{RMK: Juan Cornejo.} [fol. 1r] {CB1. PRESERVATIVO De la Gota, en que se descubre su natura-leza, y se pone su propia cura.} del Rey don Felipe segundo nuestro Señor.} {=DIAG.} AVTOR EL DOTOR Iuan Cornejo, Medico, y Filosofo, en esta Real Corte de Madrid.} [fol. 1v] [fol. 2r] {CB1. MAGESTAD DEL REY DON FELIPE SEGVNDO DESTE Nombre, Rey de las Españas, &c<etera>, Defensor, y Protector de la Fe. El Dotor Cornejo, Medico, y Filosofo, Su fiel vassallo dessea prospera salud, y per-petua felicidad.} {IN7: inicial iluminada.} ENTRE Las verdades infalibles del Espiritu Sa<n>-to, nos dize esta la Sabidu-ria. Que el altissimo Dios crio de la tierra l(e)[a] medici-na. {AD. {LAT. Altissimus creauit de terra medici-nam. Eccle-siast<es>} c<apitulo> .38.} Como dando las bue-nas nueuas al ho<m>bre de la gra<n> Prouidencia, y amoroso cuydado, q<ue> la inmensa y diuina bo<n>dad tuuo y tiene de sus males y flaquezas, y le pide albricias de su prospera salud, pues con su poder gran-de y su querer, con la influencia del Cielo} {CW. le} [fol. 2v] {CB1. le ha producido y criado aca en la tierra millares de vegetables animales y minera-les que le sean y siruan de remedios y me-dicina. De la qual sciencia y prouidencia, Hipocrates, y otros Filosofos antes del, al-cançaron grandissima parte, y no menos se le comunico a Galeno vn Filosofo Gen-til, y por medio dellos, de gente en gente, como de mano en mano, se ha repartido, y derramado gra<n>dissima copia de doctrina, y recogiendo yo algunas flores deste fruti-fero vergel como el propio fin del hom-bre es dessear saber lo he procurado en esta materia, y he alcançado vna pequeña partecilla, y con ella, y vn zeloso desseo de seruir a V<uestra> M<ajestad> me he empleado y exerci-tado muchos años curando en esta Corte, siruiendo toda la republica, propuniendo sie<m>pre en todas mis obseruaciones y exer-cicios, como vn fin principal e importan-tissimo, el descubrir algunas traças de cu-ras de ta<n>tos males, que llaman incurables, y ver si con arte y cuydado se les pudies-sen acomodar algunos remedios propios, y perfetos, pues las obras de Dios todas son {AD. {LAT. Dei perfe-cta sunt o-pera. Deu-teron<omium>} c<apitulo> .32.}} {CW. perfe} [fol. 3r] {CB1. perfectissimas, au<n>que son tesoros ocultos, y esco<n>didos en el ondissimo campo y abis-mo de su profundidad, y en particular he gastado, y puesto todas mis vigilias y traba-jos en aclarar y desmarañar esta antiquissi-ma confusion, y oscura enigma de la cura de la Gota, que parece la fabula de la Hidra, que cortada vna cabeça, recobraua siete, y biue y rebuelue, y torna a renacer, y va sie<m>-pre cobrando fuerças, y nueuos brios, ta<n>to, que si el subjeto que maltrata fuere vn ro-bustissimo Ercules al fin de la lucha, o gran batalla, sin remedio ni reparo lo ha de aca-bar y vencer. Y es tan essenta y porfiada, q<ue> no solo se pone a fuerças de braços co<n> los medicos, mas con vna osada y atreuida li-bertad co<n> pura industria y artificio ha pue-sto versos y carteles contra la suma medi-cina, diziendo. {LAT. Soluere nodosam nescit medici-na Podagram.} Como echando vn vando pu-blico, diuirtie<n>do a los medicos, y engañan-dolos con vn falso testimonio, para que se escusen y descuyden de su alcance y de sus curas. Y con este espanto y miedo tan gra<n>-de y artificial, han confessado los Medi-cos} {CW. cos} [fol. 3v] {CB1. practicos antiguos y modernos, Paulo Egineta, Donato Antonio, y otros simi-lesque. La Gota, {LAT. nullo remedio sanescit, & ne quaquam arte medica vnquam curari potest, propter generationis varietatem, propter quam neque internosci probe, neque absolutam curatio nem consequi potuit.} Como si dixeran que la Gota con ningun remedio sana, ni de nin-guna manera con el arte de la medicina ja-mas se pudo curar por su varia generacion, por la qual no puede tener cura cierta, ni perfeta: co<n> las quales palabras, parece quie-ren verificar todas sus praticas, y sus escri-tos que se conformen con las obras confu-sas, o ningunas. Y parece piden y dessean q<ue> se inuente de nueuo alguna traça, o arte, co-mo la Cabalistica, o mas poderosa y parti-cular, para que se pueda curar y reprimir, y reconocer su parentela, y el principio de su generacion, que como no se sabe, ni de q<ue> linage es. Vnos dize<n> que nacio de las mal-uas de la tierra. Otros que es como vn ra-yo del Cielo, que se oye el impetu, y el true-no, y se ve bien el relampago, sin saber la sustancia de que es. Y en esta confusion to-dos} {CW. dos} [fol. 4r] {CB1. los practicos se la dexan como la halla-ro<n>, llena y cargada de dificultades, y assi se esta y se anda libre, erguida, y ta<n> furiosa, co-mo la vaca criada en las mo<n>tañas, cerril, ca<m>-pesina y sin domar. Y como qualquier hu-mano entendimiento, tiene vn solo libro bien grande en que leer, lleno de dificulta-des y dudas, y porque es, de todas las cosas q<ue> le representa<n> la memoria, y sus sentidos. Y su propio oficio, y obra es entender en desatarlas, desdoblarlas, y desmenuzarlas, y percebirlas, y siendo de hombre que no es piedra, jamas esta ocioso, ni huelga, ni se aquieta, hasta hallar de qualquiera duda es-cura la luz que le quadre, y le alu<m>bre y mue-stre