{RMK: Pedro de Torres.} [fol. 1r] {CB1. DE LA ENFERMEDAD DE LAS BVBAS.} COMPVESTO POR EL DOCTOR Pedro de Torres Medico, y Cirujano de la Magestad de la Emperatriz nuestra Señora, natural de Daroca en el Reyno de Aragon. DIRIGIDO A DON IVAN DE BORIA Conde de Mayalde, y de Ficallo, del Consejo de Estado del Rey nuestro señor, y Mayordomo mayor de la Emperatriz nuestra señora. {=MIN. MERVISSE SATIS} Con Priuilegios de Castilla, y Aragon. En Madrid, Por Luis Sanchez. Año .1600.} [fol. 1v] {CB1. {=MIN. [*Ex Bibl[??] D Ferdin Josephi a Velasco In Aula Criminali Sup. Castellae Senatus. Fiscalis]}} [fol. 2r] {CB1. {IN2.} Yo Christoual Nuñez de Leon, escriuano de camara de su Ma-gestad, y vno de los que residen en su Consejo, doy fee, que a-uiendose visto por los señores del vn libro intitulado, dela enferme-dad de las bubas, co<m>puesto por el Doctor Pedro de Torres Medico, y Cirujano dela Magestad de la señora Emperatriz, tassaron cada plie-go de diez y siete que tiene el dicho libro, a cinco blancas, co<n> que antes y primero que se venda el dicho libro, se ponga al principio de cada vno dellos esta fee de tassa y para que dello conste, de man-damiento de los dichos señores del Co<n>sejo de su Magestad, y de pedimiento de la parte del dicho Doctor Pedro de Torres, di esta fee, en la villa de Madrid, a siete dias del mes de Março, del año de mil y seyscientos. Christoual Nuñez de Leon. {IN2.} Digo yo el Doctor Francisco Gonçalez de Sepulueda, Medico del Rey nue-stro Señor, de la Santa y general Inquisicion, que por V<uestra> Alteza se me mando viesse este libro que compuso el Doctor Pedro de Torres Medico, y Ci-rujano de la Magestad de la Emperatriz, intitulado, De la origen, causas, y señales y cura del mal de bubas, el qual es bien trabajado, y de mucha y buena dotrina y pratica y esperiencias, y muy vtil, y se le deue mandar dar licencia para imprimirle fecho en Madrid a .12. de Diziembre de .1600. Doct<or> Francisco Gonçalez de Sepulueda. .46. .13. llamos. llamamos. .80. .5. sangrado. sangrando. .4. purgado: purgando. .71. .4. cera. sera. .100. vlt. y al. y el. .103. .16. aya. ayas. Iuan Vazquez del Marmol.} {CW. EL} [fol. 2v] {CB1. {IN3.} El Doctor Pedro de Torres Medico, y Ciru-jano de la Magestad de la Emperatriz, tiene priuilegio del Rey nuestro señor por diez a-ños, para que el, o quien su poder ouiere, y no otra persona alguna, pueda imprimir y vender este li-bro, que trata de la enfermedad de las bubas, du-rante el dicho tiempo, so las penas en el priuilegio contenidas, su fecha en diez y siete dias del mes de Enero del año de mil y seyscientos, firmado del Rey nuestro señor, y refrendado de don Luis de Salazar, despachado en el oficio de Christoual Nu-ñez de Leon. {IN4.} Nos Don Felipe por la gracia de Dios, rey de Castilla, de Aragon &c<etera>. Por quanto por parte de vos el Doctor Pedro de Torres, natural de la ciudad de Daroca en el nuestro Reyno de Arago<n>, Medico y Cirujano de la Serenissima Em-peratriz nuestra muy cara, y muy amada abuela, nos ha sido hecha re-lacion, que con mucho estudio y trabajo vuestro aueis compuesto vn li-bro que trata de la enfermedad de las bubas, suplicando nos fuessemos seruido mandaros dar licencia de poderlo imprimir por algun tiempo en los nuestros Reynos de la Corona de Aragon, con las prohibiciones acostumbradas. E nos auiendo primero mandado ver y reconocer el di-cho libro por personas doctas y peritas, y auido buena aprobacion del, lo auemos tenido por bien en la manera infrascrita. Por ende con te-nor} {CW. nor} [fol. 3r] {CB1. de las presentes de nuestra cierta sciencia, y Real autoridad deli-beradamente, y consulta, damos licencia, permisso, y facultad a vos el di-cho Doctor Pedro de Torres, para que por tiempo de diez años, del dia de la data de las presentes en adelante contaderos, podais imprimir siempre que quisieredes el dicho libro, en qualquier de los dichos nue-stros Reynos de la Corona de Aragon, sin incurrir por ello en pena algu-na. Prohibiendo y vedando a todos los impressores, y a otras qualesquier personas que no lo hagan, ni puedan hazer por si, ni por otros, so pena de mil florines de oro de Aragon de sus bienes irremissiblemente cada vez exigideros, y a nuestros Reales cofres aplicaderos, y de otras a nue-stro arbitrio reseruadas, y de perder los moldes y demas aparejos de la impression, y los libros que se huuieren impresso sin vuestra orden y vo-lu<n>tad. Y ma<n>damos a los ilustres n<ues>t<r>os lugartenientes, y Capitanes Gene-rales Rege<n>tes la Cancelleria Regente el officio, y portants vezes de nue-stro general Gouernador, y a otros qualesquier oficiales, y ministros nuestros mayores y menores en qualquier de los dichos Reynos y Seño-rios de la Corona de Aragon constituydos y constituyderos, que la pre-sente nuestra licencia, facultad, y merced, y todo lo en ella contenido, os guarden, cumplan, y efectuen, guardar, cumplir y efectuar hagan in-uiolablemente iuxta su serie y tenor, y contra ella no hagan ni vengan, ni permitan ser hecho ni contrauenido en manera alguna, si de mas de nuestra ira, e indignacion, en las penas arriba dichas dessean no incu-rrir. Queremos empero so las mismas penas, que despues de impresso el susodicho libro, no se pueda vender por persona alguna sin que primero se trayga al nuestro S.S.R. Consejo de Aragon, para que se comprueue con el dicho original que presentastes, que esta rubricado y firmado en la fin del de mano de Agustin Villanueua nuestro Secretario infrascri-to, y se os de licencia de poderlo vender. En testimonio de lo qual man-damos despachar las presentes, con nuestro sello Real comun en el dor-so selladas. Dada en la nuestra villa de Madrid a nueue dias del mes de Enero año del Nacimiento de nuestro Señor Iesu Christo, mil y quinien-tos y nouenta y nueue. YO EL REY {LAT. V.Couarruuias Vic. V.Comes Thesaurarius. V.Baptista R. V. Guardio-la R. V.Clauero R. V.Don Petrus Sans R. V.Franqueza Conseruator Generalis.} Tomo la razon el Conseruador general Franquesa.} [fol. 3v] {CB1. del Marques de Camarassa, y de las guardas Españolas de a pie y de a cauallo de su Magestad, Al Doctor Torres.} {IN2.} AVtor de la salud a Dios llamamos, Y el se llama Verdad, vida, y camino, De la patria inmortal a que aspiramos, Vino la enfermedad, la muerte vino, Por la culpa que culpa a muerte inclina, Por justa pena, y por fatal castigo Y el Altissimo, al fin, la Medicina, Conseruacion, y escudo de lo humano, Crio con ciencia celestial,diuina. Alta defensa, modo soberano, contra los detrimentos heredados, Por el costoso excesso del mançano. Doctor en quien los Arabes passados, Y los presentes Esculapios nuestros, Estan sino embidiosos admirados. Saquen salud de los escritos vuestros Los graues professores desta ciencia, Si en reparar la vida no estan diestros.} {CW. Que} [fol. 4r] {CB1. Que el Teorico estudio, y la esperiencia En vuestra verde edad maduro fruto Prometen al que os diere su aduertencia. A la muerte por vos niegue el tributo La enfermedad, si bien se la pagaua Por clausula y rigor de su estatuto. Pues quando vniuersal señoreaua La que escriuis, a todo el vniuerso, En saludables torres quedo esclaua. El prouecho comun del daño aduerso, Oy triunfa inmortal, oy preualece, Conforme en vos su parecer diuerso. Daroca, cuyo antiguo honor parece Por tus hijos mas claro que el de Atenas: Pues a Delfos assombra y escurece. De tus ancianos muros las almenas, Laureles en guirnaldas retorzidos Ciñan de oluido y de ruina agenas. Y Ciloca a los fondos escondidos De Neptuno palacios con veneras, Y colunas de nacar sostenidos, Lleue con prestas aguas mensageras De tu nombre el blason que excede y sobra, Al que le dan prouincias estrangeras. Celebre aunque cruel la facil obra De tus manos felices liberales,} {CW. Por} [fol. 4v] {CB1. Por quien la Chirurgia fama cobra. Gorgias, Sostrato, a tu destreza yguales, Christobolo, Themisso, Chiro, Apolo, Te honren con insignias inmortales, Y tu tio por raro, excelso y solo, El Licenciado Assensio, que diuino Por pulpito merece vn Mauseolo. Coze tambien contigo del destino Insigne, de su patria, y de su inge(u)[n]io, Pues a la cumbre que veniste vino. Que ya publican del que otro Iansenio Ha de mostrarse, y que podra del Tajo Ocupar el lugar que ocupo Eugenio. Perdona que con modo humilde y bajo Canto de tus grandezas breue suma, Con que tu Elogio, y mi discurso atajo. Quisiera que por ti fuera mi pluma La que bolara ygual con mi desseo, Mas Icaro ser a quien tal presuma. Aqui Doctor acabo, por que veo, Que el silencio alabo mas que la lengua, Pues mirando que en ti mi estilo empleo, Me corro de agrauiarte con su mengua.} {CW. EL} [fol. 5r] {CB1. {ILL.} IVAN PASQVAL FER-nandez Capellan del Rey, y Co-missario del Santo oficio, Al Autor.} {IN2.} AQui contra el mal Frances Altas Torres Españolas Se oponen firmes y solas En el Reyno Aragones. Torres, cuyo fundamento, De Galeno, y de su intento, Tomaron ciencia y alteza, Para que en su fortaleza Cobre nuestra vida aliento. Cunde el mal no preuenido, Hasta contrastar la vida,} {CW. Y en} [fol. 5v] {CB1. Y enfermedad guarecida, Sujeta al daño temido. Doctor vuestro libro raro De la salud es reparo, De la enfermedad remedio, De estremos de males medio, De Esculapios norte claro. {ILL.}} {CW. A DON} [fol. 6r] {CB1. BORIA, CONDE DE Mayalde, y de Ficallo, del Consejo de Estado del Rey nuestro señor, y Mayordomo mayor dela sere-nissima Emperatriz nue-stra señora.} {IN7.} ALABA Ciceron en sus oraciones al ho<m>bre agra-decido, y dize ser como los llanos labradores, que al tiempo de sus cosechas pagan llanamente lo que recibiero<n> fiado. Quisiera yo ya que me faltan las añales rentas que no fueran tan grandes las mercedes que V<uestro> S<eñor> me ha hecho, entre las quales, la mas princi-pal fue, hazerme criado de la serenissima Em-peratriz, siendo yo tan indigno: y pluguiera a Dios, que mis fuerças fueran mayores aun-que las buscara prestadas para poder co<n> mis} {CW. serui} [fol. 6v] {CB1. servicios agradar a mi desseo: que ni yo me quedara tan atras de llegar a la obligacion en que me veo, ni V<uestro> S<eñor> en ella tan de veras me alcançara de cuenta. Mas pues esto es impos-sible, discrecion sera seguir el consejo de Tulio en el libro primero de sus Epistolas familia-res, do<n>de dize, q<ue> es de pechos generosos, querer siempre deuer mas a quie<n> se deue muy mucho: y assi yo auiendo con la pobreza de mi humil-de ingenio trabajado esta obra, de la qual, au<n>-que muchos han tratado, pocos en nuestra len-gua vulgar por este estilo: lo qual es bie<n> neces-sario, para corregir los grandes yerros, que los imperitos hazen en la republica, a costa de ta<n>-tas vidas: quiero aun mas obligarme a V<uestro> S<eñor> con suplicarle tenga por bien de recogerla de-baxo de las alas de su amparo, q<ue> le sera lugar sagrado, do pueda estar segura de los veneno-sos dientes de tantos detractores, como esta nuestra edad produze, imitando en esto postre-ro ya q<ue> en lo primero no puedo a los diestros labradores, q<ue> quando plantan delicadas y tier-nas} {CW. nas} [fol. 7r] {CB1. plantas, procuran arrimarlas a grandes y poderosos arboles, q<ue> las defiendan de los te<m>pe-stuosos vientos, demasiadas lluuias y asperas eladas, haziendo tambien lo q<ue> los ingeniosos pintores en sus admirables retratos, que pa-ra del todo perficionar lo que sus subtiles ma-nos obraro<n>, suelen matizarlo co<n> el oro de mas auentajados quilates. Y assi sera razon reci-ba V<uestro> S<eñor> esta obra, como hechura de aquel, que V<uestro> S<eñor> recibio en tan esclarecida casa, cubrien-dola con el manto de su fauor, no mirando al pequeño seruicio que con ella se le haze, sino a la sana y mucha voluntad co<n> que se le ofre-ce: como lo hizo aq<ue>l gran Xerxes Rey de Per-sia, quando con alegre rostro recibio el vaso de agua, que un simple pastorzillo le ofrecio en sus manos: que yo dexo su correcion y emien-da en las de V<uestro> S<eñor> las quales beso muchas vezes. El Doct<or> Torres.} {CW. AL} [fol. 7v] {CB1. {IN6.} Si Entre solos tres combidados halla tan diferentes gustos Hora-cio, que apenas el vno conforma el suyo con el del otro: co<n> mucha razon estoy rezeloso de que me sera impossible satisfazer a todos; pues como dize el Prouerbio, {LAT. Quot capita, tot senten-tiae} Vnos quisieran que este tratado, pues es parte de la Medicina, no saliera a luz en lengua vulgar, sino que se guardara la grauedad que a la facultad se deue, escriuiendolo en la Latina, como tan vni-uersal, y medio por donde se pudiera comunicar a otras naciones y Reynos estrangeros. Otros qui-sieran el estilo mas subido, y que no tratara las co-sas tan breue y sucintamente, sino que disputara al-gunas questiones que en la materia tienen dificul-tad. A los quales respondo, que por escreuir en es-ta o aquella lengua, no se desautoriza la Medicina: pues vemos que Hipocrates, Platon, Aristoteles, san Basilio, y Gregorio Nazianzeno y otros grauis-simos Dotores Griegos, escriuieron cosas muy al-tas, y estimadas de todos, en su lengua vulgar. Y cierto que no carece de sospecha de ambicion, y} {CW. tener} [fol. 8r] {CB1. tener algun color de inuidia, no querer que se co-munique a todos, lo que se inuento para bien co-mun. Esta enfermedad es ya en nuestros tiempos tan ordinaria, que casi cada vno sin parecer de Me-dico ni Cirujano se cura en su casa: y supuesto que el negocio ha venido a estos terminos, me parecio que haria seruicio muy grande a nuestro Señor, y a la Republica, en imprimir este libro, con que los Romancistas gozen alguna parte de las grandes ri-quezas que tenemos en la lengua Latina, y hagan menos yerros: pues es obra de caridad enseñar y co-rregir al que no sabe. Los doctos hartos libros tie-nen Latinos y Griegos de que valerse, dissimulen con que se de este gusto a los que no lo son tanto: y estos se contenten con la llaneza del estilo, pues la elega<n>cia, y ahondar dificultades, no es para quie<n> solamente escriue vna metodo curatiua deste mal, ofreciendo lo que escogio de buenos y graues au-tores, y ha visto por experiencia auer sido de pro-uecho a muchos. Porque aunque es verdad que en los hospitales de la Passion, y de los Italianos, do<n>-de ha mas de ocho años que curo, no se admitan enfermos con sospecha de mal Frances, antes si al-guno viene co<n> indicios del, le remitimos al de An-ton Martin: con todo esso me han sucedido por la villa tantos casos, que podre tener voto en esta ma-teria.} {CW. teria.} [fol. 8v] {CB1. Solo me resta aqui de aduertir, q<ue> no he pue-sto la difinicion del morbo Galico, porque ningu-na he visto hasta oy que no padezca mil impugna-ciones. Vn moderno le difine desta manera. {LAT. Calli-cus morbus est, maligna qualitas sere semper cum soluta con-tinuitate ab exustis humoribus per contagium in concubitu genita, a malignis quibusdam pustulis incipiens, pudenda ple-rumque, deinde reliquas corporis exteriores partes, caput prae-cipue inficiens, de hinc intimas partes ingressa, dolores circa ar-ticulos & ossa noctu praecipue facit, atque abscessus duros, in pessima a deo vlcera, vt ossa quoque plerumque vitient, postlon-gum tempus definentes.} Pero esta mas tiene de descripti-ua, que de quidditatiua y essencial. El Doctor Se-pulueda, doctissimo varon, en esta Corte muy re-cebido por tal, en muchas juntas que con el he te-nido, llegado a este punto, difine este mal en esta forma. {LAT. Est affectus praeter naturam laedens operationes sensi-biliter, proueniens a qualitate venenosa existenti in partibus spermaticis.} Qual dellas sea la verdadera, no es a mi proposito aueriguarlo, pues, como dixe arriba, solo voy con intento de dezir co<n> claridad y sin alterca-cio<nes> y disputas lo q<ue> yo he practicado y obseruado. Querria q<ue> el benigno lector recibiesse mi volu<n>tad y desseo de seruir a la Republica co<n> este pequeñue-lo trabajo: y que si algo hallare q<ue> le de gusto, y le sea de prouecho, de a Dios la gloria por todo. Vale.} {CW. LIBRO} [fol. 9r] {CB1. {ILL.} Y PROVECHOSO en nuestros tiempos, de la ori-gen, causas, señales, y cura del mal de las Bubas.} {IN8.} ESTE Mal de quien auemos de tratar, ha tenido sie<m>pre muchos nombres, assi como mal Frances, mal Nea-politano, mal serpen-tino, o contagioso, y en Castellano bubas, y cerca de otros mal de simiente, no haziendo injuria a las naciones, atribuyendo a ellas su origen y principio. Bubas sospecho que se llamaron de los encordios, que son ramo de-llas,} {CW. llas,} [fol. 9v] {HD. Tratado de +} {CB1. llamados bubones acerca de los Docto-res: mal de Venus, o mal de simiente se dize, por auer començado, como algunos afir-man, de los actos y tratos mugeriles: y por conseruarse hasta agora con ellos mismos esta enfermedad muy fecu<n>da y preñada, va siempre produziendo muchos y muy crue-les hijos, es a saber, vnos del cuero, y otros de mas adentro, assi como caerse los pelos, em-peynes, sarna, culebrillas, erisipelas, granos de muchas maneras, berrugas, llagas del pa-ladar y de las partes baxas, apostemas, mate-rias del caño, dificultad de respiracion, y ma-rasmo: y estos dos accidentes, o hijos, son in-curables, como nota Falopio. {AD. [^Lib<ro> de mor-bo Gallico, cap<itulo> .8.]