{RMK: Anónimo.} [fol. 1r] {CB1. {MIN.} {LAT. Ecclesiasticae .xl iij. Gloria stellarum species. pulcherrima coeli. Attamen Illustrans solus in orbe deus.} {IN10.} Libro de mede-cina llamado ma-cer, q<ue> trata delos mantenimjentos, E assy mesmo todas las virtudes del Romero. El qual fue hecho por Arnaldo de villa noua.} [fol. 1v] {CB1. {IN10.} AL reuerendissimo yllustre & muy magnifico se-ñor don Anton d<e> Roxas dignissimo arçobispo de Granada. Presidente del muy alto conse-jo delos reyes nuestros señores. Juan loren-cio conla humildad que deue. {IN4.} HE pensado muchas vezes. Muy yl-lustre y Reuerendissimo señor con q<ue> pudiesse en algo seruir a v<uest>ra seño-ria Reuerendissima. Para que my seruicio le fuesse açepto y resultasse en algund prouecho y vtilidad: desta grand çibdad. Cuyo pastor y perlado por la diuina prouidencia es vues-tra señoria Reuerendissima E conosciendo qua<n>to vuestra señoria dessea a-cresçentar el culto diuino: & q<ue> aya impressores & tiendas de libros: eneste su arçobispado para el bien de sus subditos por hauer esta arte enella. No sin algunas expensas & gastos yo procure cosa que tanta neçessidad hauia por seruicio de vuestra señoria. Donde he començado a impremir çiertas co-sas. Entre las quales halle vn libro en medicina llamado Maçer que tras-lado en Romançe castellano vn fisico del rey de Francia que se llamaua maestre Gil. De nacion castellana. El qual me paresçio vtil & prouechoso. Porque participia conla medicina: que en verdad yo no lo he visto impre-sso nin creo que nadi lo vido. E por tractar como tracta delos manjares q<ue> los hombres deuen vsar: que son neçessarios para sus mantenimie<n>tos. q<ue> como dize el filosofo enel su quinto dela methafisica habla<n>do de neçessario Que en vna manera se dize. Sin el qual la cosa no puede permanesçer. Co-mo el hombre no puede biuir sin manjar. E segund lo que dize el mesmo filo-sofo: enel primero de sus politicas. Paresçiome que deuia impremir lo. Por que del prouecho que del resultasse comunicassen & supiessen los hom-bres: quales manjares eran prouechosos: & quales nociuos & dañosos. Para vsar delos buenos: & apartarse delos malos. Para conseruacion d<e> su ser. Que la razon siempre apeteçe & desea lo mejor: & el sutil entendimien-to es impedido segund dize Seneca a Lucillo: muchas vezes conla varie-dad & maldad delos ma<n>jares. E auiçena enel su libro {LAT. de regimine sanita-tis.} Dize que el buen manjar: cria buena sangre. E la buena sangre buena complixion. E dela buena complexion buenas costumbres & virtudes que hazen al hombre bien auenturado: paresçiome que deuia impremirlo: E endereçarlo a vuestra señoria. Ala qual humilmente suplico lo reçiba & fa-uorezca juntamente conlo que adelante se imprimiere: con aquella begni-nidad que suele: & de mi se quiera seruir. Pues soy seruidor de vuestra se-ñoria. Cuya vida & reuerendissima & muy magnifica persona: Nuestro se-ñor prospere.} [fol. 2r] {CB2. {IN4.} ENel prologo deste libro ha tres capitulos. Enel primero capitulo se con-tiene. La razo<n> por q<ue> fue fecho este libro & enla manera en co-mo se deue hombre del ayudar. % El segundo capitulo muestra por qual razon fue menester de ser falla-da la fisica: & en como dios es prime-ro fazedor della. % El terçero capitulo muestra segu<n> que para eneste libro cu<m>ple en como fue hallad la fisica & la sciençia de la fisica. E muestra otrosi qual es la differencia & departimiento que ha entre las viandas & las cosas q<ue> son llamadas en fisica melezinas. & las otras cosas q<ue> son dichas ponçoñas. E eneste capitulo se contiene la disju<n>-cion general deste libro. & el ordena-mie<n>to delo q<ue> enel deue ser escripto. % Capitulo primero del prolog de este libro enel qual se contiene la ra-zon porque fue este libro hecho: E la manera en como se deue hombre del ayudar. {IN8.} COmo quier q<ue> todos los ho<m>-bres del mun-do natural-me<n>te dessea<n> saber las scie<n>-çias que pue-dan & sepa<n> ser-uir & conosçer a dios. E sepan otrosi conosçer assi mismos en todas las otras cosas del mundo: quales son men<e>ster de conosçer para saber cuer-damente biuir eneste mundo sin tra-bajo malo delos sus cuerpos: & sin} {CB2. todo peligro de sus almas: & sin men-gua ninguna de honrra en sus fazie<n>-das. Ca todo esto muestra compli-damente las sciençias: pero este na-tural desseo. No viene en todos los hombres a complimiento ni a perfe-cion qual deue por razon que las sci-ençias nolas puede ningun hombre saber sin las aprender co<n> grande es-tudio: & con gran costa & con gran a-fan siendo el coraçon del que las ha de aprender muy quito & muy desem-bargado de todo otro cuydado. Ca en muy pocos hombres tienen comu<n>-mente todas las co<n>diciones que son menester: para complidamente po-der aprender & saber las sciençias. Ca algunos hombres no las puede<n> aprender. aunq<ue> lo tienen mucho de-seo. Porq<ue> no han complidamen-te lo que han menester: para su man-tenimie<n>to en estudio segu<n> su estado. E conuieneles de passar en otra ma-nera la su vida por miedo q<ue> les ven-dra alguna falta gra<n>de en su hazien-da mientra que por el estudio traba-jassen. E finalmente reçelan que no lo podrian continuar aunque lo co-mençassen. E porende no lo osan co-mençar: o lo dexan desque lo han co-mençado. Porque lo no pueden con-plir: sin muy gran verguença de su honrra. E algunos que ternian com-plidamente lo que ouiessen menester para su mantencia en estudio no pue-den por muchos embargos que han en sus hazie<n>das. Assi como es seguir pleytos sobre sus heredades. O se-guir algunos inco<n>uenientes que ha<n> en sus haziendas: o acaloñar en a-mistades. Las q<ua>les no pueden bue-namente dexar. O a quien son obli-gados: de cuyo seruicio dicho es: no es puesta esta sciençia toda co<m>plida-mente} {CW. a ij.} [fol. 2v] {CB2. mas aq<ue>llos hombres que ta<n> grande hazie<n>da no tiene<n>: porq<ue> esto pueda<n> conplir. pueden se de cada dia ayudar deste libro mie<n>tra que no ha<n> fisico ala mano por cuyo seso se pue-dan complidamente guiar. E quan-do les acaesçiere alguna cosa a que no abaste lo que en<e>ste libro es escrip-to: demanden consejo de algunos de los fisicos que complidamente sabe<n> esta arte. E conel consejo dellos po-dran auer remedio bueno de todo a-quello que les es menester: enesta ra-zon segund que por natura se puede hazer. libro en que se contiene: por qual razon fue menester de ser hallada la fisica: & como dios es el primero ha-zedor della.} {IN4.} EL nuestro señor dios de todo pod<e>roso fizo & crio todas las cosas d<e> nada enel comienço del mun-do por su virtuoso pod<e>r: & por su glo-rio(f)[s]a bondad. E desque todas las criaturas ouo hechas & formadas: essaminolas con muy grand diligen-cia: assi como deue hazer todo maes-tro cuerdo & prudente por ver si era<n> bien hechas a su voluntad. E quan-do las ouo bien examinadas hallo que todas las sus obras eran muy buenas cada vna segund su natura. E assi lo dize la actoridad dela san-cta escriptura: enel comie<n>ço dela bi-bria enel libro que dizen Genesi. {LAT. Ui-dit dominus cuncta que fecerat & e-rant valde bona.} Que quiere dezir. Uido dios todas sus obras. & eran muy buenas. E assi como el bue<n> mae-stro en estas artes temporales quan-do} {CB2. do mira bien las obras que por su ar-te hizo nueuamente si las halla bue-nas & bien hechas a su voluntad gu-ardalas que no se pierdan ni se que-branten. E si porventura halla algu-na dellas que no son bien hechas assi como el querria. el mismo los q<ue>bran-ta & las funde otra vez. E faze como de cabo hasta q<ue> salgan bien hechas assi como deuen a su voluntad. Bien assi nuestro señor. Pues vio que to-das las sus obras eran muy buenas sin ninguna mengua tubo por bien delas guardar & delas mantener se-gund que cumplia a cada vna d<e>llas enel grado de su natura. E por esta razon nuestro señor es llamado con verdad no solamente criador & ha-zedor de todas las cosas del mu<n>do mas mantenedor & guardador & con-seruador dellas. E entre todas las corporales del mundo que dios for-mo & crio la mas noble es el hombre. Ca enel puso dios ymagen de su se-mejança: & diole entendimie<n>to & me-moria & voluntad para conosçer & a-mar sobre todas las cosas aquel se-ñor que le hizo tan noble criatura: que si el por su culpa no lo perdiera todas las otras criaturas que son d<e> menor grado de natural nobleza q<ue> le obedesçieran a su voluntad assi co-mo el quisiera: & ninguna della nu<n>-ca le pudiera empesçer: ni le pudiera hazer mal ninguno ni le desconosçie-ra nunca la mejoria & el señorio que dios le auia dado sobre todas ellas E assi como dios crio al hombre en mas alto grado de nobleza sobre to-das las otras corporales criaturas assy touo por bien segund el su piado-so ordenamiento que esta su noble y-magen fuesse guardada & sostenida sin soffrir muerte ni corrompimiento} [fol. 3r] {CB2. ni mal ninguno por siempre jamas: si lo el por su desobediencia no p<er>die-se. E en señal deste general señorio: & muy graçioso preuilegio le dio por morada el parayso terrenal que es lugar de muy grand vicio: y de muy plazentero deleyte sin peccado nin-guno del alma: y sin ningun enojo d<e>l cuerpo enel qual lugar los hombres podian beuir por siempre vida muy sabrosa sin enojo & sin dolor. & sin to-da enfermedad: & sin muerte. Mas por nuestra desauentura como adan nuestro padre traspasso co<n> vicio. E no pudo soffrir tanto bien: & supose muy locamente perder con dios su hazedor passando los sus mandami-entos en manera que con muy gra<n>d meresçimiento: & por derecha justi-çia de dios fue luego desamparado de todas las graçias & preuilegios nobles que dios le auia otorgado so-bre las otras criaturas: & fue hecha-do del parayso terrenal a hazer en este mundo vida con trabajo & con dolor & con muchas enfermedades. La qual vida durasse muy poco & fu-esse llena de muchas penas: y final-mente se acabasse con muerte de mu-chas maneras q<u>e lo lieua deste mun-do muchas vegadas enel tiempo q<ue> mayor esperança & mayor desseo ha de beuir. E por mayor quebranto: & majamiento suyo non quiso dios que pudiesse ni supiesse saber por natu-ra el tiempo ni la hora ni el lugar en que ha de morir. Mas estando muy desaperçebido dela muerte mueren muchas vezes muertes supitañas: & muy rauiosas con grand manzilla d<e> los que les bien quieren. Otrosi per-dio entonçe el hombre la sabidor( )[i]a de buen entendimiento en q<ue> fue cria-do para se guardar de todo peccado} {CB2. E pues fue assi dessamparado de to-das las noblezas que hauia de auen-taja sobre las vestias perdio el seño-rio natural que sobre ellas tenia: & quedose ygual dellas. % E porende el propheta dauid enel salterio dixo {LAT. Homo cum in honore esset compara-tus est iumentis insipientibus: & simi-lis factus est illis.} Que quiere dezir El hombre siendo en muy grand ho<n>-rra criado no lo entendiendo. E por ende es ya comparado alas vestias insensibles: & es hecho semejable de ellas. E porque el hombre desconos-çio a nuestro señor dios: la obedien-çia & la seruidumbre quel deuia co-mo a su criador: fue muy grand dere-cho q<ue> todas las vestias & las otras criaturas que ante le seruian le fues-sen agora desouedientes: & desman-dadas: & le fuessen muy contrarias: para le hazer mucho mal. Ca pues el hombre huuo contra si a dios con muy grand derecho fueron contra el todas las cosas q<ue> dios crio. Ca muy mayor es sin comparacion el deudo que las criaturas han con dios que conel hombre. E porende guardan-do el d<e>udo natural a que son obliga-dos a dios son contrarias con muy grand razon a todas las cosas que han a dios contra si. Donde desde a-quella hora adelante todas las cria-turas cobraron poder para fazer da-ño. E empesçer al hombre mezquino Ca el fuego nos q<ue>ma: & el agua nos a( )hoga. y el ayre nos mata de frio o de calentura: o co<n> otra alguna mala calidad o pestilencia. E la tierra nos mata con su pesadumbre: si nos cay d<e> suso. Otrosi muchas d<e>las piedras delas yeruas & muchas delas co-sas que nasçen enlos mineros dela tierra han poder de nos matar con} {CW. a iij.} [fol. 3v] {CB2. enconamiento & mala propriedad q<ue> enellas ha para esto. E enesse mismo peligro somos conlas bestias: & con las otras animalias dela tierra: Ca muchas dellas nos matan con pon-çoña & con enconamiento q<ue> enellas ha. assi como son las serpie<n>tes: & las culebras: & las otras cosas encona-das: & muchas dellas nos mata<n> des-pedaçandonos muy cruelmente con su braueza: assi como son los leones & los ossos & los toros: & las otras tales bestias fieras: & avn por la nue-stra desauentura somos en peligro muy grande conlas via<n>das mesmas que comemos & beuemos para nues-tra mantenençia. Ca si las no be-uemos & comemos morimos de ham-bre o de sed. E si las comemos: nasçe<n> nos dellas muchas enfermedades & mucha congoxa & muchas dole<n>cias de que hauemos de morir. E ayuda mucho a este mal que no hauemos en-tendimie<n>to ni sabiduria natural p<ar>a hazer escoger delas viandas las q<ue> son buenas: ni para nos guardar de las contrarias: ni hauemos entendi-miento: para saber la quantia delas que nos cumple<n>. ni en qual tie<m>po las deuemos comer: ni como a( )douadas Para mantenençia desta vida cati-ua. E no solamente son contra nos las otras criaturas: para nos hazer mucho mal como dicho es: mas a( )vn nos mesmos somos contra nos. & ma-tamos nos los vnos ha los otros muy mal & cruelmente & con mayor brabura que ninguna delas bestias saluajes. & a tanto llego el añad( )[i]mi-ento deste mal que muy mayor mie-do han los hombres delos hombres que de ninguna otra cosa delas so-bredichas que pueden hazer algund mal. Donde por nuestros peccados:} {CB2. De todas partes la nuestra vida es llena de muchos peligros: & de mu-cha mezquindad: E pues todo este mal nos vino por nuestra culpa. E por nuestro meresçimie<n>to: & por muy derecha justicia de dios. Podemos muy con razo<n> dezir el pregon el que suele dezir. Quando los señores que son principes temporales mandan hazer justicia de algun hombre mal hechor. Ca entonçe va el pregonero diziendo quien tal hizo tal pague: Pero por razon que la misericordia de nuestro señor es muy mayor sin ninguna comparacion: Que todos nuestros peccados: houo duelo de nos. E quiso acorrer ala nuestra fla-queza grande por la su santa piedad E assi como enel comienço del mun-do nos hizo & crio de no nada por la su immensa & soberana bondad. E assi nos quiso redemir & acorrer & sal-uar con precio de su preciosa sangre. sin ningun meresçimiento nuestro: Por la su misericordiosa & grand pi-edad. E assi como nos hizo: & nos or-ganizo & conformo: primeramente el cuerpo: & despues el anima: segund que lo dize & cuenta la sagrada & san-cta escrip(i)[t]ura. E assi qua<n>do nos qui-so acorrer & Redemir. Acorrionos primeramente alas grandes tri-bulaciones & trabajos del cuerpo en que beuimos. E despues socorrio-nos alos grandes peligros: & al per-dimiento grande del anima que te-niamos: & eramos obligados todos por el peccado del nuestro buen pa-dre Adam. E alas tribulaciones d<e>l cuerpo nos acorrio nuestro señor a-lumbrando nos los entendimientos delos philosophos: & delos sabios antiguos porque pudiessen hallar sa-bidoria & sciencia dela phisica: conla} [fol. 4r] {CB2. qual sopiessen los hombres mante-ner & guardar la salud de sus cuer-pos mientra que la han. E otrosi se supiesse guaresçer & guardar & curar sus dolencias & enfermedades quan-do las tienen. Porque cobren su sa-lud natural que perdieron tal qual la pueden & deuen cobrar por natu-ra: en manera que con ayuda desta sciençia la nuestra salud sea bien gu-ardada & sostenida en su estado natu-ral. E la nuestra vida se acresciente quanto se pudiere acrecentar por na-tura. E sean los trabajos delos nu-estros cuerpos menguados & acorri-dos quando se pudiere naturalmen-te acorrer. & menguar: porque sea de nos por mucho tiempo complidame<n>-te: segund el nuestro poder: seruido aquel piadoso señor que es de todo el mundo poderoso criador cuyo no<m>-bre muy glorioso sea loado & bendic-to: en ç(l)[i]elo & en tierra por siempre ja-mas sin fin. Amen. este libro en que se co<n>tiene. como fue hallada la sciencia dela fisica: E o-trosi contiene enel: qual es el depar-timiento & differencia que ha entre las viandas: & las cosas que son lla-madas en fisica melezinas: & las o-tras cosas que son dichas ponçoñas E eneste mesmo capitulo se contiene la diuisio<n> general de todo este libro. E el ordenamiento delo que enel de-ue ser escripto.} {IN4.} ALumbro dios el entendi-miento delos sabios: & el engenio delos antiguos philosophos & hallaron esta noble & muy prouechosa scien-cia conosciendo con muy grand a-bundancia} {CB2. de esculpida & biua ra-zon. & con muy grand esperiencia de obra luengamente vsada. Las vir-tudes & las condiciones: & las pro-priedades delas cosas que dios nue-stro señor hizo & crio: Delas quales se pueden los hombres muy bien a-yudar. Para mantenimiento de su vida & de su salud. % E otrosi pa-ra curarse de sus enfermedades & do-lencias quando las tengan. E otro-si conoscieron las condiciones delas cosas que son muy contrarias al cu-erpo del hombre. Porque se sepan los hombres guardar dellas con en-tendimiento bueno. Siguiendo por obra el consejo que les manda & da esta tan noble sciencia. E general-mente todas aquellas cosas que di-os nuestro señor cria. Cuya virtud & bondad muestra la phisica conos-çer. O son viandas. o son melezinas o son ponçoñas: Uiandas son llama-das en phisica: todas aquellas co-sas que los hombres acostumbran & suelen comer: & beuer que tienen & han virtud de sostener en gouierno el cuerpo del hombre. Assi como es el pan & el vino & la carne: & las o-tras cosas semejantes de que se sue-len los cuerpos delos hombres man-tener: Hartando la hambre & la sed quando la tienen. % E melezinas son llamadas en phisica: aquellas cosas que tienen virtud de hazer mu-damiento & alguna alteracion en los cuerpos humanos delos hom-bres: Alterandoles de vna quali-dad a otra. Assi como las çerrajas & la vua canilla que han virtud & propriedad de e(f)[s]friar. E la pimi-enta & el Gengibre que han por el contrario virtud & propriedad de escalentar los cuerpos humanos de} {CW. a iiij.} [fol. 4v] {CB2. los hombres. Por virtud delas me-lezinas: & deuemos saber que estas qualidades: aunque se muda<n> los cu-erpos delos hombres por virtud de las melezinas son muchos & de mu-chas maneras. Mas por razon que los hombres simples que no apren-dieron las sciençias. Para los que yo hago este libro no podrian enten-der la diuersidad dellas. Aunque las yo aqui escriuiesse. Porende no ha-go aqui ninguna mencion. Mas es-to puede aqui generalmente sa-ber que la propriedad delas melezi-nas en quanto son melezinas es non mantener con gouiernos los cuer-pos d<e>los hombres assi como los ma<n>-tienen las viandas en quanto son vi-andas. Ni otrosi matar lo con su pro-priedad. Assi como lo matan las po<n>-çoñas. Mas deuen las alterar & ha-zer enellas mudamiento de vna cali-dad a otra. Assi como de frio a calen-tura: o de calentura a frio. E esto co<n> alguna delas virtudes que enellas ay. Que son llamadas en fisica. pri-meras: o segundas: o terçeras quali-dades. o con su propriedad. E las po<n>-çoñas son llamadas en fisica: aque-llas cosas que han virtud de matar alos hombres con su propriedad: & enconamiento que enellas ha. Assi como son muchas piedras & muchas yeruas. & muchas animalias q<ue> han en si estos enconamientos. & esta vir-tud. Las quales son muy buenas de conosçer. Porque se pueda hombre dellas guardar: Pero por razon q<ue> loado dios nuestro señor enesta nue-stra Castilla es muy quita de este mal delas ponçoñas. Que a penas nunca y acaesçe que los hombres v-san desta traycion. Assy como lo vsa<n> mucho espressame<n>te en otras tierras} {CB2. Porende no dire eneste libro ningu-na cosa dellas: ni delas melezinas q<ue> valen contra ellas. Mas dire tan so-lamente las virtudes: & las co<n>dicio-nes: & las propriedades delas vian-das: & delas melezinas. Assi como lo prometi enel primero capitulo deste prologo: haziendo conla merçed de dios obra prouechosa: & sin enojo: & llana: & ligera de entender lo mas q<ue> yo pudiere. & no es mi intencion de dezir aqui ninguna cosa por mi acto-ridad: ni por mi esfuerço d<e> mi solo in-genio: mas dire lo que destas cosas escriuieron los grandes maestros fi-losofos. & auctores muy aprouados & muy entendidos desta sciençia en sus libros. E esto por esta razon q<ue> sin du-da ninguna: el estudiador deste libro pueda fiar & tener firme sciençia d<e>lo q<ue> enel hallara escripto. E los aucto-res cuya sciençia siguire son estos. Diazcorides. & Galieno: Rasi: Aui-çena: ysaac: & Abenixue: & Auenro-yz. Ca estos son los mas a( )p<ro>uados filosofos auctores desta sciençia en aquellas cosas que me hazen mas menester para mi intençion enesta o-bra. E por razo<n> que la prinçipal pro delas viandas en quanto son vian-das: es mantener la salud delos ho<m>-bres en su gouierno. E la prinçipal pro delas melezinas: en quanto son melezinas es ayudar a cobrar la sa-lud q<ue> los hombres han perdida de mientra q<ue> son enfermos. E es muy maior cordura. Bie<n> guardar ho<m>bre su salud mientra que la ha. Que no trabajar por la hauer quando la ha p<er>dida. Como quier que es todo mu-cho menester. Pore<n>de p<ar>tiendo to-da esta obra generalmente en dos li-bros: escriuire en<e>l p<r><<i>>mero las co<n>diçio-nes & las p<ro>priedades d<e>las via<n>das. &} [fol. 5r] {CB2. enel segundo libro escriuire las con-diciones: & las propriedades delas melezinas: fiando dela merçed de di-os que me lo ayude bien a complir: assi como el sabe que la condicion co<n> que lo yo comienço es muy buena & mucho a su seruicio. {IN8.} AQui comie<n>ça el libro q<ue> es de las co<n>dicio<n>es & d<e>las v<ir>tudes & delas p<ro>prie-dad<e>s d<e> todas las viandas q<ue> [l]os hombres comunalmente vsan de comer & d<e> be-uer para su mantenimiento. E en<e>ste primero libro ha vn general capitu-lo & doze distinçiones. E eneste capi-tulo general se contiene la general diuision delas via<n>das. Dela qual di-uision se toma la orden d<e> todas las distinçiones que eneste libro prime-ro han de ser escriptas. {IN4.} Las viandas de que co-munalmente la vida d<e> los honbres eneste mu<n>-do [se sostiene]. Algunas son de co-mer. Assi como son pan & carne & fru-tas & salsas. E algunas son ma-nera de beuer. Assi como son agua & vino & sidra. & las otras tales. E en cada vna destas maneras d<e> via<n>das ha muchas diuersidades. Ca las vi-andas que son de comer: generalme<n>-te se departen en dos maneras. Las vnas dellas vsan los hombres de co-mer: prinçipalmente por mantenimi-ento de sus cuerpos conel gouierno dellas: forçando la hambre quando la han. Assi como el pan & la carne & los pescados. E algu<n>as dellas vsan} {CB2. los hombres de comer no por ma<n>te-nimiento q<ue> en su gouierno aya: mas por dar sabor plaze<n>tero alas otras viandas. Assi como agraz & salsa v<er>-de & mostaza & vruga & todas las o-tras maneras de salsas. E las vian-das en cuya substançia han mante-nimiento de gouierno para los hom-bres. Son de dos maneras. Ca las vnas dellas toman los hombres de las cosas que nasçen enla tierra: assi como son las legu<m>bres: & las frutas. E todas las diuersidades d<e>las yer-uas que son de comer: E algunas to-man delas animalias q<ue> biuen sobre la tierra: o enlas aguas: assi como son las carnes: & los pescados. E las que los hombres toman delas cosas q<ue> nasçen enla tierra son de muchas maneras & diuersidades. Ca algu<n>as dellas son graues de que suelen los hombres hazer pan para su comer. Assi como es el trigo & la çebada: & el çenteno. & los otros granos tales E algunos dellos son granos q<ue> son llamados legumbres. assi como son garua<n>ços & la<n>tejas & las hauas & aruejas & las otras legumbres to-das. & algunas dellas son yeruas q<ue> vsan los hombres de comer en mu-chas maneras: adobadas: cozidas: o crudas assi como son los colles & las lechugas & las espinacas. & mu-chas otras tales. & alg(n)[u]nas d<e>llas so<n> rayzes de yeruas assi como son raua-nos & zanahorias & nabos & puer-ros & çebollas & muchas rayzes. ta-les q<ue> vsa<n> los ho<m>bres d<e> comer: & algu-nas d<e>llas son frutas: & estas son de muchas man<e>ras: assi como todos sa-ben. Otrosi las via<n>das q<ue> los ho<m>bres p<ar>a su gouierno toman d<e>las animali-as son de muchas maneras: ca algu-nas se toma<n> d<e>las animalias q<ue> biuen} [fol. 5v] {CB2. sobre la tierra. E algun(o)[a]s se toman d<e>las animalias que biuen enlas a-guas: assy como son los pescados. E delas animalias que biuen sobre la tierra: algunos son aues & algunos no son aues. E delas aues comen a las vegadas los hombres la substa<n>-cia dela su carne. E a vegadas come<n> los hombres dellas. Otrosi delas a-nimalias que no son aues: algunas vegadas comen los hombres la sub-stançia dela su carne. E delos miem-bros dellas. E algunas vegadas co-men la leche & la manteca & los que-sos & las otras viandas que dela le-che dellas se hazen. E mi intincion es de dezir eneste libro primero: las condiçiones & las propriedades de todas estas maneras de viandas: fa-ziendo de cada vna destas diuersida-des vn(e)[a] distincion apartada: en ma-nera que por razon que estas sobre-dichas generales diuersidades de las viandas seran doze. Las gene-rales distinciones deste libro prime-ro poniendo en cada vna destas dis-tinçio<n>es: los particulares capitulos que fueren menester: para complida-mente escreuir las particulares con-diciones de todas las viandas que se contienen en cada vna dellas an-te dichas generales diuersidades. {IN4.