{RMK: Antonio Pérez.}
{RMK: Breve tratado de peste.}
{RMK: Madrid: Nacional R/4276.}
{RMK: María Estela González de Fauve.}

[fol. 1r]
{CB1.
{RUB. BREVE TRA-TADO
DE PESTE/
con sus causas/ señales/ y cura-cion:
y de lo que al presente co-rre
en esta villa de Madrid/
y sus contornos.}

COMPVESTO POR
el Doctor Antonio Perez Me-dico/
y Cirujano de su
Magestad.
DIRIGIDO AL DOCTOR
Andres çamudio de Alfaro/ supremo
Medico de la Camara de su Mage-stad/
y su Protomedico.
{ILL.}
CON PRIVILEGIO.
En Madrid/ Por Luis Sanchez
Año M. D. XCVIII.
Ve<n>dese en la esquina de Sa<n>ta Cruz/ y en casa del Autor.}
[fol. 1v]
[fol. 2r]
{CB1.
{RUB. TASSA.}
{IN3.} Yo Alonso de Vallejo/ escriuano de
Camara del Rey nuestro Señor/ de los
que residen en el su Consejo/ doy fee/
que auiendose visto por los señores del vn li-bro
que compuso el Doctor Antonio Perez/
Medico y Cirujano que se intitula/ breve trata-do
de peste/ que con la licencia fue impresso/ le
tassaron a medio real cada volumen en papel/
y mandaron que esta tassa se pusiesse al princi-pio
de cada libro/ para que se entienda en lo q<ue>
se ha de vender: y para que dello conste/ de
mandamiento de los dichos señores/ y pedimie<n>-to
del dicho Doctor/ di esta fee/ en la villa de
Madrid/ a veynte y seis dias del mes de Setie<m>-bre/
de mil y quinientos y nouenta y ocho años.
{RUB. Alonso de Vallejo.}}
[fol. 2v]
{CB1.
{RUB. Suma del priuilegio.}
{IN3.} Este tratado de la cura particular/
y vniuersal del pueblo/ y preser-uacion
de la peste/ co<m>puesto por
el Doctor Antonio Perez/ tiene priuile-gio
por quatro años/ para que durante
ellos ninguna persona sin su licencia
pueda imprimir ni vender el dicho tra-tado/
so las penas en el dicho priuilegio
contenidas: su data en san Lorenço/ a
veinte y dos dias del mes de Agosto/ de
mil y quinie<n>tos y noue<n>ta y ocho años/
refrendado de Alonso de Vallejo.}
[fol. 3r]
{CB1.
{RUB. Aprobacion.}
{IN2.} He visto este libro/ y breue
tratado de peste, compuesto
por el Doctor Antonio Perez/
Medico y Cirujano de su Ma-gestad/
y es necessario y muy pro-uechoso/
por tener mucha dotrina
y por ser el autor muy experimen-tado
en esta materia .3. de Ago-sto
.1598.
{RUB. El D. Francisco Gon-çalez
de Sepulueda.}
}
[fol. 3v]
{CB1.
{RUB. ERRATAS.}
.1. .2. .3. sospechos/ sospechosos.
.6. .1. .14. centi senti- .7.
.2. .13. hecha. echa.
.8. .1. .12. embiados. embiamos.
{RUB. Iuan Vazquez
del Marmol.}
}
[fol. 4r]
{CB1.
{RUB. CARTA DEL AV-tor
al Dotor Andres ça-mudio
de Alfaro/ supremo Medico de la Cama-ra
de su Magestad, y su
Protomedico.}

{IN3.} POrque V<uestra> m<agestad> como supremo
juez de su facultad, no solo
tiene a cargo todo lo q<ue> a ello
toca: pero demas del cargo de su salud
le ha su Magestad particularme<n>te en-comendado
la inteligencia/ y remedio
de la enfermedad que hasta aora ha
corrido y corre en esta villa de Ma-drid/
y sus contornos/ y otras partes del
reyno: y a mi de su parte me ha sido
mandado que atendiesse/ assi a la for-macion
de la casa y hospital/ para reco-ger
los que por esta villa huuiesse to-cados}
{CW. cados}
[fol. 4v]
{CB1.
deste mal/ como a la cura dellos/
dando noticia a V<uestra> m<agestad> y al señor Corre-gidor
don Rodrigo del Aguila/ dos ve-zes
en la semana/ de lo que passa: me
ha parecido ayudar con este breue tra-tado
a todos/ para que qualquiera pue-da
conocer el dicho mal/ y preseruarse
y curarse con poca ayuda de Medicos/
despues de auer assistido en todo lo q<ue>
me ha sido mandado/ con cuydado y di-ligencia:
y a V<uestra> m<agestad> suplico reciba y fa-uorezca
este mi pobre trabajo/ con la
voluntad que se le ofrece/ y le de parte
de la autoridad que a V<uestra> m<agestad> le sobra.
Cuya persona nuestro señor guarde/ y
en estado aumento.}
[fol. 5r]
{CB1.
{ILL.}
{RUB. BREVE TRA-TADO
DE PESTE/
con sus causas/ señales/ y cura-cion:
y de lo que al presente co-rre
en esta villa de Madrid/
y sus contornos.
COMPVESTO POR
el Doctor Antonio Perez Me-dico/
y Cirujano de su
Magestad.}

{IN2.} AViendome sido mandado
de parte de su Magestad/ q<ue>
me encargasse de la inteli-gencia
de las enfermedades/ que}
{CW. corren}
[fol. 5v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
corren en esta villa/ formacion de
la casa y hospital/ que para retirar
los enfermos sospechosos q<ue> por el
lugar huuiesse/ y curarlos en la di-cha
casa se ha hecho/ y dar auiso ca-da
semana dos vezes: me ha pare-cido
hazer este breue tratado/ para
q<ue> cada vno q<ue> quiera pueda cono-cer
la dicha peste/ preseruarse/ y cu-rar
co<n> poca ayuda de Medicos.
Pestilencia es vna calentura ma-lina
causada de putrefacion/ y co-rrupcion
de ayre/ q<ue> a muchos da/ y
a los mas mata/ como lo dize Gale-no
en el libro de Teriaca/ y en el se-timo
de las diferencias de las fie-bres/
en el capitulo .5. Demanera/
que peste verdadera no puede ser
sin corrupcion de ayre/ con malina
calidad. Es bie<n> verdad/ que puede}
{CW. auer}
[fol. 6r]
{HD. de peste}
{CB1.
auer cale<n>turas/ y enfermedades sin
putrefacion de ayre/ tan pernicio-sas
y malinas/ que aunque no sean
verdaderamente pestilenciales/ lo
parezcan/ y tengan necessidad de
curas/ y remedios/ tales como las
que han corrido/ y al presente co-rren
en esta villa/ y sus contornos.
Como la peste aya de proceder
de putrefacio<n> de ayre/ esse podre-cido/
y en mala calidad co<n>uertido/
sera la principal causa de la peste/
porq<ue> no pudie<n>do euitar el vso del/
tal qual fuere/ le inspiramos: y sie<n>do
venenoso/ tragado/ o transpirado/
auenena los espiritus/ y humores
en el cuerpo/ mas en vnos q<ue> en o-tros/
co<n>forme la disposicio<n> en ellos
halla: y esta es la causa/ que en vna
casa da a vnos, y a otros no, y a los}
{CW. que}
[fol. 6v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
que da/ vnos mueren/ y otros sana<n>/
au<n>que haze mucho al caso acudir
a tiempo con los remedios.
El ayre se corrompe vnas vezes
de causas manifiestas terrestres/ y
otras de causas ocultas celestes: las
terrestres son aquellas/ de las qua-les
se leuantan malos vapores pu-tridos/
corrompidos co<n> malos olo-res/
como son de picinas/ aguas em-pantanadas/
estercoleros/ cuerpos
muertos/ y toda suerte de inmu<n>di-cias/
que de si mal olor echan.
