{RMK: Anónimo.}
{RMK: Libro de medecina llamado macer.}
{RMK: Madrid: Nacional R/9017.}
{RMK: Thomas Capuano.}

[fol. 1r]
{CB1.
{MIN.}
{LAT. Ecclesiasticae .xl iij. Gloria stellarum species.
pulcherrima coeli. Attamen
Illustrans solus in orbe deus.}
{IN10.} Libro de mede-cina
llamado ma-cer,
q<ue> trata delos
mantenimjentos,
E assy mesmo todas las virtudes del Romero. El qual fue hecho por Arnaldo
de villa noua.}
[fol. 1v]
{CB1.
{IN10.} AL reuerendissimo yllustre & muy magnifico se-ñor
don Anton d<e> Roxas dignissimo arçobispo
de Granada. Presidente del muy alto conse-jo
delos reyes nuestros señores. Juan loren-cio
conla humildad que deue.
{RUB. % Prologo}
{IN4.} HE pensado muchas vezes. Muy yl-lustre
y Reuerendissimo señor con q<ue>
pudiesse en algo seruir a v<uest>ra seño-ria
Reuerendissima. Para que my
seruicio le fuesse açepto y resultasse en algund prouecho y vtilidad: desta
grand çibdad. Cuyo pastor y perlado por la diuina prouidencia es vues-tra
señoria Reuerendissima E conosciendo qua<n>to vuestra señoria dessea a-cresçentar
el culto diuino: & q<ue> aya impressores & tiendas de libros: eneste
su arçobispado para el bien de sus subditos por hauer esta arte enella. No
sin algunas expensas & gastos yo procure cosa que tanta neçessidad hauia
por seruicio de vuestra señoria. Donde he començado a impremir çiertas co-sas.
Entre las quales halle vn libro en medicina llamado Maçer que tras-lado
en Romançe castellano vn fisico del rey de Francia que se llamaua
maestre Gil. De nacion castellana. El qual me paresçio vtil & prouechoso.
Porque participia conla medicina: que en verdad yo no lo he visto impre-sso
nin creo que nadi lo vido. E por tractar como tracta delos manjares q<ue>
los hombres deuen vsar: que son neçessarios para sus mantenimie<n>tos. q<ue>
como dize el filosofo enel su quinto dela methafisica habla<n>do de neçessario
Que en vna manera se dize. Sin el qual la cosa no puede permanesçer. Co-mo
el hombre no puede biuir sin manjar. E segund lo que dize el mesmo filo-sofo:
enel primero de sus politicas. Paresçiome que deuia impremir lo.
Por que del prouecho que del resultasse comunicassen & supiessen los hom-bres:
quales manjares eran prouechosos: & quales nociuos & dañosos.
Para vsar delos buenos: & apartarse delos malos. Para conseruacion d<e>
su ser. Que la razon siempre apeteçe & desea lo mejor: & el sutil entendimien-to
es impedido segund dize Seneca a Lucillo: muchas vezes conla varie-dad
& maldad delos ma<n>jares. E auiçena enel su libro {LAT. de regimine sanita-tis.}
Dize que el buen manjar: cria buena sangre. E la buena sangre buena
complixion. E dela buena complexion buenas costumbres & virtudes que
hazen al hombre bien auenturado: paresçiome que deuia impremirlo: E
endereçarlo a vuestra señoria. Ala qual humilmente suplico lo reçiba & fa-uorezca
juntamente conlo que adelante se imprimiere: con aquella begni-nidad
que suele: & de mi se quiera seruir. Pues soy seruidor de vuestra se-ñoria.
Cuya vida & reuerendissima & muy magnifica persona: Nuestro se-ñor
prospere.}
[fol. 2r]
{CB2.
{IN4.} ENel prologo deste libro
ha tres capitulos. Enel
primero capitulo se con-tiene.
La razo<n> por q<ue> fue
fecho este libro & enla manera en co-mo
se deue hombre del ayudar.
% El segundo capitulo muestra por
qual razon fue menester de ser falla-da
la fisica: & en como dios es prime-ro
fazedor della.
% El terçero capitulo muestra segu<n>
que para eneste libro cu<m>ple en como
fue hallad la fisica & la sciençia de
la fisica. E muestra otrosi qual es la
differencia & departimiento que ha
entre las viandas & las cosas q<ue> son
llamadas en fisica melezinas. & las
otras cosas q<ue> son dichas ponçoñas.
E eneste capitulo se contiene la disju<n>-cion
general deste libro. & el ordena-mie<n>to
delo q<ue> enel deue ser escripto.
% Capitulo primero del prolog de
este libro enel qual se contiene la ra-zon
porque fue este libro hecho: E la
manera en como se deue hombre del
ayudar.
{IN8.} COmo quier q<ue>
todos los ho<m>-bres
del mun-do
natural-me<n>te
dessea<n>
saber las scie<n>-çias
que pue-dan
& sepa<n> ser-uir
& conosçer a dios. E sepan otrosi
conosçer assi mismos en todas las
otras cosas del mundo: quales son
men<e>ster de conosçer para saber cuer-damente
biuir eneste mundo sin tra-bajo
malo delos sus cuerpos: & sin}
{CB2.
todo peligro de sus almas: & sin men-gua
ninguna de honrra en sus fazie<n>-das.
Ca todo esto muestra compli-damente
las sciençias: pero este na-tural
desseo. No viene en todos los
hombres a complimiento ni a perfe-cion
qual deue por razon que las sci-ençias
nolas puede ningun hombre
saber sin las aprender co<n> grande es-tudio:
& con gran costa & con gran a-fan
siendo el coraçon del que las ha
de aprender muy quito & muy desem-bargado
de todo otro cuydado. Ca
en muy pocos hombres tienen comu<n>-mente
todas las co<n>diciones que son
menester: para complidamente po-der
aprender & saber las sciençias.
Ca algunos hombres no las puede<n>
aprender. aunq<ue> lo tienen mucho de-seo.
Porq<ue> no han complidamen-te
lo que han menester: para su man-tenimie<n>to
en estudio segu<n> su estado.
E conuieneles de passar en otra ma-nera
la su vida por miedo q<ue> les ven-dra
alguna falta gra<n>de en su hazien-da
mientra que por el estudio traba-jassen.
E finalmente reçelan que no
lo podrian continuar aunque lo co-mençassen.
E porende no lo osan co-mençar:
o lo dexan desque lo han co-mençado.
Porque lo no pueden con-plir:
sin muy gran verguença de su
honrra. E algunos que ternian com-plidamente
lo que ouiessen menester
para su mantencia en estudio no pue-den
por muchos embargos que han
en sus hazie<n>das. Assi como es seguir
pleytos sobre sus heredades. O se-guir
algunos inco<n>uenientes que ha<n>
en sus haziendas: o acaloñar en a-mistades.
Las q<ua>les no pueden bue-namente
dexar. O a quien son obli-gados:
de cuyo seruicio dicho es: no
es puesta esta sciençia toda co<m>plida-mente}
{CW. a ij.}
[fol. 2v]
{CB2.
mas aq<ue>llos hombres que ta<n>
grande hazie<n>da no tiene<n>: porq<ue> esto
pueda<n> conplir. pueden se de cada dia
ayudar deste libro mie<n>tra que no ha<n>
fisico ala mano por cuyo seso se pue-dan
complidamente guiar. E quan-do
les acaesçiere alguna cosa a que
no abaste lo que en<e>ste libro es escrip-to:
demanden consejo de algunos de
los fisicos que complidamente sabe<n>
esta arte. E conel consejo dellos po-dran
auer remedio bueno de todo a-quello
que les es menester: enesta ra-zon
segund que por natura se puede
hazer.
{RUB. % Capitulo segundo del prologo de-ste
libro en que se contiene: por qual
razon fue menester de ser hallada la
fisica: & como dios es el primero ha-zedor
della.}

{IN4.} EL nuestro señor dios de
todo pod<e>roso fizo & crio
todas las cosas d<e> nada
enel comienço del mun-do
por su virtuoso pod<e>r: & por su glo-rio(f)[s]a
bondad. E desque todas las
criaturas ouo hechas & formadas:
essaminolas con muy grand diligen-cia:
assi como deue hazer todo maes-tro
cuerdo & prudente por ver si era<n>
bien hechas a su voluntad. E quan-do
las ouo bien examinadas hallo
que todas las sus obras eran muy
buenas cada vna segund su natura.
E assi lo dize la actoridad dela san-cta
escriptura: enel comie<n>ço dela bi-bria
enel libro que dizen Genesi. {LAT. Ui-dit
dominus cuncta que fecerat & e-rant
valde bona.} Que quiere dezir.
Uido dios todas sus obras. & eran
muy buenas. E assi como el bue<n> mae-stro
en estas artes temporales quan-do}
{CB2.
do mira bien las obras que por su ar-te
hizo nueuamente si las halla bue-nas
& bien hechas a su voluntad gu-ardalas
que no se pierdan ni se que-branten.
E si porventura halla algu-na
dellas que no son bien hechas assi
como el querria. el mismo los q<ue>bran-ta
& las funde otra vez. E faze como
de cabo hasta q<ue> salgan bien hechas
assi como deuen a su voluntad. Bien
assi nuestro señor. Pues vio que to-das
las sus obras eran muy buenas
sin ninguna mengua tubo por bien
delas guardar & delas mantener se-gund
que cumplia a cada vna d<e>llas
enel grado de su natura. E por esta
razon nuestro señor es llamado con
verdad no solamente criador & ha-zedor
de todas las cosas del mu<n>do
mas mantenedor & guardador & con-seruador
dellas. E entre todas las
corporales del mundo que dios for-mo
& crio la mas noble es el hombre.
Ca enel puso dios ymagen de su se-mejança:
& diole entendimie<n>to & me-moria
& voluntad para conosçer & a-mar
sobre todas las cosas aquel se-ñor
que le hizo tan noble criatura:
que si el por su culpa no lo perdiera
todas las otras criaturas que son d<e>
menor grado de natural nobleza q<ue>
le obedesçieran a su voluntad assi co-mo
el quisiera: & ninguna della nu<n>-ca
le pudiera empesçer: ni le pudiera
hazer mal ninguno ni le desconosçie-ra
nunca la mejoria & el señorio que
dios le auia dado sobre todas ellas
E assi como dios crio al hombre en
mas alto grado de nobleza sobre to-das
las otras corporales criaturas
assy touo por bien segund el su piado-so
ordenamiento que esta su noble y-magen
fuesse guardada & sostenida
sin soffrir muerte ni corrompimiento}
[fol. 3r]
{CB2.
ni mal ninguno por siempre jamas:
si lo el por su desobediencia no p<er>die-se.
E en señal deste general señorio:
& muy graçioso preuilegio le dio por
morada el parayso terrenal que es
lugar de muy grand vicio: y de muy
plazentero deleyte sin peccado nin-guno
del alma: y sin ningun enojo d<e>l
cuerpo enel qual lugar los hombres
podian beuir por siempre vida muy
sabrosa sin enojo & sin dolor. & sin to-da
enfermedad: & sin muerte. Mas
por nuestra desauentura como adan
nuestro padre traspasso co<n> vicio. E
no pudo soffrir tanto bien: & supose
muy locamente perder con dios su
hazedor passando los sus mandami-entos
en manera que con muy gra<n>d
meresçimiento: & por derecha justi-çia
de dios fue luego desamparado
de todas las graçias & preuilegios
nobles que dios le auia otorgado so-bre
las otras criaturas: & fue hecha-do
del parayso terrenal a hazer en
este mundo vida con trabajo & con
dolor & con muchas enfermedades.
La qual vida durasse muy poco & fu-esse
llena de muchas penas: y final-mente
se acabasse con muerte de mu-chas
maneras q<u>e lo lieua deste mun-do
muchas vegadas enel tiempo q<ue>
mayor esperança & mayor desseo ha
de beuir. E por mayor quebranto: &
majamiento suyo non quiso dios que
pudiesse ni supiesse saber por natu-ra
el tiempo ni la hora ni el lugar en
que ha de morir. Mas estando muy
desaperçebido dela muerte mueren
muchas vezes muertes supitañas: &
muy rauiosas con grand manzilla d<e>
los que les bien quieren. Otrosi per-dio
entonçe el hombre la sabidor( )[i]a
de buen entendimiento en q<ue> fue cria-do
para se guardar de todo peccado}
{CB2.
E pues fue assi dessamparado de to-das
las noblezas que hauia de auen-taja
sobre las vestias perdio el seño-rio
natural que sobre ellas tenia: &
quedose ygual dellas. % E porende
el propheta dauid enel salterio dixo
{LAT. Homo cum in honore esset compara-tus
est iumentis insipientibus: & simi-lis
factus est illis.} Que quiere dezir
El hombre siendo en muy grand ho<n>-rra
criado no lo entendiendo. E por
ende es ya comparado alas vestias
insensibles: & es hecho semejable de
ellas. E porque el hombre desconos-çio
a nuestro señor dios: la obedien-çia
& la seruidumbre quel deuia co-mo
a su criador: fue muy grand dere-cho
q<ue> todas las vestias & las otras
criaturas que ante le seruian le fues-sen
agora desouedientes: & desman-dadas:
& le fuessen muy contrarias:
para le hazer mucho mal. Ca pues
el hombre huuo contra si a dios con
muy grand derecho fueron contra el
todas las cosas q<ue> dios crio. Ca muy
mayor es sin comparacion el deudo
que las criaturas han con dios que
conel hombre. E porende guardan-do
el d<e>udo natural a que son obliga-dos
a dios son contrarias con muy
grand razon a todas las cosas que
han a dios contra si. Donde desde a-quella
hora adelante todas las cria-turas
cobraron poder para fazer da-ño.
E empesçer al hombre mezquino
Ca el fuego nos q<ue>ma: & el agua nos
a( )hoga. y el ayre nos mata de frio o
de calentura: o co<n> otra alguna mala
calidad o pestilencia. E la tierra nos
mata con su pesadumbre: si nos cay
d<e> suso. Otrosi muchas d<e>las piedras
delas yeruas & muchas delas co-sas
que nasçen enlos mineros dela
tierra han poder de nos matar con}
{CW. a iij.}
[fol. 3v]
{CB2.
enconamiento & mala propriedad q<ue>
enellas ha para esto. E enesse mismo
peligro somos conlas bestias: & con
las otras animalias dela tierra: Ca
muchas dellas nos matan con pon-çoña
& con enconamiento q<ue> enellas
ha. assi como son las serpie<n>tes: & las
culebras: & las otras cosas encona-das:
& muchas dellas nos mata<n> des-pedaçandonos
muy cruelmente con
su braueza: assi como son los leones
& los ossos & los toros: & las otras
tales bestias fieras: & avn por la nue-stra
desauentura somos en peligro
muy grande conlas via<n>das mesmas
que comemos & beuemos para nues-tra
mantenençia. Ca si las no be-uemos
& comemos morimos de ham-bre
o de sed. E si las comemos: nasçe<n>
nos dellas muchas enfermedades &
mucha congoxa & muchas dole<n>cias
de que hauemos de morir. E ayuda
mucho a este mal que no hauemos en-tendimie<n>to
ni sabiduria natural p<ar>a
hazer escoger delas viandas las q<ue>
son buenas: ni para nos guardar de
las contrarias: ni hauemos entendi-miento:
para saber la quantia delas
que nos cumple<n>. ni en qual tie<m>po las
deuemos comer: ni como a( )douadas
Para mantenençia desta vida cati-ua.
E no solamente son contra nos
las otras criaturas: para nos hazer
mucho mal como dicho es: mas a( )vn
nos mesmos somos contra nos. & ma-tamos
nos los vnos ha los otros
muy mal & cruelmente & con mayor
brabura que ninguna delas bestias
saluajes. & a tanto llego el añad( )[i]mi-ento
deste mal que muy mayor mie-do
han los hombres delos hombres
que de ninguna otra cosa delas so-bredichas
que pueden hazer algund
mal. Donde por nuestros peccados:}
{CB2.
De todas partes la nuestra vida es
llena de muchos peligros: & de mu-cha
mezquindad: E pues todo este
mal nos vino por nuestra culpa. E
por nuestro meresçimie<n>to: & por muy
derecha justicia de dios. Podemos
muy con razo<n> dezir el pregon el que
suele dezir. Quando los señores que
son principes temporales mandan
hazer justicia de algun hombre mal
hechor. Ca entonçe va el pregonero
diziendo quien tal hizo tal pague:
Pero por razon que la misericordia
de nuestro señor es muy mayor sin
ninguna comparacion: Que todos
nuestros peccados: houo duelo de
nos. E quiso acorrer ala nuestra fla-queza
grande por la su santa piedad
E assi como enel comienço del mun-do
nos hizo & crio de no nada por la
su immensa & soberana bondad. E
assi nos quiso redemir & acorrer & sal-uar
con precio de su preciosa sangre.
sin ningun meresçimiento nuestro:
Por la su misericordiosa & grand pi-edad.
E assi como nos hizo: & nos or-ganizo
& conformo: primeramente el
cuerpo: & despues el anima: segund
que lo dize & cuenta la sagrada & san-cta
escrip(i)[t]ura. E assi qua<n>do nos qui-so
acorrer & Redemir. Acorrionos
primeramente alas grandes tri-bulaciones
& trabajos del cuerpo en
que beuimos. E despues socorrio-nos
alos grandes peligros: & al per-dimiento
grande del anima que te-niamos:
& eramos obligados todos
por el peccado del nuestro buen pa-dre
Adam. E alas tribulaciones d<e>l
cuerpo nos acorrio nuestro señor a-lumbrando
nos los entendimientos
delos philosophos: & delos sabios
antiguos porque pudiessen hallar sa-bidoria
& sciencia dela phisica: conla}
[fol. 4r]
{CB2.
qual sopiessen los hombres mante-ner
& guardar la salud de sus cuer-pos
mientra que la han. E otrosi se
supiesse guaresçer & guardar & curar
sus dolencias & enfermedades quan-do
las tienen. Porque cobren su sa-lud
natural que perdieron tal qual
la pueden & deuen cobrar por natu-ra:
en manera que con ayuda desta
sciençia la nuestra salud sea bien gu-ardada
& sostenida en su estado natu-ral.
E la nuestra vida se acresciente
quanto se pudiere acrecentar por na-tura.
E sean los trabajos delos nu-estros
cuerpos menguados & acorri-dos
quando se pudiere naturalmen-te
acorrer. & menguar: porque sea de
nos por mucho tiempo complidame<n>-te:
segund el nuestro poder: seruido
aquel piadoso señor que es de todo
el mundo poderoso criador cuyo no<m>-bre
muy glorioso sea loado & bendic-to:
en ç(l)[i]elo & en tierra por siempre ja-mas
sin fin. Amen.
{RUB. % Capitulo terçero del prologo de
este libro en que se co<n>tiene. como fue
hallada la sciencia dela fisica: E o-trosi
contiene enel: qual es el depar-timiento
& differencia que ha entre
las viandas: & las cosas que son lla-madas
en fisica melezinas: & las o-tras
cosas que son dichas ponçoñas
E eneste mesmo capitulo se contiene
la diuisio<n> general de todo este libro.
E el ordenamiento delo que enel de-ue
ser escripto.}

{IN4.} ALumbro dios el entendi-miento
delos sabios: & el
engenio delos antiguos
philosophos & hallaron
esta noble & muy prouechosa scien-cia
conosciendo con muy grand a-bundancia}
{CB2.
de esculpida & biua ra-zon.
& con muy grand esperiencia de
obra luengamente vsada. Las vir-tudes
& las condiciones: & las pro-priedades
delas cosas que dios nue-stro
señor hizo & crio: Delas quales
se pueden los hombres muy bien a-yudar.
Para mantenimiento de su
vida & de su salud. % E otrosi pa-ra
curarse de sus enfermedades & do-lencias
quando las tengan. E otro-si
conoscieron las condiciones delas
cosas que son muy contrarias al cu-erpo
del hombre. Porque se sepan
los hombres guardar dellas con en-tendimiento
bueno. Siguiendo por
obra el consejo que les manda & da
esta tan noble sciencia. E general-mente
todas aquellas cosas que di-os
nuestro señor cria. Cuya virtud
& bondad muestra la phisica conos-çer.
O son viandas. o son melezinas
o son ponçoñas: Uiandas son llama-das
en phisica: todas aquellas co-sas
que los hombres acostumbran &
suelen comer: & beuer que tienen &
han virtud de sostener en gouierno
el cuerpo del hombre. Assi como es
el pan & el vino & la carne: & las o-tras
cosas semejantes de que se sue-len
los cuerpos delos hombres man-tener:
Hartando la hambre & la sed
quando la tienen. % E melezinas
son llamadas en phisica: aquellas
cosas que tienen virtud de hazer mu-damiento
& alguna alteracion en
los cuerpos humanos delos hom-bres:
Alterandoles de vna quali-dad
a otra. Assi como las çerrajas
& la vua canilla que han virtud &
propriedad de e(f)[s]friar. E la pimi-enta
& el Gengibre que han por el
contrario virtud & propriedad de
escalentar los cuerpos humanos de}
{CW. a iiij.}
[fol. 4v]
{CB2.
los hombres. Por virtud delas me-lezinas:
& deuemos saber que estas
qualidades: aunque se muda<n> los cu-erpos
delos hombres por virtud de
las melezinas son muchos & de mu-chas
maneras. Mas por razon que
los hombres simples que no apren-dieron
las sciençias. Para los que
yo hago este libro no podrian enten-der
la diuersidad dellas. Aunque las
yo aqui escriuiesse. Porende no ha-go
aqui ninguna mencion. Mas es-to
puede aqui generalmente sa-ber
que la propriedad delas melezi-nas
en quanto son melezinas es non
mantener con gouiernos los cuer-pos
d<e>los hombres assi como los ma<n>-tienen
las viandas en quanto son vi-andas.
Ni otrosi matar lo con su pro-priedad.
Assi como lo matan las po<n>-çoñas.
Mas deuen las alterar & ha-zer
enellas mudamiento de vna cali-dad
a otra. Assi como de frio a calen-tura:
o de calentura a frio. E esto co<n>
alguna delas virtudes que enellas
ay. Que son llamadas en fisica. pri-meras:
o segundas: o terçeras quali-dades.
o con su propriedad. E las po<n>-çoñas
son llamadas en fisica: aque-llas
cosas que han virtud de matar
alos hombres con su propriedad: &
enconamiento que enellas ha. Assi
como son muchas piedras & muchas
yeruas. & muchas animalias q<ue> han
en si estos enconamientos. & esta vir-tud.
Las quales son muy buenas de
conosçer. Porque se pueda hombre
dellas guardar: Pero por razon q<ue>
loado dios nuestro señor enesta nue-stra
Castilla es muy quita de este
mal delas ponçoñas. Que a penas
nunca y acaesçe que los hombres v-san
desta traycion. Assy como lo vsa<n>
mucho espressame<n>te en otras tierras}
{CB2.
Porende no dire eneste libro ningu-na
cosa dellas: ni delas melezinas q<ue>
valen contra ellas. Mas dire tan so-lamente
las virtudes: & las co<n>dicio-nes:
& las propriedades delas vian-das:
& delas melezinas. Assi como lo
prometi enel primero capitulo deste
prologo: haziendo conla merçed de
dios obra prouechosa: & sin enojo: &
llana: & ligera de entender lo mas q<ue>
yo pudiere. & no es mi intencion de
dezir aqui ninguna cosa por mi acto-ridad:
ni por mi esfuerço d<e> mi solo in-genio:
mas dire lo que destas cosas
escriuieron los grandes maestros fi-losofos.
& auctores muy aprouados
& muy entendidos desta sciençia en
sus libros. E esto por esta razon q<ue> sin du-da
ninguna: el estudiador deste libro
pueda fiar & tener firme sciençia d<e>lo
q<ue> enel hallara escripto. E los aucto-res
cuya sciençia siguire son estos.
Diazcorides. & Galieno: Rasi: Aui-çena:
ysaac: & Abenixue: & Auenro-yz.
Ca estos son los mas a( )p<ro>uados
filosofos auctores desta sciençia en
aquellas cosas que me hazen mas
menester para mi intençion enesta o-bra.
E por razo<n> que la prinçipal pro
delas viandas en quanto son vian-das:
es mantener la salud delos ho<m>-bres
en su gouierno. E la prinçipal
pro delas melezinas: en quanto son
melezinas es ayudar a cobrar la sa-lud
q<ue> los hombres han perdida de
mientra q<ue> son enfermos. E es muy
maior cordura. Bie<n> guardar ho<m>bre
su salud mientra que la ha. Que no
trabajar por la hauer quando la ha
p<er>dida. Como quier que es todo mu-cho
menester. Pore<n>de p<ar>tiendo to-da
esta obra generalmente en dos li-bros:
escriuire en<e>l p<r><<i>>mero las co<n>diçio-nes
& las p<ro>priedades d<e>las via<n>das. &}
[fol. 5r]
{CB2.
enel segundo libro escriuire las con-diciones:
& las propriedades delas
melezinas: fiando dela merçed de di-os
que me lo ayude bien a complir:
assi como el sabe que la condicion co<n>
que lo yo comienço es muy buena &
mucho a su seruicio.
{IN8.} AQui comie<n>ça
el libro q<ue> es de
las co<n>dicio<n>es
& d<e>las v<ir>tudes
& delas p<ro>prie-dad<e>s
d<e> todas
las viandas q<ue>
[l]os hombres
comunalmente vsan de comer & d<e> be-uer
para su mantenimiento. E en<e>ste
primero libro ha vn general capitu-lo
& doze distinçiones. E eneste capi-tulo
general se contiene la general
diuision delas via<n>das. Dela qual di-uision
se toma la orden d<e> todas las
distinçiones que eneste libro prime-ro
han de ser escriptas.
{IN4.} Las viandas de que co-munalmente
la vida d<e>
los honbres eneste mu<n>-do
[se sostiene]. Algunas son de co-mer.
Assi como son pan & carne & fru-tas
& salsas. E algunas son ma-nera
de beuer. Assi como son agua &
vino & sidra. & las otras tales. E en
cada vna destas maneras d<e> via<n>das
ha muchas diuersidades. Ca las vi-andas
que son de comer: generalme<n>-te
se departen en dos maneras. Las
vnas dellas vsan los hombres de co-mer:
prinçipalmente por mantenimi-ento
de sus cuerpos conel gouierno
dellas: forçando la hambre quando
la han. Assi como el pan & la carne &
los pescados. E algu<n>as dellas vsan}
{CB2.
los hombres de comer no por ma<n>te-nimiento
q<ue> en su gouierno aya: mas
por dar sabor plaze<n>tero alas otras
viandas. Assi como agraz & salsa v<er>-de
& mostaza & vruga & todas las o-tras
maneras de salsas. E las vian-das
en cuya substançia han mante-nimiento
de gouierno para los hom-bres.
Son de dos maneras. Ca las
vnas dellas toman los hombres de
las cosas que nasçen enla tierra: assi
como son las legu<m>bres: & las frutas.
E todas las diuersidades d<e>las yer-uas
que son de comer: E algunas to-man
delas animalias q<ue> biuen sobre
la tierra: o enlas aguas: assi como
son las carnes: & los pescados. E las
que los hombres toman delas cosas
q<ue> nasçen enla tierra son de muchas
maneras & diuersidades. Ca algu<n>as
dellas son graues de que suelen los
hombres hazer pan para su comer.
Assi como es el trigo & la çebada: &
el çenteno. & los otros granos tales
E algunos dellos son granos q<ue> son
llamados legumbres. assi como son
garua<n>ços & la<n>tejas & las hauas
& aruejas & las otras legumbres to-das.
& algunas dellas son yeruas q<ue>
vsan los hombres de comer en mu-chas
maneras: adobadas: cozidas:
o crudas assi como son los colles &
las lechugas & las espinacas. & mu-chas
otras tales. & alg(n)[u]nas d<e>llas so<n>
rayzes de yeruas assi como son raua-nos
& zanahorias & nabos & puer-ros
& çebollas & muchas rayzes. ta-les
q<ue> vsa<n> los ho<m>bres d<e> comer: & algu-nas
d<e>llas son frutas: & estas son de
muchas man<e>ras: assi como todos sa-ben.
Otrosi las via<n>das q<ue> los ho<m>bres
p<ar>a su gouierno toman d<e>las animali-as
son de muchas maneras: ca algu-nas
se toma<n> d<e>las animalias q<ue> biuen}
[fol. 5v]
{CB2.
sobre la tierra. E algun(o)[a]s se toman
d<e>las animalias que biuen enlas a-guas:
assy como son los pescados. E
delas animalias que biuen sobre la
tierra: algunos son aues & algunos
no son aues. E delas aues comen a
las vegadas los hombres la substa<n>-cia
dela su carne. E a vegadas come<n>
los hombres dellas. Otrosi delas a-nimalias
que no son aues: algunas
vegadas comen los hombres la sub-stançia
dela su carne. E delos miem-bros
dellas. E algunas vegadas co-men
la leche & la manteca & los que-sos
& las otras viandas que dela le-che
dellas se hazen. E mi intincion
es de dezir eneste libro primero: las
condiçiones & las propriedades de
todas estas maneras de viandas: fa-ziendo
de cada vna destas diuersida-des
vn(e)[a] distincion apartada: en ma-nera
que por razon que estas sobre-dichas
generales diuersidades de
las viandas seran doze. Las gene-rales
distinciones deste libro prime-ro
poniendo en cada vna destas dis-tinçio<n>es:
los particulares capitulos
que fueren menester: para complida-mente
escreuir las particulares con-diciones
de todas las viandas que
se contienen en cada vna dellas an-te
dichas generales diuersidades.
{IN4.} LA distincion primera
d<e>ste libro muestra las
condiciones d<e>los gra-nos
de q<ue> vsan los hon-bres
hazer pan.
% La segunda distincio<n> muestra las
condiciones delos granos q<ue> son lla-mados
legumbres.
% La terçera distincion muestra co-nosçer}
{CB2.
las condiciones de todas las
yeruas que suelen los hombres co-mer
crudas: o cozidas: o en qualqui-er
manera adobadas.
% La quarta distincion muestra co-nosçer
las condiciones de todas las
rayzes delas yeruas: que los hom-bres
suelen comer por vianda.
% La quinta distincion muestra co-nosçer
las condiciones delas frutas
% La sesta distincion muestra conos-çer
las condiciones delas carnes de
las aues: & de cada vno delos miem-bros
dellas.
% La septima distincion muestra co-nosçer
las co<n>diciones delos hueuos
delas aues.
% La octaua distincion muestra co-nosçer
las condiciones delas anima-lias
de quatro pies que no son aues
y de cada vno delos mie<m>bros d<e>llas.
% La nouena distincion muestra co-nosçer
las condiciones delas leches
& delos quesos & de todas las otras
viandas que se hazen dela leche de
las animalias.
% La dezena distincio<n> muestra co-nosçer
las condiciones delos pesca-dos.
% La onzena distincion muestra co-nosçer
las condiciones d<e>los caldos
adobados. & delas viandas que sue-len
los hombres comer en escudilla
que son hechas de carnes o de pesca-dos
menudos o picados: o en qualq<u><<i>>-er
otra manera adobados. E enesta}
[fol. 6r]
{CB2.
mesma distincion se contienen las co<n>-diciones
dela sal: & de olio & del vina-gre.
& de todas las salsas q<ue> los ho<m>-bres
suelen comunalmente hazer.
% La dozena distincion: muestra co-nosçer
las condiciones del vino & del
agua. & de todas las otras cosas q<ue>
vsan los hombre de beuer. Para a-mansar
la sed natural que han mien-tra
que son sanos. E enesta dozena
distincio<n> se acabara el primero libro.
{IN4.} LA distincion primera q<ue>
es delos granos d<e> que
suelen los hombres ha-zer
pan para comer: es
partida en seys capitulos particula-res.
% El primero capitulo: muestra co-nosçer
las condiciones del trigo. & d<e>
todas las viandas que del se hazen.
% El segundo capitulo: muestra co-nosçer
las condiciones del çenteno.
& delas viandas que del se hazen.
% El terçero capitulo: muestra co-nosçer
las condiciones dela çebada.
& delas viandas que della se hazen.
% El quarto capitulo muestra conos-çer
las condiciones dela auena. & de
las viandas que della se hazen.}
{CB2.
% El quinto capitulo: muestra conos-çer
las condiciones del mijo. & delas
viandas que del se hazen.
% El sesto capitulo: muestra conos-çer
las condiciones del arroz. & d<e>las
viandas que del se hazen.
{RUB. % Capitulo primero dela primera di-stincion
enel qual se contiene las co<n>-diciones
del trigo. & del pan que se
del haze. & de todas las otras vian-das
que los hombres suelen hazer
del & dela su harina.}