la verdad. Y auiendome puesto por ser mi oficio en obra y alboroto, con tan-tas dudas oscuras desta enfermedad, bien confiado de las buenas nueuas referidas, y que la verdad, y el ser verdadero de vna cosa si es la cosa no puede faltar, pues las obras de Dios todas son buenas, llenas ver-daderas y perfectissimas, visto el destroço Gotoso, q<ue> no es cosa en el ayre, ni imagina en ensueños, ni fingida, pues realmente ha-zen} [fol. 4v] {CB1. hinchaçones co<n> dolor, y se ve bien cla-ro, que es materia que corre, y tiene cuerpo y es palpable, que se toca, y que se vee. Con licencia y su buena gracia de ta<n>tos praticos y varones doctos y escogidos, me atreui a quitarle la mascara y descubrilla, y en fin me determine ya descubierta y reconoci-da dalle su assiento aparte, y como a per-sona honrrada, y de gente ilustre, noble y principal, diferenciandola de todos los o-tros corrimie<n>tos, que son vulgares, y de ge<n>-te flaca y mugeril, intitulalla del no<m>bre pro-pio que merece: porque los vsados q<ue> le han dado no le quadran, y ver tambien que ge<n>-tes la regalan, y que subjetos tiene, y saber las causas, o causa que la producen, y los hu-mores, o padres que la hazen, y engendran y la sustentan, para que se crie, y se rehaga y corra el campo de todo el cuerpo, y de tor-mentos y dolor, y ver si es incurable, essen-ta de tantos años de fueros y leyes de me-dicina, o si realmente esta subjeta, y se ha de subjetar a los remedios propios de su cu-ra, que sera cierta, quando la naturaleza, y el arte y el Medico se ayuden, y no se haga} {CW. yerro} [fol. 5r] {CB1. yerro, ni borro<n>, co<n> curas paliadas y defetuo-sas a fin de entretener, q<ue> todas son obras va-nas y perdida, propuniendo adelante la tra-ça desta historia en quatro articulos, o par-tes necessarias, como preuencion para la cura. A V<uestra> M<agestad> humilissimamente suplico se sirua de ma<n>dallos leer, y ver si dan gusto, y tienen facilidad, que en tal materia inculta, y de terminos no vsados, pocas vezes se hallan, ni se ju<n>tan, y si ay exceso, o alguna falta en la obra, y relacion se supla con ani-mo benigno, y se reciba mi zeloso desseo, y voluntad de seruir siempre a V<uesta> M<ajestad>. Trata de los nombres antiguos de la Gota, y se le da el nombre proprio que le conuiene.} {IN3: inicial iluminada.} ES TAN De atras esta antiquis-sima enfermedad, y tan familiar, y comun, y de todas las naciones tan sabida, y reconocida, que es de creer, q<ue> en los primeros hombres que vsaron ma<n>jares de sustancia huuo escrementos y necessa-rios} {CW. rios} [fol. 5v] {CB1. corrimientos, y dellos al principio se les forxo y formo. Y assi Hipocrates tres mil años ha tratando della, como de cosa llana y muy sabida, le da su nombre vsado de Podagra, que quiere dezir mal de pies: y ta<m>bien Galeno, y todos los antiguos siguie-ron este appellido, y nomenclatura, sin o-tras circunstancias, ni consideracio<n>, mas q<ue> el dolor y parte afecta dolorosa, contentos del recordarse, solo de vna parte del mal, la mayor y mas graue a su parecer, y mas prin-cipal: y es nombre que no quadra, pues no significa el mal entero, ni el como del cor-rimiento, ni de donde procede, ni de que materia es. Los Arabes modernos que si-guen a Auicena, y hazen otro va<n>do de por si ate<n>tos al recurso e interualos q<ue> tiene el mal lo llamaron Gutta, que quiere dezir, mal de gotear, vsando del simile del agua q<ue> go-tea de las canales, y cae, y para en la parte mas baxa de la tierra, como es su propio na-tural, y estos aduierten solo al corrimien-to, sin hazer memoria de los pies, dexando las circunstancias todas al paciente que sa-bra dezir con gemidos, donde le cayo, y} {CW. dolio} [fol. 6r] {CB1. dolio. Y los vnos aplican mil remedios a los pies, conforme a lo que les dize su nom-bre y el fin de su entender, los otros assis-ten a los estomagos, y los purgan y repur-gan, buscando en ellos lo q<ue> gotea, y su raiz, sin ver, ni hallar los vnos, ni los otros en todas sus obras efecto ni prouecho: y assi sale<n> sus curas imperfectas como lo son sus nombres paliadas y reme<n>dadas, todas he-chas a reincide<n>cia, como las curas de los ça-ratanes, que aunque mas les corten las hu-bres, y pechos, y costillas, rebueluen a bro-tar y renacer, porque los dexan, y no atien-den al origen de su rayz: como la del go-toso corrimiento, que se les queda en la ca-beça, pues jamas han hecho, ni hazen en e-lla diligencia, ni en reconocerla, ni templar-la, limpiarla, ni confortarla, ni le aplican re-medios para ello, ni en la cura quando el mal aflige y atormenta, ni quando se forja y apercibe, ni despues. Y assi los varios no<m>-bres y opiniones han sustentado la cura de la Gota en su largo engaño y confusion. Mas puesto el blanco, y fin vltimo que es curar, y desseoso el Medico de salir con la} {CW. cura} [fol. 6v] {CB1. cura precissa, y su inte<n>cio<n>, co<n> su prude<n>cia y arte primero ha de proponer las partes sus-tanciales, la causa que haze el mal y donde se enge<n>dra, y de q<ue> sustancia es, y el modo de proceder, y qual parte maltrata, y si da do-lor, o que calidad tiene: y de todo este con-ju<n>to, luego ha de formar vn no<m>bre entero, tal