien escusar de caer
en cobdicia. q<ue> es fuente onde nasce<n>
todos los pecados. {RUB. Q<ue> el ob<is>po deue seer
bue<n> ali<n>nador de su casa. L<ey> .Lxxxvi<<a>>.}

{IN3.} Endereçador deue seer de su ca-
sa & buen mantenedor de su
compa<n>na; el q<ue> ouieren de fa-
zer obispo. E aq<ue>l dezimos q<ue> la ma<n>tie-
ne bien; q<ue> la castiga q<ue> no faga mal.
& la ense<n>na cuemo aprenda buenas
man<er>as. Ca el buen mantenimie<n>to
no es en dar les complidamientre
lo q<ue> ouieren mester. mas es en cas-
tigar los. q<ue> no fagan mal. E sabu-
da cosa es que el que su casa no sabe
castigar ni ordenar q<ue> es poca cosa; q<ue>
no sabra bien mantener el obispado.
o ha muchos omnes & de muchas ma-
neras. Ca no semeia q<ue> lo pueda fazer.
Onde el q<ue> tal no fuere; no deue seer o-
bispo. E esto por dos razones. La una
por q<ue> no podra seer sin uerguença; en
castigar a los otros. quando erraren;
pues q<ue> el no castigo los suyos. La ot<r><<a>>
por q<ue> bien pueden sospechar contra el}
[fol. 36v]
{CB2.
q<ue> no aura cuedado de castigar a los
malfechores. E esto tienen por taman-
no yerro; q<ue> el q<ue> fuesse ya obispo si en
esto errasse el fuesse prouado q<ue> podrie
p<er>der el obispado por ello. Mas si su
compa<n>na fuesse mala. no faziendo
ni diziendo el cosa por q<ue> lo ellos deui-
essen seer. & la castigasse de dicho & de
fecho lo meior q<ue> el pudiesse; si no se
quisiessen emendar; no serie el en
culpa. nil desecharien por ende del o-
bispado; ni dotros fechos buenos. Pe-
ro bien podrien sospechar contra el. q<ue>
por mingua de so castigo; era su con-
pa<n>na mala. fasta q<ue> el mostrasse q<ue> la
culpa era dellos; o los partiesse de si.
{RUB. Q<ue> el ob<is>po deue seer bue<n> ordenador de +}
{IN3.} Parar & endereçar {RUB. su egl<es>ia. L<ey> .Lxxx<<a>>.vij<<a>>.}
deue bien su egl<es>ia; el que fuere
obispo. assi q<ue> todas las cosas
faga con grand ordenamiento segu<n>d
mandaron los <santos> padres. Ca pues
q<ue> el es casado spiritalmie<n>tre con ella.
semeiança deue tomar en ali<n>nar sus
cosas; del omne q<ue> es casado te<m>poralmi-
entre. E por ende no deue dar aun cl<er>i-
go en un tiempo. magar sea bueno &
entendudo; mas de un beneficio. et
mayormientre si fuere daq<ue>llos q<ue> ha<n>
cura dalmas. Mas en cada officio; de-
ue poner un cl<er>igo. Ca serie grand cosa
auno de complir; lo q<ue> ouiessen a fazer
dos. Onde si el obispo diere aun cl<er>igo
dos dignidades. o dos p<er>sonages. aun
q<ue> no aya cura dalmas; o dos egl<es>ias p<ar>-
rochiales o mas pecan grauemie<n>tre a-
mos ados. tan bien el que las da; cue-
mo el q<ue> las toma. Ca no deue ningu<n>o
auer mas de una dignidat; o un per-
sonage. fueras ende por mandado del
papa. o por cosas se<n>naladas segund
oyredes adelante. E si auiendo uno re-
cibiesse otro. sin otorgamie<n>to del papa;
uaga el primero. E si lo quisiere rete-
ner. & andudiere a iuyzio por ello; fa-ta}
{CB2.
q<ue> el pleyto sea començado por res-
puesta; deuen le toller el otro q<ue> reci-
bio despues. & aq<ue>l prelado a qui p<er>te-
nesce la donacion del primer benefi-
cio; puede lo dar a otro cl<er>igo q<ue> sea po-
ra ello. E si fasta a sex meses no lo qui-
siere dar; puede lo fazer su cabillo.
& el otro prelado mayor q<ue> es sobre aq<ue>l.
E esto por q<ue> no lo dio fasta aq<ue>l plazo.
& consintio q<ue> lo touiesse aq<ue>l q<ue> no auia
ya en el nada. E demas deue pechar
aquel prelado. otro tanto de las sus
rendas; quanto leuo daq<ue>lla dignidat
o daq<ue>l p<er>sonage desq<ue> uago. & meter lo
en pro daq<ue>lla egl<es>ia; ond era aq<ue>l bene-
ficio. Pero el papa puede otorgar. q<ue> un
cl<er>igo aya dos egl<es>ias. o dos dignidades.
& mayormie<n>tre a los fijos dalgo. & a los
bien letrados. Ca estos deuen auer me-
moria en beneficios sobre los otros; &
no lo puede otro prelado fazer. {RUB. Q<u><<a>>ntas
cosas son & q<u><<a>>les por q<ue> un cl<er>igo puede
auer dos egl<es>ias. L<ey> .Lxxxviij<<a>>.}

{IN3.} Un cl<er>igo no puede auer dos e-
glesias; o dos p<er>sonages sin o-
torgamiento del papa segu<n>d
dize en la ley ante desta. Pero cosas y
ha por q<ue> podrie seer. & estas son cinco.
La primera es quando las egl<es>ias son
tan pobres; q<ue> no podrie un cl<er>igo be-
uir de la renda de qual quier dellas.
La segunda es quando una egl<es>ia esta
so poder dotra. Ca el q<ue> es prelado de la
mayor; es lo otrossi de la menor. & pue-
de poner cl<er>igo en ella de su mano q<ue> la
sirua. La tercera es quando alguna
egl<es>ia parrochial es ayuntada a algu-
na dignidad o p<er>sonado. Ca entonce
aq<ue>l que ouiere qual quier destas. au-
ra la egl<es>ia. & porna en ella vicario q<ue> sir-
ua por el. & este ha de beuir de las ren-
das della. & el seruira en la otra o fue-
re la dignidat; o el p<er>sonado q<ue> ouiere.
Ca no podrie por si seruir en dos egl<es>ias.
Pero este uicario no lo puede y poner}
[fol. 37r]
{CB2.
amenos de mandado de su obispo. La
quarta es quando los cl<er>igos son pocos.
& no pueden auer pora cada una so cl<er>i-
go. & esto se entiende de las egl<es>ias q<ue> so<n>
de fuera delas cibdades por q<ue> no son ta<n>
abondadas ni han los cl<er>igos renda del-
las de q<ue> biuan; cuemo los otros delas
uillas grandes. La quinta razon es;
q<ue> puede auer un egl<es>ia se<n>naladamie<n>tre.
& otra sin aq<ue>lla si gela comendare el o-
bispo del logar. Pero estonce no sera p<re>-
lado daq<ue>lla q<ue> touiere comendada; (^u)-
mas cuemo mayordomo. E puede ge-
la el obispo toller quando quisiere;
& dar la a otro. % Pero quando el ob<is>-
po quisiere dar encomienda alguna
egl<es>ia; deue lo fazer por alguna razo<n>
derecha & muy guisada. E esto serie co-
mo si no fallasse cl<er>igo conuinient po-
ra ella. o por otra razon semeiante des-
ta. Ca si los obispos dotra guisa las pu-
diessen comendar. podrie seer q<ue> las da-
rien a sus parientes; ante q<ue> a otros. co-
mo en comienda. pues q<ue> uiessen que
no gelas podien dar dotra guisa. & fa-
rien enganno en ello. por que se me-
noscabarie el derecho de las egl<es>ias. q<ue> de-
ue auer cada una so prelado co<n>nosçudo
q<ue> la sirua. & no otro q<ue> la tenga encome<n>-
dada. {RUB. Q<ue> los mayordomos de los ob<is>pados
deue<n> seer cl<er>igos & no legos. L<ey> .Lxxxviiij<<a>>.}

{IN3.} Alinnador deue seer el obispo de
su egl<es>ia. & delas cosas de su ob<is>-
pado. & se<n>naladamie<n>tre en po-
ner buenos cl<er>igos & entendudos que
lo recabden & lo paren bien. E no deue
y meter legos por dos razones. La una
por q<ue> los clerigos seran mas testigos
del ali<n>namiento q<ue> y fizieren. & aura<n>
mayor uoluntad de poner y guarda.
por q<ue> se no menoscaben sus derechos.
que no farien los legos. La otra razo<n>
es por q<ue> si los cl<er>igos fiziessen y algun
enganno. poder los yen apremiar por
derecho de <santa> egl<es>ia. & fazer gelo eme<n>-dar}
{CB2.
muy ayna. lo q<ue> no podrien fazer
a los legos. por q<ue> los aurien a leuar de-
lante de los iuezes seglares. % Otrossi
no deue fazer sus parientes mayordo-
mos del obispado. ni de las cosas delas
egl<es>ias. ni a otros om<ne>s q<ue> fagan todo lo
q<ue> el quisiere. Ca desto podrie nascer g<r><<a>>n-
de danno a las egl<es>ias. si el obispo fu-
esse atal q<ue> ouiesse sabor de leuar de su
obispado mas de su derecho. Ca aq<ue>llos
q<ue> y metiesse. pues q<ue> sus parientes fu-
essen; por echar se a fazer le mayor pla-
zer. serien mas da<n>nosos a los uasal-
los de la egl<es>ia. & aun a los cl<er>igos; des-
pechando los mas aficadamie<n>tre. q<ue> no
farien otros om<ne>s. E por q<ue> mas de ligero
da el obispo estos oficios atales a sus pa-
rientes q<ue> a otros; magar no fiziessen
y ellos menoscabo ninguno. o si lo fi-
ziessen no pareciesse manifiestamie<n>-
tre; toda uia sospecharien los omnes
dellos. q<ue> se trabaiauan mas de fazer su
pro; q<ue> el de la egl<es>ia. E por ende el ob<is>po
que contra esto fiziesse; pecarie graue-
mientre. & deuel su mayoral descom<u>l-
gar por un a<n>no. & aq<ue>llos q<ue> assi leuasse<n>
algunas cosas dela egl<es>ia o de sus uasal-
los contra derecho; deuen las tornar do-
bladas. % Otrossi el obispo deue auer
en su camara consigo cl<er>igos honestos.
o otros om<ne>s de orden q<ue>l siruan. & q<ue> se-
pan qual uida faze en su poridat. & q<ue>
sean testigos dello. E de los bienes q<ue> ui-
eren en el; tomen exiemplo bueno de
q<ue> se aprouechen. E esto deue assi fazer.
por q<ue> mas conuiene a los cl<er>igos saber.
de qual uida es el obispo; q<ue> a los legos.
{RUB. Tit<u>lo .vi<<o>>. delos cl<er>igos. L<ey> .i<<a>>.}
{IN7. {MIN=.}} De grados departidos
son entre los pre-
lados de <santa> egl<es>ia
por q<ue> se muestra<n>
las mayorias q<ue> an
los unos sobre los
otros; segund dize}
[fol. 37v]
{CB2.
en el Titulo ante deste. E esto quiso
n<uest>ro se<n>nor q<ue> fuesse ordenado en la egle-
sia terre<n>nal segund ordenara el pri-
meramie<n>tre en la de los cielos. en q<ue> fi-
zo por el so grand saber nueue orden-
es de angeles. & puso cada una dellas
en so grado; segund q<ue> el touo por bie<n>.
& dio mayoria a los unos sobre los o-
tros; E estos son angeles. arcangeles
uirtudes. podestades. principados.
dominaciones. thronos. cherubin. &
seraphin. Onde asemeiança desto; pu-
sieron los <santos> padres q<ue> ouiessen nue-
ue ordenes en la egl<es>ia deste mundo. &
son estas. orden de corona. hostiario.
lector exorcista. acolito. subdiachono.
diachono. preste. & obispo. E el depar-
timiento destas ordenes. & destos de-
grados; fue fecho por tres razones. La
primera q<ue> auiendo y mayores & me-
nores. co<n>nosciessen los menores. ma-
yoria a sus mayorales. & les fuessen o-
bedientes; & ouiessen so bien fazer.
E otrossi los mayores q<ue> amassen a los
menores. onrrando & siruiendo se del-
los; & q<ue> los emparassen en so derecho.
E esto aguardando los unos a los ot<r><<o>>s;
q<ue> ouiessen ayuntamiento uerdade-
ro damor & de paz entressi. & q<ue> fizies-
se cada uno lealmie<n>tre lo q<ue>l conuini-
esse de fazer. La segunda razon es que
los om<ne>s no podrien en ninguna ma-
nera beuir unos con otros. ni su ay-
untamiento no podrie durar ni seer
estable; si este departimiento no fu-
esse tenudo & guardado. La tercera ra-
zon es q<ue> si todos los om<ne>s fuessen egu-
ales. & no co<n>nosciessen unos a otros
mayoria; no podrien por ninguna
manera seer abenidos. ni beuir en u-
no. ni alcançarie derecho el q<ue> tuerto
recibiesse. E por todas estas razones
quiso n<uest>ro sennor q<ue> estos degrados fu-
essen en la egl<es>ia. por q<ue> los om<ne>s ouies-
sen por ellos ayuntamiento uerda-dero}
{CB2.
de amor & de paz & q<ue> durassen en-
trellos. Onde pues q<ue> en el Titulo ante
deste fabla de los obispos & de los pre-
lados mayores; conuiene de dezir en
este de los clerigos menores. E most<r><<a>>r
por q<ue> han assi nombre. E quantas ma-
neras son dellos. E q<ue> es lo que deuen fa-
zer de su oficio. E quales no pueden
recebir esta orden de clerizia. E en q<u><<a>>l
manera deuen beuir & seer honestos.
E q<ue> franq<ue>zas han. {RUB. Q<ue> q<u><<i>>er dezir cl<er>igos +}
{IN3.} Clerigos tanto quier {RUB. .L<ey> .ij<<a>>.}
dezir; cuemo om<ne>s escogidos
en suerte de dios. E esto se mu-
estra por dos razones. La una por q<ue> el-
los han a dezir las horas. & a fazer todo
el seruicio de dios segund q<ue> es estable-
çudo en <santa> egl<es>ia. E la otra por q<ue> se deue<n>
tener por abondados & beuir daq<ue>lla su-
erte q<ue> dan los xp<ist>ianos a dios. assi cue-
mo diezmos & primicias & ofrendas.
E por ende todos aq<ue>llos q<ue> son ordenados
de corona o dend arriba; son llamados
cl<er>igos comunalmie<n>tre. quier sea<n> ma-
yores; quier menores. {RUB. Q<u><<a>>ntas man<er>as +}
{IN3.} Santos {RUB. so<n> de cl<er>igos. L<ey> .iij<<a>>.}
padres son llamados; todos a-
q<ue>llos q<ue> fizieron el ordenamie<n>-
to de <santa> egl<es>ia. E esto por dos cosas. La
una por que ellos fueron <santos> en su ui-
da & en sus fechos; & la otra por q<ue> fizie-
ron <santo> ordenamiento. E padres los
llaman; por q<ue> dellos nascio todo este
ordenamiento sobredicho. E ellos fi-
zieron departimiento entre los cl<er>igos.
Ca a los unos pusieron en las egl<es>ias ca-
thedrales por mayores p<er>sonas; por on-
ra de los logares q<ue> tienen. assi cuemo
deanes. o prebostes. o priores. & arcidi-
anos. & aquellos a quien llaman en
algunas egl<es>ias chantres; & en otras ca-
piscoles. & otros q<ue> dizen thesoreros; o sa-
cristanes. & ha y otros q<ue> son llamados
maestre escuela. % E otros pusieron en
las egl<es>ias co<n>uentuales; q<ue> no son ob<is>pa-dos.}
[fol. 38r]
{CB2.
en q<ue> ha otrossi p<er>sonas & canoni-
gos en cada una dellas; segund la cos-
tumbre q<ue> començaron a usar q<u><<a>>ndo las
fizieron primeramientre. % E aun si<n>
todos estos otros cl<er>igos y ha q<ue> llaman
parrochiales. q<ue> han de auer un ma-
yoral en cada una dellas; q<ue> aya la cu-
ra de las almas daq<ue>llos q<ue> son sus par-
rochianos. E estos han un mayoral a-
quien llaman arcipreste. q<ue> ha de ueer
muchas parrochias. % Pero todos estos
sobredichos. cuemo quier q<ue> son en ta<n>-
tas maneras; o son prestes. o diacho-
nos. o subdiachonos. o son de todos
los quatro grados; o dalguno dellos.
o han corona solamientre. Ca otro ni<n>-
guno no puede seer beneficiado en <santa>
egl<es>ia; si no el q<ue> ouiere alguna destas
ordenes. {RUB. Q<ue> q<u><<i>>er dezir dea<n>. o p<re>boste. o p<r><<i>>-
or. & q<u><<a>>l es el oficio dellos. L<ey> .iiij<<a>>.}

{IN3.} Algunas egl<es>ias Cathedrales so<n>.
en q<ue> es el primero p<er>sonado &
el mayor del obispo en fuera;
el deanado. E decanus en latin tanto
quier dezir en Romanz; cuemo om-
ne uieio & muy cano. Ca bien assi co-
mo el om<n>e q<ue> es cano. deue seer por de-
recho sesudo & assesegado & de buenas
man<er>as; otrossi lo deue seer el dean en-
tre los otros dela egl<es>ia. por onrra del lo-
gar q<ue> tiene. % E aun decanus en lati<n>.
tanto quier dezir en n<uest>ro lenguage;
cuemo cabdiello de diez. Ca antigua-
mientre quando las egl<es>ias cathedra-
les eran pobres; partien en algunas
dellas los cl<er>igos a compa<n>nas. en que
auie diez en cada una dellas. & ponie<n>
uno por cabdiello de cada compa<n>na. &
llamauan a este dean. % E por q<ue> el o-
ficio del dean es mas onrrado & may-
or q<ue> el de los otros comunalmie<n>tre en
las mas egl<es>ias; del obispo en fuera
por ende deue seer mas onrrado en el
coro & en el cabillo. E deuen le obedecer
en las cosas q<ue> fueren guisadas & dere-chas.}
{CB2.
% E el ha poder de yudgar a los
dela egl<es>ia; assi cuemo juyz ordinari-
o. E puede uedar & descomulgar a los
q<ue> lo merecieren. & fazer les emendar los
yerros q<ue> ouieren fecho. Empero este
poderio que han los deanes sobre los
otros. mas lo han por costumbre usa-
da de luengo tiempo; q<ue> por derecho es-
cripto. % E otras egl<es>ias cathedrales
son. en que ha prebostes. o priores. q<ue>
tienen esse mismo logar q<ue> los deanes.
& han esse mismo poder. % E p<re>positus
en latin tanto quier dezir en romanz
cuemo omne q<ue> es ante puesto de los
otros por mayoral. del obispo en fuera.
% E prior en latin tanto es en n<uest>ro le<n>-
guage; cuemo primero & mayoral de
los otros del obispo enfuera. {RUB. Q<ue> quier
dezir arcidiano & q<ue> cosas a de faz<er> de +}

{IN3.} Arcidiano {RUB. su oficio. L<ey> .v<<a>>.}
tanto dize en griego; cuemo
cabdiello de los euang<e>listeros
en ladino. E por q<ue> los arcidianos son
uicarios de los obispos. touo por bien
<santa> egl<es>ia de mostrar q<ue> es lo q<ue> pueden fa-
zer. E dixo q<ue> cada uno dellos puede
uisitar las egl<es>ias de su arçidianadgo;
& ordenar las. & oyr los pleytos q<ue> y a-
caecieren. & q<ue> p<er>tenescieren a juyzio
de <santa> egl<es>ia. E a poder sobre los cl<er>igos
q<ue> y fueren. de los yudgar & castigar.
& de fazer les emendar los males q<ue> fi-
zieren en si o en otri. fueras ende si
fuessen tan grandes los yerros; q<ue> no
los pudiesse el emendar sin su ob<is>po.
E deue les ense<n>nar cuemo uiuan or-
denamie<n>tre. & cuemo fagan derecha
mientre su oficio. & deuen preigar al
pueblo. & ense<n>nar les la creencia. & mos-
trar les cuemo sepan guardar se delos
pecados. Ca de todas estas cosas son te-
nudos de dar razon a n<uest>ro se<n>nor; el di-
a del iuyzio. E por todo esto q<ue> han de fa-
zer; dixo sant Clement papa q<ue> el ar-
cidiano era cuemo oio del obispo. por}
[fol. 38v]
{CB2.
q<ue> el ha de ueer las cosas q<ue> fueren mal
fechas en su arçidianadgo. Ca el las a
de ueer & de fazer emendar. o de mos-
trar las al obispo q<ue> las castigue & las
emiende. % E aun al han de fazer los ar-
cidianos. Ca ellos deuen esprouar los
cl<er>igos; quando se uinieren a ordenar.
si saben leer & cantar o si son tales q<ue>
merezcan aq<ue>lla orden q<ue> demandan. &
desi presentar los al obispo q<ue> los ordene.
Mas no les pueden dar letras pora ot<r><<o>>s
obispos q<ue> los ordenen. si no fuere por
mandado de sus obispos. Ni pueden o-
trossi dar cura de almas a ningun cl<er>i-
go sin so mandado dellos. % Otrossi los
cl<er>igos q<ue> ouieren a auer beneficios; de-
uen los esprouar primeramie<n>tre los
Arcidianos si los merecen & desi prese<n>-
tar los al obispo q<ue> gelos de. E despues
q<ue> el obispo gelos ouiere otorgado; ellos
los deuen meter en tenencia. % E q<u><<a>>ndo
el obispo quisiere fazer algun arcipres-
te; el arcidiano se deue acertar en faz<er>
le. E si el arcipreste fiziere por q<ue> deua p<er>-
der el arciprestadgo; el arcidiano deue
seer con el obispo quando gelo tolliere.
E esto es por q<ue> el arcipreste es uicario de
amos ados tan bien del arcidiano como
del obispo. % Al arcidiano p<er>tenesce ot<r><<o>>-
si de poner en la siella primeramientre
al abad o al abadessa que el obispo fizi-
ere en su arcidianadgo. % Otrossi el arci-
diano ha poder de uedar & descomulgar
tan bien a los cl<er>igos cuemo a los legos
de su arcidianado quando lo mereciere<n>.
& uedar las egl<es>ias q<ue> no digan y horas;
segund lo han de costumbre. {RUB. Q<ue> quier
dezir chantre. o capiscol. o p<r><<i>>micerio
& qual es el oficio dellos. L<ey> .vi<<a>>.}

{IN3.} Chantre tanto quiere dezir. cue-
mo cantor. E p<er>tenesce a su ofi-
cio de començar los responsos
& los hymnos. & los otros cantos q<ue> oui-
eren a cantar tan bien en las p<ro>cessio-
nes q<ue> fizieren; cuemo en el coro. E el de-ue}
{CB2.
mandar & ordenar quien lea o can-
te las cosas q<ue> y fueren de leer o de ca<n>tar.
E a el deuen obedecer los acolitos. & los
leedores & los psalmistas. % E algunas
egl<es>ias cathedrales son en q<ue> ha capisco-
les q<ue> han esse mismo oficio q<ue> los cha<n>tres.
E capiscol en latin tanto quier dezir en
romanz. cuemo cabdiello de escuela.
% E aun ya otras egl<es>ias en q<ue> ha primi-
cerios. q<ue> han esse mismo oficio q<ue> los cha<n>-
tres. E primiceri<us> en latin tanto es en ro-
manz cuemo primero entre los cl<er>igos
pora començar los cantos & pora orde-
nar & mandar a los otros cuemo ca<n>ten
& anden honestamie<n>tre en las p<ro>cessio-
nes. {RUB. Q<ue> q<u><<i>>er dezir thesorero. o sac<r><<i>>sta<n> & q<u><<a>>l +}
{IN3.} Thesorero {RUB. es el oficio d<e>llos. L<ey> .viij<<a>>.}
tanto quiere dezir; cuemo gu-
ardador de thesoro. Ca assu ofi-
cio p<er>tenesce de guardar las cruzes. &
los calizes & las uestimie<n>tas & los lib<r><<o>>s
& todos los ornamie<n>tos de la egl<es>ia. E el
deue componer los altares & tener la e-
glesia limpia & apuesta. & abondada de
encienso & de candelas. & de las otras lu-
minarias q<ue> y fueren mester. E otrossi
el deue guardar la crisma & mandar
& ordenar cuemo se faga el babtismo.
E a su oficio p<er>tenesce de mandar faz<er>
& ta<n>ner las campanas. % E algunas
egl<es>ias y ha en q<ue> ha sagristanes q<ue> ha<n> es-
se mismo oficio q<ue> los thesoreros. E sac<r><<i>>s-
ta en latin tanto quier dezir en roma<n>z;
cuemo om<n>e q<ue> es puesto por guardador
de cosas sagradas. {RUB. Q<ue> quier dezir maes-
tre escuela. & q<u><<a>>l es su oficio. L<ey> .viij<<a>>.}

{IN3.} Maestre escuela tanto quier de-
zir; cuemo maestro & p<ro>ueedor
de las escuelas. E p<er>tenesce a su
oficio de dar maestros en la egl<es>ia. que
muestren a los moços leer & cantar. E el
deue emendar los libros en q<ue> leyeren en
la egl<es>ia. E otrossi a su oficio p<er>tenesce
de estar delante quando p<ro>uaren a los
escolares enlas cibdades o son los estu-dios}
[fol. 39r]
{CB2.
si son tan letrados q<ue> merezca<n> seer
otorgados por maestros de gramatica.
o de logica. o dalguno de los otros sabe-
res. E a los q<ue> entendiere q<ue> lo merecen.
pueden les otorgar q<ue> lean assi cuemo
maestros. {RUB. Q<ue> quier dezir arcip<re>ste & q<ue>
cosas deue fazer de su oficio. L<ey> .viiij<<a>>.}

{IN3.} Arcipreste tanto quiere dezir en
Griego; cuemo cabdiello de los
prestes. E esto por q<ue> ha poder so-
brellos; en las cosas q<ue> diremos adela<n>-
te. E los arciprestes son en tres maner-
as. Las dos son en las egl<es>ias cathedra-
les. & la tercera es en las otras egl<es>ias de
los obispados. Ca unos y ha en algunas
egl<es>ias cathedrales q<ue> tienen logar como
deanes. E en otras egl<es>ias cathedrales a
otros q<ue> no tienen tan grand logar como
deanes. E sin estos y ha otros arciprestes
menores q<ue> son puestos por las uillas
de los ob<is>pados. E los primeros arcipres-
tes q<ue> tienen logar cuemo deanes; son
mayores q<ue> los arcidianos. & deuen faz<er>
su morada continuadamie<n>tre; en la e-
glesia cathedral; mas q<ue> en otro logar.
E han a auer en guarda a todos los pres-
tes dessa misma egl<es>ia; don fueren arci-
prestes. & a todos los otros de la cibdat.
E quando el obispo no fuere en la egl<es>ia;
ellos deuen cantar la missa en so logar
o mandar a otros q<ue> la digan. % Los ot<r><<o>>s
arciprestes q<ue> son en las egl<es>ias cathedra-
les. cuemo quier q<ue> no tengan tan gra<n>d
logar cuemo deanes; esso mismo han
de fazer de su officio q<ue> los otros. fueras
ende q<ue> son menores q<ue> los arcidianos
& son tenudos de los obedecer. % La terce-
ra manera de los otros q<ue> son puestos
por las uillas de los obispados; son me-
nores q<ue> los delas egl<es>ias cathedrales. E
cada uno dellos es tenudo de obedecer a
su arçidiano. E destos atales se entien-
de lo que dize en la quinta ley ante des-
ta q<ue> deuen seer puestos por el obispo. &
por el arcidiano. & q<ue> ellos los deuen tol-ler;}
{CB2.
quando fizieren por q<ue>. E las cosas q<ue>
estos han de fazer; son estas. Deuen req<ue>-
rir & uisitar todas las egl<es>ias de sus arci-
prestadgos. tan bien las de las uillas co-
mo de las aldeas. & saber cuemo uiuen los
cl<er>igos; & cuemo fazen su oficio. & otrossi
de que uida son los legos. E si fallaren q<ue>
algunos destos han fecho algunos yer-
ros; deuen gelos fazer emendar. & casti-
gar los q<ue> se guarden q<ue> los no fagan de<n>t
adelante. E si los yerros fueren tales q<ue>
ellos no los puedan castigar ni fazer e-
mendar; deuen lo dezir a los arçidianos
o a los obispos q<ue> los castiguen. & pueden
descomulgar & uedar segund q<ue> dize en
la quinta ley ante desta q<ue> lo pueden fa-
zer los arçidianos. {RUB. Q<ue> quier dezir p<re>ste
& q<ue> cosas a de fazer de su officio. L<ey> .x<<a>>.}

{IN3.} Preste en lenguage de Griegos.
tanto quiere dezir cuemo uieio.
Pero esta uegedat no se entien-
de por razon de tiempo. mas por onrra
del logar q<ue> tienen. Ca antiguamie<n>tre
uieios solien llamar; a los q<ue> tenien lo-
gares onrrados. & aun oy dia lo usan
los moros & los iudios. E aun an los p<re>s-
tes otro nombre segund latin. Ca llama<n>
los sacerdotes q<ue> quier tanto dezir cuem-
mo cabdiellos sagrados. Ca sin falla el-
los son mayores. quanto en orden; de
todos los otros cl<er>igos; delos obispos en
fuera. E aun an este nombre por otra ra-
zon. Ca dellos reciben los xp<ist>ianos todos
los sagramie<n>tos de la fe; tan bien cue-
mo de los obispos. fueras ende la co<n>fir-
macion q<ue> han los obispos demas q<ue> ellos
por onrra. E aun en el tiempo antiguo
a los obispos prestes los solien llamar.
pero este nombre de preste o de sacerdot.
tanto quiere dezir en n<uest>ro lenguage co-
mo missacantano; q<ue> ha de cossagrar el
cuerpo de n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o. E otrossi el-
los pueden preigar al pueblo & dar les
bendicion despues dela missa. dizie<n>do
q<ue> los bendiga el padre & el fijo & el sp<irit>u}
[fol. 39v]
{CB2.
<santo>. dexando todas las otras q<ue> dizen
los obispos. E aun ellos pueden reco<n>-
ciliar a los descomulgados ueyendo
los en hora de muerte. faziendo les
primero yurar que esten a manda-
miento de <santa> egl<es>ia. {RUB. Q<ue> q<u><<i>>er dezir dia-
chono & s<u>bdiachono. & q<ue> cosas a<n> de fazer. +}

{IN3.} Diachono tanto {RUB. L<ey> .xi<<a>>.}
quiere dezir en Griego; cue-
mo seruidor. Ca ellos han de
seruir a los prestes; quando cantan
missa. & han de ofrecer el pan & el ui-
no; de q<ue> consagran el cuerpo de n<uest>ro
se<n>nor ih<es>u xp<ist>o. E ellos han a dezir
los euangelios; q<ue> cuentan los sus
fechos. E por esso los llaman euange-
listeros. E pueden aun preigar. & ba-
tear. & dar penedencias a ora de muer-
te. no podiendo auer preste. E aun an
otro nombre. Ca dizen les leuitas.
E esto por q<ue> los primeros dellos; fue-
ron del linage de leui. q<ue> fue uno de
los fijos de israel. % E subdiaconos q<u><<i>>-
er tanto dezir. cuemo menores q<ue> di-
achonos en orden. Ca ellos an de ser-
uir a los diachonos. & les han a dar
el pan & el uino q<ue> dize de suso q<ue> es po-
ral sacrificio. E han a estar despues
dellos; quando cantan la missa. E el-
los deuen dezir las epistolas. E por es-
so los llaman epistoleros. {RUB. Q<ue> cosas an
de faz<er> de su oficio los q<ue> so<n> de q<u><<a>>tro g<r><<a>>dos +}

{IN3.} Acolito {RUB. & por q<ue> an assi no<m>bre. L<ey> .xij<<a>>.}
es el mas onrrado de los qua-
tro grados. q<ue> quiere tanto de-
zir en Griego; cuemo aq<ue>l q<ue> trahe el
cirio. Ca esto deuen ellos fazer qua<n>-
do dizen el euangelio. E otrossi q<u><<a>>n-
do lieuan la hostia & el uino a cossa-
grar. E esta candela trahen por signi-
ficança q<ue> creamos q<ue> ih<es>u xp<ist>o es uerda-
dera luz. E por esta razon mismo; las
encienden a la missa. & no la deuen de-
zir sin candela. E ellos deuen traher
el agua. & dar la aq<ue>llos q<ue> deuen ser-uir}
{CB2.
el altar. E esta orden fue fecha
primeramie<n>tre en la uieia ley. & co-
menço en tiempo de aaron & de moy-
sen; que fue el primero obispo delos
iudios. % E exorcista q<ue> es el otro grado.
quier tanto dezir en griego; cuemo
coyurador. Ca estos han poder de coyu-
rar en el nombre de dios a los demo-
nios que salgan de los om<ne>s. & q<ue> non
tornen en ellos iamas. E por ende de-
uen saber estas coniuraciones de cu-
er. por q<ue> las sepan dezir quando mes-
ter fuere. E esta orden fizo primerami-
entre el Rey salamon. % Otro grado
y ha a q<ue> llaman lector. q<ue> quier tanto
dezir cuemo leedor. E este deue seer
tal q<ue> sepa leer p<ro>ph<ec>ias & lecciones abi-
ertamientre. departiendo las palab<r><<a>>s
segund son. por q<ue> las puedan meior
entender los que las oyeren. % Hosti-
ario es otro grado q<ue> quier tanto dezir
cuemo portero. E en la uieia ley estos
estauan a las puertas del templo gu-
ardando q<ue> no entrasse y ninguno q<ue>
no fuesse limpio & apuesto. E segu<n>d
el ordenamiento de <santa> egl<es>ia; estos de-
uen echar della a los descomulgados.
& a todos los otros q<ue> no son de n<uest>ra ley.
& deuen acoger a todos los xp<ist>ianos.
Orden de corona es entrada pora los
otros grados q<ue> auemos dicho. & es co-
mienço de clerizia. E lo q<ue> estos deuen
fazer; es de rezar los psalmos en la e-
glesia. E por esso los llaman psalmis-
tas. {RUB. Q<u><<a>>les om<ne>s no puede<n> recebir orde<n> +}
{IN3.} Clerizia o al-guna {RUB. de cl<er>izia. L<ey> .xiij<<a>>.}
de las ordenes q<ue> son di-
chas en las leyes ante desta;
no puede ninguno recebir si no fue-
re legitimo. q<ue> quier tanto dezir. cue-
mo fijo q<ue> es nascido segund derecho
de ley. E esto puede seer en tres ma-
neras. La primera si es nascido de ca-
samiento de bendiciones. La segu<n>da
si alguno ouiesse fijo de mugier co<n>}
[fol. 40r]
{CB2.
quien no fuesse casado & despues desso
se casasse con ella segund manda <santa>
egl<es>ia. La tercera es quando lo legiti-
ma el papa o otro por su mandado.
% Empero aun y ha otra razon por q<ue>
podrie recebir estas ordenes sobredichas.
el q<ue> no fuesse legitimo. E esto serie si
entrasse en orden de religion prime-
ramientre. % Mas cuemo quier q<ue> es-
tos legitimados o q<ue> entran en Religi-
on puedan auer orden de cl<er>izia. con
todo esso no pueden auer personage
ni dignidat. amenos de otorgamien-
to del papa. % Ni otrossi no puede a-
uer orden sagrada; el q<ue> ouiesse auido
dos mugieres uirgines. % Otrossi no
se puede ordenar el q<ue> casa con bibda.
o con otra mugier que no fuesse uir-
gen. magar q<ue> nunqua ouiesse seydo
casada. fueras si la ouiesse el mismo
auida uirgen. % Ni otrossi no se pue-
de ordenar el que caso con dos mugi-
eres. si fueron tales con quien no po-
die casar de derecho. o seyendo casado
con una con quien podie casar dere-
chamientre. & desq<ue> se mue(r)re aq<ue>lla;
casa con otra con quien no deuie casar.
o si seyendo biua la primera casasse co<n>
otra. E esto es por la uoluntad q<ue> ouo
de casar. & por que cumplio el casami-
ento quanto en el fue & no fico por el.
E por ende no tiene por bien <santa> egl<es>ia.
q<ue> el q<ue> assi fiziere; pueda recebir orde<n>
sagrada. % Otrossi si alguno casasse
con mugier q<ue> cuedasse q<ue> era uirgen;
& no lo fuesse. o seyendo casado con a-
q<ue>lla q<ue> ouiesse auido uirgen; le fizies-
se ella adulterio. si despues ouiesse
q<ue> ueer con ella; no se puede ordenar;
de orden sagrada. E cuemo quier q<ue> el
marido sea sin culpa por qual quier
destas dos maneras; no lo establecio
<santa> egl<es>ia sin razon. Ca no puede dezir.
q<ue> es marido de mugier. q<ue> no ouo otro
si no a el. % E si algun cl<er>igo fue casado}
{CB2.
con uirgen. ante q<ue> fuesse ordenado. &
despues q<ue> se ordeno casasse con otra. ma-
gar q<ue> no lo pudiesse fazer de derecho;
dent adelante no se puede ordenar o si
alguno entra en orden auiendo fecho
promission segund mandasse su regla.
& despues saliesse della & se casasse con
uirgen o con otra; dent adelante no
se puede ordenar de mas ordenes daq<ue>l-
las q<ue> ha. {RUB. Delos sieruos q<ue> recibie<n> orde<n> de cl<er>i-zia. +}
{IN3.} Ordenado no deue {RUB. L<ey> .xiiij<<a>>.}
seer ningun sieruo; a menos
de seer aforrado primeramien-
tre. Empero si algunol ordenasse a<n>te
q<ue> fuesse libre; sabiendo lo su se<n>nor & co<n>-
tradiziendo lo quandol quisiessen or-
denar. & demandando lo. magar sea
ordenado de qual orden quier q<ue> sea; de-
ue seer tornado a seruidumbre & dado
a su se<n>nor. % Mas si el sennor lo sopi-
esse; & no lo contradixiesse; dent ade-
lante fica por libre. & nol pueden de-
mandar por sieruo. % E si el se<n>nor no
lo sopiesse & el obispo q<ue>l ordenasse o
el q<ue> gelo presentasse pora ordenar fu-
essen ende sabidores; deuen le pechar
dos sieruos tan buenos cuemo aq<ue>l. E
si el uno lo sopiere. & el otro no; deuel
pechar tales dos sieruos; el q<ue> fuere sa-
bidor dello. & si no ouiessen de que lo
pechar; deuen tornar el sieruo a su se<n>-
nor. % Pero si algun sieruo fuesse or-
denado no lo sabiendo su se<n>nor. o si el
obispo q<ue>l ordeno. o el q<ue> gelo presento
no sopiessen q<ue> era sieruo. si fuere or-
denado de las primeras ordenes q<ue> so<n>
quatro grados; deuen le tornar a su
se<n>nor; cuemo si no fuesse ordenado.
Mas si fuere ordenado de epistola o de
euangelio; nol pueden desordenar. mas
deue el mismo dar por si otro tal sier-
uo. & si no ouiere de q<ue> lo pueda dar. de-
ue seer tornado a seruidumbre. E si
fuere ordenado de missa; deuel tomar
el se<n>nor lo q<ue> ouiere. & si no ouiere nada}
[fol. 40v]
{CB2.
puedel tomar el se<n>nor q<ue> sea so capella<n>.
& q<ue>l sirua diziendo las horas a el. o en
otro logar o el mandare. E esto por on-
ra de la orden q<ue> recibio. % E lo que de
suso es dicho q<ue> el se<n>nor puede deman-
dar su sieruo despues q<ue> fuere ordenado.
& tornar le a seruidumbre en las ma-
neras sobredichas; entiende se sil dem-
andare fasta un a<n>no despues q<ue> lo so-
piere. Ca dent adelante; no lo podrie
fazer. si no por alguna de las razones
q<ue> dize en el Titulo del tiempo por q<ue> se
gana o se pierde el se<n>norio de las cosas.
{RUB. De los sieruos q<ue> entra<n> en orde<n> de religio<n>. +}
{IN3.} Religion tomando sier-uo {RUB. .L<ey> .xv<<a>>.}
dalguno; puedel su sennor
demandar pora tornar le a ser-
uidumbre fasta a tres a<n>nos despues q<ue>
lo sopiere. E si fasta a este tiempo nol de-
mandare; dent adelante finca en su or-
den por libre. & nol puede demandar des-
pues. Pero si aq<ue>llos q<ue>l recibieron en la
orden le co<n>noscien q<ue> era sieruo. o no era<n>
ciertos si era libre o no; nol deuen dar
el habito de la orden fasta a tres a<n>nos.
por q<ue> si su se<n>nor uiniere en este comedi-
o a demandar le; q<ue> gelo puedan dar co<n>
todas aq<ue>llas cosas que aduxo. faziendol
primero prometer q<ue> nol faga mal nin-
guno por esta razon. Mas si ante del ti-
empo de los tres a<n>nos le dieren el habi-
to; deue el ficar en la orden. Pero el mo-
nasterio es tenudo de pechar al sennor
quanto ualie aq<ue>l sieruo. E esto por q<ue> so<n>
en culpa. por q<ue>l recibieron ante del tie<m>-
po q<ue> deuien. % E si por auentura aq<ue>llos
q<ue>l recibieron en la orden dubdauan q<ue>
no era libre. & quando gelo p<re>guntaron
dixo q<ue>lo era mintiendo; o aduxo testig-
os falsos pora prouar lo; si despues uini-
ere su se<n>nor ademandar le. & prouare
q<ue> es su sieruo; deuen le toller el habito
por q<ue> lo gano enga<n>nosamie<n>tre. & echar
le de la orden & tornarle auiltadamie<n>-
tre a seruidumbre; por la falsedat q<ue> fizo}
{CB2.
en poder de so sennor cuyo ante era. {RUB. Por
q<ue> razones no puede<n> recebir orde<n> sag<r><<a>>da;
los q<ue> faze<n> publica penede<n>cia. L<ey> .xvi<<a>>.}

{IN3.} Penitencias fazen los om<ne>s de
muchas maneras. Mas aq<ue>llos
q<ue> la fazen a la puerta dela egl<es>ia
assi cuemo es dicho desuso alli o fabla
de las penedencias. no puede[n] recebir or-
denes sagradas. E esto por quatro razo-
nes; La primera por el alteza de las orde-
nes; q<ue> es cosa muy onrrada q<ue> no deue
seer auiltada en tal om<n>e q<ue> tan graue
mientre pecasse; por q<ue> ouiesse de fazer pe-
nedencia conceiera. Ca magar q<ue> el peca-
do se desfaga por ella; empero finca la uer-
guença & la mala fama del. q<ue>l embarga
pora no se poder ordenar. % La segunda ra-
zon es q<ue> pueden sospechar del que por a-
uentura q<ue>rra tornar otra uez en aq<ue>l pe-
cado mismo; pues q<ue> lo a fecho. % La terce-
ra razon es que podrie seer escandalo;
del pueblo sil ordenassen mouiendo se
a dezir mal contra aq<ue>llos q<ue>l diessen la
orden. teniendo q<ue> errauan en dar la at-
al om<n>e q<ue> ouiesse fecho tan grand yerro.
por q<ue> mereciesse tal penedencia. % La q<u><<a>>r-
ta razon es q<ue> podrie seer sospecha del q<ue>
no podrie bien castigar despues q<ue> orde<n>
recibiesse; a los q<ue> cayessen en aq<ue>l peca-
do mismo q<ue> el ouiesse fecho. Ca siemp<re>l
uernie emiente quando los quisiesse
rep<re>hender cuemo a el auie acaecido tal
yerro cuemo aq<ue>l. & por ende aurie uer-
gença de lo fazer. {RUB. Delos q<ue> recibe<n> babtis-
mo co<n> p<re>mia de enfermedat o se batea<n> +}

{IN3.} Ordenes no {RUB. dos uezes. L<ey> .xvij<<a>>.}
puede recebir. el q<ue> seyendo sa-
no & de edat; no se quisiesse
batear. & despues quando enfermasse
recibiesse babtismo; por miedo de mu-
erte. E esto es por q<ue> no lo fizo
de buena uoluntad; mas por premia.
Empero tal cuemo este q<ue> assi fuere ba-
teado. bien se puede ordenar. si despu-
es q<ue> sanare fuere de buena uida a guar-dare}
{CW. dare bien}
[fol. 41r]
{CB2.
bien su xp<ist>iandat. o si aq<ue>lla eg<les>ia
pora ol quieren ordenar fuere tan mi<n>-
guada de cl<er>igos. por q<ue>l ouiessen a el de
tomar. % Otrossi el q<ue> fuere dos uegadas
bateado. o crismado. o recibiere una or-
den dos uezes; no se puede mas orde-
nar. % Pero si alguno dubdasse. nol
uiniendo emiente si era bateado o no;
o crismado. o ordenado; sin periglo pu-
ede despues fazer qual quier dellas.
Ca todo om<n>e deue entender. q<ue> no se fa-
ze dos uezes la cosa; q<ue> no saben ciertam-
ientre si fue fecha. Onde aq<ue>l q<ue> dos uega-
das recibiesse assabiendas algunos des-
tos sagramientos q<ue> auemos dicho; si fu-
ere acusado. & uençudo dello antel yud-
gador seglar; deue morir por ende. E
si antel iuyz de la egl<es>ia; si no fuere
ordenado; nol deuen ordenar. E si fue-
re ordenado; deuen le toller las ordenes.
{RUB. .L<ey> .xviij<<a>>. Por q<ue> razones no deue<n> ordenar
a los estrannos. & a los q<ue> no co<n>noscen.}

{IN3.} Estranno o no co<n>nosçudo seyen-
do alguno daq<ue>llos que se uie-
nen ordenar; nol deue el ob<is>po
dar ordenes. por dos razones. La una
por q<ue> no deue ordenar ni yudgar om<n>e
de obispado ageno. Ca si lo fiziesse no
podrie aq<ue>l q<ue> la orden recibiesse usar del-
la. amenos de gelo otorgar su obispo.
La otra por q<ue> aquellos q<ue> salen de sus ob<is>-
pados. & uan a los agenos; los mas del-
los lo fazen por malferrias o yerros q<ue>
han fechos. o por q<ue> son de tan malas cos-
tumbres q<ue> no los quieren ordenar sus
obispos. E demas estos atales miente<n>
muchas uegadas diziendo q<ue> son orde-
nados. & no han orden ninguna. o di-
zen q<ue> son de mayores ordenes de las q<ue>
no han. por sobir mas ayna a las q<ue> cob-
diciauan auer. {RUB. L<ey> .xix<<a>>. Q<u><<a>>les oficios e<n>-
barga<n> los o<mne>s por q<ue> no deue<n> seer ordena-dos. +}

{IN3.} Oficio teniendo alguno {RUB.}
por q<ue> deua dar cuenta a Rey.
o a otro om<n>e rico. o a Conceio.}
{CB2.
o atales logares de q<ue> touiesse algo. as-
si cuemo mayordomia o otra cosa q<ue> la
semeie; defendio <santa> egl<es>ia q<ue> no se pu-
diesse ordenar. E esto por dos razones.
% La primera por q<ue> la egl<es>ia no recibies-
se da<n>no ni menoscabo de los se<n>nores
a quien fuessen tenudos estos atales
de dar cuenta; por razon de los logar-
es q<ue> touieron. % La segunda por q<ue> co<n>
razon podrien sospechar contra los q<ue>
assi quisiessen recebir las ordenes; q<ue>
mas era su entencion de las tomar por
cuedar estorcer de no dar cuenta a s<us>
se<n>nores. q<ue> por fazer seruicio a dios co<n>
ellas. % Otrossi los q<ue> ouiessen tenido
logar pora fazer iusticia. & la ouiessen
fecho yudgando alguno a muerte; o
a p<er>dimiento de mienbro; no se podri-
en despues ordenar. % Otro tal serie de
los q<ue> fuessen uozeros o conseieros o es-
criuanos en tal pleyto. Ca ninguno
dellos no se podrie ordenar. por q<ue> todos
quantos se aciertan en pleyto de tal
iusticia por fecho o por mandado. o por
conseio. o por ayuda. nasce les ende e<m>-
bargo; por q<ue> despues no podrien las or-
denes recebir. {RUB. L<ey> .xx<<a>>. Por q<u><<a>>les razones no
deue<n> ordenar de ordenes sag<r><<a>>das a los
q<ue> fuesse<n> tenudos de dar cue<n>ta por razo<n> +}

{IN3.} Sagradas {RUB. dalgun officio;}
ordenes no deuen seer dadas
a aq<ue>llos q<ue> tienen alguna cosa
por que deua dar cuenta a Rey. o a ot<r><<o>>
om<n>e poderoso o rico segund dize en la
ley ante desta. E esto touo por bien <santa>
egl<es>ia por desuiar escandalo o da<n>no q<ue>
podrie uenir en ella por tales omnes
si fuessen ordenados. Lo uno por q<ue> si
los prisiessen aq<ue>llos a quien deuien
dar la cuenta; q<ue> los no podrie <santa> egl<es>ia
defender ni acorrer con derecho. Lo al
por q<ue> podrien pendrar o embargar la
egl<es>ia. q<ue> pagassen lo q<ue> aq<ue>llos deuien.
Pero si estos atales no ouiessen ya a-
quel logar por q<ue> deuien dar la cuenta}
[fol. 41v]
{CB2.
& gela demandassen & no la ouiesse<n>
aun dada; con todo esto si la ouiesse<n>
a dar a Rey o a conceio; no los deue<n>
ordenar ante q<ue> la den. {RUB. L<ey> .xxi<<a>>. Q<u><<a>>les
razones no e<m>barga<n> al om<n>e por q<ue> no
pueda recebir ordenes. magar sea te-nudo +}

{IN3.} Auiendo al-guno {RUB. de dar cue<n>ta.}
a dar cuenta a bibda
o a huerfano. o alguno otro
omne pobre q<ue> no fuesse poderoso o ri-
co segund dize en ley ante desta;
nol deuen por esso dexar de ordenar.
Ca bien se muestra con razon q<ue> no a-
urien a estos atales. aq<ue>llos a quien
quisiessen ordenar. tan grand q<u><<a>>ntia
de auer; de q<ue> pudiesse uenir da<n>no a
las egl<es>ias. si lo ouiessen a pagar por
ellos. ni semeia otrossi guisada cosa;
q<ue> tales om<ne>s los pudiessen prender.
% E si esta cuenta sobredicha ouies-
sen a dar a obispo o a otro cl<er>igo; bie<n>
los pueden ordenar. por q<ue> segund de-
recho de <santa> egl<es>ia por debdo q<ue> deua un
cl<er>igo a otro; nol puede prender. % Mas
si fuesse debdor dotra manera assi co-
mo por razon de enprestido. o de cosa
q<ue>l ouiessen uenduda o arrendada.
o dotra cosa semeiante; nol deuen por
esso dexar de ordenar. Ca aq<ue>l q<ue> auie
la demanda contra el; saluol fica po-
ra poder le demandar su debda assi
cuemo enante q<ue> fuesse ordenado. & de-
lante aq<ue>l mismo yudgador; q<ue> los po-
die estonce yudgar. E aq<ue>l le puede fa-
zer entregar assi en su patrimonio;
cuemo en las otras cosas muebles q<ue>
ouiere de su beneficio o dotra parte.
{RUB. L<ey> xxij<<a>>. Q<ue> no deue<n> dar ordenes sagra-
das a ni<n>gun cl<er>igo co<n>tra q<u><<i>>e<n> ouiesse<n> mo-
uido pleyto p<or> razo<n> de mayordomia fata q<ue> sea acabado.}

{IN3.} Mouido seyendo pleyto contra
alguno q<ue> quisiesse recebir or-
den sagrada. sobre cosas q<ue>l de-
mandassen q<ue> tenie o q<ue> touiera de q<ue>
ouiesse a dar cuenta a tal om<n>e q<ue> no}
{CB2.
fuesse Rey. o a otro q<ue> lo demandasse
por razon de conceio; podrie seer q<ue> es-
ta demanda q<ue> gela mourien ante q<ue>l
quisiessen ordenar. o estonce en al-
guna destas tres maneras. o por razo<n>
de porfia q<ue> no quisiesse dar la cuenta.
o por enganno q<ue> ouiesse fecho en a-
q<ue>llo q<ue> touiera. o por q<ue> no lo alinnara
o lo recabdara assi cuemo deuie. On-
de si esto fuesse por razon de enga<n>no
o de porfia; por qual quier destas dos
nol deuen ordenar; fasta q<ue> sea acaba-
do aq<ue>l pleyto. Empero el yudgador q<ue>
lo ouiere de librar; deue les poner pla-
zo fasta a q<ue> se libre. % Mas si el pleyto
es por razon de culpa segund q<ue> es sobre-
dicho; ordenar lo pueden magar lo co<n>-
tradixiesse su contendor. Ca despues
bien le fica poder al q<ue> demanda de dema<n>-
dar le aq<ue>lla razon assi cuemo de prime-
ro; & delante aq<ue>l mismo yudgador a<n>te
quien lo podie demandar (ante quien
lo podie demandar) ante q<ue> fuesse orde-
nado. % Pero si ninguno nol fiziesse
tal demanda cuemo esta; nol deuen
dexar de ordenar. magar sea tenudo de
dar la cuenta. fueras ende si fuesse co-
sa co<n>nosçuda q<ue> ouiesse fecho enga<n>no
a alguno; en las cosas q<ue> touiera del.
Ca entonce nol deuen ordenar; falla<n>-
do lo de tal fama. {RUB. L<ey> .xxiij<<a>>. Por q<u><<a>>les mi-
e<m>bros es dicho el o<mn>e co<m>plido o no; pora +}

{IN3.} Forma {RUB. poder recebir ordenes +}
de om<n>e complida {RUB. sagradas.}
es; quando ha todos sus mie<m>-
bros; enteros & sanos. E el q<ue> tal no fu-
ere; nol pueden llamar om<n>e compli-
do quanto en faction. & por ende no to-
uo por bien <santa> egl<es>ia. q<ue> a estos atales
diessen orden sagrada. Pero esto delos
mienbros se entiende desta manera.
Ca el q<ue> ha alguno dellos menos; o es
daq<ue>llos q<ue> parecen; o es de los encubi-
ertos. E si es de los q<ue> parecen. o es delos
mayores. o lo son por grandeza desisse}
[fol. 42r]
{CB2.
assi cuemo el braço o la pierna. o el
pie. o la mano; o por grand apostu-
ra q<ue> dan en el cuerpo. assi cuemo el
oio. o la nariz. o la oreia. o el labro. o
algun dedo delos de las manos. Ca por
qual quier destos mienbros q<ue> aya el
om<n>e menos por alguna manera;
nol deuen dar orden sagrada. Mas
si es dalguno delos mienbros encu-
biertos que son uergo<n>nosos de nom-
brar. & lo pierde por fuerça q<ue>l fagan. o
por ocasion q<ue>l auenga. o por temor q<ue>
aya de caer en grand enfermedat de
q<ue> pudiesse morir o seer gafo; si esto
fiziessen los fisicos cuemo a amidos
del. mandando lo sus parientes. o a-
q<ue>llos q<ue> ouiessen poder de los mandar;
nol deuen dexar de ordenar por esta ra-
zon. Mas si el taiasse con su mano
algunos destos mienbros o los fizies-
se a otri taiar. de su grado; no lo deue<n>
ordenar. % E si ha menos algun mie<m>-
bro de los menores assi cuemo die<n>te
o algun dedo del pie; nol embarga po-
ra seer ordenado. ni otrossi quando o-
uiesse menos alguna partida del de-
do dela mano. fueras ende si fuese a-
q<ue>lla mingua de manera; q<ue>l fiziesse
grand feedumbre. ol embargasse de
guisa q<ue> no pudiesse tomar la hostia;
o fra<n>ner la quando fiziesse el sacrifi-
cio. % Otrossi bien pueden seer ordena-
dos los q<ue> ouiessen sex dedos en la ma-
no. & los q<ue> ouiessen el un oio mayor
q<ue> el otro o amos muy someros. por q<ue>
esto mas es desapostura de los mie<n>bros
q<ue> mingua. Pero tales embargos estos
que uienen por manera de laydeza;
por mas razon touo <santa> egl<es>ia q<ue> fues-
sen yudgados por uista daq<ue>l q<ue> ha de
fazer las ordenes; q<ue> por otro estableci-
miento q<ue> fuesse fecho sobrello. {RUB. L<ey> .xxiiij<<a>>.
De cuemo los ob<is>pos deue<n> desechar las
mugieres. que no reciban orden de
clericia.}
}
{CB2.
{IN3.} Mugier ninguna no puede re-
cebir orden de cl<er>izia. E si por
auentura uiniesse tomar la.
quando el obispo faze las ordenes deue
la desechar. E esto es por q<ue> la mugier
no puede preigar aun q<ue> fuesse aba-
dessa. ni bendezir. ni descomulgar. ni
absoluer. ni dar penedencia. ni yud-
gar. ni puede usar de ninguna orde<n>
de cl<er>igo; magar sea buena & <santa>. Ca
cuemo quier q<ue> <santa> maria madre de
n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<is>to. fue meior & mas
alta q<ue> todos los apostoles; empero nol
quiso dar el poder de ligar & de soluer.
mas dio lo a ellos por que eran uaro-
nes. {RUB. L<ey> .xxv<<a>>. En q<u><<a>>les edades & en q<ue> ma-
n<er>a deue<n> los obispos dar las ordenes.}

{IN3.} Annos contados puso el dere-
cho de <santa> egl<es>ia a los q<ue> han de
seer cl<er>igos pora poder recebir
ordenes. Onde si alguno fuere dado
desde ni<n>no a cl<er>izia. desq<ue> ouiere siete
a<n>nos fasta a doze. bien puede auer
orden de corona. & las otras ordenes me-
nores; fasta aq<ue>lla q<ue> llaman acolito. E
desq<ue> ouiere doze a<n>nos. puede seer aco-
lito. & de veynte annos subdiachono.
E quando fuere en edat de veynt & sex
a<n>nos; puede recebir orden de diacho-
no. E quando andudiere en edat de
treynta annos; de preste. % Pero si
alguno ouiesse egl<es>ia parrochial. o fu-
esse dean. o arcipreste. o abad; bie<n> se
puede ordenar de missa desq<ue> ouiere
veynt & cinco a<n>nos. E esto por razon
daq<ue>llos logares q<ue> tienen. % Mas si al-
guno seyendo lego desq<ue> ouiesse diez
& ocho a<n>nos quisiesse seer cl<er>igo. & de-
mandasse q<ue>l ordenassen; en siete an-
nos puede recebir todas las ordenes
desta guisa. E en los dos primeros; pue-
de auer corona. & quatro grados. E en
los otros cinco annos; puedesse orden-
ar de todas las otras ordenes mayores.
de subdiachono. & de diachono. & de p<re>ste.}
[fol. 42v]
{CB2.
Empero su obispo puede dispensar co<n>
el q<ue> reciba todas las ordenes en a<n>no
& medio. auiendo alguna razon de-
recha por q<ue> lo deua fazer. assi cuemo
por seer muy fide algo. o muy letra-
do. o de buena uida. o por mingua q<ue>
ouiesse en la egl<es>ia de cl<er>igos. % Otros-
si el q<ue> entrasse en orden de religion. pu-
ede recebir todas las ordenes en un
anno. % En estas edades & en esta ma-
nera q<ue> es dicha en esta ley; deue<n> dar
los obispos las ordenes & no dotra gui-
sa. Ni deuen otrossi muchos cl<er>igos or-
denar; si no fueren co<n>uinientes. Ca
el derecho de <santa> egl<es>ia mas quiere q<ue> se-
an pocos & buenos; q<ue> muchos & sin p<ro>.
% Otrossi no deuen a ninguno dar dos
ordenes sagradas en un dia. ni una
orden sagrada con los quatro grados.
ni deuen aun dar los quatro grados
a uno en un dia. fueras ende si lo o-
uiessen de costumbre en alguna egle-
sia; q<ue> los diessen todos en uno. % E
no tan solamie<n>tre deuen catar estos
embargos q<ue> auemos dicho en estas le-
yes. en los que se an de ordenar pora
cl<er>igos; mas aun en los q<ue> an de esle-
er pora obispos. {RUB. L<ey> .xxvi<<a>>. De como deue<n>
faz<er> co<n>tra los cl<er>igos; q<ue> recibe<n> ordenes de
ob<is>pos estra<n>nos. o de los q<ue> renu<n>ciaro<n> +}

{IN3.} Quando {RUB. sus obispados.}
el obispo quisiere ordenes faz<er>
deue se conseiar primerami-
entre con su cabillo. E desi puede or-
denar a los cl<er>igos de su obispado; de
orden de preste. & de todas las otras or-
denes dent ayuso. E aq<ue>llos q<ue> ordenare
pueden usar de las ordenes q<ue> recibiere<n>.
% Mas si otro obispo los ouiesse orde-
nado sin so mandamie<n>to; magar re-
ciban las ordenes no pueden usar del-
las fasta q<ue> el gelo otorgue. % Emp<er>o
el obispo q<ue> dexasse su obispado. & la
dignidat que ouiesse; no puede orde-
nar a ningun cl<er>igo. de mayores orde-nes;}
{CB2.
de quatro grados. pero aq<ue>llas bi-
en las puede dar. % Mas el obispo q<ue>
renunciasse el obispado tan solami-
entre. & no su dignidat; bien puede
dar ordenes sagradas. rogandol otro
obispo q<ue> las faga en su obispado. fue-
ras ende si el papa o otro por so man-
dado le ouiesse defendudo q<ue> las no fi-
ziesse. % Pero los cl<er>igos q<ue> reciben q<u><<a>>tro
grados de tales obispos cuemo estos. si<n>
otorgamiento de los suyos; deue<n> seer
despuestos. por q<ue> los obispos q<ue> los orde-
naron eran estrannos. Mas con todo
esso pueden sus obispos dispensar co<n>
ellos; si quisieren. q<ue> usen daq<ue>llas or-
denes menores q<ue> assi recibiero<n>. % Mas
si ordenes sagradas ouiessen recebu-
do assabiendas de tales obispos; no
han poder de usar dellas. Pero si los q<ue>
las recibieron no lo sopiessen; sus ob<is>-
pos pueden dispensar con ellos q<ue> usen
dellas. fueras ende si fuesse sabido co<n>-
ceieramientre por aq<ue>lla tierra q<ue> aq<ue>l-
los obispos auien dexado sus obispa-
dos assi cuemo sobredicho es. & los q<ue> re-
cibieran las ordenes dellos. dixiessen
q<ue> no lo sabien. Ca estonce no han de
seer creydos. ni deuen dispensar co<n> el-
los sus obispos. % E los abades beni-
tos pueden dar tres ordenes delas me-
nores. assi cuemo de corona. & de hostia-
rio. & de lector. {RUB. L<ey> .xxvij<<a>>. De cuemo deue<n>
fazer contra los cl<er>igos q<ue> recibe<n> ordenes
a furto o e<n> tie<m>po q<ue> no deue<n>. o por mano +}

{IN3.} Furto faze {RUB. de ob<is>po descom<u>lgado.}
todo om<n>e q<ue> toma la cosa agena.
no lo sabiendo su due<n>no; & co<n>-
tra su uoluntad. E por ende a semeia<n>-
te desto furto faze; el q<ue> recibe ordenes.
sin sabiduria de su obispo. & deue auer
pena por ello. E aq<ue>l las recibrie desta
guisa; qui se ordenasse de obispo age-
no. sin otorgamiento del suyo. o el que
recibiesse dos ordenes en un dia; no
lo sabiendo el obispo q<ue>l ordenasse. E la}
[fol. 43r]
{CB2.
pena q<ue> deue auer aq<ue>l q<ue> se ordenare en
alguna destas maneras. es q<ue> deue p<er>-
der la orden q<ue> assi recibiere. & el benefi-
cio q<ue> auie en la sazon q<ue> se ordeno. ta<n> bi-
en por razon dela orden q<ue> estonce reci-
bio; cuemo de las otras q<ue> auie en ante.
% Pero puede ganar dispensacion des-
ta guisa. si el obispo q<ue> faze las ordenes
o otro prelado. defendiere so pena de des-
comunion. diziendo q<ue> descomulga a
todos quantos recibieren ordenes a fur-
to; estonce puede el papa solo dispen-
sar con aq<ue>llos q<ue> contra tal defendimi-
ento se ordenaron. por q<ue> recibiero<n> las
ordenes seyendo descomulgados. % Mas
si tal defendimiento no fuesse puesto.
bien puede su obispo con ellos dispe<n>sar
% Otrossi el obispo q<ue> diere en un dia q<u><<a>>t<r><<o>>
grados. & orden de subdiachono a un cl<er>i-
go; o dos ordenes sagradas. o fiziere or-
denes assabiendas en el tiempo q<u><<e>> no
conuinie; ha de seer despuesto. % Esso
mismo serie del cl<er>igo q<ue> recibiesse orden
sagrada en aq<ue>l tiempo mismo. Pero
su obispo puedel dar penedencia por el-
lo. & desi puede dispensar con el. q<ue> use
daq<ue>lla orden q<ue> recibio en la sazon q<ue>
no deuiera. % E aun puede dispensar
con los cl<er>igos de su ob<is>pado. q<ue> recibies-
sen ordenes de obispo q<ue> fuesse descom<u>l-
gado. no sabiendo q<ue> lo era. % Otrossi
el q<ue> recibe orden ante q<ue> aya edat pora
recebir la; segund dize en la tercera
ley ante desta; deuen le uedar q<ue> no
use della. fasta q<ue> llegue a la edat en
q<ue> la deuiera recebir. E esto por despre-
cio del q<ue>l ordeno. E al obispo q<ue>l dio la
orden; deuel uedar su mayoral q<ue> no
faga ordenes. & demas apremiar le
q<ue>l de beneficio en q<ue> pueda beuir. a
aq<ue>l q<ue> ordeno sin tiempo. {RUB. L<ey> .xxviij<<a>>. Delos
ob<is>pos q<ue> ordena<n> o cossagra<n> no guarda<n>do la +}

{IN3.} Dexando {RUB. forma establecida e<n> <santa> e-gl<es>ia +}
aq<ue>l prelado {RUB. q<ue> es dicha s<u>bsta<n>cia.}
q<ue> ha de fazer las ordenes algu-na}
{CB2.
cosa de la forma q<ue> es establecida
en <santa> egl<es>ia. de cuemo las deuen faz<er>
no uale la ordinacion q<ue> faze. emp<er>o
esto se entiende desta guisa. si dexas-
se algo daq<ue>llo; en q<ue> es la fuerça dela
orden; q<ue> llaman en latin substancia.
E esto es cuemo si quando las fiziesse.
no dixiesse las oraciones q<ue> se conuie-
nen a dezir; sobre aq<ue>llos q<ue> ordenasse.
& las mandasse a otro dezir. por q<ue> el
por auentura no pudiesse bien ueer.
o fuesse enfermo de guisa q<ue> no las pu-
diesse leer. % Otrossi serie quando a-
caeciesse q<ue> un obispo o dos consagras-
sen a otro; q<ue> no ualdrie la consagraci-
on. ca tres deuen seer en fazer la. assi
cuemo dize en el titulo de los ob<is>pos.
en la ley q<ue> comiença. Quando algun
electo ouieren de consagrar. % E si de-
xassen alguna daq<ue>llas cosas de q<ue> no
han certedumbre si son de substancia
de la orden o no; empero fallassen esc<r><<i>>p-
to q<ue> se deuen fazer; estonce pueden bi-
en entender por esta razon q<ue> son dela
substancia. fueras ende si abiertami-
entre dixiesse la escriptura q<ue> no lo era<n>.
Onde si alguna cosa dexassen atal de
q<ue> ouiessen dubda si era de la substa<n>cia
de la orden o no; de cabo deue seer orde-
nado el q<ue> assi recibiesse las ordenes. E
las cosas sobre q<ue> es esta dubda son es-
tas. assi cuemo la missa q<ue> dizen qua<n>-
do fazen las ordenes. & otrossi q<ue> deuen
seer ayunos tan bien el q<ue> ordena. cue-
mo los q<ue> sean de ordenar. & otras cosas
semeiantes destas. % Mas si dexassen
otra cosa q<ue> no fuesse de substancia de
la orden; no deuen tornar al ordena-
miento de cabo. mas an de complir a-
q<ue>llo q<ue> fue minguado; en el tiempo q<ue>
han de dar aq<ue>lla orden. E las cosas q<ue>
no son de substancia de la orden; son
estas el tiempo q<ue> es puesto pora orden-
es fazer. & q<ue> los cl<er>igos q<ue> reciban orden-
es de sus ob<is>pos. & q<ue> no tomen dos or-denes}
[fol. 43v]
{CB2.
en un dia. {RUB. L<ey> .xxix<<a>>. Q<ue> deue<n> faz<er> co<n>t<r><<a>>
los cl<er>igos q<ue> se ordena<n> saltando de una +}

{IN3.} Salto faziendo {RUB. orden a otra.}
algun cl<er>igo de una orden a
otra. dexando alguna entre
medias; cuemo si fuesse de epistola.
& dexasse la orden de euangelio. & se
ordenasse de missa. este atal magar
q<ue> yerre; pero recibe la orden. si otra
cosa nol embarga; por q<ue> no la pue-
da auer segund derecho de <santa> egl<es>ia.
Mas con todo esso deue seer despues-
to por ello. magar no dexasse de rece-
bir aq<ue>lla orden de medio a mala par-
te; mas por nesciedat de no lo ente<n>-
der. % Empero bien puede su ob<is>po
dispensar con el sobrel yerro q<ue> fizo
en dexar la orden de medio q<ue> deuie-
ra ante recebir; & desi dar le penede<n>-
cia por ello. & desq<ue> la ouiere compli-
da; puedel ordenar daq<ue>lla orden q<ue>
dexo. & no deue ante usar dela orden
mayor que recibio; fasta q<ue> tome la ot<r><<a>>
de q<ue> se deuiera primero ordenar. % E
no tan solamientre aq<ue>l q<ue> dexa algu-
na orden. puede tomar otra mayor
assi cuemo sobredicho es; mas aun
el lego magar no sepa leer. puede
recebir orden sol q<ue> sea bateado. Ca
el babtismo es entrada & cimiento
pora recebir todos los otros sagrami-
entos. Pero orden de obispo no pue-
de ninguno auer fueras aq<ue>l q<ue> fues-
se ordenado de missa. {RUB. L<ey> .xxx<<a>>. Delos ob<is>-
pos q<ue> dan las ordenes q<ue> no recibiera<n> &
de los cl<er>igos q<ue> usa<n> delas q<ue> no fuera<n> orde<n>ados.}

{IN3.} La missa es muy <santa> orden. &
muy buena. E por ende qui-
en fuesse ordenado della. ma-
gar ouiesse dexado de recebir alguna
de las otras ordenes; sil fiziessen ob<is>-
po. bien puede otros cl<er>igos ordenar
fueras ende daq<ue>lla orden q<ue> el no re-
cibio. Ca ninguno no puede dar a
otro. lo q<ue> no ha. % Otrossi el cl<er>igo q<ue>}
{CB2.
ouiesse alguna orden. & usasse dot<r><<a>>
q<ue> no ouiesse; cuemo si fuesse de epis-
tola. & usasse de euangelio. o de eua<n>-
gelio. & dixiesse missa; esse tal deue<n>
le deuedar por siempre q<ue> no use da-
q<ue>lla orden que auie. fueras ende si
despues q<ue> ouiesse estado uedado. dos
annos o tres. su obispol quisiesse
fazer mercet; en consentir le q<ue> usas-
se della. mas con todo esso dalli adela<n>-
te no puede sobir a mayores ordenes.
Ca derecho es q<ue> pierda la orden q<ue> auie;
q<ue> por so engreymiento fue usar de la
que no auie. Pero pues q<ue> ha orden sa-
grada; bien le puede fazer mercet en
dar le algun beneficio en q<ue> uiua. no se-
yendo atal en q<ue> aya cura dalmas. & esto
por q<ue> nosse meta con mingua; a fazer
cosas desaguisadas. E por q<ue> el obispo
pueda fazer estas mercedes mas segu-
ramie<n>tre; deuel toda uia conseiar q<ue>
faga penedencia daq<ue>l yerro q<ue> fizo. Mas
pora seer seguro & sin dubda; deue en-
trar en orden. no por premia; mas de
su grado. por q<ue> pueda su penedencia
meior complir. {RUB. L<ey> .xxxj<<a>>. Por q<u><<a>>les razon-
es puede el ob<is>po ap<re>miar sus cl<er>igos q<ue> +}

{IN3.} Premia puede {RUB. reciba<n> ordenes.}
fazer el obispo a las uegadas
si quisiere a los cl<er>igos de su o-
bispado; q<ue> reciban las ordenes. & esto
serie; quando no se quisiessen orde-
nar. Pero no touo por bien <santa> egl<es>ia
q<ue> esto fuesse fecho sin razon. E mando
que si el obispo quisiesse apremiar a
su cl<er>igo q<ue> recibiesse orden sagrada por
razon de dignidat. o de beneficio q<ue> o-
uiesse; cuemo si fuesse arcidiano q<ue> de-
ue seer diachono. o sil escogiessen po-
ra Dean. o pora abat. o pora arcip<re>ste.
o pora prior. q<ue> ha de auer cada uno
destos orden de missa; q<ue> lo puede fazer
apremiandol q<ue> nol den aq<ue>lla digni-
dat o aq<ue>l beneficio fasta q<ue> se ordene. E
si se alçare sobre tal razon teniendo;}
[fol. 44r]
{CB2.
por agrauiado; no deue dexar de ge-
la toller por aq<ue>lla alçada. % Pero si des-
pues q<ue> fue escogido & confirmado pora
alguna destas dignidades sobredichas
le acaecio algun embargo sin su cul-
pa daq<ue>llos por q<ue> no se puede el cl<er>igo
ordenar; estonce no gelo deue toller.
{RUB. L<ey> .xxxij<<a>>. Q<ue> cosas deue<n> catar los p<re>lados.
q<u><<a>>ndo q<u><<i>>siere<n> ap<re>miar alos cl<er>igos q<ue> se +}

{IN3.} Si el obispo quiere {RUB. ordenen.}
apremiar a algun cl<er>igo q<ue> se
ordene no por razon de digni-
dat o de oficio q<ue> aya. por q<ue> el le deua
fazer aq<ue>lla premia. esto deue seer fe-
cho dotra manera; q<ue> no dize en la ley
ante desta. Ca o se mourie el obispo
a apremiar le por mingua q<ue> no y oui-
esse otro tan guisado pora ello; o por p<ro>-
uecho dela egl<es>ia. o no. E si lo faze por
mingua. o por pro de la egl<es>ia. faze lo
con razon. Mas si aq<ue>l cl<er>igo a quie<n>
el obispo assi quisiesse apremiar. se es-
cusasse de lo fazer; podrie seer q<ue> o lo fa-
rie por razon de algun yerro q<ue> ouiesse
fecho. o por razon dotro embargo q<ue> di-
xiesse q<ue>l acaeciera. por ocasion. o lo fa-
rie por su uoluntad. no auiendo sab-
or de se ordenar. % E si se escusasse por
razon de yerro. o de mal q<ue> fizo; deue el
obispo ordenar los otros menores q<ue> el
de aq<ue>lla egl<es>ia. q<ue> son pora ello. daq<ue>lla
orden q<ue> a el mandaua recebir. & toll-
er le el beneficio q<ue> auie en aq<ue>lla egl<es>ia.
& dar lo a los otros. fueras ende si aq<ue>l
cl<er>igo fuesse muy prouechoso ala egle-
sia; o fiziesse grand mingua en otros
seruicios de manera q<ue> no lo pudies-
sen escusar. por q<ue> lo ouiessen de con-
sentir q<ue> fincasse en sus beneficios.
% Mas si el cl<er>igo se escusasse por ra-
zon dotro embargo. assi cuemo por en-
fermedat o por otra cosa q<ue>l embargas-
se a tiempo. o pora siempre. q<ue> nol oui-
esse acaecido por mal q<ue> el ouiesse fecho;
estonce nol deuen apremiar. & sil fizi-eren}
{CB2.
premia; puede se alçar. & ualdral
su alçada. % E si se escusa por su uolu<n>-
tad no mostrando razon derecha por
q<ue> lo faze fueras ende por q<ue> no quiere.
deuel el obispo apremiar que lo faga.
tolliendol el oficio & el beneficio. Ca
nol embarga su fecho alçada q<ue> el otro
fiziesse en tal razon. % Pero si quisies-
se el obispo apremiar a algunos cl<er>i-
gos de q<ue> el egl<es>ia no aurie mingua e<n>
su seruicio si se no ordenasse. ni me-
ioria mucho por seer ellos ordenados;
no los deue apremiar q<ue> se ordene<n>. E si
lo fizieren deue el obispo seer uedado
por un anno. por q<ue> semeia q<ue> lo faze
por malq<ue>rencia o por desamor; mas q<ue>
por otra cosa. {RUB. L<ey> .xxxiij<<a>>. De los cl<er>igos q<ue> or-
dena<n> a amidos si recibe<n> se<n>nal de orde<n> o no.}

{IN3.} Caracter tanto quier dezir en
latin; cuemo la sennal q<ue> fica
fecha de la cosa con q<ue> se faze.
E destas se<n>nales las unas son q<ue> se faze<n>
en cosa q<ue> parecen; & las otras no. E las
q<ue> parecen son aq<ue>llas q<ue> se fazen en co-
sa corporal; con seello de qual manera
quier q<ue> sea. o con fierro. o con otra co-
sa q<ue> faga se<n>nal de guisa q<ue> parezca et
dure. E las q<ue> no parecen; son aq<ue>llas q<ue>
se fazen en el alma. assi cuemo bab-
tismo. o orden. o alguno de los otros sa-
gramientos de <santa> egl<es>ia. q<ue> magar es-
tos se fagan de fuera en el cuerpo; siem-
pre fica el alma de dentro se<n>nalada por
ellos. Onde por q<ue> algunos dubdaron
si aq<ue>l q<ue> es ordenado a amidos puede
recebir por la orden se<n>nal dentro en el
alma o no; departio lo el derecho de
<santa> egl<es>ia desta manera. q<ue> si a alguno
fazen premia q<ue> reciba la orden ame-
nazandol q<ue>l tomaran el beneficio q<ue> a
si se no ordenare; magar aq<ue>l consien-
ta a amidos por tal miedo cuemo este
q<ue>l ordenen; pues q<ue> recibe la orden de
fuera. ya fica el alma de dentro senna-
lada por ello de manera q<ue> es tenudo por}
[fol. 44v]
{CB2.
ende de beuir in casamiento. pues q<ue>
a la sazon q<ue>l ordenaron no auie mu-
gier. Ca dotra guisa; desprecio serie
de la orden; & dela cl<er>izia. & mayormi-
entre por q<ue> la orden sagrada. ha en si
p<ro>metimiento de castidat; magar no
lo otorgue por palabra ni dotra ma-
nera; el q<ue> la recibe. % Mas si aq<ue>l a q<u><<i>>
ordenaron a amidos nunqua consin-
tio. mas contradixo toda uia; no re-
cibe la orden ni fica el alma de dentro
se<n>nalada por ello. Ca la uoluntad co<n>
el consentimiento en uno; fazen se<n>-
nalar el alma de dentro. {RUB. L<ey> .xxxiiij<<a>>. Q<ue> el
ob<is>po no deue desechar al cl<er>igo q<ue> se q<u><<i>>sie-
re ordenar. magar el solo sea sabidor
q<ue> fizo tal yerro por q<ue> deua recebir las or-denes. +}

{IN3.} Dubda podrien {RUB.}
algunos auer. si el prelado
deue dar ordenes o no al cle-
rigo q<ue> gelas demandasse. sabiendo el
ciertamientre magar no fuesse ma-
nifiesto. q<ue> aq<ue>l cl<er>igo auie fecho algun
pecado grande. o otra cosa por q<ue> no las
deuiesse recebir. Onde por toller esta
dubda. establecio <santa> egl<es>ia. q<ue> si el cl<er>i-
go es seglar. quier aya beneficio o no.
por q<ue> demande aq<ue>llas ordenes; q<ue>l de-
ue amonestar su prelado primero. di-
ziendol de parte de dios. & conseia<n>dol
en su poridat; q<ue> no la reciba. ta<n>nien-
dol en aq<ue>llas cosas q<ue> sabe. de q<ue> esta en-
bargado por q<ue> no las deue recebir. Pe-
ro si en ninguna manera no quisies-
se creer su conseio. ni se quisiesse dexar
de ordenar; tenudo es el obispo de dar
le las ordenes. Ca pues q<ue> el pecado es
encubierto. & no lo podrie el prouar;
meior es de ordenar le. & dexar le con di-
os; q<ue> enfamar le de lo q<ue> no podrie le-
uar adelante. Ca de los pecados encubi-
ertos q<ue> no son sabudos de los om<ne>s. ni
uienen a confession; dios solo es yud-
gador dellos & no otro. % Mas si tal cl<er>i-
go cuemo este fuesse de religion; no se}
{CB2.
deue ordenar contra uoluntad de su
prelado. Ca el regno de dios no se gana
por alteza de ordenes. mas por bondat
de obras. & de buenas costumbres. % O-
trossi magar el obispo ouiesse desam-
or con algun su cl<er>igo. si acaeciesse q<ue>l
mandasse ordenar por q<ue> aq<ue>lla egl<es>ia
o el fuesse beneficiado. ouiesse de cleri-
go mingua. de manera q<ue> fuesse mes-
ter en toda guisa q<ue> se ordenasse aq<ue>l o-
(o)tro; touo por bien <santa> egl<es>ia q<ue> tal cue-
mo este obedeciesse al obispo. & recibi-
esse las ordenes; por su mandamie<n>to.
Ca pues q<ue> no es mal aq<ue>llo q<ue>l ma<n>da.
ante es cosa guisada & pro de la egl<es>ia;
tenudo es el cl<er>igo de lo fazer. & no se pu-
ede escusar q<ue> lo no faga. por dezir q<ue>
el obispol manda ordenar por mal q<ue>-
rencia q<ue> ha contra el. {RUB. L<ey> .xxxv. Q<ue>los cl<er>i-
gos deuen dezir las horas. & faz<er> las cosas
q<ue> son buenas; & guardar se de las ma-las. +}

{IN3.} Trabaiar se deue<n> {RUB.}
los cl<er>igos en seruir a dios q<u><<a>>n-
to pudieren. pues q<ue> son esco-
gidos apartadamie<n>tre pora su seruici-
o. segund dize en la primera ley des-
te titulo. Ca ellos han de dezir las o-
ras en la egl<es>ia. & los q<ue> no pudieren y
uenir; no deuen dexar de dezir las por
los otros logares o fueren. Ca pues q<ue>
beneficio han de egl<es>ia. o orden sagrada;
tenudos son de los fazer. % Otrossi deue<n>
seer largos; en dar de sus cosas. alos
q<ue> las ouieren mester; segund q<ue> desu-
so es dicho; en el titulo de los ob<is>pos.
E no deuen iogar dados ni tablas. ni
boluer se con los tafures; ni atener se
con ellos. ni entrar en tauernas a be-
uer. fueras ende si lo fiziessen por pre-
mia andando camino ni deuen seer
fazedores de iuegos de escarnio. por q<ue>
los uengan las gentes a ueer cuemo
los fazen. E si otros om<ne>s los fizieren;
no deuen los cl<er>igos y uenir. por q<ue> fa-
zen y muchas uillanias & desapostu-ras.}
[fol. 45r]
{CB2.
ni deuen otrossi estas cosas fazer en
las egl<es>ias. ante dezimos q<ue> los deuen en-
de echar desonrradamie<n>tre sin pena ni<n>-
guna; alos q<ue> los fizieren. Ca la egl<es>ia
de dios fue fecha pora orar. & no pora fa-
zer escarnios en ella. E assi lo dizo n<uest>ro
se<n>nor en el euangelio. q<ue> la su casa era
llamada de oracion. & no deuie seer fe-
cha cueua de ladrones. % Pero rep(~)rese<n>-
taciones y ha q<ue> pueden los cl<er>igos faz<er>.
assi cuemo dela nascencia de n<uest>ro se<n>nor
ih<es>u xp<ist>o. q<ue> demuestra cuemo el angel
uino a los pastores. & otrossi de su apa-
recimiento cuemo los tres reyes le ui-
nieron adorar. & otrossi dela su resur-
rect<i>on q<ue> demuestra cuemo fue crucifi-
gado. & resucito a tercero dia. Tales co-
sas cuemo estas. q<ue> mueuen a los om<ne>s
a fazer bien & a auer deuocion en la fe.
fazer las pueden. & demas por q<ue> los o<mne>s
ayan remenbrança q<ue> segund aq<ue>llo
fueron fechas de uerdat. Pero esto de-
ue seer fecho muy apuestamientre. &
con grand deuocion. & en las cibdades
grandes o ouiere arçobispos o obispos
& con su mandado dellos. o de los otros
q<ue> touieren sus uezes. & no lo deuen fa-
zer en aldeas ni en logares uiles. ni
por ganar dineros con ello. {RUB. L<ey> .xxxvi<<a>>. Q<ue>
pena deue<n> auer los q<ue> faze<n> iuegos descar-
nio con uestiduras de Religion.}