Las celestes son la ira de Dios/
por nuestros pecados embiada/ co-mo
la que embio Dios por los pe-cados
de Dauid/ y otros exe<m>plos:
aunque los Astrologos atribuyen
esta impuridad de ayre a los As-tros/
y signos del cielo.}
{CW. De}
[fol. 7r]
{HD. de peste.}
{CB1.
De qualquiera manera q<ue> el ayre
en malina calidad se corrompiere/
digo se mudare mas/ o menos: y
quando a tan malina calidad llega
su effection/ y contraria a nuestra
naturaleza/ no solo causa enferme-dades
malinas/ pero engendra pe-stilentes/
segun mas/ o menos sea
el malinado/ alarga<n>dose de su mis-ma
natural templança: y es tan fa-cil
el alterarse/ assi por causas ocul-tas/
como manifiestas/ que casi pa-rece
cosa increyble. Pero palpable-mente
vemos la gran diferencia q<ue>
ay en el ayre de vna prouincia a o-tra/
de vn lugar a otro/ de vn ba-rrio
a otro/ de vna calle a otra/ de
vna casa a otra/ y en vna misma
casa de vn aposento a otro/ y en
vn mismo aposento de vn cabo a}
{CW. otro/}
[fol. 7v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
otro/ mudar la cama es causa de sa-lud/
o enfermedad? Pues en las sie-rras
hazia donde nace el Sol/ y do<n>-de
se pone hazia Mediodia/ o Sep-tentrion/
no ay diferencia? Antes
la ay muy grande/ como correr
vientos de aqui/ o de alli en los co-llados
baxos/ y valles cerca de fue<n>-tes/
y rios/ arboles/ y bosques: de-stos/
o de otros ay ta<n>ta diferencia/
q<ue> habitar en vna parte/ o en otra
va la salud/ o no tenerla/ llouer/ o
no ll(e)[o]uer/ auer tempestades/ o no
auerlas/ ser Verano/ o Inuierno/
hazer calor/ o frio/ se muda el ay-re:
y tambien por artificioso apa-rato/
como regar el aposento/ po-ner
ramos destos arboles/ o de o-tros/
entapizar o no entapizar/ ha-zer
fuegos/ y sahumerios/ se muda}
{CW. el}
[fol. 8r]
{HD. de peste.}
{CB1.
el ayre en bien: y en mal/ quando
ay algunas inmu<n>dicias/ de las qua-les
salen malos olores: y tanto qua<n>-to
fuere el mal olor/ y tanta sera la
putrefacion/ y corrupcion que de
ahi saldra/ de lo qual el ayre se co-rrompe/
principalmente si es cras-so/
y se detiene sin correr libre/ que
dize<n> ventilarse/ que assi el mucho
viento bueno desparze/ y co<n>sume
el poco ayre malo: y assi se echa de
ver en las prouincias/ que aura pe-ste
futura de causas manifiestas/ en
tres cosas.
La primera, que por la grosse-dad
del ayre/ y destemplança/ se
crian muchas inmu<n>dicias de la tie-rra/
y animalejos insectiles/ asque-rosos/
y ponçoñosos/ que son ra-tones/
sapos/ culebras/ lagartijas/}
{CW. salaman}
[fol. 8v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
salamanquesas/ muchas suertes de
arañas/ moscas/ moscones/ rena-cuajos/
y otras mil suertes de sa-bandijas.
La
segunda/ que todos los man-tenimientos
son dessabridos/ prin-cipalmente
las frutas/ verduras/ y
otras cosas abundantes en hume-dad/
van perdiendo su natural gu-sto.
La
tercera/ que las gentes siente<n>
en si laxitudines/ floxedades/ dis-gustos/
sin saber de que proceden/
quexanse muchos de co<n>goxas/ an-xiedades:
y si co<n> esto corren tabar-dillos/
sarampiones/ muchas virue-las/
malos dolores de costado/ fre-nesis/
muchos diuiessos malinos/
y algunos carbunculosos/ y otras
enfermedades malinas y putridas/}
{CW. ay}
[fol. 9r]
{HD. de peste.}
{CB1.
ay temor deste mal futuro: y adon-de
mas huuiere destas señales/ sera
mas cierto auer de venir ahi pesti-lencia.
Señales/
que de causas ocultas el
ayre se va a corromper/ o se corro<m>-pera/
son/ q<ue> los tie<m>pos no guarda-ron
su templa<n>ça/ como en tiempo
de calor frio/ y en tie<m>po de frio ca-lor/
mucha humidad en tiempo se-co/
y al contrario: no correr los vie<n>-tos
Nortes/ q<ue> son frios/ delgados/ y
secos/ y ha<n> corrido los vientos Su-res/
q<ue> son de Mediodia/ y son cras-sos/
calientes/ y humedos.
Señales que el mal anda cerca/
son/ hallarse algunas auezillas
muertas/ huyr las aues de las par-tes
baxas a las altas/ y a las arbole-das:
otras vezes andarse metie<n>do/}
{CW. y escon}
[fol. 9v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
y escondiendo por çarçales/ y bos-ques/
y por lugares frescos. Quan-do
las aguas se corr<o>mpen/ hallanse
pezes muertos y/ otras sabandijas.
Señales que es pura ira de Dios/
son/ que no se alcançaro<n> de cau-sa
alguna eficie<n>te/ ni material/ de
putrefacion/ y corrupcio<n> de ayre/
solo se vee por los efetos/ estar el
ayre malinamente corrompido/
porq<ue> se comunica el mal de vnos
a otros/ co<n> gra<n>dissima facilidad/ y
(y) en la tierra donde da/ da a todos/
y muy poquitos escapan. Confun-dense
los Medicos/ porq<ue> ninguna
suerte de remedios obedece<n> las di-chas
enfermedades. Y si a alguno
le parece auer aprouechado algun
remedio/ este mesmo remedio a-plicado
a otros/ parece euidente-mente}
{CW. mente}
[fol. 10r]
{HD. de peste.}
{CB1.
auerles muerto: y en tal ca-so
lo mejor es huyr la ira de Dios/
procurando su gracia.
Sie<n>do esto pues assi/ como ver-daderame<n>te
lo es/ sera bien/ q<ue> el q<ue>
quisiere euitar este trabajo procu-re
estar bien con Dios/ aplacando su
ira/ porq<ue> co<n>forme nuestros pecca-dos
no nos castigue: y lo segundo
procura<n>do euitar el tal malino ay-re/
huye<n>do de todas las ocasiones
a putrefacion/ y que pueda<n> causar
mal olor/ como son aguas deteni-das
en pezinas/ lagunas/ centi-nas/
cuerpos muertos/ estercole-ros/
necessarias/ y toda suerte de in-mu<n>dicias:
esto es menester huyr/ y
co<n>uiene a la Republica/ q<ue>se entie-rren
en hondas fossas los cuerpos
muertos/ cerra<n>do enterramie<n>tos/}
{CW. poços}
[fol. 10v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
poços/ y cueuas donde sale mal o-lor:
y procurar que por todo el ay-re
corra/ y no se dete<n>ga: haga<n>se fue-gos
por todas partes: los manteni-mientos
no sean humedos dema-siado.
Todas cosas pingues/ pesca-dos/
frutas/ legumbres son malos
en semeja<n>tes tiempos/ y los ayres/
y vientos calie<n>tes/ y humedos/ co-mo
son Sur/ que es Mediodia/ y
Oeste que es Poniente. Y las habi-taciones
en cueuas/ y aposentos
muy hondos/ donde el ayre no co-rre
libre/ son malos: esto es quanto
a lo vniuersal de los pueblos.
Al particular de cada vno es/ q<ue>
los hambrientos/ los muy fatiga-dos/
y los que muchas frutas co-me<n>/
y los muy dados a mugeres/ y
los q<ue> come<n> malos manjares/ y de-sordenadame<n>te:}
{CW. sordena}
[fol. 11r]
{HD. de peste.}
{CB1.
y los q<ue> tienen ma-los
humores corren mas peligro/
y mas presto se les pega este mal.