q<ue> le sirua de espejo, y despertador, q<ue> oy-do, o visto toda la enfermedad, se represen-te, y co<m>prehe<n>dida, se va saca<n>do el principio y medio y el fin de todo el mal. Y deste mo-do y traça a esta enfermedad, q<ue> el vulgo lla-ma Gota, el arte y buena medicina le pone nombre, y dize que es vn mal gotoso, que se haze y causa de vna fluxion excremento-sa, corrupta, sutil, y de mala calidad, q<ue> cor-re o cae de la cabeça a los pies, y sie<m>pre cau-sa accide<n>te de dolor: y este es su no<m>bre ente-ro, q<ue> la significa y co<m>prehende, y los demas son cortos truncados, puestos a caso sin su etimologia entera y su razon. Este dize lo que Galeno afirma, que es fluxion super-flua excrementosa, y assi significa mas que Podagra, o mal de pies. Y dize tambien, que es corrupta, sutil, y maliciosa, co<n> dolor que} {CW. es} [fol. 7r] {CB1. es mas que llamarla Gota, o corrimiento, q<ue> como en el cuerpo humano ay muchos, es necessario que el nombre señale y signi-fique, que tal, o qual corrimiento es. Y co-mo los que son particulares señalan parte, y aquella van (e)[c]ura<n>do sin cura, ni cuydado, de todas las demas se haze<n> los yerros y bor-rones como se veen, pues nunca sale cura entera curandola a pedaços cada qual por su opinion y parecer: y en fin ya con este nombre tan propio, comprehensiuo, y vni-uersal se puede introduzir vna forma y tra-ça de cura vniuersal de todas sus partes susta<n>-ciales y accidentales, ocurriendo siempre a la fluxion, que quitada la materia, o excre-mentos, al punto cessa todo de necessidad, y se quitan la hinchazo<n>, y el calor, y el mal color con el dolor, y se desarrayga todo el mal, que no podra boluer, ni renacer corta-da la rayz en la cabeça, q<ue> ya no es Hydra, pues tiene propio nombre, dandole ta<m>bien su propio assiento principal en el siguie<n>te articulo, para que mejor se reconozca, y sea mas conuersable, y tratada por quien es.} {CW. ARTI} [fol. 7v] {CB1. Trata de los sujetos propios de la Gota.} {IN3: inicial iluminada.} EL Mayor artificio, y la mas agra-dable conuersacion, y gustosa difi-cultad desta materia de la Gota, bronca, aspera, e inculta, es, el señalar en-tre los hombres y mugeres los sujetos pro-pios della, y el porque han de ser, o son go-tosos, por ser muy necessario, y buena par-te de la cura el reconocellos, y remirallos dentro y fuera, y apurar su sustancia, com-postura, o complexion, por ver si es mate-ria fofa, o densa, debil, o fuerte, flaca, o ani-mosa, pues han de padecer los males y do-lores, y se les han de apropiar, y acomodar los medicame<n>tos, y remedios de sus curas, y con qual calidad se apartan, y diferencia<n> de todos los demas. Y aunque es verdad, q<ue> el Grande Hypocrates intento a descu-brir esta necessaria filosofia, quedandose a la puerta, contento con su Laconica breue-dad. Pregunta<n>do a los Medicos estos Enig-mas, o Problemas en el sesto de sus Aforis-mos. {LAT. Cur Eunuchi, neque Podagra laborant,}} {CW. {LAT. neque}} [fol. 8r] {CB1. {LAT. neque calui fiunt?} Y otro casi semejante, {LAT. Cur puer ante vsum benere oru<m> Podagra no<n> laborat?} Como si les dixera, q<ue> para despertallos e in-dustriallos en descubrir la rayz de la cura desta enfermedad, le responda<n> a estos pro-blemas y principio. Porq<ue> los Eunucos no p(e)[a]decen Gota, ni caluicies? Y porq<ue> los mu-chachos antes de los catorze años q<ue> comie<n>-çan el vso venereo, no podragrizan, ni son gotosos, ni lo puede<n> ser? Que aunq<ue> son dos las pregu<n>tas, es vna misma la causa, y la res-puesta, porque tienen vna misma duda, y vna causa, y vn mismo fin: y como tan gran Maestro quiere exercitar a los disci-pulos, para que sepan y entiendan la ma-xima verdadera, que de dos contrarios, no ay mas de vna sciencia, o disciplina. Y que sabida la causa, y el porque, no, esta clara y llana la causa, y el porq<ue>, si, la pa-decen otros sujetos propios y determina-dos, o que la pueden padecer. Y bien remi-radas y vistas las enigmas, quirie(u)[n]do Gale-no, y Musa, y el Doctor Valles, y otros que los siguen, hazer comentarios, y exposicio-nes, y responder, huyendo el golpe, al pun-to} {CW. to} [fol. 8v] {CB1. derecho de la dificultad, se escapa<n> como pueden, proponiendo respuestas imperti-nentes, y fuera del caso que se les pregunta, todas muy debiles, y fundadas en debili-dad. Y dize Galeno estas palabras, en que conuienen todos con el. {LAT. Necesse est pedes natura esse imbeciliores, si quis Podagra corripi debeat.