{IN3.} Uestiduras de religion no deue
ninguno uestir; si no aq<ue>llos
q<ue> las tomaron pora seruicio
de dios. Ca algunos y ha q<ue> las uiste<n>
a mala entencion pora remedar los
religiosos & pora fazer otros iuegos o
escarnios con ellas. E es cosa muy de-
saguisada. q<ue> lo q<ue> fue fallado pora ser-
uir a dios; sea tornado en desprecio de
<santa> egl<es>ia. & en auiltamie<n>to de la reli-
gion. Onde qual quier q<ue> uistiesse en
tal manera habito de monge o de mo<n>-
ia o de otra orden qual quier. deue seer}
{CB2.
echado a açotes daq<ue>lla uilla o daq<ue>l lo-
gar o lo fiziere. % E si por auentura cl<er>i-
go fiziere tal cosa; por q<ue>l estarie peor
q<ue> a otro om<n>e. deuel su prelado poner
grand pena. segund touiere por razo<n>.
Ca estas cosas tan bien los prelados cue-
mo los yudgadores seglares de cada lo-
gar; las deuen mucho escarmentar q<ue> se
no fagan. % Otrossi los cl<er>igos ni los le-
gos no deuen ir amenudo a los monas-
terios de las mugieres religiosas. fue-
ras ende si lo fiziessen por cosa guisada
& manifiesta por q<ue> lo deuiessen a fazer.
E si alguno contra esto fiziesse despues
q<ue> fuesse amonestado de su prelado. si fue-
re cl<er>igo; deuel uedar de oficio de egl<es>ia.
E si fuere lego descomulgar le. E esto
manda <santa> egl<es>ia. por q<ue> si los om<ne>s muc-
(c)ho amenudo fuessen a estos logares a
tales; podrie ende nascer sospecha de ma-
la fama. tan bien a ellas; cuemo a ellos.
{RUB. L<ey> .xxxvij<<a>>. Q<ue> los cl<er>igos deue<n> seer honestos
& q<u><<a>>les mugieres puede<n> co<n> ellos morar.}

{IN3.} Honestad en latin quier tanto
dezir; cuemo complimiento
de buenas costumbres. segu<n>d
el estado en q<ue> es el om<n>e. & esto conuiene
mucho a los cl<er>igos. mas q<ue> a otros om<ne>s.
Ca ellos q<ue> han de fazer tan <santa> & tan o<n>-
radas cosas. cuemo de cossagrar el cuer-
po de n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o. & de dar los sagra-
mientos de <santa> egl<es>ia a los otros. & de mi-
nistrar el altar. & de seruir la egl<es>ia mu-
cho les conuiene de seer limpios & hones-
tos. & de se guardar de los yerros q<ue> mi<n>-
guan buena fama. % E una delas cosas
q<ue> mas auilta la honestad de los cl<er>igos;
es de auer grand triança con las mugi-
eres. & por los guardar deste yerro; touo
por bien <santa> egl<es>ia de mostrar quales mu-
gieres pudiessen con ellos morar. % E son
estas. Madre. Auuela. Ermana. Tia er-
mana de padre o de madre. Sobrina fi-
ia de ermano o de ermana. su fija mis-
ma q<ue> ouiesse auida de su mugier de be<n>-diciones;}
[fol. 45v]
{CB2.
ante q<ue> recibiesse orden sag<r><<a>>-
da. o su Nuera mugier uelada desu
fijo legitimo. o otra q<ue> fuesse su parie<n>-
ta en segundo grado. assi cuemo pri-
ma cormana. & las otras parientas
q<ue> suben o descenden por la li<n>na dere-
cha. fasta en el quarto grado. E estas
pueden morar con ellos; por esta ra-
zon. por q<ue> la natura del parentesco
es tan acercada en ellos; q<ue> tuelle alos
om<ne>s sospecha q<u><<e>> no farien tan grand
pecado en uno. % E cuemo quier q<ue> ta-
les parientas cuemo estas sobredicha<<s>>
puedan morar con ellos; no deuen el-
las tener consigo otras mugieres de
quien pudiessen sospechar q<ue> fazien
yerro con ellas los cl<er>igos. % E si las touie-
ren; no deuen morar con ellos. E sobr<e>
esto dixo sant Agostin un prouerbio
q<ue> acuerda con esta razon. q<ue> todas las
q<ue> morauan con su ermana no eran
sus ermanas. E por ende se deue om<n>e
dexar a las uezes de fazer cosas gui-
sadas & buenas; si entiende q<ue> son ata-
les por q<ue> podrie caer por ellas en las
desaguisadas. {RUB. L<ey> .xxxviij<<a>>. De los cl<er>igos
sospechosos q<ue> no deue<n> morar co<n> las mu-g<ier>es +}

{IN3.} Morar pueden {RUB. magar sea<n> s<us> parie<n>tas.}
con los cl<er>igos por razon de pa-
rentesco; aq<ue>llas mugieres q<ue>
son dichas en la ley ante desta. Pero
con todo esto guardar se deuen ellos
q<ue> no ayan con ellas grand priuança
ni grand afazimiento. Ca por engan-
no & por decebimiento del diablo; algu-
nos cl<er>igos cayeron ya en tal pecado co<n>
sus parientas; o con las otras q<ue> mora-
uan con ellas. E por ende defiende <santa>
egl<es>ia q<ue> si el cl<er>igo fuere atal o la parien-
ta q<ue> morare con el de quien ayan sos-
pecha q<ue> caeran en tal pecado; que no
moren en uno. % Pero si la parienta;
fuere tan pobre q<ue> no pueda escusar
so bien fecho; deue morar luenne de
la casa del cl<er>igo. & allil faga el bien q<ue>}
{CB2.
pudiere. % E quando tal sospecha fue-
re fallada contra algun cl<er>igo; deuel a-
monestar su obispo q<ue> se parta della. % E
si no lo quisiere fazer; deuel toller el
beneficio q<ue> ouiere de egl<es>ia. & uedar le
q<ue> no diga horas en ella. % De las otras
parientas; no deue el cl<er>igo tener nin-
guna en su casa si sospechassen contra
el q<ue> fazie yerro con ella. % Esso mismo
deuen guardar de las otras mugieres
con quien no ouiere parentesco. % O-
trossi manda <santa> egl<es>ia q<ue> el cl<er>igo q<ue> fues-
se ordenado de epistola o dente arriba.
& ouiesse auido mugier de bendicion
es con quien fuesse casado ante q<ue> re-
cibiesse la orden; q<ue> si ella fuere muy
uieia. q<ue> la puede tener consigo en u-
na casa. guardando castidat el & ella.
Mas si es manceba; no la deue tener
consigo. ante deue morar apartadami-
entre lue<n>ne de su casa assi cuemo dize
de suso de la parienta. Ca segund dixi-
eron los sabios. la cosa q<ue> el om<n>e no q<u><<i>>e-
re fazer teniendo q<ue> es mala; guardar
se deue quanto pudiere de no dar car-
rera poro la faga. {RUB. L<ey> .xxxix<<a>>. Delos cl<er>igos
de orie<n>te en q<ue> cosas acuerda<n> o desacuer-dan +}

{IN3.} Antigua {RUB. con los de occide<n>-te. +}
mientre en co-mienço {RUB.}
de n<uest>ra ley. todos los
cl<er>igos solien casar. segund lo fazien
en la ley uieia de los judios. Mas des-
pues desso los cl<er>igos de occidente q<ue> o-
bedecieron siempre ala egl<es>ia de Roma;
acordaron de beuir en castidat. Ca to-
uieron q<ue> aq<ue>llos q<ue> auien a cossagrar
el cuerpo de n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o. & de dar
los sagramientos de <santa> egl<es>ia alos xp<ist>i-
anos; q<ue> les conuinie mucho de la gu-
ardar. E los cl<er>igos de oriente no qui-
sieron esto p<ro>meter. por q<ue> touieron q<ue>
era meior casar. & cosa mas sin periglo;
q<ue> prometer castidat & no la poder tener.
E por esta razon ha departimie<n>to entre
los cl<er>igos de Oriente & los de Occidente.}
[fol. 46r]
{CB2.
Pero algunas cosas y ha en q<ue> acuer-
dan; & otras en q<ue> desacuerdan. en ra-
zon delos casamientos. E las en q<ue> acu-
erdan; son estas. q<ue> tan bien los unos
cuemo los otros; pueden casar; auie<n>-
do quatro grados. & otrossi q<ue> no puede<n>
casar; desque ouieren orden sagrada. &
si casaren q<ue> no uale el casamiento. E
las en q<ue> desacuerdan son; q<ue> los cl<er>igos
de oriente quier sean casados o no. pu-
eden recebir ordenes sagradas; no pro-
metiendo de guardar castidat. Mas
los de occidente no pueden esto fazer;
amenos dela prometer. E otrossi desa-
cuerdan en otra cosa. Ca los de orie<n>te
seyendo casados con sus mugieres. pu-
eden recebir ordenes sagradas. no se de-
partiendo el casamiento por ende. a<n>te
pueden beuir en uno; tan bien cue-
mo fazien de primer. E los de occiden-
te no lo pueden fazer. Ca despues q<ue> reci-
bieren tales ordenes; no han poder de
en uno beuir. si no en la manera q<ue> es
dicho en esta otra ley. {RUB. L<ey> .xl<<a>>. Delos embar-
gos q<ue> uiene<n> a las mugieres por razo<n> de
sus maridos q<u><<a>>ndo recibe<n> orden sag<r><<a>>da.}

{IN3.} Destoruo nasce a las uegadas a
las mugieres en sus casamie<n>-
tos de las ordenes q<ue> reciben sus
maridos. Ca si los cl<er>igos de la egl<es>ia de
occidente q<ue> dize en esta otra ley se orde-
nan sabiendo lo sus mugieres & lo co<n>-
sienten o no lo contradizen mas calla<n>
se; uiene les desto dos embargos. el uno
q<ue> dalli adelante son tenudos de prome-
ter de beuir en castidat. & de no morar
con ellos. & el otro q<ue> si se mueren sus ma-
ridos; q<ue> no pueden despues casar. E si
casaren; no uale el casamiento. E esto
por dos razones. La una por el prome-
timiento de castidat q<ue> ha en si la orde<n>.
segund q<ue> dicho es de suso. E la otra por
q<ue> la egl<es>ia defendio. q<ue> si los cl<er>igos q<ue> son
de ordenes sagradas ouiessen mugieres.
& casassen ellas despues de su muerte}
{CB2.
dellos; q<ue> no ualiesse el casamie<n>to. % O-
trossi embarga en dos maneras a las
mugieres de los cl<er>igos de oriente; las
ordenes q<ue> reciben sus maridos. La una
es q<ue> no pueden casar despues q<ue> ellos so<n>
muertos. quier contradigan o no; q<u><<a>>n-
do se quieren ordenar. La otra q<ue> no se
deue ayuntar ninguna dellas con su
marido; en aq<ue>lla semana q<ue> el ouiere
a dezir las horas. % E cuemo quier q<ue>
de suso dize en esta ley q<ue> las ordenes sa-
gradas q<ue> reciben los cl<er>igos de occidente.
que destoruan a sus mugieres en los ca-
samientos; empero si quando ellas sa-
ben q<ue> sus maridos se quieren ordenar
lo contradize<n>. o ellos se ordenan sin
su sabiduria; en qual quier destas ma-
neras no les tiene da<n>no a ellas. Ca bi-
en les pueden demandar q<ue> moren en
uno. cumpliendo & faziendo aq<ue>llas
cosas q<ue> marido deua fazer con mugier.
Mas ellos quando en si no pueden es-
to demandar a ellas. por q<ue> son tenudos
de guardar castidat por la orden q<ue> re-
cibieron. % Pero si alguno q<ue> fuesse ca-
sado quisiessen esleer por obispo; no
lo deuen fazer ante q<ue> su mugier entre
en orden si quisiere. {RUB. L<ey> .xLj. En q<u><<a>>l man<er>a
puede<n> los legos q<ue> son casados; tomar +}

{IN3.} Abito de {RUB. habito de Religion.}
religion pueden tomar los legos
casados si quisieren. Empero el
derecho de <santa> egl<es>ia faze en ello departimi-
entos. Ca el q<ue> quiere recebir la orden.
o lo faze con uoluntad de su mugier;
o no; E si ella no lo otorgo; siempre pu-
ede demandar q<ue> se torne a beuir con el-
la. & deuel apremiar el obispo daq<ue>l lo-
gar q<ue> lo faga. fueras si ella ouiesse fe-
cho adulterio; por q<ue> la pudiesse el ma-
rido desechar. % Esso mismo serie del
cl<er>igo. q<ue> ouiesse recebudo orden sagra-
da; & su mugier le demandasse. q<ue> se
puede defender de no tornar a ella; por
esta misma razon. % E aun ay otro de-partimiento.}
[fol. 46v]
{CB2.
q<ue> quando la mugier otor-
go al marido q<ue> entrasse en orden. q<ue> o
lo fizo a amidos & por premia; o de su
grado. E si lo fizo por premia; puedel
otrossi demandar segund q<ue> de suso es
dicho. E si de su grado lo fizo; nol pue-
de sacar de la orden. % E aun y ha otra
razon. q<ue> quandol otorgo q<ue> entrasse
en la orden; o prometio ella de guar-
dar castidat; o no. E si lo prometio &
fuere manceba; deue la apremiar el
obispo daq<ue>l logar q<ue> entre en orden.
Mas si fuesse muy uieia de manera
q<ue> no pudiesse sospechar contra ella.
que no q<ue>rie guardar castidat. bien
puede ficar al sieglo. & no la deuen ap<re>-
miar q<ue> entre en Religion. E si es ma<n>-
ceba & no prometio dela guardar; no
deue seer apremiada q<ue> reciba la orden.
ante deue el obispo daq<ue>l logar de su o-
ficio apremiar a su marido q<ue> salga da-
q<ue>lla orden; en q<ue> entro; & q<ue> biua con el-
la. % En esta misma razon se entien-
de. q<ue> si el marido saliesse de la orden. &
andudiesse uagando al sieglo; q<ue>l pu-
ede demandar su mugier q<ue> biua con
ella. magar le ouiesse otorgado poder
de entrar en orden. E esto no podrie fa-
zer; si el marido ficasse en la Religio<n>.
{RUB. L<ey> .xLij<<a>>. Delos q<ue> entra<n> en orde<n> sin otorga-
mie<n>to de sus mugieres.}

{IN3.} Si alguna mugier sacasse su
marido dela orden por alguna
delas razones q<ue> dize en la ley
ante desta; si despues biuiendo en uno
se muriesse ella. deuel amonestar su
prelado q<ue> torne ala orden. E si no lo qui-
siere fazer; peca por ello. Empero la egle-
sia nol deue apremiar. q<ue> torne y ami-
dos. E esto es por q<ue> la primission q<ue> fizie-
ra ala orden; no fue complida como de-
uie. ni se pudo atar de llano a guardar
castidat; por el embargo del casamie<n>-
to en q<ue> estaua. Pero este atal no deue
casar; por la promission q<ue> fizo. E si ca-sare}
{CB2.
peca. por q<ue> passo contra aq<ue>llo q<ue> pro-
metio. & deue fazer penitencia por ello.
empero uale el casamiento. % Essi por
auentura alguno entrasse en orden si<n>
otorgamiento de su mugier. & el seyen-
do en el monasterio quisiesse ella ent<r><<a>>r
en Religion; puede lo fazer. magar q<ue>
el lo contradiga. Mas si el saliesse del
monasterio & biuiesse de so uno al sie-
glo; no podrie ella entrar despues en
religion. amenos de gelo otorgar su
marido. % Otrossi quando acaeciesse q<ue>
alguna mugier fiziesse adulterio. & la
acusasse su marido de manera q<ue> los par-
tiesse <santa> egl<es>ia; si despues desto quisi-
ere el recebir orden sagrada; puede lo fa-
zer. magar ella lo contradiga. no aui-
endo alguno de los otros embargos q<ue>
son dichos en este Titulo; por que se
no pudiesse ordenar. o puede otrossi
recebir orden de religion si quisiere.
{RUB. L<ey> .xLiij<<a>>. Delos q<ue> se otorga<n> por marido &
por mug<ier> & q<u><<i>>er ent<r><<a>>r e<n> orde<n> alguno d<e>llos +}

{IN3.} Otorgando {RUB. a<n>te q<ue> se ayunten.}
se algunos por marido & por
mugier por palabras de p<re>sen-
te. que quier tanto dezir en romanz
cuemo cosa q<ue> se otorga & se faze luego;
cuemo si dixiesse el om<n>e a la mugier
yo me otorgo por u<uest>ro marido. & ella dixi-
esse otrossi a el. yo me otorgo por u<uest>ra mu-
gier. o otras palabras q<ue> ualiessen ta<n>to;
cuemo quier q<ue> tal casamiento sea fir-
me. & deua ualer; empero si alguno del
los quisiesse entrar en orden ante q<ue> se
ayuntassen; puede lo fazer. magar q<ue>
el otro lo contradixiesse. & qual quier
dellos q<ue> al sieglo ficare; puede casar.
% E si alguno destos sobredichos q<ue> di-
zen q<ue> quieren entrar en orden tarda<<s>>-
se q<ue> no lo cumpliesse; deuel su obispo
poner plazo a q<ue> entre. E si fasta aquel
plazo no entrare deuel apremiar q<ue> de
dos cosas faga la una o q<ue> entre en la or-
den; o q<ue> cumpla el casamiento. E si ni<n>-guna}
[fol. 47r]
{CB2.
dellas no quisiere fazer deuel des-
comulgar. E esto por q<ue> semeia q<ue> lo faze<n>
a mala parte. por q<ue> se no cumpla el ca-
samie<n>to. % Otrossi touo por bien <santa> e-
glesia q<ue> si algun om<n>e q<ue> fuesse casado
se fiziesse moro o herege o dotra ley; &
por esta razon departiesse la egl<es>ia aq<ue>l
casamie<n>to; si despues desto se tornas-
se el ala fe. & su mugier quisiesse mas
entrar en orden q<ue> beuir con el; puede
lo fazer. magar lo el contradiga. Pero
si ella no entrare en orden; puede la el
demandar cuemo a su mugier. & deue
la ap(<re>)remiar su prelado; q<ue> biua con su
marido. {RUB. L<ey> .xLiiij<<a>>. Q<ue> pena deue<n> auer los
cl<er>igos q<ue> tiene<n> barraganas ma<n>ifiestamientre.}

{IN3.} Menudos son los cl<er>igos de beuir
toda uia castamientre. & muy
mas despues q<ue> ouieren orden-
es sagradas. E por esto guardar meior;
no deuen otras mugieres morar con
ellos. si no aq<ue>llas q<ue> son nombradas en
las leyes ante desta. E si les fallaren q<ue> o-
tras tienen. de q<ue> puedan auer sospe-
cha q<ue> fazen yerro con ellas; deue<n> auer
pena por ende. tan bien ellas cuemo
los cl<er>igos. en esta manera. Que qual
quier dellos q<ue> tenga mugier con qui-
en faga pecado de luxuria. q<ue> deue ue-
dar su prelado de oficio & de beneficio.
si el pecado fuere co<n>nosçudo por iuyzio
q<ue> den contra el sobre tal fecho. o por q<ue> lo
el conosca en pleyto o si el yerro fuesse
tan co<n>nosçudo; q<ue> se no pudiesse enco-
brir. cuemo si la touiesse manifiesta
mientre en su casa. & ouiesse fijo della.
E del cl<er>igo q<ue> en tal pecado biuiere; no
deuen sus parrochianos oyr las horas
del. ni recebir los sagramientos de <santa>
egl<es>ia. % Pero aq<ue>l q<ue> fallaren q<ue> la tiene
co<n>nosçudamie<n>tre assi cuemo de suso es
dicho; deuel amonestrar su prelado q<ue>
se parta della ante q<ue>l tuelga el bene-
ficio. E si por esto no se quisiere eme<n>-
dar; deuegelo toller fasta aun tie<m>po}
{CB2.
cierto. E si fasta aq<ue>l tiempo no se par-
tiere della; deue gelo toller pora siem-
pre. E la mugier q<ue> desta manera biui-
ere con el cl<er>igo; deue seer metuda en
un monasterio q<ue> faga y penedencia
por en toda su uida. {RUB. L<ey> .xLv<<a>>. Q<ue> deue<n> faz<er>
los prelados cont<r><<a>> los cl<er>igos q<ue> sospecha<n>
q<ue> tiene<n> las barraganas esco<n>dudamie<n>tre[.]}

{IN3.} Enfamado seyendo algun cl<er>igo
q<ue> tiene barragana encubierta
mientre; magar nol acuse ni<n>-
guno dello; atal cuemo este desq<ue> su o-
bispo lo oyere; deuel mandar q<ue> se salue
q<ue> no es en aq<ue>lla culpa q<ue> sospecha<n> del.
E esta salua ha de fazer segund q<ue> su p<re>-
lado fallare por derecho. E si no se quisi-
ere saluar o no pudiere; deuel toller;
el beneficio. & uedar le q<ue> no diga horas
en la egl<es>ia. Pero deste tal no deuen de-
xar sus parrochianos de oyr las horas
del ni de recebir los sagramie<n>tos mie<n>-
tre q<ue> su p<re>ladol sufriere q<ue> sirua la egl<es>ia.
% E no tan solamie<n>tre defiende <santa> egl<es>i-
a a los cl<er>igos de morar con las mugie-
res mas aun q<ue> no fablen con ellas so-
los apartadamie<n>tre. E si por auentura
lo ouieren de fazer por alguna razon
derecha; deuen auer consigo algunos
compa<n>neros. por q<ue> no puedan sospec-
(c)har contra ellos q<ue> lo fazien a mala par-
te. {RUB. L<ey> .xLvi<<a>>. Delos cl<er>igos q<ue> casan a be<n>dicio-
es auiendo ordenes sagradas q<ue> pena de-
ue<n> auer ellos & aq<ue>llas con q<u><<i>>en casan.}

{IN3.} Casando se algun cl<er>igo q<ue> ouies-
se orden sagrada; no deue ficar
sin pena. Ca deuen le toller
la orden. & el beneficio q<ue> ouiere de egl<es>ia.
E ala mugier si fuere uasalla de la e-
glesia. & sopiere<n> q<ue> es cl<er>igo aq<ue>l con qui-
en casa; deue la meter el ob<is>po en ser-
uidu<m>bre de la egl<es>ia. E si el por si nolo
pudiere fazer; deue lo dezir al Rey o
al se<n>nor daq<ue>lla tierra q<ue>l ayude a faz<er>
lo. E si fuere sierua; deue la uender. &
el precio q<ue> dieron por ella; deue seer me-tudo}
[fol. 47v]
{CB2.
en pro daq<ue>lla egl<es>ia onde es el cl<er>i-
go q<ue> lo fizo. E los fijos q<ue> nascieren des-
tas mugieres; deuen seer metudos e<n>
seruidumbre de la egl<es>ia. & no deue<n>
heredar los bienes de sos padres. % O-
trossi manda <santa> egl<es>ia q<ue> el cl<er>igo q<ue> re-
cibiere ordenes sagradas con otorga-
miento de su mugier de bendiciones
& prometiendo ella de guardar casti-
dad segund q<ue> dize en las leyes a<n>te
desta; que si despues tornare en el-
la q<ue> deue perder el beneficio q<ue> ouie-
re. & seer uedado q<ue> no use dela orde<n>
q<ue> auie. {RUB. L<ey> .xLvij<<a>>. Del yuramie<n>to q<ue> deue<n>
faz<er> los cl<er>igos o otros q<u><<a>>ndo los departe<n>
de las mug<ier>es q<ue> tomaro<n> <con>t<r><<a>> derecho.}

{IN3.} Departiendo el obispo a qual
quier de los cl<er>igos q<ue> dize en
la ley ante desta. delas mu-
gieres q<ue> tomaron a bendiciones. por
q<ue> se ayuntaron a ellas contra defen-
dimiento de <santa> egl<es>ia; deue les fazer
yurar q<ue> dalli adelante no se ayunte<n>
con ellas. ni coman con ellas a una
mesa; ni beuan. ni esten con ellas
so un teiado. fueras ende en la egl<es>ia.
o en otro logar publico; o no pueda
nascer ninguna sospecha mala co<n>-
tra ellos. E aun alli que no fablen
con ellas apartadamie<n>tre. si no fue-
re delante om<ne>s buenos o buenas
mugieres. & estonçe por alguna co-
sa conuenible & buena; por q<ue> lo aya<n>
de fazer. % E no tan solamie<n>tre deue<n>
fazer esta yura estos sobredichos.
mas otros om<ne>s quales quier a qui
partiessen de sus mugieres; por ra-
zon q<ue> el casamie<n>to q<ue> ellos fizieron
no fuera fecho segund manda el de-
recho de <santa> egl<es>ia. % E cuemo quier
q<ue> deuan tomar la yura a estos sobre
dichos. quando los partieren de sus
mugieres; no lo deuen fazer alos o-
tros cl<er>igos quando los partieren de
sus barraganas. E esto por q<ue> no caya<n>}
{CB2.
en peyuro; si tornaren a ellas. % E si
algun cl<er>igo fiziere adulterio co<n> mu-
gier q<ue> ouiesse marido; deuel echar su
ob<is>po de todo el obispado. o deuel fazer
encerrar en algun monasterio o faga
penedencia por toda su uida. E esto
por q<ue> el pecado es grande; & de mala
fama. {RUB. L<ey> .xLviij<<a>>. Q<ue> los cl<er>igos no deue<n> seer
fiadores ni mayordomos ni arre<n>dadores.}

{IN3.} Fiadores no deuen seer los cl<er>i-
gos q<ue> son de epistola o dent
arriba; en las rendas del Rey.
ni dotro se<n>nor de tierra. ni de conceio.
ni en pleyto de arrendamiento de h<er>e-
(re)dades agenas. ni de buena de huer-
fanos. Mas bien se pueden fiar un-
os a otros en sus pleytos. o a sus egl<es>i-
as. o a otros om<ne>s q<ue> fuessen cuetados
pora fazer les mercet. Pero si en algu-
nas destas fiaduras q<ue> les son defen-
dudas; ualdra la fiadura quanto a
la buena q<ue> les fallaren. mas no por
q<ue> sus personas ni sus egl<es>ias. sea<n> tra-
baiadas por ello. E deue les su ob<is>po
poner pena qual touiere por bien.
por q<ue> se metieron en tales cosas. % O-
trossi no deuen seer mayordomos ni
arrendadores ni cogedores destas co-
sas sobredichas de q<ue> no pueden seer
fiadores. & si lo fizieren han de passar
contra ellos; segund q<ue> sobredicho es
en la ley deste titulo q<ue> comiença. Sa-
gradas ordenes no deuen dar. % E ma-
gar no ayan de fiar buena de huer-
phanos; bien le pueden recebir en
guarda a ellos. & a sus bienes; si fue-
ren sus parientes. dando segurança
q<ue> gelo ali<n>nen. & esto queriendo lo los
clerigos recebir. & los otros parie<n>tes
q<ue> ouieren los huerfanos. & si parie<n>-
tes otros no y ouiere; con otorgami-
ento del yudgador de la tierra. Pero
no los pueden apremiar q<ue> lo reciba<n>.
si no quisieren. cuemo farien a otros
om<ne>s q<ue> no fuessen cl<er>igos. magar lo}
[fol. 48r]
{CB2.
mandasse en su testamie<n>to aq<ue>l cuyos
herederos eran los huerfanos. % Mas
con todo esso tenudos son los cl<er>igos silos
escogieren teniendo q<ue> son om<ne>s pora el-
lo; de recebir en su guarda los bienes
de om<ne>s sin seso. o de los q<ue> desgastan lo
suyo malamie<n>tre. Ca todos aquestos a<n>
de auer guardadores con recabdo. por
q<ue> sus cosas no sean menoscabadas. Pe-
ro los obispos ni los om<ne>s de orden. assi
cuemo monges o calonges reglares.
o de otra religion qual quier que sea;
no deuen tener buena de huerfanos
en guarda. {RUB. L<ey> .xLix<<a>>. Q<u><<a>>les mercha<n>dias de-
fiende <santa> egl<es>ia a todo om<n>e q<ue> las no faga
por razo<n> que son malas en si.}

{IN3.} Merchandias son de muchas ma-
neras. E algunas y ha dellas
q<ue> no puede ningun om<n>e usar
sin pecado mortal por q<ue> son malos en
si. assi cuemo usuras. & simonia. & dar
uno a otro don o otra cosa. por q<ue>l gane
del Rey algun logar onrrado. fazie<n>dol
entender uno por al. & otras cosas se-
meiantes destas. E llaman les mercha<n>-
dias por q<ue> se fazen dando & tomando.
E estas son uedadas tan bien alos le-
gos cuemo alos cl<er>igos. & tan bien alos
uarones cuemo alas mugieres. & ato-
dos los otros om<ne>s de qual natura quier
q<ue> sean. {RUB. L<ey>. .L<<a>>. En q<u><<a>>ntas man<er>as departio
<santa> egl<es>ia las mercha<n>dias & las lauores +}

{IN3.} Quatro {RUB. q<ue> son desaguisadas.}
razones mostro <santa> egl<es>ia por
q<ue> las merchandias & las lauo-
res son desaguisadas. magar no sean
pecado mortal. La primera la enten-
cion daq<ue>llos q<ue> las fazen. La segunda
por el tiempo en q<ue> son fechas. La terce-
ra por las personas de los fazedores.
La quarta por el logar en q<ue> las fazen.
E cuemo quier q<ue> cada una destas se
muestra adelante en las leyes. Emp<er>o
de la primera dellas fabla en esta. q<ue> es
de cuemo las merchandias son desa-guisadas}
{CB2.
por razon dela entencion da-
q<ue>llos q<ue> las fazen. E esto es cuemo qua<n>-
do el om<n>e compra o uende alguna cosa
por cobdicia de ganar en ella. o por faz<er>
con ella algun mal. cuemo si co<m>prasse
alguna arma por ferir o matar con el-
la o otra cosa semeiante desta. E tales
merchandias cuemo estas q<ue> se fazen co<n>
mala entencion; son uedadas a todo
om<n>e & mayormie<n>tre alos cl<er>igos. % E es-
so mismo serie delas lauores q<ue> fuessen
fechas con tal entencion. % Mas eston-
ce son buenas & guisadas las merchan-
dias. & las lauores; quando las fazen
los om<ne>s con uoluntad derecha por q<ue>
puedan auer de q<ue> biuan ellos & sus co<m>-
pa<n>nas; de su trabaio & de su lazerio. &
recibiendo los pobres & faziendo las ot<r><<a>>s
obras de misericordia. {RUB. L<ey>. Lj<<a>>. Delas mer-
chandias & delas otras lauores q<ue> so<n> de-
saguisadas por razon del Tiempo.}

{IN3.} Mercar no deuen los om<ne>s en los
dias de las grandes fiestas. Ca
si lo fiziessen; serien desaguisa-
das aquellas merchandias por razon
del tiempo. E por esso no deuen seer fe-
chas. Esso mismo es de las lauores q<ue>
no las deuen fazer en tales dias. ni en
los otros q<ue> son de guardar. segu<n>d dize
en el tit<u>lo de las ferias. Ca estonce deue<n>
los om<ne>s metermientes en fazer oraci-
on. & en oyr las horas de dios. & las prei-
gaciones & en dar almosnas. & en otras
obras spiritales mas q<ue> en otros dias. E
por q<ue> estas cosas puedan fazer meior;
deuen se dexar de todas las lauores. & o-
trossi de mercar & sobre todo de fazer
pecado. Ca esta se<n>naladamie<n>tre es obra
por q<ue> se faze om<n>e sieruo del diablo. se-
gund dize en el euangelio. q<ue> qui faze
pecado sieruo es del pecado. E no han de
fazer mercados se<n>nalados en las uillas.
en los dias de las grandes fiestas. ni te-
ner plazos pora dar iuyzios. ni deue<n> ius-
ticiar los om<ne>s. ni tomar yras. fueras}
[fol. 48v]
{CB2.
ende. si las tomassen pora meter paz
entre los om<ne>s. % De las lauores & de los
mesteres se prueua por los mandami-
e<n>tos de la ley o dixo n<uest>ro se<n>nor dios q<ue> e<n>
los sex dias de la semana se trabaiasse<n>
los om<ne>s de los fazer. & en el seteno q<ue>
folgassen. por q<ue> es dia de dios. E por e<n>-
de mando q<ue> no fiziesse ninguno lau-
or en el. ni su fijo ni su fija. ni su sier-
uo ni su sierua. ni sus bestias. ni los
om<ne>s auenedizos q<ue> morassen con el. &
cuemo quier q<ue> en el uieio testamie<n>to
entendien este dia por el sabado; nos e<n>-
tendemos ciertamie<n>tre q<ue> este dia <santo>
es el domingo. en q<ue> resucito n<uest>ro se<n>nor
ih<es>u xp<ist>o de muerte a uida. & nos most<r><<o>>
carrera pora ganar el so Regno. E por e<n>-
de no deue ningun xp<ist>iano fazer e<n> el
otras lauores; si no aquellas por q<ue>l pu-
eden ganar. {RUB. L<ey> ij<<a>>. Por q<ue> razones pue-
de<n> los om<ne>s ficar los inoios enla egl<es>i-
a en el domi<n>go. & faz<er> lauores en los +}

{IN3.} Ynoios no {RUB. dias de las fiestas.}
deuen los om<ne>s fincar en la e-
glesia pora fazer oracion en el
domingo. & esto por onrra del dia. fuera<<s>>
ende en cosas se<n>naladas. assi cuemo q<u><<a>>n-
do cossagran obispo. Ca estonce el ob<is>po
q<ue> cossagran & el q<ue> lo cossagra pueden fi-
car los inoios tan solamie<n>tre. segund
manda la manera dela cossagracio<n>. o si
alguno estando apartadamie<n>tre en o-
racion los quiere ficar por omillança.
o quando alçan el corpus xp<ist>i ala mis-
sa q<ue> es costumbre q<ue> todos fincan los ino-
ios. % E lo q<ue> sobredicho es. q<ue> en los dias
de las fiestas no deuen fazer lauores e<n>-
tiende se de los logares o no han p<re>mia
por q<ue> lo deuan fazer. Mas en las tier-
ras o han guerras. & no osan salir fue-
ra si no a furto o con grand temor. por
miedo de los enemigos q<ue> los prendran
o los mataran. guisado semeia q<ue> pue-
dan arar. & coger sus fructos los q<ue> son
en tales logares; o no pueden ir segu-ramientre.}
{CB2.
E esto pueden fazer en los
dias de los Domingos & de las otras fi-
estas. sacado ende los dias de las pascu-
as. E esto otorgo <santa> egl<es>ia a los q<ue> ha<n> guer-
ra por la premia en que estan. {RUB. L<ey> .Liij<<a>>.
Q<ue> cosas escusa<n> los om<ne>s de culpa o q<u><<a>>les
no por razo<n> del tiempo en q<ue> las fazen.}

{IN3.} Fambre auiendo
los om<ne>s bien pueden labrar po-
ra ganar q<ue> coman. en los dias
de las mayores fiestas del a<n>no. assi q<ue> da-
q<ue>lla ganancia den por dios; lo mas q<ue>
pudieren. Ca fuera saca a om<n>e de ley
& la cosa q<ue> a grand mester; & q<ue> no pue-
de escusar en ninguna manera. assi co-
mo la fambre q<ue> escusa a algunos del fur-
to q<ue> fazen. q<ue> no les ponen pena ni<n>gu<n>a
pues q<ue> con cueta lo toman pora comer.
Pero no es escusado de pena; cuemo q<u><<i>>er
q<ue> no sea atama<n>na el q<ue> lo faze no seyen-
do la fambre muy grande. % Otrossi los
iuezes no deuen yudgar despues del
sol puesto. segund dize en el Titulo q<ue>
fabla en q<ue> sazones se deuen dar los iuy-
zios. E esto defendio <santa> egl<es>ia por q<ue> es
cuemo manera de lauor. & serie desagui-
sada segund el tiempo. Ca el juyzio q<ue> es
cosa muy derecha manifiestamie<n>tre se
deue dar. & no en encubierto. E por ende
qual quier q<ue> lo quisiesse dar. despues
del sol puesto; semeia q<ue> q<ue>rrie fazer yer-
ro en dos maneras. queriendo lo dar
a furto. & contra derecho. & por esto dixo n<uest>ro
se<n>nor ih<es>u xp<ist>o. q<ue> quien mal faze aborre-
ce la luz. % Otrossi touo por bien <santa> egl<es>i-
a q<ue> los xp<ist>ianos [^no<n>] caçen en tiempo de la
quaresma por q<ue> son dias de ayuno & de
penedencia. en q<ue> los om<ne>s deuen oyr las
horas & doler se de sus pecados. & serie de-
saguisada cosa de dexar se de fazer esto.
& en trabaiar se de caçar. ni de fazer ot<r><<a>>s
cosas. q<ue> los destoruassen del seruicio de
dios. {RUB. L<ey> .Liiij<<a>>. Q<ue> los cl<er>igos no deuen se-
er caçadores. & si lo fueren que pena de-
uen auer.}
}
[fol. 49r]
{CB2.
{IN3.} Uenadores ni caçadores no deue<n>
seer los cl<er>igos de qual orden q<u><<i>>-
er q<ue> sean. ni deuen auer açores
ni falcones. ni canes pora caçar. ni de-
uen ir con otros om<ne>s a correr monte;
ni a otra caça. Ca cuemo quier q<ue> estas
cosas q<ue> son uedadas a todos los cl<er>igos.
mayormientre lo son a los obispos. & a
los otros q<ue> son mayorales en <santa> egl<es>ia.
Onde los <santos> padres pusieron pena a los
q<ue> la caça quisiessen seguir desta manera
Si fuesse obispo; q<ue>l deue uedar su ma-
yoral por tres meses q<ue> no cante missa.
& si por esto no se quisiere della dexar; q<u><<a>><n>-
do los obispos de la prouincia se acerta-
ren en su concilio. deuen lo echar ende
& no deue seer cabudo en sus fablas. E
aun si tanto quisiere durar en su por-
fia. q<ue> por alguna destas cosas no se q<u><<i>>-
era ende dexar. deuen le uedar q<ue> no fa-
ga ninguna cosa q<ue> pertenesca a oficio
de obispo. Todas estas cosas sobredicha<<s>>
q<ue> deuen fazer a los ob<is>pos. entiende se q<ue>
deuen seer fechas por mandado de su
mayoral daq<ue>l obispo a qui las fiziere<n>.
% E si por estas cosas no lo quisiere aun
dexar; deuen lo fazer saber al ap<osto>ligo; q<ue>l
desponga. & si fuere cl<er>igo missaca<n>tano
el q<ue> usare caçar segund q<ue> de suso es di-
cho; deuen le uedar por dos meses q<ue> no
diga missa. % E si fuere diachono o s<u>b-
diachono; deue otrossi seer uedado por
dos meses q<ue> no diga misa. % E si fue-
re diachono o s<u>bdiachono; deue otrossi
seer uedado por dos meses q<ue> no faga
ningun oficio en la egl<es>ia. E qual qui-
er destos q<ue> se no quisiere emendar por
esta pena; deuel su mayoral desponer.
aq<ue>l q<ue> lo puede fazer de derecho. % E si
fuere de menores ordenes. assi cuemo de
grados; deuel el obispo poner pena se-
gund q<ue> touiere por bien. {RUB. L<ey> .L.v<<a>>. Dela ca-ça +}
{IN3.} Caçar {RUB. q<ue> pueden fazer los cl<er>i-gos +}
no deuen los {RUB. & en q<ue> guisa.}
cl<er>igos en ninguna de las man<er>-as}
{CB2.
q<u><<e>> dize; en la ley ante desta. Pero ma-
neras y ha de caça; q<ue> no les es uedada.
Ca pueden caçar & pescar con redes. & ar-
mar lazos. E esta manera de caça no les
es defenduda; por q<ue> la pueden fazer sin
canes. & sin aues; & sin roydo. Pero deue<n>
la fazer de guisa. q<ue> no se les embargue
por ella; las oraciones ni las horas q<ue> so<n>
tenudos de dezir. E por esto les es defen-
dudo q<ue> no caçen con aues ni con canes.
por q<ue> desaguisada cosa serie de dar les a
comer las rendas & los beneficios q<ue> reci-
ben de la egl<es>ia; q<ue> son tenudos de dar alos
pobres. % Otra manera y ha de caça q<ue> es
uedada no tan solamientre a los cl<er>igos
mas aun a legos. assi cuemo de lidiar
con bestia braua auenturando se con el-
la por cobdicia q<ue>l den algo. Ca qual qui-
er q<ue> assi lo fiziesse; serie de mala fama.
Pero si lidiasse con ella no por precio. m-
as por prouar su fuerça; no caerie por
ende en esta pena. {RUB. L<ey> .Lvi<<a>>. Q<u><<a>>les om<ne>s son
llamados segund <santa> egl<es>ia; caçadores +}

{IN3.} Bestias brauas {RUB. del diablo.}
defiende la egl<es>ia a los cl<er>igos q<ue>
no caçen. ni las seguden con ca-
nes. ni con armas. ni con roydo. Pero
razon y ha en q<ue> lo pueden fazer. assi co-
mo quando fiziessen da<n>no en los om<ne>s
o en las miesses. o en las vi<n>nas; o en los
ganados. Ca en esta manera puede<n> las
segudar. & aun matar si les acaeciere.
% Otra manera y ha q<ue> llama la egl<es>ia ca-
ça. & defiende tan bien alos legos cue-
mo alos cl<er>igos q<ue> no la fagan. ni esten
o la fizieren. E esta se faze por palabras
de losenia & de escarnio. & de remedijos.
& cae mas en los ioglares. & en los reme-
dadores q<ue> en los otros om<ne>s. Ca estos a
tales son caçadores del diablo. & caçan
por el las almas daq<ue>llas q<ue> se delectan
en oyr las mentiras. & los escarnios &
las locuras q<ue> dizen & q<ue> fazen. & les dan
algo con q<ue> se mantengan; & puedan
usar deste mester malo. E por ende lla-ma}
[fol. 49v]
{CB2.
la egl<es>ia con razon caça a esta ma-
nera atal. Ca tan bien los q<ue> fazen los
remedijos & los escarnios. cuemo los
q<ue> se delectan en los oyr. & les dan por
que los fagan; caen en la red del dia-
blo. % E aun ya otra manera a aq<ue> lla-
ma la egl<es>ia caça. & es mala & muy de-
saguisada. & ningun om<n>e no la deue
fazer. E esta se faze por fuerça & por p<re>-
mia. assi cuemo quando alguno sin
razon & sin derecho mata a otro. ol fi-
ere. ol prende. ol denuesta. ol toma lo
suyo. ol faze algun tuerto o soberuia.
Ca el q<ue> faze mal a otro por alguna des-
tas maneras; es llamado caçador por
q<ue> es torticero a dios & a los om<ne>s. {RUB. L<ey> .Lvij<<a>>.
Que los cl<er>igos no deue<n> seer arrenda-dores +}

{IN3.} (H)[D]esonestas {RUB. ni menestrale<<s>>[.]}
& sin guisa serien alos cl<er>igos
las cosas q<ue> son dichas en las
leyes ante desta; si las fiziessen. & no ta<n>
solamie<n>tre por razon del tiempo; mas
aun por razon de sus personas. & por
ende no las deuen fazer. E aun sin es-
tas y ha otras q<ue> les serien desonestas
por razon dessi mismos. assi cuemo se-
er arrendadores de los legos. E por es-
to gelo defendio <santa> egl<es>ia. por q<ue> traba-
iando se destas cosas q<ue> son tempora-
les; q<ue> se meten mas en poder de los
legos. & posponen por ende el seruici-
o de dios a que son tenudos. Pero los
cl<er>igos q<ue> son minguados; pueden ar-
rendar heredades agenas pora labrar
las de q<ue> puedan beuir. % Ni otrossi
no deuen seer menestrales si no en co-
sas contadas. assi cuemo en fazer lib-
ros. & escriptorios. & arcas. & redes. & cue-
uanos. & cestas. & otras semeia<n>-
tes destas q<ue> pueden los cl<er>igos mi<n>gua-
dos fazer; sin desapostura de su orden.
E estas obras atales touieron por bie<n>
los <santos> padres q<ue> fiziessen los cl<er>igos; p<or>
razon de homildat. & por q<ue> no les cre-
ciesse orgul ni loçania por q<ue> ouiessen}
{CB2.
a errar contra su orden. {RUB. L<ey> .Lviij<<a>>. Q<ue> los
cl<er>igos no deuen seer merchanes ni re-
uendedores ni escriuanos de Conceio.}

{IN3.} Merchanes no
deuen seer los cl<er>igos en ni<n>gu-
nas cosas; fueras ende en aq<ue>l-
las que aqui dize. Ca pueden comprar
aq<ue>llo q<ue> pertenesce pora fazer las lauo-
res q<ue> son dichas en la ley ante desta. E
pueden otrossi comprar bestias pora
seruir se dellas. mas no pora reue<n>der
las. ca esto serie mercaduria. E aun
pueden comprar bestias pora criar
las; & pora seruir se dellas. & uender
las si quisieren. por mas de lo q<ue> les cos-
taron. & esto por la meioria q<ue> fizieron
en ellas. & por la mission q<ue> metieron
enla criança. Pero esto no deuen faz<er>
en entencion de ganar. cuemo en ma-
nera de mercaderia. % E el cl<er>igo q<ue> oui-
ere orden sagrada; no deue seer escriua-
no de conceio. E esto es defendudo por
razon de su persona. E si lo fuere & no
lo quisiere dexar; puedel apremiar su
prelado tolliendol el beneficio; fasta q<ue>
la dexe. Esso mismo pueden fazer los
prelados a los otros cl<er>igos. q<ue> ouieren
beneficios; magar no ayan; orden
sagrada si quisieren tomar aq<ue>lla esc<r><<i>>-
uania sobredicha. {RUB. L<ey> .Lviiij<<a>>. Q<ue> los cl<er>i-
gos no deuen seer pleyteses en los fu-eros +}

{IN3.} Trabaiar {RUB. seglares.}
no se deuen los cl<er>igos de usar
del fuero de los legos. Ca esto
no les pertenesce en ninguna mane-
ra. por q<ue> serie uerguença de se entre-
meter en tales pleytos; los q<ue> se<n>nala-
damientre son dados pora seruicio de
dios. Pero cosas y ha en q<ue> lo puede<n> fa-
zer. E esto serie cuemo si alguno fues-
se comendador o prior o ali<n>nador delos
bienes de alguna orden. o cl<er>igo q<ue> oui-
esse en guarda buena de huerfanos;
o de sandios o de otros om<ne>s q<ue> fuessen
de mala barata; q<ue> desgastassen lo suyo}
[fol. 50r]
{CB2.
locamientre. % E aun y a otras cosas en
q<ue> pueden los cl<er>igos trabaiar se de los
fueros seglares. & seer iuyzes dellos. as-
si cuemo en pleytos q<ue> los mandasse el
Rey yudgar. o cuemo si algunos me-
tiessen so pleyto en mano dellos. q<ue> lo
yudgassen por su aluedrio. o lo libras-
sen por abenencia. obligando se pora
estar a so mandamiento con pena o si<n>
ella. o cuemo los prelados; q<ue> pueden
yudgar alos de su se<n>norio seyendo sus
cl<er>igos o sus uassallos. o sus om<ne>s. en q<ue>
ayan derechamientre. co<m>plido poder.
tan bien en lo temporal cuemo en lo
spirital. % E pueden otrossi los cl<er>igos
seer uozeros o personeros en los pley-
tos seglares. segund mandan los Titu-
los q<ue> fablan sobre quales cosas lo pu-
eden seer. % Otrossi quando el yudga-
dor seglar no quiere fazer derecho al-
os q<ue> se q<ue>rellan dalgunos aqui el ha
poder de yudgar. entonçe puede el o-
bispo amonestar le q<ue> lo faga. & si no lo
quisiere fazer; deuelo embiar dezir
al Rey. por desenga<n>nar le de fecho de
su tierra. {RUB. L<ey> .Lx<<a>>. Q<ue> el uil logar o el on-
rado faze seer guisadas o desaguisad-
as las cosas q<ue> en el son fechas.}

{IN3.} Uil logar o onrrado; faze las co-
sas q<ue> en el son fechas; seer gui-
sadas o desaguisadas. E por en-
de enla egl<es>ia q<ue> es logar tan onrrado.
cuemo o cossagran el cuerpo de n<uestr>o sen-
nor ih<es>u xp<ist>o. no deue ninguno en ella
yudgar ni fazer merchandias. E por es-
ta razon quando n<uest>ro se<n>nor entro en el
Templo; echo ende muy sannudami-
entre alos q<ue> fallo q<ue> conprauan & q<ue> ue<n>-
dien en el diziendoles. La mi casa de o-
racion deue seer. Ca no logar de mer-
chandias. ni cueua de ladrones. % O-
trossi no deuen seer fechas estas cosas
en el logar o estudiessen las malas mu-
gieres. por q<ue> es uil & suele siempre seer
logar apartado o suelen fazer luxuri-as}
{CB2.
& adulterios. & tafurerias onde nas-
cen descreencias & otros males muchos.
{RUB. L<ey> .Lxi<<a>>. Q<ue> pena deue<n> auer los cl<er>igos q<ue> fa-
zen contra las cosas q<ue> les son uedadas[.]}

{IN3.} Desponer pueden los prelados
segund manda <santa> egl<es>ia alos
cl<er>igos q<ue> fueren fallados q<ue> faze<n>
contra las cosas q<ue> les son uedadas en
este Titulo; de las merchandias & de
los otros pleytos seglares. si se no qui-
sieren emendar. Pero deuen los ante
amonestar tres uezes. E si por esso no
lo dexaren de fazer; pierden el priuile-
gio de clerizia. & no se pueden emparar
por ella. empero desta guisa. Si el cl<er>igo
quando se entremete de merchandias
anda en abito de cl<er>igo; deuel su prela-
do amonestar tres uezes q<ue> lo no faga.
& si se no quisiere dello dexar; dalli ade-
lante no aura las franq<ue>zas q<ue> han los
cl<er>igos. ante sera tenudo de guardar
las posturas & las costumbres dela ti-
erra; cuemo los legos. fueras en tanto
q<ue> si algunol firiesse q<ue> serie descomulga-
do por ello. Mas si no anda en abito de
cl<er>igo; o puede seer q<ue> trahe armas como
lego; o no. E si no las trahe; deue seer
amonestado tres uezes de su prelado;
& fazer segund dize en esta ley. Pero si
se boluiere en cosas desaguisadas an-
dando con armas cuemo lego; estonce
no es de amonestar. ni sera descomul-
gado quil firiere ol matare. pues q<ue> no
sabe si es cl<er>igo. ni aura franq<ue>zas cue-
mo los otros cl<er>igos. % Otrossi los q<ue> son
casados con sus mugieres a bendicion-
es & trahen coronas. no se pueden escu-
sar q<ue> no den al Rey. o al otro se<n>nor de
la tierra o moraren; sus pechos ni de
fazer los otros fueros q<ue> fazen los legos.
Ca derecho es q<ue> pues q<ue> uiuen cuemo le[^2#go[s] & q<ue>
ffa]gan el fuero & las costumbres dellos.
{RUB. L<ey> .Lxij<<a>>. Delas franq<ue>zas de los cl<er>igos. &
por q<ue> razones las deuen auer mas
que otros omnes.}
}
[fol. 50v]
{CB2.
{IN3.} Franq<ue>zas muchas han los cleri-
gos mas q<ue> otros om<ne>s. tan bie<n>
en sus personas; cuemo en sus
cosas. E esto les dieron los Emperado-
res & los Reyes & los otros se<n>nores delas
Tierras por onrra & por reuerencia de
<santa> egl<es>ia. E es grand derecho q<ue> las ayan.
Ca tan bien los gentiles. cuemo los ju-
dios. cuemo todas las otras gentes de
qual creencia quier q<ue> fuessen. onrraua<n>
a sus cl<er>igos; & les fazien muchas meio-
rias. E no tan solamientre a los suyos.
mas aun alos otros q<ue> eran dotras gen-
tes. E esto cuentan las ystorias q<ue> fara-
on Rey de Egipto q<ue> metio en seruidu<m>-
bre a los iudios q<ue> uinieron a su tierra.
& a todos los de su se<n>norio. & fizo q<ue> pe-
chassen. mas a los cl<er>igos dellos franq<ue>-
olos. & demas dauales delo so q<ue> comies-
sen. E pues q<ue> los gentiles q<ue> no tenien
se derecha ni co<n>noscien a dios compli-
damie<n>tre los onrrauan tanto. muc-
(c)ho mas lo deuen fazer los xp<ist>ianos;
q<ue> han uerdadera creencia & cierta sal-
uacion. E por ende franq<ue>aron a sus
cl<er>igos & los onrraron mucho. lo uno
por onrra dela fe. & lo al por q<ue> mas sin
embargo pudiessen seruir a dios; & faz<er>
su oficio. & q<ue> no se trabaiassen dotra co-
sa si no daquello. {RUB. L<ey> .Lxiij<<a>>. Quelos cle-
rigos deuen seer seguros en todo logar.}

{IN3.} Seguros deuen estar los cl<er>igos
en los logares o moraren. & ot<r><<o>>s-
si poro quier q<ue> uayan. Ca nin-
guno no les deue dezir mal ni fazer ge
lo de manera q<ue> los embargasse q<ue> no pu-
diessen preigar la fe. & complir su ofi-
cio segund deuen. E cuemo quier q<ue> to-
dos los om<ne>s dela tierra por derecho deua<n>
seer seguros; mucho mas deuen auer
esta segurança los cl<er>igos. lo uno por on-
ra delas ordenes q<ue> han & lo al por q<ue> no
les conuiene ni han de traher armas co<n>
q<ue> se defiendan. E por ende no deuen se-
er forçados de sus cosas ni los deuen pe<n>-drar;}
{CB2.
si no fuere por debdo o por fiadu-
ra manifiesta q<ue> ouiesse fecha o por otra
razon derecha & esto q<ue> lo ouiessen con-
nosçudo o les fuesse prouado ante aq<ue>l-
los que los an de yudgar. % Otrossi de-
uen seer franq<ue>ados todos los cl<er>igos. &
los Religiosos; de no pechar ninguna
cosa por razon de sus personas. % Ni ot<r><<o>>s-
si no deuen los cl<er>igos labrar por si mis-
mos en las lauores de los Castiellos ni
de los muros de las cibdades ni de las
villas. ni son tenudos de acarrear pie-
dra. ni arena. ni agua. ni de fazer cal;
ni de traher la. ni los deuen apremiar
q<ue> fagan ninguna destas cosas. % Ni de-
uen guardar los cannos ni mondar
los. poro uiene el agua alas cibdades
& alas uillas. ni deuen calentar los ba<n>-
nos ni los fornos. ni fazer otras serui-
dumbres uiles semeiantes destas. % Es-
ta misma franq<ue>za han quanto en esta<<s>>
lauores; los sus om<ne>s de los cl<er>igos aq<ue>llos
q<ue> moraren con ellos en sus casas; & los
siruieren. Pero estos q<ue> sean tantos & ta-
les q<ue> los no puedan escusar en ningu-
na manera. Ca pues q<ue> los cl<er>igos son
tenudos de ir a todas las horas. segund
q<ue> es establecido en <santa> egl<es>ia; derecho es q<ue>
los sus om<ne>s q<ue> los siruen. & q<ue> an de recab-
dar sus cosas; q<ue> sean escusados destas
lauores atales. fueras ende si lo fiziesse<n>
con plazer de aq<ue>llos cl<er>igos; cuyos fues-
sen los omnes. {RUB. L<ey> .Lxiiij<<a>>. Por q<u><<a>>les guer-
ras no son tenudos los cl<er>igos de guar-
dar los muros de las uillas ni de los +}

{IN3.} Guerras {RUB. castiellos o moran.}
auiendo en algunas tierras.
por q<ue> los moradores daq<ue>llos lo-
gares ouiessen de uelar los muros. o
los Castiellos. los cl<er>igos no son tenu-
dos de ir aguardar los. cuemo quier
q<ue> todos los otros q<ue> alli se anpararen lo
deuan fazer. % Pero si acaeciesse q<ue> mor-
os o otras gentes q<ue> fuessen enemigos
dela fe. cercassen alguna uilla o castiel-lo}
{CW. lo; en tal}
[fol. 51r]
{CB2.
lo; en tal razon cuemo esta no se deue<n>
los cl<er>igos escusar q<ue> no guarden & no
uelen los muros. E esto se entiende
seyendo grand mester. & daq<ue>llos cl<er>igos
q<ue> fueren mas conuinientes pora ello.
E deue seer en escogencia del obispo. o
del otro prelado q<ue> fuere en aq<ue>l logar.
Ca derecho es q<ue> todos guarden & defien-
dan la uerdadera fe. & emparen su tier-
ra & sus xp<ist>ianos de los enemigos. q<ue> los
no maten ni los prendan. ni les tuel-
gan lo suyo. % Otrossi los obispos & los
otros prelados de <santa> egl<es>ia q<ue> touieron
tierra del Rey o heredamie<n>to alguno
por q<ue>l deuan fazer seruicio. deuen ir e<n>
hueste con el Rey. o con aq<ue>l q<ue> enuiare
en so logar contra los enemigos de la
fe. E si por auentura ellos no pudies-
sen ir. deuen enuiar sus Caualleros
o sus ayudas segund la tierra q<ue> touie-
ren. % Pero si el Rey ouiere guerra co<n>
xp<ist>ianos; deuen escusar a los prelados
& a los otros cl<er>igos. q<ue> no uayan alla p<or>
sus personas. mas por esso no<n> an de se-
er escusados. los sus caualleros ni las
otras gentes. q<ue> los no aya el Rey pora
su seruicio; en aq<ue>lla guisa q<ue> mas le cu<m>-
pliere. & esto segund el fuero & la costu<m>-
bre de la Tierra. {RUB. L<ey> .Lxv<<a>>. Que los cl<er>igos
han se<n>norio en las heredades q<ue> gana<n>
derechamientre.}

{IN3.} Heredades & las otras cosas q<ue> los
cl<er>igos ganaren por compra o
por donadio o por otra man<er>a
qual quier q<ue> las ganen con derecho
han se<n>norio dellas. & pueden las here-
dar despues de su muerte. sus fijos le-
gitimos si los ouieren. & si no los otros
parientes mas cercanos; segund di-
ze en el Titulo de las herencias. % Pero
si acaeciesse q<ue> algun cl<er>igo muriesse
sin fazer testamie<n>to o manda de sus
cosas. & no ouiesse parientes q<ue> heredas-
sen lo suyo deue lo heredar <santa> eglesia.
mas en tal manera. q<ue> si aq<ue>lla heredat}
{CB2.
auie seydo de om<ne>s q<ue> pechauan al Rey
por ella; q<ue> la egl<es>ia sea tenuda de fazer
al Rey aq<ue>llos fueros & aq<ue>llos derechos;
q<ue> fazien aq<ue>llos cuya fuera en ante o
de dar la atales om<ne>s q<ue> los fagan. E es-
to por q<ue> el Rey no pierda so derecho. &
la egl<es>ia aya so se<n>norio en aq<ue>llas here-
dades. % E desto auemos exiemplo de
n<uest>ro sennor ih<es>u xp<ist>o. quando dixo a los
iudios q<ue> diessen a Cesar so derecho & a
dios el suyo. % Empero algunas tierras
son. en q<ue> luego q<ue> gana la egl<es>ia algun-
as heredades. gana el Rey so derecho en
ellas. segund el uso & las costumbres
de las tierras. magar en ante no lo ouies-
se y auido. {RUB. L<ey> .Lxvi<<a>>. Delas promissiones
q<ue> los om<ne>s fazen unos con otros en ra-
zon dela egl<es>ia; q<ue> deuen ualer.}

{IN3.} Libredat muy grande tomo la
egl<es>ia en otras cosas. E esto es as-
si cuemo quando alguno faze
pleyto con otro en razon de la egl<es>ia. p<ro>-
metiendo de dar le o de fazer le alguna
cosa. E magar q<ue> aq<ue>l q<ue> recibe la primis-
sion o el pleyto por la egl<es>ia no sea perso-
nero ni uassallo. ni sieruo della. uale tal
pleyto o tal promission cuemo esta pora
poder lo demandar aq<ue>l q<ue>lo prometio o q<ue>
fizo el pleyto. el prelado dela egl<es>ia o aq<ue>l-
los q<ue> han de recabdar sus cosas della. ta<n>
bien cuemo si lo ouiessen fecho con ellos.
Otrossi no deue ninguno posar en las
cosas de los cl<er>igos sin plazer o sin co<n>sen-
timiento dellos. % Ni otrossi no deuen
posar en las casas dela egl<es>ia q<ue> se tienen
con ella. & son suyas quitamie<n>tre. ni de-
uen yudgar en ellas ningun pleyto de
iusticia. & mayormie<n>tre de sangre. {RUB. L<ey> .Lx<<a>>.
.vij<<a>>. En q<ue> cosas son las egl<es>ias franq<ue>a-
das. & no deuen pechar por ellas.}

{IN3.} Diezmos & primicias & ofrendas
son quitamientre de la egl<es>ia &
no deuen los cl<er>igos dar pecho del-
las a Rey ni a otro om<n>e ninguno. % O-
trossi de las heredades q<ue> dan los Reyes o}
[fol. 51v]
{CB2.
los otros om<ne>s a las egl<es>ias quando las
fazen de nueuo o quando las cossagra<n>;
no deuen por ellas pechar. ni por las
q<ue> les dan por sus sepulturas. % Esso
mismo es de las egl<es>ias q<ue> son fechas. &
fincaron desemparadas. q<ue> las hereda-
des q<ue> les diessen pora mantener las
q<ue> no deuen por ellas pechar. % Otros-
si de los donadios q<ue> los Emperadores
o los Reyes dieron alas egl<es>ias; no de-
uen por ellos pechar ninguna cosa. fu-
eras ende aq<ue>llo q<ue> touieren y pora si se<n>-
naladamientre. % E aun sin estas a
la egl<es>ia otra franq<ue>za q<ue> las heredades
q<ue>l fuero[n] dadas o uendudas derecha-
mientre q<ue> gana luego se<n>norio dellas.
E por esta razon pueden demandar
los cl<er>igos la tenencia dellas. & aq<ue>llos
q<ue> las touieren no se pueden escusar
que gelas no den; magar digan q<ue> la
egl<es>ia nunqua fue tenedor dellas. E es-
ta franq<ue>za dieron a la egl<es>ia los em-
peradores. {RUB. L<ey> .Lxviij<<a>>. Delas franq<ue>zas q<ue>
han los monasterios por razon dela e-
glesia; en los bienes de los q<ue> reciben.}

{IN3.} Aborreciendo en su orden.
algunos om<ne>s de beuir al sie-
glo; entran en orden de Reli-
gion. por sabor q<ue> an de saluar sus al-
mas. E por ende a el monasterio es-
ta franq<ue>za por razon dela egl<es>ia. q<ue> ga-
na a los q<ue> entran en la orden. & alo q<ue>
an; si no gelo tuelle costumbre o uso
antiguo dela tierra o es el monaste-
rio en q<ue> entran. {RUB. L<ey> .Lxxviiij<<a>>. Q<ue> son des-
comulgados los q<ue> fieren con sa<n>na cl<er>i-
go o omne de Religion.}

{IN3.} Sannudamie<n>tre no deue nin-
guno meter mano en cl<er>igo.
sabiendo q<ue> lo es. ni en om<n>e de
Religion. quier sea uaron o mugi-
er. pora ferir le ni pora matar le ni
pora fazer le otro mal. Ca esta franq<ue>-
za han ellos mas q<ue> otros om<ne>s. q<ue> qui-
en quier q<ue> les fiziesse alguna destas}
{CB2.
cosas sobredichas; serie descomulga-
do por el fecho solamie<n>tre. magar no di-
esse sentencia contra el el prelado o al-
guno delos otros; q<ue> lo pueden fazer. E
por tal descomulgacion cuemo esta;
deue ir a Roma. ca no lo puede otro ni<n>-
guno soltar della; si no el apostoligo.
o aq<ue>l a quien lo el mandasse. % Pero
razones y ha por q<ue> no serien descom<u>l-
gados; los q<ue> fiziessen alguna destas co-
sas sobredichas. o si lo fuessen; no au-
rie<n> de ir a Roma. segund dize en el Ti-
tulo delos descomulgamie<n>tos. {RUB. L<ey> .Lxx<<a>>.
Q<ue> los prelados no pueden uender ni
enpe<n>nar las cosas de la egl<es>ia si no por +}

{IN3.} Franq<ue>ada {RUB. sex razones.}
es aun la egl<es>ia en otras cosas.
sin las q<ue> de suso son dichas. E
esto es q<ue> ningun prelado no puede ue<n>-
der ni empe<n>nar ni enagenar ningu-
na cosa delas dela egl<es>ia quier sea mu-
eble o Rayz; si no por alguna destas
sex maneras. La primera por grand
debda q<ue> ouiesse la egl<es>ia. q<ue> se no pudi-
esse dotra guisa quitar. La segunda po-
ra quitar sus parrochianos si yogui-
essen en Catiuo. & no ouiessen de q<ue> se
quitar. La tercera pora dar a comer a
pobres; en tiempo de fambre. La quar-
ta pora fazer su egl<es>ia. La quinta pora
comprar logar cerca de su egl<es>ia; pora e<n>-
sanchar el Ciminterio. en q<ue> sotierre<n>
los muertos. La sexta por pro de su egl<es>i-
a. cuemo si uendiesse o camiasse al-
guna cosa q<ue> no fuesse buena; pora con-
prar otra meior. {RUB. L<ey> .Lxxi<<a>>. En q<ue> guisa se
deuen uender las cosas de la egl<es>ia. q<u><<a>>n-
do acaesciesse q<ue> la ouiessen de fazer.}

{IN3.} Empennar ni enagenar ni ue<n>-
der no pueden los prelados
las cosas delas egl<es>ias; si no por
alguna delas sex maneras q<ue> dize en
la ley ante desta. Pero quando lo oui-
eren de fazer; entiende se q<ue> deue seer
fecho desta guisa. q<ue> si la egl<es>ia ouiere}
[fol. 52r]
{CB2.
mueble de q<ue> se cumplan las cosas so-
bredichas; esso deue primero ue<n>der.
& no la rayz. E aun del mueble ante
lo deuen fazer delas cosas q<ue> no fuere<n>
sagradas. q<ue> delas q<ue> lo fueren. E si acae-
ciesse q<ue> las cosas sagradas ouiessen
de uender assi cuemo calizes o cruzes
o uestimientas de qual manera qui-
er q<ue> sean; deuen las uender a alguna
egl<es>ia q<ue>riendo la comprar ante q<ue> a ot<r><<o>>
om<n>e. E si la egl<es>ia las comparare. puede<n>
gelas uender en la manera q<ue> son fe-
chas. Mas si uendiessen a otro omne
aq<ue>llas q<ue> fuessen de metal. deuen las
fundir ante q<ue> gelas uendan. E qua<n>-
do no cumpliessen las cosas muebles;
estonce pueden uender de las heredades
& destas deuen uender primeramien-
tre las q<ue> menos ualieren. % E cuemo
quier q<ue> los prelados puedan uender o
empennar las cosas delas egl<es>ias; por
alguna delas maneras sobredichas;
empero las donaciones q<ue> los emperado-
res & los reyes & sus mugieres dellos da<n>
ala egl<es>ia; no las pueden uender ni en-
pennar sin plazer o sin otorgamie<n>to
dellos. % Otras franq<ue>zas & meiorias a<n>
las egl<es>ias & los cl<er>igos; sin estas q<ue> aue-
mos dicho; q<ue> les dieron los emperado-
res & los Reyes q<ue> deuen seer guardadas
en la manera q<ue> gelas otorgaron por
sus Priuilegios. {RUB. L<ey> .Lxxij<<a>>. Q<ue> cosas son
tenudos de fazer los cl<er>igos. de q<ue> no se +}

{IN3.} Magar las {RUB. pueden escusar.}
leyes ante desta muestran las
franq<ue>zas q<ue> han los cl<er>igos por
razon dela egl<es>ia; pero algunas cosas
y ha en q<ue> touo por bien <santa> egl<es>ia q<ue> se
no pudiessen escusar los cl<er>igosa de a-
yudar a los legos. assi cuemo en las
puentes q<ue> fazen nueuamie<n>tre en
los logares o son mester a pro de todos
comunalmie<n>tre. & otrossi en las q<ue> son
ya fechas & q<ue> han mester adobar. Ca
en estas cosas tenudos son de ayudar}
{CB2.
a los legos & de pagar cada uno dellos;
assi cuemo los otros uezinos legos q<ue>
ouieren. % Esso mismo deuen fazer
en las calçadas delos grandes camin-
os. o de las otras carreras q<ue> son comu-
nales. E pora esto fazer no los deuen
apremiar los legos. mas dezir les q<ue> lo
fagan. E si ellos no lo quisieren fazer
han lo a mostrar a los prelados; q<u><<e>> gelo
fagan faziente. & ellos son tenudos en
todas guisas. de gelo mandar complir.
por q<ue> son obras buenas & de piadat.
{RUB. L<ey> .Lxiij<<a>>. En q<ue> cosas deuen aun ayudar +}
{IN3.} Buena {RUB. los cl<er>igos a los legos;}
andança da dios por la su mer-
cet muchas uegadas alos em-
peradores & alos Reyes. assi cuemo qua<n>-
do lidian con sus enemigos & los uen-
çen. o reciben alguna onrra se<n>nalada
mientre de otros Reyes. o de om<ne>s. mu-
cho onrrados. o quando conquiere<n> al-
guna grand tierra. o prenden alguna
cibdat o grand uilla. & otrossi quando
casan. o nasce a alguno dellos fijo q<ue>
deua heredar el regno. o quando uiene
nueuamientre a las Cibdades & alas
uillas de su se<n>norio despues q<ue> regno.
o quando estuerce de algun grand pe-
riglo q<ue>l auiene sobre mar o por tier-
ra. Ca quando tal andança les da dios
tenudos son los cl<er>igos de ayudar a los
legos en el seruicio q<ue> les fizieren por al-
guna destas razones. E desto no se pue-
den escusar; por q<ue> las cosas son buenas
& guisadas. Pero si lo no quisiessen fa-
zer; deuen lo dezir a los prelados q<ue> los
amonesten q<ue> lo fagan. & si no q<ue> los cos-
tringan de manera q<ue> gelo fagan fazer
en todas guisas. {RUB. L<ey> .Lxxiiij<<a>>. Q<ue> los uasal-
los dela egl<es>ia deuen uelar con los otros
en Tiempo de guerra.}

{IN3.} Uelar & guardar deuen los om<ne>s
las Cibdades & las villas en ti-
empo de las guerras. & a esto so<n>
tenudos los uassallos dela egl<es>ia de ayu-dar}
[fol. 52v]
{CB2.
a los otros quando fuere mester. O-
trossi de las heredades q<ue> las egl<es>ias com-
prassen. o q<ue> algunos les diessen en su
uida seyendo sanos; tenudos son los p<re>-
lados de complir por ellas aq<ue>llos fuer-
os. & aq<ue>llos derechos. q<ue> auien de fazer
aq<ue>llos de qui las ouieron. E en esta ma-
nera puede dar cada uno de lo suyo a
la egl<es>ia. quanto quisiere. fueras ende si
fuere defendudo del Rey por sus Priuile-
gios o por sus cartas o por su mandado.
% Pero si algunas sazones estudiessen
q<ue> no fiziessen o no diessen los derechos
q<ue> deuien adar por las heredades q<ue> assi
ouiessen ganado cuemo de suso es dicho.
no touo por bien <santa> egl<es>ia q<ue> gelas pu-
diessen toller mas q<ue> los apremiassen
prendando los fasta q<ue> los cumpliesse<n>.
{RUB. .L<ey> .Lxxv<<a>>. En q<u><<a>>ntas maneras se depar-
ten los juyzios de <santa> egl<es>ia. & quales del-
los son spiritales. & por q<u><<i>>en se deue<n> yudgar.}

{IN3.} Franq<ue>amiento han aun los cl<er>i-
gos en otras cosas sin las q<ue> di-
ze en las leyes ante desta. & es-
to es en razon de sus iuyzios. q<ue> se de-
parten en tres maneras. Ca o son delas
cosas spiritales; o de las temprales.
o de fecho de pecado. Onde de cada una
destas maneras mostro <santa> egl<es>ia qua-
les son. & ante quien se deuen yudgar
aq<ue>llos q<ue> fueren demandados por qual
quier dellas. E mostro q<ue> aq<ue>llas dema<n>-
das son spiritales. q<ue> se fazen por razon
de diezmos; o de primicias o de ofren-
das. o de casamiento. o sobre nascen-
cia de om<n>e o de mugier; si es legitimo
o no. o sobre eleccion de algun prela-
do. o sobre razon del padronadgo. Ca
cuemo quier q<ue> lo puedan auer los le-
gos. segund dize adelante en el Tit<u>lo
q<ue> fabla dello; empero por q<ue> es de cosas
de egl<es>ia cuentasse cuemo por spirital.
% Otrossi son cosas spiritales los pley-
tos de las sepulturas. & los beneficios de
los cl<er>igos. & los pleytos de las sente<n>cias}
{CB2.
q<ue> son de muchas maneras. assi cuemo
descomulgar. & uedar. & entredezir; se-
gund muestra en el Titulo de las desco-
mulgaciones. E otrossi pleyto de las e-
glesias. de qual obispado o arcidiana-
do deuen seer. & de los obispados a q<u><<a>>l p<ro>-
uincia pertenescen. & otrossi los pleytos
q<ue> acaesciessen sobre los articulos de la fe.
& sobre los sagramientos de <santa> egl<es>ia. &
las otras cosas semeiantes destas. To-
dos estos pleytos sobredichos; pertenes-
cen a iuyzio de <santa> egl<es>ia. & los prelad-
os los deuen yudgar. {RUB. L<ey> .Lxxvi<<a>>. Q<u><<a>>les ple-
ytos son llamados te<m>porales & por q<ue> ra-
zones se pueden yudgar ante los cle-rigos.}

{IN3.} Temporales {RUB.}
son llamados los pleytos q<ue> han
los om<ne>s unos con otros. sobre
razon de heredades. o de da<n>nos. o de
(de) bestias. o de posturas. o de abenenci-
as. o de camios. o dotras cosas semeia<n>-
tes destas; quier sean mueble o rayz.
E quando demandança a un cl<er>igo co<n>-
tra otro sobre alguna destas; deue<n> se
yudgar ante sus prelados; & no ante
los legos. fueras ende si el Rey o otro
Ric om<n>e diesse tierra a algun cl<er>igo q<ue>
touiesse del pora toda uia; o fasta a ti-
empo se<n>nalado. Ca si atal cuemo este
pleytol mouiessen alguno sobrella; q<u><<i>>-
er fuesse cl<er>igo o lego. ante aq<ue>l deue res-
ponder q<ue> gela dio o de quien la tiene.
% Esso mismo serie si emperador o Rey
diesse heredamiento a algun cl<er>igo. o
a alguna orden. q<ue> por el se deue otrossi
yudgar o por qui el mandasse. si con-
tienda nasciesse sobre ello. & no por ot<r><<i>>.
{RUB. .L<ey> .Lxxvij<<a>>. Delas demandas q<ue> han los
cl<er>igos legos. & los cl<er>igos unos co<n> otros
por quien se deuen yudgar.}

{IN3.} Legos & cl<er>igos han sus deman-
das muchas uegadas unos
contra otros. de manera q<ue> an de
uenir a iuyzios. E por q<ue> nascen mu-
chas uezes contiendas entre ellos an-te}
[fol. 53r]
{CB2.
quien se deuen yudgar; departio lo
<santa> egl<es>ia en esta guisa. q<ue> si el cl<er>igo de-
mandare al lego alguna cosa q<ue> sea te<m>-
poral; q<ue> deue ir responder & fazer dere-
cho antel yudgador seglar. E si ante q<ue>
aq<ue>l pleyto sea acabado. quisiere aq<ue>l
lego a qui demandan fazer otra dema<n>-
da a aquel cl<er>igo so demandador; allil
deue responder ante aq<ue>l iuyz mismo.
% Otrossi quando el cl<er>igo hereda a al-
gun lego. & otro alguno ha demanda<n>-
ça contra aq<ue>l lego por razon daq<ue>l auer
o de danno q<ue>l ouiesse fecho; tenudo es
el cl<er>igo de fazer derecho delante aq<ue>l
yudgador seglar. o lo farie aq<ue>l cuyo a-
uer heredo; si fuesse biuo. % Atal serie
quando algun cl<er>igo uendiesse algu-
na cosa al lego q<ue> fuesse mueble o rayz.
q<ue> si otro algunol mouiesse pleyto sobrel-
la; q<ue> alli deue redrar & sanar aq<ue>lla cosa.
ante aq<ue>l yudgador seglar; ante quie<n> la
ouiesse demandada al lego. % Otrossi
quando el cl<er>igo faze algunas cosas de
las q<ue> son defendudas en derecho. si su p<re>-
ladol amonesta q<ue> se dexe dellas & no lo
quisiere fazer; si pleytol mouieren so-
bre alguna daq<ue>llas cosas. deue fazer de-
recho sobrella delante del yudgador se-
glar; & no ante otro. {RUB. L<ey> .Lxxviij<<a>>. De las
donaciones q<ue> los emperadores o los Re-
yes dan a las egl<es>ias. o alas ordenes co-mo +}

{IN3.} Donacion {RUB. se deue<n> entend<er> & judgar.}
q<ue> Emperador o Rey diesse a egl<es>i-
a o ha orden. assi cuemo uilla
o castiello o otro logar en q<ue> ouiesse pue-
blo. o q<ue> se poblasse despues; si quando
gelo dio otorgo por su priuilegio q<ue> ge-
lo daua con todos los derechos q<ue> el auie
en aq<ue>l logar. & deuie auer. no sacando
ende ninguna cosa; entiende se q<ue> gelo
dio con todos los pechos & con las ren-
das q<ue> a el solien dar & fazer. Pero no
se entiende por esta razon q<ue>l da ni<n>gu-
na daq<ue>llas cosas q<ue> pertenescen al sen-
norio del Regno se<n>naladamie<n>tre. lo q<ue>}
{CB2.
no pueden los Reyes dar en ninguna
manera. assi cuemo moneda. E iusti-
cia & guerra & paz q<ue> deuen fazer por su
mandado. & las otras cosas q<ue> el retoui-
ere pora si en el priuilegio de la dona-
cion. & otrossi las q<ue> fueren usadas en
la tierra o diere el donadio. segund di-
ze en el Titulo q<ue> fabla de quales cosas
pueden los Reyes fazer donacion. {RUB. L<ey> .Lxx<<a>>.
.viiij<<a>>. Por q<ue> razones puede<n> los Reyes &
los otros juezes seglares apre<m>(m)iar; +}

{IN3.} Apremiar {RUB. los clerigos.}
pueden los Reyes & los otros le-
gos q<ue> han poder de yudgar en
logar dellos; a los cl<er>igos en algunas
cosas. Ca touo por bien <santa> egl<es>ia q<ue> si al-
gun cl<er>igo por cobdicia o por su atreui-
miento quisiesse tomar poder por si de
seer ap<osto>ligo. no seyendo esleydo segund
manda el derecho de <santa> egl<es>ia. q<ue> atal co-
mo este los principes seglares le pudi-
essen apremiar. & echar lo daq<ue>l logar. E
esto deuen fazer desq<ue> gelo fizieren saber.
aq<ue>llos en cuya mano fico derechamie<n>-
tre el poder de <santa> egl<es>ia. pora esleer. % Ot<r><<o>>s-
si quando algunos cl<er>igos fazen o dizen
alguna cosa q<ue> sea contra la fe catholica
pora destroyr la. o pora embargar la; o
los q<ue> meten desacuerdo o fazen departi-
miento entre los xp<ist>ianos pora depar-
tir los de la fe; q<ue> los legos gelo deuen
uedar prendiendo los. & faziendo les
el mal q<ue> pudieren; en los cuerpos & en
los aueres. % Otrossi el cl<er>igo q<ue> despreciare
la descomulgacion. & ficare en ella fasta
un anno. puedel apremiar el Rey o el se<n>-
nor daq<ue>lla tierra o fuere. tomandol lo
q<ue>l fallare; fasta q<ue> uenga a fazer emie<n>-
da a <santa> egl<es>ia. % E no tan solamientre
pueden los legos apremiar a los legos
en estas maneras sobredichas. mas en todas
las otras cosas en q<ue> los prelados
demandaren su ayuda por q<ue> no pueda<n>
fazer complir sus sentencias. segund
manda <santa> egl<es>ia. {RUB. L<ey> .Lxxx<<a>>. Por q<ue> cosas de-uen +}}
[fol. 53v]
{CB2.
{RUB. seer degradados los cl<er>igos. & desi se-
er luego dados al yudgador seglar.}

{IN3.} Falsando algun cl<er>igo carta del
apostoligo. o su seello. desq<ue> fu-
ere fallado en tal falsedat. de-
uen le degradar segund manda <santa> e-
glesia. & dar le luego abiertamie<n>tre
al fuero de los legos; seyendo delante
del yudgador seglar. E estonce puedel
prender. & dar le pena de falsario. Pero
su prelado deue rogar por el. q<ue>l ayan
alguna mercet si quisieren. % Desta
guisa misma deuen fazer al cl<er>igo q<ue> de-
nostasse a su obispo; & nol quisiesse obe-
deçer. el assechasse pora matar le en q<u><<a>>l
manera quier. % Esso mismo serie del
cl<er>igo q<ue> fuesse fallado en heregia. & se de-
xasse della. yurando q<ue> nunqua iamas
en ella tornasse. & no lo touiesse tor-
nando a ella otra uez. q<ue>l deuen degra-
dar. & dar le luego al yudgador seglar
q<ue>l yudgue luego cuemo merece. % Es-
to mismo deuen fazer al q<ue> fuesse acu-
sado de heregia; & se saluasse delante
su prelado. si despues fuesse fallado q<ue>
se tornaua a ella. Ca por qual quier
destas maneras q<ue> son dichas en esta
ley; deue seer dado el cl<er>igo al yudga-
dor seglar. luego q<ue> fuere degradado q<ue>l
apremie yudgando contra el q<ue> muera
o q<ue> aya otra pena segund el fuero delos
legos. Esso mismo dezimos q<ue> deuen fa-
zer contral cl<er>igo q<ue> falsasse seello o car-
ta o moneda del Rey. {RUB. L<ey> .Lxxxi<<a>>. Q<ue> los cl<er>i-
gos q<ue> fazen yerros no deuen seer dados
al fuero seglar; magar sea<n> degradados.}