Señales que ya esta alguno con
peste/ son/ q<ue> tiene fiebre/ vnas ve-zes
parece chica: porque lo inte-rior
se quema/ y lo exterior se en-fria/
como pies/ o manos: tiene gra-uedad
de cabeça/ sequedad de bo-ca/
sed grande/ grande angustia/
co<n>goxa/ e inquietud/ pulsos debi-les/
frequentes/ interpolados/ vri-nas
varias/ bomitos/ y si son verdes
no ay esperança/ respira con traba-jo/
turbaciones en la vista/ mal dor-mir
con turbulencia/ y sin proue-cho.
A los mas aparecen sequillas
en las ingles/ debaxo de los braços/
y en el cuello/ y carbu<n>cos/ en qual-quier}
{CW. quier}
[fol. 11v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
parte del cuerpo: lo qual se
haze expeliendo naturaleza de lo
interior a lo esterior/ lo que puede
de lo malo y venenoso a las partes
mas flacas/ y albañales: como si en
el higado/ a las ingles salen secas/
q<ue> dizen landres: si en el pecho/ de-baxo
de los braços: y si en el cele-bro/
arroja al pescueço/ si puede/ lo
que le molesta: y esto no solo en la
pestilencia qua<n>do la ay aco<n>tece/ pe-ro
ta<m>bien en otras muchas enfer-medades
perniciosas/ y malinas e-cha
naturaleza a fuera lo que le es
molesto/ y enojoso/ o que por mu-cho/
o q<ue> por malo/ y algunas vezes
por ser mucho y malo entra<m>bas a
dos causas/ para lo qual ha de ser a-yudada
de remedios. Y assi las en-fermedades
q<ue> al presente corre<n> en}
{CW. Madrid/}
[fol. 12r]
{HD. de peste}
{CB1.
Madrid/ y sus contornos/ aunq<ue> en
todo no sean pestile<n>tes/ por no pro-ceder
de corrupcion de ayre/ son
empero malinas/ y perniciosas/ y
traen aparie<n>cia de peste/ y las mis-mas
señales/ excepto q<ue> no son tan
malinas/ ni se pegan con tanta faci-lidad/
por contagio/ ni matan tan-tos
como vemos/ y obedecen a los
remedios/ q<ue> con tiempo/ y confor-me
a razon se hazen. Y a los q<ue> aca-bados
de sanar embiados a sus ca-sas/
no hemos visto ayan pegado a
los demas algo/ de quatrocientos
y setenta y nueue/ que hasta oy po-strer
dia de Iunio/ de .1598. años. q<ue>
se han despedido sanos desta casa/
y los topamos por el lugar alegres/
sin que hasta aora se sepa/ que a-yan
recaydo/ ni pegado a otros/}
{CW. y se}
[fol. 12v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
y se vee por todo lo sobre dicho no ser
fina peste/ y por no proceder de
corrupcion de ayre/ como dicho
es: con todo esso los remedios/ y
modo de aplicarlos/ han de ser co-mo
si verdaderame<n>te fuesse peste/
aunque no tan fuertes: pues es assi
como dize Hipocrates/ que a gra<n>-des
enfermedades/ fuertes reme-dios
se han de aplicar: y estas enfer-medades
diferencian de aquellas/
en tres cosas. La primera/ que no
se pegan como la peste. La segu<n>da/
que obedecen a los remedios he-chos
conforme a razo<n>. La tercera
y mas principal/ que no procede<n>
de corrupcio<n> malina de ayre. Co<n>
todo esso po<n>dremos aqui algunos
remedios tocantes a la preserua-cion/
assi de futura peste/ como}
{CW. para}
[fol. 13r]
{HD. de peste.}
{CB1.
para los que han de curar las seme-jantes
enfermedades/ como los q<ue>
tratan y conuersan con los dichos
enfermos/ para que no se les comu-nique
algo del trabajo/ au<n>que arri-ba
esta tocado/ assi para la genera-lidad
de los pueblos/ como para la
particularidad de cada vno: lo
qual tambien sera parte de auiso/
para qua<n>do fuere verdadera peste.
{RUB. Remedios tocantes a la preseruacion.}
{IN3.} LO primero/ procure tener
el alma limpia de pecados/
y el cuerpo de malos humo-res:
como esto se deua hazer la sa-grada
Escritura nos lo enseña/ a do
me remito/ qua<n>to a la salud del al-ma.}
{CW. ma}
[fol. 13v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
Qua<n>to a la del cuerpo toca Ga-leno
en los libros de la guarda de la
salud/ y a tiempo conuiniente/ y vie<n>
preparado. No se fatigue demasia-do/
no coma frutas/ legumbres/ ni
cosas pingues/ leche/ ni otras cosas
de facil corrupcio<n>. No sea luxurio-so/
huya de malos olores/ y de ha-bitar
en partes baxas/ y adonde el
ayre no entre/ y salga libre: porq<ue> en
do<n>de se detiene mucho se corro<m>pe/
y lo mas cierto es alargarse/ y huir
con tiempo de las partes donde ay
este trabajo/ lexos/ y tornar a ellas
muy tarde/ quando el ayre ya este
muy limpio/ y puro. Vse sangrarse
de quando en quando/ y purgarse
leuemente/ fregamientos algunas}
{CW. vezes/}
[fol. 14r]
{HD. de peste.}
{CB1.
vezes: hazer que anden los albaña-les
del cuerpo obedientes a la ex-purgacion.
Vsar buenos olores/ sa-humerios/
y en las habitaciones/
casas/ calles/ plaças/ hagan fuegos
de leña/ que purifiquen el ayre/ co-mo
romero/ enebro/ y otras leñas/
y arboles/ arbustos, cantuesso/ sal-bia/
espliego/ y otras cosas assi.
Es bueno euitar toda suerte de
mal olor/ principalmente el que
procede de inmundicias/ y cuer-pos
muertos. Finalmente vsar co-sas/
que corrija<n>/ y purifiquen el ay-re
de vapores corruptos/ y veneno-sa
calidad/ y no permitan destem-plarse
y corromperse los espiritus/
y humores/ antes rehazerlos/ y co<n>-seruarlos
puros es bueno. Para es-to
ay cordiales que siruen a la pre-seruacion/}
{CW. seruacion/}
[fol. 14v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
y tambien a la curacio<n>/
y otros a sola perseruacion/ y algu-nos
a sola curacion/ y destos vnos
son calientes/ otros frescos/ y otros
templados/ y de todos estos vnos
obran por calidades manifiestas/ o-tros
por ocultas/ otros por aciden-tes:
lo qual declarar aqui seria lar-go/
y assi abreuiaremos la preser-uacion/
y curacion de lo que al pre-sente
corre/ para q<ue> qualquiera bar-bero
con poca ayuda de Medicos
pueda curar este trabajo/ assi en lo
vniuersal de la comida/ y beuida/
y euacaciones de sangrias/ y pur-gas/
cristeres/ cordiales/ y cosas q<ue>
se aya<n> de tomar por la boca/ como
en lo que toca a la manual opera-cion
en las secas/y carbuncos.
