{RMK: Fernando Alvarez.}
{RMK: Regimiento contra la peste.}
{RMK: Madrid: Nacional I/100.}
{RMK: María Purificación Zabía.}

[fol. 1r]
{CB2.
{MIN=. INRI}}
{CB1.
{MIN=. PARCE D<OMI>NE PARCE POPULO TVO}}
{CB1.
{RUB. Regimie<n>to contra la peste. Fecho
por el insigne doctor Fernand aluar-rez:
medico de sus altezas. Cathe-dratico
d<e> prima en medicina en esta
vniuersidad de Salamanca.}
}
[fol. 1v]
[fol. 2r]
{CB1.
{RUB. % Orden breue familiar contra la peste.}
{IN3.} POrque en los tiempos que ay
corrupcio<n> en el ayre la q<ua>l haze pestilencia en los cuerpos
humanos & ma<n>tenimie<n>tos no pueden todos arredrarse
ni tiene<n> aparejo p<ar>a ello: es menester orde<n> en la p<re>seruacio<n> & cura en el
tal caso: qua<n>to mas q<ue> los q<ue> se aparta<n> de los lugares infectos: pocos
puede<n> huyr ta<n> p<re>sto & ta<n> lexos q<ue> no lleua<n> co<n>sigo & q<ue> no halle<n> do<n>de va<n>
alguna infecio<n> por la mucha vezindad & por la comunicacio<n> de los q<ue>
va<n> & viene<n> co<n>tinuamente. en especial q<ue> se aprouecha<n> de las ropas & p<ro>-uisiones
de sus casas no acata<n>do q<ue> en los tales lugares ta<n>bien esta
el ayre dañado p<ar>a los ma<n>tenimie<n>tos todos como p<ar>a los hombres
puesto q<ue> es verdad q<ue> en algunos ma<n>tenimie<n>tos & cuerpos imp<ri>ma
mas q<ue> en otros por razo<n> de la causa sup<er>ior en la tal infecio<n> a la q<ua>l ayu-da
mucho la ocasio<n> de las cosas deste suelo baxo: & por tanto en el tal
tie<m>po deue<n> estar las casas & calles muy limpias: & los lugares do<n>de
se pone<n> las i<n>mu<n>dicias & vassura de las cibdades deue<n> estar fuera de-llas
& lexos. E entre las otras causas porq<ue> en vna cibdad es vn ba-rio
mas aparejado q<ue> otro es esta. Co<n>uiene a saber tener de<n>tro de si
o cerca las tales i<n>mu<n>dicias o muradales qua<n>to mas si esta<n> a la parte
de donde viniere vie<n>to a los tales barrios: en especial si viene d<e> aq<ue>lla
p<ar>te do<n>de esta<n> lugares dañados d<e> la mesma infecio<n>: & avnq<ue> segu<n> son
las causas diuersas hay distintos remedios p<ar>ticulares en la p<re>serua-cio<n>
& cura: los q<ua>les no puede bie<n> d<e>terminar saluo el medico p<re>sente si
tiene scie<n>ias & prude<n>cia p<ar>a ello. Hay e<m>p<er>o algu<n>os c<on>sejos generales &
ta<n> p<ro>uechosos q<ue> aprouechan & no puede<n> dañar: & otros q<ue> aprouecha<n>
por la mayor p<ar>te: los q<ua>les los fisicos avnq<ue> mediados en scie<n>cia no
puede<n> regular enterame<n>te como son si co<n>uiene sangrar en toda pesti-lencia:
si co<n>uiene dar p<ar>a sudar en toda pestile<n>cia: si co<n>uine<n> causticos
sobre las nacidas en todos casos: si conuiene dar mucha agua en to-dos
los casos: porq<ue> es notorio q<ue> estas cosas & otras no son ni pue-de<n>
ser generales: mas determinar como co<n>ue<n>ga<n>: & como no puedelo}
[fol. 2v]
{CB1.
dios administrar & el medico sabio a quie<n> dios diere prude<n>cia & scie<n>-cia
p<ar>a ello por su misericordia infinita. E no embarga<n>te q<ue> dizen mu-chos
q<ue> en tal pestile<n>cia los q<ue> hazia<n> esto los mas se saluauan.