{IN3.} Degradado llaman al cl<er>igo a q<u><<i>>-
en tuellen las ordenes los ob<is>-
pos; por grand yerro q<ue> ouiesse
fecho. Onde si a algun cl<er>igo diessen tal
pena por maldat q<ue> fiziesse. sacadas a-
q<ue>llas razones q<ue> dize en la ley ante des-
ta. nol han luego de meter al fuero de
los legos por otro mal qual quiere q<ue>
ouiesse fecho. ante deue beuir como}
{CB2.
cl<er>igo; & yudgar se por cl<er>izia & empa-
rar se por ella. Ca no es derecho q<ue> por
un pecado reciba dos penas. % Pero si
despues desto no se quisiesse castigar;
& fiziesse algun mal por q<ue> mereciesse
pena en el cuerpo; deuen le dexar a los
legos q<ue>l yudguen segund su fuero. Ca
dalli adelante fica al iuyzio seglar.
{RUB. L<ey> .Lxxxij<<a>>. De los juyzios q<ue> p<er>tenescen a +}
{IN3.} Todo {RUB. <santa> egl<es>ia por razon de pecado.}
omne q<ue> fuesse acusado de here-
gia. & aq<ue>l contra quien moui-
essen pleyto por razon de usuras o de si-
monia. o de peyuro. o de adulterio. co-
mo si la mugier acusasse al marido. o
el marido ala mugier. pora partir se u-
no dotro q<ue> no morassen en uno. o si a-
cusassen a algunos q<ue> fuessen casados
en uno por razon de parentesco. o dot<r><<o>>
embargo q<ue> ouiessen; por q<ue> se partiesse
el casamiento de todo. o por razon de sa-
crilegio q<ue> se faze de muchas maneras;
segund se muestra en so Titulo. o delos
q<ue> roban o entran por fuerça las cosas de
la egl<es>ia. todos estos pleytos sobredichos
q<ue> nascen de los pecados q<ue> los om<ne>s fazen
se deuen yudgar & librar por iuyzio de
<santa> egl<es>ia. {RUB. L<ey> .Lxxxiij<<a>>. En q<ue> manera puede<n>
los prelados; entremeter se en los pley-tos +}

{IN3.} Entremeter se {RUB. delos legos.}
pueden los prelados de <santa> egl<es>i-
a; en los pleytos de los legos
en esta manera. Ca si acaeciesse q<ue> algu-
no uiniesse ante su yudgador q<ue>l fizi-
esse derecho dela q<ue>rella o de la demanda<n>-
ça q<ue> ouiesse contra otro. & no lo quisies-
se fazer. dandol plazos mas q<ue> no con-
uiene o dotra manera; puede ir el q<ue>rel-
loso al obispo daq<ue>l logar. & mostrar le
su razon cuemo no puede auer dere-
cho por su yudgador. E estonce deue gelo
el obispo dezir o enuiar le su carta q<ue> e-
miende la q<ue>rella daq<ue>l omne. & si no lo
fiziesse; enuie lo dezir por su carta ala-
delantado mayor. o al q<ue> touiere logar}
[fol. 54r]
{CB2.
por el Rey. en aq<ue>lla tierra; q<ue>l faga auer
derecho a aq<ue>l q<ue>relloso. & si en aquella
tierra no ouiesse adelantado; faga
lo saber al Rey de cuemo el lo enuio de-
zir al yudgador q<ue> fiziesse auer dere-
cho a aq<ue>l q<ue> se q<ue>rellaua de su conte<n>dor
& no lo quiso fazer. E esto touo por bi-
en <santa> egl<es>ia por q<ue> el Rey o el q<ue> guardare
la tierra por el. sepan quando los yud-
gadores no quieren fazer derecho alos
querellosos. & lo fagan emendar; segu<n>d
derecho fuere. {RUB. L<ey> .Lxxxiiij<<a>>. De los q<ue> so<n> puestos
por yudgadores en las uillas dela egl<es>ia;
a<n>te q<u><<i>>en deue<n> co<m>plir de d<er>echo alos q<ue>rellosos.}

{IN3.} Alcaldias o merindades tenie<n>-
do los legos en villa q<ue> fuesse
el se<n>norio de la egl<es>ia; si fizies-
sen da<n>no o tuerto a algunos daq<ue>lla
tierra. teniendo aq<ue>llos portiellos o
otros quales quier. o les tomassen al-
guna cosa contra las leyes; tenudos
son de fazer derecho a los q<ue> se q<ue>rellare<n>
dellos delante los prelados daq<ue>llos lo-
gares. % Otrossi dexando aq<ue>llos porti-
ellos los q<ue> los touiessen. pueden los
q<ue> ouieren q<ue>rellas dellos fazer les sus
demandas. fasta a Cinquaenta dias.
ante los prelados q<ue> son se<n>nores daq<ue>l-
las tierras. mas dente adelante; antel
fuero de los legos. fueras si en aq<ue>llos
Cinquaenta dias andudiessen fuye<n>-
do & no los pudiessen auer pora fazer
derecho. Ca estonce el prelado en cuyo
se<n>norio fue aq<ue>l yudgador; deue lo faz<er>
saber al Rey. q<ue>l enuie aq<ue>l logar o fizo
el tuerto; q<ue> faga y emienda a los q<ue> se
q<ue>rellaren del por q<ue> los otros se guarde<n>
de tales cosas fazer. % Esso mismo se-
rie de los q<ue> touiessen algunas cosas
arrendadas de las egl<es>ias. quier fues-
sen legos o otros om<ne>s quales quier.
q<ue> si les demandassen algo por razon
de los arrendamie<n>tos. aq<ue>llos q<ue> ouies-
sen algun derecho en ellos; q<ue> tenudos
son de les responder ante los prelados}
{CB2.
aqui pertenescen aq<ue>llas cosas. fasta
q<ue> el arrendamiento sea acabado; & su
cuenta dada. {RUB. L<ey> .Lxxxv<<a>>. Por q<ue> razones los
prelados deue<n> desenga<n>nar & a p<er>cebir
a los Reyes de fazienda de su Tierra.}

{IN3.} Desenga<n>nar deuen los obispos
& los prelados de <santa> egl<es>ia a
los Reyes & a los otros princi-
pes de fecho de su tierra. & esto por mu-
chas razones. Primeramientre por
q<ue> es seruicio de dios. & desi por q<ue> es gu-
arda de los se<n>nores; & bien de la tier-
ra & p<or> de los pueblos. E esto deuen fa-
zer de derecho. Ca los prelados son ten-
udos de amar. & de guardar alos Re-
yes; por muchas razones. E no los po-
drien guardar complidamie<n>tre; si los
Regnos & su tierra no guardassen qua<n>-
to pudiessen. & si los no desenga<n>nasse<n>
de manera por q<ue> meior lo pudiessen co<m>-
plir. E por ende quando ellos entendi-
eren. q<ue> la tierra se despuebla o q<ue> los
om<ne>s reciben da<n>nos o perdidas por mi<n>-
gua de derecho o por otra manera qual
quier. deuen a percebir ende en porid-
at a los Reyes & alos principes. q<ue> lo fa-
gan endereçar. en la guisa q<ue> entendi-
eren q<ue> sera mas a pro dela tierra & de
los pueblos. {RUB. L<ey> .i<<a>>. Titulo seteno delos
Religiosos.}

{MIN=.} {IN2.} Aspera uida de
fazer & apar-
tada de los o-
tros omnes
escogen algu-
nos; por q<ue> pu-
edan seruir
a dios mas
sin embargo.
E por que las riquezas deste mundo
destoruan esto; tienen por bien de lo de-
xar todo. & siguen aq<ue>llo q<ue> dixo n<uest>ro se<n>-
nor ih<es>u xp<ist>o en el euang<e>lio. q<ue> todos a-
q<ue>llos q<ue> dexan por el padre o madre o
mugier o fijos. o los otros parientes &}
[fol. 54v]
{CB2.
todos los bienes temporales. q<ue> les da-
ra ciento doblo por ello. & demas ui-
da q<ue> durara por siempre; E estos a ta-
les son llamados Religiosos. por q<ue> ca-
da unos dellos han reglas ciertas
por q<ue> han de beuir. segund el otorga-
miento q<ue> ouieron de <santa> egl<es>ia; en el
comienço de su religion. E por ende so<n>
contados en la orden de clerizia. E pu-
es q<ue> auedes oydo en los dos Tit<u>los a<n>-
te deste. de los prelados & de los otros
cl<er>igos; conuiene q<ue> oyades aqui destos
de religion. E primeramie<n>tre quales
son llamados reglares; & quales reli-
giosos. E q<ue> es lo q<ue> deuen prometer q<u><<a>>n-
do reciben la orden. E en cuyas manos
han de fazer la promission. E qua<n>to
tiempo deuen estar en prueua. E de q<ue>
edat deuen seer pora poder recebir orde<n>.
E el q<ue> entra en orden por q<ue> razones es
tenudo de la guardar; magar no fizi-
esse promission. E cuemo deue<n> beuir
los monges & los calonges reglares po-
ra guardar su regla. {RUB. L<ey> .ij<<a>>. Quales son
llamados reglares o Religiosos.}

{IN3.} Reglares son llamados todos a-
quellos q<ue> dexan las cosas del
sieglo. & toman alguna regla
por saluar se. prometiendo de la guar-
dar. E estos atales son dichos religio-
sos. q<ue> quier tanto dezir cuemo rele-
gados o atados metiendo se so obedien-
cia de algun prelado. assi cuemo mon-
ges o calonges de claustra aq<ue> llama<n>
reglares. o dotra orden qual quier q<ue>
sea. Pero otros ya q<ue> son cuemo Reli-
giosos; & no uiuen so regla. assi cuemo
aq<ue>llos q<ue> toman se<n>nal de orden. & mora<n>
en sus casas. & biuen de lo suyo. E estos
magar guardan regla en algunas co-
sas; no han tama<n>na franq<ue>za cuemo
los otros q<ue> biuen en sus monasterios.
Ca tenudos son de dar todos sus dere-
chos al Rey en pechos & en todo lo al
assi cuemo los otros legos. E otrossi de-uen}
{CB2.
dar a los obispos. en cuyos obis-
pados fueren; sus diezmos. & guardar
sus sentencias. assi cuemo los otros
legos de sus obispados. fueras ende si
algunos dellos ouiessen priuilegio
del ap<osto>ligo; en q<ue> los quitasse se<n>nalada-
mie<n>tre de los obispos. dalgunos dere-
chos q<ue> les auien de fazer. {RUB. L<ey> .iij<<a>>. Q<ue> cosas
deue p<ro>meter el q<ue> entra en orde<n>. & en q<ue> ma-
nera & a q<u><<i>>en deuen fazer la p<ro>mission.}

{IN3.} Profession llaman al prometi-
miento q<ue> faze el q<ue> entra en or-
den. quier sea uaron o mugi-
er. E el q<ue> esto fiziere; ha de prometer
tres cosas. La una de no auer p<ro>prio. La
otra de guardar castidat. La tercera de
seer obedient al q<ue> fuere mayoral en el
monasterio o biuiere. E assi son alle-
gadas estas cosas al q<ue> toma la orden;
q<ue> el papa no puede dispensar con el
q<ue> las no guarde. E este prometimien-
to deue lo fazer por carta. por q<ue> si quisi-
esse uenir contra el; q<ue> se pudiesse pro-
uar por ella. Ca tomando la orden & fa-
ziendo mayoral a otro sobre si cuemo
en logar de dios; pierde se<n>norio de sus
cosas. de guisa q<ue> no ha poder en ellas. ni
en si mismo. % E esta promission a la de
fazer en mano del mayoral daq<ue>lla orde<n>.
quier sea abat o prior. o si fuere monas-
terio de due<n>nas; la mugier q<ue> quisiere
entrar en el; deue la fazer en mano del
abadessa o de la priora. {RUB. L<ey> .iiij<<a>>. Por q<ue> deue
estar en prueua el q<ue> entra en orden.}

{IN3.} Estar deue un anno en prueua
el q<ue> quiere tomar orden de reli-
gion. E esto por dos cosas. La u-
na por ueer si podra sofrir las asperezas
& las premias daq<ue>lla regla. E la otra
por q<ue> sepan los q<ue> son en el monasterio
las costumbres daq<ue>l q<ue> quiere y entrar.
si se pagaran del o no. E si ante del a<n>no
quisiere ende salir; puede lo fazer fue-
ras ende si ouiesse fecho profession seg<un>d
dize en la ley ante desta. Ca estonce no}
[fol. 55r]
{CB2.
podrie salir de la orden ni el monaste-
rio nol podrie ende echar. pues q<ue> a el
plogo de fazer la promission; & a ellos
de gela recebir. E por ende no deuen los
abades ni los mayorales de las ordenes
recebir promission de ninguno; ante
del anno de la prueua magar q<ue> ualdra
si la fizieren. E esto es por que algunos
quando entran en orden; fazen lo con
sanna. o con antoiamiento cuydando
q<ue> la podran sofrir. E despues quando ua<n>
y estando; camian se les las uolunta-
des. & repienten se. de guisa q<ue> los unos
la han a dexar. & los otros q<ue> fincan fa-
zen en ella mala uida. E por ende no
les deuen tomar la promission; ante
del tiempo sobredicho. {RUB. L<ey> .v<<a>>. De q<ue> edat
deuen seer los q<ue> q<u><<i>>sieren tomar orden
por si; o los q<ue> metieron y sos padres. o +}

{IN3.} Nouicios llaman {RUB. sus madres.}
a los q<ue> nueuamie<n>tre entran
en alguna orden. E pora seer
firme lo q<ue> fizieren; ha mester q<ue> el uaro<n>
q<ue> aya edat de catorze annos. o dent ar-
riba. & la mugier de dodze; pora poder
recebir la orden. E si ante de esta edat
sobredicha entrassen en ella; pueden se
salir si quisieren magar q<ue> ouiessen fe-
cho profession. E esto es por q<ue> no son de
edat q<ue> deua ualer lo q<ue> fizieren. Mas si
despues q<ue> llegassen a esta edat fiziesse<n>
promission. o estudiessen y un anno de
mas deste tiempo; dent adelante no po-
drien ende salir. % E si el padre. o la ma-
dre metieren a su fijo o a su fija en orde<n>.
ante q<ue> ayan edat; no pueden salir fas-
ta q<ue> entren en quinze annos. E eston-
ce deuel preguntar el mayoral daquel
monasterio si quiere y fincar o no. E si
dixiere q<ue> si; dalli adelante no se puede
repentir. ni salir de la orden. E si nol
ploguiere de ficar. bien se puede tornar
al sieglo. & nol deuen fazer premia q<ue> to-
me la orden. Ca nol ternie pro quanto
a saluamiento de su alma; seruir a di-os}
{CB2.
amidos. {RUB. L<ey> .vi<<a>>. Por q<ue> razon pueden sa-
car dela orden al q<ue> y entrare. & quien +}

{IN3.} Moço o {RUB. lo puede demandar.}
moça q<ue> fuesse sin edat. si entras-
se en orden sin plazer del su pa-
dre; bien le puede sacar ende fasta un a<n>-
no desq<ue> lo sopiere. E si no ouiere padre;
puedel sacar aq<ue>l q<ue>l ouiere en guarda fas-
ta aq<ue>l tiempo. E si no ouiere guardador
puedel sacar ende su madre; sil auie ella
en so poder quando entro en la orden.
Mas si de edat fuesse; nol podrie ende
sacar ninguno destos. E si el monasterio
en q<ue> entrasse fuesse tan lexos. q<ue> en este
tiempo sobredicho no pudiesse alla lle-
gar el padre. o el otro q<ue>l ouiesse en gu-
arda; deue auer mayor plazo pora poder
le sacar segund q<ue> aq<ue>l logar fuere lue<n>ne.
{RUB. L<ey> .vij<<a>>. Por q<ue> razon puede salir dela or-den +}
{IN3.} Salir puede {RUB. el q<ue> y entrare.}
de la orden ante del anno com-
plido el q<ue> y entrare. si no fiziere
profession segund dize en la quarta ley
ante desta. Pero si ouo uoluntad qua<n>-
do alli entro de no beuir mas al sieglo;
no puede mas tornar a el. ante deue
entrar en otra orden q<ue> sea mas ligera
de tener. Mas si ouo uoluntat de dex-
ar se del sieglo de todo. & quiso entrar
en orden pora prouar si la podrie sofrir.
& si no q<ue> se pudiesse tornar cuemo esta-
ua ante; estonce si nol ploguiere bien
se puede tornar al sieglo. mas no deue
beuir tan seglar mientre cuemo de
primero. E pora toller esta dubda si o-
uo uoluntad de seer en ella o no; de-
ue lo dezir en el comienço quando en-
tra. E si no lo fiziere assi. da a entender
q<ue> no quiere de alli adelante beuir al
sieglo. mas q<ue> auie sabor de entrar en
orden pora seruir a dios. {RUB. L<ey> .viij<<a>>. Por q<ue> ra-
zones no puede salir de la orden el q<ue> y +}

{IN3.} Sennales {RUB. entrare magar no fa-ga +}
y ha otras por {RUB. profession.}
q<ue> pueden los om<ne>s entender. q<ue>}
[fol. 55v]
{CB2.
el q<ue> entra en orden. seyendo de edat. no
puede mas tornar al sieglo. magar q<ue>
no ouiesse fecho profession. Ca bien
se entiende por ellas q<ue> mas fue su uo-
luntad de mudar su uida biuiendo
en Religion; q<ue> de ficar al mundo. E las
se<n>nales son estas. Si quando entro en
la orden fizo su testamiento. & dio tod-
os sus bienes a sus herederos. & fizo ma<n>-
da o dio lo suyo. a egl<es>ias. o a pobres. o
si en aq<ue>l monasterio en q<ue> entro auie
departimiento entrel habito de los no-
uicios & de los otros q<ue> auien fecho pro-
fession. & sabiendo lo el dexo el de los
nouicios. & tomo el de los otros este a-
tal no se puede tornar a beuir al sieglo.
magar no ouiesse estado un anno co<m>-
plido en prueua. ni ouiesse fecho pro-
fession. % Otrossi el q<ue> entrasse en algu-
na orden de religion. & troxiesse el habi-
to della un anno; grand se<n>nal es por
q<ue> pueden sospechar contra el q<ue> ouo uo-
luntat de ficar y. E por endel deuen a-
premiar q<ue> faga profession. & q<ue> guar-
de la regla. {RUB. L<ey> .viiij<<a>>. Por q<ue> razon los q<ue> fuere<n>
nouicios en una orden; puede[n] passar a
otra en q<ue> uestidura la deue<n> prouar.}

{IN3.} Fuerte seyendo la orden & aspe-
ra. de guisa q<ue> no se treuiesse
a sofrir la aq<ue>l q<ue> entrasse en ella.
bien puede salir ende si quisiere. & pa-
sar a otra q<ue> sea mas ligera. Pero esto pu-
ede fazer ante q<ue> faga profession. % Mas
si dexando la primera orden q<ue> auie tom-
ado. tomasse mugier ante q<ue> se camias-
se a otra religion. no ualdrie tal casa-
miento. ni se puede escusar por el de
no entrar en alguna orden. Ca mag-
ar q<ue> el habito solo q<ue> tomo en la prime-
ra religion. no aya tanta firmedu<m>bre
por q<ue>l puedan apremiar q<ue> fique en el-
la. pero por q<ue> consintio de no beuir ma<<s>>
al sieglo. aq<ue>lla uoluntad q<ue> ouo ata<n>ta
fuerça ha; q<ue>l embarga q<ue> no puede ma<<s>>
casar ni ficar al mundo. % Otrossi el q<ue>}
{CB2.
entrar en algun monasterio; deue ues-
tir las uestiduras daq<ue>lla orden. Ca do-
tra guisa no podrie bien prouar el as-
pereza de la regla. Ca una grand par-
tida de la graueza de la Religion; es
en las uestiduras. {RUB. L<ey> .x<<a>>. Q<ue> dela orden
mas flaca. pueden passar ala mas fuerte.}

{IN3.} Amor de dios da muchas uega-
das uoluntad a los de las orde-
nes de sofrir mayores traba-
ios & lazerios daq<ue>llos en q<ue> biuen. E por
esso han sabor de passar a otras Religi-
ones mas fuertes; q<ue> las suyas. Onde si
dios diesse a alguno tanta gracia q<ue> es-
to cobdiciasse; bien lo puede fazer. em-
pero desta guisa. deue dezir primera
mientre a aq<ue>l prelado en cuyo monas-
terio biue; q<ue>l otorgue q<ue> pueda ir a ot<r><<a>>
orden mas estrecha. E si por auentu-
ra no gelo quisiesse otorgar; bien pu-
ede ir sin su otorgamiento a otra q<ue> sea
mas fuerte. Ca a los q<ue> dios guia en es-
ta razon; no son tenudos de obedecer
a sus prelados pues q<ue> los embargan.
E no tan solamie<n>tre pueden fazer es-
to los religiosos. mas aun los cl<er>igos se-
glares. E no lo deuen dexar magar lo
contradixiessen & lo embargassen sus
prelados. % Empero esta razon no ual-
drie alos obispos ni a los arçobispos
ni a los otros prelados mayores. Ca si
alguno dellos quisiesse entrar en or-
den; no lo puede fazer a menos de lo
demandar mucho aficadamie<n>tre al a-
postoligo. pidiendol mercet q<ue> lo otorgue.
Ca si lo fiziesse sin su otorgamie<n>to no
ualdrie. {RUB. L<ey> .xi<<a>>. Por q<u><<a>>ntas razones se mu-
euen los cl<er>igos & los religiosos a dexar s<us>
egl<es>ias & s<us> monast<er>ios q<u><<a>>ndo q<u><<i>>ere<n> pasar a +}

{IN3.} Dexar q<u><<i>>ere<n> muchas uezes {RUB. otros.}
los cl<er>igos seglares & los om<ne>s
de religion sus egl<es>ias. & sus mo-
nasterios. pora ir morar a otros loga-
res. Pero esto de lieue no auiene si no
por alguna destas cinco razones. Ca o}
[fol. 56r]
{CB2.
lo faze por premia q<ue> ha; en aq<ue>l logar
q<ue> uiue. o por prouecho del otro logar
o quiere ir; o por omildat o por cobdi-
cia. o por liuiandat. Ca si lo faze por
premia de cueta. assi cuemo quando
los enemigos de la fe destruyen la ti-
erra o la ganan. o por otra razon seme-
iante desta; por q<ue> el obispo & los otros
cl<er>igos ouiessen de foyr o dela desampa-
rar; en tal razon cuemo esta bien pu-
eden passar a otra egl<es>ia. & estar en el-
la. fasta q<ue> la suya se pueda cobrar. &
despues tornando ala suya; no gela
deuen ningunos embargar. % Otros-
si puede dexar su egl<es>ia & passar a otra
el q<ue> fuere tal om<n>e que pueda fazer;
mas de bien en aq<ue>lla a q<ue> passa; q<ue> no
fazie en la primera en q<ue> estaua. Pero
esto no lo puede fazer a menos de otor-
gamiento de su mayoral. {RUB. L<ey> .xij<<a>>. Por q<ue>
razones pierde su egl<es>ia el q<ue> la desa<m>pa-ra +}

{IN3.} Humildat {RUB. passando a otra.}
es la tercera razon q<ue> dize en
la ley ante desta por q<ue> puede
el obispo o otro cl<er>igo dexar su egl<es>ia. &
passar a otro logar. assi cuemo a orden
de religion. Pero el q<ue> assi passare; no
puede mas tornar a la egl<es>ia q<ue> dexo. ni
seer al sieglo. segund q<ue> es dicho en las
leyes deste Titulo. % Mas si por cobdi-
cia dexasse algun obispo o otro cl<er>igo
su egl<es>ia. & passasse a otra sin otorga-
miento de su mayoral. cobdiciando
la por q<ue> fuesse mas rica o mas onrra-
da. deue las perder amas ados. Ca la
primera deue perder por q<ue> la desprecio
cuemo soberuioso. E la segunda por q<ue>
ouo cobdicia della; cuemo auariento.
Pero la primera egl<es>ia q<ue> auie; bien le
puede demandar si quisiere; & deuel
su mayoral apremiar. q<ue> torne a ella.
mas el no la puede demandar ni la
deue auer; si ella no quisiere. E esto
mando <santa> egl<es>ia por q<ue> tiene q<ue> cada u-
no deue seer abondado de lo suyo. & no}
{CB2.
ha de auer cobdicia de puiar mas delo
q<ue>l conuiene derechamie<n>tre. Esso mis-
mo serie del q<ue> desemparasse su egl<es>ia.
& por su liuiandat se passasse a otra.
q<ue> las deue amas perder segund q<ue> desu-
so es dicho. {RUB. L<ey> .xiij<<a>>. Q<ue> deuen fazer los cl<er>i-
gos seglares; q<u><<a>>ndo quieren dexar sus
egl<es>ias. & passar a otras seglares.}

{IN3.} Muchas uegadas acaece q<ue> algu-
nos cl<er>igos seglares; quieren
dexar sus egl<es>ias en q<ue> estan. &
passan a otras seglares. Onde touo por
bien <santa> egl<es>ia q<ue> si el q<ue> esto quisiesse fa-
zer fuesse obispo o electo confirmado
q<ue> no pudiesse sin otorgamiento del a-
postoligo. % Mas si fuesse otro cl<er>igo me-
nor q<ue> obispo. el q<ue> esto quisiesse fazer.
en esto ha departimiento. Ca o es aq<ue>l-
la egl<es>ia a q<ue> se quiere mudar desse mis-
mo obispado; onde era el otra o el esta-
ua; o es dotro. E si es desse mismo; abo<n>-
dal pora poder lo fazer si lo sabe su obis-
po & gelo consiente. Ca toda uia fica
de su sennorio & por ende no ha por q<ue>
gelo demandar. % Pero si este cl<er>igo o-
bedeciesse a otro prelado q<ue> fuesse men-
or q<ue> el obispo daquella tierra; & la egle-
sia a q<ue> quiere passar no pertenescies-
se a esse mismo prelado; no puede ir
a ella si este menor a quien es tenudo
de obedecer; no gelo otorgasse. % Mas
si se quisiesse mudar a egl<es>ia dotro ob<is>-
pado; pora poder lo fazer ha mester q<ue>
gelo otorgue su obispo. & aun el otro
prelado menor a q<ue> obedece silo ouiere.
{RUB. L<ey> .xiiij<<a>>. Cuemo deuen fazer los cl<er>igos
seglares; q<u><<a>>ndo quisieren passar a or-
den. o los religiosos de un monast<er>io +}

{IN3.} Mudar se q<ue>riendo al-gun {RUB. a otro.}
cl<er>igo de su egl<es>ia seglar po-
ra fazer uida en otra q<ue> fuesse
de religion; bien lo puede fazer. Pero
primeramientre lo deue demandar a
su obispo q<ue> gelo otorgue. o al otro pre-
lado menor si lo ouiere en aq<ue>l logar.}
[fol. 56v]
{CB2.
E si no gelo quisieren otorgar; bie<n> lo
puede fazer por si. segund dize en la
quinta ley ante desta. % Mas si algu-
no q<ue> fuesse de religion se quisiesse mu-
dar de su monasterio a otro; & aq<ue>l a q<ue> q<u><<i>>-
siesse ir fuesse de mas estrecha uida q<ue>
el suyo. bien lo puede fazer. demanda<n>-
do primeramientre a su prelado q<ue> gelo
otorgue. E si aq<ue>l monasterio a q<ue> quiere
ir fuesse egual en uida o en regla co<n> el
suyo; bien puede passar a el si so prela-
do lo sopiere & gelo consintiere. E si qui-
siere ir a otro monasterio q<ue> sea mas de
ligera orden pora sofrir q<ue> la suya no lo
puede fazer. fueras ende por dos razon-
es. La una es quando alguno quiere be-
uir en orden. & entra en algun monaste-
rio a prueua. Ca si no se paga de beuir
en aq<ue>lla; bien puede passar a otra mas
ligera. segund dize enla ochaua ley an-
te desta. La otra quando alguno q<ue> fues-
se de Religion saliesse de su monasteri-
o. & andudiesse uagando por el mundo.
& despues desso. co<n>nosciendo su yerro q<u><<i>>-
siesse tornar asu orden. si en aq<ue>lla tier-
ra o el andudiesse no fallasse monas-
terio de aq<ue>lla religion en q<ue> solie beuir.
ni otro q<ue> fuesse de mas estrecha orden
estonce bien puede ir a otra q<ue> sea mas
ligera. Mas si en aq<ue>lla tierra no ouies-
se orden ninguna; puede beuir con los
seglares. faziendo buena uida & tenie<n>-
do su regla lo mas q<ue> pudiere. % E por es-
ta misma razon quando acaeciesse pu-
eden poner en los monasterios de reli-
gion; cl<er>igos seglares. no podiendo auer
otros dotra orden q<ue> y souiessen. & fazer
del monasterio egl<es>ia seglar. {RUB. L<ey> .xv<<a>>. Cue-
mo deue fazer el cl<er>igo de religion; qua<n>-
do ouiere de passar a egl<es>ia seglar.}

{IN3.} Coraçon auiendo alguno de ca-
miar se de monasterio a egl<es>ia
seglar; no lo puede fazer. fuer-
as ende sil esleyessen pora prelado dalgu-
na egl<es>ia en q<ue> ouiesse a pregar de su ofi-cio.}
{CB2.
Pero estonce deue ir con licencia de
su prelado; en cuyo poder esta. % Otros-
si aq<ue>l q<ue> se quiere mudar de una egl<es>ia o
de una dignidat a otra; quando lo qui-
siere fazer puede ir de la menor a la ma-
yor. & no dela mayor a la menor. Mas
de esto no lo deue fazer por otra cosa. si
no por alguna de las tres razones pri-
meras q<ue> dize en la quinta ley ante des-
ta. E quando assi quisiere passar de u-
na egl<es>ia a otra quier sea obispal o par-
rochial o ha otra dignidat; no se entie<n>-
de por esso q<ue> uaga la primera fasta q<ue> se-
a confirmado en la segunda & aya la
tenencia della. Ca magar fuesse con-
firmado no perderie el derecho q<ue> auie
en la primera; fasta q<ue> touiesse la segu<n>-
da. {RUB. L<ey> .xvi<<a>>. Que cosas deuen guardar +}
{IN3.} Uida <santa> {RUB. los Monges.}
& buena deuen fazer los mon-
ges. & los otros reglares. Ca por
esso dexan este mundo & los sabores del.
E por ende touo por bien <santa> egl<es>ia de mo<<s>>-
trar algunas cosas delas q<ue> han de guar-
dar los monges se<n>naladamie<n>tre pora fa-
zer aspera uida. E son estas q<ue> no deue<n>
uestir camisas de lino. ni han de auer
proprio. E si alguno lo ouiere deue
lo luego dexar. E si no lo dexare desq<ue>
gelo amonestraren segund su regla; si
gelo fallaren despues deuen gelo tol-
ler. & meter lo en pro del monasterio.
& echar a el de fuera. & nol deuen rece-
bir mas. fueras ende si fiziesse pene-
dencia segund manda su regla. % Mas
si en so uida lo touiesse encubierto. &
gelo fallassen a su muerte. deuen aq<ue>l-
lo q<ue>l fallaren; soterrar con el de fuera
del monasterio. en algun muradal.
en se<n>nal q<ue> es perdudo. Ca assi lo fizo
sant gregorio en su tiempo; a un mo<n>-
ge q<ue> tenie proprio. E por esta razon no
deuen los monges tomar ninguna
cosa de omne del mundo. Pero si algo
quisiessen dar a alguno; deue lo fazer}
[fol. 57r]
{CB2.
saber a su abat. o al prior. o al cellerer.
q<ue> lo tomen si quisieren. % E otrossi de-
uen guardar q<ue> no fablen en la egl<es>ia
ni en refitor. ni en el dormitorio. Otros-
si en la claustra no deuen fablar. fuer-
as ende en logares contados; & a horas
ciertas. segund la buena costumbre da-
q<ue>l monasterio en q<ue> uiuieren. {RUB. L<ey> xvij<<a>>. Q<ue>
los monges no deuen comer carne fu-eras +}

{IN3.} Carne {RUB. en logares ciertos.}
no deuen comer los monges
en el refitor por ninguna gui-
sa. ni han de fazer cuemo solian a las
uegadas auer en costumbre en algu-
nos monasterios. q<ue> en los dias de las
fiestas dexauan pocos en la claustra. &
salie el conuento con el abat fuera del
monasterio a comer carne. E esto no
deue seer. Ca en los dias <santos> deuen
guardar mayormientre su regla. & no
han de comer carne fuera del refitor
si no en el enfermeria. Pero quando el
abat uiere q<ue> lo han algunos mester
puede a las uegadas llamar a los unos
& alas uegadas a los otros. & leuar los a
su camara; & dar les bien a comer. % O-
trossi los q<ue> fueren flacos o enfermos q<ue> se
ouieren de sangrar o de tomar algu-
na melezina; no se deuen apartar en
otras camaras. mas todos han de uenir
ala enfermeria. & alli les deuen dar lo
q<ue> ouieren mester. tan bien de carne co-
mo de las otras cosas q<ue> les conuienen.
% Pero si algun monge fuere flaco o o-
uiesse beuido al sieglo uiciosamientre.
assi q<ue> se no touiesse por abondado delos
comeres dela orden que diessen a los
otros comunalmientre. & el abat o el p<r><<i>>-
or le quisiesse fazer gracia dalgun co-
mer meior; deue lo fazer traer prime-
ramientre ante si al refitorio o estan
comiendo. & no ante aq<ue>l monge. & eston-
ce enuiel pitança del por q<ue> se pueda me-
ior sofrir. E esto deuen fazer de guisa; q<ue>
no nazca ende escandalo alos otros.}
{CB2.
{RUB. L<ey> xviij<<a>>. Quales deuen seer los q<ue> pusi-
eren por mayorales en la ordenes.}

{IN3.} Prior tanto quiere dezir cuemo
primero. Ca en el logar o ha abat
el es el primer despues del. et
mayoral de todos los otros. E o no lo ha;
ello es por si mismo. E por ende conuie-
ne q<ue> faga buenas obras. & sea de buena
uida; & de buena palabra. assi q<ue> por e-
xiemplo de sus buenas costumbres. &
de sus buenos castigos pueda a sus fia-
dores ense<n>nar bien & toller los del mal.
auiendo amor de su orden; & sabiduria
pora endereçar a los q<ue> erraren en ella. &
dar conorte & ayuda a los q<ue> la guardare<n>
& la touieren. % Mas el abat q<ue> ha poder
sobre todo el monasterio aqui deuen to-
dos obedecer & onrrar en todas cosas gui-
sadas; quanto mas pudiere deue estar
en conuento con los fiadores. metiendo
grand femencia en guarda de su monas-
terio; & auiendo grand cuedado de lo me-
iorar por q<ue> pueda dar a dios buena cue<n>-
ta; daq<ue>lla abadia q<ue>l fue dada. % Pero si
fuesse destruydor dela orden & no ouies-
se cuydado dela alinnar; deuen le despo-
ner. & demas poner le pena cuemo ma<n>-
da su regla. por q<ue> no tan solamie<n>tre a de
lazrar por el mal q<ue> el fizo; mas aun por
el q<ue> fizieron los otros tomando mal exi-
emplo del o no los castigando cuemo de-
uie. % E otrossi tanbien el abat. cuemo
el prior tales monges deuen poner. en
los oficios del monasterio; q<ue> sean om<ne>s
entendudos & leales; pora recabdar las
cosas de la orden q<ue> les metieren en pod<er>.
E quando quisieren dar oficio o comie<n>-
da a alguno de su orden; no lo deuen fa-
zer por siempre. mas pora alguna tie<m>po.
segund touieren por guisado & uieren
q<ue> aprouecha en aq<ue>l logar ol pusieren. {RUB. L<ey>.
.xviiij<<a>>. Quales deue<n> uenir a cabillo ge-neral. +}

{IN3.} Cabillo {RUB. & como deue<n> faz<er>.}
tanto quier dezir en latin cue-
mo ayuntamie<n>to de om<ne>s q<ue> bi-uen}
[fol. 57v]
{CB2.
en uno ordenamie<n>tre. E por esta ra-
zon aq<ue>llos logares o se ayuntan tan bi-
en los de las ordenes cuemo los otros cl<er>i-
gos seglares; pora fablar & ordenar al-
gunas cosas; son llamados assi. Pero
cabillo general touo por bien <santa> egle-
sia q<ue>l fiziessen en cada regno & en cada
prouincia; a tiempos sennalados se-
gund manda la postura de cada una
orden. a q<ue> uiniessen los abades & los
priores de los monasterios en q<ue> no a
abades. E esto manda fazer <santa> egl<es>ia
de manera q<ue> finq<ue>n saluos; toda uia
los derechos q<ue> han los obispos daq<ue>llas
tierras en los monasterios. por q<ue> no or-
denen ni fagan posturas por q<ue> se me-
noscaben. E atal cabillo cuemo este de-
uen uenir todos los mayorales de ca-
da una orden. no auiendo embargo
derecho; por q<ue> no lo pudiessen fazer &
deuen se allegar en uno delos monas-
terios; el q<ue> fuere mas guisado pora es-
to; en comedio daq<ue>lla tierra. E ni<n>gu-
no no deue adozir mas de sex bestias;
& ocho om<ne>s. E por q<ue> en los logares o nu-
euamientre fiziessen este cabillo. por
auentura los q<ue> y fuessen no serien
sabidores de los fazer; touo por bie<n> <santa>
egl<es>ia. q<ue> llamassen dos abades dela or-
den de çistel; los demas de cerca. q<ue> les
diessen conseio. & les mostrassen como
deuien a fazer. E magar q<ue> la orden de
cru<n>niego es mas anciana. por q<ue> los
de Cistel usaron mas de fazer este ca-
billo. & son ende mas sabidores; por
esso touo por bien q<ue> y fuessen. E aq<ue>l-
los dos abades deuen escoger otros dos
del cabillo. los q<ue> uieren mas guisados
pora ello q<ue> les ayuden a ordenar aq<ue>ll-
as cosas q<ue> ouieren y de fazer. E estos
quatro han de seer alli por mayorales.
Pero esto deue seer fecho desta manera.
q<ue> ninguno dellos no tome poderio; po-
ra seer toda uia por mayoral alli. an-
te q<ue>l puedan toller cada q<ue> quisieren.}
{CB2.
E este cabillo han de fazer continuada
mientre tres dias. o mas si uieren q<ue> es
mester; segund costumbre dela orden
de cistel. assi q<ue> ayan sus fablas cuerda
mientre; & con grand femencia; pora
guardar & emendar la regla de su or-
den. E lo q<ue> alli fuere puesto con otorga-
miento daq<ue>llos quatro. q<ue> sea guarda-
do. & no lo pueda ninguno enbargar
contradiziendo lo. o apellando. o po-
niendo alguna escusacion. E por estas
cosas q<ue> han de fazer. llaman a estos a-
tales diffinidores por q<ue> ellos dan fin
& acabamiento a aq<ue>llas cosas; q<ue> alli
son fabladas. E alli deuen se<n>nalar el
monasterio en q<ue> faran el cabillo otro
anno. E todos los q<ue> alli uinieren; an
de comer en uno & de pagar cada uno
su parte en las despensas; segund q<ue> fu-
ere su riqueza & la compa<n>na q<ue> troxi-
ere. E si todos no copieren en unas ca-
sas; pueden se partir por otras. assi;
q<ue> sean muchos en uno. {RUB. L<ey> xx<<a>>. Q<ue> deue<n>
fazer los uisitadores. despues q<ue> fuere<n>
esleydos en el Cabillo.}

{IN3.} Uisitadores deuen seer escogidos
en el cabillo q<ue> dixiemos en la
ley ante desta; ante q<ue> se depar-
ta. q<ue> uayan ueer los monasterios. Et
por esso los llaman assi. por q<ue> por su uis-
ta se han de endereçar & de meiorar
las cosas q<ue> fallaren en ellos mal pa-
radas. E pora esto fazer meior; esta<n>-
do alli en uno allegados. deuen tom-
ar om<ne>s buenos & honestos & de bue<n>
recabdo de los abades o de los priores
q<ue> y fueren q<ue> uayan fazer uisitar en lo-
gar del ap<osto>ligo; por cada una de las aba-
dias delos monges & de las monias q<ue>
fueren en aq<ue>l regno o en la prouincia.
q<ue> sepan cuemo estan; & q<ue> uida fazen.
& q<ue> castiguen & emienden lo q<ue> uieren
q<ue> a mester de castigar & de emendar. se-
gund la regla de su orden. E si fallaren
q<ue> algun prelado daq<ue>llos a quien uisi-tan}
[fol. 58r]
{CB2.
fizo tal cosa por q<ue>l ayan el abadia
o el prioradgo a toller; deuen lo fazer
saber al obispo daq<ue>l logar q<ue>l tuelga e<n>-
de. E si lo no quisiere fazer; aq<ue>llos ui-
sitadores deuen lo enuiar dezir al ap<osto>li-
go. % E en esta manera misma touo
por bien <santa> egl<es>ia q<ue> fiziessen su cabillo
los calonges reglares; E las cosas q<ue> en
el pusiessen q<ue> las guardassen firme
mientre segund manda su regla. E si
alguna dubda acaeciesse q<ue> no se pudi-
esse librar por estos uisitadores; q<ue> lo fi-
ziesse saber al ap<osto>ligo. % Otrossi touo por
bien <santa> egl<es>ia q<ue> los obispos se trabaias-
sen de endereçar los monasterios q<ue> fu-
essen en sus obispados. en tal manera
q<ue> quando los uisitadores fuessen a ellos.
que mas fallassen y cosas q<ue> alabar. q<ue>
no q<ue> emendassen. E mando les q<ue> meti-
essen mientes q<ue> los no agrauiassen en
pechos ni en otras cosas. Ca de manera
quiere <santa> egl<es>ia q<ue> sean guardados los
derechos de los mayores; q<ue> los menores
no sufran tuerto dellos ni demas. E au<n>
mando demas a todos los obispos. & a
los q<ue> fuessen mayorales en los cabillos
q<ue> si algunos om<ne>s poderosos o otros q<u><<a>>-
les quier fiziessen da<n>no en las person-
as o en las cosas de los monasterios. &
no lo quisiessen emendar; q<ue> ellos oui-
essen poder delos apremiar por senten-
cia de <santa> egl<es>ia. fasta q<ue> fiziessen emien-
da de los tuertos o de los da<n>nos q<ue> ouies-
sen fecho. E esto mando por q<ue> las orden-
es pudiessen mas desembargadamie<n>-
tre seruir a dios. {RUB. L<ey> .xxi<<a>>. Q<ue> los uisitado-
res pueden castigar & emendar los yer-
ros q<ue> fallaren en los monasterios.}

{IN3.} Uisitar deuen los monasterios
assi cuemo dize enla ley ante
desta. aq<ue>llos q<ue> fueren escogidos
pora ello en el cabillo general. & qua<n>do
lo ouieren de fazer deuen preguntar &
saber del estado delos monasterios. & co-
mo guardan su regla. E deuen castigar}
{CB2.
& emendar tan bien en las cosas tem-
porales cuemo en las spiritales aq<ue>llo
q<ue> uieren q<ue> es mester. assi q<ue> los mo<n>ges
q<ue> fallaren en culpa; q<ue> fagan a sus aba-
des q<ue> los castiguen. & q<ue> les pongan pene-
dencia segund manda la regla de sant
benito. & los establecimie<n>tos del ap<osto>ligo.
& no segund las malas costumbres q<ue>
usaron en algunos logares. & guarda-
uan las cuemo por regla. E quando los
uisitadores fallassen algunos monges
desobedientes & rebelles. q<ue>riendo empa-
rar los yerros q<ue> fazien; otorgales el a-
postoligo sus uezes pora poder les pon-
er pena segund q<ue> fueren en culpa; assi
cuemo manda su regla. E en esto no de-
uen catar persona de ninguno; ni p<er>-
donar a los rebelles por su porfia. o por
poder q<ue> ayan de amigos; q<ue> los no eche<n>
de los monasterios si fuere mester. Ca
maldat de un omne; farie a muchos
errar. daq<ue>llos con quien ouiessen ui-
da. E si por auentura no lo pudiessen
fazer sin escandalo; o sin grande da<n>no
q<ue> entendiesse q<ue> les podrie ende uenir
deuen lo enuiar dezir al ap<osto>ligo. q<ue> pon-
gan y conseio. {RUB. L<ey> .xxij<<a>>. Cuemo deuen faz<er>
los uisitadores contra los abades & los
priores q<ue> fallaren en yerro.}

{IN3.} Abades y ha en algunos monas-
terios o priores q<ue> no obedecen
a otri si no al ap<osto>ligo. E quan-
do acaeciesse q<ue> estos atales no quisi-
essen castigar assi mismos o sus mo<n>-
ges. de los yerros en q<ue> fuessen fallados
segund dize su regla o mandassen los
uisitadores. deuen los llamar al cabil-
lo. & afrontar los delante todos. ponie<n>-
do les tal pena q<ue> los otros tomen ende
escarmiento. de manera q<ue> ninguno
no sea osado de fazer tal cosa. % Mas
si los uisitadores fallassen q<ue> algun a-
bat de los q<ue> obedecen a los obispos. es
sin recabdo. & no piensa bien de alin-
nar las cosas de su monasterio; deue<n>}
[fol. 58v]
{CB2.
lo dezir luego al obispo daq<ue>lla tierra.
q<ue> les de otro daq<ue>lla orden; q<ue> sea om<n>e
bueno & cuerdo. & q<ue> les ayude a gouer-
nar el monasterio fasta q<ue> fagan el ca-
billo general. E el obispo deue lo assi
fazer. E si por auentura aq<ue>l prelado del
logar sobredicho fuesse tan malo q<ue> der-
ramasse o echasse a mal las cosas del
monasterio. o si ouiesse fecho otros yer-
ros por q<ue> deuiesse perder el abadia; des
q<ue> los uisitadores lo dixiessen al obispo.
deuel ende toller sin otro iuyzio. & poner
en su logar algun om<n>e bueno q<ue> alinne
lo del monasterio. fasta q<ue> fagan otro a-
bat. E si el obispo no quisiere o no oui-
ere cuydado de lo fazer assi; los uisita-
dores o los otros q<ue> fuessen puestos por
mayores en el Cabillo general; faga<n>
lo saber luego al ap<osto>ligo el yerro del obis-
po. % Otrossi los abades q<ue> no obedeçe<n>
a otro si no al ap<osto>ligo. si ouieren fecho
algunos males por q<ue> deuan seer despu-
estos de las abadias; los uisitadores o
los otros mayorales del cabillo general;
deuen enuiar om<ne>s buenos & sabidores
al ap<osto>ligo. q<ue> sepan mostrar los yerros q<ue>
fizieron aq<ue>llos abades; & las otras cosas
quel quisieren dezir. E a estos message-
ros deuen les dar todos los abades des-
pesas. segund las riq<ue>zas de sus monas-
terios. E entre tanto q<ue> enuian al ap<osto>li-
go dezir los males & los da<n>nos q<ue> fizie-
ron aq<ue>llos abades; deuen les uedar q<ue>
no se entremetan de las cosas de los mo-
nasterios. & pongan otros q<ue> sean bue-
nos & leales pora recabdar las. {RUB. L<ey> .xxiij<<a>>.
Q<ue> deuen faz<er> los uisitadores q<ue> fueren pu-estos +}

{IN3.} Nueuos ui-sitadores {RUB. de nueuo.}
deuen poner cada q<ue>
fizieren el cabillo general. E
estos quando andudieren por la tierra
uisitando los monasterios. deuen p<re>-
guntar & saber lo q<ue> fizieron los otros ui-
sitadores q<ue> fueron ante dellos. & lo q<ue>
fallaren q<ue> fizieron demas; o q<ue> dexaron}
{CB2.
de emendar; deuen lo dezir en el otro
cabillo general q<ue> uiniere. por q<ue> alli les
pongan pena delante todos; segund las
culpas en q<ue> los fallaron. % Esso mismo
deuen fazer contra los abades q<ue> ouiesse<n>
seydo mayorales en el cabillo dante des-
pues q<ue> ouiessen otros puestos en sus
logares. & sopiessen los uisitadores q<ue> a-
uien fecho algunas cosas; de las q<ue> no
deuien. E los yerros q<ue> fallassen dellos; q<ue>
los dixiessen en el cabillo. & q<ue> les pusi-
essen pena segund q<ue> mereciessen. % De-
mas desto establecio <santa> egl<es>ia. q<ue> los aba-
des & los monges no recibiessen en s<us>
monasterios cl<er>igos seglares pora dar
les y racion. en manera q<ue> touiessen q<ue>
auien uoz ni logar sennalado en la
claustra ni en el Cabillo ni en dormi-
dor. ni en refitor. ni se boluiessen en es-
tos logares con los monges. teniendo
q<ue> auien y derecho con ellos. Ca no es gui-
sado q<ue> en un monasterio sean om<ne>s de
dos abitos; ni de dos professiones. Mas
deuen se tener por abondados de los bie-
nes q<ue> les fizieren en los monasterios. &
seruir gelo lealmientre. faziendo bue-
na & honesta uida. E no les deuen to-
mar ni demandar otra cosa por fuerça
delas spiritales; ni delas temporales. &
si los uisitadores fallassen q<ue> algunos
destos cl<er>igos fuessen de mala uida o mal-
fechores. seyendo de los monasterios q<ue>
obedecen a los obispos; deuen gelo fazer
saber; q<ue> les tuelgan los beneficios q<ue> oui-
eren. E si de los otros monasterios q<ue> no
an otro mayoral sobressi si no al papa;
los uisitadores & los otros mayorales q<ue>
son en el cabillo general; gelos puede<n>
toller. % Todas estas cosas sobredichas
se entiende q<ue> deuen seer guardadas no
tan solamientre en los monasterios en
q<ue> a abades. mas aun en los otros en q<ue> a<n>
priores por mayorales; en logar de aba-
des. E otrossi en los monasterios delas
monias. quanto a aq<ue>llas cosas q<ue> perte-nescen}
[fol. 59r]
{CB2.
a las abadessas o las monias
pora guarda de su orden. % Otras cosas
muchas y ha q<ue> ponen & usan entres-
si los religiosos segund su orden en
los monasterios. q<ue> son tenudos delas
guardar. magar no sean escriptas
en derecho. {RUB. L<ey> .xxiiij<<a>>. Q<ue> no deuen a ni<n>gu-
no recebir en orden por precio. ni q<ue> ten-
ga ni<n>guna cosa apartada por suya.}

{IN3.} Precio no deuen tomar los aba-
des ni los priores. ni las aba-
dessas ni los otros de los mo<n>as-
terios. quier sean de uarones o de mu-
gieres; daq<ue>llos q<ue> quisieren entrar en
sus ordenes. Onde aq<ue>l q<ue> diere alguna
cosa por q<ue>l reciban en la orden; deman-
dando gelo alguno daq<ue>llos del monas-
terio o ouiesse a entrar si ante fuesse
sabudo q<ue>l ordenen; nol deuen dar orde-
nes sagradas. & demas deuen le echar
daq<ue>l logar ol cogieren. & tornar le lo q<ue>l
auie dado. & enuiar le a otro monaste-
rio q<ue> sea de mas fuerte uida. a el & al
otro q<ue> lo recibio. quier sea delos mayo-
rales del monasterio o de los otros. % O-
trossi no les deuen consentir q<ue> ayan ni<n>-
guna cosa q<ue> tengan apartadamie<n>tre
por suya. fueras si ouiessen oficio en su
monasterio por q<ue> lo pudiessen tener. &
aun esto q<ue> sea con otorgamiento de su
abat. E si por auentura fallaren q<ue> la tie-
ne alguno. deuen le uedar q<ue> no comul-
gue con los otros al altar. fueras ende
si gelo ouiesse mandado el abat por ra-
zon del logar q<ue> touiesse en el monast<er>io.
E al q<ue> fallassen q<ue> lo touiesse a su muer-
te. & no lo confessasse ni se repintiesse
dello cuemo deue; no deuen cantar mis-
sa por el. ni soterrar le entre los otros fra-
dres. mas fuera del monasterio. segu<n>d
dize en la ley deste Tit<u>lo q<ue> comie<n>ça vida
<santa>. {RUB. L<ey> .xxv. Por q<ue> razones no deuen de-xar +}
{IN3.} Solo no {RUB. morar a un religi-oso +}
deuen dexar {RUB. solo.}
morar a ningun religioso en}
{CB2.
villa ni en Castiello. ni poner le en E-
glesia parrochial. mas deue estar en
conuento mayor. Pero si acaeciesse q<ue>l
ouiessen ha poner en otro logar. han de
estar con el otros frayres. E esto man-
da <santa> egl<es>ia por conortar le & por dar
le esfuerço q<ue> pueda lidiar con los dia-
blos & con el mundo & con su carne. q<ue>
son enemigos del alma. Ca segund di-
xo salomon; en cueta esta el que biue
se<n>nero. Ca si cayere en pecado; no aura
quien le castigue. ni quien le ayude
aleuantar por q<ue> salga del. E lo q<ue> en esta
ley dize de los monges; entiende se otro-
si de todos los religiosos q<ue> assi lo deuen
guardar. & tener. E el abat q<ue> estas cosas
no guardare con grand femencia; deue<n>
le toller el abadia. {RUB. L<ey> .xxvj. Q<ue> los prio-
radgos ni las comiendas. no los deue<n> +}

{IN3.} Prioradgos ni gran-ias {RUB. dar por p<re>cio.}
ni otras cosas. no deue<n> dar
en comienda a ninguno de la
orden; por precio q<ue> de o prometa de dar.
E aq<ue>llos q<ue> lo dieren & los q<ue> lo recibieren
en tal manera; sean echados del oficio
de <santa> egl<es>ia. % Otrossi los priores q<ue> fuere<n>
esleydos de sus cabillos derechamie<n>tre
en las egl<es>ias conuentuales & confirma-
dos de sus mayorales; desq<ue> sus logares
touieren. no los pueden ende toller. si<n>
cosa manifiesta & derecha. E esto serie
si echassen a mal las cosas q<ue> auien de
ueer de la orden. o si no guardassen cas-
tidat. o fiziessen otra cosa alguna co<n>tra
su regla. por q<ue> los pudiessen toller en-
de con derecho. E si algunos dellos fues-
sen omnes buenos. & prouechosos. & los
quisiessen mudar a otros logares mayo-
res & mas onrrados. {RUB. L<ey> .xxvij<<a>>. Quales
cosas son defendudas ala orden de çis-
tel; q<ue> las no deuen auer.}

{IN3.} Cistel es un monasterio onde
lieua nombre toda la orden. q<ue>
fizo sant Benito; de los mo<n>ges
blancos. E esta orden fue començada so-bre}
[fol. 59v]
{CB2.
muy grand pobreza. E por esta ra-
zon les fizo la egl<es>ia de Roma; muchas
gracias en dar les priuilegios & fran-
q<ue>zas. Mas por q<ue> algunos dellos se
tomaron despues a auer villas. & Cas-
tiellos. & Egl<es>ias. & diezmos. & ofrendas
& tomar fialdades. & omenages de los
uassallos q<ue> tenien heredades dellos. &
tomauan logares de yudgadores; pora
oyr los pleytos. & faziense cogedores de
los pechos & delas otras rendas; touo
por bien <santa> egl<es>ia q<ue> se partiessen ende
& si no q<ue> no les ualiessen los priuile-
gios ni las franq<ue>zas q<ue> les auie dado;
por razon dela pobreza. & de la aspera
uida en q<ue> començara la orden. Ca dere-
cho es & razon q<ue> segund la uida & el
fuero q<ue> omne escoge; q<ue> por aq<ue>l se yud-
gue. & biua. % Otrossi touo por bien <santa>
egl<es>ia. q<ue> si algunos monasterios dotra
orden qual quier se camiasse ala or-
den de cistel. & ouiessen uillas & castiel-
los & las otras cosas sobredichas q<ue> son
defendudas a esta orden; q<ue> las uendi-
essen o las camiassen por heredades lla-
nas. & biuiessen en aquella pobreza
q<ue> ellos biuen. {RUB. L<ey> .xxviij. Como no deue<n>
ap<re>nder fisica ni leyes ni<n>gun religioso.}

{IN3.} Fisica ni Leyes no touo por bie<n>
<santa> egl<es>ia q<ue> aprisiesse ningun
omne despues q<ue> fuesse de orde<n>
de Religion. E esto les defendio por q<ue>
algunos y auie q<ue> por temptacion del
diablo auien sabor de dexar sus monas-
terios & de andar por el mundo; pora fa-
zer mas asu guisa. & encubriendo se co<n>
estas dos razones. Los unos q<ue> yuan a
aprender fisica por q<ue> pudiessen guare-
cer a los fradres q<ue> enfermassen en sus
monasterios. & los otros las leyes por
q<ue> pudiessen emparar las cosas dessos
mismos logares. Onde por q<ue> ellos q<ue>ri-
en fazer mal en semeiança de bien; es-
tablecio <santa> egl<es>ia q<ue> sus prelados les de-
fiendan q<ue> no aprendan ninguno des-tos}
{CB2.
saberes. E si les demandaren licen-
cia pora yr a aprender los; q<ue> no gela de<n>
por ninguna manera. E si algun reli-
gioso saliere del monasterio con enten-
cion de aprender lo despues q<ue> ouiere fe-
cho profession; solamie<n>tre por el fecho
mismo es descomulgado el que lo fizie-
re. E aq<ue>l q<ue> fuere su mayoral; deue lo fa-
zer saber al obispo en cuyo obispado fue-
re el monasterio. q<ue>l fagan denunciar
por atal. Esso mismo deue fazer al ob<is>-
po; en cuyo obispado fuere a estudiar. E
ellos son tenudos de lo complir. {RUB. L<ey> .xxix<<a>>.
Que pena deue auer el monge que sa-
liere de su orden.}

{IN3.} Descomulgado seyendo algun re-
ligoso en la manera q<ue> dize en
la ley ante desta. si se conuerti-
ere co<n>nosciendo su pecado. & quisiere tor-
nar al monasterio a fazer emienda del;
deuel recebir su prelado. & poner le esta
pena. Deue seer postremero de todos los
frayres en el coro & en el cabillo. & en el
refitor. & en todos los otros logares. E nu<n>-
qua deue seer esleydo por mayoral de ni<n>-
guna orden. fueras ende si lo fuesse por
mandado del apostoligo. Ca con tal cue-
mo este; no puede otro ninguno dispe<n>-
sar si no el. E por esso les puso <santa> egl<es>ia
tan grand pena a estos atales; por q<ue> al-
gunos dellos pues q<ue> auien ocasion de
salir al sieglo. por razon de aprender algu-
na destas sciencias; biuien siempre mal-
as uidas. andando irregulares. & no tor-
nauan nunqua a los monasterios. E
ninguno no deue tener q<ue> les fue puesta
esta pena sin razon. Ca assi cuemo los
peces no pueden beuir sin el agua; otro-
si los religiosos no pueden fazer buena
uida fuera de los monasterios. por q<ue> pi-
erden la uida durable. E si los monges
quisieren bien meter mientes en sus
nombres; por alli pueden entender q<ue>
deuen despreciar las cosas temporales.
Ca monge tanto quier dezir en griego}
[fol. 60r]
{CB2.
cuemo guardador de si mismo. & en la-
tin; uno solo & triste. Ca deue seer sen-
nero apartando se pora rogar a dios. &
triste deue seer callando; por q<ue> no yerre
en fablar. trabaiando se de complir lo
q<ue> ha de fazer; segund manda su regla.
E esto por q<ue> es muerto quanto al mu<n>-
do. & biuo quanto a dios. {RUB. L<ey> .xxx<<a>>. Q<ue> los
cl<er>igos de las ordenes pueden gouernar
& seruir eglesia seglares.}

{IN3.} Gouernar pueden los monges
Egl<es>ias parrochiales. & auer cu-
ra dalmas en ellas. si fuere<n> ta-
les que puedan beuir en cada una del-
las. dos monges o dent arriba. Mas
si la egl<es>ia fuesse tan pobre en q<ue> no pu-
diesse beuir mas de uno; no deuen y
dexar solo. segund dize en la setena ley
ante desta. E pueden los y poner los ob<is>-
pos con otorgamiento de sus mayoral-
es. E esto se entiende quando las egl<es>ias
o los ponen no pertenescen en todas co-
sas en temporal & en spirital; alos mo-
nesterios onde ellos son. por q<ue> no son to-
das suyas. Mas si las egl<es>ias fuessen q<u><<i>>-
tamientre de los monasterios con estos
derechos; bien los pueden poner y sus
mayorales. sin otorgamiento delos ob<is>-
pos. E los monges que desta manera
fueren puestos en las egl<es>ias parrochia-
les; pueden preigar en ellas. & babtizar
& fazer todas las otras cosas q<ue> pueden
fazer los cl<er>igos missacantanos segla-
res; en las egl<es>ias q<ue> tienen. {RUB. L<ey> .xxxj<<a>>. Q<u><<a>>-
les cosas es tenudo de guardar. & q<u><<a>>les
no el cl<er>igo q<ue> fuere de orden & siruiere +}

{IN3.} Egl<es>ias seglares {RUB. egl<es>ia seglar.}
teniendo los cl<er>igos q<ue> fueren de
religion. segund dize en la ley
ante desta; quitos son de tres cosas q<ue> e-
ran tenudos de guardar biuiendo en
sus monasterios. & son estas. q<ue> no deue<n>
ayunar. ni tener silencio. ni uelar en
la manera q<ue> manda su regla. Ca biui-
endo en las egl<es>ias seglares. no podrien}
{CB2.
estas cosas guardar. ni tener se regla
complidamie<n>tre por el seruicio q<ue> han
de fazer en ella. Pero en las otras cosas
no son quitos. Ca deuen uestir su abi-
to. & guardar castidat. & no auer p<ro>prio.
E demas desto son tenudos de seer obe-
dientes; a sus abades. o a sus mayora-
les de sus ordenes; quando las egl<es>ias.
son suyas quitamientre en temporal &
en spirital. & a ellos han adar cuenta
de todas las cosas. % Mas si el monas-
terio no ha en la egl<es>ia si no el temporal;
estonce deue dar razon al obispo del spi-
rital. E si no ouiesse ningun derecho
el monasterio en la egl<es>ia; no es tenudo
el monge de obedecer a su abat ni a su
mayoral en ninguna cosa. mas al ob<is>-
po. en cuyo obispado fuere. E no ha de
dezir las horas cuemo manda su regla.
mas segund la costumbre daq<ue>l obispa-
do. Ca tenudo es cada uno de guardar
las buenas costumbres daq<ue>l logar o bi-
uiere; por q<ue> no nasc(')a escandalo ni de-
sacuerdo entrel & los otros q<ue> y fueren.
% Mas sil fiziessen obispo dalguna e-
glesia; estonce no aurie su abat ni o-
tro so mayoral; ningun poder sobrel.
ni no serie el tenudo de obedecerle. Pe-
ro deue traher su abito. & guardar cas-
tidat. & no auer p<ro>prio. & es quito delas
tres cosas q<ue> dize desuso en esta ley. {RUB. L<ey>.
.xxxij<<a>>. En quales cosas acuerdan la or-
den delos monges & de los calonges
reglares. & en quales no.}

{IN3.} Acuerda la uida de los calo<n>ges
reglares; con la delos mo<n>ges
en muchas cosas. Ca los unos
& los otros; son tenudos de obedecer a s<us>
mayorales. & no se pueden alçar dellos.
quando los castigaren fueras ende si
les pusiessen mayor pena q<ue> no mereci-
en por el yerro q<ue> ouiessen fecho. % E ot<r><<o>>-
si acuerdan en q<ue> deuen guardar casti-
dat. & ningunos dellos no deuen auer
proprio. ni deuen salir de sus claustras.}
[fol. 60v]
{CB2.
pora ir a ninguna parte; sin mandado
de sus prelados. E deuen se allegar to-
dos en una casa a comer; & otrossi a dor-
mir. & no apartar se unos dotros. E ha<n>
de fazer sus concilios; segund q<ue> dize
de los monges. % E magar q<ue> acuerdan
en estas cosas; otras y ha en q<ue> desacuer-
dan. Ca los calonges reglares pueden
morar solos auiendo razon derecha por
q<ue> lo fagan. lo q<ue> no pueden fazer los mo<n>-
ges. % Otrossi han departimie<n>to en los
abitos & en los comeres. Ca mas larga
orden es & mas ligera de sofrir; la delos
calonges; q<ue> la de los otros. {RUB. L<ey> .xxxiij<<a>>. En
q<ue> manera deuen passar los obispos co<n>-
tra los religiosos q<ue> andan desobedie<n>tes
fuera de sus ordenes.}

{IN3.} Granias & Comiendas de los
monasterios. tienen los reli-
giosos; por mandado de sus ma-
yorales. E auegadas ha y algunos del-
los q<ue> por enganno del diablo. en tenie<n>-
do las; allegan auer de las rendas daq<ue>-
llos logares; & desemparan sus monas-
terios. & andan desobedientes por el mu<n>-
do. & por las cortes de los Reyes; & en las
casas delos otros om<ne>s onrrados. E por q<ue>
<santa> egl<es>ia entendio q<ue> dela maldat destos
atales podrien nascer escandalos. de q<ue>
uernien muchos yerros; touo por bien
q<ue> los obispos en cuyos obispados andu-
diessen desta manera. q<ue> los amonestas-
(tas)sen q<ue> tornassen a sus monasterios.
& aq<ue>l auer q<ue> les fallassen; q<ue> lo meties-
sen en pro daq<ue>llos logares onde lo to-
maron. segund touiessen por bien sus
abades. o aq<ue>llos mayorales q<ue> ouiesen.
E si por su amonestamie<n>to no lo quisi-
essen fazer. q<ue> los obispos q<ue> lo enuiasse<n>
dezir asus mayorales q<ue> los apremiasse<n>
de manera por q<ue> ouiessen a tornar a s<us>
claustras. E si estos mayorales no los
quisiessen apremiar desta guisa; q<ue> los
obispos los uieden a ellos; de oficio & de
beneficio fasta q<ue> lo fagan.}
{CB2.
{RUB. .L<ey> .i<<a>>. Titulo ochauo de los uotos & de
las promissiones q<ue> los om<ne>s fazen.}

{MIN=.}
{IN3.} SJ toda promessa q<ue> un omne fa-
ga a otro de su uoluntad sobre
cosa derecha & buena. es tenudo
de la guardar; mucho mas lo deue faz<er>
en lo q<ue> promete a dios. E por ende pues
q<ue> en el Titulo ante deste se muestra as-
saz complidamie<n>tre cuemo deuen seer
guardadas las primissiones q<ue> los reli-
giosos fazen quando reciben la orden. co<n>-
uiene de mostrar en este de los uotos &
de los prometimientos q<ue> los om<ne>s faze<n>
a dios uiuiendo al sieglo. & primerami-
entre q<ue> quier dezir uoto. & quantas ma-
neras son del. & quien lo puede fazer. &
quales uotos se pueden reemir o cami-
ar. & quien los puede soltar. {RUB. L<ey> .ij<<a>>. Q<ue> qui-
er dezir uoto & q<u><<a>>ntas maneras son del.}

{IN3.} Uoto quier tanto dezir cuemo p<ro>-
messa q<ue> omne faze a dios. E es-
tonce ha este nombre uerdade-
ramientre. & deue seer guardado; qua<n>do
es fecho por algun bien q<ue> se torne a serui-
cio de dios. Pero el q<ue> esto fiziere; deue an-
te pensar en ello & no lo fazer arreuatada-
mientre. Mas el q<ue>l fiziesse pora fazer
algun mal no es tenudo de guardar le
segund q<ue> dixo sant esidro. E este uoto q<ue> es
pora fazer bien; es en dos maneras. Ca o
es de premia; o de uoluntad. E el q<ue> es de
premia; es aq<ue>l q<ue> es tenudo todo xp<ist>iano.}
{CW. assi cuemo}
[fol. 61r]
{CB2.
assi cuemo la primission q<ue> cada uno
faze por si. o la q<ue> fazen sus padrinos
por el; quando recibe el babtismo q<ue> re-
niega al diablo & a todas sus huebras.
& promete q<ue> guardara la fe de n<uest>ro sen-
nor ih<es>u xp<ist>o. & los diez mandamie<n>tos
de la ley. E por esta razon quando peca
el omne despues q<ue> es babtizado; dobla
se la culpa. & esto es por q<ue> faze pecado
mortal. & por q<ue> crebanta el uoto q<ue> p<ro>-
metio de guardar. Pero nol deuen dar pe-
nedencia cuemo por dos pecados morta-
les; mas cuemo por uno q<ue> fue acrecen-
tado en si; por el ayuntamie<n>to del otro.
{RUB. L<ey> .iij<<a>>. Qual es el p<ro>metimie<n>to o el uoto +}
{IN3.} Prometimie<n>to {RUB. de uoluntad.}
de uoluntad es; aq<ue>l q<ue> faze om-
ne de su grado. sobre alguna
cosa que es buena. & a seruicio de dios.
q<ue> no era tenudo de fazer si no quisiesse.
& sin q<ue> se podrie saluar magar no la fi-
ziesse. assi cuemo de beuir so regla. o
de guardar castidat. o de ayunar. o de
ir en romeria. o otra cosa semeiante
destas. E cuemo quier q<ue> saluar se podrie
omne magar no fiziesse tal uoto cue-
mo este. pero es tenudo de guardar
le. desquel fiziere. Ca assi lo dixo el rey
Dauid; en el psalterio. Prometer a di-
os & complir aq<ue>llo q<ue> prometieredes por
q<ue> se da a entender. q<ue> cuemo quier q<ue> la
primera palabra destas es cuemo de co<n>-
seio; la segunda es de premia. Empero
muchas cosas deuen los om<ne>s fazer de
bien. magar q<ue> no sean fallados en los
mandamie<n>tos de la ley. Ca mas graci-
dos deuen seer a los omnes los seruici-
os q<ue> fizieren a dios de su uoluntad; q<ue>
aq<ue>llos q<ue> son tenudos de fazer por pre-
mia. {RUB. L<ey> .iiij<<a>>. Que el uoto de uoluntad +}
{IN3.} Sollempne {RUB. se parte en dos man<er>a<<s>>.}
dizen en latin al uoto q<ue> om<n>e
faze ante muchos. & simple al
q<ue> es fecho cuemo en poridat. E en estas
dos maneras se departe el uoto. E si<m>ple}
{CB2.
es aq<ue>l q<ue> se no faze conceieramie<n>tre. mas
poniendo alguno en su coraçon firme
mientre de fazer aq<ue>llo q<ue> promete. % E
sollempne es aq<ue>l q<ue> se faze ante muchos
o en mano de algun prelado. o sobre la
cruz. o sobrel altar. o por carta. E esto
se guarda tan solamie<n>tre en el uoto
de castidat. Empero quanto a dios ta<n>
tenudo es el om<n>e de guardar el uoto si<m>-
ple; cuemo el sollempne. E tan bie<n> cae
en pecado mortal qui crebanta el uno.
cuemo el otro. Mas por q<ue> los om<ne>s se es-
candalizarien quando uiessen q<ue> algu-
no crebantaua el uoto q<ue> ouiesse fecho
conceieramie<n>tre; por esso touo por bien
<santa> egl<es>ia q<ue> ouiesse mayor fuerça este p<ro>-
metimiento; q<ue> el simple. Ca si algunol
ouiesse fecho en su uoluntad; o en pori-
dat. & casasse; ualdrie el casamiento. E
si ouiesse fecho uoto sollempne. no po-
drie casar. E si casasse no ualdrie el ca-
samiento. E esto es por q<ue> peca contra di-
os; & a las posturas de <santa> egl<es>ia. & contra
sus xp<ist>ianos metiendo los en escandalo
por su yerro. {RUB. L<ey> .v<<a>>. Quales pueden fazer
uoto & quales no lo pueden p<ro>meter
sin otorgamiento dotri.}

{IN3.} Dauid q<ue> fue Rey & p<ro>ph<et>a dixo se-
gund dize en la tercera ley an-
te desta. q<ue> el uoto q<ue> omne faze.
tenudo es de complir le. Pero si alguno
lo quisiesse camiar en otro meior. pue-
de lo fazer. por q<ue> bien semeia q<ue> es uolu<n>-
tad de dios. de crescer om<n>e toda uia en
el bien. & por ende no gelo puede ni<n>gu-
no uedar. Mas pero con todo esto per-
sonas y ha q<ue> lo no pueden fazer sin lice<n>-
cia dotros. assi cuemo el obispo q<ue> no pue-
de fazer uoto pora entrar en orden sin
mandado del ap<osto>ligo. % Otrossi el q<ue> no
fuere de edat no puede fazer ningu<n> uo-
to; amenos de mandado de su padre o de
su madre; o de su guardador. ni el sieruo
sin uoluntad de su se<n>nor ni el marido si<n>
otorgamiento de su mugier. ni la mu-gier}
[fol. 61v]
{CB2.
sin otorgamiento del marido. ni
el monge pora fazer mas aspera uida;
q<ue> los otros fradres del monasterio. am-
enos de licencia de su abat. E esto es
por q<ue> podrie ende nascer escandalo a
los otros. {RUB. L<ey> .vi<<a>>. Quales uotos se puede<n>
reemir o camiar. & quales no.}

{IN3.} Dos maneras son de uotos. & a
los unos llaman de uolu<n>tad.
& a los otros de premia; segu<n>d
dize en la quinta ley ante desta. E to-
dos los q<ue> son de uoluntad. se pueden
reemir o camiar; por alguna derecha
o guisada razon. segund se muestra
en este Titulo. fueras ende el uoto q<ue>
alguno ouiesse fecho pora guardar cas-
tidad. Ca este atal magar es dellos de-
ue seer guardado pora siempre. por q<ue>
no se podrie reemir ni camiar por o-
tra cosa q<ue> tan buena fuesse. % E q<ue> los
otros uotos q<ue> son de uoluntad se pu-
eden camiar en meior. prueua se por
la uieia ley en q<ue> camiauan una cosa
por otra en las primicias q<ue> auien de
ofrecer. o la reymien en otra manera
dando al por ella. E pues q<ue> en los ma<n>-
damientos de la ley q<ue> les mandara di-
os guardar fazien esto; muy mas lo
pueden fazer los xp<ist>ianos en las pro-
missiones q<ue> ellos fazen. Ca muy mas
tenudo es el omne de guardar manda-
miento de dios q<ue> las promissiones q<ue> fa-
ze de su uoluntad. % Mas el uoto q<ue>
es de premia; no se puede reemir ni
camiar en ninguna manera. assi co-
mo la promission q<ue> el omne faze por
si mismo en el babtismo. o sus padri-
nos por el quando lo babtiza<n>. Ca tal p<ro>-
mission cuemo esta no la puede el pa-
pa ni otro ninguno mudar ni cami-
ar. por q<ue> serie contra la fe. % Empero
el ap<osto>ligo bien puede mostrar cuemo
se deuen entender las palabras del e-
uangelio. assi cuemo aq<ue>llo q<ue> dize y.
q<ue> toda cosa pueda seer prouada por dos}
{CB2.
o por tres Testigos. Ca el da entendimi-
ento a estas palabras en esta manera
q<ue> por tantos se pueda prouar. & no por
menos. cuemo quier q<ue> muchos pley-
tos y ha; en q<ue> a mester mas de tres. % E
el puede otrossi dispensar contra lo q<ue>
dixo el apostol sant paulo. o otro <santo>
qual quier. & camiar lo q<ue> dixieron. si
no en aq<ue>llas cosas q<ue> fablan delos arti-
c<u>los de la fe. {RUB. L<ey> .vij<<a>>. Por q<ue> razones se pue-
den reemir o camiar los uotos. & quie<n> +}

{IN3.} Uieio {RUB. puede dispensar co<n> ellos.}
o flaco o enfermo seyendo al-
guno de luenga enfermedat;
si ouiesse fecho uoto daq<ue>llos q<ue> dize q<ue>
se pueden mudar o camiar. bien le
puede mandar su obispo q<ue> faga algu-
na otra obra de piadat. o q<ue> de alguna
cosa por reemir aq<ue>l uoto. o si aquel q<ue>
ouiesse fecho el uoto. quisiesse ir a co<m>-
plir le. & fuesse tal omne q<ue> por ir se de
la tierra. temiessen q<ue> se leuantarie
guerra. o bollicio. o si entendiesse el p<re>-
lado daq<ue>l logar. q<ue> meior era de reemir
el uoto o de camiar le & mas a seruicio
de dios; q<ue> de complir le. E esto serie co-
mo si alguno ouiesse prometido de ir
en ultra mar; q<ue> no fuesse y muy pro-
uechoso o por flaq<ue>za o por uegedat. o
por no seer correcho de sus mienbros. o
tal cl<er>igo q<ue> no fuesse de grand conseio.
o no ouiesse entendimiento pora prei-
gar. o mugier q<ue> no pudiesse leuar con-
sigo omnes pora lidiar. o no fuesse me-
nestral o labrador q<ue> fiziesse pro si mas
no pora poblar la tierra q<ue> ganassen. Por
todas estas razones o por alguna dellas.
se pueden camiar los uotos de uolun-
tad reymiendo los por auer o por otra;
cosa q<ue> les manden fazer por ello. Pero
esto deue seer fecho por mandado del o-
bispo en cuyo obispado fuere aq<ue>l q<ue> fizo
el uoto. % Mas en el uoto q<ue> fazen los
om<ne>s pora ir a iherusalem; no puede
otro ninguno dispensar con aquel q<ue>}
[fol. 62r]
{CB2.
lo faze; si no el p<a>p<<a>> o quien el mandare.
% E en los otros uotos pueden los ob<is>-
pos dispensar; assi cuemo es sobredi-
cho. % Pero deue catar el prelado q<ue> lo o-
uiere de fazer si aq<ue>lla cosa q<ue> embarga
el uoto es atal q<ue> dure fasta algun tie<m>-
po; o si por toda uia. Ca si es atal q<ue> du-
re fasta a tiempo; deuel dar plazo a q<ue>
se cumpla. Ca si por toda uia; estonce
puede mandar q<ue> se reyma. {RUB. L<ey> .viij<<a>>. En
qual manera se deue<n> reemir los uotos +}

{IN3.} Asmar deue el pre-lado {RUB. o camiar.}
quando ouiere a dispe<n>sar
con alguno q<ue> reyma o camie
el uoto. por alguna de las razones; q<ue>
dize en la ley ante desta; q<ue> omne es aq<ue>l
q<ue> el uoto fizo. si es pobre o Rico. o otros-
si deue catar qual es la promission q<ue> fi-
zo. o quantas despesas podrie fazer
pora complir aq<ue>llo q<ue> prometio. & q<ue> tra-
baios podrie el passar en ir aq<ue>l logar.
& en estar alla. & en tornar. assi cuemo
si el uoto fuesse pora ir a ih<e>r<usa>l<e>m. o con-
tra hereges; o otros enemigos de la fe.
E todas estas cosas catadas; deuel ma<n>-
dar segund su entendimie<n>to. q<ue> las
despesas q<ue> farie & los trabaios q<ue> leua-
rie en complir aq<ue>llo q<ue> prometio; q<ue> las
meta enteramie<n>tre enseruicio daq<ue>l
logar o daq<ue>lla cosa; en q<ue>l camio el
uoto. E esto q<ue> dize se entiende tan so-
lamientre en las promissiones q<ue> fues-
sen fechas; pora ir en ih<e>r<usa>l<e>m o contra los
enemigos de la fe. % Mas en los otros
uotos q<ue> fiziessen pora ira <sant>iague. o a
los otros <sant>uarios; es dotra manera.
E por ende deue mandar el obispo q<ue> a-
q<ue>llas ofrendas mismas q<ue> ofrecrie en
aq<ue>lla egl<es>ia misma o auie prometido
de ir. q<ue> las enuie por algun om<n>e q<ue> sea
cierto que las ofrecera por el. & las des-
pesas q<ue> el farie. de las en lauor dalgu-
na puente. o de egl<es>ia. o en espital po-
ra recebir pobres o en el logar q<ue>l ma<n>-
dare el prelado; q<ue> reyma el uoto. segu<n>d}
{CB2.
su aluedrio. o entendra q<ue> sera mas a
seruicio de dios. {RUB. L<ey> .viiij<<a>>. Q<ue> los uotos
se deue<n> reemir segund q<u><<a>>les fuere<n> aq<ue>l-los +}

{IN3.} Ayunos {RUB. q<ue> lo fizieren.}
prometen algunos omnes de
fazer. o de no comer carne en
dias sennalados. o de se quitar dotros
uicios del sieglo. E estonce el prelado
deue catar la careza daq<ue>l uoto. & q<ue> om-
ne es aq<ue>l q<ue>l fizo. o q<ue> riq<ue>za ha. E si fue-
re Rey o otro om<n>e poderoso o Rico; q<ue> a-
ya prometido de ayunar los viernes a
pan & agua. o de guardar abstinencia.
& dixiere a so prelado q<ue> no lo puede co<m>-
plir. & q<ue>l mande camiar o reemir aq<ue>l-
la promission; no abonda de mandar
le fazer tal cosa. q<ue> la pudiesse co<m>plir
otro om<n>e pobre. mas deuel mandar
q<ue> faga segund qual om<n>e fuere; & la
riq<ue>za q<ue> ouiere. {RUB. L<ey> .x<<a>>. No crebanta su
uoto qui lo muda en meior.}

{IN3.} Crebantador de uoto es aq<ue>l q<ue>
no cumple lo q<ue> promete. rey-
miendo lo o camiando lo por
otra cosa; segund q<ue> sobredicho es. Mas
el q<ue> camia en meioria aq<ue>llo q<ue> prome-
tio; nol pueden assi llamar con derecho.
E por ende todos los uotos q<ue> los om<ne>s
fazen de uoluntad; pueden seer cami-
ados en uoto de religion. E esto por q<ue>
sin dubda ninguna. este prometimi-
ento es meior; q<ue> otro ninguno por q<ue>
ha de seer durable por en toda su uida
daq<ue>l q<ue>l faze. & los otros pueden seer co<m>-
plidos en menor tiempo. % E aun mas
dezimos. q<ue> todo uoto de uoluntad. se
puede crebantar en dos maneras. La
una es si aq<ue>l q<ue>l fizo puso alguna con-
dicion quandol fazie. & la otra por ma<n>-
dado de su prelado; segund dixiemos
en las leyes ante desta. Pero condicio-
nes y ha q<ue> se entienden con el uoto;
magar no las nombre y sennalada-
mientre aq<ue>l q<ue>l faze. Cuemo si dixies-
se alguno yo prometo de ir a <sant>iague.}
[fol. 62v]
{CB2.
si uiuiere & lo pudiere fazer. & dios q<u><<i>>-
siere. Estas condiciones atales. & las
otras semeiantes dellas; son llamadas
generales. % Otras condiciones y ha
q<ue> son llamadas spiritales; & son ayun-
tadas con el uoto. Cuemo si alguno di-
xiesse. yo prometo q<ue> si entrare en espa<n>-
na; q<ue> uaya a <sant>iague. o en lombardia
q<ue> uaya a sant marcho. o si alguno to-
uiesse su fijo enfermo. & fiziesse uoto
q<ue> si sanasse daq<ue>lla enfermedat; q<ue>l le-
uarie a <santa> maria de rocamador o a otro
<sant>uario qual quier. Onde qual quier
q<ue> uoto faga en alguna destas maneras.
si acaeciere q<ue> se le cumpla aq<ue>llo por q<ue>
lo fizo. tenudo es el de complir el uoto.
E sil falleciere; no ha por q<ue>l complir.
nil diran por esso crebantador de uoto.
{RUB. L<ey> .xi<<a>>. Q<ue> la mugier no es tenuda de co<m>-
plir su uoto. si el marido no quisiere.}