{IN4.} EL grano del mundo que
mejor para fazer pan: es
el trigo bueno & bien es-cogido
& no anejo. E sy
no que la costumbre delos hombres
delicados no lo querria<n> soffrir: mas
sano es el pan que es fecho de farina
no muy çernida ni muy pura. Sola-mente
que enlas otras condiciones
sea el trigo bien escogido. E el pan
sea en sy bien adouado. E para ser
bien adouado. Ha de hauer estas
condiciones. Deue ser el mollete no
bregado no souado. E deue hauer
muy poca sal. E deue ser muy bien
cozido a huego no rezio: mas man-so.
E no deue ser tan cozido que pa-rezca.
Enel rastro ninguno de q<ue>ma-zon.
Ni otrosy de que sea muy bien
endurescido. Ansy que por ser cozi-do
muy bien. E no mucho mas de}
[fol. 6v]
{CB2.
quanto deue. E tal pan como esto.
Es liuiano de peso. E no paresçe
en su corteza ninguna señal de que-madura.
Ni en su migajon ninguna
señal de crueza & es ligero de diges-tir.
E gouierna muy bie[n] el cuerpo syn
ningund a( )pezgamiento porque se de-ue
hombre guardar delo comer cali-ente:
ni de que es muy enduresçido:
mas mientra es comunalmente tier-no.
Todas las otras viandas & man-jares
que hazen d<e>los granos del tri-go
assy como son grañones & testo-nes.
& los que se hazen dela su hari-na.
Assy como son harinas o polea-das
o hormigos todas son muy ma-las
para la salud delos hombres. E
señaladamente delas mugeres. Ca
engendran muchas lombrizes. & çie-rra<n>
los caños delas renes & dela ma-dre.
E haze muchas opilaciones en
el higado. E son malas para el esto-mago
desdeñoso. E emblandeçelo:
& hartan mucho. & hazen perder la
gana de comer. Como quier que to-das
estas viandas gouierna<n> mucho
E porende son mejores para los que
mucho trabajan que han menester
grand gouierno que no sea ligero de
resoluer. Que para los hombres de-licados.
O para las mugeres que co-munalmente
todas trabajan poco.
E todas estas viandas son muy vis-cosas.
E porende son muy buenas
de digerir. E esto mesmo dezimos:
que todas las via<n>das hechas de ma-sa.
Sy quier sean cozidas enel agua
Si quier sean fritas en olio o en man-teca.
Assy como son frisuelos: & Bu-ñuelos
& hojaldres: E las otras ta-les
viandas. Pero que de pan ra-llado
& lauado muchas vezes en a-gua}
{CB2.
caliente. E despues vna vez en
agua fria se haze vna muy buena vi-anda
& muy sana & de muy buen go-uierno
& adouanse con leche de al-mendras
& con vn poco de simiente
de culantro. E esta vianda es llama-da
hormigos de pan. E el pan ralla-do
de que se hazen estos hormigos
es de tostar vn poco. Para los que
tienen el estomago muy emblandes-cido.
E dezimos que ningund hom-bre
que entendimiento aya no deue
comer los grañones d<e>l trigo crudos.
Sy quier verdes. Sy quier secos.
Ca es muy mala vianda & muy da-ñosa
dela salud a los hombres que
las vsan comer.
{RUB. % Capitulo segundo desta prime-ra
distincion enel qual se contie-nen
las condiciones del cente-no
& delas viandas que del se ha-zen.}

{IN4.} COmunalmente enel çen-teno
& enlas viandas que
del se hazen es muy poca
vtilidad y prouecho. Pa-ra
la salud delos hombres. Ca es
muy seco. & es de muy pequeño go-uierno.
E avn todo el pan que dello
se haze. Pero que el pan del çen-teno
es de muy mayor gouierno. E
de mucho mejor sabor para comer
los hombres que el pan de ningund
otro qualquier grano. Saluo el pan
del trigo. % Assy que dezimos que
los granos del centeno son en gran
manera mucho mas çercanos en su
qualidad: & enlas sus condiciones}
[fol. 7r]
{CB2.
alos granos del trigo que ninguno
delos otros granos de que los hom-bres
suelen comunmente hazer pan
para comer. E dezimos quel pan del
çenteno es mas duro de digerir quel
pan del trigo por la grand sequedad
que enel çenteno ay.
{RUB. % Capitulo terçero desta primera
distincion enel qual se contiene las
condiciones del ordio. & delas vian-das
que del se hazen.}

{IN4.} EL ordio es de pequeño
gouierno para los cuer-pos
delos hombres. & el
pan que dello se haze no
es sano para los cuerpos sanos. Pe-ro
del ordio se hazen algunas vian-das
que son muy buenas para los ti-empos
de muy grand cale<n>tura. & pa-ra
los hombres que han complexion
muy caliente o para. Los que han fie-bre.
E estas viandas se hazen del or-dio
pilado coziendolo mucho ante
noche en agua dulçe hasta que res-quiebre
los granos: & otro dia deue<n>
lo cozer con leche de almendras bue-nas:
& hazense dello grañones: & es
muy buena vianda: & muy sana. & ti-empla
mucho el ençendimiento de
la sangre: & gouierna muy tenplada-mente:
& tiene buen sabor. E puede
se del ordio otrosi hazer otra via<n>da
enesta manera qua<n>do los grañones
del ordio son cozidos en agua dulçe
segu<n>d dicho es deue hombre tomar
otro dia aquellos granos assi cozi-dos
& majarlos & destemplarlos con
leche de buenas almendras & colar
lo todo en vino: & meterlo [a] cozer ha-sta
que comiençe vn poco a espessar.
& echar enello mientra cueze vn po-co}
{CB2.
de pan de buen açucar: & hazese
de ay vna vianda ques llamada en
fisica ordiate: & es muy buena vian-da
& muy sana & muy sabrosa & no
es tan enojosa como el avenate: & ha
otras mejores mejorias sobrellas: &
puede se alas vezes hazer tan ralo q<ue>
lo puede hombre soruer & beuer: sin
lo comer con cuchar quando es me-nester
algun hombre de hauer via<n>da
en que no aya de poner afan para lo
maxcar.
{RUB. % Capitulo quarto desta primera
distincion enel qual se co<n>tiene las co<n>-diciones
dela auena: & delas via<n>das
que della se hazen.}

{IN4.} EL pan q<ue> se haze dela aue-na
no es sano para los cu-erpos
sanos que lo puede<n>
escusar: teniendo pan de
trigo que coma: & dela auena puede
hombre hazer grañones o avenate
adouandolo en leche de almendras
assi como dicho es del ordiate: & de
los grañones de çeuada: & son vian-das
muy buenas & sanas para los ti-empos
calurosos o para los que son
de complesion caliente. & las vian-das
dela auena son mas sanas para
emblandesçer los pechos que las de
la çeuada mas no son tan sanas pa-ra
el estomago emblandeçido & des-deñoso.
E las viandas dela çeuada
son mas frias & atemplan muy me-jor
todo el encendimiento dela san-gre:
& delos miembros que los dela
auena.
{RUB. % Capitulo quinto desta primera di-stincio<n>
enla q<u><<a>>l se co<n>tiene las co<n>dicio-nes
del mijo & delas viandas que d<e>l
se hazen}
}
{CW. b}
[fol. 7v]
{CB2.
{IN4.} EL mijo es frio & seco: & por
ende el pan que del se ha-ze
es de muy poco goui-erno:
& malo: & no es sano
para los sanos. Mas es bueno pa-ra
los que han gana de magreçer. E
porende son gente magra comunal-mente
todos aquellos que moran en
las tierras do vsan mucho comer el
mijo. E del mijo hazen fresadas por
razon dela mucha leche & manteca
con que los hazen son de mucho go-uierno.
Pero el gouierno suyo no es
bueno: & es dañoso al estomago por
razon dela leche dela manteca. Ca
en otra manera el mijo bueno es pa-ra
el estomago. E las viandas que
del se hazen no son al estomago da-ñosas:
si no por razon d<e>las otras co-sas
que conel bueluen. Ca comunal
mente no hazen ningund manjar de
mijo sin leche & sin mucha manteca.
{RUB. % Capitulo sesto desta primera dis-tincion
enel qual se contiene las con-diciones
del arroz: & delas viandas
que del se hazen.}

{IN4.} DEl arroz comunalmente
no hazen pa<n> del: mas ha-zen
del vn manjar en es-cudilla
adouandolo co<n>
leche de almendras o con leche d<e> ca-bras:
el arroz es via<n>da de gra<n> goui-erno
mayorme<n>te q<u><<a>>ndo es adobado
co<n> leche de cabras: p<er>o es rezio de di-gerir.
E porende se detiene enel esto-mago:
& por esta razon es mala vian-da:
p<ar>a los q<ue> ha<n> el estomago flaco. O-trosi
el arroz e(~)s muy seco. E poren-de
aprieta mucho el vie<n>tre. E es bue-no
p<ar>a el estomago rezio: que tiene
grand humidad. Mejor es el arroz}
{CB2.
adouado con leche de almendras q<ue>
no co<n> leche de cabras. Ca la leche d<e>
las almendras enmienda mucho la
su secura sin añadimiento grande d<e>
gouierno. E como quier que general-mente
se deue hombre guardar en to-dos
los granos de que deue vsar q<ue>
no sean rancios ni anejos: pero desto
se deue hombre mas guardar enel a-roz:
Por razon que enel arroz ra<n>cio
es muy dañoso. & cobra muchas con-diciones
malas por ser anejo.
{RUB. {IN4.} AQui comie<n>ça la segu<n>da di-stincio<n>
d<e>ste p<r><<i>>mero libro
enla qual se contiene<n> las
condiciones d<e> todas las
legumbres que suelen los hombres
comunmente comer por vianda. E
esta distincion es partida en (cinco) [quatro]
capitulos.}

% El primero capitulo muestra co-nosçer
las condiciones delas hauas
& delas viandas que dellas se ha-zen.
% El segundo capitulo muestra co-nosçer
las condiciones delos garua<n>-ços.
% El terçero capitulo muestra co-nosçer
las condiciones delos aruejo-nes
& delas aruejas.
% El quarto capitulo muestra co-nosçer
las co<n>diciones d<e>las le<n>tejas.
{RUB. % Capitulo primero dela segunda
distincion deste libro primero. Enel
qual se contienen las condiciones d<e>
las hauas: & delas viandas que se
hazen dellas.}
}
[fol. 8r]
{CB2.
{IN4.} LAs hauas mejores pa-ra
comer son las gran-des
que son blancas. &
quando son verdes las
hauas son frias & humidas: & so<n> muy
malas de moler: & malas para el esto-mago.
E las hauas de que son cum-plidame<n>te
curadas son frias & secas
Si las hombre come molidas o ado-badas
en leche de almendras son bu-enas
para alimpiar los pechos. E sy
quier sean verdes: si quier secas sie<m>-pre
son muy ventosas & hinchan la
cabeça de muy malos bafos & turui-os.
porende turuan el entendimien-to.
E hazen soñar sueños muy espan-tosos:
& hazen al hombre dormir con
gran pesadumbre. E enrudeçe mu-cho
el ingenio.
{RUB. % Capitulo segundo desta segunda
distincion enel qual se contiene las
condiciones delos garuanços.}

{IN4.} LOs garuanços no los vsa-mos
de comer mie<n>tra son
verdes. Ca son muy daño-sos
para el estomago. los
garuanços secos curados son calien-tes:
& son de templada humidad. E
son muy buena vianda: & de gran go-uierno
para el pulmon señaladamen-te
la harina fecha dellos: E los gar-uanços
malos son para el estomago
E son muy ventosos. & el caldo d<e>los
garuanços haze buena color de ros-tro
el que lo beue en ayunas & habre
los caños delas renes: & dela madre
& haze alas mugeres bie<n> auer su flor
E para todo esto son muy mejores:
los garuanços negros que los blan-cos.
p<er>o los blancos son mejores pa-ra
comer. Por vianda q<ue> los negros}
{CB2.
E la menos mala via<n>da delas le(~)gu<m>-bres
son los garuanços. E el bue<n> cal-do
delos garua<n>ços asi se deue ado-uar.
Deue ho<m>bre ante noche poner a
remojar los garuanços en agua dul-çe
& que sea vn poco tibia. & sea bien lin-pia
& otro dia deuen cozer en<e>sta mis-ma
agua hasta q<ue> leua<n>ten dos heruo-res
o tres. Despues tome este caldo
aparte colandolo. & echen los garua<n>-ços
fuera: & ponga eneste caldo vn
poco de vino blanco bien claro. & vn
poco de sal. & vn poco de poluo de es-picnardi.
& vn poco de açafran: & vn
poco de perexil. E pongalo de cabo
a cozer hasta q<ue> leua<n>te vn heruor. d<e>s-pues
tirenlo d<e>l fuego & beua d<e>ste cal-do
q<u><<i>>en lo ouiere men<e>ster: vna buena
taça en ayunas. Ca este es el caldo
q<ue> haze buena color. E alimpia muy
bien a las renes: & la madre: & haze a
las mugeres venir muy bien su flor.
{RUB. % Capitulo terçero dela segu<n>da di-stincion
en<e>l q<u><<a>>l se contiene: las co<n>di(i)c[i]o-nes
d<e>los aruejones & d<e>las aruejas.}

{IN4.} LOs aruejones bie<n> redon-dos
& blancos & grandes
p<ar>esçen alos garuanços en
sus co<n>diciones: p<er>o son me-jores
p<ar>a comer mientra son v<er>des co-zidos
en sus vaynas: q<ue> no los garua<n>-ços.
E de q<ue> son ya secos no son tales
como los garuanços. Como q<u><<i>>er q<ue> so<n>
mejores q<ue> las aruejas. & las aruejas
son muy mala legumbre. & no ay en
ellas ninguna bondad. de vianda: &
los aruejones se deue<n> adouar en to-do
como los garuanços. E pueden
se alas vezes adouar con carne bien
gruessa: E deuen siempre cozer mu-cho.}
{CW. b ij.}
[fol. 8v]
{CB2.
{RUB. % Capitulo quarto dela segunda di-stincion
enla qual se contiene las co<n>-diciones
delas lantejas.}

{IN4.} LAs lantejas son frias & se-cas
& de muy poco goui-erno
& malo & de muchas
ventosidades: & de muy
malos bafos. & son malas p<ar>a el meo-llo.
& p<ar>a los ojos. & haze<n> dormir con
gran apesgamiento. & haze<n> soñar sue-ños
frios & espa<n>tosos. & han muchas
malas condiciones. Porq<ue> son muy
mala vianda. Pero q<ue> el primero cal-do
dellas es laxatiuo & frio. E la su-stancia
d<e>llas quando son mucho co-zidas
aprietan el vientre & enxugan
el estomago & retiene<n> la sangre de
las mugeres mayormente si son cozi-das
descortezadas. & esso mismo ha-ze
el su caldo dellas quando son d<e>s-cortezadas:
& q<u><<a>>ndo las cuezen mu-cho
en vn agua: & despues de aq<ue>lla
ponen y otra. Ca este segundo caldo
ha muy gran virtud de retener el flu-xo
del vientre & la flor delas muge-res.
E el gouierno delas lantejas en-gendra
mucha malenconia: E turua
mucho el ingenio. E las mejores de
las lantejas son grandes & blancas
E q<ue> son nueuame<n>te curadas. ante q<ue>
comiençen mucho de secar & endures-çer
ca estonçe ya no vale nada. E pa-resçe
q<ue> todos son gorgojos. Desque
se comiençan a secar. & desque se ha-zen
anejas.
{RUB. {IN8.} AQui comiença la terçera
disti<n>cio<n> d<e>ste libro p<ri>mero
enla q<u><<a>>l se co<n>tiene las co<n>di-cio<n>es
d<e> todas las yeruas
q<ue> los ho<m>bres vsan comer por via<n>da:
o cozidas o crudas: o en otra q<u><<a>>lq<u><<i>>er}
}
{CB2.
{RUB. manera adobadas. E esta distincion:
es partida en siete capitulos.}

% El primero cap<itu>lo muestra conos-çer
las co<n>diciones generales de to-das
estas yeruas q<ue> los ho<m>bres vsan
comer comunmente por vianda. E
otrosi la diuision general dellas.
% El capitulo segu<n>do muestra conos-çer
las condiciones delos colles.
% El cap<itu>lo terçero muestra conos-çer
las condiciones delas espinacas.
% El capitulo quarto muestra conos-çer
las condiciones delas borrajas.
& dela yerua q<ue>s llamada le<n>gua buey
% El capitulo quinto muestra conos-çer
las condiciones delas lechugas.
% El capitulo sesto muestra conos-çer
las condiciones delas verdola-gas:
& delos manjares que dellas se
hazen.
% El capitulo septimo muestra co-nosçer
las co<n>diciones delas ortigas
{RUB. % Capitulo primero desta terçera di-stincion
enla qual se contiene las ge-nerales
distinciones d<e> todas las yer-uas
que los hombres comunmente
suelen comer.}

{IN4.} NIngunas yeruas no son
buenas alos hombres sa-nos:
ca todas son comun-mente
de poco gouierno
& malo & bafoso. & todas engendran
mucha malenconia: saluo las lechu-gas
& las borrajas. & la lengua buey
E generalmente todas enflaq<ue>çen el}
[fol. 9r]
{CB2.
estomago & son malas para el: & ha-zen
perder sabor de comer: & algu<n>as
vezes comen los hombres estas yer-uas
crudas: y algu<n>as vezes cozidas
haziendo dellas conduchos. E es re-gla
general de todas las yeruas q<ue>
todas son muy malas p<ar>a comer cru-das
p(<ar>)or viandas saluo las lechugas
& las verdolagas q<ue> son muy bue<n>as
crudas en su tiempo & en su lugar: se-gun
q<ue> despues diremos enlos parti-culares
capitulos de cada vna de
ellas. E otrosy regla general es de
todas las verças q<ue> no valen nada
p<ar>a comer de q<ue> comiençan a espigar.
& a enduresçer. E algunas delas yer-uas
vsan los hombres comer prinçi-palmente
como vianda. Assy como
son los colles & bledos & espinacas.
& las otras tales. E algunas d<e>llas
no las comen los hombres por vian-da
mas por fisica o por adouar con
ellas las otras viandas & manjares
assy como son perexil & la su hoja: &
la nieta: & el hinojo: & la asedrea:
& muchas otras tales. E no diremos
aqui ninguna cosa sy no de aq<ue>llas d<e>
q<ue> los hombres hazen manjares prin-çipalmente:
& delas otras pues no
se comen sy no por fisica & por adouo
Diremos enel tratado deste libro q<ue>
haremos delas salsas & delos ado-uos.
E alli ha<n> estas mas prinçipalme<n>-te
su lugar. E haremos agora ca-pitulos
especiales delas condicio<n>es
de cada vna destas yeruas q<ue> vsan
los hombres comer por vianda & no
por salsas ni por adouos. E diremos
primero delas colles.
{RUB. % Capitulo segundo desta terçera
distincion enel qual se contiene las
condiciones delas colles.}
}
{CB2.
{IN4.} LAs colles son frias & se-cas
& engendran mucha
malenconia & malos ba-fos
& el caldo dellas: El
primero es laxatiuo & el segu<n>do es-triñe
el vientre. E otrosi la su substa<n>-cia
assi como diremos delas la<n>tejas
& el çumo delos colles clarificado
con vn poco de buen açucar esclares-çe
la boz & alimpia los pechos Las
pe<n>cas delas colles & los troncos de-llas
son buenos p<ar>a quitar beudez.
Pero hazen heder la boca. El q<ue> ga-na
tiene d<e>las colles en ynuierno los
puede mas syn daño vsar q<ue> en ningu<n>
t<iem>po d<e>l año: o en<e>l comie<n>ço d<e>l otoño.
{RUB. % Capitulo terçero dela terçera dis-tincion:
enel qual se contiene las con-diciones
delas espinacas & delos ble-dos
& delas armulles.}

{IN4.} TOdas estas tres yeruas
son frias & humidas & em-bla<n>desçen
el vie<n>tre: maior-mente
el q<ue> las come mal
cochas co<n> mucho azeyte dulçe o co<n>
caldo d<e> carne muy gruessa. q<u><<i>>en las
q<u><<i>>siere comer picadas d<e>uelas adouar
co<n> leche d<e> alme<n>dras o co<n> caldo de
gallina bie<n> gruesa o d<e> carne gruesa
q<u><<a>>lq<u><<i>>er: E en ynuierno d<e>ue ho<m>bre y po-ner
en su adouo vn poco d<e> çeuolla pi-cada
& alguna rama d<e> perexil o d<e> fi-nojo.
porq<ue> se te<m>ple la su friura por q<ue>
no pueda hazer daño enel t<iem>po frio q<u><<a>>l
es el ynuierno.
{RUB. % Capitulo quarto desta terçera di-stincion
enel qual se contiene las co<n>-diciones
delas borrajas & dela len-gua
buey.}
}
{CW. b iij.}
[fol. 9v]
{CB2.
{IN4.} LAs borrajas & la lengua
buey que son nasçidas en
las huertas de regadios
son muy templadas ver-ças:
para qualquier t<iem>po del mundo
enel año. & alimpia muy bien la san-gre
de todo vmor male<n>conico. & por
ende han virtud de alegrar & esfuer-ça
el coraçon triste. E porende entre
todas verças son mas sanas de vsar
Pero por razon que son mucho aspe-ras
d<e> comer puede las hombre alas
vezes boluer co<n> algu<n>as pocas de es-pinacas
o de bledos. E enlo al deue<n>
assy ser adouadas como deximos d<e>
las espinacas. E estas verças no son
ta<n> malas para el estomago como to-das
las otras. E el agua o el caldo
en que son cochas las borrajas sy lo
hombre beue con vn poco de miel: o
de açucar alimpia muy bien las ca-nales
del pulmon & dela garganta.
{RUB. % Capitulo quinto desta terçera di-stincion:
enel qual se contiene las co<n>-diciones
delas lechugas.}

{IN4.} SOn las lechugas frias &
humidas & ligeras d<e> mo-ler
& hazen mucho buena
sangre como quier que la
hazen fria & fleumatica & tiempla el
ençendimiento delos humores d<e>los
miembros. E señaladamente del es-tomago.
E porende ayudan bien a
dormir: & valen mucho para el ençen-dimiento
delos malos bafos que su-ben
ala cabeça. señaladame<n>te sy son
colericos: & son mejores p<ar>a comer co-chas
q<ue> crudas: como q<u><<i>>er q<ue> en toda
man<er>a son buenas mas q<ua>ndo los ho<m>-bres
q<u><<i>>ere<n> q<u><<i>>tar algu<n> poco d<e>la su gra<n>
frialdad: d<e>uelas comer cozidas. & de-ue<n>se}
{CB2.
cozer enteras: & no deue<n> mucho
cozer. & p<ar>a comer crudas mejores so<n>
las nouezitas q<ue> las otras. E las le-chugas
acrescie<n>ta<n> la leche enlas te-tas
delas mugeres. & pore<n>de es bue-na
vianda p<ar>a las amas.
{RUB. % Capitulo sesto d<e>sta terçera distin-cion
enel q<u><<a>>l se co<n>tiene las co[n]dicio<n>es
delas v<er>dolagas & delas viandas q<ue>
dellas se hazen.}

{IN4.} LAs v<er>dolagas son frias
& humidas. Pore<n>de so<n>
buenas p<ar>a todos los en-çendimientos
de dolen-cias
o de complesion o de t<iem>po. p<er>o son d<e>
muy mejor gouierno q<ue> las lechugas
& puedense comer crudas con vina-gre.
assy como las lechugas: o pued<e>
ho<m>bre ende hazer co<n>ducho coziendo
las primeramente en agua. assy co-mo
las espinacas. Despues sacarlas
de aq<ue>lla agua & estrujarlas muy fu-erteme<n>te
entre dos tajadores co<n> vn
paño limpio por razo<n> q<ue> salga dellas
muy gra<n> humidad sobrada q<ue> ha en
ellas q<u><<a>>ndo son assy cozidas. Asy de-ue
las ho<m>bre picar & tornarlas alli
enla olla a[ ]cozer con caldo de gally-(u)[n]as
gruessas o de bue<n> cabrito: & me-tan
con ellas en su adouo vn poco de
carne de cabrito picado q<ue> sea bien
gruesso & algunas yemas de hueuos
& vn poco de pa<n> rallado & vn poco de
agraz claro. E hazese ende muy bue-na
via<n>da & sana. & mucho se d<e>ue gu-ardar
d<e> comer v<er>dulagas crudas los
q<ue> sie<n>ten algu<n>a friura enel estomago
E otrosy los q<ue> ha<n> el estomago desde-ñoso
& floxo. Las v<er>dulagas ha<n> v<ir>tud
d<e> hazer çesar el fluxo d<e>la sangre de
q<u><<a>>lq<u><<i>>er p<ar>te q<ue> salga. & pore<n>de sy las co-miere<n>
los q<ue> escupe<n> sangre luego çesa-ra.
Silos q<ue> ha<n> enlos die<n>tes dentera}
[fol. 10r]
{CB2.
masque<n> v<er>dulagas luego se les qui-tara
la de<n>tera. El çumo d<e>las v<er>dula-gas
el q<ue> lo beue clarificado mata las
lo<m>brizes q<ue> son cortas anchuelas co-mo
pepitas de calabaças.
{RUB. % Capitulo septimo d<e>sta terçera
distinct[i]o<n>: enel q<u><<a>>l se co<n>tiene las co<n>dicio-nes
delas hortigas.}

{IN4.} ENel ynuierno puede ho<m>-bre
alas vezes comer v<er>-ças
picadas hechas de
hortigas co<n> algu<n>a mez-cla
de espinacas. Estas v<er>ças son bue-nas
p<ar>a alimpiar la madre. & hazen
auer orina alos q<ue> no puede<n> orinar. se-ñaladame<n>te
sy al cozer pusieren con
ellas vn poco d<e> vino bla<n>co bie<n> claro
mas p<ar>a hazer estas v<er>ças no vale<n> na-da
sy no las hortigas q<ue> nasçe<n> en hu-erto
de regadio. & d<e>uense adouar co-mo
auemos dicho delas espinacas
saluo q<ue> el adouo delas hortigas es
menester grand adobo de azeyte o d<e>
otra grosura mas q<ue> enlas espinacas
por razo<n> dela gran asperura que ha
enlas hortigas.
{RUB. {IN8.} AQui comie<n>ça la q<u><<a>>rta dis-tincio<n>
d<e>ste libro p<r><<i>>mero
enel q<u><<a>>l se co<n>tiene las co<n>-dicio<n>es
d<e> todas las ray-zes
q<ue> los ho<m>bres comu<n>mente suelen
comer d<e>las yeruas. & es p<ar>tida esta
distincion en siete capitulos.
}
% El capitulo primero muestra co-nosçer
las co<n>dicio<n>es d<e>los rauanos.
% El cap<itu>lo segu<n>do muestra conosçer
las co<n>dicio<n>es d<e>las çanahorias.
% El cap<itu>lo terçero muestra conosçer
las co<n>diciones d<e>los nabos.}
{CB2.
% El cap<itu>lo q<u><<a>>rto muestra conoçer las
co<n>dicio<n>es d<e>las çebollas.
% El cap<itu>lo quinto muestra conosçer
las co<n>diciones d<e>los puerros.
% El capitulo sesto muestra conoçer
las condiciones d<e>los ajos en q<u><<a>>nto v-san
los ho<m>bres comer por vianda. &
en q<u><<a>>nto hazen dellos salsas & otros
adouos qualesquier.
% El capitulo septimo muestra cono-çer
las condiciones delas cheriuias.
{RUB. % Capitulo primero desta q<u><<a>>rta dis-tincion
enel qual se contiene las con-diciones
delos rauanos.}