Es bueno/ que los que anduuie-ren}
{CW. ren}
[fol. 15r]
{HD. de peste.}
{CB1.
entre tales enfermos/ o se ha-llaren
en partes sospechosas/ de
mas de lo que arriba diximos/ vsen
lo siguiente. Tomar cada mañana
en ayunas vna cucharada de con-serua/
que dizen Diatheseron/ ha-zese
de dos partes de higos buenos
pingues/ vna de nuezes mo<n>dadas/
media de hojas de ruda verde/ octa-ua
parte de sal/ assi como seys on-ças
de higos/ tres de nuezes/ dos de
ruda/ media de sal/ pistar en vn
mortero las nuezes/ sal/ y ruda
muy bie<n>/ y luego echar los higos/
y todo bie<n> pistado hecho pasta/ to-mar
vna libra de miel/ media de
açucar/ y cozerlo todo ju<n>to/ no de-masiado/
meneandolo y al apartar
del fuego/ echar poluos de piedra
vezar sera bueno. Y tomar estas}
{CW. pildoras}
[fol. 15v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
pildoras vna vez en la semana/ co<n>-uiene
a saber/ las pildoras/ que v-nos
llama<n> de Ruffo/ y otros las lla-ma<n>
de Rassis/ haze<n>se de dos partes
de azibar/ vna de mirra/ y media de
açafran con buen vino blanco/ to-mar
peso/ o ca<n>tidad d<e> hasta medio
real/ o vno/ y quanto mas frescas
son mejores. Es bueno traer con-sigo
buenos olores/ vsar de vina-gre/
y cosas azedas/ andar limpio/
mudar camisa/ y ropa limpia/ a me-nudo.
Yo solo vso tomar cada ma-ñana
de la dicha conserua vna/ o
dos cucharadas/ con vn trago de
vino/ y quando entro a curar en el
hospital/ traer vnas hojas de ruda
en la boca. Tambien es bueno Bo-loarmenico
Oriental/ tomado
por la boca/ vna dragma con vino/}
{CW. o tomar}
[fol. 16r]
{HD. de peste.}
{CB1.
o tomar de teriaca magna la terce-ra
parte de vna dragma/ o la mitad.
Otros vsan traer saquillos apli-cados
al coraçon/ en que tienen soli-man/
o piedras preciosas/ y pomas
de olor: lo qual todo no haze da-ño.
La raiz del dictamo/ y tormen-tila
tomada por la boca en poluo/
o trayda/ es bueno.
Dexo de dezir aqui lo que con-uiene
hazer generalmente en el
pueblo donde la fina peste toca/
porque de lo arriba dicho se pue-de
colegir/ y entender/ que es/ que
se euite el comercio/ y trato de
los enfermos/ echando los fuera
del lugar en parte descubierta a
todos vientos/ y alli formar casa/
o barracas/ o tiendas adonde
sean curados/ y residan los que}
{CW. con}
[fol. 16v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
con ellos tratan/ y no tornen a en-trar
en el lugar/ aunq<ue> sanos/ hasta
passados algunos dias/ que dizen ha-zer
quarentena. Las casas donde
estos enfermaron se limpien/ y sa-humen
bien con enebro/ romero/
saluia/ espliego/ y otras yeruas/ y
no se habite hasta passar algunos
dias: y las ropas que pareciere<n> auer
estado cerca de los tales/ principal-mente
si mueren/ se queme<n>/ o en-tierren
con los muertos en fossas
hondas/ fuera del lugar: y assi mis-mo
se entierren toda suerte de ani-males/
y animalejos/ que por el lu-gar
murieren/ cada vezino en su
pertenencia: y tengan gran cuyda-do
aya limpieza en las calles, y pla-ças/
y de noche se encie<n>dan hogue-ras:
y si pudiesse ser auer danças/}
{CW. bayles/}
[fol. 17r]
{HD. de peste}
{CB1.
bayles/ mascaras/ regozijos/ y en-tretenimientos
placenteros/ q<ue> pro-uocassen
a alegria/ y holgura/ im-porta
mucho. Ayan gra<n> cantidad/ de
manera q<ue> no aya estremas necessi-dades.
Procure se euitar toda suer-te
de comidas faciles de podrezer/
y corromper. Haganse plegarias a
Dios/ y a los Santos deuotos deste
mal/ san Roque/san Sebastian/ y
otros Santos/ conforme la deuo-cio<n>
q<ue> cada vno tuuiere. Otras mu-chas
cosas se podria<n> aqui poner/ q<ue>
por abreuiar dexo a los que las qui-sieren
estudiar/ en los libros que
desto tratan/ y me recojo a tratar
con breuedad de lo que yo hago
en lo que aora corre/ porque a
Dios gracias con ello me hallo
bien.}
{CW. Cura}
[fol. 17v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
{RUB. Cura particular}
{IN3.} LVego pues q<ue> se hallare vn
enfermo con calentura/ que
començo grande/ aunque
algunas vezes parece chica/ porq<ue>
lo interior se abrasa/ y lo exterior
parece se enfria: pero de qualquier
manera que la cale<n>tura ve<n>ga/ mues-tra
traer malicia/ y si trae luego
grauedad de cabeça/ con gran se-quedad
de boca/ gran sed/ gran an-gustia/
congoxas/ dificultad de an-helito/
y respiracio<n>/ gana de vomi-tar/
turbule<n>cia en la vista/ mal dor-mir/
pulsos varios/ languidos/ du-ros/
frequentes/ intercadentes: y si
con esto ay algunas sequillas con
dolor en la ingle/ o baxo del braço/
o en el cuello/ o si ay grano car-bunculoso}
{CW. bunculo}
[fol. 18r]
{HD. de peste}
{CB1.
en qualquiera parte del
cuerpo/ luego es menester acudir
con lo siguiente.
o primero/ procurar q<ue> haga<n> ca-mara
con cristeres/ o calas/ y en
esto se ha de tener particular cuida-do/
que cada dia se haga camara/ y
luego sangrarle de la parte donde
apu<n>tase el mal/ y no de otra/ de ma-nera/
que quantas vezes pareciere
sangrarse/ sea sie<m>pre de alli/ y si el
mal estuuiere en entra<m>bas ingles/
se sangre igualme<n>te de los dos tu-dillos/
q<ue> este corrie<n>do a la par todo:
y si el mal fuere debaxo de los bra-ços/
de la misma manera se sa<n>gre d<e>
los dos braços/ y esto es porque no
torne el mal ade<n>tro lo q<ue> apu<n>ta/ por
q<ue> dize Hipocrates/ q<ue> se ha de ayu-dar
a naturaleza/ y no irle en co<n>tra.}
{CW. Aqui}
[fol. 18v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
Aqui se ha de aduertir/ que al-gunas
vezes el veneno primaria/ y
principalmente aprehende los es-piritus/
los quales luego se dissuel-uen,
y enflaquezen demanera/ q<ue>
si mucho se sangran/ se derriban
del todo/ y muere el enfermo; y
mas si la sangria es de parte co<n>tra-ria/
se mueren luego sin remedio:
lo mismo es si le dan purga rezia/
Tambien es malo a estos entrar co<n>
dieta/ antes es menester rehazer
estos espiritus con substancias de
caldos/ echando en ellos cosas que
resistan a la putrefaccio<n>/ y mala ca-lidad/
como son cosas agrias/ çu-mo
de limon/ agraz azederas/ y o-tras
cosas cordiales/ como dando-les
luego confecio<n> de Alquermes/
Iacintos/ de cada cosa media drag-ma/}
{CW. ma/}
[fol. 19r]
{HD. de peste.}
{CB1.
y de poluos de Diamargarito<n>
frio/ y de Diarrodon Abad/ de ca-da
vno vna dragma/ jaraue de agro
de cidras co<n> cortezas de çumo de
limones/ o de granadas/ o azede-ras/
de cada vno dos onças/ co<n> qua-tro
libras de aguas cordiales/ q<ue> son
de escabiosa/ de cardobenedicto/
de escorçonera/ de le<n>gua de buey/
y sino huuiere aguas destiladas co-zimie<n>to
de lo mismo/ añadiendo di-ctamo
y tormentila/ y hazer cozi-miento/
del qual se tomaran seys li-bras/
y las aguas destiladas/ o el co-zimiento
se mezclara con las con-feciones/
poluos/ y xaraues arriba
dichos/ y de todo esto junto vaya
tomando tres/ o quatro vezes cada
dia/ cada vez vna escudilla co<n> que
te<m>ple su sed: y para beuer ordina-rio}
{CW. rio}
[fol. 19v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
te<n>ga agua cozida con rayzes de
escorçonera/ vn poco de ceuada
mondada/ cascaras de limo<n>/ y muy
poquita canela. Esta se haga de
tres a tres dias/ y sie<m>pre q<ue> quisiere
beuer eche en esta agua vn poco
del cordial. Algunos suele<n> dar en
esto teriaca co<n> aguas y xaraues cor-diales/
lo qual en Inuierno es bue-no/
y en co<m>plexiones frias; y qua<n>do
el veneno principalmente apre-he<n>de
los humores que se conoce/
porque ay mas carbuncos/ y mali-nos/
y las secas son gra<n>des/ y el cuer-po
se pone como cardeno/ y colo-rado
suele ser causa de que pierda<n>
el juizio: en los quales se permite
sangrar con mas atreuimiento/ y
euacuar con cristeres algo mas fuer-tes/
o co<n> purgas muy suaues/ como}
{CW. son/}
[fol. 20r]
{HD. de peste.}
{CB1.
son/ cañafistola/ mana/ xaraue ro-sado
sulutiuo/ pulpa de Tamarin-dos/
Ruybarbaro.