{IN3.} Personas ciertas son q<ue> no pue-
den fazer uoto sin licencia de o-
tros; segund dize en la sexta
ley ante desta. E la una daq<ue>llas per-
sonas q<ue> y nombramos; es la mugier
q<ue> no lo puede fazer sin otorgamiento
de su marido. Pero en esto ha departi-
miento. Ca podrie seer q<ue> o farie ella el
uoto ante del casamie<n>to; o despues. E
si lo fizo ante; no lo puede complir si
el marido no quisiere. fueras ende si
ouiesse fecho uoto de castidat en la ma-
nera q<ue> dize en la setena ley ante desta.
E si despues del casamie<n>to lo fizo. podrie
seer q<ue>l farie con otorgamie<n>to de su ma-
rido; o no. E si lo fizo sin mandado del;
siempre es ella tenuda de guardar le q<u><<a>>n-
to en ella fuere. Pero si el marido gelo de-
fendiere; deue lo dexar. E aun si el mari-
do gelo ouiesse otorgado. & despues gelo
contrallasse. tenuda es ella de obedecer
mandamie<n>to de su marido. & no peca en
ello. cuemo quier q<ue> el faze pecado mortal
faziendo contra aq<ue>llo q<ue>l auie otorgado
% Mas esta meioria ha el marido demas}
{CB2.
de la mugier q<ue> puede fazer qual uoto q<u><<i>>-
siere. & no lo deue dexar por ella. Pero uo-
to de guardar castidat o de entrar en or-
den; no lo puede fazer sin su otorgami-
ento ni ella sin mandado del. Mas co<n>
todo esto no puede el marido fazer uo-
to de ayunar. o de no comer carne. o de
alguna otra astinencia q<ue> fuesse atal q<ue>
se tornasse en danno de su mugier. por
q<ue> cayesse en enfermedat o en otra flaq<ue>-
za; por q<ue> no ouiesse linage della. {RUB. L<ey> .xij<<a>>.
Qual uoto puede prometer el marido
sin la mugier o qual no puede.}

{IN3.} Romeria ninguna no puede p<ro>-
meter el marido sin otorgami-
ento de la mugier. ni ella sin
mandado del marido. fueras ende de ir a
ih<e>r<usa>l<e>m. Ca esta puede prometer el mari-
do sin licencia de su mugier. por q<ue> es
mas alta romeria q<ue> todas las otras. Pe-
ro el prelado deue amonestar la mu-
gier q<ue>l plega. & si nol ploguiere & qui-
siere ir con el; deue la leuar consigo el
marido. % E aun mas y ha q<ue> si alguno
ouiesse prometido de ir a ih<e>r<usa>l<e>m. & no
lo cumpliesse en su uida. & uiniesse a
su fin & fiziesse su testamiento. & rogas-
se o mandasse a alguno de sus fijos q<ue>
fuesse en la romeria en su logar; si el
fijo gelo otorgasse. tenudo es de co<m>plir
lo tam bien cuemo si el mismo ouies-
se fecho el uoto. E si no gelo quisiere
otorgar. por q<ue> el ouiesse a reemir el uo-
to. mandando de lo suyo precio cierto
pora reemir lo. tenudos son los fijos de
los pagar. {RUB. L<ey> .i<<a>>. Titulo noueno delas des-
comulgaciones.}

{MIN=.}}
[fol. 63r]
{CB2.
{IN4.} Adam fue el primero omne
q<ue> fizo n<uest>ro sennor dios; se-
gund dize en el Titulo q<ue> fa-
bla de la <santa> Trinidat. E en
esto mismo se acuerdan los judios & los
moros. E por esso es & sera siempre llama-
do padre de todos; por q<ue> el fue comienço
del linage de los omnes. Mas por la ne-
miga & el mal q<ue> fizo en no temer a di-
os. & en salir le de mandamiento; cayo
por ende en pecado por q<ue> merecio p<er>der
su mercet. & seer estra<n>nado del. & echa-
do de parayso. E esta fue la primera des-
comulgacion quanto a los om<ne>s. Ca fe-
cha era ya la otra quando echo n<uest>ro se<n>nor
a los angeles del cielo; por la soberuia & la
traycion q<ue> fizieron. pensando de se egua-
lar con el por q<ue> fueron fechos diablos por
su maldat. Mas la piadat de dios fue
tan grand sobre el omne; q<ue> no quiso q<ue>
se p<er>diesse de todo. por q<ue>l auie fecho a su
semeiança. el fiziera mas noble q<ue> alas o-
tras creaturas. E mostrol carreras por q<ue>l
perdonasse; & ouiesse su amor. E estos so<n>
los sagramie<n>tos de <santa> egl<es>ia. de q<ue> fabla
en el quarto Titulo deste libro. Ca ellos
sanan a los omnes de la enfermedat del
pecado en q<ue> cayeron por culpa de adam. &
de la otra en q<ue> cayeron despues. & caen a-
un por la suya de si mismos. assi cuemo
la buena melezina guarece a los omnes
delas grandes enfermedades pero sin es-
te conseio aun ya otro q<ue> se faze con pre-
mia. q<ue> cuemo quier q<ue> pesa primerami-
entre a los omnes con el; aduze los des-
pues a saluacion si nol desprecia. E este
es la descomulgacion q<ue> ponen por pena
alos desobedientes; & alos q<ue> no quiere<n>
estar a mandamiento de <santa> egl<es>ia. a q<ue>
llaman en latin rebelles. Ca sin falla mu-
cho les fue mester a estos atales q<ue> algu-
na premia les fiziessen; q<ue> los refrenasse
de sus maldades. por q<ue> uno de los mayo-
res pecados q<ue> om<ne> puede fazer es de des-
preciar mandamiento de su se<n>nor. & des-mandar}
{CB2.
se le. E por ende pues q<ue> en los ti-
tulos q<ue> son ante deste. oyestes de los pre-
lados & de los otros q<ue> pueden dar los sa-
gramientos de sa<n>c<t>a egl<es>ia por q<ue> se saluan
los xp<ist>ianos; conuiene q<ue> oyades en este
de la pena del descomulgamie<n>to. & prime-
ramientre q<ue> cosa es descomulgacion. E
por q<ue> a assi nombre. E quantas maneras
son della. E por q<ue> cosas caen los om<ne>s en
descomulgacion sola mie<n>tre por el fecho.
E quien puede descomulgar. E a quales.
E por q<ue> cosas. E en q<ue> manera lo deue faz<er>.
E q<ue> pena deuen auer los q<ue> descomulga<n>
torticeramie<n>tre. E quien puede toller
tal descomulgacion cuemo esta. E otra
aun q<ue> fuesse dada con derecho. E cue-
mo deue seer tollida. E en quantas ma-
neras no uale. E q<ue> pena deuen auer los
q<ue> no touieren. & los q<ue> no quisiere<n> sa-
lir della. E otrossi los q<ue> se acompa<n>na-
ren con los descomulgados. {RUB. L<ey> .ij<<a>>. Q<ue> co-
sa es descomulgacion. & q<u><<a>>ntas mane-ras +}

{IN3.} Comuni-care {RUB. son della.}
en latin. tanto quiere de-
zir en Romanz; cuemo comu-
nalez. E cuemo quier q<ue> esto se entienda
en muchas cosas; pero en este logar se
muestra se<n>naladamie<n>tre por la comu-
naleza q<ue> los fieles xp<ist>ianos han en los
bienes spiritales q<ue> se fazen en <santa> egl<es>ia.
Onde qui alguna cosa faze por q<ue> merez-
(z)ra seer apartado destos. bienes sobre-
dichos; llaman le descomulgado. q<ue> qui-
er tanto dezir cuemo descomunalado &
apartado de los otros xp<ist>ianos. E desta
descomulgacion; son dos maneras. E
la una dellas es llamada mayor; & la o-
tra menor. E la mayor es; aq<ue>lla q<ue> tuel-
le al omne q<ue> no pueda entrar en la e-
glesia. ni aya parte en los sagramie<n>-
tos ni en los otros bienes q<ue> se fazen en
ella. ni se pueda acompa<n>nar con los
fieles xp<ist>ianos. E la menor es; la q<ue> de-
parte a om<n>e tan solamie<n>tre de los sag<r><<a>>-
mientos q<ue> no aya parte en ellos; ni pue-da}
[fol. 63v]
{CB2.
dellos usar. {RUB. L<ey> .iij<<a>>. Por q<u><<a>>ntas cosas ca-
e om<n>e en la descom<u>lgacio<n> mayor & q<u><<a>>les so<n>.}

{IN3.} Diez & siete cosas puso el dere-
cho de <santa> egl<es>ia por q<ue> caen los
om<ne>s en la mayor descomul-
gacion. luego q<ue> fazen alguna dellas.
% La primera es si alguno cae en al-
guna heregia daq<ue>llas q<ue> dize en el Ti-
tulo de los hereges. o si leuantasse al-
guna otra heregia nueua. ol diesse
la egl<es>ia de Roma por herege. % La segu<n>-
da es si alguno recibe a los hereges en
su tierra o en sus casas asabiendas. o
si los defiende. % La tercera es si algu-
no dize q<ue> la egl<es>ia de Roma no es ca-
beça de la fe; o no la quiere obedecer.
% La quarta es si alguno fiere. o me-
te manos iradas en cl<er>igo. o en mon-
ge. o en monia. o en otro omne. o (^n)-
mugier; de religion. % La quinta es
si alguno q<ue> es poderoso en algun lo-
gar uee q<ue> quieren ferir a algun cl<er>i-
go o religioso. & no lo defiende podi-
endo lo fazer. o auiendo lo de fazer de
su oficio. % La sexta si los mayores de
las cibdades o de las uillas echan al-
gunos pechos a los cl<er>igos contra de-
recho. o les fazen q<ue> fagan algunas la-
uores daq<ue>llas q<ue> les no conuiene<n> de
fazer. o tuellen a los prelados aq<ue>l po-
der q<ue> han de yudgar. en aq<ue>llas cosas
q<ue> les conuienen; & despues q<ue> son a-
monestados; no se quieren ende de-
xar. ficando en su porfia. {RUB. L<ey> .iiij<<a>>. Por q<u><<a>>-
les cosas cae en descom<u>lgacio<n> mayor +}

{IN3.} Quemar {RUB. q<u><<i>> alguna dellas faze.}
egl<es>ias o crebantar las o ro-
bar las o matar o ferir en el-
las es la setena cosa por q<ue> caen los om-
nes en mayor descomulgacion. % La
ochaua es. si alguno se llama papa
no seyendo esleydo a lo menos de las
dos partes de los Cardenales. E esto se
entiende; si no se quisiere dexar dello.
% La nouena es si alguno falsa carta}
{CB2.
del apostoligo. o si usa della assabie<n>das
auiendo la otro falsada. % La dezena
es si alguno da armas alos moros; o
nauios. o les ayuda dotra manera q<u><<a>>l
quier; contra los xp<ist>ianos. % La onze-
na es si algun maestro o escolar mora
en casas logadas & uiene otro alguno;
& fabla con el se<n>nor de las casas & pro-
metel de dar le mas por ellas; por faz<er>
destoruo & mal a aq<ue>l q<ue> las tenie loga-
das. E esto no deue ningun maestro
ni escolar fazer; sin licencia daq<ue>l o da-
q<ue>llos q<ue> las tienen. & esto se entiende fas-
ta q<ue> se cumpla el plazo a q<ue> las logaro<n>.
E el q<ue> contra esto faze; cae en descomu-
nion. Pero esto es una descomulgacio<n>
apartada q<ue> mando el apostoligo senna-
ladamie<n>tre guardar; en el estudio de
bolonna. % La dozena es si algun mon-
ge o calonge reglar. o cl<er>igo que sea
missacantano. o otro q<ue> aya dignidat o
personage. oyere fisica o leyes; si se no
dexare ende fasta a dos meses; cae otros-
si en descomunion. {RUB. L<ey> .v<<a>>. Q<ue> aq<ue>l q<ue> faze
alguna destas cosas es descomulga-do. +}

{IN3.} Establecimie<n>tos {RUB.}
o posturas faziendo algunos o<m>-
nes q<ue> fuessen contra las fran-
q<ue>zas q<ue> ha <santa> egl<es>ia derechamie<n>tre; pora
desatar las. o si las fiziessen guardar
despues q<ue> fuessen fechas; es la trezena
cosa por q<ue> caen los om<ne>s en descomunio<n>
E esto se entiende si las no tollieren fas-
ta a dos meses. % La catorzena cosa es q<ue>
aq<ue>llos q<ue> escriuen tales posturas cuemo
estas. caen otrossi en descomunion. % La
quinzena es q<ue> los poderosos & los ma-
yorales de las Cibdades & de las uillas
q<ue> fizieren tales establecimie<n>tos. & los q<ue>
gelo conseiaren a fazer; & los q<ue> los gu-
ardaren. q<ue> son otrossi descomulgados.
% La sezena cosa es; q<ue> los q<ue> yudgare<n> por
aq<ue>llas posturas; caen en descomunio<n>.
% La dizesetena cosa es q<ue> los q<ue> escriuies-
sen conceieramie<n>tre el iuyzio q<ue> fuesse}
[fol. 64r]
{CB2.
yudgado por tales establecimie<n>tos; q<ue>
son otrossi descomulgados. % Otras co-
sas y ha muchas por q<ue> pueden los prela-
dos de su oficio descomulgar a los om<ne>s;
de mayor descomulgacion. E esto serie por
qual quier pecado mortal. q<ue> cada uno
fiziesse; no q<ue>riendo fazer emienda del.
Ca todas estas cosas establecio <santa> egl<es>ia.
por q<ue> sus derechos fuessen guardados. &
los omnes uiuiessen mas sin pecado. {RUB. L<ey>.
.vi<<a>>. Quantas cosas son & quales. por
q<ue> no son descom<u>lgados los q<ue> mete<n> ma-nos +}

{IN3.} Manos iradas {RUB. iradas e<n> cl<er>igo.}
metiendo alguno en cl<er>igo o
en omne. o en mugier de reli-
gion; pora ferir le. o pora matar le o po-
ra prender le. segund dize en el Titulo
de los cl<er>igos o fabla de las franq<ue>zas del-
los; cae en dos penas. La un de desco-
munion; & la otra q<ue> ha de ir a Roma.
q<ue>l absueluan. E cuemo quier q<ue> dize en
la quinta ley ante desta. q<ue> todo om<n>e q<ue>
meta manos iradas en cl<er>igo o en reli-
gioso. q<ue> es descomulgado por ello; cator-
ze razones y ha por q<ue> no lo serie el q<ue> lo
fiziesse. & otrossi catorze maneras son
por q<ue> no aurie de ir a Roma. E las por
q<ue> no serie descomulgado; son estas. % La
primera si algun clerigo dexasse la co-
rona; & andudiesse cuemo lego. Ca el
q<ue>l firiesse. no serie descomulgado; no
sabiendo q<ue> era cl<er>igo. % La segunda si al-
guno dexa el habito de clerezia. & anda
con armas cuemo lego; metiendo se a
fazer con ellas cosas desaguisadas. % La
tercera si algun cl<er>igo es mayordomo o
despensero de lego. el amonestrare su p<re>-
lado q<ue> lo no sea. silo no quisiere dexar.
& fallaren q<ue> fizo enga<n>no en aq<ue>llo q<ue> to-
uo en poder. sil prisiere aq<ue>l su se<n>nor;
no es descomulgado por ello. % La quar-
ta razon es si alguno fiere al cl<er>igo en
trebeio & no con sanna. % La quinta si
el maestro fiere a su disciplo. % La sexta
si el cl<er>igo quier ferir a alguno. el fiere}
{CB2.
el otro a el por emparar se. % La setena
es si falla alguno al cl<er>igo con su mu-
gier o con su fija. o con su hermana q<ue>
sil fiere no es descomulgado por ello.
{RUB. L<ey> .vij<<a>>. Las otras maneras de las diez &
siete por q<ue> no es om<n>e descom<u>lgado; ma-gar +}

{IN3.} Chantre {RUB. fiera a clerigo.}
o su vicario firiendo a alguno
de los cl<er>igos del coro por razon
de su oficio; no es descomulgado. Otros-
si ni obispo. ni abat. ni prior q<ue> no aya
otro mayoral sobressi en su monaste-
rio. ni aun aq<ue>llos q<ue> lo fiziessen por ma<n>-
dado destos seyendo el mandado derecho.
E esto serie cuemo si algun cl<er>igo fues-
se fallado en yerro. & mandassen a otro
cl<er>igo q<ue>l diesse disciplinas. o si ouiesse
fecho malfetria. & mandasse algun le-
go q<ue> touiesse la iusticia por el Rey; q<ue>
gelo prisiesse. E esta es la ochaua cosa
por q<ue> no es descomulgado el q<ue> mete ma-
nos iradas en cl<er>igo. % La nouena es si
los se<n>nores de la egl<es>ia o los menores ue-
en alguno de los moços del coro q<ue> no sea
subdiachono embargar las horas. el fi-
riere liuianamie<n>tre pora castigar le q<ue>
no lo faga. % La dezena es si es su se<n>nor.
& no es otrossi ordenado de orden sagra-
da & gelo faze por castigo. % La onzena
si el padre fiere al fijo; o otro qual qui-
er q<ue> fiera a su criado; o q<ue> sea de su com-
panna. % La dozena si alguno fiere a su
pariente por castigo. q<ue> sea otrossi de
menores ordenes. % La trezena es si al-
guno fiere o mete manos en cl<er>igo des-
puesto; & dado al fuero de los legos.
% La catorzena es si el cl<er>igo se faze ca-
uallero; o ioglar. o se casa con mugi-
er bibda. o con dos uirgines. o con o-
tra q<ue> no fuesse uirgen. {RUB. L<ey> .viij<<a>>. Por q<u><<a>>n-
tas cosas no deue<n> ir a roma; el q<ue> fiere
a cl<er>igo o a om<n>e. o mugier de religion.}

{IN3.} Roma es logar se<n>nalado o se ua
a assoluer; el q<ue> mete manos
iradas en cl<er>igo o en omne. o}
[fol. 64v]
{CB2.
en mugier de religion segund dize en
la tercera ley ante desta. E esto es por q<ue>
alli fue martiriado sant pedro. E es el a-
postoligo obispo dent. & usa de morar
y mas q<ue> en otro logar. Pero si el papa
fuere en otra uilla alli deue ir a assol-
uer se el q<ue> cayere en tal descomunion;
por q<ue> el le aya de assoluer. Ca esto no se
entiende tan solamie<n>tre por la cibdat
de roma. mas por todo logar o fuere la
persona del apostoligo. Pero catorze ra-
zones son por q<ue> no aurie a ir a su corte
el q<ue> cayesse en tal descomunion. % La
primera es si alguno cae en enferme-
dat; & uiene a penedencia el assuelue<n>.
Pero si quandol assoluio el cl<er>igo le fizo
yurar q<ue> quando fuesse sano q<ue> fuesse alla.
deue lo fazer. por la yura q<ue> fizo; mas no
por q<ue>l assueluan. E si despues no lo qui-
siesse fazer; pueden le descomulgar por
razon del yuramie<n>to q<ue> ouo fecho. & por q<ue>
menosprecio mandamiento de <santa> egle-
sia. mas no por el yerro q<ue> fizo q<ue> fue ya su-
elto. % La segunda es si ha enemigos mor-
tales; por q<ue> no osa ir alla; teniendo q<ue>l
mataran. % La tercera es si era portero de
rey o dotro se<n>nor. el firio por embargar
lo q<ue> no entrasse. empero no desaguisa-
damie<n>tre. % La quarta si es enfermo de
tal enfermedat por q<ue> no pueda ir. % La
quinta si es muy pobre. % La sexta si es
muy uieio. de guisa q<ue> no pudiesse sofrir
el trabaio del camino. % La setena es q<u><<a>>n-
do algun omne de religion fiere a otro
religioso. o si algun cl<er>igo seglar daq<ue>llos
q<ue> biuiessen en uno firiesse a otro su co<m>-
pa<n>nero. & esto no de mala ferida. Ca es-
tos no han por q<ue> ir alla q<ue> sus mayorale<<s>>
los pueden assoluer. E esto es por q<ue> se no
menoscabe el seruicio q<ue> son tenudos de
fazer a dios. % La ochaua si es mugier
a quien no conuiene de ir a tal logar.
% La nouena si es om<n>e q<ue> no sea en su po-
der. % La dezena si es om<n>e poderoso. o q<ue>
biua uiciosamie<n>tre; de manera q<ue> no}
{CB2.
pudiesse ir a la corte de roma sin periglo
de muerte camiando se le el uicio en
trabaio. % La onzena es si la ferida es
tan peq<ue>nna; q<ue> se le no tornasse en gra<cia>
de desonrra. o de q<ue> no saliesse sangre.
% la dozena si no es de edat. % La treze-
na es si algun sieruo lo fiziesse a sabi-
endas pora auer achaq<ue> de ir a alguna
parte; por q<ue> no fiziesse seruicio a su se<n>-
nor. % La catorzena si monia fiere a otra
monia. Ca a todos estos puede assolu<er>
su obispo. o su abat si fueren religiosos.
o el prior en los monasterios o no han
mayoral. Pero ninguna mugier Reli-
giosa. magar sea prelada; no puede as-
soluer. Ca n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o no dio po-
der de assoluer a las mugieres; mas a
los uarones. {RUB. L<ey> .viiij<<a>>. Q<u><<i>>en deue assoluer
al de religion si fiere a otro q<ue> sea seglar o +}

{IN3.} Biuiendo {RUB. de Religion.}
algunos cl<er>igos en uno. religi-
osos o seglares; si se fieren. ma<n>-
da <santa> egl<es>ia segund dize en la ley ante
desta q<ue> no uayan a roma pora assoluer
se. mas q<ue> su obispo o su abat o su prior.
los pueda assoluer. Empero en esto ha
departimiento. Ca si el religioso fiere
al cl<er>igo seglar. puedel el obispo daq<ue>l
logar assoluer. E si firiere a otro su com-
pa<n>nero; soltar la su abat o el prior en
el monasterio q<ue> no ha abat. E si ellos no
fuessen tan sabidores pora castigar los
deuen demandar conseio al obispo del
obispado en q<ue> es su monasterio. E si el
religioso firiesse a otro q<ue> no fuesse de su
monasterio; deuen se ayuntar los pre-
lados de amos los monasterios. & assol-
uer le. E esto se entiende no seyendo la
ferida muy desaguisada. % Pero si firi-
esse a obispo o a abat o ha prior. o a ot<r><<o>>
cl<er>igo seglar de manera q<ue> nasciesse ende
escandalo. o q<ue> lo touiessen los omnes
por mal; estonce a roma deue ir el q<ue> lo
fiziere. {RUB. L<ey> .x<<a>>. Qua<n>tas maneras son de
la descom<u>lgacion menor. & q<ue> departimi-ento +}
}
[fol. 65r]
{CB2.
{IN3.} En la segunda {RUB. a entrellas.}
ley deste Titulo. dize cuemo so<n>
dos maneras de descomulgacio<n>.
la una mayor & la otra menor. E pues q<ue>
en las leyes ante desta es dicho de la ma-
yor; conuiene de dezir de la menor. et
mostrar cuemo se departe en otras dos
maneras. La una es q<ue> aparta ha om<n>e
de los sagramientos de <santa> egl<es>ia; & la otra
q<ue> aparta a omne de la compa<n>na de los
fieles xp<ist>ianos. E en aq<ue>lla q<ue> aparta a om-
ne de los sagramientos; cae omne por
dos razones. o por fazer contra algun de-
recho q<ue> la pone por pena a aq<ue>llos q<ue> la des-
preciassen. assi cuemo por fablar co<n> los
descomulgados de la mayor descomulga-
cion; o por acompa<n>nar se con ellos en o-
tras cosas. en alguna de las maneras q<ue>
dize en las leyes deste Titulo; por q<ue> ge-
la pone su prelado. assi cuemo si dixies-
se quien tal cosa fiziere o conseiare q<ue> se
faga; mandamos q<ue> no comulgue. o q<ue>
no entre en la egl<es>ia. E esta q<ue> aparta a
omne de los sagramientos; entiende se
desta manera. q<ue> no deuen dar el cuer-
po de n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o ni bendiciones
de casamiento. ni uncion a su fin si no
fiziere penedencia si la pudiere fazer. o
si no mostrare se<n>nales q<ue> se repiente de
sus pecados. % E la q<ue> aparta a omne de
la companna de los fieles xp<ist>ianos; es fa-
ta cuemo quando el obispo defiende a al-
gun cl<er>igo q<ue> no entre en cabillo o q<ue> no
este en el logar q<ue> yudgaren; fasta a al-
gun tiempo sennalado pero esta no ap-
arta a omne de los sagramientos. {RUB. L<ey> .xi<<a>>.
Quales cosas pueden fazer los cl<er>igos des-
comulgados de la menor descomulgacio<n>
& quales no.}

{IN3.} Cayendo algun cl<er>igo por qual
manera quier en menor desco-
mulgacion; no deue dezir las
horas con los otros en la egl<es>ia ni ca<n>tar
missa. ni dar los sagramientos. E si lo
fiziere; peca mortalmientre. mas no ca-e}
{CB2.
en irregularidat. Empero cada uno
destos puede dezir las horas estando ap-
artado rezando las cuemo quien faze o-
racion. & es tenudo de las dezir por razo<n>
de la orden o del beneficio q<ue> ha. % Pero el
q<ue> es descomulgado desta descomulgacio<n>
bien se puede acertar con sus compan-
neros en fazer elect<i>on. mas no puede<n>
esleer a el; sabiendo q<ue> es descomulgado.
Mas esto q<ue> dize q<ue> puede seer en la elec-
cion; se entiende. si cayo en la sente<n>cia
del descomulgamie<n>to. faziendo contra
algun derecho q<ue> la ponie por pena; alos
q<ue> la despreciassen segu<n>d dize en la ley
ante desta. Mas si prelado o otro algu-
no q<ue> lo pudiesse fazer le descomulgas-
se en tal manera por q<ue> se culpa; no deue
acertar se en elect<i>on. ni puede seer esle-
ydo. E esto es por q<ue> mayor yerro faze qui
desprecia el mandamiento de aq<ue>l q<ue> fa-
ze la ley o ha de yudgar por ella; q<ue> el q<ue> yer-
ra contra ella misma. Pero este atal des-
comulgado. bien puede demandar en ju-
yzio so derecho. & seer personero. & uoze-
ro. & testigo. lo q<ue> no podrie fazer el q<ue> fu-
esse descomulgado de la mayor descom<u>l-
gacion. {RUB. L<ey> .xij<<a>>. q<u><<a>>les p<re>lados puede<n> desco-m<u>lgar. +}
{IN3.} Escomulgar {RUB. o q<u><<a>>les no.}
pueden los obispos & los otros
prelados mayores. & aun todos
aq<ue>llos q<ue> son esleydos derechamie<n>tre & co<n>-
firmados por algunas dignidades. assi
cuemo abades & priores. Pero ningunos
dellos no pueden descomulgar con sol-
lempnidat. si no los obispos tan sola-
mientre. % Mas los otros prelados q<ue> no
son fechos por eleccion de sus cabillos
no pueden descomulgar. assi cuemo ar-
cidiano. o arcipreste o chantre. o maes-
tre escuela. o thesorero fueras ende si lo
han de costumbre usada por quarenta
annos. contado el tiempo daq<ue>l q<ue> lo qui-
ere usar. & de los otros que fueron en so
logar ante q<ue> el. Pero esto se entiende si
lo usaron toda uia; sin contradezimie<n>-to}
[fol. 65v]
{CB2.
de ninguno. % E <santa> egl<es>ia estableci-
o tres reglas. sobre la descomulgacio<n>.
% La primera q<ue> es q<ue> ningun menor.
no puede descomulgar ni assoluer a
su mayoral. % La segunda q<ue> qual qui-
er q<ue> puede descomulgar; puede assol-
uer. % La tercera q<ue> qui puede assoluer;
puede descomulgar. % E cuemo quier
q<ue> dize de suso q<ue> estas tres reglas son es-
tablecidas en derecho de <santa> egl<es>ia sobre
la descomulgacion; en otra manera
las pone aun el derecho. Ca pleytos y
ha en q<ue> quitan o dan pena los yudga-
dores por ellas en esta manera misma
alguna de las partes assi cuemo se
muestra adelante. {RUB. L<ey> .xiij<<a>>. Cuemo se de-
uen entender las tres reglas de q<ue> fa-
bla en la ley ante desta.}

{IN3.} Reglas pone el derecho en tres
maneras segund dize en la ley
ante desta. sobre quien puede
ligar & soluer tan bien en fecho de des-
comulgacion; cuemo en iuyzio seglar
Pero cada una dellas ha sus contrarie-
dades. Ca cuemo quier q<ue> dize en la pri-
mera regla. q<ue> el menor no ha poder de
descomulgar al mayor. pero puede lo
fazer duna manera. & esta es. quando
el mayor se mete so poderio del menor.
dandol poder q<ue>l yudgue en algun pley-
to. Ca estonce puedel descomulgar & a-
soluer. si fuere tal om<n>e a qui conuen-
ga de lo fazer. E esto se entiende segu<n>d
<santa> egl<es>ia; si fuere omne q<ue> aya poder
de yudgar. & q<ue> aya de ueynte annos ar-
riba. % E la segunda regla ha dos con-
trariedades. Ca si algun obispo o otro
qual quier de los q<ue> han poder de desco-
mulgar. denunciare a alguno por des-
comulgado por razon de egl<es>ia q<ue> ouies-
se q<ue>mada; bien lo puede descomulgar
mas con todo esto el ni otro ninguno
no lo puede assoluer; si no el ap<osto>ligo o
qui el mandasse. E la otra contrariedat
es. si el papa manda a alguno por su}
{CB2.
carta q<ue> aya algun pleyto se<n>nalado. Ca
en tal manera puede descomulgar a al-
guno daq<ue>llos sobre q<ue>l da poder. E pue-
del otrossi assoluer; fasta a (a)un anno.
Mas si fuere rebelle q<ue> no quiera obede-
cer su mandamiento; de un anno a-
delante. nol puede el assoluer. % La ter-
cera regla a dos contrariedades. E la
una auiene en iuyzio de <santa> egl<es>ia. &
la otra a semeiança desta en el fuero de
los legos. % E la q<ue> es de <santa> egl<es>ia; es esta.
cuemo si acusassen a algun obispo dela<n>-
te de su arçobispo. q<ue> auie fecho tal cosa;
por q<ue> deuiesse perder el obispado. E el
arçobispo fiziesse llamar a todos los o-
bispos de su prouincia; q<ue> oyessen aq<ue>l
pleyto con ellos. E despues q<ue>l ouiesse<n>
oydo. si fallassen q<ue> aq<ue>l obispo no era
en culpa daq<ue>llo q<ue>l acusauan pueden
le quitar daq<ue>l pleyto. Mas si fallasse<n>
q<ue> era en culpa; nol pueden poner pena
por iuyzio. mas deuen le enuiar al pa-
pa q<ue>l yudgue. % E la q<ue> es en el fuero de
los legos; es cuemo si acusassen a al-
guno de los menores q<ue> han poder de
yudgar delante sus mayorales. q<ue> auie
fecho tal cosa por q<ue> deue morir. o per-
der el logar q<ue> tenie. si aq<ue>llo de q<ue>l acusa<n>
no gelo pudieren prouar; bien le pue-
de su mayoral quitar. Mas si gelo pro-
uassen; nol deue el yudgar pora dar le
pena. ante lo deue enuiar al rey quel
yudgue. {RUB. L<ey> .xiiij<<a>>. Q<ue> ningu<n> prelado no
puede ni deue descom<u>lgar a los q<ue> no so<n>
de su iurisdict<i>o<n>. fueras e<n>de en cosas ciertas.}

{IN3.} Sentencia de descomulgamie<n>to
no puede ningun prelado po-
ner a omne q<ue> sea de fuera de
su derecho se<n>norio. a q<ue> llaman en latin
jurisdict<i>o<n>. E si la pusiesse no ualdrie.
Ca ninguno no deue seer yudgado
ni apremiado; si no por aq<ue>l q<ue> ha poder
de yudgar le. E q<ue> esto se deua assi guar-
dar; muestrasse por lo q<ue> dixo n<uest>ro sen-
nor ih<es>u xp<ist>o en el euang<e>lio. No passa-ras}
[fol. 66r]
{CB2.
los terminos q<ue> fueron establecidos
antiguamientre por tus padres. % Pe-
ro algunas cosas se<n>naladas son. por
q<ue> el prelado puede poner esta senten-
cia sobre otros q<ue> no sean de su poder.
Ca bien puede sentenciar al q<ue> no es de
su sennorio; por razon del pecado q<ue> fi-
ziere en la Tierra q<ue> es del suyo. % E pu-
edel aun descomulgar en otras mane-
ras. assi cuemo por razon de enprestido.
o de compra. o de uendida. o de empen-
namiento. o de postura. o de abene<n>cia.
o dotro fecho de qual manera quier q<ue> se-
a q<ue> fizo en su obispado. o por razon dal-
guna destas cosas q<ue> fizo en otro logar;
& puso de lo complir alli. Pero esto se de-
ue a entender. fallando los alli o el ha
poder de yudgar. tan bien en lo tempo-
ral cuemo en lo spirital. E aun lo pue-
de fazer en otra manera. Ca si demanda-
ren antel casa o ui<n>na o otra cosa q<ue> sea
rayz. seyendo en su iurisdicion assi co-
mo de suso es dicho. puedel descomul-
gar si mester fuere magar sea morador
fuera della. E esso mismo serie en las co-
sas muebles. {RUB. L<ey> .xv<<a>>. En q<ue> razones no
puede el obispo ni otro prelado desco-
mulgar a los de su iurisdict<i>o<n>.}

{IN3.} Embargamiento han los prela-
dos por q<ue> no puede qual quier
dellos descomulgar. a ningu-
no de su iurisdict<i>on. E cuemo son en
dos maneras. El uno q<ue> no puede pon-
er esta sentencia de descomulgamie<n>to
sobre ninguno de quantos en su obis-
pado son; mientre q<ue> el estudiere de fue-
ra del. Ca bien assi cuemo no los pue-
de yudgar de fuera de su iurisdict<i>on
otrossi no los puede descomulgar. fue-
ras ende si alguno fiziesse tal pecado
por q<ue> mereciesse esta pena. & fuesse ta<n>
manifiesto; q<ue> no ouiesse mester de se
prouar. Ca este atal si su obispo no oui-
esse cuydado de castigar le; el arçobispo
en cuya prouincia fuere aq<ue>l obispado;}
{CB2.
deue amonestar el obispo q<ue>l castigue.
& q<ue>l faga fazer emienda daq<ue>l pecado.
E si el obispo no ouiere cuydado de cas-
tigar le. el arçobispo deuel amonestar
q<ue> se parta daq<ue>l yerro. E si no lo quisie-
re fazer; puede estonce descomulgar
le magar no sea en aq<ue>l obispado. % Mas
el papa puede descomulgar al q<ue> fizie-
re por q<ue> en qual obispado quisiere. ma-
gar no sea y el. % E la otra manera q<ue>
los embarga; es q<ue> no pueden descom<u>l-
gar a ninguno daq<ue>llos a quien dio
su priuilegio el papa. en q<ue> les otorgo
q<ue> los no pudiessen descomulgar ni en-
tredezir ni uedar. % Pero si tal priui-
legio diesse el papa a algun conue<n>to
de religiosos; uale les pora no poder lo
descomulgar ningun prelado. a ellos
ni a su monasterio; por el pecado o por
el yerro q<ue> en el monasterio fizieren. ni
por pleyto de uendida. o de camio. o de
postura q<ue> fiziessen dotra manera seme-
iante destas. E esto es por q<ue> ellos han es-
ta franq<ue>za; por razon del logar. Pero
si el pecado fuere manifiesto. no los de-
ue ualer el priuilegio. % Mas si al-
guno dellos saliesse de fuera del mo-
nasterio. & touiesse algun prioradgo
o otro logar se<n>nalado; si fiziere tal pe-
cado. por q<ue> merezca esta pena; bien
le puede descomulgar el prelado en
cuyo obispado fiziere aq<ue>l yerro. Ca es-
tonce no se puede defender por aq<ue>l pri-
uilegio. fueras ende si el monasterio
con todos sus prioradgos. & con todas
sus cosas. & con todas sus granias fu-
esse franq<ue>ado. {RUB. L<ey> .xvi<<a>>. Por quales yerros
puede<n> los obispos descom<u>lgar a los de +}

{IN3.} Contu-macia {RUB. su iurisdict<i>o<n>.}
es palabra de latin. &
quier tanto dezir en romanz.
cuemo desobediencia o desmandami-
ento; & es cosa por q<ue> descomulgan los
prelados de <santa> egl<es>ia a los om<ne>s. E cuem-
(m)o quier q<ue> las razones por q<ue> los desco-mulgan}
[fol. 66v]
{CB2.
sean de muchas maneras; es-
ta sola es rayz de q<ue> nascen todas. E por
ende touo por bien <santa> egl<es>ia q<ue> fuesse
puesta muy grand pena a los desobe-
dientes. por q<ue> uno de los mayores peca-
dos q<ue> omne puede fazer; es en seer des-
mandado a so mayoral. Ca por tal peca-
do cuemo este fue echado adam de pa-
rayso. E por q<ue> los omnes se sepan gu-
ardar meior de caer en el; mostro <santa>
egl<es>ia por q<ue> cosas caen los om<ne>s en deso-
bediencia. por q<ue> merecen seer descomul-
gados. E desobedientes son los om<ne>s en
muchas maneras. assi cuemo qua<n>do
los emplazan los yudgadores o los q<ue>
tienen sus logares. q<ue> uengan fazer de-
recho alos q<ue> se q<ue>rellan dellos. & no qui-
eren uenir. o si embargan a los q<ue> los q<u><<i>>-
eren emplazar de manera q<ue> lo no pu-
eden fazer. o si se asconden o se uan dela
tierra; por q<ue> los no fallen. Otrossi son
desobedientes los q<ue> uienen al emplaza-
miento; & no quieren responder. o si co-
miençan a responder; & se uan sin ma<n>-
dado ante tiempo. o si. el yudgador da
la sentencia contra ellos; & no quiere<n>
complir so mandamie<n>to. Ca por qual
quier destas razones; pueden los prela-
dos descomulgar a los omnes. {RUB. L<ey> .xvij<<a>>.
Por quales cosas pueden los p<re>lados de
<santa> eglesia descomulgar.}

{IN3.} Desobedientes son los om<ne>s aun
en otra manera. sin las q<ue> di-
ze en la ley ante desta. por q<ue> los
pueden los prelados descomulgar. assi
cuemo quando alguno faze tal yerro
por q<ue> merezca esta pena. & q<ue> sea co<n>nosçu-
do. & manifiesto de guisa q<ue> no aya mes-
ter prueuas el amonesta su prelado q<ue>
faga emienda del & no lo quiere fazer.
Ca estonce puedel descomulgar. % Ot<r><<a>>s
cosas y ha muchas q<ue> fazen los om<ne>s; por
q<ue> los pueden descomulgar despues q<ue> los
amonestassen. no se q<ue>riendo emendar.
assi cuemo si no diessen los diezmos &}
{CB2.
las primicias. segund manda <santa> egl<es>ia.
o si algunos cayessen en peyuro. & no q<u><<i>>si-
essen fazer emienda del pecado. % Otros-
si quando algunos furtassen o robasse<n>
o fiziessen otros pecados mortales con-
nosçudamie<n>tre semeiantes destos; q<ue> fa-
zen los om<ne>s contra los mandamie<n>tos
de <santa> egl<es>ia. no q<ue>riendo fazer emienda
dellos puede los descomulgar. Mas si
los pecados no fuessen manifiestos. no
los deuen descomulgar nombrando los
se<n>naladamie<n>tre. cuemo quier q<ue> pueda de-
zir generalmie<n>tre. quien tal tuerto o tal
yerro fizo. si no fiziere emienda del fasta
atal dia descomulgo lo por ende. % Pero
esto se deue assi entender. si el pecado fu-
esse prouado por iuyzio. o fecho tan con-
ceieramientre; q<ue> no ouiesse mester pru-
euas. % Por qual quier destas maneras
sobredichas q<ue> descomulgassen a alguno
serie descomulgado de la mayor escomu-
nion segund dize en la segunda ley deste
Titulo. {RUB. L<ey> .xviij<<a>>. Por q<ue> razones puede<n> des-
com<u>lgar sin amonestamie<n>to & como el
prelado puede descom<u>lgar a los q<ue> fizie-
re tuerto en s<us> cosas desq<ue> fuere<n> amonestados.}

{IN3.} Amonestado deue seer aq<ue>l aqui-
en quisieren descomulgar. o ue-
dar. segund dize en la ley ante
desta. Pero cosas y ha en q<ue> no deue esto se-
er guardado. assi cuemo quando empla-
zan a alguno q<ue> uenga a concilio. o a fa-
zer derecho a los q<ue> se q<ue>rellan del; & no ui-
ene. ni se enuia escusar. Ca aq<ue>l empla-
zan en tal manera; tanto uale cuemo
sil amonestassen. E esto se entiende sil
emplazan tres uezes; o una por todas.
aq<ue>l llaman en latin peremtoria. q<ue> quier
tanto dezir cuemo plazo rematado. % O-
trossi puede descomulgar sin amonesta-
miento; al q<ue> robassen manifiestamie<n>tre
alguna cosa de lo ageno. si gelo mandas-
se el prelado tornar; & no lo quisiesse faz<er>.
o sil pusiessen plazo a q<ue> lo diesse & no lo q<u><<i>>-
siesse dar. o si algun cl<er>igo fiziesse ta<n> gra<n>d}
[fol. 67r]
{CB2.
pecado; por q<ue> ouiessen a desponer. % E no
tan solamientre pueden los prelados des-
comulgar sin amonestamiento a los q<ue> ro-
baren lo ageno. & no lo quisieren tornar
mas aun a quales quier q<ue> roban las sus
cosas dellos mismos co<n>nosçudamientre.
E esto pueden fazer por q<ue> ellos no se deue<n>
defender con otras armas si no con las se<n>-
tencias spiritales. % E si otro tuerto o da<n>-
no fiziesse algun om<n>e al prelado en sus
cosas. & no gelo quisiere emendar; pues
q<ue>l ouiere amonestado tres uezes. pue-
del descomulgar o uedar por ello. Ca si te-
nudo es omne de defender o de ampa-
rar a su uezino con derecho; mucho mas
lo deue fazer assi mismo. {RUB. L<ey> .xviiij<<a>>. Por
q<ue> razon cae omne. en pena de descom<u>l-
gamie<n>to qua<n>to a dios. el puede su p<re>-
lado o su maestro poner en pena de la +}

{IN3.} Encubiertos {RUB. menor descom<u>lgat<i>on[.]}
pecados fazen algunos por q<ue>
son descomulgados quanto a
dios. cuemo quier q<ue> lo no sean manifi-
estamientre a los om<ne>s. E en esta descomu-
nion caen en muchas maneras seyen-
do desobedientes; segund dize en la t<er>-
cera ley ante desta. Ca <santa> egl<es>ia defiende
a todo xp<ist>iano; q<ue> no peq<ue> mortalmie<n>tre.
E si pecare; manda q<ue> se confiesse quanto
mas ayna pudiere. segund dize en el
Titulo o fabla de las penedencias. E por
ende el q<ue> contra esto faze; es desobedie<n>-
te. & cae en descomunion quanto a di-
os. Ca magar encubre so pecado engan-
nosamientre a los om<ne>s no lo q<ue>riendo
confessar; no lo puede encobrir a dios
q<ue> uee todas las cosas escondudas. & co<n>-
nosce los coraçones & las uoluntades de
los omnes. E destos atales departe se di-
os. & apodera se el diablo dellos. E por es-
ta razon caen quanto a dios en la desco-
munion q<ue> es llamada menor. & son ap-
partados de los sagramie<n>tos de <santa> egl<es>ia.
& de todos los bienes q<ue> en ella se fazen. E
por ende qual quier q<ue> en tal pecado estu-diere;}
{CB2.
no deue recebir ninguno delos
sagramientos de <santa> egl<es>ia. Ca si los reci-
biesse; no se saluarie por ellos. nil terni-
en ninguna pro. % Aun y ha dos cosas
por q<ue> pueden los prelados de <santa> egl<es>ia. o
los que touieren sus logares; poner pe-
na de la menor escomunion alos que la
merecieren. E la una dellas es; quando
alguno faze pecado manifiesto. el da por
pena su prelado q<ue> no comulgue fata a ti-
empo cierto. Ca tal defendimiento cue-
mo este; es pena de la menor descomul-
gacion. Esso mismo serie si gelo defendi-
esse el cl<er>igo a quien se confessasse. {RUB. L<ey> .xx<<a>>.
Q<ue> deue<n> faz<er> los p<re>lados q<u><<a>>ndo q<u><<i>>siere<n> deue-dar +}

{IN3.} Amonestar {RUB. o descom<u>lgar a alguno.}
deuen los prelados o aq<ue>llos q<ue> to-
uieren sus logares; alos q<ue> oui-
eren a descomulgar. pora guardar la for-
ma q<ue> establecio <santa> egl<es>ia; de cuemo lo fi-
ziessen. Ca el q<ue> lo ouiere de fazer; deue
amonestar primeramientre
a aquel. q<ue> ouiere a descomulgar. seyendo
delante omnes buenos con quien lo pu-
eda prouar si mester fuere. diziendol q<ue>
faga o emiende o se quite daq<ue>llo por q<ue>l
amonesta. E si no quisiere emendar se
estonce puedel descomulgar en esta ma-
nera; dando la sentencia contra el en es-
cripto. mostrando cuemol amonesto as-
si cuemo deuie. & por q<ue> razon le descom<u>l-
ga. % E si aq<ue>l contra quien da la senten-
cia le demandare traslado daq<ue>lla carta por
q<ue>l descomulga; deue gelo dar luego. o a
lo mas tarde fasta un mes. % E aq<ue>l q<ue> de-
mandare el traslado; deue fazer ende car-
ta publica q<ue> firmada por testigos. o se-
ellada con seello connosçudo q<ue> deua ualer.
por q<ue> pueda prouar q<ue> lo demando. E a es-
te seello atal; llaman en latin autentico.
q<ue> quier tanto dezir cuemo om<n>e q<ue> lo me-
rece auer por si o por razon del logar q<ue> ti-
ene. % E esta manera q<ue> touo por bie<n> <santa>
egl<es>ia q<ue> fuesse guardada en la sentencia
de descomunion. essa mando q<ue> guardasse<n>}
[fol. 67v]
{CB2.
en las otras sentencias. assi cuemo q<u><<a>>n-
do ouiessen alguna tierra o villa o egle-
sia a entredezir. o a algun cl<er>igo de ue-
dar de oficio. & de beneficio. {RUB. L<ey> .xxi<<a>>. Q<ue> de-
partimie<n>to a entre suspension & entre-dicho +}

{IN3.} Entredicho & {RUB.}
suspension son dos maneras
de sentencia del menor descom<u>l-
gamiento. q<ue> pone la egl<es>ia por premia
a los rebelles. segund dize en la ley an-
te desta. E entredicho & suspension. tan-
to quier dezir en latin cuemo ueda-
miento en romanz. Pero en esto ha de-
partimiento. Ca el entredicho ponen
por pena sobre los logares. & la suspen-
sion sobre las personas de los omnes.
E entredicho tanto quier dezir cuemo
uedar q<ue> no digan las horas dentro en
la egl<es>ia o en la tierra o en el regno o fu-
e fecho el yerro por q<ue> ponen el entredi-
cho. E suspension tanto es cuemo ten-
er al omne cuemo colgado. q<ue> nol dexa<n>
usar de oficio o de beneficio; ni gelo tu-
ellen de todo. % Entredezimiento de los
logares es; assi cuemo quando uieda<n>
la egl<es>ia. por los yerros que fazen sus
parrochianos. & no quieren fazer e-
mienda dellos. o quando entredizen
todas las egl<es>ias dela uilla; por culpa
del pueblo. que son rebelles en alguna
manera; & no se quieren emendar. o
quando uiedan toda una tierra. o un
regno por culpa del sennor della. % E se<n>-
tencia de suspension ponen sobre las
personas de los omnes; por los yerros
q<ue> faze cada uno dellos. {RUB. L<ey> .xxij<<a>>. Q<u><<a>>les sa-
gramie<n>tos deue<n> dar en los logares e<n>tre-dichos +}

{IN3.} Uedar & {RUB. & aq<u><<a>>les omnes.}
entredezir pueden los prela-
dos las egl<es>ias & los logares
por las razones q<ue> dize en la ley ante des-
ta. E touo por bien <santa> egl<es>ia de mostrar
q<ue> danno se sigue a los omnes; por seer
las egl<es>ias entredichas o los logares.
E son estos. q<ue> ninguna egl<es>ia q<ue> sea ue-dada;}
{CB2.
no deuen tanner campanas. ni
dezir las horas. ni soterrar los muertos.
ni dar los sagramie<n>tos de <santa> egl<es>ia; a ni<n>-
guno de los parrochianos della. fueras
ende el babtismo q<ue> no deuen toller a ni<n>-
guno. E otrossi q<ue> deuen dar penedencia
ha los enfermos. & comulgar los. % E
aun pueden dar penedencia a algun-
os seyendo sanos. Ca deuen la dar a to-
dos quantos tomassen la cruz pora ir
contra los enemigos de la fe. E esto les
otorga <santa> egl<es>ia por onrra de n<uest>ro sen-
nor ih<es>u xp<ist>o; q<ue> fue puesto en ella. % E
aun demas establecio <santa> egl<es>ia. q<ue> si el
regno fuesse uedado o alguna uilla o
logar sennalado en q<ue> ouiesse muchas
egl<es>ias. q<ue> no deuen fazer las cosas sobre
dichas a estos atales tan solamientre.
mas a todos los pelegrinos o estra<n>nos
q<ue> passassen por aq<ue>lla tierra o por aq<ue>llos
logares. o el entredicho o el deuiedo fu-
esse puesto. & aun a todos quanto oui-
essen a entrar en fazienda contra los
enemigos dela fe. quier fuessen dessos
logares mismos; o dotros quales qui-
er. E esto es por q<ue> entran a p<er>iglo de mu-
erte. {RUB. L<ey> .xxiij<<a>>. Q<ue> puede<n> faz<er> los cl<er>igos +}
{IN3.} General {RUB. en los logares entredichos.}
seyendo el deuiedo sobre algu-
na tierra o uilla. o sobre todo
un regno; cuemo quier q<ue> dize en la
ley ante desta. q<ue> no deuen soterrar a
ninguno; touo por bien <santa> egl<es>ia q<ue> los
clerigos q<ue> muriessen en el tiempo del
deuiedo; aq<ue>llos q<ue> guardassen bien la
sentencia; q<ue> los soterrassen en el cimi-
terio. % Pero deuen lo fazer callando
no ta<n>niendo campanas. ni faziendo
las otras cosas de onrra q<ue> fazen a los
muertos. quando los sotierran en los
logares o no son las egl<es>ias uedadas.
% Otrossi otorgo <santa> egl<es>ia q<ue> en las egl<es>i-
as cathedrales & conuentuales. q<ue> pudi-
essen dezir en ellas las horas. dos o tres
en uno. E q<ue> las dixiessen assi baxamie<n>-tre;}
[fol. 68r]
{CB2.
q<ue> las no pudiessen oyr de fuera. se-
yendo las puertas cerradas. & q<ue> no ta<n>-
xiessen campanas & q<ue> echassen de la e-
glesia ante q<ue> las dixiessen; todos los
uedados & descomulgados q<ue> y fuessen.
{RUB. L<ey> .xxiiij<<a>>. En q<u><<a>>ntas man<er>as pone<n> sente<n>-
cia de suspensio<n> sobre los cl<er>igos. & q<ue> co-
sas no deue<n> faz<er> mie<n>tre q<ue> estudiere<n> en +}

{IN3.} Suspension {RUB. alguna dellas.}
ponen los prelados por pena so-
bre los omnes; por los yerros q<ue>
faze cada uno dellos. segund dize en la
quarta ley ante desta. E esta sentencia
ponen de muchas maneras. Ca alas ue-
gadas cae esta suspension sobre los ob<is>-
pos tan bien cuemo sobre los otros cl<er>i-
gos uedando los de oficio. & a las uezes
de beneficio; o de iurisdict<i>o<n>. segund
los yerros q<ue> fazen. E aun uiedan les
por mayor pena tan bien a ellos cuemo
alos legos que no entren en la egl<es>ia. % E
si fuere obispo aq<ue>l a qui uedaren de ofi-
cio tan solamientre. no deue dezir las
horas conceieramie<n>tre cuemo ante. ni
cossagrar. ni confirmar. ni dar ordenes.
ni puede fazer otra cosa ninguna; da-
q<ue>llas q<ue>l pertenescen de fazer de su ofici-
o. por razon dela orden q<ue> ha. Pero bien
puede usar de su iurisdict<i>on. assi como
dar los beneficios. & descomulgar. & ue-
dar. & yudgar los pleytos. & de todas las
otras cosas q<ue>l pertenescen por razo<n> del-
la. % Mas si fuesse uedado de oficio & de
iurisdict<i>on; no puede fazer ninguna
cosa de las sobredichas. pero puede re-
cebir las rendas de la egl<es>ia. fueras en-
de si quandol uiedan le dizen sennala-
damientre q<ue> las no tome. % Esso mism-
o serie en aquellos q<ue> uieda el derecho
scripto. Ca si son uedados de oficio; no
se entiende q<ue> lo son de beneficio. fuer-
as ende si en el derecho fuesse escripto.
diziendo assi. qui tal pecado fiziere
sea uedado de oficio & de beneficio. E co-
mo quier q<ue> la Regla del derecho dize.}
{CB2.
q<ue> qui es uedado de oficio. q<ue> lo puede se-
er del beneficio; esto se deue a entender
desta manera. q<ue> el yudgador quandol
suspende del oficio; q<ue> lo puede fazer
del beneficio si quisiere. E esto es qua<n>-
do dize se<n>naladamie<n>tre q<ue>l uieda de a-
mos ados; & no dotra guisa. Ca la pena
no se estiende a mas; de quanto dize
la sentencia del derecho. o del prelado q<ue>
la da. % Pero si alguno fiziesse grand
pecado; daq<ue>llos que son llamados en la-
tin enormes. q<ue> quier tanto dezir cue-
mo muy desaguisados; el uedasse al-
gun prelado por el de oficio por toda
uia; entiende se por esto q<ue> uieda de be-
neficio magar no lo diga sennadami-
entre; quantol pone el deuiedo. % Pe-
ro sil suspendiesse tan solamientre de
beneficio; estonce bien puede usar de
las cosas q<ue> deuen fazer por razon de su
oficio. & otrossi de la iurisdict<i>on q<ue> ha. E
si fuere uedado de la iurisdicion; no de-
ue usar della. mas puede usar de su o-
ficio. & tomar los beneficios q<ue> deue auer
por razon del. E si fuere priuado de oficio
& de beneficio; no deue usar de ningu-
no dellos. E si fuere uedado q<ue> no entre
en la egl<es>ia. bien puede usar de todas
las otras cosas q<ue> deue fazer. fueras en-
de aq<ue>llas q<ue> no puede fazer si no en el-
la. % E lo que dize en esta ley de los ob<is>-
pos; entiende se tan bien de todos los
otros prelados menores q<ue> ellos. q<ue> an
iurisdict<i>on; pora poder yudgar. {RUB. L<ey> .xxv<<a>>.
Q<ue> la sente<n>cia del deuiedo deue seer gu-
ardada segu<n>d q<ue> la da el p<re>lado. & q<ue> pe-na +}

{IN3.} Priuado {RUB. merece q<u><<i>> la no guarda.}
seyendo otro clerigo qual qui-
er q<ue> fuesse menor q<ue> obispo. q<ue>
no ouiesse iurisdict<i>on; si el preladol
uedasse tan solamie<n>tre de oficio; no se
entiende q<ue>l uieda del beneficio. o sil p<r><<i>>-
uasse del beneficio; nol uieda q<ue> no di-
ga las horas. ni faga las otras cosas q<ue>
deue fazer de su oficio. E sil uieda q<ue> no}
[fol. 68v]
{CB2.
entre en la egl<es>ia; nol tuelle q<ue> no pueda
usar de su oficio defuera della. En qual
quier destas maneras sobredichas q<ue>
uieden a alguno; entiende se en cada
una dellas assi cuemo dize en la ley a<n>-
te desta de los obispos. % E puso por pe-
na <santa> egl<es>ia en esta guisa; tan bien a
los prelados cuemo a los otros cl<er>igos.
q<ue> qual quier dellos q<ue> por su atreuimi-
ento despreciasse la sentencia del entre-
dicho o de la suspension. no la q<ue>riendo
guardar segund mandan las leyes des-
te Titulo; si fuere suspenso de oficio & di-
xiere las horas conceieramie<n>tre cuemo
ante; q<ue> es irregular por ello. q<ue> quier ta<n>-
to dezir cuemo cl<er>igo q<ue> es fuera de la dere-
cha regla. q<ue> deuiera guardar. & esto es
muy grand defamamie<n>to pora no poder
seer esleydo pora ninguna dignidat.
ni puede usar del oficio ni del beneficio
q<ue> ante auie. ni puede otro ninguno
dispensar con el; si no el papa. % Esso
mismo serie; si las dixiesse en la egl<es>ia
q<ue> fuesse entredicha. % E despues desto de-
uel amonestar su prelado q<ue> faga emie<n>-
da daq<ue>l yerro q<ue> fizo. E si no lo quisiere
fazer puedel descomulgar de la mayor
descomulgacion. & qual quier q<ue> fablas-
se o se acompa<n>nasse con el; serie descom<u>l-
gado de la menor. E si por esto no se quisi-
ere emendar; deuen le desponer. & toller
el beneficio q<ue> ouiere de <santa> egl<es>ia pora sie<m>-
pre. E aun si tan grand fuere su porfia q<ue>
por todo esto no quiera fazer emienda
de su yerro; estonce el prelado deue se q<ue>-
rellar al Rey o al sennor de la tierra; q<ue>l e-
che de todo su sennorio. E el deue lo assi
fazer. % E si algun monge o calonge re-
glar dixiesse las horas en egl<es>ia entredi-
cha; deue seer encerrado en otro monas-
terio mas fuerte & demas aspera uida.
pora fazer penedencia de su yerro. Esso mis-
mo deuen fazer a las monias q<ue> esto fizi-
essen. % E si otro om<n>e lego. o mugier q<ue>
fuesse uedado de entrar en la egl<es>ia. desp<re>-ciando}
{CB2.
el deuiedo no lo quisiesse guardar
puedel su prelado descomulgar por ello.
E si no se quisiesse emendar despues q<ue>l
amonestasse; deue rogar al Rey q<ue>l apre-
mie. assi cuemo dize de suso de los cleri-
gos. {RUB. L<ey> .xxvi<<a>>. Por q<u><<a>>les razones no caen
e<n> la pena de irregularidat los ob<is>pos ni
los otros p<re>lados mayores magar no gu-
arde la forma q<ue> ma<n>da e<n> la ley a<n>te desta.}

{IN3.} Yrregulares dize en la ley ante
desta. q<ue> son todos aq<ue>llos q<ue> caen
en pena de no entrar en la egl<es>ia
por un mes. ni de dezir las horas en ella
cuemo en ante; si la no guardassen. & q<ue>
no puede otro ninguno dispensar con el-
los; si no el papa. Pero por q<ue> uio <santa> egl<es>i-
a. q<ue> serie muy grand periglo ala xp<ist>ian-
dat. si los obispos & los otros mayorales
prelados cayessen en esta pena; saco los
ende. por q<ue> podrien caer en ella en tal sazo<n>
q<ue> si en la egl<es>ia no entrassen. no podrien
fazer muchas cosas q<ue> son mester a los
xp<ist>ianos; q<ue> deuen fazer de su oficio. assi
cuemo quando ouiessen a cossagrar la
crisma; o dar el sagramiento de la con-
firmacion. o ordenar los cl<er>igos. o uisit-
(t)ar las egl<es>ias. pora fazer emendar los y-
erros q<ue> fallassen fechos. o otras cosas se-
meiantes destas q<ue> no pertenescen a ot<ro>s
de fazer; si no a ellos. % E cuemo quier q<ue>
los saca <santa> egl<es>ia desta pena. por guardar
los xp<ist>anos de los periglos sobredichos;
no los saca por todo esto q<ue> no cayan en to-
das las otras penas si fizieren por q<ue> tan
bien cuemo los otros menores q<ue> ellos.
{RUB. L<ey> .xxvij<<a>>. Q<ue> ni<n>gunos no deuen faz<er> postu-
ras ni cotos co<n>tra los p<re>lados en despre-cio +}

{IN3.} Castigan los {RUB. de <santa> eglesia.}
prelados con sentencias de deui-
edo o de entredicho o de descom<u>l-
gamiento a los q<ue> son de su iurisdicion;
por los yerros q<ue> fazen. quando no se qui-
eren emendar dellos. E en logar de les pe-
sar del mal q<ue> fizieron. & de obedeçer las se<n>-
tencias de <santa> eglesia; tornan se desuer-gonçadamientre}
[fol. 69r]
{CB2.
en manera de soberui-
a contra los prelados q<ue> dieron las sente<n>-
cias. & quieren se egualar con ellos; fa-
ziendo entre si posturas & cotos en des-
precio de los prelados. & de <santa> egl<es>ia. E es-
to fazen cuemo en manera de descom<u>l-
gacion. & uiedan a ellos & a sus omnes;
q<ue> no compren ni uendan en sus uillas
ni cuegan en sus fornos. ni muela<n> en
sus molinos. ni anden por sus plaças.
ni por sus puentes. ni uayan por agu-
a a los Rios. ni a los fuentes. ni a los
montes por lenna. & uiedan les otras
cosas & aun fazen otras posturas q<ue> so<n>
sin razon & sin derecho. E tales cosas co-
mo estas son desaguisadas. & de mal e-
xiemplo; & no deuen seer fechas. Ca los
menores no se deuen alçar contra los
mayores. por las sentencias. o los ma<n>-
damientos q<ue> les fazen. fueras ende si
lo fiziessen cuemo manda el derecho. a-
pellando o alçando se de la sentencia q<ue>
dieron contra ellos; si se agrauiare<n> del-
la. E esto mostro n<uest>ro sennor dios en la
uieia ley; q<ue> era grand mal quando fi-
zo q<ue> se abriesse la tierra. & soruiesse a-
datan & abiron. por q<ue> se alçaron contra
moysen & Aaron; q<ue> eran mayorales et
yudgadores el pueblo de los Judios por
q<ue> no quisieron obedecer so mandamie<n>-
to. Onde tiene por bien <santa> egl<es>ia & defie<n>-
de q<ue> ningunos no sean osados de fazer
tales posturas contra sus mayores. E los
q<ue> contra esto fiziessen; pueden los desco-
mulgar por ende. {RUB. L<ey> .xxviij<<a>>. En q<u><<a>>ntas ma-
neras puede seer la sente<n>cia no derecha.
& q<ue> pena deue auer el p<re>lado q<ue> la diesse.}

{IN3.} Tristeza muy grand deuen auer
en sus coraçones los prelados &
los otros q<ue> tienen sus logares
quando descomulgan a los xp<ist>ianos. E
si doler se deuen dellos quando los des-
comulgan con derecho; quanto mas lo
deuen a fazer quando lo fazen torticera-
mientre. E por ende touo por bien <santa>}
{CB2.
egl<es>ia de mostrar en quantas maneras
es la sentencia no derecha. por q<ue> aq<ue>llos q<ue>
la an adar se sopiessen guardar de la dar
en manera q<ue> no fuesse contra derecho.
E estas maneras son tres. La primera es
quando es dada contra la forma q<ue> es esta-
blecida. segund dize en la ochaua ley a<n>-
te desta. La segunda quando aq<ue>lla razon
o aq<ue>l yerro por q<ue> descomulgan; no es uer-
dadero. La tercera quando el q<ue> da la sen-
tencia; lo q<ue> faze no auiendo derecha uo-
luntad. % E cuemo quier q<ue> la sentencia
tenga magar sea dada torticeramie<n>tre.
en alguna destas tres maneras; no to-
uo por bien <santa> egl<es>ia q<ue> fincassen sin pe-
na aq<ue>llos q<ue> la diessen. E mando q<ue> el q<ue> la
diesse contra la primera manera q<ue> es
de la forma establecida; q<ue> fuesse uedado
de entrar en la egl<es>ia por un mes. & de de-
zir las horas en ella. E el mayoral daq<ue>l
q<ue> la dio quando sele q<ue>rellasse aq<ue>l contra
quien fue dada; q<ue> la pudiesse luego tol-
ler sin otro agrauiamie<n>to ninguno. & de
mas condempnar le de las despesas q<ue>
fiziesse el q<ue>relloso. & de todos los dannos
q<ue> recibiesse por esta razon. E aun pue-
del demandar el q<ue>relloso delante aq<ue>l
su mayoral q<ue>l faga emienda del tuerto
q<ue>l fizo por q<ue>l descomulgo cuemo no de-
uie. % Otrossi amonesta <santa> egl<es>ia a los
q<ue> cayessen en la pena sobredicha de no
entrar en la eglesia por un mes; q<ue> gu-
arden la sentencia muy bien % Ca si al-
guno contra ella fiziesse entrando en la
egl<es>ia o cumpliendo su oficio. assi cue-
mo ante q<ue>l fuesse puesta; caerie por en-
de en irregularidat. asi q<ue> otro ningu-
no no podrie dispensar con el si no el pa-
pa. {RUB. L<ey> .xxix<<a>>. Q<ue> pena deue auer el q<ue> diere
la s<e>n<tenc>ia por yerro si no mostrare razo<n> de-recha +}

{IN3.} Torticera {RUB. por q<ue> se escuse.}
serie la sentencia q<ue> fuesse da-
da contra a alguno. si no fues-
se uerdadero el yerro o la razon por q<ue>l
descomulgassen. E esta es la segunda}
[fol. 69v]
{CB2.
manera q<ue> dize en la ley ante desta. E
la pena q<ue> deue auer el q<ue> descomulgas-
se a alguno por tal razon; es aq<ue>lla q<ue>
dize en essa misma ley. q<ue> deue auer
el q<ue> la diesse contra la forma q<ue> es esta-
blecida en <santa> egl<es>ia. fueras ende q<ue> no
cae en la pena de seer uedado de no en-
trar en la egl<es>ia por un mes. E demas
desto cae en pecado de sacrilegio. por q<ue>
da la sentencia sin recabdo; errando co<n>-
tra la uerdat. % Pero si alguno de los
sobredichos en esta ley. & en la dante
della. mostrasse alguna escusa derecha
por q<ue> no deuiesse auer la pena. si fue-
re manifiesta o la prouare; ualer de-
ue. assi cuemo si mandasse a alguno
q<ue> fuesse a amonestar a aq<ue>l a quien des-
comulgara & diziendo q<ue>l auie amon-
estado; diesse la sentencia contra el cu-
ydando q<ue>l diziera uerdat. Ca ponien-
do ante si tal escusa cuemo esta. o otra
semeiante della; no cadrie en la pena.
Otrossi quando alguno se q<ue>rellare del
q<ue>l descomulgo. diziendo q<ue> dio la sente<n>-
cia contra el cuemo no deuie; si no lo pu-
diere prouar deuel pechar las despesas
q<ue> fiziere; & los dannos q<ue> recibiere por es-
ta razon. si no pusiere antessi alguna
escusa derecha atal q<ue> deua ualer. {RUB. L<ey> .xxx<<a>>.
Q<ue> los pecados q<ue> los om<ne>s faze<n> encubi-
ertamie<n>tre. no los ue<n>ga otri si no dios.}

{IN3.} Temor de dios ni amor de su x<r><<i>><sti>a-
no no aurie el prelado; q<ue> dies-
se sentencia de descomulgami-
ento contra alguno. con uoluntad no
derecha. E esta es la tercera manera. por
q<ue> es torticera la sentencia. Ca magar gu-
arde el q<ue> la da la forma de cuemo la de-
ue dar. & la de derechamientre por yer-
ro q<ue> aya fecho aq<ue>l contra quien la da;
por todo esto no serie derecha si la dies-
se con sanna o con braueza por malq<ue>-
rencia q<ue> ouiesse contra el. E por esto di-
xo santyago en su epistola q<ue> la yra del
omne no guarda ni podrie obrar; se-gund}
{CB2.
la iusticia de dios. E aun no se-
rie derecha si la diesse por precio. o por
amor q<ue> ouiesse a aq<ue>l por quien la da.
o si la diesse con mala entencion en otra
manera qual quier semeiante destas.
E cuemo quier q<ue> por ninguna destas ma-
neras nol pueden poner pena tempor-
al. por q<ue> el yerro q<ue> faze es escondudo; por
esso no puede ficar sin pena. ca peca
mortalmientre. E por ende dios q<ue> uee
los pecados encubiertos & connosce las
uoluntades de los omnes; gela dara
en el otro sieglo. si la no recibe en este
mundo confessando su pecado. {RUB. L<ey> .xxxi<<a>>.
Q<ue> ningun p<re>lado no puede descom<u>lgar
co<n> sole<m>pnidat. si no ob<is>po. o otro q<ue> sea +}

{IN3.} Estremada {RUB. mayor q<ue> el.}
manera y ha pora descom<u>lgar
con solempnidat. q<ue> pertenes-
ce a los obispos tan solamientre. & no
alos prelados menores q<ue> ellos. E esta
se faze desta guisa. El obispo q<ue> ouie-
re adar la sentencia; deue auer consi-
go doze cl<er>igos missacantanos q<ue> ten-
gan cada uno dellos en mano; sendas
candelas ascendudas & deuen tanner
las campanas. E estonce deue el obis-
po dezir cuemo descomulga a algun
omne o mugier nombrando qual q<u><<i>>-
er dellos por su nombre. faziendo sab-
er a todos los q<ue> y estudieren; por q<ue> ra-
zon lo faze. diziendo assi q<ue>l echa fuera
del seno de <santa> egl<es>ia. el aparta de todos
los bienes q<ue> se fazen en ella. E qua<n>do
esto ouiere dicho deue tomar una ca<n>-
dela & echar la en tierra. & amatar la
con los pies; o en agua. segund q<ue>
es de costumbre en algunas egl<es>ias.
Esso mismo deuen fazer todos los o-
tros clerigos q<ue> las candelas touieren
ascendudas en las manos. E estonce
deue dezir el obispo q<ue> assi sea muer-
ta su alma daq<ue>l que descomulgan
cuemo muer(r)en aq<ue>llas candelas. si
no fiziere emienda a <santa> egl<es>ia. daq<ue>l-lo}
[fol. 70r]
{CB2.
por q<ue>l echan della. E por desprecio da-
q<ue>l; no deue ninguno tomar aq<ue>llas ca<n>-
delas; pora seruir se dellas. mas deue<n>
los todos dexar por desechados. E despu-
es deue el obispo fazer saber con sus car-
tas por todas las egl<es>ias de su Obispa-
do. quien es aq<ue>l a quien descomulgo
assi. & por q<ue> razon lo fizo. & q<ue> se guarde<n>
de fablar le. & de se acompa<n>nar con el.
a esta descomulgacion llama <santa> egl<es>ia
anathema q<ue> quier tanto dezir cuemo
espada del obispo. con q<ue> deue matar
a los q<ue> fazen los muy grandes pecados;
& no se quieren emendar. {RUB. L<ey> .xxxij<<a>>. En
q<u><<a>>ntas maneras no puede otro assolu<er>
al descom<u>lgado. si no el ap<osto>ligo o qui +}

{IN3.} Boluer podrie {RUB. el mandare.}
de la descomulgacion; todo pre-
lado q<ue> puede descomulgar. fu-
eras ende por las dos razones que di-
ze en la ley deste Titulo. q<ue> comiença
reglas pone el derecho. E esto se entie<n>-
de tam bien de los q<ue> el descomulgare. co-
mo de los q<ue> descomulgaren los otros p<re>-
lados menores q<ue> son a so el. Pero desco-
mulgaciones y ha q<ue> no puede otro ni<n>-
guno quitar. si no el ap<osto>ligo. o quien
lo el mandasse sennaladamientre. E so<n>
sex maneras dellas. % La primera es si
alguno mete manos iradas en cl<er>igo.
o en om<n>e de relgion. fueras ende por
aq<ue>llas cosas q<ue> dize en la sexta. & en la se-
tena ley deste Titulo. % La segunda si
alguno q<ue>ma egl<es>ia; o otra cosa. o mies-
ses en el campo o en el era. o otra cosa
qual quier faziendo lo asabiendas por
fazer mal. Empero en esto ha departi-
miento. Ca el que q<ue>ma egl<es>ia; es des-
comulgado tan solamientre por el fe-
cho. Mas el q<ue> quemasse asabiendas
alguna de las otras cosas sobredichas;
no cae luego en descomunio(<n>)n por el fe-
cho. mas pueden lo los prelados desco-
mulgar. Pero despues q<ue> los ouiere<n> fe-
cho denunciar por descomulgados. tan}
{CB2.
bien a los q<ue> quemaren las egl<es>ias. cue-
mo a los otros; no los pueden ellos as-
soluer ni otro ninguno fueras ende el
apostoligo. o qui el mandare. Ca des-
pues nol puede el obispo asoluer cue-
mo quier q<ue> ante pudiesse q<ue> lo fiziesse
saber q<ue> era descomulgado. % La tercera
es; si alguno crebanta egl<es>ia. & lo dize<n>
por las egl<es>ias q<ue> es descomulgado; assi
cuemo es dicho de suso de la segu<n>da ma-
nera. % La quarta es si alguno se acon-
panna a sabiendas; con los q<ue> descom<u>l-
ga el ap<osto>ligo. % La quinta es si alguno
falsa las cartas del papa. % La sexta es
si alguno faze aq<ue>l pecado mismo por q<ue>
el apostoligo descomulgo a otro. {RUB. L<ey> xxx-
.iij<<a>>. Q<u><<a>>ntas maneras son de legados. &
q<ue> poder ha cada uno dellos de assolu<er>
o de descomulgar.}

{IN3.} Legados llaman a aq<ue>llos q<ue> enui-
a el apostoligo de su corte. E es-
tos son en tres maneras. E ca-
da uno dellos ha poder de descom<u>lgar
& de assoluer; segund q<ue> dize en esta
ley. Ca los primeros dellos son los q<ue> e<n>-
uia el papa daq<ue>llos q<ue> uiuen con el.
assi cuemo los cardenales q<ue> son cue-
mo parte de su cuerpo. E estos pueden
assoluer cuemo parte de su cuerpo. E
estos pueden assoluer a los q<ue> son des-
comulgados por q<ue> metieron manos
iradas en cl<er>igo. o en omne o en mu-
gier de religion. E esto pueden fazer
tan bien en yendo a aq<ue>llas prouinci-
as o los enuia el papa; cuemo q<u><<a>>ndo
en ellas fueren. & aun quando se tor-
nan dellas. E pueden assoluer alos da-
q<ue>lla prouincia; & a los de las otras on-
de quier q<ue> sean q<ue> uengan a ellos. % La
segunda manera dellos es quando el
papa enuia a otros q<ue> no son cardena-
les a alguna prouincia o tierra o logar
se<n>nalado. E estos atales no pueden a-
soluer a otros; si no a los daq<ue>llos loga-
res o los enuian tan solamientre. & en}
[fol. 70v]
{CB2.
to estudieren y. Ca no pueden assolu<er>
en yendo ni en uiniendo; cuemo dize
desuso de los otros. fueras ende si el pa-
pa gelo mandasse fazer. o les diesse e<n>-
de priuilegio o carta. % La tercera ma-
nera de legados es; daq<ue>llos q<ue> lo son en
razon de sus egl<es>ias; por priuilegio q<ue>
han del papa. Ca estos atales no pue-
den assoluer a los q<ue> son descomulgad-
os; por q<ue> metieron manos iradas en
cl<er>igo o en omne o en mugier de reli-
gion. fueras ende si el papa. les diesse
poder sennaladamie<n>tre. q<ue> lo fiziessen.
Pero estos pueden oyr & librar las q<ue>-
rellas de los de sus prouincias. & aun
pueden se alçar a ellos en los iuyzios
dexando en medio todos los yudgador-
es. tan bien los obispos cuemo los otros
menores prelados. E aun sin esto han
poder en otras cosas segund q<ue> les es o-
torgado por sus priuilegios. {RUB. L<ey> .xxxiiij<<a>>.
Q<ue> el ob<is>po puede toller la sente<n>cia de
descom<u>lgamie<n>to q<ue> pusiere<n> los p<re>lados +}

{IN3.} Toller no deue {RUB. me<n>ores de su ob<is>pado.}
el obispo la sentencia de desco-
mulgamiento q<ue> pusiere el de-
an o el arcidiano o alguno de los pre-
lados menores de su obispado. fueras
ende si lo fiziere desta guisa. faziendo
primeramientre emienda aq<ue>l contra
quien fue puesta del mal q<ue> fizo por q<ue>l
descomulgaron. E aun estonce deue lo
fazer con sabiduria daq<ue>l q<ue>l descomul-
go. Pero si la tolliere sera suelto; cue-
mo quier q<ue> no lo deuie fazer. E esto es
por la mayoria q<ue> ha; sobre todos los de
su obispado. E magar q<ue> el obispo esto
pueda fazer contra los prelados meno-
res de su obispado; no se entiende q<ue> lo
puede fazer el arçobispo contra los o-
bispos de su prouincia. Ca los q<ue> desco-
mulgare cada un obispo en su obispa-
do; no los puede quitar el arçobispo. E
si lo fiziere; no uale. Ca no ha poder so-
brellos si no en las ocho cosas q<ue> dize en}
{CB2.
la dozena ley del Tit<u>lo de los obispos. {RUB. L<ey>.
.xxxv<<a>>. En q<ue> cosas puede el arçob<is>po asolu<er>
alos q<ue> descom<u>lgare el ob<is>po q<ue> fuere de +}

{IN3.} Ocho cosas son {RUB. su prouincia.}
en q<ue> han poder los patriarcas
sobre los obispos q<ue> son sufraga-
neos de sus arçobispos segund dize
en la dozena ley del Titulo de los obis-
pos. Empero sennaladamientre han
este poder; en dos cosas. La una si algu-
no se q<ue>rella al arçobispo; q<ue>l descomul-
go su obispo. La otra si dize q<ue> se alço a
el por q<ue>l descomulgaua. Ca por cada
una destas razones. le puede assoluer
el arçobispo; si quisiere. cuemo quier
q<ue> mas guisado farie; si enuiasse dezir
a su obispo q<ue>l assoluiesse el. {RUB. L<ey> .xxxvi<<a>>.
Por q<u><<a>>l razo<n> no deue ni<n>guno desp<re>ciar la
s<e>n<tenc>ia del descom<u>lgamie<n>to q<ue> diere<n> <con>t<r><<a>> el.}

{IN3.} La egl<es>ia de Roma touo por bien.
q<ue> magar q<ue> la sentencia de desco-
mulgacion fuesse dada tortice-
ramientre. por alguna de las tres ma-
neras q<ue> dize en la dozena ley ante des-
ta; q<ue> ualiesse. E esto mando por q<ue> fues-
se toda uia mas recelada de los omnes.
& por q<ue> teniendo la & obedeciendo la; cre-
ciessen en la fe por buenas obras. % E ta<n>
grand fuerça ha la sentencia del desco-
mulgamie<n>to q<ue> luego q<ue> es dada liega
lo q<ue> no fazen las otras sentencias. & es-
to en tal manera. q<ue> magar se alçe des-
pues della. aq<ue>l contra quien la da<n>. nol
uale. E tan bien es esto no seyendo dela<n>-
te ni lo sabiendo cuemo si lo fuesse.
% Pero esta meioria ha este atal q<ue> no
lo sabe ni esta delante quandol descom<u>l-
gan. q<ue> no cae en pena magar se acom-
panne con los omnes. ni es irregular
si es cl<er>igo. magar diga las horas cuemo
solie. E esto se entiende mientre q<ue> lo
no sabe. % Empero si descomulgan a al-
guno no seyendo uerdadera la razon o
el yerro por q<ue> dize el prelado q<ue>l descom<u>l-
ga; cuemo quier q<ue> es descom<u>lgado q<u><<a>><n>-to}
{CW. to a la uista}
[fol. 71r]
{CB2.
a la uista de los fieles xp<ist>ianos; no lo
es quanto a dios. E esto se entiende. q<u><<a>>n-
do aq<ue>l contra quien es dada la sente<n>-
cia no la desprecia en su uoluntad.
% Esto mismo es de la sentencia de de-
uiedo. tan bien de las egl<es>ias o de los lo-
gares; cuemo de las personas. {RUB. L<ey> .xxxvij<<a>>.
Por q<ue> razones pueden los ob<is>pos & los
cl<er>igos missacantanos assoluer a los
descomulgados que auien de ir al ap-postoligo. +}

{IN3.} Enemizdat {RUB.}
auiendo alguno de los q<ue> dize
en las leyes ante desta. q<ue> meti-
esse manos iradas en cl<er>igo o en om<n>e
de religion. o auiendo otro embargo
derecho por q<ue> no pudiesse ir a Roma
cuemo quier q<ue> es dicho q<ue> no podrie ot<r><<o>>
ninguno soluer de la descomulgacion
a atales cuemo estos. si no el papa o al-
guno daq<ue>llos a qui el otorgasse q<ue> lo
pudiessen fazer segund dize en las
leyes ante desta; con todo esto soluer
los pueden aun sus obispos. auiendo
tal embargo por q<ue> a Roma no pudies-
sen ir. E aun no tan solamie<n>tre los pue-
den soluer sus obispos. mas los cl<er>igos
missacantanos a quien se confessare<n>.
E esto q<ue> dize de los cl<er>igos; entiende se
q<ue> lo pueden fazer quando los uiessen
en hora de muerte. ca en otra manera
no podrien. E esto touo por bien <santa> egle-
sia por q<ue> los om<ne>s caen en periglo de per-
der sus almas. no podiendo ir al papa
a assoluer se. Pero tan bien los obispos
cuemo los cl<er>igos missacantanos q<ue> los
ouiessen de assoluer. deuen les fazer
q<ue> prometan yurando. segund la forma
que establecio <santa> egl<es>ia en la manera
q<ue> dize en la ley despues desta. q<ue> si por aue<n>-
tura pudieren seer libres daq<ue>l embargo
por q<ue> no podien ir a roma; q<ue> luego q<ue>
lo fueren uayan alla. E en este come-
dio deuen les mandar; q<ue> fagan emie<n>-
da daq<ue>l yerro q<ue> fizieron. {RUB. L<ey> .xxxviij<<a>>.
Cuemo deuen assoluer a los q<ue> fueren +}
}
{CB2.
{IN3.} Tollida {RUB. descomulgados.}
deue seer la sentencia de desco-
mulgamiento por los prelados
en la manera q<ue> establecio <santa> egl<es>ia po-
ra toller la. & es esta. Primeramie<n>tre
el prelado q<ue> quisiere assoluer al desco-
mulgado; deuel fazer yurar sobre los
<santos> euangelios. o en sus manos; q<ue> es-
te a mandamiento de <santa> egl<es>ia. E des-
pues q<ue> ouiere yurado; deuel assoluer a
la puerta de la egl<es>ia diziendo assi. q<ue>
por el poder q<ue> el ha de sant pedro & de
sant paulo; q<ue>l assuelue del ligamie<n>-
to de la descomulgacion. en q<ue> cayo por
su desobediencia. E estonce deue come<n>-
çar. Miserere mei deus. & reconciliar le
que quier tanto dezir cuemo tornar
le en su estado. firiendol en las espal-
das con piertegas. o con correa a ca-
da uierso q<ue> diziere del psalmo fasta q<ue>
sea acabado. E desi dezir aq<ue>lla oracion.
q<ue> suelen dezir sobre los q<ue> reconcilian
echandol agua benita sobre la cabeça. &
tomar le por la mano diestra; & meter
le en la egl<es>ia. Esta manera de assoluer
es comunal a todos los prelados. tan
bien a los mayores cuemo a los meno-
res. pora reconciliar todos los descom<u>l-
gados. fueras ende a aq<ue>llos contra q<u><<i>>-
en fuesse dada la sentencia; q<ue> es llama-
da anathema. de q<ue> fabla en la ochaua
ley ante desta. Ca esta su manera ha a-
partada; pora toller la consolle<m>pnidat
segund dize en la ley despues desta.
{RUB. L<ey> .xxxviiij<<a>>. Cuemo deuen assoluer alos
q<ue> descomulgan los obispos amatando
candelas & tanniendo Campanas.}