} Como si dixeran, que para que vn hombre, o muchacho ayan de ser gotosos, o puedan podagrizar, necessariamente ha<n> de tener y padecer vna debilidad natural, y co<n>genita en los pies, quirie<n>do co<n> esta ne-cessaria proposicio<n> afirmar y co<n>cluyr, q<ue> los Eunucos, y los muchachos no padece<n> Go-ta, porq<ue> no tienen en los pies vna natural debilidad, ni tienen la debilidad del coyto q<ue> les da<n> ta<m>bie<n> por causa pues no lo vsan, ni lo pueden vsar, ni la debilidad q<ue> les aña-de<n> de los vinos fuertes beuidos dessordena-dos, que causan debilidad en los nieruos y partes mas neruosass: que antiguamente dize<n>, que los Eunucos mugeriles, que guar-dauan las donzellas, ni los muchachos no lo vsauan, ni beuian. Y assi responden al porque, y se escapa<n> de Hipocrates, y de sus} {CW. manos} [fol. 9r] {CB1. manos, mas no concluyen con demostra-cion de Logica, ni Filo[so]fia, porque no son causas propias de podagrizar, pues son co-munes a otras enfermedades, que muchas se causan, y se sustentan con flaquezas natu-rales, o ganadas, y por excesos adquiridas, o con crudezas causadas por debilidad de todo el cuerpo, o partes principales: q<ue> falta<n>-do el calor natural por varias ocasiones, falta todo el artificio, y sigue<n>se debilidades y flaquezas, y muchos escrementos, y cru-dezas, que todos los ho<m>bres y mugeres ne-cessariamente, aunq<ue> no padezca<n> Gota, las han de tener y padecer. Y assi a los proble-mas puestos se ha de responder que la cau-sa precisa que no podagrizan los vnos ni los otros, es, porque no son caluos, ni lo pue-den ser, que la caluicies es de la Gota vna causa principal, q<ue> es como madrastra, o ma-la madre, que industria a su hija la materia excrementosa, y la asutiliza, para que haga de repe<n>te Gotas repe<n>tinas, y males doloro-sos, q<ue> parecen sin razon, y sin porq<ue>. Y sino es causa conjunta la caluicies, es causa ne-cessaria, que dizen, {LAT. Sine qua non,} Que si es} {CW. menester} [fol. 9v] {CB1. menester causa material, corriente, y co<n>jun-ta, sin la caluicies no la puede auer, y assi se fundo mi proposicion afirmatiua en el dis-curso mas vniuersal, que todos los gotosos han de ser caluos. Y aunque es cosa cierta patente, con la esperiencia esta bien firme y llana, y muy fundada con la razon. Y as-si Hypocrates en su problema referido, la puso, y señalo, y leuanto la caça de la calui-cies, que Galeno, ni la dio por causa, ni la corrio, ni disputo, como cosa odiosa entre los antiguos, pues el ser caluos les era infa-mia. Y bien sin razon Iulio Cesar se des-preciaua della, siendo como es en nuestros tiempos, o auria de ser la caluicies mas ve-nerable, y mas honrada, tenida, y acatada: que el hombre caluo con cara, y frente gra<n>-de descubierta, representa en la calua, en los ojos, y en el meneo vn gra<n> calor biuaz de vn coraçon grande, y pecho fuerte, de brios, y de fuerças que sube a la cabeça, mas que en otras partes: y dessecando el casco, y el celebro desierto, el pelo de la humidad luego se le cae, y despierta el ingenio co<n> la imaginatiua, y haze artifices bien diestros} {CW. e inge} [fol. 10r] {CB1. e ingeniosos: el qual calor tan grande agen-te seco e industrioso se vee claro, que falta en los Eunucos, por falta del miembro prin-cipal de los testiculos, que son como dos ca-xas que siruen de reparo y deposito vniuer-sal de los spritus naturales vitales, y anima-les que alli los embian y deposita<n> las partes principales de todo el cuerpo, para princi-pio de que formen la simiente, y en el inte-rin como todos son spiritus y calor no pue-den estar occlusos, que sino los gastan o des-perdician, como rayos calorificos se rebuel-uen y reuerberan mas fuertes que cayeron y suben a la cara humida, y haze<n> brotar los pelos de la barba, y llegan a la cabeça, y a la caluicies seca, la desseca<n> mas, y quitan los pe-los y hazen calua, y faltando aquel miem-bro se les desbarata toda el armonia, y los espiritus que auria<n> de retener, todos se pier-den, y no ay reuerbero, que como caen se desuanecen. Y todas estas faltas padecen los Eunucos, y por ellas son frios y humidos mugeriles, y no pueden ser caluos, ni con calor sequeroso hazer gotosos corrimien-tos, y se concluye, y responde a la enigma} {CW. que} [fol. 10v] {CB1. que por todo lo dicho, ni son caluos, ni pue-den podagrizar. Y assi queda llano y bien claro, que el assiento y sillas o subjetos que esta enfermedad cruel tiene y escogio, son los fuertes, caluos, ancianos, y venerables, prudentes de ingenio, y de consejo, que en este recato, y resguardo de preseruarse, y no enfermar sumamente lo han menester, re-conociendo en el articulo siguie<n>te la causa conjunta deste mal, y todos sus achaques, y otras causas accidentales, que con su gra<n> pru-dencia las podran bien escusar. Discurre sobre la traça vniuersal de la sciencia, y modo del saber, y propone la causa eficiente de la gota.} {IN2.} PRocurando los antiguos filosofos des-seosos y amigos de saber algu<n> quomo-do, o desengaño de los engaños y dificulta-des que en todas las obras y efectos natura-les al hombre se le ofrecen y representan para ahuyentar las tinieblas de la ignoran-cia y abraçar la limpia y clara luz de la ver-dad} {CW. dad} [fol. 11r] {CB1. Aristoteles con su grande y delicado ingenio hizo raya entre todos ellos, propo-niendo en todas las sciencias naturales esta maxima vniuersal. {LAT. Scire est rem per causam cognoscere, & quoniam illius est causa.} Como si dixera, que es dichosissimo el ho<m>bre que conoce las cosas por sus causas, y que visto qualquier efecto, o alguna dificultosa enfer-medad, y que le causen espanto, o admira-cion, la mayor llaneza del saber es buscar la causa conjunta o eficiente de la tal cosa, y apurar mas, y entender que aquel tal efecto tiene sola aquella causa, y no puede tener otra que sea mas conjunta, ni tambien le quadre, ni mejor. Y este modo y traça, es la sciencia firme y verdadera, y todo lo demas o menos es ignorancia y varias opiniones y confusas aparencias de saber: porque [??]