} Los de mas adentro son dolores en los murezillos, en las coyunturas, en los huessos, en las telas delos sesos, y las tunicas, a los quales dolores suele<n> seguirse corrupciones, y carcomas de los huessos. Sera pues el objeto, y blanco deste libro, este mal que llamamos Bubas, y el suje-to deste mal, sera el cuerpo humano, porque no sabemos que otro alguno lo padezca} {CW. Si} [fol. 10r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. y no conocida de los anti-guos. Cap<itulo> .II.} {IN3.} ESta es vna question mas curiosa que prouechosa, pero para desengañar a muchos, no solame<n>te de los vulgares, sino ta<m>bie<n> de los Medicos, dezimos auer sido conocida esta enfermedad de los antiguos, como se colige de Plinio, el qual escriue, que vino a Italia en el principio del imperio de Tiberio Claudio, y que vn cauallero Peru-sino la truxo de Assia. {AD. [^L<ibro> .26. de su histo<ria> natu-ral. capi<tulo> .1.]} Hipocrates Medico antiquissimo, tratando de la carcoma del huesso de la cabeça, haze mencio<n> de los apo-stemas y llagas, que suelen acompañar este mal. {AD. [^Lib<ro> .2. de mor-bis.]} Valles en sus Epidemias lib<ro> .4. sectione. .3. expone, y dize, que por muchos afectos q<ue> Hipocrates cuenta, tiene por cierto no auer cosa nueua en este mal, que los antiguos no la ayan conocido. {AD. [^Lib<ro> .4. Epi<demias> Sect<ione> .3.]} Tambien Auicena, quan-do escriue del encie<n>so, trata de la misma en-fermedad. {AD. [^Canone. .2. tract<ado> .2. ca-pit<ulo> .532.]} Y si pregu<n>tare alguno la causa, por que siendo tan antigua, se aya tenido por} {CW. nueua,} [fol. 10v] {HD. Tratado de +} {CB1. nueua, responderia yo, que de dos maneras se puede considerar este mal. La primera, qua<n>to a su rayz y orige<n>, y assi se dize ser muy antiguo. Lo qual prueua Nicolao Leonice-no, diziendo, q<ue> considera<n>do ser los hombres de vna misma naturaleza, nacidos debaxo de vn mismo cielo, criados debaxo de vnas mismas estrellas, y estar siempre aparejados a caer en vnas mismas enfermedades, no es possible auerse inficionado de tal manera nuestra edad, q<ue> las primeras no fuessen ta<m>bie<n> co<n>taminadas. {AD. [^Lib<ro> de mor-bo Gallico.]} Puedese considerar de la mis-ma manera el mal por sus muchas auenidas y acometimie<n>tos despues de muchos años, de suerte q<ue> ninguno se acordasse de su primera rayz, y assi se podria dezir enfermedad nue-ua, como se tiene comunmente por tal el ta-uardillo, no embargante los muchos testi-monios que ay de ser conocido de los anti-guos. Conforme a lo qual testifica<n> algunos, que las bubas tuuieron su orige<n> de cierta ba-talla que huuo en Napoles el año de .1493. {AD. [^Monardes cap<itulo> del pa-lo santo.]} porque como en aquel tiempo don Christo-ual Colon huuiesse traydo muchos Indios y Indias de la Isla de Santo domingo; y los lle-uasse} {CW. uasse} [fol. 11r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. al Rey don Ferna<n>do, que estaua en Na-poles, los soldados de nuestra parte, que con-uersauan con las Indias que venian tocadas del mal, quedaron inficionados, y fue cun-diendo por todos los exercitos. Otros afir-man, y tienen por cosa mas cierta, que el año de .1456. vn cauallero llamado Iua<n>, tuuo gue-rra con el Rey don Alo<n>so de Napoles, y por durar mucho tiempo, faltando los bastimen-tos y prouisiones, llegaron a tanto estremo los dos exercitos, q<ue> los proueedores daua<n> se-cretame<n>te a comer a los soldados carnes hu-manas: de lo qual resulto que muchos tuuies-sen dolores, y apostemas, y se pelasse<n>: la qual calamidad se parecio mas en los Franceses, por donde quedo mas arraygado el nom-bre de morbo Gallico, que quiere dezir mal Frances. {AD. [^Andreas Al-cazar libr<o> .5. de mor-bo Gallico. por autori-dad de Fie-robante.]} Cap<itulo> .III.} {IN3.} La causa desta enfermedad es vna in-feccion, o corrompimiento de la san-gre, pegada, y adquirida principalme<n>-te} {CW. te} [fol. 11v] {HD. Tratado de +} {CB1. de los actos deshonestos, y de mamar la le-che, y de besarse, y de comunicar mucho tie<m>-po con personas que tienen el mal, y de po-nerse sus vestidos, y aun de beuer co<n> los va-sos que los otros han beuido, como enseña Leonardo Botalo con el exemplo de vn gra<n>-de amigo suyo. {AD. [^Libro .5. de lue vene<rea> ca-pit<ulo> .4.]} Si se haze la enfermedad por tener accesso carnalme<n>te, se inficiona lo pri-mero el miembro de la generacion. Si por mamar la leche o por besar, o beuer en vasos de personas inficionadas, entonces padecen los labios, o la lengua, las mexillas de aden-tro, las enzias, la garganta, o el paladar. Si por comunicacion larga, y tocamie<n>tos muchos, y vso de vestidos, entonces se dañan al prin-cipio las agallas y partes interiores de la bo-ca, los labios, las enzias, y no el cuero de las espaldas, o el de los miembros mas solidos, por ser duro, y no alterarse, sino es en mucho tiempo. Esta infeccion, o semilla, o calidad maligna, y venenosa, quando esta impres-sa, va cundiendo por todo el cuerpo, ha-sta inficionar los humores, carne y huessos con los otros miembros duros, y no sola-mente los corrompe en el temperamento,} {CW. sino} [fol. 12r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. sino tambien en toda la sustancia, en tan-ta manera, que apenas se halle miembro, que de alli adelante goze de mantenimiento que sea bueno y limpio. De lo qual resultan muchas superfluydades, y diuersos generos de accidentes, como se dira adelante. No ne-gamos que el accesso a mugeres tocadas de-ste mal, y la herencia de padres, o aguelos en-fermos, o de las amas que crian, no sean tam-bien causas de que se engendre en muchas personas: pero no se sigue de aqui, que aya ve-nido por sola contagion, y pegarse de vnos en otros, como han pensado algunos: porq<ue> si fuesse esto verdad, preguntaria yo, si el q<ue> tu-uo primero el mal, fue por auersele pegado de otro? Y esta claro q<ue> no, porq<ue> auiamos de conceder q<ue> huuo otro antes q<ue> el primero: lo qual es dislate: sino que hemos de confessar, q<ue> aunque en nuestro tiempo ve<n>ga esta plaga como dizen de mano en mano por la ma-yor parte, pero que algunas vezes no es pe-gadiza. Y assi escriue Valles, que el demasia-do vso del coito, sin auer contagion, puede ser causa desta enfermedad, por corromper-se la simiente.} {CW. Si} [fol. 12v] {HD. Tratado de +} {CB1. en el se engendran, sea el mine-ro, y esca, y fuente desta enfer-medad. Cap<itulo> .IIII.} {IN3.} POrque diximos, que qua<n>do la mala ca-lidad desta enfermedad esta impressa, va cundiendo por todo el cuerpo, ay duda, si es el higado donde se imprime, o al-guno de los humores. Vnos afirman, q<ue> es la flema, porq<ue> dizen auer visto echarla copio-samente por la boca y por el vientre los que padecen este mal. Otros, que es colera, por ver llagas corrosiuas y erysipelas. Otros, que es mela<n>colia, por los apostemas scirrosos, lla-gas callosas, y sobrehuessos. Otros finalmen-te, q<ue> son varios los humores, por ver varios accidentes, y casi contrarios vnos de otros, y no solame<n>te en diuersos cuerpos, sino en vno mismo, y en vn mismo miembro, y a vn mis-mo tiempo. Leonardo Botalo resuelue la question, con que no ay humor peculiar, si-no que el propio seminario es la massa de la sangre que anda por las venas, y luego los} {CW. miem} [fol. 13r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. miembros mas duros, y que no es destempla<n>-ça caliente y seca, como creyo Montano: al qual reprehende tambien Guillermo Ron-delecio, diziendo, que es fria y humida, pues se cura con remedios calientes y secos. Pero porque nos engolfamos, segu<n> parece, en co-sas que no son de mucho prouecho, passare-mos a otras de mas importancia. mas esta enfermedad. Cap<itulo> .V.} {IN3.} COsa es cierta y aueriguada, que esta en-fermedad acomete a hombres y mu-geres, pero no a los vnos y a los o-tros ygualmente. A lo que yo puedo juzgar, las mugeres padece<n> menos, por causa delas purgaciones de cada mes, y casi todas aque-llas se libran, a las quales sobreuinieren los meses ocho, o diez dias despues de auer teni-do el accesso: y si antes deste tiempo acudie-ren, terna<n> mas seguridad. Si les da el mal lue-go que han tenido la purgacion ordinaria, o pocos dias despues, reynara mucho en ellas.} {CW. Aun} [fol. 13v] {HD. Tratado de +} {CB1. especialme<n>te si los menstruos como suele acontecer en muchas se anticiparen sin ser acabado el mes: porq<ue> lo que estaua inficio-nado de la sangre, juntame<n>te se derriba con lo restante que naturaleza prete<n>dia euacuar, y assi queda el cuerpo limpio: pero quando estas euacuaciones de los meses anda<n> cortas, o vienen despues de mucho tiempo, el mal entreta<n>to va echando sus rayzes, y apenas se puede curar sin los remedios q<ue> el arte manda. A los ho<m>bres, a los niños, y a las amas q<ue> crian sin baxarles su regla, no puede naturaleza so-la repararlos, porq<ue> no tienen por donde arro-jar aquel veneno de la parte donde se ha re-cogido, saluo sino sobreuiniessen a estas ta-les algunas camaras sangrientas, o otra qual-quiera euacuacio<n> del vientre, o co<n>tinuo flu-xo de almorranas, o corrimie<n>tos de materias por el caño, o encordios, o muchos sudores, como acontece a los cozineros de los gran-des señores, a los horneros, y panaderos, y a semejantes personas, q<ue> con el co<n>tinuo exer-cicio y trabajos acostu<m>brados co<n>sumen mu-chas vezes los malos humores: y por la mis-ma razon no son tan apassionadas las muge-res,} {CW. res} [fol. 14r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. como los hombres, y sanan con mas fa-cilidad. quando comiença. Cap<itulo> .VI.} {IN3.} QVanto es mas facil de curar esta en-fermedad sie<n>do nueua, tanta mayor dificultad tiene en conocerse. Lo q<ue> no acontece quando ya es vieja, y confir-mada, por que entonces todos la conocen, y apenas se puede curar. Y assi conuiene que echemos el resto del ingenio, para conocer-la quando comiença. Las señales que luego parecen especial-mente quando el mal se pega por coito, o ac-cesso carnal son las que enseña Fernelio, di-ziendo, que salen en las partes baxas y des-honestas, postillas, llagas malignas, materias por el caño, y encordios. {AD. [^Li<bro> .6. {LAT. de par-tium mor-bis} cap<itulo> .20. de lue ven<erea>]} Aunque estas cosas mientras no echare<n> rayzes ade<n>tro, no las tie-ne por el mal, sino por vna señal, o barrunto de q<ue> anda muy cerca. Suelen tambien las lla-guillas que se hazen en estas partes, tener el} {CW. cuero} [fol. 14v] {HD. Tratado de +} {CB1. cuero de alderredor descolorido y con al-guna dureza. Vense assi mismo estas llagas en los labios, o peçones, quando el mal se pe-ga mamando: pero si viene del coito, como deziamos, no solamente se hazen en la gla<n>-de, o en el prepucio, o en lo restante del mie<m>-bro, mas tambien en los labios de la madre. Aqui nota Leonardo Botalo, que a los hom-bres que padecen nefandame<n>te como mu-geres, no solo se les haze<n> llagas, sino muchas berrugas a manera de crestas, y q<ue> no se osan mostrar, y descubrir el daño que tienen, ha-sta tanto que el dolor les aprieta. Ta<m>bien son señales de la enfermedad, llagas en la boca, granos en la frente, o costras en la cabeça sin dolor. Tambien acude<n> grauissimos dolores de cabeça, y de los otros miembros, que afli-gen mas de noche que de dia. Duele el hues-so del pecho, llamado esternon: duele el om-bro y la espalda, por ser aquellos murezillos delgados y neruiosos, y duele a la parte del colodrillo, y junto con esto ay dolor en la ca-dera y se adelgaza el cuerpo, pelanse las ce-jas, y la barba hazese la flema salada q<ue> llama<n>, o he<n>deduras en las palmas de las manos, y pla<n>-tas} {CW. tas} [fol. 15r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. de los pies. Tienen las vñas como lepro-sas, y mudan los cueros de la mano sin auer começon. Suelen los deste mal andar tristes, y ya que esta tomada la possession, pierden los brios q<ue> antes tenian, y se les relaxa el mie<m>-bro de la generacion, sin que aya llaga den-tro, o fuera: porque como nota Rondele-cio suelen las llagas algunas vezes prouocar a luxuria, por causa de las superfluidades. Sie<n>-tese encogimiento del pecho, co<n> dificultad manifiesta en la respiracion, y finalmente sa-len gomas y tolondrones en algunas partes del cuerpo. Y notese, que destas señales a ve-zes se juntan muchas, a vezes todas, y a ve-zes algunas dellas. enfermedad. Cap<itulo> .VII.} {IN3.} AVnque es vna misma la essencia des-ta enfermedad, empero distinguese de diuersas maneras, de las quales vna se tiene por mas liuiana, y otra por mas gra-ue, y enojosa: y assi seran diferentes los reme-dios. La primera, y mas liuiana diferencia de} {CW. todas} [fol. 15v] {HD. Tratado de +} {CB1. todas es aquella en la qual se caen poco a po-co los pelos de la cabeça, y de la barba, sin auer otro daño en el cuerpo. Porque su ma-licia consiste en vn vapor sutil y delgado, el qual va saliendo al cuero hazia la rayz de los mismos pelos. Y como la calentura efeme-ra difiere de las calenturas humorales, y po-dridas: assi esta especie se distingue de las otras. La segunda diferencia es algo peor, en la qual todo el cuero se hinche de vnas manchas pequeñas, a vezes coloradas, y a ve-zes amarillas, que no se quitan, hasta que la rayz del mal esta extirpada. Consiste su ma-licia en vna sangre sutilissima, y no la siguen accidentes graues. La tercera especie es mas graue, y se puede dezir mas propia y verda-deramente que las passadas, ser la enferme-dad de quien vamos hablando, en la qual salen granos primero cerca de la frente, sie-nes, y orejas, y luego en la cabeça, y por to-do el cuerpo: los quales son de figura redon-da, secos, sin materia, y tenidos en poco: cunden al derredor, y se conuierten en lla-gas virulentas y suzias: y las partes de junto al siesso, narizes, y boca, como mas delicadas} {CW. y tier} [fol. 16r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. y tiernas, suelen llagarse primero. Vienen estas postillas por amanzillarse el higado, y la massa de la sangre, y de los otros humores, de la qual reciben notable detrimento las partes blandas y carnosas. La quarta y vlti-ma especie es, quando creciendo mas la en-fermedad, se arremete a las partes duras, co-mo son los huessos, ligamentos, tunicas, y neruios: en los quales, por estar viciados, se allegan muchas superfluydades gruessas, y malignas, que algunas vezes se meten por entre las cuerdas, y mas de ordinario entre los huessos y sus tunicas. Y quando estos excrementos apartan la tunica del huesso, o con su agudeza la hieren, leuantan dolores grauissimos, y multiplicandose mas las su-perfluydades, hazense gomas, y corrom-pen los huessos, y al cabo se viene a consu-mir el cuerpo con los dolores excessiuos, con el poco sueño, y poco comer, y con vna calentura lenta, ha-sta que se acaba la vida.} {CW. Como} [fol. 16v] {HD. Tratado de +} {CB1. vno despues del coito desta en-fermedad. Cap<itulo> .VIII.} {IN3.} DIzese comunmente, que haze mas el que detiene y preserua a otro para q<ue> no cayga, q<ue> el que le leuanta despues de caydo. A nuestro proposito no es de po-ca importancia defender a vn hombre desta mala enfermedad, quando corre peligro de caer en ella, especialmente pudiendose ha-zer a poca costa y trabajo, y sin que sea me-nester mucho estudio. Ofreciendose pues la ocasion, y auiendo sospecha de contagio, no ay que tener miedo, si de presto se lauare to-da la parte con agua caliente: metie<n>dola des-pues por espacio de medio quarto de ho-ra, alçado el prepucio, en vn vaso lleno de aquella agua, de suerte que se pueda sufrir, y si se enfriare, se terna aparejada otra para te<m>-plarla. Esto se hara dos dias tarde y mañana. Las mugeres hara<n> lo mismo, metiendose me-chas de algodon muy mojadas en el agua. Y si para hazer esto no huuiere buena como-didad,} {CW. didad,} [fol. 17r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. alomenos sera necessario lauar luego todo el miembro con orines, en especial la gla<n>de. Lo qual se hara facilme<n>te, si al tiempo del orinar lauares con la orina que va salien-do, las orillas del prepucio. Y es de manera, q<ue> haziendo esto, no solamente no aura que te-mer infeccio<n> alguna, pero si alguna huuiere, se quitara co<n> que se haga el remedio dentro del quarto dia. Desta mesma manera se han de socorrer los labios de las criaturas que ma-man, y los peçones de las amas que da<n> leche. Bañarse ta<m>bien todo el cuerpo, preserua gra<n>-demente al que sin saberlo, o no pudiendo hazer otra cosa, se acostare con alguno que estuuiere inficionado. Algunos aprueuan el vinagre con dos tanto[s] de aguarosada, lauan-do muchas vezes todo el miembro, otros el vino, o qualquiera otro licor, como vaya ca-liente: pero el agua simple se tiene por me-jor, porque resuelue lo que es menester, y no desseca mas de lo que conuiene, como haze<n> otras cosas: porque lo que se pretende aqui, es resoluer liuianamente con esta fomenta-cion del agua, y no dexar en el cuero alguna calidad, sino es la natural: y esto ninguna co-sa} {CW. sa} [fol. 17v] {HD. Tratado de +} {CB1. lo haze mejor que el agua, ni tambien. primera especie del conuenga sangrar. Cap<itulo> .IX.