{IN3.} Anathema es llamada la sente<n>-
cia de descomulgamie<n>to. q<ue> da<n>
los obispos contra los q<ue> fazen
los grandes pecados; & no quiere<n> fazer
emienda dellos. E pora esta toller. su ma-
nera y ha apartada. Ca assi cuemo la po-
nen con sollempnidat. segund dize e<n>
la nouena ley ante desta. otrossi la de-uen}
[fol. 71v]
{CB2.
toller con ella. E la manera del
toller es esta. El q<ue> fuesse descomulga-
do en tal guisa. pora mereçer seer su-
elto deue mostrar que a en si tres co-
sas. La primera q<ue> se repiente mucho
del mal q<ue> fizo. La segunda q<ue> pida mer-
cet con grant humildat; q<ue>l perdone<n>.
La tercera q<ue> se obligue a fazer emie<n>-
da; yurando q<ue> este a mandamie<n>to de
<santa> egl<es>ia. E quando esto ouiere fecho
el obispo q<ue>l ouiere de absoluer. deue
uenir a la puerta de la egl<es>ia. & auer
consigo doze cl<er>igos missacantanos.
E aq<ue>l q<ue> se ouiere a assoluer; deue se
echar tendudo en tierra antel obispo.
pidiendol mercet q<ue>l perdone. & pro-
metiendo q<ue> dalli adelante no fara tal
yerro. E estonce deuel assoluer. & tom-
ar le por la mano & meter le en la egle-
sia. dandol poder de se acompa<n>nar co<n>
los fieles xp<ist>ianos. E deuen entrar los
cl<er>igos con el. & todos los otros q<ue> y estu-
dieren. rezando los cl<er>igos los siete sal-
mos penedenciales. E quando fueren a-
cabados; deue el obispo dezir aq<ue>llas o-
raciones q<ue> son establecidas en <santa> egle-
sia pora esto. % En la manera q<ue> dize
en esta ley. & en la otra q<ue> es dicha en
la dante della; se deuen toller todas
las descomulgaciones q<ue> son llamadas
mayores. % Mas las q<ue> llaman meno-
res. bien las pueden toller amenos
de fazer yurar a los q<ue> assoluieren del-
las. {RUB. L<ey> .xL<<a>>. Q<ue> deuen mandar al desco-
mulgado q<ue> yura de estar a ma<n>dami-
ento de <santa> egl<es>ia qua<n>dol q<u><<i>>ere<n> assolu<er>.}

{IN3.} Reconciliar ni assoluer no de-
uen los prelados a los q<ue> desco-
mulgan; amenos de les faz<er>
yurar q<ue> esten amandamiento de <santa>
egl<es>ia. segund dize en las leyes ante des-
ta. E por q<ue> los yerros q<ue> los om<ne>s fazen
por q<ue> los an a descomulgar son de mu-
chas maneras. & ha departimiento e<n>-
trellos; otrossi touo por bien <santa> egl<es>ia}
{CB2.
de departir q<ue> es lo q<ue> deuen mandar
los obispos a los q<ue> assueluen; pora fa-
zer emienda cada uno del yerro q<ue> fizo.
E por ende mando q<ue> el q<ue> fuesse descom<u>l-
gado de mayor descomulgacion; en ra-
zon de los iuyzios. assi cuemo por se-
er desobediente no queriendo uenir
quandol emplazan. o por alguna de
las otras maneras q<ue> dize en la ley des-
te titulo q<ue> comiença desobedientes; q<ue>
a este atal q<ue>l mandassen por la yura
q<ue> fizo q<ue> estudiesse a complir derecho.
% E otrossi mando q<ue> si alguno fuesse
descomulgado por yerro manifiesto
q<ue> ouiesse fecho; q<ue>l deue mandar q<ue> fa-
ga emienda del. assi cuemo mandan
las leyes. Pero este atal no puede seer
suelto; ante q<ue> esto cumpla. E deuel
mandar demas; q<ue> prometa q<ue> nunq<u><<a>>
faga tal cosa. fueras ende si la ouiere
de fazer en alguna manera daq<ue>llas
q<ue> otorga el derecho q<ue> lo pueda omne
fazer. % E aun mando que el q<ue> fuesse
descomulgado por meter manos irad-
as en cl<er>igo o en omne o en mugier de
religion; q<ue>l mandassen por uertud de
la yura q<ue> auie fecho. q<ue>l fiziesse emie<n>-
da del tuerto q<ue>l fizo. & que prometies-
se q<ue> dalli adelante nunqua metiesse
manos iradas en tales personas. fue-
ras ende si lo fiziesse por alguna ra-
zon derecha daq<ue>llas que manda el
derecho. assi cuemo en defendiendo
se. o si lo fiziesse por mandado de so ma-
yoral por alguna razon derecha. o si to-
uiesse tal logar; por q<ue> de su oficio lo oui-
esse de fazer. {RUB. L<ey> .xLj<<a>>. Q<ue> no es asuelto el
q<ue> gana absolucion por enga<n>no. & qua<n>-
tas son las descom<u>lgaciones. ta<n>tas an +}

{IN3.} Callando {RUB. de seer las absolut<i>o<n>es.}
la uerdat & diziendo me<n>tira
alguno q<ue> fuesse descomulga-
do; podrie seer q<ue>l asoluerien de la des-
comulgacion. E esto serie cuemo si des-
comulgasse algun prelado a algu<n> om-ne}
[fol. 72r]
{CB2.
aqui ouiesse poder de lo fazer; por
muchos yerros q<ue> ouiesse fecho. & aq<ue>l fu-
esse al apostoligo o al otro mayoral da-
q<ue>l prelado q<ue>l descomulgo. el dixiesse
cuemo era descomulgado; & ganasse del
enga<n>nosamie<n>tre q<ue>l assoluiesse. nol di-
ziendo la uerdat cuemo era ni sobre q<ue>.
E por ende no touo por bien <santa> egl<es>ia q<ue>
esta atal fuesse assuelto. mas q<ue> apre-
miasse aq<ue>l q<ue>l descomulgara. & q<ue>l fizies-
se tornar de cabo; a aq<ue>l q<ue>l assoluiera. e<n>-
uiandol dezir por su carta se<n>naladami-
entre; por quantos yerros era descom<u>l-
gado. % Otrossi manda <santa> egl<es>ia q<ue> si al-
guno fuesse beneficiado en muchos o-
bispados. o fiziesse tales yerros & en ta<n>-
tos logares; por q<ue> muchos prelados le o-
uiessen a descomulgar; q<ue> este atal no
pudiesse seer assuelto. amenos del as-
soluer cada uno daq<ue>llos q<ue>l descomul-
gara. fueras ende si todos diessen pod<er>
a uno sennaladamie<n>tre q<ue>l assoluiesse.
E si esto no fiziessen magar q<ue> cada u-
no dellos le asoluiesse por si. ficando
uno dellos no serie assuelto fasta q<ue> a-
q<ue>l mismo soltasse. {RUB. L<ey> .xLij<<a>>. Q<ue> el descom<u>l-
gado tan apartado es de la egl<es>ia por u-
na descomulgacio<n> cuemo por muchas.}

{IN3.} Fortaleza muy grand ha la sen-
tencia del descomulgamie<n>to
en dos maneras. La primera q<ue>
es omne echado por ella; de fuera de la
egl<es>ia. & de todos los bienes q<ue> se faze<n> en
ella; segund dize en las leyes deste ti-
tulo. La segunda q<ue> despues q<ue> es ende
echado. q<ue> liga el alma muy fuertemi-
entre. assi que la aparta de dios. de ma-
nera q<ue> se apodera el diablo della. E por
q<ue> algunos cuydarien q<ue> si un prelado
descomulgasse a alguno por muchos
males q<ue> fiziesse. o muchos prelados por
muchos yerros segunt dize en la ley
ante desta. q<ue> quantas uezes le descom<u>l-
gassen en tantas escomuniones cad<r><<i>>e
por esso touo por bien <santa> egl<es>ia de los sa-car}
{CB2.
desta dubda. & departio lo desta gui-
sa. q<ue> el q<ue> fuesse descomulgado por un
pecado magar le descomulgassen des-
pues por muchos; q<ue> no serie mas des-
comulgado. de quanto lo era por el pri-
mero. ni mas echado de la egl<es>ia. como
quier q<ue> serie mas ligado. {RUB. L<ey> .xLiij<<a>>. En
q<u><<a>>ntas cosas no uale la sente<n>cia del
descomulgamie<n>to q<ue> diesse<n> <con>t<r><<a>> alguno.}

{IN3.} Sex maneras son en q<ue> no uale
la sentencia de descomunio<n>. ni
touo por bien <santa> egl<es>ia q<ue> ouies-
se poder de ligar a aq<ue>llos contra quien
fuesse dada. % La primera si la quisies-
sen dar contra a alguno. & el entendie<n>-
do q<ue>l farien tuerto; se alçasse derecha-
mientre ante q<ue>l descomulgassen. % La
segunda es si el prelado descomulgasse
a alguno por q<ue> no q<ue>rie fazer algu<n> yer-
ro q<ue>l mandaua fazer. assi cuemo sil
dixiesse q<ue> no crouiesse en dios. o q<ue> ca<n>-
tasse missa por algun herege. o q<ue> no di-
esse a comer a su padre o otra cosa al-
guna semeiante destas; q<ue> fuesse con-
tra derecho. % La tercera es si el arçob<is>-
po o el obispo o el arcidiano o el arçip<re>s-
te mandasse a algun cl<er>igo q<ue> diesse
mas por procuracion de lo q<ue> es estable-
cido en derecho. & no gelo q<ue>riendo dar;
le descomulgasse por ello. % La quarta
es si alguno q<ue> no fuesse sabidor de de-
recho temiendo q<ue>l descomulgarien. di-
xiesse q<ue> se metie so poderio del papa. q<ue>
si despues le descomulgassen; no uald<r><<i>>e
la descomulgacion. magar q<ue> no se alças-
se dotra guisa. % La quinta es si el pre-
lado descomulga a alguno. & despues ue-
yendo q<ue> se acompa<n>nauan algunos con
el; los descomulgasse por ende ante q<ue> los
amonestasse. % La sexta si el prelado o el
cl<er>igo q<ue> diesse sentencia de descomulga-
miento fuesse herege o descomulgado
o uedado del poder q<ue> ouiesse. ca ningu-
no destos no podrie descomulgar ni ue-
dar a otro. E por ende en ninguna destas}
[fol. 72v]
{CB2.
sex maneras sobredichas no uale la des-
comulgacion. {RUB. L<ey> .xLiiij<<a>>. En q<ue> penas cae<n>
los q<ue> no guardassen la sentencia del
descomulgamiento.}

{IN3.} Errança muy grand fazen los q<ue>
no guardan las sentencias de
descomunion. E por ende touo
por bien <santa> egl<es>ia q<ue> no ficassen sin pena.
E mando q<ue> el lego q<ue> la despreciasse no la
q<ue>riendo guardar; q<ue> mas tardel perdo-
nassen & mas adurol recibiessen. E esto
se deue entender quanto al perdon q<ue> ge-
lo pueden tardar. cuemo en manera
de pena; quando la quisiesse fazer mas
no a la emienda. E tiene <santa> egl<es>ia q<ue> el
q<ue> tal pecado faze; cae por ende en p<er>iglo
de muerte mas ayna por el. o en otros
males q<ue>l embargan de muchas mane-
ras. % E si clerigo esto fiziesse; & usasse
de su oficio; serie por ende irregular. & de-
ue seer despuesto. % Otra pena les puso
aun. q<ue> si alguno fuesse descomulgado
de su prelado & el teniendo q<ue>l auie desco-
mulgado a tuerto despreciasse la sente<n>-
cia. solamie<n>tre por esto cae en la desco-
mulgacion. % Otrossi touo por bien q<ue> el
q<ue> fuesse descomulgado en una egl<es>ia. q<ue>
tan bien le esquiuassen en todas las o-
tras cuemo en aq<ue>lla en q<ue>l descomulga-
ron. % Otrossi puso por pena al cl<er>igo q<ue>
fuesse descomulgado con derecho. q<ue> no pu-
diesse demandar las rendas de los bene-
ficios q<ue> auie de auer; por aq<ue>l tiempo en
q<ue> lo fuesse. ni pudiesse ganar otras de
nueuo. cuemo quier que las podrie de-
mandar si fuesse uedado. no seyendo por
grand yerro o no despreciando el deuie-
do. {RUB. L<ey> .xLv<<a>>. En q<ue> pena caen los q<ue> un an-no +}
{IN3.} Rebelle {RUB. estan en descom<u>lgat<i>on.}
seyendo alguno de manera q<ue> no
quisiesse salir de la descomulga-
cion; deuen passar contra el desta gui-
sa. q<ue> si lo fuere por razon de heregia q<ue>
sospechassen q<ue> auie en el; desq<ue> un an-
no passare deuen le dar por herege. & to-mar}
{CB2.
el Rey todos sus bienes. % E sil des-
comulgassen por otra razon qual qui-
er. si ouiere padronadgo en alguna e-
glesia; o otro derecho alguno q<ue> deuiesse
recebir della; pierdelo por todo aq<ue>l tie<m>-
po q<ue> fica en la descomulgacion. % Otros-
si touo por bien <santa> egl<es>ia q<ue> si algun om-
ne onrrado descomulgassen por razo<n> de
heregia no se q<ue>riendo emendar q<ue> los ua-
sallos q<ue> ouiesse nol obedeciessen. mien-
tre q<ue> fuesse descomulgado. nil diessen
los derechos q<ue>l deuien dar o fazer. E esto
se entiende. si desq<ue> el anno fuere compli-
do el amonestare su prelado; no quisie-
re salir de la descomulgacion. {RUB. L<ey> .xLvj<<a>>. En
q<ue> pena caen los q<ue> se acompa<n>nan con +}

{IN3.} Compa<n>nia {RUB. los descomulgados.}
no deuen auer los fieles xp<ist>an-
os con aq<ue>llos q<ue> son descomulga-
dos de mayor descomulgacion. E por q<ue> en-
tendio <santa> egl<es>ia q<ue> era cosa onde nascien
muchos males alos q<ue> se acompa[<n>]naua<n>
con ellos; defendio lo muy afincadami-
entre q<ue> lo no fiziessen. poniendo les pena
en esta manera. & departio la assi. q<ue> el q<ue>
se acompa<n>nasse con el descomulgado de
mayor descomulgacion. si lo fiziesse a-
yudandol en aq<ue>l pecado mismo por q<ue> des-
comulgaron al otro; q<ue> cayesse en aquella
misma descomunion q<ue> el. % Mas el q<ue> se
acompa<n>nasse con aq<ue>l contra quien fu-
esse dada la sentencia en esta manera. q<ue>
dixiesse el prelado assi quando la diesse.
q<ue> el descomulga a fulan omne por tal
pecado q<ue> fiziera. & a quantos fuera<n> fa-
zedores & conseiadores. con el en aq<ue>l yer-
ro. & a quantos se acompa<n>nassen con el
todos quantos contra esto fiziessen. pu-
so les por pena <santa> egl<es>ia q<ue> cayessen e<n> ma-
yor descomulgacion tan bien cuemo el.
% Mas los q<ue> se acompa<n>nassen con el q<ue>
no fuessen descomulgados desta mane-
ra. mas simplemientre. cuemo si dixi-
esse el prelado. yo descomulgo a fulan
por tal yerro q<ue> fizo; a estos atales puso}
[fol. 73r]
{CB2.
por pena q<ue> cayessen en menor descomul-
gacion. Pero los q<ue> fablassen con estos no
serien por ende descomulgados. Ca la des-
comulgacion; no passa a tercera perso-
na. {RUB. L<ey> .xLvj<<a>>. En q<u><<a>>les cosas no se deue
ni<n>guno aco<m>pa<n>nar co<n> el q<ue> fuere descom<u>lgado.}

{IN3.} Acompannar no se deuen los fie-
les xp<ist>ianos. con los descomul-
gados. por el mal q<ue> les uiene del-
los. & por la pena en q<ue> caen segund dize
en la ley ante desta. E por q<ue> algunos dub-
darien quales son las cosas en q<ue> lo no de-
uen fazer; por esso touo por bien <santa> egle-
sia de las mostrar & son estas. q<ue> no les de-
uen dar paz a la missa. ni fablar les. ni
deuen orar con ellos en ningun logar. ni
comer ni beuer. ni los deuen acompan-
nar en ninguna otra manera semeia<n>te
destas. % Pero algunas cosas y ha en q<ue> lo
pueden fazer. La una por pro del descom<u>l-
gado. assi cuemo sil conseiasse q<ue> saliesse
de la descomulgacion. La otra si fuesse por
pro daq<ue>l q<ue>l fablasse. cuemo sil deuiesse al-
go el descomulgado; & gelo demandasse.
La tercera por la ley del casamiento q<ue> es
entre uaron & la mugier. q<ue> ha tan grand
fuerça q<ue> escusa a ella de la descomulgacio<n>
si se acompa<n>na con el marido. cuemo qui-
er q<ue> no escusarie a el si ella fuesse descom<u>l-
gada. E esto es por q<ue> el marido ha poder de
apremiar a ella q<ue> faga emienda & salga
de la descomulgacion. lo q<ue> ella no podrie
fazer a el. Ca assi es derecho & lo mando
n<uest>ro sennor dios en el comienço del mun-
do quando fizo a Adam & a Adeua. {RUB. L<ey> .xLviij<<a>>.
Por q<ue> razones no cadrie en pena el q<ue> se
acompa<n>nasse con el descomulgado.}

{IN3.} Uassallage es otra razon sin las
q<ue> dize en la ley ante desta. q<ue> escu-
sa alos omnes q<ue> no caen en pe-
na. magar se acompa<n>nen con los descom<u>l-
gados. E esto se entiende de los fijos & del-
as fijas q<ue> son en poder del padre q<ue> es sen-
nor naturalmientre. & de los otros siruie<n>-
tes de casa. & de los labradores q<ue> labran s<us>}
{CB2.
heredades. & de los sieruos. & aun de todos
los otros q<ue> fuessen sus uassallos. no sey-
endo fazedores o consentidores con el en
aq<ue>l yerro. por q<ue> fue descomulgado. ni q<ue>ri-
endo mas acompa<n>nar se con el de quan-
to tiempol auien de seruir. o por razon de
la soldada q<ue> tenien del; o dotra manera.
% Empero los clerigos no se deuen aco<m>-
pannar con su obispo descomulgado fu-
eras ende si fuessen sus criados. o sus sir-
uientes en casa. % E otrossi el q<ue> se acom-
pa<n>nare con el descomulgado no sabie<n>do
q<ue> lo era; no cae en esta pena. % Otra ma-
nera y ha aun por q<ue> no cadrie omne en pe-
na; magar se acompa<n>nasse con los des-
comulgados. E esta serie en manera de
premia. cuemo si alguno ouiesse de pas-
sar por alguna tierra o logar q<ue> fuesse des-
comulgado. o en q<ue> morassen descomulga-
dos. & no pudiesse fallar compra ni po-
sada; si no con ellos. % Ni otrossi no defe<n>-
dio <santa> egl<es>ia q<ue> no diesse omne almosna
al descomulgado; sil uiesse en cueta. {RUB. L<ey>
.xLviiij<<a>>. Q<u><<a>>les om<ne>s caen en descomul-
gacion & quales no por aco<m>pa<n>nar se +}

{IN3.} Libres & {RUB. con los descom<u>lgados.}
quitos son de la pena de la desco-
mulgacion los fijos & los uasal-
los & todas las otras personas q<ue> dize
en la ley ante desta. magar se acompa<n>-
nassen con sus padres o con sus se<n>nores
seyendo descomulgados. Pero no touo
por bien <santa> egl<es>ia que se pudiessen ellos
escusar desta pena; si los fijos o los uasal-
los cayessen en sentencia de descomuni-
on. & se acompa<n>nassen con ellos. E esto
es por esta razon. por q<ue> el marido a la mu-
gier. & los padres a los fijos & los se<n>nores
a los uassallos. han poder de les ense<n>nar
& de los castigar q<ue> se guarden q<ue> no faga<n>
tales yerros; por q<ue> los ayan a descomul-
gar. E si no lo fizieren assi; son en cul-
pa. & por ende no se pueden escusar q<ue> no
cayan en la pena sobredicha. si se acom-
pa<n>nan con ellos seyendo descomulgados.}
[fol. 73v]
{CB2.
% Otrossi establecio <santa> egl<es>ia. q<ue> si el ob<is>-
po o otro prelado qual quier descom<u>l-
gasse a alguno. & el mismo no guar-
dando su sentencia se acompa<n>nasse
con el en aq<ue>l pecado por q<ue>l descomulga-
ra. o en alguna de las maneras q<ue> di-
ze en la tercera ley ante desta; q<ue> fues-
se descomulgado por ende de menor des-
comunion. % Esso mismo mando aun
en otra manera. q<ue> el prelado q<ue> se acom-
pannasse con alguno q<ue> el mismo oui-
esse descomulgado de mayor escomuni-
on. con todos aq<ue>llos q<ue> fueren en aq<ue>l y-
erro fazedores o conseiadores o quan-
tos se acompa<n>nassen con el segund di-
ze en la quarta ley ante desta; q<ue> no fu-
esse por ende descomulgado de mayor
descomulgacion; mas de la menor. Ca
ninguno no puede dar contra si sente<n>-
cia de descomulgamiento. cuemo qui-
er q<ue> el derecho la de contra el. {RUB. L<ey> L<<a>>. q<ue> la
sente<n>cia q<ue> pone algun p<re>lado. puede
ligar a otros q<ue> son dotra iurisdiction.}

{IN3.} Omne q<ue> fuesse descomulgado de
su obispo. o de alguno otro su
prelado q<ue> ouiesse poder de lo fa-
zer. acompa<n>nando se con el alguno do-
tro obispado en alguna de las maneras
q<ue> dize en la quinta ley ante desta; cad<r><<i>>e
por ende en pena de descomulgacion. as-
si cuemo uno de los daq<ue>l obispado mis-
mo. E cuemo quier q<ue> ningun prelado
no podrie descomulgar a otro q<ue> fuesse
de fuera de su obispado; este atal cae en
la sentencia q<ue> el puso contral otro. por
el yerro q<ue> faze en acompa<n>nar se con el.
% Otra manera y ha aun. por q<ue> la sente<n>-
cia q<ue> diesse algun prelado en su obispa-
do; alcançarie a otros q<ue> no fuessen del.
cuemo si dixiesse yo descomulgo a q<u><<a>>n-
tos se acertaron en furtar tal cosa q<ue>
se fizo menos en tal egl<es>ia. & a quan-
tos saben daq<ue>lla cosa q<ue> fue furtada;
si lo no dixieren. o si los descomulgas-
se por algun yerro q<ue> fuesse y fecho. o q<ue>}
{CB2.
temiesse q<ue> lo q<ue>rien fazer. Ca todos q<u><<a>>n-
tos sopiessen que tal sentencia era da-
da. si la no guardaren; caen en desco-
munion. tan bien los de los otros obis-
pados; cuemo los daq<ue>l q<ue> lo da. {RUB. L<ey> .Lj<<a>>. Q<ue>
deue<n> fazer los cl<er>igos qua<n>do algu<n> desco-
mulgado entrare en la eglesia.}

{IN3.} Conceieramientre seyendo al-
guno descomulgado. de may-
or descomulgacion; no deue
entrar en la egl<es>ia. E si tan atreuudo fu-
ere q<ue> lo quiera fazer quando dixiere<n> las
horas; deuen le los clerigos amonestar
q<ue> salga della. E si no lo quisiere fazer de-
uen quedar de dezir las horas. E esto se
entiende tan bien de la missa cuemo de
las otras horas. fueras ende si quando el
descomulgado entrasse en la egl<es>ia fues-
se ya el clerigo q<ue> dixiesse la missa entra-
do en la sagra. Ca estonce no deue q<ue>dar
fasta q<ue> aya sumido el cuerpo & la sangre
de n<uest>ro sennor ih<es>u xp<ist>o. E esto por q<ue> ta<n> <santa>
& tan onrrada cosa cuemo esta; no deue<n>
dexar de la acabar pues q<ue> fuere comen-
çada. E si por amonestamiento de los cl<er>i-
gos no quisiere salir. si aq<ue>l logar o tal
cosa acaeçiere. fuere el se<n>norio de la egle-
sia. deuen le echar por fuerça della. E si
no lo pudieren fazer; deuen llamar a-
yuda de los legos pora echar lo ende. o
fazer lo saber al sennor de la tierra q<ue> lo
castigue & lo uiede. {RUB. L<ey> .Lij<<a>>. Q<ue> deue faz<er>
el q<ue> sopiere q<ue> algun descomulgado es-
ta en la egl<es>ia quando dizen las hor-as. +}

{IN3.} Ascondudamie<n>tre {RUB.}
son descomulgados algunos de
manera q<ue> no lo saben muchos.
pero saben lo pocos omnes. Onde si acae-
ciesse q<ue> tal descomulgado cuemo este en-
trasse en la egl<es>ia quando dixiessen las
horas; acertando se y alguno daq<ue>llos
q<ue> son sabidores dello. deuen le amones-
tar en poridat q<ue> salga della. diziendol q<ue>
peca mortalmientre por q<ue> lo faze seyen-
do descomulgado. E si no lo quisiere faz<er>}
[fol. 74r]
{CB2.
deuen le sacar de la egl<es>ia todos los q<ue> lo
sopieren. tan bien los clerigos cuemo
los legos. Pero esto deuen fazer de ma-
nera; q<ue> nol descubran. Ca ninguno no
deue descobrir a so xp<ist>iano. del pecado q<ue>
ouiere fecho; seyendo encubierto. fueras
ende si lo dixiesse en tal logar. q<ue>l aproue-
chasse. & q<ue> nol pudiesse ende uenir dan-
no. E por esso se deuen estrannar de su co<m>-
panna en esta manera. por q<ue> aya uergu-
enna por ende; & faga emienda del mal
q<ue> fizo. por q<ue> salga mas ayna de la desco-
mulgacion en q<ue> yaze. {RUB. L<ey> .Liij<<a>>. Q<ue> cosas
son uedadas alos q<ue> son descom<u>lgados
de la menor descomulgacion.}

{IN3.} Entrar no deue en la egl<es>ia qua<n>-
do dixieren la missa; el q<ue> fuere
descomulgado de menor desco-
mulgacion. cuemo quier q<ue> pueda y oyr
las otras horas. E esto es por q<ue> no deue a-
uer parte; en ninguno de los sagrami-
entos. E si fuere clerigo; no deue dezir
las horas con los otros. magar q<ue> las pue-
da oyr cuemo farie uno de los legos. ni
otrossi no deue dar ninguno de los sag<r><<a>>-
mientos. % Pero el q<ue> cayesse en la senten-
cia de menor escomunion despreciando
la. acompa<n>nando se assabiendas con al-
gun descomulgado; peca por ende mortal-
mientre. de manera q<ue>l pueden por ello
descomulgar de mayor descomulgacio<n>.
si no quisiere quitar se daq<ue>l yerro.
% Mas si cayesse en ella acompa<n>nando
se con algun descomulgado. no metie<n>do
mientes pora guardar se tan bien cuemo
deuie. ol acaeciesse cuemo a so hora q<ue>l
ouiesse de acompa<n>nar. o por uerguen-
ça q<ue> ouiesse del; no lo faziendo assabien-
das ni por desprecio de la sentencia. este
atal si fuere cl<er>igo. puede dezir las horas
con los otros. mas no deue cantar mis-
sa ni oyr la. ni dar ninguno de los sa-
gramientos de <santa> egl<es>ia; ni recebir lo.
Pero si lo diesse ualdrie. {RUB. L<ey> .Liiij<<a>>. Q<ue> pe-
na han los q<ue> acompa<n>nan a aq<ue>llos q<ue> des-comulga +}
}
{CB2.
{RUB. el p<a>p<<a>>. & en q<ue> manera deue<n> de-
zir las horas los q<ue> son sentenciados.}

{IN3.} Consentir no deuen los cl<er>igos q<ue>
se acompa<n>nen con ellos pora
dezir las horas ni en otra ma-
nera; ningun cl<er>igo q<ue> fuesse descomul-
gado del papa de mayor descomulgacio<n>.
Ca sil recibiessen en su compannia; ca-
drien por ende en descomulgacion ma-
yor. tan bien cuemo el. & no podrie otro
ninguno assoluer los; si no el papa. fu-
eras ende si lo fiziesse alguno por su
mandado. E esto es por el alteza & la ma-
yoria q<ue> ha; sobre todos los otros prelados.
Otrossi los cl<er>igos aqui uedassen sus
prelados; no deuen dezir las horas en
la egl<es>ia con los otros. cuemo quier
q<ue> las puedan dezir apartadamientre
rezando las; cuemo quien faze oracio<n>.
% Esso mismo pueden fazer los q<ue> fues-
sen descomulgados de menor descom<u>l-
gacion. q<ue> las pueden otrossi dezir en
la egl<es>ia. segund q<ue> es dicho de los ueda-
dos. % Mas el q<ue> lo fuesse de la mayor
no las deue dezir en la egl<es>ia en ni<n>gu-
na manera. magar q<ue> las pueda dezir
de fuera rezando las; assi cuemo de su-
so es dicho. {RUB. L<ey> .Lv<<a>>. Q<ue> los q<ue> manda<n> faz<er>
mal o lo consiente<n> faz<er> a los q<ue> lo podri-
en uedar. ta<n>ta pena m<er>ece<n> como los q<ue> lo faze<n>.}

{IN3.} Grado o sannudo seyendo algu-
no contra algun cl<er>igo. de ma-
nera q<ue>l mandasse ferir o ma-
tar; si despues q<ue> lo ouiesse mandado
se repintiesse. & enuiasse dezir a aq<ue>l a
quien lo mandara q<ue> nol firiesse nil fi-
ziesse ningun mal; si este tal no lo q<u><<i>>si-
ere dexar de fazer por su mandado; si
manos iradas mete en el; cae el solo
en la descomunion. & no el otro q<ue> gelo
mando. E esto por q<ue>l escusa el repenti-
miento q<ue> ouo en si del mal q<ue> auie ma<n>-
dado fazer. & por q<ue> gelo enuio defender
q<ue> no lo fiziesse en tal sazon; q<ue> se pudi-
era guardar de lo fazer si quisiesse.}
[fol. 74v]
{CB2.
% Mas si este mandadero por quien lo
enuio defender q<ue> lo no fiziesse. no gelo
dixiesse al otro ante q<ue> fiziesse el yerro
amos caen en la descomunion. tan bie<n>
el q<ue> lo mando cuemo el q<ue> lo fizo. & no se
escusa por q<ue> se repintio; despues q<ue> lo a-
uie mandado. pues q<ue> se cumplio el mal
q<ue> mandara fazer. E no puede ninguno
dellos seer assuelto si no por el papa. % O-
trossi acaeciendo q<ue> si om<ne>s q<ue> fuessen dal-
gun omne poderoso quisiessen ferir o
matar. o meter manos iradas en algu<n>
clerigo. seyendo delante su sennor. si lo
no uedasse podiendo lo fazer tan bien
cae en la descomunion; cuemo los q<ue> lo fa-
zen. Esso mismo serie si sopiesse q<ue> q<ue>rie<n>
fazer tal yerro cuemo aq<ue>l. & no gelo ue-
dasse podiendo lo fazer. E no se podrie es-
cusar. magar no se acertasse y quando lo
fiziessen. ni lo uiesse. E esto es por q<ue> el q<ue>
podrie uedar el mal ante q<ue> se faga. si no
lo quisiere fazer. semeia q<ue> lo consiente.
E por ende los q<ue> el mal fazen. & los q<ue> lo co<n>-
sienten egual pena deuen auer. {RUB. L<ey> .Lvi<<a>>.
Q<ue> ningu<n> cl<er>igo no puede q<u><<i>>tar a otro
om<n>e qual quier q<ue> no sea descomulga-do +}

{IN3.} Palos {RUB. sil firiere.}
han por costumbre en algunas
tierras de sofrir los omnes. pora
fazer emienda los unos a los otros; de
los tuertos q<ue> se fazen. E podrie seer q<ue> al-
gun lego q<ue>rrie q<ue>l fiziesse emienda el cl<er>i-
go de tuerto q<ue>l ouiesse fecho; en esta ma-
nera. sufriendo feridas con palo. segu<n>d
la costumbre daq<ue>llos logares o lo usan.
E magar q<ue> el clerigo uenga de su uolu<n>-
tad. nol forçando el otro a fazer le tal e-
mienda; sil fiere el lego assi; cae en des-
comunion. no por q<ue> faga fuerça al cl<er>igo.
mas por q<ue> faze cuemo desonrra a <santa> e-
glesia. Ca la franq<ue>za q<ue> fue otorgada alos
clerigos q<ue> qui los firiere metiendo ma-
nos iradas en ellos. o les fiziere tuerto
en alguna de las otras maneras q<ue> dize
en el Titulo de las franq<ue>zas dellos q<ue> es}
{CB2.
descomulgado. no fue otorgada a cada u-
no dellos se<n>naladamie<n>tre. mas a toda la
orden de la clerizia. E por ende magar q<ue>
el cl<er>igo pueda quitar la emienda quan-
to es en lo suyo; no lo puede fazer qua<n>to
en la desonrra de la egl<es>ia. % Otrossi el ab-
bad o el mayoral de qual orden quier q<ue>
mandasse a lego o a otro omne q<ue> no fu-
esse religioso. que diesse disciplinas a al-
gun monge o fradre o clerigo seglar da-
q<ue>llos sobre quien el ouiesse poder. o ma<n>-
dasse q<ue>l prisiesse cadrie por ende en desco-
munion. tan bien el q<ue> lo mandasse cue-
mo el q<ue> lo fiziesse. & aurien por ende a yr
a Roma. {RUB. L<ey> Lvij<<a>>. De la pena q<ue> deue<n> auer
los q<ue> ayudan en alguna manera a los
enemigos de la fe contra los xp<ist>ianos.}

{IN3.} Falsos xp<ist>ianos llama <santa> egl<es>ia a
todos aq<ue>llos q<ue> dan ayuda o con-
seio en alguna manera a los e-
nemigos de la fe; contra los xp<ist>ianos. E
aun a todos aq<ue>llos q<ue> les uenden o les da<n>
armas o madera. o Naues. o Galeas. &
otrossi a los q<ue> gelas lieuan. E tan grand
falsedat tiene <santa> egl<es>ia q<ue> fazen los q<ue> les
dan ayuda en alguna destas maner-
as sobredichas; o en otra semeiante del-
las. q<ue> por el fecho tan solamie<n>tre los da
por descomulgados. magar ninguno no
los descomulgasse conceieramientre. E
manda q<ue> todos sus bienes destos atales
q<ue> los tomen luego q<ue> alguna destas cos-
as fizieren; los se<n>nores daq<ue>lla tierra o fu-
eren moradores. E otorga demas desto q<ue>
quien quier q<ue> los prenda. q<ue> sean sus
sieruos. & q<ue> los pueda uender o seruir se
dellos. tan bien cuemo si fuessen moros.
E si por auentura acaeciesse q<ue> algunos
se fuessen pora ellos; pora ayudar les co<n>-
tra los xp<ist>ianos. o diessen conseio o ayu-
da a otros q<ue> lo fiziessen; manda q<ue> qua<n>-
tos tan grand traycion cuemo esta fizie-
ren. q<ue> los no sotierren nunqua iamas
en las sepulturas de las egl<es>ias. si ante q<ue>
muriessen no fiziessen grand emienda a}
[fol. 75r]
{CB2.
dios. & a su sennor natural contra quie<n>
les dieron la ayuda. E si acaeciesse q<ue>
alguno soterrassen y; manda q<ue> lo saq<ue>n
ende muy desonrradamie<n>tre. & q<ue> q<ue>men
sus huessos & q<ue> los derramen al uiento
cuemo de omne q<ue> fizo tan grand trayci-
on contra dios & contra su se<n>nor natural.
& contra sus xp<ist>ianos aquien deuie dar
ayuda; & no fazer destoruo. E cuemo qui-
er q<ue> estos atales tan solamientre por el
fecho o por el conseio q<ue> dieren a los ene-
migos sean descomulgados; manda <santa>
eglesia & tiene por bien. q<ue> en todos los
domingos & en las fiestas renueuen la
descomulgacion dellos conceieramie<n>tre
ante los fieles xp<ist>ianos. {RUB. L<ey> .j<<a>>. Tit<u>lo de-
zeno de las egl<es>ias como se deue<n> fazer.}

{MIN=.}
{IN3.} Moysen fue omne a quien amo
mucho n<uest>ro sennor dios. et
por ende mando a el primera
mientre en la uieia ley q<ue> fizi-
esse el tabernaculo. q<ue> era una tienda o fa-
zien los fijos de Jsrael oracion. & sacrificio
a dios. & despues el Rey salomon a seme-
iante desto; fizo el templo en ih<e>r<usa>l<e>m. q<ue>
fue otrossi la primera casa de oracion q<ue>
los judios ouieron. E dalli adelante usa-
ron ellos de fazer casa de oracion; a q<ue> lla-
man sinagoga. E otrossi los xp<ist>ianos e<n>
la nueua ley fizieron egl<es>ias a semeia<n>-
ça de Templo. en q<ue> fiziessen limpiamie<n>-
tre el sacrificio. uerdadero del cuerpo de}
{CB2.
n<uest>ro sennor ih<es>u xp<ist>o. & o rogassen a dios
el pidiessen mercet q<ue> les perdonasse s<us>
pecados. & o alabassen el so <santo> nombre.
E esto no fue fecho sin razon. Ca si los ju-
dios q<ue> biuen assi cuemo a sombra de la
ley. & q<ue> no la entendien tan bien cuemo
deuien. fizieron tan nobles templos o
sacrificauan bestias & aues. mucho mas
deuen los xp<ist>ianos fazer nobles egl<es>ias &
apuestas. q<ue> ouieron & han co<n>noscencia
uerdadera de dios & de la ley. pora sacri-
ficar el cuerpo & la sangre de nuestro sen-
nor ih<es>u xp<ist>o. E pues q<ue> en los Titulos ante
deste fabla de los prelados & de los otros cl<er>i-
gos q<ue> deuen fazer & dar los sagramie<n>tos;
conuiene de dezir en este de las egl<es>ias. o
deue esto seer fecho; mas q<ue> en otros loga-
res. E mostrar primeramientre q<ue> cosa es
egl<es>ia. E por cuyo mandado deue seer fecha.
E quien la puede fazer. E por quantas ra-
zones pueden fazer egl<es>ia de nueuo. E q<u><<i>>-
en la puede refazer si mester fuere. E qui-
en la deue cossagrar. & reconciliar. {RUB. L<ey> .ij<<a>>. Q<ue>
ni<n>guno no deue fazer egl<es>ia de nue-
uo sin otorgamie<n>to del ob<is>po daq<ue>l logar.}

{IN3.} Saber deuen los xp<ist>ianos q<ue> cosa es
egl<es>ia. E cuemo quier q<ue> la scriptu-
ra nombre assi a muchas cosas
segund el estableçimiento de los <santos> pa-
dres; tres maneras son della se<n>naladami-
entre. aq<ue>llas q<ue> son mas usadas. E la una
dellas es; logar sagrado cercado de paredes.
& cubierto de suso o se allegan los xp<ist>ian-
os a oyr las horas. & a rogar a dios q<ue> les
perdone sus pecados. La otra es todos los
fieles xp<ist>ianos; q<ue> son por todo el mundo.
La tercera es todos los prelados & la clerizi-
a de cada logar. q<ue> son dados pora seruir a
dios en <santa> egl<es>ia. % E de la primera destas
maneras mostraron los <santos> padres por
cuyo mandado deue seer fecha. E dixiero<n>
q<ue> las egl<es>ias deuen seer fechas por manda-
do de cada un obispo; en su obispado. E ni<n>-
guno no la deue fazer; dotra manera. E
si la fiziesse; no serie egl<es>ia ni aurie tal;}
[fol. 75v]
{CB2.
nombre. ni deue ningun cl<er>igo dezir
missa en ella; ni otras horas. fueras e<n>-
de si el obispo daq<ue>l logar gelo otorgas-
se despues. Esso mismo serie si fuesse
derribada desdel cimiento. & la quisies-
sen fazer de nueuo. Mas si cayesse al-
guna partida della o la fuessen derriba<n>-
do poco a poco pora refazer la; en tal ra-
zon no han por q<ue> lo demandar al obis-
po. Ca ellos mismos la pueden adobar.
{RUB. L<ey> .iij<<a>>. Cuemo deue fazer el ob<is>po q<u><<a>>ndo
otorgare q<ue> fagan en algun logar egle-sia +}

{IN3.} Fundar {RUB. de nueuo.}
o labrar q<ue>riendo alguno egl<es>ia
nueuamie<n>tre; no lo deue faz<er>
a menos de mandado del obispo; seg<un>d
dize en la ley ante desta. E quando la
ouieren de començar deue el obispo
uenir a aq<ue>l logar o la quieren fazer.
seyendo delante muchos omnes. & en
aq<ue>l logar o touiere por bien q<ue> sean el al-
tar; deue ficar los inoios & rogar a dios.
diziendo aq<ue>llas oraciones q<ue> son estable-
cidas pora esto. & quando la oracion o-
uiere acabada; deue el mismo assen-
tar la primera piedra. & poner sobrel-
la una cruz. & desuso daq<ue>lla piedra de-
uen fazer el altar. E estonçe deue de-
zir ante todos; cuemo otorga aq<ue>l lo-
gar pora egl<es>ia. % Pero ante que esto
faga el obispo. deue mandar a (aq<ue>lo)
aquellos q<ue> quieren fazer la egl<es>ia q<ue> se<n>-
nalen alguna heredat q<ue> fiq<ue> siempre
pora ella. & q<ue> sea atal onde salga renda
de q<ue> puedan beuir dos cl<er>igos a lo me-
nos; q<ue> la siruan. E atal heredat como
esta es llamada en latin dote. E aun
deue salir renda desta heredat. pora lu-
minaria dela egl<es>ia. & de q<ue> puedan los
cl<er>igos dar sus derechos al obispo. & rece-
bir huespedes. % Empero si el obispo no
pudiesse uenir por si mismo a fazer lo
q<ue> es de suso dicho; puede mandar al ar-
cipreste o a otro cl<er>igo qual touiere por
bien q<ue> lo faga. {RUB. L<ey> .iiij<<a>>. Quien deue la +}}
{CB2.
{IN3.} Sennalar deue {RUB. eglesia dotar.}
dote a la egl<es>ia el q<ue> la fiziere
de nueuo; segund dize en la
ley ante desta. E si por auentura eston-
ce no gela diesse; tenudo es de gela dar
quando la cossagrassen. & no la deue el
obispo ante cossagrar. E si acaeciesse
q<ue> fuesse tan descuydado q<ue> la cossagras-
se ante q<ue> la dotassen; bien lo pueden
aun despues demandar a aq<ue>l q<ue> la fizo
o a sus herederos. E si los herederos no o-
uiessen de q<ue> lo fazer; el obispo es tenu-
do de la dotar de lo suyo. por que fue ne-
gligent en no la fazer heredar. ante
que la cossagrasse. E qual omne qui-
er q<ue> comiençe a fazer egl<es>ia con man-
damiento del obispo; tenudo es de aca-
bar la. & si no quisiere; puedel apremi-
ar el obispo q<ue> la faga. {RUB. L<ey> .v<<a>>. Q<ue> ninguno
no deue fazer cantar missa en su casa.
& q<ue> pena deue auer el q<ue> lo mandare. & +}

{IN3.} Capiella {RUB. el q<ue> la dixiere.}
con altar ni egl<es>ia no deue ni<n>-
guno fazer en su casa ni en o-
tro logar; amenos de mandamie<n>to del
obispo. E si alguno contra esto fiziesse
deue perder aq<ue>l logar en q<ue> la fiziere
& seer del Rey. % Otrossi no deue ningu-
no fazer cantar missa en su casa sin
mandado del obispo. fueras ende los p<re>-
lados de <santa> egl<es>ia. E si otro alguno la
fiziesse y dotra manera dezir. deue per-
der otrossi aq<ue>lla casa o aq<ue>l logar o la di-
xieren. E esto es defendudo por q<ue> aq<ue>llos
q<ue> no creen bien en la n<uest>ra fe. no ayan
razon de apartar se a fazer el sacrifici-
o del cuerpo de n<uest>ro sennor ih<es>u xp<ist>o en
desprecio de la egl<es>ia. % E si el yudgador
del logar o fiziessen contra esto. desq<ue> lo
sopiessen ciertamientre no les pusies-
se la pena sobredicha a los q<ue> assi no lo
guardassen; deue perder aq<ue>l logar on-
rado q<ue> tenie. & demas pechar al Rey; ci<n>-
quaenta libras de oro. % Otrossi el cl<er>igo
q<ue> la missa dixiesse en alguno de los lo-gares}
[fol. 76r]
{CB2.
sobredichos. amenos de gelo ma<n>-
dar el obispo; deue seer despuesto. % Essa
misma pena deue auer qual quier de
los prelados menores q<ue> mandasse al cl<er>i-
go dezir missa en alguno de los logares
sobredichos. E esto por q<ue> tomo poder
por su atreuimiento q<ue> nol conuinie.
{RUB. L<ey> .vi<<a>>. En quales logares pueden ca<n>tar
missa; & en quales no.}

{IN3.} Oratorio pueden los xp<ist>ianos fa-
zer en sus casas si quisieren;
pora rogar a dios en el. Mas
no deuen y cantar missa ni dezir am-
enos de mandado del obispo. segund di-
ze en la ley ante desta. E aun en aq<ue>llos
logares q<ue> otorgare el obispo q<ue> la digan
no se entiende q<ue> la pueden y dezir cada
dia. Ca en los dias de las pascuas & de
las grandes fiestas; no las deuen dezir
en tales logares cuemo estos. si no en las
egl<es>ias cathedrales o parrochiales. Pero
si las egl<es>ias fuessen derribadas o destro-
ydas por agua o por fuego; o fuessen ta<n>
lexos del pueblo que no pudiessen ir
a ellas sin periglo assi cuemo por mie-
do q<ue> ouiessen de sus enemigos; o por al-
guna otra cosa semeiante destas q<ue> ge-
lo embargasse; estonce bien pueden
los cl<er>igos cantar missa en los dias de
las pascuas & de las grandes fiestas en
las capiellas. & en los otros logares q<ue>
les otorgaren los obispos q<ue> las digan
fasta q<ue> aq<ue>llas egl<es>ias sean endereçad-
as. o tollidos aq<ue>llos embargos; por
q<ue> no osauan ir a ellas. % E pueden aun
dezir missa en otros logares sin los q<ue>
dize en las leyes ante desta. Ca puede<n>
las dezir en las tiendas quando uan
en camino. o no ha egl<es>ias. o quando
estan en hueste. E pueden la aun dezir
defuera en el campo. si entendieren q<ue>
lo podran fazer q<ue> gelo no embargue
uiento o lluuias. o nieues o otro mal
tiempo. Pero esto no se entiende anda<n>-
do sobre mar. Ca en ningun nauio}
{CB2.
no deuen dezir missa por el periglo q<ue>
podrie acaecer por el mouimiento
del. ni sobre los sepulcros de los mu-
ertos. q<ue> no fuessen otorgados de roma
por <santos>. E esto por q<ue> meior es dela no
dezir ni oyr la. q<ue> dezir la en los loga-
res o no conuiene. E pora dezir missa
en los logares sobredichos; ha mester
q<ue> tenga ara cossagrada. & todas las ot<r><<a>>s
cosas que pertenescen pora fazer el sa-
crificio del cuerpo & de la sangre de n<uest>ro
sennor ih<es>u xp<ist>o. segund dize en el Tit-
(t)ulo de los sagramientos. {RUB. L<ey> .vij<<a>>. De q<u><<i>>-en +}
{IN3.} Por {RUB. puede fazer eglesia.}
bien auenturado se deue tener
todo omne; q<ue> puede fazer egle-
sia o se ha de cossagrar tan noble cosa &
tan <santa>; cuemo el cuerpo de n<uest>ro sennor
ih<es>u xp<ist>o. E cuemo quier q<ue> todo omne o
mugier la pueda fazer a seruicio & a o<n>-
rra de dios pero con mandamiento del
obispo. segund dize en la segunda ley des-
te titulo; toda uia deue catar dos cosas
el q<ue> la fiziere. q<ue> la faga complida & apu-
esta. E esto tan bien en la lauor q<ue> y fizie-
re; cuemo en los libros & en las uesti-
mientas & en los calizes. & en todas las
otras cosas q<ue> fueren mester pora ella. Ca
el q<ue> dotra guisa lo fiziesse. mas semeia-
rie q<ue> lo fazie por escarnio & por despre-
cio de dios q<ue> pora so seruicio. {RUB. L<ey> .viij<<a>>. Por
q<ue> razones pueden fazer egl<es>ia de nue-
uo o mudar la de un logar a otro.}

{IN3.} Trasmudar las egl<es>ias de un lo-
gar a otro; o fazer las de nueuo
establecio <santa> egl<es>ia quatro cosas
por q<ue> lo pudiessen fazer. La primera es
quando en alguna egl<es>ia ha grand pue-
blo. assi q<ue> por la muchedumbre dellos
han de fazer otra egl<es>ia de nueuo. & par-
tir los parrochianos della en amas. % La
segunda cosa es quando algunos mora<n>
en logar tan perigloso q<ue> son mucho ame-
nudo guerreados de los enemigos. o de
otros omnes malos. assi q<ue> por miedo o}
[fol. 76v]
{CB2.
por danno q<ue> han recebudo dellos se an
de camiar a otro logar mas seguro. Ca
por tal razon pueden fazer egl<es>ia de nu-
euo en aq<ue>l logar o se mudaron. & dese<m>-
parar la otra. % La tercera es quando la
egl<es>ia esta en tal logar q<ue> no pueden ir a
ella a menos de periglo. assi cuemo si
ouiesse entrel pueblo & la egl<es>ia algun
arroyo o Rio. q<ue> quando abiniesse no
pudiessen ir alla. o por alguna otra cosa
q<ue> les embargasse. Ca por tal razon cue-
mo esta; pueden otrossi fazer egl<es>ia de
nueuo. % La quarta cosa es por razo<n> de
meiorar la egl<es>ia o el monasterio. Ca si
aq<ue>l logar o estudiere fuere mucho enfer-
mo. o muy estrecho. o perigloso de besti-
as brauas. bien la pueden mudar a ot<r><<o>>
logar q<ue> sea mas sano. & o la puedan mas
enlargar. & o sea mas segura. {RUB. L<ey> .viiij. En
quales logares deuen fazer las egl<es>ias.
& cuemo deuen fazer de las que fuer-en +}

{IN3.} Hedificar {RUB. sobeianas.}
q<ue>riendo egl<es>ia nueuamientre q<ue>
quier tanto dezir cuemo labrar
deuen catar los q<ue> la ouieren de fazer; q<ue>
la fagan en logar honesto & conuinien-
te. Ca no deue seer fecha en logar uil. as-
si cuemo cerca dalli o moran las malas
mugieres. ni cabo dela carniceria. ni del
logar o echan la bassura de la uilla. ni
en otro logar semeiante destos. % Otros-
si deuen catar q<ue> la no fagan en logar
alto; ni fuerte. por q<ue> se pudiesse la uil-
la perder por ella. o q<ue> fiziessen della bas-
tida pora guerrear la uilla o el alcaçar.
% E no deuen otrossi fazer egl<es>ias sobeia-
nas. E si algunas y ouiere ademas; de-
ue las el obispo minguar segund toui-
ere por guisado. E aq<ue>llas son dichas so-
beianas; q<ue> no han renda de q<ue> puedan
los cl<er>igos beuir q<ue> las siruen. E las q<ue> fu-
eren atales; puede las el obispo ayun-
tar a otras con las heredades & los par-
rochianos q<ue> ouieren. % Pero el logar e<n>
q<ue> morassen diez pobladores q<ue> ouiessen}
{CB2.
y rendas de q<ue> beuir mesuradamie<n>tre
bien puede auer egl<es>ia & cl<er>igo por si. E
tal cuemo esta no sera dicha sobeiana.
ca bien assi cuemo puede cada uno de
los parrochianos beuir de sus rendas;
otrossi lo puede fazer el cl<er>igo del diezmo
dellas. % Mas quando acaeciesse q<ue> el o-
bispo quisiesse minguar algunas egl<es>i-
as. de manera q<ue> finq<ue>n yermas por la
razon desuso dicha deue tomar las
reliquias daq<ue>llas q<ue> fueren sobeianas.
& cerrar las puertas dellas. & dexar las
assi. Ca magar sean desamparadas o
destroydas por esta razon; o por otra q<u><<a>>l
quier; con todo esso siempre fincan a-
q<ue>llos logares q<ue> fueron egl<es>ias & cimin-
terios religiosos. & deuen seer guarda-
dos de manera q<ue> de las q<ue> ouiessen seydo
consagradas; no sea ninguno osado de
tomar la madera ni la piedra dellas
pora meter lo en otras lauores. fueras
ende si la metiessen en lauor dotra egl<es>i-
a o de monasterio; o de hospital pora
pobres. E aun en estos logares sobredi-
chos; no lo deuen meter en logar uil.
assi cuemo en establia. ni en cozina.
ni en otro logar semeiante destos. {RUB. L<ey> .x<<a>>.
Por quales razones pueden fazer de +}

{IN3.} Perdida ni {RUB. dos egl<es>ias una.}
menoscabo no deue recebir la
egl<es>ia antigua; por la q<ue> fizies-
sen de nueuo. Ca si da<n>no recibiesse por
ella. & el cl<er>igo lo contradixiesse; no de-
ue seer fecha. Pero si en tal egl<es>ia cue-
mo esta ouiesse tan grand pueblo q<ue>
no pudiessen caber en ella. & pidiessen
al obispo q<ue> les mandasse otra fazer. &
partir los parrochianos en amas seg-
und dize en la tercera ley ante desta.
o si ouiessen dos pueblos a uenir a el-
la. & el uno fuesse tan lexos. q<ue> no pudi-
esse y llegar amenos de grand lazeria
estonce por salir daq<ue>l trabaio bien pue-
den fazer otra egl<es>ia con mandado del
ob<is>po q<ue> aya cl<er>igo por si. Pero esto se deue}
[fol. 77r]
{CB2.
entender desta manera. si en la primera
egl<es>ia ficaren tantas rendas & tantos par-
rochianos q<ue> puedan los cl<er>igos q<ue> la sir-
uieren beuir por ellas mesuradamien-
tre segund dize en la ley ante desta. Ca
dotra guisa no deuen fazer la segunda
egl<es>ia. ni toller sus parrochianos a la p<r><<i>>-
mera. % Mas si pudiessen los cl<er>igos be-
uir mesuradamientre por las rendas
q<ue> les ficassen. & ouiessen de fazer la otra
egl<es>ia; por el menoscabo q<ue> recibe la pri-
mera por los parrochianos q<ue> mi<n>guan.
otorgal el derecho q<ue> los cl<er>igos della pue-
dan presentar al obispo el cl<er>igo q<ue> ouie-
re de poner en la segunda eglesia. & otor-
ga les aun demas desto q<ue> ayan en ella
alguna renda cierta. & deue gela senna-
lar el obispo segund uiere que podran
montar las rendas de la postremera e-
glesia. {RUB. L<ey> .xi<<a>>. Por q<ue> razones puede el ob<is>-
po fazer egl<es>ia en termino dotra. mag-
ar lo contradigan los cl<er>igos della.}

{IN3.} Agrauiamiento & menoscabo re-
cibe alas uegadas la primera
egl<es>ia; por los parrochianos q<ue> da<n>
a la segunda; segund dize en la ley a<n>te
desta. Ca pierde dellos las ofrendas et
las primicias. & los mandamie<n>tos q<ue> fa-
rien a sus fines. Mas por esso no pier-
de los diezmos de las heredades q<ue> eran
dezmeras della; ante q<ue> fiziessen la segu<n>-
da egl<es>ia. fueras ende si los cl<er>igos cuya fu-
esse la primera otorgassen quando fizi-
essen la otra; q<ue> ouiesse alguna partida
de las heredades o de los parrochianos
por dezmeros. Ca estonce aq<ue>llo q<ue>l otor-
garen; siempre ualdra. E cuemo quier
q<ue> el obispo sea mayoral & a el pertenesca
de ordenar todas las egl<es>ias de su ob<is>pado;
tal ordenacion cuemo esta no puede fa-
zer de toller las heredades dezmeras aun
egl<es>ia. & dar las a otra fueras ende si lo fi-
ziere con otorgamiento de los cl<er>igos del-
la. % E magar q<ue> el obispo no pueda dar
las heredades dezmeras de una egl<es>ia a ot<r><<a>>}
{CB2.
si no cuemo dize de suso; si entendiere
q<ue> la segunda egl<es>ia es bien de la fazer por
alguna de las cosas q<ue> dize en la quarta
ley ante desta. bien puede mandar q<ue> la
fagan. & poner cl<er>igo en ella q<ue> la sirua ma-
gar lo contradigan & no gelo presente<n>
los cl<er>igos segund dize en la ley ante des-
ta. Pero esto deue fazer desta manera si e<n>-
tendiere q<ue> han en q<ue> beuir segund dize e<n>
essa misma ley. & q<ue> lo contradizen mali-
ciosamientre. {RUB. L<ey> .xij<<a>>. Q<ue> no deuen fazer
egl<es>ia ni altar. por sue<n>no ni por antoia<n>-ça +}

{IN3.} Descruben {RUB. de ninguno.}
o fazen engannosamientre al-
gunos omnes altares por los
campos o por las villas. assacando q<ue> ha e<n>
aq<ue>llos logares; reliquias dalgunos <santos>
& q<ue> fazen miraglos. & por esta razon mue-
uen las yentes de muchas partes q<ue> uen-
gan alli cuemo en romeria por leuar
algo dellas. Otros y ha q<ue> por sue<n>nos. o
por uanas antoianças q<ue> les aparecen fa-
zen altares o los descubren en los logar-
es sobredichos. Onde por toller tales en-
gannos & otros yerros muchos q<ue> podrie<n>
y acaeçer; touo <santa> egl<es>ia por bien. q<ue> q<u><<a>>n-
do tales cosas acaeciessen & lo sopiesse el
obispo del logar q<ue> los mandasse destro-
ir. & si por auentura no lo pudiesse fa-
zer por q<ue> el pueblo lo touiesse por mal.
& no quisiesse sofrir q<ue> los destruyessen de-
ue el obispo amonestar alas yentes q<ue>
no uayan a aq<ue>llos logares en romeria.
fueras si fallassen y ciertamie<n>tre cuer-
po o reliquias dalgun <santo>. o q<ue> ouiesse
y morado. o fuesse y martiriado. {RUB. L<ey> .xiij<<a>>.
Quien deue refazer las egl<es>ias; qua<n>do +}

{IN3.} Refazer de-uen {RUB. lo ouieren mester.}
sus egl<es>ias quando mester
fuere los prelados & los cl<er>igos
de cada una dellas. de las rendas q<ue> son
dadas pora ello. E quando estas no cu<m>-
pliessen el prelado & los cl<er>igos q<ue> fuesse<n>
beneficiados en ella; deuen complir lo
q<ue> minguare pora refazer la. segund las}
[fol. 77v]
{CB2.
rendas q<ue> cada uno ende leuare. Ca as-
si cuemo les plaze de leuar las rendas
della; assi deuen tener por bien de pa-
gar su parte en tales despesas. E si el o-
bispo o otro qual quier leuare la renda
q<ue> es sennalada pora esto; el es tenudo de
la refazer quando mester fuere. & dotra
guisa no la deue ninguno tomar pora
si. Ca grand pecado serie q<ue> la parte q<ue> se<n>-
nalaron los <santos> padres pora la lauor de
las egl<es>ias q<ue> la despienda el obispo o otro
qual quier q<ue> la tomasse en sus cosas se-
yendo las egl<es>ias desamparadas. & min-
guadas de lo q<ue> ouiessen mester. E si por
uentura el obispo tomasse aq<ue>llos dere-
chos pora si. o otro qual quier para<n>do
se a refazer la egl<es>ia quanto mester fu-
esse; tenudo es de lo complir. Mas des-
pues q<ue> las egl<es>ias fuessen acabadas. &
no ouiesse y ninguna cosa de labrar
deuen aq<ue>lla renda meter en otras cosas
q<ue> sean a pro della. {RUB. L<ey> .xiiij<<a>>. Quien deue
consagrar la eglesia & los altares.}

{IN3.} Acabada & complida seyendo la
egl<es>ia de todas sus lauores. pue-
de la el obispo en cuyo obispado
fuere cossagrar; o rogar a otro obispo q<ue>
la cossagre. seyendo la egl<es>ia heredada. se-
gund dize en la tercera & en la quarta
ley deste Titulo. E otro ninguno no la
puede cossagrar fueras obispo. Esso mis-
mo es de la cossagracion de los altares.
Pero una es la cossagracion de la egl<es>ia.
& otra de los altares. E puede las un o-
bispo fazer ambas en un dia si quisiere.
o en dos uno despues otro. o en tiempo
mas alongado. Otrossi lo pueden fazer
dos obispos en un dia. cossagrando el
uno la egl<es>ia & el otro los altares. E pue-
den cossagrar los altares. & no la egl<es>ia. &
otrossi la egl<es>ia & no los altares. % E des-
q<ue> la egl<es>ia fuere cossagrada no deuen en
ella fazer altar de nueuo sin otorgami-
ento de su obispo. E si muchos altares
ouiere y. el obispo puede mandar des-fazer}
{CB2.
los sobeianos. E no deuen cossa-
grar altar ninguno fueras el q<ue> fuere
de piedra. & quandol cossagraren deue<n>
en el meter algunas reliquias. E si no
las pudiessen auer; deuen y poner del
cuerpo de n<uest>ro sennor ih<es>u xp<ist>o. q<ue> cossa-
gra el cl<er>igo quando dize la missa. {RUB. L<ey>.
.xv<<a>>. En q<ue> tiempo deuen co<n>sagrar las egl<es>i-
as. & las otras cosas q<ue> han de seer con-sagradas. +}

{IN3.} Altar o egl<es>ia {RUB.}
q<ue>riendo algun obispo cossag<r><<a>>r.
deue cantar missa quando
lo quisiere fazer. Pero si el obispo fi-
ziere la cossagracion & otro cl<er>igo mis-
sacantano dixiere la missa; uale la
cossagracion. E puede la fazer el obis-
po tan bien en los otros dias; cuemo
en las fiestas. Pero cossagrar obispos
o poner uelo cossagrado a las uirgines
q<ue> fuessen de orden; o fazer crisma. o cl<er>i-
gos ordenar no lo deuen fazer. fueras
en dias sennalados. Ca en los domi<n>gos.
deuen cossagrar a los obispos. & no en
otros. mas alas uirgines pueden po-
ner uelo cossagrado en los domingos.
& otrossi en las fiestas de los apostoles.
& en el dia de epiphania. & en el sabado
<santo> q<ue> es uigilia de pascua mayor. & en
todas las ochauas. Pero si alguna uir-
gen quisiere tomar este uelo seyendo
enferma por q<ue> no muriesse sin el; de-
uen gelo dar. magar no fuesse ni<n>gu-
no destos dias. Mas la crisma no la de-
uen fazer en otro dia. si no en el Jue-
ues <santo>. E los cl<er>igos no los deuen orde-
nar si no en las quatro tiemporas. & en
los otros dias q<ue> dize en el Titulo de los
prelados. {RUB. L<ey> .xvi<<a>>. Q<ue> cosas ha mester la e-
gl<es>ia pora seer fecha complidamientre.}

{IN3.} Queriendo fabricar o fazer egl<es>ia
de nueuo en algun logar. que
quier tanto dezir cuemo lab-
rar; ha mester q<ue> aq<ue>llos q<ue> quisiere<n> fazer
la q<ue> ayan dos cosas pora seer derechami-
entre fecha. & seer egl<es>ia complida. La}
[fol. 78r]
{CB2.
una q<ue> la fagan con otorgamiento de
su obispo; la otra q<ue> sea cossagrada. E en
la cossagracion deuen seer fechas ocho
cosas. La primera q<ue> han de fazer doze
cruzes aderredor de la egl<es>ia en las pare-
des de parte de dentro. tan altas q<ue> las
no pueda ninguno alcançar con la ma-
no. tres a parte de oriente. & tres a occi-
dente. & tres faza medio dia. & otras tres
a septentrion. % La segunda q<ue> deuen sa-
car de la egl<es>ia; todos los cuerpos. & los hu-
essos de los muertos quier sean de <santos> o
de otros. quando esto fizieren. % La terce-
ra q<ue> deuen açender doze candelas & pon-
er las en las cruzes. en sendos clauos q<ue>
deuen estar ficados en medio dela cruz.
% La quarta q<ue> deuen tomar. ceniza & sal
& vino & agua. & boluer lo todo en uno
con las oraciones q<ue> dize el obispo. & es-
parzer la por el eglesia. pora lauar la.
% La quinta q<ue> deue escreuir el obispo co<n>
su blago sobre la ceniza q<ue> esparzieron
por el suelo de la egl<es>ia. el abeçe de los la-
dinos. & de los Griegos. & deuen seer fe-
chos de luengo & de trauiesso de la egl<es>ia
de guisa q<ue> se ayunten en medio cuemo
en manera de cruz. % La sexta q<ue> han de
meter en la egl<es>ia las reliquias de los sa<n>-
tos q<ue> auien ante sacado. & encerrar las
en el altar. & desi tornar y los cuerpos de
los omnes onrrados q<ue> deuen y seer soter-
rados con derecho segund manda <santa> egle-
sia. % La setena q<ue> deue ungir el obispo las
cruzes con crisma & con olio cossagra(<n>)do.
% La ochaua q<ue> deuen açensar la egl<es>ia a
muchas partes. {RUB. L<ey> .xvij<<a>>. Q<ue> pro uiene a
los buenos xp<ist>ianos de la consagraci-on +}

{IN3.} Cruzes & {RUB. de la eglesia.}
todas las otras cosas q<ue> faze el o-
bispo en la egl<es>ia quando la cos-
sagra. segund dize en la ley ante desta;
cada una dellas ha su entendimie<n>to. & su
semeiança. E por estas razones puso la
<santa> scriptura a la egl<es>ia quatro nombres.
El primero casa de lloro o de penedencia.}
{CB2.
El segundo casa de aprender castigamie<n>-
to. El tercero de folgura & de emparami-
ento. El quarto casa de oracion. E de ca-
da una destas maneras mostro por q<ue> es
assi llamada. segund dize adelante en
las leyes deste Titulo. % Mas del cossag<r><<a>>-
miento de la egl<es>ia uiene muy grand
prouecho a los iustos & aun a los pecado-
res. Ca alos iustos uienen ende tres bie-
nes. El primero q<ue> por ella son guarda-
dos del spiritu <santo> que los no dexa caer en
pecado. El segundo q<ue> ih<es>u xp<ist>o fijo de dios
por quien es ella cossagrada les da saber
pora entender la uerdat q<ue> no caen en y-
erro. El tercero es q<ue> dios padre los empa-
ra con su poder q<ue> los no pueda<n> uençer los
enemigos del alma. con quien lidian. Ca
estos siempre punnan de los embargar
q<ue> se no saluen. % E los pecadores se apro-
uechan ende desta manera. Ca fazen en
la egl<es>ia su penedencia. E defuera della no
la puede ninguno fazer uerdaderamie<n>-
tre. por q<ue> se salue. E aq<ue>llos son de fue-
ra della; q<ue> no creen ni quieren temer
lo q<ue> <santa> egl<es>ia manda creer & guardar.
{RUB. L<ey> .xviij<<a>>. Q<ue> pro uiene aun a los pecado-
res de la consagracion de la egl<es>ia. & por
q<ue> la llaman Casa de lloro.}

{IN3.} Prouecho an los pecadores en la
cossagracion de la egl<es>ia. Ca dos
cosas de las ocho q<ue> y fazen. son
en razon dellos. La una quando echan
fuera della los cuerpos de los muertos.
& el otra q<ue> esparzen pora allimpialla
el agua benita q<ue> fizo el obispo. segu<n>d
dize en la tercera ley ante desta. E esto
por sennal de dos cosas q<ue> ha de auer en
la uerdadera penedencia. La una q<ue> eche
el pecador de su uoluntad el pecado en q<ue>
esta. & q<ue> no aya sabor del fazer. & esto da a
entender quando sacan los cuerpos de
los muertos de la egl<es>ia. La otra que deue
doler se & llorar por el pecado q<ue> fizo. E por
dar a entender q<ue> assi lo ha de fazer; es-
parzen por el egl<es>ia aq<ue>l agua benita q<ue>}
[fol. 78v]
{CB2.
fazen con ceniza & sal & con uino & a-
gua todo mezclado en uno. E el agua
demuestra q<ue> se deue el pecador doler & llo-
rar. E la ceniza q<ue> deue auer temor de la
iusticia de dios. E este temor da a co<n>nos-
cer al q<ue> faze penedencia q<ue> se tenga por
ceniza. E por esta razon misma la po-
nen los cl<er>igos a los xp<ist>ianos sobre la ca-
beça el primero dia de quaresma. & di-
zen a cada uno dellos en poniendo la.
Omne connosce q<ue> ceniza eres. & en ceni-
za as de tornar. E por el uino se entiende
la esperança q<ue> deue auer de la misericor-
dia de dios. q<ue> alegra la uoluntad del pe-
cador cuemo el uino al coraçon del om<n>e.
E sal ponen en aq<ue>lla agua benita. con
las otras tres cosas q<ue> dize de suso por dar
a entender q<ue> el pecador deue seer mesu-
rado en la tristeza q<ue> ouiere doliendo se
de sus pecados. Pero esto no ha de seer ta<n>-
to por que desespere. & otrossi q<ue> la espera<n>-
ça q<ue> ha de la misericordia de dios q<ue> no se-
a ademas. por q<ue> se alliuie. ni se fie tanto
en ella; de guisa por q<ue> se atreua a pecar
teniendo q<ue> cada q<ue> quisiere sera perdona-
do. Onde en estas cosas sobredichas se
cumple la uerdadera penedencia q<ue> es en
doler se omne de los pecados q<ue> fizo. & no
auer uoluntad de los fazer de cabo. E
por todas estas razones llama la scrip-
tura ala egl<es>ia casa de llanto. & por esto
dixo Salomon. Mas ual yr a la casa del
lloro q<ue> a la casa del comer. & quier tanto
dezir cuemo q<ue> mas ual yr a la egl<es>ia o
deue omne llorar por sus pecados. q<ue> al
logar o son los sabores & los deleytos del
mundo. {RUB. L<ey> .xviiij<<a>>. Por q<ue> razones dizen
ala egl<es>ia Casa de aprender.}

{IN3.} Aprenden los omnes castigami-
entos buenos en la egl<es>ia. cue-
mo fagan bien & se guarden de
fazer mal. E por endel dizen casa de ap<re>n-
der. E por esso dizo salomon por sp<irit>u <santo>
en uoz de la egl<es>ia. acordat uos ami los
q<ue> no sodes fieles. & los q<ue> no aprisiestes}
{CB2.
allegat uos a la casa del aprender. E ha
la egl<es>ia este nombre; por q<ue> aprende<n> en
ella dos cosas. creer. & bien obrar. E esto
se da a entender por las doze candelas q<ue>
acienden. & por las letras q<ue> escriuie el o-
bispo en tierra sobre la ceniza q<ue> ponen
por el suelo de la egl<es>ia. de luengo & de tra-
uiesso cuemo en cruz. El ensennami-
ento de aprender la creencia; se entien-
de en la lumbre de las candelas. por q<ue> la
fe tal es cuemo luz. segund dixo n<uest>ro se<n>-
nor ih<es>u xp<ist>o en el euangelio. mientre q<ue>
la luz auedes creet en ella. & assi seredes
fijo de luz q<ue> se entiende por dios. E por q<ue>
ha en la candela tres cosas. pauilo cera &
fuego entienden se tres personas q<ue> son
en la trinidat. padre. & fijo. & sp<irit>u <santo>. o
pueden se entender otras tres cosas q<ue> a
en ih<es>u xp<ist>o. cuerpo & alma & deidat. On-
de los doze cirios acendidos q<ue> ponen a to-
das partes por la egl<es>ia; demuestran los
doze apostolos q<ue> predicaron la fe de n<uest>ro
sennor ih<es>u xp<ist>o por toda la tierra & alum-
braron el mundo mostrando la creenci-
a uerdadera. Otrossi toman en la egl<es>ia
ensennamiento de bien obrar. & esto se
entiende por lo q<ue> escriuie el ob<is>po en el
suelo della. segund q<ue> de suso es dicho. &
son las letras ladinas. & griegas. & no e-
braygas. & escriuien las unas letras en
el un braço q<ue> es de luengo & las otras en
el q<ue> es de trauiesso. E fazen aq<ue>l escripto
por dar a entender a los q<ue> entraren en la
egl<es>ia. q<ue> alli se deuen acordar de los ma<n>-
damientos de dios q<ue> deue cada uno o-
brar. E fazen lo en aq<ue>llos dos lenguaies
por demostrar q<ue> los mandamie<n>tos de di-
os no se han de guardar segund la esc<r><<i>>p-
tura del ebraygo. mas segund el enten-
dimiento uerdadero de los xp<ist>ianos. q<ue>
les uiene de la fe catholica. Ca esta fe an
los ladinos & los griegos. mas q<ue> las otra<<s>>
yentes. & por ende lo escriuien con aq<ue>llas
letras & no con otras. {RUB. L<ey> .xx<<a>>. Por q<ue> llama<n>
a la egl<es>ia Casa de emparamiento.}
}
[fol. 79r]
{CB2.
{IN3.} Casa de emparamiento & de fol-
gura llaman a la egl<es>ia. E por es-
so dixo el Rey dauid en un sal-
mo del psalterio; q<ue> dios fuesse su empa-
ramiento. & casa de su folgura. E por es-
ta razon fazen en la cossagracion de la
egl<es>ia otras dos cosas. sennales de cruzes.
& encerrar en el altar las reliquias de
los <santos>. por dar a entender q<ue> en la egl<es>ia
fallan los xp<ist>ianos emparamiento por
el poder de n<uest>ro se<n>nor ih<es>u xp<ist>o. & por las re-
liquias de los <santos> q<ue> alli son. E demues-
tra este poder la sennal de la cruz en q<ue>
fue primeramie<n>tre cuemo ascondida
la fuerça de ih<es>u xp<ist>o. con q<ue> empara el e
defiende los q<ue> entran en la egl<es>ia. E por
ende ponen sobre la puerta della de par-
tes de fuera sennal de cruz & semeiança
de cordero. & letras q<ue> dizen paz. & otrossi las
reliquias de los <santos> q<ue> estan en la egl<es>ia. por
q<ue> por la uertud q<ue> han de dios emparan &
defienden a los q<ue> estan el ella. {RUB. L<ey> .xxi<<a>>.
Por q<ue> ponen figura de cordero & se<n>nal de
cruz. & letras q<ue> dize<n> paz. sobr<e> las puertas de las egl<es>ias.}

{IN3.} Figura de cordero blanco ponen
sobre las puertas de las egl<es>ias
sagradas; segund dize en la ley
ante desta. E esto fazen en semeiança
de n<uest>ro sennor ih<es>u xp<ist>o. q<ue> fue manso assi
cuemo cordero; en sofrir martirio por nos.
segund dixo el p<ro>ph<et>a iheremias del. Sic<ut>
ouis ad occisionem ductus est. & quasi
agnus coram tondente sic obmotuit. &
non aperuit os suum. q<ue> quier tanto de-
zir. Assi cuemo la oueia q<ue> aduzen a ma-
tar. & assi cuemo el cordero delante del
q<ue>l trasquila assi callo & no abrio su boca.
E fazen le blanco por q<ue> atal fue n<uest>ro sen-
nor ih<es>u xp<ist>o sin ninguna manziella
de pecado. E por esso mando dios a moy-
sen en la uieia ley. q<ue> mandasse a los fijos
de israel q<ue> fiziessen sacrificio de cordero
q<ue> fuesse todo blanco. & se<n>nalassen las pu-
ertas de las (^2#puertas) [^2#casas] o morassen con la sa<n>-
gre del. & no entrarie y el angel p<er>cucient.}
{CB2.
E por esso ponen y sennal de la cruz. en
semeiança de la otra q<ue> fazien sobre las
puertas. ca por ella somos nos defendu-
dos del diablo q<ue> es angel percucient. E le-
tras ponen y q<ue> dizen paz. & esto mues-
tra tanto. q<ue> guardando nos los manda-
mientos de n<uest>ro sennor ih<es>u xp<ist>o segund
manda <santa> egl<es>ia; auremos paz en este
mundo. & folgura en el otro pora siempre.
assi cuemo el dixo a sus discipulos. Mi
paz uos dexo & mi paz uos do. {RUB. L<ey> .xxij<<a>>.
Por q<ue> es dicha la egl<es>ia casa de oracion.}

{IN3.} Horar & rogar deuen los xp<ist>ianos
a dios sennaladamientre en la
egl<es>ia. cuemo quier q<ue> lo pueda<n>
fazer en otros logares quando no pudi-
eren a ella uenir. E por esso es llamada
casa de oracion. E aq<ue>l nombrel puso n<uest>ro
sennor ih<es>u xp<ist>o. quando dixo en el eua<n>-
gelio. La mi Casa sera llamada casa de o-
racion. E por ende fazen las otras dos
cosas en la egl<es>ia quando la cossagran. q<ue>
la enciensan. & la ungen. con crisma &
con olio benito. Ca por el encensamie<n>-
to se entienden las oraciones. & por es-
so dixo el Rey dauid en un psalmo. se<n>-
nor dios endereça la mi oracion q<ue> suba
ante ti cuemo sube el encienso. E por la
uncion q<ue> fazen se entiende la buena uo-
luntad q<ue> deue omne auer en la oracio<n>.
Ca la oracion q<ue> omne faze sin deuocio<n>
& sin buena uoluntad. tal es cuemo los
carbones q<ue> no son acendidos. E por esso
dixo sant agostin q<ue> assi cuemo el sueno
de la uoz q<ue> no ha entendimie<n>to ningu-
no. es cuemo uoz de aue q<ue> no entiende
lo q<ue> diz. otrossi la oracion en q<ue> omne de-
uocion no ha; es cuemo uoz de buey
quando mudia. {RUB. L<ey> .xxiij<<a>>. Por q<ue> razones
pueden consagrar la egl<es>ia que ouies-se +}

{IN3.} Quemada {RUB. seydo consagrada.}
seyendo la egl<es>ia toda; o la mayor
partida della. pueden la cossag-
rar de cabo magar ante ouiesse seydo co-
sagrada. Esso mismo deuen fazer si se}
[fol. 79v]
{CB2.
derribasse toda de fondo. & la fiziessen o-
tra uez. o si fuessen descortezadas toda<<s>>
las paredes o la mayor partida dellas.
o si fuesse dubda q<ue> no era cossagrada. as-
si q<ue> no se pudiesse prouar por testigos.
o por escripto. o por otras sennales cier-
tas. o si algun obispo herege la cossagra-
se. no guardando la forma q<ue> manda <santa>
egl<es>ia; deuen la cossagrar otra uegada.
% Mas si alguna partida ficasse de la e-
glesia uieia. & fiziessen las otras pare-
des de nueuo. & las ayuntassen todas e<n>
uno; no la deuen otra uez cossagrar. O-
trossi no la deuen cossagrar de cabo. si
la derribassen poco a poco & la fuesse as-
si labrando. o si todo el techo se derribassen
o se q<ue>masse & fincassen las paredes san-
as. mas deuen la reconciliar con agua
benita diziendo y missa. E si el altar fu-
esse cossagrado & se derribasse la mesa. o
alguno de los pies sobre q<ue> se sufriesse. o
la mudassen a otro logar. o crebasse al-
guna parte della q<ue> la desfeasse mucho;
pueden la otra uez cossagrar. Pero las a-
ras q<ue> cossagran los ob<is>pos bien las pue-
den mudar & leuar de un logar a otro. &
no las deuen por esso cossagrar de cabo
E despues q<ue> la egl<es>ia fuere cossagrada de-
uen los cl<er>igos escreuir el dia en q<ue> la cos-
sagraron. & fazer cada anno grand fies-
ta de la cossagracion. {RUB. L<ey> .xxiiij<<a>>. Por q<ue> cos-
as deuen reconciliar la eglesia.}

{IN3.} Reconciliada deue seer la egl<es>ia
por dos maldades q<ue> fazen los om-
nes en ella q<ue> la ensuzian. La u-
na quando algun omne fiere a otro en
ella & cae y la sangre. La otra quando
faze alguno adulterio o fornicio con al-
guna mugier yaziendo con ella en la
egl<es>ia. Onde quando alguna destas cosas
fuere y fecha; no deuen en ella dezir ho-
ras fasta q<ue> la reconcilien q<ue> quiere ta<n>to
dezir cuemo q<ue> la alimpien daq<ue>l mal q<ue>
y fizieron. quier sea el fecho manifiesto
o encubierto. E si la egl<es>ia fuere cossagra-da}
{CB2.
puede la el ob<is>po reconciliar con el
agua benita q<ue> el mismo ouiesse fecha.
o con la q<ue> otro obispo ouiesse bendezido.
en q<ue> ouiesse uino & sal assi como lo deue
auer en la q<ue> fazen pora reconciliar las
egl<es>ias. & esto no lo puede fazer otro cleri-
go missacantano. Pero si no fuesse cossa-
grada; bien la puede reconciliar cl<er>igo q<ue>
sea de missa con otra agua benita por q<ue>
no q<ue>den de dezir las horas. & esto deuen
fazer con mandadero del obispo. % Otros-
si quando algun descomulgado soterras-
sen en el cimiterio; desque lo sopieren
deuen le sacar ende. & reconciliar el cimi<n>-
terio con el agua benita con q<ue> reconcili-
an la egl<es>ia quando mester es. E por essas
mismas razones han de reconciliar el
ciminterio por q<ue> reconcilian la egl<es>ia.
{RUB. Titulo onzeno de los priuilegios & de
las franq<ue>zas q<ue> han las egl<es>ias & sus ci-
miterios. L<ey> .i<<a>>.}

{MIN=.}
{IN3.} Priuilegios & franq<ue>zas han las
egl<es>ias. & sennaladamie<n>tre de
los Emperadores & de los Reyes.
mas q<ue> las otras casas de los omnes. E es
muy guisada cosa de seer franq<ue>adas; por
q<ue> son casas de dios. E pues q<ue> en el Titulo
ante deste dize cuemo deuen seer fechas
& en q<ue> manera las deuen refazer quan-
do mester fuere. & otrossi cuemo las cossa-
gran; conuiene de dezir en este de las
franq<ue>zas. & de los priuilegios q<ue> han tan
bien ellas cuemo sus Ciminterios. & de}
[fol. 80r]
{CB2.
mostrar primeramientre q<ue> quier dezir
Priuilegio. & en quales cosas han las e-
glesias priuilegio. & quales omnes pu-
ede la egl<es>ia emparar por razon de su pri-
uilegio; & quales no. E q<ue> pena deuen a-
uer los q<ue> crebantan tal priuilegio cue-
mo este. {RUB. L<ey> .ij<<a>>. Q<ue> quier dezir priuilegi-
o. & en q<ue> cosa es la egl<es>ia priuilegiada.}