} LA distincion primera d<e>ste libro muestra las condiciones d<e>los gra-nos de q<ue> vsan los hon-bres hazer pan. % La segunda distincio<n> muestra las condiciones delos granos q<ue> son lla-mados legumbres. % La terçera distincion muestra co-nosçer} {CB2. las condiciones de todas las yeruas que suelen los hombres co-mer crudas: o cozidas: o en qualqui-er manera adobadas. % La quarta distincion muestra co-nosçer las condiciones de todas las rayzes delas yeruas: que los hom-bres suelen comer por vianda. % La quinta distincion muestra co-nosçer las condiciones delas frutas % La sesta distincion muestra conos-çer las condiciones delas carnes de las aues: & de cada vno delos miem-bros dellas. % La septima distincion muestra co-nosçer las co<n>diciones delos hueuos delas aues. % La octaua distincion muestra co-nosçer las condiciones delas anima-lias de quatro pies que no son aues y de cada vno delos mie<m>bros d<e>llas. % La nouena distincion muestra co-nosçer las condiciones delas leches & delos quesos & de todas las otras viandas que se hazen dela leche de las animalias. % La dezena distincio<n> muestra co-nosçer las condiciones delos pesca-dos. % La onzena distincion muestra co-nosçer las condiciones d<e>los caldos adobados. & delas viandas que sue-len los hombres comer en escudilla que son hechas de carnes o de pesca-dos menudos o picados: o en qualq<u><<i>>-er otra manera adobados. E enesta} [fol. 6r] {CB2. mesma distincion se contienen las co<n>-diciones dela sal: & de olio & del vina-gre. & de todas las salsas q<ue> los ho<m>-bres suelen comunalmente hazer. % La dozena distincion: muestra co-nosçer las condiciones del vino & del agua. & de todas las otras cosas q<ue> vsan los hombre de beuer. Para a-mansar la sed natural que han mien-tra que son sanos. E enesta dozena distincio<n> se acabara el primero libro. {IN4.} LA distincion primera q<ue> es delos granos d<e> que suelen los hombres ha-zer pan para comer: es partida en seys capitulos particula-res. % El primero capitulo: muestra co-nosçer las condiciones del trigo. & d<e> todas las viandas que del se hazen. % El segundo capitulo: muestra co-nosçer las condiciones del çenteno. & delas viandas que del se hazen. % El terçero capitulo: muestra co-nosçer las condiciones dela çebada. & delas viandas que della se hazen. % El quarto capitulo muestra conos-çer las condiciones dela auena. & de las viandas que della se hazen.} {CB2. % El quinto capitulo: muestra conos-çer las condiciones del mijo. & delas viandas que del se hazen. % El sesto capitulo: muestra conos-çer las condiciones del arroz. & d<e>las viandas que del se hazen. enel qual se contiene las co<n>-diciones del trigo. & del pan que se del haze. & de todas las otras vian-das que los hombres suelen hazer del & dela su harina.} {IN4.} EL grano del mundo que mejor para fazer pan: es el trigo bueno & bien es-cogido & no anejo. E sy no que la costumbre delos hombres delicados no lo querria<n> soffrir: mas sano es el pan que es fecho de farina no muy çernida ni muy pura. Sola-mente que enlas otras condiciones sea el trigo bien escogido. E el pan sea en sy bien adouado. E para ser bien adouado. Ha de hauer estas condiciones. Deue ser el mollete no bregado no souado. E deue hauer muy poca sal. E deue ser muy bien cozido a huego no rezio: mas man-so. E no deue ser tan cozido que pa-rezca. Enel rastro ninguno de q<ue>ma-zon. Ni otrosy de que sea muy bien endurescido. Ansy que por ser cozi-do muy bien. E no mucho mas de} [fol. 6v] {CB2. quanto deue. E tal pan como esto. Es liuiano de peso. E no paresçe en su corteza ninguna señal de que-madura. Ni en su migajon ninguna señal de crueza & es ligero de diges-tir. E gouierna muy bie[n] el cuerpo syn ningund a( )pezgamiento porque se de-ue hombre guardar delo comer cali-ente: ni de que es muy enduresçido: mas mientra es comunalmente tier-no. Todas las otras viandas & man-jares que hazen d<e>los granos del tri-go assy como son grañones & testo-nes. & los que se hazen dela su hari-na. Assy como son harinas o polea-das o hormigos todas son muy ma-las para la salud delos hombres. E señaladamente delas mugeres. Ca engendran muchas lombrizes. & çie-rra<n> los caños delas renes & dela ma-dre. E haze muchas opilaciones en el higado. E son malas para el esto-mago desdeñoso. E emblandeçelo: & hartan mucho. & hazen perder la gana de comer. Como quier que to-das estas viandas gouierna<n> mucho E porende son mejores para los que mucho trabajan que han menester grand gouierno que no sea ligero de resoluer. Que para los hombres de-licados. O para las mugeres que co-munalmente todas trabajan poco. E todas estas viandas son muy vis-cosas. E porende son muy buenas de digerir. E esto mesmo dezimos: que todas las via<n>das hechas de ma-sa. Sy quier sean cozidas enel agua Si quier sean fritas en olio o en man-teca. Assy como son frisuelos: & Bu-ñuelos & hojaldres: E las otras ta-les viandas. Pero que de pan ra-llado & lauado muchas vezes en a-gua} {CB2. caliente. E despues vna vez en agua fria se haze vna muy buena vi-anda & muy sana & de muy buen go-uierno & adouanse con leche de al-mendras & con vn poco de simiente de culantro. E esta vianda es llama-da hormigos de pan. E el pan ralla-do de que se hazen estos hormigos es de tostar vn poco. Para los que tienen el estomago muy emblandes-cido. E dezimos que ningund hom-bre que entendimiento aya no deue comer los grañones d<e>l trigo crudos. Sy quier verdes. Sy quier secos. Ca es muy mala vianda & muy da-ñosa dela salud a los hombres que las vsan comer. distincion enel qual se contie-nen las condiciones del cente-no & delas viandas que del se ha-zen.} {IN4.} COmunalmente enel çen-teno & enlas viandas que del se hazen es muy poca vtilidad y prouecho. Pa-ra la salud delos hombres. Ca es muy seco. & es de muy pequeño go-uierno. E avn todo el pan que dello se haze. Pero que el pan del çen-teno es de muy mayor gouierno. E de mucho mejor sabor para comer los hombres que el pan de ningund otro qualquier grano. Saluo el pan del trigo. % Assy que dezimos que los granos del centeno son en gran manera mucho mas çercanos en su qualidad: & enlas sus condiciones} [fol. 7r] {CB2. alos granos del trigo que ninguno delos otros granos de que los hom-bres suelen comunmente hazer pan para comer. E dezimos quel pan del çenteno es mas duro de digerir quel pan del trigo por la grand sequedad que enel çenteno ay. distincion enel qual se contiene las condiciones del ordio. & delas vian-das que del se hazen.} {IN4.} EL ordio es de pequeño gouierno para los cuer-pos delos hombres. & el pan que dello se haze no es sano para los cuerpos sanos. Pe-ro del ordio se hazen algunas vian-das que son muy buenas para los ti-empos de muy grand cale<n>tura. & pa-ra los hombres que han complexion muy caliente o para. Los que han fie-bre. E estas viandas se hazen del or-dio pilado coziendolo mucho ante noche en agua dulçe hasta que res-quiebre los granos: & otro dia deue<n> lo cozer con leche de almendras bue-nas: & hazense dello grañones: & es muy buena vianda: & muy sana. & ti-empla mucho el ençendimiento de la sangre: & gouierna muy tenplada-mente: & tiene buen sabor. E puede se del ordio otrosi hazer otra via<n>da enesta manera qua<n>do los grañones del ordio son cozidos en agua dulçe segu<n>d dicho es deue hombre tomar otro dia aquellos granos assi cozi-dos & majarlos & destemplarlos con leche de buenas almendras & colar lo todo en vino: & meterlo [a] cozer ha-sta que comiençe vn poco a espessar. & echar enello mientra cueze vn po-co} {CB2. de pan de buen açucar: & hazese de ay vna vianda ques llamada en fisica ordiate: & es muy buena vian-da & muy sana & muy sabrosa & no es tan enojosa como el avenate: & ha otras mejores mejorias sobrellas: & puede se alas vezes hazer tan ralo q<ue> lo puede hombre soruer & beuer: sin lo comer con cuchar quando es me-nester algun hombre de hauer via<n>da en que no aya de poner afan para lo maxcar. distincion enel qual se co<n>tiene las co<n>-diciones dela auena: & delas via<n>das que della se hazen.} {IN4.} EL pan q<ue> se haze dela aue-na no es sano para los cu-erpos sanos que lo puede<n> escusar: teniendo pan de trigo que coma: & dela auena puede hombre hazer grañones o avenate adouandolo en leche de almendras assi como dicho es del ordiate: & de los grañones de çeuada: & son vian-das muy buenas & sanas para los ti-empos calurosos o para los que son de complesion caliente. & las vian-das dela auena son mas sanas para emblandesçer los pechos que las de la çeuada mas no son tan sanas pa-ra el estomago emblandeçido & des-deñoso. E las viandas dela çeuada son mas frias & atemplan muy me-jor todo el encendimiento dela san-gre: & delos miembros que los dela auena. enla q<u><<a>>l se co<n>tiene las co<n>dicio-nes del mijo & delas viandas que d<e>l se hazen} {CW. b} [fol. 7v] {CB2. {IN4.} EL mijo es frio & seco: & por ende el pan que del se ha-ze es de muy poco goui-erno: & malo: & no es sano para los sanos. Mas es bueno pa-ra los que han gana de magreçer. E porende son gente magra comunal-mente todos aquellos que moran en las tierras do vsan mucho comer el mijo. E del mijo hazen fresadas por razon dela mucha leche & manteca con que los hazen son de mucho go-uierno. Pero el gouierno suyo no es bueno: & es dañoso al estomago por razon dela leche dela manteca. Ca en otra manera el mijo bueno es pa-ra el estomago. E las viandas que del se hazen no son al estomago da-ñosas: si no por razon d<e>las otras co-sas que conel bueluen. Ca comunal mente no hazen ningund manjar de mijo sin leche & sin mucha manteca. enel qual se contiene las con-diciones del arroz: & delas viandas que del se hazen.} {IN4.} DEl arroz comunalmente no hazen pa<n> del: mas ha-zen del vn manjar en es-cudilla adouandolo co<n> leche de almendras o con leche d<e> ca-bras: el arroz es via<n>da de gra<n> goui-erno mayorme<n>te q<u><<a>>ndo es adobado co<n> leche de cabras: p<er>o es rezio de di-gerir. E porende se detiene enel esto-mago: & por esta razon es mala vian-da: p<ar>a los q<ue> ha<n> el estomago flaco. O-trosi el arroz e(~)s muy seco. E poren-de aprieta mucho el vie<n>tre. E es bue-no p<ar>a el estomago rezio: que tiene grand humidad. Mejor es el arroz} {CB2. adouado con leche de almendras q<ue> no co<n> leche de cabras. Ca la leche d<e> las almendras enmienda mucho la su secura sin añadimiento grande d<e> gouierno. E como quier que general-mente se deue hombre guardar en to-dos los granos de que deue vsar q<ue> no sean rancios ni anejos: pero desto se deue hombre mas guardar enel a-roz: Por razon que enel arroz ra<n>cio es muy dañoso. & cobra muchas con-diciones malas por ser anejo. d<e>ste p<r><<i>>mero libro enla qual se contiene<n> las condiciones d<e> todas las legumbres que suelen los hombres comunmente comer por vianda. E esta distincion es partida en (cinco) [quatro] capitulos.} % El primero capitulo muestra co-nosçer las condiciones delas hauas & delas viandas que dellas se ha-zen. % El segundo capitulo muestra co-nosçer las condiciones delos garua<n>-ços. % El terçero capitulo muestra co-nosçer las condiciones delos aruejo-nes & delas aruejas. % El quarto capitulo muestra co-nosçer las co<n>diciones d<e>las le<n>tejas. distincion deste libro primero. Enel qual se contienen las condiciones d<e> las hauas: & delas viandas que se hazen dellas.} [fol. 8r] {CB2. {IN4.} LAs hauas mejores pa-ra comer son las gran-des que son blancas. & quando son verdes las hauas son frias & humidas: & so<n> muy malas de moler: & malas para el esto-mago. E las hauas de que son cum-plidame<n>te curadas son frias & secas Si las hombre come molidas o ado-badas en leche de almendras son bu-enas para alimpiar los pechos. E sy quier sean verdes: si quier secas sie<m>-pre son muy ventosas & hinchan la cabeça de muy malos bafos & turui-os. porende turuan el entendimien-to. E hazen soñar sueños muy espan-tosos: & hazen al hombre dormir con gran pesadumbre. E enrudeçe mu-cho el ingenio. distincion enel qual se contiene las condiciones delos garuanços.} {IN4.} LOs garuanços no los vsa-mos de comer mie<n>tra son verdes. Ca son muy daño-sos para el estomago. los garuanços secos curados son calien-tes: & son de templada humidad. E son muy buena vianda: & de gran go-uierno para el pulmon señaladamen-te la harina fecha dellos: E los gar-uanços malos son para el estomago E son muy ventosos. & el caldo d<e>los garuanços haze buena color de ros-tro el que lo beue en ayunas & habre los caños delas renes: & dela madre & haze alas mugeres bie<n> auer su flor E para todo esto son muy mejores: los garuanços negros que los blan-cos. p<er>o los blancos son mejores pa-ra comer. Por vianda q<ue> los negros} {CB2. E la menos mala via<n>da delas le(~)gu<m>-bres son los garuanços. E el bue<n> cal-do delos garua<n>ços asi se deue ado-uar. Deue ho<m>bre ante noche poner a remojar los garuanços en agua dul-çe & que sea vn poco tibia. & sea bien lin-pia & otro dia deuen cozer en<e>sta mis-ma agua hasta q<ue> leua<n>ten dos heruo-res o tres. Despues tome este caldo aparte colandolo. & echen los garua<n>-ços fuera: & ponga eneste caldo vn poco de vino blanco bien claro. & vn poco de sal. & vn poco de poluo de es-picnardi. & vn poco de açafran: & vn poco de perexil. E pongalo de cabo a cozer hasta q<ue> leua<n>te vn heruor. d<e>s-pues tirenlo d<e>l fuego & beua d<e>ste cal-do q<u><<i>>en lo ouiere men<e>ster: vna buena taça en ayunas. Ca este es el caldo q<ue> haze buena color. E alimpia muy bien a las renes: & la madre: & haze a las mugeres venir muy bien su flor. en<e>l q<u><<a>>l se contiene: las co<n>di(i)c[i]o-nes d<e>los aruejones & d<e>las aruejas.} {IN4.} LOs aruejones bie<n> redon-dos & blancos & grandes p<ar>esçen alos garuanços en sus co<n>diciones: p<er>o son me-jores p<ar>a comer mientra son v<er>des co-zidos en sus vaynas: q<ue> no los garua<n>-ços. E de q<ue> son ya secos no son tales como los garuanços. Como q<u><<i>>er q<ue> so<n> mejores q<ue> las aruejas. & las aruejas son muy mala legumbre. & no ay en ellas ninguna bondad. de vianda: & los aruejones se deue<n> adouar en to-do como los garuanços. E pueden se alas vezes adouar con carne bien gruessa: E deuen siempre cozer mu-cho.} {CW. b ij.} [fol. 8v] {CB2. enla qual se contiene las co<n>-diciones delas lantejas.} {IN4.} LAs lantejas son frias & se-cas & de muy poco goui-erno & malo & de muchas ventosidades: & de muy malos bafos. & son malas p<ar>a el meo-llo. & p<ar>a los ojos. & haze<n> dormir con gran apesgamiento. & haze<n> soñar sue-ños frios & espa<n>tosos. & han muchas malas condiciones. Porq<ue> son muy mala vianda. Pero q<ue> el primero cal-do dellas es laxatiuo & frio. E la su-stancia d<e>llas quando son mucho co-zidas aprietan el vientre & enxugan el estomago & retiene<n> la sangre de las mugeres mayormente si son cozi-das descortezadas. & esso mismo ha-ze el su caldo dellas quando son d<e>s-cortezadas: & q<u><<a>>ndo las cuezen mu-cho en vn agua: & despues de aq<ue>lla ponen y otra. Ca este segundo caldo ha muy gran virtud de retener el flu-xo del vientre & la flor delas muge-res. E el gouierno delas lantejas en-gendra mucha malenconia: E turua mucho el ingenio. E las mejores de las lantejas son grandes & blancas E q<ue> son nueuame<n>te curadas. ante q<ue> comiençen mucho de secar & endures-çer ca estonçe ya no vale nada. E pa-resçe q<ue> todos son gorgojos. Desque se comiençan a secar. & desque se ha-zen anejas. disti<n>cio<n> d<e>ste libro p<ri>mero enla q<u><<a>>l se co<n>tiene las co<n>di-cio<n>es d<e> todas las yeruas q<ue> los ho<m>bres vsan comer por via<n>da: o cozidas o crudas: o en otra q<u><<a>>lq<u><<i>>er} {CB2. es partida en siete capitulos.} % El primero cap<itu>lo muestra conos-çer las co<n>diciones generales de to-das estas yeruas q<ue> los ho<m>bres vsan comer comunmente por vianda. E otrosi la diuision general dellas. % El capitulo segu<n>do muestra conos-çer las condiciones delos colles. % El cap<itu>lo terçero muestra conos-çer las condiciones delas espinacas. % El capitulo quarto muestra conos-çer las condiciones delas borrajas. & dela yerua q<ue>s llamada le<n>gua buey % El capitulo quinto muestra conos-çer las condiciones delas lechugas. % El capitulo sesto muestra conos-çer las condiciones delas verdola-gas: & delos manjares que dellas se hazen. % El capitulo septimo muestra co-nosçer las co<n>diciones delas ortigas enla qual se contiene las ge-nerales distinciones d<e> todas las yer-uas que los hombres comunmente suelen comer.} {IN4.} NIngunas yeruas no son buenas alos hombres sa-nos: ca todas son comun-mente de poco gouierno & malo & bafoso. & todas engendran mucha malenconia: saluo las lechu-gas & las borrajas. & la lengua buey E generalmente todas enflaq<ue>çen el} [fol. 9r] {CB2. estomago & son malas para el: & ha-zen perder sabor de comer: & algu<n>as vezes comen los hombres estas yer-uas crudas: y algu<n>as vezes cozidas haziendo dellas conduchos. E es re-gla general de todas las yeruas q<ue> todas son muy malas p<ar>a comer cru-das p(<ar>)or viandas saluo las lechugas & las verdolagas q<ue> son muy bue<n>as crudas en su tiempo & en su lugar: se-gun q<ue> despues diremos enlos parti-culares capitulos de cada vna de ellas. E otrosy regla general es de todas las verças q<ue> no valen nada p<ar>a comer de q<ue> comiençan a espigar. & a enduresçer. E algunas delas yer-uas vsan los hombres comer prinçi-palmente como vianda. Assy como son los colles & bledos & espinacas. & las otras tales. E algunas d<e>llas no las comen los hombres por vian-da mas por fisica o por adouar con ellas las otras viandas & manjares assy como son perexil & la su hoja: & la nieta: & el hinojo: & la asedrea: & muchas otras tales. E no diremos aqui ninguna cosa sy no de aq<ue>llas d<e> q<ue> los hombres hazen manjares prin-çipalmente: & delas otras pues no se comen sy no por fisica & por adouo Diremos enel tratado deste libro q<ue> haremos delas salsas & delos ado-uos. E alli ha<n> estas mas prinçipalme<n>-te su lugar. E haremos agora ca-pitulos especiales delas condicio<n>es de cada vna destas yeruas q<ue> vsan los hombres comer por vianda & no por salsas ni por adouos. E diremos primero delas colles. distincion enel qual se contiene las condiciones delas colles.} {CB2. {IN4.} LAs colles son frias & se-cas & engendran mucha malenconia & malos ba-fos & el caldo dellas: El primero es laxatiuo & el segu<n>do es-triñe el vientre. E otrosi la su substa<n>-cia assi como diremos delas la<n>tejas & el çumo delos colles clarificado con vn poco de buen açucar esclares-çe la boz & alimpia los pechos Las pe<n>cas delas colles & los troncos de-llas son buenos p<ar>a quitar beudez. Pero hazen heder la boca. El q<ue> ga-na tiene d<e>las colles en ynuierno los puede mas syn daño vsar q<ue> en ningu<n> t<iem>po d<e>l año: o en<e>l comie<n>ço d<e>l otoño. enel qual se contiene las con-diciones delas espinacas & delos ble-dos & delas armulles.} {IN4.} TOdas estas tres yeruas son frias & humidas & em-bla<n>desçen el vie<n>tre: maior-mente el q<ue> las come mal cochas co<n> mucho azeyte dulçe o co<n> caldo d<e> carne muy gruessa. q<u><<i>>en las q<u><<i>>siere comer picadas d<e>uelas adouar co<n> leche d<e> alme<n>dras o co<n> caldo de gallina bie<n> gruesa o d<e> carne gruesa q<u><<a>>lq<u><<i>>er: E en ynuierno d<e>ue ho<m>bre y po-ner en su adouo vn poco d<e> çeuolla pi-cada & alguna rama d<e> perexil o d<e> fi-nojo. porq<ue> se te<m>ple la su friura por q<ue> no pueda hazer daño enel t<iem>po frio q<u><<a>>l es el ynuierno. enel qual se contiene las co<n>-diciones delas borrajas & dela len-gua buey.} {CW. b iij.} [fol. 9v] {CB2. {IN4.} LAs borrajas & la lengua buey que son nasçidas en las huertas de regadios son muy templadas ver-ças: para qualquier t<iem>po del mundo enel año. & alimpia muy bien la san-gre de todo vmor male<n>conico. & por ende han virtud de alegrar & esfuer-ça el coraçon triste. E porende entre todas verças son mas sanas de vsar Pero por razon que son mucho aspe-ras d<e> comer puede las hombre alas vezes boluer co<n> algu<n>as pocas de es-pinacas o de bledos. E enlo al deue<n> assy ser adouadas como deximos d<e> las espinacas. E estas verças no son ta<n> malas para el estomago como to-das las otras. E el agua o el caldo en que son cochas las borrajas sy lo hombre beue con vn poco de miel: o de açucar alimpia muy bien las ca-nales del pulmon & dela garganta. enel qual se contiene las co<n>-diciones delas lechugas.} {IN4.} SOn las lechugas frias & humidas & ligeras d<e> mo-ler & hazen mucho buena sangre como quier que la hazen fria & fleumatica & tiempla el ençendimiento delos humores d<e>los miembros. E señaladamente del es-tomago. E porende ayudan bien a dormir: & valen mucho para el ençen-dimiento delos malos bafos que su-ben ala cabeça. señaladame<n>te sy son colericos: & son mejores p<ar>a comer co-chas q<ue> crudas: como q<u><<i>>er q<ue> en toda man<er>a son buenas mas q<ua>ndo los ho<m>-bres q<u><<i>>ere<n> q<u><<i>>tar algu<n> poco d<e>la su gra<n> frialdad: d<e>uelas comer cozidas. & de-ue<n>se} {CB2. cozer enteras: & no deue<n> mucho cozer. & p<ar>a comer crudas mejores so<n> las nouezitas q<ue> las otras. E las le-chugas acrescie<n>ta<n> la leche enlas te-tas delas mugeres. & pore<n>de es bue-na vianda p<ar>a las amas. enel q<u><<a>>l se co<n>tiene las co[n]dicio<n>es delas v<er>dolagas & delas viandas q<ue> dellas se hazen.} {IN4.} LAs v<er>dolagas son frias & humidas. Pore<n>de so<n> buenas p<ar>a todos los en-çendimientos de dolen-cias o de complesion o de t<iem>po. p<er>o son d<e> muy mejor gouierno q<ue> las lechugas & puedense comer crudas con vina-gre. assy como las lechugas: o pued<e> ho<m>bre ende hazer co<n>ducho coziendo las primeramente en agua. assy co-mo las espinacas. Despues sacarlas de aq<ue>lla agua & estrujarlas muy fu-erteme<n>te entre dos tajadores co<n> vn paño limpio por razo<n> q<ue> salga dellas muy gra<n> humidad sobrada q<ue> ha en ellas q<u><<a>>ndo son assy cozidas. Asy de-ue las ho<m>bre picar & tornarlas alli enla olla a[ ]cozer con caldo de gally-(u)[n]as gruessas o de bue<n> cabrito: & me-tan con ellas en su adouo vn poco de carne de cabrito picado q<ue> sea bien gruesso & algunas yemas de hueuos & vn poco de pa<n> rallado & vn poco de agraz claro. E hazese ende muy bue-na via<n>da & sana. & mucho se d<e>ue gu-ardar d<e> comer v<er>dulagas crudas los q<ue> sie<n>ten algu<n>a friura enel estomago E otrosy los q<ue> ha<n> el estomago desde-ñoso & floxo. Las v<er>dulagas ha<n> v<ir>tud d<e> hazer çesar el fluxo d<e>la sangre de q<u><<a>>lq<u><<i>>er p<ar>te q<ue> salga. & pore<n>de sy las co-miere<n> los q<ue> escupe<n> sangre luego çesa-ra. Silos q<ue> ha<n> enlos die<n>tes dentera} [fol. 10r] {CB2. masque<n> v<er>dulagas luego se les qui-tara la de<n>tera. El çumo d<e>las v<er>dula-gas el q<ue> lo beue clarificado mata las lo<m>brizes q<ue> son cortas anchuelas co-mo pepitas de calabaças. distinct[i]o<n>: enel q<u><<a>>l se co<n>tiene las co<n>dicio-nes delas hortigas.} {IN4.} ENel ynuierno puede ho<m>-bre alas vezes comer v<er>-ças picadas hechas de hortigas co<n> algu<n>a mez-cla de espinacas. Estas v<er>ças son bue-nas p<ar>a alimpiar la madre. & hazen auer orina alos q<ue> no puede<n> orinar. se-ñaladame<n>te sy al cozer pusieren con ellas vn poco d<e> vino bla<n>co bie<n> claro mas p<ar>a hazer estas v<er>ças no vale<n> na-da sy no las hortigas q<ue> nasçe<n> en hu-erto de regadio. & d<e>uense adouar co-mo auemos dicho delas espinacas saluo q<ue> el adouo delas hortigas es menester grand adobo de azeyte o d<e> otra grosura mas q<ue> enlas espinacas por razo<n> dela gran asperura que ha enlas hortigas. d<e>ste libro p<r><<i>>mero enel q<u><<a>>l se co<n>tiene las co<n>-dicio<n>es d<e> todas las ray-zes q<ue> los ho<m>bres comu<n>mente suelen comer d<e>las yeruas. & es p<ar>tida esta distincion en siete capitulos. % El capitulo primero muestra co-nosçer las co<n>dicio<n>es d<e>los rauanos. % El cap<itu>lo segu<n>do muestra conosçer las co<n>dicio<n>es d<e>las çanahorias. % El cap<itu>lo terçero muestra conosçer las co<n>diciones d<e>los nabos.} {CB2. % El cap<itu>lo q<u><<a>>rto muestra conoçer las co<n>dicio<n>es d<e>las çebollas. % El cap<itu>lo quinto muestra conosçer las co<n>diciones d<e>los puerros. % El capitulo sesto muestra conoçer las condiciones d<e>los ajos en q<u><<a>>nto v-san los ho<m>bres comer por vianda. & en q<u><<a>>nto hazen dellos salsas & otros adouos qualesquier. % El capitulo septimo muestra cono-çer las condiciones delas cheriuias. enel qual se contiene las con-diciones delos rauanos.} {IN4.} EL rauano es calie<n>te & mu-cho seco. El su gouierno es poco & gruesso & malo es muy malo p<ar>a todas do-lencias dela garganta. & p<ar>a vista de los ojos: & p<ar>a los dientes: & faze he-der la boca. p<er>o sy el ho<m>bre lo come so-bre las otras viandas ayudalas a moler mas es malo d<e> comer en ayu-nas & le hara fazer camara. E por to-das estas condiciones ningu<n> ho<m>bre no lo deue mucho vsar ni comer d<e>l sy no muy pocas vezes. & en muy peq<ue>-ña q<u><<a>>ntia. El rauano cozido alimpia los pechos. E es bueno p<ar>a la tos q<ue> nasçe de humores gruessos & humi-dos enlos pechos. E delos rauanos es mejor blanco claro q<ue> el tierno en substancia & liso & llano d<e> fuera & d<e> dentro claro & bien llano q<ue> no sea q<ue>-ma<n>te mas aya agudeza suaue & no sea muy enxuto de çumo. en<e>l q<u><<a>>l se co<n>tiene las co<n>dicio-nes delas çenahorias} {CW. b iiij.} [fol. 10v] {CB2. {IN4.