{IN4.} EL rauano es calie<n>te & mu-cho
seco. El su gouierno
es poco & gruesso & malo
es muy malo p<ar>a todas do-lencias
dela garganta. & p<ar>a vista de
los ojos: & p<ar>a los dientes: & faze he-der
la boca. p<er>o sy el ho<m>bre lo come so-bre
las otras viandas ayudalas a
moler mas es malo d<e> comer en ayu-nas
& le hara fazer camara. E por to-das
estas condiciones ningu<n> ho<m>bre
no lo deue mucho vsar ni comer d<e>l sy
no muy pocas vezes. & en muy peq<ue>-ña
q<u><<a>>ntia. El rauano cozido alimpia
los pechos. E es bueno p<ar>a la tos q<ue>
nasçe de humores gruessos & humi-dos
enlos pechos. E delos rauanos
es mejor blanco claro q<ue> el tierno en
substancia & liso & llano d<e> fuera & d<e>
dentro claro & bien llano q<ue> no sea q<ue>-ma<n>te
mas aya agudeza suaue & no
sea muy enxuto de çumo.
{RUB. % Capitulo segu<n>do d<e>sta quarta dis-tincion:
en<e>l q<u><<a>>l se co<n>tiene las co<n>dicio-nes
delas çenahorias}
}
{CW. b iiij.}
[fol. 10v]
{CB2.
{IN4.} LAs çenorias son calien-tes
& ya q<u><<a>>nto humidas
E el su gouierno es po-co
& no bueno. & son du-ras
de moler: & señaladamente q<u><<a>>ndo
se comen crudas las cenahorias o cozi-das
o adouadas como se adoua<n> las
calabaças pierden mucho de su mal-dad
& hazen alas mugeres bie<n> venir
su flor & alimpian las renes. E otrosi
las puede hombre alas vezes comer
asadas. & despues remojadas en<e>l vi-no
assi como es de costu<m>bre. p<er>o fazen
ventosidad & hinchan el estomago. &
porende no las deue ho<m>bre mucho v-sar
ni comer dellas grand q<u><<a>>ntia. & d<e>
las cenorias son mejores las he<m>bras
q<ue> las otras. E las q<ue> son claras delga-das
çumosas & de buena sabor: mas
q<ue> no sea<n> aguaçadas. & las cenorias
v<er>mejas son mejores q<ue> las blancas.
q<ue> las muy blancas no vale<n> nada. E
en Castilla las çenorias pequeñas
vale<n> mas q<ue> las blancas grandes.
{RUB. % Capitulo terçero d<e>sta q<u><<a>>rta distin-cion
enla qual se contiene las condi-ciones
delos nabos.}

{IN4.} SOn los nabos calie<n>tes &
humidos & deuen se cozer
en vn agua primerame<n>te
& d<e>spues aq<ue>lla echada de-uen
mucho cozer en otra agua co<n> al-guna
carne gruessa echando en su a-douo
vn poco de miel: & de açafran &
de alcarauea & de cominos. & vn po-co
d<e> pimie<n>ta. & q<u><<a>>ndo son adobadas
son comunal vianda p<ar>a en yuierno.
Ca en otra manera son malos d<e> mo-ler.
El caldo p<r><<i>>mero d<e>los nabos es
muy bueno p<ar>a vista d<e>los ojos & alin-pia
las renes. & faze alas mugeres bi-en
venir su flor. E d<e>los nabos mejo-res}
{CB2.
son los pequeños q<ue> los gra<n>des &
los q<ue> no son de regadio son mejores
q<ue> los otros. p<er>o que sean de tierra la-brada
& no muy seca. E los q<ue> son bie<n>
blancos & lo<n>garitos & tiernos & no-uizuelos
& no q<ue>mazosos en su sabor
Son muy mejores entre todos los
otros. E ningun ho<m>bre no deue co-mer
los nabos crudos sy tiene gana
de guardar su salud.
{RUB. % Capitulo quarto desta quarta di-stincion
enel qual se co<n>tienen las co<n>-diciones
delas çebollas en quanto
las vsan los ho<m>bres comer por via<n>-da
o crudas o cochas no en salsa: ni
en adouo de otra vianda ninguna.}

{IN4.} HUmidas & muy calie<n>tes
a demas son las çebollas
& muestra su grande agu-deza
& q<ue>mazo<n> q<ue> tiene en
su sabor. E porende los q<ue> las vsan co-mer
crudas mucho pierden el enten-dimiento
& fazeles auer muy gran-des
dolores enlas cabeças & co<n>fo<n>de
les los ojos & pierden la vista. otrosi
es dañosa al estomago. & el su goui-erno
es muy poco & malo & acrescien-ta
mucha malenconia. E el q<ue> qui-siere
fazer su daño en comer las çebo-llas
crudas deuelas comer mientra
son nueuas: & deue las escojer q<ue> sean
bla<n>cas & redo<n>dillas & no te<n>ga<n> ningu<n>
rastro de v<er>mejura & q<ue> sea<n> d<e> sabor muy
dulçes & la mas sin agudeza q<ue> pudie-re<n>
fallar. ca estas son las çebollas q<ue>
puede<n> ante comer crudas mas sin re-çelo:
como q<u><<i>>er q<ue> seria mas cordura q<ue>
se p<ar>tiesse ho<m>bre d<e>l su mal. & quando
las çebollas son cozidas & adoba-das
anssy como aqui dira pierden
muchas delas sus maldades. E}
[fol. 11r]
{CB2.
(E) las çebollas cozidas se deuen assi
adobar. Deue honbre escoger las çe-bollas
nuebas & blancas & redo<n>das
& mondarlas & cortarlas: & deue<n> las
poner ante noche a[ ]rremojar e<n> agua
dulçe q<ue> sea vn poco caliente. & otro
dia deuen las tirar aq<ue>lla agua & la-uar
las bien en agua fria con vn po-co
de sal. E ento<n>çe poner co<n>ellas
mucho azeyte dulce bueno o algu<n>a
buena carne gruessa mucho & en su a-douo
vn poco de açafra<n> & de miel.
o algun poco de leche de almendras
& quando las çebollas son assi ado-badas
es assaz buena vianda. p<ar>a en
los t<iem>pos de gran frio. E es hombre
sin miedo de todas las sus malas co<n>-diciones
con tal adouo. E laxa<n> el vi-entre
emblandeçiendolo: & son bue-nas
para los pechos. & son assaz de
gran gouierno. p<er>o en ninguna mane-ra
ni cozidas ni crudas en ningu<n> t<iem>po
no se deuen mucho vsar. E las çebo-llas
en que algun rastro de vermeju-ra
ha son muy brauas enla agudeza
de su sabor. & son muy mala vianda:
endemas para la salud del cuerpo d<e>
aq<ue>llos que las vsan mucho comer.
{RUB. % Capitulo quinto desta quarta dis-tincion
enla qual se contiene las con-diciones
delos puerros.}

{IN4.} LOs puerros son calien-tes
& secos: & son los pu-erros
muy semejables
en sus co<n>diciones alas
condiciones sobre dichas delas çebo-llas
saluo q<ue> no son tan humidas co-mo
ellas. E el q<ue> quiere comer los pu-erros
cozidos deuelos assi adouar
como el caldo d<e>las çebollas: saluo q<ue>}
{CB2.
los puerros deue<n> mucho mas cozer:
porq<ue> son de mas dura substa<n>cia q<ue> las
çebollas. E porende son muy malos
de cozer & muy duros de digestio<n>. E
segu<n> v<er>dad los puerros son muy ma-la
vianda & co<n>traria ala salud
de q<ue> los vsan mucho comer. E digo
q<ue> no deue ningun ho<m>bre d<e> comer los
puerros en t<iem>po de calentura nin de
grand seq<ue>dad. Otrosi no los d<e>ue ho<m>-bre
comer de q<ue> comiença a endures-çer
si no tan solamente mie<n>tra q<ue> son
nueuos & tiernos: Otrosi no deue ho<m>-bre
comer dellos si no aq<ue>llo q<ue>s muy
bla<n>co & bien arredrado delas porri-nas
& de toda v<er>dura & de toda jal-des
E los puerros quanto son mas
blancos & mas tiernos & menos cor-reosos
tanto son mejores. E las por-rinas
son muy mala vianda & muy co<m>-plida
de malas condiciones.
{RUB. % Cap<itu>lo sesto desta quarta distin-cion
enel q<u><<a>>l se co<n>tiene las condicio-nes
delos ajos en q<u><<a>>nto los suele<n> co-mer
los ho<m>bres por via<n>da o cozidos
o crudos no en quanto suelen dellos
hazer salsa o adouo de otra vianda
qualquier.}

{IN4.} LOs ajos son muy calien-tes
& muy secos & no es
costu<m>bre en castilla de ha-zer
de ajos solos ningun
manjar saluo q<ue> alas vezes los come<n>
crudos p(<or>)or fruta qua<n>do son nueuos
& son muy mala vianda: endemas
por razo<n> q<ue> q<u><<a>>ndo los ajos son nue-(e)uos
comie<n>ça<n> a venir ya en aq<ue>l t<iem>po
encomiença afazer cale<n>turas. & ayu<n>ta-se
el ence<n>dimie<n>to d<e>la q<ue>mazo<n> dellos
co<n>la cale<n>tura del tiempo. E porende
con muy grand razon han de hazer
muy mala pro. alos que vsan comer}
[fol. 11v]
{CB2.
los ajos de q<ue> son ya complidamente
curados: si los hombre mete a[ ]cozer
enteros en caldo de alguna carne pi-erden
toda la agudeza de su sabor. &
la q<ue>mazon que enellos ha. & q<ue>da en
ellos vn sabor bien plazentero. E en
esta manera adobados son buenos
p<ar>a los pechos & p<ar>a la garganta & a-yuda<n>
a resoluer la ventosidad del es-tomago
& delas tripas: & hazen ama<n>-sar
los dolores del vientre: & los to-roçones
q<ue> se mueuen por pujamie<n>to
de ventosidad. p<er>o q<ue> q<u><<a>><n>do estos dolo-res
son muy gra<n>des: & muy brauos
mejores son por remedio co<n>tra ellos
los ajos crudos q<ue> los cozidos q<ue> q<u><<a>>n-do
son crudos han mayor poder p<ar>a
resoluer las ve<n>tosidades. Los ajos
crudos son buena triaca co<n>tra el co-rrompimiento
delos pescados & co<n>-tra
la ventosidad d<e>llos. Como q<u><<i>>er
q<ue> son buenos contra toda otra pon-çoña.
E porende algunos fisicos los
pusieron no<m>bre triaca d<e>los villanos
E los ajos q<u><<a>>ndo son mas grandes &
mas blancos: tanto son mejores. E
los ajos q<ue> dize<n> en castilla niedregos
& todos los ajos en cuya corteza ha
algu<n> rastro d<e> bermejura son muy ca-lientes
& de muy braua agudeza do<n>-de
son muy malos endemas p<ar>a vian-da.
Como q<u><<i>>er q<ue> son muy bue<n>a me-lezina
contra alguna delas enferme-dades
por fisica.
{RUB. % Capitulo septimo d<e>la q<u><<a>>rta distin-cion
enel qual se contiene las condi-ciones
delas chiriuias.}

{IN4.} LAs chiriuias nu<n>ca las de-ue
hombre comer si no asa-das.
& son buenas p<ar>a los
pechos. & p<ar>a la garganta.
p<er>o deuen se d<e>llas guardar los q<ue> tie-ne<n>}
{CB2.
romadizo enla cabeça o enlos pe-chos
de humor fleumatico. E aq<ue>llos
aq<ue> destella agua dela cabeça a los
pechos & ala garganta: o al estoma-go.
E generalmente todos aq<ue>llos q<ue>
han el estomago muy humido se de-uen
dellas mucho guardar.
{RUB. {IN4.} AQui comiença la quinta
distincion deste libro pri-mero
enla q<u><<a>>l se co<n>tiene
las co<n>diciones de todas
las frutas q<ue> comu<n>me<n>te suele<n> los ho<m>-bres
comer por via<n>das. & no d<e> aq<ue>llas
frutas de q<ue> suele<n> los ho<m>bres vsar por
salsas: o por adobo p<ar>a dar sabor alas
otras viandas. Assi como son limo-nes
& naranjas & agraz. & esta distin-cion
es p<ar>tida en treynta capitulos.}

% El capitulo primero muestra co-nosçer
las generales condicione(~)s de
todas las frutas. & eneste capitulo
se contiene la diuisio<n> general d<e>llas.
% El cap<itu>lo segu<n>do muestra conosçer
las condiciones delas alcaparras.
% El cap<itu>lo terçero muestra conoçer
las condiciones delas calabaças.
% El capitulo q<u><<a>>rto muestra conoçer
las condiciones delas verengenas.
% El capitulo quinto muestra conos-çer
las co<n>diciones d<e>los esparragos.
% El capitulo sesto muestra conos-çer
las condiciones delos pepinos &
delos cogombros.
% El capitulo septimo muestra co-nosçer
las co<n>diciones delas badeas
& delos melones.}
[fol. 12r]
{CB2.
% El capitulo octauo muestra conos-çer
las condiciones delos higos fres-cos
& passados.
% El capitulo nono muestra conos-çer
las condiciones delas vuas fres-cas
& passadas.
% El capitulo dezeno muestra conos-çer
las condiciones delas moras.
% El capitulo onze muestra conos-çer
las condiciones delas ma<n>çanas.
% El capitulo doze muestra conos-çer
las condiciones delas peras.
% El capitulo treze muestra conos-çer
las condiciones delos me<m>brillos
% El capitulo quatorze muestra co-nosçer
las condiciones delas seruas.
% El capitulo quinze muestra conos-çer
las condiciones delos duraznos
& delos priscos.
% El capitulo diez & seys muestra co-nosçer
las condiciones delos aluar-coques.
% El capitulo .xvii. muestra conos-çer
las condiciones delas çiruelas.
% El capitulo .xviii. muestra conos-çer
las condiciones delas çerezas.
% El capitulo .xjx. muestra conosçer
las condiciones delas guindas.
% El capitulo .xx. muestra conos-çer
las condiciones delos datiles.}
{CB2.
% El capitulo .xxi. muestra conosçer
las condiciones delas azetunas.
% El capitulo .xxii. muestra conos-çer
las condiciones dela jujubas.
% El capitulo .xxiij. muestra conos-çer
las condiciones d<e>los niesperos.
% El capitulo .xxiiij. muestra conos-çer
las co<n>diciones delas milgranas
o granadas.
% El capitulo .xxv. muestra conos-çer
las condiciones delas castañas:
& delas bellotas.
% El capitulo .xxvi. muestra conos-çer
las condiciones delas nuezes.
% El capitulo .xxvii. muestra conos-çer
las condiciones delas alme<n>dras
% El capitulo .xxviij. muestra conos-çer
las condiciones delas auellanas
% El capitulo .xxix. muestra conos-çer
las condiciones delos piñones.
% El capitulo .xxx[.] muestra conos-çer
las condiciones delas alfosti-gas.
{RUB. % Capitulo primero. Desta quinta
distincion: enla qual se contiene las
condiciones generales de todas las
frutas que los hombres acostum-bran
comer por vianda: No por sal-sas
ni por adouos: para dar sabor a
las otras viandas.}
}
[fol. 12v]
{CB2.
{IN4.} EL gouierno d<e> todas las
frutas es poco: ge-neralmente
& no bueno.
E todas acresçienta<n> hu-mores
crudos & fazen la sangre muy
aguada: & comunmente toda la san-gre
que dellas se engendra d<e>las fru-tas
muy dulçes & çumosas. Assi co-mo
so<n> los higos & las vuas & las mo-ras
& las çerezas: & las otras sus se-mejables.
E por esta razon los hom-bres
que mucho vsan de comer gran
quantia destas tales frutas deuen
mucho amenudo enfermar d<e> fiebres
podridas o de otras dolencias las q<ue>
se hazen enlos cuerpos delos hom-bres
por podrecimiento delos humo-res.
& deuemos aqui saber que todo
hombre que ha voluntad de cuerda-mente
guardar su salud nunca deue
comer gran qua<n>tia de ningunas fru-tas
ni deue seguir el sabor plazente-ro
que enellas ha ni las deue comer
por via<n>da para mantenimie<n>to del su
cuerpo: saluo si lo hiziesse por men-gua
delas otras buenas viandas.
Mas puede las comer en pequeña
quantia por fisica con condicion de
se ayudar dellas contra alguno de
los malos accidentes co<n>tra los qua-les
son buenas algunas delas frutas
segund que dize en los particulares
capitulos de cada vna dellas. E es-tos
malos accidentes contra q<ue> son
buenas las frutas son d<e> muchas ma-neras:
q<ue> alas vegadas son buenas
para ablandesçer & baxar el vientre
qua<n>do el hombre lo ha menester. pa-ra
esto son buenas algu<n>as delas fru-tas
si las hombre comiere en comi-enço
dela mesa ante que otra via<n>da
ninguna. E desta manera son los hi-gos
& las vuas & las çerezas & mu-chas}
{CB2.
otras tales: & algunas dellas
son buenas para apretar el vientre
quando lo ha hombre menester. assi
como son menbrillos & los niesperos
& las seruas. & todas frutas asperas
[s]tipticas: quando las hombre come
en ayunas: en comienço dela mesa an-te
que otra ninguna vianda. E algu-nas
delas frutas son buenas para te<m>-plar
el ençendimiento dela sangre &
delos miembros: & ala calentura d<e>l
cuerpo. assi como son los pepinos &
los melones. E algunas vegadas
son buenas algunas d<e>llas para que-brantar
la agudeza dela colera: O
para atajar la vescosidad dela fleu-ma.
E para esto son buenas todas
las frutas que han alguna agrura
enel su sabor. assi como son las guin-das
& las otras tales frutas: & alas
vegadas son buenas para esforçar el
coraçon & los otros miembros prin-çipales:
& para esto son señaladame<n>-te
buenas las frutas de buena olor.
Assi como son maçanas & me<m>brillos
& peras bien olientes: & las otras fru-tas
tales. Segund que todo esto es-criuire
complidamente enlos parti-culares
capitulos que hare de cada
vna destas frutas. E digo aqui por
regla general que ningun hombre no
deue comer en vna ora muchas ma-neras
de frutas contra vn accidente
ca quien come frutas por quebra<n>tar
la agudeza dela colera: o por tem-plar
el ençendimiento delos miem-bros
no deue en vna ora comer mil-granas
& limones & agraz. mas d<e>ue
le complir qualquier destas frutas
sola. & no deue añadir muchas d<e>llas
en vno. Ca cosa es de que podria na-çer
grand daño con muy grand ra-zon.
Otrosi los que quiere<n> comer al-guna}
[fol. 13r]
{CB2.
fruta porque les afloxe el vien-tre:
no deuen en vna ora comer figos
& vuas: o higos & çerezas. Aunque
todos han virtud de afloxar. Mas
co<m>plirle deue vna sola dellas. Ca te-nemos
q<ue> podria nasçer grand daño.
porque impidira la natura. & no se ha-ria
nada delo que hauemos menes-ter.
E por q<ue> ayudando la vna d<e>llas
ala otra obrarian mucho mas de q<u><<a>>n-to
seria menester: & nos querriamos
E por muchas otras maneras: porq<ue>
podria ende venir gran daño. Otro-sy
esso mismo dezimos q<ue> por estreñir
el vientre cumple p<ar>a en vna ora to-mar
vna fruta sola de aquellas que
han esta v<ir>tud. Ca por auentura sy
hombre comiesse mucho d<e>llas en v-no
la vna dellas abaxaria ala otra
al fondo del estomago. E assi en lu-gar
de apretar a( )floxaria. E este es
vn secreto de fisica que sabe<n> muy po-cos
delos que se llaman fisicos. E ansy
no deue ho<m>bre en vna ora comer fru-tas
de muchas maneras aunque ten-gan
vna virtud. Mucho menos d<e>ue
hombre ninguno comer en vna hora
frutas de muchas maneras delas q<ue>
tienen diuersa virtud. Assy como so<n>
los higos & las peras. q<ue> los higos tie-nen
virtud de afloxar & las peras de
apretar. & por esta razon el ayu<n>tami-ento
delas tales diuersidades d<e> fru-tas
es muy dañoso para la salud de
aquel en cuyo estomago se ayunta.
Pero bien puede hombre comer en
comienço dela mesa para afloxar el
vientre higos o alguna otra fruta:
q<ue> han virtud de a( )floxar embla<n>deçi-[en]do.
E despues encima dela mesa so-bre
toda la via<n>da comer peras o me<m>-brillos
o alguna fruta que aya v<ir>tud
de baxar la vianda al hondo d<e>l esto-mago}
{CB2.
& aquesta diuersidad no impi-de
ni pu<n>to ala salud: a<n>te ayuda muy
bien ala natura p<ar>a que se cumpla la
laxacion del vientre enlos q<ue> la han
menester. Deuemos saber q<ue> las fru-tas
q<ue> han v<ir>tud de afloxar el vie<n>tre
algunas lo afloxan embla<n>deciendo
las carreras por las q<u><<a>>les deue<n> salir
las heçes. Assy como son los higos
señaladamente los passados: & las
vuas & muchas otras tales. E to-das
estas se deuen comer en comie<n>ço
dela mesa ante q<ue> ninguna otra vian-da:
& sy hombre beuiere sobrellas v-na
escudilla de caldo lindo de galli-na
bien gruessa afloxarlo ha muy me-jor
& mas complidamente sin enojo
ninguno. E algunas lo afloxan baxan-do
las otras viandas todas al hon-don
del estomago a do es el lugar o
se cueze la vianda. & esta cerca dela
puerta por do echa de sy el estoma-go
la gruessa sup<er>fluydad delas via<n>-das
E enesta manera afloxa<n> las pe-ras
& los membrillos q<u><<a>>ndo los hom-bre
come ençima de todas las otras
viandas. E este laxamiento d<e>las vi-andas
que hazen las tales frutas
puede ser de muchas maneras. Ca
algunas dellas baxan la vianda tan
solamente por su dureza & pesadum-bre
que ha enla substancia de ellas
& tales son las auellanas verdes. E
ay otras frutas que abaxan las vian-das
& la afloxan abaxando. No tan
solamente por su pesadumbre: mas
por aspereza que enellas ay: conla
qual aprietan la boca del estomago:
& esfuerçanle. E tales son los mem-brillos
& los niesperos. & toda fruta
aspera. % Pues digo aqui por regla
general que todas las frutas que ha<n>
estiptiçidad. & alguna aspereza ayu<n>-tada}
{CW. c}
[fol. 13v]
{CB2.
conla pesadumbre de substan-cia
abaxan & largan el vientre sy las
hombre come encima dela mesa: & de-xan
el estomago bueno & rezio & d<e> bu-en
asosiego & sy las hombre comiere
en comienço dela mesa han virtud d<e>
apretar & de estreñir el vientre teni-endose
ellas enel estomago: & esfor-çandole
& conortandole porque pue-da
bien retener las otras viandas.
mas las otras frutas que no abaxa<n>
la vianda sy no tan solame<n>te por su
pesadumbre enlas quales no ha nin-guna
stiptiçidad ni aspereza sy los
hombre comiere en ayunas en comi-enço
delas otras viandas confonde
el est(a)[o]mago & no estriñe el vientre &
haze muchos daños & ninguna pro
E destas frutas que abaxan la vian-da
con su estiptiçidad esforçando el
estomago algunas son muy çumo-sas.
assy como so<n> las peras: & los çer-meños
& los peruetanos: & algunas
son enxutas de çumo & tales son los
datiles & los niesperos: & las casta-ñas
& delas çumosas deue vsar hom-bre
enlos tiempos calientes & d<e> gra<n>
secura. E delas que son enxutas de
çumo deue hombre vsar enel ynuier-no
& enlos tiempos de grand humi-dad.
Por que alas vezes algunas
destas frutas son muy stipticas & mu-cho
asperas. E deuemos saber que
todo hombre se d<e>ue guardar mucho
dellas: sy no en caso de muy gran ne-çessidad.
Ca son muy dañosas a los
pechos & ala garganta. Pero el que
ouiere gana de comer dellas o las
ha mucho menester deuelas comer
cozidas o assadas y señaladamente
para hombre sano deuen ser cozidas
en caldo de carne gruessa. Ca enesta
manera se enmienda mucho la su as-pereza}
{CB2.
& la sobejania de su estiptici-dad:
E por razon que algunas d<e>llas
quando son cozidas o asadas como
quier que pierdan la aspereza: pero
quedan muy agras. Deuelas hom-bre
comer con açucar molido assy co-mo
suelen los hombres comer las o-tras
viandas mojando enla sal. E se-ñaladame<n>te
esto es menester mucho
para los membrillos assados. Ca sy-empre
quando son assados quedan
muy agros: & en manera que los no
puede hombre comer por el agrura.
E otrosy eneste lugar d<e>uemos saber
que todos los hombres que han ma-los
pechos se deuen mucho guardar
delas frutas agras & asperas. Pe-ro
q<ue> sy por quebrantar la agudeza d<e>-la
colera o por otro algun accidente
les es menester delas comer alguna
vez. Deue sobre ellas beuer vn poco
de caldo gruesso de gallinas o de o-tra
alguna buena carne. o deuen co-mer
sobrellas vn bocado de buen a-çucar.
E regla general para buen re-gimiento
enel comer delas frutas es
que ningun hombre no deue comer
en ninguna manera ninguna fruta q<ue>
sea apedreada o añublada o gusani-enta
o tocada de qualquier tempes-tad
del ayre. Ni las deue hombre co-mer
hasta questen bien sazonadas.
cada vna segun su natura. E otro-sy
nunca deue hombre comer la fru-ta
delos arboles hasta que sea bien
madura. complidamente. Saluo las
moras que son muy mejores & mas
sanas de comer ante que sean madu-ras
complidamente. Ca despues q<ue>
son muy maduras. son muy mala vi-anda.
% Otrosi el agraz no entra
enesta regla por razon que desque
los agrazes son maduros ya pierde<n>}
[fol. 14r]
{CB2.
nombre de agraz & son vuas. E los
que han menester de vsar del agraz:
en quanto es agraz conuiene que v-sen
del ante que comie<n>çe a[ ]madurar
Ca despues no sera agraz ni queda
enel las condiciones ni el sabor que
enel antes auia. Pero enel agraz de-ue
hombre entender que aya llega-do
a su complida sazon. La qual es
ante vn poco que comiençe amadu-rar.
Que despues no es agraz. Otro-sy
que sea complidamente cresçido.
% Otrosy non deue hombre comer
ningunas frutas de que son muy ma-duras
que ellas mesmas syn que nin-guno
llegue a ellas se caen por sy de
los arboles. Ca la tal maduracion
comunmente en todas las frutas es
muy cercana & muy vezina a[ ]podri-miento.
E engendranse dellas muy
ligerame<n>te humores podridos. pero
algunas vezes se maduran tanto en
los arboles los higos. Que se comi-ençan
ya [a] hazer passados. & es consu-mida
enellos aquella humidad so-brada
dela su madureza. La qual e-ra
aparejada a[ ]podrimiento. & que-dan
muy bien enxutos & de buena sa-bor
E ento<n>çe no son malos de comer
Mas han todas las condiciones q<ue>
deuen hauer los higos passados: &
esta tal passadura delos higos no se
hazen comunmente sy no enlas tier-ras
muy calientes que tienen el ayre
muy arredrado de todo mal podri-miento.
% Otrosy no deue hombre
comer en ninguna man<e>ra las frutas
de que son podridas o rrançias: O
corrompidas en qualquier otra ma-nera.
Ni de que son muy anejas se-gund
su natura. E porque ay algu-nas
delas frutas que se nunca madu-r(n)a[n]
enlos arboles en que nasçen: assy}
{CB2.
como son los niesperos & las seruas
Deuelas hombre fuera delos arbo-les
madurar. Assy como es costum-bre.
E ante en ninguna manera no
las deue hombre comer. E las fru-tas
que no nasçen enlos arboles.
assy como son los pepinos & las cala-baças:
& las badeas. Deuelas hom-bre
comer desque entran en sazon an-te
que comiençen a madurar. Ca me-jores
son mucho quando son nouezi-tas:
Tan solamente que sean entra-das
en sazon. E deuemos saber que
las diuersidades delas frutas son
muchas. Que algunas dellas nas-çen
en yeruas cabe la tierra: & no en
arboles. Assy como son los pepinos
& las calabaças & las badeas. & las
Uerengenas & muchas otras que son
tales. E algunas nascen enlos ar-boles
& estas son muchas & de mu-chas
maneras. Que algunas dellas
no tienen huesso ni espina. Mas son
todas de comer. Assy como enel ar-bol
estan. E desta manera son los hi-gos
& las peras & las moras. & las
mançanas. & muy muchas otras sus
semejables. E algunas dellas tie-nen
huessos que no son buenas para
comer ni ellas ni las pepitas que en
ellas estan. Assi como son los dati-les:
& los duraznos: & las azeytu-nas:
& las cerezas. E muchas o-tras
tales. E algunas dellas tie-nen
cortezas que no son buenas de
comer. Ni suele<n> los hombres dellas
comer sy no las pepitas que estan de<n>-tro
encerradas enlos caxcos: & en
sus conchas. Las quales son llama-das
meollos delas frutas. E des-ta
manera son las Nuezes & los Pi-ñones.
& las Almendras: & las Aue-llanas:
& las Castañas. E de cada}
{CW. c ij.}
[fol. 14v]
{CB2.
vna de todas estas es mi in-tencion
de fazer particulares capitu-los
en que se contengan complidame<n>-te
las condiciones dellas: Ponien-do
primeramente vna ordenacio<n> vno
empos de otro los capitulos delas
frutas que nasçen en arboles: & en
yeruas. E despues en otra ordena-cion
continuadame<n>te los capitulos
delas frutas que nasçen enlos arbo-les
que no tienen huesso: ni espina:
nin corteza que no sean de comer.
% E despues en otra ordenacion con-tinuadamente
los capitulos delas
frutas que tiene<n> huessos que no son
de comer: ni las pepitas que enellas
estan. E en fin desta distincion por-ne
en vna ordenacion continuada-mente
los capitulos delas frutas q<ue>
tienen cortezas que no son de comer
Mas son de comer las pepitas de
los sus huessos & granos que nasçen
debaxo delas sus conchas. E eneste se
acabara esta distincion toda conla
merçed de dios: & de nuestra señora
sancta maria.
{RUB. % Capitulo segundo desta quinta
distincion enel qual se contiene las
condiciones delas calabaças.}

