{RMK: Anónimo.} [fol. 1r] {CB1. {MIN.} {MIN.} {LAT. Ecclesiasticae .xl iij. Gloria stellarum species. pulcherrima coeli. Attamen Illustrans solus in orbe deus.} {MIN.} {MIN.} {MIN.} {IN10.} Libro de mede-cina llamado ma-cer. q<ue> trata delos mantenimjentos, E assy mesmo todas las virtudes del Romero, Fechas por Arnaldo de vi-lla noua. Segunda vez Imprimido: & puesto en buen romançe.} [fol. 1v] {HD. Prohemio} {CB1. {IN10.} AL reuerendissimo yllustre & muy magnifico señor do<n> Anton de rojas dignissimo arçobispo de Granada Presidente del muy alto consejo delos muy pode-rosos & catholicos reyes la Reyna doña Juana & Rey don Carlos su hijo nuestros señores. Juan lo-rencio el que sus manos vesa conla humildad que deue {IN4.} HE pensado muchas vezes. Muy yllustre y reuerendissimo señor con q<ue> pudiesse en algo seruir a vuestra señoria Reuere<n>dissima. Para que my seruicio le fuesse açepto y resultasse en algund prouecho y vtili-dad: desta grand çibdad. Cuyo pastor y perlado por la diuina proui-dencia es vuestra señoria reuerendissima. E conosciendo qua<n>to vuestra señoria dessea acrescentar el culto diuino: & que aya impressores & tiendas de libros: eneste su arçobispado para el bien de sus subditos por hauer esta arte enella. No sin algunas expensas & gastos yo procure cosa que ta<n>ta neçessidad hauia por ser-uicio de vuestra señoria. Donde he començado a impremir çiertas cosas. Entre las quales halle vn libro en medicina llamado Macer que traslado en Roman-çe castellano vn fisico del rey de Francia que se llamaua maestre Gil de nacio<n> ca-stellana. el qual me paresçio vtil & prouechoso. Porque participia conla medici-na: que en verdad yo no lo he visto impresso nin creo que nadi lo vido. & por tra-ctar como tracta delos manjares q<ue> los hombres deuen vsar: que son neçessari-os para sus mantenimientos. q<ue> como dize el filosofo enel su quinto dela methafi-sica habla<n>do de neçessario. Que en vna manera se dize. Sin el qual la cosa no puede permanesçer. Como el ho<m>bre no puede biuir sin manjar. E segu<n>d lo q<ue> dize el mesmo filosofo: enel primero de sus politicas. Paresciome que d<e>uia imp<re>mirlo Porq<ue> del p<ro>uecho q<ue> del resultasse comunicassen & supiessen los ho<m>bres: q<u><<a>>les ma<n>-jares eran p<ro>uechosos: & q<u><<a>>les nociuos & dañosos. Para vsar delos buenos. & a-partarse d<e>los malos. Para conseruacion de su ser. Que la razon siempre apete-çe & dessea lo mejor: & el sotil entendimiento es impedido segu<n>d dize Seneca a Lucillo: muchas vezes conla variedad & maldad delos ma<n>jares. E auicena en el su libro {LAT. de regimine sanitatis.} Dize que el buen manjar: cria bue(u)[n]a sangre. E la buena sangre buena complixion. E dela buena complexion buenas costum-bres & virtudes que hazen al hombre bienauenturado: paresciome q<ue> deuia im-premirlo. E endereçarlo a vuestra señoria Ala qual humilmente suplico lo re-ciba & fauorezca juntamente conlo que adelante se imprimiere: co<n> aquella begni-nidad que suele: & de mi se quiera seruir. Pues soy seruidor de vuestra señoria Cuya vida & reuerendissima & muy magnifica persona: Nuestro señor p<ro>spere.} [fol. 2r] {HD. Fo. ij} {CB2. {IN8.} COmo quier q<ue> to-dos los ho<m>bres del mundo natu-ralmente dessea<n> saber las scienci-as que puedan & sepan seruir & co-nosçer a dios. E sepan otrosi conosçer assi mismos en to-das las otras cosas d<e>l mu<n>do: quales son menester de conosçer para saber cuerda-mente biuir en<e>ste mu<n>do sin trabajo ma-lo delos sus cuerpos: & sin todo peligro desus almas. & sin mengua ninguna de honrra en sus haziendas. Ca todo esto muestra co<m>plidamente las sciençias: pe-ro este natural d<e>sseo. No viene en todos los hombres a complimiento ni a perse-cucion qual deue por razon que las scie<n>-çias no las puede ningun hombre saber sin las aprender co<n> gra(u)[n]de estudio: & co<n> grand costa & con grand afan siendo el coraçon del que las ha de aprender muy quito & muy desembargado de todo o-tro cuydado. Ca en muy pocos ho<m>bres tienen comunmente todas