Tanbien digo yo q<ue> sin hazer cosa alguna de essas ni otra escaparon
assaz. Qua<n>to mas q<ue> los tales relatores muchas vezes pone<n> de su ca-sa
mas de aq<ue>llo q<ue> es en si la verdad: en especial q<ue> de los q<ue> se muriero<n>
auiendo hecho los tales remedios: muy pocos han tornado a este si-glo
a q<ue>xarse: & a esta causa breueme<n>te dare vnas reglas las mas faci-les
& determinadas q<ue> ser podra<n> señaladame<n>te en la indisposicion pre-sente:
la q<ua>l tiene por causas p<ri>ncipales las dos conjunciones de dos
sup<er>iores en los años passados en los signos de cancro & leon. & lo q<ue>
peor fue q<ue> el tercero andouo co<n>tinuame<n>te cabe los dos co<n> retrogra-dacion
& direccion de donde se sigue mayor daño en las p<ro>uincias & lu-gares
q<ue> son a estos signos subjectas. E ta<n>bien parece q<ue> en caso de
ygualdad las co<n>junciones en estos dos signos sera<n> peores. Assi mis-mo
muestra q<ue> sera gran daño en el coraço<n> y pecho & accide<n>tes dellos
q<ue> son tristezas: co<n>goxas: fantasias & accide<n>tes de cabeça por partici-pacion
d<e> los paños del pecho & coraço<n>. Aura daño mucho en la san-gre:
& porq<ue> n<uest>ros doctores las tales cale<n>turas avnq<ue> sea<n> sin nacidas
las llama<n> engañosas: porq<ue> comie<n>ça<n> liuianas & son graues: es loable
co<n>sejo q<ue> avnq<ue> las tales cale<n>turas comie<n>ça<n> assi ma<n>sas: los pacie<n>tes
no se engañen: antes deue<n> muy p<re>stame<n>te llamar al medico spiritual &
corporal: porq<ue> despues entra<n> ta<n> subito & co<n> tales accidentes q<ue> no ha
lugar lo vno ni lo otro. Assi mismo q<ue> el fisico no diffiera los remedi-os:
antes sea muy acucioso en los administrar: porq<ue> en los tales ca-sos
poca tarda<n>ça es mucho inco<n>uenie<n>te. E d<e>sta manera las tales ca-le<n>turas
ni fara<n> engaño al enfermo ni al medico: assi p<ar>a los spiritual co-mo
p<ar>a lo corporal. & desto general baste esta breue monicio<n>.
% Qua<n>to a lo particular en la p<re>seruacion digo q<ue> es menester andar
poco por las calles en especial por partes suzias & do<n>de aya malos
olores: & es dañoso regar mucho la casa: & es dañoso el poluo: assi q<ue>
basta regar poco o limpiar la casa co<n> la escoba mojada: & aya en aq<ue>lla}
[fol. 3r]
{CB1.
poca agua (que) por euitar el poluo: & gastase algun vinagre: & aya en
las casas romero: tomillos: laurel: ruda: linaloes & humo dellos & d<e>
grassa: estoraq<ue> & generalme<n>te qualesquiera buenos olores calie<n>tes &
frios son buenos: & fuego en que aya llamas: en especial de buenas
leñas: assi que es malo hazer hogueras en q<ue> quema<n> trapos: cueros:
pajas: muradales & otras cosas de mal olor: & avnq<ue> el tiempo sea ca-lie<n>te
es bueno traer assaz ropa & estar en lugares secos.