{IN4.} LAs calabaças son frias
& humidas. & porende
son buena vianda: para
los hombres de calien-te
complesion: & para enlos tiempos
de grand calentura. & deuense ado-uar
enesta manera: desque son bien
mondadas: & puestas a cozer en bue-na
agua dulçe & bien limpio. Deue}
{CB2.
las hombre sacar d<e>l agua en que son
primero cozidas & espremir las muy
fuertemente en vn paño porque sal-ga
dellas mucha humidad & sobrada
que tienen. E despues meterlas aco-zer
picadas. & en todo lo demas assy
adouadas como es ya dicho enel a-douo
delas verdolagas. Pero por
razon que la friura delas calaba-ças
es muy grande & son malas de co-zer
& amparanse muy fuerte contra
la digestion del estomago & abaten
la calentura natural del: & por esta
razon se deue guardar delas comer
todo hombre que no ha el estomago
bien rezio & deue el hombre hechar
enel adouo dellas. algunas buenas
species calientes: & señaladamente
pimienta & gengibre & açafran & vn
poco de çebolla picada por amparar
el grand daño que podria nasçer al
estomago por la su gra<n> frialdad. E
por razon que la substancia dellas
es naturalmente dura & muy cruda
deuelas hombre mucho cozer dema-siadamente:
mas que otra delas co-munales
viandas. % Otrosy enlas
calabaças ay sobrada de blandura:
& sabor muy dessabrido. E porende
son malas para los estomagos des-deñosos:
& mueuen grand voluntad
de hazer curso de camara E emblan-deçen
mucho el estomago: & esto se
repara mucho enellas sy pusiere ho<m>-bre
en su adobo vn poco de buen a-graz
claro: & a( )vn tiene porende gra<n>
mejoria enel sabor.
{RUB. {IN4.} CApitulo terçero de esta
quinta distincion: enel q<u><<a>>l
se contiene las condicio-nes
delas alcaparras:}
las}
[fol. 15r]
{CB2.
alcaparras son calientes & secas. E
el su gouierno es poco & muy malo.
& engendra mucho humor malenco-nico.
Las alcaparras so<n> muy peores
crudas que cozidas. & enel adouo de
las cozidas deue hombre poner mu-cho
olio dulçe & açafran & vinagre &
algun poco de culantro que tienen
propriedad de enmendar mucho la
su malicia dellas. Pero las alcapar-ras
como quier que no son buenas
para vianda. Pero para los hom-bres
sanos son buenas para vianda
contra algunos accidentes por fisica
que alimpian el estomago delos hu-mores
que enel ay sobrados. & tiene
muy grand propriedad contra las
dolencias del baço. & abre muy bien
las opilaciones del higado & delas
renes. & haze alas mugeres bien ve-nir
su flor.
{RUB. % Capitulo quarto desta (quarta) [quinta] di-stincion:
enel qual se contiene las co<n>-diciones
delas verengenas.}

{IN4.} LAs verengenas son cali-entes
& secas & el gouier-no
dellas es poco & malo
& muy malenconico. & nun-ca
las vere<n>genas se deuen comer cru-das:
E deuense adouar enesta mane-ra.
Deuelas ho<m>bre he<n>der & echar les
mucha sal & po<n>er las ante noche arre-mojar
e<n> agua ca(e<n>)li[e<n>]te dulçe. & d<e>spues
lauarlas mucho en muchas aguas.
hasta quel agua en que se laua q<ue>de
muy clara entonçe meterlas a[ ]cozer
& adouarlas co<n> ajo & con vinagre: o
en caldo de carne muy gruessa. E de-uelas
hombre mucho cozer: & enel su
adouo poner algunas especies que
defiendan el estomago de su maldad}
{CB2.
Pero que por muy bien que sean a-douadas
syempre son ellas muy ma-la
vianda. E todo hombre se deue
guardar delas mucho acostumbrar
E señaladamente hazen las veren-genas
muy grand daño enla apostu-ra
del cuerpo delos hombres & delas
mugeres. Ca quien las acostumbra
mucho comer hazele salir por el cue-ro
del cuerpo & dela cara muchas ma<n>-zillas
& pecas de grand fealdad. E a-fea
mucho la apostura & la hermosu-ra
dela color de todo el cuerpo. E
señaladamente del rostro. Otrosy
haze soñar sueños muy espantosos &
de grand miedo & hinchan las cabe-ças
de malas ymaginaciones: & tur-ban
el entendimiento.
{RUB. % Capitulo quinto desta quinta dis-tincion:
enel qual se contiene las co<n>-diciones
delos esparragos.}

{IN4.} LOs esparragos son cali-entes
& humidos. Pe-ro
que quando son cozi-dos:
& bien adoua-dos
son vianda muy bien templa-da.
E deuen se a( )douar con muy
buen olio & con vinagre: & co<n> vn po-co
de açafran. & alas vezes ponen y
algunas otras species. E tienen los
esparragos virtud de abrir los ca-ños
delas renes & del higado & a( )flo-xan
el vientre. E el caldo dellos ca-liente
es bueno para el dolor delos
dientes. E lauandolos hombre con
el & teniendolo grand rato enla bo-ca.
Otrosy el su caldo es muy bue-no
para el dolor del espinazo. E se-ñaladamente(~)
es buena: para esto la}
{CW. c iij}
[fol. 15v]
{CB2.
agua symple en que es cozida la ra-yz
delos esparragos.
{RUB. % Capitulo sesto desta quinta distin-cion
enel qual se contiene las condi-ciones
delos pepinos & delos cohom-bros.}

{IN4.}
LOs pepinos & los cohom-bros
son frios & humidos
& porende son buenos pa-ra
templar el grand ence<n>-dimiento
del higado & del estoma-go
& delos miembros. Pero que son
de muy dura substancia. E porende
son muy malos de comer. E los pe-pinos
son mucho mas duros que los
cohombros. Porende son muy ma-los
para los hombres que no han el
estomago bien fuerte & bien compli-do
de calentura natural. E delos pe-pinos
no deue hombre comer sy no
lo que se contiene conlas pepitas.
Ca aquello es de mejor sabor & me-nos
duro que lo que esta fazia la par-te
de su corteza. Ca lo que se contie-ne
conla corteza dellos: Es comun-mente
amargo en sabor & de muy du-ra
substancia. Ni es tan frio en quan-tidad
como lo que se tiene conlas pe-pitas.
E el gouierno delos pepinos
& delos cohombros es muy poco &
malo & muy crudo & aparejado para
se corromper mucho ayna señalada-mente
por razon que con su dureza &
con su frialdad son muy de(~)sobedien-tes
ala digestion & ala calentura na-tural
del estomago E por esta des-obediencia
no puede hazer dellos la
natura ning(n)[u]n humor bueno: & han
se de podresçer con desamparo dela
natura & ala causa son muy mala vi-anda.
Para todos los que han fie-bres}
{CB2.
de humores podridos. E para
todos aquellos en cuyo estomago se
podreçen las viandas de ligero. E de
los pepinos & delos cohombros me-jores
son los nouezitos q<ue> los otros.
E dezimos que los pepinos & los co-hombros
por la friura & humidad q<ue>
enellos ay han virtud de amansar el
trespassamiento dela sed que los ho<m>-bres
tienen por alguna calentura aci-dental.
La qual es la calentura de
las fiebres. E la calentura del encen-dimiento
del ayre enlos tiempos del
estio.
{RUB. % Capitulo septimo desta quinta di-stincion:
enel qual se contiene: Las
condiciones delas badeas: & delos
melones.}

{IN4.} LAs badeas & los melo-nes
son frios & humidos
& el su gouierno es poco
& no bueno: & son muy
malas para el estomago. Ca lo em-blandesçen
& haze voluntad de ha-zer
camara & hazen perder el sabor
de comer & amortiguan la calentu-ra
del estomago & son mucho apare-jados
para se co(u)[n]uertir en humores
podridos. & el que grand voluntad
ouiere delas comer deuelas comer
en ayunas ante que ninguna otra vi-anda.
& sy comiere conellos o sobre
ellos vn poco de symiente de hinojo
defendera al estomago dela ventosy-dad
dellos & no deue hombre sobre
ellos comer otra cosa ninguna fasta
que pueda entender que ellos son di-gestidos.
{RUB. % Cap<itu>lo .viij. d<e>sta q<u><<i>>nta distincio<n> en<e>l
q<u><<a>>l se co<n>tiene: las co<n>diciones d<e>los hi-gos
frescos & passados.}
}
[fol. 16r]
{CB2.
{IN4.} LOs higos son d<e> todas las
frutas la mejor & de mejor
gouierno & son de templa-da
calentura. & los higos
frescos son mucho humidos: & los pa-sados
no tanto. & el gouierno delos
higos es assaz bueno segund gouier-no
de fruta. Los higos afloxan el vi-entre
sy los hombre come en ayunas
& esto han mas señaladamente los
passados. & los higos frescos con bu-en
vino blanco hazen buen color de
rostro. E los higos passados son bu-enos
para comer con nuezes & co<n> al-mendras
& valen mucho contra pon-çoña.
Todos los higos embla[n]desçe<n>
los pechos & la garganta & esclares-çe<n>
la boz[.] el q<ue> mucho vsa comer figos
passados cria muchos piojos. E el q<ue>
ha el estomago caliente deue beuer
sobre los higos frescos agua & no vi-no.
Ca el vino los faze luego heruir
enel estomago caliente. E porende se
quema la sangre & se podresçe mucho
ayna. E este heruor dellos hinche la
cabeça de bafos calientes & enciende
mucho el rostro. & turba la vista de
los ojos & haze otros muchos daños
que son muy ligeros de escusar.
{RUB. % Capitulo .ix. desta quinta distin-cion
enel qual se contiene las condi-ciones
d<e>las vuas frescas & pasadas.}

{IN4.} LAs vuas son calientes &
humidas & son de mucho
gouierno assaz bueno se-gun
el gouierno delas fru-tas
& mejores son de comer: las que
son de esse dia cogidas: mas de dos
o de tres dias ante que las hombre
coma. E pore<n>de son mejores para co-mer}
{CB2.
las que guardan los hombres
colgadas que no las frescas. Ca las
frescas hazen mucha ventosidad. &
hinchan el vientre & hazenle doler.
Las vuas afloxan el vientre: sy las
hombre comiere en ayunas. sy no be-uiere
vino conellas. & mayormente
sy hombre no comiere las cortezas
dellas ni los granos que estan den-tro
enellas. Pero quando las hom-bre
come de mañana que estan muy
frias & come con sus cortezas & con
sus granos no maxcando las corte-zas
ni los granos. afloxan el vie<n>tre
de laxacion accidental. La qual no
deue querer ningund hombre que tie-ne
voluntad de guardar cuerdamen-te
su salud. Las passas son buenas
para el estomago. & en todo son muy
mejores que las vuas. & ha enellas
muchas buenas ayudas para en fisy-ca.
& no se deuen dezir eneste lugar
que es escogido para poner las con-diciones
delas frutas en quanto son
vianda. & las passas afloxan el vien-tre
sy las ho<m>bre comiere con sus gra-nos
en çima dela mesa. & encima de
las otras viandas no beuiendo nin-guna
cosa sobrellas. Todo hombre
que siente alguna sequedad o aspe-reza
enlos pechos o enla garganta.
O alguna estrechura enellos: o tos
no deue comer las vuas ni las pasas
con sus granos. Ca estos granillos
son muy est(r)ipticos & muy secos. E
son muy dañosos alos pechos & ala
garganta. Donde las passas mon-dadas
delos granillos son muy bue-nas
para la sequedad delos pechos
E quando no son m(a)[o]ndad(o)[a]s dellos
pierden toda su bondad que tienen
enesta sazon.}
{CW. c iiij}
[fol. 16v]
{CB2.
{RUB. % Capitulo .x. desta quinta distinci-on
en que se contiene las co<n>diciones
delas moras.}

{IN4.} LAs moras son calientes &
humidas: & las que son
bien maduras: son mala
fruta. Que el su gouierno
es muy aparejado para se tornar en
humores muy corrompidos. E por-ende
son muy mejores las moras q<ue>
no son muy maduras. E deuense co-mer
enfriadas en agua & en ayunas.
& estonce matan bien la sed. & tiem-plan
el grand encendimiento del esto-mago:
& las que son maduras encien-den
la sangre.
{RUB. % Capitulo .x j. desta quinta distin-cion
enel qual se contiene las condi-ciones
delas mançanas.}

{IN4.} LAs mançanas agras son
mas frias que las dulçes:
& las mançanas que son d<e>
buen olor conorta<n> mucho
el coraçon: No tan solamente sy las
hombre come. mas avn sy las huele.
Otrosy el su olor conorta mucho el
meollo dela cabeça. & las mançanas
agras & çumosas son buenas contra
el encendimiento del estomago. & pa-ra
matar sed. Empero la su substan-cia
es dura de digestion & fazen mu-chas
ve<n>tosidades: saluo enel estoma-go
muy calie<n>te. o pore<n>de es bue<n> co<n>se-jo
q<ue>l ho<m>bre maxca<n>do la maçana tra-gue
el çumo mas no la substa<n>cia. E
otrosy por razon q<ue> las maçanas a-gras
co<n> su agrura empesçe alos ner-uios
d<e>l estomago. Es buen co<n>sejo q<ue>
las coma hombre assadas co<n> vn po-co
de bue<n> açucar. & co<n> esto se enmie<n>da
mucho el daño de su agrura. Otrosy
las puede ho<m>bre comer alas vezes}
{CB2.
cozidas & no ta<n> ventosas como cru-das
ni es tan dañosa la agrura d<e>llas
Las maçanas son fruta q<ue> valen mu-cho
e<n>las dole<n>cias calie<n>tes d<e>l coraço<n>
& los ho<m>bres q<ue> teme<n> q<ue>mamiento(~) de
la sangre & d<e>los otros humores no
deue<n> comer las maçanas assadas ni
otra fruta ninguna q<ue> sea assada d<e>scu-biertame<n>te
al fuego mas d<e>uelas bol-uer
en estopas & de q<ue> fueren embuel-tas
deuelas mojar en agua fria. assy
como esta<n> en sus estopas. & entonçe
meterla(r)[s] a assar embueltas. Assy so
la ceniza cozida bie<n> caliente: & so el
rescoldo. & no solas ascuas biuas. E
enesta manera se assan muy bien to-das
las tales frutas. & no queda en
ellas rastro ninguno dañoso dela q<ue>-mazon
del fuego. E el gouie(~)rno de
las maçanas en comparacion delas
otras frutas es muy bueno. & no de
muy pequeña mantenencia.
{RUB. % Capitulo .xij. desta quinta distin-cion:
enel qual se contiene las condi-ciones
delas peras.}

{IN4.} SOn assaz de buena fruta
las peras çumosas: & de
buen olor: & de buen sa-bor:
& conortan el cora-çon.
Assy como deximos delas maça-nas.
E las peras que son vn poco
asperas no por mengua de madure-za.
Mas porque son tales de su na-tura.
Conortan mucho el estomago
E muy mejor que las maçanas. & ha-zen
muy bien desçendir la vianda
al hondon del estomago. Quando
las hombre come ençima dela me-sa:
Sobre las otras viandas. E de-fiende
muy bien que no suban ala ca-beça
los bafos delas viandas bafo-sas.
E quando las hombre come
en ayunas en comienço dela mesa a-prietan}
[fol. 17r]
{CB2.
el vientre. E las peras que
son vn poco agretas de su natura: &
son bien çumosas acarrean muy bie<n>
sed. Pero por razon que las peras
acrecientan mucha ventosidad. Es
bueno de comer conellas vn poco de
anis o de simiente de hinojo. o de bu-en
queso anejo. E las peras asperas
conortan el estomago afloxado estri-ñiendo
el vientre sy las come en ayu-nas.
& hazen perder el curso de hazer
camara. Todas las peras son mas
duras de digestion q<ue> las mançanas.
E las peras cozidas o asadas no son
tan ventosas como las crudas & son
mas ligeras de digerir: & pierden mu-cho
de su natura de su aspereza[.] las
que son crudas son mucho asperas &
estipticas. & las peras çumosas & a-gras
& de buena olor son buenas pa-ra
el coraçon. Assy como diximos de
las mançanas. & el gouierno delas
peras es poco & no es tan bueno co-mo
el delas maçanas.
{RUB. % Capitulo .xiij. desta quinta distin-cion
enel qual se contiene las condi-ciones
delos membrillos.}

{IN4.} LOs membrillos q<ue> no son
muy grandes & son leznes
bien maduros & de buena
olor. tienen muchas bue-nas
condiciones. Ca la su olor conor-ta(n)
mucho el coraçon. & esfuerça mu-cho
el estomago. Si lo hombre come
en ayunas. Estriñe el vientre señala-damente
quando hombre los maxca
con su corteza. & amansa la volun-tad
d<e> hazer camara. Pero quie<n> gra<n>
gana tiene de comer la su substancia
dellos. Deue los cozer o asar en la
manera que deximos que se deuen}
{CB2.
assar las mançanas: saluo que deue
hombre sacar las pepitas dellos an-te
q<ue> los pongan [a] assar. & el logar don-de
hombre saca las pepitas. deuelo
henchir de buen açucar de pan. o po-ner
y vnos tres o quatro clauos de
girofre: & entonçe poner los a assar
enla manera que dicha es. E qua<n>do
los hombre quisiere comer cozidos
deue<n>se cozer en caldo de carne grue-sa:
& los assados deuense comer con
açucar por razon de quebrantar la
gran agrura que enellos ay. qua<n>do
son assados. E la substancia delos
membrillos crudos es muy dura di-gestion.
E porende se deue dellos gu-ardar
todos los hombres que no ha<n>
el estomago rezio. & la simiente d<e>los
membrillos nunca se deue comer co<n>
ellos. Ca mucho embarga las sobre-dichas
buenas condiciones dellos.
Como quier que la simie<n>te ha otras
buenas co<n>diciones. Ca es buena pa-ra
emblandeçer los pechos. & p<ar>a ma-tar
sed. Pero destruye el estomago.
& es muy malo para el estomago des-deñoso
& emblandecido: & emblande-çe
& mueue gana de hazer camara &
tira el sabor d<e> comer.
{RUB. % Capitulo .xiiij. d<e>sta quinta distin-cion
enel qual se co<n>tiene las condicio-nes
delas seruas.}

{IN4.} LAs seruas son fruta fria &
seca & stiptica onde conor-tan
el estomago: & el que
las come en ayunas estri-ñe
el vie<n>tre esforça<n>do el estomago p<ar>a
bien retener la vianda. & el q<ue> las co-me
sobre la mesa defiende que no su-ban
ala cabeça los bafos dela vian-da.
E esto señaladamente hazen sy
las ho<m>bre come ante q<ue> sea<n> maduras.}
[fol. 17v]
{CB2.
{RUB. % Capitulo .x v. desta quinta distin-cion
enel qual se contiene las condi-ciones
delos duraznos.}

{IN4.} LOs duraznos son muy bu-ena
fruta & son frios & hu-midos.
E porende tiem-plan
muy bien el ençendi-miento
del estomago. & a( )floxan el vi-entre
sy los hombre come enel comi-enço
dela mesa mondados & remoja-dos
en buen vino. Assy como sole-mos
comer las peras assadas: & so-brellas
deue hombre beuer vn poco
de muy buen vino anejo & de buena
color: & el su olor delos buenos du-raznos
conortan mucho el coraçon.
E los duraznos valen mucho con-tra
el hedor dela boca que nasçe por
corrompimiento del estomag(a)[o]: segu<n>
dize Auenroys. E los priscos como
quier que paresçen en sus condicio-nes
alos duraznos. Pero en todo
son muy peores que ellos. & son mu-cho
mas duros de digerir & son ma-los
para el estomago. E delos duraz-nos
no deue hombre comer sy no en
pequeña quantia. Que sy hombre co-me
muchos dellos corrompese mu-cho
presto el su gouierno. Mas qu-ando
hombre come de ellos en pe-queña
quantia. De que se pueda el
estomago bie<n> apoderar con su calen-tura
natural. su gouierno es harto
templado. Pero jamas se deue co-mer
sobre las otras viandas. Que sy
no luego son corrompidas & corrom-pen
toda la otra vianda.
{RUB. % Capitulo x vj desta quinta distin-cion
enel qual se contiene las condi-ciones
delos aluarcoques.}
}
{CB2.
{IN4.} LOs aluarcoques son fri-os
& humidos & el su goui-erno
es poco & muy malo.
& muy ligero de podresçer
& deuense comer en ayunas. assy co-mo
diximos delos duraznos. & deue
honbre comer conellos o sobre ellos
algun poco de anis. o de hinojo & be-uer
vn poco de bue<n> vino: que esto en-mienda
mucho su maldad.
{RUB. % Capitulo .x vij. desta quinta dis-tincion
enel qual se contiene las con-diciones
delas çiruelas frescas & pa-ssadas.}

{IN4.}
LAs çiruelas son frias &
humidas & las mejores
dellas son las q<ue> son ne-gras
bien maduras & bi-en
carnosas & de delgada corteza &
no son asp<er>as. mas su sabor es dulçe
mezclado co<n> algu<n> poco de agrura &
las tales ciruelas puede hombre co-mer
en ayu<n>as & q<ue>branta<n> la agudeza
d<e>la colera. & afloxa<n> el vie<n>tre. p<er>o no
las d<e>ue ho<m>bre ningu<n>o vsar: ca so<n> ma-las
para el estomago. & las çiruelas
bla<n>cas & las v<er>mejas son rezias de di-gerir.
& las çiruelas passadas son bu-enas
p<ar>a los pechos. & afloxa<n> el vien-tre
sylas ho<m>bre come en ayu<n>as remo-jadas
vn poco en agua calie<n>te & laua-das
d<e>la suziedad q<ue> se enellas suele
comunmente apegar enla su corteza
{RUB. % Cap<itu>lo .x viij. d<e>sta q<u><<i>>nta distincion
enel q<u><<a>>l se co<n>tiene las co<n>diciones de
las cerezas.}

{IN4.} LAs cerezas so<n> fruta calie<n>-te
& su gouierno es ligero
de corro<m>per. Las cerezas
comidas en ayu<n>as afloxa<n>
el vientre & hinche mucho la cabeça}
[fol. 18r]
{CB2.
de bafos & corrompen mucho la san-gre
& son muy malas para el estoma-go.
& son muy malas para el higado
escalentado. & no ay en<e>llas otra pro
sy no que saben bien.
{RUB. % Capitulo .xjx. desta quinta distin-cion
enel qual se contiene las condi-ciones
delas guindas.}

{IN4.} LAs guindas son fruta
fria & humida & quebra<n>-tan
bien la colera. & ata-jan
la fleuma. mas son
vn poco duras de moler: & no tan ma-las
para el estomago como las cere-zas.
& son buenas para amargura de
la boca que suele<n> auer los dolie<n>tes:
& los hombre colericos. Pero que
ningun hombre no deue dellas vsar
mucho. ca son duras de moler. & no
son buenas para el estomago. & son
malas para los neruios señalada-mente.
quando son muy agras. on-de
delas guindas siempre deue hom-bre
escoger las que son menos agras
en cuyo sabor ha mayor melezina de
dulçura & que sean bien gruessas: &
bien carnudas & bien maduras.
{RUB. % Capitulo .xx. desta quinta distin-cion
enel qual se contiene las condi-ciones
delos datiles.}

{IN4.} LOs datiles son fruta cali-ente.
E los de Alexa<n>dria
son mas humidos que los
de vurgia. Ca los datiles
de Burgia son mas enxutos & estipi-ces.
E los datiles son muy duros de
moler. & hazen doler el estomago a
aquellos que los mucho vsan. & son
malos para los dientes. & para el hi-gado.}
{CB2.
& faze hinchar el baço. Los da-tiles
se deuen de comer en(i)c[i]ma dela
otra vianda. & no los deue vsar nin-guno
que no aya el estomago fuerte
bie<n>. E puede los hombre mas syn da-ño
vsar enel ynuierno. & enlos t<iem>pos
de grand frio. & el su gouierno es po-co.
Pero ques muy mejor el gouier-no
delos datiles de Alixandria que
delos de Burgia.
{RUB. % Capitulo .xxj. desta quinta distin-cion
enel qual se contiene las condi-ciones
delas azeytunas.}

{IN4.} LAs azeytunas adouadas
& cortidas asy como se de-ue<n>
comer enxuga<n> mucho
& esfuerça<n> el estomago. & a-prieta<n>
bie<n> el vie<n>tre[.] sy las ho<m>bre co-miere
encima dela via<n>da afloxa<n> el vi-entre.
E haze<n> bue<n> olor de anelo & bu-en
sabor de b(a)[o]ca. & quita el sabor de
las otras viandas. E estas azeytu-nas
son de poco gouierno. & son muy
duras de digerir. & alimpian bien el
estomago en que ay humidades sup<er>-fluas.
& aprietan la gran sup<er>fluidad
dela saliua. & de que las azeytunas
son muy maduras embla[n]desçe<n> el es-tomago
& pierde<n> todas las sobredi-chas
co<n>diciones & muda<n>se a co<n>dicio-nes
co<n>trarias de todo lo q<ue> dicho es.
{RUB. % Capitulo .xxij. desta quinta distin-cion
enel qual se co<n>tienen las co<n>di-ciones
delas jujubas.}

{IN4.} LAs jujubas son fruta de q<ue>
vsan poco los ho<m>bres sa-nos
& so<n> calie<n>tes & vmidas
& su gouierno es poco & no}
[fol. 18v]
{CB2.
bueno & quando son bien maduras
son buenas para emblandesçer los
pechos & la garganta.
{RUB. % Capitulo .xx iij. desta quinta dis-tincion
en que se contiene las condi-ciones
delos niesperos.}

{IN4.} LOs niesperos es fruta
fria & seca & son asperos
& esfuerçan el estoma-go
& aprietan el vien-tre
quando los hombres lo comen en
comienço dela otra vianda: & quan-do
los hombres comen encima dela
mesa laxan el vientre & dexan buen
sabor de boca & ençierran bien la bo-ca
del estomago. E en mucho de sus
condiciones son semejables alas ser-uas.
Saluo que son mejores que no
ellas. Pero q<ue> son mas duras de mo-ler.
& no las deue hombre vsar sy no
el que ha el estomago bien caliente &
rezio & en ninguna manera no los de-ue
hombre comer ante q<ue> sean bie<n> ma-duras.
saluo quando los hombre co-miese
con gran neçesidad contra flu-xo
del vientre muy derranchado. E
contra muy grand emblandescimien-to
del estomago.
{RUB. % Capitulo .xx iiij. desta quinta dis-tincion
enel qual se contiene las co<n>-diciones
delas milgranas o grana-das.}

{IN4.}
LAs milgranas agras son
humidas & q<ue>branta<n> muy
bien la agudeza dela cole-ra
& tiemplan el encendi-miento
del estomago & delos otros
miembros: & son buenas para el higa-do
escalentado. & fazen q<ue>dar volun-tad}
{CB2.
de hazer camara. Empero la su
agudeza dela agrura empesçe alos
neruios. & porende q<u><<a>>ndo son muy a-gras
deuelas hombre comer con açu-car.
E delas milgranas no deue ho<m>-bre
comer sy no el çumo maxcando
los granos dellas. E las milgranas
dulçes son mas calientes vn poco q<ue>
las otras. & son buenas para los pe-chos
& p<ar>a la garganta. & deue las ho<m>-bre
comer sobre las otras viandas.
E guardan muy bien el estomago q<ue>
se no podrezcan las otras viandas.
E las milgranas agras dulces son
templadas. & medianeras en sus co<n>-diciones
entre las agras & las dul-çes.
Todas las milgranas son d<e> po-co
gouierno. como quier q<ue>s muy bue-no
el su gouierno. & de mayor gouier-no
son las dulçes entre todas las o-tras:
& d<e> menor las agras Muchas
otras p<ro>priedades ay enlas milgra-nas.
Las quales vos diran enel tra-ctado
delas melezinas. Ca poco v-san
los hombres de comer las mil-granas
por vianda: & porende cu<m>ple
lo que es dicho aqui de sus condicio-nes
en quanto son vianda.
{RUB. % Capitulo .xx v. desta quinta dis-tincion
enel qual se contiene: las con-diciones
delas castañas.}

{IN4.} LAs castañas son calien-tes
& secas: & son malas
de comer crudas. Ca em-peçen
mucho alos pechos
E hazen doler el estomago & la ca-beça.
& son muy duras d<e> moler. & fin-chan
el vientre. E sy las hombre co-ziere
o asare enmiendanse muchas
delas sus malas co<n>diciones. Ca son
mucho mas ligeras de moler. & son}
[fol. 19r]
{CB2.
buenas para los pechos. & esfuerçan
el estomago & baxan bien las otras
viandas sy las hombre comiere ençi-ma
dela mesa. Pero porque hazen
syempre muchas ventosydades grue-sas
nunca las deue hombre mucho
vsar. E las vellotas mucho paresçen
en sus condiciones alas castañas.
Pero que en todo son muy peores
que ellas. E delas castañas & delas
vellotas se deue<n> mucho guardar los
que suelen hauer dolores enlos cos-tados
& enel vientre: & enlas hija-das.
E sy quier las hombre coma co-zidas
sy quier assadas syempre deue
hombre beuer sobrellas vn poco de
muy buen vino fuerte & de buena co-lor.
E mucho se deue hombre guar-dar
delas comer enel estyo ni en nin-gund
tiempo de grand secura: mas
puede las hombre mas syn miedo co-mer
enel ynuierno. & en qualquier ti-empo
de grand humidad:
{RUB. % Capitulo .xx vi. desta distincion
enel qual se contienen las condicio-nes
delas nuezes.}

{IN4.} LAs nuezes son fruta ca-liente
& seca como qui-er
que mientra son ver-des
han alguna poca d<e>
humidad. Las nuezes han muchas
malas condiciones. Ca hazen doler
la cabeça. & turuan el entendimien
to & son muy malas para los pechos
& bueluen el estomago & ponen volu<n>-tad
de hazer camara. Pero tienen
las nuezes algunas buenas co<n>dicio-nes.
Ca son buenas alos que temen
ser emponçoñados sy las comieren
en comienço dela mesa con higos pa-ssados.
E otrosy comiendola enes-ta}
{CB2.
manera mesma afloxan el vientre
& son muy buenas las nuezes contra
el corrompimie<n>to del pescado. & nin-gun
hombre no las deue comer des-que
son rancias.
{RUB. % Capitulo .xx vii. desta quinta di-stincion
enel qual se contienen las co<n>-diciones
delas almendras.}

{IN4.} LAs alme<n>dras dulces son
vn poco calientes & humi-das
& son buenas para los
pechos & son assaz de bu-en
gouierno señaladamente sy las
hombre come con miel o co<n> açucar.
Pero son vn poco duras de digesti-on
& no son tan malas para el esto-mago
como las nuezes. Como qui-er
que las almendras son malas pa-ra
el estomago emblandesçido & des-deñoso.
E las almendras verdes an-te
que se curen el meollo dellas nin
se enduresca el caxco esfrian el desce<n>-dimiento
del estomago & son buenas
para los dientes & para las enzias.
& quando las almendras son nueba-mente
curadas son de buen gouier-no
& no son tan malas para el esto-mago
ni son calientes ta<n>to como las
otras ni son tan duras de digestion.
E la leche delas almendras es muy
buena vianda por su cabo adouada.
o metida con qualquier delas otras
viandas para las adouar & afloxar
el vientre emblandesciendolo muy
bien & syn enojo. & emienda mucho
las malas condiciones delas vian-das
que conellas son adouadas & em-blandescen
muy bien los pechos & la
garganta. E las almendras amar-gas
han muchas buenas condicio-nes
para en fisica. Mas para vianda}
{CW. d}
[fol. 19v]
{CB2.
de comer no vsan d<e>llas los hombres
ni son buenas de comer.
{RUB. % Capitulo .xx vi[i]j. desta .v. distincio<n>
enel qual se contienen las condicio-nes
delas auellanas.}