} LAs çenorias son calien-tes & ya q<u><<a>>nto humidas E el su gouierno es po-co & no bueno. & son du-ras de moler: & señaladamente q<u><<a>>ndo se comen crudas las cenahorias o cozi-das o adouadas como se adoua<n> las calabaças pierden mucho de su mal-dad & hazen alas mugeres bie<n> venir su flor & alimpian las renes. E otrosi las puede hombre alas vezes comer asadas. & despues remojadas en<e>l vi-no assi como es de costu<m>bre. p<er>o fazen ventosidad & hinchan el estomago. & porende no las deue ho<m>bre mucho v-sar ni comer dellas grand q<u><<a>>ntia. & d<e> las cenorias son mejores las he<m>bras q<ue> las otras. E las q<ue> son claras delga-das çumosas & de buena sabor: mas q<ue> no sea<n> aguaçadas. & las cenorias v<er>mejas son mejores q<ue> las blancas. q<ue> las muy blancas no vale<n> nada. E en Castilla las çenorias pequeñas vale<n> mas q<ue> las blancas grandes. enla qual se contiene las condi-ciones delos nabos.} {IN4.} SOn los nabos calie<n>tes & humidos & deuen se cozer en vn agua primerame<n>te & d<e>spues aq<ue>lla echada de-uen mucho cozer en otra agua co<n> al-guna carne gruessa echando en su a-douo vn poco de miel: & de açafran & de alcarauea & de cominos. & vn po-co d<e> pimie<n>ta. & q<u><<a>>ndo son adobadas son comunal vianda p<ar>a en yuierno. Ca en otra manera son malos d<e> mo-ler. El caldo p<r><<i>>mero d<e>los nabos es muy bueno p<ar>a vista d<e>los ojos & alin-pia las renes. & faze alas mugeres bi-en venir su flor. E d<e>los nabos mejo-res} {CB2. son los pequeños q<ue> los gra<n>des & los q<ue> no son de regadio son mejores q<ue> los otros. p<er>o que sean de tierra la-brada & no muy seca. E los q<ue> son bie<n> blancos & lo<n>garitos & tiernos & no-uizuelos & no q<ue>mazosos en su sabor Son muy mejores entre todos los otros. E ningun ho<m>bre no deue co-mer los nabos crudos sy tiene gana de guardar su salud. enel qual se co<n>tienen las co<n>-diciones delas çebollas en quanto las vsan los ho<m>bres comer por via<n>-da o crudas o cochas no en salsa: ni en adouo de otra vianda ninguna.} {IN4.} HUmidas & muy calie<n>tes a demas son las çebollas & muestra su grande agu-deza & q<ue>mazo<n> q<ue> tiene en su sabor. E porende los q<ue> las vsan co-mer crudas mucho pierden el enten-dimiento & fazeles auer muy gran-des dolores enlas cabeças & co<n>fo<n>de les los ojos & pierden la vista. otrosi es dañosa al estomago. & el su goui-erno es muy poco & malo & acrescien-ta mucha malenconia. E el q<ue> qui-siere fazer su daño en comer las çebo-llas crudas deuelas comer mientra son nueuas: & deue las escojer q<ue> sean bla<n>cas & redo<n>dillas & no te<n>ga<n> ningu<n> rastro de v<er>mejura & q<ue> sea<n> d<e> sabor muy dulçes & la mas sin agudeza q<ue> pudie-re<n> fallar. ca estas son las çebollas q<ue> puede<n> ante comer crudas mas sin re-çelo: como q<u><<i>>er q<ue> seria mas cordura q<ue> se p<ar>tiesse ho<m>bre d<e>l su mal. & quando las çebollas son cozidas & adoba-das anssy como aqui dira pierden muchas delas sus maldades. E} [fol. 11r] {CB2. (E) las çebollas cozidas se deuen assi adobar. Deue honbre escoger las çe-bollas nuebas & blancas & redo<n>das & mondarlas & cortarlas: & deue<n> las poner ante noche a[ ]rremojar e<n> agua dulçe q<ue> sea vn poco caliente. & otro dia deuen las tirar aq<ue>lla agua & la-uar las bien en agua fria con vn po-co de sal. E ento<n>çe poner co<n>ellas mucho azeyte dulce bueno o algu<n>a buena carne gruessa mucho & en su a-douo vn poco de açafra<n> & de miel. o algun poco de leche de almendras & quando las çebollas son assi ado-badas es assaz buena vianda. p<ar>a en los t<iem>pos de gran frio. E es hombre sin miedo de todas las sus malas co<n>-diciones con tal adouo. E laxa<n> el vi-entre emblandeçiendolo: & son bue-nas para los pechos. & son assaz de gran gouierno. p<er>o en ninguna mane-ra ni cozidas ni crudas en ningu<n> t<iem>po no se deuen mucho vsar. E las çebo-llas en que algun rastro de vermeju-ra ha son muy brauas enla agudeza de su sabor. & son muy mala vianda: endemas para la salud del cuerpo d<e> aq<ue>llos que las vsan mucho comer. enla qual se contiene las con-diciones delos puerros.} {IN4.} LOs puerros son calien-tes & secos: & son los pu-erros muy semejables en sus co<n>diciones alas condiciones sobre dichas delas çebo-llas saluo q<ue> no son tan humidas co-mo ellas. E el q<ue> quiere comer los pu-erros cozidos deuelos assi adouar como el caldo d<e>las çebollas: saluo q<ue>} {CB2. los puerros deue<n> mucho mas cozer: porq<ue> son de mas dura substa<n>cia q<ue> las çebollas. E porende son muy malos de cozer & muy duros de digestio<n>. E segu<n> v<er>dad los puerros son muy ma-la vianda & co<n>traria ala salud de q<ue> los vsan mucho comer. E digo q<ue> no deue ningun ho<m>bre d<e> comer los puerros en t<iem>po de calentura nin de grand seq<ue>dad. Otrosi no los d<e>ue ho<m>-bre comer de q<ue> comiença a endures-çer si no tan solamente mie<n>tra q<ue> son nueuos & tiernos: Otrosi no deue ho<m>-bre comer dellos si no aq<ue>llo q<ue>s muy bla<n>co & bien arredrado delas porri-nas & de toda v<er>dura & de toda jal-des E los puerros quanto son mas blancos & mas tiernos & menos cor-reosos tanto son mejores. E las por-rinas son muy mala vianda & muy co<m>-plida de malas condiciones. enel q<u><<a>>l se co<n>tiene las condicio-nes delos ajos en q<u><<a>>nto los suele<n> co-mer los ho<m>bres por via<n>da o cozidos o crudos no en quanto suelen dellos hazer salsa o adouo de otra vianda qualquier.} {IN4.} LOs ajos son muy calien-tes & muy secos & no es costu<m>bre en castilla de ha-zer de ajos solos ningun manjar saluo q<ue> alas vezes los come<n> crudos p(<or>)or fruta qua<n>do son nueuos & son muy mala vianda: endemas por razo<n> q<ue> q<u><<a>>ndo los ajos son nue-(e)uos comie<n>ça<n> a venir ya en aq<ue>l t<iem>po encomiença afazer cale<n>turas. & ayu<n>ta-se el ence<n>dimie<n>to d<e>la q<ue>mazo<n> dellos co<n>la cale<n>tura del tiempo. E porende con muy grand razon han de hazer muy mala pro. alos que vsan comer} [fol. 11v] {CB2. los ajos de q<ue> son ya complidamente curados: si los hombre mete a[ ]cozer enteros en caldo de alguna carne pi-erden toda la agudeza de su sabor. & la q<ue>mazon que enellos ha. & q<ue>da en ellos vn sabor bien plazentero. E en esta manera adobados son buenos p<ar>a los pechos & p<ar>a la garganta & a-yuda<n> a resoluer la ventosidad del es-tomago & delas tripas: & hazen ama<n>-sar los dolores del vientre: & los to-roçones q<ue> se mueuen por pujamie<n>to de ventosidad. p<er>o q<ue> q<u><<a>><n>do estos dolo-res son muy gra<n>des: & muy brauos mejores son por remedio co<n>tra ellos los ajos crudos q<ue> los cozidos q<ue> q<u><<a>>n-do son crudos han mayor poder p<ar>a resoluer las ve<n>tosidades. Los ajos crudos son buena triaca co<n>tra el co-rrompimiento delos pescados & co<n>-tra la ventosidad d<e>llos. Como q<u><<i>>er q<ue> son buenos contra toda otra pon-çoña. E porende algunos fisicos los pusieron no<m>bre triaca d<e>los villanos E los ajos q<u><<a>>ndo son mas grandes & mas blancos: tanto son mejores. E los ajos q<ue> dize<n> en castilla niedregos & todos los ajos en cuya corteza ha algu<n> rastro d<e> bermejura son muy ca-lientes & de muy braua agudeza do<n>-de son muy malos endemas p<ar>a vian-da. Como q<u><<i>>er q<ue> son muy bue<n>a me-lezina contra alguna delas enferme-dades por fisica. enel qual se contiene las condi-ciones delas chiriuias.} {IN4.} LAs chiriuias nu<n>ca las de-ue hombre comer si no asa-das. & son buenas p<ar>a los pechos. & p<ar>a la garganta. p<er>o deuen se d<e>llas guardar los q<ue> tie-ne<n>} {CB2. romadizo enla cabeça o enlos pe-chos de humor fleumatico. E aq<ue>llos aq<ue> destella agua dela cabeça a los pechos & ala garganta: o al estoma-go. E generalmente todos aq<ue>llos q<ue> han el estomago muy humido se de-uen dellas mucho guardar. distincion deste libro pri-mero enla q<u><<a>>l se co<n>tiene las co<n>diciones de todas las frutas q<ue> comu<n>me<n>te suele<n> los ho<m>-bres comer por via<n>das. & no d<e> aq<ue>llas frutas de q<ue> suele<n> los ho<m>bres vsar por salsas: o por adobo p<ar>a dar sabor alas otras viandas. Assi como son limo-nes & naranjas & agraz. & esta distin-cion es p<ar>tida en treynta capitulos.} % El capitulo primero muestra co-nosçer las generales condicione(~)s de todas las frutas. & eneste capitulo se contiene la diuisio<n> general d<e>llas. % El cap<itu>lo segu<n>do muestra conosçer las condiciones delas alcaparras. % El cap<itu>lo terçero muestra conoçer las condiciones delas calabaças. % El capitulo q<u><<a>>rto muestra conoçer las condiciones delas verengenas. % El capitulo quinto muestra conos-çer las co<n>diciones d<e>los esparragos. % El capitulo sesto muestra conos-çer las condiciones delos pepinos & delos cogombros. % El capitulo septimo muestra co-nosçer las co<n>diciones delas badeas & delos melones.} [fol. 12r] {CB2. % El capitulo octauo muestra conos-çer las condiciones delos higos fres-cos & passados. % El capitulo nono muestra conos-çer las condiciones delas vuas fres-cas & passadas. % El capitulo dezeno muestra conos-çer las condiciones delas moras. % El capitulo onze muestra conos-çer las condiciones delas ma<n>çanas. % El capitulo doze muestra conos-çer las condiciones delas peras. % El capitulo treze muestra conos-çer las condiciones delos me<m>brillos % El capitulo quatorze muestra co-nosçer las condiciones delas seruas. % El capitulo quinze muestra conos-çer las condiciones delos duraznos & delos priscos. % El capitulo diez & seys muestra co-nosçer las condiciones delos aluar-coques. % El capitulo .xvii. muestra conos-çer las condiciones delas çiruelas. % El capitulo .xviii. muestra conos-çer las condiciones delas çerezas. % El capitulo .xjx. muestra conosçer las condiciones delas guindas. % El capitulo .xx. muestra conos-çer las condiciones delos datiles.} {CB2. % El capitulo .xxi. muestra conosçer las condiciones delas azetunas. % El capitulo .xxii. muestra conos-çer las condiciones dela jujubas. % El capitulo .xxiij. muestra conos-çer las condiciones d<e>los niesperos. % El capitulo .xxiiij. muestra conos-çer las co<n>diciones delas milgranas o granadas. % El capitulo .xxv. muestra conos-çer las condiciones delas castañas: & delas bellotas. % El capitulo .xxvi. muestra conos-çer las condiciones delas nuezes. % El capitulo .xxvii. muestra conos-çer las condiciones delas alme<n>dras % El capitulo .xxviij. muestra conos-çer las condiciones delas auellanas % El capitulo .xxix. muestra conos-çer las condiciones delos piñones. % El capitulo .xxx[.] muestra conos-çer las condiciones delas alfosti-gas. distincion: enla qual se contiene las condiciones generales de todas las frutas que los hombres acostum-bran comer por vianda: No por sal-sas ni por adouos: para dar sabor a las otras viandas.} [fol. 12v] {CB2. {IN4.} EL gouierno d<e> todas las frutas es poco: ge-neralmente & no bueno. E todas acresçienta<n> hu-mores crudos & fazen la sangre muy aguada: & comunmente toda la san-gre que dellas se engendra d<e>las fru-tas muy dulçes & çumosas. Assi co-mo so<n> los higos & las vuas & las mo-ras & las çerezas: & las otras sus se-mejables. E por esta razon los hom-bres que mucho vsan de comer gran quantia destas tales frutas deuen mucho amenudo enfermar d<e> fiebres podridas o de otras dolencias las q<ue> se hazen enlos cuerpos delos hom-bres por podrecimiento delos humo-res. & deuemos aqui saber que todo hombre que ha voluntad de cuerda-mente guardar su salud nunca deue comer gran qua<n>tia de ningunas fru-tas ni deue seguir el sabor plazente-ro que enellas ha ni las deue comer por via<n>da para mantenimie<n>to del su cuerpo: saluo si lo hiziesse por men-gua delas otras buenas viandas. Mas puede las comer en pequeña quantia por fisica con condicion de se ayudar dellas contra alguno de los malos accidentes co<n>tra los qua-les son buenas algunas delas frutas segund que dize en los particulares capitulos de cada vna dellas. E es-tos malos accidentes contra q<ue> son buenas las frutas son d<e> muchas ma-neras: q<ue> alas vegadas son buenas para ablandesçer & baxar el vientre qua<n>do el hombre lo ha menester. pa-ra esto son buenas algu<n>as delas fru-tas si las hombre comiere en comi-enço dela mesa ante que otra via<n>da ninguna. E desta manera son los hi-gos & las vuas & las çerezas & mu-chas} {CB2. otras tales: & algunas dellas son buenas para apretar el vientre quando lo ha hombre menester. assi como son menbrillos & los niesperos & las seruas. & todas frutas asperas [s]tipticas: quando las hombre come en ayunas: en comienço dela mesa an-te que otra ninguna vianda. E algu-nas delas frutas son buenas para te<m>-plar el ençendimiento dela sangre & delos miembros: & ala calentura d<e>l cuerpo. assi como son los pepinos & los melones. E algunas vegadas son buenas algunas d<e>llas para que-brantar la agudeza dela colera: O para atajar la vescosidad dela fleu-ma. E para esto son buenas todas las frutas que han alguna agrura enel su sabor. assi como son las guin-das & las otras tales frutas: & alas vegadas son buenas para esforçar el coraçon & los otros miembros prin-çipales: & para esto son señaladame<n>-te buenas las frutas de buena olor. Assi como son maçanas & me<m>brillos & peras bien olientes: & las otras fru-tas tales. Segund que todo esto es-criuire complidamente enlos parti-culares capitulos que hare de cada vna destas frutas. E digo aqui por regla general que ningun hombre no deue comer en vna ora muchas ma-neras de frutas contra vn accidente ca quien come frutas por quebra<n>tar la agudeza dela colera: o por tem-plar el ençendimiento delos miem-bros no deue en vna ora comer mil-granas & limones & agraz. mas d<e>ue le complir qualquier destas frutas sola. & no deue añadir muchas d<e>llas en vno. Ca cosa es de que podria na-çer grand daño con muy grand ra-zon. Otrosi los que quiere<n> comer al-guna} [fol. 13r] {CB2. fruta porque les afloxe el vien-tre: no deuen en vna ora comer figos & vuas: o higos & çerezas. Aunque todos han virtud de afloxar. Mas co<m>plirle deue vna sola dellas. Ca te-nemos q<ue> podria nasçer grand daño. porque impidira la natura. & no se ha-ria nada delo que hauemos menes-ter. E por q<ue> ayudando la vna d<e>llas ala otra obrarian mucho mas de q<u><<a>>n-to seria menester: & nos querriamos E por muchas otras maneras: porq<ue> podria ende venir gran daño. Otro-sy esso mismo dezimos q<ue> por estreñir el vientre cumple p<ar>a en vna ora to-mar vna fruta sola de aquellas que han esta v<ir>tud. Ca por auentura sy hombre comiesse mucho d<e>llas en v-no la vna dellas abaxaria ala otra al fondo del estomago. E assi en lu-gar de apretar a( )floxaria. E este es vn secreto de fisica que sabe<n> muy po-cos delos que se llaman fisicos. E ansy no deue ho<m>bre en vna ora comer fru-tas de muchas maneras aunque ten-gan vna virtud. Mucho menos d<e>ue hombre ninguno comer en vna hora frutas de muchas maneras delas q<ue> tienen diuersa virtud. Assy como so<n> los higos & las peras. q<ue> los higos tie-nen virtud de afloxar & las peras de apretar. & por esta razon el ayu<n>tami-ento delas tales diuersidades d<e> fru-tas es muy dañoso para la salud de aquel en cuyo estomago se ayunta. Pero bien puede hombre comer en comienço dela mesa para afloxar el vientre higos o alguna otra fruta: q<ue> han virtud de a( )floxar embla<n>deçi-[en]do. E despues encima dela mesa so-bre toda la via<n>da comer peras o me<m>-brillos o alguna fruta que aya v<ir>tud de baxar la vianda al hondo d<e>l esto-mago} {CB2. & aquesta diuersidad no impi-de ni pu<n>to ala salud: a<n>te ayuda muy bien ala natura p<ar>a que se cumpla la laxacion del vientre enlos q<ue> la han menester. Deuemos saber q<ue> las fru-tas q<ue> han v<ir>tud de afloxar el vie<n>tre algunas lo afloxan embla<n>deciendo las carreras por las q<u><<a>>les deue<n> salir las heçes. Assy como son los higos señaladamente los passados: & las vuas & muchas otras tales. E to-das estas se deuen comer en comie<n>ço dela mesa ante q<ue> ninguna otra vian-da: & sy hombre beuiere sobrellas v-na escudilla de caldo lindo de galli-na bien gruessa afloxarlo ha muy me-jor & mas complidamente sin enojo ninguno. E algunas lo afloxan baxan-do las otras viandas todas al hon-don del estomago a do es el lugar o se cueze la vianda. & esta cerca dela puerta por do echa de sy el estoma-go la gruessa sup<er>fluydad delas via<n>-das E enesta manera afloxa<n> las pe-ras & los membrillos q<u><<a>>ndo los hom-bre come ençima de todas las otras viandas. E este laxamiento d<e>las vi-andas que hazen las tales frutas puede ser de muchas maneras. Ca algunas dellas baxan la vianda tan solamente por su dureza & pesadum-bre que ha enla substancia de ellas & tales son las auellanas verdes. E ay otras frutas que abaxan las vian-das & la afloxan abaxando. No tan solamente por su pesadumbre: mas por aspereza que enellas ay: conla qual aprietan la boca del estomago: & esfuerçanle. E tales son los mem-brillos & los niesperos. & toda fruta aspera. % Pues digo aqui por regla general que todas las frutas que ha<n> estiptiçidad. & alguna aspereza ayu<n>-tada} {CW. c} [fol. 13v] {CB2. conla pesadumbre de substan-cia abaxan & largan el vientre sy las hombre come encima dela mesa: & de-xan el estomago bueno & rezio & d<e> bu-en asosiego & sy las hombre comiere en comienço dela mesa han virtud d<e> apretar & de estreñir el vientre teni-endose ellas enel estomago: & esfor-çandole & conortandole porque pue-da bien retener las otras viandas. mas las otras frutas que no abaxa<n> la vianda sy no tan solame<n>te por su pesadumbre enlas quales no ha nin-guna stiptiçidad ni aspereza sy los hombre comiere en ayunas en comi-enço delas otras viandas confonde el est(a)[o]mago & no estriñe el vientre & haze muchos daños & ninguna pro E destas frutas que abaxan la vian-da con su estiptiçidad esforçando el estomago algunas son muy çumo-sas. assy como so<n> las peras: & los çer-meños & los peruetanos: & algunas son enxutas de çumo & tales son los datiles & los niesperos: & las casta-ñas & delas çumosas deue vsar hom-bre enlos tiempos calientes & d<e> gra<n> secura. E delas que son enxutas de çumo deue hombre vsar enel ynuier-no & enlos tiempos de grand humi-dad. Por que alas vezes algunas destas frutas son muy stipticas & mu-cho asperas. E deuemos saber que todo hombre se d<e>ue guardar mucho dellas: sy no en caso de muy gran ne-çessidad. Ca son muy dañosas a los pechos & ala garganta. Pero el que ouiere gana de comer dellas o las ha mucho menester deuelas comer cozidas o assadas y señaladamente para hombre sano deuen ser cozidas en caldo de carne gruessa. Ca enesta manera se enmienda mucho la su as-pereza} {CB2. & la sobejania de su estiptici-dad: E por razon que algunas d<e>llas quando son cozidas o asadas como quier que pierdan la aspereza: pero quedan muy agras. Deuelas hom-bre comer con açucar molido assy co-mo suelen los hombres comer las o-tras viandas mojando enla sal. E se-ñaladame<n>te esto es menester mucho para los membrillos assados. Ca sy-empre quando son assados quedan muy agros: & en manera que los no puede hombre comer por el agrura. E otrosy eneste lugar d<e>uemos saber que todos los hombres que han ma-los pechos se deuen mucho guardar delas frutas agras & asperas. Pe-ro q<ue> sy por quebrantar la agudeza d<e>-la colera o por otro algun accidente les es menester delas comer alguna vez. Deue sobre ellas beuer vn poco de caldo gruesso de gallinas o de o-tra alguna buena carne. o deuen co-mer sobrellas vn bocado de buen a-çucar. E regla general para buen re-gimiento enel comer delas frutas es que ningun hombre no deue comer en ninguna manera ninguna fruta q<ue> sea apedreada o añublada o gusani-enta o tocada de qualquier tempes-tad del ayre. Ni las deue hombre co-mer hasta questen bien sazonadas. cada vna segun su natura. E otro-sy nunca deue hombre comer la fru-ta delos arboles hasta que sea bien madura. complidamente. Saluo las moras que son muy mejores & mas sanas de comer ante que sean madu-ras complidamente. Ca despues q<ue> son muy maduras. son muy mala vi-anda. % Otrosi el agraz no entra enesta regla por razon que desque los agrazes son maduros ya pierde<n>} [fol. 14r] {CB2. nombre de agraz & son vuas. E los que han menester de vsar del agraz: en quanto es agraz conuiene que v-sen del ante que comie<n>çe a[ ]madurar Ca despues no sera agraz ni queda enel las condiciones ni el sabor que enel antes auia. Pero enel agraz de-ue hombre entender que aya llega-do a su complida sazon. La qual es ante vn poco que comiençe amadu-rar. Que despues no es agraz. Otro-sy que sea complidamente cresçido. % Otrosy non deue hombre comer ningunas frutas de que son muy ma-duras que ellas mesmas syn que nin-guno llegue a ellas se caen por sy de los arboles. Ca la tal maduracion comunmente en todas las frutas es muy cercana & muy vezina a[ ]podri-miento. E engendranse dellas muy ligerame<n>te humores podridos. pero algunas vezes se maduran tanto en los arboles los higos. Que se comi-ençan ya [a] hazer passados. & es consu-mida enellos aquella humidad so-brada dela su madureza. La qual e-ra aparejada a[ ]podrimiento. & que-dan muy bien enxutos & de buena sa-bor E ento<n>çe no son malos de comer Mas han todas las condiciones q<ue> deuen hauer los higos passados: & esta tal passadura delos higos no se hazen comunmente sy no enlas tier-ras muy calientes que tienen el ayre muy arredrado de todo mal podri-miento. % Otrosy no deue hombre comer en ninguna man<e>ra las frutas de que son podridas o rrançias: O corrompidas en qualquier otra ma-nera. Ni de que son muy anejas se-gund su natura. E porque ay algu-nas delas frutas que se nunca madu-r(n)a[n] enlos arboles en que nasçen: assy} {CB2. como son los niesperos & las seruas Deuelas hombre fuera delos arbo-les madurar. Assy como es costum-bre. E ante en ninguna manera no las deue hombre comer. E las fru-tas que no nasçen enlos arboles. assy como son los pepinos & las cala-baças: & las badeas. Deuelas hom-bre comer desque entran en sazon an-te que comiençen a madurar. Ca me-jores son mucho quando son nouezi-tas: Tan solamente que sean entra-das en sazon. E deuemos saber que las diuersidades delas frutas son muchas. Que algunas dellas nas-çen en yeruas cabe la tierra: & no en arboles. Assy como son los pepinos & las calabaças & las badeas. & las Uerengenas & muchas otras que son tales. E algunas nascen enlos ar-boles & estas son muchas & de mu-chas maneras. Que algunas dellas no tienen huesso ni espina. Mas son todas de comer. Assy como enel ar-bol estan. E desta manera son los hi-gos & las peras & las moras. & las mançanas. & muy muchas otras sus semejables. E algunas dellas tie-nen huessos que no son buenas para comer ni ellas ni las pepitas que en ellas estan. Assi como son los dati-les: & los duraznos: & las azeytu-nas: & las cerezas. E muchas o-tras tales. E algunas dellas tie-nen cortezas que no son buenas de comer. Ni suele<n> los hombres dellas comer sy no las pepitas que estan de<n>-tro encerradas enlos caxcos: & en sus conchas. Las quales son llama-das meollos delas frutas. E des-ta manera son las Nuezes & los Pi-ñones. & las Almendras: & las Aue-llanas: & las Castañas. E de cada} {CW. c ij.} [fol. 14v] {CB2. vna de todas estas es mi in-tencion de fazer particulares capitu-los en que se contengan complidame<n>-te las condiciones dellas: Ponien-do primeramente vna ordenacio<n> vno empos de otro los capitulos delas frutas que nasçen en arboles: & en yeruas. E despues en otra ordena-cion continuadame<n>te los capitulos delas frutas que nasçen enlos arbo-les que no tienen huesso: ni espina: nin corteza que no sean de comer. % E despues en otra ordenacion con-tinuadamente los capitulos delas frutas que tiene<n> huessos que no son de comer: ni las pepitas que enellas estan. E en fin desta distincion por-ne en vna ordenacion continuada-mente los capitulos delas frutas q<ue> tienen cortezas que no son de comer Mas son de comer las pepitas de los sus huessos & granos que nasçen debaxo delas sus conchas. E eneste se acabara esta distincion toda conla merçed de dios: & de nuestra señora sancta maria. distincion enel qual se contiene las condiciones delas calabaças.} {IN4.} LAs calabaças son frias & humidas. & porende son buena vianda: para los hombres de calien-te complesion: & para enlos tiempos de grand calentura. & deuense ado-uar enesta manera: desque son bien mondadas: & puestas a cozer en bue-na agua dulçe & bien limpio. Deue} {CB2. las hombre sacar d<e>l agua en que son primero cozidas & espremir las muy fuertemente en vn paño porque sal-ga dellas mucha humidad & sobrada que tienen. E despues meterlas aco-zer picadas. & en todo lo demas assy adouadas como es ya dicho enel a-douo delas verdolagas. Pero por razon que la friura delas calaba-ças es muy grande & son malas de co-zer & amparanse muy fuerte contra la digestion del estomago & abaten la calentura natural del: & por esta razon se deue guardar delas comer todo hombre que no ha el estomago bien rezio & deue el hombre hechar enel adouo dellas. algunas buenas species calientes: & señaladamente pimienta & gengibre & açafran & vn poco de çebolla picada por amparar el grand daño que podria nasçer al estomago por la su gra<n> frialdad. E por razon que la substancia dellas es naturalmente dura & muy cruda deuelas hombre mucho cozer dema-siadamente: mas que otra delas co-munales viandas. % Otrosy enlas calabaças ay sobrada de blandura: & sabor muy dessabrido. E porende son malas para los estomagos des-deñosos: & mueuen grand voluntad de hazer curso de camara E emblan-deçen mucho el estomago: & esto se repara mucho enellas sy pusiere ho<m>-bre en su adobo vn poco de buen a-graz claro: & a( )vn tiene porende gra<n> mejoria enel sabor. quinta distincion: enel q<u><<a>>l se contiene las condicio-nes delas alcaparras:} [fol. 15r] {CB2. alcaparras son calientes & secas. E el su gouierno es poco & muy malo. & engendra mucho humor malenco-nico. Las alcaparras so<n> muy peores crudas que cozidas. & enel adouo de las cozidas deue hombre poner mu-cho olio dulçe & açafran & vinagre & algun poco de culantro que tienen propriedad de enmendar mucho la su malicia dellas. Pero las alcapar-ras como quier que no son buenas para vianda. Pero para los hom-bres sanos son buenas para vianda contra algunos accidentes por fisica que alimpian el estomago delos hu-mores que enel ay sobrados. & tiene muy grand propriedad contra las dolencias del baço. & abre muy bien las opilaciones del higado & delas renes. & haze alas mugeres bien ve-nir su flor. enel qual se contiene las co<n>-diciones delas verengenas.