las condicio-nes que son menester: para complidame<n>-te poder aprender & saber las sciençias. Ca algunos hombres no las puede<n> ap<re>n-der. Aunq<ue> lo tiene<n> mucho deseo. Porq<ue> no han complidamente lo que han me-nester: para su ma<n>tenimiento en estudio segun su estado. E conuieneles de pas-sar en otra manera la su vida por mie-do q<ue> les vendra alguna falta gra<n>de en su hazienda mientra que por el estudio trabajassen. E finalmente reçela<n> que no lo podrian continuar aunque lo come<n>ça-ssen. E porende no lo ossan començar: o lo dexan desque lo han començado. por que lo no pueden co<m>plir: sin muy gra<n>d verguença de su honrra. E algunos que} {CB2. ternia<n> co<m>plidamente lo que ouiessen me-nester para su ma<n>tenencia en estudio no pueden por muchos enpedimientos que han en sus haziendas. Assi como es se-guir pleytos sobre sus heredades. O se-guir algunos inconuenientes que ha<n> en sus haziendas: o acaloñar en amistades Las quales no pueden buenamente de-xar. O a quien son obligados: de cuyo seruicio dicho es: no es puesta esta scien-çia toda co<m>plidamente mas aq<ue>llos ho<m>-bres que tan grande hazienda no tiene<n> porq<ue> esto pueda<n> co<m>plir. Pueden se d<e> ca-da dia ayudar deste libro mientra q<ue> no ha<n> fisico ala mano por cuyo seso se pueda complidamente guiar. E quando les a-caesçiere alguna cosa a que no abaste lo que eneste libro es escripto: dema<n>den co<n>-sejo de algunos delos fisicos q<ue> co<m>plida-mente saben esta arte. E conel consejo dellos podran auer remedio bueno d<e> to-do aquello que les es menester: enesta razon segund que por natura se puede hazer. libro en que se contiene: por q<u><<a>>l razo<n> fue menester d<e> ser hallada la fisica: & como dios es el primero hazedor della.} {IN4.} EL n<uest>ro señor dios todo pode-roso hizo & crio todas las cosas de nada enel comien-ço del mundo por su virtuo-so poder: & por su gloriosa bondad. E desque todas las criaturas ouo hechas & formadas: essaminolas con muy gra<n> diligencia: assi como d<e>ue hazer todo ma-estro cuerdo & prudente por ver si era<n> bi-en fechas a su voluntad. E quando las ouo bien examinadas hallo que todas eran muy buenas. Cada vna segund su natura. E assi lo dize la auctoridad de la sancta escriptura: enel comienço de la bibria enel libro que dizen Genesi. {LAT. Ui-dit}} {CW. a ij} [fol. 2v] {HD. Prologo.} {CB2. {LAT. dominus cuncta que fecerat & erant valde bona.} Que quiere dezir. Uido di-os todas sus obras. & eran muy buenas E assi como el buen maestro en estas ar-tes temporales quando mira bien las o-bras que por su arte hizo nueuamente si las halla buenas & bien hechas a su voluntad guardalas que no se pierdan ni se quebranten. E si por ve<n>tura halla alguna dellas que no son bien hechas a-ssi como el querria. El mismo los que-branta & las funde otra vez. E haze co-mo de cabo hasta q<ue> salgan bien hechas assi como deuen a su voluntad. Bien assi nuestro señor Pues que vio que todas las sus obras era<n> muy buenas sin ningu-na mengua tubo por bien d<e>las guardar & mantener segund que cumplia a cada vna dellas enel grado de su natura. E por esta razon nuestro señor es llamado con verdad no solamente criador & haze-dor de todas las cosas del mundo mas mantenedor & guardador & co<n>seruador dellas. E entre todas las corporales d<e>l mundo que dios formo & crio la mas no-ble es el hombre. Ca enel puso dios yma-gen de su semejança: & diole entendimi-ento & memoria & voluntad para conos-çer & amar sobre todas las cosas aquel señor que le fizo tan noble criatura: que si el por su culpa no lo perdiera todas las otras criaturas q<ue> son de menor gra-do de natural nobleza q<ue> le obedesçiera<n> a su voluntad assi como el quisiera: & nin-guna della nu<n>ca le pudiera empesçer: nile pudiera hazer mal ningu<n>o ni le des-conosçiera nunca la mejoria & el señorio que dios le auia dado sobre todas ellas E assi como dios crio al hombre en mas alto grado de nobleza sobre todas las otras corporales criaturas. Assy touo por bien segund el su piadoso