{IN3.} (^H)[^P]riuilegio tanto quier dezir;
cuemo ley apartada. q<ue> es dada
sennaladamie<n>tre por onrra o
por pro de algunos omnes o logares; &
no por todos comunalmie<n>tre. % E por q<ue>
la egl<es>ia es casa de dios segund dize en
la ley ante desta; por ende ha priuilegios.
mas q<ue> las otras casas de los omnes. & se<n>-
naladamientre en estas cosas; q<ue> no de-
ue seer apremiada de ningun pecho; ni
dotro embargo. ni deuen en ella ni en s<us>
cimiterios yudgar los pleytos seglares.
& mayormientre los q<ue> fueren de iustici-
a. por q<ue> serie contra razon & cruel cosa
de yudgar los omnes a muerte o a lisio<n>
en el logar q<ue> es establecido pora guardar
& emparar todos los q<ue> y uinieren. ni de-
uen soterrar los muertos dentro en el-
la segund dize en el Titulo de los sot<er>-
ramientos. ni deuen los legos estar
con los cl<er>igos en el coro quando dize<n>
las horas & mayormientre a la missa. &
esto es por q<ue> las puedan dezir mas sin
embargo & con mayor deuocion. ni deue<n>
estar los legos ni las mugieres aderre-
dor del altar quando dixieren la missa.
mas pueden estar por los otros logares
del egl<es>ia los uarones a una parte & las
mugieres a otra. Otrossi ninguna mu-
gier no se deue llegar al altar. ni seruir
al cl<er>igo mientre dixiere la missa en ni<n>-
guna cosa. ni estar alas horas de las gra-
das del altar adelante. pero quando q<u><<i>>-
sieren comulgar o fazer oracion o ofre-
çer bien pueden llegar se fasta cerca del
altar. {RUB. L<ey> .iij<<a>>. Quales om<ne>s puede empa-
rar la egl<es>ia. & en q<ue> manera.}
}
{CB2.
{IN3.} Franq<ue>amiento ha la egl<es>ia & su
cimiterio. en otras cosas demas
de las q<ue> dize en la ley ante des-
ta. Ca todo omne q<ue> fuxiere a ella por
mal q<ue> ouiesse fecho; o por debda q<ue> deui-
esse o por otra cosa qual quier. deue y
seer emparado. & nol deuen ende sacar
por fuerça. ni matar le. ni dar le pena
ninguna en el cuerpo. ni cercar le ader-
redor de la egl<es>ia ni del cimiterio. ni ue-
dar q<ue> nol den a comer ni a beuer. E este
emparamiento se entiende q<ue> deue seer
fecho en la egl<es>ia & en sus portales. & en
el cimiterio. fueras en las cosas senna-
ladas q<ue> dize en la tercera ley despues des-
ta. E a aq<ue>l q<ue> y estudiere encerrado. los cl<er>i-
gos le deuen dar a comer & a beuer & gu-
ardar le quanto pudieren q<ue> no reciba
muerte ni danno en el cuerpo. E aq<ue>llos
q<ue>l quisieren sacar por auer derecho del
tuerto q<ue> fizo. si dieren segurança & fiado-
res a los cl<er>igos q<ue> nol fagan mal ningu-
no en el cuerpo. o si no los pudiere<n> dar
q<ue> yuren esto mismo seyendo atales om-
nes de quien sospechassen q<ue> guardari-
en su yura; estonce pueden lo sacar de
la egl<es>ia pora fazer emienda de pecho se-
gund las leyes mandaren. E si no oui-
esse de q<ue> pechar la malfetria. q<ue> sirua por
ella tanto tiempo. quanto el yudgador
touiere por bien segund razon. Mas
por el debdo q<ue> deuiesse. no deue seruir
ni seer preso de ninguno. pero deue dar
segurança la mayor q<ue> pudiere. q<ue> qua<n>-
do ouiere alguna cosa; q<ue> pague lo que
deuiere. {RUB. L<ey> .iiij<<a>>. Cuemo deuen faz<er> q<u><<a>>ndo
sieruo dalguno fuxiere a la egl<es>ia.}

{IN3.} Sieruo de alguno fuyendo ala egl<es>i-
a por miedo de su sennor deue
seer emparado en ella segund
dize en la ley ante desta. pero si el se<n>nor
diesse fiador o yurasse q<ue> nol fiziesse mal
ninguno deuen los cl<er>igos sacar le dela
egl<es>ia magar el no quisiesse salir & dar
gelo. E si los cl<er>igos no lo quisiessen faz<er>}
[fol. 80v]
{CB2.
el sennor lo puede sacar sin calo<n>na ni<n>-
guna & leuar le. Mas si los cl<er>igos gelo
emparassen despues de la segurança; el-
los son tenudos de pechar el menoscabo
del seruicio q<ue> recibiere el se<n>nor por q<ue> no
gelo dieron. o si se fuxiere. de gelo pec-
har. % Mas el debdor q<ue> se encerrasse e<n>
la egl<es>ia por miedo del debdo q<ue> deuiesse.
si aquel aqui lo deuie. no se quisiesse
componer con el. demandandol mas de
lo q<ue>l deuie adar. o amenazandol. & por
este miedo se fuxiesse de la egl<es>ia; no ha<n>
por q<ue> lo demandar a los cl<er>igos. E si por
auentura alguno daq<ue>llos q<ue> dieron se-
gurança por su yura; uiniessen contra
ella faziendol algun mal en el cuerpo
caerie en peyuro el q<ue> lo fiziesse. & dem-
as manda <santa> egl<es>ia q<ue>l descomulguen
por ello. & q<ue> lo aparten de la companna
de los xp<ist>ianos. {RUB. L<ey> .v<<a>>. Quales omnes no
se pueden emparar en la eglesia.}

{IN3.} Emparamiento & segurança de-
uen auer los q<ue> fuxieren a la egl<es>i-
a segund dize en las leyes ante
desta. pero omnes y ha q<ue> no deuen seer e<m>-
parados en ella. ante los pueden sacar
sin calonna ninguna. assi cuemo a los
q<ue> son ladrones manifiestos. q<ue> tienen los
caminos o las carreras & matan los o<mne>s
o los roban. E otrossi a los q<ue> andan deno-
che q<ue>mando o destruyendo dotra mane-
ra qual quier las uinnas & los arboles
& las miesses & los campos. & a los q<ue> ma-
tan o fieren en la egl<es>ia o en el cimiterio
a feuza de se emparar en ella. & alos q<ue> la
q<ue>man o la crebantan. % A todos los otros
defiende la egl<es>ia q<ue> ninguno no les faga
mal segund q<ue> de suso es dicho. E qual q<u><<i>>-
er q<ue> contra esto fiziesse farie sacrilegio.
& deuen le descomulgar fasta q<ue> faga emi-
enda dello. por q<ue> no guardo a <santa> egl<es>ia la
onrra q<ue> deuie. E si forço omne o otra cosa
sacando lo de la egl<es>ia deue lo y tornar si<n>
da<n>no & sin menoscabo ninguno. {RUB. L<ey> .vi<<a>>.
De q<u><<a>>les om<ne>s ma<n>da el derecho de las ley-es +}
}
{CB2.
{IN3.} Yerros muy {RUB. a<n>tigua<<s>> sacar dela egl<es>ia.}
grandes fazen los omnes a las
uegadas. sin los q<ue> dize en la ley
ante desta; por q<ue> han de fuyr alas egl<es>ias.
E por esso manda el derecho de las leyes an-
tiguas q<ue> los saq<ue>n ende sin calonna nin-
guna. assi cuemo alos traydores co<n>nosçu-
dos. & los q<ue> matan a otri a tuerto. & los ad<u>l-
teros. & los q<ue> fuerçan las uirgines. & los q<ue>
han adar a los Emperadores & a los Reyes
sus tributos o sus pechos. & otrossi los q<ue>
les an adar cuenta dellos. Ca no serie gui-
sada cosa q<ue> tales malfechores cuemo estos
emparasse la egl<es>ia; q<ue> es casa de dios. & o se
deue la iusticia guardar mas complidam-
(m)ientre q<ue> en otro logar. Ca serie contra lo
q<ue> dixo por ella n<uest>ro sennor ih<es>u xp<ist>o q<ue> la su
casa era llamada de oracion. & no deue seer
fecha cueua de ladrones. {RUB. Titulo dozeno
de los monasterios. & de sus egl<es>ias. & delas
otras casas de Religion. L<ey> .i<<a>>.}

{MIN=.}
{IN4.} Segund la orden de Religion
salut muy grand serie de las
almas de los xp<ist>ianos a q<ue> co<n>-
uiniesse & lo pudiessen faz<er>
de no morar entre las gentes por q<ue> pu-
diessen mas complidamientre fazer s<er>-
uicio a dios. E desto nos dieron exiem-
plo los <santos> padres q<ue> escogieron sus mo-
radas en los logares yermos. & desiertos.
por q<ue> pudiessen beuir mas sin pecado. &
auer sus coraçones mas limpios pora}
{CW. seruir a dios}
[fol. 81r]
{CB2.
seruir a dios; & ganar el su regno. E ata-
les logares cuemo estos de qual mane-
ra quier q<ue> sean; llaman los monaste-
rios. o casas de religion. por q<ue> estan al-
li los omnes de orden en buena deuoci-
on. & han cuydado siempre de seruir a
dios. E pues q<ue> en el Titulo ante deste
fabla de los priuilegios & de las franq<ue>-
zas q<ue> han las egl<es>ias; conuiene de de-
zir en este de los otros logares q<ue> son de
religion. & mostrar a quales logares
llaman religiosos. & por cuyo mandado
los deuen fazer. & a quien deuen obede-
çer. & en q<ue> cosas. E despues q<ue> fueren assi
fechas si las pueden toller daq<ue>l seruici-
o los omnes. & seruir se dellas; cuemo
dotras cosas q<ue> fuessen suyas proprias. E
los q<ue> moraren en alguno destos logares
sobredichos; segund qual orden deuen
beuir. E q<ue> derecho pueden auer los reli-
giosos en las egl<es>ias q<ue> han. {RUB. L<ey> .ij<<a>>. Quales
logares son llamados religiosos. & por
cuyo mandado deuen seer fechos.}

{IN3.} Casas de religion son dichas las
hermitas. & los monasterios de
las ordenes. & las egl<es>ias & los os-
pitales. & las alberguerias. & todos los o-
tros logares q<ue> sennaladamientre fazen
los omnes a seruicio de dios; qual non-
bre quier q<ue> ayan. & aun los oratorios q<ue>
fazen en sus casas con otorgamie<n>to de
sus ob<is>pos. % E las sinagogas & las mez-
quitas cuemo quier q<ue> aq<ue>llos q<ue> las faze<n>
yerran en no creer cuemo deuen; por q<ue>
son fechas con entencion de rogar a di-
os en ellas; por esso son llamadas casas
de religion. E en los oratorios sobredi-
chos no deuen fazer otras cosas; fueras
las q<ue> pueden fazer con derecho en las e-
glesias. Pero departimientos a entre
todos estos logares de suso dichos. Ca los
unos son llamados religiosos & sagrad-
os. assi cuemo los q<ue> son fechos con otor-
gamiento del ob<is>po quier sean egl<es>ias;
o monasterios o hospitales; o otros lo-gares}
{CB2.
q<ue> sean fechos se<n>naladamie<n>tre a
seruicio de dios. E los otros son llama-
dos religiosos tan solamientre. assi co-
mo son los hospitales & las albergueri-
as q<ue> fazen los omnes pora recebir los
pobres. & las otras casas de oracion q<ue>
non son fechas con otorgamiento de los
ob<is>pos. % E todos estos logares sobredich-
os quier sean sagrados o religiosos. de-
uen obedeçer al ob<is>po del logar o fueren.
& ellos deue auer en guarda. fueras si
fuessen sacados de so poder; por priuile-
gio del apostoligo; o si ouiessen estado
so poder dotro prelado por tiempo de q<u><<a>>re<n>-
ta annos sin contradezimie<n>to ninguno.
{RUB. L<ey> .iij<<a>>. A quien deuen obedecer los loga-res +}
{IN3.} Obedeçer {RUB. Religiosos}
deuen todas las egl<es>ias & las ca-
sas de religion al ob<is>po en cuyo
ob<is>pado fueren & sennaladamie<n>tre en es-
tas cosas. en uenir los q<ue> y moraren al
concilio quando los el llamare. & otrossi
a soterrar los muertos. & afazer proces-
sion seyendo el en el logar. E deuen le o-
bedecer en darle cathedratico cadanno
dos sueldos dela moneda q<ue> fuere en aq<ue>l-
la tierra mas comunal. & la tercera parte
o la quarta de la manda q<ue> fazen los om-
nes a los cl<er>igos a su finamiento. por sus
almas segund q<ue> fuere costumbre de cada
logar. & otrossi en dar le la tercera parte
o la quarta de los diezmos. & en dar le po-
sada & procuracion. q<ue> quier tanto dezir
cuemo dar le despesa. E estas cosas sobre
dichas en q<ue>l deuen obedeçer; son del dere-
cho diocesano. q<ue> quier tanto dezir cuem-
(m)o derechos q<ue> a dauer el obispo de los cl<er>i-
gos de su obispado. % E otras cosas ya q<ue>
deuen fazer los ob<is>pos en sus obispados. &
los otros son tenudos de los obedecer en el-
las. & son estas. assi cuemo poner los cl<er>i-
gos en las egl<es>ias. & toller gelas quando
fizieren por q<ue> & dar cura delas almas. &
castigar a los malfechores. & ordenar las
egl<es>ias & cossagrar las. & otrossi los altares.}
[fol. 81v]
{CB2.
& las uirgines q<ue> fueren de religion. &
fazer la crisma. & dar penitencias & to-
dos los otros sagramientos a los de su
obispado. & yudgar alos q<ue> fueren de su
iurisdicion. E estas cosas sobredichas
en q<ue> los deuen otrossi obedecer son lla-
madas en <santa> egl<es>ia de la ley de iuredis-
cion. q<ue> quier tanto dezir; cuemo de-
rechos sennalados. q<ue> es tenudo todo ob<is>-
po de dar & de fazer en su obispado. {RUB. L<ey>.
.iiij<<a>>. En q<u><<a>>les cosas deue<n> obedecer a los ob<is>-
pos los monasterios. & las otras casas de
religion; & en quales no.}

{IN3.} Quitos & libres touo por bie<n> <santa>
egl<es>ia q<ue> fuessen los monasteri-
os. de no obedecer a los ob<is>pos.
pora fazer les aq<ue>llos derechos q<ue> les fa-
zen en las otras egl<es>ias; por razon del
derecho de la ley diocesana. segund dize
en la ley ante desta. % Pero si algunos
monasterios ouiessen egl<es>ias parrochi-
ales. tenudas son estas atales de obede-
cer a los ob<is>pos en las cosas sobredich-
as. fueras ende los monasterios q<ue> oui-
essen priuilegio del papa. en q<ue> les otor-
gasse q<ue> fuessen quitos con todas sus
egl<es>ias; de poder de los obispos. % E cue-
mo quier q<ue> los monasterios sean qui-
tos de los obispos segund q<ue> es sobredi-
cho; si ouieren algunas egl<es>ias parro-
chiales q<ue> no ayan este priuilegio; tenu-
dos son los abades o los mayorales da-
q<ue>llos monasterios; de ir al concilio de
sus ob<is>pos cada q<ue> los llamaren. por raz-
on daq<ue>llas egl<es>ias q<ue> no son priuilegia-
das. E aun en otra manera aurien de
yr al concilio. si acaeciesse q<ue> ouiessen los
obispos mester su conseio pora algun
grand fecho. & los llamassen pora ello.
% E magar los monasterios sean qui-
tos de sus obispos. segund la ley dioce-
sana; si quando los fizieron nueuami-
entre fue puesta condicion q<ue> les dies-
sen alguna cosa sennaladamie<n>tre (fue
puesta condicion q<ue> les diessen algu-na)}
{CB2.
(cosa sennaladamie<n>tre); tenudos so<n>
de lo complir. Esso mismo deuen faz<er>
si ouiessen costumbre usada de luen-
go tiempo. de les fazer algun seruicio
sennalado. % Mas quanto es en todas
las otras cosas q<ue> son del derecho de iuris-
dicion segund dize en la ley ante desta;
todas las egl<es>ias tan bien las seglares
cuemo las de los monasterios & sus ca-
piellas; tenudas son de obedeçer en ca-
da un obispado; a su obispo. E ningu<n>a
no se puede escusar q<ue> lo no faga. si no
si ouiere priuilegio del papa. {RUB. L<ey> .v<<a>>. Q<ue>
las cosas q<ue> son dadas pora seruicio de
dios; no las deuen despues tornar a ser-
uicio de los omnes.}

{IN3.} Mudadas no deuen seer las egl<es>i-
as ni los monasterios ni los o-
tros logares religiosos q<ue> son no<m>-
brados en la segunda ley deste Titulo;
pora seruir se los omnes dellos. assi cue-
mo farien de las otras cosas q<ue> han pora
poder las uender ni usar dellas en ot<r><<a>>
manera. Onde si algun monasterio se
dannasse o se empeorasse por maldat
de los monges; o dotros religiosos qua-
les quier q<ue> y fuessen; deuel el obispo o
el otro mayoral q<ue> lo ouiere de fazer. e-
char ende aq<ue>llos q<ue> tales fueren. & me-
ter y otros buenos daq<ue>lla orden. Et si
por auentura no los pudiesse auer. de-
ue y poner omnes buenos dotra orden
de religion. E si aun tales cuemo estos
no ouiesse; estonce puede poner en a-
q<ue>l monasterio cl<er>igos seglares. Ca estos
sobredichos se deuen aprouechar des-
tos logares. & fazer seruicio a dios en
ellos. % E si algun monasterio fuesse
sacado de poder del obispo por priuile-
gio q<ue> ouiesse del papa. si el abat o el
mayoral daq<ue>l logar fiziesse obedie<n>cia
al obispo sin consentimie<n>to de su con-
uento; en tal manera no empeece al
monasterio. ni se crebanta por ende
su priuilegio. % E aun en otra mane-ra}
[fol. 82r]
{CB2.
no nuzrie al monasterio la obedie<n>-
cia q<ue> fiziesse el abat o el mayoral del. E
esto serie cuemo si a algun obispo usas-
sen por quarenta annos o mas. de faz<er>
le obediencia. E despues deste tiempo
el mayoral daq<ue>l logar fiziesse obedien-
cia a otro obispo sin consentimie<n>to de
su conuento. {RUB. L<ey> .vi<<a>>. Q<u><<a>>ndo dos monast<er>ios
fueren ayuntados en uno; segund qual
regla deuen uenir.}

{IN3.} Unidat & ayuntamiento puede
fazer de dos monasterios o de
dos egl<es>ias. E esto puede seer fe-
cho en tres maneras. La primera es q<u><<a>>n-
do un monasterio meten so poderio do-
tro; o una egl<es>ia so poder de otra. Ca esto<n>-
ce aq<ue>lla q<ue> es sometida al otra; deue beuir
so la regla daq<ue>lla a q<ue> la someten. & usar
de los priuilegios della. E segund esto di-
xieron los <santos> padres q<ue> la una egl<es>ia cu-
elga de la otra. % E la segunda manera
es; cuemo quando ayuntan dos mon-
asterios o dos egl<es>ias en uno. de guisa
q<ue> no es la una sometuda a la otra mas
que son cuemo eguales. assi q<ue> los q<ue> so<n>
monges o los calonges de la una; lo so<n>
esso mismo de la otra. & todas las cosas
q<ue> han son comunales tan bien a los u-
nos cuemo a los otros. E las q<ue> desta ma-
nera son ayuntadas; son cuemo una
egl<es>ia & un conuento. & deuen beuir seg-
(g)und la regla & las costumbres meior-
es de cada una dellas. E si fueren de dos
obispados; cada una deue obedecer a su
obispo. & fazer le aq<ue>llos derechos q<ue>l faz-
ie ante q<ue> fuessen ayuntadas. por q<ue> no
uenga ende da<n>no ni menoscabo a nin-
guno de los prelados dellas. La tercera
manera es quando dos egl<es>ias o dos mo-
nasterios se ayuntan en uno pora au-
er un prelado. Pero en todas las otras
cosas cada una dellas esta por si. & uiue
de sus rendas apartadamientre & seg-
(g)und so regla. % Por qual quier destas
maneras sobredichas q<ue> ayuntassen dos}
{CB2.
egl<es>ias o dos monasterios en uno; deue<n>
lo fazer en cada logar con consentimi-
ento de su obispo. & no dotra guisa fue-
ras ende si lo fiziessen por mandado del
papa. E otrossi el obispo quando esto o-
uiere de fazer; deue demandar conseio
aso cabillo. {RUB. L<ey> .vij<<a>>. Q<ue> derecho ganan los
religiosos en las egl<es>ias q<ue> han.}

{IN3.} Muestra <santa> egl<es>ia q<ue> derecho gana<n>
los monges & los otros religio-
sos; en las egl<es>ias q<ue> han. Et de-
parte lo assi. q<ue> si fazen ellos la egl<es>ia en
su suelo. & con sus despesas; q<ue> deue<n> auer
todas las cosas temporales. & el obispo
las spiritales. E ellos deuen presentar
cl<er>igos q<ue> siruan la egl<es>ia. & el obispo dar
la a aq<ue>llos q<ue> ellos le presentaren. E los
cl<er>igos son tenudos de dar razon al obis-
po de las cosas spiritales. & al abbat del-
as temporales. % E si el obispo les diere
la egl<es>ia; estonce deuen auer aq<ue>l derecho
en ella q<ue> les el otorgare en su donacion
sennaladamientre. E si gela diere con to-
dos los derechos q<ue> el deuie auer en ella.
no sacando ende ninguna cosa; deuen
auer tan bien las cosas temporales cue-
mo las spiritales. & pueden poner cleri-
gos en ella. & toller los quando fiziere<n>
por q<ue>. % E si les diere la egl<es>ia en la ma-
nera que dize en la sexta ley del Titulo
que fabla de las cosas della cuemo no
se deuen enagenar; estonce ganan de-
recho en ella; segund q<ue> en essa misma
ley dize. % E quando el obispo quisie-
re fazer alguna destas donaciones sobr<e>-
dichas; pora seer firme & estable. deue
la fazer con consentimiento de so cabil-
lo. % E si el padron diesse la egl<es>ia a al-
guna orden; ganan aq<ue>llos a quien la
da tan solamientre. el derecho del padro-
nadgo della & no mas. {RUB. Titulo trezeno
de las sepulturas. Ley primera.}
}
[fol. 82v]
{CB2.
{MIN=.}
{IN4.} Erraron algunos omnes mala-
mientre creyendo q<ue> quando mu-
ere el cuerpo del omne. q<ue> mue-
re otrossi el alma con el. & q<ue> to-
do se pierde en uno. E este fue entendimi-
ento de omnes desesperados. ca tenien q<ue>
no auien meioria de ningun otro animal
q<ue> dios fiziera en este mundo. nin auien a
auer ningun gualardon del bien q<ue> fizies-
sen. ni otrossi pena por el mal. E tales cue-
mo estos; no deuen seer contados por om<ne>s.
mas por peores q<ue> bestias. Ca pues q<ue> el ente<n>-
dimiento solo aparta al omne de los otros
animales; aq<ue>l q<ue> lo pierde peor es q<ue> bestia.
E desto dixo el Rey dauid en el psalterio
p<ro>ph<et>ando. q<ue> el omne quando es en onrra
no lo entiende; & eguala se con las bestias.
& faze se semeiante dellas. E esta onrra es
el entendimiento q<ue> dios dio al omne. en
q<ue>l onrro sobre todas las otras criaturas.
% Otros y ouo q<ue> crouieron dotra manera.
q<ue> no murien las almas. mas q<ue> se mudaua<n>
en otros cuerpos. E estos erraron muy nescia-
mientre. creyendo q<ue> el alma q<ue> sale del om<n>e
quando muere q<ue> pudiesse entrar en otra
cosa. E aun demas desto minguauan a dios
en so poder. creyendo q<ue> no podrie fazer tan-
tas almas cuemo cuerpos. E por ende el en-
tendimiento dellos fue muy peor; q<ue> el delas
bestias. % Otros y ouo q<ue> crouieron dotra
manera. q<ue> resucitarie el cuerpo con el al-
ma en el dia del iuyzio. & q<ue> comerien & be-
uerien. despues q<ue> resucitassen. E cuemo q<u><<i>>-er}
{CB2.
q<ue> este yerro no fue tan grand cuemo los
otros de suso dichos por q<ue> creyen la resur-
reccion; con todo esso erraron mucho. por
q<ue> lo entendieron corporal mientre. & no spi-
rital segund se deuie entender. % Otros y
ouo q<ue> crouieron la resurreccion spirital-
mientre. q<ue> no comerien ni beuerien des-
pues q<ue> resucitassen. mas erraron en esto
q<ue> creyen q<ue> el bien q<ue> los otros omnes fizi-
essen por los muertos. q<ue> les no tenien pro.
si no lo q<ue> ellos fiziessen o mandassen fa-
zer en su uida. % Mas la <santa> ley de n<uest>ro
sennor ih<es>u xp<ist>o tollio todos estos yerros. &
estas nesciedades. & quiso q<ue> los omnes ui-
niessen en este mundo faziendo bien. &
dioles cierta esperança q<ue> resucitarien en
cuerpo & en alma. & aurien gualardon
del bien q<ue> fiziessen co<n>nosciendo a dios. &
viviendo spiritalmientre en parayso po-
ra siempre. & los q<ue> fiziessen mal; q<ue> irien a
pena perdurable. E por q<ue> los omnes se sopi-
essen guardar de no yr a esta pena; dio les
ciertas maneras de cuemo uiuiessen m-
ostrando les los articulos de la fe. & dando
les los sagramientos de <santa> egl<es>ia. por q<ue>
pudiessen auer perdon de sus pecados; &
saluacion despues de su muerte. & quiso
q<ue> no tan solamie<n>tre les touiessen pro alas
almas los bienes q<ue> ellos fiziessen por si
en su uida; mas aun los q<ue> otri fiziesse por
ellos despues de su fin. Onde pues q<ue> los
xp<ist>ianos ouieron & han uida ordenada de
cuemo uiuan & creencia uerdadera como
han de resucitar & de seer saluos los q<ue> fizie-
ren bien; por ende touo por bien <santa> eglesia.
q<ue> ouiessen sepulturas ciertas & cabo delas
egl<es>ias. & no quiso q<ue> fuessen soterrados por
los campos. assi cuemo las otras gentes q<ue>
non ouieron la creencia uerdadera q<ue> los
xp<ist>ianos han. E pues q<ue> en los Titulos ante
deste fabla de las egl<es>ias & de sus priuilegi-
os. & otrossi de los monasterios & de los ot<r><<o>>s
logares religiosos; conuiene de dezir en
este de los Cimiterios & de las sepulturas
q<ue> son allegadas a las egl<es>ias. & de mostrar}
[fol. 83r]
{CB2.
primeramie<n>tre q<ue> cosa es sepultura. & onde
tomo este nombre. & q<ue> derecho deue seer gu-
ardado en dar el enterramiento. E por q<ue>
razones touieron por bien los <santos> padres
q<ue> las sepulturas fuessen acercadas alas e-
glesias. E en quales dellas se deuen los o<mne>s
soterrar. E a quales no deue dar la egl<es>ia
sepultura. E q<ue> pena deuen auer los q<ue> cre-
bantan los sepulcros. & desotierran los mu-
ertos o los despoian. {RUB. L<ey> .ij<<a>>. Q<ue> cosa es sepul-
tura & en qua<n>tas man<er>as es assi llamada.}

{IN3.} Sepultura es logar se<n>nalado en el
Cimiterio pora soterrar el cuerpo
del omne muerto. E este nombre
soterrar se toma de q<ue> lo meten so tierra. E
sepultura tomo otrossi nombre de sepulcro.
& el fecho q<ue> pertenesce a las sepulturas; es
en quatro maneras. E algunas y ha dellas.
q<ue> se pueden uender; & otras q<ue> no. La prime-
ra es el oficio q<ue> dizen los cl<er>igos sobre los
muertos. E esta no se puede uender. en ni<n>-
guna manera. ni deuen demandar los cl<er>i-
gos precio por ella. Pero si alguna cosa les
quisiessen los omnes dar de su grado; bie<n>
la pueden tomar. La segunda es aq<ue>llos
logares o pueden soterrar. q<ue> se entien-
de por los cimiterios. E en estos no pue-
den otrossi uender logar; pora soterrar
a ninguno. magar que en ellos no fu-
esse aun soterrado ningun omne. La
tercera es el sepulcro de qual cosa qui-
er q<ue> sea fecho. E este puede uender aq<ue>l
cuyo fuere. si no ouiessen nunqua sot<er>-
rado ningun omne en el. La quarta es
aq<ue>lla tierra q<ue> es comprada o dada pora
cimiterio fazer. E desta manda <santa> egl<es>ia.
q<ue> ante q<ue> sea otorgada pora esto. ni sea ni<n>-
guno en ella soterrado; q<ue> la pueda uend<er>
aq<ue>l o aq<ue>llos cuya fuere. % E lo q<ue> dize en
esta ley de las sepulturas q<ue> se no puede<n>
uender; es por esta razon. por q<ue> qual q<u><<i>>er
q<ue> las uendiesse; caerie en pecado de si-
monia. Ca las cosas temporales en q<u><<a>>n-
to se ayuntan con las spiritales; torna<n>
se en ellas. por q<ue> las spiritales cosas son}
{CB2.
mas nobles q<ue> las temporales. E por en-
de no las puede ninguno uender sin
peccado de symonia. {RUB. L<ey> .iij<<a>>. Por quantas
razones deuen seer las sepulturas cerca +}

{IN3.} Touieron {RUB. de las eglesias}
por bien los <santos> padres q<ue> las se-
pulturas de los xp<ist>ianos; fuesse<n>
cerca de las egl<es>ias. & esto por quatro razo-
nes. La primera por q<ue> assi cuemo la cre-
encia de los xp<ist>ianos es mas allegada
a dios q<ue> la de las otras gentes; q<ue> assi las
sepulturas dellos fuessen acercadas alas
egl<es>ias. La segunda es por q<ue> aq<ue>llos q<ue> uie-
nen a las egl<es>ias. quando ueen las fues-
sas de sus parientes. o de sus amigos;
se acuerden de rogar a dios por ellos.
La tercera por q<ue> los acomiendan a aq<ue>llos
<santos> a cuya onrra & en cuyo nombre so<n>
fundadas las egl<es>ias q<ue> rueguen a dios
se<n>naladamientre por los q<ue> yazen soter-
rados en sus Cimiterios. La quarta. por
q<ue> los diablos no han poder de se llegar ta<n>-
to alos cuerpos de los muertos q<ue> son so-
terrados en los cimi<n>terios; cuemo a los
q<ue> yazen de fuera. E por esta razon son lla-
mados los cimi<n>terios emparamiento
de los muertos. % Empero antiguamie<n>-
tre los Emperadores & los Reyes de los
xp<ist>ianos fizieron establecimientos & le-
yes. & mandaron q<ue> fuessen fechas egl<es>ias
& ciminterios. de fuera de las cibdades.
& de las uillas; en q<ue> soterrassen los mu-
ertos. por q<ue> la olor dellos no corrompi-
esse el aer ni matasse a los uiuos.
{RUB. L<ey> .iiij<<a>>. Aquien pertenesce el derecho de so-
terrar los muertos}

{IN3.} Las quatro maneras q<ue> pertenes-
cen a la sepultura; oyestes en
la ley tercera ante desta. E son
otras dos q<ue> establecio <santa> egl<es>ia q<ue> mues-
tran quien ha derecho de soterrar los
muertos; & en q<ue> manera se deue fazer.
E la una destas dos; pertenesce a las e-
glesias q<ue> han Ciminterios; por otorga-
miento de los obispos. & a los cl<er>igos q<ue>}
[fol. 83v]
{CB2.
las siruen. E tal derecho cuemo este
no pertenesce a los legos. ni aun a
otros clerigos. fueras ende si lo fizi-
essen con plazer daq<ue>llos. E si acaeci-
esse q<ue> no y ouiesse ninguno daq<ue>llos
cl<er>igos q<ue> siruen la egl<es>ia q<ue> soterrasse el
muerto. o q<ue> otorgasse a otro so poder
q<ue> lo fiziesse; en tal manera bien lo pu-
ede soterrar otro cl<er>igo qual quier. E
si clerigo no pudiessen auer en nin-
guna manera; bien lo pueden soter-
rar los legos. Mas con todo esso no se
deuen reuestir ni dezir las oraciones.
cuemo cl<er>igos. Pero si la egl<es>ia fuesse ue-
dada o el logar entredicho; no lo deue<n>
fazer. E si los legos contra esto fiziesse<n>
en desprecio de la egl<es>ia; pueden los des-
comulgar los prelados. fasta q<ue> fagan
emienda. E si tal q<ue>rella cuemo esta ui-
niesse antel Rey o delante otro se<n>nor
de la tierra; puede les poner pena por
ello. {RUB. L<ey> .v<<a>>. Q<u><<i>>en deue leuar los muertos
a sot<er>rar. & en q<ue> fuessas los deue<n> meter.}

{IN3.} Leuar los muertos a soterrar;
es la otra manera de las dos q<ue>
dize en la ley ante desta. E esta
pertenesce a cada un omne en cuya
casa muere el muerto; desta guisa.
Ca los parientes deuen soterrar a su pa-
rient & fazer le onrra en su sepultura.
& los amigos a so amigo. & los xp<ist>ianos
unos a otros. % E cada uno deue seer
soterrado en su fuessa propria si la oui-
ere. o en la q<ue>l dieren sus parientes o s<us>
amigos. o en la q<ue>l ganaren de los cleri-
gos que las pueden dar. o en la q<ue>l fizi-
eren de nueuo. E no deuen soterrar
a ninguno en fuessa agena. pero si aca-
eciesse q<ue> lo fiziessen; no lo deuen della
sacar. fueras ende si lo fiziessen por
mandado del Rey o del obispo. E si lo sa-
cassen ende dotra manera; puede gelo
demandar aq<ue>l q<ue>l fizo y soterrar. o su he-
redero del muerto. & es tenudo de fazer
le emienda dello; segund aluedrio del}
{CB2.
juyz. Empero aq<ue>l cuya fuere la fuessa
o el luziello puedel demandar q<ue>l saq<ue>
el muerto della. o q<ue>l de el precio de qua<n>-
to ualie la fuessa. si fuere tal en q<ue> no a-
yan soterrado a ninguno. {RUB. L<ey> .vi<<a>>. De los
cimiterios onde tomaro<n> no<m>bre. & quie<n>
los deue sennalar. & de q<ue> grandez.}

{IN3.} Cimiterio tomo nombre; de Ci-
nisterio q<ue> quier tanto dezir cue-
mo logar o sotierran los muer-
tos. & o se tornan los cuerpos dellos en ce-
niza. E los obispos deuen sennalar los
cimiterios; a las egl<es>ias q<ue> touiere<n> por
bien q<ue> ayan sepulturas. de manera q<ue>
las egl<es>ias catedrales o conuentuales a-
ya cada una del(^l)as quarenta passadas
a cada parte pora cimiterio. & las otras
egl<es>ias parrochiales; treynta. Pero esto
se deue a entender desta manera. si fue-
ren fundadas en tales logares q<ue> no ge-
lo embarguen castiellos o casas que es-
ten muy acerca dellas. E este cimiterio
deue amoionar el obispo. quando cos-
sagrare la egl<es>ia segund la quantia so-
bredicha. si no ouiere embargo q<ue> gelo
tuelga. % E por q<ue> algunos dubdarien co-
mo se deuien medir los passos pora mo-
ionar el cimiterio; departio lo <santa> egl<es>ia
desta manera. q<ue> en la passada ha de auer
cinco pies de omne mesurado. & en el pi-
e quinze dedos de trauiesso. {RUB. L<ey> .vij<<a>>. Qua-
les egl<es>ias no han derecho de soterrar.}

{IN3.} Son otras egl<es>ias sin las q<ue> dize e<n>
la ley ante desta q<ue> no han dere-
cho de recebir los muertos. po-
ra dar les sepulturas. assi cuemo las ca-
piellas q<ue> fazen los omnes en sus casas
tan bien los de las ordenes cuemo los
otros. o en sus castiellos; o en otros loga-
res estrechos; q<ue> les no otorgaron los ob<is>-
pos cimiterios. Ca en tales logares cue-
mo estos; no deuen soterrar a ninguno.
fueras ende si lo fizieren por mandado
de los obispos. E si alguno contra esto fi-
ziesse mandando se soterrar en tales lo-gares}
[fol. 84r]
{CB2.
cuemo estos; puede el obispo o
otro prelado a quien pertenesciesse de-
mandar q<ue> el cuerpo de aq<ue>l muerto sea
sacado de aq<ue>lla sepultura. & soterrado en
el cimiterio daq<ue>lla egl<es>ia onde era parro-
chiano. & de quien recibio los sagrami-
entos de <santa> egl<es>ia en su uida. & q<ue> den co<n>
el todas las ofrendas & las otras cosas q<ue>
recibieron por razon de la sepultura. {RUB. L<ey>.
.viij<<a>>. En qual eglesia se deue cada uno +}

{IN3.} Soterrar se {RUB. soterrar}
deue cada un omne en el cimi-
terio daq<ue>lla egl<es>ia onde es parro-
chiano. & o oye las horas & recibe los sa-
gramientos. Pero si alguno quisiesse
escoger sepultura en otro cimiterio. as-
si cuemo en egl<es>ia cathedral. o en mon-
asterio. o en aq<ue>lla egl<es>ia o yaze so lina-
ge. o en otro cimiterio qual quier; pu-
ede lo fazer. fueras ende si lo fiziesse por
falago dalgunos q<ue>l fiziessen enganno-
samientre q<ue> se soterrasse en su egl<es>ia. o
si lo fiziesse por mal q<ue>rencia o por desp<re>-
cio de los cl<er>igos onde era parrochiano.
o si no dexasse alguna cosa a su egl<es>ia. E
si alguno fiziesse contra esto. & se ma<n>-
dasse soterrar en otro cimiterio. fazie<n>-
do lo contra alguna destas quatro ma-
neras; pueden los cl<er>igos daq<ue>lla egl<es>ia
onde era parrochiano demandar el cu-
erpo con todos los derechos q<ue> fueron da-
dos con el; por razon de la sepultura. E
si por auentura escogiesse sepultura en
otro cimiterio no lo faziendo contra al-
guna destas quatro maneras. dexando
a su egl<es>ia onde era parrochiano alguna
cosa. deue aun auer demas desto q<ue>l dexo
la tercera o la quarta parte. o la meatad.
segund la costumbre q<ue> fuere usada en
aq<ue>l obispado. o en aq<ue>lla tierra o auini-
ere. de lo q<ue> mandare a aq<ue>lla egl<es>ia o es-
cogio su sepultura. & de lo q<ue> mando a o-
tras egl<es>ias o monasterios o ordenes q<u><<a>>-
les quier q<ue> sean. E si no ouiere en aq<ue>l-
la tierra costumbre cierta de quanto de-ua}
{CB2.
tomar; deua tomar la quarta parte.
E ninguno no se puede escusar q<ue> la no de
magar q<ue> diga q<ue> no auien costumbre de
dar ninguna cosa por esta razon. {RUB. L<ey> .ix<<a>>.
Q<ue> derecho pueden las egl<es>ias dema<n>dar
de sus parrochianos q<ue> mueren sin tes-tamiento.}

{IN3.} Finando {RUB.}
alguno sin lengua de manera
q<ue> no fiziesse testamiento. la egle-
sia onde fuesse parrochiano no han razo<n>
de demandar ninguna cosa de su auer.
fueras ende si ouiessen por costumbre en
aq<ue>lla tierra; de demandar alguna cosa.
Pero si los parientes del muerto escogies-
sen sepultura pora el en otra egl<es>ia. & dies-
sen alguna cosa con el; si no lo fizieren
por alguna de las quatro maneras q<ue> son
dichas en la ley ante desta; bien puede
la egl<es>ia onde era parrochiano demandar
su parte. Mas si lo fiziessen contra algu-
na de las maneras sobredichas; pueden
demandar el cuerpo del muerto. con tod-
as las cosas q<ue> fueren dadas con el; tan
bien cuemo si el mismo ouiesse escogi-
do la sepultura en su uida en otro cimi-
terio; faziendo lo contra alguna daq<ue>llas
quatro maneras. % Otrossi la egl<es>ia par-
rochial no puede demandar parte. delas
cosas q<ue> su parrochiano mandasse en su
testamiento a personas ciertas. Ni otros-
si de las armas ni de los cauallos q<ue> dexas-
se alguno a su fin a Templeros o ha hos-
pitaleros; pora seruicio de la tierra <santa> de
ih<e>r<usale>n. Ni de las cosas q<ue> dexassen pora la-
uores delas egl<es>ias. o pora ornamiento
dellas. assi cuemo pora calizes. o pora cru-
zes. o pora uestimientas. o pora campan-
as. o pora luminaria. o pora otras cosas
semeiantes destas q<ue> sean mandadas a ser-
uicio de la egl<es>ia pora siempre. Ni daq<ue>llo
q<ue> mandasse a otra egl<es>ia pora anniuersa-
rio. o pora terretenario. o uentenario. o
setenario. Ni de las cosas q<ue> dexasse por
mercet. a hospitales o a puentes. o ha
pobres. E esto se deue entender desta ma-nera}
[fol. 84v]
{CB2.
si aq<ue>l q<ue> faze estas mandas no lo fa-
ze engannosamientre en danno de su
obispo o de los cl<er>igos de la egl<es>ia onde era
parrochiano. % Otrossi si alguno en su sa-
nidat entrasse en orden de religion. & me-
tiesse consigo alguna cosa de su auer; la
egl<es>ia onde era parrochiano no puede de-
mandar ninguna cosa daq<ue>llo q<ue> metie-
re consigo. Mas si entrasse seyendo enfer-
mo. & muriesse daq<ue>lla enfermedat; deue
auer la egl<es>ia onde era su parte; segund
dize en la tercera ley ante desta. {RUB. L<ey> .x<<a>>. Q<ue>
las egl<es>ias no menoscaban de su dere-
cho quando sus parrochianos se sotierra<n>
e<n> los mo<n>ast<er>ios o<n>de era<n> familiares o cofrad<r><<e>>s.}

{IN3.} Familiares son llamados o cofra-
dres los q<ue> toman sennal o abito
dalguna orden. & moran en sus
casas seyendo sennores de lo suyo; & no se
desapoderando dello. E magar q<ue> estos ata-
les se manden soterrar en aq<ue>llos monas-
terios o se acomendaron; no pierde por
ende la egl<es>ia onde era parrochiano su de-
recho daquello q<ue> les mandare. mas deue
auer su parte segund es dicho en la terce-
ra ley ante desta. % Otrossi quando acaes-
ciesse q<ue> algun omne estranno muries-
se en logar o no ouiesse sepultura p<ro>pria
ni egl<es>ia onde fuesse parrochiano; este
atal deuen le soterrar en la egl<es>ia onde
es parrochiano aq<ue>l en cuya casa muere.
o enla egl<es>ia mayor daq<ue>lla uilla o daq<ue>l lo-
gar o muriere. % Otro tal deuen fazer si
acaeciere q<ue> algun ladron o malfechor sea
preso pora fazer iusticia del. q<ue> si se confes-
sare. q<ue>l deuen soterrar en el cimiterio dal-
guna egl<es>ia. magar sea iusticiado. & deue<n>
le dar comunion; si lo demandare. Esso
mismo deuen fazer aun q<ue> no se confies-
se. si el se quisiera confessar & no ouo co<n>
quien. E esto se deue a entender si mos-
tro sennales ante q<ue> finasse. q<ue> auie uolu<n>-
tad de lo fazer. & q<ue> no fico por el. {RUB. L<ey> .xi<<a>>. Q<u><<a>>-
les personas no deuen seer soterradas
en santa eglesia.}
}
{CB2.
{IN3.} Uieda & defiende <santa> egl<es>ia q<ue> en los
cimiterios della; no sotierren a
personas ciertas. E son estas. assi
cuemo judios & moros. & hereges. & todos
los otros q<ue> no son de n<uest>ra ley. E no tan sola-
mientre es defendudo a estos atales mas
aun alos xp<ist>ianos q<ue> mueren descomul-
gados. de la mayor descomulgacion. & a-
un de la menor. si es aq<ue>lla en q<ue> cayen los
omnes a sabiendas despreciando la aco<m>-
pannando se con los q<ue> son descomulga-
dos de la mayor segund dize en el titulo
q<ue> fabla destas sentencias. E si alguno des-
tos sobredichos fuesse soterrado en el cimi-
terio o en la egl<es>ia entre los fieles xp<ist>ianos;
por no saber q<ue> era atal. o faziendo lo y sot<er>-
rar por fuerça algun omne poderoso; deue<n>
le desoterrar & sacar ende; luego q<ue> lo
sopieren. E no deuen cantar missa en aq<ue>l-
la egl<es>ia en cuyo cimiterio fuere soterrado.
ni la deuen cossagrar despues q<ue> fuere sa-
budo; fasta q<ue> lo echen ende. Ca pues q<ue> la
eglesia lo desecho en su uida; no deue y
seer recebudo en la muerte. Pero esto se
deue entender en esta manera. si los hu-
essos destos atales no fuessen mezclados
con los de los fieles xp<ist>ianos de guisa q<ue>
los no pudiessen apartar. Ca estonce no
lo deuen fazer. {RUB. L<ey> .xij<<a>>. Q<ue> no deue dar se-
pultura de <santa> egl<es>ia a los q<ue> son usureros
manifiestos. ni a los q<ue> mueren en peca-do +}

{IN3.} Usurero {RUB. mortal sabudamie<n>tre}
seyendo alguno manifiestamie<n>-
tre en su uida; o el q<ue> muriesse
en pecado mortal sabudamientre. qual
quier destos si muriesse sin penedencia
no se confessando deste pecado; nol deue<n>
a recebir en sepultura de <santa> egl<es>ia. Ca pu-
es q<ue> el derecho defiende q<ue> atal cuemo este
nol den en su uida ninguno de los sagra-
mientos de <santa> egl<es>ia. no faziendo pene-
dencia deste pecado; no serie guisado q<ue>l
diessen sepultura entre los otros fieles
xp<ist>ianos. Empero si ante q<ue> muriesse mos-
trasse sennales de repentimiento. & q<ue> se}
[fol. 85r]
{CB2.
confessara si pudiesse. mas q<ue> no lo pudo
fazer por algun embargo. assi cuemo por
enfermedat q<ue>l tolliesse la lengua por q<ue>
no la pudiesse fazer. o por q<ue> no ouiesse
con quien; en tal manera nol deuen de-
fender la sepultura. Ca aq<ue>llos aquien re-
cibe <santa> egl<es>ia en uida confessando su peca-
do o auiendo uoluntad de lo fazer; no de-
uen seer desechados en la muerte. {RUB. L<ey> .xiij<<a>>.
De los torneamie<n>tos q<ue> defiende <santa> egl<es>ia
q<ue> los no faga<n>. & q<ue> pena puso a los q<ue> y muriessen.}

{IN3.} Torneamientos es una manera
de uso de armas q<ue> fazen los Ca-
ualleros & los otros omnes en al-
gunos logares. & acaece alas uezes q<ue> mu-
eren y algunos dellos. E por q<ue> entendio sa<nc>-
ta egl<es>ia q<ue> nascien ende muchos periglos
& muchos dannos; tan bien a los cuerpos
cuemo a las almas; defendio q<ue> lo no fizi-
essen. E por esto uedar mas firmemie<n>tre;
puso por pena a los q<ue> lo fiziessen. q<ue> los no
soterrassen en el cimiterio con los otros
fieles xp<ist>ianos. magar se confessassen & re-
cibiessen el cuerpo de n<uest>ro sennor ih<es>u xp<ist>o.
E esto fizo por q<ue> los omnes tomassen escar-
miento en los q<ue> uiessen soterrar por los
campos. & se guardassen de lo fazer % Otro-
si puso por pena a los robadores q<ue> si en su sa-
nidat no se quisieren confessar. & fazer e-
mienda de los males q<ue> fizieron; q<ue> magar
se confiessen a su muerte; q<ue> no sean a su so-
terramiento los cl<er>igos. pero no les tollio
q<ue> los no soterrassen en los cimiterios. Mas
si sus parientes o sus amigos fiziessen e-
mienda del robo q<ue> ouiessen fecho; no deue<n>
los cl<er>igos dexar de soterrar los. % Otrossi e<n>
la eglesia deuedada; no deuen soterrar a
ninguno mientre q<ue> lo fuere. % E si algu<n>
cl<er>igo recibiesse a sepultura de <santa> egl<es>ia
a qual quier de las personas a quien es
defendudo por las leyes deste titulo; o sot<er>-
rasse a otro qual quier en cimiterio de e-
glesia uedada; puedel uedar su prelado
de oficio & de beneficio fasta q<ue> faga emie<n>-
da del yerro q<ue> fizo. {RUB. L<ey> .xiiij<<a>>. Quales p<er>sonas +}}
{CB2.
{RUB. puede<n> seer sot<er>radas de<n>tro en la egl<es>ia.}
{IN3.} Dentro en la egl<es>ia no deuen soter-
rar a ninguno otro; si no a estas
personas ciertas q<ue> son nombra-
das en esta ley. assi cuemo los Reyes. & las
Reynas & sus fijos. & los obispos. & los aba-
des & los priores. & los maestros. & los come<n>-
dadores q<ue> son prelados de las ordenes & de
las egl<es>ias conuentuales. & los ricos om<ne>s.
& los otros omnes onrrados q<ue> fiziessen egl<es>i-
as de nueuo o monasterios & escogiessen e<n>
ellas sus sepulturas. & todo otro omne qui-
er fuesse cl<er>igo o lego q<ue> lo mereciesse por sa<n>-
idat de buena uida & de buenas obras.
E si alguno otro soterrassen dentro en la e-
glesia si no los q<ue> son sobredichos en esta
ley. deue lo fazer sacar ende el obispo. E ta<n>
bien estos cuemo qual quier de los otros
q<ue> son nombrados en las leyes ante desta
q<ue> deuen seer desoterrados de los cimiterios;
deuen los sacar ende por mandado del rey
o del obispo. & no dotra manera. % Esso
mismo deuen fazer quando quisiessen
trasladar a algun muerto de una egl<es>ia
a otra. o de un cimiterio a otro. Pero si
alguno soterrassen en algun logar no po-
ra siempre. mas con entencion de leuar
lo a otra parte; atal cuemo este bien lo pu-
eden desoterrar por mudar le amenos de
mandado del Rey o del obispo. {RUB. L<ey> .xv<<a>>. De las
despesas q<ue> fazen los om<ne>s por razon delos
muertos. q<u><<a>>les las deue<n> cobrar o no. & q<u><<a>>n-
tas cosas deuen seer guardadas en las +}

{IN3.} Despesas fazen {RUB. fazer}
los omnes de muchas guisas; en
soterrar los muertos. Ca faze<n> las
en comprar los monumentos. & aun en
fazer los. & otrossi en leuar los a soterrar. &
mayormientre quando mueren fuera de
sus logares. & los han alla a leuar. & por
guardar los denoche o de dia quando no
pueden soterrar los tan ayna. & en cande-
las & en mortaias. & en todas las otras
despesas q<ue> fazen por razon del cuerpo; an-
te q<ue> sea soterrado. E qual quier q<ue> estas des-pesas}
[fol. 85v]
{CB2.
fiziere; o las fizo por piadat o por
amor de dios; o las fizo con entencion
de las cobrar. E esto deue dezir luego e<n>
el comienço quando las quiere fazer. E
si dixiere q<ue> las quiere fazer por amor de
dios; no las puede demandar. Mas si las
fiziere con entencion de las cobrar; de-
ue las auer. magar no gelas mande ni<n>-
guno fazer. & aun q<ue>l contradixiessen q<ue>
las no fiziesse. & deuen gelas dar de los
bienes del muerto. ante q<ue> paguen ni<n>-
guna cosa de las q<ue> mando en su testami-
ento. ni de los debdos q<ue> deuie. de qual
manera quier q<ue> los deua. & ante q<ue> par-
tan ninguna cosa de su auer sus fijos o
los otros q<ue> lo ouieren de heredar. Pero e<n>
fazer estas despesas; deuen seer guarda-
das quatro cosas. La primera la persona
del muerto si era de grand guisa. o om<n>e
onrrado. Ca segund q<ue> fuere onrrado. & las
riq<ue>zas q<ue> ouiere; en tal manera deue<n> las
despesas fazer. La segunda la razon por q<ue>
las fazen. Ca si el muerto ouieren a leuar
de una tierra a otra; mayores despesas
auran de fazer. q<ue> sil soterrassen en el lo-
gar o muriesse. La tercera el tiempo en
q<ue> muere. Ca si acaeciere q<ue> sea en yuier-
no; mayores despesas faran q<ue> en uerano
por la fortaleza del tiempo. La quarta q<ue>
sean fechas en buena fe. no las fazie<n>do
a demas maliciosamientre. ni pequen-
nas de manera q<ue> se tornasse en desonrra
del muerto. & otrossi q<ue> el q<ue> las fiziere. q<ue>
no demande mas de lo q<ue> despiso. {RUB. L<ey> .xvi<<a>>.
De los q<ue> muere<n> & no han quie<n> se trabaie
de fazer despesas pora sot<er>rar los q<u><<i>>en las
deue fazer de su oficio. & en q<ue> manera.}

{IN3.} Mueren algunos q<ue> no han quie<n>
se trabaiasse de fazer despesas
pora soterrar los. E por ende ma<n>-
do <santa> egl<es>ia q<ue> quando tal cosa acaeciesse
q<ue> el yudgador daq<ue>l logar de su oficio se
trabaiasse de las fazer. o de mandar a al-
guno q<ue> las fiziesse. si el muerto ouiere
en mueble o en rayz de q<ue> puedan seer pa-gadas.}
{CB2.
Pero si mueble fallare de q<ue> pueda<n>
seer fechas; dello las deuen fazer. & no
dela rayz. E q<ue> quier q<ue> uendan desta ma-
nera mueble o rayz de los bienes del
muerto; el yudgador lo puede empe<n>nar
o uender. & fazer sano; a aq<ue>l q<ue> lo compra-
re. E lo q<ue> dize en la ley ante desta q<ue> los q<ue>
ouieren a fazer las despesas pora soter-
rar los muertos. q<ue> deuen catar la perso-
na del muerto si es de grand guisa o om-
ne onrrado; con todo esto deuen aun gu-
ardar q<ue> les no metan ornamientos de
oro ni de plata. ni uesteduras muy pre-
ciadas mas de lo q<ue> les conuiene. fueras
ende si fuesse Rey o Reyna. o alguno de
sus fijos. o omne onrrado o cauallero a-
quien soterrassen segund la costumbre
daq<ue>lla tierra. o obispo o cl<er>igo a quien
deuen soterrar con las uestimie<n>tas q<ue> les
pertenescen. segund la orden q<ue> han. {RUB. L<ey>.
.xvij<<a>>. Por q<ue> razon no deue<n> meter ornami-
entos p<re>ciados a los muertos & q<ue> pena ha<n>
los q<ue> crebanta<n> los luziellos. & desotierra<n> ende los cuerpos.}

{IN3.} Ricas uestiduras ni otros guarni-
mientos preciados no deue<n> me-
ter a los muertos. si no a perso-
nas ciertas segund dize en la ley ante
desta. E esto es por tres razones. La pri-
mera por q<ue> no tienen pro a los muertos
en este mundo. ni en el otro. La segun-
da q<ue> tiene da<n>no alos uiuos. ca las pier-
den. metiendo las en logar onde no las
deuen tomar. La tercera por q<ue> los om<ne>s
malos por cobdicia de tomar aq<ue>llos or-
namientos q<ue> les meten; crebantan los
luziellos & desotierran los muertos. E
por ende mostro <santa> egl<es>ia q<ue> pena mere-
cen los q<ue> tal maldat cuemo esta fizies-
sen de desoterrar los muertos. pora des-
poiar los. o por fazer les desonrra. o cre-
bantando los luziellos. o derribando los
o mouiendo los daq<ue>llos logares o estudi-
eren. o derribando o desfaziendo las yma-
gines q<ue> estudiessen y pintadas o ental-
ladas. E mando q<ue> todo omne q<ue> creban-tasse}
[fol. 86r]
{CB2.
los sepulcros de los muertos en al-
guna de las maneras sobredichas. o por
otra qual quier q<ue> lo fiziesse assabiendas
maliciosamientre. q<ue> ouiesse demanda<n>-
ça contra el qual quier de los parie<n>tes
del muerto tan bien los q<ue> fuessen here-
deros del; cuemo los q<ue> lo no fuessen. Ca
pueden demandar le delante el yutga-
dor. q<ue>l de pena en una destas dos mane-
ras en el cuerpo o en el auer. escogiendo
una dellas la q<ue> mas quisieren. Pero esto
q<ue> dize de los sepulcros; no se entiende
daq<ue>llos q<ue> fueron enemigos de la fe de ie-
su xp<ist>o. Ca por estos no ha pena ningun-
a quien los crebantare. E esto es por q<ue>
los sepulcros destos atales; no son reli-
giosos ni <santos> ni sagrados ni ellos no
son personas onrradas quanto a dios.
{RUB. L<ey> .xviij. En q<ue> manera puede<n> los h<er>ederos
del muerto demandar pena de auer a
los q<ue> crebantan los sepulcros.}

{IN3.} Heredero o pariente del muerto
q<ue> quisiesse demandar pena de
auer al crebantador del sepul-
cro; puede lo fazer desta manera. apre-
ciando por quanto no q<ue>rrie q<ue>l ouiesse
fecho aq<ue>lla desonrra. en la sepultura da-
q<ue>l su pariente. Pero el yutgador deue
catar qual es la persona daq<ue>l q<ue> lo apre-
cia. & otrossi la del muerto a quien fizi-
eron la desonrra. & si uiere q<ue> es mucho a-
q<ue>llo por q<ue> lo aprecia; asmadas estas cosas
deue lo el estimar segund so aluedrio.
& desi mandar a aq<ue>l q<ue> lo demanda q<ue> yu-
re q<ue> por tanto cuemo aq<ue>llo q<ue> ello estimo.
q<ue> no q<ue>rrie auer recebudo aquella deson-
rra. E deue guardar el yutgador q<ue> las
no estime a lo menos; de Cient m<o>r<auedi>s ay-
uso. E esto deue lo auer aq<ue>l q<ue> fizo la dema<n>-
da; si fuere uno solo. E si muchos fiziere<n>
tal demanda cuemo esta; el yutgador de-
ue escoger uno dellos q<ue> lo demande. el
q<ue> uiere q<ue> es mas guisado pora esto. E esto<n>-
ce deue auer cada uno dellos su parte.
E no son tenudos de dar nada de tal pe-cho}
{CB2.
cuemo este; a los q<ue> el muerto ouies-
se adar alguna cosa en su uida. ca tal
pena cuemo esta. no se da por razon de
la heredat del muerto; mas por uedar
el mal fecho. & por fazer emienda a sos
parientes de la desonrra q<ue> recibieron. o
a los otros en cuyo logar era soterrado. E
demas desto deue pechar al Rey o al sen-
nor de la tierra el que tal cosa fiziere di-
ez libras de oro. o la ualia dello. dela mo-
neda q<ue> corriere en la tierra. E si heredero
o pariente no ouiesse y q<ue> fiziesse esta
demanda; puede la fazer otro qual qui-
er del pueblo daq<ue>l logar o acaeciere {RUB. L<ey>.
.xviiij<<a>>. De q<ue> guisa puede<n> los yutgadores
poner pena en los cuerpos a los creban-tadores +}

{IN3.} Creban-tando {RUB. de los sepulcros.}
algun omne sepulcro en
alguna de las maneras q<ue> dize
en la tercera ley ante desta; pueden le acu-
sar q<ue>l pongan pena enel cuerpo desta gui-
sa. Ca silo fiziere omne onrrado deue
seer echado de tierra & puesto en alguna
isla. o en logar sennalado. pora siempre
o a tiempo cierto; segund q<ue> el Rey toui-
ere por bien. E si lo fiziere otro omne
de menor guisa; den le por pena q<ue> caue
en los ueneros de los metales del Rey.
por siempre o por tiempo sennalado se-
gund q<ue> el touiere por bien. E silo fizie-
re algun sieruo por mandado de so sen-
nor el sennor reciba pena de desterrami-
ento o otra qual touiere el Rey por bie<n>.
E si el sieruo lo fiziere por su uoluntad
a menos de mandado del sennor; mue-
ra por ello. % E el yutgador ante quie<n>
fuere demandado tal pleyto cuemo es-
te pues q<ue> fuere prouado. si no quisiere
poner pena al q<ue> lo fiziere segund man-
dan las leyes deste titulo; peche al Rey
diez libras de oro. & con todo esso no fiq<ue>
la pena q<ue> se no cumpla en el crebanta-
dor del sepulcro. E qual quier q<ue> fuesse
uençudo por tal fecho cuemo este; quier
le pusiessen pena en el cuerpo o en el a-uer.}
[fol. 86v]
{CB2.
segund q<ue> es dicho en estas leyes. de-
mas desto fica aun por desfamado. Pero
si alguno crebantasse sepulcro de se<n>nor
pora desoterrar le a mala entencion; es
traydor por ello. & deue auer tal pena; co-
mo si metiesse mano en el pora deson-
rar le; seyendo uiuo. E esto se deue en-
tender segund el sennor fuere. {RUB. L<ey> .xx<<a>>. Q<ue>
los muertos no deue<n> seer uedados ni tes-
(r)[t]ados q<ue> no los sotierren por los debdos
q<ue> deuien.}

{IN3.} Testado ni uedado no deue seer;
ningun muerto q<ue> nol sotierren;
por debdos q<ue> deua. E ninguno
no deue tomar ninguna cosa por fuerça
de los bienes del muerto por razon de deb-
dos q<ue> ouiesse adar. ni dotra manera nin-
guna. ni pueden emplazar a sus herede-
ros ni a ninguno de su companna; fas-
ta a nueue dias despues q<ue> fuere soter-
rado. Mas passados los nueue dias pu-
eden los llamar a derecho; sobre los deb-
dos del muerto. Pero si sospechassen con-
tra ellos q<ue> los escondrien o q<ue> los desgas-
tarien o q<ue> se irien de la tierra con ellos por
q<ue> aq<ue>llos a qui algo deuien; perdiessen
su derecho. deuen dar fiadores delante
el yutgador q<ue> los no ascondan ni los m<<a>>l-
metan. E si alguno contra esto fiziesse.
deue perder la demanda q<ue> auie contra el.
& tornar todo aq<ue>llo q<ue> auie tomado por fu-
erça. E si fallassen en uerdat q<ue> el muerto
nol deuie ninguna cosa; deue dar a sus
herederos todo quanto les tomasse. & ot<r><<o>>
tanto de lo suyo. & pechar al Rey demas
desto; la tercera parte de lo q<ue> ouiere.
{MIN=.}}
{CB2.
{RUB. Tit<u>lo .xiiij<<o>>. De las cosas de la egl<es>ia q<ue> no
se deuen enagenar. Ley .i<<a>>.}

{IN3.} Agucioso deue seer todo pueblo
de guardar a cada uno de sos
uezinos. q<ue> ninguno dellos no
use mal de sus cosas uendien-
do las o enagenando las dotra guisa; lo-
camientre. E si tal guarda deuen poner
en las cosas de cada uno; mucho mas lo
deuen fazer en las q<ue> pertenescen comu-
nalmientre a todo el pueblo assi cuemo
son las egl<es>ias. & las cosas dellas. Onde pu-
es q<ue> en el Titulo ante deste; fabla de los ci-
minterios de las egl<es>ias & de las sepultu-
ras de los xp<ist>ianos a quales dellas perte-
nescen. conuiene de dezir en este de las
otras cosas q<ue> pertenescen aun a las egl<es>i-
as. cuemo se pueden dar & enagenar o no.
& mostrar primeramientre q<ue> cosa es ena-
genamiento & por quales razones se pu-
eden enagenar las cosas de la egl<es>ia & en q<ue>
manera se deue fazer; el enagenamie<n>to.
% E q<ue> pena deuen auer los q<ue> las enagena-
ren malamientre. & los q<ue> las recibieren.
{RUB. L<ey> .ij<<a>>. Q<ue> cosa es enagenamie<n>to. & por q<ue>
razones se pueden enagenar las cosas
de la eglesia.}

{IN3.} Enagenamiento es toda postura
o fecho. q<ue> algunos omnes fagan
entressi. por q<ue> passe el sennorio
dalguna cosa de los unos a los otros. E este
enagenamiento se faze en muchas gui-
sas. assi cuemo por donadio o por camio.
o por uendida. quier se faga llanamie<n>-
tre o con alguna condicion. o por otra ma-
nera q<ue> llaman en Griego emphiteosis. q<ue>
quier tanto dezir cuemo abenencia de
donadio o uendida q<ue> alguno faze con
otro pora en su uida o pora en uida daq<ue>l
q<ue> lo recibe o de sus herederos a pro dela e-
glesia dando alguna renda cierta cada<n>-
no por ella. % E las cosas de la egl<es>ia no
se pueden enagenar si no por alguna de<<s>>-
tas sex maneras. La primera por grand
debda q<ue> ouiesse la egl<es>ia. q<ue> se no pudies-se}
[fol. 87r]
{CB2.
dotra guisa quitar. La segunda pora
quitar sus parrochianos de catiuo. si no
ouiessen ellos de q<ue> se quitar. La tercera
pora dar a comer a pobres en tiempo de
fambre. La quarta pora fazer su egl<es>ia.
La quinta pora comprar logar cerca de
su egl<es>ia pora acrecer el cimiterio. La sex-
ta por pro de su egl<es>ia. cuemo si uendies-
se o camiasse alguna cosa q<ue> no fuesse bu-
ena pora comprar otra meior. Por algu-
na destas sex maneras se pueden enage-
nar las cosas de la egl<es>ia; & no dotra guisa.
fueras ende si ouiesse algunas heredad-
es q<ue> no se le tornassen en pro. Ca tales co-
mo estas bien las puede dar a alguno a
tiempo cierto. por alguna cosa q<ue> de por el-
las segund q<ue> de suso es dicho. magar q<ue>
no y ouiesse premia en ninguna delas
sex maneras sobredichas por q<ue> lo deuies-
sen fazer. {RUB. L<ey> .iij<<a>>. En q<ue> guisa se deuen uender
las cosas de la egl<es>ia qua<n>do acaeciesse q<ue> lo +}

{IN3.} Empennar ni e-nagenar {RUB. ouiessen de fazer.}
ni uender no pueden
los prelados las cosas de las egl<es>i-
as; si no por alguna de las sex maneras
q<ue> dize en la ley ante desta. Pero quando
lo ouiere de fazer; entiende se q<ue> deue se-
er fecho desta guisa. q<ue> si la egl<es>ia ouiere
mueble de q<ue> se cumplan las cosas sobre
dichas. esso deuen primero uender. & no
la Rayz. E aun del mueble ante lo deue<n>
fazer de las cosas q<ue> no fueren sagradas;
q<ue> de las q<ue> lo fueren. E si acaeciesse q<ue> las co-
sas sagradas ouiessen de uender. assi cue-
mo calzes. o cruzes. o uestimientas de
qual manera quier q<ue> sean; deuen las ue<n>-
der a alguna egl<es>ia q<ue>riendo las comprar;
ante q<ue> a otro omne. E si la egl<es>ia las com-
prare pueden gelas uender en la manera
q<ue> son fechas. % Mas si uendiessen a ot<r><<o>>
omne aq<ue>llas q<ue> fuessen de metal; deuen
las fondir ante q<ue> gelas uendan. E qua<n>-
do no cumpliessen las cosas muebles. es-
tonce pueden uender de las heredades. &
destas deuen uender primeramie<n>tre las}
{CB2.
q<ue> menos ualieren. % E cuemo quier q<ue> los
prelados puedan uender. o empennar
las cosas de las egl<es>ias; por alguna de las
maneras sobredichas; empero las donaci-
ones q<ue> los emperadores & los Reyes & sus
mugieres dellos dan a las egl<es>ias no las
pueden uender. ni empe<n>nar sin plazer o
sin otorgamiento dellos. % Otras franq<ue>-
zas & meiorias han las egl<es>ias & los cl<er>igos;
sin estas sobredichas. q<ue> les dieron los em-
peradores & los Reyes q<ue> deuen seer guarda-
das en la manera q<ue> gelas otorgaron por
sus priuilegios. {RUB. L<ey> .iiij<<a>>. En quantas ma-
neras se faze emphiteosis}

{IN3.} Emphiteosis del qual enagena-
miento fabla en la tercera ley a<n>-
te desta; se faze en dos maneras.
La una es en manera de arrendamiento.
& la otra en manera de uendida. % E la p<r><<i>>-
mera q<ue> se faze en manera de arrendamie<n>-
to; es esta cuemo si alguno dixiesse a otro
q<ue>l daua alguna heredat q<ue> labrasse & la es-
quimasse en toda su uida. & q<ue>l diesse por
ella cada anno renda cierta. E qual qui-
er q<ue> la heredat recibiesse desta manera;
tenudo es de pagar la renda cada anno
al plazo q<ue> fuere puesto q<ue> la de. magar
no gela pida aq<ue>l q<ue> la deue auer. & si por
auentura dos annos passassen q<ue> la no di-
esse; deue perder la heredat. & puede ge-
la toller el sennor della si quisiere. cue-
mo quier q<ue> mas guisado farie. sil dema<n>-
dasse ante su yudgador q<ue> gela tolliesse.
% E la segunda q<ue> es cuemo manera de
uendida; se faze desta guisa. Cuemo si
un omne uendiesse a otro alguna here-
dat por menor precio de lo q<ue> ualiesse. di-
ziendol q<ue> aq<ue>lla heredat bien ualie cient
m<o>r<auedi>s. mas q<ue> el gela q<ue>rie dar por cinquae<n>-
ta pero en tal manera. q<ue>l diesse cada an-
no alguna renda cierta por ella. E este tal
tenudo es de dar aq<ue>lla renda cada anno
al plazo q<ue>l fuere puesto. E magar no la
diesse por dos annos o por tres; no deue por
esso perder la heredat. mas aq<ue>l cuya fue}
[fol. 87v]
{CB2.
puedel demandar aq<ue>lla renda q<ue>l ouo a-
dar cada anno por ella. apremiandol de-
lante su yudgador fasta q<ue> gela de. E a-
q<ue>llas heredades pueden dar enphiteo-
sis q<ue> uieren el obispo & el cabillo q<ue> mas
prouecho es de la egl<es>ia en las dar q<ue> en
tener las. {RUB. L<ey> .v<<a>>. Q<u><<a>>les donaciones pue-
de fazer el obispo de las cosas de su egl<es>ia.}

{IN3.} Meiorar deue el obispo & el otro
prelado qual quier su egl<es>ia.
en las cosas q<ue> pudiere con dere-
cho. Pero no puede empennar ni ena-
genar las cosas della. E esto por q<ue> no es
sennor dellas. mas es y puesto cuemo
mayordomo pora recabdar las. & ali<n>nar
las. & por esso no puede fazer donadios
ni uendidas q<ue> se tornen en grand me-
noscabo de su egl<es>ia. & si las fiziere deue<n>
se desfazer. magar fuessen fechas con
otorgamiento de su cabillo. fueras si
las fiziesse por las razones de q<ue> fabla
en la segunda ley deste titulo. % E las
mayores donaciones q<ue> fazer puede el
obispo sin otorgamiento de su cabillo;
son estas. Si quisiere fazer de nueuo
monasterio en su obispado puedel dar
la cinquaentena parte de las hereda-
des de las rendas de su mesa. Mas si fu-
ere y otra egl<es>ia seglar & quiere mudar
la q<ue> sea de orden. o seyendo seglar la q<u><<i>>-
siere fazer mayor & mas onrrada po-
ra fazer y su sepultura; puedel dar la
centena parte de sus heredades o de s<us>
rendas. E de guisa meta mientes & se-
a mesurado en fazer esta donacion; q<ue>
al monasterio o ala egl<es>ia aqui la fizi-
ere q<ue> aya ende ayuda mesurada. & la su-
ya onde la toma; no sea menoscabada
mucho por ello. Ca si lo fuesse poder sie
desfazer. % E el una destas dos donacio-
nes puede fazer qual dellas quisiere. no
seyendo a grand danno de su egl<es>ia. & no
a mas. ni puede mas dar. fueras si el a-
postoligo gelo otorgare. E si algun ob<is>-
po fiziesse muchas donaciones dando}
{CB2.
poca cosa a cada una dellas si todas ay-
untadas en uno fuessen mas de la cin-
quaentena o de la centena parte; todo
lo q<ue> es demas del una destas se deue tor-
nar a la egl<es>ia onde fue. {RUB. L<ey> .vi<<a>>. En q<ue> man-
era pueden ualer las donaciones q<ue> fue-
ren fechas de las cosas de las egl<es>ias.}

{IN3.} Estables & firmes pueden seer en
otra manera las donaciones q<ue> los
obispos fizieren de las cosas de
sus egl<es>ias. E esto serie si ellos ouiessen al-
gunas cosas q<ue> fuessen suyas proprias.
& diessen daq<ue>llo suyo a las egl<es>ias tanto
quanto tomaron dellas pora dar a otri.
E las donaciones q<ue> fizieren deuen las fa-
zer con otorgamiento de sus cabillos. Ca
dotra guisa no ualdrien si no en su uida
de los q<ue> las fiziessen. fueras ende si fues-
sen fechas de chicas cosas & menudas as-
si q<ue> no se menoscabassen sus egl<es>ias por
ellas. o auiendo mandado del apostoli-
go pora fazerlo. % E assi cuemo los ob<is>pos
no pueden fazer donaciones ni otros ena-
genamie<n>tos de las cosas de sus egl<es>ias sin
otorgamiento de sus cabillos; otrossi los
abades ni los otros prelados menores
ni los cl<er>igos de las egl<es>ias parrochiales
q<ue> son por los obispados no pueden estas
cosas fazer. sin otorgamiento de sus o-
bispos. & si las fizieren no ualen. & puede
las el obispo desfazer. Pero si el obispo des-
pues lo consintiesse; tanto uale cuemo
si de comienço lo ouiesse otorgado. E esso
mismo serie en lo q<ue> el obispo fiziesse; si
el cabillo lo otorgasse despues. % E no pu-
ede el obispo dar heredat de una egl<es>ia a-
otra. sin otorgamiento de los cl<er>igos on-
de fuere. magar sean amas la egl<es>ias en
su obispado. ni puede fazer otrossi q<ue> ca-
mien sus heredades si no ploguiere a los
cl<er>igos de amas ados. {RUB. L<ey> .vij<<a>>. Q<ue> derecho
gana<n> los monast<er>ios en las donat<i>ones +}

{IN3.} Consin-tiendo {RUB. de las egl<es>ias q<ue> les faze<n> los ob<is>pos}
el padron dalguna egle-
sia q<ue> el obispo q<ue> fuesse daq<ue>l lo-gar}
[fol. 88r]
{CB2.
la diesse a algun monasterio de or-
den. diziendo en la donacion q<ue>l daua a-
q<ue>lla egl<es>ia sennalada; entiende se q<ue> ga-
na el monasterio el padronadgo. pues
q<ue> el donadio fue fecho con otorgamie<n>to
del padron. & gana otrossi la parte q<ue> el o-
bispo leuaua de las rendas daq<ue>lla egl<es>ia.
magar no lo dixiesse sennaladamie<n>tre
en la donacion. % Mas si no tomaua
parte ninguna dellas; entiende se q<ue> les
otorga la egl<es>ia con todas las rendas. fu-
eras quatro cosas q<ue> fican a el. & son estas.
Cathedratico. Visitacion. & castigar & e-
mendar las cosas en q<ue> fuesse mester el
castigo. & la emienda. & tomar procura-
cion. E estas remaneçen al obispo qua<n>-
to quier q<ue> generalmientre fiziesse la
donacion. fueras si las diesse sennalada-
mientre con otorgamiento del ap<osto>ligo.
E lo q<ue> dize en el comienço desta ley q<ue> el
obispo puede dar la egl<es>ia entiende se q<ue>
lo puede fazer quando uaga & no ay cl<er>i-
go ninguno q<ue> la sirua o q<ue> aya parte en
ella. Ca si alguno y ouiesse & contradi-
xiesse; no la podrie el obispo dar por el
danno q<ue> uernie ende al clerigo o el me-
noscabo. {RUB. L<ey> .viij<<a>>. Q<ue> el prelado uiuo es te-
nudo de dar o de gualardonar; lo q<ue> el +}

{IN3.} Gualar-donar {RUB. muerto deuiera fazer.}
q<ue>riendo obispo o otro p<re>-
lado a algun omne el seruicio
o el ayuda q<ue> ouiesse fecho a el o su egl<es>ia
el otorgasse de dar en las heredades della
alguna quantia cierta de yudgadas o de
arançadas o dotra medida qual quier;
si aq<ue>l prelado q<ue> la donacion fizo no ge-
lo huuiasse complir. & se finasse; tenu-
do es el otro prelado q<ue> fuere puesto en
logar del muerto; de lo complir. Ca bie<n>
assi cuemo ninguno no deue (ni<n>guno)
seer engannado en sus fechos por razo<n>
della. E puede demandar aq<ue>l a quien
fue fecho el donadio q<ue> gelo cumplan. si
en alguna cosa fuere minguado. fueras
ende si fuesse plazo puesto pora mesur-ar}
{CB2.
aq<ue>lla cosa q<ue>l diessen. & no quisiesse
uenir a tomar la o ha medir la. o si el se
touiesse antes por pagado de lo q<ue>l diesse<n>.
& se dexasse de la quantia. Ca por tales
razones se podrie la demanda embar-
gar q<ue> no se cumpliesse el donadio; se-
gund q<ue> de comienço fuera otorgado & no
por otras. {RUB. L<ey> .ix<<a>>. En q<ue> manera puede<n> los
ob<is>pos franq<ue>ar sus sieruos. & quales dona-
dios pueden fazer sin otorgamie<n>to de +}

{IN3.} Franq<ue>ar no puede {RUB. s<us> cabillos;}
ningun obispo ni otro prelado
sieruo de su egl<es>ia. E si por auen-
tura alguno lo quisiesse fazer; deue seer
fecho desta guisa. dando en camio otros
dos sieruos por aq<ue>l q<ue> quiere franq<ue>ar. & q<ue>
uala cada uno dellos tanto cuemo aq<ue>l.
& aya tanto en su peguiar. E esto deue se-
er fecho por carta delante su conuento o
de su cabillo onde el es obispo o prelado.
& q<ue> escriuan los mayorales daq<ue>l logar
sus nombres en ella. por q<ue> sea aq<ue>l cami-
o firme & estable. Pero bien puede alg-
unas cosas dar o otorgar a las uezes en
su cabo seyendo tales onde la egl<es>ia no o-
uiesse prouecho ninguno. Pero esto se
deue entender si fuesse costumbre daq<ue>l-
la tierra q<ue> los obispos o los otros prelados
pudiessen fazer tales donaciones. de ma-
nera q<ue> aq<ue>lla costumbre no fuesse contra-
ria a los establecimientos de <santa> egl<es>ia; ni
se menoscabassen las egl<es>ias por ella. E si
ninguno destos embargos no hy fuere;
puede ualer el donadio q<ue> fiziere. % Todo
esto deue seer guardado no tan solami-
entre en los obispos segund q<ue> dize en es-
ta ley. mas aun en los abades & en todos
los otros prelados q<ue> gouiernan eglesia.
% Otrossi teniendo algun lego diezmos
dalguna egl<es>ia por priuilegio del ap<osto>li-
go q<ue> gelas otorgasse q<ue> las pudiesse to-
mar por siempre. si las quisiesse dar a
algun monasterio o a otra egl<es>ia. & el ob<is>-
po en cuyo obispado son gelo otorgasse;
ualdrie tal donacion magar el cabillo}
[fol. 88v]
{CB2.
no lo consintiesse. {RUB. L<ey> .x<<a>>. Q<ue> la donacion q<ue>
el ob<is>po faze sin otorgamie<n>to de su cabillo
no uale. & en q<ue> manera se gana el donadi-
o. o se pierde por tie<m>po. q<u><<a>>ndo el tenedor del +}

{IN3.} Donacion {RUB. ha buena fe o mala.}
q<ue> obispo o otro prelado fiziesse a
algun omne de las cosas de su e-
glesia sin otorgamiento de su cabillo en
otra manera fueras cuemo dize enla ley
ante desta; no ualdrie. E aq<ue>l q<ue> recibiesse
tal donadio si fuesse sabidor q<ue> el obispo no
gelo podrie dar en su cabo sin otorgami-
ento de su cabillo; quando quier q<ue> la egl<es>i-
al demande aq<ue>lla cosa; tenudo es de tor-
nar la. & no se puede emparar pora auer
la. por ningun tiempo quanto quier q<ue>
fuesse passado; & ouiesse seydo tenedor del-
la. & esto es por q<ue> no la tenie con buena fe.
% Mas si aq<ue>l aqui fuesse fecho el donadio
touiesse q<ue> el obispo gelo podie dar. & fues-
se tenedor del por quarenta annos; no ge-
lo contradiziendo ninguno en Juyzio
en aq<ue>l tiempo; dalli adelante bien se pu-
ede emparar por tal defension. & no sera te-
nudo de responder por aq<ue>lla cosa a la egl<es>i-
a; ni a otro q<ue> gela demandasse por ella.
segund dize en el titulo q<ue> fabla delas co-
sas q<ue> se ganan o se pierden por tiempo.
{RUB. L<ey> .x[^j]<<a>>. Q<u><<a>>les cosas deue fazer el ob<is>po con o-
torgamie<n>to & con conseio de su cabillo.}

{IN3.} Otorgamiento deue auer todo pre-
lado de su cabillo en las cosas q<ue>
quisiere fazer o ordenar; por razo<n>
de su egl<es>ia. & no lo deue fazer sin conseio
dellos. E si lo fiziesse no ualdrie nada. E es-
to serie cuemo si algun prelado uendiesse
heredat de su egl<es>ia. o la diesse a alguno.
o la camiasse por otra cosa. % Esso mismo
serie si confirmasse abades. o abadessas o
otros prelados q<ue> fuessen de su iurisdicion;
sin conseio de su cabillo q<ue> no deue ualer
tal confirmacion. % E no tan solamie<n>tre
deue auer conseio con su cabillo en estas
cosas sobredichas; mas aun en otras mu-
chas. assi cuemo quando quisiere dar p<r><<i>>-uilegio}
{CB2.
a algunos de su obispado o dispe<n>-
sar con aq<ue>llos con quien lo puede fazer. o
quando quisiere dar beneficios o persona-
ges segund dize en el titulo o fabla de los
beneficios de los cl<er>igos. o si quisiere toller
a algun cl<er>igo su beneficio. auiendo fecho
tal cosa por q<ue> lo mereciesse perder. % Otros-
si quando quisiere fazer ordenes; prime-
ramientre lo deue fablar con su cabillo. o
acaeciendo q<ue> ayan de mudar algun mon-
asterio de un logar a otro. o de escoger ma-
estro q<ue> tenga escuela en la egl<es>ia cathedral;
o en las otras egl<es>ias del obispado; o lo pudi-
ere fazer. % Esso mismo deue fazer quan-
do ouiere de oyr pleytos q<ue> sean graues & gra<n>-
des pora dar iuyzio sobrellos. assi cuemo de
acusamiento q<ue> fiziessen contra alguno po-
ra darle pena por razon dalgun mal q<ue> o-
uiesse fecho. o sobre grand demandança de
auer quier sea mueble o rayz q<ue> fiziesse al-
gun omne contra otro. % En estas cosas &
en todas las otras q<ue> ouiere de fazer; & de or-
denar cada un prelado en fecho q<ue> pertenez-
ra a su egl<es>ia; deue las fazer con otorgamie<n>-
to & con conseio de su cabillo. % Pero cosas y
ha q<ue> puede fazer sin demandar lo a su ca-
billo. E estas con aq<ue>llas q<ue> dize de suso en
este titulo en la ley q<ue> comiença. Meio-
rar. & en la otra q<ue> comiença. Franq<ue>ar
no puede. {RUB. L<ey> .xij<<a>>. En q<ue> manera uale lo q<ue>
fiziere el obispo con todo su cabillo o con +}