% E es c<on>traria q<ua>lq<ui>er cosa q<ue> ap<re>ssura el alie<n>to como es andar apriessa
o mucho: yra: & q<ua>lq<ui>era demasiada solicitud: assi q<ue> ta<n>bien es mala la
tristeza & muchos cuydados: antes sea el exercicio poco: & p<ro>cure<n> los
ho<m>bres todo plazer honesto & diligencia medianame<n>te: porq<ue> la mu-cha
ociosidad enge<n>dra humidades ap<ar>ejadas a putrefacio<n>.
% Es dañoso dormir entre dia & generalme<n>te en tal tie<m>po es necessa-rio
declinar a velar mas que a dormir.
% E<n>comie<n>da<n> todos los antiguos & modernos para p<re>seruar este
daño p<ro>curar q<ue> este el cuerpo suelto de camaras & limpio d<e> humores
sup<er>fluos: p<ar>a lo q<ua>l alaba<n> sobre todas cosas las pildoras d<e> regimie<n>to
las q<ua>les son mas p<ro>uechosas q<ue> otro ningun remedio tomando dos
cada semana q<ue> pese cada vna diez granos o menos o mas segu<n> corre-sponda
algo la obra dellas & hanse de tomar de mañana: ni por esto
aq<ue>l dia es necessaria mas guarda q<ue> otros: saluo en comer tarde: & si
en lo q<ue> comiere<n> aue<n>tajare algo en el ma<n>jar sera mejor.
% Assi mesmo para esto es bueno tomar de mañana diez ciruelas
passas remojadas desde antenoche & beuer encima el agua en q<ue> aya<n>
estado o media escudilla de caldo de aue.
% En lo d<e> los ma<n>tenimie<n>tos es dañoso qualquiera pescado gruesso
como son atun: saualos: baruos: coruina & sus semeja<n>tes: leche: q<ue>so:
natas: verças: vere<n>genas: cerezas: higos: ma<n>çanas crudas: aluari-coques:
oruga. puerco: cordero: morcillas & frutas: laua<n>cos: mosta-za.
De las otras cosas puede<n> en este caso vsar: señaladame<n>te p<er>digo-nes:
cabrito: ternera: vaca: gallinas & su linage: palominos grandes:
tortolas & aues pequeñas. El carnero no es este caso muy co<n>pe-tente}
[fol. 3v]
{CB1.
hasta q<ue> enfrie el tie<m>po. Son buenos los hueuos frescos: higa-dos
de aues & pies & manos de carnero & de cabrito & tripas dellos
lechugas: borrajas: cerrajas: chicorias: granadas: azederas: cone-ginas:
guindas: limones: limas: naranjas agras: vinagre: duraznos
al comie<n>ço del comer: aluerchigas: membrillos: ciruelas endrinas:
passas: melon: calabaças: lentejas: peras pintas: vinosas: pocas co-sas
de miel: pocas especias: & las co<n>seruas en açucar de las cosas di-chas:
es mejor vino tinto que blanco: & los que no han acostumbra-do
a lo beuer es bien que en este tie<m>po no lo comie<n>çen & sea muy agua-do
en mediana quantidad.
% Es bien no comer muchos manjares juntos & q<ue> sea<n> las comidas
& cenas en menos quantidad q<ue> en tie<m>po sano: mas es menester no te-ner
el estomago vazio: assi q<ue> conuiene almorzar a cada vno segun su
co<m>plexion & costu<m>bre. Digo q<ue> los q<ue> no suelen comer mas de dos ve-zes
al dia q<ue> coma<n> otra de mañana q<ue> sea muy liuiana de alguna de las
cosas ya dichas o açucar rosado co<n> pan o endrinas &c. de manera q<ue>
no este el estomago vazio ni harto.
% Para lo mismo es bien q<ue> los colericos & sanguineos & de los de
edad de .xx. años abaxo tomen d<e> mañana tres cuchares de lo que se
sigue. De agua rosada & de lengua de buey de cada vna ocho onças
de vinagre bla<n>co dos onças de bol armenico media onça açafran .x.
granos sea todo mesclado.