} {IN3.} AY Muchos que a los primeros en-cuentros desta enfermedad como es auiendo algun escelantamiento, o llaguillas, o cosa semejante luego mandan sangrar al enfermo, co<n> intencio<n> de preuenir los daños venideros. Pero bien mirado esto, los que lo hazen, son como los que quieren echar agua por toda la casa para matar vn pe-queño fuego, que se enciende poco a poco en el mas vil rincon, el qual con poco traba-jo, y a costa de vn calderillo de agua se pue-de apagar. Y assi es de Medico prudente, qua-drar, y ajustar los remedios a la enfermedad, y no dar en algunos de los estremos; quiero dezir, passar adelante, o quedar atras de lo q<ue> co<n>uiene. Bien es verdad, que si fuesse el mal de mucho tiempo, y las llagas se abriessen, o encalleciessen, o se hiziessen podridas, seria} {CW. necessa} [fol. 18r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. necessario acudir a remedios mas poderosos, como es sangrar, y purgar, segun diremos despues. miembro de la generacion. Cap<itulo> .X.} {IN3.} LAs llagas deste miembro suelen, quan-do comiençan, ser muy pequeñas, y con algun encendimiento: y lo que se haze comunmente es lauarlas con agua alu-minosa, y aplicar por toda la parte vn pañico de vnguento blanco, y si es mucho el escalda-miento, ponemos paños de agua de llanten, y rosada, con vn poco de vinagre. No obstan-te esto, siendo las llagas pequeñas, no tengo por malo lauarlas con el agua caliente dos ve-zes al dia, y si tuuieren alguna dureza, o otro qualquier genero de malicia, hase de quitar con el poluo de Ioanes, aplica<n>dole dos dias, y vna vez al dia, y holgar otro, dexando que descanse naturaleza: porque el vso co<n>tinuo destos medicamentos corrosiuos, no solame<n>-te} {CW. te} [fol. 18v] {HD. Tratado de +} {CB1. quita y estorua con su sequedad la euacua-cion de los vapores que suelen salir de la par-te enferma, pero prouocando dolor, acuden algunos humores, que hazen nueua dure-za. Y si alguno alegare contra lo dicho, que el agua daña a las llagas, auiendo enseñado Hipocrates, que no se han de humedecer sino con vino: respondemos, que el agua fria es la que las ofende, y la caliente no, si-no en caso que el cuerpo estuuiesse muy lle-no de humores, porque entonces seria mas lo que acudiria a la parte, que no lo que se re-soluiesse. Pero si las llagas fuessen rebeldes, y de mu-cho tiempo, hase de preguntar al enfermo, si se hizieron de suyo, o despues de auer aplica-do algun medicamento fuerte. Si se hiziero<n> luego que se puso la medicina corrosiua, he-mos de quitarla, y aplicar otra que tenga al-guna virtud de mu<n>dificar, y cozer, o digerir, de tal manera, que si auia dureza, o putrefac-cion antes, se venga a corregir. Para lo qual ninguna hallo mejor, que el vnguento rubio de Vigo: y si co<n> todo esto no se mejoran, o se va aumentando su malicia; o se hizieron de} {CW. suyo} [fol. 19r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. suyo malas, en tal caso no se escusa sangrar al enfermo del braço derecho de la vena del ar(e)[c]a, y al dia siguiente purgarle conforme a las fuerças, y a la calidad del humor, y luego mundificar la llaga con la mezcla si-guiente. De miel rosada, y de trementina de abeto, de cada cosa dos dramas, y de poluo de Ioannes tres. de la generacion, acude se-ca a la ingle: y que se le ha de ha-zer. Cap<itulo> .XI.} {IN3.} ALgunos piensan, que quando se ha-ze seca en la ingle, o en los sobacos, o cerca de las orejas, que entonces engendran, o escupen como se dize co-munmente algunas llagas en las partes que correspo<n>den a la misma seca. Como sea ver-dad lo co<n>trario, que en la llaga, o herida que esta en la pierna, o en el pie, o en el miembro viril, por causa del dolor se mueue<n> humores, que segu<n> orden de naturaleza han de correr} {CW. al} [fol. 19v] {HD. Tratado de +} {CB1. al lugar del dolor, mayormente en cuerpos repletos, o llenos de malos humores. Y como la carne destos dichos lugares que llamamos emunctorios sea rala y esponjosa, y passe por ella el humor q<ue> yua encaminado a la llaga, embeuese alli, y leuanta la seca. Por manera, que si la herida esta en la mano, la seca da en el sobaco: si esta en la cabeça, da en la gargan-ta: y si en la pierna, o en el miembro de la ge-neracion, escupe luego a la ingle. Para estas secas vso yo vn vnguento que resuelue, y mi-tiga dolor, y se haze de enxundia de gallina, de azeyte de lirio, y de ma<n>çanilla yguales par-tes, quajado con cera. hinchado, que no se puede des-cubrir la glande para curar las llagas. Cap<itulo> .XII.} {IN3.} PAra esto se cozera la parietaria, y el to-millo salsero, y se lauara el prepucio co<n> el cozimiento caliente. En el entretan-to conuiene xeringar las llagas con vn laua-torio} {CW. torio} [fol. 20r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. hecho de tres onças de çumo de rosas, y vna de çumo de celidonia, y quatro de a-guamiel. Echase tibio y poco a poco. Y sino bastare este medicamento, vsaremos de los otros, que conforme a la disposicion que tu-uieren las llagas, se deuen vsar: porque ya he visto muchas vezes, que au<n>que no se deshin-che el prepucio, curandose las llagas, o esta<n>-do mejores, viene despues a deshincharse. Y si me preguntare alguno, que como se cu-raran, sino se veen; respondo, que por lo que sale dellas, y por los acidentes juzgamos, poco mas, o menos, hasta donde llega su malicia: y por el consiguiente los medica-mentos que seran necessarios. Con estos re-medios, y con las euacuaciones de sangria, y purga, se curara la passion, sin que sea me-nester hender el prepucio, como auisan algunos, para que descubiertas las llagas, se curen mejor; en la qual se en-gañan.} {CW. Que} [fol. 20v] {HD. Tratado de +} {CB1. descubierta la glande, se hin-cha el prepucio, sin que se pue-da boluer. Cap<itulo> .XIII.} {IN3.} LO contrario de lo que acabamos de dezir, acontece muchas vezes, como yo he visto, que es no poderse cubrir la glande, por estar buelto atras el prepucio y auerse hinchado, dexa<n>do vn papo como me-dia nuez, y vna llaga atrauessada, de apretar-se mucho. A la qual enfermedad llama Pau-lo Periphymosis, y a la contraria Phymus. {AD. Lib<ro> .6. c<apitulo> .55.} Es-to viene por ignorancia, o descuydo del en-fermo, que por curar al descubierto las lla-gas, arremanga el prepucio, y dexasele as-si, no adeuinando lo que le ha de venir: y hinchase de manera, que no solamente no se puede boluer, pero inflamase mucho, y co-rre gran peligro de mortificarse. Quando es-to aconteciere por descuydo, es menester re-duzirle fuertemente con los dedos, o con vn paño aspero, apretando con los pulgares la glande hazia dentro, y con los demas tra-yendole hazia fuera. Y si huuiere alguna du-reza} {CW. reza} [fol. 21r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. que impida la reduccion, en tal caso ha-rase vn cozimiento, tomando de cortezas de rayzes de maluauiscos, de alholuas, y de li-naza de cada cosa vn puñado. Hierua todo ju<n>-to, y cuelese por vn paño, y en el agua se pon-gan dos onças de manteca de vacas derreti-da, y metase todo el miembro en este lauato-rio calie<n>te, y alli dentro se yra fregando co<n> la-na suzia, y despues se rebuelua por todo el vn paño mojado en lo mismo, y a otro dia se re-duzira por el orden que diximos. El agua de alarguez tiene gran fuerça en este caso, mo-jando paños en ella tibia: y ta<m>bien conuiene sa<n>grar, y repercutir co<n> agua rosada y vinagre. y es, quando corrompien-dose el cuero en la parte mas al-ta, se haze vn agujero, por el qual assoma la glande. Capitu-lo .XIIII.} {IN3.} ESte caso he yo visto muchas vezes, y es no solamente muy feo, pero muy per-judicial, por el impedimento que haze} {CW. para} [fol. 21v] {HD. Tratado de +} {CB1. para la generacion. La cura es, atar el prepu-cio, y apretarle, y despues cortarle, y yrle to-cando alrededor con vn cauterio de fuego, y curar como las otras llagas. Y porque diga-mos esto de passo, el prepucio se corta por vna de cinco, o seys causas. La primera es, por alguna llaga corrosiua que se haze deba-xo del capillo, que no quiere obedecer a re-medios, y se presume yrse gastando la cabe-ça del miembro. La segunda, quando de lla-gas que ay debaxo del prepucio, vienen flu-xos de sangre, y no se pueden tomar. La ter-cera, que es la deste capitulo, quando de lla-gas que se hazen en el prepucio, se come la mitad, o tercia parte del. La quarta es, quan-do de enfermedades que padece este mie<m>bro, queda a vezes tan mal compuesto, que, o por fealdad, o por no poder cumplir con la mu-ger, quieren muchos que se les haga la obra. Tambien se corta, quando el prepucio se hin-che de berrugas por de dentro, y no se puede boluer: y finalmente quan-do precediendo alguna gran-de hinchazon, se viene a mortificar.} {CW. De} [fol. 22r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. viril, saliendo la orina por ella. Cap<itulo> .XV.} {IN3.} A Otro mal no menos graue que el pas-sado esta sujeto este miembro, y es, q<ue> de las llagas corrosiuas, quando llega su malicia hasta el caño, sale por ellas la ori-na, y entonces son dificultosas de consolidar se. La cura es, que mundificada la llaga, se me-ta por el caño de la orina vna como argalia de plomo hueca, de suerte que por algunos dias salga por alli la orina, sin que toque en la llaga. Porque aunq<ue> la orina tenga virtud de limpiar y dessecar, es humida en la sustancia: y como es aguda, podria morder, y enconar la llaga. Si esto no bastasse, es necessario ha-zer vna incision somera y obliqua entre el mismo caño y pellejo del miembro, para que estendido el cuero hazia adelante, por la li-gadura, y por el medicamento emplastico q<ue> se pusiere para cerrar, se aglutine el agujero por do salia la orina. Acontece tambien algu-nas vezes, que por el mucho curso que haze} {CW. la} [fol. 22v] {HD. Tratado de +} {CB1. la orina de salir por las llagas fistulosas, este ta-pado el caño, de manera que no salga gota por el. Como acontecio a vn oficial, que te-nia en el nacimie<n>to de la verga tres agujeros por do orinaua, sin salir nada por el caño, que estaua totalmente cerrado, y todo lo q<ue> orina-ua, se le caya por las ingles, y se escozia, y de-sollaua. Purgado el cuerpo, se hizo vna paja de plata del gordor de vna argalia maziza co<n> vna punta roma, y se hizo vna bombilla co-mo embudo de hoja de lata, de largura de vna pulgada, soldada en el cañoncico: la qual seruia para orinar por ella, porque la ori-na no estoruasse la consolidacion de las fis-tulas. Aparejado esto, se metia la paja he-cha brasa por el caño, no tocando en la ve-xiga, y luego se metia la bombilla vntada co<n> ma<n>teca de vacas, y esto hecho, se quemaro<n> los agujeros por do orinaua, con vnos cau-terios de fuego: y se pusiero<n> muy al justo vnas planchillas de cera embueltas en sus hilas, y encima y al derredor del miembro vna plan-chuela de plomo bien delgada con ligadura. {AD. [^Historia.]} Acabada la cura, y haziendo fuerça para ori-nar, salia la orina por la bombilla, dexandola} {CW. puesta} [fol. 23r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. puesta de dia y de noche por algunos dias. Es-te mismo caso y enfermedad padece vn Me-dico desta Corte, el qual, persuadie<n>dole esta cura, nunca la ha querido obedecer, y assi vi-ue con mucho trabajo. el prepucio. Cap<itulo> .XVI.} {IN3.} LAs berrugas deste mie<m>bro se curan de muchas maneras, o con medicamen-tos; o corta<n>dolas. El poluo sutil de los hermodatiles las derriba, y sana. Sino basta<n>, vso yo el poluo mezclado de Ioanes, y de alu<m>-bre. Tambien se extirpan co<n> el agua fuerte, no tocando en las otras partes, porq<ue> no se lla-guen. Si tienen el pie delgado, se cortan con la tixera, aplicando luego los poluos de Ioa-nes, y por encima el vnguento bla<n>co: y si por ser muy grandes, no bastassen los medicame<n>-tos, ha<n>se de cortar, y tocar la rayz con el agua fuerte. Y quando todo el prepucio dentro y fuera, y la glande juntamente estuuiere cu-bierta y rodeada de las berrugas, con mucha grandeza y dolor de la parte, ha se de cortar a la larga hasta la rayz de la glande, y assi se} {CW. descu} [fol. 23v] {HD. Tratado de +} {CB1. descubriran, y cessara el dolor, aunq<ue> el prepu-cio quedara sin que se pueda consolidar. Ta<m>-bien acontece estar el cuero emine<n>te, como vna carne berrugosa en la glande, y en los pe-çones de las amas, y en los labios de los mu-chachos, y cerca del siesso, y de los testiculos. Lo qual no se cura co<n> el agua fuerte, o co<n> otro caustico, sino fuesse templandolo mucho co<n> el agua rosada. dado caso que lo mas seguro es el poluo de Vigo mezclado con vnguen-to blanco. Tambien conuiene a este aciden-te de las berrugas sangrar, y purgar, el palo, y çarça, o las vnciones, quando pareciere auer en el cuerpo malas rayzes, y no hazer exercicio: aunque si fuere pobre, que aya de acudir a sus negocios, traera metido el miem-bro en vna ventosa, o vaso semejante, de vi-dro, porq<ue> con el topar de la ropa, no se acre-ciente el mal. el caño. Cap<itulo> .XVII.} {IN3.} ESta enfermedad se dize gonorrea viru-lenta, cosa muy diferente de la que es verdadera gonorrea, que es fluxo de} {CW. la} [...] [fol. 24r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. Quando la purgacion se continuare, y el enfermo estuuiere enfadado de tantas inmu<n>-dicias, y desseare que se quite, purguese con trementina potable, que sera desatandola en vn mortero con vna yema de hueuo, y vi-no blanco: o sino tome de treme<n>tina de abe-to lauada primero en agua de llanten, y des-pues en vino blanco, media onça, de ruybar-bo escogido vna drama, de azibar vn escru-pulo, con poluos de regaliz, y de açucar se ha-ga<n> bocados. Despues se hara<n> fomentaciones co<n> vino tinto estiptico: y el lauatorio para el caño sera, tomar suero, lexia, y agua rosada, de cada cosa quatro onças, de rosa seca Caste-llana dos dramas, de atutia preparada, y de al-martaga, de cada cosa tres dramas: hierua<n> vn poco, y cuelense, y lauese dos vezes al dia blandamente para no enconar la via. Quan-do todo lo dicho no bastare, bastara con el fauor de Dios tomar el agua de palo santo. Suele<n> algunas destas purgaciones traer gra<n>-dissimo dolor al orinar, en el qual caso se me-tera la parte en vn orinal, o otro vaso lleno de leche, o agua tibia.} {CW. De} [fol. 24v] {HD. Tratado de +} {CB1. {IN3.