} {IN4.} LAs verengenas son cali-entes & secas & el gouier-no dellas es poco & malo & muy malenconico. & nun-ca las vere<n>genas se deuen comer cru-das: E deuense adouar enesta mane-ra. Deuelas ho<m>bre he<n>der & echar les mucha sal & po<n>er las ante noche arre-mojar e<n> agua ca(e<n>)li[e<n>]te dulçe. & d<e>spues lauarlas mucho en muchas aguas. hasta quel agua en que se laua q<ue>de muy clara entonçe meterlas a[ ]cozer & adouarlas co<n> ajo & con vinagre: o en caldo de carne muy gruessa. E de-uelas hombre mucho cozer: & enel su adouo poner algunas especies que defiendan el estomago de su maldad} {CB2. Pero que por muy bien que sean a-douadas syempre son ellas muy ma-la vianda. E todo hombre se deue guardar delas mucho acostumbrar E señaladamente hazen las veren-genas muy grand daño enla apostu-ra del cuerpo delos hombres & delas mugeres. Ca quien las acostumbra mucho comer hazele salir por el cue-ro del cuerpo & dela cara muchas ma<n>-zillas & pecas de grand fealdad. E a-fea mucho la apostura & la hermosu-ra dela color de todo el cuerpo. E señaladamente del rostro. Otrosy haze soñar sueños muy espantosos & de grand miedo & hinchan las cabe-ças de malas ymaginaciones: & tur-ban el entendimiento. enel qual se contiene las co<n>-diciones delos esparragos.} {IN4.} LOs esparragos son cali-entes & humidos. Pe-ro que quando son cozi-dos: & bien adoua-dos son vianda muy bien templa-da. E deuen se a( )douar con muy buen olio & con vinagre: & co<n> vn po-co de açafran. & alas vezes ponen y algunas otras species. E tienen los esparragos virtud de abrir los ca-ños delas renes & del higado & a( )flo-xan el vientre. E el caldo dellos ca-liente es bueno para el dolor delos dientes. E lauandolos hombre con el & teniendolo grand rato enla bo-ca. Otrosy el su caldo es muy bue-no para el dolor del espinazo. E se-ñaladamente(~) es buena: para esto la} {CW. c iij} [fol. 15v] {CB2. agua symple en que es cozida la ra-yz delos esparragos. enel qual se contiene las condi-ciones delos pepinos & delos cohom-bros.} {IN4.} LOs pepinos & los cohom-bros son frios & humidos & porende son buenos pa-ra templar el grand ence<n>-dimiento del higado & del estoma-go & delos miembros. Pero que son de muy dura substancia. E porende son muy malos de comer. E los pe-pinos son mucho mas duros que los cohombros. Porende son muy ma-los para los hombres que no han el estomago bien fuerte & bien compli-do de calentura natural. E delos pe-pinos no deue hombre comer sy no lo que se contiene conlas pepitas. Ca aquello es de mejor sabor & me-nos duro que lo que esta fazia la par-te de su corteza. Ca lo que se contie-ne conla corteza dellos: Es comun-mente amargo en sabor & de muy du-ra substancia. Ni es tan frio en quan-tidad como lo que se tiene conlas pe-pitas. E el gouierno delos pepinos & delos cohombros es muy poco & malo & muy crudo & aparejado para se corromper mucho ayna señalada-mente por razon que con su dureza & con su frialdad son muy de(~)sobedien-tes ala digestion & ala calentura na-tural del estomago E por esta des-obediencia no puede hazer dellos la natura ning(n)[u]n humor bueno: & han se de podresçer con desamparo dela natura & ala causa son muy mala vi-anda. Para todos los que han fie-bres} {CB2. de humores podridos. E para todos aquellos en cuyo estomago se podreçen las viandas de ligero. E de los pepinos & delos cohombros me-jores son los nouezitos q<ue> los otros. E dezimos que los pepinos & los co-hombros por la friura & humidad q<ue> enellos ay han virtud de amansar el trespassamiento dela sed que los ho<m>-bres tienen por alguna calentura aci-dental. La qual es la calentura de las fiebres. E la calentura del encen-dimiento del ayre enlos tiempos del estio. enel qual se contiene: Las condiciones delas badeas: & delos melones.} {IN4.} LAs badeas & los melo-nes son frios & humidos & el su gouierno es poco & no bueno: & son muy malas para el estomago. Ca lo em-blandesçen & haze voluntad de ha-zer camara & hazen perder el sabor de comer & amortiguan la calentu-ra del estomago & son mucho apare-jados para se co(u)[n]uertir en humores podridos. & el que grand voluntad ouiere delas comer deuelas comer en ayunas ante que ninguna otra vi-anda. & sy comiere conellos o sobre ellos vn poco de symiente de hinojo defendera al estomago dela ventosy-dad dellos & no deue hombre sobre ellos comer otra cosa ninguna fasta que pueda entender que ellos son di-gestidos. q<u><<a>>l se co<n>tiene: las co<n>diciones d<e>los hi-gos frescos & passados.} [fol. 16r] {CB2. {IN4.} LOs higos son d<e> todas las frutas la mejor & de mejor gouierno & son de templa-da calentura. & los higos frescos son mucho humidos: & los pa-sados no tanto. & el gouierno delos higos es assaz bueno segund gouier-no de fruta. Los higos afloxan el vi-entre sy los hombre come en ayunas & esto han mas señaladamente los passados. & los higos frescos con bu-en vino blanco hazen buen color de rostro. E los higos passados son bu-enos para comer con nuezes & co<n> al-mendras & valen mucho contra pon-çoña. Todos los higos embla[n]desçe<n> los pechos & la garganta & esclares-çe<n> la boz[.] el q<ue> mucho vsa comer figos passados cria muchos piojos. E el q<ue> ha el estomago caliente deue beuer sobre los higos frescos agua & no vi-no. Ca el vino los faze luego heruir enel estomago caliente. E porende se quema la sangre & se podresçe mucho ayna. E este heruor dellos hinche la cabeça de bafos calientes & enciende mucho el rostro. & turba la vista de los ojos & haze otros muchos daños que son muy ligeros de escusar. enel qual se contiene las condi-ciones d<e>las vuas frescas & pasadas.} {IN4.} LAs vuas son calientes & humidas & son de mucho gouierno assaz bueno se-gun el gouierno delas fru-tas & mejores son de comer: las que son de esse dia cogidas: mas de dos o de tres dias ante que las hombre coma. E pore<n>de son mejores para co-mer} {CB2. las que guardan los hombres colgadas que no las frescas. Ca las frescas hazen mucha ventosidad. & hinchan el vientre & hazenle doler. Las vuas afloxan el vientre: sy las hombre comiere en ayunas. sy no be-uiere vino conellas. & mayormente sy hombre no comiere las cortezas dellas ni los granos que estan den-tro enellas. Pero quando las hom-bre come de mañana que estan muy frias & come con sus cortezas & con sus granos no maxcando las corte-zas ni los granos. afloxan el vie<n>tre de laxacion accidental. La qual no deue querer ningund hombre que tie-ne voluntad de guardar cuerdamen-te su salud. Las passas son buenas para el estomago. & en todo son muy mejores que las vuas. & ha enellas muchas buenas ayudas para en fisy-ca. & no se deuen dezir eneste lugar que es escogido para poner las con-diciones delas frutas en quanto son vianda. & las passas afloxan el vien-tre sy las ho<m>bre comiere con sus gra-nos en çima dela mesa. & encima de las otras viandas no beuiendo nin-guna cosa sobrellas. Todo hombre que siente alguna sequedad o aspe-reza enlos pechos o enla garganta. O alguna estrechura enellos: o tos no deue comer las vuas ni las pasas con sus granos. Ca estos granillos son muy est(r)ipticos & muy secos. E son muy dañosos alos pechos & ala garganta. Donde las passas mon-dadas delos granillos son muy bue-nas para la sequedad delos pechos E quando no son m(a)[o]ndad(o)[a]s dellos pierden toda su bondad que tienen enesta sazon.} {CW. c iiij} [fol. 16v] {CB2. en que se contiene las co<n>diciones delas moras.} {IN4.} LAs moras son calientes & humidas: & las que son bien maduras: son mala fruta. Que el su gouierno es muy aparejado para se tornar en humores muy corrompidos. E por-ende son muy mejores las moras q<ue> no son muy maduras. E deuense co-mer enfriadas en agua & en ayunas. & estonce matan bien la sed. & tiem-plan el grand encendimiento del esto-mago: & las que son maduras encien-den la sangre. enel qual se contiene las condi-ciones delas mançanas.} {IN4.} LAs mançanas agras son mas frias que las dulçes: & las mançanas que son d<e> buen olor conorta<n> mucho el coraçon: No tan solamente sy las hombre come. mas avn sy las huele. Otrosy el su olor conorta mucho el meollo dela cabeça. & las mançanas agras & çumosas son buenas contra el encendimiento del estomago. & pa-ra matar sed. Empero la su substan-cia es dura de digestion & fazen mu-chas ve<n>tosidades: saluo enel estoma-go muy calie<n>te. o pore<n>de es bue<n> co<n>se-jo q<ue>l ho<m>bre maxca<n>do la maçana tra-gue el çumo mas no la substa<n>cia. E otrosy por razon q<ue> las maçanas a-gras co<n> su agrura empesçe alos ner-uios d<e>l estomago. Es buen co<n>sejo q<ue> las coma hombre assadas co<n> vn po-co de bue<n> açucar. & co<n> esto se enmie<n>da mucho el daño de su agrura. Otrosy las puede ho<m>bre comer alas vezes} {CB2. cozidas & no ta<n> ventosas como cru-das ni es tan dañosa la agrura d<e>llas Las maçanas son fruta q<ue> valen mu-cho e<n>las dole<n>cias calie<n>tes d<e>l coraço<n> & los ho<m>bres q<ue> teme<n> q<ue>mamiento(~) de la sangre & d<e>los otros humores no deue<n> comer las maçanas assadas ni otra fruta ninguna q<ue> sea assada d<e>scu-biertame<n>te al fuego mas d<e>uelas bol-uer en estopas & de q<ue> fueren embuel-tas deuelas mojar en agua fria. assy como esta<n> en sus estopas. & entonçe meterla(r)[s] a assar embueltas. Assy so la ceniza cozida bie<n> caliente: & so el rescoldo. & no solas ascuas biuas. E enesta manera se assan muy bien to-das las tales frutas. & no queda en ellas rastro ninguno dañoso dela q<ue>-mazon del fuego. E el gouie(~)rno de las maçanas en comparacion delas otras frutas es muy bueno. & no de muy pequeña mantenencia. enel qual se contiene las condi-ciones delas peras.} {IN4.} SOn assaz de buena fruta las peras çumosas: & de buen olor: & de buen sa-bor: & conortan el cora-çon. Assy como deximos delas maça-nas. E las peras que son vn poco asperas no por mengua de madure-za. Mas porque son tales de su na-tura. Conortan mucho el estomago E muy mejor que las maçanas. & ha-zen muy bien desçendir la vianda al hondon del estomago. Quando las hombre come ençima dela me-sa: Sobre las otras viandas. E de-fiende muy bien que no suban ala ca-beça los bafos delas viandas bafo-sas. E quando las hombre come en ayunas en comienço dela mesa a-prietan} [fol. 17r] {CB2. el vientre. E las peras que son vn poco agretas de su natura: & son bien çumosas acarrean muy bie<n> sed. Pero por razon que las peras acrecientan mucha ventosidad. Es bueno de comer conellas vn poco de anis o de simiente de hinojo. o de bu-en queso anejo. E las peras asperas conortan el estomago afloxado estri-ñiendo el vientre sy las come en ayu-nas. & hazen perder el curso de hazer camara. Todas las peras son mas duras de digestion q<ue> las mançanas. E las peras cozidas o asadas no son tan ventosas como las crudas & son mas ligeras de digerir: & pierden mu-cho de su natura de su aspereza[.] las que son crudas son mucho asperas & estipticas. & las peras çumosas & a-gras & de buena olor son buenas pa-ra el coraçon. Assy como diximos de las mançanas. & el gouierno delas peras es poco & no es tan bueno co-mo el delas maçanas. enel qual se contiene las condi-ciones delos membrillos.} {IN4.} LOs membrillos q<ue> no son muy grandes & son leznes bien maduros & de buena olor. tienen muchas bue-nas condiciones. Ca la su olor conor-ta(n) mucho el coraçon. & esfuerça mu-cho el estomago. Si lo hombre come en ayunas. Estriñe el vientre señala-damente quando hombre los maxca con su corteza. & amansa la volun-tad d<e> hazer camara. Pero quie<n> gra<n> gana tiene de comer la su substancia dellos. Deue los cozer o asar en la manera que deximos que se deuen} {CB2. assar las mançanas: saluo que deue hombre sacar las pepitas dellos an-te q<ue> los pongan [a] assar. & el logar don-de hombre saca las pepitas. deuelo henchir de buen açucar de pan. o po-ner y vnos tres o quatro clauos de girofre: & entonçe poner los a assar enla manera que dicha es. E qua<n>do los hombre quisiere comer cozidos deue<n>se cozer en caldo de carne grue-sa: & los assados deuense comer con açucar por razon de quebrantar la gran agrura que enellos ay. qua<n>do son assados. E la substancia delos membrillos crudos es muy dura di-gestion. E porende se deue dellos gu-ardar todos los hombres que no ha<n> el estomago rezio. & la simiente d<e>los membrillos nunca se deue comer co<n> ellos. Ca mucho embarga las sobre-dichas buenas condiciones dellos. Como quier que la simie<n>te ha otras buenas co<n>diciones. Ca es buena pa-ra emblandeçer los pechos. & p<ar>a ma-tar sed. Pero destruye el estomago. & es muy malo para el estomago des-deñoso & emblandecido: & emblande-çe & mueue gana de hazer camara & tira el sabor d<e> comer. enel qual se co<n>tiene las condicio-nes delas seruas.} {IN4.} LAs seruas son fruta fria & seca & stiptica onde conor-tan el estomago: & el que las come en ayunas estri-ñe el vie<n>tre esforça<n>do el estomago p<ar>a bien retener la vianda. & el q<ue> las co-me sobre la mesa defiende que no su-ban ala cabeça los bafos dela vian-da. E esto señaladamente hazen sy las ho<m>bre come ante q<ue> sea<n> maduras.} [fol. 17v] {CB2. enel qual se contiene las condi-ciones delos duraznos.} {IN4.} LOs duraznos son muy bu-ena fruta & son frios & hu-midos. E porende tiem-plan muy bien el ençendi-miento del estomago. & a( )floxan el vi-entre sy los hombre come enel comi-enço dela mesa mondados & remoja-dos en buen vino. Assy como sole-mos comer las peras assadas: & so-brellas deue hombre beuer vn poco de muy buen vino anejo & de buena color: & el su olor delos buenos du-raznos conortan mucho el coraçon. E los duraznos valen mucho con-tra el hedor dela boca que nasçe por corrompimiento del estomag(a)[o]: segu<n> dize Auenroys. E los priscos como quier que paresçen en sus condicio-nes alos duraznos. Pero en todo son muy peores que ellos. & son mu-cho mas duros de digerir & son ma-los para el estomago. E delos duraz-nos no deue hombre comer sy no en pequeña quantia. Que sy hombre co-me muchos dellos corrompese mu-cho presto el su gouierno. Mas qu-ando hombre come de ellos en pe-queña quantia. De que se pueda el estomago bie<n> apoderar con su calen-tura natural. su gouierno es harto templado. Pero jamas se deue co-mer sobre las otras viandas. Que sy no luego son corrompidas & corrom-pen toda la otra vianda. enel qual se contiene las condi-ciones delos aluarcoques.} {CB2. {IN4.} LOs aluarcoques son fri-os & humidos & el su goui-erno es poco & muy malo. & muy ligero de podresçer & deuense comer en ayunas. assy co-mo diximos delos duraznos. & deue honbre comer conellos o sobre ellos algun poco de anis. o de hinojo & be-uer vn poco de bue<n> vino: que esto en-mienda mucho su maldad. enel qual se contiene las con-diciones delas çiruelas frescas & pa-ssadas.} {IN4.} LAs çiruelas son frias & humidas & las mejores dellas son las q<ue> son ne-gras bien maduras & bi-en carnosas & de delgada corteza & no son asp<er>as. mas su sabor es dulçe mezclado co<n> algu<n> poco de agrura & las tales ciruelas puede hombre co-mer en ayu<n>as & q<ue>branta<n> la agudeza d<e>la colera. & afloxa<n> el vie<n>tre. p<er>o no las d<e>ue ho<m>bre ningu<n>o vsar: ca so<n> ma-las para el estomago. & las çiruelas bla<n>cas & las v<er>mejas son rezias de di-gerir. & las çiruelas passadas son bu-enas p<ar>a los pechos. & afloxa<n> el vien-tre sylas ho<m>bre come en ayu<n>as remo-jadas vn poco en agua calie<n>te & laua-das d<e>la suziedad q<ue> se enellas suele comunmente apegar enla su corteza enel q<u><<a>>l se co<n>tiene las co<n>diciones de las cerezas.} {IN4.} LAs cerezas so<n> fruta calie<n>-te & su gouierno es ligero de corro<m>per. Las cerezas comidas en ayu<n>as afloxa<n> el vientre & hinche mucho la cabeça} [fol. 18r] {CB2. de bafos & corrompen mucho la san-gre & son muy malas para el estoma-go. & son muy malas para el higado escalentado. & no ay en<e>llas otra pro sy no que saben bien. enel qual se contiene las condi-ciones delas guindas.} {IN4.} LAs guindas son fruta fria & humida & quebra<n>-tan bien la colera. & ata-jan la fleuma. mas son vn poco duras de moler: & no tan ma-las para el estomago como las cere-zas. & son buenas para amargura de la boca que suele<n> auer los dolie<n>tes: & los hombre colericos. Pero que ningun hombre no deue dellas vsar mucho. ca son duras de moler. & no son buenas para el estomago. & son malas para los neruios señalada-mente. quando son muy agras. on-de delas guindas siempre deue hom-bre escoger las que son menos agras en cuyo sabor ha mayor melezina de dulçura & que sean bien gruessas: & bien carnudas & bien maduras. enel qual se contiene las condi-ciones delos datiles.} {IN4.} LOs datiles son fruta cali-ente. E los de Alexa<n>dria son mas humidos que los de vurgia. Ca los datiles de Burgia son mas enxutos & estipi-ces. E los datiles son muy duros de moler. & hazen doler el estomago a aquellos que los mucho vsan. & son malos para los dientes. & para el hi-gado.} {CB2. & faze hinchar el baço. Los da-tiles se deuen de comer en(i)c[i]ma dela otra vianda. & no los deue vsar nin-guno que no aya el estomago fuerte bie<n>. E puede los hombre mas syn da-ño vsar enel ynuierno. & enlos t<iem>pos de grand frio. & el su gouierno es po-co. Pero ques muy mejor el gouier-no delos datiles de Alixandria que delos de Burgia. enel qual se contiene las condi-ciones delas azeytunas.} {IN4.} LAs azeytunas adouadas & cortidas asy como se de-ue<n> comer enxuga<n> mucho & esfuerça<n> el estomago. & a-prieta<n> bie<n> el vie<n>tre[.] sy las ho<m>bre co-miere encima dela via<n>da afloxa<n> el vi-entre. E haze<n> bue<n> olor de anelo & bu-en sabor de b(a)[o]ca. & quita el sabor de las otras viandas. E estas azeytu-nas son de poco gouierno. & son muy duras de digerir. & alimpian bien el estomago en que ay humidades sup<er>-fluas. & aprietan la gran sup<er>fluidad dela saliua. & de que las azeytunas son muy maduras embla[n]desçe<n> el es-tomago & pierde<n> todas las sobredi-chas co<n>diciones & muda<n>se a co<n>dicio-nes co<n>trarias de todo lo q<ue> dicho es. enel qual se co<n>tienen las co<n>di-ciones delas jujubas.} {IN4.} LAs jujubas son fruta de q<ue> vsan poco los ho<m>bres sa-nos & so<n> calie<n>tes & vmidas & su gouierno es poco & no} [fol. 18v] {CB2. bueno & quando son bien maduras son buenas para emblandesçer los pechos & la garganta. en que se contiene las condi-ciones delos niesperos.} {IN4.} LOs niesperos es fruta fria & seca & son asperos & esfuerçan el estoma-go & aprietan el vien-tre quando los hombres lo comen en comienço dela otra vianda: & quan-do los hombres comen encima dela mesa laxan el vientre & dexan buen sabor de boca & ençierran bien la bo-ca del estomago. E en mucho de sus condiciones son semejables alas ser-uas. Saluo que son mejores que no ellas. Pero q<ue> son mas duras de mo-ler. & no las deue hombre vsar sy no el que ha el estomago bien caliente & rezio & en ninguna manera no los de-ue hombre comer ante q<ue> sean bie<n> ma-duras. saluo quando los hombre co-miese con gran neçesidad contra flu-xo del vientre muy derranchado. E contra muy grand emblandescimien-to del estomago. enel qual se contiene las co<n>-diciones delas milgranas o grana-das.} {IN4.} LAs milgranas agras son humidas & q<ue>branta<n> muy bien la agudeza dela cole-ra & tiemplan el encendi-miento del estomago & delos otros miembros: & son buenas para el higa-do escalentado. & fazen q<ue>dar volun-tad} {CB2. de hazer camara. Empero la su agudeza dela agrura empesçe alos neruios. & porende q<u><<a>>ndo son muy a-gras deuelas hombre comer con açu-car. E delas milgranas no deue ho<m>-bre comer sy no el çumo maxcando los granos dellas. E las milgranas dulçes son mas calientes vn poco q<ue> las otras. & son buenas para los pe-chos & p<ar>a la garganta. & deue las ho<m>-bre comer sobre las otras viandas. E guardan muy bien el estomago q<ue> se no podrezcan las otras viandas. E las milgranas agras dulces son templadas. & medianeras en sus co<n>-diciones entre las agras & las dul-çes. Todas las milgranas son d<e> po-co gouierno. como quier q<ue>s muy bue-no el su gouierno. & de mayor gouier-no son las dulçes entre todas las o-tras: & d<e> menor las agras Muchas otras p<ro>priedades ay enlas milgra-nas. Las quales vos diran enel tra-ctado delas melezinas. Ca poco v-san los hombres de comer las mil-granas por vianda: & porende cu<m>ple lo que es dicho aqui de sus condicio-nes en quanto son vianda. enel qual se contiene: las con-diciones delas castañas.} {IN4.} LAs castañas son calien-tes & secas: & son malas de comer crudas. Ca em-peçen mucho alos pechos E hazen doler el estomago & la ca-beça. & son muy duras d<e> moler. & fin-chan el vientre. E sy las hombre co-ziere o asare enmiendanse muchas delas sus malas co<n>diciones. Ca son mucho mas ligeras de moler. & son} [fol. 19r] {CB2. buenas para los pechos. & esfuerçan el estomago & baxan bien las otras viandas sy las hombre comiere ençi-ma dela mesa. Pero porque hazen syempre muchas ventosydades grue-sas nunca las deue hombre mucho vsar. E las vellotas mucho paresçen en sus condiciones alas castañas. Pero que en todo son muy peores que ellas. E delas castañas & delas vellotas se deue<n> mucho guardar los que suelen hauer dolores enlos cos-tados & enel vientre: & enlas hija-das. E sy quier las hombre coma co-zidas sy quier assadas syempre deue hombre beuer sobrellas vn poco de muy buen vino fuerte & de buena co-lor. E mucho se deue hombre guar-dar delas comer enel estyo ni en nin-gund tiempo de grand secura: mas puede las hombre mas syn miedo co-mer enel ynuierno. & en qualquier ti-empo de grand humidad: enel qual se contienen las condicio-nes delas nuezes.} {IN4.} LAs nuezes son fruta ca-liente & seca como qui-er que mientra son ver-des han alguna poca d<e> humidad. Las nuezes han muchas malas condiciones. Ca hazen doler la cabeça. & turuan el entendimien to & son muy malas para los pechos & bueluen el estomago & ponen volu<n>-tad de hazer camara. Pero tienen las nuezes algunas buenas co<n>dicio-nes. Ca son buenas alos que temen ser emponçoñados sy las comieren en comienço dela mesa con higos pa-ssados. E otrosy comiendola enes-ta} {CB2. manera mesma afloxan el vientre & son muy buenas las nuezes contra el corrompimie<n>to del pescado. & nin-gun hombre no las deue comer des-que son rancias. enel qual se contienen las co<n>-diciones delas almendras.} {IN4.} LAs alme<n>dras dulces son vn poco calientes & humi-das & son buenas para los pechos & son assaz de bu-en gouierno señaladamente sy las hombre come con miel o co<n> açucar. Pero son vn poco duras de digesti-on & no son tan malas para el esto-mago como las nuezes. Como qui-er que las almendras son malas pa-ra el estomago emblandesçido & des-deñoso. E las almendras verdes an-te que se curen el meollo dellas nin se enduresca el caxco esfrian el desce<n>-dimiento del estomago & son buenas para los dientes & para las enzias. & quando las almendras son nueba-mente curadas son de buen gouier-no & no son tan malas para el esto-mago ni son calientes ta<n>to como las otras ni son tan duras de digestion. E la leche delas almendras es muy buena vianda por su cabo adouada. o metida con qualquier delas otras viandas para las adouar & afloxar el vientre emblandesciendolo muy bien & syn enojo. & emienda mucho las malas condiciones delas vian-das que conellas son adouadas & em-blandescen muy bien los pechos & la garganta. E las almendras amar-gas han muchas buenas condicio-nes para en fisica. Mas para vianda} {CW. d} [fol. 19v] {CB2. de comer no vsan d<e>llas los hombres ni son buenas de comer. enel qual se contienen las condicio-nes delas auellanas.} {IN4.} LAs auella(u)[n]as son mas fri-as que las nuezes: & son mas duras de digerir. E gouierna<n> muy mejor que ellas E las auellanas comidas en a-yunas con higos passados son bue-nas contra ponçoña. E otrosy las a-uellanas mondadas & comidas con buena miel son buenas para los pe-chos & para la tos. E las auellanas deuense comer tostadas & esfuerçan bien el estomago & el higado. & el to-star emienda mucho todas las ma-las condiciones delas auellanas. enel qual se contiene las condi-ciones delos piñones.} {IN4.} LOs piñones son calientes & humidos & son buenos para los pechos. & para el pulmon. & son assaz de bu-en gouierno. Pero haze heder la bo-ca. & son muy malos para los dien-tes. E son muy buenos de vsar para todos aquellos que siente<n> enlos ner-uios algund enflaqueçimiento assy como paralisy o qualquier otro mal acçidente que venga por causa fria enlos neruios. enel qual se contiene las condicio-nes delas alfostigas.} {CB2. {IN4.} LAs alfostigas son cali-entes & secas & el su go-uierno es assaz bueno & son muy buenas para el higado. & el que las come en ayaunas con vn poco de buen vino valen mu-cho contra ponçoña. & las alfostigas tostadas son buenas para el estoma-go que lo esfuerçan muy bien. {IN8.