% O en lugar dello vn quarto de nara<n>ja azeda co<n> açucar con pan: &
es bueno en qualquiera edad o guindas o co<n>serua de guindas co<n> pa<n>
o almiuar d<e> guindas con poco pan: tres endrinas o ciruelas verdes
o vna rauanada de pa<n> mojada en agua rosada & vn poco de vinagre
o co<n>serua de azederas hecha co<n> miel o co<n> açucar: & han d<e> beuer vino
aguado o agua sobre estas cosas segu<n> la costu<m>bre.
% Es bueno mascar hinojo & anis & las pomas q<ue> se haze<n> de lapda-no:
ambra: almisque: estoraq<ue> son buenas: en especial co<n> vn poco d<e> ca<n>-fora:
& sea<n> el p<ri>ncipal fundame<n>to de lapdano & ambra.
% Usar la triaca p<ar>a p<re>seruar no es segura avnq<ue> esta alabada por to-dos}
[fol. 4r]
{CB1.
porq<ue> requiere ta<n>tas co<n>diciones p<ar>a rectame<n>te vsar d<e>lla q<ue> he por
difficile acertar en ello los q<ue> viue<n> en possession de sanos.
% En caso q<ue> alguno este tocado de nacida o cale<n>tura pestile<n>cial en el
año p<re>sente en el q<ua>l ay mucha corrupcion de sangre por el daño de los
ma<n>tenimie<n>tos del año passado: & la mucha humidad subita que este
año vino sobre sequedad passada: he por bien que los tales si fuere<n>
mayores se sangre<n> & si fueren de siete años abaxo se sajen tomada pri-mero
vn ayuda comun: & donde ay nacida que se haga de la mesma
parte en las partes altas de la vena de todo el cuerpo: & si en las par-tes
baxas de la vena sofena: & ansi en los niños que si fuere en la par-te
alta sera la saja de los braços: & si en la baxa de las piernas: & en ca-so
que hay cale<n>tura sin nacida podrase hazer de la vena del braço de-recho
o ysquierdo: mas gouernada del arca o todo el cuerpo. saluo
q<ue> en las mugeres ha de auer acatamiento al tie<m>po d<e> su purgacion: la
quantidad sera segun la edad & complexion. Si fuere caso que algu-na
nacida començare con vomito de colera verde o azul: mi parecer
es que en el principio no se sangre: antes me parece que guardando
los consejos de los medicos famosos: deue ayudarse a vomitar be-uiendo
agua de endiuia & de escauiosa con xaraue acetoso en buena
qua<n>tidad calientes: & qua<n>do aya vomitado se deue purgar con caña-fistola
tamarindos & ruybarbo en cozimiento de flores cordiales: &
despues d<e> purgado se deue sangrar aq<ue>l mesmo dia en la tarde o otro
de mañana segu<n> pareciere la necessidad.
% Despues desto es dubda en el tomar para sudar. Digo que en ca-so
que no hay muchos accidentes: que baste tomar pociones cordia-les
frias o templadas como es çumo de estrellamar: de lengua buey
de escauiosa: o las aguas dellas: agua de madroños: de amapolas:
tomando destas aguas o de algunas dellas seys onças: del poluo
media ochaua.
% En estas calenturas se guarda menos la dieta que en las otras:
antes les den pollos desde el comienço sacado el dia primero: & tie-nen
mas licencia para poder beuer agua: la qual sea cozida con ceua-da}
[fol. 4v]
{CB1.
o con ciruelas o con cortezas de lengua de buey o co[<n>] semiente de aze-deras.