} AVnque es verdad, que se pueden ha-zer encordios sin causa deshonesta, pe-ro comunme<n>te se hazen de tratar mu-cho con muger inficionada, y a los que facil-mente les duelen las ingles quando tiene<n> ac-cesso. Porque entonces procura naturaleza despedir el humo vicioso y corro<m>pido, q<ue> es-taua agregado de semeja<n>tes actos, y aco<n>tece librarse el que tiene este mal, de otros mayo-res: por lo qual se ha de procurar traellos luego a maduracion, haziendo llamamiento con muchos fregamientos, y con aplicar ven-tosas sobre ellos. El fregarlos ha de ser co<n> los dedos facilmente, o vntados con manteca de vacas, para que se pueda hazer muchas ve-zes sin recebir pena: y esto hara el propio en-fermo, hasta que la hinchazon no de lugar a que se haga mas tiempo, y entonces se aplica-ran emplastos que madure<n>. De los quales ay muchas maneras, que se diferencian en ser mas flacos, o mas fuertes: y assi los hemos de acomodar conforme a la necessidad, y dispo-sicion que vemos. Porque si sale presto la hin-chazon,} {CW. chazon} [fol. 25r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. y el humor no es muy gruesso ni re-belde, y la parte es flaca, y de rala contextura como suele acontecer en los mas tiernos y moços entonces basta poner el triafarmaco de agua, azeyte, y harina de trigo, que es co-mo puches, añadiendole, si queremos para el color, vn poco de açafra<n>, y dos yemas de hue-uos. Pero si el humor esta rebelde en salir, por el mismo caso sera malo de madurar, y entonces se aplicara emplasto mas fuerte, co-mo el de rayzes de maluauiscos, y vnto sin sal: y sino bastare, passaremos a otros mas ca-lientes, coziendo rayzes de nuez(a) con las de maluauiscos: y añadiendo leuadura fuerte, y ceuolla assada. Yendo aplicando estos remedios, sera a proposito sangrarle del mismo touillo, prece-diendo primero sangria del braço de la mis-ma parte. Y si pareciere estar la sangre al-terada y corrompida, se purgara el cuerpo: porque acontece por virtud destas euacua-ciones, madurarse mas presto los encordios dificultosos y rebeldes. Y aunque parece co<n>-tra razon, deue ser la causa, q<ue> el humor que andaua segregado por el cuerpo, en alguna} {CW. mane-} [fol. 25v] {HD. Tratado de +} {CB1. manera diuertia a la naturaleza. La qual exo-nerada con las euacuaciones de sangria y purga, acomete con mas fuerça lo restante, y lo echa a las ingles, y lo cueze, y rompe. Despues de maduro, se ha de abrir, sin espe-rar a que naturaleza lo abra, o por mejor de-zir, el humor podrido: y esto se hara con la<n>-ceta segun las arrugas, especialmente quan-do el apostema esta inflamado, porque abrie<n>-do con lanceta, se echara fuera aquella san-gre dañada, que esta entre cueros y carne. Lo qual no saldria abriendo con causticos, de-mas y allende que algunas vezes acrecienta<n> la inflamacion con dolor. Pero sino huuies-se inflamacion, se podria abrir con causti-co: porque de semejante abertura no suele salir sangre, la qual aprouecha en los abscessos frios. Tambien se abren con cauterio de fue-go, y mejor que con causticos, si el enfermo consiente, abierto se pone clara de hueuo pa-ra el dolor y la sangre, y otro dia digestiuo, para digerir, y desenconar los labios abier-tos, y despues el mundificatiuo que mas con-ue<n>ga. Hecha la abertura, se sangre el mismo dia, o a otro, si antes no estuuiere sangrado,} {CW. y aun} [fol. 26r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. y aunque lo aya estado, si la sangre era ma-la, la sangria sera del mismo braço, o del to-uillo: y si pareciere ser mala, sangrarase otra vez el mismo dia, y hecha alguna prepara-cion, se purgara de los humores viciosos. En lo que toca a la dieta, sera segun las fuer-ças mostraren, y el vicio de los humores. An-dres Alcaçar nota auer hallado por experie<n>-cia, que abrir vn encordio antes que se ma-dure perfetamente, y tenerle abierto mucho tiempo, preserua de mal Frances {AD. [^Alcaçar lib<ro> .5. de morbo Gallico.]} .XIX.} {IN3.} ESta enfermedad de los pelos vnas ve-zes viene de bubas, y otras vezes no. Dize Matiolo, que qua<n>do es de bubas, vniuersalmente se caen los pelos por todo el cuerpo, y el cuero se desnuda dellos por to-das partes. porq<ue> el humor vicioso, que tiene su assiento en el higado, acude no solamen-te a la boca, pero a todo el cuerpo. {AD. [^Li<bro> .5. de sus episto<las>,]} Mas quan-do no es de la enfermedad dicha, solo fal-tan de la barba, y cabeça, de tal manera que} {CW. vnos} [fol. 26v] {HD. Tratado de +} {CB1. vnos se caen, y otros tornan a nacer. Notan aqui algunos Doctores, que esta enferme-dad suele librar de otras mas graues, salien-do por el cuero el humor vicioso y maligno del cuerpo. Tratando Galeno generalmen-te deste mal, llamado Alopecia, dize, que el humor que peca, se conoce por el color de la parte: porque si es mas blanco de lo que co<n>-uiene naturalmente, hemos de purgar la fle-ma la qual por su adustion suele corromper las rayzes de los pelos, y assi se sueltan si es mas amarillo, peca la colera: si es mas negro, la melancolia, y al passo desto se ha de orde-nar la dieta, mirando que sea contraria al hu-mor. Hase de come<n>çar la cura por sangria de la vena cefalica: y si estuuiere dañada la san-gre, harase el dia siguiente otra del otro bra-ço, y darase la purga que fuere mas a pro-posito {AD. [^Li<bro> .1. de cop. sar.secund. locos cap<itulo> .1.]} Sangrado, y purgado el paciente, corta-dos los pelos a tixera, se lauara con el lauato-rio siguiente, que luego ataxa la cayda de los pelos, resoluiendo el mal humor. De yerua-buena, de cortezas de olmo, o de las hojas si fuere<n> verdes, y hojas de vid, de cada cosa dos} {CW. mano} [fol. 27r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. manojos, y seys puerros: hierua<n> en vna herra-da de agua bastante: cuelese luego, y con es-to se laue la cabeça vn dia si, y otro no, hazie<n>-do vna liuiana friccion: luego se aplique vna esponja ancha mojada en el mismo cozimie<n>-to tibio, haziendolo dos, o tres vezes, y luego se boluera a lo mismo. Tambien es experi-mentado este lauatorio de abrotano, de pa-lomina, de la cauda equina, de romaça, de ca-da yerua vn manojo: cueza en tres quartillos de vino blanco añejo, hasta consumir la mi-tad: lauese con vna esponja nueua, y luego se enxuge con paños calientes, para vntarse con algun vnguento, y a la mañana se lauara<n> las partes vntadas con el mismo lauatorio, y desta manera se vsara destos medicamentos cada tercer dia. Y si con la cayda de los pelos huuiere algu-nas vlcerillas por la cabeça, que no se mejo-ren con lauatorios, añade a lo dicho altramu-zes, miel, nuezes de cipres, agallas y algun agraz. Purgado segunda vez, es bueno su-dar: porque aunque no parezca estar el da-ño sino en la cabeça, y barba, todas las partes cutaneas como diximos estan sentidas y to-cadas} {CW. cadas} [fol. 27v] {HD. Tratado de +} {CB1. del mismo mal. Y por esto manda Leo-nardo Botalo, que despues de purgado el en-fermo, entre en vn baño el dia siguiente, en el qual este media hora, y que sea de agua po-table, y de calor que se pueda sufrir, y que vse del dos dias, y dos horas antes de cenar: y que passados otros tres dias torne a bañarse otros dos {AD. [^Tractat<us> de lue ven<erea> ca-pit<ulo> .11.]} Pedro Paulo Pereda sobre Pascual escri-ue, que se ataja el caerse los pelos, y que nace<n> los caydos, y ser remedio experimentado, quando es la enfermedad de bubas, vntar co<n> el vnguento de azogue los ombros, y nudos del cuello detras de las orejas, hasta que co-mience a llagarse la boca. El que huyere deste remedio, y quisiere ha-zerse vna cura, ni tan breue como esta de las vnciones, ni tan larga como la primera, san-grese primeramente de la vena alta del bra-ço, vna, o dos vezes. Purguese luego con pil-doras cochias. Despues tomara cada mañana o a tercer dia por espacio de vn mes, vn es-crupulo desta massa: pildoras cochias dra-mas seys, de azibar escogido dos dramas, ha-gase massa con oximiel esquilitico.} {CW. Hecha} [fol. 28r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. Hecha la sangria, vna hora despues, o a la tarde se laue la cabeça con agua caliente, en quien se ayan cozido puerros y rosas secas: del qual lauatorio vse por quatro dias siguie<n>-tes vna vez al dia, a la mañana, o a la tarde. Los dias siguientes, quitados los puerros, se echaran hojas, ramas, o cortezas de olmo co<n> las rosas. Con este lauatorio se laue tres vezes en la semana la cabeça, no haziendo mucho fregamiento, ni se enxugue, ni seque dema-siado, y sea con esponja. A vna señora que se le cayan los pelos, le ordeno vn medico graue la cura siguiente: xa-raue de palomina y de borrajas, de cada vno media onça, xaraue de cantueso vna onça, agua de palomina tres onças: luego le dio es-tas pildoras, Pildoras de nitro, y cochias, de de cada vno media dragma, haganse cinco do-radas. Despues toma vn puño de culantrillo de poço, quatro onças de rayzes de cañas, de centaurea vn manojo, dos, o tres onças de pa-lo de Indias escocinado, media onça de la[u]da-no. Cueza todo segu<n> arte en azu<m>bre y medio de vino blanco, y gastase el medio, y echese vn poco de miel despumada al fuego: y con} {CW. este} [fol. 28v] {HD. Tratado de +} {CB1. cozimiento se laue cada mañana y no-che. Aqui se note, que aunque como dize Fer-nelio la mas liuiana especie de todas las del mal Frances, sea esta de la cayda de los pelos, entiendese no auiendo otra ofensa del cuer-po: porque si la huuiesse, no aprouecharian los medicamentos dichos: y assi en los que tienen calentura habitual, y estan hecticos, se tiene por señal mortal, especialmente auien-do hinchazones de piernas, y muchedum-bre de piojos {AD. [^Lib<ro> de par. nior. & sym-ptomat.]} Tambien se aduierta, que no se ha de pre-sumir, que qualquiera que se pelare, esta to-cado de bubas, sino concurrieran otras ma-las señales: aunque las mas vezes procede es-te vicio, por auer conocido muger inficiona-da, estando con su regla. Y assi escriue vn Doctor, que en cierto lu-gar curo diez pelados, que todos auian llega-do a vna muger, estando con la purgacio<n> or-dinaria, segun se supo della mesma. Tambien nota Andres Alcaçar, auer ex-perimentado, que los que tienen este mal, en-canecen, y despues que sanan se bueluen ne-gros {AD. [^Libro .5. de morb(a)[o] Gal-lico. c<apitulo> .23.]}} {CW. gros} [fol. 29r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. los cabellos como antes, aunque pocas vezes lo vemos: lo qual enseño Rasis. {AD. [^Lib<ro> .25. con-tinent. cap<itulo> rltim.]} del cuero como sarna. Cap<itulo> .XX.} {IN3.} HAzense en esta enfermedad vnos em-peynes, y ma<n>chas como de sarna ma-ligna y fea, por pereza de no querer-se curar, y por falta de exercicio: y es de ma-nera, que quando el cuero ha co<n>trahido mal habito, es dificultosa la cura. Hase de comen-çar por sangrias de braços y piernas, y pur-gas apropiadas. A tercer dia hazia la noche entrara en vn baño de agua dulce por espa-cio de media hora. Conuienen ventosas con faxa, vna, o dos vezes en diuersas partes del cuerpo que mas afligieren. Si la comezon a-quexare, y no se pudiere corregir con los ba-ños que pocas vezes acaece repitase la san-gria, o las ventosas, o sanguijuelas en las par-tes mas necessitadas, y dese la çarçaparrilla. Vntese luego con açufre viuo mezclado co<n>} {CW. man} [fol. 29v] {HD. Tratado de +} {CB1. manteca fresca de vacas, no todo el cuerpo juntamente, sino vn dia vna parte, otro otra; vna vez la derecha, y otra la izquierda. Sino basta, pongase el vnguento dicho en vn mor-tero de plomo: y echense tres onças de agua rosada, en que aya heruido vna drama de so-liman, y colado, traygase al derredor mu-cho tiempo, y despues exprimida bien el a-gua, se vse del vnguento por la mañana en vna pierna, y por la tarde en otra, o vn dia los braços, y otro lo restante. Desta manera no ay que tener sospecha de que se encierren los humores adentro, como algunos han pensado, antes se resoluera presto. El man-tenimie<n>to sea moderado, la beuida agua sim-ple, o con quarta parte de vino. Acontece ser la sangre algo mas gruessa, y tocar el daño en las partes musculosas y car-nosas, y hanse de hazer sangrias y lauar la par-te dos vezes al dia con agua ardiente, y po-ner encima paños calientes y lana suzia. Ta<m>-bien aprouecha el agua de balsamo, o azey-te de balsamo de Iua<n> de Vigo lo qual halla-ra el que quisiere en su Antidotario {AD. [^Lib<ro> [??] anti-dotarij. ca<pitulo> .21.]} con no<m>-bre de agua, y de azeyte de balsamo, y la ala-ba} {CW. ba} [fol. 30r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. mucho Leonardo Botalo para esto laua<n>-do la parte que doliere con ella, co<n> que se di-uierta primero el humor a otra parte, porque el Sol no puede secar vn campo, si le esta sie<m>-pre regando vn rio, y assi conuiene purgar los humores que anda<n> por las venas, que son como arroyos que humedecen el cuero car-noso de todo el cuerpo. Esto se haze, toman-do vna drama de agarico, de azibar media, de diafenicon tres dramas: haganse boca-dos: o sino toma de hojas de sen quatro dra-mas, de turbit drama y media, de canela vna drama, de agua de achicoria quatro onças. Echese en remojo por la noche, y exprimi-das, se añadan tres onças de oximiel simple, y se haga beuida: adelante sudaran con agua de palo y çarça, purgandose de seys en seys dias. {AD. [^Libr<o> de lue ven<erea> ca<pitulo> .13.]} junturas y huessos de los que tienen este mal Cap<itulo> .XXI.} {IN3.} LOs dolores de las bubas acuden a los artejos y telas de los huessos. La cura es sangrar, y purgar el humor q<ue> peca.} {CW. Des} [fol. 30v] {HD. Tratado de +} {CB1. Despues se toma alguna apozima, o cozi-miento apropiado en cantidad de cinco o seys onças cada mañana. Entretanto se han de lauar las partes que duelen con agua ar-diente, poniendo enzima lana suzia. Suelese hazer coleccion de humor en las junturas, es-pecialmente en la rodilla, y son los dolores muy porfiados: y si se abre<n> con cauterio, o la<n>-ceta, para dar salida al humor, es causa q<ue> se do-ble<n> los dolores: y assi dize Leonardo Botalo, q<ue> ningu<n> remedio hallo mejor, q<ue> llamar afue-ra lo q<ue> esta de<n>tro, con causticos que haga<n> ve-xigas, q<ue> lla[ma]mos septicos, o con muchos cau-terios superficiales sobre la parte mas blan-da, y que parece hazer inundacion, porque siempre resudara algo. Boluiendo a lo prime-ro, despues de auer vsado de las apozimas al-gunos dias, sera muy a proposito tomar el a-gua del palo santo, y çarça para sudar, y pur-garse de seys en seys dias co<n> pildoras agrega-tiuas, arteticas, de fumaria, y de hermodati-les: y si de<n>tro de los seis no hiziere camara, to-mara vno, o dos pildoras de vn escrupulo. La comida sera tres, o quatro onças de bizco-cho, y otras tantas de passas, y almendras: y si} {CW. la} [fol. 31r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. la flaqueza lo pide, se puede comer de vna aue assada. No obstante lo dicho, sera el pos-trero remedio las vnciones de azogue, con que sin duda se quitan los dolores, aunque sobreuienen con ellos otros accidentes fasti-diosos, por donde las aborrecen muchos. mal. Cap<itulo> .XXII.} {IN3.} LAs hinchazones que en esta enferme-dad llamamos gomas, o sobre hues-sos, son de dos maneras: vnas tofa-ceas, que son como piedras, o huessos, q<ue> los Griegos llaman exostoses, de quien Galeno hizo mencion en el .14. lib<ro> dela Metodo, tra-tando de las cosas que redundan y sobran: vna de las quales dize, que es el sexto dedo, y lo que en Griego se llama exostoses: la qual voz ha dado mucho en que entender, pero cierrase Ioan Agricola en su escolio, en que son las eminencias que se hazen en los hues-sos, y que no puede entender que sea<n> otra co-sa. Ay otras gomas blandas, y son de tres ma-neras: vnas se llaman atheromas, otras estea-tomas,} {CW. tomas,} [fol. 31v] {HD. Tratado de +} {CB1. y otras meliceridas, que son las tres di-ferencias de abscessos impropios que enseña Galeno. El lugar afecto donde estas se hazen, son los ligamentos, y las mas vezes los cuerpos de los huessos, y sus tunicas, o periostios, ado<n>-de afligen y atormentan mas los dolores. La causa destas gomas por la mayor parte son humores flematicos, y melancolicos, gruessos, y viscosos, como la goma de los ar-boles por do se llamaron assi pero de mala calidad. Algunas vezes se mezcla colera, y ha-zese el melliceris: otras vezes la flema no es tan gruessa y mela<n>colica, y hazense los steato-mas, o tosos. Aqui nota Falopio, que aconte-ce hazerse estas gomas, por auerse vntado con el azogue, y no auer sanado de la enfer-medad, porque las partes vntadas queda<n> fla-cas, y vanse allegando, y amontonando en ellas excreme<n>tos malignos, hasta leuantar es-tos tumores. Conoce<n>se lo primero en la du-reza. Lo segundo, en auer precedido señales de mal Frances: y lo tercero en el dolor que tienen de noche. {AD. [^Li<bro> de mor-bo Gallico. cap<itulo> .95.]} Tambien se note, que estos tumores, o} {CW. gomas} [...] [fol. 32r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. ma de cruz, para q<ue> se descubra mejor la car-coma toda. La qual se puede hazer en la ca-beça, y en la parte anterior de la pierna longi-tudinalmente, y en el huesso de la espalda, pe-ro cerca de las junturas es cosa sospechosa, abrir sin necessidad precisa. Raer los huessos de los artejos no es licito, porque estos muchas vezes tienen vnas co-rrupciones esco<n>didas, q<ue> andar las a buscar co<n> curiosidad, es mortal: y assi en estos lugares ba-sta abrir para sacar la materia y no para legrar los huessos: y hecha la abertura, lichinamos con claras de hueuos, y poco azibar, y mas bolo Armenico y otro dia si el lugar lo permi-te legramos hasta lo sano, o cauterizamos, como no sea en la cabeça, en la qual conuie-ne legrar, y aun trepanar, si penetra la corrup-cio<n> todo el casco. Y es de notar, q<ue> si se legra, ha de ser hasta lo solido, humido, y blanco. Despues se aplican poluos para la descama-cion y salida del huesso. Para las gomas que no se han de abrir, se tiene por experiencia tomar la çarçaparrilla, que como dize Falopio {AD. [^Lib<ro> de mor-b(a)[o] Gallico. cap<itulo> .95.,]} es la Reyna en esto, y para los tosos es milagroso remedio, espe-cialmente} {CW. cialmen} [fol. 32v] {HD. Tratado de +} {CB1. si tomando vn sudor por la maña-na, se aplicasse a la noche a la pierna, o braço que padece, la vncion del azogue. Tambie<n> se pone sobre el tumor vn emplas-to de rayzes de mal(n)[u]auisco, y vnto de puerco muy añejo, auiendo estado en infusion de aguardiente las rayzes. El siguiente es proua-do: De emplasto de ranas onça y media, de ci-nabrio dos dramas, de diaquilon mayor dos onças, mezclado se tienda en cuero. Cap<itulo> .XXIII.