-ra<n>do el ser o essencia, y la cura y causa de la gota del triste labrador, que padece el mal y propuesto el dolor al medico ordinario que mira la hinchazon de las rodillas y los pies, y toca los pulsos, y siente calentura y no sabe ni entiende otra cosa alguna [??] guie o descubra la causa, o raiz del [??]} {CW. [??]} [fol. 11v] {CB1. se resuelue en el como le vino, ni de donde, ni el porque: ni le contenta la relacion tor-pe, o confusa del enfermo, que gimiendo le dize, que estando como sano y descuidado de repente le vino hincharse las rodillas, y luego sintio hincharsele los pies, q<ue> tiene vn gra<n> ardor, junto a los touillos co<n> vn dolor pestifero, como si le hincassen clauos, que no puede dormir ni reposar, que no lo en-tiende ni sabe mas del mal, de que todos le dizen que es la gota, y el sie<n>te que es mal ra-uioso, y doloroso, q<ue> al punto se le quite con leche o con vinagre, o con el vnguento, o emplastillo que vsa vn Medico muy docto desta corte, que quita el dolor, y las congo-xas sin sangrias, ni violencia con gra<n>dissi-ma felicidad. Y con esta narratiua los dos estan yguales, ta<n> ignora<n>te y confuso el vno como el otro, y lo mismo entiende el Me-dico del mal que siente, y le refiere el labra-dor, y el mal se ensoberuece atormentando-le los pies. Y el Medico confuso, que tiene brios, y desseo de saber, assiste a la traça propuesta de Aristoteles, y rebuelue los libros de su} {CW. estu} [fol. 12r] {CB1. estudio, consulta los praticos que tiene por ver que causa conjunta señalan a la gota, co<n> que el la pueda entender y conocer. Y mi-ra y buelue a remirar que todos le propone<n> vna misma lectura, y vna de muchas causas da<n>dole entre todas q<ue> escoja, y tome la me-porque le afirman que viene y se recrece, o que por debilidad natiua o natural que el la-brador tenga fixa en aquellos pies, o a vezes por debilidad hereditaria, q<ue> le ve<n>ga de abo-lengo como a caso suele acontecer, o q<ue> por debilidad de coito excessiuo que la engen-dra y sustenta con grandes flaquezas co<n>go-xas y dolor, o que por el vso de vinos fuer-tes desordenados que le ayan debilitado los nieruos y partes neruosas en los pies, o por tenellos cortos y pequeños que reciben el humor, y no tienen espacio donde se pueda reboluer. Y repartiendo mas causas que le acumulan, vnas proponen en el ayre y vien-tos humidos y australes, y pluuias muchas, e influencias frias, o con demasia de humi-dad. Y dan tambien por causas muchas cru-dezas, o muchos regalos de riquezas, y vida sedentaria, o con estudios impedida, o vida} {CW. holgada} [fol. 12v] {CB1. holgada y entretenida co<n> largos descuydos y ociosidad. Y el Medico empachado con tal tropel de causas, que esta confuso, y dudoso de qual dellas se valdra, pregunto yo aora, que sabe de la gota? o que puede sa-ber de la essencia y cura de tal enfermedad? y qual sera el remedio propio del mal del la-brador? pues no sabe la causa conjunta, que haze las hinchazones y las congoxas co<n> do-lor, ni si es corrimiento repe<n>tino, ni de don-de viene, o qual es su fuente manantial, que esto es lo preciso y necessario, y todo lo de-mas es confusion. Y assi para el saber el ser o essencia del mal gotoso, o podagra, que es mal de pies, de qualquier subjeto de diferen-te traça en edad y complexion, y en diferen-tes tiempos, la causa es sie<m>pre vna, y la con-junta, o eficiente y principal, ES vna mate-ria morbosa, excrementosa, subtil, corrupta y maliciosa, q<ue> cae o corre de la cabeça a los pies, y alli repara y haze diferentes acide<n>tes de ardores, hinchazones, rubores, o inflama-ciones, que en proporcion, y conforme a la flaqueza, o firmeza de la parte causan dife-rentes congoxas co<n> dolor. Y si se mira mas} {CW. y se} [fol. 13r] {CB1. y se pretende saber esta sciencia en perfec-cion, es co<n>siderable y de aduertir, que siem-pre que en las cabeças sequerosas se forjan excrementos, y toman mala calidad y cor-rupcion, al pu<n>to es necessario se causen cor-rimientos a los pies. Y todas las vezes que en ellos suceden hinchazones repentinas, o inflamaciones con dolor, es necessario se causen corrimientos de la cabeça excre-mentosos, y de mala calidad, porque vn tal efecto no tiene ni la puede auer otra causa mas conjunta y natural. Y del ser estas pro-posiciones necessarias conuertibles, resulta vna sciencia entera, y queda conte<n>to el en-tendimiento, q<ue> sabe y entie<n>de el efecto por su causa precisa y principal, y assi se propo-ne y prefiere esta necessaria explicacio<n> pa-ra perficionar la cura en el articulo que se sigue. Trata de las enfermedades que llaman incura-bles, y se explica el modo de co<m>prehenderlas, y se propone la cura y el remedio de la gota.} {CW. Entre} [fol. 13v] {CB1. {IN2.