{RMK: Pedro de Torres.}
{RMK: Libro que trata de la enfermedad de las bubas.}
{RMK: Madrid: Nacional R/3612.}
{RMK: Andrea María Bau.}

[fol. 1r]
{CB1.
{RUB. LIBRO QVE TRATA
DE LA ENFERMEDAD
DE LAS BVBAS.}

COMPVESTO POR EL DOCTOR
Pedro de Torres Medico, y Cirujano de la Magestad de
la Emperatriz nuestra Señora, natural de Daroca
en el Reyno de Aragon.
DIRIGIDO A DON IVAN DE BORIA
Conde de Mayalde, y de Ficallo, del Consejo de Estado del
Rey nuestro señor, y Mayordomo mayor de la
Emperatriz nuestra señora.
{=MIN. MERVISSE SATIS}
Con Priuilegios de Castilla, y Aragon.
En Madrid, Por Luis Sanchez. Año .1600.}
[fol. 1v]
{CB1.
{=MIN. [*Ex Bibl[??] D Ferdin Josephi
a Velasco In Aula Criminali
Sup. Castellae Senatus. Fiscalis]}}
[fol. 2r]
{CB1.
{RUB. TASSA}
{IN2.} Yo Christoual Nuñez de Leon, escriuano de camara de su Ma-gestad,
y vno de los que residen en su Consejo, doy fee, que a-uiendose
visto por los señores del vn libro intitulado, dela enferme-dad
de las bubas, co<m>puesto por el Doctor Pedro de Torres Medico, y
Cirujano dela Magestad de la señora Emperatriz, tassaron cada plie-go
de diez y siete que tiene el dicho libro, a cinco blancas, co<n> que
antes y primero que se venda el dicho libro, se ponga al principio
de cada vno dellos esta fee de tassa y para que dello conste, de man-damiento
de los dichos señores del Co<n>sejo de su Magestad, y de
pedimiento de la parte del dicho Doctor Pedro de Torres, di esta
fee, en la villa de Madrid, a siete dias del mes de Março, del año de
mil y seyscientos.
Christoual Nuñez de Leon.
{RUB. APROBACION.}
{IN2.} Digo yo el Doctor Francisco Gonçalez de Sepulueda, Medico del Rey nue-stro
Señor, de la Santa y general Inquisicion, que por V<uestra> Alteza se me
mando viesse este libro que compuso el Doctor Pedro de Torres Medico, y Ci-rujano
de la Magestad de la Emperatriz, intitulado, De la origen, causas,
y señales y cura del mal de bubas, el qual es bien trabajado, y de mucha
y buena dotrina y pratica y esperiencias, y muy vtil, y se le deue mandar dar
licencia para imprimirle fecho en Madrid a .12. de Diziembre de .1600.
Doct<or> Francisco Gonçalez
de Sepulueda.
{RUB. ERRATAS.}
.46. .13. llamos. llamamos.
.80. .5. sangrado. sangrando.
.4. purgado: purgando.
.71. .4. cera. sera.
.100. vlt. y al. y el.
.103. .16. aya. ayas.
Iuan Vazquez del Marmol.}
{CW. EL}
[fol. 2v]
{CB1.
{RUB. Suma del priuilegio de Castilla.}
{IN3.} El Doctor Pedro de Torres Medico, y Ciru-jano
de la Magestad de la Emperatriz, tiene
priuilegio del Rey nuestro señor por diez a-ños,
para que el, o quien su poder ouiere, y no otra
persona alguna, pueda imprimir y vender este li-bro,
que trata de la enfermedad de las bubas, du-rante
el dicho tiempo, so las penas en el priuilegio
contenidas, su fecha en diez y siete dias del mes de
Enero del año de mil y seyscientos, firmado del
Rey nuestro señor, y refrendado de don Luis de
Salazar, despachado en el oficio de Christoual Nu-ñez
de Leon.
{RUB. Priuilegio de Aragon.}
{IN4.} Nos Don Felipe por la gracia de Dios, rey de Castilla, de
Aragon &c<etera>. Por quanto por parte de vos el Doctor Pedro
de Torres, natural de la ciudad de Daroca en el nuestro
Reyno de Arago<n>, Medico y Cirujano de la Serenissima Em-peratriz
nuestra muy cara, y muy amada abuela, nos ha sido hecha re-lacion,
que con mucho estudio y trabajo vuestro aueis compuesto vn li-bro
que trata de la enfermedad de las bubas, suplicando nos fuessemos
seruido mandaros dar licencia de poderlo imprimir por algun tiempo
en los nuestros Reynos de la Corona de Aragon, con las prohibiciones
acostumbradas. E nos auiendo primero mandado ver y reconocer el di-cho
libro por personas doctas y peritas, y auido buena aprobacion del,
lo auemos tenido por bien en la manera infrascrita. Por ende con te-nor}
{CW. nor}
[fol. 3r]
{CB1.
de las presentes de nuestra cierta sciencia, y Real autoridad deli-beradamente,
y consulta, damos licencia, permisso, y facultad a vos el di-cho
Doctor Pedro de Torres, para que por tiempo de diez años, del dia
de la data de las presentes en adelante contaderos, podais imprimir
siempre que quisieredes el dicho libro, en qualquier de los dichos nue-stros
Reynos de la Corona de Aragon, sin incurrir por ello en pena algu-na.
Prohibiendo y vedando a todos los impressores, y a otras qualesquier
personas que no lo hagan, ni puedan hazer por si, ni por otros, so pena
de mil florines de oro de Aragon de sus bienes irremissiblemente cada
vez exigideros, y a nuestros Reales cofres aplicaderos, y de otras a nue-stro
arbitrio reseruadas, y de perder los moldes y demas aparejos de la
impression, y los libros que se huuieren impresso sin vuestra orden y vo-lu<n>tad.
Y ma<n>damos a los ilustres n<ues>t<r>os lugartenientes, y Capitanes Gene-rales
Rege<n>tes la Cancelleria Regente el officio, y portants vezes de nue-stro
general Gouernador, y a otros qualesquier oficiales, y ministros
nuestros mayores y menores en qualquier de los dichos Reynos y Seño-rios
de la Corona de Aragon constituydos y constituyderos, que la pre-sente
nuestra licencia, facultad, y merced, y todo lo en ella contenido,
os guarden, cumplan, y efectuen, guardar, cumplir y efectuar hagan in-uiolablemente
iuxta su serie y tenor, y contra ella no hagan ni vengan,
ni permitan ser hecho ni contrauenido en manera alguna, si de mas de
nuestra ira, e indignacion, en las penas arriba dichas dessean no incu-rrir.
Queremos empero so las mismas penas, que despues de impresso el
susodicho libro, no se pueda vender por persona alguna sin que primero
se trayga al nuestro S.S.R. Consejo de Aragon, para que se comprueue
con el dicho original que presentastes, que esta rubricado y firmado en
la fin del de mano de Agustin Villanueua nuestro Secretario infrascri-to,
y se os de licencia de poderlo vender. En testimonio de lo qual man-damos
despachar las presentes, con nuestro sello Real comun en el dor-so
selladas. Dada en la nuestra villa de Madrid a nueue dias del mes de
Enero año del Nacimiento de nuestro Señor Iesu Christo, mil y quinien-tos
y nouenta y nueue.
YO EL REY
{LAT. V.Couarruuias Vic. V.Comes Thesaurarius. V.Baptista R. V. Guardio-la
R. V.Clauero R. V.Don Petrus Sans R. V.Franqueza Conseruator
Generalis.} Tomo la razon el Conseruador general Franquesa.}
[fol. 3v]
{CB1.
{RUB. LINAN DE RIAZA SE-cretario
del Marques de Camarassa,
y de las guardas Españolas de a pie
y de a cauallo de su Magestad,
Al Doctor Torres.}

{IN2.} AVtor de la salud a Dios llamamos,
Y el se llama Verdad, vida, y camino,
De la patria inmortal a que aspiramos,
Vino la enfermedad, la muerte vino,
Por la culpa que culpa a muerte inclina,
Por justa pena, y por fatal castigo
Y el Altissimo, al fin, la Medicina,
Conseruacion, y escudo de lo humano,
Crio con ciencia celestial,diuina.
Alta defensa, modo soberano,
contra los detrimentos heredados,
Por el costoso excesso del mançano.
Doctor en quien los Arabes passados,
Y los presentes Esculapios nuestros,
Estan sino embidiosos admirados.
Saquen salud de los escritos vuestros
Los graues professores desta ciencia,
Si en reparar la vida no estan diestros.}
{CW. Que}
[fol. 4r]
{CB1.
Que el Teorico estudio, y la esperiencia
En vuestra verde edad maduro fruto
Prometen al que os diere su aduertencia.
A la muerte por vos niegue el tributo
La enfermedad, si bien se la pagaua
Por clausula y rigor de su estatuto.
Pues quando vniuersal señoreaua
La que escriuis, a todo el vniuerso,
En saludables torres quedo esclaua.
El prouecho comun del daño aduerso,
Oy triunfa inmortal, oy preualece,
Conforme en vos su parecer diuerso.
Daroca, cuyo antiguo honor parece
Por tus hijos mas claro que el de Atenas:
Pues a Delfos assombra y escurece.
De tus ancianos muros las almenas,
Laureles en guirnaldas retorzidos
Ciñan de oluido y de ruina agenas.
Y Ciloca a los fondos escondidos
De Neptuno palacios con veneras,
Y colunas de nacar sostenidos,
Lleue con prestas aguas mensageras
De tu nombre el blason que excede y sobra,
Al que le dan prouincias estrangeras.
Celebre aunque cruel la facil obra
De tus manos felices liberales,}
{CW. Por}
[fol. 4v]
{CB1.
Por quien la Chirurgia fama cobra.
Gorgias, Sostrato, a tu destreza yguales,
Christobolo, Themisso, Chiro, Apolo,
Te honren con insignias inmortales,
Y tu tio por raro, excelso y solo,
El Licenciado Assensio, que diuino
Por pulpito merece vn Mauseolo.
Coze tambien contigo del destino
Insigne, de su patria, y de su inge(u)[n]io,
Pues a la cumbre que veniste vino.
Que ya publican del que otro Iansenio
Ha de mostrarse, y que podra del Tajo
Ocupar el lugar que ocupo Eugenio.
Perdona que con modo humilde y bajo
Canto de tus grandezas breue suma,
Con que tu Elogio, y mi discurso atajo.
Quisiera que por ti fuera mi pluma
La que bolara ygual con mi desseo,
Mas Icaro ser a quien tal presuma.
Aqui Doctor acabo, por que veo,
Que el silencio alabo mas que la lengua,
Pues mirando que en ti mi estilo empleo,
Me corro de agrauiarte con su mengua.}
{CW. EL}
[fol. 5r]
{CB1.
{ILL.}
{RUB. EL LICENCIADO
IVAN PASQVAL FER-nandez
Capellan del Rey, y Co-missario
del Santo oficio,
Al Autor.}

{IN2.} AQui contra el mal Frances
Altas Torres Españolas
Se oponen firmes y solas
En el Reyno Aragones.
Torres, cuyo fundamento,
De Galeno, y de su intento,
Tomaron ciencia y alteza,
Para que en su fortaleza
Cobre nuestra vida aliento.
Cunde el mal no preuenido,
Hasta contrastar la vida,}
{CW. Y en}
[fol. 5v]
{CB1.
Y enfermedad guarecida,
Sujeta al daño temido.
Doctor vuestro libro raro
De la salud es reparo,
De la enfermedad remedio,
De estremos de males medio,
De Esculapios norte claro.
{ILL.}}
{CW. A DON}
[fol. 6r]
{CB1.
{RUB. A DON IVAN DE
BORIA, CONDE DE
Mayalde, y de Ficallo, del Consejo
de Estado del Rey nuestro señor, y
Mayordomo mayor dela sere-nissima
Emperatriz nue-stra
señora.}

{IN7.} ALABA Ciceron en sus
oraciones al ho<m>bre agra-decido,
y dize ser como
los llanos labradores, que
al tiempo de sus cosechas
pagan llanamente lo que
recibiero<n> fiado. Quisiera
yo ya que me faltan las añales rentas que
no fueran tan grandes las mercedes que V<uestro> S<eñor>
me ha hecho, entre las quales, la mas princi-pal
fue, hazerme criado de la serenissima Em-peratriz,
siendo yo tan indigno: y pluguiera
a Dios, que mis fuerças fueran mayores aun-que
las buscara prestadas para poder co<n> mis}
{CW. serui}
[fol. 6v]
{CB1.
servicios agradar a mi desseo: que ni yo me
quedara tan atras de llegar a la obligacion
en que me veo, ni V<uestro> S<eñor> en ella tan de veras me
alcançara de cuenta. Mas pues esto es impos-sible,
discrecion sera seguir el consejo de Tulio
en el libro primero de sus Epistolas familia-res,
do<n>de dize, q<ue> es de pechos generosos, querer
siempre deuer mas a quie<n> se deue muy mucho:
y assi yo auiendo con la pobreza de mi humil-de
ingenio trabajado esta obra, de la qual, au<n>-que
muchos han tratado, pocos en nuestra len-gua
vulgar por este estilo: lo qual es bie<n> neces-sario,
para corregir los grandes yerros, que los
imperitos hazen en la republica, a costa de ta<n>-tas
vidas: quiero aun mas obligarme a V<uestro> S<eñor>
con suplicarle tenga por bien de recogerla de-baxo
de las alas de su amparo, q<ue> le sera lugar
sagrado, do pueda estar segura de los veneno-sos
dientes de tantos detractores, como esta
nuestra edad produze, imitando en esto postre-ro
ya q<ue> en lo primero no puedo a los diestros
labradores, q<ue> quando plantan delicadas y tier-nas}
{CW. nas}
[fol. 7r]
{CB1.
plantas, procuran arrimarlas a grandes
y poderosos arboles, q<ue> las defiendan de los te<m>pe-stuosos
vientos, demasiadas lluuias y asperas
eladas, haziendo tambien lo q<ue> los ingeniosos
pintores en sus admirables retratos, que pa-ra
del todo perficionar lo que sus subtiles ma-nos
obraro<n>, suelen matizarlo co<n> el oro de mas
auentajados quilates. Y assi sera razon reci-ba
V<uestro> S<eñor> esta obra, como hechura de aquel, que
V<uestro> S<eñor> recibio en tan esclarecida casa, cubrien-dola
con el manto de su fauor, no mirando al
pequeño seruicio que con ella se le haze, sino
a la sana y mucha voluntad co<n> que se le ofre-ce:
como lo hizo aq<ue>l gran Xerxes Rey de Per-sia,
quando con alegre rostro recibio el vaso de
agua, que un simple pastorzillo le ofrecio en
sus manos: que yo dexo su correcion y emien-da
en las de V<uestro> S<eñor> las quales beso muchas
vezes.
El Doct<or> Torres.}
{CW. AL}
[fol. 7v]
{CB1.
{RUB. AL LETOR}
{IN6.} Si Entre solos tres combidados
halla tan diferentes gustos Hora-cio,
que apenas el vno conforma
el suyo con el del otro: co<n> mucha
razon estoy rezeloso de que me
sera impossible satisfazer a todos;
pues como dize el Prouerbio, {LAT. Quot capita, tot senten-tiae}
Vnos quisieran que este tratado, pues es parte
de la Medicina, no saliera a luz en lengua vulgar,
sino que se guardara la grauedad que a la facultad
se deue, escriuiendolo en la Latina, como tan vni-uersal,
y medio por donde se pudiera comunicar a
otras naciones y Reynos estrangeros. Otros qui-sieran
el estilo mas subido, y que no tratara las co-sas
tan breue y sucintamente, sino que disputara al-gunas
questiones que en la materia tienen dificul-tad.
A los quales respondo, que por escreuir en es-ta
o aquella lengua, no se desautoriza la Medicina:
pues vemos que Hipocrates, Platon, Aristoteles,
san Basilio, y Gregorio Nazianzeno y otros grauis-simos
Dotores Griegos, escriuieron cosas muy al-tas,
y estimadas de todos, en su lengua vulgar. Y
cierto que no carece de sospecha de ambicion, y}
{CW. tener}
[fol. 8r]
{CB1.
tener algun color de inuidia, no querer que se co-munique
a todos, lo que se inuento para bien co-mun.
Esta enfermedad es ya en nuestros tiempos
tan ordinaria, que casi cada vno sin parecer de Me-dico
ni Cirujano se cura en su casa: y supuesto que
el negocio ha venido a estos terminos, me parecio
que haria seruicio muy grande a nuestro Señor, y
a la Republica, en imprimir este libro, con que los
Romancistas gozen alguna parte de las grandes ri-quezas
que tenemos en la lengua Latina, y hagan
menos yerros: pues es obra de caridad enseñar y co-rregir
al que no sabe. Los doctos hartos libros tie-nen
Latinos y Griegos de que valerse, dissimulen
con que se de este gusto a los que no lo son tanto:
y estos se contenten con la llaneza del estilo, pues
la elega<n>cia, y ahondar dificultades, no es para quie<n>
solamente escriue vna metodo curatiua deste mal,
ofreciendo lo que escogio de buenos y graues au-tores,
y ha visto por experiencia auer sido de pro-uecho
a muchos. Porque aunque es verdad que en
los hospitales de la Passion, y de los Italianos, do<n>-de
ha mas de ocho años que curo, no se admitan
enfermos con sospecha de mal Frances, antes si al-guno
viene co<n> indicios del, le remitimos al de An-ton
Martin: con todo esso me han sucedido por la
villa tantos casos, que podre tener voto en esta ma-teria.}
{CW. teria.}
[fol. 8v]
{CB1.
Solo me resta aqui de aduertir, q<ue> no he pue-sto
la difinicion del morbo Galico, porque ningu-na
he visto hasta oy que no padezca mil impugna-ciones.
Vn moderno le difine desta manera. {LAT. Calli-cus
morbus est, maligna qualitas sere semper cum soluta con-tinuitate
ab exustis humoribus per contagium in concubitu
genita, a malignis quibusdam pustulis incipiens, pudenda ple-rumque,
deinde reliquas corporis exteriores partes, caput prae-cipue
inficiens, de hinc intimas partes ingressa, dolores circa ar-ticulos
& ossa noctu praecipue facit, atque abscessus duros, in
pessima a deo vlcera, vt ossa quoque plerumque vitient, postlon-gum
tempus definentes.} Pero esta mas tiene de descripti-ua,
que de quidditatiua y essencial. El Doctor Se-pulueda,
doctissimo varon, en esta Corte muy re-cebido
por tal, en muchas juntas que con el he te-nido,
llegado a este punto, difine este mal en esta
forma. {LAT. Est affectus praeter naturam laedens operationes sensi-biliter,
proueniens a qualitate venenosa existenti in partibus
spermaticis.} Qual dellas sea la verdadera, no es a mi
proposito aueriguarlo, pues, como dixe arriba, solo
voy con intento de dezir co<n> claridad y sin alterca-cio<nes>
y disputas lo q<ue> yo he practicado y obseruado.
Querria q<ue> el benigno lector recibiesse mi volu<n>tad
y desseo de seruir a la Republica co<n> este pequeñue-lo
trabajo: y que si algo hallare q<ue> le de gusto, y le sea
de prouecho, de a Dios la gloria por todo. Vale.}
{CW. LIBRO}
[fol. 9r]
{CB1.
{ILL.}
{RUB. LIBRO VTIL
Y PROVECHOSO
en nuestros tiempos, de la ori-gen,
causas, señales, y cura del
mal de las Bubas.}