{IN4.} LAs auella(u)[n]as son mas fri-as
que las nuezes: & son
mas duras de digerir. E
gouierna<n> muy mejor que
ellas E las auellanas comidas en a-yunas
con higos passados son bue-nas
contra ponçoña. E otrosy las a-uellanas
mondadas & comidas con
buena miel son buenas para los pe-chos
& para la tos. E las auellanas
deuense comer tostadas & esfuerçan
bien el estomago & el higado. & el to-star
emienda mucho todas las ma-las
condiciones delas auellanas.
{RUB. % Capitulo .xx vii[i]j. desta .v. distin-cion
enel qual se contiene las condi-ciones
delos piñones.}

{IN4.} LOs piñones son calientes
& humidos & son buenos
para los pechos. & para el
pulmon. & son assaz de bu-en
gouierno. Pero haze heder la bo-ca.
& son muy malos para los dien-tes.
E son muy buenos de vsar para
todos aquellos que siente<n> enlos ner-uios
algund enflaqueçimiento assy
como paralisy o qualquier otro mal
acçidente que venga por causa fria
enlos neruios.
{RUB. % Capitulo .xxx. desta .v. distincion
enel qual se contiene las condicio-nes
delas alfostigas.}
}
{CB2.
{IN4.} LAs alfostigas son cali-entes
& secas & el su go-uierno
es assaz bueno &
son muy buenas para el
higado. & el que las come en ayaunas
con vn poco de buen vino valen mu-cho
contra ponçoña. & las alfostigas
tostadas son buenas para el estoma-go
que lo esfuerçan muy bien.
{IN8.} AQui comiença
la sesta distin-cion
de este li-bro
primero e<n>
la qual se con-tiene
las con-diciones
prin-çipalmente
de
las carnes delas aues. & de cada v-no
delos mie<m>bros dellas. Pero por
razon que las carnes todas delas a-nimalias
tambien delas que no son
aues como delas aues han algunas
generales condiciones semejables
en vno. Porende enesta mesma dis-tincion
se contiene en vn captiulo ge-neral
todas las condiciones genera-les
en que se contienen las condicio-nes
semejables en vno todas las car-nes
delas animalias que suelen los
hombres comer delas que biuen so-bre
la tierra que no son pescados. E
esta distincion sesta es partida en di-ez
capitulos.
% El capitulo primero muestra co-nosçer
las condiciones generales de
todas las animalias que los hom-bres
comen que no son pescados. E
eneste mesmo capitulo se contienen
las reglas generales delo que se de-ue
hombre guardar para buen regi-miento}
[fol. 20r]
{CB2.
de su salud. & del comer de to-das
estas carnes.
% El capitulo segundo muestra co-nosçer
las condiciones delas carnes
de las aues & de cada vno delos mie<m>-bros
dellas. E eneste mesmo capitu-lo
se contienen las reglas generales
delo que deue hombre guardar enel
comer dellas para buen regimiento
de su salud.
% El capitulo terçero muestra conos-çer
las condiciones delas gallinas
& delos gallos & delos capones & de
los pollos & delas pollas.
% El capitulo quarto muestra conos-çer
las condiciones delas perdizes
& delos perdigones.
% El capitulo quinto muestra conos-çer
las condiciones delas tortolas.
% El capitulo sesto muestra conos-çer
las co<n>diciones delas codornizes
% El capitulo septimo muestra co-nosçer
las co<n>diciones d<e>las palomas
% El capitulo octauo muestra conos-çer
las condiciones delas ansares &
delas anades.
% El capitulo nono muestra conos-çer
las condiciones delos tordos &
delos gorriones.
% El capitulo decimo muestra conos-çer
las condiciones delas gruas & de
las garças & delas gallinas çiegas &
delas otras aues de caçar.}
{CB2.
{RUB. % Capitulo primero desta (primera)
sesta distincion enel qual se contiene
las condiciones generales delas car-nes
de todas las animalias que los
hombres vsan comer que no son pes-cados.}

{IN8.} DEzimos q<ue> nin-gund
hombre
no deue comer
las carnes de
las animalias
mortezinas ni
delas animali-as
que so<n> mor-tezinas
lisiadas & que no son bien sa-nas
segund su natura. assi como las
gallinas que son pepitosas. O los pu-ercos
ganados. o los carneros cox-cojudos.
Ca todas estas animalias
que mueren por sus dolencias. & que
segund su natura no son bien sanas:
son muy contrarias ala salud delos
hombres. Otrosi ningund hombre
no deue comer las animalias que so<n>
heridas de algu<n>as delas bestias bra-uas
quales son los lobos o los ossos
o los leones. Ca todas las feridas
delas tales bestias son mucho eno-nadas.
Pero por esto que aqui dezi-mos
no es nuestra intencio<n> de defen-der
que los hombres no coman las a-nimalias
que son corridas & quebra<n>-tadas
& cansadas. o heridas delos
halcones & delos açores & delas o-tras
aues de caça. Ca enlas feridas
destas aues con que los hombres v-san
caçar no ha enconamiento. Assy
como lo ha muy grande enlas heri-das
delas bestias fieras & brauas.
Otrosy ningund hombre no deue co-mer
las que se mueren. O que son
tocadas de alguna pestilencia d<e>l ay-re}
{CW. d ij.}
[fol. 20v]
{CB2.
assy como las que mata el rayo &
la piedra enlos tiempos de grandes
enconamientos del ayre & deuemos
aqui saber comunalmente de todas
las animalias los machos son los
mas calientes & los mas secos: que
las hembras. E porende delas ani-malias
que son de natural comple-xion
secas. son mejores de comer las
hembras que los machos onde mas
son sanas de comer las vacas q<ue> los
toros ni que los bueyes. E otrosi qu-ando
las animalias por natural co<m>-plexion
son humidas mas sanas son
de comer los machos que las hem-bras.
Ca las hembras han mucha
humidad & vascosidad superflua. E
porende son mejores de comer. Los
puercos que las puercas. E los car-neros
que las ouejas. E dezimos de
los machos delas animalias que no
son capados que son mas calientes y
mas secos mucho de complexion q<ue>
los otros. Ca los que son capados
son de complexion temprada. Ca no
son de tan fria complexion como las
hembras ni tan humidas. E otrosy
no son tan calientes ni tan secas co-mo
los otros machos de su natura q<ue>
no son capados. E porende regla ge-neral
es que delos machos delas a-nimalias
mucho son mas sanos para
comer los que son capados que los
otros: onde mucho son mas sanos &
mejor vianda los capones que los
gallos & los bueyes que los toros &
los carneros que no son muruecos:
& los puercos que no son verracos:
Otrosy dezimos que las animalias
que son muy viejas de hedad segun
su natura son muy duras de moler &
son muy contrarias ala salud delos
cuerpos delos hombres: E las que}
{CB2.
son muy nueuas de hedad segun su
natura son muy humidas & son muy
tiernas & muy ligeras de moler & de
sotil gouierno. E porende todas las
animalias que segund su complexio<n>
& natura son humidas son muy ma-las
de comer quando son nuebas: ca
por la su juuentud ay enellas mucha
humidad sobrada & mucha ventosy-dad
muy contraria ala salud delos
hombres. Assy como veemos enlos
lechones & enlos tordos q<ue> son muy
sobradamente humidos por razo<n> de
la natural complexion delos puer-cos
& delos carneros que es humi-da.
E la juuentud enellos es d<e> muy
sobrada humidad Donde la hedad
en que son buenos de comer los pu-ercos
& los carneros es de que pasa
toda su juuentud & cumplen vn año
de su hedad. E dende adelante son
buenas de comer ante que lleguen a
su vejez. E por esta razon mesma to-das
las animalias que segund su na-tural
complesion son secas son muy
buenas de comer: quando son muy
nuebas & son lechales ca la juue<n>tud
tiempra mucho enellas la sequedad
de su complexion. E porende los ca-britos
& las terneras son muy bue-nas
de comer & son muy mas sanas
que no de que van mas cresçiendo. &
envegeciendo. E otrosy dezimos q<ue>
las animalias brauas son d<e> muy ma-yor
gouierno & mas tempradas que
las otras animalias de su natura q<ue>
son domesticas: E las animalias
domesticas dezimos por todas a-quellas
que se crian con ayuda & re-gimiento
delos hombres. E segund
su voluntad dellos. Si quier se crie<n>
en casa. Assy como los puercos & las
ansares & las gallinas & las anades}
[fol. 21r]
{CB2.
Si quier enlos campos: O enlos pra-dos.
O enlos montes de pasto. Assy
como son las vacas & los carneros.
E las cabras & los cabritos. & los o-tros
ganados. Pues todas las ani-malias
que no son domesticas son ca-lientes
& secas & mas ligeras de mol-ler
& de mas sotil gouierno que las
otras de su natura que son domesti-cas.
Assy como son los puercos mon-teses
que sobran en todas estas con-diciones
a los puercos domesticos.
Otrosy las ansares & las anades bra-uas
sob( )ran en todas estas condicio-nes
alas duendas. E por esta razon
de todas las animalias que segund
su natural complesion son muy frias
mas valen las monteses que las do-mesticas.
Onde las cabras brauas
son muy mas sanas que las domesti-cas.
E las ansares & las anades bra-uas
son muy mejores para comer q<ue>
las domesticas. Ca el grand mouimi-ento
que hazen en su brauura tiem-pra
mucho la su frialdad m(o)[a]yormen-te
porque ha penas nunca estan ala
sombra. Mas todo el dia andan des-cubiertamente
al sol que las escali-enta
& tiempra mucho la grand frial-dad
que han de su natural comple-xion
& las animalias domesticas son
muy malas para los cuerpos delos
hombres las que son criadas ençer-radas
o atadas que no pueden suel-tamente
andar al sol & al ayre. Ca
son todas muy viscosas & ay enellas
muy grand sobra de humidades su-perfluas
& contrarias ala natura de
ellas. % Otrosy dezimos que to-das
las animalias que segund su na-tura
son muy gruessas. assy como pu-ercos
son muy enojosos de comer E
son bafosos para la cabeça. & amolle-çen}
{CB2.
el estomago & las tripas. E ha-zen
a los hombres que les venga vo-luntad
de hazer camara & floxo del
vientre amenudo. E porende nunca
dellas deue hombre comer sy no pu-ramente
lo magro en que no ha nin-gund
aboluimiento de grossura. Ca
lo magro delas tales animalias es
de buen gouierno. E es sin las malas
condiciones sobredichas. Como qui-er
que siempre ay enello alguna ves-cosydad
por muy bien escogido que
sea. & las tales animalias son muy
buenas de salar mucho enla sal que
consume mucho la su vascosydad. E
la sobrada humidad dellas. E enmi-enda
mucho las sus malas condicio-nes
& las animalias que segund su
disposicion natural son muy magras
assy como los conejos & las perdizes
son muy enxutas & son ligeras d<e> mo-ler
& son de pequeño gouierno: E la
sangre q<ue> dellas se engendra es muy
alongada de podrimiento & aprieta<n>
mucho el vientre & conortan el esto-mago
para bien retener la vianda &
las tales animalias nunca las deue
hombre meter en sal. Ca la sal dese-car
las ha mucho & no valdran cosa
alguna para querer comer. & quien
las tales animalias quisiere comer
assadas deue las hazer enlardar qu-ando
se assan o vntar con vn poco de
buena manteca de bacas o de puer-cos
fresca. Ca esto las enternesçe
mucho & avn retiene que el huego a
que se assan que no consuman mucho
aquella su humidad que enellas ay
E las animalias que segund su na-tura
no son muy magras nin tan po-co
muy gruessas. Mas son de bue-na
grossura & no mucha. E estas son
muy sabrosas & tempradas & de muy}
{CW. d iij}
[fol. 21v]
{CB2.
buen gouierno para los cuerpos de
los hombres. Assy como son las ga-llinas
& los cabritos & los carneros
& vacas jouenes todas estas son de
temprado gouierno para los cuer-pos
delos hombres quanto para la
condicion de su cordura sy las no em-barga
algunas delas condiciones so-bredichas:
& de mas que por el gra<n>d
vicio delos pastos puede los hombre
muy bien comer salpresas señalada-mente
enel ynuierno. E son porende
de muy mejor sabor: & enmiendasse
mucho la su vascosydad que ganaro<n>
por la accide<n>tal grosura que enellos
ha. E porende los carneros & las va-cas
que son muy gruessas son bue-nas
de comer sal presas señaladame<n>-te
enel ynuierno. E otrosy las ansa-res
muy gruessas esso mesmo. Mas
las gallinas & los capones: & todas
las otras animalias pequeñas de cu-erpos
por gruessas que sean nunca se
deuen salar ni comer sal pressas. E
por razon que son de carne muy rala
& muy sotil. Todas las traspassa la
sal: & las haze perder todo quanto
bien enellas ay. % E dezimos que
quando las animalias por su natu-ra
son magras: & se hazen gruessas
accidentalmente por grand vicio de
holgura & de muy buenos pastos. E
entonçes son en mucha manera muy
sabrosas de comer & son muy mucho
mas sanas para los cuerpos delos
hombres. E en aquesta manera se
endereça & enmie<n>da enellas mucho
la su natural sequedad. E porende
enesta forma son muy buenas & saben
muy bien. Los conejos & las perdi-zes
& las tortolas & las codornizes
gruessas. % Otrosy quando las ani-malias
que por su natura son muy}
{CB2.
gruessas: & despues adelante se ha-zen
magras. & aquesto se causa o por
grand mouimiento. O por muy gra<n>
trabajo. E otrosy por mengua de
muy mucho comer. E entonçe son
muy mas sabrosas de comer: & son
muy sanas para los cuerpos delos
hombres. E en aquesta guisa se en-mienda
enellas muy mucho la su hu-midad
sobrada que tienen por la su
grossura natural que enellas hauia.
% Otrosi dezimos que ningund hom-bre
no deue comer ninguna delas a-nimalias
sy no enel tiempo de cada
vna dellas ha su sazon. Ca enel tien-po
que ellas de sazon salen ni saben
bie<n>: Ni son sanas de comer para los
cuerpos delos hombres. % E deue-mos
aqui saber que todas las ani-malias
han su buena sazon enlos ti-empos
que hallan complida mente
sus pastos buenos & quando les men-gua
aquel su buen pasto: luego salen
de sazon. E esto se sabe bien por es-periencia
de aquellos que suelen cri-ar
los ganados. % Otrosy d<e>zimos
que todas las animalias pierden su
sazon quando encomiençan a entrar
en çelo. E porende en todo aquel ti-empo
que dura aquel çelo no las de-ue
hombre comer. E desto que aqui
es dicho podemos bien ente<n>der que
las animalias no han bien su sazon
quando por pestilencia de grandissy-ma
sequedad del ayre. O por gran-des
aguas. O por muchas nieues no
hallan que puedan comer. Donde en-tonçe
veemos que todos los gana-dos
se pierden & avn se mueren & a-doleçen
de sus enfermedades mate-riales
que tienen por las quales no
son de comer. segund que ya de su-so
eneste mesmo capitulo deximos.}
[fol. 22r]
{CB2.
Otrosy dezimos por regla general
que ningund hombre no deue de co-mer
ninguna d<e>las animalias en que
ha algund sabor estraño que no de-uia
hauer segund su natura. Ca esta
es çierta señal que alguna mala dis-posicion
ha enellos. pues que ha<n> per-dido
su sabor de natura. E desto de-uen
syempre estar a( )perçebidos los
grandes señores. E los hombres de
grand estado. E todos aquellos q<ue>
temen ser emponçoñados. Ca comu-nalmente
hazen a las viandas per-der
su natural sabor & danles algun
estraño sabor contrario al su sabor
natural. % Otrosy dezimos que ge-neralmente
de todas las animalias
las que son de negro color son mas
calientes & mas sabrosas que las o-tras.
E las que son de color blanco
son mas frias d<e> complesion & menos
sabrosas que las otras & mas duras
de moler. E las que son de color par-do
o ruçio o bermejo son tempradas
en su complexion en comparacion de
las blancas & delas negras. Otrosi
todas las animalias que son bolli-ciosas
& ligeras en su mouimiento.
& que son sañudas & brauas segund
su natura son mucho mas calientes
que las que son mansas. E de pesa-do
mouimiento: & que son syn bolli-cio
ninguno. E esto cumple para en
este libro delas generales condicio-nes
delas animalias.
{RUB. % Capitulo segundo desta sesta
distincion enel qual se contiene
las condiciones generales de to-das
las aues que suelen los hom-bres
comunalmente comer & de
los miembros dellas.}
}
{CB2.
{IN4.} SEñaladamente las car-nes
delas aues son de
mas ligero: & mas sotil
gouierno que las carnes
delas otras animalias. E no ay en-ellas
muchas superfluidades. & las
aues domesticas son de muy mejor
gouierno que las otras. Como qui-er
que las siluestres tienen muy me-nos
superfluidades enel su gouierno
Dezimos que los pollos delas aues
son de muy mas ligero gouierno: &
mas sotil & muy mas tierno que las
aues grandes. E porende todos los
pollos delas aues tienen muy bue-na
sazon para comer hombre enel es-tio
& enlos tiempos de grand calen-tura
& de grand sequedad del ayre
por razon que entonçe la calentura
natural delos hombres es muy fla-ca.
& no puede moler ninguna dura
vianda. Donde comunalmente en
los tales tiempos vsan los hombres
comer los pollos & los perdigones.
[*E] los ansarones & tambien los pa-lominos.
E generalmente todas
las animalias que son nuebas. Assi
como son cabritos & los corderos &
gaçapillos & lebastros. E enlos ti-empos
de muy grand frio pueden a-ssy
mesmo los hombres mas en su
saluo comer todas las otras aues
que son mas grandes & avn viejas &
duras: Assy como son las gallinas
& avn los capones & tambien las per-dizes
viejas: Otrosy las garças &
los pauones. & los alabancos & las
ansares viejas. Entonce han su sazo<n>
para los comer hombre mas syn da-ño
de su salud. E enlos tie<m>pos q<ue> no
haze grand frio ni grand calentura
son buenos d<e> comer los pollos ygua-dos
& los capones nuebos & las otras}
{CW. d iiii}
[fol. 22v]
{CB2.
aues d<e> media hedad que no son muy
viejas ni muy pollos. Pero dezi-mos
que en todo tiempo se deue ho-bre
mucho guardar de comer las a-ues
que crian en algunas estrañas fe-dientes.
Otrosy ningu<n>d hombre no
deue mu( )[c]ho vsar laduras que son de
muy apesgado gouierno. Assy co-mo
son las gruas. E las ansares &
las anades. Ca el luengo vso delas
tales aues haze a los hombres & a
las mugeres caer en grandes enfer-medades
muy malas & de muy gra<n>d
fealdad. E embotan mucho el enge-nio
& turban mucho el entendimien-to.
E delos miembros delas aues
los mas tiernos & mas sanos para
comer son los alones & los pescue-ços
& las postpiernas & los pies. Ca
estos miembros por el grand moui-miento
que conellos hazen son muy
syn sobejedad. & son ligeros de mo-ler
& de buen gouierno & de sotil ma<n>-tenencia.
E los meollos de todas
las aues como quier que no son tan
malos como delas otras animalias
Pero son generalme<n>te muy malos
para el estomago emblandescido &
desdeñoso. E son de general vasco-sydad
grande. Pero que algunos
meollos delas aues son muy menos
malos que los delas otras segund
la condicion & mejoria que las vnas
aues han & tienen sobre las otras. E
las mollejas delas aues son muy du-ras
de moler. Pero que quando
son molidas el su gouierno es muy
grande & assaz bien bueno & esfuer-ça
mucho el estomago & las molle-jas
muy mejores de comer de todas
las aues son las mollejas delas ga-llinas
& delos pollos & delos capo-nes
& delas ansares. Ca comunal-mente}
{CB2.
delas otras aues no comen
los hombres las mollejas & los higa-dillos
delas aues son de muy grand
gouierno. Pero son muy duros de
moler & aprietan mucho el vientre:
E esfuerça mucho el estomago. E co-munal
mente no vsan los hombres
comer los higadillos de ningunas
aues sy no delas gallinas & delos ca-pones
& delos pollos & pollas & alas
vegadas delas ansa[*r]es. Los cuer-pos
de todas las aues saben muy bi-en.
Pero son muy malos de moler:
& viscosos. E los cuerpos delas a-ues
gruessas emblandesçen el esto-mago.
Pero que enmienda mucho
la su blandura quando las hombre
come assadas. Ca el assa(z)[r] consume
mucho la vascosidad dela grossura
dellas. E los coraçones delas aues
son muy duros de moler: & de muy
mal gouierno. E porende muy po-co
los vsan los hombres comer.
{LAT. quolibet membrum suum simule con-seruat.}
E deuemos saber que aqui
ay vna regla general por auctori-dad
de Auiçena que cada vno delos
miembros delas aues o de qualqui-er
delas otras animalias han natu-ra[l]
propriedad de esforçar su semeja-ble
delos miembros delos hombres
Ca el coraçon delas animalias esfu-erça
el coraçon delos hombres. E el
su higado dellas esfuerça el higado
delos hombres. E el su estomago es-fuerça
el estomago delos hombres.
& assy de cada vno delos otros mien-bros
delas animalias.
{RUB. % Cap<itu>lo .iii. d<e>sta .vi. distincio<n> en<e>l q<u><<a>>l
se co<n>tiene las co<n>diciones d<e>las galli-nas
& delos capones & delos pollos
& delas pollas.}
}
[fol. 23r]
{CB2.
{IN4.} LAs gallinas no muy vie-jas
son de mas temprado
gouierno & mejor para los
cuerpos delos hombres
que ninguna delas otras aues. E el
caldo dellas es muy bueno para los
cuerpos delos hombres que ning-na
delas otras aues. & el caldo de
ellas es muy bueno p<ar>a los pechos.
E esclaresçe la boz & es muy bueno
para el engenio que lo abiua mucho
& es muy buena vianda a demas pa-ra
los que temen engafeçe. E otrosy
el caldo dellas emblandesçe muy bi-en
el vientre señaladamente quando
es gruesso. E la carne delos gallos
es muy caliente & muy mas dura de
moler & de peor gouierno. Pero el
caldo delos gallos muy viejos seña-ladamente
quando son roxos en co-lor
laxa el vientre mucho mas que
el caldo delas gallinas. E la carne
delos capones es mucho mas te<m>pra-da
que la delos gallos: & no es tan
humida como la delas gallinas. E
el su gouierno es muy bueno & muy
sano & el caldo dellos laxa muy bien
el vientre. E la carne delos pollos
es muy mas tierna & muy mas lige-ra
de moler: & el su gouierno es muy
sotil. E las pollas hembras son mas
frias & mas humidas que los pollos
& delas pollas es de muy poco goui-erno.
E deuemos aqui saber que el
caldo delas gallinas & delos capo-nes
que son rezien caponados. mu-ertos
& luego puestos a cozer es muy
mas sano que el caldo delos que son
muertos ante noche señaladamente
para los hombres que temen podre-cimiento
de humores que se leuan-tan
de dolencia de hiebre podrida.
Pero que la carne delos capones. &}
{CB2.
delas gallinas ante noche muertas
es muy mejor. & mas tierna & mas li-gera
de moler que quando las hom-bre
mete a cozer frescamente muer-tas.
E porende dezimos que todas
las aues viejas o duras no se deuen
meter a [a]douar para comer luego q<ue>
son muertas. mas deuense tener mu-ertas
las gallinas & los capones en
el ynuierno toda la noche. E enel es-tio
algund poco mas que vna noche
Ca las noches son entonçe muy pe-queñas.
E quando son assy muertas
ante noche son mucho mas ligeras
de moler. & saben muy mejor como
quier que el caldo dellas no es tan
sano como el delas reziente muer-tas
segund dicho es. E los pollos &
las pollas & todas las aues tiernas
se deuen meter a [a]douar para comer
luego que son muertas syn otro de-tenimiento
ninguno. Ca se corrom-pen
muy de ligero sy las hombre ni
punto detiene. Pues que son muer-tas.
E los pollos enanos & los capo-nes
nuebos deue hombre hazer ma-tar
a media noche para los comer
otro dia ala yantar.
{RUB. % Capitulo quarto desta .vj. distinci-on
enel qual se contiene las condicio-nes
delas perdizes & delos perdigo-nes.}

{IN4.}
LA carne delas perdizes
es vn poco mas fria & mas
seca que la delas gallinas
E porende ha propriedad
de apretar el vientre. E el su goui-erno
es muy bueno & muy prolonga-do
de podrimiento. Assi que por es-ta
razon el caldo delas Perdizes}
[fol. 23v]
{CB2.
es mas sano para los que se leuanta<n>
de dolencias de humores podridos.
quel caldo delas gallinas nin delos
pollos Otrosy el gouierno dela car-ne
delas perdizes esfuerça bie<n> la fla-queza
delos miembros & del cuerpo
delos hombres porque no es tan li-gero
de resoluer como el gouierno
delas gallinas. Otrosy la carne de
las perdizes esfuerça muy bien el es-tomago
blando & desdeñoso & tira
el caldo de hazer camara. E las per-dizes
assadas son menos secas que
las cozidas. E porende el su gouier-no
es mayor & mejor & mas compli-do.
Ca enlas perdizes assadas ha
mayor humidad natural que enlas
cozidas. Como quier que enlas co-zidas
ha mayor humidad accide<n>tal
por el agua en que se cuezen. E que
esto sea verdad muestralo el sabor.
Ca mejor saben mucho. & mas çumo-sas
son las perdizes assadas & son
muy mejores para esforçar el cuer-po
& los miembros & en mantenen-cia
de buen gouierno. E en abonda-miento
de humidad natural. E las
cozidas son mejores para estreñir el
vientre. Porque son mucho mas en-xutas
que las otras. & ha en<e>llas ma-nifiesta
stipticidad. E los perdigo-nes
nuebos son muy mas tiernos q<ue>
las perdizes viejas E mas ligeros
de digerir. Donde los perdigones
se deuen comer luego frescame<n>te qu-ando
son muertos. E las perdizes
viejas se deuen tener muertas ante
que las hombre coma dos o tres di-as.
Ca en otra manera son muy du-ras
de digerir & de muy poco gouier-no.
& la sazon delas perdizes viejas
que se deuen de comer enlos tiem-pos
de grandes frios. & los perdigo-nes}
{CB2.
nuebos en todo tiempo que los
hombres los hallan son muy buenos
de comer. E dezimos que las mejo-res
delas perdizes & delos perdigo-nes
son las que son muy gruessas. ca
la grosura enellas enmienda mucho
la natural sequedad dellas. Son por
natura muy enxutas.
{RUB. % Capitulo .v. desta .vj. distincion en
el qual se contiene las condiciones
delas tortolas.}

{IN4.} LAs tortolas son aues
calientes & vn poco se-cas.
Pero el su gouier-no
es assaz bueno. & son
muy buenas para el estomago. & ha<n>
las tortolas muy marauillosa pro-priedad
& muy prouada. para aguzar
el engenio & alumbrar bien el enten-dimiento.
E las tortolas qua<n>do son
mas gruessas tanto son mejores. E
tanto mas valen. E deuense comer
assadas. E la salsa que les mucho co<n>-uiene
es que los eche hombre de su-so
quando son tajadas para las co-mer
vn poco de mosto estrujando so-bre
ellas de vn razimo de vuas assy
como suele sacar el agraz.
{RUB. % Capitulo sesto desta sesta distin-cion
enel qual se contiene las condi-ciones
delas codornizes.}

{IN4.} LAs codornizes son d<e> tem-prada
humidad. & son vn
poco calie<n>tes & su gouier-no
es sotil & bue<n>o & esfuer-ça}
[fol. 24r]
{CB2.
muy bien la flaqueza delos miem-bros.
& deuense comer assadas. & qu-anto
son mas gruessas & menos vie-jas.
tanto mas valen. & tanto son de
mejor sazon para comer.
{RUB. % Capitulo .vij. desta .vj. distincion
enel qual se contiene las condicio-nes
delas palomas y d<e>los palomos.}

{IN4.} LOs palomos & palomas
viejas son calientes & se-cas.
& el su gouierno es du-ro
& malo para los hom-bres
sanos. Pero dezimos q<ue> la car-ne
delos palomos viejos maslos han
marauillosa propriedad d<e> fazer pro
alos epilenticos. & a los perlaticos.
E los palominos nuebos son muy ca-lientes.
E ha enellos mucha super-flua
humidad. E el su gouierno es
malo. E enciende mucho los miem-bros
de mala calentura acçidental.
E señaladamente los lomos & las re-nes
& los miembros que son çerca-nos
a ellos.
{RUB. % Capitulo .viij. desta sesta distinci-on
enel qual se contiene las condi-ciones
delos tordos & delos parda-les.
& de todos estos paxaros pe-queños.}

{IN4.}
ASi que los tordos parda-les
& todos estos paxa-ros
pequeños son calien-tes
& muy secos & muy du-ros
de digestion & de poco gouierno
E porende ningun hombre no los de-ue
mucho vsar de comer. E sy grand}
{CB2.
gana ha de ellos deue las ma<n>dar vn
poco cozer. E despues assar: & assy se
deue comer. Ca en otra manera son
muy duros de digestion. & no puede
conellos el estomago. E avn sy los
come enlardandose con manteca de
vacas. Son porende muy mejores.
& enmiendase mucho la malicia d<e>
su dureza & de su sequedad.
{RUB. % Capitulo .ix. desta sesta distincion
enel qual se contiene las condicio<n>es
delas ansares & delas anades sy qui-er
duendas: sy quier domesticas. sy
quier brauas de caça.}

{IN4.} SOn aues frias & secas las
ansares & las anades. &
el su gouierno acrecienta
mucha malenconia. & es
duro & malo & fuerte. Porende se de-uen
dellas mucho guardar los que
temen gafedad o quartana o qual-quier
otro mal de malenconia. E de
las ansares. & delas anades las me-jores
son las gruessas señaladamen-te
sy son bien gruessas & son brauas
Esto<n>ces las mas escogidas que pue-de
ser segu<n>d su natura para la salud
delos hombres. Como quier q<ue> las
brauas son mas duras de digestion
quelas que se crian en casa. Pero
la su dureza dellas se enmienda mu-cho
conla su grossura: quando son
bien gruessas. E las ansares grues-sas
tienen mucha superflua humi-dad.
E el su gouierno no es bueno.
E es muy viscoso & muy aparejado
a[ ]podresçerse. E porende ningund
hombre no las deue mucho vsar nin
a( )costumbrar. Ca por çierto non}
[fol. 24v]
{CB2.
se daran a bien a quie<n> las mucho vsa-re
comer a menudo.
{RUB. % Capitulo .x. Desta .vj. distincio<n> en
el qual se contiene las condiciones
delas garças & delas grullas & d<e>las
gallinas çiegas & d<e> todas las otras
aues de caça.}