} ENtre las partes principales del arte del medicar ay vna parte o traça y artifi-cio, que llam[an] inuentiua o inuencion, muy necessaria al medico prudente y cuydado-so, por ser la guia de los caminos y senderos que se han de seguir y caminar, para descu-brir y rastrear la muchedumbre de cosas q<ue> se han de aduertir, y el grande aparato que es menester para percebir el todo de vna qualquiera enfermedad, y apurar su ser o es-sencia, y entender si es facil o dificultosa, lle-gandola al punto de sus principios: y es tan prouechosa para preuenir y dar traças en los remedios propios de las curas. Que sin ella los sentidos que son los ventores y ra-streadores, jamas puede<n> dar vn passo, ni des-cubrir cosa que sea de prouecho, ni traer y ofrecer noticias sensibles y particulares al entendimiento, para que el con su discur-so intellectiuo las pueda bien entender, y comprehender, y percebidas con su censu-ra y buena estimatiua las pueda bien combi-nar, disponer y proporcionar, y pueda tener en todas ocasiones suma destreza y promptitud: porque es tan gra<n>de la obra q<ue>} {CW. trae} [fol. 14r] {CB1. trae entre las manos tan llena de ocultas du-das y dificultades, que para allanarlas, y per-ficionar la sanidad, que es el vltimo fin de toda la medicina, es necessaria vn arte lar-ga q<ue> tenga muchas partes, y muchos minis-tros, artifices y artificios: pues ha de assistir el maestro y artifice principal a remirar y repassar mil circu<n>stancias ya passadas, y co<n>-siderar los males y accidentes que se ofrece<n> de presente, y preuenir en el remedio neces-sario de varios desastres que se pueden ofre-cer, que es la destreza, y prudencia, y traças necessarias que dessea y aplica Hippocrates al medico en las primeras palabras del proe-mio de sus aphorismos? {LAT. Et non solum praesta-re se medicum opportuna facie<n>tem, sed et aegrum et assiste<n>tes et exteriora.} En el qual auiso quie-re dezir al medico que tome nueuos brios y tenga bue<n> animo, y mire la obra, y las mu-chas cosas que tiene que gouernar y preue-nir, pues no solo se ha de ofrecer a el todo entero con sus cuydadosos y solicitos senti-dos en todas las preuenciones y prouiden-cias, para percebir la calidad y naturaleza de qualquiera enfermedad, y aplicar en su} {CW. re} [fol. 14v] {CB1. remedio y cura las cosas pertenecientes y oportunas: mas tambien con suma diligen-cia y artificio ha de reconocer las fuerças y subjeto del enfermo, y regirlas y moderar sus excessos o defectos, y con la misma des-treza ha de gouernar los borrones de los assistentes y enfermeros, y corregir las me-dicinas y medicamentos, y otros mil suces-sos acide<n>tales y exteriores. Y en las mismas palabras quiso tambien significar que es ta<n> grande y prouechosa la junta y co<m>pañia de la prudencia, y desta arte o traça de inuenti-ua, que es vniuersal en las demas sciencias, y en todas puede mucho, y en la medicina lo puede todo, porq<ue> es proprio instrume<n>to del medico, con que allana los montes, y las dificultades de los males que dizen incura-bles, como si le fuessen incomprehensibles, que al buen artifice no lo son, pues con su destreza y artificio les descubre todos los hondos y los vazios, y los allana, y compre-hende, y los mide a dedos, y los tantea, y le son subjetas todas las enfermedades, y le son curables, q<ue> sabidas las causas de sus efe-ctos, todas las puede remediar.} {CW. Y assi} [fol. 15r] {CB1. Y assi todo lo arriba referido lo propo-ne Hippocrates, y es el fundamento de sus pronosticos, donde con sola esta traça y bue-na estimatiua, y facultad de proporcionar la furia, y violencia, o espacio, y presteza de la enfermedad, y si es larga, o aguda en compa-racio<n> de la firmeza, o debilidad, y flaquezas del enfermo, haze admirable al Medico, y su arte entre las gentes: pues puede preuenir y pronosticar de los varios sucessos, y acide<n>-tes que en tal dia, y en tal hora, y a tal punto podran suceder en el presente mal, y del fin o peligro que se espera, y podra tener. Do<n>de se encierra toda la sciencia, y preuidencia de los males, y el arte del pronosticar: y re-firiendo el resto de la humana admiracio<n>, le aplica vnas alas con que buele por los ay-res, y con inteligencia y delicada imaginati-ua pueda considerar, {LAT. Si quid diuinum in mor-bis inest, eius etiam addiscere prouidentiam.} Co-mo si dixera Hippocrates, q<ue> el Medico aue<n>-tajado en destreza y habilidad, no solo las causas materiales corpulentas puede perce-bir, mas aun el ayre delgado, y aereas influe<n>-cias, como cosa diuina, secreta, o muy oculta} {CW. lo} [fol. 15v] {CB1. lo puede reconocer y penetrar, si su mala ca-lidad corrupta, o pestilente causa, o sustenta enfermedades, tambie<n> les da alcance, y pue-de comprehender, y hazer prouidencia, y preuencion con q<ue> se puedan remediar. De donde se sigue, y queda llano y claro, que al Medico diestro artifice inuentiuo, no ay en-fermedades incurables, que todas le son co<m>-prehensibles: pues en causas naturales medi-cinales, quie<n> puede lo mas, puede lo menos, como en el mal gotoso se podra verificar. Que si el mal de la Gota, o Gotear, en Griego, o en Latin, o en Castellano, se dize y es vn corrimiento, o cosa que corre, o pue-de correr, claro es, que esta y se comprehen-de en el vniuersal despertador preseruati-uo de corrimientos, y como a vno dellos co<n> el mismo modo y traça de fundamentos, y con los dos remedios del Oro potable vege-table, y mi ordinaria euacuacion se ha de preuenir: y con los mismos dos, y las condi-ciones alli referidas se ha de curar y reme-diar: como lo confirma y refiere Hippocra-tes en el libro de la[s] Epidemias. {LAT. Decubitus in quibus haec facta curant, eadem ante factam prae-seruant.