{IN3.} Consentimiento {RUB. alguna partida del.}
de su cabillo deue auer el ob<is>po
quando quisiere enagenar al-
gunas cosas de su egl<es>ia. Pero por q<ue> alas
uegadas desacuerda el cabillo & consien-
ten los unos & no quieren los otros co<n>-
sentir; touo por bien <santa> egl<es>ia de demos-
trar quando deue ualer lo q<ue> fiziere el o-
bispo con todo el cabillo o con alguna
parte del. & departe lo assi. q<ue> si el obispo
con su cabillo ouieren de fazer alguna
cosa a premia daq<ue>llos q<ue> dize en la segu<n>-
da & en la tercera ley deste titulo. & desa-
cordaren entressi sobrella; q<ue> uale lo q<ue> fi-ziere}
[fol. 89r]
{CB2.
la mayor parte seyendo cosa mas
guisada & mas razonable q<ue> lo q<ue> quisie-
re la menor fazer. Mas si los q<ue> son mas
pocos dixieren cosa mas conuenible &
q<ue> sea mas apro dela egl<es>ia; aq<ue>llo deue ua-
ler & no lo q<ue> dixieren los muchos. % Pero
si otra cosa quisiessen fazer o ordenar por
su uoluntad & no por premia ninguna;
en tal razon cuemo esta todos deuen acor-
dar pora ualer aq<ue>l fecho. & si alguno del-
los contradixiesse; no ualdrie lo q<ue> fizies-
sen los otros. E quando alguna destas co-
sas quisieren fazer; a todos los del cabil-
lo deuen llamar. seyendo en tal logar on-
de pudiessen en buena guisa uenir. E
si lo no fiziessen; no ualdrie su fecho. q<ue>ri-
endo lo contradezir los q<ue> no fueron llama-
dos. quier fuesse uno o muchos. E esto
es por q<ue> mas empeece despreciamiento
de uno q<ue> no fuesse a tal fecho llamado; q<ue>
contradezimiento de muchos q<ue> fuessen
presentes quando lo quieren fazer. {RUB. L<ey> .xiij<<a>>.
Q<ue> pena deue<n> auer los prelados. & los cl<er>i-
gos q<ue> enagena<n> sin derecho las h<er>edades. & +}

{IN3.} Sin pena {RUB. las otras cosas de s<us> egl<es>ias.}
no deuen ficar los prelados ni los
cl<er>igos q<ue> uendieren malamien-
tre o enagenaren las heredades de su egl<es>i-
a sin razon & sin derecho. Ca si alguno fi-
ziesse tal cosa. & fuesse acusado & uençudo
por iuyzio; pueden le uedar de oficio & tol-
ler le el beneficio. & aun descomulgar le
fasta q<ue> la egl<es>ia recombre su heredat. Em-
pero si quandol llamassen a pleyto sobre
aq<ue>lla cosa q<ue> enagenara q<ue> la tornasse; si
ante q<ue> el pleyto fuesse començado por res-
puesta entregasse aq<ue>lla heredat a la egl<es>ia;
o si por uentura no lo pudiesse fazer. el fi-
ziesse emienda en auer o en otra heredat
el diesse los menoscabos q<ue> recibiera ende;
nol deuen poner estas penas sobredichas.
% Otrossi el q<ue> tal heredat comprasse sabi-
endo q<ue> era de la egl<es>ia. si no fiziesse la com-
pra en la manera q<ue> dizien las leyes deste
Titulo; deue la perder. & cobrar la la egl<es>ia}
{CB2.
con los esquilmos q<ue> ende leuo. & nol fica
demandança ninguna del precio contra
ella; mas contra el q<ue> gela uendio. % E si
alguno la recibiesse assabiendas por do-
nadio otrossi contra derecho segund q<ue> de
suso es dicho; deue la entregar ala egl<es>ia
con todas las rendas q<ue> della ouo. & dar o-
tro tanto de lo suyo. Esso mismo serie del
q<ue> tomasse heredat dela egl<es>ia empennos;
o pora en sus dias en la manera q<ue> es lla-
mada emphiteosis. {RUB. L<ey> .xiiij<<a>>. Q<ue> la egl<es>ia pu-
ede dema<n>dar su h<er>edat al q<ue> la enageno o +}

{IN3.} Escogencia ha la {RUB. al q<ue> la touiere.}
egl<es>ia en demandar sus cosas q<ue>
fueren enagenadas contra dere-
cho al q<ue> fuere tenedor dellas; o al q<ue> las e-
nagenare. a qual mas quisiere dellos. E
si cobrare su cosa del uno; no la puede de-
mandar al otro. E si no la pudiesse auer
toda del uno; lo q<ue> ficasse puede lo dema<n>-
dar al otro. % E si no tolliessen la egl<es>ia
al prelado q<ue> enageno aq<ue>lla heredat. bien
la puede el mismo demandar a aq<ue>l q<ue> la
uendio o la dio no por razon de si mismo;
mas por nombre de su egl<es>ia. Nil puede
poner defension q<ue> nol deue responder di-
ziendo q<ue> el gela uendio o gela dio. E esto
es por la egl<es>ia no deue recebir danno por
la maldat de su prelado. % Pero si aq<ue>l pre-
lado ouiere alguna cosa suya o rendas a-
partadas de la egl<es>ia. deuel el yudgador a-
premiar q<ue>l otorgue el precio q<ue> tomo por
aq<ue>lla heredat q<ue>l uendio. & la otra meiori-
a q<ue> ouiesse fecha en la heredat. {RUB. Tit<u>lo .xv<<o>>.
Del derecho del padronadgo. L<ey> .i<<a>>.}

{MIN=.}}
[fol. 89v]
{CB2.
{IN4.} Natura & razon mueue a los
omnes pora amar las cosas
q<ue> fazen & pora guardar las q<u><<a>><n>-
to pudieren q<ue> se meioren; &
no se menoscaben. assi cuemo el padre
ama a su fijo q<ue> engendro el guarda qua<n>-
to puede. q<ue> biua & dure en buen estado.
Otrossi el que llanta algun arbol plazel
con el. & trabaia se de criar le & guardar le
q<ue> se no pierda. & otro tal faze el q<ue> sienbra.
que ama & guarda su simiente. E assi es
en las otras cosas q<ue> fazen o crian los om-
nes. Ca aq<ue>l q<ue> las cria o las faze de nueu-
o; es les assi cuemo padre. Otrossi las cre-
aturas q<ue> han entendimiento o razon a-
man & deuen amar. & seruir & onrrar. a
los q<ue> las criaron & las fizieron; o de quie<n>
recibieron bien fecho. E por esta razon el
q<ue> faze la egl<es>ia deue la amar & onrrar cue-
mo cosa q<ue> el fizo a seruicio de dios. & otro-
si la egl<es>ia deue amar a el & ayudar le &
onrrar le & reco<n>noscer lo por padron q<ue> es
assi cuemo padre. E pues q<ue> en el Titulo
ante deste fabla de cuemo deuen seer gu-
ardadas las cosas de las egl<es>ias & q<ue> no de-
uen seer enagenadas si no por razones
ciertas; conuiene de dezir en este del de-
recho q<ue> han en las egl<es>ias aq<ue>llos q<ue> las faz-
en de nueuo. q<ue> son dichos padrones. & mos-
trar primeramientre q<ue> quier dezir padro<n>.
& q<ue> cosa es padronadgo. & por q<ue> se gana. &
otrossi por q<ue> se pierde. E que derechos ha
el padron en la egl<es>ia. E si otro alguno pu-
siere cl<er>igo en la egl<es>ia no lo presentando
el padron; si la deue auer o no. E en q<u><<a>>n-
tas maneras puede passar el derecho
del padronadgo de un omne a otro. E
q<ue> deuen fazer quando ha muchos padro-
nes en una egl<es>ia. & no se acuerdan en
presentar cl<er>igo. E fasta quanto tienpol
pueden presentar desq<ue> la egl<es>ia uagare.
{RUB. L<ey> .ij<<a>>. Q<ue> cosa es padronadgo. & por q<ue> cosas +}
{IN3.} Patronus {RUB. se gana. & q<ue> derechos ha +}
en latin tanto {RUB. el padro<n> e<n> la egl<es>ia.}
quier dezir en romanz; como}
{CB2.
padre de carga. Ca assi cuemo el padre
es encargado de fazienda de su fijo. en
criar le. & en guardar le. & en buscar le
todo el bien q<ue> pudiere; assi el q<ue> faze la
egl<es>ia es tenudo de sofrir la carga della.
abondando la de todas las cosas q<ue>l fue-
ren mester quando la faze. & emparan-
do la despues q<ue> fuere fecha. % E padronad-
go es derecho o poder q<ue> gana en la eglesia.
por los bienes q<ue> y faze; el q<ue> es padron del-
la. % E este derecho gana omne por
tres cosas. La una por el suelo q<ue> da en q<ue> fa-
zen la egl<es>ia. La segunda por fazer la. La
tercera por el heredamiento q<ue>l da a q<ue> lla-
man dote; onde biuan los cl<er>igos q<ue> la sir-
uieren. & de q<ue> puedan complir las otras
cosas; segund dize en el Titulo q<ue> fabla
de cuemo deuen fazer las egl<es>ias. % Otro-
si pertenescen al padron tres cosas. de su
derecho por razon del padronadgo. La una
es de onrra. La otra de prouecho q<ue> deue a-
uer ende. La tercera de cuedado o de tra-
baio q<ue> ha de sofrir por ella. E onrra ha de
auer. ca quando uagare la egl<es>ia; deue p<re>-
sentar cl<er>igo pora ella. E esto se entiende
si la egl<es>ia no fuere cathedral; o conuen-
tual. Ca en estas tales el cabillo o el co<n>-
uento ha de esleer su prelado. & despues
desto deuen presentar la eleccion fecha
al padron q<ue>l plega & lo otorgue. % Pero si
el padron quando quisiere fazer eglesia
q<ue> sea collegiada. q<ue> quier tanto dezir cue-
mo conuentual. dixiere q<ue> quiere este de-
recho auer en ella. q<ue> puede el solo esleer
el prelado o con los otros cl<er>igos q<ue> y fuere<n>
& lo ouieren de esleer; si el apostoligo ge-
lo otorgare bien lo puede auer. & dotra gui-
sa no. E esso mismo serie si el apostoligo
diesse priuilegio q<ue> pudiesse esto fazer
magar no fuesse padron. % Mas si cos-
tumbre fuesse q<ue> el padron estudiesse de-
lante quando la eleccion fiziessen los cl<er>i-
gos; o q<ue>l rogassen q<ue> uiniesse y bien pu-
ede y seer magar no lo mandasse el ap<osto>li-
go. % Aun ha onrra en otra cosa. q<ue> qua<n>do}
[fol. 90r]
{CB2.
uiniere a la egl<es>ia q<ue>l deuen poner en so-
mo de la procession quando la fizieren
assi cuemo mayoral. & q<ue> aya en la egl<es>ia lo-
gar mas onrrado q<ue> los otros pora seer.
{RUB. L<ey> .iij<<a>>. En q<ue> cosas se puede el padro<n> ap<ro>ue-
char de la eglesia onde lo es.}

{IN3.} Apremiado seyendo el padron de
pobredat. assi q<ue> no ouiesse de q<ue>
beuir; deuen le dar los cl<er>igos.
de las rendas de la egl<es>ia onde es padron
de q<ue> biua. si ouiere y tantas q<ue> puedan co<m>-
plir a todos mesuradamientre. Ca como
quier q<ue> la egl<es>ia deua ayudar a todos los
pobres; mas es tenuda de lo fazer a este.
& mas abondadamientre; q<ue> a otro. E este
es un prouecho q<ue> puede ende auer. Sin
este ha otra pro q<ue> puede auer cada anno
algunas rendas sennaladas daq<ue>lla eg-
(g)lesia; magar no sea pobre si quando co-
mençare la egl<es>ia a fazer. pusiere co<n> el
ob<is>po; quanta renda deua ende leuar.
{RUB. L<ey> .iiij<<a>>. Q<ue> los padrones deue<n> auer cuyda-
do & sofrir trabaio pora emparar & gu-
ardar las egl<es>ias & todas sus cosas}

{IN3.} Cuydado deue auer el padron en
guardar su egl<es>ia. & sofrir trab-
aio por ella; quando mester fu-
ere. Ca si alguno quisiere fazer en ella
o en sus cosas danno o menescabo; el la de-
ue emparar[.] % Otrossi sabiendo q<ue> los cl<er>i-
gos de la egl<es>ia fazien danno o menosca-
bo en las heredades della o en libros o
en uestimientas o en otras cosas. deue
los amonestar q<ue> lo no fagan. & si no lo
quisieren dexar por el; deue lo fazer sa-
ber al obispo o ha su vicario q<ue> los casti-
gue. q<ue> no menoscaben las cosas de la e-
glesia. Mas si el obispo quisiesse faz<er>
o fiziesse algun menoscabo en ella; el
padron lo deue mostrar al arçobispo. q<ue>
no gelo consienta. E si el arçobispo algu-
na destas cosas fiziesse; diga lo al Rey
q<ue>l castigue q<ue> lo no faga. pues q<ue> otro pre-
lado mayor no y ha q<ue> gelo pueda fazer
emendar. % E magar el padron pueda}
{CB2.
esto fazer; no deue el nin sus herederos
tomar ni enagenar ninguna cosa dela
egl<es>ia. ni fazer enganno ninguno en
ellas. & si lo fiziesse deuen le fazer afru-
ento. fasta q<ue> lo torne. & si no lo quisiere
tornar; pueden le descomulgar por ello.
& esto se entiende seyendo el padron lego.
mas si fuesse cl<er>igo deuen le uedar de ofi-
cio & de beneficio. fasta q<ue> lo emiende. E a-
un si por esto no lo quisiere emendar; de-
ue seer despuesto por ende. {RUB. L<ey> .v<<a>>. Q<ue> los pa-
drones no deue<n> tomar ni<n>guna cosa de
las egl<es>ias fueras lo q<ue> les otorga <santa> egle-
sia por derecho}

{IN3.} Cathedral egl<es>ia o conuentual fa-
ziendo alguno; gana el derecho
del padronadgo en ella. E deue
auer ende onrra & pro & cuydado de la gu-
ardar tan bien cuemo de las otras eglesi-
as menores q<ue> son parrochiales. segund
dize en la quarta ley ante desta. E ni<n>gu-
no deue tomar della otra cosa; fueras a-
q<ue>llo q<ue>l es otorgado por el derecho de <santa> e-
glesia. Onde por q<ue> algunos legos por ra-
zon q<ue> son padrones quieren tomar los
diezmos. & las ofrendas del pan. & del ui-
no. & de las otras cosas q<ue> Ofrecen en la e-
glesia; defendio <santa> egl<es>ia q<ue> lo no fizies-
sen. E no fizo esto sin razon. que si en la
uieia ley ninguno del pueblo no era o-
sado de tomar ni de comer los panes q<ue> o-
frecien en el tiemplo. fueras los sacer-
dotes; mucho menos se deuen atreuer
los xp<ist>ianos de las tomar por su poder. ni
de comer las. ni de las dar. ni uender a
otri. Ca estas ofrendas no las deue otri
tomar si no los cl<er>igos q<ue> siruen las egl<es>i-
as. & dan los sagramientos a los pueblos.
& ruegan a dios por ellos. E por ende ma<n>-
do <santa> egl<es>ia. q<ue> si algun xp<ist>iano tal cosa fi-
ziesse. & no lo quisiesse emendar; q<ue> fues-
se descomulgado & apartado de la xp<ist>ian-
dat fasta q<ue> lo emendasse. {RUB. L<ey> .vi<<a>>. Q<ue> los p<re>la-
dos no deue<n> poner cl<er>igos en las egl<es>ias
q<ue> han padrones q<u><<a>>ndo uagaren a menos +}
}
[fol. 90v]
{CB2.
{IN3.} Pagando {RUB. de gelos presentar ellos.}
alguna egl<es>ia por qual razon q<u><<i>>-
er q<ue> sea. en q<ue> ouiesse algunos
derechos de padronadgo. no deue el ob<is>-
po ni otro prelado poner cl<er>igo en ella; a-
menos de gelo presentar los padrones.
& si lo fiziere no deue auer la egl<es>ia aq<ue>l
cl<er>igo. antes aq<ue>l mismo q<ue>l puso le deue
toller ende por su uerguença & poner en
ella el q<ue> presentaren los padrones. se-
yendo tal q<ue> lo merezca. & si assi no lo qui-
siesse fazer; deuen lo q<ue>rellar los padro-
nes al otro prelado q<ue> fuere su mayoral. E
este mayoral deue toller el q<ue> puso el ob<is>po;
o el otro prelado. & poner el q<ue> presentaren
los padrones. % Pero si el obispo no qui-
siesse recebir al cl<er>igo q<ue> presentassen los
padrones pora la egl<es>ia mostrando q<ue> no
era digno ni la merecie auer; deue lo p<ro>-
uar. E si lo prouare; no deue y seer rece-
bido aq<ue>l q<ue> los padrones presentaro<n> mas
deuen presentar otro q<ue> lo merezca. & esto<n>-
ce deue lo el obispo recebir. Pero si el obis-
po no lo prouar o no quisiere; tenudo es
de recebir aq<ue>l q<ue>l presentaron primerami-
entre. Mas si por auentura el obispo no
quisiesse ninguna destas cosas fazer; pu-
eden se q<ue>rellar del a su mayoral. & el deuel
mandar q<ue> prueue lo q<ue> dixo; o q<ue> reciba el
cl<er>igo q<ue>l presentaron los padrones. % Otro-
si los padrones no pueden dar la eglesia;
ni poner cl<er>igo en ella por su poder. mas
han poder del presentar tan solamie<n>tre.
Onde si pusiere cl<er>igo en alguna egl<es>ia
& despues presentaren otro pora ella; el
q<ue> fue presentado la deue auer & no al q<ue>
la dieron. ca por la donacion de los padro-
nes no gana derecho ninguno en ella.
E esto es por q<ue> la cosa q<ue> alguno da en q<ue> no
ha derecho dela dar; tanto uale cuemo
si no la diesse. {RUB. L<ey> .vij<<a>>. De q<ue> guisa puede<n> los
legos padrones camiar s<us> uolu<n>tades e<n> +}

{IN3.} Padrones {RUB. p<re>sentar los cl<er>igos al o-b<is>po. +}
pueden auer {RUB. & q<u><<a>>l cl<er>igo deue au<er> la egl<es>ia o no.}
las egl<es>ias; tan bien cl<er>igos como}
{CB2.
legos. Pero departimiento ha entre
la presentacion q<ue> fazen los unos. & los
otros. Ca si el padron fuesse lego. & pre-
sentasse cl<er>igo pora alguna egl<es>ia. si a<n>-
te q<ue> el obispol recibiesse. quisiesse el
mismo otro presentar; bien lo pue-
de fazer. pero fica en escogencia del o-
bispo. de dar la egl<es>ia a qual quisiere
dellos. seyendo amos buenos. E si la
diere al q<ue> fue presentado apostremas;
no la puede el primero demandar al
q<ue> la tiene. ni al obispo q<ue> gela dio. ni a
otrossi demandança ninguna co<n>tral
padron q<ue>l presento a primas. Ca bie<n>
se puede camiar duno a otro. fueras
ende si fuesse peor. Pero fical deman-
dança contral obispo q<ue>l de otro bene-
ficio en q<ue> uiua por q<ue> nol quiso recebir
quandol presentaron. & lo alongo po-
niendol achaq<ue>s q<ue> nol recibiesse. por
q<ue> el padron se mudasse daq<ue>lla uolun-
tad tanamientre. & presentasse otro.
Mas si el obispo diesse la egl<es>ia al pri-
mero. no ha demandança ninguna
el segundo contral obispo. ni contra el
cl<er>igo a qui la dieron. ni otrossi co<n>tral
padron q<ue>l presento. fueras duna gui-
sa. si el obispo ouiesse dado la egl<es>ia a
algun clerigo q<ue>l presentasse aq<ue>l q<ue> no
era padron; o ha otro q<ue> no fuesse prese<n>-
tado de ninguno. Ca estonce el que p<re>-
sentasse el que fuesse padron de uer-
dat. magar ouiesse seydo despues pre-
sentado; puede demandar la egl<es>ia al
primero. & deuen gela toller & dar la al
segundo. Otrossi acaeciendo q<ue> el padro<n>
presentasse dos cl<er>igos o tres en uno. e<n>
escogencia es del obispo de dar la al u-
no dellos a qual touiere por mas gui-
sado. {RUB. L<ey> viij<<a>>. Por q<ue> razon no puede<n> los cl<er>i-
gos q<ue> son padrones mudar s<us> uolu<n>tade<<s>>
en presentar cl<er>igo assi como los legos.}

{IN3.} Presentando cl<er>igo pora alguna
egl<es>ia el padron q<ue> fuesse lego;
si quisiere bien puede camiar}
{CW. su uolu<n>tad}
[fol. 91r]
{CB2.
su uoluntad & presentar otro clerigo.
ante q<ue> el obispo reciba el primero. se-
gund dize en la ley ante desta. Mas si
cabillo dalguna egl<es>ia seglar. o algu-
na orden o otro cl<er>igo qual quier oui-
esse derecho de padronadgo en alguna
egl<es>ia. no lo puede assi fazer; ca desq<ue> o-
uiere presentado un cl<er>igo. no puede
mudar su uoluntad. & presentar otro.
& si lo fiziesse no gana el segundo; dere-
cho ninguno en la egl<es>ia. por aq<ue>lla prese<n>-
tacion. ni ualdrie si gela diessen. mas
el q<ue> primero fue presentado la deue au<er>.
E por q<ue> los cl<er>igos han de seer mas sabi-
dores en el ordenamiento de las egl<es>ias
q<ue> los legos. & lo han usado. & saben mas
quales cl<er>igos deuen presentar segund
so derecho; por esso les pusieron por pe-
na q<ue> no pudiessen camiar se. dun cl<er>i-
go a otro cuemo los legos q<ue> no son ta<n>
sabidores. % Otrossi auiendo algun cl<er>i-
go derecho de padronadgo en la egl<es>ia
no puede presentar assi mismo pora el-
la. por q<ue> se mostrarie por cobdicioso. ca
no deue ninguno ganar logar onrra-
do por cobdicia. mas por trabaio & mere-
ciendo lo. & por q<ue> deue auer departimie<n>to.
entre el q<ue> presenta. & el q<ue> fuere presen-
tado. Mas si los padrones fuessen mu-
chos. & ouiesse y algun cl<er>igo bien pue-
den los otros presentar le. otrossi bien
puede el padron presentar a su fijo sey-
endo tal q<ue> merezca auer la egl<es>ia. {RUB. L<ey> .ix<<a>>.
En quantas maneras puede passar el +}

{IN3.} Passar {RUB. derecho del padronadgo du<n> [omne a otro.]}
puede el derecho del padronad-
go dun omne a otro en quatro
maneras. por heredamiento. por dona-
dio. por camio. & por uendida. Por here-
damiento passa a otros & lo ganan. as-
si cuemo fijos o nietos. quando hereda<n>
buena de sus padres. o de sus auuelos.
o de sus parientes. o otros estrannos q<ue>
heredassen buena dalguno. ca bien as-
si cuemo heredan los otros bienes. as-si}
{CB2.
pueden heredar el derecho del padro-
nadgo con ellos. Por donadio passa ot<r><<o>>s-
si el derecho del padronadgo. ca bie<n> lo
puede dar un omne a otro. o ha egl<es>ia
o ha monasterio. & pora ualer tal dona-
cion; deue auer otorgamiento del obis-
po de la egl<es>ia onde es el padronadgo.
quier ante q<ue> se faga la donacion. o des-
pues q<ue> fuere fecha. ca dotra guisa no
ualdrie. Por camio. & por uendida pue-
de otrossi passar. no lo camiando. ni lo ue<n>-
diendo. por si apartadamie<n>tre. mas de
buelta con todas las otras cosas q<ue> en a-
q<ue>l logar ouiesse. & esto auiene por q<ue> es
ayuntado ala egl<es>ia q<ue> es cosa spirital. &
no la puede ninguno camiar ni uender
por otra cosa temporal ninguna. Mas
una egl<es>ia por otra. o un padronadgo por
otro bien puede camiar con otorgamie<n>-
to del obispo. ca dotra guisa no ualdrie. a<n>-
te farie symonia qual quier q<ue> destas cos-
as comprasse o uendiesse apartadamien-
tre. Onde en estas quatro maneras sobre-
dichas; puede passar el padronadgo du<n>
omne a otro por toda uia. pero otras y ha
en q<ue> passa a tiempo. segund oyredes adela<n>-
te. {RUB. L<ey> .x<<a>>. Q<ue> deue<n> fazer q<u><<a>>ndo ha muchos
padrones en una egl<es>ia. & no se acuerda<n> +}

{IN3.} Desacuerdo {RUB. en presentar cl<er>igo.}
acaeciendo entre muchos om<ne>s
q<ue> fuessen padrones de alguna e-
glesia sobre cl<er>igo presentar pora ella. assi
q<ue> los unos presentassen uno. & los otros
otro; aq<ue>l deue recebir el obispo q<ue> presenta-
ren los mas. & con meior entencion toda
uia seyendo el cl<er>igo q<ue> presentan bueno.
Mas si tantos fuessen de la una parte
cuemo de la otra los q<ue> presentassen; eston-
ce deue el obispo meter mientes en los cl<er>i-
gos presentados. & tomar el q<ue> fuere mas
letrado. & de meiores mannas. E si amos
fuessen cuemo eguales; estonce en escoge<n>-
cia serie del obispo de tomar qual quisi-
esse; o de mandar les q<ue> presentassen otros
de cabo. E en tal razon cuemo esta no ha}
[fol. 91v]
{CB2.
por q<ue> se q<ue>rellar ninguno de los presen-
tados del obispo. ni ha demandança ni<n>-
guna contra el. % Mas si por uentura
no quisiessen otros presentar. & el ob<is>-
po uiesse. q<ue> no podrie recebir ningu-
no daq<ue>llos sin escandalizamie<n>to de
los presentadores deue sacar las reli-
quias de la egl<es>ia. & cerrar las puertas.
q<ue> no digan y horas. fasta q<ue> se acuerde<n>
todos o la mayor parte en presentar cl<er>i-
go qual deuen. E esto se entiende otro-
si si lo pudiere fazer el obispo; sin gra<n>
escandalo del pueblo. {RUB. L<ey> .xi<<a>>. Fasta qua<n>to
tiempo desq<ue> la egl<es>ia uagare deue el ob<is>-
po esperar los padrones q<ue> desacuerda<n> e<n>-tressi +}

{IN3.} Desacuerdan {RUB. e<n> p<re>sentar cl<er>igo.}
los omnes a las uezes quando
quieren presentar cl<er>igo pora
alguna egl<es>ia. sobre el derecho del padro-
nadgo. diziendo los unos q<ue> ellos so<n> pa-
drones. & han derecho de presentar cl<er>igo;
& no los otros. E quando tal contienda
acaeciesse. touo por bien <santa> egl<es>ia; q<ue> es-
perasse el obispo del logar de no poner
cl<er>igo en ella; mientre q<ue> contendiesse<n>.
sobre el derecho del padronadgo. fasta
seys o quatro meses al menos; desq<ue> la
egl<es>ia uagasse. E si a este plazo no se li-
brasse aq<ue>lla contienda; dalli adelan-
te puede el obispo poner cl<er>igo en la egle-
sia. Pero con todo esto saluo finca su de-
recho a aq<ue>llos q<ue> uencieren el padronad-
go. pora poder presentar aq<ue>l mismo cl<er>i-
go que el obispo auie puesto en la egl<es>ia.
& esto deue fazer. pora seer cuemo en te-
nencia del derecho del padronadgo; por
q<ue> no gelo pueda despues ninguno em-
bargar. % Otrossi acaeciendo desacuerdo
entre el obispo. & algunos omnes q<ue> se
llamassen padrones de alguna egl<es>ia. di-
ziendo el obispo q<ue> lo no eran & ellos q<ue> si;
deuen poner un cl<er>igo por mayordomo e<n>
la egl<es>ia q<ue> coia las rendas della & las gu-
arde. fasta q<ue> sea aq<ue>l pleyto librado. & las
metan en pro de la egl<es>ia si mester fue-re.}
{CB2.
o las guarde fielmientre. pora dar
las al clerigo a qui fuesse la egl<es>ia depu-
es dada. {RUB. L<ey> .xij<<a>>. Por q<ue> razones puede pas-
sar el poder de presentar cl<er>igo dun om-ne +}

{IN3.} Arrendando o {RUB. a otro.}
empennando orden o otro om<n>e
qual quier su uilla o aldea de
q<ue> ouiesse sennorio; si ouiesse y egl<es>ia. &
el derecho del padronadgo fuesse suyo;
passa el poder de presentar cl<er>igo pora la
egl<es>ia quando uagare. & los otros derechos
del padronadgo q<ue> y auie; a aq<ue>l q<ue> la tomo
arrendada o empennada. & magar aq<ue>l-
la heredat se torne al q<ue> la empenno o la
arrendo; por esso no deue el cl<er>igo q<ue> pre-
sento el otro perder la egl<es>ia. fueras si a-
q<ue>l q<ue> el sennorio daq<ue>l logar sacasse ende
nombradamientre el derecho del padro-
nadgo q<ue> lo tenie pora si. quando fizo el
arrendamiento. o el empennamiento.
Pero si aq<ue>l q<ue> era en tenencia dela uilla
crouiesse en buena fe q<ue> nol sacaron el
derecho del padronadgo quando tomo el
arrendamiento. & q<ue> bien podie prese<n>tar
cl<er>igo si acaeciesse q<ue> uagasse la egl<es>ia. si
en tal manera presentasse cl<er>igo pora el-
la. & el obispo gela diesse; no la deue per-
der. magar despues le mouiesse pley-
to el se<n>nor de la heredat. diziendo q<ue> el
auie derecho de presentar; por q<ue> sacara
el Padronadgo; del arrendamiento.
& lo prouasse q<ue> assi fuera. Mas si el ple-
yto seyendo mouido presentasse cl<er>igo
este a tal & el obispol recibiesse el diesse
la egl<es>ia; si despues prouasse el sennor q<ue>
lo sacara; no la deue aq<ue>l cl<er>igo auer.
% Mas si dotra manera touiesse algu-
no q<ue> era suyo el derecho del padronadgo;
& fuesse en tenencia del & crouiessen los
omnes daq<ue>l logar q<ue> el era padron; si
uagando aq<ue>lla egl<es>ia este tal presentas-
se cl<er>igo pora ella. & el obispo gela diesse;
no la deue el cl<er>igo perder. magar fues-
se presentado seyendo mouido pleyto
sobrel derecho del padronadgo. E cuemo}
[fol. 92r]
{CB2.
quier q<ue> aq<ue>l q<ue> era en tenencia fuesse ue<n>-
cido por iuyzio q<ue> no era suyo. mas del
otro q<ue> lo demandaua; por esso no deue<n>
toller a aq<ue>l cl<er>igo la egl<es>ia. pues q<ue> fue
presentado daq<ue>l q<ue> era en tenencia el te-
nien los omnes daq<ue>l logar por padron.
{RUB. L<ey> .xiij<<a>>. Q<ue> el derecho del padronadgo no
se puede partir. mas todos los padro-
nes lo deue<n> auer egualmie<n>tre qua<n>tos +}

{IN3.} Partir no {RUB. quier q<ue> sean.}
se puede el derecho del padronad-
go; magar q<ue> sean los padrones
muchos. ca no es cosa en q<ue> caya partici-
on. antes es por si cada uno padron po-
ra poder fazer todas las cosas q<ue>l conuie-
nen por razon del padronadgo. fueras
en cl<er>igo presentar. ca esto no lo puede
ninguno fazer si no todos en uno. E cue-
mo quier q<ue> algunos padrones dexasse<n>
muchos herederos q<ue> heredassen el padro-
nadgo dellos. magar sean los unos me-
nos. & los otros mas; por esso no ha ma-
yor derecho en el padronadgo el uno q<ue> el
otro. mas todos lo han por egual. E esto se-
rie cuemo si fuessen tres padrones. & el
uno dellos dexasse un heredero & el otro
dos. & el tercero tres. Esso mismo serie si
mas fuessen. % Otrossi faziendo muchos
omnes alguna egl<es>ia o dotando la mag-
ar el uno diesse mas q<ue> el otro en fazer la
o en dotar la; no ha por ende mayor par-
te en el padronadgo q<ue> qual quier de los
otros q<ue> dieron menos. ca es cuemo cosa
spirital. & por ende no pueden fazer del
derecho del; partes mayores o menores.
pero cosas y ha en q<ue> deuen co<n>noscer me-
ioria & fazer gela al q<ue> mas de bien fizie-
re en la egl<es>ia segund dize adelante. {RUB. L<ey>
.xiiij<<a>>. En q<u><<a>>ntas cosas deue la egl<es>ia reco<n>-
noscer meioria al padron q<ue> mas de bi-en +}

{IN3.} Reconnoscer {RUB. le fiziere.}
deue meioria la egl<es>ia q<ue> a mu-
chos padrones; al q<ue> mas de bi-
en en ella fiziere. & esta meioria puede
seer en tres cosas. La una es de bie<n> fecho}
{CB2.
cuemo si acaeciesse q<ue> los padrones dal-
guna egl<es>ia cayessen en pobredat & ella
fuesse minguada de manera q<ue> no pu-
diesse a todos complir. Ca estonce deue
socorrer al q<ue> mas de bien en ella fizo. La
otra es de onrra. ca mas onrrado logar
deuen dar en la procession & en la egl<es>ia;
al q<ue> mas de bien fiziere en ella. La terce-
ra es de gracia. E esto serie cuemo si acae-
ciesse q<ue> ouiesse dos padrones en alguna
egl<es>ia & desacordassen en presentar cl<er>igo.
assi q<ue> el uno dellos presentasse uno. & el
otro presentasse otro. Ca en tal razon co-
mo esta seyendo los cl<er>igos eguales & no a-
uiendo el uno meioria q<ue> el otro; deue el
obispo fazer gracia al q<ue> mas dalgo oui-
esse fecho en la egl<es>ia. recibiendo & dando
la egl<es>ia al cl<er>igo q<ue> aq<ue>l presentasse. % E no
se deue tener la egl<es>ia por agrauiada en
auer muchos padrones. ca quanto mas
fueren. tanto mas emparadores aura;
& sera meior guardada. {RUB. L<ey> .xv<<a>>. Q<u><<a>>les cl<er>i-
gos deuen los padrones primeramie<n>-
tre presentar pora las egl<es>ias quando +}

{IN3.} Poner no deue {RUB. uagaren}
el obispo ni otro prelado cl<er>igo
en la egl<es>ia quando uagare en
q<ue> ouieren algunos derecho de padron-
adgo; a menos del presentar los padro-
nes. & deuen primeramientre presentar
de los fijos de la egl<es>ia silos y ouiere a-
tales q<ue> sean pora ello. & si no de los otros
q<ue> son daq<ue>l obispado. E esto se entiende
primeramientre de los fijos de los padro-
nes; & desi de los fijos de los parrochian-
os. Pero si algun obispo fuesse padron
de egl<es>ia q<ue> fuesse en otro obispado; bien
puede presentar cl<er>igo pora ella; onde q<u><<i>>-
siere. & esta gracia otorgo <santa> egl<es>ia alos
obispos demas q<ue> a los otros padrones.
[%] Otrossi acaeciendo q<ue> algun legado ui-
niesse del apostoligo q<ue> ouiesse poder de
dar beneficios. & fallasse q<ue> uagaua algu-
na egl<es>ia; en q<ue> ouiesse clerigo derecho de
padronadgo por razon de su egl<es>ia. & no}
[fol. 92v]
{CB2.
por razon de patrimonio; bien la puede
dar a qual clerigo quisiere. onde quier
q<ue> sea. magar no gelo presente el padro<n>.
Ca si el derecho q<ue> a el obispo de poner cl<er>i-
go en la egl<es>ia. nol puede embargar al
legado q<ue> nol ponga; mucho menos le
embargara el padronadgo q<ue> ha el cl<er>igo
por razon de la egl<es>ia. E esto auiene por
q<ue> mayor es el poderio q<ue> ha el prelado en
poder otorgar la egl<es>ia q<ue> el del padron en
presentar pora ella. {RUB. L<ey> .xvi<<a>>. Q<ue> derecho
deue seer guardado q<u><<a>>ndo ordena<n> algun-
os cl<er>igos a tit<u>lo de las egl<es>ias q<ue> a<n> padro<n>es.}

{IN3.} Criados ha en las egl<es>ias parro-
chiales q<ue> son cl<er>igos q<ue> ayudan
a dezir las horas; a los otros ma-
yorales q<ue> las han por cura. & estos fazen
ordenar a las uezes a alguno daq<ue>llos
criados a titulo de sus egl<es>ias. q<ue> quier ta<n>-
to dezir cuemo a nombre sennaladami-
entre dellas. Onde si acaeciesse q<ue> alguna
daq<ue>llas egl<es>ias uagasse. no se deue enbar-
gar el derecho daq<ue>l q<ue> fuere padron; por
el cl<er>igo q<ue> fue ordenado a Titulo daq<ue>lla
egl<es>ia. q<ue> no pueda el padron otro prese<n>-
tar pora ella; si quisiere. & aq<ue>l q<ue> el prese<n>-
tare sera mayoral; & aura la cura. E los
otros q<ue> fueron ordenados a Titulo della;
no han hy derecho ni demandança ni<n>-
guna por razon q<ue> fueron ordenados po-
ra ella. Mas si el padron consintiesse
q<ue> ordenassen a alguno a Titulo de su e-
glesia; no puede despues otro presen-
tar fueras aq<ue>l en q<ue> consintio. E aq<ue>l q<ue>
fuere mayoral; deue proueer segund q<ue>
pudiere a los otros cl<er>igos q<ue> fueren y or-
denados pora la egl<es>ia seruir. Mas estos
atales pues q<ue> la egl<es>ia no es conuentu-
al ni ellos no son cabillo. fueras q<ue> les
dan alguna racion en q<ue> uiuan; no ha<n>
poder de esleer al prelado q<ue> ha la cura de
la egl<es>ia. mas el q<ue> fuere padron lo deue
presentar. {RUB. L<ey> xvij<<a>>. Por q<ue> razon touo por
bien <santa> eglesia q<ue> los legos ouiessen de-
recho de padronadgo.}
}
{CB2.
{IN3.} Suffre <santa> egl<es>ia & consiente q<ue>
los legos ayan algun poder en
las cosas spiritales assi cuemo
en poder presentar cl<er>igos pora las egl<es>i-
as q<ue> es cosa spirital o allegada con spiri-
tal. & esto fizo por fazer les gracia. E ma-
gar q<ue> las egl<es>ias con sus dotes & con todas
las otras cosas q<ue> han sean en poder de los
obispos. & ellos las deuen ordenar & pon-
er cl<er>igos en ella; touo por bien <santa> egl<es>i-
a. q<ue> este poder ouiessen los legos q<ue> pudi-
essen presentar cl<er>igos pora las egl<es>ias
onde son padrones. & esta gracia q<ue> les
fizo tanto tiempo la usaron q<ue> es torna-
da en derecho comunal. & por este poder
q<ue> han y los legos llaman al derecho del
padronadgo cuemo spirital o ayunta-
do a spirital. Ca si puramientre fuesse
spirital no lo podrien los legos auer. Ca
segund la fuerça del derecho los legos no
han poder por si de entremeter se en las
cosas q<ue> pertenescen ala egl<es>ia & mayormi-
entre en las q<ue> son spiritales. Ca tan bie<n>
en la uieia ley cuemo en la nueua apar-
tados fueron los q<ue> han de ueer & de orde-
nar las cosas spiritales; de las tempora-
les. {RUB. Tit<u>lo .xvi<<o>>. De los beneficios delos cl<er>i-
gos. L<ey> .i<<a>>.}

{MIN=.}
{IN4.} Desemeiantes & departidos so<n>
los mienbros en el cuerpo del
omne. & cada uno dellos fa-
ze su seruicio sennaladami-
entre; segund q<ue> deue. E por ende el cuer-po}
[fol. 93r]
{CB2.
del omne quando los ha todos compli-
damientre; recibe apostura dellos. E a se-
meiante desto dixo sant paulo q<ue> <santa> egle-
sia era cuemo cuerpo. & los seruidores del-
la mienbros. q<ue> la mantienen en su fuer-
ça. & la fazen seer apuesta. E aun y ha o-
tra semeiança. Ca assi cuemo del coraço<n>
del omne reciben todos los mienbros ui-
da; assi de <santa> egl<es>ia reciben uida & acorro
todos los seruidores della. E este bien; so<n>
los beneficios & las dignidades q<ue> della
an. onde se mantienen & uiuen onrra-
damientre. E pues q<ue> en los titulos ante
deste fabla de las egl<es>ias. & de las cosas q<ue>
les pertenescen. & del derecho del padron-
adgo q<ue> han los omnes en ellas; conuie-
ne de dezir en este de los beneficios & de
las dignidades q<ue> dellas han los cl<er>igos.
& mostrar primeramientre quien los
puede dar. E a quales. E en q<ue> manera.
E fasta quanto tiempo. E si los no diere<n>
fasta aq<ue>lla sazon; quien ha poder delos
dar despues. E por q<ue> cosas las pierden a-
q<ue>llos a quien los dan. {RUB. L<ey> .ij<<a>>. Q<u><<i>>en puede
dar los beneficios en <santa> egl<es>ia de qual +}

{IN3.} Beneficio {RUB. manera quier q<ue> sean.}
quier dezir tanto cuemo bien
fecho(^s). & destos son en <santa> egl<es>ia
de muchas maneras. Ca en las egl<es>ias
cathedrales & conuentuales ha calongi-
as & raciones. E estos beneficios deue<n> los
dar los obispos o los otros prelados ma-
yores. en las egl<es>ias o no ha obispos. assi
cuemo son abades o priores. o otros de q<u><<a>>l
manera quier q<ue> sean. q<ue> ayan derecho de
los dar. E esto se entiende q<ue> lo deuen fa-
zer con consentimiento de sus cabillos;
segund derecho comunal. Pero por q<ue>
en algunas egl<es>ias no fue guardado es-
te derecho. & ouieron costumbre en tal-
es y ouo dellas. de dar los beneficios los
prelados. & en otras los cabillos; por es-
so touo por bien <santa> egl<es>ia. q<ue> en cada log-
ar fuesse guardada la costumbre q<ue> usa-
ron de luengo tiempo. pora dar los. Es-so}
{CB2.
mismo touo por bien q<ue> fuesse guar-
dado en dar las dignidades. & los perso-
nages. & otrossi en dar las egl<es>ias parro-
chiales. E sobre todos los q<ue> son dichos
en esta ley. el apostoligo ha poder de dar
dignidades & personages. & todos los be-
neficios de <santa> egl<es>ia a quien quisiere. &
en qual obispado quisiere. {RUB. L<ey> .iij<<a>>. Q<u><<a>>les
deuen seer los cl<er>igos q<ue> ouiere<n> de seer bene-ficiados +}

{IN3.} Letrados & honestos {RUB. e<n> <santa> egl<es>ia.}
& sabidores del uso dela egl<es>ia de-
uen seer los cl<er>igos a qui dieren
las dignidades. & los personages. o las e-
glesias parrochiales q<ue> han cura de almas.
Esso mismo deuen auer en si aq<ue>llos aq<u><<i>>
diessen los menores beneficios. assi cue-
mo calongias o raciones. o a lo menos
q<ue> sean tan letrados. q<ue> entiendan latin. &
q<ue> sean sabidores del uso del egl<es>ia; q<ue> es ca<n>-
tar & leer. Ca los primeros q<ue> han cura
de almas deuen seer mas sabidores se-
gund dize en el titulo de los obispos. e<n>
la ley q<ue> comiença. Sabio deue seer. E
esto por q<ue> ellos an de preigar alos pue-
blos. & de les mostrar la ley de dios. E q<u><<a>>l
quier destos sobredichos deue seer atal
q<ue> quiera & pueda seruir la egl<es>ia cutiana-
mientre por si mismo. segund q<ue> conuie-
ne & ha mester al logar que tiene cada
uno dellos. E bien assi cuemo una dig-
nidat no deue seer dada a muchas perso-
nas mas a una tan solamientre; otros-
si la egl<es>ia parrochial a uno la deuen dar
con la cura de las almas. & no a muchos.
& aq<ue>l la deue ordenar tan bien en las co-
sas spiritales; cuemo en las temporales.
E magar aya y muchos cl<er>igos pora seruir
la; todos se deuen guiar por mandado
deste. {RUB. L<ey> .iiij<<a>>. De q<ue> edat deue<n> seer los ni<n>nos +}
{IN3.} Conuinientes {RUB. p<or>a pod<er> au<er> b<e>n<e>ficio e<n> <santa>
egl<es>ia.}

no son los ninnos. pora auer be-
neficios en <santa> egl<es>ia; fasta q<ue> ay-
an catorze annos. o sean atales q<ue> a po-
co de tiempo se puedan ordenar. & esto
es por q<ue> no la pueden aun seruir. Mas}
[fol. 93v]
{CB2.
desq<ue> ouieren catorze annos; bien puede<n>
auer de los beneficios menores. de q<ue> fa-
bla la ley ante desta. % Pero por q<ue> y ha al-
gunos dellos q<ue> comiençan mas ayna a
seer entendudos q<ue> otros; a los q<ue> tales fu-
eren & ouieren alguna orden. bien les
pueden dar beneficios menores de sie-
te annos arriba. por q<ue> auran entendi-
miento pora seruir. % Otrossi el q<ue> ouies-
se beneficio en una egl<es>ia q<ue>l ouiessen da-
do por titulo. si fuere tal el beneficio q<ue> pue-
da ueuir en el; no deue auer otro en otra
egl<es>ia teniendo aq<ue>l. por q<ue> no podrie seruir
en amos a dos. fueras ende si el apostoli-
go gelo otorgasse. % Pero el cl<er>igo q<ue> oui-
esse tal beneficio cuemo este q<ue> desuso es
dicho. si su obispo o otro prelado le diere o-
tro o otra egl<es>ia cuemo en prestamo. si fu-
ere tal q<ue> no sea tenudo de seruir la egl<es>ia
cutiamientre por el; bien lo puede auer.
% E si por auentura el cl<er>igo q<ue> ouiesse be-
neficio en una egl<es>ia en q<ue> fuesse titulado.
le diessen otro tal beneficio en otro obis-
pado q<ue> fuesse tenudo de seruir le cada di-
a; el obispo en cuyo obispado ouiesse el
primero beneficio bien gelo puede toller
si quisiere. E esto se entiende sil amones-
tare de primero. q<ue> uenga seruir la egl<es>ia
& no lo quisiere fazer. {RUB. L<ey> .v<<a>>. En q<ue> manera
deue<n> dar los p<re>lados los beneficios de <santa> e-glesia +}

{IN3.} Entregamie<n>tre {RUB. a los cl<er>igos.}
& sin menoscabo ninguno deue<n>
dar los prelados las dignidades
& los personages. & todos los otros benefi-
cios de <santa> egl<es>ia; a los cl<er>igos q<ue> los dieren.
& no les deuen toller ninguna cosa de
sus derechos ni de las cosas q<ue> les perten-
escen. E assi cuemo no deuen dar un p<er>-
sonage a dos q<ue> lo partan; otrossi no deue<n>
dar a dos una calongia. o una racion q<ue>
partan las rendas della. o q<ue> el uno dellos
la tome. & el otro espere fasta q<ue> uague o-
tra. Pero alas uezes podrien fazer duna
racion q<ue> uagasse dos; si fuesse tal de q<ue> pu-
diessen beuir amos de buena guisa. & es-to}
{CB2.
pueden fazer no auiendo en la egl<es>ia
cuenta cierta de calonges. o de racione-
ros q<ue> ouiessen iurado q<ue> no fuessen mas.
ca estonce no lo pueden fazer sin otorga-
miento del Apostoligo. & si lo fiziessen
cadrien en peyuro. % E cuemo quier q<ue>
es dicho de suso q<ue> los beneficios deuen se-
er dados no tolliendo ni minguando de
las rendas dellos ninguna cosa; pero si el
prelado con su cabillo estableciessen de to-
mar las rendas dalgun beneficio q<ue> uagas-
se en su egl<es>ia pora meter las en alguna
cosa conuenible q<ue> fuesse mester a pro de-
la egl<es>ia bien lo pueden fazer. & tomar las
fasta algun tiempo cierto. pero esto se en-
tiende ante q<ue> lo diessen a ninguno. E ma-
gar q<ue> esto puede el prelado fazer en su e-
glesia; no se entiende q<ue> lo puede fazer e<n>
todos los beneficios q<ue> uagassen en su o-
bispado. fueras ende si el apostoligo gelo
otorgasse. {RUB. L<ey> .vi<<a>>. Q<ue> los beneficios de <santa> e-
glesia no deuen seer dados co<n> condicio<n> +}

{IN3.} Condicion ni postura {RUB. ni co<n> postura.}
ninguna no deue fazer el prela-
do con aq<ue>l a qui diere personage
o beneficio de egl<es>ia mas de llano gelo de-
ue dar. & sin entredicho ninguno. Ca e<n>
dar las cosas spiritales. & en recebir las;
no deue auer ninguna destas cosas sobr<e>-
dichas. % Pero si uagando algun benefici-
o. el cabillo con su prelado estableciesse<n>.
q<ue> a qual quier q<ue>l diessen; q<ue> fuesse tenu-
do de fazer algun oficio sennaladamien-
tre. assi cuemo dezir missa de <santa> mari-
a cada dia. o dotro santo. o otra cosa se-
meiante desta; tal postura cuemo esta
bien la pueden fazer por q<ue> no la fazen
con ninguno. mas ponen tal encarga-
miento sobre aq<ue>l beneficio q<ue> qual qui-
er q<ue>l tome; sea tenudo de complir le.
% E aun podrien fazer condicion o pos-
tura con aq<ue>l a quien diessen el benefi-
cio en tal manera. seyendo aq<ue>llo q<ue>l dies-
sen de tal natura q<ue> magar no fuesse no<m>-
brada la condicion quando gelo diessen}
[fol. 94r]
{CB2.
q<ue> se entendiesse en el. & q<ue> fuesse tenudo
de la complir aq<ue>l q<ue> lo recibiesse; o si fues-
se la condicion spirital. E esto serie cue-
mo si dixiesse el prelado damos te este
beneficio si te ordenares; o q<ue> siruas la egl<es>i-
a. En qual quier destas maneras sobre-
dichas en esta ley q<ue> fuesse dado el benefi-
cio. no y aurie mal estança ninguna.
% Otro tal serie si alguno omne fiziesse
capiella en alguna egl<es>ia. con otorgami-
ento del obispo so tal paramiento que di-
xiesse en ella missa cada dia algun cl<er>i-
go. q<ue> deue otrossi seer guardado segund
q<ue> es de suso dicho. {RUB. L<ey> .vij<<a>>. Por q<ue> razon los be-
neficios de <santa> egl<es>ia no deue<n> seer dados asco<n>dudamie<n>tre.}

{IN3.} Dignidades ni personages ni ot-
ros beneficios de <santa> egl<es>ia; no de-
uen seer dados ascondudamien-
tre. E esto por q<ue> sospecharien los omnes
contra aq<ue>llos q<ue> los diessen o los recibies-
sen. q<ue> fazien y alguna cosa q<ue> no conui-
nie de fazer. Pero si algun prelado diesse
beneficio encubiertamientre a algun
cl<er>igo. si fuesse tal aq<ue>l aqui lo diesse q<ue> lo
mereciesse; ualdrie la donacion. cuemo
quier q<ue> no lo deuiera assi dar. E esto se
entiende si lo diesse en el tiempo q<ue> lo po-
die dar de derecho. % Otrossi ualdrie la
donacion del beneficio q<ue> el prelado diesse
a algun cl<er>igo magar no estudiesse dela<n>-
te aq<ue>l a quien lo diesse. E si el prelado ma<n>-
dasse a alguno meter en la tenencia da-
q<ue>l beneficio. en logar daq<ue>l a qui lo dio.
gana el otro derecho por ende pora poder
lo demandar. Mas si aq<ue>l a quien diesse<n>
el beneficio desta manera. ouiesse dexa-
do personero en so logar. & metiessen a
aq<ue>l en tenencia; gana el otro por ende
tan bien el sennorio cuemo la possessio<n>.
Esso mismo serie sil enuiasse su carta
en q<ue>l otorgasse por su personero. Por al-
guna destas maneras sobredichas pue-
den los cl<er>igos ganar tenencia & sennori-
o de los beneficios q<ue> les dieren. & no por
otra ninguna. fueras ende si lo diessen.}
{CB2.
a ellos mismos. & los metiessen en tene<n>-
cia; o si metiessen a alguno en possessio<n>
en logar dotro. no lo sabiendo el. & quan-
do lo sopiesse lo ouiesse por firme. % E to-
dos aq<ue>llos aqui fuessen dados los benefi-
cios segund q<ue> es dicho en esta ley; han de-
recho de tomar las rendas dellos. & no las
deuen otros ningunos tomar. {RUB. L<ey> .viij<<a>>. Fas-
ta q<u><<a>>nto tiempo puede<n> dar los p<re>lados los +}

{IN3.} Negligencia {RUB. beneficios q<ue> uagare<n> <santa> egl<es>ia.}
en latin. tanto quier dezir en
Romanz. cuemo quando dexa
omne de fazer lo q<ue> deue & puede. no pa-
rando en ello mientes. E por esta razon
son negligentes los prelados muchas ue-
zes en no dar los beneficios quando ua-
gan. fasta aq<ue>l tiempo q<ue> les otorgo <santa> egl<es>i-
a en q<ue> los diessen. E este tiempo en q<ue> los
pueden dar; es de sex meses. Onde qual q<u><<i>>-
er prelado q<ue> los no diesse fasta este plazo;
pierde el derecho q<ue> auie de dar los. de ma-
nera q<ue> despues no los puede dar. % E si a-
caeciesse q<ue> algun prelado fuesse uedado o
descomulgado. quier por su culpa o no.
nol deuen contar en los sex meses el tiem-
po q<ue> fuere en la sentencia. fueras ende si el
fuesse negligent en no q<ue>rer trabaiar se de
ganar q<ue>l assoluiessen. % Otrossi acaecie<n>do
q<ue> ouiesse de ir a la corte de Roma por algu-
na premia assi cuemo por ganar absolu-
cion de alguna sentencia en q<ue> yoguiesse;
o por q<ue> el apostoligo q<ue> enuiasse por el; en
yendo o en estando alla & en tornando se
pora su obispado; en ninguna destas sazo-
nes nol contaran los sex meses fueras
desq<ue> llegare a su casa. % Esso mismo serie
si ouiesse alguno otro embargo derecho
por q<ue> no pudiesse dar el beneficio; no se
contarie en los sex meses. mas si uagas-
se egl<es>ia cathedral o otra en q<ue> ouiessen
a fazer prelado por eleccion si no lo esle-
yessen fasta tres meses; passa el poder de
fazer prelado al otro primero mayoral.
{RUB. L<ey> .viiij<<a>>. De los p<re>lados q<ue> no dan los bene-
ficios q<u><<a>>ndo uaga<n> fasta sex meses quie<n> a +}
}
[fol. 94v]
{CB2.
{IN3.} Trasmuda {RUB. pod<er> de los dar depues.}
se el poder de dar los benefici-
os de unos a otros. por negli-
gencia. de aq<ue>llos q<ue> los an a dar si los
non dan; fasta al tiempo. q<ue> les otorgo
<santa> egl<es>ia; en q<ue> los diessen. segund di-
ze en la ley ante desta. Onde si el prela-
do ha poder de dar el solo algunos bene-
ficios. si los no da fasta a sex meses; pas-
sa el poder de los dar al cabillo. Otro tal
serie auiendo el cabillo poder por si tan
solamientre de los dar. q<ue> si los no dies-
se; passarie el poder de los dar a su pre-
lado. E si el prelado & el cabillo los ouies-
sen en uno a dar. & no los diessen. fasta
al plazo sobredicho; passarie el poder de
los dar al otro mayoral primero q<ue> oui-
essen. % Pero si el obispo o otro prelado
estudiere en su cabillo quando ouiere
a dar algunos beneficios; & fuere y po-
ra esto fazer no cuemo prelado. mas co-
mo uno de los otros canonigos; si tod-
os en uno no los dieren fasta al plazo
de los sex meses; passa el poder aq<ue>lla
uez al prelado; & pierde lo el cabillo. E
esto se entiende si el prelado no fiziere
enganno alongando lo de manera q<ue>
los no den ante del plazo. por q<ue> passe
el poder a el de los dar. % Mas si el obis-
po q<ue> ouiesse poder de dar los beneficios.
sin su cabillo segund q<ue> es sobredicho.
muriesse ante q<ue> los diesse. no passa el
poder al cabillo de los dar. Ca mientre
q<ue> la egl<es>ia uaga; no pueden dar los bene-
ficios. ni fazer otra cosa de nueuo q<ue> se-
a agenamiento de la egl<es>ia; fasta q<ue> aya<n>
prelado. {RUB. L<ey> .x<<a>>. Por q<ue> razones no deue<n> dar
los p<re>lados ni p<ro>meter los beneficios de <santa> +}

{IN3.} Prometer {RUB. egl<es>ia ante q<ue> uaguen.}
ni dar no deuen los prelados. ni
los cabillos. ningun beneficio
de <santa> egl<es>ia. de los mayores ni de los me-
nores; ante q<ue> uague. E esto por q<ue> los
omnes no ayan razon de cobdiciar la
muerte unos dotros. ni se trabaien de}
{CB2.
les fazer o dar. por q<ue> mueran. por q<ue> den
sus beneficios a ellos. E aq<ue>llos benefi-
cios son dichos q<ue> no uagan; los q<ue> tiene<n>
algunos de fecho o de derecho. E de fecho
& no de derecho se entiende q<ue> los tiene<n>;
aq<ue>llos q<ue> los entran sin otorgamiento
daq<ue>llos q<ue> han poder de los dar; o si les
fueron dados torticeramientre. magar
gelos diessen aq<ue>llos q<ue> auien poder de lo
fazer. E de derecho los tienen & no de fecho;
aq<ue>llos a qui fueron dados segund man-
da <santa> egl<es>ia. magar no sean en possessio<n>
dellos corporalmientre. E por ende si al-
guno fuesse tenedor de algun beneficio
o ouiesse derecho en el en alguna delas
maneras sobredichas; si otro ganasse
carta de su mayoral diziendo q<ue> uagaua;
nol deue ualer. ni gana ningun derecho
por ella en el beneficio. E esto por q<ue> lo ga-
no con mentira. Mas si el prelado sopi-
esse q<ue> uagaua de derecho. bien la puede
dar. magar lo touiesse otro alguno de
fecho. & ualdra la donacion. & puede lo de-
mandar a aq<ue>l q<ue> lo touiesse de fecho. {RUB. L<ey>
.xi<<a>>. Por q<ue> razon puede el apostoligo otor-
gar los beneficios de <santa> egl<es>ia ante q<ue> ua-
guen. & otri no.}

{IN3.} Otorgar puede el apostoligo & no
otro ninguno; los beneficios
ante q<ue> uaguen. & esto auiene
por q<ue> el es sobre todos los derechos de <santa>
egl<es>ia. & puede dispensar contra ellos fu-
eras contra los articulos de la fe. segu<n>d
q<ue> dize en el Titulo de los Religiosos. en
la ley q<ue> comiença Reemir. E otrossi por
q<ue> ningun establecimiento q<ue> los omnes
fagan; nol puede apremiar. fueras si
cayesse en heregia co<n>nusçuda. % E cue-
mo quier q<ue> los otros prelados no pueda<n>
dar ni prometer los beneficios ante q<ue>
uaguen; bien pueden prometer algun
beneficio desta guisa. diziendo assi. que
quando pudieren o quando acaesciere
q<ue> les daran algo en sus egl<es>ias. E esto es
por q<ue> en otras muchas maneras se pue-de}
[fol. 95r]
{CB2.
aguisar del proueer; magar no mu-
era ninguno de los cl<er>igos. Ca podrien
crescer las rendas de la egl<es>ia & proueher
le dellas. o si fiziessen obispo; a alguno
de la egl<es>ia; o entrasse en religion. o por
alguna de las razones q<ue> dize en este ti-
tulo; en la ley q<ue> comiença. Yendo algu-
no. % Pero si alguno muriesse depues
bien le pueden dar aq<ue>l beneficio q<ue> uag-
asse por razon dela promessa q<ue>l ouiesse<n>
fecha. & si no gelo diessen; o nol proue-
yessen dotra parte. fical demandança co<n>-
tra el obispo q<ue>l cumpla lo q<ue>l prometio.
{RUB. L<ey> .xij<<a>>. De los cl<er>igos q<ue> son recebidos por co<m>-
pa<n>neros en las egl<es>ias por q<ue> razo<n> puede<n>
dema<n>dar q<ue> les den los beneficios}

{IN3.} Recibiendo a alguno por compa<n>-
nero en alguna egl<es>ia prome-
tiendol de dar la primera racio<n>
q<ue> uagasse; no puede demandar aq<ue>l be-
neficio por razon del p<ro>metimiento q<ue>l
fizieron. Mas puede lo demandar por
razon q<ue>l recibieron por compa<n>nero. Ca
pues q<ue> compa<n>nero es. & han de q<ue>l proue-
an; no es derecho q<ue> finq<ue> sin racion. E no
pueden poner defension contra el q<ue> lo
no fagan. magar digan q<ue>l recibieron co<n>-
tral derecho q<ue> dize q<ue> no deuen seer dados
los beneficios ante q<ue> uaguen. segund es
dicho en la tercera ley ante desta. Pero si
nol ouiessen recebudo por compa<n>nero. &
demandasse la calongia o la racion por
razon de la promessa; pueden poner de-
fension contra el q<ue> no gelo deuen dar.
por la razon sobredicha. {RUB. L<ey> .xiij<<a>>. Q<ue> pena de-
uen auer los cl<er>igos q<ue> reciben los benefi-
cios q<ue> no uagan sabiendo q<ue> uiue<n> aq<ue>llos +}

{IN3.} Biuo seyendo el {RUB. cuyos son.}
cl<er>igo q<ue> ouiesse egl<es>ia o dignidat
o otro beneficio en ella; no lo
deue otro cl<er>igo recebir sabiendo q<ue> biue
aq<ue>l cuyo es. E qual quier q<ue> lo fiziesse;
deue lo perder. & nunqua deue auer ot<r><<o>>
beneficio. E el yudgador q<ue> gelo tolliesse
el entregasse al otro; puede lo dar por}
{CB2.
de mala fama en su iuyzio. Mas si este
q<ue> recibiesse el beneficio no fuesse cierto
si era uiuo el otro cuyo era; cuemo qui-
er q<ue> lo aya a dexar; no deue seer ende (seer)
enfamado. E el obispo q<ue>l dio tal benefici-
o cuemo esto; deuel dar otro. % Pero si
uagasse el beneficio por q<ue> su prelado ge-
lo tolliesse por alguna razon derecha. se-
gund manda <santa> egl<es>ia; o aq<ue>l cuyo era
fiziesse tal cosa q<ue> por aq<ue>l fecho mismo lo
ouiesse perdudo; estonce bien lo puede o-
tro cl<er>igo recebir. magar sea uiuo aq<ue>l
cuyo era de primero. % E si el prelado tol-
liesse el beneficio por iuyzio. dando sen-
tencia contra el. torticeramientre. si se
no alçasse al mayoral daq<ue>l q<ue> gelo tuelle.
a quien se podie alçar de derecho. o si fu-
esse negligent no se alçando. & no pidi-
esse mercet a aq<ue>l a quien se pudiera al-
çar q<ue>l meiorasse aq<ue>l iuyzio. si a otro cl<er>i-
go fuere dado el beneficio deste atal; bie<n>
lo puede recebir. si no sopiere q<ue> fue tol-
lido al otro por iuyzio no derecho; segu<n>d
q<ue> de suso es dicho. {RUB. L<ey> xiiij<<a>>. Q<ue> pena han los
p<re>lados q<ue> dan los beneficios de <santa> egl<es>ia
a cl<er>igos q<ue> no los merecen.}

{IN3.} Costumbres buenas & letradura
deuen auer los cl<er>igos a qui di-
eren los prelados los beneficios
de las egl<es>ias. & q<ue> sean tales q<ue> puedan &
quieran fazer a dios seruicio en ellas.
E por q<ue> los prelados no sigan sus uolun-
tades en dar los beneficios a cl<er>igos q<ue> los
no merezcan. establecio <santa> egl<es>ia. q<ue> ca-
danno quando el arçobispo fiziesse co<n>-
cilio con sus obispos sepa dellos. si dan
los beneficios a omnes q<ue> sean pora el-
los segund q<ue> de suso es dicho. E si falla-
ren q<ue> alguno los dio cuemo no deuie.
despues q<ue> dos uegadas le ouieren amo-
nestado q<ue> lo no faga mas; si dalli adela<n>-
te no se castigare & lo fiziere; deue el
concilio toller le q<ue> no aya poder de dar
los beneficios. & poner otro cl<er>igo buen-
o & entendudo en logar daq<ue>l q<ue> los de.}
[fol. 95v]
{CB2.
Esso mismo serie de los cabillos q<ue> han
poder de dar los beneficios; si errassen e<n>
no los dar a quien conuiene. E si el ar-
çobispo errasse en esto el concilio lo de-
ue fazer saber a su mayoral del arçobis-
po. & el deuel poner pena; segund q<ue> de
suso es dicho. E ninguno destos sobredi-
chos no puede cobrar este poder de dar
los beneficios despues q<ue>l fuere tollido;
si no por otorgamiento del papa. o de su
patriarcha si lo ouiere por mayoral. {RUB. L<ey>.
.xv<<a>>. De los cl<er>igos q<ue> se mudan de un ob<is>-
pado a otro. en q<ue> manera los deue<n> rece-bir +}

{IN3.} Maliciosa-mientre {RUB. los obispos.}
se mudan algunos
cl<er>igos de los obispados onde so<n>;
a otros. & tales y ha dellos q<ue> no seyendo
ordenados; dizen q<ue> lo son. o son omiçi-
das. o enfamados o han fecho algunos
yerros otros; por q<ue> no deuien cantar
missa o fazer aq<ue>l oficio en la egl<es>ia q<ue> se
trabaian de fazer segund la orden q<ue> di-
zen q<ue> han. E fazen semeiança de si a
los omnes q<ue> son buenos; seyendo mu-
y malos. E por ende defendio <santa> egl<es>ia
q<ue> ningun prelado no recibiesse cl<er>igos
dotro obispado en el suyo. nil diesse be-
neficio ninguno si nol mostrasse car-
ta testimonial de su obispado en q<ue> di-
xiesse cuemo era xp<ist>iano & ordenado.
diziendo en ella sennaladamie<n>tre de q<ue>
ordenes. & otrossi q<ue> era de buena fama.
& q<ue> uinie con licencia. & con manda-
do de su obispo. & no uiue uedado ni
descomulgado. ni fuyera por maldat q<ue>
ouiesse fecha. {RUB. L<ey> .xvi<<a>>. Cuemo deue<n> faz<er>
los p<re>lados contra los cl<er>igos q<ue> desempa-
ran sus egl<es>ias o sus beneficios. & se ua<n> +}

{IN3.} Uanse algunos {RUB. morar a ot<r><<o>>s ob<is>pados.}
cl<er>igos a las uezes morar a o-
tros obispados & dexan sus egl<es>i-
as o sus beneficios q<ue> son tenudos de ser-
uir. E por ende touo por bien <santa> egl<es>ia.
de mostrar cuemo deuen fazer los pre-
lados contra los q<ue> assi lo fiziessen. E ma<n>-do}
{CB2.
q<ue> si algun prelado otorgasse a su cl<er>i-
go q<ue> pudiesse ir fasta a tiempo cierto
a otro logar fuera de su obispado. si no
uiniesse a su egl<es>ia seruir fasta aq<ue>l pla-
zo q<ue>l pusiesse; q<ue>l pudiesse toller dent
adelante la egl<es>ia o el beneficio. fueras
si el clerigo ouiesse algun embargo de-
recho por q<ue> no pudiesse uenir. E en tal
razon no ha de amonestar. ca el plazo
es en logar de amonestamiento. Pero
mas guisado farie sil amonestasse an-
te q<ue> gelo tolliesse. % Mas si quandol
otorgo q<ue> pudiesse ir; nol sennalo fasta
quanto tiempo estudiesse alla. pero su
entencion fue q<ue> no gelo otorgaua pora
toda uia; o mientre q<ue> el quisiesse alla
estar. mas pora algun tiempo magar
no gelo sennalasse; assi cuemo los pre-
lados suelen otorgar a sus cl<er>igos quan-
do quieren ir a escuelas o en romeria.
en tal razon cuemo esta deuel enuiar de-
zir q<ue> uenga a su egl<es>ia. & aun demas es-
perar le algun tiempo guisado. E si no
quisiere uenir. estonce puedel toller la
egl<es>ia. o el beneficio. no mostrando el cl<er>i-
go cosa guisada q<ue>l embargasse al prela-
do por q<ue> no lo deuiesse fazer. % Mas sil
otorgasse q<ue> fuesse a otra parte estar mi-
entre quisiesse. & fuesse costumbre en a-
q<ue>lla egl<es>ia onde era el cl<er>igo. q<ue> pudiesse
auer sus beneficios los q<ue> fuessen a otro
logar quanto tiempo quier q<ue> alla estu-
diessen tan bien cuemo los q<ue> siruiesse<n>;
en esta razon nol deue toller el benefici-
o. mas deuel enuiar dezir q<ue> uenga ser-
uir la egl<es>ia. & si no uiniere puede dar
de su racion a otro q<ue> la sirua en su logar.
& lo q<ue> sobeiare meter lo en pro dela e-
glesia. {RUB. L<ey> .xvij<<a>>. Por q<ue> razones deue<n> los cl<er>i-
gos perder los beneficios q<ue> desempararo<n>.}

{IN3.} Yendo algun cl<er>igo morar a ot<r><<a>>
parte sin licencia o sin otorga-
miento de su prelado dexando
su egl<es>ia o su beneficio cuemo desam-
parado; pueden gelo toller. & estonce se}
[fol. 96r]
{CB2.
entiende q<ue>l dexa por desamparado; qua<n>-
do toma beneficio en otra egl<es>ia de q<ue> pue-
de beuir mesuradamientre. & q<ue> sea tenu-
do cutianamientre de la seruir; o sil faze<n>
cauallero; o se faze iuglar. Ca por tal fe-
cho pierde el priuilegio de clerizia. et
por ende no deue auer beneficio de egle-
sia. Esso mismo serie si casasse. % Mas
si no fiziesse alguna destas cosas sobre-
dichas por q<ue> se entendiesse q<ue> la dexaua por
desamparada; en tal razon no gela deue<n>
luego toller. mas deuen le enuiar dezir
q<ue> se uenga. & demas esperar le algun tie<m>-
po q<ue> sea guisado segund q<ue> fuere lexos el
logar o esta. & el tiempo en q<ue> a de uenir.
% Pero si nol pudiessen fallar pora enui-
ar le dezir q<ue> se uiniesse. deuen le empla-
zar en su egl<es>ia tres uezes & despues es-
perar le fasta seys meses. & si a este plazo
no uiniere; estonce puedel su prelado tol-
ler la egl<es>ia o el beneficio. E aun puedel
apremiar por sentencia de <santa> egl<es>ia si q<u><<i>>-
siere; q<ue> uenga a su obediencia. {RUB. L<ey> .xviij<<a>>.
Q<ue> pena han los cl<er>igos q<ue> tiene<n> egl<es>ias o
beneficios si los no siruiere<n> cutianamie<n>t<r><<e>>.}

{IN3.} Cutianamientre deuen estar los
prelados en sus egl<es>ias pora ser-
uir las. & otrossi los cl<er>igos q<ue> ha<n>
tales beneficios; por q<ue> son tenudos de faz<er>
esso mismo. E si lo no fiziessen; no les de-
uen dar las rendas dellas. Pero razones
y ha en q<ue> las pueden tomar; magar no
las siruan por si mismos. E esto serie. co-
mo si el apostoligo diesse priuilegio a al-
guno. en q<ue>l otorgasse q<ue> pudiesse auer
sus rendas magar no siruiesse la egl<es>ia.
o si fuesse costumbre q<ue> los q<ue> no fuessen
presentes; leuassen sus rendas tan bie<n>
cuemo los q<ue> siruiessen. % Otrossi auien-
do algun clerigo personage o calongia
en egl<es>ia cathedral a q<ue> fuesse ayuntada
alguna egl<es>ia parrochial; bien puede to-
mar las rendas della magar no la sir-
ua por si mismo. & esto por q<ue> es tenudo
de seruir en la egl<es>ia mayor. & puede po-ner}
{CB2.
con otorgamiento de su obispo; otro
cl<er>igo en aq<ue>lla egl<es>ia q<ue> la sirua cutianami-
entre. & q<ue> aya la cura della. pero deuel dar
de las rendas della de q<ue> pueda ueuir me-
suradamientre. E este atal sera uicario
en ella por toda uia; & no gela pueden
toller sin razon derecha. {RUB. L<ey> .xix<<a>>. Por q<ue> ra-
zon pierde el cl<er>igo su egl<es>ia sin su cul-pa +}

{IN3.} Gaffo seyendo algu<n> {RUB.}
clerigo q<ue> ouiesse egl<es>ia por el eno-
yo & el dessabor q<ue> aurien los otros
del; pueden la dar a otro q<ue> la sirua. & sera
prelado della. E este enfermo aura delas
rendas de la egl<es>ia de q<ue> biua magar no la
sirua. % Mas si otra enfermedat ouies-
se qual quier q<ue>l embargasse por q<ue> no la
pudiesse seruir. pueden poner otro q<ue>l a-
yude a complir su oficio. & el enfermo se-
ra prelado della. & el otro cuemo uicario.
& deuen beuir amos ados delas rendas
dela egl<es>ia. E si por uentura aq<ue>llas re<n>das
no pudiessen a amos complir; tome las
aq<ue>l q<ue> la sirue. & el obispo de al enfermo
de q<ue> pueda beuir. {RUB. L<ey> .xx<<a>>. Por q<ue> razones pu-
eden los cl<er>igos tomar las rendas q<ue> ha<n>
de las egl<es>ias magar no moren en ellas.}

{IN3.} Coger pueden
& tomar sus rendas los cl<er>igos
de las egl<es>ias a q<ue> son tenudos de s<er>-
uir en otras razones sin las q<ue> son dichas
en las leyes ante desta. magar en ellas
no morassen. assi cuemo quando fuesse<n>
en romeria. o estudiessen en escuelas. E
esto se entiende si lo fizieren con otorga-
miento de sus prelados. Pero si postura
o costumbre fuesse en alguna egl<es>ia de no
demandar licencia a su prelado en estas
razones sobredichas; bien pueden auer
sus beneficios faziendo lo saber a su cabil-
lo primeramientre. % Otrossi los q<ue> anda<n>
con el apostoligo en su seruicio; pueden a-
uer sus beneficios. magar no esten en s<us>
egl<es>ias. ca los q<ue> siruen al papa. entiende
se q<ue> a sus egl<es>ias siruen. % Esso mismo se-
rie de los canonigos q<ue> andudiessen con}
[fol. 96v]
{CB2.
sus obispos. ca bien puede cada uno del-
los traher consigo fasta dos canonigos
de su egl<es>ia & auer sus rendas magar no
las siruan. % Otrossi yendo algun cl<er>igo
en seruicio de su egl<es>ia. assi cuemo sobre
pleytos o otras cosas recabdar; bien pu-
ede tomar su beneficio mientre q<ue> alla
andudiere. ca por seruidores dela egl<es>ia
deuen contar a los q<ue> siruen sus ob<is>pos.
o andan recabdando pro de sus egl<es>ias.
{RUB. Titulo .xvij<<o>>. De la Symonia en q<ue> caen los
omnes. L<ey> .i<<a>>.}

{MIN=.}
{IN4.} Persiguieron & escodrinnaro<n>
siempre con grant femencia
los <santos> padres. tan bien en la
uieia ley cuemo en la nueua;
los pecados q<ue> los omnes fazen. E esto fi-
zieron por q<ue> despues q<ue> los sopiessen; pu-
diessen reprehender dellos & castigar a los
q<ue> pecassen. de guisa q<ue> los fiziessen ende
partir. por q<ue> pudiesen fazer buena ui-
da en este mundo; & saluar sus almas e<n>
el otro. & dar buen exiemplo a los q<ue> uini-
essen despues dellos. E cuemo quier q<ue>
los pecados son de muchas maneras; u-
nos ya mayores q<ue> otros. E daq<ue>llos mas
grandes; es uno dellos symonia. por q<ue> se
fazen en las cosas spiritales. & caen en
el tan bien los legos cuemo los cl<er>igos. E
pues q<ue> en el Titulo ante deste fabla de
los beneficios & de las dignidades q<ue> han
los cl<er>igos en <santa> egl<es>ia. & por razon dellos
caen los omnes en la Symonia mas q<ue>}
{CB2.
por otra cosa; por ende conuiene de fab-
lar en este della. & mostrar primerami-
entre q<ue> cosa es symonia. E onde tomo
este nombre. E en quantas maneras se
faze. E q<ue> pena deue auer el q<ue> la fiziere. E
quien puede dispensar con el. {RUB. L<ey> .ij<<a>>. Q<ue> co-
sa es Symonia & quantas maneras son
de las cosas spiritales en q<ue> puede seer fe-cha. +}

{IN3.} Symonia es pecado en q<ue> ca-en {RUB.}
los omnes q<ue>riendo & auiendo
muy grand uoluntad por sobe-
iana cobdicia q<ue> han raygada en los cora-
çones de comprar o de uender cosa spiri-
tal; o otra q<ue> sea semeiante della. % E las
cosas spiritales son en tres maneras. La
primera es el sp<irit>u <santo> & las gracias q<ue> reci-
ben los omnes del. assi cuemo de p<ro>phet-
ar las cosas q<ue> son por uenir. E esta ouie-
ron los p<ro>phetas. & los <santos>. & otros muchos
omnes. o gracia de preygar. & de fazer
miraglos. & de sanar los enfermos. & de
echar los demonios de los omnes. o de
dar otrossi el sp<irit>u <santo> a los omnes. ponie<n>-
do las manos sobrellos. assi cuemo fazi-
en los apostoles. & fazen los obispos aun
& los missacantanos q<ue> tienen sus logar-
es. & otras gracias q<ue> y ha de muchas ma-
neras; semeiantes destas. q<ue> reciben los
omnes por los siete donos del sp<irit>u <santo>; q<u><<a>>n-
do dios quiere q<ue> son estos. assi cuemo el
sp<irit>u de saber las cosas spiritales. & de en-
tender las. & sp<irit>u de conseio. & de fortale-
za. & sp<irit>u de sciencia. & de piadat. & sp<irit>u de
temor de dios. E por ende estas cosas so-
bredichas no se pueden comprar ni ue<n>-
der de derecho. ni de fecho. por ningu<n> pre-
cio q<ue> diessen por ellas. {RUB. L<ey> .iij<<a>>. De la segu<n>da
& dela tercera manera de las cosas spiri-tales +}

{IN3.} Sagramientos & dignida-des. {RUB.}
& personages & beneficios &
los diezmos. & los cimiterios. et
soterrar en ellos. & recebir aniuersarios.
todas estas cosas & las otras semeia<n>te del-
las; son la segunda manera de las cosas
spiritales q<ue> dize en la ley ante desta. E to-das}
[fol. 97r]
{CB2.
estas cosas sobredichas son llamadas
spiritales por muchas razones. Ca las u-
nas llaman assi; por q<ue> se saluan los om-
nes por ellas. assi cuemo aq<ue>llos q<ue> recibe<n>
los sagramientos de <santa> egl<es>ia. E las otras
son llamadas spiritales por q<ue> reciben la
gracia del sp<irit>u <santo> por ellas. assi cuemo en
las ordenes q<ue> dan los obispos a los cleri-
gos. E a otras y ha q<ue> dizen aun assi. por
q<ue> las dan a los cl<er>igos q<ue> siruen en las co-
sas spiritales. E estos son assi cuemo los
beneficios & las dignidades de <santa> egl<es>ia.
& los otros oficios & derechos q<ue> han los cl<er>i-
gos por razon della. % E ninguna destas
cosas spiritales sobredichas q<ue> son enla
segunda manera; no las pueden uen-
der de derecho cuemo quier q<ue> algunos
las compran & las uenden de fecho. q<ue>
es symonia co<n>nosçuda. Pero q<ue> aq<ue>llos
q<ue> desta manera las ouieren no sera<n> sal-
uos por ellas. fueras ende en el casami-
ento. en q<ue> si fuesse dado precio o recebu-
do; ualdrie & no serie pecado quanto en
el precio. % La tercera manera de las co-
sas spiritales. son cuemo los calizes et
las cruzes & las otras cosas sagradas de
la egl<es>ia. & los otros ornamientos q<ue> son
mester pora seruicio della. E estas cosas
sobredichas magar sean spiritales; pu-
eden se comprar & uender. en la manera
q<ue> dize en el titulo de los cl<er>igos. en la ley
q<ue> comiença. Empennar. {RUB. L<ey> .iiij<<a>>. Por q<ue> ra-
zon fue tomado este nombre de symoni-a; +}

{IN3.} Symon mago {RUB. de Symonmago.}
fue un encantador q<ue> era en tie<m>-
po de los apostoles. & fue baptiza-
do de sant philippo en Samaria. E este
quando uio q<ue> los apostoles ponien las
manos sobre los omnes. & recibien por
ende el sp<irit>u <santo>. ouo cobdicia de auer aq<ue>l
poder. E uino a sant pedro & a sant ioha<n>
& dixo les q<ue>l diessen este poder q<ue> en aq<ue>l-
los q<ue> el pusiesse las manos q<ue> recibiesse<n>
el sp<irit>u <santo>; & q<ue> les darie auer por ende. E
esto fizo cuydando q<ue> ellos lo fazien con}
{CB2.
sus sabidurias. & por q<ue> pudiesse ganar
algo de los omnes. & no por la gracia de
sp<irit>u <santo>. E quando uio sant Pedro su en-
tencion tan mala; dixol q<ue> su auer fues-
se en perdicion con el. Ca no merecie de
auer tal cosa cuemo esta. por q<ue> no era
su coraçon firme en dios. pues q<ue> las co-
sas temporales apreciaua a las spirita-
les. E por esta razon fue tomado este no<m>-
bre de Symonia de Symon mago. por q<ue>
este fue el primero en la ley nueua de
n<uest>ro sennor ih<es>u xp<ist>o q<ue> quiso comprar la
gracia del spiritu <santo>. Onde todos aq<ue>llos
q<ue> conpran cosa spirital; caen en este pe-
cado de symonia. & son llamados symoni-
acos. {RUB. L<ey> .v<<a>>. Por q<ue> razon son llamados giezi-
tas los q<ue> uenden las cosas spiritales.}