{BLNK.} {RUB. % El poluo.}
% Tomen ditamo: tormentilla: de cada vno media onça: muerdago
de roble: huesso de coraçon de cieruo: de cada vno vna ochaua: aljo-far
otra achaua: vnicornio media ochaua: todo molido & mesclado:
tomen dellos cada vez media ochaua en las dichas aguas: & tomese
a lo menos cada dia vna vez porque es marauilloso: ora se siga sudor
ora no: & es medicina singular en los niños & mochachos hasta .xx.
años. Mas si los accidentes fueren graues es menester tomar me-dicina
mas fuerte para sudar: saluo que la tal por ser caliente no se ha
de tomar muchas vezes: & hase de tomar mesclada con las aguas q<ue>
dixe & con agua de endiuia & rosada: destas es media ochaua de tria-ca
hasta vna: o onça & media d<e> agua que ordeno el doctor de la reyna
mi hermano que dios aya en las pestilencias passadas o la saluia im-perial
en los viejos porque es mas rezia.
% Despues desto muchas vezes es neccessario segu<n>dar la sangria &
purgar: en lo qual no se puede dar regla en absencia.
% Son menester epithimas: las quales se han de poner de conti-nuo
calie<n>tes & no frias de agua rosada & de azahar: de lengua buey:
vino blanco: çumo de peros olorosos: de cada vno quatro onças:
poluora de diarrodon media onça: poluo de grana vna q<ua>rta: de am-bra
otra quarta: todo mesclado.
% Es menester corrigir los accidentes: dolor de cabeça: alienacion
con fregamientos & lauatorios baxos para distraer: & en la cabeça
co<n> azeyte rosado: agua rosada: d<e> cada vno seys onças: vinagre dos
onças: assi mismo fome<n>ta<n>do la cabeça co<n> cozimie<n>to d<e> rosas & higos
de rio & violetas: dormideras: & flores de ma<n>çanilla: & si hay sueño:
co<n> ve<n>tosas secas en las espaldas: & co<n> escarificacio<n>.
% En el lugar se pone comu<n>me<n>te ysopo humedo & dialtea: & mas re-zio
& mejor es poner ranas abiertas viuas & ve<n>tosas: saluo si hay gra<n>
dolor: es bueno poner yemas d<e> hueuos mescladas co<n> salitre molido
remudando cada hora: & es buena la yerua escauiosa majada puesta}
[fol. 5r]
{CB1.
encima caliente & la coneja: & mas rezio es miel con mostaza molida
& es muy prouado tomar higos passos cozidos & otro tanto d<e> miel
todo majado añadan a diez higos dos yemas de hueuos & dos on-ças
de olio de lirio & otro ta<n>to de ysopo humedo.
% E es bueno los palominos pelado lo baxo & pollos & puesto por
alli en el lugar de do<n>de se torna p<ro>nostico si los palominos o pollos se
mueren que es mala señal: los causticos alaban algunos & en casos
desesperados suele<n> aprouechar: en los otros las mas vezes augme<n>-tan
la enfermedad.
% La camara este regada co<n> vinagre & agua: aya en la camara me<m>bri-llos:
duraznos: peras: melones & agua rosada: & tenga puesta sobre
la cama vn lienço mojado en agua ocho partes vinagre vna parte
bol armenico media p<ar>te: & si el agua fuere rosada sera mejor.
% Es bueno a los sanos traer jacintos: esmeraldas: agua rosada &
vinagre: vn pañizuelo mojado lauar las manos co<n> ello.
% Los ajos son buenos para preseruar los sanos que los tienen
acostumbrados.
% Acostumbra tomar de mañana onça & media de almiuar d<e> azedo
de cidras o de limones con otro tanto de agua de escauiosa cozida
con la escauiosa es marauillosa & a grandes en preseruaci-on
& cura de la enfermedad.
% E en todo me remitto al fisico que estouiere presente: al qual con-uiene
moderar segun la edad complexion & costumbre del subjecto q<ue>
se la encomendare.
{RUB. % finis.}
{=MIN.}}
 
Click inside box to select text / Crtl-C to copy text
Hacer click dentro de la caja para seleccionar el texto / Ctrl-C para copiar texto