{RUB. Del Sujeto desta obra. Cap<itulo> .I.}
{IN8.} ESTE Mal de quien
auemos de tratar, ha
tenido sie<m>pre muchos
nombres, assi como
mal Frances, mal Nea-politano,
mal serpen-tino,
o contagioso, y
en Castellano bubas, y
cerca de otros mal de simiente, no haziendo
injuria a las naciones, atribuyendo a ellas su
origen y principio. Bubas sospecho que se
llamaron de los encordios, que son ramo de-llas,}
{CW. llas,}
[fol. 9v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
llamados bubones acerca de los Docto-res:
mal de Venus, o mal de simiente se dize,
por auer començado, como algunos afir-man,
de los actos y tratos mugeriles: y por
conseruarse hasta agora con ellos mismos
esta enfermedad muy fecu<n>da y preñada, va
siempre produziendo muchos y muy crue-les
hijos, es a saber, vnos del cuero, y otros de
mas adentro, assi como caerse los pelos, em-peynes,
sarna, culebrillas, erisipelas, granos
de muchas maneras, berrugas, llagas del pa-ladar
y de las partes baxas, apostemas, mate-rias
del caño, dificultad de respiracion, y ma-rasmo:
y estos dos accidentes, o hijos, son in-curables,
como nota Falopio. {AD. [^Lib<ro> de mor-bo
Gallico,
cap<itulo> .8.]} Los de mas
adentro son dolores en los murezillos, en las
coyunturas, en los huessos, en las telas delos
sesos, y las tunicas, a los quales dolores suele<n>
seguirse corrupciones, y carcomas de los
huessos. Sera pues el objeto, y blanco deste
libro, este mal que llamamos Bubas, y el suje-to
deste mal, sera el cuerpo humano,
porque no sabemos que otro
alguno lo padezca}
{CW. Si}
[fol. 10r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
{RUB. Si las bubas sea enfermedad nue-ua,
y no conocida de los anti-guos.
Cap<itulo> .II.}

{IN3.} ESta es vna question mas curiosa que
prouechosa, pero para desengañar a
muchos, no solame<n>te de los vulgares,
sino ta<m>bie<n> de los Medicos, dezimos auer sido
conocida esta enfermedad de los antiguos,
como se colige de Plinio, el qual escriue, que
vino a Italia en el principio del imperio de
Tiberio Claudio, y que vn cauallero Peru-sino
la truxo de Assia. {AD. [^L<ibro> .26. de su
histo<ria> natu-ral.
capi<tulo> .1.]} Hipocrates Medico
antiquissimo, tratando de la carcoma del
huesso de la cabeça, haze mencio<n> de los apo-stemas
y llagas, que suelen acompañar este
mal. {AD. [^Lib<ro> .2. de mor-bis.]} Valles en sus Epidemias lib<ro> .4. sectione.
.3. expone, y dize, que por muchos afectos q<ue>
Hipocrates cuenta, tiene por cierto no auer
cosa nueua en este mal, que los antiguos no
la ayan conocido. {AD. [^Lib<ro> .4. Epi<demias>
Sect<ione> .3.]} Tambien Auicena, quan-do
escriue del encie<n>so, trata de la misma en-fermedad.
{AD. [^Canone. .2.
tract<ado> .2. ca-pit<ulo>
.532.]} Y si pregu<n>tare alguno la causa, por
que siendo tan antigua, se aya tenido por}
{CW. nueua,}
[fol. 10v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
nueua, responderia yo, que de dos maneras
se puede considerar este mal. La primera,
qua<n>to a su rayz y orige<n>, y assi se dize ser muy
antiguo. Lo qual prueua Nicolao Leonice-no,
diziendo, q<ue> considera<n>do ser los hombres
de vna misma naturaleza, nacidos debaxo
de vn mismo cielo, criados debaxo de vnas
mismas estrellas, y estar siempre aparejados a
caer en vnas mismas enfermedades, no es
possible auerse inficionado de tal manera
nuestra edad, q<ue> las primeras no fuessen ta<m>bie<n>
co<n>taminadas. {AD. [^Lib<ro> de mor-bo
Gallico.]} Puedese considerar de la mis-ma
manera el mal por sus muchas auenidas y
acometimie<n>tos despues de muchos años, de
suerte q<ue> ninguno se acordasse de su primera
rayz, y assi se podria dezir enfermedad nue-ua,
como se tiene comunmente por tal el ta-uardillo,
no embargante los muchos testi-monios
que ay de ser conocido de los anti-guos.
Conforme a lo qual testifica<n> algunos,
que las bubas tuuieron su orige<n> de cierta ba-talla
que huuo en Napoles el año de .1493. {AD. [^Monardes
cap<itulo> del pa-lo
santo.]}
porque como en aquel tiempo don Christo-ual
Colon huuiesse traydo muchos Indios y
Indias de la Isla de Santo domingo; y los lle-uasse}
{CW. uasse}
[fol. 11r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
al Rey don Ferna<n>do, que estaua en Na-poles,
los soldados de nuestra parte, que con-uersauan
con las Indias que venian tocadas
del mal, quedaron inficionados, y fue cun-diendo
por todos los exercitos. Otros afir-man,
y tienen por cosa mas cierta, que el año
de .1456. vn cauallero llamado Iua<n>, tuuo gue-rra
con el Rey don Alo<n>so de Napoles, y por
durar mucho tiempo, faltando los bastimen-tos
y prouisiones, llegaron a tanto estremo
los dos exercitos, q<ue> los proueedores daua<n> se-cretame<n>te
a comer a los soldados carnes hu-manas:
de lo qual resulto que muchos tuuies-sen
dolores, y apostemas, y se pelasse<n>: la qual
calamidad se parecio mas en los Franceses,
por donde quedo mas arraygado el nom-bre
de morbo Gallico, que quiere dezir mal
Frances. {AD. [^Andreas Al-cazar
libr<o>
.5. de mor-bo
Gallico.
por autori-dad
de Fie-robante.]}
{RUB. De las causas desta enfermedad.
Cap<itulo> .III.}

{IN3.} La causa desta enfermedad es vna in-feccion,
o corrompimiento de la san-gre,
pegada, y adquirida principalme<n>-te}
{CW. te}
[fol. 11v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
de los actos deshonestos, y de mamar la le-che,
y de besarse, y de comunicar mucho tie<m>-po
con personas que tienen el mal, y de po-nerse
sus vestidos, y aun de beuer co<n> los va-sos
que los otros han beuido, como enseña
Leonardo Botalo con el exemplo de vn gra<n>-de
amigo suyo. {AD. [^Libro .5. de
lue vene<rea> ca-pit<ulo>
.4.]} Si se haze la enfermedad por
tener accesso carnalme<n>te, se inficiona lo pri-mero
el miembro de la generacion. Si por
mamar la leche o por besar, o beuer en vasos
de personas inficionadas, entonces padecen
los labios, o la lengua, las mexillas de aden-tro,
las enzias, la garganta, o el paladar. Si por
comunicacion larga, y tocamie<n>tos muchos,
y vso de vestidos, entonces se dañan al prin-cipio
las agallas y partes interiores de la bo-ca,
los labios, las enzias, y no el cuero de las
espaldas, o el de los miembros mas solidos,
por ser duro, y no alterarse, sino es en mucho
tiempo. Esta infeccion, o semilla, o calidad
maligna, y venenosa, quando esta impres-sa,
va cundiendo por todo el cuerpo, ha-sta
inficionar los humores, carne y huessos
con los otros miembros duros, y no sola-mente
los corrompe en el temperamento,}
{CW. sino}
[fol. 12r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
sino tambien en toda la sustancia, en tan-ta
manera, que apenas se halle miembro,
que de alli adelante goze de mantenimiento
que sea bueno y limpio. De lo qual resultan
muchas superfluydades, y diuersos generos
de accidentes, como se dira adelante. No ne-gamos
que el accesso a mugeres tocadas de-ste
mal, y la herencia de padres, o aguelos en-fermos,
o de las amas que crian, no sean tam-bien
causas de que se engendre en muchas
personas: pero no se sigue de aqui, que aya ve-nido
por sola contagion, y pegarse de vnos
en otros, como han pensado algunos: porq<ue>
si fuesse esto verdad, preguntaria yo, si el q<ue> tu-uo
primero el mal, fue por auersele pegado
de otro? Y esta claro q<ue> no, porq<ue> auiamos de
conceder q<ue> huuo otro antes q<ue> el primero: lo
qual es dislate: sino que hemos de confessar,
q<ue> aunque en nuestro tiempo ve<n>ga esta plaga
como dizen de mano en mano por la ma-yor
parte, pero que algunas vezes no es pe-gadiza.
Y assi escriue Valles, que el demasia-do
vso del coito, sin auer contagion, puede
ser causa desta enfermedad, por corromper-se
la simiente.}
{CW. Si}
[fol. 12v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
{RUB. Si el higado, o los humores que
en el se engendran, sea el mine-ro,
y esca, y fuente desta enfer-medad.
Cap<itulo> .IIII.}

{IN3.} POrque diximos, que qua<n>do la mala ca-lidad
desta enfermedad esta impressa,
va cundiendo por todo el cuerpo, ay
duda, si es el higado donde se imprime, o al-guno
de los humores. Vnos afirman, q<ue> es la
flema, porq<ue> dizen auer visto echarla copio-samente
por la boca y por el vientre los que
padecen este mal. Otros, que es colera, por
ver llagas corrosiuas y erysipelas. Otros, que
es mela<n>colia, por los apostemas scirrosos, lla-gas
callosas, y sobrehuessos. Otros finalmen-te,
q<ue> son varios los humores, por ver varios
accidentes, y casi contrarios vnos de otros, y
no solame<n>te en diuersos cuerpos, sino en vno
mismo, y en vn mismo miembro, y a vn mis-mo
tiempo. Leonardo Botalo resuelue la
question, con que no ay humor peculiar, si-no
que el propio seminario es la massa de la
sangre que anda por las venas, y luego los}
{CW. miem}
[fol. 13r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
miembros mas duros, y que no es destempla<n>-ça
caliente y seca, como creyo Montano: al
qual reprehende tambien Guillermo Ron-delecio,
diziendo, que es fria y humida, pues
se cura con remedios calientes y secos. Pero
porque nos engolfamos, segu<n> parece, en co-sas
que no son de mucho prouecho, passare-mos
a otras de mas importancia.
{RUB. A que personas fatiga y ator-menta
mas esta enfermedad.
Cap<itulo> .V.}

{IN3.} COsa es cierta y aueriguada, que esta en-fermedad
acomete a hombres y mu-geres,
pero no a los vnos y a los o-tros
ygualmente. A lo que yo puedo juzgar,
las mugeres padece<n> menos, por causa delas
purgaciones de cada mes, y casi todas aque-llas
se libran, a las quales sobreuinieren los
meses ocho, o diez dias despues de auer teni-do
el accesso: y si antes deste tiempo acudie-ren,
terna<n> mas seguridad. Si les da el mal lue-go
que han tenido la purgacion ordinaria, o
pocos dias despues, reynara mucho en ellas.}
{CW. Aun}
[fol. 13v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
especialme<n>te si los menstruos como suele
acontecer en muchas se anticiparen sin
ser acabado el mes: porq<ue> lo que estaua inficio-nado
de la sangre, juntame<n>te se derriba con
lo restante que naturaleza prete<n>dia euacuar,
y assi queda el cuerpo limpio: pero quando
estas euacuaciones de los meses anda<n> cortas,
o vienen despues de mucho tiempo, el mal
entreta<n>to va echando sus rayzes, y apenas se
puede curar sin los remedios q<ue> el arte manda.
A los ho<m>bres, a los niños, y a las amas q<ue> crian
sin baxarles su regla, no puede naturaleza so-la
repararlos, porq<ue> no tienen por donde arro-jar
aquel veneno de la parte donde se ha re-cogido,
saluo sino sobreuiniessen a estas ta-les
algunas camaras sangrientas, o otra qual-quiera
euacuacio<n> del vientre, o co<n>tinuo flu-xo
de almorranas, o corrimie<n>tos de materias
por el caño, o encordios, o muchos sudores,
como acontece a los cozineros de los gran-des
señores, a los horneros, y panaderos, y a
semejantes personas, q<ue> con el co<n>tinuo exer-cicio
y trabajos acostu<m>brados co<n>sumen mu-chas
vezes los malos humores: y por la mis-ma
razon no son tan apassionadas las muge-res,}
{CW. res}
[fol. 14r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
como los hombres, y sanan con mas fa-cilidad.
{RUB. De las señales desta enfermedad
quando comiença. Cap<itulo> .VI.}

{IN3.} QVanto es mas facil de curar esta en-fermedad
sie<n>do nueua, tanta mayor
dificultad tiene en conocerse. Lo q<ue>
no acontece quando ya es vieja, y confir-mada,
por que entonces todos la conocen, y
apenas se puede curar. Y assi conuiene que
echemos el resto del ingenio, para conocer-la
quando comiença.
Las señales que luego parecen especial-mente
quando el mal se pega por coito, o ac-cesso
carnal son las que enseña Fernelio, di-ziendo,
que salen en las partes baxas y des-honestas,
postillas, llagas malignas, materias
por el caño, y encordios. {AD. [^Li<bro> .6. {LAT. de par-tium
mor-bis}
cap<itulo> .20.
de lue ven<erea>]} Aunque estas cosas
mientras no echare<n> rayzes ade<n>tro, no las tie-ne
por el mal, sino por vna señal, o barrunto
de q<ue> anda muy cerca. Suelen tambien las lla-guillas
que se hazen en estas partes, tener el}
{CW. cuero}
[fol. 14v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
cuero de alderredor descolorido y con al-guna
dureza. Vense assi mismo estas llagas
en los labios, o peçones, quando el mal se pe-ga
mamando: pero si viene del coito, como
deziamos, no solamente se hazen en la gla<n>-de,
o en el prepucio, o en lo restante del mie<m>-bro,
mas tambien en los labios de la madre.
Aqui nota Leonardo Botalo, que a los hom-bres
que padecen nefandame<n>te como mu-geres,
no solo se les haze<n> llagas, sino muchas
berrugas a manera de crestas, y q<ue> no se osan
mostrar, y descubrir el daño que tienen, ha-sta
tanto que el dolor les aprieta. Ta<m>bien son
señales de la enfermedad, llagas en la boca,
granos en la frente, o costras en la cabeça sin
dolor. Tambien acude<n> grauissimos dolores
de cabeça, y de los otros miembros, que afli-gen
mas de noche que de dia. Duele el hues-so
del pecho, llamado esternon: duele el om-bro
y la espalda, por ser aquellos murezillos
delgados y neruiosos, y duele a la parte del
colodrillo, y junto con esto ay dolor en la ca-dera
y se adelgaza el cuerpo, pelanse las ce-jas,
y la barba hazese la flema salada q<ue> llama<n>,
o he<n>deduras en las palmas de las manos, y pla<n>-tas}
{CW. tas}
[fol. 15r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
de los pies. Tienen las vñas como lepro-sas,
y mudan los cueros de la mano sin auer
começon. Suelen los deste mal andar tristes,
y ya que esta tomada la possession, pierden
los brios q<ue> antes tenian, y se les relaxa el mie<m>-bro
de la generacion, sin que aya llaga den-tro,
o fuera: porque como nota Rondele-cio
suelen las llagas algunas vezes prouocar
a luxuria, por causa de las superfluidades. Sie<n>-tese
encogimiento del pecho, co<n> dificultad
manifiesta en la respiracion, y finalmente sa-len
gomas y tolondrones en algunas partes
del cuerpo. Y notese, que destas señales a ve-zes
se juntan muchas, a vezes todas, y a ve-zes
algunas dellas.
{RUB. De las especies, o diferencias des-ta
enfermedad. Cap<itulo> .VII.}

{IN3.} AVnque es vna misma la essencia des-ta
enfermedad, empero distinguese
de diuersas maneras, de las quales vna
se tiene por mas liuiana, y otra por mas gra-ue,
y enojosa: y assi seran diferentes los reme-dios.
La primera, y mas liuiana diferencia de}
{CW. todas}
[fol. 15v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
todas es aquella en la qual se caen poco a po-co
los pelos de la cabeça, y de la barba, sin
auer otro daño en el cuerpo. Porque su ma-licia
consiste en vn vapor sutil y delgado, el
qual va saliendo al cuero hazia la rayz de los
mismos pelos. Y como la calentura efeme-ra
difiere de las calenturas humorales, y po-dridas:
assi esta especie se distingue de las
otras. La segunda diferencia es algo peor,
en la qual todo el cuero se hinche de vnas
manchas pequeñas, a vezes coloradas, y a ve-zes
amarillas, que no se quitan, hasta que la
rayz del mal esta extirpada. Consiste su ma-licia
en vna sangre sutilissima, y no la siguen
accidentes graues. La tercera especie es mas
graue, y se puede dezir mas propia y verda-deramente
que las passadas, ser la enferme-dad
de quien vamos hablando, en la qual
salen granos primero cerca de la frente, sie-nes,
y orejas, y luego en la cabeça, y por to-do
el cuerpo: los quales son de figura redon-da,
secos, sin materia, y tenidos en poco:
cunden al derredor, y se conuierten en lla-gas
virulentas y suzias: y las partes de junto al
siesso, narizes, y boca, como mas delicadas}
{CW. y tier}
[fol. 16r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
y tiernas, suelen llagarse primero. Vienen
estas postillas por amanzillarse el higado, y
la massa de la sangre, y de los otros humores,
de la qual reciben notable detrimento las
partes blandas y carnosas. La quarta y vlti-ma
especie es, quando creciendo mas la en-fermedad,
se arremete a las partes duras, co-mo
son los huessos, ligamentos, tunicas, y
neruios: en los quales, por estar viciados, se
allegan muchas superfluydades gruessas, y
malignas, que algunas vezes se meten por
entre las cuerdas, y mas de ordinario entre
los huessos y sus tunicas. Y quando estos
excrementos apartan la tunica del huesso, o
con su agudeza la hieren, leuantan dolores
grauissimos, y multiplicandose mas las su-perfluydades,
hazense gomas, y corrom-pen
los huessos, y al cabo se viene a consu-mir
el cuerpo con los dolores excessiuos,
con el poco sueño, y poco comer,
y con vna calentura lenta, ha-sta
que se acaba
la vida.}
{CW. Como}
[fol. 16v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
{RUB. Como se podra defender cada
vno despues del coito desta en-fermedad.
Cap<itulo> .VIII.}

{IN3.} DIzese comunmente, que haze mas el
que detiene y preserua a otro para q<ue>
no cayga, q<ue> el que le leuanta despues
de caydo. A nuestro proposito no es de po-ca
importancia defender a vn hombre desta
mala enfermedad, quando corre peligro de
caer en ella, especialmente pudiendose ha-zer
a poca costa y trabajo, y sin que sea me-nester
mucho estudio. Ofreciendose pues la
ocasion, y auiendo sospecha de contagio, no
ay que tener miedo, si de presto se lauare to-da
la parte con agua caliente: metie<n>dola des-pues
por espacio de medio quarto de ho-ra,
alçado el prepucio, en vn vaso lleno de
aquella agua, de suerte que se pueda sufrir, y
si se enfriare, se terna aparejada otra para te<m>-plarla.
Esto se hara dos dias tarde y mañana.
Las mugeres hara<n> lo mismo, metiendose me-chas
de algodon muy mojadas en el agua. Y
si para hazer esto no huuiere buena como-didad,}
{CW. didad,}
[fol. 17r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
alomenos sera necessario lauar luego
todo el miembro con orines, en especial la
gla<n>de. Lo qual se hara facilme<n>te, si al tiempo
del orinar lauares con la orina que va salien-do,
las orillas del prepucio. Y es de manera, q<ue>
haziendo esto, no solamente no aura que te-mer
infeccio<n> alguna, pero si alguna huuiere,
se quitara co<n> que se haga el remedio dentro
del quarto dia. Desta mesma manera se han
de socorrer los labios de las criaturas que ma-man,
y los peçones de las amas que da<n> leche.
Bañarse ta<m>bien todo el cuerpo, preserua gra<n>-demente
al que sin saberlo, o no pudiendo
hazer otra cosa, se acostare con alguno que
estuuiere inficionado. Algunos aprueuan el
vinagre con dos tanto[s] de aguarosada, lauan-do
muchas vezes todo el miembro, otros el
vino, o qualquiera otro licor, como vaya ca-liente:
pero el agua simple se tiene por me-jor,
porque resuelue lo que es menester, y no
desseca mas de lo que conuiene, como haze<n>
otras cosas: porque lo que se pretende aqui,
es resoluer liuianamente con esta fomenta-cion
del agua, y no dexar en el cuero alguna
calidad, sino es la natural: y esto ninguna co-sa}
{CW. sa}
[fol. 17v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
lo haze mejor que el agua, ni tambien.
{RUB. Si al principio deste mal, o en la
primera especie del conuenga
sangrar. Cap<itulo> .IX.}