} {IN3.} VNo de los accidentes que aflige<n> a los que son tocados de bubas, es dolor de cabeça que dura muchos dias, y viene despues a parar aunque no siempre en apos-temas y llagas. Padece la cabeça como las o-tras parte[s], por vicio de humores, o por abun-dancia, o por las dos cosas juntas, la qual por tanto se ofende con mas vehemencia: porq<ue> como sea origen de todos los nieruos, tam-bien esta llena de membranas y de neruios: y assi por ocasion de qualquier deste<m>plança,} {CW. pade} [fol. 33r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. padece grauissimos afectos: y mas que por los muchos vasos, y anchura dellos, mas fa-cilmente corren alli los humores: y tambien como sea la altura de todo el cuerpo cubier-ta con el casco duro, con facilidad recibe de repente los vapores fuliginosos, y los retie-ne, y dificultosamente los echa de si: de lo qual resulta pesadumbre en todas aquellas partes, tension, ardor, dolor, y corrosion. La cura se començara por sangria de la ve-na comun. Luego se daran vnos bocados en esta forma. Diafenicon tres dramas, de agari-co escogido media drama, de ruybarbo dos escrupulos: con açucar y poluos de cantue-so se hagan los bocados, echando por enci-ma vn poco de xaraue rosado, porque no se perciba el amargor: y sino quisiere sino be-uido, R<ecipe> de cantueso vn puñado, de betonica medio manojo, de hojas de sen tres dramas, de culantro y anis de cada cosa vna drama: hagase cozimiento suficiente, y colado se des-ate drama y media de ruybarbo, de canela vn escrupulo: esten en infusion ocho horas, y exprimido se añada de xaraue .9. infus. vna onça, y de diafenicon dos dramas y media.} {CW. Des} [fol. 33v] {HD. Tratado de +} {CB1. Despues desta beuida se podran vsar xara-ues de çarça magistrales, y lauar la cabeça co<n> lexia de sarmientos, en que se aya cozido al-moradux: y hagase de quatro a quatro dias, porque no se desseque mucho la cabeça, o se trayga mas humor, que se resuelua. Si con estos remedios, y con otras purgas que se puede<n> dar, no se quita el dolor, se pue-de sangrar la vena de la frente al lado del do-lor, o la de enmedio, sino se diferencia, y sa-car hasta seys onças: y ha se de raer la cabe-ça, y echar encima vinagre bien aguado ca-liente, o aplicar vna esponja mojada en ello, y exprimida por espacio de media hora. Si to-do no basta, tomarase el cozimie<n>to del palo, hecho en agua co<n> tercera parte de vino, por que como ayude al cozimiento, dispone los humores, para que esten mas fluydos. Tambien se aplican los herrinos que son medicamentos por las narizes como agua-miel, de hyssopo, y de almoradux, o el poluo siguiente, tomado, o echado por las narizes. Toma de hyssopo, de agarico, de eleboro bla<n>-co, de cada cosa medio escrupulo, haganse poluos sutilissimos, para vsar dellos por la} {CW. maña} [...] [fol. 34r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. de aguardiente, y del balsamo espiritual de Vigo, con tres partes de miel rosada: y adela<n>-te hazer como sucediere. A este proposito cuenta el Botalo vna historia de vn Co<n>tador mayor del Piamonte, de nacion Frances, el qual auia muchos meses que no dormia de vn graue dolor de cabeça cerca de la molle-ra, y de las sienes por causa de bubas: estaua como ciego, aunque no parecia tener en los ojos alguna cosa estraña, puesto que de-zia ver como mosquitos que volauan delan-te, y otras vezes telarañas, y auer perdido po-co a poco la vista: y como no le huuiessen aprouechado remedios de Medicos, ni de mugerzillas, ni de otros empiricos y charla-tanes, le aconsejo que se pusiesse vn caustico encima del huesso coronal, adonde mas le apretaua el dolor: pero como no sufriesse te-ner la abertura mucho tiempo, y la costra se cayesse de suyo, vinosele a cerrar, y murio de alli a quare<n>ta dias. Abierta la cabeça, se hallo el casco corrompido cerca de la comissura coronal y sagital, y despues de abierto, co-rrio gran ca<n>tidad de vn humor delgado, po-drido, a manera de vn agua mezilada, como {AD. [^Historia.]}} {CW. hollin} [fol. 34v] {HD. Tratado de +} {CB1. hollin de chimenea, y açafran, assi por don-de se abrio el huesso, como por los oydos, y narizes: las me<m>branas por la parte que el cas-co tenia el daño, estauan corrompidas, y ta<m>-bien el celebro. Concluye el Doctor, que si fuere obediente este enfermo, le pudiera<n> a-prouechar los causticos desde el principio del dolor, o despues de abierto. Amato Lusitano refiere otra historia pare-cida a esta, y dize de vn soldado, que tenia ta<n> gran dolor de cabeça, que parecia que los ojos le querian saltar, y entendido que pro-cedia de mal Frances, y despues de muchas curas y remedios que se le auian hecho, co-menço de nueuo a purgarse tres, o quatro vezes con las pildoras de nitro de Alexan-dro: echaronsele ventosas, hizieronse lauato-rios, aplicaronse medicamentos que hizies-sen ampollas, y tomo el agua del palo quare<n>-ta dias, y aunque el dolor se aliuiaua, despues boluia con mas furia, y ninguna cosa le apro-uechaua. Resoluiose el Doctor en q<ue> se abries-se la cabeça, sospechando, y aun creyendo lo firmemente, que estaua corrompido el cas-co: y que si esto no se hazia, tenia por impos-sible {AD. [^Centur. 1. cura .4.]}} {CW. sible} [fol. 35r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. que sanasse. Para esto sin auer hincha-zo<n>, ni llaga, rapada la cabeça, se abrio en cruz hasta el casco por donde auia mas dolor, y al dia siguiente, quando se pudo ver mejor el huesso, se hallo que estaua liuido y denegri-do: lo qual visto, se legro el casco hasta la te-la del celebro; con que començo a remitirse el dolor, y de alli a algunos dias salieron al-gunos huessos, y yua siempre mejorando, en tanta manera, que tomada el agua del palo, quedo sano. en la cabeça. Cap<itulo> .XXIIII.} {IN3.} LAs llagas de cabeça, que tienen orige<n> de bubas, se hazen de tumores esci-rrosos, o de talparias con corrupcion en el casco, y assi acontece corromperse este huesso, antes que la carne de encima, como sintio Hipocrates. La corrupcion se conoce al toque muchas vezes, aun sin auer llaga: y si ay llaga, es certissimo el daño, si se puede ver con los ojos, o tocar con la te<n>ta: y sino se pue-de ver, puedese sacar por conjeturas y barru<n>-tos, {AD. [^.2. de morb<o>]}} {CW. tos,} [fol. 35v] {HD. Tratado de +} {CB1. como si han passado muchos dias, y no se cierra la llaga, y si salen materias delga-das, y en mas cantidad de lo que conuiene a su grandeza. Si fuere llaga, y la parte no fuere segura para manifestar, por auer ve-nas arterias, o neruios, formese con me-chas, o con esponja lauada con vino, o ensan-chese con medicinas corrosiuas: pero sino ay cosa que lo impida, ora sea llaga, ora aposte-ma, abriremos en forma de cruz, y descubri-remos el casco. Luego se formara con me-chas mojadas en claras de hueuos con azey-te rosado: a otro dia se pondra digestiuo co<n> yema de hueuo, y azeyte rosado, y vn poco de azafran. Digesta la llaga que suele ser en quatro dias trataremos del huesso para que salga. Lo qual se haze rayendole como dize Paulo si es solamente alteracion la que tiene, y no carcoma: y si lo es, ponemos encima pol-uos de caparrosa quemada, de suerte que no toque en los labios, y luego mechas secas, que hinchan todo el vazio. Hase de echar el poluo cada dia, hasta q<ue> parezca estar negro el casco y quando lo este, procuraremos q<ue> se ablande, para q<ue> cayga presto la escama, apli-cando {AD. [^Lib<ro> .6. t. .77.]}} {CW. cando} [fol. 36r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. mechas mojadas en azeyte rosado, y en lo restante secas, y por defuera pegados de vnguento basilicon. Lo qual se hara hasta que el huesso se aparte de todos cabos. Y co-nociendo con las pinças que se ha soltado, tiraremos del con algun instrumento q<ue> mas co<n>uenga, y luego po<n>dremos hilas secas, y de fuera vngue<n>to de gumielemi, con q<ue> se acaba-ra la cura. Pero si la llaga fuere muy vieja, y es-tuuiere dañado todo el casco, en tanta ma-nera, que la duramater este muy suzia, o con carne superflua, conuiene curarse con pol-uos de Ioanes, como las otras llagas: y porq<ue> no de dolor, por ser la cabeça parte princi-pal, y de mucho sentido especialmente en lo interior templarase con mezclarle vn po-co de miel rosada, o con vn poco de vnguen-to blanco. Y porque se presume, como enseñan los mas, que en el higado esta la primera man-zilla y corrupcion, auiendo fuerças para san-grar y purgar, sera cosa de mucha im-portancia: y para sanar mas presto, tomese el agua del palo.} {CW. De} [fol. 36v] {HD. Tratado de +} {CB1. las vnciones que lleuan azo-gue. Cap<itulo> .XXV.} {IN3.} ANTE todas cosas notemos, que las vnciones no se administra<n> de vna ma-nera, sino de muchas, tomando indi-cacio<n> del tiempo, de la enfermedad, de la dis-posicion del enfermo, de la costumbre, y de sus fuerças. Porque los ricos y nobles, que se han de curar con este remedio, quieren las vnturas mas delicadas y olorosas: los pobres se contentan con las que bastan para sanar-los: los muchachos, y hombres delicados, y otros que facilmente sudan, y resueluen, se han de tratar con mas delicadeza y blandu-ra. Los mas rezios y robustos, y que tienen el humor mas adentro, con medicame<n>tos mas fuertes. En el Estio co<n>uienen vnguentos de menos fuerça, y menos calientes: en el Inuierno mas fuertes, y mas calidos. Esto presupuesto, propo(r)nemos algunas maneras, o exe<m>plos de vnturas acomodadas} {CW. a diuer} [fol. 37r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. a diuersas personas, y son de Leonardo Bota-lo. Vnguento liuiano, R<ecipe> de manteca de vacas fresca cinco onças, de azeyte de almendras amargas tres onças, de azogue tres onças, de cera blanca tres onças. Otro tambien liuiano, y de poca costa. R<ecipe> vnto de puerco seys onças, de azeyte rosado dos onças, de azeyte nardino vna quarta, de cera blanca dos onças y media, de azogue muerto tres onças. Otro algo mas fuerte. De vnto de puerco seys onças, de azeyte de almendras amargas, de tuetano de ternera, de cada cosa dos on-ças, de azeyte de laurel onça y media, de esto-raque liquido media onça, de azeyte nardi-no quatro onças, de azogue tres onças, de ce-ra blanca dos onças y media. Otro: De manteca de vacas fresca tres on-ças, de vnto de puerco, que no sea añejo, por su color pesado, ocho onças, de azeyte de al-maciga onça y media, de azeyte nardino dos dramas, de estoraque liquido media onça, de euforbio dos dramas, de encienso y alma-ciga, de cada cosa tres dramas, de treme<n>tina de abeto vna onça, de azogue bien quebran-tado} {CW. tado} [fol. 37v] {HD. Tratado de +} {CB1. con azeyte de almendras amargas tres onças, de cera blanca dos onças, hagase vn-guento segun arte. Otro para nobles y delicados, que no pue-den sufrir olores pesados. De manteca de va-cas fresca, y de vnto fresco de puerco, de ca-da cosa tres onças, de azeyte rezie<n> sacado de almendras amargas, de tuetano de ternera, y de enxundia de gallina, de cada cosa dos on-ças, de azeyte de clauos tres dramas, de cera bla<n>ca dos onças y media, de azogue tres on-ças: añadase al fin vn escrupulo de almizcle, y de ambar medio escrupulo. % Vntanse todas las coyunturas, y aun to-dos los miembros a la larga. El espinazo no es menester vntarle, sino tuuiere dolor. No se han de vntar la cabeça, pecho, ni vientre: aun-que si se vntan poco, no se sigue daño no-table. segun las edades.} {CW. Para} [fol. 38r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. % Para los muchachos basta poner vna on-ça, o algo menos para cada vez: para los man-cebos onça y media, y para ho<m>bres mayores dos onças, o tres. % Hanse de vntar por la mañana, o vn po-co antes de comer, o a la tarde antes de ce-nar. % El lugar mas conuenible para las vncio-nes, es debaxo de vn pauello<n> en vn aposento abrigado co<n> brasero de lu<m>bre, para que el ay-re de la pieça este calie<n>te, y el frio no impida la penetracio<n> del vnguento por el pellejo, y por las otras partes: y assi conuiene que como se fuere untando cada parte, se vaya cubriendo con paños calientes. mirar.} % Hecha la vntura, se ha de cubrir desde el cuello hasta la planta del pie con vna sauana} {CW. grande,} [fol. 38v] {HD. Tratado de +} {CB1. grande, y estese sudando vna hora, poco mas, o menos, si las fuerças no dieren mas lu-gar, y en acabando de sudar, se limpiara to-do el cuerpo, sin ayrearse, con vnos paños ca-lientes de lienço y blandos, y despues se vista vna camisa caliente, vsando de los mismos paños y lienços todo el tiempo que durare la cura, con que se po<n>gan a secar, y el limpiar sea a la ligera. ha de untar.} % Y porque acontece, o por el calor, o por el trabajo, o por el olor, o por la pesa-dumbre de todo el cuerpo, o por falta del ma<n>tenimiento, venir a desmayar algo los en-fermos, sera de importancia vn poco antes de la obra dar vna sopa en vino, y beuer en-cima vn poco, porque con esto no solamen-te se reparan las fuerças, pero tambien se pro-uoca el sudor. {CW. El} [fol. 39r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. El vntar basta que sea vna vez al dia, y a los flacos a tercer dia. % El tiempo, o los dias que se han de tomar las vnciones, ninguno lo puede limitar con razon, sino yrlas dando, hasta que las encias se comiencen a hinchar, o el vie<n>tre a correr, hasta que las llagas se cicatrizen, o hasta q<ue> los dolores se quiten. Aqui se aduierta, que algunas vezes se mueue el vientre, y las en-zias se hincha<n>, y no acabar de salir el humor. Pues qua<n>do vieremos q<ue> naturaleza anda pe-rezosa para euacuar, co<n>uiene boluer a las vn-turas, passados dos, o tres dias, vn dia si, y otro no, o alomenos cada ocho dias vna vez, no dexando los negocios acostumbrados sino fuere el dia de la vntura, que se ha de dar bla<n>-damente. unciones.} {CW. Los} [fol. 39v] {HD. Tratado de +} {CB1. % Los pobres, o mendigos y sieruos, q<ue> ni tie-ne<n> lugar para curarse, ni co<n> que, despues de auerse sangrado y purgado, se pueden vntar bla<n>damente co<n> sus propias manos todas las coyu<n>turas, o las que mas pareciere q<ue> haze<n> al caso, vsando de algu<n> vngue<n>to liuiano de los dichos, y despues se vestira<n>, y acudira<n> a sus ne-gocios, y en vie<n>do alguna de las señales q<ue> di-ximos, cessara el vntar. A estos como nota Botalo les sera licito cada dia, o al tercero, to-mar vna pildora de palomina, o cochia en cantidad de vn escrupulo, porq<ue> los humores no acudan impetuosamente a la garganta. Tambien les aprouecha a estos y a los ricos aplicar a los miembros en lug(r)[a]r de las vncio-nes algunos cerotes, como es el famoso de ra-nas de Iuan de Vigo, o en su lugar otro q<ue> no es de menor virtud, y es mas facil de hazer en esta forma, R<ecipe> vnto de puerco no muy añejo vna libra, de enjundia de gallina tres onças, azeyte de trementina dos onças y media,eu-forbio, castoreo, de cada cosa tres dramas, de estoraque onça y media, de bermello<n> vna on-ça, cera lo q<ue> bastare para hazer ceroto que no manche, y al fin se añadan de azogue tres on-ças,} {CW. ças,} [fol. 40r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. las quales cosas se mezclan juntamente, hasta que toda la massa este fria, porque lo q<ue> es mas pesado, no se vaya a lo hondo. A este se suelen seguir los mismos accidentes que a las vnturas, y assi conuendra alçar mano del, quando pareciere que es tiempo. que se untan.