} AQui comiença la sesta distin-cion de este li-bro primero e<n> la qual se con-tiene las con-diciones prin-çipalmente de las carnes delas aues. & de cada v-no delos mie<m>bros dellas. Pero por razon que las carnes todas delas a-nimalias tambien delas que no son aues como delas aues han algunas generales condiciones semejables en vno. Porende enesta mesma dis-tincion se contiene en vn captiulo ge-neral todas las condiciones genera-les en que se contienen las condicio-nes semejables en vno todas las car-nes delas animalias que suelen los hombres comer delas que biuen so-bre la tierra que no son pescados. E esta distincion sesta es partida en di-ez capitulos. % El capitulo primero muestra co-nosçer las condiciones generales de todas las animalias que los hom-bres comen que no son pescados. E eneste mesmo capitulo se contienen las reglas generales delo que se de-ue hombre guardar para buen regi-miento} [fol. 20r] {CB2. de su salud. & del comer de to-das estas carnes. % El capitulo segundo muestra co-nosçer las condiciones delas carnes de las aues & de cada vno delos mie<m>-bros dellas. E eneste mesmo capitu-lo se contienen las reglas generales delo que deue hombre guardar enel comer dellas para buen regimiento de su salud. % El capitulo terçero muestra conos-çer las condiciones delas gallinas & delos gallos & delos capones & de los pollos & delas pollas. % El capitulo quarto muestra conos-çer las condiciones delas perdizes & delos perdigones. % El capitulo quinto muestra conos-çer las condiciones delas tortolas. % El capitulo sesto muestra conos-çer las co<n>diciones delas codornizes % El capitulo septimo muestra co-nosçer las co<n>diciones d<e>las palomas % El capitulo octauo muestra conos-çer las condiciones delas ansares & delas anades. % El capitulo nono muestra conos-çer las condiciones delos tordos & delos gorriones. % El capitulo decimo muestra conos-çer las condiciones delas gruas & de las garças & delas gallinas çiegas & delas otras aues de caçar.} {CB2. sesta distincion enel qual se contiene las condiciones generales delas car-nes de todas las animalias que los hombres vsan comer que no son pes-cados.} {IN8.} DEzimos q<ue> nin-gund hombre no deue comer las carnes de las animalias mortezinas ni delas animali-as que so<n> mor-tezinas lisiadas & que no son bien sa-nas segund su natura. assi como las gallinas que son pepitosas. O los pu-ercos ganados. o los carneros cox-cojudos. Ca todas estas animalias que mueren por sus dolencias. & que segund su natura no son bien sanas: son muy contrarias ala salud delos hombres. Otrosi ningund hombre no deue comer las animalias que so<n> heridas de algu<n>as delas bestias bra-uas quales son los lobos o los ossos o los leones. Ca todas las feridas delas tales bestias son mucho eno-nadas. Pero por esto que aqui dezi-mos no es nuestra intencio<n> de defen-der que los hombres no coman las a-nimalias que son corridas & quebra<n>-tadas & cansadas. o heridas delos halcones & delos açores & delas o-tras aues de caça. Ca enlas feridas destas aues con que los hombres v-san caçar no ha enconamiento. Assy como lo ha muy grande enlas heri-das delas bestias fieras & brauas. Otrosy ningund hombre no deue co-mer las que se mueren. O que son tocadas de alguna pestilencia d<e>l ay-re} {CW. d ij.} [fol. 20v] {CB2. assy como las que mata el rayo & la piedra enlos tiempos de grandes enconamientos del ayre & deuemos aqui saber comunalmente de todas las animalias los machos son los mas calientes & los mas secos: que las hembras. E porende delas ani-malias que son de natural comple-xion secas. son mejores de comer las hembras que los machos onde mas son sanas de comer las vacas q<ue> los toros ni que los bueyes. E otrosi qu-ando las animalias por natural co<m>-plexion son humidas mas sanas son de comer los machos que las hem-bras. Ca las hembras han mucha humidad & vascosidad superflua. E porende son mejores de comer. Los puercos que las puercas. E los car-neros que las ouejas. E dezimos de los machos delas animalias que no son capados que son mas calientes y mas secos mucho de complexion q<ue> los otros. Ca los que son capados son de complexion temprada. Ca no son de tan fria complexion como las hembras ni tan humidas. E otrosy no son tan calientes ni tan secas co-mo los otros machos de su natura q<ue> no son capados. E porende regla ge-neral es que delos machos delas a-nimalias mucho son mas sanos para comer los que son capados que los otros: onde mucho son mas sanos & mejor vianda los capones que los gallos & los bueyes que los toros & los carneros que no son muruecos: & los puercos que no son verracos: Otrosy dezimos que las animalias que son muy viejas de hedad segun su natura son muy duras de moler & son muy contrarias ala salud delos cuerpos delos hombres: E las que} {CB2. son muy nueuas de hedad segun su natura son muy humidas & son muy tiernas & muy ligeras de moler & de sotil gouierno. E porende todas las animalias que segund su complexio<n> & natura son humidas son muy ma-las de comer quando son nuebas: ca por la su juuentud ay enellas mucha humidad sobrada & mucha ventosy-dad muy contraria ala salud delos hombres. Assy como veemos enlos lechones & enlos tordos q<ue> son muy sobradamente humidos por razo<n> de la natural complexion delos puer-cos & delos carneros que es humi-da. E la juuentud enellos es d<e> muy sobrada humidad Donde la hedad en que son buenos de comer los pu-ercos & los carneros es de que pasa toda su juuentud & cumplen vn año de su hedad. E dende adelante son buenas de comer ante que lleguen a su vejez. E por esta razon mesma to-das las animalias que segund su na-tural complesion son secas son muy buenas de comer: quando son muy nuebas & son lechales ca la juue<n>tud tiempra mucho enellas la sequedad de su complexion. E porende los ca-britos & las terneras son muy bue-nas de comer & son muy mas sanas que no de que van mas cresçiendo. & envegeciendo. E otrosy dezimos q<ue> las animalias brauas son d<e> muy ma-yor gouierno & mas tempradas que las otras animalias de su natura q<ue> son domesticas: E las animalias domesticas dezimos por todas a-quellas que se crian con ayuda & re-gimiento delos hombres. E segund su voluntad dellos. Si quier se crie<n> en casa. Assy como los puercos & las ansares & las gallinas & las anades} [fol. 21r] {CB2. Si quier enlos campos: O enlos pra-dos. O enlos montes de pasto. Assy como son las vacas & los carneros. E las cabras & los cabritos. & los o-tros ganados. Pues todas las ani-malias que no son domesticas son ca-lientes & secas & mas ligeras de mol-ler & de mas sotil gouierno que las otras de su natura que son domesti-cas. Assy como son los puercos mon-teses que sobran en todas estas con-diciones a los puercos domesticos. Otrosy las ansares & las anades bra-uas sob( )ran en todas estas condicio-nes alas duendas. E por esta razon de todas las animalias que segund su natural complesion son muy frias mas valen las monteses que las do-mesticas. Onde las cabras brauas son muy mas sanas que las domesti-cas. E las ansares & las anades bra-uas son muy mejores para comer q<ue> las domesticas. Ca el grand mouimi-ento que hazen en su brauura tiem-pra mucho la su frialdad m(o)[a]yormen-te porque ha penas nunca estan ala sombra. Mas todo el dia andan des-cubiertamente al sol que las escali-enta & tiempra mucho la grand frial-dad que han de su natural comple-xion & las animalias domesticas son muy malas para los cuerpos delos hombres las que son criadas ençer-radas o atadas que no pueden suel-tamente andar al sol & al ayre. Ca son todas muy viscosas & ay enellas muy grand sobra de humidades su-perfluas & contrarias ala natura de ellas. % Otrosy dezimos que to-das las animalias que segund su na-tura son muy gruessas. assy como pu-ercos son muy enojosos de comer E son bafosos para la cabeça. & amolle-çen} {CB2. el estomago & las tripas. E ha-zen a los hombres que les venga vo-luntad de hazer camara & floxo del vientre amenudo. E porende nunca dellas deue hombre comer sy no pu-ramente lo magro en que no ha nin-gund aboluimiento de grossura. Ca lo magro delas tales animalias es de buen gouierno. E es sin las malas condiciones sobredichas. Como qui-er que siempre ay enello alguna ves-cosydad por muy bien escogido que sea. & las tales animalias son muy buenas de salar mucho enla sal que consume mucho la su vascosydad. E la sobrada humidad dellas. E enmi-enda mucho las sus malas condicio-nes & las animalias que segund su disposicion natural son muy magras assy como los conejos & las perdizes son muy enxutas & son ligeras d<e> mo-ler & son de pequeño gouierno: E la sangre q<ue> dellas se engendra es muy alongada de podrimiento & aprieta<n> mucho el vientre & conortan el esto-mago para bien retener la vianda & las tales animalias nunca las deue hombre meter en sal. Ca la sal dese-car las ha mucho & no valdran cosa alguna para querer comer. & quien las tales animalias quisiere comer assadas deue las hazer enlardar qu-ando se assan o vntar con vn poco de buena manteca de bacas o de puer-cos fresca. Ca esto las enternesçe mucho & avn retiene que el huego a que se assan que no consuman mucho aquella su humidad que enellas ay E las animalias que segund su na-tura no son muy magras nin tan po-co muy gruessas. Mas son de bue-na grossura & no mucha. E estas son muy sabrosas & tempradas & de muy} {CW. d iij} [fol. 21v] {CB2. buen gouierno para los cuerpos de los hombres. Assy como son las ga-llinas & los cabritos & los carneros & vacas jouenes todas estas son de temprado gouierno para los cuer-pos delos hombres quanto para la condicion de su cordura sy las no em-barga algunas delas condiciones so-bredichas: & de mas que por el gra<n>d vicio delos pastos puede los hombre muy bien comer salpresas señalada-mente enel ynuierno. E son porende de muy mejor sabor: & enmiendasse mucho la su vascosydad que ganaro<n> por la accide<n>tal grosura que enellos ha. E porende los carneros & las va-cas que son muy gruessas son bue-nas de comer sal presas señaladame<n>-te enel ynuierno. E otrosy las ansa-res muy gruessas esso mesmo. Mas las gallinas & los capones: & todas las otras animalias pequeñas de cu-erpos por gruessas que sean nunca se deuen salar ni comer sal pressas. E por razon que son de carne muy rala & muy sotil. Todas las traspassa la sal: & las haze perder todo quanto bien enellas ay. % E dezimos que quando las animalias por su natu-ra son magras: & se hazen gruessas accidentalmente por grand vicio de holgura & de muy buenos pastos. E entonçes son en mucha manera muy sabrosas de comer & son muy mucho mas sanas para los cuerpos delos hombres. E en aquesta manera se endereça & enmie<n>da enellas mucho la su natural sequedad. E porende enesta forma son muy buenas & saben muy bien. Los conejos & las perdi-zes & las tortolas & las codornizes gruessas. % Otrosy quando las ani-malias que por su natura son muy} {CB2. gruessas: & despues adelante se ha-zen magras. & aquesto se causa o por grand mouimiento. O por muy gra<n> trabajo. E otrosy por mengua de muy mucho comer. E entonçe son muy mas sabrosas de comer: & son muy sanas para los cuerpos delos hombres. E en aquesta guisa se en-mienda enellas muy mucho la su hu-midad sobrada que tienen por la su grossura natural que enellas hauia. % Otrosi dezimos que ningund hom-bre no deue comer ninguna delas a-nimalias sy no enel tiempo de cada vna dellas ha su sazon. Ca enel tien-po que ellas de sazon salen ni saben bie<n>: Ni son sanas de comer para los cuerpos delos hombres. % E deue-mos aqui saber que todas las ani-malias han su buena sazon enlos ti-empos que hallan complida mente sus pastos buenos & quando les men-gua aquel su buen pasto: luego salen de sazon. E esto se sabe bien por es-periencia de aquellos que suelen cri-ar los ganados. % Otrosy d<e>zimos que todas las animalias pierden su sazon quando encomiençan a entrar en çelo. E porende en todo aquel ti-empo que dura aquel çelo no las de-ue hombre comer. E desto que aqui es dicho podemos bien ente<n>der que las animalias no han bien su sazon quando por pestilencia de grandissy-ma sequedad del ayre. O por gran-des aguas. O por muchas nieues no hallan que puedan comer. Donde en-tonçe veemos que todos los gana-dos se pierden & avn se mueren & a-doleçen de sus enfermedades mate-riales que tienen por las quales no son de comer. segund que ya de su-so eneste mesmo capitulo deximos.} [fol. 22r] {CB2. Otrosy dezimos por regla general que ningund hombre no deue de co-mer ninguna d<e>las animalias en que ha algund sabor estraño que no de-uia hauer segund su natura. Ca esta es çierta señal que alguna mala dis-posicion ha enellos. pues que ha<n> per-dido su sabor de natura. E desto de-uen syempre estar a( )perçebidos los grandes señores. E los hombres de grand estado. E todos aquellos q<ue> temen ser emponçoñados. Ca comu-nalmente hazen a las viandas per-der su natural sabor & danles algun estraño sabor contrario al su sabor natural. % Otrosy dezimos que ge-neralmente de todas las animalias las que son de negro color son mas calientes & mas sabrosas que las o-tras. E las que son de color blanco son mas frias d<e> complesion & menos sabrosas que las otras & mas duras de moler. E las que son de color par-do o ruçio o bermejo son tempradas en su complexion en comparacion de las blancas & delas negras. Otrosi todas las animalias que son bolli-ciosas & ligeras en su mouimiento. & que son sañudas & brauas segund su natura son mucho mas calientes que las que son mansas. E de pesa-do mouimiento: & que son syn bolli-cio ninguno. E esto cumple para en este libro delas generales condicio-nes delas animalias. distincion enel qual se contiene las condiciones generales de to-das las aues que suelen los hom-bres comunalmente comer & de los miembros dellas.} {CB2. {IN4.} SEñaladamente las car-nes delas aues son de mas ligero: & mas sotil gouierno que las carnes delas otras animalias. E no ay en-ellas muchas superfluidades. & las aues domesticas son de muy mejor gouierno que las otras. Como qui-er que las siluestres tienen muy me-nos superfluidades enel su gouierno Dezimos que los pollos delas aues son de muy mas ligero gouierno: & mas sotil & muy mas tierno que las aues grandes. E porende todos los pollos delas aues tienen muy bue-na sazon para comer hombre enel es-tio & enlos tiempos de grand calen-tura & de grand sequedad del ayre por razon que entonçe la calentura natural delos hombres es muy fla-ca. & no puede moler ninguna dura vianda. Donde comunalmente en los tales tiempos vsan los hombres comer los pollos & los perdigones. [*E] los ansarones & tambien los pa-lominos. E generalmente todas las animalias que son nuebas. Assi como son cabritos & los corderos & gaçapillos & lebastros. E enlos ti-empos de muy grand frio pueden a-ssy mesmo los hombres mas en su saluo comer todas las otras aues que son mas grandes & avn viejas & duras: Assy como son las gallinas & avn los capones & tambien las per-dizes viejas: Otrosy las garças & los pauones. & los alabancos & las ansares viejas. Entonce han su sazo<n> para los comer hombre mas syn da-ño de su salud. E enlos tie<m>pos q<ue> no haze grand frio ni grand calentura son buenos d<e> comer los pollos ygua-dos & los capones nuebos & las otras} {CW. d iiii} [fol. 22v] {CB2. aues d<e> media hedad que no son muy viejas ni muy pollos. Pero dezi-mos que en todo tiempo se deue ho-bre mucho guardar de comer las a-ues que crian en algunas estrañas fe-dientes. Otrosy ningu<n>d hombre no deue mu( )[c]ho vsar laduras que son de muy apesgado gouierno. Assy co-mo son las gruas. E las ansares & las anades. Ca el luengo vso delas tales aues haze a los hombres & a las mugeres caer en grandes enfer-medades muy malas & de muy gra<n>d fealdad. E embotan mucho el enge-nio & turban mucho el entendimien-to. E delos miembros delas aues los mas tiernos & mas sanos para comer son los alones & los pescue-ços & las postpiernas & los pies. Ca estos miembros por el grand moui-miento que conellos hazen son muy syn sobejedad. & son ligeros de mo-ler & de buen gouierno & de sotil ma<n>-tenencia. E los meollos de todas las aues como quier que no son tan malos como delas otras animalias Pero son generalme<n>te muy malos para el estomago emblandescido & desdeñoso. E son de general vasco-sydad grande. Pero que algunos meollos delas aues son muy menos malos que los delas otras segund la condicion & mejoria que las vnas aues han & tienen sobre las otras. E las mollejas delas aues son muy du-ras de moler. Pero que quando son molidas el su gouierno es muy grande & assaz bien bueno & esfuer-ça mucho el estomago & las molle-jas muy mejores de comer de todas las aues son las mollejas delas ga-llinas & delos pollos & delos capo-nes & delas ansares. Ca comunal-mente} {CB2. delas otras aues no comen los hombres las mollejas & los higa-dillos delas aues son de muy grand gouierno. Pero son muy duros de moler & aprietan mucho el vientre: E esfuerça mucho el estomago. E co-munal mente no vsan los hombres comer los higadillos de ningunas aues sy no delas gallinas & delos ca-pones & delos pollos & pollas & alas vegadas delas ansa[*r]es. Los cuer-pos de todas las aues saben muy bi-en. Pero son muy malos de moler: & viscosos. E los cuerpos delas a-ues gruessas emblandesçen el esto-mago. Pero que enmienda mucho la su blandura quando las hombre come assadas. Ca el assa(z)[r] consume mucho la vascosidad dela grossura dellas. E los coraçones delas aues son muy duros de moler: & de muy mal gouierno. E porende muy po-co los vsan los hombres comer. {LAT. quolibet membrum suum simule con-seruat.} E deuemos saber que aqui ay vna regla general por auctori-dad de Auiçena que cada vno delos miembros delas aues o de qualqui-er delas otras animalias han natu-ra[l] propriedad de esforçar su semeja-ble delos miembros delos hombres Ca el coraçon delas animalias esfu-erça el coraçon delos hombres. E el su higado dellas esfuerça el higado delos hombres. E el su estomago es-fuerça el estomago delos hombres. & assy de cada vno delos otros mien-bros delas animalias. se co<n>tiene las co<n>diciones d<e>las galli-nas & delos capones & delos pollos & delas pollas.} [fol. 23r] {CB2. {IN4.} LAs gallinas no muy vie-jas son de mas temprado gouierno & mejor para los cuerpos delos hombres que ninguna delas otras aues. E el caldo dellas es muy bueno para los cuerpos delos hombres que ning-na delas otras aues. & el caldo de ellas es muy bueno p<ar>a los pechos. E esclaresçe la boz & es muy bueno para el engenio que lo abiua mucho & es muy buena vianda a demas pa-ra los que temen engafeçe. E otrosy el caldo dellas emblandesçe muy bi-en el vientre señaladamente quando es gruesso. E la carne delos gallos es muy caliente & muy mas dura de moler & de peor gouierno. Pero el caldo delos gallos muy viejos seña-ladamente quando son roxos en co-lor laxa el vientre mucho mas que el caldo delas gallinas. E la carne delos capones es mucho mas te<m>pra-da que la delos gallos: & no es tan humida como la delas gallinas. E el su gouierno es muy bueno & muy sano & el caldo dellos laxa muy bien el vientre. E la carne delos pollos es muy mas tierna & muy mas lige-ra de moler: & el su gouierno es muy sotil. E las pollas hembras son mas frias & mas humidas que los pollos & delas pollas es de muy poco goui-erno. E deuemos aqui saber que el caldo delas gallinas & delos capo-nes que son rezien caponados. mu-ertos & luego puestos a cozer es muy mas sano que el caldo delos que son muertos ante noche señaladamente para los hombres que temen podre-cimiento de humores que se leuan-tan de dolencia de hiebre podrida. Pero que la carne delos capones. &} {CB2. delas gallinas ante noche muertas es muy mejor. & mas tierna & mas li-gera de moler que quando las hom-bre mete a cozer frescamente muer-tas. E porende dezimos que todas las aues viejas o duras no se deuen meter a [a]douar para comer luego q<ue> son muertas. mas deuense tener mu-ertas las gallinas & los capones en el ynuierno toda la noche. E enel es-tio algund poco mas que vna noche Ca las noches son entonçe muy pe-queñas. E quando son assy muertas ante noche son mucho mas ligeras de moler. & saben muy mejor como quier que el caldo dellas no es tan sano como el delas reziente muer-tas segund dicho es. E los pollos & las pollas & todas las aues tiernas se deuen meter a [a]douar para comer luego que son muertas syn otro de-tenimiento ninguno. Ca se corrom-pen muy de ligero sy las hombre ni punto detiene. Pues que son muer-tas. E los pollos enanos & los capo-nes nuebos deue hombre hazer ma-tar a media noche para los comer otro dia ala yantar. enel qual se contiene las condicio-nes delas perdizes & delos perdigo-nes.} {IN4.} LA carne delas perdizes es vn poco mas fria & mas seca que la delas gallinas E porende ha propriedad de apretar el vientre. E el su goui-erno es muy bueno & muy prolonga-do de podrimiento. Assi que por es-ta razon el caldo delas Perdizes} [fol. 23v] {CB2. es mas sano para los que se leuanta<n> de dolencias de humores podridos. quel caldo delas gallinas nin delos pollos Otrosy el gouierno dela car-ne delas perdizes esfuerça bie<n> la fla-queza delos miembros & del cuerpo delos hombres porque no es tan li-gero de resoluer como el gouierno delas gallinas. Otrosy la carne de las perdizes esfuerça muy bien el es-tomago blando & desdeñoso & tira el caldo de hazer camara. E las per-dizes assadas son menos secas que las cozidas. E porende el su gouier-no es mayor & mejor & mas compli-do. Ca enlas perdizes assadas ha mayor humidad natural que enlas cozidas. Como quier que enlas co-zidas ha mayor humidad accide<n>tal por el agua en que se cuezen. E que esto sea verdad muestralo el sabor. Ca mejor saben mucho. & mas çumo-sas son las perdizes assadas & son muy mejores para esforçar el cuer-po & los miembros & en mantenen-cia de buen gouierno. E en abonda-miento de humidad natural. E las cozidas son mejores para estreñir el vientre. Porque son mucho mas en-xutas que las otras. & ha en<e>llas ma-nifiesta stipticidad. E los perdigo-nes nuebos son muy mas tiernos q<ue> las perdizes viejas E mas ligeros de digerir. Donde los perdigones se deuen comer luego frescame<n>te qu-ando son muertos. E las perdizes viejas se deuen tener muertas ante que las hombre coma dos o tres di-as. Ca en otra manera son muy du-ras de digerir & de muy poco gouier-no. & la sazon delas perdizes viejas que se deuen de comer enlos tiem-pos de grandes frios. & los perdigo-nes} {CB2. nuebos en todo tiempo que los hombres los hallan son muy buenos de comer. E dezimos que las mejo-res delas perdizes & delos perdigo-nes son las que son muy gruessas. ca la grosura enellas enmienda mucho la natural sequedad dellas. Son por natura muy enxutas. el qual se contiene las condiciones delas tortolas.} {IN4.} LAs tortolas son aues calientes & vn poco se-cas. Pero el su gouier-no es assaz bueno. & son muy buenas para el estomago. & ha<n> las tortolas muy marauillosa pro-priedad & muy prouada. para aguzar el engenio & alumbrar bien el enten-dimiento. E las tortolas qua<n>do son mas gruessas tanto son mejores. E tanto mas valen. E deuense comer assadas. E la salsa que les mucho co<n>-uiene es que los eche hombre de su-so quando son tajadas para las co-mer vn poco de mosto estrujando so-bre ellas de vn razimo de vuas assy como suele sacar el agraz. enel qual se contiene las condi-ciones delas codornizes.} {IN4.} LAs codornizes son d<e> tem-prada humidad. & son vn poco calie<n>tes & su gouier-no es sotil & bue<n>o & esfuer-ça} [fol. 24r] {CB2. muy bien la flaqueza delos miem-bros. & deuense comer assadas. & qu-anto son mas gruessas & menos vie-jas. tanto mas valen. & tanto son de mejor sazon para comer. enel qual se contiene las condicio-nes delas palomas y d<e>los palomos.} {IN4.} LOs palomos & palomas viejas son calientes & se-cas. & el su gouierno es du-ro & malo para los hom-bres sanos. Pero dezimos q<ue> la car-ne delos palomos viejos maslos han marauillosa propriedad d<e> fazer pro alos epilenticos. & a los perlaticos. E los palominos nuebos son muy ca-lientes. E ha enellos mucha super-flua humidad. E el su gouierno es malo. E enciende mucho los miem-bros de mala calentura acçidental. E señaladamente los lomos & las re-nes & los miembros que son çerca-nos a ellos. enel qual se contiene las condi-ciones delos tordos & delos parda-les. & de todos estos paxaros pe-queños.} {IN4.} ASi que los tordos parda-les & todos estos paxa-ros pequeños son calien-tes & muy secos & muy du-ros de digestion & de poco gouierno E porende ningun hombre no los de-ue mucho vsar de comer. E sy grand} {CB2. gana ha de ellos deue las ma<n>dar vn poco cozer. E despues assar: & assy se deue comer. Ca en otra manera son muy duros de digestion. & no puede conellos el estomago. E avn sy los come enlardandose con manteca de vacas. Son porende muy mejores. & enmiendase mucho la malicia d<e> su dureza & de su sequedad. enel qual se contiene las condicio<n>es delas ansares & delas anades sy qui-er duendas: sy quier domesticas. sy quier brauas de caça.} {IN4.} SOn aues frias & secas las ansares & las anades. & el su gouierno acrecienta mucha malenconia. & es duro & malo & fuerte. Porende se de-uen dellas mucho guardar los que temen gafedad o quartana o qual-quier otro mal de malenconia. E de las ansares. & delas anades las me-jores son las gruessas señaladamen-te sy son bien gruessas & son brauas Esto<n>ces las mas escogidas que pue-de ser segu<n>d su natura para la salud delos hombres. Como quier q<ue> las brauas son mas duras de digestion quelas que se crian en casa. Pero la su dureza dellas se enmienda mu-cho conla su grossura: quando son bien gruessas. E las ansares grues-sas tienen mucha superflua humi-dad. E el su gouierno no es bueno. E es muy viscoso & muy aparejado a[ ]podresçerse. E porende ningund hombre no las deue mucho vsar nin a( )costumbrar. Ca por çierto non} [fol. 24v] {CB2. se daran a bien a quie<n> las mucho vsa-re comer a menudo. el qual se contiene las condiciones delas garças & delas grullas & d<e>las gallinas çiegas & d<e> todas las otras aues de caça.