{IN4.} DEuemos saber que todas
estas aues son de muy du-ro
gouierno. & muy malen-conico
& seco. E porende
ningund hombre no las d<e>ue vsar mu-cho.
E el que grand gana tiene d<e>las
comer. Deuelas comer tres dias: o
quatro despues que mueren. Ca en
otra manera son muy duras de dige-stion
en grand manera. E deuelas en-lardar
hombre con toçino gruesso. o
vntar con manteca fresca de vacas
por enmendar la grand sequedad de-ellas.
E emblandesçer la su dureza.
E todas estas aues son señaladame<n>-te
muy malas para los q<ue> tiene<n> quar-tanas
o gafedad. o las dolencias o-tras
de grand fealdad: o de humor
male<n>conico. Otrosy son muy malas
para los que son menguados de ca-lentura
natural. & el su gouierno de
estas aues faze alos hombres andar
tristes: & renzillosos & medrosos. &
muy enojados de sy mesmos & de q<u><<a>>l-quier
otra cosa muy syn razon & ha-ze
los soñar sueños muy espantosos
& feos.
{RUB. {IN4.} AQui comiença la setena
distincion deste libro pri-mero:
la qual no ha mas
de vn solo capitulo. E co<n>-tienense
enel las generales condicio-nes
delos hueuos que los hombres}
}
{CB2.
{RUB. suelen comer delas aues. Otrosy se
contiene enel las reglas generales
delo que deue hombre guardar enel
comer delos huebos para buen regi-miento
de su salud.}

{IN4.} TOdos los huebos gene-ralmente
son de comple-sio<n>
semejables alas aues
de que son. E porende los
mas temprados hueuos. & mas sa-nos
para los cuerpos d<e>los hombres
son los hueuos delas gallinas & de
las perdizes. E ningun hombre no
deue en ninguna manera vsar de co-mer
los hueuos delas otras aues. co-mo
quier que en complesyon son na-turalmente
semejables alas aues d<e>
que son. Pero la natura delos hom-bres
aborreçe los. E ha enellos con-dicion
de hazer gana de hazer cama-ra.
E porende ha con ellos la nuestra
natura. syempre muy grand lid. & nu<n>-ca
se tornan en buen gouierno enel
cuerpo. Ca esto es vna regla gene-ral
en todas las via<n>das: que por bue-nas
que sean en su condicion. nunca
se tornan en buen gouierno enlos cu-erpos
delos hombres que las abor-resçen.
Ca se nunca conellos abraça
la natura. Para hazer dellas nin-gun
bien. Ante las desampara con
aborresçimiento. o las echa de sy ay-na.
o sy enel cuerpo quedan conuier-tense
en algunos humores malos &
corrompidos con desamparo d<e>la na-tura.
E otrosy quando las viandas
son malas en su condicion natural
sy las resçibe la natura con muy gra<n>
plazer de buen sabor que enellas ha-lla
mucho se enmiendan las malas
condiciones que por su natural qua-lidad
deuia<n> hauer. Pero que ningu<n>}
[fol. 25r]
{CB2.
(como) [hombre] cuerdo no deue tomar atreui-miento
loco por esta razon. Para v-sar
mucho ningunas malas viandas
Maguer que sea(~) muy bueno & muy
plazentero el sabor dellas. E enlos
hueuos delas gallinas frescos. Ha
muchas buenas condiciones. Pero
que dezimos que no deue hombre co-mer
dellos. Sy no las yemas. Ca
las claras son muy mala vianda. las
yemas d<e>los huebos frescos son muy
buen gouierno delas gallinas & muy
temprado & quando son señaladame<n>-te
en agua dulçe & son blandos Son
muy ligeros de digerir & emblande-çen
los pechos & esclaresçen la boz &
afloxan el vientre muy bien ademas
sin enojo ninguno. Sy los hombre
come en ayunas sin pan & sin sal. & sin
otra cosa ninguna. E mas compli-damente
haran todas estas obras si
los hombre comiere crudos. Saluo
porque hazen algund poco de abor-recimiento
enel estomago quando
los hombre come crudos. & no son ta<n>
ligeros de digerir. como quando son
vn poco cozidos: pero en manera q<ue>
finquen muy blandos. E estas ye-mas
assy tiernas delos hueuos escal-fados
gouiernan mucho & muy bien
E el su gouierno es mucho tempra-do
& digistese muy de ligero E acor-ren
muy ayna al fallesçimiento dela
fuerça & de virtud que viene por me<n>-gua
de vianda o por algund fluxo d<e>s-templado
de sangre: o de humores
otros por qualquier parte que salga<n>
E esfuerçan mucho ayna el enflaque-cimiento
dela coloracion. E esta es
la vianda del mundo que de comer
sea que menos hezes haze enel esto-mago
ni enlas tripas ni enlos otros
miembros. Ca hasta todos son puro}
{CB2.
gouierno. & tornanse en pura & muy
buena sangre. E estos tales hueuos
hazen muy buena color de rostro. pe-ro
dezimos que ningun hombre non
deue comer muchos d<e>llos. Ca en po-cos
delos tales huebos ha muy gra<n>
mantene(u)[n]cia de buen gouierno para
el cuerpo. E comer grand quantia
dellos es razon de muy gra<n>d hincha-miento
de sangre enel cuerpo delos
que los comen. E dezimos que los
tales hueuos son la mejor vianda d<e>l
mundo. Para aquellos cuyo esto-mago
no pueden cozer tanta vianda
quanta les seria menester & les bas-taria
para mantenencia de su cuer-po
segund la qualidad de sus miem-bros.
Ca enel mundo no ay vianda
que en pequeña quantia sea(n) de tan
grand gouierno ni tan temprado ni
tan ligero de digerir: ni que se tan
tarde resuelua delos miembros de
que es conuertida en sangre & en car-ne.
E d<e>uemos aqui saber que por ra-zon
que los huebos son d<e> muy sotil
& muy delicada substancia son muy
ligeros de conuertir en humores se-mejables
de aquellos con que se en-contraren
enel estomago de aquel q<ue>
los come. E porende se deue<n> mucho
g(n)[u]ardar delos comer todo hombre
en cuyo estomago ha algund puja-miento
de humores malos diuersos
& malos: & corrompidos. E dezi-mos
que las venas que son duras en
qualquier manera que sean adoua-dos
dan grand a( )pesgamiento enel
estomago. Pero despues que son di-geridas
el su gouierno es muy gran-de
& tienense muy fuerte enlos miem-bros
que se no puede dellos ligera-mente
ressoluer. E porende son bue-nos
para los hombres que trabajan}
{CW. e}
[fol. 25v]
{CB2.
mucho andando & hazie<n>do qualqui-er
cosa que sea de grand mouimien-to
del cuerpo. Pero que es menester
quel que les ha de vsar d<e> comer que
aya muy rezio estomago & grand co<m>-plimiento
de buena calentura natu-ral.
E el que dellos comiere grand
quantia en vna vegada es menester
que tarde mucho ante que coma des-pues
de aquella vez. por razon que
los tales huebos son de digerir muy
duros. E el su gouierno es muy gra<n>-de
& resueluese d<e>los miembros muy
tarde segund dicho es. E delos tales
huebos se d<e>uen mucho guardar los
hombres que han flaco estomago. &
los que trabajan poco. todos aque-llos
que han por costumbre d<e> comer
enel dia muchas vezes mayormente
sy en cada vna de ellas comen assaz
grand quantia de viandas segund a-quello
que les cumple para mante-nencia
de su cuerpo. E generalmen-te
estos tales huebos no son buena
vianda: ni los deuen vsar dueñas.
ni comer hombres delicados. Ma-yormente
quando pueden hauer co<m>-plimiento
de otras buenas viandas
quando las quisieren. E los huebos
assados por blandos que sean ençien-den
mucho el estomago & la cabeça.
E porende hazen accidentalmente
buena color de rostro: señaladamen-te
quando son blandos. Todos los
huebos que son adouados en sarten
con alguna grossura o fritos o rebu-eltos
o en torta: o en otra manera
qualquier no son sanos de vsar a nin-gund
hombre que aya cuydado d<e> cu-erdamente
guardar su salud. Otrosi
dezimos que ningund hombre no de-ue
vsar comer los huebos q<ue> no son bi-en
frescos. Ca comunalme<n>te son ma-la}
{CB2.
vianda corrompida & muy apare-jada
de se conuertir en humores ma-los
& podridos. E qua<n>to son menos
frescos tanto son peores. & tanto se
deue hombre dellos mas guardar.
{RUB. {IN4.} AQui comiença la octaua
distincion deste libro pri-mero
enla qual se contie-nen
las condiciones d<e> to-das
las animalias de quatro pies.
que los ho<m>bres vsan comer. E otro-sy
las condiciones delos miembros
dellas. E es partida esta distincion
en veynte & siete capitulos.}

% El capitulo primero muestra co-nosçer
las condiciones delos ojos d<e>
estas animalias.
% El capitulo segundo muestra co-nosçer
las condiciones delas orejas
& narizes d<e>las ani<m>alias de q<u><<a>>tro pies
% El capitulo .iij. muestra conosçer
las condiciones dela carne delas ca-beças
& delos carrillos.
% El capitulo .iiij. muestra conosçer
las condiciones delas lenguas des-tas
animalias.
% El capitulo .v. muestra conosçer
las condiciones delos pescueços de
estas animalias.
% El capitulo .vi. muestra conosçer
las condiciones delos pulmones de
estas animalias.
% El capitulo .vii. muestra conosçer
las condiciones delos coraçones de
estas animalias.}
[fol. 26r]
{CB2.
% El capitulo .viij. muestra conosçer
las condiciones d<e>los estomagos de
estas animalias.
% El capitulo .ix. muestra conosçer
[las condiciones] del higado destas animalias.
% El capitulo .x. muestra conosçer
las condiciones del baço destas ani-malias.
% El capitulo .xj. muestra conosçer
las condiciones delos riñones des-tas
animalias.
% El capitulo .xij. muestra conosçer
las condiciones delas tripas & vien-tres
destas animalias.
% El capitulo .xiij. muestra conos-çer
las condiciones dela grossura de
estas animalias.
% El capitulo .xiiij. muestra conos-çer
las condiciones delos nieruos &
vasos destas animalias.
% El capitulo .xv. muestra conosçer
las condiciones delos Jarretes & pi-es
destas animalias.
% El capitulo .xvi. muestra conos-çer
las condiciones dela vbre de es-tas
animalias.
% El capitulo .xvij. muestra conos-çer
las condiciones dela carne delos
cabritos lechares.
% El capitulo .xviij. muestra conos-çer
las condiciones delos carneros
de dos dientes.}
{CB2.
% El capitulo .xjx. muestra conos-çer
las condiciones dela carne d<e>los
puercos que no son berracos.
% El capitulo .xx. muestra conosçer
las condiciones dela carne delas
bacas.
% El capitulo .xx j. muestra conos-çer
las condiciones delos çieruos.
% El capitulo .xx ij. muestra conos-çer
las condiciones delos conejos:
% El capitulo .xx iij. muestra conos-çer
la condicion dela leche d<e>las mu-geres
& delas animalias: & qual es
mejor.
% El capitulo .xx iiij. muestra co-n(n)[o]sçer
la condicion dela leche delas
animalias qual es mejo[*r]: Despues
dela leche delas mugeres.
% El capitulo .xx v. muestra conos-çer
las condiciones del queso.
% El capitulo .xx vi. muestra conos-çer
las condiciones delas mantecas
destas animalias.
% El capitulo .xx vij. muestra co-nosçer
las condiciones de todos los
pescados. E es el final capitulo de to-do
el libro.
{RUB. % El capitulo primero muestra co-nosçer
las condiciones [delos ojos] destas anima-lias.}

{IN4.}
LOs ojos delas animali-as
comunalme<n>te en co<m>-paracion
delos otros
miembros dellas: son}
{CW. e ij}
[fol. 26v]
{CB2.
de calentura assaz temprada & han
vna poca de humidad & de ventosy-dad
sobrada. E porende como quier
que son assaz de buen sabor pero son
vn poco duros de digerir: onde de-uen
comer los con sal o con pimienta
molida porque la vascosidad dellos
no empezca ala digestion del estoma-go.
E en esta manera el gouierno de
ellos es muy bueno. Pero que no d<e>-uen
los hombres comunalmente co-mer
los ojos de ninguna destas ani-malias
sy no delos cabritos & delas
terneras. E alas vegadas delos car-neros
de dos dientes & esto pocas ve-zes.
{RUB. % Capitulo segundo: muestra conos-çer
las condiciones delas orejas & na-rizes
destas animalias de q<u><<a>>tro pies.}

{IN4.} LAs orejas & narizes d<e>s-tas
animalias son frias
& secas & duras de dige-rir
& de poca mantenen-cia
de gouierno por razon que la par-te
mayor dela su substancia es terni-llas
que es miembro frio & muy seco
onde estos miembros se deue<n> comer
con alguna cosa que ayude al esto-mago
para las digerir segund dicho
es. Pero que los que han el estoma-go
muy caliente puede<n> las comer sin
daño. E ser les ha buen gouierno as-saz:
como quier que es poco. E las
superfluidades son muy pocas. E la
sangre q<ue> se dellas engendra es muy
apartada de podrimiento.
{RUB. % Capitulo terçero: muestra conos-çer
las condiciones dela carne delas
cabeças & delos carillos destas ani-malias.}
}
{CB2.
{IN4.}
LA carne delas cabeças &
delos carrillos destas ani-malias
es assaz de buena
sabor. E el su gouierno es
poco & duro de digestion por vna po-ca
de vascosydad que han. E poren-de
se deuen comer siempre con vina-gre
& con sal. E con algunas especi-as
que defiendan el estomago dela
su vascosidad.
{RUB. % Capitulo quarto: muestra conos-çer
las condiciones delas lenguas
destas animalias.}

{IN4.} LAs lenguas destas anima-lias
son de temprado go-uierno
en comparacion de
los otros mienbros d<e>llas
Pero por razon que comunalme<n>te
es vn poco de dura digestion enmien-da
mucho de su dureza si esta ante q<ue>
la hombre coma algun dia puesta en
adouo de ajos & vinagre & de vino.
Maiormente es mucho de menester
de hazer ende adouo a las lenguas
delas grandes animalias: Quales
son las vacas & los bueys: señalada
mente sy son viejas. Ca con este ado-uo
enterneçe mucho. Ca en otra ma-nera
son muy duras. E otrosy este a-douo
les da muy buen sabor. E dezi-mos
que las mejores lenguas de co-mer
entre todas las animalias: son
las delos cabritos. E d<e>las terneras
& delos nobillos. & delos puercos &
delos carneros. E otrosy dezimos q<ue>
delas bacas viejas es assaz buena d<e>
comer la lengua conel dicho adouo.
E despues que aya estado en adouo
vn dia & vna noche deuela hombre
muy bien lauar & raer. & deuela pri-meramente
cozer & despues assar. E}
[fol. 27r]
{CB2.
entonçe hallarla ha hombre de muy
buen sabor & sera harto tierna & li-gera
de digerir.
{RUB. % Capitulo quinto muestra conos-çer
las condiciones delos pescueços
destas animalias.}

{IN4.} LA carne del pescueço des-tas
animalias es muy ti-erna
de digerir & el su go-uierno
es harto bueno. E
el su sabor es muy delectable. E la su-perfluydad
dela sangre que d<e>sta car-ne
se engendra es muy poca. por ra-zon
del grand mouimiento que las a-nimalias
hazen con sus pescueços.
Ca enlos miembros de grand moui-miento
pocas demasias se pueden a-yuntar.
E el pescueço delos conejos
es muy señaladamente escogido en-tre
los otros pescueços de todas las
otras animalias: Otrosi el gouier-no
dela carne d<e>l pescueço destas ani-malias
es muy te<m>prado. Entre frio
& caliente por razon de muy muchos
neruios que se mezclan con esta car-ne
segund la digestion natural: que
la natura dio a todas estas ani<m>alias
{RUB. % Capitulo sesto muestra conosçer
las condiciones delos pulmones de
estas animalias.}

{IN4.} EL pulmon destas anima-lias
es muy ligero de di-gerir.
& el su gouierno es
poco & es frio. & comu-nalmente
no vsan los hombres co-mer
pulmon de ninguna destas ani-malias
sy no del cabrito & alas vezes
del puerco. & pocas vezes delos car-neros:
& el mejor de todos estos pul-mones}
{CB2.
es el pulmon delos cabritos.
{RUB. % Capitulo septimo muestra conos-çer
las condiciones delos coraçones
destas animalias.}

{IN4.} EL coraçon es carne muy
dura d<e> digerir. Pero en
los estomagos fuertes
que le bien pueden dige-rir
es rezio gouierno & grande. & re-suelue
muy tarde delos miembros. &
es muy apartado de podrimiento. &
ha enel muy pocas superfluidades
por el grand mouimiento del q<ue> nun-ca
queda de se mouer. E otrosy que
la natura ha gra<n>d cuydado de le gu-ardar
con muy grand diligencia de
toda corrupcion. & de todo daño.
{RUB. % Capitulo octauo muestra conos-çer
las condiciones delos estoma-gos
destas animalias.}

{IN4.} EL estomago d<e>stas anima-lias
es muy duro de dige-rir.
& el su gouierno es po-co
& frio & deuelo hombre
syempre comer con alguna cosa que
lo ayude a digerir la su dureza. & por-ende
comunalmente comen los hom-bres
los estomagos delos puercos a-douados
con muchas espeçies calie<n>-tes
por se amparar dela su dureza. &
porende comunalmente comen los
hombres los estomagos con çebolla
picada & con sal.
{RUB. % Capitulo nono muestra conosçer
las condiciones del higado destas a-nimalias.}
}
{CW. e iij}
[fol. 27v]
{CB2.
{IN4.} (M)[E]L higado es duro de di-gerir
p<ar>a los estomagos
fuertes que pueden bien
vençer la su dureza. E
su gouierno es grande &
muy bueno. & acrescienta mucho la
carne. E el mejor dellos es el del ca-brito
lechal. Pero que todos los hi-gados
aprietan el vientre señalada-mente
quando lo come hombre muy
cozidos o muy assados en comienço
de todas las otras viandas.
{RUB. % Capitulo .x. muestra conosçer las
condiciones del baço destas anima-lias.}

{IN4.}
EL baço es muy mala via<n>-da
& engendra mala san-gre
& espessa & corrompi-da
& muy malenconica &
mucho se tarda enel estomago. Pe-ro
el baço es muy bueno para esfor-çar
las enzias. E el baço del cabri-to
& del puerco son menos malos de
comer que de ningu<n>a otra animalia
{RUB. % Capitulo .xj. muestra conosçer las
condiciones delos Riñones destas
animalias.}

{IN4.} LOs riñones destas anima-lias
son mala vianda & du-ra
de digerir & d<e> muy mal
gouierno & corrompido &
de fediondo olor. & la sangre que de
ellos se engendra es muy mala & cor-rompida
& espessa.
{RUB. % Capitulo .xij. muestra conosçer
las condiciones delas tripas & vien-tres
destas animalias:}
}
{CB2.
{IN4.} LAs tripas & los vien-tres
de todas estas ani-malias
es mala vianda
& muy dura de digestir
& d<e> poco gouierno & malo & son muy
malas para el estomago flaco en que
ha poca calentura natural. & las tri-pas
mejores de comer son las delos
cabritos & las delas terneras. Ca es-tas
son muy mas tiernas & de mas li-gera
digestion. E generalmente to-das
las tripas son muy malas para
los que han bien firmes & bien tem-pradas
las enzias.
{RUB. % Capitulo .xiij. muestra conosçer
las condiciones dela grossura des-tas
animalias.}

{IN4.} LA grossura es vianda ba-fosa
& viscosa & de poco go-uierno
& no bueno & engen-dra
mucha fleuma. Pero
que se enciende mucho ayna enlos e-stomagos
de caliente co<m>plexio<n> & tor-nasse
en fleuma & en colora. Otrosy
tira la gana de comer: & harta muy
ayna de vna hartura engañosa & em-blandesçe
mucho el estomago & an-da
nadando sobre las otr(s)[a]s via<n>das
& embarga la buena digestion d<e>llas
Ca las haze descender crudas del e-stomago.
E emblandesçe las tripas
& el vientre. E porende afloxan em-blandesciendo:
señaladamente sy la
hombre comiere en[ ]comienço delas
viandas & la mejor grossura es la q<ue>
es mezclada conla carne que no la q<ue>
esta apartada por su cabo como son
las reñonadas que son llamadas se-uo
o sayn. E dezimos que todas las
grossuras hazen engrossar a quie<n> las}
[fol. 28r]
{CB2.
mucho vsa comer. {LAT. Grossus cibus:
grossum sensum generat.}
{RUB. % Capitulo .x iiij. muestra conosçer
las condiciones delos nieruios & va-sos
& ternillas destas animalias.}

{IN4.} LOs nieruos & los vasos &
ternillas destas animali-as
son frios & secos & d<e> po-co
gouierno & no bueno pe-ro
las ternillas son mas secas & mas
enxutas que los neruios. & los vasos
son muy mas secos que las ternillas
& todas han virtud de enxugar el es-tomago
emblandescido: & aprietan
el vientre. Pero no los deue ningu<n>
hombre comer que no aya el estoma-go
complido de buena calentura na-tural.
E nunca los deue comer en co-mienço
dela mesa.
{RUB. % Ca(q)[p]itulo .x v. muestra conosçer
las condiciones delos jarretes & pi-es
destas animalias.}

{IN4.} ASi que los jarretes & los
pies d<e>stas animalias so<n>
muy sin superfluydad. &
son ligeros de digestir. ca
avnque enellos hay muchos nerui-os
duros de digestion. El gran mo-uimiento
que las animalias hazen
con estos neruios los hazen enterne-çer
& ser ligeros de digestion no em-bargando
la muchedumbre delos
neruios que enellos hay. E por esta
razon mesma no se puede enestos ner-uios
detener a muchas superfluida-des
& son vianda muy sin malos ba-fos
& muy alongada de podrimiento
& de corrupcion & de toda mala qua-lidad
& en comparacion delos otros}
{CB2.
miembros delas animalias el su go-uierno
es muy grande en mantenen-cia
& de complision tenprada & ha en
ellos muchas buenas condiciones. y
de vianda buena en co<m>paracio<n> d<e>los
otros miembros delas animalias &
dezimos aqui que los jarretes d<e>las
animalias esclaresçen la boz del que
los come mucho amenudo: no comi-endo
otra carne ni otra vianda nin-guna
que para esto fuesse contraria.
{RUB. % Capitulo .x vi. muestra conosçer
las condiciones dela carne dela vbre
destas animalias.}

{IN4.} Es la vbre vianda media-nera
en condiciones en-tre
la carne pura: E la
grossura delas animali-as.
ca ni es tan caliente ni de ta<n> gran
gouierno como la carne pura ni es ta<n>
viscosa ni ta<n> mala p<ar>a el estomago co-mo
la grossura pura ni d<e> ta<n> pequeño
gouierno ni ta<n> bafosa ni anda nadan-do
assi sobre las otras via<n>das como
diximos que nada la grossura.
{RUB. % Capitulo .x vij. muestra conosçer
las co<n>diciones d<e>la carne d<e>los cabri-tos
lechares.}

{IN4.} ES la carne d<e>los cabritos
lechares la de mas esco-gidas
co<n>dicio<n>es p<ar>a la sa-lud
d<e>los ho<m>bres q<ue> ningu-na
otra carne d<e>stas animalias. q<ue>s d<e>
bue<n> gouierno & de temprada q<u><<a>>lidad
& ligera d<e> digestir & d<e> sotil gouier-no
& buena mantenencia. E las car-nes
delos cabrones es muy seca. E
de muy mala digestion & de mal go-uierno.
& hediondo olor. & de mal
sabor. Donde todos los hombres}
{CW. e iiij}
[fol. 28v]
{CB2.
del mundo lo deuen aborresçer con
muy grand razon: & quando son mas
anejos tanto son peores: & qua<n>to son
mas nuebos ta<n>to son menos malos.
sy no son maruecos. E la carne de
las cabras es menos mala. & los ca-brones
& cabras monteses son muy
mejores de comer.
{RUB. % Capitulo .x viij. muestra conosçer
las condiciones delos carneros de
dos dientes.}

{IN4.} LA carne d<e>los carneros
de dos dientes que no
son maruecos: es muy
buena para el cuerpo d<e>
los hombres & de buen gouierno: &
muy ligera de digerir. & es mas ca-liente
& mas vmida que las carnes d<e>
las vacas nin delos cabrones: & es
menos humida & mas ligera de dige-rir
que la (ç)[c]arne delos puercos. & los
carneros viejos son mas secos & mas
duros & no de tan buen gouierno co-mo
los carneros que son de dos dien-tes.
Pero que los corderos son ma-la
carne. Por mucha superfluidad
que enellos hay donde la su carne es
muy viscosa & no de buen sabor. & es
mala para el estomago emblandesci-do
& para todo estomago en que han
grand pujamiento & demasiada hu-midad.
E la carne delas ouejas es
mas fria & mas humida que la d<e>los
carneros & no es en ninguna mane-ra
tan de buena condicion para la sa-lud
& mantenencia delos cuerpos d<e>
los hombres como la delos carne-ros.
E dezimos que entre todas las
carnes del mundo la carne delos car-neros
es la mas ligera de comer ato-da
manera de gentes. para de cada}
{CB2.
dia ni podran los hombres ninguna
otra carne vsar ta<n> luengo tiempo ta<n>
syn enojo como vsan la carne delos
carneros. donde es vianda de cada
dia segund la costumbre delos hom-bres.
Assy como el pan. E esta car-ne
quando es comunalmente grues-sa:
tiene el su caldo el vientre bien
blando & largo para complir su offi-çio
en echar de sy las superfluidades
dela vianda assy como deuen segund
su natura.
{RUB. % Capitulo .xjx. muestra conosçer
las condiciones dela carne delos pu-ercos
que no son berracos.}

{IN4.} LA carne delos puercos q<ue>
no son berracos es carne
de muy grand gouierno &
muy tenprado para la ma<n>-tenencia
delos cuerpos delos hom-bres.
Pero que es dura de digerir.
E porende se deuen guardar los ho<m>-bres
que no han el estomago bien ca-liente
& bie<n> rezio. & deue<n> los ho<m>bres
comer la carne d<e>l puerco vn poco sal-presa.
& si la come fresca deuen la co-mer
con sal picon o co<n> mostaza: o co<n>
otra salsa aguda q<ue> ayude al estoma-go
ala digerir atajando la su vascosy-dad
q<ue> es muy gra<n>de: & otrosy te<m>-prada
la su humidad que es mucha.
E señaladamente los puercos q<ue> son
criados en casa ençerrados son de
mucha humidad. & vascosydad sobra-da.
E porende son mejores de comer
los puercos monteses que los dome-sticos:
ca el su gouierno es mas lige-ro
& apartado de toda otra superflui-dad.
ni es la su carne tan fuerte de
digerir. Enel estomago como la de
los a[n]i<m>ales domesticos. Como quier}
[fol. 29r]
{CB2.
que es mas tiesta & mas enxuta. E
porende paresçe al comer mas dura
& a todo esto es por razon del grand
mouimiento que hazen los puercos
monteses por el ayre. o por el sol. q<ue>
no dexa enellos ayu<n>tar ninguna ma-la
superfluidad. & demas d<e>sto los pu-ercos
monteses no comen ninguna
mala vianda mas paçen sus yeruas
& sus frutas muy limpias. E poren-de
el su gouierno es mas apartado
de suziedad & de todo podrimiento
& corrupcion que el delos domesti-cos.
E la carne delos lechones es
muy humida & de grand vascosydad.
E porende es mala para el estoma-go:
onde nunca la deue ningu<n>d hon-bre
mucho vsar. E el que voluntad
tiene dela comer: deuela comer con
alguna cosa que quite la su vascosy-dad.
& ayuda al estomago contra la
su friura. Assy como con ajos o con
vinagre: o con algunas otras tales
especias. E el puerco salado es muy
menos viscoso que el fresco. Ca la sal
consume mucho la su vascosidad. pe-ro
que los puercos jouenes no se de-uen
tener mucho en sal. E cumple q<ue>
sean vn poco sal presos. Ca tan tier-na
es la su carne que luego traspassa
la sal. E si mucho y estan desecanse
en tal manera que no son de comer.
E las morçillas delos puercos que
son hechas con su sangre es muy ma-la
vianda por razon q<ue> todas las sup<er>-fluydades
q<ue> estaua<n> enlas venas de
los puercos mie<n>tra q<ue> era<n> biuos sale<n>
enla sangre q<u><<a>>ndo los matan dela q<u><<a>>l
sangre se hazen las morçillas. E por
ende bien p<ar>esçe que son muy mala vi-anda.
E enesto grand cordura hazen
los iudios que no comen la sangre d<e>
ninguna destas animalias & las mor-zillas}
{CB2.
mellizas son me<n>os malas que
las otras. E las longanizas que no
son muy saladas ni muy gordas no
han ninguna malicia grande. Como
que las no deue hombre mucho vsar.
E no vsan comunalmente los hom-bres
de comer el cuero ni la corteza
de ninguna delas otras animalias
de quatro pies: sy no las delos puer-cos.
E dezimos que la su corteza es
muy dura de digerir. E es mala pa-ra
el estomago. E el su gouierno es
poco & no bueno.
{RUB. % El capitulo .xx. muestra conosçer
las condiciones dela carne delas
bacas.}