} % No se pusiera en disputa lo del sangrar y purgar para tomar las vnciones, sino diera ocasio<n> vn Rui Diaz de Isla, q<ue> escriuie<n>do desta enfermedad, a quien el llama serpentina, di-xo que auia quarenta años que curaua deste mal, y que desde los treynta hasta los quaren-ta tuuo por costu<m>bre no purgar a ninguno, co<n> q<ue> se hallaua muy bie<n>: y q<ue> de lo co<n>trario no vio prouecho alguno. Fu<n>dalo principalmen-te, en q<ue> como esta enfermedad sea vn error de la digestiua del higado, la purga no puede rectificalla, y assi no co<n>uiene: y q<ue> como estos humores no se puede<n> digerir, no se puede<n> pur-gar. Co<n>cluye, q<ue> el azogue es el verdadero la-xatiuo, y el que cura este mal. No obstante lo} {CW. dicho} [fol. 40v] {HD. Tratado de +} {CB1. dicho q<ue> no co<n>uence a ningu<n> buen entendi-mie<n>to la comun opinio<n> de todos los Docto-res q<ue> desto tratan, tiene lo co<n>trario, sangrado conforme a las fuerças, y purgado con beui-das, bocados, pildoras, y tabletas conforme al gusto del paciente, y al humor vicioso. % Acerca de la comida y beuida de los que se vntan, yerran grandemente, los que les da<n> mucho a comer, y a beuer vino, especialme<n>-te quando estan baueando, y con inflamacio<n> y llagas en la boca, por miedo que tienen a las fuerças del enfermo, porque comiendo mucho, hinche<n>se los cuerpos de flema, y acu-de con tanto impetu a la garganta, o al vien-tre, que muchas vezes parece que espanta, y assi es mas segura la comida templada, y la abstinencia del vino, sino es muy aguado. Concedense carnes de buen mantenimien-to, mientras que pueden comer, o pistos, qua<n>-do ay mal de boca, y sopas de buenos caldos, que facilmente se passan sin mazcarse. Qua<n>-do la boca esta libre, se dara comida y cena a} {CW. las} [fol. 41r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. las horas acostumbradas. Pero quando no lo esta, se daran tres, o quatro beuidas al dia, co-mo alme<n>dradas, hordiates, y las sopas q<ue> dixi-mos. La beuida cera agua de ceuada, o rega-liz con vn poco de canela, que se eche al ca-co del cozimie<n>to, o el agua simple de la Chi-na, o agua de fuente con quarta parte de vi-no clarete. % Las personas que se podran vntar, son las de buena edad, assi hombres como mugeres, sino estuuieren preñadas: aunque tambien se pueden vntar niños de dos años, y de vno, y las preñadas con que sea templadamente, y con mucha prudencia. Notando como ense-ña Leonardo Botalo que al principio desta enfermedad no se ha de vsar de las vnciones, sino tentar remedios mas liuianos. Boluien-do a los niños que se han de vntar, conuiene que se purgen sus amas, con echar polipo-dio y hojas de sen a cozer en las ollas. Y si al-guno pregu<n>tare: Como es possible q<ue> las vncio-nes aprouechen a los niños? Responde el Do-ctor} {CW. ctor} [fol. 41v] {HD. Tratado de +} {CB1. en la Historia no<m>brado, q<ue> vn niño au<n> no de dos años, estando inficionado de su ama que tenia este mal, mamando tambien de su madre, la inficiono, la qual se lo pego a su ma-rido, y sobreuiniendoles algunos accide<n>tes, y viendo al niño con postillas en la boca, y q<ue> el ama auia confessado la verdad, diero<n>se por vencidos los padres, y tuuieron por bien de tomar las vnciones. Quiso Dios que sobrasse vn poco del vnguento, y que lo guardasse se-cretamente la madre del niño: y visto quan bien les auia sucedido, assi a ella, como al ma-rido, y que el mal del niño yua siempre peor, por estar con dolores, y con vnas llagas be-rrugosas cerca de la boca y del sieso, co<m>pade-ciendose mucho, le vnto liuianame<n>te vn dia si, y otro no, con la vncion que tenia escondi-da, y se libro totalmente de la enfermedad, y con este exemplo se libraron otros muchos de su edad. % El mejor tie<m>po para las vnciones es el Ve-rano, que llamamos Primauera, luego es el} {CW. Otoño,} [fol. 42r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. Otoño, luego el Inuierno, y el vltimo lugar tiene el Estio, quando el ayre esta muy calie<n>-te: aunque sie<n>do el Estio algo templado, por correr vientos frescos, se puede tambie<n> en el hazer la cura. Y assi yerran los Medicos, q<ue> asi-dos a la opinion del vulgo, persuaden a los enfermos, que aguarden al Otoño, o a la Pri-mauera: como si el arte no pudiesse hazer del Inuierno Verano, con algunos adereços y lumbres; y del Estio, tiempo templado y fresco, con aposentos enramados, y verdu-ras, y fuentes artificiales, que alteren el ayre de la pieça, no regando el suelo, sino echan-do agua fresca y a menudo en vasos gran-des. La razon que conuence poder vsar las vnciones en todo el tiempo, es, que para curar otras enfermedades, no se miran los tiem-pos para hecho de no vsar de sangrias y pur-gas, y las otras cosas necessarias, por el peli-gro que amenaza<n> sino se curassen. Pues no le ay menor en esta enfermedad, por ser de tal condicion, que sino muestra agudeza de pre-sente, parecerse ha despues: auiendo hecho muy grandes y notables daños en las par-tes solidas del paciente. Quantimas que si} {CW. mira} [fol. 42v] {HD. Tratado de +} {CB1. miramos lo que escriue Cornelio Celso, en-señando que ay dos generos de curas: vnas en que no es licito escoger tiempo, sino vsar del que tenemos presente: y otras que no ay peligro en la tardança, y aguardar es co-sa muy segura, y facil. Da por exemplo no auer dolores que atormenten, porque si lo ay, no se ha de diferir el remedio. Pues si las vnciones son principalmente para quando ay dolores, siguese que siempre que los huuie-re, se les ha de procurar esta cura {AD. [^Lib<ro> .7.]} en accidentes graues, y como se ha<n> de socorrer. Cap<itulo> .XXVI.} {IN3.} SVelen sobreuenir a las vnciones diuer-sos accidentes, que muchas vezes espa<n>-tan, y son de mayor peligro que la en-fermedad principal, assi como llagas en la garganta, y en la lengua, y hinchazon de to-da la boca, que no solamente estorua el co-mer y el beuer, pero tambien el respirar, de tal manera, que no acudiendo con los reme-dios,} {CW. dios} [fol. 43r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. corre peligro de ahogarse el enfermo. Otras vezes acuden los humores al vientre, y dan camaras de sangre muy penosas. La causa interior de todos estos acciden-tes tan malos es vna, co<n>uiene a saber muche-dumbre de humores, que impetuosa y desen-frenadamente se mueuen. Las causas de afue-ra que remueuen, son muchas: los medica-mentos muy fuertes, el vso demasiado de las vnciones, y los sudores superfluos. Los medi-camentos o vnguentos se puede<n> hazer fuer-tes de muchas maneras, o metiendo mucho azogue, o mezclando cosas calientes, o con la tenacidad de la vntura. Acerca de lo pri-mero esta claro, que la mucha cantidad del azogue obra con mas fortaleza. Acerca de lo segundo, las cosas calientes que se mezclan, abre<n> mas los poros para la penetracio<n> del azo-gue. Acerca de lo tercero, la tenacidad de los vnguentos es causa que esten mas apegados y asidos al cuero. Ta<m>bien acarrea temerosos accidentes el demasiado cuydado de las vn-turas. Assi mismo ofende el porfiar a que ve<n>-gan sudores, porque la fuerça del azogue se imprime con mas violencia en el cuerpo: y} {CW. porque} [fol. 43v] {HD. Tratado de +} {CB1. porque no es possible auer tanto cuydado y prouidencia en las cosas dichas, para que se puedan escusar los accidentes, diremos algu-nos remedios contra ellas. Quanto a lo primero, mientras babeare el enfermo, se ha de lauar la boca con agua y vino partes yguales: y si tuuiere camaras de sangre, no se haga cosa los dos dias primeros que puedan detener la euacuacion, aunq<ue> sera licito q<ue> reciba clisteres de caldo de pollo co<n> miel rosada, o açucar, o vna ayuda lauatiua. Y si todo esto no basta acudir con clisteres q<ue> lleuen sebo de cabro<n>, y purgas de ruybarbo con xaraue de .9. infus. para q<ue> naturaleza ayu-dada con el medicamento, eche en vn dia, lo que por su flaqueza despide en muchos. Des-pues se hara vna fomentacion sobre todo el vie<n>tre con esponja calie<n>te, mojada co<n> diez li-bras de vino tinto, agua de la fue<n>te seys libras, de agallas y balaustias, d<e> cada cosa dos onças, de rosas Castellanas coloradas y secas vna on-ça, hierua<n> suficie<n>teme<n>te. Ta<m>bie<n> se eche<n> cliste-res q<ue> apriete<n> y enfrie<n> medianame<n>te, como de cozimie<n>to de llanten, de yerua mora, de ro-sas, y cauda equina, y se haran los demas re-medios} {CW. medios} [fol. 44r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. que pareciere ser prouechosos. Cre-ciendo mas los accidentes, y auiendo ta<n>tas lla-gas, y tales, q<ue> dificultosamente se puede co-mer, mudara lo q<ue> tuuiere vestido, y la ropa de la cama, y po<n>drase cada dia camisa limpia: y si passare adelante la hinchazon, lauese todo el enfermo con lexia caliente, y limpiese co<n> es-ponjas, y haga gargaras con agua de ceuada, y lla<n>ten, y çumo de granadas, y no vaya sino tibio: porq<ue> lo frio repercute y aprieta, y lo ca-liente no sie<m>pre es prouechoso, quando crece el corrimie<n>to, porq<ue> llama, y atrae. Y si con es-tos remedios no se aliuiare el mal, sangrese luego la vena cefalica del braço mas cercano al mal: y si passadas quatro horas no se hallare notable di[s]minucion, dese el mismo dia, o el siguie<n>te, vna beuida para purgar, como seria xaraue de .9. infus. tres onças, letuario rosado de Mesue tres dramas, en agua de ceuada, o chicoria, o en caldo de pollo: o sino, dense quatro onças del xaraue con vn cozimiento de hojas de sen. Algunos ay q<ue> tienen por sos-pechosos estos remedios de sangria y purga, diziendo, q<ue> diuierten a naturaleza de la obra q<ue> ha començado mas: como enseña Botalo,} {CW. antes} [fol. 44v] {HD. Tratado de +} {CB1. antes ella se aliuia, vsandolos con buen metodo, y no haziendolos, corre peligro de ahogarse, o alomenos corro<m>perse toda la ca-ra. Despues se haran fregamientos a las pier-nas, o braços. Qua<n>do estuuiere mejor el enfermo, se laua-ra la boca, toma<n>do ocho onças de agua de ce-uada, de miel onça y media: hierua<n> vn poco, despues se cuelen, y añade quatro onças de agua rosada, de oximiel simple dos onças, o sino de vinagre esquilitico, porque este laua-torio quita el mal olor de la boca, repara las enzias, y cicatriza las llagas, sin que impida la obra de naturaleza, mezclando tambien vn poco de alumbre, quando se fuere acabando el corrimiento. dañe a los cuerpos humanos, saluo sino vsaren mal del. Ca-pitulo .XXVII.} {IN2.} NO es mucho que la gente vulgar y plebe-ya sie<n>ta mal de las vnciones, pues que al-gunos} {CW. gunos} [fol. 45r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. autores graues ha<n> tenido esta cura por cruel y peligrosa, entre los quales fue vn Mo<n>-tano que prouo con Galeno, alegandole fal-samente, ser veneno. El otro fue Fernelio, el qual reprueua esta manera empirica de curar este mal con el azogue, diziendo, ser tanta su ferocidad, que al segundo, o tercero dia co-miença el enfermo a descaecer: y al fin dize, que se cura con el agua del palo, con medici-nas bezoarticas, y con algunos emplastos y aguas que enseña. Tambien dize auer visto muchos que les dio gota coral, porq<ue> al tie<m>po del curarse, les entro el azogue por los oydos y celebro. Alegan finalmente estos Docto-res, que repercute los humores adentro, y q<ue> tocando miembros principales, mata como veneno, y que a los vntados se dañan las en-zias, y la le<n>gua, y se les caen los dientes, y a al-gunos les queda la cara torcida, y a otros la boca como pasmada: y que ni siempre sanan, ni perfetamente, sino que es como cura de entretenimiento, o paliatiua. Del contrario parecer fue Leonardo Botalo, Grabiel Falo-pio, Ambrosio Pareo, el famoso Nicolao, Ber-nardo Dessenio Cronemburgio en el lib<ro> .9.} {CW. de} [fol. 45v] {HD. Tratado de +} {CB1. {LAT. de compositione medicamentorum} sobre vn vngue<n>-to para matar los piojos, y otros tambien que escriuieron desta enfermedad en lengua vul-gar y Castellana, todos los quales aprueuan el vso del azogue. El qual dize Botalo que cu-ra este mal, lançando los humores sutiles y gruessos: los sutiles, y que estan cerca del cue-ro, por sudor: los gruessos, y de muy adentro por la boca, y por el vientre, o irritando la vir-tud expulsiua: y que no es venenoso, pues es-ta experimentado, que tomado por la bo-ca en gran cantidad, no mata, antes con su pe-so baxa de presto sin ofensa alguna {AD. [^Lib<ro> de lue venerea, ca-pit<ulo> .17.]} Y a lo q<ue> dizen de los accidentes que prouoca el azo-gue, responde, que esto aco<n>tece, vsando mal del, o por descuydo, o por destemplança, y mal regimiento del enfermo: y prueualo co<n> vn simil, que ninguno echa culpa al fuego, porque queme vna casa principal por negli-gencia de los criados. Dize mas, que el suce-der accide<n>tes, no lo causa el azogue, sino los humores viciosos: y que sino sanan algunos, es por la delicadeza, o por la destemplança, o impericia, o la vehemencia del mal, o las po-cas fuerças del paciente. {AD. [^Cap<itulo> .25.]} Y a lo que oponen} {CW. del} [fol. 46r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. del hedor de la boca, y ternura, o caymiento de los dientes, y semejantes cosas: responde que no es en todos, y quando es en algunos, que no es tan malo, como estar co<n> perpetuos dolores, o llagas abominables, y a peligro de muerte. Y a la objeccion de que repercute los humores al estomago, y a los pulmones, res-po<n>de, que dado caso que esto fuesse verdad, salen luego por la boca, o por el vientre. Y fi-nalmente satisfaze a los que dizen ser la cu-ra peligrosa, respondiendo, que no se niega, pero que tambien lo son los otros medica-mentos, o por muy calientes, o frios, o purga-tiuos, o corrosiuos: y aun el manjar y la beui-da no carecen de peligro si se da mas de lo q<ue> conuiene, y fuera de tiempo y sazon. Grabiel Falopio aprobando el azogue, es-criue {AD. [^Lib<ro> de mor-bo Gallico. cap<itulo> 76.,]} que Iacobo Carpense fue el primer in-uentor de las vnciones con azogue, y que se hallo auer ganado a ellas quarenta mil escu-dos en oro, sin la moneda de plata, y otras jo-yas: y que el solia dezir, que debaxo del Sol auia dos mixtos milagrosos, que le causauan admiracion, conuiene a saber, la piedrayma<n>, y el azogue. Dize mas: {LAT. Qua ratione hoc faciat,} {AD. [Lib<ro> de mor-bo Gallico. cap<itulo> .76.]}} {CW. vt} [fol. 46v] {HD. Tratado de +} {CB1. {LAT. vt ingenue fatear, nescio; quae sit huius medicamenti fa-cultas, ignoro.} Ambrosio Pareo nota, que ay quatro ge-neros de remedios, que principalmente esta<n> recebidos para curar esta enfermedad. El primero es, el cozimiento del guayacan, o pa-lo santo. El segundo, las vnciones. El tercero emplastos. El quarto, sahumerios: y todos se componen con el azogue, excepto el prime-ro, que es agua. {AD. [^Libr<ro> .18. de lue venerea cap<itulo> .6.]} Nicolao Massa, despues de auer enseñado diuersos vnguentos de azogue, cuenta sus ad-mirables efectos {AD. [^Li<bro> de mor-bo Neapoli-tano, c<apitulo> .3.,]} diziendo, que digieren los humores flematicos esparzidos por todo el cuerpo, y que no obedecieron a muchos me-dicamentos, que mueuen euacuaciones sen-sibles, e insensibles, que tiempla<n> la malicia de los dichos humores, que mitigan dolores, sa-nan granos, resueluen, y madura<n> apostemas, mundifica<n>, y digieren las llagas, prouocan, y confortan la virtud expulsiua, para euacuar las superfluydades, y limpiar la sangre inficio-nada: y finalmente sin las euacuaciones ordi-narias de la boca y vientre, lançan por sudor las superfluydades de la quarta digestion, y} {CW. la} [fol. 47r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. la ferosidad de la sangre por orina, y los ex-cr[e]mentos q<ue> se conuierten en vapor, sacan in-sensiblemente por los poros: y concluye con-firmando lo dicho con la autoridad de Sera-pion, de Auicena, de Halyabas, y Rasis, y de otros muchos antiguos. sahumerios. Cap<itulo> .XXVIII.} {IN3.} ENtre los principales remedios que pa-ra este mal puede<n> aprouechar, despues de las vnciones y emplastos, se cuenta<n> los sahumerios que lleuan cinabrio. Los qua-les se prefieren, y alaban en personas robus-tas y fuertes, quando ay llagas malignas en al-guna parte del cuerpo, especialmente en las narizes, o garganta, que no se han podido cu-rar con otros remedios, o por el oficio de la parte, o por el sitio, o figura, que no dan lugar a que pueda<n> estar mucho tiempo aplicados y asidos los medicamentos. Pero no se dan a los que tienen camaras, ni a los asmaticos, ni hecticos, ni a los que tiene<n> cale<n>turas agudas, ni a los muy flacos, ni a los de complexion} {CW. calien} [fol. 47v] {HD. Tratado de +} {CB1. caliente, ni a los que tienen tos, o alguna desti-lacion de la cabeça, o a los que escupen san-gre. Hase pues de aparejar vna silla horadada por medio, a manera de vn bazin, y vn paue-llo<n> hecho de vnas sauanas este<n>didas con su ar-co redondo por de de<n>tro, y cubrase por enci-ma el pauello<n> con otras ma<n>tas, de suerte que por ninguna parte pueda salir el humo, o en lugar de vn pauellon vna estancia de tablas, o de piedra y cal como hornillo, dexando vna ventanilla pequeña q<ue> se pueda abrir y cerrar: por la qual el enfermo oprimido con el hu-mo y calor pueda respirar alguna vez, tenien-do el rostro hazia ella y do<n>de estuuiere senta-do el enfermo desnudo, se po<n>ga debaxo vna caçuela de lu<m>bre, y echese de<n>tro vn trocisco para cada vez, de nueue q<ue> diremos luego. Y despues q<ue> aya sudado vna hora, se lleue muy cubierto a la cama, en la qual estara todo el dia y la noche. Lo mismo se hara otros dos dias, echando tres trociscos para cada sahu-merio, hasta gastar todos nueue. El regimien-to ha de ser como en las vnciones. El sahumerio es, R<ecipe> de cinabrio quebran-tado dos onças y media, de encienso y esto-raque} {CW. raque} [fol. 48r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. liquido de cada vno drama y media: mezclese, haganse nueue como panezillos. Otro, que no es tan fuerte, R<ecipe> de cinabrio vna onça, de estoraque y benjuy de cada co-sa media onça: repartase en quatro vezes pa-ra quatro dias: salen para cada dia quatro dra-mas, que se echen en tres vezes sobre la lum-bre. Acabado el sudor, se limpie, y se vista ca-misa. Si huuiere fuerças, dese el sudor dos vezes al dia, y sino, basta vna vez: y auiendo flaque-za, no se de sino a tercero dia. La hora mas acomodada sera por la maña-na, o a la tarde, passadas cinco horas despues de la comida. Antes que el enfermo entre al sudor, coma vna sopa, o bizcocho mojado, y luego beua. Auisen al enfermo, que si estando en el su-dor, desmayare, haga que le abran la ventani-lla para tomar ayre. Hase de continuar esta cura, hasta ver mal de boca, o camaras, o que se cierren las llagas de la garganta, narizes, o de otras partes. Y si con estas llagas huuiere dolores en ju<n>-turas, o partes carnosas, no sera fuera de pro-posito} {CW. posito} [fol. 48v] {HD. Tratado de +} {CB1. vntarlas blandamente, estando en el pauellon con alguno de los vnguentos que lleuan azogue. Y si quedare estreñido el enfermo, tome media drama de pildoras de fumaria, o co-chias, o tres dramas de confeccio<n> Hamec, co<n> cozimiento de hojas de sen: y aun se puede sangrar, inflamandose mucho la garganta. A gente mas comun y ordinaria se dan es-tos perfumes, estando echados en su mesma cama, con poner vna caxa entre las piernas, y dentro de la caxa vna caçuela con fuego, pa-ra recebir el medicamento, y que el enfermo este del todo desnudo, o alçada y subida la ca-misa, y la cabeça muy tapada con paños, para que no le ofendan los humos, quedando ella fuera, y el cuerpo muy bien cubierto. china, y palo. Cap<itulo> .XXIX.