}} {CW. {LAT. seruant}} [fol. 16r] {CB1. Y la razon es llana, y quadra al ente<n>-dimiento, que qualesquier remedios que sir-uen en qualquier mal, si son bastantes para preseruar, los mismos son propios y suficie<n>-tes para lo curar. Pues propuesta la cura en-tre las manos, contraponie<n>dola a la ordina-ria q<ue> vsan los praticos antiguos: para q<ue> se en-tienda y vea con mas luz, como en cosas tan graues se ha de pretender, pues quien haze mal, o algun engaño, dize<n> q<ue> aborrece la luz y claridad. Y ju<n>tas las dos cosas parece<n> vna misma, pues tienen vn mesmo fin de desar-raygar el mal, y adquirir la sanidad, y el co-mo: y la forma tambien es vna, pues no pue-den huir la euacuacion para quitar lo que so-bra, y causa, y haze el mal, y las dos son me-todicas, y puestas en razon. Y en todo esto conuenimos, y es vna misma la intencion; mas en el obrar, y con que instrumento se aya de hazer, y en el rastrear la causa que se ha de euacuar, es grande la difere<n>cia, y tiene lugar la buena estimatiua, o inuentiua en allanar la dificultad. Que si reparten la cau-sa en quatro partes humorales, de sangre, fle-ma, colera, y mela<n>colia, parece que la despe-daçan,} {CW. daçan} [fol. 16v] {CB1. y queda mas entera la duda y confu-sion, qual de los quatro es la propia causa, q<ue> la propiedad no esta en excesso, ni ventaja del vno a los otros tres, pues todos andan ju<n>-tos: y assi la purga, y la sangria en todas oca-siones es por conjecturas, y siempre condi-cional. Mas como la causa Gotosa hallada de mi inuencion, es vna sola y entera, y ex-crementosa y material, sacandola de su fue<n>-te, que conforme a Galeno es la cabeça, se vee con demonstracion que se preserua, y se cura, y dessarrayga toda la enfermedad. Y si haziendola graue y estremada, por ser dolo-rosa y larga, se preuale<n> de la Maxima, y Afo-rismo, que {LAT. Extremis morbis, extrema remedia adhibenda sunt.} Como si dixesse, que en las curas de los males, y remedios dellos, se guar-de peso, medida, y proporcion: y assi como a grande mal le aplican purgas, y sangrias: pues dize Galeno que en toda la Medicina son los remedios mas graues y mayores, pa-reciendoles que ningun otro remedio sera mas grande, ni su ygual. Yo concedo la ma-xima, y me quiero valer della, y admito el peso, y medida, y proporcio<n>: y el mal lo doy} {CW. por} [fol. 17r] {CB1. por graue, y enfermedad larga, y estremada, y propuesta su causa, ya sabida, medidos y pesados los excrementos que la engendra<n>, forjandose en la cabeça cinco, o seys onças cada dia, si se aplica de ordinario el mi reme-dio de escobilla, sacando cinco o seis onças en proporcion, que le resta a la Gota? o con que materia ha de malear? o de quales super-fluydades se puede hazer ni formar, quitado el fundamento, y su raiz? Y esta es la cura propia de la gota, que aunq<ue> sea larga y espaciosa, es Mathematica de-monstracion, porque {LAT. Quae longo tempore fiu<n>t infirmitates, le<n>te curare oportet: quae breui, breui-ter.} Como si dixera Hippocrates, que se des-tierren del Reyno todos los empiricos, q<ue> las enfermedades largas que han maleado vn cuerpo humano en veinte años, con me-dicinas topicas empiricas y violentas las quiere<n> curar en tres dias. Y si las fricaciones y cura preseruatiua de la gota del Obispo de Albarrazin es debil y dudosa: y si los tres remedios de baños, fricaciones, y exerci-cios que propone Galeno en su arte de pre-seruar son floxos para males grandes, o de-fetuosos} {CW. fetuo} [fol. 17v] {CB1. y tan dificultosos por las muchas diferencias dellos, que jamas a ningun sub-jeto se pueden proporcionar. Y si las muy acomodadas dietas o regimientos en la tra-ça del biuir, y las costumbres, y en los man-jares para alimentar, que si en enfermeda-des breues importan mucho, en las largas gotas, y otras semejantes, no son de proue-cho por ser dificultosas de cumplir. Y si las curas ordinarias con tanto estudio y suma diligencia hechas en tantos años no han cu-rado ni preseruado, y la furia y fuerças del mal se van ensoberueciendo, y porfian en destroçar, co<n> el doctissimo acuerdo y pru-dentissimo parecer de los eminentes medi-cos de Camara, y assiste<n>cia ordinaria, sera seruido V<uestra> M<agestad> de preuenirse y repassar los auisos y fundamentos propuestos en el vni-uersal despertador a la Santidad del Sum-mo Pontifice dirigido, que son vnos prin-cipios y preuenciones para percebir todas las traças y marañas ocultas, o descuydadas de todos los corrimientos, y aduertir con grandissima instancia en las dos obras alli referidas naturales, y las mayores y vniuer-sales} {CW. sales} [fol. 18r] {CB1. de toda la humana fabrica, que son el alimentar y añadir sustancia, y reponer san-gre y carne. Y la segunda, que necessaria-mente se sigue de la primera, que es el excre-mentar. Y pues es clara verdad, q<ue> en V<uestra> M<agestad> abun-dan excrementos, que causan dolores goto-sos con interpolados