{RUB. Receta}
{IN3.} TOma medula de Cañafisto-la/
de Tamarindos/ de cada
vno media onça/ de Ruybar-baro
bueno tres escrupulos/ de le-tuario
de çumo de rosas/ peso de
dos reales/ xaraue de agro de cidra
vna onça/ agua de azederas/ lo que
bastare/ hagase beuida: Si es en
Inuierno/ y en complexion fria/ se
pueden dar pildoras/ de Ruybar-baro
dos escrupulos/ con vno/ o
dos escrupulos de Agarico tro-ciscado:
y desto formar siete pil-doras/
y darselas a media noche
q<ue> duerma sobre ellas: y sino fuere}
{CW. el}
[fol. 20v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
el dia de la purga/ en todos los de-mas:
y aun en este a la tarde/ si tu-uiere
mucha sed/ la temple con vn
poco de beuida que arriba he-mos
dicho cordial. Tenga se cuen-ta
sie<m>pre/ con rehazer poco a poco
la virtud/ y templar el calor inter-no
con cosas cordiales/ y por de-fuera
vntar el pecho con manteca
de azahar/ y vsar epitimas por de-fuera
al pecho. Tambien se puede<n>
vsar algunos co<n>ditos cordiales/ co-mo
son de conseruas/ y poluos cor-diales.
Tener cue<n>ta co<n> ayudar sie<m>-pre
a naturaleza/ alli por donde se
inclina/ blandamente/ sin irritarla:
y lo mas natural es por camara/ y
assi despues de he-chas
algunas euacuaciones/ solia-mos
vsar adonde me he hallado/}
{CW. ayudar}
[fol. 21r]
{HD. de peste.}
{CB1.
ayudar a sudar/ y aun prouocar su-dor/
solo pondre aqui vn remedio/
que ordinariamente vsauamos pa-ra
ello/ y es: Tomar un hueuo fres-co/
hazer en el vn agujerico/ y sacar
por alli la clara; quedando de<n>tro la
yema/ y hinchir por este agujerico
el hueuo de açafran/ y assi bien lle-no
a fuego muy manso ponerlo a
tostar/ dandole bueltas/ hasta q<ue> por
todas partes la cascara se torne de
color de açafra<n>: y luego en vn mor-tero
de piedra/ con mano de palo/
molerle con cascara/ hasta q<ue> de la
corteza no se parezca cosa q<ue> no es-te
muy hecho poluos: y luego a es-tos
poluos se añade simie<n>te de eru-ca/
de raiz de torme<n>tila/ de dictamo
bla<n>co/ de cada cosa peso de dos rea-les/
simiente de cardobenedicto/}
{CW. y de}
[fol. 21v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
y de azederas/ de cada cosa peso de
real y medio/ de nuez vomica pe-so
de vn real/ rasuras de cuerno de
cieruo peso de medio real/ todo es-to
se torne a moler/ y se pese: y
entonces tomaran de teriaca mag-na
otro tanto peso como esto pe-sare/
y se torne todo al mortero/ y
se mezcle muy bien/ de manera
que se puedan formar pelotillas
desta pasta peso de real y medio ca-da
vna.
Tomara pues el enfermo como
esta dicho arriba peso de real y me-dio
desta pasta en tie<m>po co<n>uinie<n>te/
y ocasio<n>/ despues de auer hecho al-gunas
euacuaciones/ y co<n>fortacio-nes/
como dicho es. Deshaga<n> esta
pasta en vn poco de cordial/ arriba
dicho/ dos partes/ q<ue> son quatro on-ças/}
{CW. ças}
[fol. 22r]
{HD. de peste.}
{CB1.
y dos onças de muy buen vino
blanco/ y tomada esta beuida se a-rrope
de manera/ que sude. Todos
los que bien sudauan/ sanauan. Ta<m>-bien
se procuraua<n> vomitos/ y con
cosas fuertes/ pero sucedianos mal/
y mas si vomitauan verde/ o azul
morian todos: Digo morian los q<ue>
assi vomitauan sin vomitorio/ o co<n>
el. Daua<n>se fuertes hasta quatro gra-nos
de poluos de Vigo con açucar
rosado/ y poluos de simie<n>te de re-tama.
Hazie<n>do
estas cosas arriba di-chas/
luego q<ue> se halla seca/ o carbu<n>-co/
juntame<n>te se le ha de socorrer
a los carbuncos/ sino son tan mali-ciosos/
luego muestran humedad:
y a estos basta ponelles vn pegadi-llo
de diaquilon mayor co<n> mucho}
{CW. armonia-co}
[fol. 22v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
armoniaco/ y si vienen con costra
dura/ y seca/ e inflamacion a la re-donda/
escarificar la dicha costra
hasta lo biuo/ y labarla con agua
sal caliente/ y enjugalla muy bien/
luego cargarla con poluos de Ioa-nes
de Vigo/ y poluos de alumbre
quemada/ iguales partes/ metidos
alli dentro bien por las sajaduras/
de manera q<ue> quede todo bien car-gado
de los dichos poluos/ metien-dolos
todo lo que pudieren aden-tro/
y por los bordos de la costra/ y
encima poner vnas planchuelas de
hilas secas/ y cubrir por encima co<n>
emplasto de arinas con ogimel. Y
si a la segunda cura los poluos han
echo efeto/ aura<n> apañado a si/ y re-cogido/
todo lo malinado/ ento<n>ces
se ha de cubrir la costra co<n> leuadu-ra/}
{CW. ra/}
[fol. 23r]
{HD. de peste.}
{CB1.
manteca/ y miel/ iguales partes/
o con dos partes de vnguento de
Bassilicon/ y vna de Egypciaco/ o
yema de hueuo/ y sal/ poniendo sie<m>-pre
encima de las dichas harinas
con ogimiel/ hasta quitarse del to-do
la inflamacion del rededor: pe-ro
si adela<n>te passa/ y se va podrecie<n>-do
mas la parte con inflamacion
mortecina/ es menester todo lo q<ue>
se va podreciendo cortarlo/ y lauar
con cozimie<n>to de ceuada/ altramu-zes/
axenxos/ y apio/ en este cozi-miento
echar vn poco de buen vi-no/
y vnguento Egypciaco/ mas/ o
menos/ segun pareciere: el qual re-medio
para vlzeras putridas es
muy bueno. Pero si a esto no obe-dece/
solemos tornar a cargar de
los dichos poluos: y sino ay este in-conue-niente/}
{CW. conue-niente/}
[fol. 23v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
procedemos derri-bando
la escara co<n> lo arriba dicho
de leuadura/ manteca/ y miel. Y si
arra<n>cada la costra quedare colora-da
la llaga/ y poco sordida/ acaba-rase
de limpiar y curar co<n> las hilas
poco cargadas en mezcla de vn-guento
blanco/ y poluos de Ioa<n>nes
de Vigo/ a ocho partes de vnguen-to
vna de poluos/ y mas poluos si
mas fuerte lo quisieren/ y encima
parches de vnguento de Atutia.