} {IN3.} LOs medicamentos que prouocan su-dores en esta enfermedad, alimpian ta<m>-bien por los riñones y la vexiga las venas mayores, y lançan los humores corro<m>-pidos,} {CW. pidos} [fol. 49r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. que andan esparzidos por el cuerpo. El tiempo acomodado para este remedio, es despues de auerse sangrado, y purgado el en-fermo, sin q<ue> passen algunos dias: porque no precediendo estas euacuaciones, los tales su-dores no seria<n> de prouecho, sino de notable daño: porq<ue> guiaria<n> por las venas mas peque-ñas los humores gruessos q<ue> esta<n> en las tripas, y el suero recogido en las venas mayores: y assi el cuero, y las otras partes se ofende<n> mas. Por lo qual es necessario purgar por interua-los, y como dizen, de quando en quando, en medio y en fin de los sudores: porque los hu-mores gruessos que se allegan cada dia en los intestinos, y en el entresijo, salgan fuera por el vientre. Para cumplir con este intento, es muy ala-bado el palo santo, que llaman guayacan, es-pecialmente de Fernelio, y de Andres Lagu-na, el qual le ordena en la forma siguie<n>te. To-ma de aquel leño escogido y escofinado vna libra, de la corteza dos onças, de la rayz de aristoloquia redo<n>da poluorizada media on-ça, de la palomina seca media onça. Todas es-tas cosas esten en remojo vn dia natural den-tro} {CW. tro} [fol. 49v] {HD. Tratado de +} {CB1. de quinze libras de agua en vna olla ve-driada, y muy bien cubierta. Passadas venti-quatro horas se pone a cozer a fuego manso y sin humo, meneandolo de rato en rato co<n> vna espatula hecha del mismo leño, hasta q<ue> se co<n>suma la media parte, la qual co<n>sumida, se cuela el agua que queda, y se guarde en vna redoma de vidrio bien atapada. Acabado esto, se torna a echar sobre las mesmas cosas ya cozidas otra tanta cantidad de agua, y se dexa heruir, hasta que se gaste la quarta parte: la qual gastada, se cuela el resto, y se guarda. A Fernelio le parece que se tome para el agua simple otra media libra del pol-uo del guayaca<n>, y que se eche a remojar con diez libras de agua tibia, por espacio de quin-ze horas, y que mengue, hasta quedar en siete {AD. [^Trat<ado> de lue venerea. c<apitulo> de ebano, so-bre Diosco<rides>.]} Danse del cozimiento primero comunme<n>-te caliente nueue onças a la mañana, y otras tantas a la tarde desde a doze horas, para que sude el enfermo con ellas. Algunos como nota Leonardo Botalo {AD. [^Libr<o> de lue ven<erea> cur. ra-tio. c<apitulo> .29. de sudor.]} te-men el calor deste palo: y visto q<ue> se puede te<m>-plar, añadiendo mas cantidad del agua, y qui-tando} {CW. tando} [fol. 50r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. del palo, o, como dize Laguna, si se te-me calor del higado, en lugar de la aristolo-quia del primer cozimiento, ponie<n>do vn pu-ño de rayzes de chicorias, y de le<n>gua de buey, y vna onça de regaliza, quedara te<m>plada. Del otro cozimiento segundo se beue a comer, y a cenar, y entredia. Tambien nota Andrea Laguna, que a los de complexion flaca y fria, en lugar del co-zimiento segundo, se da vino preparado en esta forma. Sobre todas aquellas cosas antes que se ayan cozido, puestas en vn barril, se echan quatro açumbres de muy buen vino blanco hiruiente, y atapada la boca del vaso, se dexa assi tres dias: los quales passados, se cuela el vino, y se guarda para beuer ordina-riamente, De la china no se haze tanto caudal, sino es en mal no muy graue, o para preseruarse, o para cumplir con el desseo del pacie<n>te, que esta inclinado a ella. Tomanse quatro onças desta rayz corta-da menudamente, y a vezes cinco y seys, y echese en tres açumbres de agua, y cuezan a fuego manso, hasta quedar en vn açumbre.} {CW. Del} [fol. 50v] {HD. Tratado de +} {CB1. Del qual se pueden dar mañana y tarde de ocho onças hasta doze. El agua simple se ha-ze, echando a la china cozida otra ta<n>ta agua, hasta consumir la quarta parte a fuego manso. La çarça se cueze como la china, que es po-ner en doze libras de agua, quatro, o seys on-ças de la çarça, que se remoje doze horas, y despues hierua mansame<n>te, hasta quedar en la tercera parte, que es vn açumbre, o quatro libras. Hase de tener gra<n> cuydado como esta di-cho en regular la templança del agua con la del paciente, y aduertir, que si el paciente es de naturaleza muy caliente, no se tape en de-masia, ni tampoco este mucho en el sudor: y lo contrario podra hazer el que abundare de humores flematicos y serosos. administrar los sudores de a-gua de las cosas dichas. Capit<ulo> .XXX.} {IN2.} ANte todas cosas se ha de aduertir, como nota Botalo, hecha la consideracion de} {CW. que} [fol. 51r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. que sea tal el aposento qual conuiene, y la al-teracio<n> del ayre que en tal caso se requiere, q<ue> estos sudores si se pueden dar a dieta entera, que es comiendo passas y almendras, y bizco-cho de pan solo, sino a media dieta, que es da<n>-do vn pecho de aue assado a la comida, y a la cena las passas y almendras: y sino pudiere su-frir su flaqueza del paciente esto, que a la co-mida coma lo dicho, y a la cena dos hueuos. Sino pudiere sufrir dos sudores, que no se le de mas de vno: y sino pudiere sufrir vno, q<ue> se le de a tercero dia, y con esta consideracio<n> se conseguira lo que se pretende, que es salud, Ha de ser en esta manera. Dos horas salido el Sol, tomara el paciente la cantidad de agua q<ue> en el capitulo precedente esta dicho, calie<n>te: y luego quitada la camisa, le embolueran en vna sauana caliente, estando entre el colcho<n> y la dicha sauana vna fraçada buena, y em-buelto en la sauana, y luego en la fraçada, en-cima se le echara la demas ropa que pueda su-frir, dexandole libre el rostro para poder res-pirar. Y estara vna persona aduertida que de quando en qua<n>do le limpie el rostro: y si dur-miere en el dicho sudor, es bueno, porque es-tara {AD. [^Manera de tomar el a-gua.]}} {CW. tara} [fol. 51v] {HD. Tratado de +} {CB1. mas quieto, que es lo que importa. En es-ta forma ha de estar, si es posible, dos horas, alomenos hora y media: pero si fuere demasia-da su flaqueza, y los sudores le congoxaren demasiado echarsele ha menos ropa: y au<n> pue-de ser tanta la flaqueza, que sera bien con so-la la ropa ordinaria dalle su sudor, y no darse-lo sino vna vez al dia, o al tercero dia, como esta dicho. Quando se saca del dicho sudor, hase de tener abundancia de paños enxutos y calientes, y limpialle muy bie<n>, y ponelle su camisa caliente, y vn jubon con mangas, y su tocador, y de<n>tro de vna hora dalle de comer por el orden dicho. sudor, ni vncion. Cap<itulo> .XXXI.} {IN3.} BIen es verdad, que en buena medicina se ha de aplicar tan grande remedio, q<ue> corresponda a la grandeza de la enfer-medad: pero algunas vezes esta obligado el Medico prudente, viendo al paciente muy debil, y esta enfermedad muy señoreada, assi} {CW. de} [fol. 52r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. de lo espirituoso y humoral, como de lo soli-do, que si se huuiesse de aplicar remedio tal y tan grande, padeceria el enfermo: y viendo que el ojo derecho deue el Medico poner en naturaleza: por tanto co<n>uiene a los tales pro-curar que se reduzgan a mejor estado, dando al que le auian de sanar vnciones, sudores, y al que sudores, esta manera de cura: de la qual los mas de los modernos agora vsan en esta forma. Hechas las euacuaciones vniuersales, auiendole dado algunas vezes de alguno de los xaraues magistrales q<ue> despues diremos, se da vna larga beuida de agua, hecha en esta forma. De çarçaparrilla buena tres onças, vna de cortezas de palo santo, de poluos de su-maria dos onças: echarlo en remojo por ven-tiquatro horas en agua de la mejor fuente q<ue> se hallare quatro açumbres. Luego cueza a fuego manso, hasta que mengue la mitad: y si fuere menester hazella mas fresca, echar vnas rayzes de chicoria, de escorçonera, de le<n>-gua de buey; y flor de borrajas, y de lengua de buey, o ceuada. Desta agua ha de tomar el paciente en leuantandose, quartillo y medio calie<n>te, y de alli a tres horas co<n> vna dozena de} {CW. almen} [fol. 52v] {HD. Tratado de +} {CB1. almendras tostadas, tomara vn quartillo a su comida, beuera agua simple, y tres horas des-pues de auer comido tomara otro quartillo: pero solo la primera vez de la mañana ha de yr caliente, y despues frio. Ha de comer assa-do, aue, o carnero, perdiz, o conejo, o aues montesas: cenar vnos hueuos. Con este mo-do han de passar por lo menos .26. o .28. dias: y en este medio de cinco en cinco dias pur-garse con pildoras de lapide lazuli, o confec-cion Hamec, o cosas semejantes: co<n> lo qual hemos visto a muchos sanar, estando muy es-tropeados. Otros echan en este mesmo cozi-miento al .4. o .5. dia vna onça de hojas de sen, entibia<n>dolo vn poco de parte de noche, y en la mañana colarlo, y tomar la mesma canti-dad. Otros hazen con estos mesmos simples, y en lugar de agua, vino muy bueno, y esto en sujetos abundantes de humores flemati-cos y gruessos, suceden muy bien: y otros vsan destos mesmos simples en forma de co<n>-serua, como yra puesto adelante. Ay otra manera de curar esta enfermedad co<n> cerotos, en esta forma. El que tiene neces-sidad vigente de acudir a sus negocios, y de} {CW. ningun} [fol. 53r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. ningun modo puede tomar el agua dicha, au<n>que ella pocas vezes sana, si la enfermedad esta apoderada de las partes solidas. Hazense cerotos en esta forma, de azogue tres onças muerto co<n> azeyte de abeto, y de diaquilo<n> ma-yor cinco onças: mezclese, y estie<n>dase lo mas sutilmente, sin llegar a la lumbre, en olanda, y pongase deste pegote, o espadrapo en todas las junturas, y en las partes que aya sobrehues-sos, comiendo assado, y guardandose de sere-nos, y frios: de modo que vienen a babear de la mesma manera, que quando toman las vn-ciones, y finalmente sanan. çarça y china. Cap<itulo> .XXXII.} {IN3.} DEl guayaca<n>, o palo santo, o palo de In-dias q<ue> es todo vna cosa misma se ha-lla grande cantidad en la Isla de Santo domingo, como muy bien trata Monardes, el qual lo pone por caliente y seco, en quan-to a sus calidades manifiestas: pero tiene mas, que es bezoartico, o por mejor dezir, tiene ca-lidad oculta contra esta enfermedad, y assi le} {CW. dan} [fol. 53v] {HD. Tratado de +} {CB1. dan primer lugar entre los remedios contra este mal. Dexo opiniones de muchos, q<ue> vnos han dicho que es euano, otros especie de box, et<cetera>. Pero realmente como dize Monardes en el lugar alegado, este es vn arbol como enci-na, o carrasca: despide la corteza quando se se-ca: tiene grande coraçon, que tira a negro: la corteza es gumosa, la hoja pequeña y dura, la flor amarilla, el fruto redondo, con pepi-tas de dentro. Es el fruto tan gra<n>de como vna nuez. Tambien dize el mesmo autor, que en san Iuan de Puerto Rico ay destos arboles, au<n>que mas pequeños. Es mas aromatico, y al gusto amargo: y deste vltimo es el que traen a esta tierra. Es calie<n>te y seco en segundo gra-do: aunque es verdad, que la corteza tiene la mesma prerrogatiua, es quanto alexifarma-co mas buena que el coraçon. Esta rayz que traen de la China e Indias, es vna rayz como la de la caña, y con algunos nudos: es colorada por defuera, y dentro de vn color blanco, tirante a roxo. La eleccio<n> de-lla es, la mas fresca, solida, pesada, sin carco-ma, o agugerillos, sin sabor, algo xugosa. Es-ta} {CW. esta} [fol. 54r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. rayz caliente en primero, bien remisso, y seca en segundo grado. Hallase tambien en la Nueua España. Botalo dize de la çarçaparrilla, que no se de-ue estimar en menos que la china, ni el palo, porque mueue sudor marauillosamente, y ta<m>-bien orinas. Y dize Monardes, que no solo vale para mal Frances, pero que tambien pa-ra corrimientos enuejecidos, y abundantes de humores flematicos, y resfriados: y a mu-geres achacosas de la madre, de que tiene<n> en ella superfluydades, les es de grande proue-cho. Es pues la çarçaparrilla la mejor, la mas fresca que quebrandola, no tenga poluo, y ra-jandola, vaya la raja co<n> correa y fortaleza. Es buena la que es mas gruessa, la que en su co-lor tira a negro. Es algo mas caliente, que la china, y en sequedad tiene vn grado mas. El que la llama smilax aspera, se engaña, que la smilax aspera, es la mesma que aca tenemos junto a los rios y partes humidas: y assi su nombre propio es smilax In-dica, o Indiae.} {CW. De} [fol. 54v] {HD. Tratado de +} {CB1. desta cura. Cap<itulo> .XXXIII.} {IN3.} DE los accidentes que mas suelen afli-gir al enfermo, que deste mal se cura, tomando las vnciones, es el mal de la boca, el qual suele ser tan grande, q<ue> yo he vi-sto muchas vezes echar los pedaços de la len-gua podrida, y a otros los dientes, y otros ver-se tan afligidos, que dessea<n> la muerte, por no passar tanto dolor, ardor, y pesadumbre, he-dor, y a las vezes fluxos de sangre: otras ve-zes suelen ser algunos tan rebeldes, que aun-que se les den mil vnturas, no les haze mas sentimiento, que si no se les diesse ninguna. Otros que comiençan a escupir, y tener mal en la boca, y el Medico poco docto manda-les que se lauen con cosas frias y secas y haze<n> que el humor q<ue> auia de ser llamado a la bo-ca con vn poco de vino blanco aguado y ti-bio que esta es la mejor medicina cesse, y as-si no sucede la cura como co<n>uiene: y assi ayu-dado con el vino aguado, como esta dicho, y teniendo en la boca algunas cosas de oro, el qual atrae para si el azogue, escupen bien, sin} {CW. congo} [fol. 55r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. congoxa, ni pesadumbre: y ya quando lo que se babea, ha dias que perseuera, y esta mas cozido, y las llagas estan muy suzias, es bien el vino aguado con agua de cabeçuelas de rosas, y deshazer vn poco de vnguento Egip-ciaco, añadiendo, o quitando, segun se fuere<n> limpiando las llagas: y si fuere mucha la des-templança caliente, y la boca estuuiere muy hinchada, lauarse con cozimiento de ce-uada, y rosas, echando miel rosada, y vn poco de piedralumbre, o en el cozimiento echar vn poco de oximiel squilitico, vntalle cada noche co<n> azeyte de almendras dulces, y de lombrices, y enxundia de gallina, la gar-ganta. Algunas vezes suelen estar los sobre-huessos tan enuegecidos, que aunque que-de algo dellos, puede quedar muy bien cu-rado el enfermo, y quedar aquel tumor tan seco, que no aya en la parte rastro del mal, y quedar empedernido aquello. Solemos quando son rebeldes. despues de auerse cu-rado, poner paños de aguardiente calien-te, y despues de enxuto, dalle con el vnguen-to encima, y dexar vn paño del vnguento sobre ellos. {AD. [^Nota.]