{IN3.} AY Muchos que a los primeros en-cuentros
desta enfermedad como es
auiendo algun escelantamiento, o
llaguillas, o cosa semejante luego mandan
sangrar al enfermo, co<n> intencio<n> de preuenir
los daños venideros. Pero bien mirado esto,
los que lo hazen, son como los que quieren
echar agua por toda la casa para matar vn pe-queño
fuego, que se enciende poco a poco
en el mas vil rincon, el qual con poco traba-jo,
y a costa de vn calderillo de agua se pue-de
apagar. Y assi es de Medico prudente, qua-drar,
y ajustar los remedios a la enfermedad,
y no dar en algunos de los estremos; quiero
dezir, passar adelante, o quedar atras de lo q<ue>
co<n>uiene. Bien es verdad, que si fuesse el mal
de mucho tiempo, y las llagas se abriessen, o
encalleciessen, o se hiziessen podridas, seria}
{CW. necessa}
[fol. 18r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
necessario acudir a remedios mas poderosos,
como es sangrar, y purgar, segun diremos
despues.
{RUB. De las llagas que se hazen en el
miembro de la generacion.
Cap<itulo> .X.}

{IN3.} LAs llagas deste miembro suelen, quan-do
comiençan, ser muy pequeñas, y
con algun encendimiento: y lo que se
haze comunmente es lauarlas con agua alu-minosa,
y aplicar por toda la parte vn pañico
de vnguento blanco, y si es mucho el escalda-miento,
ponemos paños de agua de llanten,
y rosada, con vn poco de vinagre. No obstan-te
esto, siendo las llagas pequeñas, no tengo
por malo lauarlas con el agua caliente dos ve-zes
al dia, y si tuuieren alguna dureza, o otro
qualquier genero de malicia, hase de quitar
con el poluo de Ioanes, aplica<n>dole dos dias,
y vna vez al dia, y holgar otro, dexando que
descanse naturaleza: porque el vso co<n>tinuo
destos medicamentos corrosiuos, no solame<n>-te}
{CW. te}
[fol. 18v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
quita y estorua con su sequedad la euacua-cion
de los vapores que suelen salir de la par-te
enferma, pero prouocando dolor, acuden
algunos humores, que hazen nueua dure-za.
Y si alguno alegare contra lo dicho, que
el agua daña a las llagas, auiendo enseñado
Hipocrates, que no se han de humedecer
sino con vino: respondemos, que el agua
fria es la que las ofende, y la caliente no, si-no
en caso que el cuerpo estuuiesse muy lle-no
de humores, porque entonces seria mas
lo que acudiria a la parte, que no lo que se re-soluiesse.
Pero
si las llagas fuessen rebeldes, y de mu-cho
tiempo, hase de preguntar al enfermo, si
se hizieron de suyo, o despues de auer aplica-do
algun medicamento fuerte. Si se hiziero<n>
luego que se puso la medicina corrosiua, he-mos
de quitarla, y aplicar otra que tenga al-guna
virtud de mu<n>dificar, y cozer, o digerir,
de tal manera, que si auia dureza, o putrefac-cion
antes, se venga a corregir. Para lo qual
ninguna hallo mejor, que el vnguento rubio
de Vigo: y si co<n> todo esto no se mejoran, o se
va aumentando su malicia; o se hizieron de}
{CW. suyo}
[fol. 19r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
suyo malas, en tal caso no se escusa sangrar
al enfermo del braço derecho de la vena del
ar(e)[c]a, y al dia siguiente purgarle conforme
a las fuerças, y a la calidad del humor, y
luego mundificar la llaga con la mezcla si-guiente.
De miel rosada, y de trementina de
abeto, de cada cosa dos dramas, y de poluo
de Ioannes tres.
{RUB. Porque auiendo llagas en el mie<m>-bro
de la generacion, acude se-ca
a la ingle: y que se le ha de ha-zer.
Cap<itulo> .XI.}

{IN3.} ALgunos piensan, que quando se ha-ze
seca en la ingle, o en los sobacos,
o cerca de las orejas, que entonces
engendran, o escupen como se dize co-munmente
algunas llagas en las partes que
correspo<n>den a la misma seca. Como sea ver-dad
lo co<n>trario, que en la llaga, o herida que
esta en la pierna, o en el pie, o en el miembro
viril, por causa del dolor se mueue<n> humores,
que segu<n> orden de naturaleza han de correr}
{CW. al}
[fol. 19v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
al lugar del dolor, mayormente en cuerpos
repletos, o llenos de malos humores. Y como
la carne destos dichos lugares que llamamos
emunctorios sea rala y esponjosa, y passe por
ella el humor q<ue> yua encaminado a la llaga,
embeuese alli, y leuanta la seca. Por manera,
que si la herida esta en la mano, la seca da en
el sobaco: si esta en la cabeça, da en la gargan-ta:
y si en la pierna, o en el miembro de la ge-neracion,
escupe luego a la ingle. Para estas
secas vso yo vn vnguento que resuelue, y mi-tiga
dolor, y se haze de enxundia de gallina,
de azeyte de lirio, y de ma<n>çanilla yguales par-tes,
quajado con cera.
{RUB. Del prepucio, quando esta tan
hinchado, que no se puede des-cubrir
la glande para curar las
llagas. Cap<itulo> .XII.}

{IN3.} PAra esto se cozera la parietaria, y el to-millo
salsero, y se lauara el prepucio co<n>
el cozimiento caliente. En el entretan-to
conuiene xeringar las llagas con vn laua-torio}
{CW. torio}
[fol. 20r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
hecho de tres onças de çumo de rosas,
y vna de çumo de celidonia, y quatro de a-guamiel.
Echase tibio y poco a poco. Y sino
bastare este medicamento, vsaremos de los
otros, que conforme a la disposicion que tu-uieren
las llagas, se deuen vsar: porque ya he
visto muchas vezes, que au<n>que no se deshin-che
el prepucio, curandose las llagas, o esta<n>-do
mejores, viene despues a deshincharse. Y
si me preguntare alguno, que como se cu-raran,
sino se veen; respondo, que por lo que
sale dellas, y por los acidentes juzgamos,
poco mas, o menos, hasta donde llega su
malicia: y por el consiguiente los medica-mentos
que seran necessarios. Con estos re-medios,
y con las euacuaciones de sangria, y
purga, se curara la passion, sin que sea me-nester
hender el prepucio, como auisan
algunos, para que descubiertas las
llagas, se curen mejor;
en la qual se en-gañan.}
{CW. Que}
[fol. 20v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
{RUB. Que se ha de hazer, quando esta<n>-do
descubierta la glande, se hin-cha
el prepucio, sin que se pue-da
boluer. Cap<itulo> .XIII.}

{IN3.} LO contrario de lo que acabamos de
dezir, acontece muchas vezes, como
yo he visto, que es no poderse cubrir
la glande, por estar buelto atras el prepucio y
auerse hinchado, dexa<n>do vn papo como me-dia
nuez, y vna llaga atrauessada, de apretar-se
mucho. A la qual enfermedad llama Pau-lo
Periphymosis, y a la contraria Phymus. {AD. Lib<ro> .6.
c<apitulo> .55.} Es-to
viene por ignorancia, o descuydo del en-fermo,
que por curar al descubierto las lla-gas,
arremanga el prepucio, y dexasele as-si,
no adeuinando lo que le ha de venir: y
hinchase de manera, que no solamente no
se puede boluer, pero inflamase mucho, y co-rre
gran peligro de mortificarse. Quando es-to
aconteciere por descuydo, es menester re-duzirle
fuertemente con los dedos, o con
vn paño aspero, apretando con los pulgares
la glande hazia dentro, y con los demas tra-yendole
hazia fuera. Y si huuiere alguna du-reza}
{CW. reza}
[fol. 21r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
que impida la reduccion, en tal caso ha-rase
vn cozimiento, tomando de cortezas de
rayzes de maluauiscos, de alholuas, y de li-naza
de cada cosa vn puñado. Hierua todo ju<n>-to,
y cuelese por vn paño, y en el agua se pon-gan
dos onças de manteca de vacas derreti-da,
y metase todo el miembro en este lauato-rio
calie<n>te, y alli dentro se yra fregando co<n> la-na
suzia, y despues se rebuelua por todo el vn
paño mojado en lo mismo, y a otro dia se re-duzira
por el orden que diximos. El agua de
alarguez tiene gran fuerça en este caso, mo-jando
paños en ella tibia: y ta<m>bien conuiene
sa<n>grar, y repercutir co<n> agua rosada y vinagre.
{RUB. De otro mal que acaece al prepu-cio,
y es, quando corrompien-dose
el cuero en la parte mas al-ta,
se haze vn agujero, por el
qual assoma la glande. Capitu-lo
.XIIII.}

{IN3.} ESte caso he yo visto muchas vezes, y es
no solamente muy feo, pero muy per-judicial,
por el impedimento que haze}
{CW. para}
[fol. 21v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
para la generacion. La cura es, atar el prepu-cio,
y apretarle, y despues cortarle, y yrle to-cando
alrededor con vn cauterio de fuego,
y curar como las otras llagas. Y porque diga-mos
esto de passo, el prepucio se corta por
vna de cinco, o seys causas. La primera es,
por alguna llaga corrosiua que se haze deba-xo
del capillo, que no quiere obedecer a re-medios,
y se presume yrse gastando la cabe-ça
del miembro. La segunda, quando de lla-gas
que ay debaxo del prepucio, vienen flu-xos
de sangre, y no se pueden tomar. La ter-cera,
que es la deste capitulo, quando de lla-gas
que se hazen en el prepucio, se come la
mitad, o tercia parte del. La quarta es, quan-do
de enfermedades que padece este mie<m>bro,
queda a vezes tan mal compuesto, que, o por
fealdad, o por no poder cumplir con la mu-ger,
quieren muchos que se les haga la obra.
Tambien se corta, quando el prepucio se hin-che
de berrugas por de dentro, y no se
puede boluer: y finalmente quan-do
precediendo alguna gran-de
hinchazon, se viene
a mortificar.}
{CW. De}
[fol. 22r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
{RUB. De la fistula que se haze en el mie<m>-bro
viril, saliendo la orina por
ella. Cap<itulo> .XV.}

{IN3.} A Otro mal no menos graue que el pas-sado
esta sujeto este miembro, y es, q<ue>
de las llagas corrosiuas, quando llega
su malicia hasta el caño, sale por ellas la ori-na,
y entonces son dificultosas de consolidar
se. La cura es, que mundificada la llaga, se me-ta
por el caño de la orina vna como argalia
de plomo hueca, de suerte que por algunos
dias salga por alli la orina, sin que toque en la
llaga. Porque aunq<ue> la orina tenga virtud de
limpiar y dessecar, es humida en la sustancia:
y como es aguda, podria morder, y enconar
la llaga. Si esto no bastasse, es necessario ha-zer
vna incision somera y obliqua entre el
mismo caño y pellejo del miembro, para que
estendido el cuero hazia adelante, por la li-gadura,
y por el medicamento emplastico q<ue>
se pusiere para cerrar, se aglutine el agujero
por do salia la orina. Acontece tambien algu-nas
vezes, que por el mucho curso que haze}
{CW. la}
[fol. 22v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
la orina de salir por las llagas fistulosas, este ta-pado
el caño, de manera que no salga gota
por el. Como acontecio a vn oficial, que te-nia
en el nacimie<n>to de la verga tres agujeros
por do orinaua, sin salir nada por el caño, que
estaua totalmente cerrado, y todo lo q<ue> orina-ua,
se le caya por las ingles, y se escozia, y de-sollaua.
Purgado el cuerpo, se hizo vna paja
de plata del gordor de vna argalia maziza co<n>
vna punta roma, y se hizo vna bombilla co-mo
embudo de hoja de lata, de largura de
vna pulgada, soldada en el cañoncico: la
qual seruia para orinar por ella, porque la ori-na
no estoruasse la consolidacion de las fis-tulas.
Aparejado esto, se metia la paja he-cha
brasa por el caño, no tocando en la ve-xiga,
y luego se metia la bombilla vntada co<n>
ma<n>teca de vacas, y esto hecho, se quemaro<n>
los agujeros por do orinaua, con vnos cau-terios
de fuego: y se pusiero<n> muy al justo vnas
planchillas de cera embueltas en sus hilas, y
encima y al derredor del miembro vna plan-chuela
de plomo bien delgada con ligadura. {AD. [^Historia.]}
Acabada la cura, y haziendo fuerça para ori-nar,
salia la orina por la bombilla, dexandola}
{CW. puesta}
[fol. 23r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
puesta de dia y de noche por algunos dias. Es-te
mismo caso y enfermedad padece vn Me-dico
desta Corte, el qual, persuadie<n>dole esta
cura, nunca la ha querido obedecer, y assi vi-ue
con mucho trabajo.
{RUB. De las berrugas que se hazen en
el prepucio. Cap<itulo> .XVI.}

{IN3.} LAs berrugas deste mie<m>bro se curan de
muchas maneras, o con medicamen-tos;
o corta<n>dolas. El poluo sutil de los
hermodatiles las derriba, y sana. Sino basta<n>,
vso yo el poluo mezclado de Ioanes, y de alu<m>-bre.
Tambien se extirpan co<n> el agua fuerte,
no tocando en las otras partes, porq<ue> no se lla-guen.
Si tienen el pie delgado, se cortan con
la tixera, aplicando luego los poluos de Ioa-nes,
y por encima el vnguento bla<n>co: y si por
ser muy grandes, no bastassen los medicame<n>-tos,
ha<n>se de cortar, y tocar la rayz con el agua
fuerte. Y quando todo el prepucio dentro y
fuera, y la glande juntamente estuuiere cu-bierta
y rodeada de las berrugas, con mucha
grandeza y dolor de la parte, ha se de cortar
a la larga hasta la rayz de la glande, y assi se}
{CW. descu}
[fol. 23v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
descubriran, y cessara el dolor, aunq<ue> el prepu-cio
quedara sin que se pueda consolidar. Ta<m>-bien
acontece estar el cuero emine<n>te, como
vna carne berrugosa en la glande, y en los pe-çones
de las amas, y en los labios de los mu-chachos,
y cerca del siesso, y de los testiculos.
Lo qual no se cura co<n> el agua fuerte, o co<n> otro
caustico, sino fuesse templandolo mucho co<n>
el agua rosada. dado caso que lo mas seguro
es el poluo de Vigo mezclado con vnguen-to
blanco. Tambien conuiene a este aciden-te
de las berrugas sangrar, y purgar, el palo,
y çarça, o las vnciones, quando pareciere
auer en el cuerpo malas rayzes, y no hazer
exercicio: aunque si fuere pobre, que aya de
acudir a sus negocios, traera metido el miem-bro
en vna ventosa, o vaso semejante, de vi-dro,
porq<ue> con el topar de la ropa, no se acre-ciente
el mal.
{RUB. De los que purgan materias por
el caño. Cap<itulo> .XVII.}

{IN3.} ESta enfermedad se dize gonorrea viru-lenta,
cosa muy diferente de la que es
verdadera gonorrea, que es fluxo de}
{CW. la}
[...]
[fol. 24r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
Quando la purgacion se continuare, y el
enfermo estuuiere enfadado de tantas inmu<n>-dicias,
y desseare que se quite, purguese con
trementina potable, que sera desatandola
en vn mortero con vna yema de hueuo, y vi-no
blanco: o sino tome de treme<n>tina de abe-to
lauada primero en agua de llanten, y des-pues
en vino blanco, media onça, de ruybar-bo
escogido vna drama, de azibar vn escru-pulo,
con poluos de regaliz, y de açucar se ha-ga<n>
bocados. Despues se hara<n> fomentaciones
co<n> vino tinto estiptico: y el lauatorio para el
caño sera, tomar suero, lexia, y agua rosada,
de cada cosa quatro onças, de rosa seca Caste-llana
dos dramas, de atutia preparada, y de al-martaga,
de cada cosa tres dramas: hierua<n> vn
poco, y cuelense, y lauese dos vezes al dia
blandamente para no enconar la via. Quan-do
todo lo dicho no bastare, bastara con el
fauor de Dios tomar el agua de palo santo.
Suele<n> algunas destas purgaciones traer gra<n>-dissimo
dolor al orinar, en el qual caso se me-tera
la parte en vn orinal, o otro vaso
lleno de leche, o agua
tibia.}
{CW. De}
[fol. 24v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
{RUB. De los encordios. Cap<itulo> .XVIII.}
{IN3.} AVnque es verdad, que se pueden ha-zer
encordios sin causa deshonesta, pe-ro
comunme<n>te se hazen de tratar mu-cho
con muger inficionada, y a los que facil-mente
les duelen las ingles quando tiene<n> ac-cesso.
Porque entonces procura naturaleza
despedir el humo vicioso y corro<m>pido, q<ue> es-taua
agregado de semeja<n>tes actos, y aco<n>tece
librarse el que tiene este mal, de otros mayo-res:
por lo qual se ha de procurar traellos
luego a maduracion, haziendo llamamiento
con muchos fregamientos, y con aplicar ven-tosas
sobre ellos. El fregarlos ha de ser co<n> los
dedos facilmente, o vntados con manteca
de vacas, para que se pueda hazer muchas ve-zes
sin recebir pena: y esto hara el propio en-fermo,
hasta que la hinchazon no de lugar a
que se haga mas tiempo, y entonces se aplica-ran
emplastos que madure<n>. De los quales ay
muchas maneras, que se diferencian en ser
mas flacos, o mas fuertes: y assi los hemos de
acomodar conforme a la necessidad, y dispo-sicion
que vemos. Porque si sale presto la hin-chazon,}
{CW. chazon}
[fol. 25r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
y el humor no es muy gruesso ni re-belde,
y la parte es flaca, y de rala contextura
como suele acontecer en los mas tiernos y
moços entonces basta poner el triafarmaco
de agua, azeyte, y harina de trigo, que es co-mo
puches, añadiendole, si queremos para el
color, vn poco de açafra<n>, y dos yemas de hue-uos.
Pero si el humor esta rebelde en salir,
por el mismo caso sera malo de madurar, y
entonces se aplicara emplasto mas fuerte, co-mo
el de rayzes de maluauiscos, y vnto sin
sal: y sino bastare, passaremos a otros mas ca-lientes,
coziendo rayzes de nuez(a) con las de
maluauiscos: y añadiendo leuadura fuerte, y
ceuolla assada.
Yendo aplicando estos remedios, sera a
proposito sangrarle del mismo touillo, prece-diendo
primero sangria del braço de la mis-ma
parte. Y si pareciere estar la sangre al-terada
y corrompida, se purgara el cuerpo:
porque acontece por virtud destas euacua-ciones,
madurarse mas presto los encordios
dificultosos y rebeldes. Y aunque parece co<n>-tra
razon, deue ser la causa, q<ue> el humor que
andaua segregado por el cuerpo, en alguna}
{CW. mane-}
[fol. 25v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
manera diuertia a la naturaleza. La qual exo-nerada
con las euacuaciones de sangria y
purga, acomete con mas fuerça lo restante,
y lo echa a las ingles, y lo cueze, y rompe.
Despues de maduro, se ha de abrir, sin espe-rar
a que naturaleza lo abra, o por mejor de-zir,
el humor podrido: y esto se hara con la<n>-ceta
segun las arrugas, especialmente quan-do
el apostema esta inflamado, porque abrie<n>-do
con lanceta, se echara fuera aquella san-gre
dañada, que esta entre cueros y carne. Lo
qual no saldria abriendo con causticos, de-mas
y allende que algunas vezes acrecienta<n>
la inflamacion con dolor. Pero sino huuies-se
inflamacion, se podria abrir con causti-co:
porque de semejante abertura no suele
salir sangre, la qual aprouecha en los abscessos
frios. Tambien se abren con cauterio de fue-go,
y mejor que con causticos, si el enfermo
consiente, abierto se pone clara de hueuo pa-ra
el dolor y la sangre, y otro dia digestiuo,
para digerir, y desenconar los labios abier-tos,
y despues el mundificatiuo que mas con-ue<n>ga.
Hecha la abertura, se sangre el mismo
dia, o a otro, si antes no estuuiere sangrado,}
{CW. y aun}
[fol. 26r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
y aunque lo aya estado, si la sangre era ma-la,
la sangria sera del mismo braço, o del to-uillo:
y si pareciere ser mala, sangrarase otra
vez el mismo dia, y hecha alguna prepara-cion,
se purgara de los humores viciosos. En
lo que toca a la dieta, sera segun las fuer-ças
mostraren, y el vicio de los humores. An-dres
Alcaçar nota auer hallado por experie<n>-cia,
que abrir vn encordio antes que se ma-dure
perfetamente, y tenerle abierto mucho
tiempo, preserua de mal Frances {AD. [^Alcaçar lib<ro>
.5. de morbo
Gallico.]}
{RUB. De la cayda de los pelos. Capitu-lo
.XIX.}