{IN3.} Giezi ouo nombre un siruiente
de Heliseo p<ro>pheta. E este fue el pri-
mero q<ue> fizo symonia en el uieio
testamiento quando uino Naaman de
syria a Heliseo p<ro>pheta. q<ue>l sanasse de la ga-
fedat q<ue> auie. E el mandol q<ue> fuesse al Rio
de iordan. & q<ue> se lauasse en el siete uezes
& sanarie. E naaman fizo lo segund q<ue>l
mando el p<ro>ph<et>a; & sano. E despues q<ue> reci-
bio sanidat; torno se pora heliseo. pora
gradecer le la mercet q<ue> dios le fiziera por
su ruego; & dar le donos de sus riq<ue>zas.
E heliseo no quiso tomar ninguna cosa
del. E estonce fuesse Naaman. & fue des-
pues el giezi sin mandado de Heliseo. &
pidiol q<ue>l diesse algo. & diol dos pares de
uestiduras; & un marco de plata. & torno
se giezi & escondio aq<ue>llo q<ue>l auie dado. E
Heliseo sopo por sp<irit>u <santo> lo q<ue> fiziera gie-
zi. E quando uino antel dixol. por q<ue> re-
cebiste precio por la gracia q<ue> dios fizo a
Naaman en guarecer le de la enfermed-
at q<ue> auie; uenga sobre ti aq<ue>lla gafedat
q<ue> el ha perduda. E fue luego en aq<ue>lla ma-
nera q<ue> dixo el p<ro>ph<et>a. E por esta razon tod-
os los q<ue> uenden las cosas spiritales; son
llamados giezitas. por razon de giezi. E
cuemo quier q<ue> ouo de comienço departi-miento}
[fol. 97v]
{CB2.
entre los nombres de los q<ue> com-
prauan o q<ue> uendien las cosas spirita-
les. segund dize en esta ley. & en la q<ue> es
ante della; llaman los agora tan bien
a los unos. cuemo a los otros. Symo-
niacos. E esto es por q<ue> lo usaron los om-
nes assi a dezir. Mas p<ro>priamientre
son llamados giezitas los q<ue> reciben p<re>-
cio por las cosas spiritales; & symonia-
cos todos aq<ue>llos que las compran. {RUB. L<ey> .vi<<a>>.
En quantas maneras se faze la Symon-ya +}

{IN3.} Tres maneras son por {RUB.}
q<ue> fazen los omnes symonia.
La primera es; siruiendo por
sus cuerpos mismos. La segunda dando
dones. o presentes. La tercera se faze por
palabra rogando. % E la primera destas
tres es; quando algun cl<er>igo faze postu-
ra con el prelado q<ue> andara en so serui-
cio con su cuerpo mismo. por q<ue>l de bene-
ficio; o ordenes. E aun en este seruicio a
departimiento. Ca o es corporal o spiri-
tal. E si es corporal & conuiniente de fa-
zer & no es fecho con postura cierta; no
cae por ende el q<ue>l faze en simonia. assi
cuemo si fuesse por su prelado a Roma;
o fuesse su personero o su uozero. ayuda<n>-
dol en sus pleytos. o en los de su egl<es>ia. Ca
por tales seruicios cuemo estos o otros se-
meiantes dellos; bien puede recebir or-
denes & beneficios. seyendo el q<ue> los faze
atal q<ue> los merezca auer. Mas ha mester
q<ue> el prelado no gelos de se<n>naladamie<n>tre
por aq<ue>l seruicio q<ue>l fizo. ni otrossi no lo de-
ue recebir en aq<ue>lla manera. cuemo qui-
er q<ue> aya esperança de auer algun bie<n> de
aq<ue>l prelado. Mas si aq<ue>l q<ue> sirue es atal q<ue>
no merece las ordenes ni el beneficio. ma-
gar aq<ue>llas cosas en q<ue> sirue sean guisad-
as no lo puede auer a menos de symoni-
a pues q<ue> gelo dan por razon daq<ue>l seruici-
o. & el no lo mereciendo. Esso mismo serie
si el lo mereciesse auer. & las cosas en q<ue>
siruiesse no fuessen guisadas. % Mas si
es spirital el seruicio. no lo deue fazer por}
{CB2.
pleyto. Ca el q<ue> lo fiziesse cadrie por ende
en symonia. fueras ende si lo ouiesse de
fazer por alguna de las razones q<ue> dize
en el Titulo de los beneficios en la ley q<ue>
comiença. Condicion ni postura. {RUB. L<ey> .vij<<a>>.
La segunda manera por q<ue> los omnes cae<n>
en simonia; dando dones o presentes.}

{IN3.} Dineros ni auer ni presentes ni
dones de ninguna manera q<ue> se-
er puedan; no deuen los omnes
dar ni tomar por las cosas spiritales. as-
si cuemo por beneficios o por ordenes. o
por otras cosas semeiantes. Ca tan bie<n>
el q<ue> lo diesse cuemo el q<ue> lo recibiesse por
pleyto caerien en symonia. E esta es la
segunda manera de seruicio q<ue> dize enla
ley ante desta. % Pero sex maneras ya por
q<ue> pueden los omnes dar algo por las cos-
as spiritales. & no caeran por ende en Sy-
monia. el q<ue> lo diere ni el q<ue> lo recibiere.
La primera es cuemo si alguno recibies-
se qual quier de los sagramientos de <santa>
egl<es>ia. o otra cosa spirital. & el de su uolun-
tad quisiesse algo dar a aq<ue>l de qui lo reci-
biesse; no gelo demandando el otro[.] % La
segunda es quando algunos dan o reci-
ben dones o presentes q<ue> sean conuinie<n>-
tes & guisados pora dar & pora recebir. E
pora seer atales & se guardar de caer en si-
monia tan bien el q<ue> los diere cuemo el q<ue>
los recibiere; deuen seer catadas todas
estas cosas primeramientre. qual omne
es el q<ue> faze el don. si es pobre o rico. E si es
otrossi pobre o rico el q<ue> lo recibe. E q<ue> es lo q<ue>
da. si es poco o mucho. E por q<ue> razon lo da.
& si lo auie mester o no el q<ue> lo recibe. Ca si
el pobre lo diesse al rico. & el don fuesse gra<n>-
de. & lo diesse en tal sazon q<ue> no estudiesse
el prelado en premia por q<ue> mucho lo oui-
esse mester; sospecha serie contra aq<ue>l q<ue> lo
diesse q<ue> lo farie por ganar alguna cosa del.
E si aq<ue>lla cosa fuese spirital; serie symo-
nia. E esto serie cuemo si algun cl<er>igo di-
esse a su obispo cauallo o otro don grande;
por ganar beneficio del o ordenes. o otra co-sa}
[fol. 98r]
{CB2.
spirital. % Mas si omne rico la diesse
a otro q<ue> lo fuesse otrossi. o el rico la diesse
al pobre; entendiendo q<ue> lo auie mester.
& mouiendo se a dar lo con buena enten-
cion no pueden sospechar en ninguna
destas maneras q<ue> caen en Symonia; ni
lo fazen por mal. % La tercera manera es
quando algunos omnes reciben capella-
nes q<ue> les digan las horas. Ca estos atales
por las obras spiritales q<ue> dan a aq<ue>llos q<ue>
no eran tenudos de lo fazer; bien pue-
den por ende tomar gualardon dellos. si<n>
pecado de symonia. Esso mismo serie en
las otras cosas semeiantes destas. % La q<u><<a>>r-
ta cosa en q<ue> lo pueden recebir por las cosas
spiritales. magar sean tenudos de su ofi-
cio de las fazer. es quando los obispos co-
sagran las egl<es>ias o las uisitan q<ue> puede
recebir procuracion. E esto es por el tra-
baio q<ue> suffre en fazer lo. % La quinta co-
sa es quando alguno da algo en razo<n> de
almosna por ganar parayso q<ue> es cosa spi-
rital. o por perdonamiento de sus peca-
dos. % La sexta es cuemo quando a algun
cl<er>igo trabaian sin derecho sobre su bene-
ficio. & el da alguna cosa por q<ue>l dexen es-
tar en paz en el. {RUB. L<ey> .viij<<a>>. La tercera manera
de simonia q<ue> se faze por palabra; roga<n>do.}

{IN3.} Ruegan a los prelados los omnes
q<ue> ordenen o den beneficios a al-
gunos cl<er>igos. E en tal ruego cue-
mo este acaece muchas uegadas simo-
nia. E esta es la tercera manera della q<ue>
se faze por palabra de q<ue> fabla en la terce-
ra ley ante desta. E en tal ruego cuemo
este ha departimiento. Ca aq<ue>l por quie<n>
ruegan q<ue>l den beneficio o q<ue>l ordenen. q<u><<i>>-
er ruegue el por si mismo o otri por el;
podra seer q<ue> es tal q<ue> lo merecera o no. E
si lo merece & es digno pora auer lo; no
ha symonia en tal ruego. Mas si lo no
mereciesse ni fuesse digno pora recebir
la orden; o pora auer el beneficio; si gelo
diessen ganar lo ye con pecado & serie si-
monia. por q<ue> el ruego no era derecho ni}
{CB2.
guisado. pero si alguno rogasse por si mis-
mo q<ue>l diessen dignidat de alguna egl<es>ia
assi cuemo obispado o otro personage; tal
ruego cuemo este no es bueno. ni deue
seer cabudo en ninguna manera. ante
deuen desechar al q<ue> lo fiziere; cuemo a
cobdicioso. {RUB. L<ey> .ix<<a>>. Q<u><<a>>les ruegos son llama-
dos carnales. o quales spiritales. & por q<u><<a>>-
les destos caen los omnes en pecado de +}

{IN3.} Carnales ruegos {RUB. Symonia}
y ha & otros spiritales q<ue> fazen
los omnes rogando los unos
por los otros. & carnales son llamados;
aq<ue>llos q<ue> fazen mouiendo se mas a fazer
los por razon de parentesco o de amiz-
dat; q<ue> por otra bondat q<ue> ayan en si aq<ue>llos
por quien ruegan. Empero en tales rue-
gos cuemo estos; ha departimiento. Ca
podrie seer q<ue> rogarien por omne q<ue> lo me-
recrie; o no. E si fuesse digno pora auer
personage o dignidat aq<ue>l por quien ru-
egan; bien pueden fazer tal ruego cue-
mo este. Mas el prelado q<ue> lo ha de dar no
deue catar tanto al ruego q<ue>l fazen. cue-
mo la persona daq<ue>l por quien le ruegan.
E otrossi la pro de la egl<es>ia ol ha de proueer.
E si el ruego fuesse fecho por omne q<ue> no
lo mereciesse; & ganassen por el dignidat
o personage; en esta manera caen en pe-
cado de simonia. tan bien el q<ue> da el bene-
ficio si sabe q<ue> no es digno aq<ue>l a quien lo
da. cuemo el q<ue>l rogo por el. & otrossi el q<ue> lo
recibe. Ca tal ruego cuemo este; es conta-
do cuemo en logar de precio. E los ruegos
spiritales son; aq<ue>llos q<ue> son fechos por
tales omnes con quien no han debdo. los
q<ue> ruegan por ellos. mas mueuen se a
fazer lo por bondat q<ue> entienden q<ue> a en
ellos. E en tal ruego cuemo este; no ha
mal ninguno de simonia ni de pecado.
{RUB. L<ey> .x<<a>>. Q<ue> presentes pueden los prelados
recebir sin pecado de Symonia.}

{IN3.} Presentes de comer & de beuer pu-
eden recebir los prelados sin pe-
cado de symonia solamientre q<ue>}
[fol. 98v]
{CB2.
no sean muy grandes. & q<ue> se puedan a-
yna despender. assi cuemo de pan. o pi-
cheres. o redomas de uino. o aues. o pes-
cados. o fructas. o otras cosas semeian-
tes destas q<ue> fuessen pocas. E esto es por
q<ue> los omnes no se mueuen a dar cosa
spirital; por tales presentes cuemo es-
tos. Pero si alguno diesse dono o prese<n>-
te quier fuesse grand o peq<ue>nno con en-
tencion de ganar por el cosa spirital; o
si el q<ue> lo recibiesse la diesse por razon da-
q<ue>l seruicio. qual quier dellos q<ue> lo faze
desta manera; cae en pecado de Symoni-
a. E atal cuemo esta es llamada simonia
de uoluntad. por q<ue> no fue fecho en ella ple-
yto ninguno. E por ende el q<ue> recibiesse
beneficio o orden en esta manera o otra
cosa spirital. puede la retener. & no a por
q<ue> la renunciar solamientre q<ue> faga pene-
dencia del yerro q<ue> fizo por q<ue> la gano assi.
Mas quanto quier q<ue> alguno diesse por
pleyto poco o mucho pora ganar cosa spi-
rital; cae por ende en simonia. & no de-
ue auer aq<ue>lla cosa por q<ue> lo da. % Pero si
a alguno acusassen q<ue> auie fecho pecado
de simonia. & fuessen en dubda si lo fizi-
era por pleyto o en su uoluntad. deue a-
q<ue>l su mayoral q<ue> ouiere de librar el pley-
to. asmar & catar aq<ue>llas cosas q<ue> son di-
chas en la quarta ley ante desta q<ue> escusa<n>
al omne q<ue> no cae en symonia; & segund
aq<ue>llo q<ue> y dize librar el pleyto. {RUB. L<ey> .xi<<a>>. Q<ue> los
cl<er>igos no deuen tomar segura<n>ça ni<n>guna
del q<ue> q<u><<i>>sieren esleer. a<n>te q<ue> sea esleydo. por no
caer por ello en simonia.}

{IN3.} Recabdo ni segurança ni<n>guna no
deuen tomar los esleedores (^n)-
al q<ue> quisieren esleer pora algu-
na egl<es>ia; ante q<ue> sea la eleccion fecha. Ca
si pleyto ninguno ante fiziessen con el.
q<ue> tanniesse en alguna manera ala e-
glesia o a sus cosas; si fuesse esleydo cadri-
en por ende en simonia tan bien el cue-
mo ellos. Mas despues q<ue> la eleccion fue-
re fecha si ouieren de costumbre antigu-a}
{CB2.
q<ue> el electo yure por alguna cosa q<ue> sea
guisada. o q<ue> de otra segurança por ello;
bien la pueden tomar del. Pero el prela-
do q<ue> fuesse su mayoral deste electo bie<n> pu-
ede demandar le segurança de yura o do-
tro pleyto q<ue> sea conuiniente & recebir la
del; ante q<ue>l ordene ol consagre o despues.
Ca el poder del mayoral atal fuerça en esta
razon. q<ue>l escusa q<ue> no cae en simonia. % O-
trossi farie simonia el q<ue> quitasse alguna
cosa q<ue>l deuiessen. por q<ue>l ganassen por ella
otra cosa spirital. tan bien cuemo la fari-
e el q<ue> diesse algo por razon dela ganar.
% E si alguno diesse precio por q<ue>l assolui-
essen. de descomulgacion o dotra senten-
cia; farie otrossi simonia el q<ue> lo recibiesse.
{RUB. L<ey> .xij<<a>>. Q<ue> ningun cl<er>igo no deue encubrir
a su obispo los pecados manifiestos de s<us>
parrochianos por algo q<ue>l den.}

{IN3.} Celando o encubriendo algun cl<er>i-
go los pecados de su parrochiano
al obispo o(^a)tro q<ue> touiesse sus ue-
zes; si tomasse algo por esta razon; cadri-
e por ende en simonia; si el pecado fuesse
fecho manifiestamientre. Esso mismo se-
rie si lo dexasse de dezir o lo encubriesse
por parentesco o por amizdat q<ue> ouiesse co<n>
el. % Otrossi faze simonia el cl<er>igo q<ue> aduze
a alguno so parrochiano delante del obispo
por fazer le gracia o ayuda q<ue> lo reconcili-
e. & diziendo q<ue> a fecho penedencia. & dando
testimonio dello. no seyendo uerdat. o si la
fizo & no complidamientre. % Otro tal se-
rie quando alguno fiziesse penedencia
derechamientre; & el cl<er>igol embargasse
por mala uoluntad q<ue> touiesse contra el;
q<ue> nol reconciliassen. % E magar q<ue> el q<ue> fizi-
esse alguna destas tres cosas sobredichas.
no tomasse ninguna cosa; aq<ue>l parentesco
o amizdat q<ue> a con aq<ue>l por quien lo faze.
o el desamor q<ue> a contra aq<ue>l a q<u><<i>>en destorua
encubriendo la uerdat en qual quier
destas maneras; esto tiene <santa> egl<es>ia q<ue> es
cuemo en logar de precio. & por ende cae
en simonia el q<ue> lo faze. % E pora descob<r><<i>>r}
[fol. 99r]
{CB2.
al obispo o a quien touiesse sus uezes los
pecados manifiestos segund q<ue> es sobredi-
cho; son tenudos de lo fazer tan bien el
arcidiano cuemo el arcipreste. & otrossi
el cl<er>igo q<ue> a cura de las almas en alguna
egl<es>ia parrochial cada uno dellos a su (^n)-
mayoral si ellos no lo pudiessen fazer e-
mendar. {RUB. L<ey> .xiij<<a>>. Por quantas razones no
pueden los prelados sus uezes arre<n>dar
ni pon<er> uicarios por p<re>cio e<n> s<us> logares por q<ue> es simonia.}

{IN3.} Arrendar no puede el prelado sus
uezes ni poner uicarios por pre-
cio en su logar. E esto por tres ra-
zones. La una por q<ue> agrauiarie a sus me-
nores. Ca los q<ue> lo arrendassen no podrien
seer q<ue> algunas uegadas no diessen ma-
los iuyzios. o no tomassen algo sin dere-
cho de los omnes. pora complir al prelado
aq<ue>llo q<ue>l prometieron de dar quando lo
arrendaron. % La segunda razon es. por
q<ue> el uicario q<ue> ponen en alguna eglesia
deue seer puesto por toda uia. & auer cura
de las almas. fueras ende si fiziesse tal co-
sa por q<ue> lo deuiesse perder. E por ende no
deuen dar ni tomar precio por tal razon.
Ca el q<ue> lo tomasse farie simonia. & otrossi
el q<ue> lo recibiesse. Mas tal logar cuemo
este deuen lo dar sin precio & de grado. & a-
un deuel dar el prelado de q<ue> biua al q<ue> enel
pusiere. % La tercera razon es por q<ue> los p<re>-
lados deuen yudgar de buena miente. &
guardar q<ue> no ensuzien sus manos to-
mando algo de los omnes por los iuyzi-
os q<ue> dieren. E esto no podrien bien guar-
dar silos arrendassen. ante semeiarie q<ue>
los uendien. E farien contra dios & a la
ley. q<ue> defiende q<ue> los iuyzios no los den
por precio. {RUB. L<ey> .xiiij<<a>>. Q<ue> los cl<er>igos bien pue-
den arrendar los fructos de sus benefi-
cios sin pecado de simonia.}

{IN3.} Uicarios no deuen poner los prela-
dos por precio; ca serie simonia.
segund dize en la ley ante desta.
Mas bien pueden ellos & los otros cleri-
gos arrendar los fructos q<ue> ouieren de las}
{CB2.
egl<es>ias. & de sus beneficios. Ca magar esta<<s>>
rendas uengan de cosas spiritales; nolo
son ellas. & por ende no farie simonia el
q<ue> las uendiesse. ni el q<ue> las comprasse. Pe-
ro tal arrendamiento cuemo este no ua-
le por toda uia. mas por en su uida daq<ue>l
cuyo fuere el beneficio & no mas. E si algu<n>
cl<er>igo arrendasse los fructos de sus benefi-
cios pora tiempo cierto. & se muriesse el a<n>-
te daq<ue>l plazo; el arrendador no puede a-
uer aq<ue>llas rendas por mas tiempo de qua<n>-
to las deuie auer el cl<er>igo cuyos eran los be-
neficios. ni puede demandar q<ue>l de la egle-
sia las despesas q<ue> ouiere fechas por razon
daq<ue>l arrendamiento; ni aun los moraue-
dis q<ue>l ouiesse dados demas. Ca assi cuemo
el cl<er>igo ni los q<ue> heredassen lo suyo. no po-
drien auer las rendas de la egl<es>ia despues
de su muerte; otrossi no las deue auer a-
q<ue>l a quien las el arrendasse. Pero el ar-
rendador puede demandar a los hereder-
os o sus fiadores del cl<er>igo; q<ue>l den aq<ue>llo q<ue>
auie a auer demas. & las despesas q<ue> auie
fecho por razon daq<ue>l arrendamiento. si el
cl<er>igo auie otras riq<ue>zas de q<ue> se pudiesse<n>
pagar; q<ue> no fuessen de la egl<es>ia. % Esso mis-
mo serie si no ouiesse otro heredero el cle-
rigo q<ue> heredasse lo suyo. & la egl<es>ia lo ouies-
se de heredar. Ca estonce ella serie tenu-
da de lo pagar. {RUB. L<ey> .xv<<a>>. Q<ue> los maestros no
deuen uender la sciencia. ni los q<ue> an a dar
la licencia a los escolares pora seer maes-
tros; q<ue> lo no deue<n> fazer por precio. por q<ue> es-
tas cosas son cuemo manera de simonia.}

{IN3.} Sciencia es dono de dios. & por ende
no deue seer uenduda. Ca assi co-
mo aq<ue>llos q<ue> la han. la ouieron
sin precio & por gracia de dios; assi la de-
uen ellos dar a los otros de grado. no les
tomando por ende ninguna cosa. Onde q<u><<a>><n>-
do algun maestro recibiesse beneficio de
alguna egl<es>ia por q<ue> touiesse escuela; no
deue despues recebir ninguna cosa de
los cl<er>igos daq<ue>lla egl<es>ia ni de los otros es-
co(s)[l]ares pobres. Ca si lo tomasse farie co-mo}
[fol. 99v]
{CB2.
simonia. % Mas los maestros q<ue>
no recibiessen beneficios de las egl<es>ias
bien pueden tomar soldada de los esco-
lares a qui mostraren. si las rendas q<ue>
ouieren fueren dotra parte no les cum-
plieren pora ueuir honestamientre. E
siles cumplen; no deuen demandar
ninguna cosa. mas deuen les mostrar
de buena uoluntad. Pero si los escolar-
es les dieren algo de su grado no lo dem-
andando ellos; bien lo pueden tomar
sin malestança. E esto se entiende delos
maestros q<ue> son sabidores & entendu-
dos pora demostrar. Mas si tales no fu-
essen; magar las sus rendas no les cu<m>-
pliessen; no son tenudos cuemo por deb-
do deles dar ninguna cosa. por q<ue> seme-
ia q<ue> mas lo fazen por su pro & por q<ue> ell-
os aprendan. q<ue> no por demostrar a los
otros. % Otrossi aq<ue>llos q<ue> han poder de
dar licencia a los escolares pora seer ma-
estros; no lo deuen fazer por precio. E
si lo fiziessen; cuemo quier q<ue> no farie<n>
simonia; cadrien por ende en un gra<n>t
pecado q<ue> es llamado en latin crimen co<n>-
cussionis. q<ue> quier dezir tanto cuemo
manera de mouimiento de menaza.
q<ue> fazen los omnes poderosos enga<n>no-
samientre por leuar algo de los om<ne>s
achacando se contra ellos. Onde qual
quier q<ue> esto fiziesse. desq<ue>l fuesse pro-
uado q<ue> lo auie fecho; deue perder la dig-
nidat & el oficio & el beneficio q<ue> ouie-
re de <santa> egl<es>ia. {RUB. L<ey> .xvi<<a>>. Q<ue> pena deue auer +}
{IN3.} Simonia-co {RUB. el q<ue> fiziere Simonia.}
llaman al q<ue> faze simonia. &
por q<ue> es pecado muy grand & des-
guisado; demuestra <santa> egl<es>ia q<ue> pena de-
ue auer el q<ue> lo fiziere. & departe lo desta
guisa. Si algun cl<er>igo por sabor q<ue> ouies-
se de ordenar se recibiesse alguna orde<n>
por simonia. es uedado por derecho q<ue> no
deue usar daq<ue>lla orden q<ue> assi recibio
magar q<ue> su prelado nol uedasse dotra
manera por sentencia. E desq<ue> su obispo}
{CB2.
o otro prelado q<ue>l ouiesse de yudgar sopi-
esse ciertamientre q<ue> tal pecado auie fe-
cho. puedel desponer. Estas mismas pe-
nas deue auer el obispo q<ue> ordenasse al-
gun cl<er>igo por precio. % Mas si fiziesse
simonia en dignidat o en personaie
q<ue> diessen o en otro beneficio simple q<ue> no
ouiesse cura dalmas; el acusassen dello.
el uenciessen; deuen le uedar pora siem-
pre de oficio & de beneficio. Pero si el obis-
po no lo sopiesse por acusacion; mas por
pesquisa q<ue> fiziesse contra el; en tal razo<n>
nol deue uedar de oficio & de beneficio.
mas toller le la dignidat o el beneficio q<ue>
assi gano. E esto es por q<ue> no podrie fazer
penedencia daq<ue>l pecado mientra lo toui-
esse. E demas el q<ue> ganasse por simonia
dignidat o otro beneficio q<ue> ouiesse cura
dalmas; es uedado q<ue> no puede usar del
oficio q<ue> pertenesce aq<ue>lla dignidat. o al
beneficio. & quanto q<ue> y faze por razon da-
q<ue>lla dignidat o del beneficio; todo lo faze
cuemo omne uedado. & q<ue> no ha derecho
de lo fazer. Pero si absoluiesse a alguno
daq<ue>llos q<ue> son en su iurisdiccion o les di-
esse penedencia o otros sagramientos;
saluar sien por ello. & esto por la creenci-
a q<ue> han en los sagramientos & por q<ue>l tie-
nen por su prelado. & q<ue> puede aq<ue>llo fazer.
no sabiendo q<ue> lo ganara por simonia.
ca si lo sopiessen no deuen recebir del
ninguna destas cosas sobredichas. fue-
ras si temiessen periglo de muerte. ca
estonce bien pueden de tales tomar
baptismo & penedencia & corpus d<omi>ni.
{RUB. L<ey> .xvij<<a>>. En q<ue> pena caen los cl<er>igos q<ue> gana<n>
los beneficios simples dando precio por +}

{IN3.} Simple {RUB. ellos en encubierto.}
beneficio llaman al q<ue> no ha cu-
ra dalmas. onde si algun cl<er>igo
diesse precio por tal beneficio ganar et
fuesse fecho en poridat assi q<ue> no lo sopi-
essen los omnes. es uedado por pena de
la orden q<ue> ouiere. ca no deue usar della;
assi cuemo si estudiesse en otro pecado (^m)-mortal.}
[fol. 100r]
{CB2.
pero si lo fiziesse; bien ualdrie<n>
los sagramientos q<ue> diesse. Mas si lo so-
piessen muchos. o fuesse dello uençudo
por iuyzio; es uedado q<ue> no puede dezir
las horas ni las deuen los otros oyr del. E
desq<ue> algun cl<er>igo fuesse acusado de simon-
ya mientre durar el pleyto; no deue usar
de su orden. Esso mismo deue seer guarda-
do en el prelado q<ue> diere por precio qual q<u><<i>>-
er beneficio mayor o menor. % Otrossi el
cl<er>igo q<ue> ganasse beneficio por simonia. de-
ue lo perder. & tornar todas las rendas q<ue>
del leuare. & las q<ue> pudiera ende leuar de-
rechamientre; a la egl<es>ia onde era aq<ue>l be-
neficio q<ue> assi ganara. % Essa misma pe-
na deue auer el prelado o otros poderosos
quales quier. q<ue> recibieren precio por tal
razon. q<ue> lo deuen todo quanto tomaren
en esta manera tornar a aq<ue>lla egl<es>ia o fu-
esse beneficiado el cl<er>igo. % E aun han otra
pena los cl<er>igos q<ue> fazen simonia. q<ue> son por
ende de mala fama. E no deuen auer ni<n>-
gun beneficio en <santa> egl<es>ia; fasta q<ue> despi-
ensen con ellos. {RUB. L<ey> .xviij<<a>>. Q<ue> pena han los q<ue>
dan precio por entrar en orden de religio<n>
o aq<ue>llos q<ue> assi lo recibiessen.}

{IN3.} Degrado deuen seer dadas las cosas
spiritales. & no por precio. Onde
qual quier q<ue> quisiesse entrar en
orden de religion; no deue dar precio ni<n>-
guno por pleyto q<ue>l coian en ella. ni gelo
deuen recebir. E si algunos contra esto fi-
ziessen; cadrien en simonia. tan bie<n> los
q<ue> lo diessen cuemo los q<ue> lo tomassen. E si
fuessen acusados dellos. & uençudos por iu-
yzio; deuen seer despuestos tan bien los
unos cuemo los otros. Mas si fuesse sa-
budo por pesquisa q<ue> fiziessen sobrellos.
todos quantos desta manera fuessen rece-
budos; deuen seer echados daq<ue>llos monas-
terios. & metudos en otros de mas aspera
uida en q<ue> fagan penedencia daq<ue>l pecado.
E aq<ue>llo q<ue> ouiesse dado desta guisa; deuen
lo enuiar a aq<ue>llos monasterios o los en-
uiaren. por q<ue> no se agrauien por las despe-sas}
{CB2.
q<ue> farien estos atales. E los mayora-
les de los monasterios q<ue> recibiessen el p<re>-
cio quier fuessen uarones o mugieres.
deuen les dar sus prelados muy grand
penedencia por ello. & no deuen usar de
las ordenes sagradas q<ue> ouieren; fasta q<ue>
la ayan complida. {RUB. L<ey> .xix<<a>>. Q<ue> pena han los
prelados q<ue> deuiedan las egl<es>ias qua<n>do ua-
gan fasta q<ue> les den algo. o embargan reli-gion +}

{IN3.} Deuieda<n> {RUB. o sepulturas alos om<ne>s.}
a las uezes los prelados malicio-
samientre las egl<es>ias quando ua-
gan. pora embargar a aq<ue>llos q<ue> ha pod-
er de lo fazer q<ue> pongan en ellas quie<n> las
gouierne & las sirua. fasta q<ue> les den algo.
E los q<ue> desta manera alguna cosa reciben
fazen simonia. % Otrossi acaece a las ue-
gadas q<ue> algunos omnes quieren entrar
en orden de religion. o escogen sus sepul-
turas en algunos monasterios o en ot<r><<a>>s
egl<es>ias. E los prelados daq<ue>llos logares em-
bargan les q<ue> lo no fagan por razon de le-
uar algo dellos. E si desta guisa alguna
cosa reciben fazen simonia. E tan bien es-
tos cuemo los desuso dichos; quanto en
esta manera recibieren deuen lo tornar
doblado a aq<ue>llas egl<es>ias o monasterios q<ue>
embargaron. {RUB. L<ey> .xx<<a>>. Por q<ue> razones puede<n>
los omnes dar & recebir algo si lo han de
costumbre sin pecado de simonia.}

{IN3.} Acostumbran en algunos logar-
es de dar algo a los cl<er>igos; qua<n>-
do sotierran los muertos & uela<n>
los nouios. assi cuemo candelas. & dine-
ros. & pan. & vino. & otras cosas. Otrossi
en las cossagraciones de los obispos dan
fazaleias & aguamaniles. & otras cosas
semeiantes destas. % E cuemo quier q<ue>
por estas razones den algo a los omnes
assi cuemo es sobredicho; con todo esto
no gelo pueden demandar q<ue> lo den cue-
mo por premia. Mas en aq<ue>llos logares
q<ue> tales cosas cuemo estas usassen a dar.
& fuesse costumbre atal q<ue> la touiessen por
buena. tan bien los q<ue> lo diessen cuemo}
[fol. 100v]
{CB2.
los q<ue> lo recibiessen; los prelados daq<ue>llos
logares de su oficio la deuen fazer co<m>plir
& guardar. % E magar estas cosas sobre-
dichas sean spiritales; bien pueden los
omnes dar algo por ellas. por las razo-
nes q<ue> de suso oyestes. & no faran simonia
los q<ue> las dieren; ni los q<ue> las tomaren. {RUB. L<ey>.
.xxi<<a>>. Por q<ue> cosas spiritales demandando al-
go los cl<er>igos no se pueden emparar por
costumbre q<ue> no cayan en simonia}

{IN3.} Emparar no se pueden por costu<m>-
bre los cl<er>igos q<ue> no cayan en simo-
nia. si tomaren algo por cosas y
ha spiritales demandando lo ellos. assi co-
mo quando fazen a algun obispo o abb-
at o abbadessa nueuamientre. el ponen
en su siella. o quando enuisten a los cl<er>i-
gos de los beneficios q<ue> les dan. o qua<n>do
reciben algun canonigo o racionero en
su compannia. Ca por ninguna destas
maneras sobredichas. ni por dar los sa-
gramientos fueras ende el del casamien-
to; no deuen demandar ninguna cosa di-
ziendo q<ue> gelo deuen a dar por costumbre.
E qual quier q<ue> contra esto fiziesse deman-
dando lo; caerie por ende en simonia silo
tomasse. % Otrossi farie simonia el obis-
po q<ue> recibiesse yura o prometimiento dal-
gun cl<er>igo ante q<ue>l ordenasse. q<ue> despues q<ue>l
ouiesse ordenado q<ue> nol demandasse bene-
ficio ni otra cosa en q<ue> biuiesse por razon
dela orden q<ue>l diera. % Esso mismo ferie el
arcidiano o el arcipreste o el otro cl<er>igo
q<ue>l presentasse si tomasse yura o prometi-
miento del en esta manera. % E los q<ue> con-
tra esto fiziessen deuen auer tal pena. el
obispo o el otro prelado q<ue>l ordenasse; deue
seer uedado q<ue> no faga ordenes. E el q<ue>l p<re>-
sentasse deue seer uedado q<ue> no use delas
ordenes q<ue> ouiere. fasta a tres annos. E a-
q<ue>l q<ue> recibiesse assi la orden; no deue usar
della fasta q<ue> dispense el papa con el. {RUB. L<ey> .xxij<<a>>.
Del departimie<n>to dela simonia q<ue> se faze e<n>-
tre los omnes q<ue> dan & reciben algo por cosas
spiritales quales dellos son simoniacos.}
}
{CB2.
{IN3.} Recuenta & demuestra <santa> egl<es>ia q<ue>
la simonia se faze a las uezes de
parte daq<ue>l q<ue> da el beneficio o la
orden. & alas uezes daq<ue>l q<ue> lo recibe. & alas
uegadas de amos ados. & alas uezes de
ninguno dellos. % E de parte daq<ue>l q<ue> da el
beneficio o la orden. se faze la simonia; q<u><<a>>n-
do los parientes dalgun cl<er>igo dan algo al
obispo por q<ue> gelo de no lo sabiendo aq<ue>l por
quien lo dan. Pero silo sopiesse despues
tenudo es de dexar el beneficio q<ue> fuesse as-
si dado. E si fuesse orden; de no usar della.
E sil esleyessen en tal manera; no deue ua-
ler la eleccion. fueras ende si aq<ue>llos q<ue> lo di-
essen lo fiziessen a mala parte pora e<m>bar-
gar le. o si lo fiziessen contra su defendi-
miento. auiendo les el ante rogado & ue-
dado q<ue> lo no fiziessen. E esto se deue enten-
der desta guisa. si despues no consintiesse
el en aq<ue>llo q<ue> los otros fizieran pagando el
precio q<ue> dieron o q<ue> prometieron de dar por
el. % E faze se la simonia departe daq<ue>l q<ue> re-
cibe la orden o el beneficio. & no daq<ue>l q<ue> gelo
da; quando el mismo da a algunos omnes
algo; por q<ue> gelo ganen. no seyendo sabidor
dello el prelado. E este atal es otrossi tenu-
do de dexar el beneficio & de no usar dela or-
den q<ue> assi recibiere. {RUB. L<ey> .xxiij<<a>>. En q<ue> manera ca-
en en simonia amas las partidas tan bie<n>
el q<ue> da la cosa spirital cuemo el q<ue> la gana. &
otrossi magar la simonia fuesse fecha cue-
mo no cae en ella ninguna delas partes.}

{IN3.} Amos ados fazen simonia tan bi-
en el q<ue> da la orden o el beneficio.
cuemo el q<ue> lo recibe; quando el q<ue>
lo quiere ganar da algo o lo promete de
dar de manera q<ue> el prelado gelo aya a dar
por esta razon. Esso mismo serie magar
no lo diesse el ni lo recibiesse el obispo. si
otros lo diessen; & fuessen ellos amos sabi-
dores dello. o si lo prometiessen de dar. & lo
pagasse el despues al obispo o a otro por
su mandado. E cada uno dellos deue au<er>
pena; cuemo quien faze simonia. E de
parte del q<ue> diesse el beneficio o la orden. ni}
{CW. del q<ue> lo reci}
[fol. 101r]
{CB2.
del q<ue> lo recibiesse. podrie acaecer q<ue> no
se farie la simonia. E esto serie quando al-
gunos diessen algo sin sabiduria daq<ue>l
q<ue> recibe la orden o el beneficio a algunos
omnes de casa del obispo o a otros qua-
les quier; por q<ue> gelo ganassen. & otrossi
q<ue> no fuesse el prelado ende sabidor. Ca en
tal manera farien la simonia. los q<ue> dies-
sen el precio. & los q<ue> lo recibiessen; & no los
otros. {RUB. L<ey> .xxiiij<<a>>. Quien puede dispensar
con los q<ue> caen en pecado de simonia.}

{IN3.} Dispensacion ha mester q<ue> ganen
los q<ue> cayeren en pecado de simo-
nia. Ca los cl<er>igos q<ue> desta guisa
ganaren beneficios o ordenes; no puede<n>
usar dela orden. ni auer el beneficio si
no dispensaren con ellos. E por ende to-
uo por bien <santa> egl<es>ia de mostrar quien
puede dispensar con estos atales. E ma<n>-
do q<ue> todos aq<ue>llos q<ue> diessen alguna cosa
a sus obispos por q<ue> los ordenassen; q<ue> co<n>
estos no puede otro ninguno dispe<n>sar
si no el papa. segund dize en el titulo de
los obispos. en la ley q<ue> comiença. Par-
tida auemos dicho. % Mas si la simon-
ya no fuesse fecha de parte del obispo.
ni daq<ue>l q<ue> recibiesse la orden segund di-
ze en la ley ante desta; en tal manera
bien puede dispensar su obispo con a-
q<ue>l cl<er>igo. segund dize en el titulo sobre
dicho; en la ley q<ue> comiença. Symonia
faziendo. E si la simonia fuesse fecha en
dignidat o en personage. o en otro bene-
ficio q<ue> aya cura dalmas; deue lo dexar el
q<ue> assi lo ganare. E no puede otro ningu-
no dispensar con el pora auer lo; si no
el papa. % Esso mismo serie en el benefi-
cio simple q<ue> alguno ganasse por simoni-
a q<ue> el mismo fiziesse. o si la fiziesse otri
por el; & no fuesse el sabidor dello. % Pero
si otro la fiziesse; no lo sabiendo el. bie<n>
puede su obispo dispensar con este atal
q<ue> lo aya dexando el primeramie<n>tre el be-
neficio. {RUB. L<ey> .xxv<<a>>. En q<ue> cosas otorga <santa> egl<es>ia
a los obispos q<ue> puedan dispensar con +}
}
{CB2.
{IN3.} Otorga <santa> {RUB. los Simoniacos}
egl<es>ia a los obispos q<ue> pueda<n> dis-
pensar en todas aq<ue>llas cosas; q<ue>
les no son defendudas. E por ende pues
q<ue> les no defiende q<ue> no dispensen en la
simonia q<ue> se faze en las menores cosas
en q<ue> no ha tan grand periglo; entiende
se q<ue> gelo otorga. assi cuemo en aq<ue>lla q<ue>
fazen tomando algo por soterrar o pora
fazer el oficio de los muertos. o por ben-
dezir los nouios. o por uender fuessa en
el cimiterio. o tomando algo los arcip<re>s-
tes de los cl<er>igos quando les dan la cris-
ma pora las egl<es>ias. o por bendezir los ob<is>-
pos. o cossagrar las cosas de la egl<es>ia. assi
cuemo los calizes & las uestimientas. o
por las otras cosas semeiantes destas.
% Otrossi pueden dispensar con los cleri-
gos q<ue> fiziessen simonia tomando algo
de sus parrochianos por fazer aq<ue>llas cos-
as q<ue> son tenudos de su officio de complir.
assi cuemo dezir las horas o dar los sagra-
mientos. % E aun simonia fazen algu-
nos omnes en su uoluntad. E esto es q<u><<a>>n-
do algun cl<er>igo da todo lo q<ue> ha a alguna
egl<es>ia. sin pleyto & sin condicion ningu-
na. mas el en su uoluntad gelo da con
entencion q<ue>l reciban por canonigo o
por compa<n>nero. Ca por esta razon cae e<n>
pecado de simonia. E otrossi aq<ue>llos q<ue>l re-
ciben si lo fazen con entencion de ganar
del lo q<ue> ha. & q<ue> nol recibrien por auentura
si no por esta razon nil darien aq<ue>l bene-
ficio; caen otrossi en simonia. Pero tan
bien el cuemo ellos no han mester q<ue> dis-
pense el papa. con ellos. ni su obispo. Ca
tal simonia cuemo esta quita se tan so-
lamientre por la penedencia. q<ue> deue ca-
da uno dellos fazer con su cl<er>igo missaca<n>-
tano a quien confiessa los otros pecados
q<ue> faze. ni es tenudo de dexar el beneficio
q<ue> ganare en esta manera. {RUB. L<ey> .xxvi<<a>>. Q<ue> pe-
na han los trugemanes q<ue> andan por me-
dianeros entre aq<ue>llos q<ue> faze<n> simonia. &
quien puede dispensar con ellos}
}
[fol. 101v]
{CB2.
{IN3.} Trugemanes son llamados aq<ue>l-
los q<ue> andan por medianeros
entre algunos omnes qua<n>do
quieren fazer abenencia o postura en-
tressi. Onde estos atales quando so<n> me-
dianeros entre aq<ue>llos q<ue> fazen simonia
dando o tomando precio por alguna cosa
spirital. o prometiendo de lo dar; son
por ende simoniacos. & demas de mala
fama. E si por auentura fuessen acusa-
dos aq<ue>llos q<ue> diessen el precio. o los q<ue> lo
recibiessen; no pueden estos atales seer
testigos contra ellos. cuemo quier q<ue> los
podrien acusar deste pecado si quisiesse<n>.
E puede dispensar con estos medianeros.
aq<ue>l q<ue> dispensa con los otros. entre quien
ellos troxieron la trugimaneria. segu<n>d
qual fuere el pecado de la simonia en q<ue>
cayeron los unos & los otros. {RUB. Titulo .x.
.viij<<a>>. De los Sacrilegios. L<ey> .i<<a>>.}

{MIN=.}
{IN4.} Atreuimiento muy grande fa-
ze todo xp<ist>iano q<ue> no guarda
& onrra a <santa> egl<es>ia. E esto por
muchas razones. Ca ella es
n<uest>ra madre spiritalmientre guiando nos
& mostrando nos carrera de saluacion po-
ra las almas. E aun es n<uest>ra madre ten-
poralmientre quanto a los cuerpos. ca
ella nos cria & nos ense<n>na cuemo nos
guardemos de fazer mal; & fagamos bi-
en. E si todo omne es tenudo de guardar
& onrrar a su madre de q<ue> nascio. quanto}
{CB2.
mas lo deuen los xp<ist>ianos fazer a la egl<es>i-
a q<ue> es madre de los cuerpos & de las almas.
assi cuemo de suso es dicho. & demas q<ue> es
cosa <santa> & spirital. por q<ue> somos defendu-
dos del diablo; & guardados de la sanna
de dios. onde por todas estas razones de-
ue mucho seer onrrada & guardada. E
por ende no deue ningun xp<ist>iano seer
osado de fazer mal ni fuerça en ella. ni
en su cimiterio o en sus cosas. Ca assi co-
mo es simonia uender o comprar cosa
spirital; otrossi es sacrilegio fazer mal o
fuerça en la egl<es>ia o en su cimiterio o en
sus cosas. E pues q<ue> en el titulo ante des-
te fabla del pecado de la simonia en q<ue> ma-
nera se faze. & por q<ue> cosas caen los omnes
en el; conuiene de dezir en este del pe-
cado q<ue> es llamado sacrilegio. E mostrar p<r><<i>>-
meramie<n>tre q<ue> cosa es. E onde tomo este
nombre. E en quantas maneras se faze
E en quales cosas. E q<ue> pena merece o q<ue> de-
ue pechar el q<ue> fiziere sacrilegio. E aquie<n>
deuen dar la pena deste pecho. {RUB. L<ey> .ij<<a>>. Q<ue> co-
sa(s) es sacrilegio. & onde tomo este no<m>bre.}

{IN3.} Sacrilegio es crebantamiento de
cosa sagrada. o dotra cosa q<ue> perte-
nesca a ella o quier q<ue> este magar
no sea sagrada. o dalguna cosa aun q<ue> no
sea sagrada. si estudiere en logar sagrado.
Ca estonce crebantan la cosa quando los
omnes nol guardan la onrra q<ue> deuen. E
llaman cosa sagrada a los cl<er>igos. & a los
omnes de religion. quier sean uarones
o mugieres. & esto por las ordenes q<ue> han;
o por la religion q<ue> mantienen. E otrossi
llaman cosa sagrada a las egl<es>ias. & alos
calizes & a las cruzes. & a las aras. & a los
otros ornamientos dellas por q<ue> son fech-
as pora seruicio de dios. & son ellas sag<r><<a>>-
das en si mismas; por las obras q<ue> fazen
con ellas. & aun sin todo esto las mas del-
las; sagran los prelados. % E otrossi es sa-
crilegio usar sin derecho de cosa q<ue> perte-
nesca a dios. o a otra cosa qual quier; q<ue>
sea sagrada[.] % Otrossi es dicho sacrilegio}
[fol. 102r]
{CB2.
el yerro o al pecado q<ue> omne faze contra
los mandamientos de la ley de dios. o co<n>-
tral derecho publico. q<ue> quier tanto dezir
cuemo derecho co<m>munal q<ue> deue cada un-
o defender & emparar. E este derecho esta
en tres cosas. en las sagradas. & en los cl<er>i-
gos. & en los yudgadores q<ue> yudgan los pu-
eblos. E estas tres cosas son comunalmi-
entre a seruicio & a guarda de todos los o<tro>s.
& por esso las deuen todos guardar. & si
alguno fiziesse danno o mal en ellas
cada uno del pueblo lo puede dema<n>dar
o acusar. % E tomo este nombre sacrilegi-
o de dos cosas. de sacro en latin. q<ue> quier
tanto dezir en romanz; cuemo sagrado.
& legens. q<ue> quier dezir tomar. o ledens q<ue>
es otrossi palabra de latin. q<ue> quier ta<n>to
dezir en romanz; cuemo dannar. Onde
sacrilegio tanto quier dezir; cuemo to-
mar sin derecho cosa sagrada. o dannar
la. o fazer danno en ella. {RUB. L<ey> .iij<<a>>. En qua<n>-
tas maneras se faze sacrilegio.}

{IN3.} Faze se sacrilegio en quatro ma-
neras. La primera es quando al-
guno mete manos iradas en cl<er>i-
go o en omne de religion. quier sea cl<er>i-
go o lego. uaron o mugier. La segunda
furtando o forçando cosa sagrada de logar
sagrado. cuemo si alguno furtasse o forças-
se caliz o cruz o uestimienta o alguno
de los ornamientos o de las otras cosas q<ue>
son en la egl<es>ia a seruicio della; o creban-
tando las puertas o foradando las pare-
des o el techo pora entrar en la egl<es>ia a fa-
zer algun danno. o dandol fuego pora q<ue>-
mar la. La tercera es quando furtan o fu-
erçan cosa sagrada de logar q<ue> no es sagra-
do. & esto serie cuemo si alguno. tomasse
a furto o afuerça calizes o cruz o uestimi-
enta o otros ornamientos q<ue> fuessen de
la egl<es>ia. & estudiessen en otra cosa cuem-
o en condesijo. La quarta es furtando o
forçando cosa q<ue> no sea sagrada de logar sa-
grado. cuemo si alguno furtasse o forças-
se. pan. o uino. o ropa. o otras cosas q<ue>}
{CB2.
pusiessen algunos omnes en la egl<es>ia por
guarda. assi cuemo en tiempo de las guer-
ras. q<ue> lieuan sus cosas a las egl<es>ias q<ue> no
gelas furten. ni gelas roben. E ha depar-
timiento entre furto & robo. Ca furto es
lo q<ue> toman a escuso. & robo lo q<ue> toma<n> pa-
ladinamientre por fuerça. {RUB. L<ey> .iiij<<a>>. En qua-
les cosas se faze el Sacrilegio}

{IN3.} Ciertas son las cosas en q<ue> se faze
sacrilegio. assi cuemo en las per-
sonas de los cl<er>igos. & de los otros
omnes de religion. & otrossi en los logar-
es assi cuemo en las egl<es>ias. & en las otras
cosas q<ue> les pertenescen. q<ue> son los ornamie<n>-
tos dellas. & en sus uillas. & en sus hereda-
des. & en las otras cosas q<ue> la egl<es>ia touiesse.
quier fuessen mueble o rayz. % E en las
personas se faze sacrilegio; assi cuemo
quando alguno firiesse a sannas a cl<er>igo
o ha otro omne qual quier de religion.
ol prisiesse. ol metiesse en carcel. o en ot<r><<a>>
prision qual quier q<ue> fuesse. ol touiesse do-
tra manera recabdado sin derecho contra
su uoluntad magar no fuesse preso. ol
empellasse. ol despoiasse tolliendol sus ues-
tidos. o alguna cosa de las q<ue> tenie. E esso
mismo serie del q<ue> lo mandasse fazer. E
en los logares se faze. assi cuemo quan-
do alguno derrompe la egl<es>ia o el cimite-
rio. faziendo y alguna de las cosas. segu<n>d
q<ue> diz enla ley ante desta. % E enlas cosas
dela egl<es>ia se faze otrossi sacrilegio; quan-
do alguno gelas tuelle. o las entra sin de-
recho. o faze algun danno en ellas. qui-
er sean aq<ue>llas cosas sagradas o no. {RUB. L<ey> .v<<a>>.
Q<ue> los fazedores del sacrilegio merecen
pena de descomulgamiento}

{IN3.} Descomulgamiento & pecho dauer
son dos penas q<ue> puede poner <santa>
egl<es>ia a los q<ue> fazen sacrilegio. Pe-
ro la descomulgacion se entiende desta
guisa. q<ue> si alguno mete manos iradas
en cl<er>igo o en omne de religion. ol faze
alguna de las cosas q<ue> dize en la ley ante
desta. o en el titulo de la descomulgacio<n>}
[fol. 102v]
{CB2.
por el fecho solo es descomulgado. & no ha
mester q<ue>l descomulgue<n> por ello otra uez.
fueras q<ue> lo fagan saber por las egl<es>ias cue-
mo es descomulgado. por q<ue> se guarden de
acompa<n>nar con el. Mas si otra cosa fizies-
se por q<ue> cayesse en sacrilegio; no serie desco-
mulgado. antes le deuen amonestar q<ue> fa-
ga emienda dello. & si no lo quisiesse faz<er>;
estoncel pueden descomulgar. & esto se en-
tiende otrossi. si no fiziesse alguna daq<ue>llas
cosas por q<ue> es omne descomulgado por el fe-
cho mismo. segund dize en el titulo de la
descomulgacion. {RUB. L<ey> .vi<<a>>. Por quales sacrile-
gios pueden poner pena de auer q<ue> peche<n> +}

{IN3.} Pecho dauer es {RUB. los q<ue> los fizieren.}
el otra pena en q<ue> caen los q<ue> faze<n> sa-
crilegio assi cuemo de suso es dicho.
& esta se departe en muchas guisas segu<n>d
q<ue> es el fecho. Ca si algun omne onrrado as-
si cuemo Ric omne o Jfançon o otro caual-
lero firiesse a obispo ol prisiesse ol echasse
por fuerça de su egl<es>ia o de la cibdat onde fues-
se obispo. o de su obispado. fueras si fuesse
uençudo por iuyzio de <santa> egl<es>ia. assi q<ue>l ma<n>-
dassen ende echar. qualquier dellos q<ue> al-
guna destas cosas le fiziesse dotra guisa.
caerie por ende en sacrilegio. & segund esta-
bleçimiento de <santa> egl<es>ia deue perder qua<n>-
to que ouiere. & seer dela egl<es>ia onde es
aq<ue>l obispo q<ue> fue ferido o preso. o forçado.
saluos toda uia los derechos de so sennor
& de su mugier & de sus fijos. E sil matas-
se deue auer las penas sobredichas. & de
mas seer desterrado por siempre. % Mas
si alguno fuesse acusado delante el yud-
gador seglar dalguna destas cosas sobre-
dichas; o dotra fuerça q<ue> ouiesse fecho en la
egl<es>ia q<ue> fuesse contra derecho. si fuesse uen-
çudo q<ue> la fiziera; o la mandara fazer. o el
mismo lo co<n>nosciesse; deue morir por el-
lo. & perder quanto q<ue> ouiere. & seer del rey.
fueras nueue cientos sueldos q<ue> deue au<er>
la egl<es>ia onde era el obispo por el sacrilegi-
o. & otrossi deuen ficar saluos los derechos
de so sennor & de su mugier & de sus fijos.}
{CB2.
E si alguno tal cosa fiziere puede lo acusar.
qual quier omne daq<ue>l pueblo o fuere fe-
cho. quier sea uaron o mugier. bien cue-
mo farien por mal q<ue> ouiesse fecho en el reg-
no o en las cosas del Rey o de otro se<n>nor e<n>
cuyo sennorio fuesse. {RUB. L<ey> .vij<<a>>. Q<ue> pena deue
auer el q<ue> fiere a algun cl<er>igo. ol prisie-
re. ol echare de su egl<es>ia.}

{IN3.} Firiendo algun omne a otro cl<er>igo
q<ue> no fuesse obispo o prendiendol
o echandol de su egl<es>ia qual quier
q<ue> esto fiziesse sin derecho; caerie en sacrile-
gio. & si fuesse omne q<ue> touiesse logar onra-
do segund dize en la ley ante desta. esta-
blecio <santa> egl<es>ia q<ue> lo perdiesse. & demas deue<n>
le denunciar por descomulgado. fasta q<ue> fa-
ga emienda a la egl<es>ia & al cl<er>igo daq<ue>l tuer-
to o danno q<ue>l fizo. E si lo fiziesse otro om-
ne q<ue> fuesse de menor guisa & no touiesse
logar onrado deuen le otrossi denunciar
por descomulgado. fasta q<ue> faga emiendo a
la egl<es>ia & al cl<er>igo segund q<ue> de suso es dicho.
E demas desto deuen le meter en carcel. o
echarle de tierra el sennor daq<ue>l logar por
quanto tiempo touiere por guisado. E esto
mismo serie de qualquier que fiziesse al-
guna destas cosas sobredichas a omne de
religion quier fuesse uaron o mugier. E
la pena de tales sacrilegios cuemo dize
en esta ley. & en la dante della es en alue-
drio del yudgador. asmando toda uia q<u><<a>>l es
el omne q<ue> lo fizo. & el otro a qui fue fecho. &
el logar o lo fizieron. & segund esto deuel
mandar pechar. mas o menos. Pero si fues-
se costumbre en aq<ue>lla tierra o en aq<ue>l logar
o acaeciesse tal fecho. quanto deue pechar;
aq<ue>llo deue el yudgador guardar. & ma<n>dar
q<ue> peche. {RUB. L<ey> .viij<<a>>. Q<ue> pena merecen los q<ue> sa-
can las mugieres religiosas de sus mo-nast<er>ios +}

{IN3.} Sacando {RUB. pora yaz<er> co<n> ellas.}
algun omne por si o por otre mon-
ia o otra mugier de religion. pora
yazer con ella. o leuando la por fuerça q<u><<i>>er
del monasterio o dotro logar. o yaziendo co<n>
ella a amidos. o de su grado faze sacrilegio.}
[fol. 103r]
{CB2.
E si lo fiziesse cl<er>igo deuen le desponer. & si le-
go deuen le descomulgar; si no quisiere fa-
zer emienda del sacrilegio. & del tuerto q<ue>
fizo al monasterio onde era aq<ue>lla mugier.
& esto se entiende segund iuyzio dela egl<es>i-
a. % Mas si alguno fuesse acusado dela<n>t
el yutgador seglar. & uençudo q<ue> fiziera al-
guna destas cosas sobredichas. o ayuda-
ra a fazer la; deue morir por ende el q<ue> lo
fizo. E si nol pudieren auer; perder todo
lo q<ue> ouiere. & seer del monasterio o mora-
ua aq<ue>lla mugier. saluo toda uia el dere-
cho de so sennor & de su mugier & de sus fi-
ios. E los q<ue> fuessen ayudadores en tal co-
sa. deuen otrossi perder lo q<ue> ouieren. & se-
er del logar onde fue sacada aq<ue>lla mugier.
saluos otrossi los derechos de sus sennores
& de sus mugieres & de sus fijos assi cue-
mo sobredicho es. E si la mugier se fuesse
del monasterio no la sacando deue la faz<er>
buscar luego q<ue> lo sopiere el obispo o el otro
prelado q<ue> ouiesse aq<ue>l logar en comienda.
& el yutgador de la tierra les deue ayudar
a buscar la. & atraer la si mester fuere a a-
q<ue>l logar onde salio. pero esto se entiende si
el monasterio no fue en culpa no la guar-
dando cuemo deuie. Ca si por mingua
de guarda fuesse leuada o yda deuen
la tornar a otro monasterio o la guar-
den meior. con las rendas de su auer q<ue>
dieran con ella al primero monasterio.
E estas rendas deue auer en su uida aq<ue>l lo-
gar o la leuaren; & no mas. {RUB. L<ey> .ix<<a>>. Q<ue> pena
deue au<er> el q<ue> matare cl<er>igo o o<mn>e de religio<n>.}

{IN3.} Tuerto o danno faziendo a algu<n>
cl<er>igo en su persona. deuen le fa-
zer emienda segund dize enla
tercera ley ante desta. Mas si algunol
matasse; deue auer otra pena. Ca si ma-
tasse a cl<er>igo missacantano; deue pechar
por el sacrilegio. seys cientos sueldos. E si
a cl<er>igo q<ue> fuesse de euangelio. quatro ci-
entos sueldos. E si fuesse de epistola; tre-
zientos sueldos. E si a monge matasse o
a otro omne de religion quatro cientos}
{CB2.
sueldos. E si a obispo deue pechar nueue
cientos sueldos. segund dize en la quar-
ta ley ante desta. E estos sueldos se entien-
den por morauedis. Mas si alguno fues-
se acusado. & uençudo delant el yudgador
seglar. o lo connosciesse q<ue> matara a algu-
na destas personas sobredichas sin dere-
cho; deue morir por ello. {RUB. L<ey> .x<<a>>. Q<ue> pena me-
rece el padron o otro omne qual quier
q<ue> tenga alguna re<n>da dela egl<es>ia si mata
o fiere al p<re>lado della; o a alguno delos ot<r><<o>>s cl<er>i-gos. +}

{IN3.} (^S)[^A]caesciendo q<ue> padron de alguna e-glesia. {RUB.}
o otro omne q<ue> touiesse he-
redat o alguna renda della. ma-
tasse o mandasse matar a tuerto a prela-
do o a alguno de los otros cl<er>igos daq<ue>lla
egl<es>ia ol cortasse mienbro; si fuere padron
deue perder el padronadgo. & si fuesse al-
gun otro q<ue> touiesse bien fecho dela egl<es>ia;
deue lo perder. & ninguno de sus herederos
nunqua lo deue auer. E demas desto fijo
o nieto q<ue> ouiesse aq<ue>l q<ue> tal cosa fiziesse o
la mandasse fazer. o otro q<ue> descendiesse del
derechamientre. fasta quarta generacion;
no deue seer cl<er>igo. & si entrare en orden ma-
gar pueda seer cl<er>igo. no puede seer abbat
ni prior. ni deue auer otra dignidat nin-
guna. fueras si despensasse con el. el obis-
po daq<ue>l logar. E estos dannos deue sofrir
demas del pecho del sacrilegio. {RUB. L<ey> .xi<<a>>. Por q<u><<a>>-
les sacrilegios merece<n> los om<ne>s pena en
los cuerpos o en los aueres & por quales +}

{IN3.} Derrompi-endo {RUB. en todo.}
la egl<es>ia o el cimiterio por
alguna de las maneras q<ue> dize
en la segunda & en la tercera ley deste titu-
lo. qualquier q<ue> lo fiziesse caerie en sac<r><<i>>-
legio. & merece auer pena por ello. a las
uegadas en el auer o en el cuerpo. & alas
uezes en todo. segund qual fuere el fecho
q<ue> fiziere. E esto serie cuemo si fuyesse a la
egl<es>ia sieruo dalguno por miedo q<ue> ouiesse
de su sennor. o otro omne qualquier. ca
segund deue seer en ella. & nol an ende a
sacar por fuerça. E qual quier q<ue> lo fizies-se}
[fol. 103v]
{CB2.
deue pechar a la egl<es>ia a quien fizo la
desonrra. nueue cientos sueldos. Esso
mismo serie si no lo sacasse. el firiesse y.
% Mas si diziendo las horas entrasse
alguno en la egl<es>ia & firiesse o matasse si<n>
derecho a alguno de los cl<er>igos o de los le-
gos q<ue> y estudiessen oyendo las; si antel
yudgador seglar fuesse acusado & uençu-
do. o lo co<n>nosciesse q<ue> lo fiziera; deue mo-
rir por ello. Essa misma pena deue auer
qual quier q<ue> matasse y. a alguno dellos;
no diziendo las horas. % Otra tal pena de-
ue auer el q<ue> fiziesse alguna destas cosas
sobredichas en los portales de la egl<es>ia o
en su cimiterio. Ca en todos estos logares
deuen seer seguros los omnes q<ue> a la egl<es>ia
uinieren o fuyeren desq<ue> fueren en ellas. fu-
eras ende los q<ue> fizieren alguno delos yer-
ros q<ue> dize en la quinta & en la sexta ley del
titulo q<ue> fabla de las franq<ue>zas q<ue> han las e-
glesias & sus cimiterios. {RUB. L<ey> .xij<<a>>. Q<ue> pena de-
uen auer los q<ue> crebanta<n> la egl<es>ia & quie<n>
puede dema<n>dar los sacrilegios & cuemo +}

{IN3.} Defendimie<n>-to {RUB. deue<n> seer partidos.}
& segurança deuen auer en la
egl<es>ia los omnes q<ue> fuyeren o ui-
nieren a ella. & todas las otras cosas q<ue> y
estudieren. Ca muy desaguisada cosa es
& sin mesura de fazer fuerça o danno; e<n>
el logar q<ue> sennaladamientre es fecho po-
ra ganar a los pecadores segurança de di-
os; & los omnes unos dotros. Onde qual q<u><<i>>-
er q<ue> y matasse omne. o sacasse por fuerça
alguna de las cosas q<ue> y estudiessen. qui-
er fuessen dela egl<es>ia. o de omnes q<ue> las y
ouiessen puestas por guarda; farie sacri-
legio. & deue pechar por ende al obispo da-
q<ue>l logar treynta libras de plata. & al se<n>nor
daq<ue>lla cosa q<ue> saco por fuerça. o crebanto o
danno; deue pechar nueue tanto. & a la
egl<es>ia por q<ue> crebanto su franq<ue>za tres ta<n>to.
& demas de todo esto; aq<ue>l yudgador de cu-
ya iurisdicion fuere el q<ue> fizo la fuerça o el
danno; deuel meter en la carcel. o echar
le de tierra fasta quanto tiempo touiere}
{CB2.
por guisado. segund qual fuere el danno
o la fuerça q<ue> y fuere fecha. % E estas penas
del sacrilegio pueden las demandar & rece-
bir los obispos o los abbades. o los otros
prelados mayores de las egl<es>ias. E las q<ue> fue-
ren por crebantamiento de la egl<es>ia deue<n>
seer metidas en pro della. E si fuere el sac<r><<i>>-
legio por ferida de cl<er>igo o de muerte; deue<n>
lo partir entre el cl<er>igo ferido & la egl<es>ia on-
de fuere. E si fuere muerto; deuen dar la
meatad del cl<er>igo a sus parientes o por su
alma. {RUB. L<ey> .xiij<<a>>. De las cosas q<ue> han no<m>bre &
semeiança de sacrilegio. magar no lo se-
an. & en qua<n>tas guisas se departen}

{IN3.} Nombre & semeiança de sacrilegio
han otras cosas q<ue> fazen los omnes
o dizen sin derecho & sin razon. &
no las llaman ni les dizen de llano sacri-
legio. cuemo a las q<ue> son dichas en las le-
yes ante desta. mas son cuemo sacrilegio.
E esta manera atal se departe en dos gui-
sas. Ca la una se toma por todo pecado que
omne faze contra la ley de dios. E la otra
por todo fecho q<ue> omne fiziesse traspasan-
do o crebantando el derecho comunal del-
as leyes seglares. & de los establecimie<n>tos
de <santa> egl<es>ia; por q<ue> uienen los omnes. E co<n>-
tra la ley de dios. fazen los omnes sacri-
legio; en tres maneras. La primera qua<n>-
do o crebantan o traspassan los mandami-
entos della por los no saber. ca en tal razo<n>
cuemo esta no se podra ninguno escusar
de la pena del pecado q<ue> fiziere contra dios
por tal nesciedat. o por no auer cuydado
ni se trabaiando de la saber. % La segunda
es quando emiendan segund su entendi-
miento malo los libros de la ley mingu-
ando alguna cosa o camiando la o enna-
diendo mas de cuemo dixieron los <santos> q<ue>
los fizieron por mandado & por gracia de
n<uest>ro sennor dios. ca no deue ninguno te-
ner q<ue> en la ley de dios a mentira ni cosa
minguada ni sobeiana. mas si alguno
fallasse y cosa q<ue> fuesse de reprehender; de-
ue asmar q<ue> fue yerro del escriuano q<ue> fizo}
[fol. 104r]
{CB2.
el libro. o del q<ue>l traslado q<ue> no siguio el
entendimiento uerdadero dela ley. o
del mismo q<ue> lo no entiende. Esso mism-
o serie si los rompiessen o los da<n>nassen
dotra guisa despreciando los & teniendo
los en uil. % La tercera manera es qua<n>-
do desprecian algunos la ley no la q<ue>rie<n>-
do entender segund q<ue> es uerdat; & caen
en heregia. {RUB. L<ey> .xiiij<<a>>. Q<ue> cosas fazen o dize<n>
los om<ne>s asabiendas & sin razo<n> por q<ue> ca-
en en pena cuemo de Sacrilegio}

{IN3.} Traspasando alguno o crebanta<n>-
do el derecho comunal del fuero
por q<ue> se guian los omnes en los
fechos deste mundo; faze cuemo sacrile-
gio. E esto serie cuemo si alguno co<n>ten-
diesse & porfiasse sobre alguna cosa q<ue> o-
uiesse fecho el emperador. o el Rey; di-
ziendo asabiendas & sin derecho mal del-
lo. O si dubdasse en ello & lo reprehendi-
esse diziendo q<ue> no es derecho; aq<ue>llo q<ue> fi-
zo magar se pudiesse fazer de buena
uoluntad o de mala. E esto auiene por
la dubda en q<ue> esta. ca pues q<ue> no sabe cier-
tamientre si es bien o mal aq<ue>llo q<ue> faze;
no deue dello mal dezir ni reprehendello.
ni retraher lo a mala parte. ca si lo fizies-
se farie cuemo sacrilegio. Mas si fuesse
cierto q<ue> era mal aq<ue>llo q<ue> fiziera. cuemo si
fiziesse adulterio o otra cosa q<ue> connosçu-
damientre fuesse mala; deuel apercebir
dello. & si se no quisiesse emendar & des-
pues desto contendiesse o porfiasse sobrel-
lo o dixiesse mal ende; cuemo quier q<ue> fu-
esse malestança no serie por esso sacrile-
gio. {RUB. L<ey> .xv<<a>>. Por q<ue> razones fazen los om-nes +}
{IN3.} Entreme-tiendo {RUB. cuemo sacrilegio.}
se algun omne de pedir
o de ganar por cobdicia logar on-
rrado assi cuemo de seer yudgador o meri-
no o otra cosa semeiante en su tierra on-
de fuesse natural o en q<ue> morasse; faze co-
mo sacrilegio. ca sospecha puede auer des-
te tal q<ue> mas q<ue>rra yudgar por amor o por
desamor de los omnes. o por cobdicia de}
{CB2.
ganar algo; q<ue> por sabor de parar bien la
tierra. o de dar a cadauno su derecho. Pe-
ro no serie sacrilegio ni esta sospecha co<n>-
tra aq<ue>l a qui el Rey por su uoluntad di-
esse algun logar de onrra entendiendo
en el q<ue> lo merecie por su bondat o q<ue> aber-
nie bien en fazer derecho. & iusticia. Ma<<s>>
esto no deue fazer si no pocas uegadas.
quando no pudiesse auer otro en aq<ue>l lo-
gar q<ue> fuesse pora ello. % Otrossi es cuemo
sacrilegio en dar poder a los Judios sob-
re los xp<ist>ianos de los yudgar. o de tomar
los portadgos. o fazer los cogedores delas
otras rendas q<ue> han a dar los xp<ist>ianos a-
los sennores de la tierra o arrendargelos.
Ca por razon destas cosas toman poder so-
brellos & fazen les muchos tuertos & a-
grauian los en muchas cosas. % Otrossi
faze cuemo sacrilegio. el q<ue> mete bando en
su uilla & allega companna pora fazer
desacuerdo en ella. % E llaman a estas co-
sas sacrilegio por dos razones. La una es
por q<ue> bien assi cuemo faze sacrilegio el q<ue>
derrompe las cosas sagradas o faze danno
en ellas; otrossi lo faz el q<ue> traspassa o cre-
banta los mandamientos dela ley de di-
os. & de los derechos comunales por q<ue> se
guian los omnes. Ca estas cosas santas
son & sagradas. & fechas por gracia de dios.
q<ue> deuiedan el mal; & ensennan alos om-
nes cuemo fagan buena uida. La otro es
por q<ue> assi cuemo descomulgan a los q<ue> fizi-
eron sacrilegio derrompiendo o forçando
las cosas de <santa> egl<es>ia; otrossi pueden des-
comulgar a los que no se quisiessen eme<n>-
dar o dexar de fazer contra las cosas q<ue> defi-
enden los derechos q<ue> las no fagan. {RUB. L<ey> .xvi<<a>>.
En qua<n>tas cosas deue meter mientes
el yudgador qua<n>do ouiere de poner pe-na +}

{IN3.} Percebudo {RUB. por sac<r><<i>>legio a algu<n> o<mn>e.}
ha de seer el yudgador q<ue> ouiere de
poner pena a algun omne por ra-
zon de sacrilegio q<ue> ouiesse fecho. & ma-
yormientre el yudgador seglar q<ue> ha de
matar o de poner otra pena en el cuerpo}
[fol. 104v]
{CB2.
al q<ue> tan grand pecado fiziere. ca deue me-
ter mientes q<ue> omne es el q<ue> lo fizo. si es
fidalgo o no. si es rico o pobre. o si es libre
o sieruo. Ca de una manera deuen dar
pena a los onrrados; & dotra alos de me-
nor guisa. % Otrossi deue meter mie<n>tes
en q<ue> cosa fue fecho el sacrilegio. si era sa-
grada o no; o si fue en logar sagrado o fu-
era. & si lo fiziera en cl<er>igo o en omne de
orden. & si auie dignidat o no. E aun de-
ue catar si fue fecho de dia o denoche. E
si era de edat el q<ue> lo fizo o no. & si era om-
ne cuerdo o de mal seso. & si era uieio o
mancebo. o uaron o mugier. E segund
qual fuere el yerro. & el q<ue> lo fizo. & la cosa
en q<ue> fue fecho; assil deue yudgar amas
cruel pena o amas ligera. {RUB. Titulo .xviiij.
De las primicias. L<ey> .i<<a>>.}

{MIN=.}
{IN3.} Reconnoscimiento ouieron en
si antiguamientre todos aq<ue>l-
los q<ue> crouieron q<ue> era un dios.
de onrrar le & de fazer le serui-
cio; de los bienes q<ue> el les daua. E mouiero<n>
se a esto fazer; por q<ue> entendieron q<ue> todos
los bienes q<ue> auien; nascien & uinien del.
E este reconnoscimiento fallamos q<ue> oui-
eron primeramientre; Adam & sus fijos
Caym & Abel. quando dieron primicias
a dios de los fructos q<ue> cogian de la tierra.
& otrossi de los ganados q<ue> criauan. Mas
por q<ue> caym daua delo peor; no quiso di-
os recebir sus primicias. & recibio las de}
{CB2.
Abel q<ue> daua de lo meior. E por esso onrra-
ron & siruieron a dios dandol primicias;
ellos & todos los otros q<ue> despues uiniero<n>
por q<ue> connoscieron q<ue> dios es primero &
comienço de todas las cosas. E pues q<ue> en
el titulo ante deste fabla de los sacrilegi-
os q<ue> son cosas en q<ue> fazen fuerça & tuerto
a las egl<es>ias; q<ue> es cosa muy sin razon; con-
uiene de dezir en este de las cosas de q<ue>
les uiene bien. assi cuemo de las primi-
cias. & de las offrendas. & de los diezmos
q<ue> los xp<ist>ianos les dan. de q<ue> fabla adelante
de cada una dellas en so logar o conuiene.
mas aqui se muestra de las primicias. &
primeramientre q<ue> cosas es primicia. & q<u><<i>>-
en la mando dar de comienço. & quales
omnes las deuen dar. & de q<ue> cosas. & de q<u><<a>>n-
tas cosas deue seer dada una por primicia.
& a quien las deuen dar. E quien a poder
de mandar cuemo las partan. E q<ue> pena
deuen auer los q<ue> las no quisieren dar. {RUB. L<ey>.
.ij<<a>>. Q<ue> cosa es primicia & quien la man-
do dar primeramientre}

{IN3.} Primicia tanto quier dezir; cue-
mo la primera parte. o la prime-
ra cosa q<ue> los omnes midieren o co<n>-
taren. de los fructos q<ue> cogieren dela tier-
ra. o delos ganados q<ue> criaren pora dar la
a dios. E por esto es llamada primicia % E
mando la dar primeramientre n<uest>ro se<n>nor
dios a moysen en la uieia ley. % Ca assi es
escripto en un libro q<ue> a nombre exodo ol
mando. No tardaras de offrecer primicias.
E aun en otro logar dize en esse mismo li-
bro. De los fructos dela tierra leuaras pri-
micias a la casa de tu sennor dios. % E a-
un despues desto en la nueua ley estable-
cieron los <santos> padres q<ue> los xp<ist>ianos dies-
sen primicias fielmientre ala egl<es>ia de di-
os. {RUB. L<ey> .iij<<a>>. Q<u><<a>>les om<ne>s deue<n> dar primicias +}
{IN3.} Establecieron {RUB. & de q<ue> cosas}
los <santos> padres en la nueua ley q<ue>
los xp<ist>ianos diessen primicias se-
gund dize en la ley ante desta. % E manda-
ron q<ue> las diessen los legos. de los fructos se-cos}
[fol. 105r]
{CB2.
q<ue> cogiessen de la tierra. assi cuemo del
trigo. & del centeno. & de la cenada. & de to-
das las otras semientes. & otrossi del uino
& del olio. & de las otras cosas q<ue> son llamadas
en latin liquidas. q<ue> quier tanto dezir en
romanz; cuemo corrientes. & otrossi delos
fructos delos ganados q<ue> criassen. E no ta<n>
solamientre deuen los xp<ist>ianos dar pri-
micias destas cosas sobredichas. mas a-
un de los dias q<ue> uiuen. E por esta razon
ayunan las quatro temporas. {RUB. L<ey> .iiij<<a>>. De
quantas cosas deua seer dada una por +}

{IN3.} Magar q<ue> en los libros {RUB. primicia.}
de moysen no fue scripto cierta-
mientre de quanto diessen los
omnes la primicia fallamos segund di-
xo sant Jheronimo q<ue> los <santos> padres usa-
ron en la uieia ley a dar tales y ouo de q<u><<a>>-
renta partes la una. & otros la dauan de
sesaenta. assi q<ue> de quarenta. fasta sesae<n>-
ta la daua cada uno segund era su uolu<n>-
tad. % E por q<ue> los sacerdotes no se moui-
essen a demandar mas por primicias de
lo q<ue> es sobredicho. establecieron los mayo-
rales de la uieia ley. q<ue> si algunos quisies-
sen mas demandar q<ue> no lo pudiessen fa-
zer. {RUB. L<ey> .v<<a>>. De las primicias q<ue> fazen los o<m>-
nes en q<ue> manera las deuen dar}

{IN3.} Crianças fazen los omnes de gan-
ados. de q<ue> deuen otrossi dar prim-
icias. E por q<ue> los ganados son de
muchas maneras. usaron los omnes a
dar las primicias de muchas guisas. E por
ende los maestros q<ue> fablaron en esta razo<n>;
no acordaron todos en uno. Ca en aq<ue>llo q<ue>
dize en la uieia ley q<ue> los omnes diessen
primicias de todos sus ganados de qual
natura quier q<ue> fuessen. el q<ue> primeramie<n>-
tre nasciesse; a esto dixieron algunos ma-
estros q<ue> serie cosa de q<ue> se agrauiarien mu-
cho los omnes. Ca si el omne q<ue> no ouies-
se mas de dos cabeças o tres de ganado. o-
uiesse a dar el fijo del una por primicia;
q<ue>l serie muy fuerte cosa de fazer. E otrossi
el q<ue> ouiesse mill. si no diesse mas de una;}
{CB2.
q<ue> serie muy poco. Mas q<ue> esto serie mas gui-
sada cosa q<ue> el q<ue> ouiesse dozientas cabeças
de ganado de qual natura quier q<ue> fuesse<n>.
q<ue> diesse el fijo dela una por primicia a di-
os. E este q<ue> no fuesse el peor ni el meior.
mas de los mesurados. E el q<ue> no ouiesse ta<n>-
to ganado q<ue> diesse por lo q<ue> ouiesse a razo<n>
desto. {RUB. L<ey> .vi<<a>>. Q<ue> las primicias deuen seer
dadas segund la costumbre de cada tierra.}

{IN3.} Maestros y ouo otros q<ue> no acordaro<n>
en la razon q<ue> dize en la ley ante
desta. q<ue> diessen por primicia de do-
zientas cabeças la una. dixieron q<ue> mas
guisada cosa serie de dar de ciento cabe-
ças la una. Pero todos los otros maestros
q<ue> fueron despues destos acordaron q<ue> era
meior q<ue> diessen las primicias segund q<ue> a-
uien costumbrado de las dar en cada tier-
ra. E si en algun logar no ouiessen costu<m>-
bre de las dar; q<ue> las diessen segund q<ue> usas-
sen a dar las. en la tierra q<ue> mas acerca fu-
esse daq<ue>lla. E si en aq<ue>l logar dond ellos to-
massen costumbre o manera por dar las.
las diessen de muchas guisas. q<ue> tomasse<n>
aq<ue>lla q<ue> entendiessen q<ue> era mas mesura-
da. E estas primicias tan tenudos son los
omnes de las dar. cuemo los dizemos. ca
assi lo mando n<uest>ro sennor dios. {RUB. L<ey> .vij<<a>>. Aqui-
en deuen dar las primicias. & por cuyo ma<n>-
dado las deuen partir. & q<ue> pena deuen a-
uer los q<ue> las no quisiessen dar}

{IN3.} Alos cl<er>igos de las egl<es>ias parrochia-
les; deuen seer dadas las primicias.
onde reciben los sagramientos de
<santa> egl<es>ia los q<ue> las dan. % E son en poder de
los obispos de mandar cuemo las partan. &
cuemo fagan dellas. assi cuemo lo son los
diezmos segund dize en el Titulo que fa-
bla dellos. % E si algunos no las quisiess-
en dar. tan bien los pueden por ende des-
comulgar; cuemo si dezmassen.
{RUB. Titulo veynteno de las offrendas.
Ley primera.}
}
[fol. 105v]
{CB2.
{MIN=.}
{IN4.} Noe fue muy <santo> omne a qui-
en amo tanto n<uest>ro sennor
dios; q<ue> a el solo con su mu-
gier & sus fijos & sus Nueras
libro de muerte en el Arca q<ue>l mando fa-
zer; en el tiempo del diluuio. & todos
los otros omnes & mugieres quiso q<ue> se
perdiessen. E el connosciendo este bie<n>
& esta mercet q<ue>l fizo a el. & a los q<ue> estor-
cieron con el; luego q<ue> salio del arca diol
offrendas de todas las cosas q<ue> metio y co<n>-
sigo. & de todos los otros bienes q<ue> ouo de<n>t
adelante; demas de las primicias q<ue> los
otros le solien dar. E despues desto el &
los otros q<ue> fueron despues del. tan bie<n>
en la uieia ley cuemo en la nueua; usa-
ron a dar ofrendas a dios de los bienes
q<ue> les el daua. E pues q<ue> en el titulo ante
deste fabla de las primicias; conuiene
de dezir en este de las offrendas q<ue> fazen
los xp<ist>ianos a dios q<ue> es otra manera de
rendas q<ue> han los cl<er>igos; por q<ue> sirue<n> las
egl<es>ias. & mostrar primeramientre q<u><<a>>n-
tas maneras son de offrendas. E las of-
frendas q<ue> los omnes prometieren a di-
os o a la egl<es>ia; cuemo son tenudos delas
complir ellos o sus herederos o aq<ue>llos
en cuya mano dexassen sus mandas. E q<ue>
pena deuen auer los q<ue> las no quisieren
complir. E por quales offrendas no pue-
den apremiar a los xp<ist>ianos q<ue> las den si
ellos de su uoluntad no las quisiesse<n> dar.}
{CB2.
E por q<ue> razones los pueden apremiar q<ue> o-
frezcan. E de q<ue> omnes no recibe <santa> egl<es>ia
sus offrendas. E por q<ue> razones las desecha.
{RUB. L<ey> .ij<<a>>. Quantas maneras son de ofren-das. +}
{IN3.} Offrendas fazen los xp<ist>ianos {RUB.}
a dios; en tres maneras. La pri-
mera es quando alguno da a di-
os o a la egl<es>ia en su uida alguna cosa q<u><<i>>-
er sea rayz o mueble. % La segund es q<u><<a>><n>-
dol fazen donacion otrossi a su finamien-
to. por anniuersario o por missas cantar.
E estas dan los omnes a semeiança delas
mandas q<ue> fazen en sus testamientos.
% La tercera es aq<ue>lla q<ue> fazen cada dia al
altar o al cl<er>igo besandol la mano. E estas
offrendas son tenudos los omnes de dar
alos cl<er>igos de las egl<es>ias parrochiales o
moran. & o reciben los sagramientos. Pe-
ro bien pueden offrecer en otras egl<es>ias si
quisieren. cuemo quier q<ue> los cl<er>igos sea<n>
tenudos de rogar a dios por los omnes q<ue>
les perdone sus pecados; mas lo deuen se-
er por las offrendas q<ue> reciben dellos. {RUB. L<ey>.
.iij<<a>>. De los q<ue> ofrecen o p<ro>meten alguna
cosa a dios o a la egl<es>ia en uida o e<n> mu-
erte q<ue> tenudos son de lo co<m>plir ellos o s<us>
h<er>ederos o aq<ue>llos en q<u><<i>>en dexasse<n> su ma<n>da.}

{IN3.} Offreciendo o prometiendo de dar
los omnes a dios o a la egl<es>ia al-
guna cosa en la primera & en la
segunda manera de q<ue> fabla en la ley an-
te desta. tenudos son delo complir ellos
o los q<ue> lo suyo heredassen; o aq<ue>llos en cu-
yas manos dexassen sus testamientos
pora complir los. % E si algunos daq<ue>l-
los q<ue> lo ouiessen de complir despues q<ue>
ellos fuessen muertos. lo embargassen.
o no lo quisiessen fazer. tiene <santa> egl<es>ia
q<ue> fazen pecado de sacrilegio. & q<ue> son com-
pa(<n>)nneros de los q<ue> matan los omnes. &
deuen los descomulgar por ende. & echar
de la egl<es>ia cuemo a omnes q<ue> no guarda<n>
lealdat a aq<ue>llos q<ue> se fiaron en ellos dexa<n>-
do fecho de sus almas en su mano. ni ot<r><<o>>-
si no guardan a <santa> egl<es>ia sus derechos a}
[fol. 106r]
{CB2.
qui son tenudos de los guardar. E demas
semeia q<ue> estos atales no creen q<ue> han de re-
sucitar en el dia del iuyzio. pues q<ue> no
dubdan de fazer tan grand yerro. Pero
si estos atales connosciess