}} {CW. Otras} [fol. 55v] {HD. Tratado de +} {CB1. Otras vezes se fomenta el tumor con vi-nagre squilitico, y limpio se pone el vngue<n>-to: y sino gustare el enfermo del vnguento, puedese poner vn pegado de diaquilon ma-yor con vn poco de soliman, y la tercera par-te del emplasto de azogue muerto con azey-te de castoreo. Este pegado haze mas efecto que el de ranas, y tambien vsamos el de ra-nas, y otras vezes del verde de Galeno. Ofrecese vna dificultad, la qual yo nun-ca he hallado autor que la diga, tratando de-ste mal, y la he comunicado con Medicos doctos, y vnos dizen de vna manera, y o-tros de otra: y es, que sea la razon, que ve-mos que se junta vn ho<m>bre muy estropeado y perdido desta enfermedad, co<n> vna muger muy sana, y dormir, y habitar ju<n>tos algunos años, y no ofenderla, ni pegalle mal ningu-no? Otros q<ue> estan muy sanos, y ellas muy en-fermas, y quedar buenos el vno y el otro? Otros, que el varon esta muy perdido, la mu-ger sana, y quedar ella perdida, y el viuir,y quedar muy sano: y otras al reues, estar ella da-ñada, y el sano, y quedar el perdido, y ella bue-na: y otros que el vno y al otro lo quedan: y} {CW. esto} [fol. 56r] {HD. Morbo Gallico.} {CB1. esto es lo mas ordinario. Pero verdaderame<n>-te en buena Filosofia no tiene esto dificultad, y assi digo, que de la mesma manera q<ue> en to-das las acciones naturales se requiere<n> tres co-sas, que aya causa que haga, sujeto dispuesto a recebir, y aproximacion: pues agora digo, que el que esta dañado deste mal, allegando-se a aquella que esta sujeta a recebir, puede ella estar tan dispuesta a recebir, y el tan ro-busto para arrojar, que quede ella co<n> toda la infeccion, y el libre, o al reues. Y con esta ra-zon se concluye con todos los demas casos: con lo qual se da fin a este capitulo. {ILL.}} {CW. ANTI} [fol. 56v] {HD. ANTIDOTARIO} {CB1. BREVE DE LAS DIFE-rencias de xaraues Magistrales, apocimas, vnguentos, pegados, poluos, conseruas, y vinos, que por nuestras Españas se vsan para la cura de-ste mal.} de purgado y sangrado el enfer-mo, si de su naturaleza fuere flematico.} {IN5.} TOMA Doradilla dos mano-jos, fumaria vn manojo, flor de borrajas, y de lengua de buey, de cada vna vn puñado, de la corteza d<e> la raiz del cardo corredor vna onça, hojas de sen, epitimo y po-lipodio de cada cosa vna onça, mirabolanos Indos, y chebulos, de cada vno dos dramas, de palo de las Indias raspado vna onça, de çarça-parrilla} {CW. parrilla} [fol. 57r] {HD. Antidotario.} {CB1. dos onças: echese en infusion en seys libras de agua, por vn dia, y vna noche: cueza despues a fuego manso, hasta que se gaste la mitad: cuelese, y colado, se le añadira xaraue de fumaria, y miel rosada, de cada cosa ocho onças, y desta se toma cada vez cinco onças. Frances, tiene debil el estomago.} % Toma doradilla, y fumaria, de cada vno vn manojo, de betonica manojo y medio, de flor de borrajas, y de lengua de buey, de ca-da vna vn puñado, hojas de sen, epitimo, y polipodio, de cada vno tres dramas, anis vna drama, rayzes de escorçonera dos onças, cue-za todo en seys libras de agua, hasta q<ue> gaste la mitad: quando lo aya colado, añade de xara-ue de fumaria cinco onças, de xaraue de can-tueso quatro onças, de cortezas de cidra vna onça. % Toma palo santo raspado vna onça, dora-dilla, y fumaria de cada vno, dos manojos, flor de las dos blugosas dos puñados, çarçaparri-lla} {CW. lla} [fol. 57v] {HD. Antidotario.} {CB1. dos onças y media, ceuada descortezada dos puñados, rayzes de escorçonera, y de a-chicoria, de cada vno dos onças, hojas de sen epitimo y polipodio, de cada vno media on-ça, mirabolanos Indos, y chebulos, de cada vno media onça, eche<n>se en remojo por espa-cio de veintiquatro horas en quatro libras de agua: cueza despues a fuego manso, hasta ga-star la tercera parte, y despues de colado, xara-ue de fumaria, y miel rosada, añade de cada cosa seys onças, y mezclese. % Toma palo santo raspado tres onças, cue-za en seys libras de agua, hasta que gaste las dos partes: cuelese, y con açucar hagase xara-ue segun arte. % Toma de la corteza del palo santo raspa-do, y despues muy molido vna libra, co<n> xara-ue de fumaria, segun arte, hagase el letuario. % Toma doradilla, fumaria, y escabiosa, de} {CW. cada} [fol. 58r] {HD. Antidotario.} {CB1. cada vna vn manojo, cueza todo en seys li-bras d<e> agua, cuelese, y a lo colado añadase de la corteza del palo santo, hecho poluo, me-dia libra; de vino bla<n>co bueno diez libras. Es-tese assi por veynte y quatro horas; cueza des-pues a fuego manso, hasta que g[a]ste la quar-ta parte, cuelese. Hase de tomar cada mañana quatro, o seys onças en ayunas, estando pur-gado el paciente. % Toma de vino blanco muy bueno treyn-ta libras, que son dos açumbres escassas, palo santo hecho poluos libra y media, polipodio, hojas de sen, y epitimo, de cada vno vna on-ça, encienso vna drama por .24. horas este en infusion, añadiras luego de aguardiente seys onças, a fuego manso cueza, hasta gastar la tercera parte, y luego lo colaras. Deste vino se tomara de cinco a siete onças en ayunas. % Toma emplasto verde de Galeno, y estie<n>-delo en cuero a la forma que quieras. {CW. Toma} [fol. 58v] {HD. Antidotario.} {CB1. % Toma de çarçaparrilla y hojas de sen, de cada vno dos onças, de palo santo vna onça, de pa<n> bizcochado vna onça: hagase todo pol-uo, y con vna libra de miel hagase vna con-feccion. usa en Seuilla.} % Toma de palo santo y çarçaparrilla de ca-da cosa quatro onças, de ceuada dos puña-dos, rayzes de escorçonera, y chicoria de cada vno quatro onças, polipodio, y hojas de sen de cada vno tres onças, de las quatro flores cordiales dos puñados, turbit vna drama, cue-za todo en suficiente cantidad de agua, segu<n> arte: añade despues de colado el açucar que bastare, y hazlo xaraue. % çarçaparrilla quatro onças, polipodio, hojas de sen, de cada vno drama y media, diagridio vn escrupulo, de pan bizcochado dos onças, de aguardiente cinco onças, miel vna libra: hagase segun arte electuario. {CW. Toma} [fol. 59r] {HD. Antidotario.} {CB1. % Toma de lupulos y fumaria de cada vno vn manojo, chicorias, y borrajas de cada vno dos manojos, corteza de palo santo, y de çar-çaparrilla de cada vno quatro onças, flores cordiales vn puñado, polipodio dos onças, ho-jas de sen, y epitimo de cada vno onça, de hermodatiles media onça: echese todo en re-mojo en suficiente cantidad de agua, cueza a fuego manso segun arte, y toma deste cozi-miento tres libras, xaraue de fumaria vna li-bra, xaraue de borrajas media libra, co<n> açucar lo que bastare, hagase xaraue. % Toma palo santo raspado vna libra, de la corteza del mismo palo dos onças, çarçaparri-lla seys onças, segun arte se corte, y apareje, y echese en diez y seys libras de agua por vna noche y vn dia: despues po<n>gase a cozer a fue-go manso, hasta que gaste la mitad, y despues de auer mucho rato cozido, echaras polipo-dio seys onças, de orozuz tres onças, rayzes de lengua de buey, de lupulos y chicoria, de cada vno quatro onças, hojas de cardo santo, y doradilla, de cada vno vn manojo, ciruelas} {CW. passas} [fol. 59v] {HD. Antidotario.} {CB1. passas seys onças, passas sin granillos dos on-ças, guarda<n>do la graduacio<n>, cueza, y cuelese, y en la prensa se exprima: toma deste cozimie<n>-to ocho libras, y cueze en el de hojas de sen ocho onças, de hermodatiles dos onças, tur-bit media drama, epitimo media onça, flores cordiales, romero, y lupulos, de cada vno vn puñado, anis, canela, y cortezas de cidras, de cada vno tres dramas, cuelese, y con pre<n>sa se exprima, y con açucar hagase xaraue. % Toma çarçaparrilla, y palo santo de cada vno ocho onças: echese en remojo vna noche y vn dia en veynte libras de agua, despues cueza, hasta gastar las dos partes, y mientras cueza, echaras polipodio quatro onças, rayz de dictamo blanco vna onça, chicorias con rayzes, borrajas, lupulos, fumaria, doradilla, cardo santo, y saluia, de cada vno vn manojo, ciruelas passas, y passas, de cada vno quatro on-ças: guarda la graduacion, segun arte, y cue-lese, y colado, se infundira hojas de sen diez onças, epitimo vna onça, turbit media onça, anis media onça, canela vna onça, flores cor-diales} {CW. diales} [fol. 60r] {HD. Antidotario.} {CB1. dos puñados, cueza segun arte, y cue-lese, y con açucar hagase xaraue. % Toma quatro onças de çarça, polipodio, quercino cinco onças, hojas de sen ocho on-ças, epitimo quatro dramas, ciruelas passas doze, flores cordiales tres puñados, anis, y ca-nela, de cada vno dos dramas, infundase se-gun arte por .24. horas en doze libras de agua, y cuezase a fuego manso segu<n> arte, y en la ex-pression se añada tres libras de azucar, y dos libras de nueue infusiones, y buelua a cozer segun arte, hasta que tenga punto de xaraue. Dosis tres onças. Frances.} % Toma çarçaparrilla vna libra, cueza en su-ficiente cantidad de agua, hasta q<ue> queden so-las ocho onças: embeua<n>se estas en dos onças de azibar hepatico, y sobre ello poluoriza de mirra vna quarta, açafran vn escrupulo, vino blanco vna onça, çumo de hojas de tabaco, y de cardo benedicto, y hojas de sen, de cada} {CW. vno} [fol. 60v] {HD. Antidotario} {CB1. vno media onça de todos, reduzelo en forma de pildoras. % Toma enxundia de puerco sin sal vna li-bra, vnguento Marciaton, y de Arago<n>, de ca-da vno vna onça, y otra onça de triaca magna azogue muerto en la enxundia ocho onças, dialtea, y vngue<n>to de Agripa de cada vna on-ça, ceniza de sarmientos quatro onças, azey-te de laurel dos onças, azeyte de arrayan, y es-toraque liquido, de cada vno dos onças, en-cie<n>so, y almaciga hecho poluos, de cada vno media onça, hagase vnguento segun arte, tra-yendolo con la espatula, hasta que se encor-pore el azogue. % Toma diaquilon mayor dos onças, soli-man molido vna drama, mezclese, y estie<n>da-se en pegado para los sobrehuessos. % Toma enxundia de puerco quatro libras, azeyte de laurel vna libra, ceniza de sarmien-tos} {CW. tos} [fol. 61r] {HD. Antidotario.} {CB1. quatro onças, mirra, almaciga, y encien-so, de cada vno vna onça, triaca magna onça y media, azogue vna libra, hagase segun arte. % Azogue extinto en oro vna libra, enxun-dia de puerco tres libras, vnguento de Ara-gon, y Marciato<n> de cada vno tres onças, azey-te de laurel, y estoraque liquido, de cada vno dos onças, triaca magna vna onça, de azeyte de ma<n>çanilla dos onças, cera en el azeyte pri-mero mezclada onça, y media, hagase vn-guento. en el hospital de Santiago de los Caualleros.} % Toma enxundia de puerco libra y me-dia, azeyte de mançanilla, de almastiga, enel-do, de cada vno dos onças, azeyte de laurel vna onça, estoraque liquido vna onça, rayz de ebula, y de la enula de cada vna quatro on-ças, de cantueso, y esquina<n>to, de cada vno vna onça, euforbio dos onças, vino blanco dos li-bras, cuezase ju<n>to, hasta que se gaste el vino:} {CW. cuelese,} [fol. 61v] {HD. Antidotario} {CB1. cuelese, y añade de litargirio quatro onças, al-mastiga, encienso, de cada vno vna onça, de resina, y treme<n>tina de abeto, de cada vno dos onças, cera bla<n>ca dos onças, azogue muerto quatro onças, triaca magna dos onças, ha-gase vnguento segun arte. % Toma enxundia de puerco sin sal dos li-bras, manteca de vacas ocho onças, almasti-ga, y encienso, y oropimente, marquesitas, resina, trementina, dialtea, barniz de espade-ros, y aluayalde, de cada vno vna onça, azey-te vulpino, de laurel, de eneldo, y de lombri-zes, de cada vno vna onça, azogue ocho on-ças, vermellon vna onça, hagase segun arte. % Toma enxundia de puerco quatro on-ças, azeyte de laurel seys onças, azogue muer-to con el azeyte quatro onças, vnguento de Agripa vna onça, triaca magna tres dramas, con vna onça de estoraque liquido hagase vnguento} {CW. Vnguen} [fol. 62r] {HD. Antidotario.} {CB1. % Toma vnguento refrigerante de Gale-no tres onças, azogue muerto en azeyte de alme<n>dras dulces vna onça, hagase segun arte. % Toma hojas de sen, y epitimo, de cada vno dos onças, mirabolanos Indos, y chebulos, de cada vno drama y media, culantro prepa-rado vna onça, çarça onça y media, muelase no muy sutil, y añade onça y media de açu-car. % Toma hojas de sen, epitimo y polipodio, de cada vno tres dramas, mirabolanos Indos, y chebulos, de cada vno dos dramas, rayz de cardo corredor, y de la enula, de cada vno dra-ma y media, culantro preparado media on-ça, muelase medianamente, y añada<n>se, trocis-cos de canfora tres dramas, açucar vna onça, y mezclese. En esta Corte se tiene en vso el cozimien-to de sen Magistral, que el Doctor Puxino} {CW. tiene} [fol. 62v] {HD. Antidotario.} {CB1. tiene escrito para mezclar con estos xaraues y no solo con ellos, pero es cosa marauillosa su buen efecto, y assi se mezcla co<n> las demas medicinas purgantes. Es esta la recepta. Toma hojas de sen y polipodio, de cada vno dos onças, passas de Corinto tres onças, cirue-las passas nu. .20. canela, y gengibre, de cada vno dos dramas, anis quatro dramas, cozimie<n>-to de ceuada quatro libras: echese en remojo por seys horas, despues cueza, hasta que gas-te la quarta parte, y entonces añade flor de violetas, y de las dos buglosas, de cada vno dos puñados, cueza otro poco, y cuelese. Con lo qual se da fin a este libro, a honra y gloria de Dios nuestro Señor, de su bendi-tissima Madre, y de los gloriosos Apo-stoles san Pedro y san Andres, mis abogados. {CW. TA} [fol. 63r] {CB1. CAPITVLOS CONTE-nidos en este tratado.} {IN2.} CAp<itulo> Primero del sujeto de la obra, pag<ina> .I. Cap<itulo> .II. si las bubas sea enferme-dad nueua, y no conocida de los antiguos pag<ina> .3. Cap<itulo> .III. De las causas desta en-fermedad, pag<ina> .5. Cap<itulo> .IIII. Si el higado, o los hu-mores que en el se engendran, sea el minero, y es ca[usa], y fue<n>te des-ta enfermedad, pag<ina> .8. Cap<itulo> .V. A que personas fatiga es-ta enfermedad, pag<ina> .9. Cap<itulo> .VI. De las señales desta en-fermedad quando comiença, pag<ina> .II.} {CW. Cap.} [fol. 63v] {HD. TABLA.} {CB1. Cap<itulo> .VII. De las especies y dife-rencias desta enfermedad, pa-gina .13. Cap<itulo> .VIII. Como se podra de-fender cada vno despues del coito, desta enfermedad. .16. Capit<ulo> .IX. Si al principio deste mal, o en la primera especie d<e>l conuenga sangrar, pag<ina> .18. Cap<itulo> .X. De las llagas que se haze<n> en el miembro de la genera-cion, pag<ina> .19. Cap<itulo> .XI. Porq<ue> auiendo llagas en el miembro de la generacion, acude seca a la ingle, y que se le ha de hazer, pag<ina> .21. Cap<itulo> .XII. Del prepucio qua<n>do esta tan hinchado, q<ue> no se pue-de descubrir la gla<n>de, para cu-rar las llagas. pag<ina> .22.} {CW. Cap.} [fol. 64r] {HD. TABLA} {CB1. Cap<itulo> .XIII. Que se ha de hazer, quando esta<n>do descubierta la gla<n>de, se hincha el prepucio, sin que se pueda boluer, pag<ina> .24. Cap<itulo> .XIIII. De otro mal del pre-pucio, quando corro<m>piendose el cuero, se haze vn agujero, q<ue> se assoma la glande, pag<ina> .25. Cap<itulo> .XV. De la fistula que se ha-ze en el miembro viril, que sa-le la orina por ella, pag<ina> .27. Cap<itulo> .XVI. De las berrugas q<ue> se hazen en el prepucio, pag<ina> .29. Cap<itulo> .XVII. De los que purgan materias por el caño, pag<ina> .30. Cap<itulo> .XVIII. De los encordios, pag<ina> .34. Cap<itulo> .XIX. De la cayda de los pe-los, pag<ina> .37. Capit<ulo> .XX. De los empeynes, y} {CW. otras} [fol. 64v] {HD. TABLA} {CB1. otras infecciones del cuero, co-mo sarna, pag<ina> .43. Cap<itulo> .XXI. de los dolores q<ue> acu-den a las ju<n>turas y huessos de los que tiene<n> este mal, pag<ina> .45. Cap<itulo> .XXII. De las gomas, y so-brehuessos deste mal. pag<ina> .47. Cap<itulo> .XXIII. Del dolor de cabe-ça deste mal, pag<ina> .52. Cap<itulo> .XXIIII. De las talparias y llagas que se hazen en la cabe-ça. pag<ina> .59. Cap<itulo> .XXV. De la cura desta en-fermedad, co<n> las vnciones que lleuan azogue, pag<ina> .62. Cap<itulo> .XXVI. Porque los vnta-dos suelen caer en accidentes graues, y como se han de soco-rrer, pag<ina> .74. Cap<itulo> .XXVII. Que el azogue no} {CW. sea} [fol. 65r] {HD. TABLA.} {CB1. sea veneno a los cuerpos hu-manos, saluo sino vsaren mal del, pag<ina> .78. Cap<itulo> .XXVIII. De la cura desta enfermedad con sahumerios, pag<ina> .83. Cap<itulo> .XXIX. De la cura deste mal con çarça, y china, y palo. .86. Cap<itulo> .XXX. Del modo que se ha de tener en administrar los su-dores de agua. .90. Cap<itulo> .XXXI. De otro modo q<ue> ay de cura, sin sudor, ni vn-cion. .92. Cap<itulo> .XXXII. De las calidades del palo santo, çarça, y china, pagina .95. Cap<itulo> .XXXIII. De algunas par-ticularidades acerca desta cu-ra. pagina .98.} {CW. Anti} [fol. 65v] {HD. TABLA.} {CB1. Antidota(a)rio de las diferencias de xaraues Magistrales, apo-cimas, vnguentos, pegados, poluos, co<n>seruas, y vinos, que por nuestras Españas se vsan para la cura deste mal. pag<ina> .102. EN MADRID, Por Luis Sanchez. Año .M.DC.} |
|
Click inside box to select text / Crtl-C to copy text Hacer click dentro de la caja para seleccionar el texto / Ctrl-C para copiar texto |