} {IN4.} DEuemos saber que todas estas aues son de muy du-ro gouierno. & muy malen-conico & seco. E porende ningund hombre no las d<e>ue vsar mu-cho. E el que grand gana tiene d<e>las comer. Deuelas comer tres dias: o quatro despues que mueren. Ca en otra manera son muy duras de dige-stion en grand manera. E deuelas en-lardar hombre con toçino gruesso. o vntar con manteca fresca de vacas por enmendar la grand sequedad de-ellas. E emblandesçer la su dureza. E todas estas aues son señaladame<n>-te muy malas para los q<ue> tiene<n> quar-tanas o gafedad. o las dolencias o-tras de grand fealdad: o de humor male<n>conico. Otrosy son muy malas para los que son menguados de ca-lentura natural. & el su gouierno de estas aues faze alos hombres andar tristes: & renzillosos & medrosos. & muy enojados de sy mesmos & de q<u><<a>>l-quier otra cosa muy syn razon & ha-ze los soñar sueños muy espantosos & feos. distincion deste libro pri-mero: la qual no ha mas de vn solo capitulo. E co<n>-tienense enel las generales condicio-nes delos hueuos que los hombres} {CB2. contiene enel las reglas generales delo que deue hombre guardar enel comer delos huebos para buen regi-miento de su salud.} {IN4.} TOdos los huebos gene-ralmente son de comple-sio<n> semejables alas aues de que son. E porende los mas temprados hueuos. & mas sa-nos para los cuerpos d<e>los hombres son los hueuos delas gallinas & de las perdizes. E ningun hombre no deue en ninguna manera vsar de co-mer los hueuos delas otras aues. co-mo quier que en complesyon son na-turalmente semejables alas aues d<e> que son. Pero la natura delos hom-bres aborreçe los. E ha enellos con-dicion de hazer gana de hazer cama-ra. E porende ha con ellos la nuestra natura. syempre muy grand lid. & nu<n>-ca se tornan en buen gouierno enel cuerpo. Ca esto es vna regla gene-ral en todas las via<n>das: que por bue-nas que sean en su condicion. nunca se tornan en buen gouierno enlos cu-erpos delos hombres que las abor-resçen. Ca se nunca conellos abraça la natura. Para hazer dellas nin-gun bien. Ante las desampara con aborresçimiento. o las echa de sy ay-na. o sy enel cuerpo quedan conuier-tense en algunos humores malos & corrompidos con desamparo d<e>la na-tura. E otrosy quando las viandas son malas en su condicion natural sy las resçibe la natura con muy gra<n> plazer de buen sabor que enellas ha-lla mucho se enmiendan las malas condiciones que por su natural qua-lidad deuia<n> hauer. Pero que ningu<n>} [fol. 25r] {CB2. (como) [hombre] cuerdo no deue tomar atreui-miento loco por esta razon. Para v-sar mucho ningunas malas viandas Maguer que sea(~) muy bueno & muy plazentero el sabor dellas. E enlos hueuos delas gallinas frescos. Ha muchas buenas condiciones. Pero que dezimos que no deue hombre co-mer dellos. Sy no las yemas. Ca las claras son muy mala vianda. las yemas d<e>los huebos frescos son muy buen gouierno delas gallinas & muy temprado & quando son señaladame<n>-te en agua dulçe & son blandos Son muy ligeros de digerir & emblande-çen los pechos & esclaresçen la boz & afloxan el vientre muy bien ademas sin enojo ninguno. Sy los hombre come en ayunas sin pan & sin sal. & sin otra cosa ninguna. E mas compli-damente haran todas estas obras si los hombre comiere crudos. Saluo porque hazen algund poco de abor-recimiento enel estomago quando los hombre come crudos. & no son ta<n> ligeros de digerir. como quando son vn poco cozidos: pero en manera q<ue> finquen muy blandos. E estas ye-mas assy tiernas delos hueuos escal-fados gouiernan mucho & muy bien E el su gouierno es mucho tempra-do & digistese muy de ligero E acor-ren muy ayna al fallesçimiento dela fuerça & de virtud que viene por me<n>-gua de vianda o por algund fluxo d<e>s-templado de sangre: o de humores otros por qualquier parte que salga<n> E esfuerçan mucho ayna el enflaque-cimiento dela coloracion. E esta es la vianda del mundo que de comer sea que menos hezes haze enel esto-mago ni enlas tripas ni enlos otros miembros. Ca hasta todos son puro} {CB2. gouierno. & tornanse en pura & muy buena sangre. E estos tales hueuos hazen muy buena color de rostro. pe-ro dezimos que ningun hombre non deue comer muchos d<e>llos. Ca en po-cos delos tales huebos ha muy gra<n> mantene(u)[n]cia de buen gouierno para el cuerpo. E comer grand quantia dellos es razon de muy gra<n>d hincha-miento de sangre enel cuerpo delos que los comen. E dezimos que los tales hueuos son la mejor vianda d<e>l mundo. Para aquellos cuyo esto-mago no pueden cozer tanta vianda quanta les seria menester & les bas-taria para mantenencia de su cuer-po segund la qualidad de sus miem-bros. Ca enel mundo no ay vianda que en pequeña quantia sea(n) de tan grand gouierno ni tan temprado ni tan ligero de digerir: ni que se tan tarde resuelua delos miembros de que es conuertida en sangre & en car-ne. E d<e>uemos aqui saber que por ra-zon que los huebos son d<e> muy sotil & muy delicada substancia son muy ligeros de conuertir en humores se-mejables de aquellos con que se en-contraren enel estomago de aquel q<ue> los come. E porende se deue<n> mucho g(n)[u]ardar delos comer todo hombre en cuyo estomago ha algund puja-miento de humores malos diuersos & malos: & corrompidos. E dezi-mos que las venas que son duras en qualquier manera que sean adoua-dos dan grand a( )pesgamiento enel estomago. Pero despues que son di-geridas el su gouierno es muy gran-de & tienense muy fuerte enlos miem-bros que se no puede dellos ligera-mente ressoluer. E porende son bue-nos para los hombres que trabajan} {CW. e} [fol. 25v] {CB2. mucho andando & hazie<n>do qualqui-er cosa que sea de grand mouimien-to del cuerpo. Pero que es menester quel que les ha de vsar d<e> comer que aya muy rezio estomago & grand co<m>-plimiento de buena calentura natu-ral. E el que dellos comiere grand quantia en vna vegada es menester que tarde mucho ante que coma des-pues de aquella vez. por razon que los tales huebos son de digerir muy duros. E el su gouierno es muy gra<n>-de & resueluese d<e>los miembros muy tarde segund dicho es. E delos tales huebos se d<e>uen mucho guardar los hombres que han flaco estomago. & los que trabajan poco. todos aque-llos que han por costumbre d<e> comer enel dia muchas vezes mayormente sy en cada vna de ellas comen assaz grand quantia de viandas segund a-quello que les cumple para mante-nencia de su cuerpo. E generalmen-te estos tales huebos no son buena vianda: ni los deuen vsar dueñas. ni comer hombres delicados. Ma-yormente quando pueden hauer co<m>-plimiento de otras buenas viandas quando las quisieren. E los huebos assados por blandos que sean ençien-den mucho el estomago & la cabeça. E porende hazen accidentalmente buena color de rostro: señaladamen-te quando son blandos. Todos los huebos que son adouados en sarten con alguna grossura o fritos o rebu-eltos o en torta: o en otra manera qualquier no son sanos de vsar a nin-gund hombre que aya cuydado d<e> cu-erdamente guardar su salud. Otrosi dezimos que ningund hombre no de-ue vsar comer los huebos q<ue> no son bi-en frescos. Ca comunalme<n>te son ma-la} {CB2. vianda corrompida & muy apare-jada de se conuertir en humores ma-los & podridos. E qua<n>to son menos frescos tanto son peores. & tanto se deue hombre dellos mas guardar. distincion deste libro pri-mero enla qual se contie-nen las condiciones d<e> to-das las animalias de quatro pies. que los ho<m>bres vsan comer. E otro-sy las condiciones delos miembros dellas. E es partida esta distincion en veynte & siete capitulos.} % El capitulo primero muestra co-nosçer las condiciones delos ojos d<e> estas animalias. % El capitulo segundo muestra co-nosçer las condiciones delas orejas & narizes d<e>las ani<m>alias de q<u><<a>>tro pies % El capitulo .iij. muestra conosçer las condiciones dela carne delas ca-beças & delos carrillos. % El capitulo .iiij. muestra conosçer las condiciones delas lenguas des-tas animalias. % El capitulo .v. muestra conosçer las condiciones delos pescueços de estas animalias. % El capitulo .vi. muestra conosçer las condiciones delos pulmones de estas animalias. % El capitulo .vii. muestra conosçer las condiciones delos coraçones de estas animalias.} [fol. 26r] {CB2. % El capitulo .viij. muestra conosçer las condiciones d<e>los estomagos de estas animalias. % El capitulo .ix. muestra conosçer [las condiciones] del higado destas animalias. % El capitulo .x. muestra conosçer las condiciones del baço destas ani-malias. % El capitulo .xj. muestra conosçer las condiciones delos riñones des-tas animalias. % El capitulo .xij. muestra conosçer las condiciones delas tripas & vien-tres destas animalias. % El capitulo .xiij. muestra conos-çer las condiciones dela grossura de estas animalias. % El capitulo .xiiij. muestra conos-çer las condiciones delos nieruos & vasos destas animalias. % El capitulo .xv. muestra conosçer las condiciones delos Jarretes & pi-es destas animalias. % El capitulo .xvi. muestra conos-çer las condiciones dela vbre de es-tas animalias. % El capitulo .xvij. muestra conos-çer las condiciones dela carne delos cabritos lechares. % El capitulo .xviij. muestra conos-çer las condiciones delos carneros de dos dientes.} {CB2. % El capitulo .xjx. muestra conos-çer las condiciones dela carne d<e>los puercos que no son berracos. % El capitulo .xx. muestra conosçer las condiciones dela carne delas bacas. % El capitulo .xx j. muestra conos-çer las condiciones delos çieruos. % El capitulo .xx ij. muestra conos-çer las condiciones delos conejos: % El capitulo .xx iij. muestra conos-çer la condicion dela leche d<e>las mu-geres & delas animalias: & qual es mejor. % El capitulo .xx iiij. muestra co-n(n)[o]sçer la condicion dela leche delas animalias qual es mejo[*r]: Despues dela leche delas mugeres. % El capitulo .xx v. muestra conos-çer las condiciones del queso. % El capitulo .xx vi. muestra conos-çer las condiciones delas mantecas destas animalias. % El capitulo .xx vij. muestra co-nosçer las condiciones de todos los pescados. E es el final capitulo de to-do el libro. las condiciones [delos ojos] destas anima-lias.} {IN4.} LOs ojos delas animali-as comunalme<n>te en co<m>-paracion delos otros miembros dellas: son} {CW. e ij} [fol. 26v] {CB2. de calentura assaz temprada & han vna poca de humidad & de ventosy-dad sobrada. E porende como quier que son assaz de buen sabor pero son vn poco duros de digerir: onde de-uen comer los con sal o con pimienta molida porque la vascosidad dellos no empezca ala digestion del estoma-go. E en esta manera el gouierno de ellos es muy bueno. Pero que no d<e>-uen los hombres comunalmente co-mer los ojos de ninguna destas ani-malias sy no delos cabritos & delas terneras. E alas vegadas delos car-neros de dos dientes & esto pocas ve-zes. las condiciones delas orejas & na-rizes destas animalias de q<u><<a>>tro pies.} {IN4.} LAs orejas & narizes d<e>s-tas animalias son frias & secas & duras de dige-rir & de poca mantenen-cia de gouierno por razon que la par-te mayor dela su substancia es terni-llas que es miembro frio & muy seco onde estos miembros se deue<n> comer con alguna cosa que ayude al esto-mago para las digerir segund dicho es. Pero que los que han el estoma-go muy caliente puede<n> las comer sin daño. E ser les ha buen gouierno as-saz: como quier que es poco. E las superfluidades son muy pocas. E la sangre q<ue> se dellas engendra es muy apartada de podrimiento. las condiciones dela carne delas cabeças & delos carillos destas ani-malias.} {CB2. {IN4.} LA carne delas cabeças & delos carrillos destas ani-malias es assaz de buena sabor. E el su gouierno es poco & duro de digestion por vna po-ca de vascosydad que han. E poren-de se deuen comer siempre con vina-gre & con sal. E con algunas especi-as que defiendan el estomago dela su vascosidad. las condiciones delas lenguas destas animalias.} {IN4.} LAs lenguas destas anima-lias son de temprado go-uierno en comparacion de los otros mienbros d<e>llas Pero por razon que comunalme<n>te es vn poco de dura digestion enmien-da mucho de su dureza si esta ante q<ue> la hombre coma algun dia puesta en adouo de ajos & vinagre & de vino. Maiormente es mucho de menester de hazer ende adouo a las lenguas delas grandes animalias: Quales son las vacas & los bueys: señalada mente sy son viejas. Ca con este ado-uo enterneçe mucho. Ca en otra ma-nera son muy duras. E otrosy este a-douo les da muy buen sabor. E dezi-mos que las mejores lenguas de co-mer entre todas las animalias: son las delos cabritos. E d<e>las terneras & delos nobillos. & delos puercos & delos carneros. E otrosy dezimos q<ue> delas bacas viejas es assaz buena d<e> comer la lengua conel dicho adouo. E despues que aya estado en adouo vn dia & vna noche deuela hombre muy bien lauar & raer. & deuela pri-meramente cozer & despues assar. E} [fol. 27r] {CB2. entonçe hallarla ha hombre de muy buen sabor & sera harto tierna & li-gera de digerir. las condiciones delos pescueços destas animalias.} {IN4.} LA carne del pescueço des-tas animalias es muy ti-erna de digerir & el su go-uierno es harto bueno. E el su sabor es muy delectable. E la su-perfluydad dela sangre que d<e>sta car-ne se engendra es muy poca. por ra-zon del grand mouimiento que las a-nimalias hazen con sus pescueços. Ca enlos miembros de grand moui-miento pocas demasias se pueden a-yuntar. E el pescueço delos conejos es muy señaladamente escogido en-tre los otros pescueços de todas las otras animalias: Otrosi el gouier-no dela carne d<e>l pescueço destas ani-malias es muy te<m>prado. Entre frio & caliente por razon de muy muchos neruios que se mezclan con esta car-ne segund la digestion natural: que la natura dio a todas estas ani<m>alias las condiciones delos pulmones de estas animalias.} {IN4.} EL pulmon destas anima-lias es muy ligero de di-gerir. & el su gouierno es poco & es frio. & comu-nalmente no vsan los hombres co-mer pulmon de ninguna destas ani-malias sy no del cabrito & alas vezes del puerco. & pocas vezes delos car-neros: & el mejor de todos estos pul-mones} {CB2. es el pulmon delos cabritos. las condiciones delos coraçones destas animalias.} {IN4.} EL coraçon es carne muy dura d<e> digerir. Pero en los estomagos fuertes que le bien pueden dige-rir es rezio gouierno & grande. & re-suelue muy tarde delos miembros. & es muy apartado de podrimiento. & ha enel muy pocas superfluidades por el grand mouimiento del q<ue> nun-ca queda de se mouer. E otrosy que la natura ha gra<n>d cuydado de le gu-ardar con muy grand diligencia de toda corrupcion. & de todo daño. las condiciones delos estoma-gos destas animalias.} {IN4.} EL estomago d<e>stas anima-lias es muy duro de dige-rir. & el su gouierno es po-co & frio & deuelo hombre syempre comer con alguna cosa que lo ayude a digerir la su dureza. & por-ende comunalmente comen los hom-bres los estomagos delos puercos a-douados con muchas espeçies calie<n>-tes por se amparar dela su dureza. & porende comunalmente comen los hombres los estomagos con çebolla picada & con sal. las condiciones del higado destas a-nimalias.} {CW. e iij} [fol. 27v] {CB2. {IN4.} (M)[E]L higado es duro de di-gerir p<ar>a los estomagos fuertes que pueden bien vençer la su dureza. E su gouierno es grande & muy bueno. & acrescienta mucho la carne. E el mejor dellos es el del ca-brito lechal. Pero que todos los hi-gados aprietan el vientre señalada-mente quando lo come hombre muy cozidos o muy assados en comienço de todas las otras viandas. condiciones del baço destas anima-lias.} {IN4.} EL baço es muy mala via<n>-da & engendra mala san-gre & espessa & corrompi-da & muy malenconica & mucho se tarda enel estomago. Pe-ro el baço es muy bueno para esfor-çar las enzias. E el baço del cabri-to & del puerco son menos malos de comer que de ningu<n>a otra animalia condiciones delos Riñones destas animalias.} {IN4.} LOs riñones destas anima-lias son mala vianda & du-ra de digerir & d<e> muy mal gouierno & corrompido & de fediondo olor. & la sangre que de ellos se engendra es muy mala & cor-rompida & espessa. las condiciones delas tripas & vien-tres destas animalias:} {CB2. {IN4.} LAs tripas & los vien-tres de todas estas ani-malias es mala vianda & muy dura de digestir & d<e> poco gouierno & malo & son muy malas para el estomago flaco en que ha poca calentura natural. & las tri-pas mejores de comer son las delos cabritos & las delas terneras. Ca es-tas son muy mas tiernas & de mas li-gera digestion. E generalmente to-das las tripas son muy malas para los que han bien firmes & bien tem-pradas las enzias. las condiciones dela grossura des-tas animalias.} {IN4.} LA grossura es vianda ba-fosa & viscosa & de poco go-uierno & no bueno & engen-dra mucha fleuma. Pero que se enciende mucho ayna enlos e-stomagos de caliente co<m>plexio<n> & tor-nasse en fleuma & en colora. Otrosy tira la gana de comer: & harta muy ayna de vna hartura engañosa & em-blandesçe mucho el estomago & an-da nadando sobre las otr(s)[a]s via<n>das & embarga la buena digestion d<e>llas Ca las haze descender crudas del e-stomago. E emblandesçe las tripas & el vientre. E porende afloxan em-blandesciendo: señaladamente sy la hombre comiere en[ ]comienço delas viandas & la mejor grossura es la q<ue> es mezclada conla carne que no la q<ue> esta apartada por su cabo como son las reñonadas que son llamadas se-uo o sayn. E dezimos que todas las grossuras hazen engrossar a quie<n> las} [fol. 28r] {CB2. mucho vsa comer. {LAT. Grossus cibus: grossum sensum generat.} las condiciones delos nieruios & va-sos & ternillas destas animalias.} {IN4.} LOs nieruos & los vasos & ternillas destas animali-as son frios & secos & d<e> po-co gouierno & no bueno pe-ro las ternillas son mas secas & mas enxutas que los neruios. & los vasos son muy mas secos que las ternillas & todas han virtud de enxugar el es-tomago emblandescido: & aprietan el vientre. Pero no los deue ningu<n> hombre comer que no aya el estoma-go complido de buena calentura na-tural. E nunca los deue comer en co-mienço dela mesa. las condiciones delos jarretes & pi-es destas animalias.} {IN4.} ASi que los jarretes & los pies d<e>stas animalias so<n> muy sin superfluydad. & son ligeros de digestir. ca avnque enellos hay muchos nerui-os duros de digestion. El gran mo-uimiento que las animalias hazen con estos neruios los hazen enterne-çer & ser ligeros de digestion no em-bargando la muchedumbre delos neruios que enellos hay. E por esta razon mesma no se puede enestos ner-uios detener a muchas superfluida-des & son vianda muy sin malos ba-fos & muy alongada de podrimiento & de corrupcion & de toda mala qua-lidad & en comparacion delos otros} {CB2. miembros delas animalias el su go-uierno es muy grande en mantenen-cia & de complision tenprada & ha en ellos muchas buenas condiciones. y de vianda buena en co<m>paracio<n> d<e>los otros miembros delas animalias & dezimos aqui que los jarretes d<e>las animalias esclaresçen la boz del que los come mucho amenudo: no comi-endo otra carne ni otra vianda nin-guna que para esto fuesse contraria. las condiciones dela carne dela vbre destas animalias.} {IN4.} Es la vbre vianda media-nera en condiciones en-tre la carne pura: E la grossura delas animali-as. ca ni es tan caliente ni de ta<n> gran gouierno como la carne pura ni es ta<n> viscosa ni ta<n> mala p<ar>a el estomago co-mo la grossura pura ni d<e> ta<n> pequeño gouierno ni ta<n> bafosa ni anda nadan-do assi sobre las otras via<n>das como diximos que nada la grossura. las co<n>diciones d<e>la carne d<e>los cabri-tos lechares.} {IN4.} ES la carne d<e>los cabritos lechares la de mas esco-gidas co<n>dicio<n>es p<ar>a la sa-lud d<e>los ho<m>bres q<ue> ningu-na otra carne d<e>stas animalias. q<ue>s d<e> bue<n> gouierno & de temprada q<u><<a>>lidad & ligera d<e> digestir & d<e> sotil gouier-no & buena mantenencia. E las car-nes delos cabrones es muy seca. E de muy mala digestion & de mal go-uierno. & hediondo olor. & de mal sabor. Donde todos los hombres} {CW. e iiij} [fol. 28v] {CB2. del mundo lo deuen aborresçer con muy grand razon: & quando son mas anejos tanto son peores: & qua<n>to son mas nuebos ta<n>to son menos malos. sy no son maruecos. E la carne de las cabras es menos mala. & los ca-brones & cabras monteses son muy mejores de comer. las condiciones delos carneros de dos dientes.} {IN4.} LA carne d<e>los carneros de dos dientes que no son maruecos: es muy buena para el cuerpo d<e> los hombres & de buen gouierno: & muy ligera de digerir. & es mas ca-liente & mas vmida que las carnes d<e> las vacas nin delos cabrones: & es menos humida & mas ligera de dige-rir que la (ç)[c]arne delos puercos. & los carneros viejos son mas secos & mas duros & no de tan buen gouierno co-mo los carneros que son de dos dien-tes. Pero que los corderos son ma-la carne. Por mucha superfluidad que enellos hay donde la su carne es muy viscosa & no de buen sabor. & es mala para el estomago emblandesci-do & para todo estomago en que han grand pujamiento & demasiada hu-midad. E la carne delas ouejas es mas fria & mas humida que la d<e>los carneros & no es en ninguna mane-ra tan de buena condicion para la sa-lud & mantenencia delos cuerpos d<e> los hombres como la delos carne-ros. E dezimos que entre todas las carnes del mundo la carne delos car-neros es la mas ligera de comer ato-da manera de gentes. para de cada} {CB2. dia ni podran los hombres ninguna otra carne vsar ta<n> luengo tiempo ta<n> syn enojo como vsan la carne delos carneros. donde es vianda de cada dia segund la costumbre delos hom-bres. Assy como el pan. E esta car-ne quando es comunalmente grues-sa: tiene el su caldo el vientre bien blando & largo para complir su offi-çio en echar de sy las superfluidades dela vianda assy como deuen segund su natura. las condiciones dela carne delos pu-ercos que no son berracos.} {IN4.} LA carne delos puercos q<ue> no son berracos es carne de muy grand gouierno & muy tenprado para la ma<n>-tenencia delos cuerpos delos hom-bres. Pero que es dura de digerir. E porende se deuen guardar los ho<m>-bres que no han el estomago bien ca-liente & bie<n> rezio. & deue<n> los ho<m>bres comer la carne d<e>l puerco vn poco sal-presa. & si la come fresca deuen la co-mer con sal picon o co<n> mostaza: o co<n> otra salsa aguda q<ue> ayude al estoma-go ala digerir atajando la su vascosy-dad q<ue> es muy gra<n>de: & otrosy te<m>-prada la su humidad que es mucha. E señaladamente los puercos q<ue> son criados en casa ençerrados son de mucha humidad. & vascosydad sobra-da. E porende son mejores de comer los puercos monteses que los dome-sticos: ca el su gouierno es mas lige-ro & apartado de toda otra superflui-dad. ni es la su carne tan fuerte de digerir. Enel estomago como la de los a[n]i<m>ales domesticos. Como quier} [fol. 29r] {CB2. que es mas tiesta & mas enxuta. E porende paresçe al comer mas dura & a todo esto es por razon del grand mouimiento que hazen los puercos monteses por el ayre. o por el sol. q<ue> no dexa enellos ayu<n>tar ninguna ma-la superfluidad. & demas d<e>sto los pu-ercos monteses no comen ninguna mala vianda mas paçen sus yeruas & sus frutas muy limpias. E poren-de el su gouierno es mas apartado de suziedad & de todo podrimiento & corrupcion que el delos domesti-cos. E la carne delos lechones es muy humida & de grand vascosydad. E porende es mala para el estoma-go: onde nunca la deue ningu<n>d hon-bre mucho vsar. E el que voluntad tiene dela comer: deuela comer con alguna cosa que quite la su vascosy-dad. & ayuda al estomago contra la su friura. Assy como con ajos o con vinagre: o con algunas otras tales especias. E el puerco salado es muy menos viscoso que el fresco. Ca la sal consume mucho la su vascosidad. pe-ro que los puercos jouenes no se de-uen tener mucho en sal. E cumple q<ue> sean vn poco sal presos. Ca tan tier-na es la su carne que luego traspassa la sal. E si mucho y estan desecanse en tal manera que no son de comer. E las morçillas delos puercos que son hechas con su sangre es muy ma-la vianda por razon q<ue> todas las sup<er>-fluydades q<ue> estaua<n> enlas venas de los puercos mie<n>tra q<ue> era<n> biuos sale<n> enla sangre q<u><<a>>ndo los matan dela q<u><<a>>l sangre se hazen las morçillas. E por ende bien p<ar>esçe que son muy mala vi-anda. E enesto grand cordura hazen los iudios que no comen la sangre d<e> ninguna destas animalias & las mor-zillas} {CB2. mellizas son me<n>os malas que las otras. E las longanizas que no son muy saladas ni muy gordas no han ninguna malicia grande. Como que las no deue hombre mucho vsar. E no vsan comunalmente los hom-bres de comer el cuero ni la corteza de ninguna delas otras animalias de quatro pies: sy no las delos puer-cos. E dezimos que la su corteza es muy dura de digerir. E es mala pa-ra el estomago. E el su gouierno es poco & no bueno. las condiciones dela carne delas bacas.} {IN4.