{IN4.} LA carne delas bacas es
seca & dura de digerir. E
estriñe el vientre. E el su
gouierno es grande en
los estomagos que la muy bien pue-den
digerir. Pero la sangre que d<e>
ella se engendra es muy pessima &
ml & muy espessa & muy malenco-nica.
E los hombres que la mucho
acostumbraren o vsaren son muy a-parejados
& dispuestos para hauer
les de venir muy malas & peruersas
dolencias & enfermedades. E por a-questa
razon & causa se deuen mu-cho
de guardar & apartar dela car-ne
dela baca aquellos que temen en-fermedades
& dolencias de malenco-nia.
Ansy como son las quartanas &
gafedades & enfermedades de toda
otra qualquier manera de manzi-llas
enla carne. E otrosy se deuen
de ella mucho guardar los que tie-nen
temor de alguna enfermedad d<e>
trastornamie<n>to de meollo. ca los ba-fos
dela carne dela baca q<ue> ala cabe-ça}
[fol. 29v]
{CB2.
suben son bafos negros & secos: &
espessos & turban el meollo. & hazen
al hombre andar triste & medroso &
que se espante de ligero por muy pe-queña
razon & turban el entendimi-ento.
& haze soñar sueños espanto-sos
E turban la vista delos ojos. E
la carne delos bueys ha essas mes-mas
condiciones saluo que no es ta<n>
fria como la delas bacas. E es mas
seca. Pero dezimos que quando las
bacas & los bueys son bien gruessos
son muy mas sanas de comer. Ca la
su grossura enmienda mucho la secu-ra
grande & las otras malas co<n>dicio-nes
que han por su disposicion natu-ral.
E la carne delas terneras lecha-res
es assaz buena carne: & de buen
gouierno & temprado. E ligero d<e> di-gerir.
Ca la edad enmienda mucho
la malicia de su natural complexion
E es mucho menos fria que la carne
delas bacas biejas. E han muy ma-yor
humidad por razon dela leche d<e>
que se gouiernan. E no han aquel co<m>-plimiento
de malas condiciones. E
toda via quanto mas va envegecien-do
tanto es peor. & d<e>sque es ya muy
vieja no es vianda que deue comer
ningund hombre que la pueda bien
escusar. E generalmente dezimos q<ue>
ningund hombre no deue mucho v-sar
la carne dela baca. En ningund
tiempo sy cuerdame<n>te quiere guar-dar
su salud.
{RUB. % Capitulo .xxi. muestra conosçer
las condiciones delos çieruos.}

{IN4.} LA carne delos çieruos es
dura de digerir & el su go-uierno
es muy malenconi-co.
& los çieruos lechares}
{CB2.
son muy mejores q<ue> los otros. ca son
mas tiernos & mas sabrosos. & d<e> muy
mas te<m>prado & mas sano gouierno. &
d<e>zimos q<ue> q<u><<a>>ndo son mas jouenes tan-to
son mejores. & q<u><<a>>nto son mas vie-jos
tanto son mas duros & mas male<n>-conico
el su gouierno. & son en todo
peores. Pero q<ue> dezimos q<ue> q<u><<a>>ndo son
los çieruos muy gruessos ento<n>çes so<n>
menos secos. & menos malos p<ar>a co-mer.
Ca la su gordura enmienda mu-cho
delas sus malas condiciones q<ue>
ha por la natural complexion.
{RUB. % Capitulo .xx ii. muestra conosçer
las condiciones delos conejos.}

{IN4.} LA carne delos conejos &
d<e>las liebres es carne muy
seca & muy enxuta. onde a-p<r><<i>>eta
el vie<n>tre & enxuga el
estomago emblandesçido. E avn el
su gouierno es en mucha manera ma-lenconico.
Donde con muy grand di-ligencia
se deuen dello mucho guar-dar
todos los hombres que son tris-tes.
& que temen mucho las enfer-medades
& dolencias que se causan
de malenconia & de fealdad. E dezi-mos
que los conejos & lebrastros le-chares
que son comunmente llama-dos
& se llaman gaçapos son muy me-jor
via<n>da en todo que los otros que
son ya mas grandes. E tanto qu-anto
mas nobezitos fueren. tanto
son muy mejores. E tanto quanto
mas fueren viejos tanto mas empeo-ran
sus condiciones. % E otrosy de-zimos
que quando son ya mas gru-essos.
tanto es su sostenimiento & el
su gouierno en gra<n> manera mejor &}
[fol. 30r]
{CB2.
las mejores & mas sin malas condi-ciones
sobredichas. E dezimos que
los conejos son menos malos q<ue> las
liebres & quanto aprouecha la carne
dela liebre como quier q<ue> las liebres
sea<n> muy buenas para muchas cosas
de fisica para guaresçer algunas do-lencias.
Ca los meollos dela liebre
son muy buenos para los que han te-mor
delos miembros. Otrosy hazen
perder el dolor que ha<n> los niños q<u><<a>>n-do
les nasçen los dientes. sy les vn-tare
con ellos las enzias. Otrosy el
cuajo dela liebre aprieta muy bie<n>
el fluxo de el vientre. E otrosy los
pelos dela liebre retienen muy bien
el fluxo dela sangre donde quier que
salga. Otrosi la sangre d<e>la liebre es
muy buena para el dolor delas Re-nes.
& quebrantan la piedra todas
estas cosas hazen los mie<m>bros sobre-dichos
dela liebre en qualquier ma-nera
que los hombre coma por su ca-bo
o con otra vianda que ayude aq<ue>-llas
mesmas enfermedades para q<ue>
han los hombres menester el reme-dio.
Otrosy el caldo en que es bien
cozida la liebre es muy bueno para
lauar los miembros en que el hom-bre
siente algund dolor de gota:
{RUB. % El capitulo .xx iij. muestra conos-çer
las condiciones delas leches de
las mugeres & delas otras animali-as:
& qual es la mejor.}

{IN4.} DEzimos que generalmen-te
toda la leche es de com-plexion
semejable dela co<m>-plexion
cuya es el anima-lia
de cuyas tetas es ordeñada. E
porende la mejor para los cuerpos d<e>
los hombres entre todas las leches}
{CB2.
es la leche dela muger: Ca es mas
semejable dela natura & dela co<m>ple-xion
delos hombres que ninguna o-tra
leche de qualquier delas otras
animalias & la leche delas animali-as
negras es muy mejor que la d<e>las
animalias blancas & es mas cumpli-damente
cozida enlas tetas. E por
ende es mas ligera de digerir enlos
estomagos delos hombres. E otrosi
la leche que es ordeñada de mañana
ante que las animalias cuya es aya<n>
comido ninguna cosa es muy mejor
que la que es ordeñada ala tarde: o
en qualquier ora despues que las a-nimalias
han comido. & la leche d<e>las
animalias que son muy r(a)[e]zien pari-das
es muy mala vianda: ca es muy
llena de superfluidades & es fria. ca
no es avn bien limpia delas superflui-dades
del parto. E delas renes. E
en todas sus condiciones esta leche
es de muy mala qualidad. E poren-de
ningund hombre no la d<e>ue comer
Otrosy es muy mala vianda la le-che
delas animalias que ha luengo
tiempo que pariero<n>. ca esta leche es
calie<n>te & seca & espesa & mala de dige-rir
& ligera d<e> podresçer. & de mala q<u><<a>>-lidad
& de mal gouierno & d<e> gra<n>d a-pesgamie<n>to
p<ar>a los cuerpos d<e>los ho<m>-bres.
& por estas razones (&) d<e>zimos q<ue>
generalme<n>te q<ue> ningu<n>d ho<m>bre deue
comer la leche sino desq<ue> son pasados
veynte o treynta dias d<e>spues d<e>l par-to.
& q<u><<a>>ndo comiença<n> las ani<m>alias den-magreçer
& su leche comie<n>ça ya [a] apo-car
& de espesar a las animalias de q<ue>
es segu<n>d su natura encomie<n>ça ha en-trar
en çelo la su leche no es d<e> comer
Ot[r]osi d<e>zimos q<ue> la leche d<e>las anima-lias
q<ue> paçe<n> e<n> prados o çerca d<e> ribera
d<e> aguas o d<e> mana<n>tiales & señalada-mente}
[fol. 30v]
{CB2.
es muy buena la leche delas
animalias que por su natura se paga<n>
de pastos limpios & enxutos. E co-men
los grumos & los tiernos cogo-llos
delos arboles. E porende des-pues
dela leche dela muger la leche
delas cabras es la mejor sobre to-das
las leches delas otras animali-as.
ca sobre todas ellas es muy qui-ta
de superfluidades & es muy apar-tada
de podrimiento. E es bien co-zida
enlas tetas mas ligera de dige-stion
enlos estomagos delos hom-bres.
E no bafosa ni dañosa para los
hombres ni para el estomago assy co-mo
son todas las otras leches que
los hombres vsan comer por vianda
& paresçe en su color & en su olor & en
su sabor. Ca enla color es muy blan-ca
& el su olor es muy suaue. & enel sa-bor
es mas dulçe & mas sabrosa que
ninguna leche delas otras animali-as.
Otrosy en su substancia no es ta<n>
gruessa ni tan mantecosa ni ta<n> agua-da
ni tan deslauada como lo son ca-da
vna delas otras leches. E dezi-mos
que la leche es vianda muy sa-brosa
& muy ligera de digerir: & de
muy grand gouierno & muy bueno:
aumenta muy bien los neruios dese-cados.
& engorda los hombres en-magrecidos
& emblandesçe los pe-chos
& la garganta & amansa muy
bien los dolores delas entrañas es-claresce
la boz. & haze muy buena co-lor
de rostro señaladamente sy la ho<m>-bre
comiere de mañana con vn poco
de buen açucar. E tiene el vientre
muy tempradamente largo para co<m>-plir
su officio. E es muy buena vian-da
para los eticos & para los tesy-gos.
E para todos aquellos que se
sienten consumir enlas carnes & en-magresçer}
{CB2.
enel cuerpo. Otrosy pa-ra
los que sienten grand comezon &
aspereza enlas carnes & haze muy bi-en
dormir de su sueño sabroso sin nin-guna
mala calidad. Otrosy la le-che
es muy buena vianda para los
que han flaqueza de virtud que no
pueden comer vianda quanto cum-ple
por mantenencia de su cuerpo ni
puede bien digerir las viandas porq<ue>
no han dientes con que las mascar
hara qualquier flaqueza de virtud
natural. E por todas estas condicio-nes
la leche es muy buena vianda pa-ra
los hombres viejos. Pero que d<e>-uen
comer conella vn poco de buena
miel que ayuda alos estomagos a
las poder bien digerir por razon que
los viejos naturalmente han los es-tomagos
frios tornase muy ayna en
flema & azedase por mengua dela na-tural
calentura delos estomagos.
Ca como quier que la leche es muy
ligera de digerir por la grand sotile-za
que ha en su substancia. Pero sy
la calentura del estomago es tan fla-ca
que la no puede tan ayna digerir
& conuertir en sangre demudase ella
luego en su natural & tornase azeda
o cobra alguna otra mala qualidad
o se co<n>uierte en fleuma mal cozida
E porende enlos tales estomagos
es muy dañosa sy la ho<m>bre come sin
alguna ayuda. Donde todos los ho<m>-bres
que tienen los estomagos frios
sy quier sea por vejez de hedad: sy
quier por accidente qualquier deue
comer la leche con vn poco de bue-na
miel: por que no les pueda nas-çer
alguno d<e>los daños sobredichos.
E dezimos que la leche es humida
& muy pura & muy sotil segund su na-tura
& por la su grand puridad & soti-leza}
[fol. 31r]
{CB2.
de substancia mudase muy de li-gero
de su natural complisyon & qua-lidad:
E porende es co<n>sejo d<e> todos
los filosofos & sabios dela fisica que
el que se quisiere aprouechar delas
sus buenas condiciones que la deue mamar
& beuerla luego fresca sin nin-gund
detenimiento. Assy como es or-deñada
ante que se pueda mudar el
ayre & ante que se pueda esfriar: nin
perder la natural condicion con que
salio delas tetas delas animalias d<e>
que es. Otrosy deuela beuer o ma-mar
teniendo el estomago vazio de
toda otra vianda: & no deue comer
sobre la leche: ni beuer ninguna co-sa:
ni deue dormir. ni andar sobrella
hasta que entienda que la leche es
ya digerida enel estomago. & que se
passa alos otros miembros. E vsan-do
della enesta manera hallara por
verdaderas todas las condiciones
buenas que della hauemos dicho.
En otra manera muy dañoso es el
vsar dela leche. E dezimos que se d<e>-uen
mucho guardar dela leche los q<ue>
han el estomago ençendido por mu-chedumbre
de colera: Ca se les en-ciende
muy deligero la leche enlos
estomagos: & engendrase ende mu-cha
colera que les es muy dañosa a
los cuerpos. Otrosy la leche es ma-la
vianda para los que han pujamie<n>-to
de humores podridos o corrompi-dos
enel estomago o enlos mienbros
Ca la leche por la grand sotileza de
su substancia corronpese muy de lige-ro
enlos en que halla algun
ayuntamiento de humores corrompi-dos.
E porende es la leche muy ma-la
vianda para los que han hiebres
podridas: o qualesquier otras do-lencias
de podrimiento: o de qualq<u><<i>>-er}
{CB2.
corrupcion de humores: Mayor-mente
quando conla corrupcion se a-yunta
diuersidad & vaporacio<n> algu-na.
Otrosy se deuen dela leche guar-dar
los que han el estomago desde-ñoso
E emblandesçido. Otrosy los
que han dolor enla cabeça. Ca a to-dos
estos es dañosa la leche. E dezi-mos
que ningund hombre no d<e>ue co-mer
grand quantia de leche. Ca en
poco es muy grande el su gouierno.
E porende pequeña quantia d<e>lla cu<m>-ple
a todo hombre. E la leche cozi-da
co<n> grijas muy roxas aprieta muy
bien el vientre. E las fresadas & las
papas & todas las otras viandas q<ue>
los hombres hazen de leche como q<u><<i>>-er
que son de grand gouierno & d<e> bu-en
sabor. Pero en todo lo al son da-ñosas
mucho ala salud delos cuer-pos
delos hombres.
{IN4.} YA diximos en como la le-che
dela muger es mejor
sobre todas las otras: &
mucho mas temprada so-bre
todas para la salud delos hom-bres
que otra leche ninguna delas o-tras
animalias. E despues dela le-che
d<e>la muger es mejor sobre todas
las otras: la leche d<e>las cabras: por
las razones que deximos enel capi-tulo
ante deste. E la leche delas oue-jas
& delas vacas son muy malas pa-ra
el estomago & es muy mala vian-da
& muy bafosa. Ca es mas mante-cosa
que la delas cabras. Pero la le-che
delas vacas es mas suaue en sa-bor
& en olor que la delas ouejas co-mo
quier que es mas gruessa & muy
mas mantecosa que ella. E dezimos
que la leche delas ouejas es mucho}
{CW. f}
[fol. 31v]
{CB2.
enojosa & ha en ella mucha humidad: &
no bie<n> digesta. & la leche delas otras
animalias no es de comer por via<n>da
ni la suelen los hombres vsar saluo
quando les es menester por fisica co<n>-tra
alguna enfermedad. Assy como
los epticos suelen beuer la leche de
las asnas. E por esta razo<n> no dire-mos
agora aq<u><<i>> las co<n>diciones dellas
Ca saliremos de n<uest>ra entincion delo
que prometemos dezir para eneste
lugar deste libro.
{RUB. % Capitulo .xxv. muestra conosçer
las condiciones del queso.}

{IN4.} EL queso anejo es calien-te
& seco & es duro de di-gerir
& muy pesado para
el estomago: & quanto es
mas salado & mas agudo ta<n>to es pe-or
& mas seco & mas caliente. E q<u><<a>>n-do
es menos salado & menos anejo.
tanto es mejor. E el queso q<u><<i>>en lo co-me
en muy pequeña quantia ençima
dela otra vianda haze la descender
al hondon del estomago & ayuda ha
digestir señaladamente enlos tiem-pos
de grand frio. Si el queso es a-nejo:
o enel verano si fuere el queso
rezental q<ue> llaman en castilla çeraso.
E el queso fresco que es hecho d<e> bue-na
leche & lo come hombre ante que
se pueda azedar: es tempradamente
bueno p<ar>a el estomago mayormente
si lo comes con açucar o con miel. & a-floxa
el vientre sin enojo. & tiempra
el ençendimiento del estomago & de
las tripas: & es humido. E el buen q<ue>-so
destos deue ser hecho de buena le-che
de cabras q<ue> sea muy fresca. & las
cuajadas semejables son alos q<ue>sos
frescos en sus condiciones saluo que}
{CB2.
son mas frias & mas humidas q<ue> ellos
porende se deuen comer con mucha a-çucar
o con mucha miel q<ue> ayude al
estomago contra la su friura porque
las pueda bien digestir. E el queso
de vacas es muy mantecoso: & muy
gruesso & muy viscoso. onde es muy
malo para el estomago. Ca lo embla<n>-desçe
& lo afloxa & faze p<er>der el sabor
del comer. E haze voluntad d<e> hazer
camara. & es muy bafoso & ençiende
mucho la cabeça & el rostro. E el q<ue>so
se deue comer assado o con obleas. o
con pan tostado. E como quier que
esto haze y ha alguna pro no tanta
por que lo pueda hombre comer suel-tamente
mucho amenudo sin gran-de
reçelo de resçebir algu<n> daño gra<n>-de
delas sus malas condiciones. E
los quesos delas cabras son mas se-cos
& mas enxutos & menos grues-sos
& menos viscosos q<ue> todos los o-tros
q<ue>sos de qualquier delas otras
animalias. E porende los q<ue>sos ane-jos
delas cabras son muy sin çumo &
sin sabor. E aprieta mucho el vie<n>tre
enxugando el estomago. E los q<ue>sos
delas ouejas muy anejos aquie<n> los
come asados enxugan la boca del es-tomago
& aprieta<n> mucho el vientre
mayormente sy los comiesse enel co-mienço
dela otra vianda. & avn esca-lienta
el estomago: & avn menos e-nojosos
son quesos d<e>las ouejas que
son hechos dela leche desma<n>tecada
que los otros. E generalmente dezi-mos
que ningund hombre no deue
mucho vsar de comer ningund queso
por ninguna manera: nin de ningu-na
vianda destas que se hazen dela
leche. Ca en qualquier manera que
lo hombre coma. El luengo vso d<e>llo
es muy dañoso ala salud delos cuer-pos}
[fol. 32r]
{CB2.
delos hombres: & haze auer aq<u><<i>>-en
los mucho vsa piedra & dolores d<e>
las renes & delas yjadas & causa to-roçones
del vientre. E el su gouier-no
es muy apesgado & espeso & no bu-eno
p<ar>a la mantenencia del cuerpo.
Otrosy dezimos q<ue> generalmente el
q<ue>so & todas las otras viandas de le-che
aquellas son mucho menos ma-las
que son hechas de leche escogida
segund las condiciones que dellas
hauemos ya dichas.
{RUB. % Capitulo .xxvj. muestra conosçer
las condiciones dela manteca d<e>stas
animalias.}

{IN4.} LA manteca destas anima-lias
es semejable en su na-tura
& en su co<m>plexion ala
grossura dellas saluo q<ue>s
mas suaue q<ue> ella. Donde la mante-ca
cruda destas animalias embla<n>de-çe
los pechos & la garganta & ha vir-tud
de amansar todos los dolores.
E señaladamente haze muy bie<n> que-dar
los dolores q<ue> han los niños qua<n>-do
les nasçen los dientes si gela hom-bre
diere a comer & si las vntare con
ella las enzias. E es cosa prouada.
E otrosi ha virtud de emblandesçer
las asperezas: & las durezas delos
miembros. Onde emblandesçe las
tripas & el estomago & porende aflo-xa
el vientre. p<er>o es muy mala para
el estomago desdeñoso. & es vianda
bafosa para la cabeça. & es vianda
q<ue> se ençiende mucho ayna & se torna
en colora enlos estomagos coloricos
& calientes. E la manteca general
mente es caliente & humida & es de
suaue sabor. Pero q<ue> la manteca de
las animalias que son gruessas d<e> su}
{CB2.
natura. O muy humidas de su co<m>ple-xion
es muy peor q<ue> la q<ue> es delas ani-malias
que son secas de complexion
por natura. E porende la manteca d<e>-las
ouejas es muy peor & mas enojo-sa
mucho. & delas cabras & delas va-cas.
& la manteca delas cabras es
menos enojosa de todas las otras &
mas enxuta. Por razon q<ue> segund di-ximos
enel capitulo delas cabras q<ue>
son de muy seca complexion. & la su
leche es muy limpia & muy quita de
viscosydad. & de toda mala superflui-dad
segund q<ue> ya diximos enel capi-tulo
dela leche. E los que grand ga-na
tienen de comer manteca deuenla
comer con pan tostado o con obleas
bien tostadas por amparar al esto-mago
dela grand blandura es cosa
que haze muy grand daño al estoma-go.
E dezimos que generalme<n>te nin-gund
hombre no deue mucho vsar de
comer manteca assy sola por vianda
Ca si la hombre come en ayunas co-honde
mucho el estomago & haze p<er>-der
la gana del comer. & sy la honbre
come encima d<e>las otras viandas na-da
sobre ellas. E embarga mucho la
digestion: & hinche la cabeça de mu-chos
malos bafos. E las natas son
en sus condiciones semejables ala
manteca: Saluo que no tiene tan
grand virtud de emblandesçer como
ella. E digos que son mucho mas vis-cosas.
E porende son muy peores de
digestir. & muy mas dañosas en mu-cha
manera para el estomago que la
manteca. E no son tan ligeras de di-gestir.
Ni es la substancia dellas ta<n>
sotil como la dicha manteca. E en to-do
son de muy peor condicion que la
manteca. Saluo que non se encien-den
tan de ligero enel estomago cali-ente}
{CW. f ij.}
[fol. 32v]
{CB2.
ni se torna tan ayna en humo[*r]
colerico. Pero son mas ligeras de se
corromper: & de se conuertir en cor-rompimiento.
{RUB. % Capitulo .xx vij. muestra conos-çer
las condiciones de todos los pes-cados:
& es el final capitulo de todo
el libro.}