{IN3.} ESta enfermedad de los pelos vnas ve-zes
viene de bubas, y otras vezes no.
Dize Matiolo, que qua<n>do es de bubas,
vniuersalmente se caen los pelos por todo el
cuerpo, y el cuero se desnuda dellos por to-das
partes. porq<ue> el humor vicioso, que tiene
su assiento en el higado, acude no solamen-te
a la boca, pero a todo el cuerpo. {AD. [^Li<bro> .5. de sus
episto<las>,]} Mas quan-do
no es de la enfermedad dicha, solo fal-tan
de la barba, y cabeça, de tal manera que}
{CW. vnos}
[fol. 26v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
vnos se caen, y otros tornan a nacer. Notan
aqui algunos Doctores, que esta enferme-dad
suele librar de otras mas graues, salien-do
por el cuero el humor vicioso y maligno
del cuerpo. Tratando Galeno generalmen-te
deste mal, llamado Alopecia, dize, que el
humor que peca, se conoce por el color de
la parte: porque si es mas blanco de lo que co<n>-uiene
naturalmente, hemos de purgar la fle-ma
la qual por su adustion suele corromper
las rayzes de los pelos, y assi se sueltan si es
mas amarillo, peca la colera: si es mas negro,
la melancolia, y al passo desto se ha de orde-nar
la dieta, mirando que sea contraria al hu-mor.
Hase de come<n>çar la cura por sangria de
la vena cefalica: y si estuuiere dañada la san-gre,
harase el dia siguiente otra del otro bra-ço,
y darase la purga que fuere mas a pro-posito
{AD. [^Li<bro> .1. de cop.
sar.secund.
locos cap<itulo> .1.]}
Sangrado, y purgado el paciente, corta-dos
los pelos a tixera, se lauara con el lauato-rio
siguiente, que luego ataxa la cayda de los
pelos, resoluiendo el mal humor. De yerua-buena,
de cortezas de olmo, o de las hojas si
fuere<n> verdes, y hojas de vid, de cada cosa dos}
{CW. mano}
[fol. 27r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
manojos, y seys puerros: hierua<n> en vna herra-da
de agua bastante: cuelese luego, y con es-to
se laue la cabeça vn dia si, y otro no, hazie<n>-do
vna liuiana friccion: luego se aplique vna
esponja ancha mojada en el mismo cozimie<n>-to
tibio, haziendolo dos, o tres vezes, y luego
se boluera a lo mismo. Tambien es experi-mentado
este lauatorio de abrotano, de pa-lomina,
de la cauda equina, de romaça, de ca-da
yerua vn manojo: cueza en tres quartillos
de vino blanco añejo, hasta consumir la mi-tad:
lauese con vna esponja nueua, y luego se
enxuge con paños calientes, para vntarse
con algun vnguento, y a la mañana se lauara<n>
las partes vntadas con el mismo lauatorio, y
desta manera se vsara destos medicamentos
cada tercer dia.
Y si con la cayda de los pelos huuiere algu-nas
vlcerillas por la cabeça, que no se mejo-ren
con lauatorios, añade a lo dicho altramu-zes,
miel, nuezes de cipres, agallas y algun
agraz. Purgado segunda vez, es bueno su-dar:
porque aunque no parezca estar el da-ño
sino en la cabeça, y barba, todas las partes
cutaneas como diximos estan sentidas y to-cadas}
{CW. cadas}
[fol. 27v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
del mismo mal. Y por esto manda Leo-nardo
Botalo, que despues de purgado el en-fermo,
entre en vn baño el dia siguiente, en
el qual este media hora, y que sea de agua po-table,
y de calor que se pueda sufrir, y que vse
del dos dias, y dos horas antes de cenar: y que
passados otros tres dias torne a bañarse otros
dos {AD. [^Tractat<us> de
lue ven<erea> ca-pit<ulo>
.11.]}
Pedro Paulo Pereda sobre Pascual escri-ue,
que se ataja el caerse los pelos, y que nace<n>
los caydos, y ser remedio experimentado,
quando es la enfermedad de bubas, vntar co<n>
el vnguento de azogue los ombros, y nudos
del cuello detras de las orejas, hasta que co-mience
a llagarse la boca.
El que huyere deste remedio, y quisiere ha-zerse
vna cura, ni tan breue como esta de las
vnciones, ni tan larga como la primera, san-grese
primeramente de la vena alta del bra-ço,
vna, o dos vezes. Purguese luego con pil-doras
cochias. Despues tomara cada mañana
o a tercer dia por espacio de vn mes, vn es-crupulo
desta massa: pildoras cochias dra-mas
seys, de azibar escogido dos dramas, ha-gase
massa con oximiel esquilitico.}
{CW. Hecha}
[fol. 28r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
Hecha la sangria, vna hora despues, o a la
tarde se laue la cabeça con agua caliente, en
quien se ayan cozido puerros y rosas secas:
del qual lauatorio vse por quatro dias siguie<n>-tes
vna vez al dia, a la mañana, o a la tarde.
Los dias siguientes, quitados los puerros, se
echaran hojas, ramas, o cortezas de olmo co<n>
las rosas. Con este lauatorio se laue tres vezes
en la semana la cabeça, no haziendo mucho
fregamiento, ni se enxugue, ni seque dema-siado,
y sea con esponja.
A vna señora que se le cayan los pelos, le
ordeno vn medico graue la cura siguiente: xa-raue
de palomina y de borrajas, de cada vno
media onça, xaraue de cantueso vna onça,
agua de palomina tres onças: luego le dio es-tas
pildoras, Pildoras de nitro, y cochias, de
de cada vno media dragma, haganse cinco do-radas.
Despues toma vn puño de culantrillo
de poço, quatro onças de rayzes de cañas, de
centaurea vn manojo, dos, o tres onças de pa-lo
de Indias escocinado, media onça de la[u]da-no.
Cueza todo segu<n> arte en azu<m>bre y medio
de vino blanco, y gastase el medio, y echese
vn poco de miel despumada al fuego: y con}
{CW. este}
[fol. 28v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
cozimiento se laue cada mañana y no-che.
Aqui
se note, que aunque como dize Fer-nelio
la mas liuiana especie de todas las del
mal Frances, sea esta de la cayda de los pelos,
entiendese no auiendo otra ofensa del cuer-po:
porque si la huuiesse, no aprouecharian
los medicamentos dichos: y assi en los que
tienen calentura habitual, y estan hecticos, se
tiene por señal mortal, especialmente auien-do
hinchazones de piernas, y muchedum-bre
de piojos {AD. [^Lib<ro> de par.
nior. & sym-ptomat.]}
Tambien
se aduierta, que no se ha de pre-sumir,
que qualquiera que se pelare, esta to-cado
de bubas, sino concurrieran otras ma-las
señales: aunque las mas vezes procede es-te
vicio, por auer conocido muger inficiona-da,
estando con su regla.
Y assi escriue vn Doctor, que en cierto lu-gar
curo diez pelados, que todos auian llega-do
a vna muger, estando con la purgacio<n> or-dinaria,
segun se supo della mesma.
Tambien nota Andres Alcaçar, auer ex-perimentado,
que los que tienen este mal, en-canecen,
y despues que sanan se bueluen ne-gros {AD. [^Libro .5. de
morb(a)[o] Gal-lico.
c<apitulo> .23.]}}
{CW. gros}
[fol. 29r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
los cabellos como antes, aunque pocas
vezes lo vemos: lo qual enseño Rasis. {AD. [^Lib<ro> .25. con-tinent.
cap<itulo>
rltim.]}
{RUB. De los empeynes, y otras infec-ciones
del cuero como sarna.
Cap<itulo> .XX.}

{IN3.} HAzense en esta enfermedad vnos em-peynes,
y ma<n>chas como de sarna ma-ligna
y fea, por pereza de no querer-se
curar, y por falta de exercicio: y es de ma-nera,
que quando el cuero ha co<n>trahido mal
habito, es dificultosa la cura. Hase de comen-çar
por sangrias de braços y piernas, y pur-gas
apropiadas. A tercer dia hazia la noche
entrara en vn baño de agua dulce por espa-cio
de media hora. Conuienen ventosas con
faxa, vna, o dos vezes en diuersas partes del
cuerpo que mas afligieren. Si la comezon a-quexare,
y no se pudiere corregir con los ba-ños
que pocas vezes acaece repitase la san-gria,
o las ventosas, o sanguijuelas en las par-tes
mas necessitadas, y dese la çarçaparrilla.
Vntese luego con açufre viuo mezclado co<n>}
{CW. man}
[fol. 29v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
manteca fresca de vacas, no todo el cuerpo
juntamente, sino vn dia vna parte, otro otra;
vna vez la derecha, y otra la izquierda. Sino
basta, pongase el vnguento dicho en vn mor-tero
de plomo: y echense tres onças de agua
rosada, en que aya heruido vna drama de so-liman,
y colado, traygase al derredor mu-cho
tiempo, y despues exprimida bien el a-gua,
se vse del vnguento por la mañana en
vna pierna, y por la tarde en otra, o vn dia los
braços, y otro lo restante. Desta manera no
ay que tener sospecha de que se encierren
los humores adentro, como algunos han
pensado, antes se resoluera presto. El man-tenimie<n>to
sea moderado, la beuida agua sim-ple,
o con quarta parte de vino.
Acontece ser la sangre algo mas gruessa,
y tocar el daño en las partes musculosas y car-nosas,
y hanse de hazer sangrias y lauar la par-te
dos vezes al dia con agua ardiente, y po-ner
encima paños calientes y lana suzia. Ta<m>-bien
aprouecha el agua de balsamo, o azey-te
de balsamo de Iua<n> de Vigo lo qual halla-ra
el que quisiere en su Antidotario {AD. [^Lib<ro> [??] anti-dotarij.
ca<pitulo>
.21.]} con no<m>-bre
de agua, y de azeyte de balsamo, y la ala-ba}
{CW. ba}
[fol. 30r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
mucho Leonardo Botalo para esto laua<n>-do
la parte que doliere con ella, co<n> que se di-uierta
primero el humor a otra parte, porque
el Sol no puede secar vn campo, si le esta sie<m>-pre
regando vn rio, y assi conuiene purgar
los humores que anda<n> por las venas, que son
como arroyos que humedecen el cuero car-noso
de todo el cuerpo. Esto se haze, toman-do
vna drama de agarico, de azibar media,
de diafenicon tres dramas: haganse boca-dos:
o sino toma de hojas de sen quatro dra-mas,
de turbit drama y media, de canela vna
drama, de agua de achicoria quatro onças.
Echese en remojo por la noche, y exprimi-das,
se añadan tres onças de oximiel simple,
y se haga beuida: adelante sudaran con agua
de palo y çarça, purgandose de seys en seys
dias. {AD. [^Libr<o> de lue
ven<erea> ca<pitulo> .13.]}
{RUB. De los dolores que acuden a las
junturas y huessos de los que
tienen este mal Cap<itulo> .XXI.}

{IN3.} LOs dolores de las bubas acuden a los
artejos y telas de los huessos. La cura
es sangrar, y purgar el humor q<ue> peca.}
{CW. Des}
[fol. 30v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
Despues se toma alguna apozima, o cozi-miento
apropiado en cantidad de cinco o
seys onças cada mañana. Entretanto se han
de lauar las partes que duelen con agua ar-diente,
poniendo enzima lana suzia. Suelese
hazer coleccion de humor en las junturas, es-pecialmente
en la rodilla, y son los dolores
muy porfiados: y si se abre<n> con cauterio, o la<n>-ceta,
para dar salida al humor, es causa q<ue> se do-ble<n>
los dolores: y assi dize Leonardo Botalo,
q<ue> ningu<n> remedio hallo mejor, q<ue> llamar afue-ra
lo q<ue> esta de<n>tro, con causticos que haga<n> ve-xigas,
q<ue> lla[ma]mos septicos, o con muchos cau-terios
superficiales sobre la parte mas blan-da,
y que parece hazer inundacion, porque
siempre resudara algo. Boluiendo a lo prime-ro,
despues de auer vsado de las apozimas al-gunos
dias, sera muy a proposito tomar el a-gua
del palo santo, y çarça para sudar, y pur-garse
de seys en seys dias co<n> pildoras agrega-tiuas,
arteticas, de fumaria, y de hermodati-les:
y si de<n>tro de los seis no hiziere camara, to-mara
vno, o dos pildoras de vn escrupulo. La
comida sera tres, o quatro onças de bizco-cho,
y otras tantas de passas, y almendras: y si}
{CW. la}
[fol. 31r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
la flaqueza lo pide, se puede comer de vna
aue assada. No obstante lo dicho, sera el pos-trero
remedio las vnciones de azogue, con
que sin duda se quitan los dolores, aunque
sobreuienen con ellos otros accidentes fasti-diosos,
por donde las aborrecen muchos.
{RUB. De las gomas y sobrehuessos de-ste
mal. Cap<itulo> .XXII.}

{IN3.} LAs hinchazones que en esta enferme-dad
llamamos gomas, o sobre hues-sos,
son de dos maneras: vnas tofa-ceas,
que son como piedras, o huessos, q<ue> los
Griegos llaman exostoses, de quien Galeno
hizo mencion en el .14. lib<ro> dela Metodo, tra-tando
de las cosas que redundan y sobran:
vna de las quales dize, que es el sexto dedo, y
lo que en Griego se llama exostoses: la qual
voz ha dado mucho en que entender, pero
cierrase Ioan Agricola en su escolio, en que
son las eminencias que se hazen en los hues-sos,
y que no puede entender que sea<n> otra co-sa.
Ay otras gomas blandas, y son de tres ma-neras:
vnas se llaman atheromas, otras estea-tomas,}
{CW. tomas,}
[fol. 31v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
y otras meliceridas, que son las tres di-ferencias
de abscessos impropios que enseña
Galeno.
El lugar afecto donde estas se hazen, son
los ligamentos, y las mas vezes los cuerpos
de los huessos, y sus tunicas, o periostios, ado<n>-de
afligen y atormentan mas los dolores.
La causa destas gomas por la mayor parte
son humores flematicos, y melancolicos,
gruessos, y viscosos, como la goma de los ar-boles
por do se llamaron assi pero de mala
calidad. Algunas vezes se mezcla colera, y ha-zese
el melliceris: otras vezes la flema no es
tan gruessa y mela<n>colica, y hazense los steato-mas,
o tosos. Aqui nota Falopio, que aconte-ce
hazerse estas gomas, por auerse vntado
con el azogue, y no auer sanado de la enfer-medad,
porque las partes vntadas queda<n> fla-cas,
y vanse allegando, y amontonando en
ellas excreme<n>tos malignos, hasta leuantar es-tos
tumores. Conoce<n>se lo primero en la du-reza.
Lo segundo, en auer precedido señales
de mal Frances: y lo tercero en el dolor que
tienen de noche. {AD. [^Li<bro> de mor-bo
Gallico.
cap<itulo> .95.]}
Tambien se note, que estos tumores, o}
{CW. gomas}
[...]
[fol. 32r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
ma de cruz, para q<ue> se descubra mejor la car-coma
toda. La qual se puede hazer en la ca-beça,
y en la parte anterior de la pierna longi-tudinalmente,
y en el huesso de la espalda, pe-ro
cerca de las junturas es cosa sospechosa,
abrir sin necessidad precisa.
Raer los huessos de los artejos no es licito,
porque estos muchas vezes tienen vnas co-rrupciones
esco<n>didas, q<ue> andar las a buscar co<n>
curiosidad, es mortal: y assi en estos lugares ba-sta
abrir para sacar la materia y no para legrar
los huessos: y hecha la abertura, lichinamos
con claras de hueuos, y poco azibar, y mas
bolo Armenico y otro dia si el lugar lo permi-te
legramos hasta lo sano, o cauterizamos,
como no sea en la cabeça, en la qual conuie-ne
legrar, y aun trepanar, si penetra la corrup-cio<n>
todo el casco. Y es de notar, q<ue> si se legra,
ha de ser hasta lo solido, humido, y blanco.
Despues se aplican poluos para la descama-cion
y salida del huesso.
Para las gomas que no se han de abrir, se
tiene por experiencia tomar la çarçaparrilla,
que como dize Falopio {AD. [^Lib<ro> de mor-b(a)[o]
Gallico.
cap<itulo> .95.,]} es la Reyna en esto,
y para los tosos es milagroso remedio, espe-cialmente}
{CW. cialmen}
[fol. 32v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
si tomando vn sudor por la maña-na,
se aplicasse a la noche a la pierna, o braço
que padece, la vncion del azogue.
Tambie<n> se pone sobre el tumor vn emplas-to
de rayzes de mal(n)[u]auisco, y vnto de puerco
muy añejo, auiendo estado en infusion de
aguardiente las rayzes. El siguiente es proua-do:
De emplasto de ranas onça y media, de ci-nabrio
dos dramas, de diaquilon mayor dos
onças, mezclado se tienda en cuero.
{RUB. Del dolor de cabeça deste mal.
Cap<itulo> .XXIII.}