} LA carne delas bacas es seca & dura de digerir. E estriñe el vientre. E el su gouierno es grande en los estomagos que la muy bien pue-den digerir. Pero la sangre que d<e> ella se engendra es muy pessima & ml & muy espessa & muy malenco-nica. E los hombres que la mucho acostumbraren o vsaren son muy a-parejados & dispuestos para hauer les de venir muy malas & peruersas dolencias & enfermedades. E por a-questa razon & causa se deuen mu-cho de guardar & apartar dela car-ne dela baca aquellos que temen en-fermedades & dolencias de malenco-nia. Ansy como son las quartanas & gafedades & enfermedades de toda otra qualquier manera de manzi-llas enla carne. E otrosy se deuen de ella mucho guardar los que tie-nen temor de alguna enfermedad d<e> trastornamie<n>to de meollo. ca los ba-fos dela carne dela baca q<ue> ala cabe-ça} [fol. 29v] {CB2. suben son bafos negros & secos: & espessos & turban el meollo. & hazen al hombre andar triste & medroso & que se espante de ligero por muy pe-queña razon & turban el entendimi-ento. & haze soñar sueños espanto-sos E turban la vista delos ojos. E la carne delos bueys ha essas mes-mas condiciones saluo que no es ta<n> fria como la delas bacas. E es mas seca. Pero dezimos que quando las bacas & los bueys son bien gruessos son muy mas sanas de comer. Ca la su grossura enmienda mucho la secu-ra grande & las otras malas co<n>dicio-nes que han por su disposicion natu-ral. E la carne delas terneras lecha-res es assaz buena carne: & de buen gouierno & temprado. E ligero d<e> di-gerir. Ca la edad enmienda mucho la malicia de su natural complexion E es mucho menos fria que la carne delas bacas biejas. E han muy ma-yor humidad por razon dela leche d<e> que se gouiernan. E no han aquel co<m>-plimiento de malas condiciones. E toda via quanto mas va envegecien-do tanto es peor. & d<e>sque es ya muy vieja no es vianda que deue comer ningund hombre que la pueda bien escusar. E generalmente dezimos q<ue> ningund hombre no deue mucho v-sar la carne dela baca. En ningund tiempo sy cuerdame<n>te quiere guar-dar su salud. las condiciones delos çieruos.} {IN4.} LA carne delos çieruos es dura de digerir & el su go-uierno es muy malenconi-co. & los çieruos lechares} {CB2. son muy mejores q<ue> los otros. ca son mas tiernos & mas sabrosos. & d<e> muy mas te<m>prado & mas sano gouierno. & d<e>zimos q<ue> q<u><<a>>ndo son mas jouenes tan-to son mejores. & q<u><<a>>nto son mas vie-jos tanto son mas duros & mas male<n>-conico el su gouierno. & son en todo peores. Pero q<ue> dezimos q<ue> q<u><<a>>ndo son los çieruos muy gruessos ento<n>çes so<n> menos secos. & menos malos p<ar>a co-mer. Ca la su gordura enmienda mu-cho delas sus malas condiciones q<ue> ha por la natural complexion. las condiciones delos conejos.} {IN4.} LA carne delos conejos & d<e>las liebres es carne muy seca & muy enxuta. onde a-p<r><<i>>eta el vie<n>tre & enxuga el estomago emblandesçido. E avn el su gouierno es en mucha manera ma-lenconico. Donde con muy grand di-ligencia se deuen dello mucho guar-dar todos los hombres que son tris-tes. & que temen mucho las enfer-medades & dolencias que se causan de malenconia & de fealdad. E dezi-mos que los conejos & lebrastros le-chares que son comunmente llama-dos & se llaman gaçapos son muy me-jor via<n>da en todo que los otros que son ya mas grandes. E tanto qu-anto mas nobezitos fueren. tanto son muy mejores. E tanto quanto mas fueren viejos tanto mas empeo-ran sus condiciones. % E otrosy de-zimos que quando son ya mas gru-essos. tanto es su sostenimiento & el su gouierno en gra<n> manera mejor &} [fol. 30r] {CB2. las mejores & mas sin malas condi-ciones sobredichas. E dezimos que los conejos son menos malos q<ue> las liebres & quanto aprouecha la carne dela liebre como quier q<ue> las liebres sea<n> muy buenas para muchas cosas de fisica para guaresçer algunas do-lencias. Ca los meollos dela liebre son muy buenos para los que han te-mor delos miembros. Otrosy hazen perder el dolor que ha<n> los niños q<u><<a>>n-do les nasçen los dientes. sy les vn-tare con ellos las enzias. Otrosy el cuajo dela liebre aprieta muy bie<n> el fluxo de el vientre. E otrosy los pelos dela liebre retienen muy bien el fluxo dela sangre donde quier que salga. Otrosi la sangre d<e>la liebre es muy buena para el dolor delas Re-nes. & quebrantan la piedra todas estas cosas hazen los mie<m>bros sobre-dichos dela liebre en qualquier ma-nera que los hombre coma por su ca-bo o con otra vianda que ayude aq<ue>-llas mesmas enfermedades para q<ue> han los hombres menester el reme-dio. Otrosy el caldo en que es bien cozida la liebre es muy bueno para lauar los miembros en que el hom-bre siente algund dolor de gota: las condiciones delas leches de las mugeres & delas otras animali-as: & qual es la mejor.} {IN4.} DEzimos que generalmen-te toda la leche es de com-plexion semejable dela co<m>-plexion cuya es el anima-lia de cuyas tetas es ordeñada. E porende la mejor para los cuerpos d<e> los hombres entre todas las leches} {CB2. es la leche dela muger: Ca es mas semejable dela natura & dela co<m>ple-xion delos hombres que ninguna o-tra leche de qualquier delas otras animalias & la leche delas animali-as negras es muy mejor que la d<e>las animalias blancas & es mas cumpli-damente cozida enlas tetas. E por ende es mas ligera de digerir enlos estomagos delos hombres. E otrosi la leche que es ordeñada de mañana ante que las animalias cuya es aya<n> comido ninguna cosa es muy mejor que la que es ordeñada ala tarde: o en qualquier ora despues que las a-nimalias han comido. & la leche d<e>las animalias que son muy r(a)[e]zien pari-das es muy mala vianda: ca es muy llena de superfluidades & es fria. ca no es avn bien limpia delas superflui-dades del parto. E delas renes. E en todas sus condiciones esta leche es de muy mala qualidad. E poren-de ningund hombre no la d<e>ue comer Otrosy es muy mala vianda la le-che delas animalias que ha luengo tiempo que pariero<n>. ca esta leche es calie<n>te & seca & espesa & mala de dige-rir & ligera d<e> podresçer. & de mala q<u><<a>>-lidad & de mal gouierno & d<e> gra<n>d a-pesgamie<n>to p<ar>a los cuerpos d<e>los ho<m>-bres. & por estas razones (&) d<e>zimos q<ue> generalme<n>te q<ue> ningu<n>d ho<m>bre deue comer la leche sino desq<ue> son pasados veynte o treynta dias d<e>spues d<e>l par-to. & q<u><<a>>ndo comiença<n> las ani<m>alias den-magreçer & su leche comie<n>ça ya [a] apo-car & de espesar a las animalias de q<ue> es segu<n>d su natura encomie<n>ça ha en-trar en çelo la su leche no es d<e> comer Ot[r]osi d<e>zimos q<ue> la leche d<e>las anima-lias q<ue> paçe<n> e<n> prados o çerca d<e> ribera d<e> aguas o d<e> mana<n>tiales & señalada-mente} [fol. 30v] {CB2. es muy buena la leche delas animalias que por su natura se paga<n> de pastos limpios & enxutos. E co-men los grumos & los tiernos cogo-llos delos arboles. E porende des-pues dela leche dela muger la leche delas cabras es la mejor sobre to-das las leches delas otras animali-as. ca sobre todas ellas es muy qui-ta de superfluidades & es muy apar-tada de podrimiento. E es bien co-zida enlas tetas mas ligera de dige-stion enlos estomagos delos hom-bres. E no bafosa ni dañosa para los hombres ni para el estomago assy co-mo son todas las otras leches que los hombres vsan comer por vianda & paresçe en su color & en su olor & en su sabor. Ca enla color es muy blan-ca & el su olor es muy suaue. & enel sa-bor es mas dulçe & mas sabrosa que ninguna leche delas otras animali-as. Otrosy en su substancia no es ta<n> gruessa ni tan mantecosa ni ta<n> agua-da ni tan deslauada como lo son ca-da vna delas otras leches. E dezi-mos que la leche es vianda muy sa-brosa & muy ligera de digerir: & de muy grand gouierno & muy bueno: aumenta muy bien los neruios dese-cados. & engorda los hombres en-magrecidos & emblandesçe los pe-chos & la garganta & amansa muy bien los dolores delas entrañas es-claresce la boz. & haze muy buena co-lor de rostro señaladamente sy la ho<m>-bre comiere de mañana con vn poco de buen açucar. E tiene el vientre muy tempradamente largo para co<m>-plir su officio. E es muy buena vian-da para los eticos & para los tesy-gos. E para todos aquellos que se sienten consumir enlas carnes & en-magresçer} {CB2. enel cuerpo. Otrosy pa-ra los que sienten grand comezon & aspereza enlas carnes & haze muy bi-en dormir de su sueño sabroso sin nin-guna mala calidad. Otrosy la le-che es muy buena vianda para los que han flaqueza de virtud que no pueden comer vianda quanto cum-ple por mantenencia de su cuerpo ni puede bien digerir las viandas porq<ue> no han dientes con que las mascar hara qualquier flaqueza de virtud natural. E por todas estas condicio-nes la leche es muy buena vianda pa-ra los hombres viejos. Pero que d<e>-uen comer conella vn poco de buena miel que ayuda alos estomagos a las poder bien digerir por razon que los viejos naturalmente han los es-tomagos frios tornase muy ayna en flema & azedase por mengua dela na-tural calentura delos estomagos. Ca como quier que la leche es muy ligera de digerir por la grand sotile-za que ha en su substancia. Pero sy la calentura del estomago es tan fla-ca que la no puede tan ayna digerir & conuertir en sangre demudase ella luego en su natural & tornase azeda o cobra alguna otra mala qualidad o se co<n>uierte en fleuma mal cozida E porende enlos tales estomagos es muy dañosa sy la ho<m>bre come sin alguna ayuda. Donde todos los ho<m>-bres que tienen los estomagos frios sy quier sea por vejez de hedad: sy quier por accidente qualquier deue comer la leche con vn poco de bue-na miel: por que no les pueda nas-çer alguno d<e>los daños sobredichos. E dezimos que la leche es humida & muy pura & muy sotil segund su na-tura & por la su grand puridad & soti-leza} [fol. 31r] {CB2. de substancia mudase muy de li-gero de su natural complisyon & qua-lidad: E porende es co<n>sejo d<e> todos los filosofos & sabios dela fisica que el que se quisiere aprouechar delas sus buenas condiciones que la deue mamar & beuerla luego fresca sin nin-gund detenimiento. Assy como es or-deñada ante que se pueda mudar el ayre & ante que se pueda esfriar: nin perder la natural condicion con que salio delas tetas delas animalias d<e> que es. Otrosy deuela beuer o ma-mar teniendo el estomago vazio de toda otra vianda: & no deue comer sobre la leche: ni beuer ninguna co-sa: ni deue dormir. ni andar sobrella hasta que entienda que la leche es ya digerida enel estomago. & que se passa alos otros miembros. E vsan-do della enesta manera hallara por verdaderas todas las condiciones buenas que della hauemos dicho. En otra manera muy dañoso es el vsar dela leche. E dezimos que se d<e>-uen mucho guardar dela leche los q<ue> han el estomago ençendido por mu-chedumbre de colera: Ca se les en-ciende muy deligero la leche enlos estomagos: & engendrase ende mu-cha colera que les es muy dañosa a los cuerpos. Otrosy la leche es ma-la vianda para los que han pujamie<n>-to de humores podridos o corrompi-dos enel estomago o enlos mienbros Ca la leche por la grand sotileza de su substancia corronpese muy de lige-ro enlos en que halla algun ayuntamiento de humores corrompi-dos. E porende es la leche muy ma-la vianda para los que han hiebres podridas: o qualesquier otras do-lencias de podrimiento: o de qualq<u><<i>>-er} {CB2. corrupcion de humores: Mayor-mente quando conla corrupcion se a-yunta diuersidad & vaporacio<n> algu-na. Otrosy se deuen dela leche guar-dar los que han el estomago desde-ñoso E emblandesçido. Otrosy los que han dolor enla cabeça. Ca a to-dos estos es dañosa la leche. E dezi-mos que ningund hombre no d<e>ue co-mer grand quantia de leche. Ca en poco es muy grande el su gouierno. E porende pequeña quantia d<e>lla cu<m>-ple a todo hombre. E la leche cozi-da co<n> grijas muy roxas aprieta muy bien el vientre. E las fresadas & las papas & todas las otras viandas q<ue> los hombres hazen de leche como q<u><<i>>-er que son de grand gouierno & d<e> bu-en sabor. Pero en todo lo al son da-ñosas mucho ala salud delos cuer-pos delos hombres. {IN4.} YA diximos en como la le-che dela muger es mejor sobre todas las otras: & mucho mas temprada so-bre todas para la salud delos hom-bres que otra leche ninguna delas o-tras animalias. E despues dela le-che d<e>la muger es mejor sobre todas las otras: la leche d<e>las cabras: por las razones que deximos enel capi-tulo ante deste. E la leche delas oue-jas & delas vacas son muy malas pa-ra el estomago & es muy mala vian-da & muy bafosa. Ca es mas mante-cosa que la delas cabras. Pero la le-che delas vacas es mas suaue en sa-bor & en olor que la delas ouejas co-mo quier que es mas gruessa & muy mas mantecosa que ella. E dezimos que la leche delas ouejas es mucho} {CW. f} [fol. 31v] {CB2. enojosa & ha en ella mucha humidad: & no bie<n> digesta. & la leche delas otras animalias no es de comer por via<n>da ni la suelen los hombres vsar saluo quando les es menester por fisica co<n>-tra alguna enfermedad. Assy como los epticos suelen beuer la leche de las asnas. E por esta razo<n> no dire-mos agora aq<u><<i>> las co<n>diciones dellas Ca saliremos de n<uest>ra entincion delo que prometemos dezir para eneste lugar deste libro. las condiciones del queso.} {IN4.} EL queso anejo es calien-te & seco & es duro de di-gerir & muy pesado para el estomago: & quanto es mas salado & mas agudo ta<n>to es pe-or & mas seco & mas caliente. E q<u><<a>>n-do es menos salado & menos anejo. tanto es mejor. E el queso q<u><<i>>en lo co-me en muy pequeña quantia ençima dela otra vianda haze la descender al hondon del estomago & ayuda ha digestir señaladamente enlos tiem-pos de grand frio. Si el queso es a-nejo: o enel verano si fuere el queso rezental q<ue> llaman en castilla çeraso. E el queso fresco que es hecho d<e> bue-na leche & lo come hombre ante que se pueda azedar: es tempradamente bueno p<ar>a el estomago mayormente si lo comes con açucar o con miel. & a-floxa el vientre sin enojo. & tiempra el ençendimiento del estomago & de las tripas: & es humido. E el buen q<ue>-so destos deue ser hecho de buena le-che de cabras q<ue> sea muy fresca. & las cuajadas semejables son alos q<ue>sos frescos en sus condiciones saluo que} {CB2. son mas frias & mas humidas q<ue> ellos porende se deuen comer con mucha a-çucar o con mucha miel q<ue> ayude al estomago contra la su friura porque las pueda bien digestir. E el queso de vacas es muy mantecoso: & muy gruesso & muy viscoso. onde es muy malo para el estomago. Ca lo embla<n>-desçe & lo afloxa & faze p<er>der el sabor del comer. E haze voluntad d<e> hazer camara. & es muy bafoso & ençiende mucho la cabeça & el rostro. E el q<ue>so se deue comer assado o con obleas. o con pan tostado. E como quier que esto haze y ha alguna pro no tanta por que lo pueda hombre comer suel-tamente mucho amenudo sin gran-de reçelo de resçebir algu<n> daño gra<n>-de delas sus malas condiciones. E los quesos delas cabras son mas se-cos & mas enxutos & menos grues-sos & menos viscosos q<ue> todos los o-tros q<ue>sos de qualquier delas otras animalias. E porende los q<ue>sos ane-jos delas cabras son muy sin çumo & sin sabor. E aprieta mucho el vie<n>tre enxugando el estomago. E los q<ue>sos delas ouejas muy anejos aquie<n> los come asados enxugan la boca del es-tomago & aprieta<n> mucho el vientre mayormente sy los comiesse enel co-mienço dela otra vianda. & avn esca-lienta el estomago: & avn menos e-nojosos son quesos d<e>las ouejas que son hechos dela leche desma<n>tecada que los otros. E generalmente dezi-mos que ningund hombre no deue mucho vsar de comer ningund queso por ninguna manera: nin de ningu-na vianda destas que se hazen dela leche. Ca en qualquier manera que lo hombre coma. El luengo vso d<e>llo es muy dañoso ala salud delos cuer-pos} [fol. 32r] {CB2. delos hombres: & haze auer aq<u><<i>>-en los mucho vsa piedra & dolores d<e> las renes & delas yjadas & causa to-roçones del vientre. E el su gouier-no es muy apesgado & espeso & no bu-eno p<ar>a la mantenencia del cuerpo. Otrosy dezimos q<ue> generalmente el q<ue>so & todas las otras viandas de le-che aquellas son mucho menos ma-las que son hechas de leche escogida segund las condiciones que dellas hauemos ya dichas. las condiciones dela manteca d<e>stas animalias.} {IN4.} LA manteca destas anima-lias es semejable en su na-tura & en su co<m>plexion ala grossura dellas saluo q<ue>s mas suaue q<ue> ella. Donde la mante-ca cruda destas animalias embla<n>de-çe los pechos & la garganta & ha vir-tud de amansar todos los dolores. E señaladamente haze muy bie<n> que-dar los dolores q<ue> han los niños qua<n>-do les nasçen los dientes si gela hom-bre diere a comer & si las vntare con ella las enzias. E es cosa prouada. E otrosi ha virtud de emblandesçer las asperezas: & las durezas delos miembros. Onde emblandesçe las tripas & el estomago & porende aflo-xa el vientre. p<er>o es muy mala para el estomago desdeñoso. & es vianda bafosa para la cabeça. & es vianda q<ue> se ençiende mucho ayna & se torna en colora enlos estomagos coloricos & calientes. E la manteca general mente es caliente & humida & es de suaue sabor. Pero q<ue> la manteca de las animalias que son gruessas d<e> su} {CB2. natura. O muy humidas de su co<m>ple-xion es muy peor q<ue> la q<ue> es delas ani-malias que son secas de complexion por natura. E porende la manteca d<e>-las ouejas es muy peor & mas enojo-sa mucho. & delas cabras & delas va-cas. & la manteca delas cabras es menos enojosa de todas las otras & mas enxuta. Por razon q<ue> segund di-ximos enel capitulo delas cabras q<ue> son de muy seca complexion. & la su leche es muy limpia & muy quita de viscosydad. & de toda mala superflui-dad segund q<ue> ya diximos enel capi-tulo dela leche. E los que grand ga-na tienen de comer manteca deuenla comer con pan tostado o con obleas bien tostadas por amparar al esto-mago dela grand blandura es cosa que haze muy grand daño al estoma-go. E dezimos que generalme<n>te nin-gund hombre no deue mucho vsar de comer manteca assy sola por vianda Ca si la hombre come en ayunas co-honde mucho el estomago & haze p<er>-der la gana del comer. & sy la honbre come encima d<e>las otras viandas na-da sobre ellas. E embarga mucho la digestion: & hinche la cabeça de mu-chos malos bafos. E las natas son en sus condiciones semejables ala manteca: Saluo que no tiene tan grand virtud de emblandesçer como ella. E digos que son mucho mas vis-cosas. E porende son muy peores de digestir. & muy mas dañosas en mu-cha manera para el estomago que la manteca. E no son tan ligeras de di-gestir. Ni es la substancia dellas ta<n> sotil como la dicha manteca. E en to-do son de muy peor condicion que la manteca. Saluo que non se encien-den tan de ligero enel estomago cali-ente} {CW. f ij.} [fol. 32v] {CB2. ni se torna tan ayna en humo[*r] colerico. Pero son mas ligeras de se corromper: & de se conuertir en cor-rompimiento. las condiciones de todos los pes-cados: & es el final capitulo de todo el libro.} {IN4.} TOdos los pescados gene-ralmente son de complexi-on fria & humida en com-paracion delas carnes de las otras animalias sobredichas. & porende son todos muy dañosos de vsar alos hombres que han fria com-plexion & humida. E otrosy aquellos en cuyo estomago ha grand pujami-ento de fleuma & de crudos humores E los que han los nieruos blandos & flacos. E generalmente todos aq<ue>-llos que temen dolencias frias & do-lencias de nieruos assy como son go-ta fria & perlesia: o las otras tales dolencias. Mas los hombres que han grand encendimiento de colera en su complixion mayormente los q<ue> sienten grand ençendimiento enel es-tomago. pueden mas vsar syn reçe-lo delos pescados frescos solamente que los sepan bien escoger en sus co<n>-diciones. Segun que aqui diremos E alos hombres de tal complexion es prouechoso al grand vso delos ta-les pescados buenos frescos porque se les templa mucho conellos el gra<n> ençendimiento que sienten enel esto-mago & que han enlos otros miem-bros. Otrosi dezimos que general-mente son de poco gouierno. E enge<n>-dran enlos cuerpos d<e>los ho<m>bres po-ca sangre en co<m>p<ar>acio<n> d<e>las carnes de las otras animalias sobre dichas. E} {CB2. deuemos saber que generalme<n>te son malos todos los pescados que crian en aguas que son açercanas d<e> villas & que se gouiernan delas superfluida-des que hechan delas villas en aque-llas aguas en que los pescados cria<n> Sy quier sean estas aguas de mar sy quier de rios. si quier de lagunas. sy quier de estancos: mayormente qua<n>-do echan a[ ]podresçer o aguar linos cañamos o algunas otras cosas ta-les. E esto es assy por razon que to-das las animalias cuyo gouierno es poco & limpio & alongado de toda su-ziedad no son buenos ni sanos para los cuerpos delos hombres: como q<u><<i>>-er que auegadas las tales animali-as. E los tales pescados son muy gruessos: & de buen sabor. Pero de-uemos saber que el buen sabor delas viandas es muy mintros(a)[o] mandade-ro delas propriedades dellas. ca mu-chas delas viandas avnque tengan muy buen sabor. Pero en tod(o)[as] las otras cosas son muy mal condiciona-das. Porende no es cosa en que ho<m>-bre deua mucho fiar. Sy no quando conel se ayuntan las otras buenas condiciones que son menester para hazer prouecho al cuerpo del ho<m>bre E porende dezimos que son muy malos los pescados que se crian & se engen-dran de çieno & de vianda lodosa. asi como son las anguillas que son muy mal pescado & muy viscoso: avnque el su sabor es muy bueno. Otrosy de-zimos que son muy malos todos los pescados que crian en aguas estanti-as o que no corren bien rezias & des-embargadamente. E porende son muy malos todos los pescados d<e> la-gunas & de estanques. Saluo si esta<n> çerca dela mar o delos rios corrien-tes} [fol. 33r] {CB2. que alimpie & refresque el agua dellas. & avn con todo esto a menes-ter que aya el su hondon arenoso. o de peñuesco: o de grijas limpias. no de çieno ni de lodo ni de tierra suzia. Otrosy porende son malos los pesca-dos delos rios q<ue> ha<n> poca agua & cor-re muy mansa mayormente sy corre sobre çieno o sobre tierra no limpia: o sy ha en ella muchedumbre de a(o)[g]-uas suzias o ayu<n>tamie<n>to de algu<n>a o-tra podredura o suziedad. do<n>de los pescados de agua dulçe son buenos quando crian en rios que son alonga-dos de poblado cuya agua sea mu-cha & limpia & clara & corra muy re-zia sobre peñuescos & sobre arena lin-pia & sobre claras grijas. & no sobre çieno ni sobre lodo ni aya enella mu-chedumbre de ouas ni de otros ma-los podrimientos corronpidos. E los pescados otrosy que crian enla mar o que nasçen enella maguer en ella no crien son assaz buenos: & son mas enxutos que los pescados d<e>las aguas dulçes. & son mas tiestos. & ge-neralmente son mas duros de diges-tir que ellos. & son de mas rezio go-uierno por razon que la saladura de la mar los enterneçe mucho los cuer-pos dellos & les consume las super-fluidades dela substançia. Las qua-les no pueden consumir las aguas dulçes en que crian los otros. Onde esto paresçe en sus escamas. Ca los pescados dela mar han comunalme<n>-te mas duras las escamas. E muy mas rezias las espinas que los d<e>las aguas dulçes. Otrosy han la carne mas dura & mas tiesta & mas enxuta como quier que los pescados delas a-guas dulçes han muchas mas espi-nas que los dela mar. & son les me-nester} {CB2. por natura p<ar>a sustener la car-ne dellos que es naturalmente floxa & muy tierna en comparacio<n> d<e>la car-ne d<e>los pescados dela mar. Segund dicho es. Otrosy dezimos q<ue> los pes-cados que crian enlas aguas que so<n> descubiertas al sol & al ayre son muy mejores que los que crian en aguas sombrias o çerradas sobre q<ue> no pue-de libre mente entrar el sol & los vie<n>-tos eran sombrios de cuestas o de ar-boles: o de qualquier otra cosa que les haga sombra. & les embargue la libertad del ayre & del sol. E mayor-mente son buenos los pescados d<e>las aguas que corren por logares de bu-en ayre & limpio enel qual suelen a menudo andar buenos vientos seña-ladamente de çierço & de solano re-zio. E quando los vientos son mas rezios & andan mas brauamente en las aguas tanto los pescados d<e>llas son mejores. Otrosy dezimos q<ue> ge-neralmente todos los pescados q<ue> son muy ligeros en su nadar son muy mejores que los otros. Ca el grand trabajo del rezio mouimiento & lige-ro que hazen carmenar la su vascosy-dad. & no dexa enel ayuntar ningu-na grand superfluidad. Onde los ta-les pescados nunca son muy grues-sos & son muy tiernos & muy ligeros de digestir & son muy syn vascosidad & de buen sabor & no dan hartura co<n> apesgamiento enojoso. E porende d<e>-zimos que son malos todos los pes-cados q<ue>stan represados & retenidos & ençerrados q<ue> no pueden libremen-te andar & nadar a su voluntad. Ca la mengua del libre mouimie<n>to ayu<n>-ta enellos muchas sup<er>fluidades. E gran vascosidad. Onde son muy apa-rejados para dar alos cuerpos d<e>los} {CW. f iij.} [fol. 33v] {CB2. hombres gouierno muy ligero de po-dresçer. Otrosy dezimos que los pes-cados que ha<n> escamas: que son mas sanos que los que las no han. Que los que han escamas: son muy mas tiernos: & mas ligeros de digestir q<ue> los pescados co<n>chudos. Quales son las hostias & las langostas. Otrosy son mas limpios d<e> vascosydad. E de otra mala sup<er>fluydad que todos los otros pescados sy quier sean co<n>-chudos si quier no. E los pescados que han las escamas grandes & du-ras son muy mejores que los otros E pore<n>de son muy mejores d<e> comer los espinazos delos pescados q<ue> los vientres ni las yjadas que comunal-mente todos los pescados escamu-dos han mas grandes & mas duras escamas enlos espinazos que enlas yjadas. Onde los espinazos destos pescados son muy mas q<u><<i>>tos de vas-cosydad & alongados de podrimien-to q<ue> los vientres dellos. E dezimos que los pescados conchudos son co-munalme<n>te menos viscosos que los que no han conchas ni escamas qua-les son los congrios & las vallenas & las lampreas. Onde paresçe q<ue> es-to es verdad que generalme<n>te estos pescados conchudos nunca han ma-nifiesta grossura. La qual han muy gra<n>de & muy sobrada todos los mas delos otros pescados que no han co<n>-chas ni escamas. Pero deuemos sa-ber generalmente que todos estos pescados co<n>chudos como quier que han su sangre muy limpia & muy qui-ta de vascosidad. Pero son mas du-ros de digestion. & la su dureza es ta<n> sobrada que los no puede digestir. saluo muy sano estomago & muy re-zio. Onde se quexan mucho del esto-mago} {CB2. co<n> ellos por la su grand dure-za & conla quexa echan los de sy an-te de tiempo ante que los aya com-plidamente digestidos. E con aque-sta manera afloxan el vientre accide<n>-talmente & ayuda mucho a esta acci-dental laxacion: que comunalmen-te estos pescados saben ala saladura del agua dela mar. E porende pone mucha gana de comer. E aquella a-gudeza dela saladura del agua dela mar aguija el estomago & punça los neruios del. Onde por enojo desta a-gudeza asse de mouer el estomago: para los echar de sy. E enesta mane-ra alargan el vientre accidentalmen-te. Onde enesta laxacion no deue nin-gund hombre cuerdo fiar. Ca muy nesçios son los que de tal laxacion se pagan. E hazese mayorme<n>te esta la-xacion quando come hombre estos pescados crudos: Assi como suelen los hombres comer las hostias. Ca esto<n>çe ha enellos mas manifiestame<n>-te la sabor del agua d<e>la mar que qu-ando las come<n> los hombres cozidas o adouadas en otra manera. Pero dezimos que estos pescados conchu-dos sy los bien puede digestir el esto-mago son de muy gran gouierno: & muy rezio. E generalme<n>te dezimos que son muy malos todos los pesca-dos en que ha manifiesta vascosidad o limosydad o que han algund olor no bueno: o algun sabor de çieno: o de alguna cosa aborresçible. E son muy malos todos los pescados que se podresçe<n> muy deligero. E son bue-nos los que ha<n> buena carne no limo-sa ni viscosa ni moliça: mas tierna & tiesta: & que son de buen olor & de bu-en sabor. E que se no podresçen ni ha<n> sabor ninguno estraño dela su natu-ra.