Pero si la llaga no obedece hazien-do
cinta la costra/ y quitandose la
inflamacion/ dolor y acidentes/ se
hiziere la llaga putrida/ y con mal
olor/ es menester proceder limpia<n>-dola
de todo lo putrido/ y morte-cino/
cortando le algunos labios/
de manera que no queden solapas}
{CW. debaxo}
[fol. 24r]
{HD. de peste.}
{CB1.
debaxo del cuero/ digo/ si estuuie-re
tan delgado/ y mortecino/ que
no se entienda se podra tener ni a-pegar:
el qual si es possible es bue-noconseruar/
por no hazer tan gran-de
señal/ el vnguento Egypciaco/ q<ue>
en semeja<n>tes vlceras putridas/ fe-culentas/
ambulatiuas/ suele hazer
milagroso efeto/ assi mezclado co<n>
el cozimie<n>to arriba dicho de ceua-da/
altramuzes/ q<ue> son/ lupinos/ axen-xos/
apio/ mas/ o menos del dicho
vngue<n>to/ segu<n> pareciere/ y lauarlas/
y limpiarlas co<n> esto/ como aplicado
co<n> flamulas/ lechinos/ o mechas for-ma<n>do
la llaga de manera/ q<ue> por to-do
ande. Hazese pues d<e> vna libra d<e>
miel/ media de vinagre/ vna onça d<e>
cardenillo/ y mas d<e> media d<e> alumbre
todo cozido hasta q<ue> tome cuerpo/}
{CW. dema}
[fol. 24v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
demanera que haga correa del car-denillo/
y podran añadir/ o quitar
del alumbre/ segun lo quisieren de
fuerte. Deste vnguento/ mezclado
con vnguento de Bassilicon/ se car-gan
planchuelas/ que puestas enci-ma
de la escara del carbu<n>culo/ la de-rriba.
Tambie<n> lo haze la yema del
hueuo con sal/ y vna mezcla de le-uadura/
miel/ y ma<n>teca de puerco/
en qualquiera carbunculo/ aproue-cha
mucho. Despues de escarifica-da
la dureza que pareciere auer de
ser costra/ ponerla con solida ma-yor/
machacada co<n> vn poco de sal/
y yema de hueuo/ manteca de puer-co.
Lo mismo haze la escabiosa/ la
qual tambien tomada por la boca/
co<n>fecionada/ o beuida/ su agua des-tilada/
o su cozimie<n>to es muy cor-dial}
{CW. dial}
[fol. 25r]
{HD. de peste.}
{CB1.
en semejantes tiempos. Tam-bien
se vsa principalmente co<n> los
que traen gran inflamacion a la re-donda
poner el emplasto de Arna-glossa/
que se haze de hojas de lla<n>-ten/
lentejas/ migajon de pan gros-sero/
cozido todo en agua/ con vn
poco de azeite y vinagre/ como pa-ra
comer. Yo añado a este emplas-to
harina de hauas/ y de cebada/ y
vn poco de miel/ y leuadura. Algu-nos
alaban el emplasto de grana-das
con vinagre: lo qual en tiempo
de peste/ y en partes donde con fa-cilidad
puede retroceder el vene-no/
no alabo. Yo vso/ y me hallo
bien/ en los que aora a esta casa a-cuden/
romper con vna punta de
vna lanzeta aquello duro/ que
señala costra/ y dexar correr alguna}
{CW. sangre/}
[fol. 25v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
sangre/ y luego enxugar: y si es gra<n>-de
lauar con agua sal calie<n>te/ y po-ner
vn pegadillo de visicante/ he-cho
de partes iguales/ de poluos de
cantaridas/ oropimente/ y mosta-ça/
encorporados estos poluos co<n>
vn poco de leuadura/ y babazas de
higos secos/ hecho vnguento: y
luego vn parche encima de diaqui-lon
con mucho armoniaco/ y alre-dedor/
si ay mucha/ o grande hin-chazon/
calor/ y dolor/ vntar con
azeite rosado/ y vnas gotas de vina-gre/
y agua/ que dizen ojirrodino:
y luego que señala cinta ir cura<n>do/
como arriba esta dicho derriban-do
la costra: y si ay corrupcio<n>/
con la mezcla de poluos de Vigo/ con
alumbre/ y emplasto de harinas/
como hemos dicho.}
{CW. Final}
[fol. 26r]
{HD. de peste.}
{CB1.
Finalmente/ que el intento que
aqui se ha de tener/ estemplar/ y co<n>-fortar
las partes internas/ corregir
los espiritus/ y humores/ con comi-das/
y beuidas cordiales/ y que resi-stan
a la mala calidad/ putrefacion
y corrupcion de los tales humo-res/
y partes/ y que euiten la resolu-cio<n>
de los espiritus/ antes los entre-tengan/
y rehagan: y lo que ya estu-uiere
malino y no se pudiere corre-gir
salga afuera/ por donde natura-leza
mostrare querer descargarse
en lugares conuinientes: y assi en
las partes donde huuiere carbun-culos/
o secas/ juntamente con lo
de arriba dicho/ se ha de procurar
buenamente euocar afuera/ y no
con mucha violencia/ por no irri-tar
demasiado.}
{CW. En}
[fol. 26v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
En las secas vsamos generalme<n>te/
despues de auer hecho los reme-dios
arriba dichos/ de sangrias de
la misma parte/ segun pareciere a-uerlo
menester la enfermedad/ y la
fuerça la podra sufrir. Dar beuidas
largas/ juntamente de cosas cordia-les
como arriba esta dicho en la cu-ra
de carbunculos y xaraues atem-perantes/
conforme a la dispusicio<n>
de la enfermedad/ y co<m>plexion del
enfermo/ y parte enferma. Luego
aplicar fome<n>tos euocantes/ y miti-gatiuos
de cozimie<n>tos de yeruas ta-les/
y vnturas de azeites/ como son/
de lirio/ de açucenas/ de alegria/ de
mançanilla/ de neldo/ y otros mas/
o menos/ segun la necessidad/ con
hissopo humedo/ y dialtea/ mez-clados
algunos azeites destos con}
{CW. esto/}
[fol. 27r]
{HD. de peste.}
{CB1.
esto/ o con grasso de gallina/ anade/
osso/ o tassugo/ leon/ hombre: y con
esto bien caliente vntar la tal seca
con lana sucia/ demanera que en
ella/ si es possible/ leuante ampo-lla/
y cubrir luego con este emplas-to
hecho de zebollas assadas/ ray-zes
de lirio cozidas/ y bien macha-cadas
y raizes de malbauisco/ y assi
mismo con vn poco de esquila/ que
es zebolla albarrana/ higos secos
grassos/ leuadura/ y manteca de
puerco/ de cada cosa lo que pare-ciere/
en vn mortero hecho vn em-plasto.
Y despues de vntada la par-te
como arriba esta dicho poner
encima vn emplasto bueno calien-te/
y en sintiendo que ay ta<n>tica bla<n>-dura
en la dicha seca/ abrir luego
con vna lanzeta/ segun la retitud/}
{CW. confor}
[fol. 27v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
conforme lo ha menester lo que
debaxo esta supurado/ y sacar la
materia/ menea<n>do dentro con las
pinças/ o tienta. Y si huuiere mu-chas
durezas/ y saliere mala mate-ria/
arrimar a ellas por de de<n>tro tro-ciscos
de minio/ que se hazen de le-uadura
dos partes/ y vna parte de
soliman molido/ poluos de minio
media parte/ mas/ o menos del so-liman/
segu<n> fuerte lo quisieren/ es-to
hecho pasta y formados piño-nes/
se ponen en el horno a secar/
y secos se guardan para este mene-ster.