{IN4.} TOdos los pescados gene-ralmente
son de complexi-on
fria & humida en com-paracion
delas carnes de
las otras animalias sobredichas. &
porende son todos muy dañosos de
vsar alos hombres que han fria com-plexion
& humida. E otrosy aquellos
en cuyo estomago ha grand pujami-ento
de fleuma & de crudos humores
E los que han los nieruos blandos
& flacos. E generalmente todos aq<ue>-llos
que temen dolencias frias & do-lencias
de nieruos assy como son go-ta
fria & perlesia: o las otras tales
dolencias. Mas los hombres que
han grand encendimiento de colera
en su complixion mayormente los q<ue>
sienten grand ençendimiento enel es-tomago.
pueden mas vsar syn reçe-lo
delos pescados frescos solamente
que los sepan bien escoger en sus co<n>-diciones.
Segun que aqui diremos
E alos hombres de tal complexion
es prouechoso al grand vso delos ta-les
pescados buenos frescos porque
se les templa mucho conellos el gra<n>
ençendimiento que sienten enel esto-mago
& que han enlos otros miem-bros.
Otrosi dezimos que general-mente
son de poco gouierno. E enge<n>-dran
enlos cuerpos d<e>los ho<m>bres po-ca
sangre en co<m>p<ar>acio<n> d<e>las carnes de
las otras animalias sobre dichas. E}
{CB2.
deuemos saber que generalme<n>te son
malos todos los pescados que crian
en aguas que son açercanas d<e> villas
& que se gouiernan delas superfluida-des
que hechan delas villas en aque-llas
aguas en que los pescados cria<n>
Sy quier sean estas aguas de mar sy
quier de rios. si quier de lagunas. sy
quier de estancos: mayormente qua<n>-do
echan a[ ]podresçer o aguar linos
cañamos o algunas otras cosas ta-les.
E esto es assy por razon que to-das
las animalias cuyo gouierno es
poco & limpio & alongado de toda su-ziedad
no son buenos ni sanos para
los cuerpos delos hombres: como q<u><<i>>-er
que auegadas las tales animali-as.
E los tales pescados son muy
gruessos: & de buen sabor. Pero de-uemos
saber que el buen sabor delas
viandas es muy mintros(a)[o] mandade-ro
delas propriedades dellas. ca mu-chas
delas viandas avnque tengan
muy buen sabor. Pero en tod(o)[as] las
otras cosas son muy mal condiciona-das.
Porende no es cosa en que ho<m>-bre
deua mucho fiar. Sy no quando
conel se ayuntan las otras buenas
condiciones que son menester para
hazer prouecho al cuerpo del ho<m>bre
E porende dezimos que son muy malos
los pescados que se crian & se engen-dran
de çieno & de vianda lodosa. asi
como son las anguillas que son muy
mal pescado & muy viscoso: avnque
el su sabor es muy bueno. Otrosy de-zimos
que son muy malos todos los
pescados que crian en aguas estanti-as
o que no corren bien rezias & des-embargadamente.
E porende son
muy malos todos los pescados d<e> la-gunas
& de estanques. Saluo si esta<n>
çerca dela mar o delos rios corrien-tes}
[fol. 33r]
{CB2.
que alimpie & refresque el agua
dellas. & avn con todo esto a menes-ter
que aya el su hondon arenoso. o
de peñuesco: o de grijas limpias. no
de çieno ni de lodo ni de tierra suzia.
Otrosy porende son malos los pesca-dos
delos rios q<ue> ha<n> poca agua & cor-re
muy mansa mayormente sy corre
sobre çieno o sobre tierra no limpia:
o sy ha en ella muchedumbre de a(o)[g]-uas
suzias o ayu<n>tamie<n>to de algu<n>a o-tra
podredura o suziedad. do<n>de los
pescados de agua dulçe son buenos
quando crian en rios que son alonga-dos
de poblado cuya agua sea mu-cha
& limpia & clara & corra muy re-zia
sobre peñuescos & sobre arena lin-pia
& sobre claras grijas. & no sobre
çieno ni sobre lodo ni aya enella mu-chedumbre
de ouas ni de otros ma-los
podrimientos corronpidos. E
los pescados otrosy que crian enla
mar o que nasçen enella maguer en
ella no crien son assaz buenos: & son
mas enxutos que los pescados d<e>las
aguas dulçes. & son mas tiestos. & ge-neralmente
son mas duros de diges-tir
que ellos. & son de mas rezio go-uierno
por razon que la saladura de
la mar los enterneçe mucho los cuer-pos
dellos & les consume las super-fluidades
dela substançia. Las qua-les
no pueden consumir las aguas
dulçes en que crian los otros. Onde
esto paresçe en sus escamas. Ca los
pescados dela mar han comunalme<n>-te
mas duras las escamas. E muy
mas rezias las espinas que los d<e>las
aguas dulçes. Otrosy han la carne
mas dura & mas tiesta & mas enxuta
como quier que los pescados delas a-guas
dulçes han muchas mas espi-nas
que los dela mar. & son les me-nester}
{CB2.
por natura p<ar>a sustener la car-ne
dellos que es naturalmente floxa
& muy tierna en comparacio<n> d<e>la car-ne
d<e>los pescados dela mar. Segund
dicho es. Otrosy dezimos q<ue> los pes-cados
que crian enlas aguas que so<n>
descubiertas al sol & al ayre son muy
mejores que los que crian en aguas
sombrias o çerradas sobre q<ue> no pue-de
libre mente entrar el sol & los vie<n>-tos
eran sombrios de cuestas o de ar-boles:
o de qualquier otra cosa que
les haga sombra. & les embargue la
libertad del ayre & del sol. E mayor-mente
son buenos los pescados d<e>las
aguas que corren por logares de bu-en
ayre & limpio enel qual suelen a
menudo andar buenos vientos seña-ladamente
de çierço & de solano re-zio.
E quando los vientos son mas
rezios & andan mas brauamente en
las aguas tanto los pescados d<e>llas
son mejores. Otrosy dezimos q<ue> ge-neralmente
todos los pescados q<ue>
son muy ligeros en su nadar son muy
mejores que los otros. Ca el grand
trabajo del rezio mouimiento & lige-ro
que hazen carmenar la su vascosy-dad.
& no dexa enel ayuntar ningu-na
grand superfluidad. Onde los ta-les
pescados nunca son muy grues-sos
& son muy tiernos & muy ligeros
de digestir & son muy syn vascosidad
& de buen sabor & no dan hartura co<n>
apesgamiento enojoso. E porende d<e>-zimos
que son malos todos los pes-cados
q<ue>stan represados & retenidos
& ençerrados q<ue> no pueden libremen-te
andar & nadar a su voluntad. Ca
la mengua del libre mouimie<n>to ayu<n>-ta
enellos muchas sup<er>fluidades. E
gran vascosidad. Onde son muy apa-rejados
para dar alos cuerpos d<e>los}
{CW. f iij.}
[fol. 33v]
{CB2.
hombres gouierno muy ligero de po-dresçer.
Otrosy dezimos que los pes-cados
que ha<n> escamas: que son mas
sanos que los que las no han. Que
los que han escamas: son muy mas
tiernos: & mas ligeros de digestir q<ue>
los pescados co<n>chudos. Quales son
las hostias & las langostas. Otrosy
son mas limpios d<e> vascosydad. E de
otra mala sup<er>fluydad que todos
los otros pescados sy quier sean co<n>-chudos
si quier no. E los pescados
que han las escamas grandes & du-ras
son muy mejores que los otros
E pore<n>de son muy mejores d<e> comer
los espinazos delos pescados q<ue> los
vientres ni las yjadas que comunal-mente
todos los pescados escamu-dos
han mas grandes & mas duras
escamas enlos espinazos que enlas
yjadas. Onde los espinazos destos
pescados son muy mas q<u><<i>>tos de vas-cosydad
& alongados de podrimien-to
q<ue> los vientres dellos. E dezimos
que los pescados conchudos son co-munalme<n>te
menos viscosos que los
que no han conchas ni escamas qua-les
son los congrios & las vallenas
& las lampreas. Onde paresçe q<ue> es-to
es verdad que generalme<n>te estos
pescados conchudos nunca han ma-nifiesta
grossura. La qual han muy
gra<n>de & muy sobrada todos los mas
delos otros pescados que no han co<n>-chas
ni escamas. Pero deuemos sa-ber
generalmente que todos estos
pescados co<n>chudos como quier que
han su sangre muy limpia & muy qui-ta
de vascosidad. Pero son mas du-ros
de digestion. & la su dureza es ta<n>
sobrada que los no puede digestir.
saluo muy sano estomago & muy re-zio.
Onde se quexan mucho del esto-mago}
{CB2.
co<n> ellos por la su grand dure-za
& conla quexa echan los de sy an-te
de tiempo ante que los aya com-plidamente
digestidos. E con aque-sta
manera afloxan el vientre accide<n>-talmente
& ayuda mucho a esta acci-dental
laxacion: que comunalmen-te
estos pescados saben ala saladura
del agua dela mar. E porende pone
mucha gana de comer. E aquella a-gudeza
dela saladura del agua dela
mar aguija el estomago & punça los
neruios del. Onde por enojo desta a-gudeza
asse de mouer el estomago:
para los echar de sy. E enesta mane-ra
alargan el vientre accidentalmen-te.
Onde enesta laxacion no deue nin-gund
hombre cuerdo fiar. Ca muy
nesçios son los que de tal laxacion se
pagan. E hazese mayorme<n>te esta la-xacion
quando come hombre estos
pescados crudos: Assi como suelen
los hombres comer las hostias. Ca
esto<n>çe ha enellos mas manifiestame<n>-te
la sabor del agua d<e>la mar que qu-ando
las come<n> los hombres cozidas
o adouadas en otra manera. Pero
dezimos que estos pescados conchu-dos
sy los bien puede digestir el esto-mago
son de muy gran gouierno: &
muy rezio. E generalme<n>te dezimos
que son muy malos todos los pesca-dos
en que ha manifiesta vascosidad
o limosydad o que han algund olor
no bueno: o algun sabor de çieno: o
de alguna cosa aborresçible. E son
muy malos todos los pescados que
se podresçe<n> muy deligero. E son bue-nos
los que ha<n> buena carne no limo-sa
ni viscosa ni moliça: mas tierna &
tiesta: & que son de buen olor & de bu-en
sabor. E que se no podresçen ni ha<n>
sabor ninguno estraño dela su natu-ra.}
[fol. 34r]
{CB2.
& los pescados cuyo color & sabor
es blanco son mejores q<u><<a>>nto son mas
blancos. & los que son bermejos de
su natura son mejores q<u><<a>>nto son mas
bermejos. E porende las truchas &
los salmones & las langostas & los
camarones son mejores quanto son
mas bermejos. Otrosy dezimos q<ue>
los pescados que no son de muy tier-na
substancia & son duros d<e> digestir
valen mas quanto son pequeños de
cuerpos & quanto mas jouenes de he-dad:
ca ta<n>to son mas tiernos & mas
ligeros de digestir. & no ha en ellos
aquella braua dureza que han enlos
que son viejos & grandes. E poren-de
vemos que es mejor el cauallete
que la vallena. E mas tierno & los
tohinos que los pollos pequeños &
jouenes & los pescados que segun su
natura son tiernos valen mas quan-to
son mayores d<e> cuerpos & mas vie-jos
de hedad sy alguna otra condici-on
no gelo impide. Pero que ningu<n>
pescado que es mayor de cuerpo de
quanto deue s(on)[er] por natura. No es
bueno ni quando es muy viejo de he-dad.
Otrosy deuemos saber que to-dos
los pescados que por natura son
tiernos se deuen comer frescos lu[e]go
que del agua en que crian sean saca-dos
que haya muy poca hora despu-es.
Ca deue hombre reçelar que por
razon dela su ternura se podresçera<n>
mucho ayna. Sy los hombre detie-ne
de que son fuera del agua muer-tos:
que quanto se mas frescos come<n>
tanto son mejores. E los pescados
que segund su natura han dura car-ne
deuelos hombre tener ante q<ue> los
coma dos o tres dias mas o menos
Segund la medida dela su dureza.
quanto cumpla para enterneçer que}
{CB2.
grand lid es para el estomago quan-do
ha de digestir vianda muy dura.
mayormente quando conla dureza
se ayunta friura de qualidad & d<e> co<m>-plixion
assy como diximos que es en
todos los pescados. E por aquesta
razon todo hombre q<ue> cuerdo sea se d<e>-ue
guardar desta lid que a penas nu<n>-ca
ha buena salida. E quando estos
pescados de dura carne son muy gru-essos
enmiendasse mucho la su dure-za
& vascosydad si son salados & son
porende mas tiernos & mas secos. &
saben mejor. E otrosy los pescados
que no son de muy tierna substançia
ni otrosy muy dura. E son assaz de
grand cuerpo. Assy como son en cas-tilla
congrios eperos & pexotas & sal-mones
puedense tener frescos ante q<ue>
los hombre coma vn dia o dos: ma-yormente
enlos tiempos de grand
frio: quales son los tiempos delas
grandes eladas. Pero que los d<e>ue
hombre luego abrir & sacarles las
tripas & echarles sal enlos vie<n>tres
E dezimos que ningund hombre no
deue comer ningund pescado deque
comiença a[ ]podresçer & paresçe enel
algun señal de podrimiento enel o-lor
o en mala blandura: o en qualq<u><<i>>-er
otra cosa. Ca por fresco o por bue-no
que sea el pescado siempre teme
hombre que se engendraran del hu-mores
corrompidos a podrimiento.
quanto mas sy ante que lo hombre
coma es ello ya podrido o comença-do
a podresçer. Onde tanto valdria
a hombre comer ponçoña. Otrosi de-zimos
que todos los pescados de el
mundo han su buena sazon en señala-dos
tiempos del año. Onde todo ho<m>-bre
deue comer cada vno delos pesca-dos
en aquel tiempo que ha<n> su sazo<n>}
{CW. f iiij}
[fol. 34v]
{CB2.
buena. E desque de sazon salen nin-gun
hombre no las deue comer. E ge-neralme<n>te
la buena sazon delos pes-cados
es quando estan bien grues-sos
& bien sazonados segund su natu-ra.
E quando son lechales. E todos
los pescados pierden su sazon d<e> que
comiença a entrar en çelo & se hinche<n>
de huebos & comiençan a enmagres-çer.
& pierden entonçe todo su buen
sabor & gana sabor mucho enxuto &
no suaue ni deleytoso como ante ha-uian.
E deuemos aqui saber q<ue> pue-de
hombre dar arte & sciençia çierta
para conosçer en general las buenas
condiçiones & las malas delos pesca-dos.
Mas en particular no se pue-de
dar çierto conosçimiento delas
condiciones de cada vno delos pes-cados.
Ca esto es cosa en q<ue> ha muy
grand diuersydad segund la diuersy-dad
natural delas naçiones & delas
aguas & delos ayres de cada vno de
ellos. Ca los pescados que tienen
en vna tierra por buenos tienenlos
en otra por muy malos. E porende
enesto deuemos creer ala costumbre
delas gentes dela tierra & dela nas-çion
donde son los pescados. E d<e>ue-mos
comunalmente creer & tener lo
que nos ende dixeren los vezinos &
moradores de aquellos lugares que
saben dello la verdad. & han proua-do
por vso & por costumbre delos pes-cados:
quales son buenos & quales
son malos enlos lugares do ellos mo-ran.
E otra arte mas çierta no se pu-ede
desto dar. Ca enesto en cada tie-rra
ha su costumbre: La qual deue
tener & creer los que nueba me<n>te vie-nen
ala tierra. E dezimos que los
pescados salados no son frios nin ta<n>
humidos nin tan viscosos como los}
{CB2.
frescos que la sal enmie<n>da mucho la
vascosydad & la sobrada humidad d<e>
los pescados que son muy gruessos:
& muy gra<n>des de cuerpos. & los pes-cados
que son muy duros enterneçe<n>
mucho conla sal. & los pescados q<ue> so<n>
muy gruessos & han pequeños cuer-pos
son buenos d<e> comer sal presos d<e>
pocos dias salados. ca la mucha sal
en luengo t<iem>po no la puede<n> soffrir bie<n>
los pequeños pescados. ca los d<e>seca
mucho. & co<n>sume la substa<n>cia d<e>llos.
& de<n>de adela<n>te vale<n> ellos muy poco
& los pescados q<ue> son de mediana gra<n>-dez
ni muy gra<n>des ni muy pequeños
& son gruessos suffre<n> medianame<n>te la
sal. & d<e>los pescados de rio ninguno
no suffre ta<n> bie<n> la sal como las angui-llas
q<ue> la han mucho menester. E son
muy gruessas mas q<ue> ningu<n>d pescado
de rio & son muy viscosas. & d<e>uemos
aqui saber q<ue> ningund pescado salado
no vale nada si lo no salga<n> lu[e]go fres-co.
ca si lo salgan de q<ue> comie<n>ça a[ ]po-dresçer
sie<m>pre sera muy malo & muy
dañoso p<ar>a la salud delos cuerpos d<e>
los hombres q<ue> la sal q<ue> ento<n>çe les he-cha<n>
no puede<n> emendar al podrimien-to
q<ue> enellos ay q<ue> sie<m>pre ende no q<ue>den
enconados. & los pescados salados
o salpresos puede ho<m>bre mas syn da-ño
vsar enlos t<iem>pos de gra<n> frio. & no
enlos t<iem>pos de gra<n> calentura & seque-dad.
ca entonçe dañoso seria el vsar
delos tales pescados sy no aquien lo
hiziesse por fisica co<n>tra alguna enfer-medad.
Pero q<ue> se deue ho<m>bre guar-dar
en todo t<iem>po de vsar mucho los
pescados & via<n>das saladas: ca q<ue>man
mucho la sangre. & no cumple a q<u><<i>>en
cuerdame<n>te q<u><<i>>ere guardar su salud &
d<e>los pescados q<ue> son co<m>plidame<n>te sa-lados
q<ue> son muy gruessos assy como}
[fol. 35r]
{CB2.
son la ballena & la tuyna puede ho<m>-bre
mas sin daño comer que la gran
grossura d<e>stos pescados no consien-te
ser d<e>senfrenada la secura dela sal
& d<e>zimos q<ue> los pescados cozidos so<n>
mejores & mas ligeros de digestir q<ue>
en ningu<n>a otra man<e>ra adouados ma-yorme<n>te
sy enla agua en q<ue> los cueze<n>
ha<n> vn poco de vinagre o de vino blan-co.
ca esto quita mucho la vascosy-dad
d<e>los pescados & no son tan vmi-dos
como q<u><<a>>ndo son cozidos enla so-la
agua simple. & los pescados assa-dos
son menos vmidos & menos fri-os
q<ue> los cozidos. p<er>o q<ue> deue hombre
guardar q<ue> los no eche<n> al assar ningu<n>
azeyte nin grossura de suso. ca si gelo
echan çierran se le los poros. & non
puede d<e>llos salir la vascosydad q<ue> en
ellos esta ençerrada & los pescados
fritos son mas duros d<e> digestir q<ue> los
cozidos ni los assados. otrosi so<n> mas
viscosos por razo<n> q<ue> conel olio en q<ue> se
frie<n> çierransele los poros & no puede
d<e>llos salir la su vascosydad. & señala-dame<n>te
dezimos q<ue> los pescados de
grandes cuerpos no se deuen comer
sy no cozidos. ca en ninguna otra ma-nera
se pueden adouar q<ue> en<e>llos no q<ue>-de
gran crueza porq<ue> los no puede co[m]-plidamente
traspasar la cale<n>tura d<e>l
fuego q<u><<a>>ndo los assa<n> o los frie<n>. & los
pescados pequeños q<ue> an escamas va-len
poco. q<u><<a>>ndo los comen cozidos. &
son mejores d<e> comer fritos q<ue> en otra
man<e>ra q<ue> q<u><<a>>ndo se (ç)[c]uezen en agua to-dos
se d<e>sfazen & pierden su sabor & no
valen nada & esso mismo acesçe alos
pescados q<ue> son vmidos & d<e> tierna sub-stancia
assi como son las bogas & las
conchas ca valen poco q<u><<a>>ndo las co-men
cozidas. & son mejores d<e> comer
fritas o assadas. & los pescados q<ue> so<n>}
{CB2.
cozidos enpanados so<n> mejores q<ue> en
otra manera. Pero son malos porq<ue>
no puede d<e>llos salir sus malos bafos
& otra p<ro> ningu<n>a tiene saluo q<ue> se con-serua
mejor p<ar>a leuar camino. Pero
el q<ue> faze enpanados d<e> pescados d<e>ue
les poner algu<n>as especies enlas en-panadas
pimienta & gengibre & cane-la.
E todo hombre se deue guardar
d<e> comer el pan d<e>las enpanadas. Lo
vno por la agudeza d<e>las species & lo
otro por la grand vascosidad & vmi-dad
q<ue> se enello d<e>tiene d<e>los pescados
onde este pan es daño alos q<ue> lo vsan
comer. otrosi d<e>zimos q<ue> los pescados
salados & sal p<re>sos son mejores d<e> co-mer
cozidos q<ue> en otra manera.
{LAT. % Deo gratias:}
{RUB. % Aqui comiençan las Recebtas d<e>l
romero en q<ue> d<e>clara las grandes v<ir>tu-des
q<ue> tiene: & otras reçebtas muy
marauillosas.}

{IN4.} MUy marauillosa reçebta
d<e>las v<ir>tud<e>s d<e>l romero en
espeçial d<e>la flor d<e>l q<u><<a>>l se a
d<e> fazer azeyte conel q<u><<a>>l o-braras
& curaras infinitas passiones
de enfermedades & p<ri>meramente es-te
co<n>forta mucho el coraço<n> & da forta-leza
alos miembros enflaq<ue>çidos & cu-ra
alos q<ue> tiemblan la cabeça: & las
manos & q<u><<i>>ta las manzillas d<e>la cara
& co<n>serua ala p<er>sona q<ue> se vntare el ro-stro
en juuentud: & si pusiere vna go-ta
enlos ojos a los q<ue> touieren telas
en<e>llos o manzilla o lagrima q<ue> empa-che
la vista todo lo d<e>sfaze & sana & po<n>
lo por tres vezes. Otrosy a( )p<ro>uecha
mucho a aq<ue>llos o aq<ue>llas q<ue> touieren
enlos mienbros algun mal & se vnta-ren}
[fol. 35v]
{CB2.
con este azeyte seran sanos. O-trosy
aprouechan a todos los dolo-res
de frialdad o de humor desçendi-entes
coyunturas. Otrosy aproue-chan
alos paçientes dela passion de
colica & aprouechan alas enfermeda-des
delas mugeres de tañimiento d<e>
la madre. Otrosy aprouechan a qua-lesquier
enfermos de postemas.
{RUB. % Otra reçebta.}
{IN4.} ESte es el secreto muy
marauilloso de como se
ha de sacar el azeyte de
la flor del romero sepas
que maestre Arnao de villa noua es-tando
en Bauilonia estaua ende vn
moro muy grande filosofo & maestro
en medecina & era muy grande estro-logo.
& rogole muy ahincadamente
que le enseñasse a hazer el olio dela
flor del romero & el moro le dixo pu-es
te he enseñado las v<ir>tudes del ro-mero.
Plazeme de te enseñar a ha-zer
el azeyte dela flor del. & dixo el
moro al christiano: Amigo sabe que
vna delas mas exçellentes virtudes
que el romero tiene es en flor que se
haze assy como miel a manera de bal-samo
& es muy grand secreto en me-deçina:
& la manera del dicho olio d<e>
como se ha de hazer es esta.
{IN4.} TOma la flor del romero q<ue>
sea limpia y pura y mete
la en vna redoma de vi-drio
& hinchela muy bien
dela flor en manera que no aya alli
otra cosa: saluo que ella sea pura: &
sea bien atapada con çera gomada
por manera que no pueda salir nin-gund
licor del vapor si no que sea bi-en
cerrada & atapada conla cera. &}
{CB2.
assi preparada la redoma sea puesta
en arena fasta la meytad & dexela es-tar
al sol & al sereno por treynta di-as
despues quitalo de alli & abrela &
colareys lo que dentro hallardes en
manera que dela flor no caya cosa al-guna:
con vn paño delgado de lino
limpio & sea bien espremido que non
quede cosa alg(n)[u]na de olio enla flor &
ello sea puesto en vna redoma de vi-drio
& çierrala muy bien como de an-tes
estaua & sea puesta al sol & al se-reno
por cinquenta dias & fazer se ha
espeso como miel & despues el dicho
olio sea bien guardado & coneste o-lio
vntaras alos paçientes & enfer-mos
enlos logares en que sintieren
pena & passion. Anssi al dolor dela
cabeça como al dolor de todo el cu-erpo
& seran muy bien reparados en
su salud. Ansy mesmo seran muy bi-en
reparados al dolor que esta enel
çelebro: & avn alos paños delos o-jos
& maculas & lagrima. E ansi mes-mo
alimpia todas & qualesquier ma<n>-zillas
que este[n] enel rostro. E assi mes-mo
tiene virtud que conserua & gu-arda
en su jouentud: & tambien alas
nubes que se hazen enlos ojos: & al
paño & a la lagrima. E para curar es-to
Toma ala noche & hecha vna go-ta
de aqueste olio enel ojo que esta &
aquesto se haga por tres vezes & lue-go
sera sano & guarido el paçiente &
queda la vista muy clara & buena: &
assy cura todos los males del cuer-po
marauillosamente. E sabed que
haze prueua del balsamo que sy vna
gota deste olio lançares enel agua
luego se ira alo fo<n>do ju<n>tame<n>te asi co-mo
si fuesse balsamo. otrosi dize q<ue> si
la flor d<e>l romero & las fojas d<e>l caña-mo
v<er>des o secas fuere<n> puestas en vna}
[fol. 36r]
{CB2.
caldera llena de agua & la pusieren
a[ ]cozer hasta que mengue vn terçio
& tenga hecha vna estufa de madera
o en vn baño artefiçial: & se lauare
enel mes dos vezes: & lo continuare
sepa que beuira sano enlos dias que
dios le prometio & syn ninguna en-fermedad
& renouarse ha su carne en
juuentud como la juuentud del agui-la.
E secreto es de fuera dela mede-çina.
{RUB. % Otra reçepta.}
{IN4.} OTrosy dixo este moro que
la flor del romero echada
enla miel: E primero sea
espumada la miel: Antes
que la dicha flor sea hechada. E asy
que despues sea fecho letuario della
ha manera de miel rossada. E assi
q<ue> la persona q<ue> lo continuare a[ ]comer
ala mañana en ayunas y ala noche
quando se echare que tenga el esto-mago
breue ordenado de vianda se-ra
guardado de enfermedad encubi-erta:
& por consiguiente delas enfer-medades
que se demuestran & hasta
que hazen todas operaciones de fi-na
atriaca: o de balsamo: & vsar este
letuario es cosa muy marauillosa pa-ra
toda sanidad delas personas.
{RUB. % Otra reçepta.}
{IN4.} DIze maestre Arnaldo de
villa noua que el andan-do
por el mundo a buscar
las sciençias filosofales q<ue>
ouo de llegar ala çibdad de Bauilo-nia
y dize q<ue> ende hallo vn moro muy
grande filosofo & era maestro en me-deçina
enla çibdad & era muy gran-de
estrologo: que se trabajo por ha-uer}
{CB2.
conel conuersacion de mucha a-mistança
& esto fazia por sacar d<e>l mo-ro
algunos secretos filosofales & es-tando
assi en su amistança dixole con
grand diligencia rogandole que por
bondad le q<u><<i>>siesse dezir & enseñar las
virtudes que el romero hauia & ha q<ue>
enfermedades aprouechaua: & esso
mesmo que lo enseñasse a sacar el o-lio
dela flor & para que enfermedad<e>s
aprouechaua. E el moro le respo<n>dio
que vno delos grandes secretos d<e>la
medeçina quel tenia eran las virtu-des
del romero & de su flor. Lo qual
sopiesse de çierto que jamas a ningu-no
hauia reuelado nin enseñado ta-les
cosas. Empero pues que el le ro-gaua
& con muy grand diligencia de
saber los muchos & grandes secre-tos
ençerrados & escondidos delas
virtudes del romero: queria saber
que el con mucho amor gelo queria
enseñar & declarar. Lo que nunca
hasta oy hauia hecho a criatura nin-guna.
E esto hazia por vn solo dios
en vnidad. Que todas las cosas crio
para seruidumbre delos hombres &
dixole el sobredicho moro que vna
delas mas exçellentes cosas delas
virtudes que el romero en sy ha: es
que la su flor sy fuere puesta enel mo-sto
quando sale delas vbas & heruie-re
conella. E sy por ventura no ho-uiere
mosto. sea hechada en buen vi-no
puro oliente tinto & hierua hasta
que mengue el terçio. E tome el vi-no
conla flor & beua dello hasta que
sienta en si su salud. % E avn assi
mismo sana & cura todas las enfer-medades
del dolor del estomago q<ue>
viene por partes de frialdad: o por
pujamiento de colora: O de mucha
fleuma: & sana todo gomito: & avn}
[fol. 36v]
{CB2.
sana a todos los que han dolor enla
yjada que es de frialdad. o de con-gelamiento
de piedra & purga el es-tomago
& sana a los que tienen coli-ca
passio: E la cura es en vn estante.
E ha se de beuer en ayunas. O en
qualquier tiempo segund acaesçiere
el acçidente. E mas aprouecha alos
que pierden el comer. E el olor de a-quel
vino conforta el çelebro & ale-gra
todos los sentidos del cuerpo &
sy tiempo fuere que el mosto halla-res
haz lo heruir conla flor & d<e>medie
el tercio. E para todas estas passio-nes
suso dichas & enfermedades be-ua
dello assy como te he dicho del vi-no
& luego sera curado & sano de qu-alquier
enfermedad de frialdad. o d<e>
qualquier humor corriente & fortefi-ca
todos los miembros del cuerpo &
conserua & conforta propriamente la
substancia del cuerpo. & haze soste-ner
la juuentud & quien vsare a be-uer
aqueste mosto: o el vino nunca
sera corrompido su cuerpo de poste-macion.
E sy lauare su rostro conel
vino o conel mosto renouara su ros-tro
en juuentud. & sy lauare la boca
conello nunca le olera mal & conser-uarle
ha la dentadura: assy dientes
como muelas: & las enzias le seran
guardadas & curadas. E mas gua-resçe
las fistolas & otras qualesqui-er
plagas. E si alguno estouiere en-fermo
de luengo tiempo & estouiere
flaco tome del pan & tuestelo al hue-go
& metalo enel vino o mosto & vse
lo a[ ]comer & darleha alegria enel co-raçon
& esfuerço en todo el cuerpo &
en todos los miembros dibilitados
y aqueste vino sea aguado con agua
de luuia cocha conla flor del romero
& continuandolo a beuer guaresçe a}
{CB2.
los tisicos: E este secreto medeçi-nal
es prouado çiertamente. E mas
aprouecha este vino a los que han fie-bres
cotidianas & terçianas y quar-tana[s].
E vale a otras muchas passio-nes:
& aprouecha mucho a los que
tienen puxo de vientre: y mas deste
vino marauilloso que no se puede fa-zer
fina atriaca sin ello y aprouecha
contra las viandas venenosas & con-tra
todo venino & ponçoña: y mucho
aprouecha a los que tiembla<n> las ma-nos
y la cabeça. y aprouecha mucho
alas passiones delas mugeres humi-das
de complexion y adoua la ma-dre:
y aprouecha mucho para conçe-bir
y este vino a( )p<ro>uecha mucho alos
gotosos beuiendolo y lauandose con
ello los lugares donde touiere la go-ta.
E si las hojas tomare y coziere
con mosto blanco & se lauare la cabe-ça
conseruarleha q<ue> no se caygan los
cabellos & hazer te ha hermoso ros-tro.
Otrosy toma la flor del romero
& hazla heruir en agua hasta que me<n>-gue
la meytad del agua & beue d<e>lla
que ha donde te sentieres embar-gado
& lleno el estomago de malos
humores. Sepas que quanto mal to-uieres
enel cuerpo de todo seras sa-no
& conseruado.
{RUB. % Otra reçebta.}
{IN4.} OTrosy toma la hoja d<e>l ro-mero
& hazla heruir en vi-no
blanco que sea noble &
laua la cara & las sienes y
sepas que nunca te envejeçeras nin
se te arrugaran las arrugas d<e>l ros-tro
& quitar se han las manzillas d<e>l
rostro & rugas.
{RUB. % Otra reçebta.}
{IN4.} TOma el astil del romero &
q<ue>malo hasta que se haga}
[fol. 37r]
{CB2.
carbones & muelelos & haz los pol-uos
& po<n>los en vn paño delgado nue-uo
& frega los dientes conello & tor-nar
se han blancos & nunca cayra en
ellos guzano: ni niguijon que come
los dientes. E si los ouiere enlos di-entes.
cahersehan & non cayra can-çer
enla boca: ni enfermedad enella
& los dientes & muelas seran firmes
& sanos.
{RUB. % Otra recebta.}
{IN4.} OTrosy toma la flor del
Romero & sacala & mue-lela
bien & ponla en vn
paño limpio delgado d<e>
lino & atalo al lado o braço diestro.
& andaras muy alegre. & sano & non
ayas miedo del enemigo malino.
{RUB. % Otra reç(b)e[b]ta.}
{IN4.} OTrosy toma la flor del ro-mero
& con pan de çente-no
comela ansi en ayunas
& todas las enfermedad<e>s
de tu cuerpo seran sanas. assi de mu-ger
como de ombre. & si la vsares a
comer nunca seras enfermo. ni la mu-ger
sera enferma dela madre.
{RUB. % Otra reçebta.}
{IN4.} PAra estar syempre sano:
vsate bañar conel agua d<e>
el romero que sea bien co-lorada
& bañate todo el
cuerpo & suda dentro enel baño & assi
lo vsaras tres vezes enel mes: o dos
alomenos: & syempre seras sano: & se-ras
renouado como el aguila.
{RUB. % Otra reçebta.}}
{CB2.
{IN4.} OTrosy vsaras sahumar tu
camara o palacio conel ro-mero
sepas que fuyran las
culebras & salamanquesas
& todas malas cosas que esta<n> ala hu-midad
& haze sana la casa.
{RUB. % Otra reçebta.}
{IN4.} TOma la corteza del rome-ro
& ponla sobre el borra-jo
& atauiate bien la ca-beça
& resçibe bien el hu-mo
por las narizes quando estouie-res
arromadizado & luego purga-ras
la cabeça. & seras sano.
{RUB. % Otra reçebta.}
{IN4.} PAra el vino que no sea a-zedo
ni aya mal sabor to-ma
la flor del romero pon
la dentro enla tinaja & co<n>-serualo:
& esto sea q<u><<a>>ndo se trassiega.
{RUB. % Otra reçebta.}
{IN4.} ASy que puesta la flor del
romero entre la ropa nu<n>-ca
polilla la comera ni se
gastara.
{RUB. % Otra reçebta.}
{IN4.} SY alguna p<er>sona se tollie-re
que sea de frialdad: o
por sudor que le de ayre
tome las hojas del rome-ro
& pongalas enel agua fasta q<ue> men-gue
el terçio & haganle baño conella
& sude conel & guarde bien el sudor &
vselo por algu<n>os dias & sera guarido
{RUB. % Otra reçebta.}
{IN4.} MUchas v<ir>tudes ay enel ro-mero
& en su flor que aqui}
[fol. 37v]
{CB2.
non te las digo. Mas creed señor
que si alos niños bañaren co<n>el agua
bien cocha sepas que seran criados
muy limpios & sin sarna: ni algunos
otros accidentes que vienen por par-te
de mal regimiento delas madres
& dela mala hordenança en que los
crian por deshordenada leche.
{RUB. % Reçepta real para purgar la fleu-ma.
& colera & otros humores.}

{IN4.} MUy real reçepta para pur-gar
la fleuma & la colera &
los otros humores sobre
pujantes de que hazen en-fermedad
al cuerpo humano & el dia
que purgare: coma de buena gallina
que sea aguisada sin espeçias. Sal-uo
sy fuere canela y açafran enla sal-sa:
& la canela sea hechada enel cal-do
conlas sopas.
{IN4.} TOma hermodatiles mon-dados
de dentro y de fue-ra
& media onça de turbit
mondado de dentro y de
fuera. Jten vna onça de dragant: &
medio adarme de almastiga de peso
de diez granos de trigo y de agengi-bre
blanco peso de veynte granos d<e>
trigo de açucar blanco peso de siete
adarmes. Todo sea molido & çerni-do
& sea todo mezclado en vno: & to-ma
deste poluo. peso de vna blanca.
& ponla en vn poco de vino blanco &
assy lo tomaras ala ora delos may-tines
& no duermas sobrello.
{RUB. % Reçepta para sanar los
potrosos o quebrados.}
}
{CB2.
{IN4.} Toma las hojas del Rome-ro
& pon la massa dellas
a escalentar & assy emplas-to
hecho ponlo enla que-bradura.
Por nueue dias & luego se-ras
sano & suelda la quebradura.
Para esto mismo toma los pelos de
la liebre confaçionados conla miel.
& hazlos pildoras & dalos a comer.
& sabe que muy ayna consuelda. E
dixo el dicho moro que sy el dicho ro-mero
de su hoja echares enel vino
tinto: & sacares agua ardiente que
sea fina. Cura toda fleuma: & toda
sarna: E lauando conella el cançer
curalo. E la fistola marauillosa-mente.
{RUB. % Reçepta para sanar las
quebraduras.}

{IN4.} E Assy toma pesso de vna
ochaua de piedra yman
y sea bien molida: y to-ma
peso de vn tomin de
limadura de azero: y confaçiona lo
en vno y dalo a beuer con vna poca d<e>
miel al que esta enfermo por espacio
de treynta dias: & luego haras em-plasto
para que le pongas enla que-bradura
en aquesta manera. % To-ma
vna parte de sangre de Drago &
otra de almastiga & otra parte de en-çienso
macho & otra parte d<e> pez grie-ga
& todo esto sea muy bien molido
cada vno sobre sy: & desque sean bi-en
molidos todos aquestos materia-les
& sean todos muy bien encorpora-dos
en vno. & avn sean todos ellos
hechos pesos yguales tanto de vno
como de otro & assy que deues de ha-zer
de todo lo sobredicho emplas-to}
[fol. 38r]
{CB2.
en vna caçuela puesta enel: & haz
emplasto & ponlo enla quebradura
& sea renouado de diez en diez dias
hasta treynta dias & sera sano el pa-ciente.
{IN4.}
ITem p<ar>a esta enfermedad
delos quebrados toma la
Rayz de vna yerua que se
llama brusco. & muele la
bien & çernida & dala a beuer al que-brado}
{CB2.
dos vezes cada dia en vn hue-bo
y este quinze dias enla cama que
no se leuante & sera luego sano.
% Deo graçias.}
{CB2.
{MIN.}}
{CB2.
{MIN.}}
{CB1.
% Aqui se acabo el presente libro llamado Maçer: el qual de
lengua françesa traslado enla nuestra castellana. Un fisico
del rey de Francia llamado maestre Gil: & las v<ir>tudes
d<e>l romero por Arnaldo de villa noua. El q<u><<a>>l fue
imprimido corregido y enme<n>dado enla no-ble
& muy gra<n>de y nombrada çibdad
de Granada en casa de Andres
d<e> Burgos imp<r><<i>>midor. Por
ma<n>dado d<e>l señor Jua<n> lo-re<n>cio.
Acabose a .viij.
d<e> otubre d<e> [mill &] q<u><<i>>nie<n>-tos
y diez y
ocho a-ños.}
 
Click inside box to select text / Crtl-C to copy text
Hacer click dentro de la caja para seleccionar el texto / Ctrl-C para copiar texto