{IN3.} VNo de los accidentes que aflige<n> a los
que son tocados de bubas, es dolor de
cabeça que dura muchos dias, y viene
despues a parar aunque no siempre en apos-temas
y llagas. Padece la cabeça como las o-tras
parte[s], por vicio de humores, o por abun-dancia,
o por las dos cosas juntas, la qual por
tanto se ofende con mas vehemencia: porq<ue>
como sea origen de todos los nieruos, tam-bien
esta llena de membranas y de neruios:
y assi por ocasion de qualquier deste<m>plança,}
{CW. pade}
[fol. 33r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
padece grauissimos afectos: y mas que por
los muchos vasos, y anchura dellos, mas fa-cilmente
corren alli los humores: y tambien
como sea la altura de todo el cuerpo cubier-ta
con el casco duro, con facilidad recibe de
repente los vapores fuliginosos, y los retie-ne,
y dificultosamente los echa de si: de lo
qual resulta pesadumbre en todas aquellas
partes, tension, ardor, dolor, y corrosion.
La cura se començara por sangria de la ve-na
comun. Luego se daran vnos bocados en
esta forma. Diafenicon tres dramas, de agari-co
escogido media drama, de ruybarbo dos
escrupulos: con açucar y poluos de cantue-so
se hagan los bocados, echando por enci-ma
vn poco de xaraue rosado, porque no se
perciba el amargor: y sino quisiere sino be-uido,
R<ecipe> de cantueso vn puñado, de betonica
medio manojo, de hojas de sen tres dramas,
de culantro y anis de cada cosa vna drama:
hagase cozimiento suficiente, y colado se des-ate
drama y media de ruybarbo, de canela
vn escrupulo: esten en infusion ocho horas,
y exprimido se añada de xaraue .9. infus. vna
onça, y de diafenicon dos dramas y media.}
{CW. Des}
[fol. 33v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
Despues desta beuida se podran vsar xara-ues
de çarça magistrales, y lauar la cabeça co<n>
lexia de sarmientos, en que se aya cozido al-moradux:
y hagase de quatro a quatro dias,
porque no se desseque mucho la cabeça, o se
trayga mas humor, que se resuelua.
Si con estos remedios, y con otras purgas
que se puede<n> dar, no se quita el dolor, se pue-de
sangrar la vena de la frente al lado del do-lor,
o la de enmedio, sino se diferencia, y sa-car
hasta seys onças: y ha se de raer la cabe-ça,
y echar encima vinagre bien aguado ca-liente,
o aplicar vna esponja mojada en ello,
y exprimida por espacio de media hora. Si to-do
no basta, tomarase el cozimie<n>to del palo,
hecho en agua co<n> tercera parte de vino, por
que como ayude al cozimiento, dispone los
humores, para que esten mas fluydos.
Tambien se aplican los herrinos que son
medicamentos por las narizes como agua-miel,
de hyssopo, y de almoradux, o el poluo
siguiente, tomado, o echado por las narizes.
Toma de hyssopo, de agarico, de eleboro bla<n>-co,
de cada cosa medio escrupulo, haganse
poluos sutilissimos, para vsar dellos por la}
{CW. maña}
[...]
[fol. 34r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
de aguardiente, y del balsamo espiritual de
Vigo, con tres partes de miel rosada: y adela<n>-te
hazer como sucediere. A este proposito
cuenta el Botalo vna historia de vn Co<n>tador
mayor del Piamonte, de nacion Frances, el
qual auia muchos meses que no dormia de
vn graue dolor de cabeça cerca de la molle-ra,
y de las sienes por causa de bubas: estaua
como ciego, aunque no parecia tener en
los ojos alguna cosa estraña, puesto que de-zia
ver como mosquitos que volauan delan-te,
y otras vezes telarañas, y auer perdido po-co
a poco la vista: y como no le huuiessen
aprouechado remedios de Medicos, ni de
mugerzillas, ni de otros empiricos y charla-tanes,
le aconsejo que se pusiesse vn caustico
encima del huesso coronal, adonde mas le
apretaua el dolor: pero como no sufriesse te-ner
la abertura mucho tiempo, y la costra se
cayesse de suyo, vinosele a cerrar, y murio de
alli a quare<n>ta dias. Abierta la cabeça, se hallo
el casco corrompido cerca de la comissura
coronal y sagital, y despues de abierto, co-rrio
gran ca<n>tidad de vn humor delgado, po-drido,
a manera de vn agua mezilada, como {AD. [^Historia.]}}
{CW. hollin}
[fol. 34v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
hollin de chimenea, y açafran, assi por don-de
se abrio el huesso, como por los oydos, y
narizes: las me<m>branas por la parte que el cas-co
tenia el daño, estauan corrompidas, y ta<m>-bien
el celebro. Concluye el Doctor, que si
fuere obediente este enfermo, le pudiera<n> a-prouechar
los causticos desde el principio
del dolor, o despues de abierto.
Amato Lusitano refiere otra historia pare-cida
a esta, y dize de vn soldado, que tenia ta<n>
gran dolor de cabeça, que parecia que los
ojos le querian saltar, y entendido que pro-cedia
de mal Frances, y despues de muchas
curas y remedios que se le auian hecho, co-menço
de nueuo a purgarse tres, o quatro
vezes con las pildoras de nitro de Alexan-dro:
echaronsele ventosas, hizieronse lauato-rios,
aplicaronse medicamentos que hizies-sen
ampollas, y tomo el agua del palo quare<n>-ta
dias, y aunque el dolor se aliuiaua, despues
boluia con mas furia, y ninguna cosa le apro-uechaua.
Resoluiose el Doctor en q<ue> se abries-se
la cabeça, sospechando, y aun creyendo lo
firmemente, que estaua corrompido el cas-co:
y que si esto no se hazia, tenia por impos-sible {AD. [^Centur. 1.
cura .4.]}}
{CW. sible}
[fol. 35r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
que sanasse. Para esto sin auer hincha-zo<n>,
ni llaga, rapada la cabeça, se abrio en cruz
hasta el casco por donde auia mas dolor, y al
dia siguiente, quando se pudo ver mejor el
huesso, se hallo que estaua liuido y denegri-do:
lo qual visto, se legro el casco hasta la te-la
del celebro; con que començo a remitirse
el dolor, y de alli a algunos dias salieron al-gunos
huessos, y yua siempre mejorando, en
tanta manera, que tomada el agua del palo,
quedo sano.
{RUB. De las talparias y llagas que se ha-zen
en la cabeça. Cap<itulo> .XXIIII.}

{IN3.} LAs llagas de cabeça, que tienen orige<n>
de bubas, se hazen de tumores esci-rrosos,
o de talparias con corrupcion
en el casco, y assi acontece corromperse este
huesso, antes que la carne de encima, como
sintio Hipocrates. La corrupcion se conoce
al toque muchas vezes, aun sin auer llaga: y si
ay llaga, es certissimo el daño, si se puede ver
con los ojos, o tocar con la te<n>ta: y sino se pue-de
ver, puedese sacar por conjeturas y barru<n>-tos, {AD. [^.2. de morb<o>]}}
{CW. tos,}
[fol. 35v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
como si han passado muchos dias, y no
se cierra la llaga, y si salen materias delga-das,
y en mas cantidad de lo que conuiene
a su grandeza. Si fuere llaga, y la parte no
fuere segura para manifestar, por auer ve-nas
arterias, o neruios, formese con me-chas,
o con esponja lauada con vino, o ensan-chese
con medicinas corrosiuas: pero sino ay
cosa que lo impida, ora sea llaga, ora aposte-ma,
abriremos en forma de cruz, y descubri-remos
el casco. Luego se formara con me-chas
mojadas en claras de hueuos con azey-te
rosado: a otro dia se pondra digestiuo co<n>
yema de hueuo, y azeyte rosado, y vn poco
de azafran. Digesta la llaga que suele ser en
quatro dias trataremos del huesso para que
salga. Lo qual se haze rayendole como dize
Paulo si es solamente alteracion la que tiene,
y no carcoma: y si lo es, ponemos encima pol-uos
de caparrosa quemada, de suerte que no
toque en los labios, y luego mechas secas,
que hinchan todo el vazio. Hase de echar el
poluo cada dia, hasta q<ue> parezca estar negro
el casco y quando lo este, procuraremos q<ue> se
ablande, para q<ue> cayga presto la escama, apli-cando {AD. [^Lib<ro> .6. t. .77.]}}
{CW. cando}
[fol. 36r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
mechas mojadas en azeyte rosado, y
en lo restante secas, y por defuera pegados
de vnguento basilicon. Lo qual se hara hasta
que el huesso se aparte de todos cabos. Y co-nociendo
con las pinças que se ha soltado,
tiraremos del con algun instrumento q<ue> mas
co<n>uenga, y luego po<n>dremos hilas secas, y de
fuera vngue<n>to de gumielemi, con q<ue> se acaba-ra
la cura. Pero si la llaga fuere muy vieja, y es-tuuiere
dañado todo el casco, en tanta ma-nera,
que la duramater este muy suzia, o con
carne superflua, conuiene curarse con pol-uos
de Ioanes, como las otras llagas: y porq<ue>
no de dolor, por ser la cabeça parte princi-pal,
y de mucho sentido especialmente en
lo interior templarase con mezclarle vn po-co
de miel rosada, o con vn poco de vnguen-to
blanco.
Y porque se presume, como enseñan los
mas, que en el higado esta la primera man-zilla
y corrupcion, auiendo fuerças para san-grar
y purgar, sera cosa de mucha im-portancia:
y para sanar mas presto,
tomese el agua del
palo.}
{CW. De}
[fol. 36v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
{RUB. De la cura desta enfermedad con
las vnciones que lleuan azo-gue.
Cap<itulo> .XXV.}

{IN3.} ANTE todas cosas notemos, que las
vnciones no se administra<n> de vna ma-nera,
sino de muchas, tomando indi-cacio<n>
del tiempo, de la enfermedad, de la dis-posicion
del enfermo, de la costumbre, y de
sus fuerças. Porque los ricos y nobles, que se
han de curar con este remedio, quieren las
vnturas mas delicadas y olorosas: los pobres
se contentan con las que bastan para sanar-los:
los muchachos, y hombres delicados, y
otros que facilmente sudan, y resueluen, se
han de tratar con mas delicadeza y blandu-ra.
Los mas rezios y robustos, y que tienen el
humor mas adentro, con medicame<n>tos mas
fuertes.
En el Estio co<n>uienen vnguentos de menos
fuerça, y menos calientes: en el Inuierno mas
fuertes, y mas calidos.
Esto presupuesto, propo(r)nemos algunas
maneras, o exe<m>plos de vnturas acomodadas}
{CW. a diuer}
[fol. 37r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
a diuersas personas, y son de Leonardo Bota-lo.
Vnguento liuiano, R<ecipe> de manteca de vacas
fresca cinco onças, de azeyte de almendras
amargas tres onças, de azogue tres onças, de
cera blanca tres onças.
Otro tambien liuiano, y de poca costa. R<ecipe>
vnto de puerco seys onças, de azeyte rosado
dos onças, de azeyte nardino vna quarta, de
cera blanca dos onças y media, de azogue
muerto tres onças.
Otro algo mas fuerte. De vnto de puerco
seys onças, de azeyte de almendras amargas,
de tuetano de ternera, de cada cosa dos on-ças,
de azeyte de laurel onça y media, de esto-raque
liquido media onça, de azeyte nardi-no
quatro onças, de azogue tres onças, de ce-ra
blanca dos onças y media.
Otro: De manteca de vacas fresca tres on-ças,
de vnto de puerco, que no sea añejo, por
su color pesado, ocho onças, de azeyte de al-maciga
onça y media, de azeyte nardino dos
dramas, de estoraque liquido media onça,
de euforbio dos dramas, de encienso y alma-ciga,
de cada cosa tres dramas, de treme<n>tina
de abeto vna onça, de azogue bien quebran-tado}
{CW. tado}
[fol. 37v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
con azeyte de almendras amargas tres
onças, de cera blanca dos onças, hagase vn-guento
segun arte.
Otro para nobles y delicados, que no pue-den
sufrir olores pesados. De manteca de va-cas
fresca, y de vnto fresco de puerco, de ca-da
cosa tres onças, de azeyte rezie<n> sacado de
almendras amargas, de tuetano de ternera, y
de enxundia de gallina, de cada cosa dos on-ças,
de azeyte de clauos tres dramas, de cera
bla<n>ca dos onças y media, de azogue tres on-ças:
añadase al fin vn escrupulo de almizcle,
y de ambar medio escrupulo.
{RUB. Que partes del cuerpo se han de untar.}
% Vntanse todas las coyunturas, y aun to-dos
los miembros a la larga. El espinazo no
es menester vntarle, sino tuuiere dolor. No se
han de vntar la cabeça, pecho, ni vientre: aun-que
si se vntan poco, no se sigue daño no-table.
{RUB. Que cantidad de unguento para cada vez
segun las edades.}
}
{CW. Para}
[fol. 38r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
% Para los muchachos basta poner vna on-ça,
o algo menos para cada vez: para los man-cebos
onça y media, y para ho<m>bres mayores
dos onças, o tres.
{RUB. A que tiempo se ha de hazer la untura.}
% Hanse de vntar por la mañana, o vn po-co
antes de comer, o a la tarde antes de ce-nar.
{RUB. Que lugar se ha de escoger para untar.}
% El lugar mas conuenible para las vncio-nes,
es debaxo de vn pauello<n> en vn aposento
abrigado co<n> brasero de lu<m>bre, para que el ay-re
de la pieça este calie<n>te, y el frio no impida la
penetracio<n> del vnguento por el pellejo, y por
las otras partes: y assi conuiene que como se
fuere untando cada parte, se vaya cubriendo
con paños calientes.
{RUB. Acabada la untura, que cosas se han de
mirar.}

% Hecha la vntura, se ha de cubrir desde el
cuello hasta la planta del pie con vna sauana}
{CW. grande,}
[fol. 38v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
grande, y estese sudando vna hora, poco
mas, o menos, si las fuerças no dieren mas lu-gar,
y en acabando de sudar, se limpiara to-do
el cuerpo, sin ayrearse, con vnos paños ca-lientes
de lienço y blandos, y despues se vista
vna camisa caliente, vsando de los mismos
paños y lienços todo el tiempo que durare
la cura, con que se po<n>gan a secar, y el limpiar
sea a la ligera.
{RUB. Para que no desmaye el enfermo, que se
ha de untar.}

% Y porque acontece, o por el calor, o
por el trabajo, o por el olor, o por la pesa-dumbre
de todo el cuerpo, o por falta del
ma<n>tenimiento, venir a desmayar algo los en-fermos,
sera de importancia vn poco antes
de la obra dar vna sopa en vino, y beuer en-cima
vn poco, porque con esto no solamen-te
se reparan las fuerças, pero tambien se pro-uoca
el sudor.
{RUB. Quantas vezes se han de untar al dia.}}
{CW. El}
[fol. 39r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
El vntar basta que sea vna vez al dia, y a
los flacos a tercer dia.
{RUB. Hasta quando se han de continuar las un-ciones.}
% El tiempo, o los dias que se han de tomar
las vnciones, ninguno lo puede limitar con
razon, sino yrlas dando, hasta que las encias
se comiencen a hinchar, o el vie<n>tre a correr,
hasta que las llagas se cicatrizen, o hasta q<ue>
los dolores se quiten. Aqui se aduierta, que
algunas vezes se mueue el vientre, y las en-zias
se hincha<n>, y no acabar de salir el humor.
Pues qua<n>do vieremos q<ue> naturaleza anda pe-rezosa
para euacuar, co<n>uiene boluer a las vn-turas,
passados dos, o tres dias, vn dia si, y otro
no, o alomenos cada ocho dias vna vez, no
dexando los negocios acostumbrados sino
fuere el dia de la vntura, que se ha de dar bla<n>-damente.
{RUB. Como se han de auer los pobres con las
unciones.}
}
{CW. Los}
[fol. 39v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
% Los pobres, o mendigos y sieruos, q<ue> ni tie-ne<n>
lugar para curarse, ni co<n> que, despues de
auerse sangrado y purgado, se pueden vntar
bla<n>damente co<n> sus propias manos todas las
coyu<n>turas, o las que mas pareciere q<ue> haze<n> al
caso, vsando de algu<n> vngue<n>to liuiano de los
dichos, y despues se vestira<n>, y acudira<n> a sus ne-gocios,
y en vie<n>do alguna de las señales q<ue> di-ximos,
cessara el vntar. A estos como nota
Botalo les sera licito cada dia, o al tercero, to-mar
vna pildora de palomina, o cochia en
cantidad de vn escrupulo, porq<ue> los humores
no acudan impetuosamente a la garganta.
Tambien les aprouecha a estos y a los ricos
aplicar a los miembros en lug(r)[a]r de las vncio-nes
algunos cerotes, como es el famoso de ra-nas
de Iuan de Vigo, o en su lugar otro q<ue> no
es de menor virtud, y es mas facil de hazer en
esta forma, R<ecipe> vnto de puerco no muy añejo
vna libra, de enjundia de gallina tres onças,
azeyte de trementina dos onças y media,eu-forbio,
castoreo, de cada cosa tres dramas, de
estoraque onça y media, de bermello<n> vna on-ça,
cera lo q<ue> bastare para hazer ceroto que no
manche, y al fin se añadan de azogue tres on-ças,}
{CW. ças,}
[fol. 40r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
las quales cosas se mezclan juntamente,
hasta que toda la massa este fria, porque lo q<ue>
es mas pesado, no se vaya a lo hondo. A este
se suelen seguir los mismos accidentes que a
las vnturas, y assi conuendra alçar mano del,
quando pareciere que es tiempo.
{RUB. Si se han de sangrar y purgar primero los
que se untan.}