Destos
pues arrimar algunos
alla dentro/ y proceder con las di-chas
vnciones/ y emplasto/ hasta
que vengan materias en abundan-cia/
y salgan los dichos piñones}
{CW. con}
[fol. 28r]
{HD. de peste.}
{CB1.
con algo a ellos apegado/ y luego
proceder limpiando la dicha llaga/
como arriba esta dicho, metiendo
en ella flamulas/ lechinos/ o me-chas/
o espo<n>ja si le pareciere carga-da
en vnguento Egypciaco/ o mu<n>-dificatiuo
de apio arriba dicho/ o
miel rosada/ sino vuiere menester
ta<n>ta mundificacion. Mezcla de A-postolorum/
y Egypciaco es bueno
y fuerte/ mu<n>dificatiuo/ blando/ y
suaue. Los poluos de Ioa<n>nes de Vi-go/
co<n> vnguento bla<n>co mezclados.
Aora pues reducida la seca a es-te
termino/ se cure laua<n>dola/ y li<m>-piandola
como queda dicho de vl-cera
putrida/ y limpia/ quitado
todo mal olor/ que aya buena ma-teria/
se podra encarnar co<n> poluos
encarnatiuos/ mezclados en miel}
{CW. rosada/}
[fol. 28v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
rosada/ mas/ o menos secos/ segu<n> el
cuerpo/ y parte lo fuere: porq<ue> a los
secos mas secos encarnatiuos se po-ne<n>/
y a los humedos/ y partes hume-das/
menos secos encarnatiuos ba-sta<n>.
Y en esto es menester tener mu-cho
cuydado/ porq<ue> sino se tiene/ se
dilata la cura/ destempla<n>dose la lla-ga:
y assi algunas vezes es mejor
dexar la obra a naturaleza/ y proce-der
con solo hilas limpias/ y secas/
q<ue> cometer error/ poniendo cosa
contraria la templança natural de
la parte/ que en esto tres cosas son
menester para acertar a hazer lo q<ue>
conuiene.
Lo primero/ que la parte este te<m>-plada.
Lo
segundo/ que la causa mate-rial/
q<ue> es la sangre/ venga a la parte}
{CW. tanta/}
[fol. 29r]
{HD. de peste.}
{CB1.
tanta/ y tal como conuiene.
Lo tercero/ que no aya cosa/que
impida/ como es sordezes/ o hume-dades
demasiadas/ que si esto va
assi/ sin ninguna ayuda naturaleza
ayuda/ y cria carne/ que es propia
obra suya el criar cuero/ despues
de llena la llaga de carne es obra de
medicinas. Estos encarnatiuos or-dinarios
que se vsan/ son poluos de
raizes de lirios/ Aristoloquia/ peu-zedano/
harina de orobos/ myrra/
y sarcocola/ mezclados con miel
rosada/ en partes secas: y en hume-das
de encienso/ y ceuada/ con al-go
de açibar/ sangre de drago. Des-tos
encarnatiuos ay abundancia.
En partes humedas vnguento Bas-silicon/
amarillo/ de media confec-cio/
y aureo: y en partes secas/ estos/}
{CW. echando}
[fol. 29v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
echando mas resina/ centaurea be-tonica/
y algunas vezes el de Atu-tia/
y Diapalma baxo/ assi en par-tes
secas crian carne/ digo/ quita-da
la malicia/ se curan por la via or-dinaria
de las mas llagas.
Yo vso en estas tales secas llamar
a fuera co<n> visicante aplicado en la
parte/ encima de lo duro de la seca
vn pegadillo/ del que arriba dixi-mos
de cantaridas/ oropimente/ y
mostaça/ y encima deste pegadi-llo
vn parche grande de diaquilon
con mucho armoniaco: y a la otra
cura quiebro aquellas bexigas que
quedan del visicatorio/ de las qua-les
sale mucho humor: y si parece
auer hueco de baxo/ abro luego/
y procedo como arriba esta dicho:
y sino torno arrimar visica<n>te de la}
{CW. misma}
[fol. 30r]
{HD. de peste.}
{CB1.
misma manera/ el qual entonces
abre la llaga/ de la qual corre mu-cha
materia. Y si con lo que sale de
las bexigas primeras/ y los demas
remedios vniuersales/ se quita la
fiebre/ y acidentes/ passo con solos
los parches/ sino ay señales de ma-teria:
y assi algunos se acaban de cu-rar
sin abrir la seca/ quedando les
alguna dureza q<ue> despues se va qui-tando.
Otros aunque esto sea an-si
que se quita la calentura/ y los de
mas acidentes/ andando el tiempo
se reconoce en la dureza alguna su-puracion/
y en tal caso es menester
picar/ y abrir/ y dexar correr por
alli materias/ y curar como los de-mas
abcessos/ postemas supuradas
con cosas limpia<n>tes/ encarnantes/
y cicatrizantes.}
{CW. Tambien}
[fol. 30v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
Tambien se vsa en las tales ma-linas
secas/ luego que parecen/ apli-carles
vna cebolla con teriaca den-tro
assada/ y assi machacada con
vn poco de leuadura/ y ma<n>teca de
puerco/ y higos/ aplicar esta pasta
bien caliente en cima. Sie<m>pre se ha
de tener cuenta con las euacuacio-nes
de sangrias que se hagan a tiem-po/
y de la parte que responda al
mal mas propinquo/ tantas qua<n>tas
vezes pareciere sufra la virtud/ y la
enfermedad lo pide/ y es mejor san-grar
muchas vezes/ que de vna vez
sacar mucho/ porque no se derribe<n>
las fuerças: las quales se han de sus-tentar/
y rehazer con mucho cuy-dado.
Las
purgas si son fuertes/ y al
principio prueuan mal/ aunque si}
{CW. ay}
[fol. 31r]
{HD. de peste.}
{CB1.
ay aparie<n>cias de plenitud/ es bueno
purgar con medicinas benignas/ q<ue>
no sea<n> muy calientes/ y secas/ porq<ue>
estas tales aumenten las fiebres: los
cristeres siempre son buenos/ y en
qualquier tiempo.
Los cordiales/ y comidas a pro-posito/
se han de vsar siempre/ y los
cristeres enfaltando vn dia de ha-zer
camara/ o calas. Vsen purgar a-placados
los acidentes/ si algo pare-ciere
quedar de reliquia/ principal-mente
qua<n>do las materias que cor-ren
son malas/ y huele mal la llaga.
Las durezas que quedan se suelen
quitar con el tiempo/ mejor si les
ayudan con parches de diaquilon
con mucho armoniaco.
Tambien suelen algunos tener
camaras con gra<n> fastidio/ a estos es}
{CW. bueno/}
[fol. 31v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
bueno/ porque se debilita<n> mucho/
acudir a con<n>fortar el estomago por
de dentro/ y por defuera/ limpian-dole
primero/ y templandole/ si es
menester.
Algunos pierden el juizio/ y des-uarian/
de los quales en esta casa ha<n>
sanado muchos con tenerlos ata-dos/
y llamar a las partes baxas/ si
tienen las secas en las ingles/ o car-bunculos/
de la cintura abaxo con
ve<n>tosas/ y cristeres/ y euocar mate-rias
en los males/ y aplicarles en la
cabeça algunos remedios.
Muchos otros remedios traen
autores graues/ y otros empiricos/
y de algunos/ antes de muchos/ te<n>-go
noticia/ y experiencia/ por auer-me
hallado en muchos trabajos
destos en Valencia/ Italia/ Flandes/}
{CW. Lisboa/}
[fol. 32r]
{HD. de peste.}
{CB1.