corrimientos, se sir-ua en tan vrgente y necessaria ocasion que se acomode<n> y aplique<n> mis dos remedios, el licor y beuida ordinaria del Oro Potable vegetable en la correccion y coadjutoria de los manjares, para añedir sustancia, y en re-paro del calor natural, que es el supremo ar-tifice desta obra, y la ordinaria euacuacion con la facil escobilla de las plumas, en la par-te del quitar, o espurgar las superfluidades, y excrementos que se enge<n>dran en la cabe-ça que estas dos obras sirue<n> y son los instru-mentos de las dos partes del arte del medi-car: en las quales todos los Medicos la ha<n> de-finido, y comprehenden Hippocrates, y Ga-leno en la difinicio<n>, en el discurso y desper-tador referida, y el doctissimo Doctor Mer-cado Protomedico, que assiste en la Cama-ra,} {CW. ra} [fol. 18v] {CB1. en sus instituciones en la consideracion segunda confirma, que {LAT. Medicina nihil aliud potissimum docet, quam adiectionem deficien-tium, & ablationem redundantium.} Como ad-uirtiendo al Medico que ha de considerar, que la Medicina no es otra cosa, mas de vn poner, y quitar, o añedir en todo lo que fal-ta, o quitar del cuerpo la abundancia, y todo lo que sobra: porque en estas dos obras consiste toda su arte y traça, y en estas so-las esta fundada toda la cura extraordina-ria, tan facil y clara como se ha formado en los quatro articulos deste discurso. Y del prouecho, o daño que destas dos partes, y otras dietas, y de las menudencias referidas, y qual en particular se aya de seguir, V<uestra> M<agestad> ha de ser el juez, valiendose del precepto de Galeno en el sexto de {LAT. Tuenda valetudine. Ipse autem qui affligitur omnibus seorsum vsu exploratis, quod minime noxiu<m>, iucundissimu<n>que inuenerit eo vtatur.} Como si dixera Galeno, que perdie<n>do de su derecho y arte imperio-sa de mandar, da sus vezes a qualquier en-fermo que padece, para que en las dietas, y otros remedios propuestos de sus males, y} {CW. en} [fol. 19r] {CB1. en todas las curas y medicame<n>tos, haga vna esperiencia cuydadosa con el vso y prueua de cada cosa en particular: y lo q<ue> no le fuere dañoso, y le fuere mas agradable, y mas gus-toso, de aquello vse, que es lo mas cierto, y q<ue> sin duda le ha de aprouechar. Y en suma se remire el mismo consejo del gran Filosofo Ciceron, escriuie<n>do con su ingenio vniuer-sal a vn su amigo familiar, de muchos males y achaques enfermizo, dize assi. {LAT. Valetudo conseruatur notitia sui corporis, & obseruatione earum rerum, quae prodesse, vel obesse possunt.} Como si dixera, q<ue> el preualerse el enfermo, y conseruar el ho<m>bre su salud, nace de la no-ticia cierta d<e> la flaqueza y firmeza de si pro-pio, y de sus partes, y del remirar todas las cosas y remedios que le puede<n> dañar, o apro-uechar: porq<ue> en el arte de la medicina, y en los grandes remedios della, tiene mas fuer-ça la esperiencia propia, que la razo<n>. Y la ra-zon natural vence a todos los autores, y sus autoridades, porque de la sanidad, la obra es el fundamento, y las palabras compuestas, y aparentes, todas co<n>sisten en opinion. Y sie<n>-do ta<n> necessaria esta cura y obra cuydadosa,} {CW. tan} [fol. 19v] {CB1. tan importante, que con grandissima de-streza se encamine, como lo pide de ordina-rio a Dios todo el Christianismo. Mouido con estilo y pluma bien llena de oraciones, me atreui a ser participe, y ayudar a los assi-stentes, y seruir con el licor y modo de eua-cuacio<n>, que si a V<uestra> M<agestad> le fuere trabajosa, y no gustosa, yo dare otro modo y traças que ten-ga<n> el mismo fin: que en prouechosos dones salutiferos, la mano larga del altissimo cria-dor no esta cerrada, ni en la rica Medicina jamas faltara caudal. Y si se ofreciere<n> otros mas prosperos q<ue> el mio, se admita<n> sus obras por mejoria, con q<ue> den testimonio de ver-dad, Que en desseo zeloso y cuydadoso de que V<uestra> M<agestad> biua muy largos años co<n> prospe-ra salud, ningu<n> vassallo ni criado me podra vencer, ni auentajar. Y porque en cosas tan graues, y trato de curas, y cuydado de salud, se alaba la junta de los ingenios, y su consejo y parecer. Vi-sto este discurso y cura de la Gota de algu-nos muy doctos Medicos desta Corte, y del Doctor Iuan Gomez, Catedratico desta sciencia, y del Licenciado Soto grandes Fi-losofos,} {CW. losofos} [fol. 20r] {CB1. y Medicos de V<uestra> Magestad, les pare-cio bien, y obra necessaria, y muy acomoda-da traça, que con este propuesto exemplo se aduierta, y despierten todos los entendimie<n>-tos que han passado su vida, y estan como descuydados y dormidos en el origen y de-cendencia de los males, y en su fuente ma-nantial. Y que con esta obra particular, se co<n>-firmen y perficionen los fundamentos vni-uersales, y se perciban bien los principios ta<n> oluidados en el despertador vniuersal refe-ridos. Porque ninguna sciencia, teorica, y modo de saber intelectual es de sustancia pa-ra los hombres, sino se reduce en obra y pratica, ni se puede bien percebir, ni en las republicas puede seruir, ni aprouechar.} |
|
Click inside box to select text / Crtl-C to copy text Hacer click dentro de la caja para seleccionar el texto / Ctrl-C para copiar texto |