% No se pusiera en disputa lo del sangrar y
purgar para tomar las vnciones, sino diera
ocasio<n> vn Rui Diaz de Isla, q<ue> escriuie<n>do desta
enfermedad, a quien el llama serpentina, di-xo
que auia quarenta años que curaua deste
mal, y que desde los treynta hasta los quaren-ta
tuuo por costu<m>bre no purgar a ninguno,
co<n> q<ue> se hallaua muy bie<n>: y q<ue> de lo co<n>trario no
vio prouecho alguno. Fu<n>dalo principalmen-te,
en q<ue> como esta enfermedad sea vn error
de la digestiua del higado, la purga no puede
rectificalla, y assi no co<n>uiene: y q<ue> como estos
humores no se puede<n> digerir, no se puede<n> pur-gar.
Co<n>cluye, q<ue> el azogue es el verdadero la-xatiuo,
y el que cura este mal. No obstante lo}
{CW. dicho}
[fol. 40v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
dicho q<ue> no co<n>uence a ningu<n> buen entendi-mie<n>to
la comun opinio<n> de todos los Docto-res
q<ue> desto tratan, tiene lo co<n>trario, sangrado
conforme a las fuerças, y purgado con beui-das,
bocados, pildoras, y tabletas conforme
al gusto del paciente, y al humor vicioso.
{RUB. Como se han de regir los que se untan.}
% Acerca de la comida y beuida de los que
se vntan, yerran grandemente, los que les da<n>
mucho a comer, y a beuer vino, especialme<n>-te
quando estan baueando, y con inflamacio<n>
y llagas en la boca, por miedo que tienen a
las fuerças del enfermo, porque comiendo
mucho, hinche<n>se los cuerpos de flema, y acu-de
con tanto impetu a la garganta, o al vien-tre,
que muchas vezes parece que espanta, y
assi es mas segura la comida templada, y la
abstinencia del vino, sino es muy aguado.
Concedense carnes de buen mantenimien-to,
mientras que pueden comer, o pistos, qua<n>-do
ay mal de boca, y sopas de buenos caldos,
que facilmente se passan sin mazcarse. Qua<n>-do
la boca esta libre, se dara comida y cena a}
{CW. las}
[fol. 41r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
las horas acostumbradas. Pero quando no lo
esta, se daran tres, o quatro beuidas al dia, co-mo
alme<n>dradas, hordiates, y las sopas q<ue> dixi-mos.
La beuida cera agua de ceuada, o rega-liz
con vn poco de canela, que se eche al ca-co
del cozimie<n>to, o el agua simple de la Chi-na,
o agua de fuente con quarta parte de vi-no
clarete.
{RUB. Que personas podran tomar las unciones.}
% Las personas que se podran vntar, son las
de buena edad, assi hombres como mugeres,
sino estuuieren preñadas: aunque tambien se
pueden vntar niños de dos años, y de vno, y
las preñadas con que sea templadamente, y
con mucha prudencia. Notando como ense-ña
Leonardo Botalo que al principio desta
enfermedad no se ha de vsar de las vnciones,
sino tentar remedios mas liuianos. Boluien-do
a los niños que se han de vntar, conuiene
que se purgen sus amas, con echar polipo-dio
y hojas de sen a cozer en las ollas. Y si al-guno
pregu<n>tare: Como es possible q<ue> las vncio-nes
aprouechen a los niños? Responde el Do-ctor}
{CW. ctor}
[fol. 41v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
en la Historia no<m>brado, q<ue> vn niño au<n> no
de dos años, estando inficionado de su ama
que tenia este mal, mamando tambien de su
madre, la inficiono, la qual se lo pego a su ma-rido,
y sobreuiniendoles algunos accide<n>tes,
y viendo al niño con postillas en la boca, y q<ue>
el ama auia confessado la verdad, diero<n>se por
vencidos los padres, y tuuieron por bien de
tomar las vnciones. Quiso Dios que sobrasse
vn poco del vnguento, y que lo guardasse se-cretamente
la madre del niño: y visto quan
bien les auia sucedido, assi a ella, como al ma-rido,
y que el mal del niño yua siempre peor,
por estar con dolores, y con vnas llagas be-rrugosas
cerca de la boca y del sieso, co<m>pade-ciendose
mucho, le vnto liuianame<n>te vn dia
si, y otro no, con la vncion que tenia escondi-da,
y se libro totalmente de la enfermedad, y
con este exemplo se libraron otros muchos
de su edad.
{RUB. Que tiempo sera apropiado para las un-ciones.}
% El mejor tie<m>po para las vnciones es el Ve-rano,
que llamamos Primauera, luego es el}
{CW. Otoño,}
[fol. 42r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
Otoño, luego el Inuierno, y el vltimo lugar
tiene el Estio, quando el ayre esta muy calie<n>-te:
aunque sie<n>do el Estio algo templado, por
correr vientos frescos, se puede tambie<n> en el
hazer la cura. Y assi yerran los Medicos, q<ue> asi-dos
a la opinion del vulgo, persuaden a los
enfermos, que aguarden al Otoño, o a la Pri-mauera:
como si el arte no pudiesse hazer
del Inuierno Verano, con algunos adereços
y lumbres; y del Estio, tiempo templado y
fresco, con aposentos enramados, y verdu-ras,
y fuentes artificiales, que alteren el ayre
de la pieça, no regando el suelo, sino echan-do
agua fresca y a menudo en vasos gran-des.
La razon que conuence poder vsar las
vnciones en todo el tiempo, es, que para curar
otras enfermedades, no se miran los tiem-pos
para hecho de no vsar de sangrias y pur-gas,
y las otras cosas necessarias, por el peli-gro
que amenaza<n> sino se curassen. Pues no le
ay menor en esta enfermedad, por ser de tal
condicion, que sino muestra agudeza de pre-sente,
parecerse ha despues: auiendo hecho
muy grandes y notables daños en las par-tes
solidas del paciente. Quantimas que si}
{CW. mira}
[fol. 42v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
miramos lo que escriue Cornelio Celso, en-señando
que ay dos generos de curas: vnas
en que no es licito escoger tiempo, sino
vsar del que tenemos presente: y otras que
no ay peligro en la tardança, y aguardar es co-sa
muy segura, y facil. Da por exemplo no
auer dolores que atormenten, porque si lo
ay, no se ha de diferir el remedio. Pues si las
vnciones son principalmente para quando
ay dolores, siguese que siempre que los huuie-re,
se les ha de procurar esta cura {AD. [^Lib<ro> .7.]}
{RUB. Porque los vntados suelen caer
en accidentes graues, y como
se ha<n> de socorrer. Cap<itulo> .XXVI.}

{IN3.} SVelen sobreuenir a las vnciones diuer-sos
accidentes, que muchas vezes espa<n>-tan,
y son de mayor peligro que la en-fermedad
principal, assi como llagas en la
garganta, y en la lengua, y hinchazon de to-da
la boca, que no solamente estorua el co-mer
y el beuer, pero tambien el respirar, de
tal manera, que no acudiendo con los reme-dios,}
{CW. dios}
[fol. 43r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
corre peligro de ahogarse el enfermo.
Otras vezes acuden los humores al vientre,
y dan camaras de sangre muy penosas.
La causa interior de todos estos acciden-tes
tan malos es vna, co<n>uiene a saber muche-dumbre
de humores, que impetuosa y desen-frenadamente
se mueuen. Las causas de afue-ra
que remueuen, son muchas: los medica-mentos
muy fuertes, el vso demasiado de las
vnciones, y los sudores superfluos. Los medi-camentos
o vnguentos se puede<n> hazer fuer-tes
de muchas maneras, o metiendo mucho
azogue, o mezclando cosas calientes, o con
la tenacidad de la vntura. Acerca de lo pri-mero
esta claro, que la mucha cantidad del
azogue obra con mas fortaleza. Acerca de lo
segundo, las cosas calientes que se mezclan,
abre<n> mas los poros para la penetracio<n> del azo-gue.
Acerca de lo tercero, la tenacidad de los
vnguentos es causa que esten mas apegados
y asidos al cuero. Ta<m>bien acarrea temerosos
accidentes el demasiado cuydado de las vn-turas.
Assi mismo ofende el porfiar a que ve<n>-gan
sudores, porque la fuerça del azogue se
imprime con mas violencia en el cuerpo: y}
{CW. porque}
[fol. 43v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
porque no es possible auer tanto cuydado y
prouidencia en las cosas dichas, para que se
puedan escusar los accidentes, diremos algu-nos
remedios contra ellas.
Quanto a lo primero, mientras babeare el
enfermo, se ha de lauar la boca con agua y
vino partes yguales: y si tuuiere camaras de
sangre, no se haga cosa los dos dias primeros
que puedan detener la euacuacion, aunq<ue> sera
licito q<ue> reciba clisteres de caldo de pollo co<n>
miel rosada, o açucar, o vna ayuda lauatiua.
Y si todo esto no basta acudir con clisteres q<ue>
lleuen sebo de cabro<n>, y purgas de ruybarbo
con xaraue de .9. infus. para q<ue> naturaleza ayu-dada
con el medicamento, eche en vn dia, lo
que por su flaqueza despide en muchos. Des-pues
se hara vna fomentacion sobre todo el
vie<n>tre con esponja calie<n>te, mojada co<n> diez li-bras
de vino tinto, agua de la fue<n>te seys libras,
de agallas y balaustias, d<e> cada cosa dos onças,
de rosas Castellanas coloradas y secas vna on-ça,
hierua<n> suficie<n>teme<n>te. Ta<m>bie<n> se eche<n> cliste-res
q<ue> apriete<n> y enfrie<n> medianame<n>te, como de
cozimie<n>to de llanten, de yerua mora, de ro-sas,
y cauda equina, y se haran los demas re-medios}
{CW. medios}
[fol. 44r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
que pareciere ser prouechosos. Cre-ciendo
mas los accidentes, y auiendo ta<n>tas lla-gas,
y tales, q<ue> dificultosamente se puede co-mer,
mudara lo q<ue> tuuiere vestido, y la ropa de
la cama, y po<n>drase cada dia camisa limpia: y si
passare adelante la hinchazon, lauese todo el
enfermo con lexia caliente, y limpiese co<n> es-ponjas,
y haga gargaras con agua de ceuada,
y lla<n>ten, y çumo de granadas, y no vaya sino
tibio: porq<ue> lo frio repercute y aprieta, y lo ca-liente
no sie<m>pre es prouechoso, quando crece
el corrimie<n>to, porq<ue> llama, y atrae. Y si con es-tos
remedios no se aliuiare el mal, sangrese
luego la vena cefalica del braço mas cercano
al mal: y si passadas quatro horas no se hallare
notable di[s]minucion, dese el mismo dia, o el
siguie<n>te, vna beuida para purgar, como seria
xaraue de .9. infus. tres onças, letuario rosado
de Mesue tres dramas, en agua de ceuada, o
chicoria, o en caldo de pollo: o sino, dense
quatro onças del xaraue con vn cozimiento
de hojas de sen. Algunos ay q<ue> tienen por sos-pechosos
estos remedios de sangria y purga,
diziendo, q<ue> diuierten a naturaleza de la obra
q<ue> ha començado mas: como enseña Botalo,}
{CW. antes}
[fol. 44v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
antes ella se aliuia, vsandolos con buen
metodo, y no haziendolos, corre peligro de
ahogarse, o alomenos corro<m>perse toda la ca-ra.
Despues se haran fregamientos a las pier-nas,
o braços.
Qua<n>do estuuiere mejor el enfermo, se laua-ra
la boca, toma<n>do ocho onças de agua de ce-uada,
de miel onça y media: hierua<n> vn poco,
despues se cuelen, y añade quatro onças de
agua rosada, de oximiel simple dos onças, o
sino de vinagre esquilitico, porque este laua-torio
quita el mal olor de la boca, repara las
enzias, y cicatriza las llagas, sin que impida la
obra de naturaleza, mezclando tambien vn
poco de alumbre, quando se fuere acabando
el corrimiento.
{RUB. Que el azogue no sea veneno, ni
dañe a los cuerpos humanos,
saluo sino vsaren mal del. Ca-pitulo
.XXVII.}

{IN2.} NO es mucho que la gente vulgar y plebe-ya
sie<n>ta mal de las vnciones, pues que al-gunos}
{CW. gunos}
[fol. 45r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
autores graues ha<n> tenido esta cura por
cruel y peligrosa, entre los quales fue vn Mo<n>-tano
que prouo con Galeno, alegandole fal-samente,
ser veneno. El otro fue Fernelio, el
qual reprueua esta manera empirica de curar
este mal con el azogue, diziendo, ser tanta su
ferocidad, que al segundo, o tercero dia co-miença
el enfermo a descaecer: y al fin dize,
que se cura con el agua del palo, con medici-nas
bezoarticas, y con algunos emplastos y
aguas que enseña. Tambien dize auer visto
muchos que les dio gota coral, porq<ue> al tie<m>po
del curarse, les entro el azogue por los oydos
y celebro. Alegan finalmente estos Docto-res,
que repercute los humores adentro, y q<ue>
tocando miembros principales, mata como
veneno, y que a los vntados se dañan las en-zias,
y la le<n>gua, y se les caen los dientes, y a al-gunos
les queda la cara torcida, y a otros la
boca como pasmada: y que ni siempre sanan,
ni perfetamente, sino que es como cura de
entretenimiento, o paliatiua. Del contrario
parecer fue Leonardo Botalo, Grabiel Falo-pio,
Ambrosio Pareo, el famoso Nicolao, Ber-nardo
Dessenio Cronemburgio en el lib<ro> .9.}
{CW. de}
[fol. 45v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
{LAT. de compositione medicamentorum} sobre vn vngue<n>-to
para matar los piojos, y otros tambien que
escriuieron desta enfermedad en lengua vul-gar
y Castellana, todos los quales aprueuan
el vso del azogue. El qual dize Botalo que cu-ra
este mal, lançando los humores sutiles y
gruessos: los sutiles, y que estan cerca del cue-ro,
por sudor: los gruessos, y de muy adentro
por la boca, y por el vientre, o irritando la vir-tud
expulsiua: y que no es venenoso, pues es-ta
experimentado, que tomado por la bo-ca
en gran cantidad, no mata, antes con su pe-so
baxa de presto sin ofensa alguna {AD. [^Lib<ro> de lue
venerea, ca-pit<ulo>
.17.]} Y a lo q<ue>
dizen de los accidentes que prouoca el azo-gue,
responde, que esto aco<n>tece, vsando mal
del, o por descuydo, o por destemplança, y
mal regimiento del enfermo: y prueualo co<n>
vn simil, que ninguno echa culpa al fuego,
porque queme vna casa principal por negli-gencia
de los criados. Dize mas, que el suce-der
accide<n>tes, no lo causa el azogue, sino los
humores viciosos: y que sino sanan algunos,
es por la delicadeza, o por la destemplança, o
impericia, o la vehemencia del mal, o las po-cas
fuerças del paciente. {AD. [^Cap<itulo> .25.]} Y a lo que oponen}
{CW. del}
[fol. 46r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
del hedor de la boca, y ternura, o caymiento
de los dientes, y semejantes cosas: responde
que no es en todos, y quando es en algunos,
que no es tan malo, como estar co<n> perpetuos
dolores, o llagas abominables, y a peligro de
muerte. Y a la objeccion de que repercute los
humores al estomago, y a los pulmones, res-po<n>de,
que dado caso que esto fuesse verdad,
salen luego por la boca, o por el vientre. Y fi-nalmente
satisfaze a los que dizen ser la cu-ra
peligrosa, respondiendo, que no se niega,
pero que tambien lo son los otros medica-mentos,
o por muy calientes, o frios, o purga-tiuos,
o corrosiuos: y aun el manjar y la beui-da
no carecen de peligro si se da mas de lo q<ue>
conuiene, y fuera de tiempo y sazon.
Grabiel Falopio aprobando el azogue, es-criue
{AD. [^Lib<ro> de mor-bo
Gallico.
cap<itulo> 76.,]} que Iacobo Carpense fue el primer in-uentor
de las vnciones con azogue, y que se
hallo auer ganado a ellas quarenta mil escu-dos
en oro, sin la moneda de plata, y otras jo-yas:
y que el solia dezir, que debaxo del Sol
auia dos mixtos milagrosos, que le causauan
admiracion, conuiene a saber, la piedrayma<n>,
y el azogue. Dize mas: {LAT. Qua ratione hoc faciat,} {AD. [Lib<ro> de mor-bo
Gallico.
cap<itulo> .76.]}}
{CW. vt}
[fol. 46v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
{LAT. vt ingenue fatear, nescio; quae sit huius medicamenti fa-cultas,
ignoro.}
Ambrosio Pareo nota, que ay quatro ge-neros
de remedios, que principalmente esta<n>
recebidos para curar esta enfermedad. El
primero es, el cozimiento del guayacan, o pa-lo
santo. El segundo, las vnciones. El tercero
emplastos. El quarto, sahumerios: y todos se
componen con el azogue, excepto el prime-ro,
que es agua. {AD. [^Libr<ro> .18. de
lue venerea
cap<itulo> .6.]}
Nicolao Massa, despues de auer enseñado
diuersos vnguentos de azogue, cuenta sus ad-mirables
efectos {AD. [^Li<bro> de mor-bo
Neapoli-tano,
c<apitulo> .3.,]} diziendo, que digieren los
humores flematicos esparzidos por todo el
cuerpo, y que no obedecieron a muchos me-dicamentos,
que mueuen euacuaciones sen-sibles,
e insensibles, que tiempla<n> la malicia de
los dichos humores, que mitigan dolores, sa-nan
granos, resueluen, y madura<n> apostemas,
mundifica<n>, y digieren las llagas, prouocan, y
confortan la virtud expulsiua, para euacuar
las superfluydades, y limpiar la sangre inficio-nada:
y finalmente sin las euacuaciones ordi-narias
de la boca y vientre, lançan por sudor
las superfluydades de la quarta digestion, y}
{CW. la}
[fol. 47r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
la ferosidad de la sangre por orina, y los ex-cr[e]mentos
q<ue> se conuierten en vapor, sacan in-sensiblemente
por los poros: y concluye con-firmando
lo dicho con la autoridad de Sera-pion,
de Auicena, de Halyabas, y Rasis, y de
otros muchos antiguos.
{RUB. De la cura desta enfermedad co<n>
sahumerios. Cap<itulo> .XXVIII.}

{IN3.} ENtre los principales remedios que pa-ra
este mal puede<n> aprouechar, despues
de las vnciones y emplastos, se cuenta<n>
los sahumerios que lleuan cinabrio. Los qua-les
se prefieren, y alaban en personas robus-tas
y fuertes, quando ay llagas malignas en al-guna
parte del cuerpo, especialmente en las
narizes, o garganta, que no se han podido cu-rar
con otros remedios, o por el oficio de la
parte, o por el sitio, o figura, que no dan lugar
a que pueda<n> estar mucho tiempo aplicados
y asidos los medicamentos. Pero no se dan a
los que tienen camaras, ni a los asmaticos, ni
hecticos, ni a los que tiene<n> cale<n>turas agudas,
ni a los muy flacos, ni a los de complexion}
{CW. calien}
[fol. 47v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
caliente, ni a los que tienen tos, o alguna desti-lacion
de la cabeça, o a los que escupen san-gre.
Hase pues de aparejar vna silla horadada
por medio, a manera de vn bazin, y vn paue-llo<n>
hecho de vnas sauanas este<n>didas con su ar-co
redondo por de de<n>tro, y cubrase por enci-ma
el pauello<n> con otras ma<n>tas, de suerte que
por ninguna parte pueda salir el humo, o en
lugar de vn pauellon vna estancia de tablas, o
de piedra y cal como hornillo, dexando vna
ventanilla pequeña q<ue> se pueda abrir y cerrar:
por la qual el enfermo oprimido con el hu-mo
y calor pueda respirar alguna vez, tenien-do
el rostro hazia ella y do<n>de estuuiere senta-do
el enfermo desnudo, se po<n>ga debaxo vna
caçuela de lu<m>bre, y echese de<n>tro vn trocisco
para cada vez, de nueue q<ue> diremos luego. Y
despues q<ue> aya sudado vna hora, se lleue muy
cubierto a la cama, en la qual estara todo el
dia y la noche. Lo mismo se hara otros dos
dias, echando tres trociscos para cada sahu-merio,
hasta gastar todos nueue. El regimien-to
ha de ser como en las vnciones.
El sahumerio es, R<ecipe> de cinabrio quebran-tado
dos onças y media, de encienso y esto-raque}
{CW. raque}
[fol. 48r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
liquido de cada vno drama y media:
mezclese, haganse nueue como panezillos.
Otro, que no es tan fuerte, R<ecipe> de cinabrio
vna onça, de estoraque y benjuy de cada co-sa
media onça: repartase en quatro vezes pa-ra
quatro dias: salen para cada dia quatro dra-mas,
que se echen en tres vezes sobre la lum-bre.
Acabado el sudor, se limpie, y se vista ca-misa.
Si
huuiere fuerças, dese el sudor dos vezes
al dia, y sino, basta vna vez: y auiendo flaque-za,
no se de sino a tercero dia.
La hora mas acomodada sera por la maña-na,
o a la tarde, passadas cinco horas despues
de la comida.
Antes que el enfermo entre al sudor, coma
vna sopa, o bizcocho mojado, y luego beua.
Auisen al enfermo, que si estando en el su-dor,
desmayare, haga que le abran la ventani-lla
para tomar ayre.
Hase de continuar esta cura, hasta ver mal
de boca, o camaras, o que se cierren las llagas
de la garganta, narizes, o de otras partes.
Y si con estas llagas huuiere dolores en ju<n>-turas,
o partes carnosas, no sera fuera de pro-posito}
{CW. posito}
[fol. 48v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
vntarlas blandamente, estando en el
pauellon con alguno de los vnguentos que
lleuan azogue.
Y si quedare estreñido el enfermo, tome
media drama de pildoras de fumaria, o co-chias,
o tres dramas de confeccio<n> Hamec, co<n>
cozimiento de hojas de sen: y aun se puede
sangrar, inflamandose mucho la garganta.
A gente mas comun y ordinaria se dan es-tos
perfumes, estando echados en su mesma
cama, con poner vna caxa entre las piernas,
y dentro de la caxa vna caçuela con fuego, pa-ra
recebir el medicamento, y que el enfermo
este del todo desnudo, o alçada y subida la ca-misa,
y la cabeça muy tapada con paños, para
que no le ofendan los humos, quedando ella
fuera, y el cuerpo muy bien cubierto.
{RUB. De la cura deste mal con çarça, y
china, y palo. Cap<itulo> .XXIX.}