} [fol. 34r] {CB2. & los pescados cuyo color & sabor es blanco son mejores q<u><<a>>nto son mas blancos. & los que son bermejos de su natura son mejores q<u><<a>>nto son mas bermejos. E porende las truchas & los salmones & las langostas & los camarones son mejores quanto son mas bermejos. Otrosy dezimos q<ue> los pescados que no son de muy tier-na substancia & son duros d<e> digestir valen mas quanto son pequeños de cuerpos & quanto mas jouenes de he-dad: ca ta<n>to son mas tiernos & mas ligeros de digestir. & no ha en ellos aquella braua dureza que han enlos que son viejos & grandes. E poren-de vemos que es mejor el cauallete que la vallena. E mas tierno & los tohinos que los pollos pequeños & jouenes & los pescados que segun su natura son tiernos valen mas quan-to son mayores d<e> cuerpos & mas vie-jos de hedad sy alguna otra condici-on no gelo impide. Pero que ningu<n> pescado que es mayor de cuerpo de quanto deue s(on)[er] por natura. No es bueno ni quando es muy viejo de he-dad. Otrosy deuemos saber que to-dos los pescados que por natura son tiernos se deuen comer frescos lu[e]go que del agua en que crian sean saca-dos que haya muy poca hora despu-es. Ca deue hombre reçelar que por razon dela su ternura se podresçera<n> mucho ayna. Sy los hombre detie-ne de que son fuera del agua muer-tos: que quanto se mas frescos come<n> tanto son mejores. E los pescados que segund su natura han dura car-ne deuelos hombre tener ante q<ue> los coma dos o tres dias mas o menos Segund la medida dela su dureza. quanto cumpla para enterneçer que} {CB2. grand lid es para el estomago quan-do ha de digestir vianda muy dura. mayormente quando conla dureza se ayunta friura de qualidad & d<e> co<m>-plixion assy como diximos que es en todos los pescados. E por aquesta razon todo hombre q<ue> cuerdo sea se d<e>-ue guardar desta lid que a penas nu<n>-ca ha buena salida. E quando estos pescados de dura carne son muy gru-essos enmiendasse mucho la su dure-za & vascosydad si son salados & son porende mas tiernos & mas secos. & saben mejor. E otrosy los pescados que no son de muy tierna substançia ni otrosy muy dura. E son assaz de grand cuerpo. Assy como son en cas-tilla congrios eperos & pexotas & sal-mones puedense tener frescos ante q<ue> los hombre coma vn dia o dos: ma-yormente enlos tiempos de grand frio: quales son los tiempos delas grandes eladas. Pero que los d<e>ue hombre luego abrir & sacarles las tripas & echarles sal enlos vie<n>tres E dezimos que ningund hombre no deue comer ningund pescado deque comiença a[ ]podresçer & paresçe enel algun señal de podrimiento enel o-lor o en mala blandura: o en qualq<u><<i>>-er otra cosa. Ca por fresco o por bue-no que sea el pescado siempre teme hombre que se engendraran del hu-mores corrompidos a podrimiento. quanto mas sy ante que lo hombre coma es ello ya podrido o comença-do a podresçer. Onde tanto valdria a hombre comer ponçoña. Otrosi de-zimos que todos los pescados de el mundo han su buena sazon en señala-dos tiempos del año. Onde todo ho<m>-bre deue comer cada vno delos pesca-dos en aquel tiempo que ha<n> su sazo<n>} {CW. f iiij} [fol. 34v] {CB2. buena. E desque de sazon salen nin-gun hombre no las deue comer. E ge-neralme<n>te la buena sazon delos pes-cados es quando estan bien grues-sos & bien sazonados segund su natu-ra. E quando son lechales. E todos los pescados pierden su sazon d<e> que comiença a entrar en çelo & se hinche<n> de huebos & comiençan a enmagres-çer. & pierden entonçe todo su buen sabor & gana sabor mucho enxuto & no suaue ni deleytoso como ante ha-uian. E deuemos aqui saber q<ue> pue-de hombre dar arte & sciençia çierta para conosçer en general las buenas condiçiones & las malas delos pesca-dos. Mas en particular no se pue-de dar çierto conosçimiento delas condiciones de cada vno delos pes-cados. Ca esto es cosa en q<ue> ha muy grand diuersydad segund la diuersy-dad natural delas naçiones & delas aguas & delos ayres de cada vno de ellos. Ca los pescados que tienen en vna tierra por buenos tienenlos en otra por muy malos. E porende enesto deuemos creer ala costumbre delas gentes dela tierra & dela nas-çion donde son los pescados. E d<e>ue-mos comunalmente creer & tener lo que nos ende dixeren los vezinos & moradores de aquellos lugares que saben dello la verdad. & han proua-do por vso & por costumbre delos pes-cados: quales son buenos & quales son malos enlos lugares do ellos mo-ran. E otra arte mas çierta no se pu-ede desto dar. Ca enesto en cada tie-rra ha su costumbre: La qual deue tener & creer los que nueba me<n>te vie-nen ala tierra. E dezimos que los pescados salados no son frios nin ta<n> humidos nin tan viscosos como los} {CB2. frescos que la sal enmie<n>da mucho la vascosydad & la sobrada humidad d<e> los pescados que son muy gruessos: & muy gra<n>des de cuerpos. & los pes-cados que son muy duros enterneçe<n> mucho conla sal. & los pescados q<ue> so<n> muy gruessos & han pequeños cuer-pos son buenos d<e> comer sal presos d<e> pocos dias salados. ca la mucha sal en luengo t<iem>po no la puede<n> soffrir bie<n> los pequeños pescados. ca los d<e>seca mucho. & co<n>sume la substa<n>cia d<e>llos. & de<n>de adela<n>te vale<n> ellos muy poco & los pescados q<ue> son de mediana gra<n>-dez ni muy gra<n>des ni muy pequeños & son gruessos suffre<n> medianame<n>te la sal. & d<e>los pescados de rio ninguno no suffre ta<n> bie<n> la sal como las angui-llas q<ue> la han mucho menester. E son muy gruessas mas q<ue> ningu<n>d pescado de rio & son muy viscosas. & d<e>uemos aqui saber q<ue> ningund pescado salado no vale nada si lo no salga<n> lu[e]go fres-co. ca si lo salgan de q<ue> comie<n>ça a[ ]po-dresçer sie<m>pre sera muy malo & muy dañoso p<ar>a la salud delos cuerpos d<e> los hombres q<ue> la sal q<ue> ento<n>çe les he-cha<n> no puede<n> emendar al podrimien-to q<ue> enellos ay q<ue> sie<m>pre ende no q<ue>den enconados. & los pescados salados o salpresos puede ho<m>bre mas syn da-ño vsar enlos t<iem>pos de gra<n> frio. & no enlos t<iem>pos de gra<n> calentura & seque-dad. ca entonçe dañoso seria el vsar delos tales pescados sy no aquien lo hiziesse por fisica co<n>tra alguna enfer-medad. Pero q<ue> se deue ho<m>bre guar-dar en todo t<iem>po de vsar mucho los pescados & via<n>das saladas: ca q<ue>man mucho la sangre. & no cumple a q<u><<i>>en cuerdame<n>te q<u><<i>>ere guardar su salud & d<e>los pescados q<ue> son co<m>plidame<n>te sa-lados q<ue> son muy gruessos assy como} [fol. 35r] {CB2. son la ballena & la tuyna puede ho<m>-bre mas sin daño comer que la gran grossura d<e>stos pescados no consien-te ser d<e>senfrenada la secura dela sal & d<e>zimos q<ue> los pescados cozidos so<n> mejores & mas ligeros de digestir q<ue> en ningu<n>a otra man<e>ra adouados ma-yorme<n>te sy enla agua en q<ue> los cueze<n> ha<n> vn poco de vinagre o de vino blan-co. ca esto quita mucho la vascosy-dad d<e>los pescados & no son tan vmi-dos como q<u><<a>>ndo son cozidos enla so-la agua simple. & los pescados assa-dos son menos vmidos & menos fri-os q<ue> los cozidos. p<er>o q<ue> deue hombre guardar q<ue> los no eche<n> al assar ningu<n> azeyte nin grossura de suso. ca si gelo echan çierran se le los poros. & non puede d<e>llos salir la vascosydad q<ue> en ellos esta ençerrada & los pescados fritos son mas duros d<e> digestir q<ue> los cozidos ni los assados. otrosi so<n> mas viscosos por razo<n> q<ue> conel olio en q<ue> se frie<n> çierransele los poros & no puede d<e>llos salir la su vascosydad. & señala-dame<n>te dezimos q<ue> los pescados de grandes cuerpos no se deuen comer sy no cozidos. ca en ninguna otra ma-nera se pueden adouar q<ue> en<e>llos no q<ue>-de gran crueza porq<ue> los no puede co[m]-plidamente traspasar la cale<n>tura d<e>l fuego q<u><<a>>ndo los assa<n> o los frie<n>. & los pescados pequeños q<ue> an escamas va-len poco. q<u><<a>>ndo los comen cozidos. & son mejores d<e> comer fritos q<ue> en otra man<e>ra q<ue> q<u><<a>>ndo se (ç)[c]uezen en agua to-dos se d<e>sfazen & pierden su sabor & no valen nada & esso mismo acesçe alos pescados q<ue> son vmidos & d<e> tierna sub-stancia assi como son las bogas & las conchas ca valen poco q<u><<a>>ndo las co-men cozidas. & son mejores d<e> comer fritas o assadas. & los pescados q<ue> so<n>} {CB2. cozidos enpanados so<n> mejores q<ue> en otra manera. Pero son malos porq<ue> no puede d<e>llos salir sus malos bafos & otra p<ro> ningu<n>a tiene saluo q<ue> se con-serua mejor p<ar>a leuar camino. Pero el q<ue> faze enpanados d<e> pescados d<e>ue les poner algu<n>as especies enlas en-panadas pimienta & gengibre & cane-la. E todo hombre se deue guardar d<e> comer el pan d<e>las enpanadas. Lo vno por la agudeza d<e>las species & lo otro por la grand vascosidad & vmi-dad q<ue> se enello d<e>tiene d<e>los pescados onde este pan es daño alos q<ue> lo vsan comer. otrosi d<e>zimos q<ue> los pescados salados & sal p<re>sos son mejores d<e> co-mer cozidos q<ue> en otra manera. {LAT. % Deo gratias:} romero en q<ue> d<e>clara las grandes v<ir>tu-des q<ue> tiene: & otras reçebtas muy marauillosas.} {IN4.} MUy marauillosa reçebta d<e>las v<ir>tud<e>s d<e>l romero en espeçial d<e>la flor d<e>l q<u><<a>>l se a d<e> fazer azeyte conel q<u><<a>>l o-braras & curaras infinitas passiones de enfermedades & p<ri>meramente es-te co<n>forta mucho el coraço<n> & da forta-leza alos miembros enflaq<ue>çidos & cu-ra alos q<ue> tiemblan la cabeça: & las manos & q<u><<i>>ta las manzillas d<e>la cara & co<n>serua ala p<er>sona q<ue> se vntare el ro-stro en juuentud: & si pusiere vna go-ta enlos ojos a los q<ue> touieren telas en<e>llos o manzilla o lagrima q<ue> empa-che la vista todo lo d<e>sfaze & sana & po<n> lo por tres vezes. Otrosy a( )p<ro>uecha mucho a aq<ue>llos o aq<ue>llas q<ue> touieren enlos mienbros algun mal & se vnta-ren} [fol. 35v] {CB2. con este azeyte seran sanos. O-trosy aprouechan a todos los dolo-res de frialdad o de humor desçendi-entes coyunturas. Otrosy aproue-chan alos paçientes dela passion de colica & aprouechan alas enfermeda-des delas mugeres de tañimiento d<e> la madre. Otrosy aprouechan a qua-lesquier enfermos de postemas. {IN4.} ESte es el secreto muy marauilloso de como se ha de sacar el azeyte de la flor del romero sepas que maestre Arnao de villa noua es-tando en Bauilonia estaua ende vn moro muy grande filosofo & maestro en medecina & era muy grande estro-logo. & rogole muy ahincadamente que le enseñasse a hazer el olio dela flor del romero & el moro le dixo pu-es te he enseñado las v<ir>tudes del ro-mero. Plazeme de te enseñar a ha-zer el azeyte dela flor del. & dixo el moro al christiano: Amigo sabe que vna delas mas exçellentes virtudes que el romero tiene es en flor que se haze assy como miel a manera de bal-samo & es muy grand secreto en me-deçina: & la manera del dicho olio d<e> como se ha de hazer es esta. {IN4.} TOma la flor del romero q<ue> sea limpia y pura y mete la en vna redoma de vi-drio & hinchela muy bien dela flor en manera que no aya alli otra cosa: saluo que ella sea pura: & sea bien atapada con çera gomada por manera que no pueda salir nin-gund licor del vapor si no que sea bi-en cerrada & atapada conla cera. &} {CB2. assi preparada la redoma sea puesta en arena fasta la meytad & dexela es-tar al sol & al sereno por treynta di-as despues quitalo de alli & abrela & colareys lo que dentro hallardes en manera que dela flor no caya cosa al-guna: con vn paño delgado de lino limpio & sea bien espremido que non quede cosa alg(n)[u]na de olio enla flor & ello sea puesto en vna redoma de vi-drio & çierrala muy bien como de an-tes estaua & sea puesta al sol & al se-reno por cinquenta dias & fazer se ha espeso como miel & despues el dicho olio sea bien guardado & coneste o-lio vntaras alos paçientes & enfer-mos enlos logares en que sintieren pena & passion. Anssi al dolor dela cabeça como al dolor de todo el cu-erpo & seran muy bien reparados en su salud. Ansy mesmo seran muy bi-en reparados al dolor que esta enel çelebro: & avn alos paños delos o-jos & maculas & lagrima. E ansi mes-mo alimpia todas & qualesquier ma<n>-zillas que este[n] enel rostro. E assi mes-mo tiene virtud que conserua & gu-arda en su jouentud: & tambien alas nubes que se hazen enlos ojos: & al paño & a la lagrima. E para curar es-to Toma ala noche & hecha vna go-ta de aqueste olio enel ojo que esta & aquesto se haga por tres vezes & lue-go sera sano & guarido el paçiente & queda la vista muy clara & buena: & assy cura todos los males del cuer-po marauillosamente. E sabed que haze prueua del balsamo que sy vna gota deste olio lançares enel agua luego se ira alo fo<n>do ju<n>tame<n>te asi co-mo si fuesse balsamo. otrosi dize q<ue> si la flor d<e>l romero & las fojas d<e>l caña-mo v<er>des o secas fuere<n> puestas en vna} [fol. 36r] {CB2. caldera llena de agua & la pusieren a[ ]cozer hasta que mengue vn terçio & tenga hecha vna estufa de madera o en vn baño artefiçial: & se lauare enel mes dos vezes: & lo continuare sepa que beuira sano enlos dias que dios le prometio & syn ninguna en-fermedad & renouarse ha su carne en juuentud como la juuentud del agui-la. E secreto es de fuera dela mede-çina. {IN4.} OTrosy dixo este moro que la flor del romero echada enla miel: E primero sea espumada la miel: Antes que la dicha flor sea hechada. E asy que despues sea fecho letuario della ha manera de miel rossada. E assi q<ue> la persona q<ue> lo continuare a[ ]comer ala mañana en ayunas y ala noche quando se echare que tenga el esto-mago breue ordenado de vianda se-ra guardado de enfermedad encubi-erta: & por consiguiente delas enfer-medades que se demuestran & hasta que hazen todas operaciones de fi-na atriaca: o de balsamo: & vsar este letuario es cosa muy marauillosa pa-ra toda sanidad delas personas. {IN4.} DIze maestre Arnaldo de villa noua que el andan-do por el mundo a buscar las sciençias filosofales q<ue> ouo de llegar ala çibdad de Bauilo-nia y dize q<ue> ende hallo vn moro muy grande filosofo & era maestro en me-deçina enla çibdad & era muy gran-de estrologo: que se trabajo por ha-uer} {CB2. conel conuersacion de mucha a-mistança & esto fazia por sacar d<e>l mo-ro algunos secretos filosofales & es-tando assi en su amistança dixole con grand diligencia rogandole que por bondad le q<u><<i>>siesse dezir & enseñar las virtudes que el romero hauia & ha q<ue> enfermedades aprouechaua: & esso mesmo que lo enseñasse a sacar el o-lio dela flor & para que enfermedad<e>s aprouechaua. E el moro le respo<n>dio que vno delos grandes secretos d<e>la medeçina quel tenia eran las virtu-des del romero & de su flor. Lo qual sopiesse de çierto que jamas a ningu-no hauia reuelado nin enseñado ta-les cosas. Empero pues que el le ro-gaua & con muy grand diligencia de saber los muchos & grandes secre-tos ençerrados & escondidos delas virtudes del romero: queria saber que el con mucho amor gelo queria enseñar & declarar. Lo que nunca hasta oy hauia hecho a criatura nin-guna. E esto hazia por vn solo dios en vnidad. Que todas las cosas crio para seruidumbre delos hombres & dixole el sobredicho moro que vna delas mas exçellentes cosas delas virtudes que el romero en sy ha: es que la su flor sy fuere puesta enel mo-sto quando sale delas vbas & heruie-re conella. E sy por ventura no ho-uiere mosto. sea hechada en buen vi-no puro oliente tinto & hierua hasta que mengue el terçio. E tome el vi-no conla flor & beua dello hasta que sienta en si su salud. % E avn assi mismo sana & cura todas las enfer-medades del dolor del estomago q<ue> viene por partes de frialdad: o por pujamiento de colora: O de mucha fleuma: & sana todo gomito: & avn} [fol. 36v] {CB2. sana a todos los que han dolor enla yjada que es de frialdad. o de con-gelamiento de piedra & purga el es-tomago & sana a los que tienen coli-ca passio: E la cura es en vn estante. E ha se de beuer en ayunas. O en qualquier tiempo segund acaesçiere el acçidente. E mas aprouecha alos que pierden el comer. E el olor de a-quel vino conforta el çelebro & ale-gra todos los sentidos del cuerpo & sy tiempo fuere que el mosto halla-res haz lo heruir conla flor & d<e>medie el tercio. E para todas estas passio-nes suso dichas & enfermedades be-ua dello assy como te he dicho del vi-no & luego sera curado & sano de qu-alquier enfermedad de frialdad. o d<e> qualquier humor corriente & fortefi-ca todos los miembros del cuerpo & conserua & conforta propriamente la substancia del cuerpo. & haze soste-ner la juuentud & quien vsare a be-uer aqueste mosto: o el vino nunca sera corrompido su cuerpo de poste-macion. E sy lauare su rostro conel vino o conel mosto renouara su ros-tro en juuentud. & sy lauare la boca conello nunca le olera mal & conser-uarle ha la dentadura: assy dientes como muelas: & las enzias le seran guardadas & curadas. E mas gua-resçe las fistolas & otras qualesqui-er plagas. E si alguno estouiere en-fermo de luengo tiempo & estouiere flaco tome del pan & tuestelo al hue-go & metalo enel vino o mosto & vse lo a[ ]comer & darleha alegria enel co-raçon & esfuerço en todo el cuerpo & en todos los miembros dibilitados y aqueste vino sea aguado con agua de luuia cocha conla flor del romero & continuandolo a beuer guaresçe a} {CB2. los tisicos: E este secreto medeçi-nal es prouado çiertamente. E mas aprouecha este vino a los que han fie-bres cotidianas & terçianas y quar-tana[s]. E vale a otras muchas passio-nes: & aprouecha mucho a los que tienen puxo de vientre: y mas deste vino marauilloso que no se puede fa-zer fina atriaca sin ello y aprouecha contra las viandas venenosas & con-tra todo venino & ponçoña: y mucho aprouecha a los que tiembla<n> las ma-nos y la cabeça. y aprouecha mucho alas passiones delas mugeres humi-das de complexion y adoua la ma-dre: y aprouecha mucho para conçe-bir y este vino a( )p<ro>uecha mucho alos gotosos beuiendolo y lauandose con ello los lugares donde touiere la go-ta. E si las hojas tomare y coziere con mosto blanco & se lauare la cabe-ça conseruarleha q<ue> no se caygan los cabellos & hazer te ha hermoso ros-tro. Otrosy toma la flor del romero & hazla heruir en agua hasta que me<n>-gue la meytad del agua & beue d<e>lla que ha donde te sentieres embar-gado & lleno el estomago de malos humores. Sepas que quanto mal to-uieres enel cuerpo de todo seras sa-no & conseruado. {IN4.} OTrosy toma la hoja d<e>l ro-mero & hazla heruir en vi-no blanco que sea noble & laua la cara & las sienes y sepas que nunca te envejeçeras nin se te arrugaran las arrugas d<e>l ros-tro & quitar se han las manzillas d<e>l rostro & rugas. {IN4.} TOma el astil del romero & q<ue>malo hasta que se haga} [fol. 37r] {CB2. carbones & muelelos & haz los pol-uos & po<n>los en vn paño delgado nue-uo & frega los dientes conello & tor-nar se han blancos & nunca cayra en ellos guzano: ni niguijon que come los dientes. E si los ouiere enlos di-entes. cahersehan & non cayra can-çer enla boca: ni enfermedad enella & los dientes & muelas seran firmes & sanos. {IN4.} OTrosy toma la flor del Romero & sacala & mue-lela bien & ponla en vn paño limpio delgado d<e> lino & atalo al lado o braço diestro. & andaras muy alegre. & sano & non ayas miedo del enemigo malino. {IN4.} OTrosy toma la flor del ro-mero & con pan de çente-no comela ansi en ayunas & todas las enfermedad<e>s de tu cuerpo seran sanas. assi de mu-ger como de ombre. & si la vsares a comer nunca seras enfermo. ni la mu-ger sera enferma dela madre. {IN4.} PAra estar syempre sano: vsate bañar conel agua d<e> el romero que sea bien co-lorada & bañate todo el cuerpo & suda dentro enel baño & assi lo vsaras tres vezes enel mes: o dos alomenos: & syempre seras sano: & se-ras renouado como el aguila. {CB2. {IN4.} OTrosy vsaras sahumar tu camara o palacio conel ro-mero sepas que fuyran las culebras & salamanquesas & todas malas cosas que esta<n> ala hu-midad & haze sana la casa. {IN4.} TOma la corteza del rome-ro & ponla sobre el borra-jo & atauiate bien la ca-beça & resçibe bien el hu-mo por las narizes quando estouie-res arromadizado & luego purga-ras la cabeça. & seras sano. {IN4.} PAra el vino que no sea a-zedo ni aya mal sabor to-ma la flor del romero pon la dentro enla tinaja & co<n>-serualo: & esto sea q<u><<a>>ndo se trassiega. {IN4.} ASy que puesta la flor del romero entre la ropa nu<n>-ca polilla la comera ni se gastara. {IN4.} SY alguna p<er>sona se tollie-re que sea de frialdad: o por sudor que le de ayre tome las hojas del rome-ro & pongalas enel agua fasta q<ue> men-gue el terçio & haganle baño conella & sude conel & guarde bien el sudor & vselo por algu<n>os dias & sera guarido {IN4.} MUchas v<ir>tudes ay enel ro-mero & en su flor que aqui} [fol. 37v] {CB2. non te las digo. Mas creed señor que si alos niños bañaren co<n>el agua bien cocha sepas que seran criados muy limpios & sin sarna: ni algunos otros accidentes que vienen por par-te de mal regimiento delas madres & dela mala hordenança en que los crian por deshordenada leche. & colera & otros humores.} {IN4.} MUy real reçepta para pur-gar la fleuma & la colera & los otros humores sobre pujantes de que hazen en-fermedad al cuerpo humano & el dia que purgare: coma de buena gallina que sea aguisada sin espeçias. Sal-uo sy fuere canela y açafran enla sal-sa: & la canela sea hechada enel cal-do conlas sopas. {IN4.} TOma hermodatiles mon-dados de dentro y de fue-ra & media onça de turbit mondado de dentro y de fuera. Jten vna onça de dragant: & medio adarme de almastiga de peso de diez granos de trigo y de agengi-bre blanco peso de veynte granos d<e> trigo de açucar blanco peso de siete adarmes. Todo sea molido & çerni-do & sea todo mezclado en vno: & to-ma deste poluo. peso de vna blanca. & ponla en vn poco de vino blanco & assy lo tomaras ala ora delos may-tines & no duermas sobrello. potrosos o quebrados.} {CB2. {IN4.} Toma las hojas del Rome-ro & pon la massa dellas a escalentar & assy emplas-to hecho ponlo enla que-bradura. Por nueue dias & luego se-ras sano & suelda la quebradura. Para esto mismo toma los pelos de la liebre confaçionados conla miel. & hazlos pildoras & dalos a comer. & sabe que muy ayna consuelda. E dixo el dicho moro que sy el dicho ro-mero de su hoja echares enel vino tinto: & sacares agua ardiente que sea fina. Cura toda fleuma: & toda sarna: E lauando conella el cançer curalo. E la fistola marauillosa-mente. quebraduras.} {IN4.} E Assy toma pesso de vna ochaua de piedra yman y sea bien molida: y to-ma peso de vn tomin de limadura de azero: y confaçiona lo en vno y dalo a beuer con vna poca d<e> miel al que esta enfermo por espacio de treynta dias: & luego haras em-plasto para que le pongas enla que-bradura en aquesta manera. % To-ma vna parte de sangre de Drago & otra de almastiga & otra parte de en-çienso macho & otra parte d<e> pez grie-ga & todo esto sea muy bien molido cada vno sobre sy: & desque sean bi-en molidos todos aquestos materia-les & sean todos muy bien encorpora-dos en vno. & avn sean todos ellos hechos pesos yguales tanto de vno como de otro & assy que deues de ha-zer de todo lo sobredicho emplas-to} [fol. 38r] {CB2. en vna caçuela puesta enel: & haz emplasto & ponlo enla quebradura & sea renouado de diez en diez dias hasta treynta dias & sera sano el pa-ciente. {IN4.} ITem p<ar>a esta enfermedad delos quebrados toma la Rayz de vna yerua que se llama brusco. & muele la bien & çernida & dala a beuer al que-brado} {CB2. dos vezes cada dia en vn hue-bo y este quinze dias enla cama que no se leuante & sera luego sano. % Deo graçias.} {CB2. {MIN.}} {CB2. {MIN.}} {CB1. % Aqui se acabo el presente libro llamado Maçer: el qual de lengua françesa traslado enla nuestra castellana. Un fisico del rey de Francia llamado maestre Gil: & las v<ir>tudes d<e>l romero por Arnaldo de villa noua. El q<u><<a>>l fue imprimido corregido y enme<n>dado enla no-ble & muy gra<n>de y nombrada çibdad de Granada en casa de Andres d<e> Burgos imp<r><<i>>midor. Por ma<n>dado d<e>l señor Jua<n> lo-re<n>cio. Acabose a .viij. d<e> otubre d<e> [mill &] q<u><<i>>nie<n>-tos y diez y ocho a-ños.} |
|
Click inside box to select text / Crtl-C to copy text Hacer click dentro de la caja para seleccionar el texto / Ctrl-C para copiar texto |