Lisboa/ y aqui aora: pero con los q<ue>
he tenido mejores sucessos/ son los
arriba dichos/ y modo de curar/
que es lo que al presente en esta ca-sa/
y fuera vso/ sea Dios loado por
todo:
{RUB. Copia de otro que se embio a don
Rodrigo del Aguila/ Corre-gidor
de Madrid: cumpliose
luego por su merced. Ponese
aqui para exemplo.}

{IN3.} EL Doctor Antonio Perez su-plica
a su merced/ q<ue> por qua<n>-to
el esta con calentura en la
cama/ y no sabe lo que Dios ha-ra
de su vida: y aunque el barbe-ro
platico que se traxo al hospital/
esta ya por el enseñado en el cono-cimiento}
{CW. cimien}
[fol. 32v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
de las secas/ y carbun-cos/
y en los remedios/ assi medi-cinales/
como manuales/ y el mo-do
de aplicarlos/ y aparatos: a lo
qual assiste con diligencia/ y cari-dad/
trabajo/ y peligro: por lo
qual/ aunque merecia mas/ se le as-sienten
los doze ducados cada mes
que hemos concertado: y que en
el interin en que no puede acudir
el dicho Doctor/ se mande a Vici-nay/
o a otro cirujano que parecie-re/
assista dos vezes al dia muy des-pacio
a las curas en la casa/ y a lo q<ue>
fuera por el lugar se ofreciere/ y q<ue>
se le de por su trabajo lo que al di-cho
Doctor se le auia de dar/ que
el promete/ que en pudiendo acu-dira/
ayudando con la diligencia/
amor/ y caridad/ que fuere possi-ble/}
{CW. ble/}
[fol. 33r]
{HD. de peste.}
{CB1.
y sin pretension a interesse/ co-mo
hasta aora lo ha hecho.
Iten mas aduierte/ que porque
todos los que vienen a curarse a la
casa son muy pobres/ y co<n> muy po-ca
ropa y suzia/ y essa se tiene por
los rincones de los mismos aposen-tos/
y corrales: y las camisas q<ue> trae<n>
vestidas suzias; y rotas se tienen ves-tidas/
hasta que sanan/ y se van/ o se
mueren. Y como a todas las curas
son menester vnturas/ emplastos/
vnguentos/ lauatorios/ por las mu-chas
materias se ensuzia<n> mas/ y las
camas/ assi mismo a los corrales
se sacan los trapos/ vendas/ pega-dos/
mechas/ y estopas con las mu-chas
materias/ que se sacan/ serui-cios/
y orinales/ y todo se hecha en
los corrales/ vno encima de otro/ y}
{CW. alli}
[fol. 33v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
alli se pudre<n>/ y se leuanta<n> malos he-dores/
y vapores/ de los quales caen
malos los que siruen/ y aun a la ve-zindad
alca<n>ça parte: lo qual es cau-sa
de que sane<n> tarde los enfermos/
y mueran mas de los que auian de
morir: y mas/ que son los aposen-tos
muy chicos/ y las camas muy
juntas/ y algunos de dos en dos/
porque no ay camas/ ni aposentos
donde ponellas. Y como la limpie-za/
y buen seruicio/ y regalo/ y bue<n>
orde<n> sea muy necessario para la cu-ra/
y beneficio de los enfermos/ es
menester se co<m>pren cien camisas/
para que se les muden camisas/ y sa-uanas/
si quiera cada ocho dias/ y
esta ropa se laue cada vez co<n> lexia/
y jabon en aguas corrientes fuera
donde se laua la del lugar/ a la par-te}
{CW. te}
[fol. 34r]
{HD. de peste.}
{CB1.
baxa del rio/ y principalme<n>te la
de los q<ue> mueren/ digo/ camisas/ y
sauanas/ y mantas/ si es possible/ y
sino que las mantas se limpien/ y se
cuelgen al sol/ sacudie<n>dolas/ y lim-piandolas:
y primero que se torne
a usar dellas/ las sahumen co<n> rome-ro/
enebro/ pues ay desto en abun-dancia.
Y que en entra<n>do el enfer-mo/
se escriua su nombre/ de don-de
es/ y que ropa trae/ que condi-cion
es la suya/ y que oficio: esto en
vn libro/ que para ello aya/ y se no-te
en que dia entra/ y sale/ sano/ o
muerto/ y la ropa se ate junta con
sus calças/ çapatos/ y lo demas/
con vn papel escrito el nombre de
cuya es. Y todos estos embolto-rios/
y atadijos/ se retiren en vna
casa a parte/ y se tengan limpios/}
{CW. colgados}
[fol. 34v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
colgados en cuerdas/ o clauos/ pa-ra
darselos/ quando salieren sanos/
a cada vno lo suyo: y los que murie-ren
se entierren en sepulturas hon-das/
y se pise bien la tierra/ y se eche
cal en cima/ porque de ay no salga<n>
vapores los mas vestidos/ o todos
se quemen y se den otros nueuos a
los que sanare<n>/ esto en la peste fina
Y lo mismo se encomiende por el
lugar/ se ahonden las sepulturas/ de
todos los que murieren de qual-quier
enferm(a)[e]dad. Y que assi mis-mo
se entierre<n> perros/ gatos/ caba-llos/
y toda suerte de animales/ no
contentandose con echarlos fuera
del lugar/ o en el rio. Y que en los
corrales del dicho hospital se abra
vna fossa honda/ a donde se echen
las inmu<n>dicias de la casa/ como las}
{CW. que}
[fol. 35r]
{HD. de peste.}
{CB1.
que sacan de las secas/ y llagas/ con
sus materias/ orinales/ y camaras/
vomitos y otras suziedades. Todo
se recoja/ y se eche en la dicha fos-sa
esto se entiende en caso que no
se quemen encima de lo qual se
eche vna espuerta de cal/ o quatro
de tierra cada dia: y en esta<n>do mas
que media se a cabe de hinchir de
tierra/ y se pise/ y se abra otra para
lo mismo/ demanera que todas las
casas/ y corrales/ este<n> muy limpios/
y sahumados los aposentos/ y rega-dos/
y con vinagre ruciados/ y atre-chos
ramos de enebro. Y que al tie<m>-po
de las curas se traygan alli brase-ros
de carbon de encina con sahu-merios/
para alterar/ y purificar el
ayre/ y calentar las medicinas/ que
importa aplicarlas bien calientes.}
{CW. Para}
[fol. 35v]
{HD. Tratado +}
{CB1.
Para esto se prouea de enebro/ car-bon/
y leña en abundancia/ y que
las camas esten a largo vnas de o-tras/
y en cada cama no aya mas de
vn enfermo/ y alli aya escrito ca-mas
tantas/ y vna tablilla con su ja-rrillo/
pordonde beua/ y que no be-uan
todos por vn cantaro/ o jarro.
Es bien que aya quien escriua
las razones arriba dichas/ y tenga la
ropa/ y assi mismo la comida/ y o-tras
cosas para repartirlo por orde<n>
conforme se ordenare a los enfer-mos/
y dar raciones a los que sirue<n>/
alfin tenga la razon detodo.
Assi mismo de mas del seruicio
ordinario de capilla/ administracio<n>
de sacrame<n>tos/ despensa/ cozina/
enfermerias/ aya vn ho<m>bre con su
azadon/ y pala/ que abra las sepul-turas/}
{CW. turas/}
[fol. 36r]
{HD. de peste.}
{CB1.
y fosas en los corrales como
dicho es/ ayude a amortajar/ y a lle-uar
los muertos/ y entierre/ y que
este te<n>ga a cargo de limpiar las casas/
y corrales/ rincones/ y encie<n>da los
braseros/ fuegos/ y sahumerios por
las casas.
Assi mismo aya vna persona de
fuera/ que sea honrada/ y muy ca-ritatiua/
que entre a ver si lo arriba
dicho se cumple/ principalme<n>te las
curas y comidas: riña las faltas/ y
aduierta para que se prouea. Es me-nester
aya puntualidad en todo es-to/
para que todo vaya bien/
y se euite el daño que
podria venir.
{RUB. Fin deste tratado.}}
 
Click inside box to select text / Crtl-C to copy text
Hacer click dentro de la caja para seleccionar el texto / Ctrl-C para copiar texto