{IN3.} LOs medicamentos que prouocan su-dores
en esta enfermedad, alimpian ta<m>-bien
por los riñones y la vexiga las
venas mayores, y lançan los humores corro<m>-pidos,}
{CW. pidos}
[fol. 49r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
que andan esparzidos por el cuerpo.
El tiempo acomodado para este remedio, es
despues de auerse sangrado, y purgado el en-fermo,
sin q<ue> passen algunos dias: porque no
precediendo estas euacuaciones, los tales su-dores
no seria<n> de prouecho, sino de notable
daño: porq<ue> guiaria<n> por las venas mas peque-ñas
los humores gruessos q<ue> esta<n> en las tripas,
y el suero recogido en las venas mayores: y
assi el cuero, y las otras partes se ofende<n> mas.
Por lo qual es necessario purgar por interua-los,
y como dizen, de quando en quando, en
medio y en fin de los sudores: porque los hu-mores
gruessos que se allegan cada dia en los
intestinos, y en el entresijo, salgan fuera por
el vientre.
Para cumplir con este intento, es muy ala-bado
el palo santo, que llaman guayacan, es-pecialmente
de Fernelio, y de Andres Lagu-na,
el qual le ordena en la forma siguie<n>te. To-ma
de aquel leño escogido y escofinado vna
libra, de la corteza dos onças, de la rayz de
aristoloquia redo<n>da poluorizada media on-ça,
de la palomina seca media onça. Todas es-tas
cosas esten en remojo vn dia natural den-tro}
{CW. tro}
[fol. 49v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
de quinze libras de agua en vna olla ve-driada,
y muy bien cubierta. Passadas venti-quatro
horas se pone a cozer a fuego manso
y sin humo, meneandolo de rato en rato co<n>
vna espatula hecha del mismo leño, hasta q<ue>
se co<n>suma la media parte, la qual co<n>sumida,
se cuela el agua que queda, y se guarde en
vna redoma de vidrio bien atapada.
Acabado esto, se torna a echar sobre las
mesmas cosas ya cozidas otra tanta cantidad
de agua, y se dexa heruir, hasta que se gaste la
quarta parte: la qual gastada, se cuela el resto,
y se guarda. A Fernelio le parece que se tome
para el agua simple otra media libra del pol-uo
del guayaca<n>, y que se eche a remojar con
diez libras de agua tibia, por espacio de quin-ze
horas, y que mengue, hasta quedar en
siete {AD. [^Trat<ado> de lue
venerea. c<apitulo>
de ebano, so-bre
Diosco<rides>.]}
Danse del cozimiento primero comunme<n>-te
caliente nueue onças a la mañana, y otras
tantas a la tarde desde a doze horas, para que
sude el enfermo con ellas.
Algunos como nota Leonardo Botalo {AD. [^Libr<o> de lue
ven<erea> cur. ra-tio.
c<apitulo> .29. de
sudor.]} te-men
el calor deste palo: y visto q<ue> se puede te<m>-plar,
añadiendo mas cantidad del agua, y qui-tando}
{CW. tando}
[fol. 50r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
del palo, o, como dize Laguna, si se te-me
calor del higado, en lugar de la aristolo-quia
del primer cozimiento, ponie<n>do vn pu-ño
de rayzes de chicorias, y de le<n>gua de buey,
y vna onça de regaliza, quedara te<m>plada. Del
otro cozimiento segundo se beue a comer, y
a cenar, y entredia.
Tambien nota Andrea Laguna, que a los
de complexion flaca y fria, en lugar del co-zimiento
segundo, se da vino preparado en
esta forma. Sobre todas aquellas cosas antes
que se ayan cozido, puestas en vn barril, se
echan quatro açumbres de muy buen vino
blanco hiruiente, y atapada la boca del vaso,
se dexa assi tres dias: los quales passados, se
cuela el vino, y se guarda para beuer ordina-riamente,
De
la china no se haze tanto caudal, sino
es en mal no muy graue, o para preseruarse,
o para cumplir con el desseo del pacie<n>te, que
esta inclinado a ella.
Tomanse quatro onças desta rayz corta-da
menudamente, y a vezes cinco y seys, y
echese en tres açumbres de agua, y cuezan a
fuego manso, hasta quedar en vn açumbre.}
{CW. Del}
[fol. 50v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
Del qual se pueden dar mañana y tarde de
ocho onças hasta doze. El agua simple se ha-ze,
echando a la china cozida otra ta<n>ta agua,
hasta consumir la quarta parte a fuego manso.
La çarça se cueze como la china, que es po-ner
en doze libras de agua, quatro, o seys on-ças
de la çarça, que se remoje doze horas, y
despues hierua mansame<n>te, hasta quedar en
la tercera parte, que es vn açumbre, o quatro
libras.
Hase de tener gra<n> cuydado como esta di-cho
en regular la templança del agua con la
del paciente, y aduertir, que si el paciente es
de naturaleza muy caliente, no se tape en de-masia,
ni tampoco este mucho en el sudor: y
lo contrario podra hazer el que abundare de
humores flematicos y serosos.
{RUB. Del modo que se ha de tener en
administrar los sudores de a-gua
de las cosas dichas. Capit<ulo>
.XXX.}

{IN2.} ANte todas cosas se ha de aduertir, como
nota Botalo, hecha la consideracion de}
{CW. que}
[fol. 51r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
que sea tal el aposento qual conuiene, y la al-teracio<n>
del ayre que en tal caso se requiere, q<ue>
estos sudores si se pueden dar a dieta entera,
que es comiendo passas y almendras, y bizco-cho
de pan solo, sino a media dieta, que es da<n>-do
vn pecho de aue assado a la comida, y a la
cena las passas y almendras: y sino pudiere su-frir
su flaqueza del paciente esto, que a la co-mida
coma lo dicho, y a la cena dos hueuos.
Sino pudiere sufrir dos sudores, que no se le
de mas de vno: y sino pudiere sufrir vno, q<ue> se
le de a tercero dia, y con esta consideracio<n> se
conseguira lo que se pretende, que es salud,
Ha de ser en esta manera. Dos horas salido el
Sol, tomara el paciente la cantidad de agua q<ue>
en el capitulo precedente esta dicho, calie<n>te:
y luego quitada la camisa, le embolueran en
vna sauana caliente, estando entre el colcho<n>
y la dicha sauana vna fraçada buena, y em-buelto
en la sauana, y luego en la fraçada, en-cima
se le echara la demas ropa que pueda su-frir,
dexandole libre el rostro para poder res-pirar.
Y estara vna persona aduertida que de
quando en qua<n>do le limpie el rostro: y si dur-miere
en el dicho sudor, es bueno, porque es-tara {AD. [^Manera de
tomar el a-gua.]}}
{CW. tara}
[fol. 51v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
mas quieto, que es lo que importa. En es-ta
forma ha de estar, si es posible, dos horas,
alomenos hora y media: pero si fuere demasia-da
su flaqueza, y los sudores le congoxaren
demasiado echarsele ha menos ropa: y au<n> pue-de
ser tanta la flaqueza, que sera bien con so-la
la ropa ordinaria dalle su sudor, y no darse-lo
sino vna vez al dia, o al tercero dia, como
esta dicho. Quando se saca del dicho sudor,
hase de tener abundancia de paños enxutos
y calientes, y limpialle muy bie<n>, y ponelle su
camisa caliente, y vn jubon con mangas, y su
tocador, y de<n>tro de vna hora dalle de comer
por el orden dicho.
{RUB. De otro modo q<ue> ay de cura sin
sudor, ni vncion. Cap<itulo> .XXXI.}

{IN3.} BIen es verdad, que en buena medicina
se ha de aplicar tan grande remedio, q<ue>
corresponda a la grandeza de la enfer-medad:
pero algunas vezes esta obligado el
Medico prudente, viendo al paciente muy
debil, y esta enfermedad muy señoreada, assi}
{CW. de}
[fol. 52r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
de lo espirituoso y humoral, como de lo soli-do,
que si se huuiesse de aplicar remedio tal y
tan grande, padeceria el enfermo: y viendo
que el ojo derecho deue el Medico poner en
naturaleza: por tanto co<n>uiene a los tales pro-curar
que se reduzgan a mejor estado, dando
al que le auian de sanar vnciones, sudores, y
al que sudores, esta manera de cura: de la qual
los mas de los modernos agora vsan en esta
forma. Hechas las euacuaciones vniuersales,
auiendole dado algunas vezes de alguno de
los xaraues magistrales q<ue> despues diremos, se
da vna larga beuida de agua, hecha en esta
forma. De çarçaparrilla buena tres onças, vna
de cortezas de palo santo, de poluos de su-maria
dos onças: echarlo en remojo por ven-tiquatro
horas en agua de la mejor fuente q<ue>
se hallare quatro açumbres. Luego cueza a
fuego manso, hasta que mengue la mitad: y
si fuere menester hazella mas fresca, echar
vnas rayzes de chicoria, de escorçonera, de le<n>-gua
de buey; y flor de borrajas, y de lengua
de buey, o ceuada. Desta agua ha de tomar el
paciente en leuantandose, quartillo y medio
calie<n>te, y de alli a tres horas co<n> vna dozena de}
{CW. almen}
[fol. 52v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
almendras tostadas, tomara vn quartillo a su
comida, beuera agua simple, y tres horas des-pues
de auer comido tomara otro quartillo:
pero solo la primera vez de la mañana ha de
yr caliente, y despues frio. Ha de comer assa-do,
aue, o carnero, perdiz, o conejo, o aues
montesas: cenar vnos hueuos. Con este mo-do
han de passar por lo menos .26. o .28. dias:
y en este medio de cinco en cinco dias pur-garse
con pildoras de lapide lazuli, o confec-cion
Hamec, o cosas semejantes: co<n> lo qual
hemos visto a muchos sanar, estando muy es-tropeados.
Otros echan en este mesmo cozi-miento
al .4. o .5. dia vna onça de hojas de sen,
entibia<n>dolo vn poco de parte de noche, y en
la mañana colarlo, y tomar la mesma canti-dad.
Otros hazen con estos mesmos simples,
y en lugar de agua, vino muy bueno, y esto
en sujetos abundantes de humores flemati-cos
y gruessos, suceden muy bien: y otros
vsan destos mesmos simples en forma de co<n>-serua,
como yra puesto adelante.
Ay otra manera de curar esta enfermedad
co<n> cerotos, en esta forma. El que tiene neces-sidad
vigente de acudir a sus negocios, y de}
{CW. ningun}
[fol. 53r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
ningun modo puede tomar el agua dicha,
au<n>que ella pocas vezes sana, si la enfermedad
esta apoderada de las partes solidas. Hazense
cerotos en esta forma, de azogue tres onças
muerto co<n> azeyte de abeto, y de diaquilo<n> ma-yor
cinco onças: mezclese, y estie<n>dase lo mas
sutilmente, sin llegar a la lumbre, en olanda, y
pongase deste pegote, o espadrapo en todas
las junturas, y en las partes que aya sobrehues-sos,
comiendo assado, y guardandose de sere-nos,
y frios: de modo que vienen a babear de
la mesma manera, que quando toman las vn-ciones,
y finalmente sanan.
{RUB. De las calidades del palo santo,
çarça y china. Cap<itulo> .XXXII.}

{IN3.} DEl guayaca<n>, o palo santo, o palo de In-dias
q<ue> es todo vna cosa misma se ha-lla
grande cantidad en la Isla de Santo
domingo, como muy bien trata Monardes,
el qual lo pone por caliente y seco, en quan-to
a sus calidades manifiestas: pero tiene mas,
que es bezoartico, o por mejor dezir, tiene ca-lidad
oculta contra esta enfermedad, y assi le}
{CW. dan}
[fol. 53v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
dan primer lugar entre los remedios contra
este mal. Dexo opiniones de muchos, q<ue> vnos
han dicho que es euano, otros especie de
box, et<cetera>.
Pero realmente como dize Monardes en
el lugar alegado, este es vn arbol como enci-na,
o carrasca: despide la corteza quando se se-ca:
tiene grande coraçon, que tira a negro: la
corteza es gumosa, la hoja pequeña y dura,
la flor amarilla, el fruto redondo, con pepi-tas
de dentro. Es el fruto tan gra<n>de como vna
nuez. Tambien dize el mesmo autor, que en
san Iuan de Puerto Rico ay destos arboles,
au<n>que mas pequeños. Es mas aromatico, y al
gusto amargo: y deste vltimo es el que traen
a esta tierra. Es calie<n>te y seco en segundo gra-do:
aunque es verdad, que la corteza tiene la
mesma prerrogatiua, es quanto alexifarma-co
mas buena que el coraçon.
Esta rayz que traen de la China e Indias, es
vna rayz como la de la caña, y con algunos
nudos: es colorada por defuera, y dentro de
vn color blanco, tirante a roxo. La eleccio<n> de-lla
es, la mas fresca, solida, pesada, sin carco-ma,
o agugerillos, sin sabor, algo xugosa. Es-ta}
{CW. esta}
[fol. 54r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
rayz caliente en primero, bien remisso, y
seca en segundo grado. Hallase tambien en
la Nueua España.
Botalo dize de la çarçaparrilla, que no se de-ue
estimar en menos que la china, ni el palo,
porque mueue sudor marauillosamente, y ta<m>-bien
orinas. Y dize Monardes, que no solo
vale para mal Frances, pero que tambien pa-ra
corrimientos enuejecidos, y abundantes
de humores flematicos, y resfriados: y a mu-geres
achacosas de la madre, de que tiene<n> en
ella superfluydades, les es de grande proue-cho.
Es
pues la çarçaparrilla la mejor, la mas
fresca que quebrandola, no tenga poluo, y ra-jandola,
vaya la raja co<n> correa y fortaleza. Es
buena la que es mas gruessa, la que en su co-lor
tira a negro. Es algo mas caliente, que la
china, y en sequedad tiene vn grado mas. El
que la llama smilax aspera, se engaña, que la
smilax aspera, es la mesma que aca tenemos
junto a los rios y partes humidas: y assi
su nombre propio es smilax In-dica,
o Indiae.}
{CW. De}
[fol. 54v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
{RUB. De algunas particularidades acer-ca
desta cura. Cap<itulo> .XXXIII.}

{IN3.} DE los accidentes que mas suelen afli-gir
al enfermo, que deste mal se cura,
tomando las vnciones, es el mal de la
boca, el qual suele ser tan grande, q<ue> yo he vi-sto
muchas vezes echar los pedaços de la len-gua
podrida, y a otros los dientes, y otros ver-se
tan afligidos, que dessea<n> la muerte, por no
passar tanto dolor, ardor, y pesadumbre, he-dor,
y a las vezes fluxos de sangre: otras ve-zes
suelen ser algunos tan rebeldes, que aun-que
se les den mil vnturas, no les haze mas
sentimiento, que si no se les diesse ninguna.
Otros que comiençan a escupir, y tener mal
en la boca, y el Medico poco docto manda-les
que se lauen con cosas frias y secas y haze<n>
que el humor q<ue> auia de ser llamado a la bo-ca
con vn poco de vino blanco aguado y ti-bio
que esta es la mejor medicina cesse, y as-si
no sucede la cura como co<n>uiene: y assi ayu-dado
con el vino aguado, como esta dicho, y
teniendo en la boca algunas cosas de oro, el
qual atrae para si el azogue, escupen bien, sin}
{CW. congo}
[fol. 55r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
congoxa, ni pesadumbre: y ya quando lo que
se babea, ha dias que perseuera, y esta mas
cozido, y las llagas estan muy suzias, es bien
el vino aguado con agua de cabeçuelas de
rosas, y deshazer vn poco de vnguento Egip-ciaco,
añadiendo, o quitando, segun se fuere<n>
limpiando las llagas: y si fuere mucha la des-templança
caliente, y la boca estuuiere muy
hinchada, lauarse con cozimiento de ce-uada,
y rosas, echando miel rosada, y vn
poco de piedralumbre, o en el cozimiento
echar vn poco de oximiel squilitico, vntalle
cada noche co<n> azeyte de almendras dulces, y
de lombrices, y enxundia de gallina, la gar-ganta.
Algunas vezes suelen estar los sobre-huessos
tan enuegecidos, que aunque que-de
algo dellos, puede quedar muy bien cu-rado
el enfermo, y quedar aquel tumor tan
seco, que no aya en la parte rastro del mal,
y quedar empedernido aquello. Solemos
quando son rebeldes. despues de auerse cu-rado,
poner paños de aguardiente calien-te,
y despues de enxuto, dalle con el vnguen-to
encima, y dexar vn paño del vnguento
sobre ellos. {AD. [^Nota.]}}
{CW. Otras}
[fol. 55v]
{HD. Tratado de +}
{CB1.
Otras vezes se fomenta el tumor con vi-nagre
squilitico, y limpio se pone el vngue<n>-to:
y sino gustare el enfermo del vnguento,
puedese poner vn pegado de diaquilon ma-yor
con vn poco de soliman, y la tercera par-te
del emplasto de azogue muerto con azey-te
de castoreo. Este pegado haze mas efecto
que el de ranas, y tambien vsamos el de ra-nas,
y otras vezes del verde de Galeno.
Ofrecese vna dificultad, la qual yo nun-ca
he hallado autor que la diga, tratando de-ste
mal, y la he comunicado con Medicos
doctos, y vnos dizen de vna manera, y o-tros
de otra: y es, que sea la razon, que ve-mos
que se junta vn ho<m>bre muy estropeado
y perdido desta enfermedad, co<n> vna muger
muy sana, y dormir, y habitar ju<n>tos algunos
años, y no ofenderla, ni pegalle mal ningu-no?
Otros q<ue> estan muy sanos, y ellas muy en-fermas,
y quedar buenos el vno y el otro?
Otros, que el varon esta muy perdido, la mu-ger
sana, y quedar ella perdida, y el viuir,y
quedar muy sano: y otras al reues, estar ella da-ñada,
y el sano, y quedar el perdido, y ella bue-na:
y otros que el vno y al otro lo quedan: y}
{CW. esto}
[fol. 56r]
{HD. Morbo Gallico.}
{CB1.
esto es lo mas ordinario. Pero verdaderame<n>-te
en buena Filosofia no tiene esto dificultad,
y assi digo, que de la mesma manera q<ue> en to-das
las acciones naturales se requiere<n> tres co-sas,
que aya causa que haga, sujeto dispuesto
a recebir, y aproximacion: pues agora digo,
que el que esta dañado deste mal, allegando-se
a aquella que esta sujeta a recebir, puede
ella estar tan dispuesta a recebir, y el tan ro-busto
para arrojar, que quede ella co<n> toda la
infeccion, y el libre, o al reues. Y con esta ra-zon
se concluye con todos los demas
casos: con lo qual se da fin a
este capitulo.
{ILL.}}
{CW. ANTI}
[fol. 56v]
{HD. ANTIDOTARIO}
{CB1.
{RUB. ANTIDOTARIO
BREVE DE LAS DIFE-rencias
de xaraues Magistrales,
apocimas, vnguentos, pegados,
poluos, conseruas, y vinos, que
por nuestras Españas se
vsan para la cura de-ste
mal.}

{RUB. APOCIMA PARA DES-pues
de purgado y sangrado el enfer-mo,
si de su naturaleza fuere
flematico.}

{IN5.} TOMA Doradilla dos mano-jos,
fumaria vn manojo, flor
de borrajas, y de lengua de
buey, de cada vna vn puñado,
de la corteza d<e> la raiz del cardo
corredor vna onça, hojas de sen, epitimo y po-lipodio
de cada cosa vna onça, mirabolanos
Indos, y chebulos, de cada vno dos dramas, de
palo de las Indias raspado vna onça, de çarça-parrilla}
{CW. parrilla}
[fol. 57r]
{HD. Antidotario.}
{CB1.
dos onças: echese en infusion en seys
libras de agua, por vn dia, y vna noche: cueza
despues a fuego manso, hasta que se gaste la
mitad: cuelese, y colado, se le añadira xaraue
de fumaria, y miel rosada, de cada cosa ocho
onças, y desta se toma cada vez cinco onças.
{RUB. Apocima para quando el que tiene mal
Frances, tiene debil el estomago.}

% Toma doradilla, y fumaria, de cada vno
vn manojo, de betonica manojo y medio, de
flor de borrajas, y de lengua de buey, de ca-da
vna vn puñado, hojas de sen, epitimo, y
polipodio, de cada vno tres dramas, anis vna
drama, rayzes de escorçonera dos onças, cue-za
todo en seys libras de agua, hasta q<ue> gaste la
mitad: quando lo aya colado, añade de xara-ue
de fumaria cinco onças, de xaraue de can-tueso
quatro onças, de cortezas de cidra vna
onça.
{RUB. Otra apocima muy buena.}
% Toma palo santo raspado vna onça, dora-dilla,
y fumaria de cada vno, dos manojos, flor
de las dos blugosas dos puñados, çarçaparri-lla}
{CW. lla}
[fol. 57v]
{HD. Antidotario.}
{CB1.
dos onças y media, ceuada descortezada
dos puñados, rayzes de escorçonera, y de a-chicoria,
de cada vno dos onças, hojas de sen
epitimo y polipodio, de cada vno media on-ça,
mirabolanos Indos, y chebulos, de cada
vno media onça, eche<n>se en remojo por espa-cio
de veintiquatro horas en quatro libras de
agua: cueza despues a fuego manso, hasta ga-star
la tercera parte, y despues de colado, xara-ue
de fumaria, y miel rosada, añade de cada
cosa seys onças, y mezclese.
{RUB. Xaraue Magistral de palo santo.}
% Toma palo santo raspado tres onças, cue-za
en seys libras de agua, hasta que gaste las
dos partes: cuelese, y con açucar hagase xara-ue
segun arte.
{RUB. Electuario de palo santo.}
% Toma de la corteza del palo santo raspa-do,
y despues muy molido vna libra, co<n> xara-ue
de fumaria, segun arte, hagase el letuario.
{RUB. Vino del palo santo.}
% Toma doradilla, fumaria, y escabiosa, de}
{CW. cada}
[fol. 58r]
{HD. Antidotario.}
{CB1.
cada vna vn manojo, cueza todo en seys li-bras
d<e> agua, cuelese, y a lo colado añadase de
la corteza del palo santo, hecho poluo, me-dia
libra; de vino bla<n>co bueno diez libras. Es-tese
assi por veynte y quatro horas; cueza des-pues
a fuego manso, hasta que g[a]ste la quar-ta
parte, cuelese. Hase de tomar cada mañana
quatro, o seys onças en ayunas, estando pur-gado
el paciente.
{RUB. Otro vino de palo santo.}
% Toma de vino blanco muy bueno treyn-ta
libras, que son dos açumbres escassas, palo
santo hecho poluos libra y media, polipodio,
hojas de sen, y epitimo, de cada vno vna on-ça,
encienso vna drama por .24. horas este en
infusion, añadiras luego de aguardiente seys
onças, a fuego manso cueza, hasta gastar la
tercera parte, y luego lo colaras. Deste vino
se tomara de cinco a siete onças en ayunas.
{RUB. Pegado.}
% Toma emplasto verde de Galeno, y estie<n>-delo
en cuero a la forma que quieras.
{RUB. Conserua magistral de çarça.}}
{CW. Toma}
[fol. 58v]
{HD. Antidotario.}
{CB1.
% Toma de çarçaparrilla y hojas de sen, de
cada vno dos onças, de palo santo vna onça,
de pa<n> bizcochado vna onça: hagase todo pol-uo,
y con vna libra de miel hagase vna con-feccion.
{RUB. Xaraue Magistral de çarça, que se
usa en Seuilla.}

% Toma de palo santo y çarçaparrilla de ca-da
cosa quatro onças, de ceuada dos puña-dos,
rayzes de escorçonera, y chicoria de cada
vno quatro onças, polipodio, y hojas de sen
de cada vno tres onças, de las quatro flores
cordiales dos puñados, turbit vna drama, cue-za
todo en suficiente cantidad de agua, segu<n>
arte: añade despues de colado el açucar que
bastare, y hazlo xaraue.
{RUB. Otro electuario de çarça.}
% çarçaparrilla quatro onças, polipodio,
hojas de sen, de cada vno drama y media,
diagridio vn escrupulo, de pan bizcochado
dos onças, de aguardiente cinco onças, miel
vna libra: hagase segun arte electuario.
{RUB. Xaraue Magistral de çarça.}}
{CW. Toma}
[fol. 59r]
{HD. Antidotario.}
{CB1.
% Toma de lupulos y fumaria de cada vno
vn manojo, chicorias, y borrajas de cada vno
dos manojos, corteza de palo santo, y de çar-çaparrilla
de cada vno quatro onças, flores
cordiales vn puñado, polipodio dos onças, ho-jas
de sen, y epitimo de cada vno onça, de
hermodatiles media onça: echese todo en re-mojo
en suficiente cantidad de agua, cueza
a fuego manso segun arte, y toma deste cozi-miento
tres libras, xaraue de fumaria vna li-bra,
xaraue de borrajas media libra, co<n> açucar
lo que bastare, hagase xaraue.
{RUB. Otro xaraue Magistral del palo.}
% Toma palo santo raspado vna libra, de la
corteza del mismo palo dos onças, çarçaparri-lla
seys onças, segun arte se corte, y apareje, y
echese en diez y seys libras de agua por vna
noche y vn dia: despues po<n>gase a cozer a fue-go
manso, hasta que gaste la mitad, y despues
de auer mucho rato cozido, echaras polipo-dio
seys onças, de orozuz tres onças, rayzes
de lengua de buey, de lupulos y chicoria, de
cada vno quatro onças, hojas de cardo santo,
y doradilla, de cada vno vn manojo, ciruelas}
{CW. passas}
[fol. 59v]
{HD. Antidotario.}
{CB1.
passas seys onças, passas sin granillos dos on-ças,
guarda<n>do la graduacio<n>, cueza, y cuelese,
y en la prensa se exprima: toma deste cozimie<n>-to
ocho libras, y cueze en el de hojas de sen
ocho onças, de hermodatiles dos onças, tur-bit
media drama, epitimo media onça, flores
cordiales, romero, y lupulos, de cada vno vn
puñado, anis, canela, y cortezas de cidras, de
cada vno tres dramas, cuelese, y con pre<n>sa se
exprima, y con açucar hagase xaraue.
{RUB. Otro xaraue Magistral de çarça.}
% Toma çarçaparrilla, y palo santo de cada
vno ocho onças: echese en remojo vna noche
y vn dia en veynte libras de agua, despues
cueza, hasta gastar las dos partes, y mientras
cueza, echaras polipodio quatro onças, rayz
de dictamo blanco vna onça, chicorias con
rayzes, borrajas, lupulos, fumaria, doradilla,
cardo santo, y saluia, de cada vno vn manojo,
ciruelas passas, y passas, de cada vno quatro on-ças:
guarda la graduacion, segun arte, y cue-lese,
y colado, se infundira hojas de sen diez
onças, epitimo vna onça, turbit media onça,
anis media onça, canela vna onça, flores cor-diales}
{CW. diales}
[fol. 60r]
{HD. Antidotario.}
{CB1.
dos puñados, cueza segun arte, y cue-lese,
y con açucar hagase xaraue.
{RUB. Otro xaraue de çarça.}
% Toma quatro onças de çarça, polipodio,
quercino cinco onças, hojas de sen ocho on-ças,
epitimo quatro dramas, ciruelas passas
doze, flores cordiales tres puñados, anis, y ca-nela,
de cada vno dos dramas, infundase se-gun
arte por .24. horas en doze libras de agua,
y cuezase a fuego manso segu<n> arte, y en la ex-pression
se añada tres libras de azucar, y dos
libras de nueue infusiones, y buelua a cozer
segun arte, hasta que tenga punto de xaraue.
Dosis tres onças.
{RUB. Pildoras Magistrales para el mal
Frances.}

% Toma çarçaparrilla vna libra, cueza en su-ficiente
cantidad de agua, hasta q<ue> queden so-las
ocho onças: embeua<n>se estas en dos onças
de azibar hepatico, y sobre ello poluoriza de
mirra vna quarta, açafran vn escrupulo, vino
blanco vna onça, çumo de hojas de tabaco, y
de cardo benedicto, y hojas de sen, de cada}
{CW. vno}
[fol. 60v]
{HD. Antidotario}
{CB1.
vno media onça de todos, reduzelo en forma
de pildoras.
{RUB. Vnguento para el mal Frances.}
% Toma enxundia de puerco sin sal vna li-bra,
vnguento Marciaton, y de Arago<n>, de ca-da
vno vna onça, y otra onça de triaca magna
azogue muerto en la enxundia ocho onças,
dialtea, y vngue<n>to de Agripa de cada vna on-ça,
ceniza de sarmientos quatro onças, azey-te
de laurel dos onças, azeyte de arrayan, y es-toraque
liquido, de cada vno dos onças, en-cie<n>so,
y almaciga hecho poluos, de cada vno
media onça, hagase vnguento segun arte, tra-yendolo
con la espatula, hasta que se encor-pore
el azogue.
{RUB. Pegado.}
% Toma diaquilon mayor dos onças, soli-man
molido vna drama, mezclese, y estie<n>da-se
en pegado para los sobrehuessos.
{RUB. Otro unguento.}
% Toma enxundia de puerco quatro libras,
azeyte de laurel vna libra, ceniza de sarmien-tos}
{CW. tos}
[fol. 61r]
{HD. Antidotario.}
{CB1.
quatro onças, mirra, almaciga, y encien-so,
de cada vno vna onça, triaca magna onça
y media, azogue vna libra, hagase segun arte.
{RUB. Otro unguento.}
% Azogue extinto en oro vna libra, enxun-dia
de puerco tres libras, vnguento de Ara-gon,
y Marciato<n> de cada vno tres onças, azey-te
de laurel, y estoraque liquido, de cada vno
dos onças, triaca magna vna onça, de azeyte
de ma<n>çanilla dos onças, cera en el azeyte pri-mero
mezclada onça, y media, hagase vn-guento.
{RUB. Otro unguento, que es el que usan en To-ledo
en el hospital de Santiago de
los Caualleros.}

% Toma enxundia de puerco libra y me-dia,
azeyte de mançanilla, de almastiga, enel-do,
de cada vno dos onças, azeyte de laurel
vna onça, estoraque liquido vna onça, rayz
de ebula, y de la enula de cada vna quatro on-ças,
de cantueso, y esquina<n>to, de cada vno vna
onça, euforbio dos onças, vino blanco dos li-bras,
cuezase ju<n>to, hasta que se gaste el vino:}
{CW. cuelese,}
[fol. 61v]
{HD. Antidotario}
{CB1.
cuelese, y añade de litargirio quatro onças, al-mastiga,
encienso, de cada vno vna onça, de
resina, y treme<n>tina de abeto, de cada vno dos
onças, cera bla<n>ca dos onças, azogue muerto
quatro onças, triaca magna dos onças, ha-gase
vnguento segun arte.
{RUB. Otro unguento.}
% Toma enxundia de puerco sin sal dos li-bras,
manteca de vacas ocho onças, almasti-ga,
y encienso, y oropimente, marquesitas,
resina, trementina, dialtea, barniz de espade-ros,
y aluayalde, de cada vno vna onça, azey-te
vulpino, de laurel, de eneldo, y de lombri-zes,
de cada vno vna onça, azogue ocho on-ças,
vermellon vna onça, hagase segun arte.
{RUB. Otro unguento.}
% Toma enxundia de puerco quatro on-ças,
azeyte de laurel seys onças, azogue muer-to
con el azeyte quatro onças, vnguento de
Agripa vna onça, triaca magna tres dramas,
con vna onça de estoraque liquido
hagase vnguento}
{CW. Vnguen}
[fol. 62r]
{HD. Antidotario.}
{CB1.
{RUB. Vnguentos para los bubosos casi hecticos.}
% Toma vnguento refrigerante de Gale-no
tres onças, azogue muerto en azeyte de
alme<n>dras dulces vna onça, hagase segun arte.
{RUB. Poluos para los que tienen bubas.}
% Toma hojas de sen, y epitimo, de cada vno
dos onças, mirabolanos Indos, y chebulos,
de cada vno drama y media, culantro prepa-rado
vna onça, çarça onça y media, muelase
no muy sutil, y añade onça y media de açu-car.
{RUB. Otros poluos.}
% Toma hojas de sen, epitimo y polipodio,
de cada vno tres dramas, mirabolanos Indos,
y chebulos, de cada vno dos dramas, rayz de
cardo corredor, y de la enula, de cada vno dra-ma
y media, culantro preparado media on-ça,
muelase medianamente, y añada<n>se, trocis-cos
de canfora tres dramas, açucar vna onça,
y mezclese.
En esta Corte se tiene en vso el cozimien-to
de sen Magistral, que el Doctor Puxino}
{CW. tiene}
[fol. 62v]
{HD. Antidotario.}
{CB1.
tiene escrito para mezclar con estos xaraues
y no solo con ellos, pero es cosa marauillosa
su buen efecto, y assi se mezcla co<n> las demas
medicinas purgantes. Es esta la recepta.
Toma hojas de sen y polipodio, de cada vno
dos onças, passas de Corinto tres onças, cirue-las
passas nu. .20. canela, y gengibre, de cada
vno dos dramas, anis quatro dramas, cozimie<n>-to
de ceuada quatro libras: echese en remojo
por seys horas, despues cueza, hasta que gas-te
la quarta parte, y entonces añade flor de
violetas, y de las dos buglosas, de cada vno
dos puñados, cueza otro poco, y cuelese.
Con lo qual se da fin a este libro, a honra
y gloria de Dios nuestro Señor, de su bendi-tissima
Madre, y de los gloriosos Apo-stoles
san Pedro y san Andres,
mis abogados.
{RUB. FIN.}}
{CW. TA}
[fol. 63r]
{CB1.
{RUB. TABLA DE LOS
CAPITVLOS CONTE-nidos
en este tratado.}

{IN2.} CAp<itulo> Primero del sujeto de la
obra, pag<ina> .I.
Cap<itulo> .II. si las bubas sea enferme-dad
nueua, y no conocida de
los antiguos pag<ina> .3.
Cap<itulo> .III. De las causas desta en-fermedad,
pag<ina> .5.
Cap<itulo> .IIII. Si el higado, o los hu-mores
que en el se engendran,
sea el minero, y es ca[usa], y fue<n>te des-ta
enfermedad, pag<ina> .8.
Cap<itulo> .V. A que personas fatiga es-ta
enfermedad, pag<ina> .9.
Cap<itulo> .VI. De las señales desta en-fermedad
quando comiença,
pag<ina> .II.}
{CW. Cap.}
[fol. 63v]
{HD. TABLA.}
{CB1.
Cap<itulo> .VII. De las especies y dife-rencias
desta enfermedad, pa-gina
.13.
Cap<itulo> .VIII. Como se podra de-fender
cada vno despues del
coito, desta enfermedad. .16.
Capit<ulo> .IX. Si al principio deste
mal, o en la primera especie d<e>l
conuenga sangrar, pag<ina> .18.
Cap<itulo> .X. De las llagas que se haze<n>
en el miembro de la genera-cion,
pag<ina> .19.
Cap<itulo> .XI. Porq<ue> auiendo llagas en
el miembro de la generacion,
acude seca a la ingle, y que se le
ha de hazer, pag<ina> .21.
Cap<itulo> .XII. Del prepucio qua<n>do
esta tan hinchado, q<ue> no se pue-de
descubrir la gla<n>de, para cu-rar
las llagas. pag<ina> .22.}
{CW. Cap.}
[fol. 64r]
{HD. TABLA}
{CB1.
Cap<itulo> .XIII. Que se ha de hazer,
quando esta<n>do descubierta la
gla<n>de, se hincha el prepucio, sin
que se pueda boluer, pag<ina> .24.
Cap<itulo> .XIIII. De otro mal del pre-pucio,
quando corro<m>piendose
el cuero, se haze vn agujero, q<ue>
se assoma la glande, pag<ina> .25.
Cap<itulo> .XV. De la fistula que se ha-ze
en el miembro viril, que sa-le
la orina por ella, pag<ina> .27.
Cap<itulo> .XVI. De las berrugas q<ue> se
hazen en el prepucio, pag<ina> .29.
Cap<itulo> .XVII. De los que purgan
materias por el caño, pag<ina> .30.
Cap<itulo> .XVIII. De los encordios,
pag<ina> .34.
Cap<itulo> .XIX. De la cayda de los pe-los,
pag<ina> .37.
Capit<ulo> .XX. De los empeynes, y}
{CW. otras}
[fol. 64v]
{HD. TABLA}
{CB1.
otras infecciones del cuero, co-mo
sarna, pag<ina> .43.
Cap<itulo> .XXI. de los dolores q<ue> acu-den
a las ju<n>turas y huessos de
los que tiene<n> este mal, pag<ina> .45.
Cap<itulo> .XXII. De las gomas, y so-brehuessos
deste mal. pag<ina> .47.
Cap<itulo> .XXIII. Del dolor de cabe-ça
deste mal, pag<ina> .52.
Cap<itulo> .XXIIII. De las talparias y
llagas que se hazen en la cabe-ça.
pag<ina> .59.
Cap<itulo> .XXV. De la cura desta en-fermedad,
co<n> las vnciones que
lleuan azogue, pag<ina> .62.
Cap<itulo> .XXVI. Porque los vnta-dos
suelen caer en accidentes
graues, y como se han de soco-rrer,
pag<ina> .74.
Cap<itulo> .XXVII. Que el azogue no}
{CW. sea}
[fol. 65r]
{HD. TABLA.}
{CB1.
sea veneno a los cuerpos hu-manos,
saluo sino vsaren mal
del, pag<ina> .78.
Cap<itulo> .XXVIII. De la cura desta
enfermedad con sahumerios,
pag<ina> .83.
Cap<itulo> .XXIX. De la cura deste mal
con çarça, y china, y palo. .86.
Cap<itulo> .XXX. Del modo que se ha
de tener en administrar los su-dores
de agua. .90.
Cap<itulo> .XXXI. De otro modo q<ue>
ay de cura, sin sudor, ni vn-cion.
.92.
Cap<itulo> .XXXII. De las calidades
del palo santo, çarça, y china,
pagina .95.
Cap<itulo> .XXXIII. De algunas par-ticularidades
acerca desta cu-ra.
pagina .98.}
{CW. Anti}
[fol. 65v]
{HD. TABLA.}
{CB1.
Antidota(a)rio de las diferencias
de xaraues Magistrales, apo-cimas,
vnguentos, pegados,
poluos, co<n>seruas, y vinos, que
por nuestras Españas se vsan
para la cura deste mal. pag<ina> .102.
EN MADRID,
Por Luis Sanchez.
Año .M.DC.}
 
Click inside box to select text / Crtl-C to copy text
Hacer click dentro de la caja para seleccionar el texto / Ctrl-C para copiar texto