ordenami-ento que essa su noble ymagen fuesse gu-ardada} {CB2. & sostenida sin sofrir muerte ni corrompimiento ni mal ninguno por sy-empre jamas: si lo el por su desobedien-cia no perdiese. E en señal deste general señorio: & muy graçioso p<re>uilegio le dio por morada el parayso terrenal que es lugar de muy grand vicio: y de muy plazentero deleyte sin peccado ninguno del alma: y sin ningun enojo del cuerpo enel qual lugar los hombres podian bi-uir por siempre vida muy sabrosa sin eno-jo & sin dolor. & sin toda enfermedad: & sin muerte. Mas por nuestra desauen-tura como adan nuestro padre traspasso con vicio. E no pudo sofrir tanto bien: & supose muy locamente perder con dios su hazedor passando los sus mandamien-tos en manera que con muy gra<n>d meres-çimiento: & por derecha justicia de dios fue luego desamp<ar>ado de todas las gra-çias y preuilegios nobles que dios le a-uia otorgado sobre las otras criaturas & fue hechado del parayso terrenal a ha-zer eneste mundo vida con trabajo y co<n> dolor y con muchas enfermedades. La qual vida durasse muy poco & fuesse lle-na de muchas penas: y finalmente se aca-basse con muerte de muchas maneras que lo lieua deste mundo muchas ve-zes enel tiempo Que mayor esperan-ça & mayor desseo ha de beuir. E por mayor quebranto & mal suyo non qui-so dios que pudiesse ni supiesse saber por natura el tiempo ni la hora: ni el lugar en que ha de morir. Mas estando muy desaperçebido dela muerte mueren mu-chas vezes muertes supitañas: & muy ra-uiosas con grand manzilla delos q<ue> les bien quieren. Otrosy perdio entonçe el hombre la sabidoria de buen entendimi-ento en que fue criado para se guardar de todo peccado. E pues fue assi dessam-parado de todas las noblezas que ha-uia} [fol. 3r] {HD. Prologo. Fo. iij} {CB2. de auentaja sobre las vestias perdio el señorio natural que sobre ellas tenia & quedose ygual dellas. % E porende el propheta Dauid enel salterio dixo. {LAT. Homo cum in honore esset comparatus est iumentis insipientibus: & similis fac-tus est illis.} Que quiere dezir. El hom-bre siendo en muy grand honrra criado no lo entendiendo. E porende es ya co<m>-parado alas vestias insensibles: & es he-cho semejable dellas. E porque el ho<m>bre desconocio a nuestro señor dios: la obe-diencia & la seruidumbre quel deuia co-mo a su criador: fue muy gra<n>d derecho q<ue> todas las vestias & las otras criatu-ras que ante le siruian le fuessen agora desobedientes & desma<n>dadas: & le fues-sen muy contrarias: para le hazer mu-cho mal. Ca pues el hombre huuo con-tra si a dios con muy grand derecho fue-ron contra el todas las cosas que dios crio. Ca muy mayor[ ]es sin comparacion el deudo que las criaturas han con dios que conel hombre. E porende guardan-do el deudo natural a q<ue> son obligados a dios son contrarias co<n> muy grand ra-zon a todas las cosas q<ue> han a dios con-tra si. Donde desde aquella hora en a-delante todas las criaturas cobraron poder para fazer daño. & empesçer al ho<m>-bre mezquino. Ca el fuego nos quema: & el agua nos ahoga. y el ayre nos mata de frio o de calentura: o con otra algu-na mala calidad o pestilencia. E la t<ie>(t)[r]ra nos mata con su pesadumbre: si nos cae de suso. Otrosi muchas delas piedras delas yeruas & muchas delas cosas que nascen enlos mineros dela tierra ha<n> po-der de nos matar con enconamiento E mala propriedad q<ue> enellas ha para esto E enesse mismo peligro somos conlas bestias: & conlas otras animalias dela tierra. Ca muchas dellas nos matan} {CB2. con ponçoña & con enconamiento que enellas ha. Assi como son las serpien-tes: & las Culebras: & las otras cosas enconadas: & muchas dellas nos ma-tan despedaçando nos muy cruelmente con su braueza. Assi como son los Leo-nes & los Ossos & los Toros: & las o-tras tales bestias fieras: & avn por la nuestra desauentura somos en peligro muy grande conlas viandas mesmas q<ue> comemos & beuemos para nuestro man-tenimiento. Ca silas no beuemos & co-memos morimos de hambre o de sed. E si las comemos: nascen nos dellas mu-chas enfermedades & mucha congoxa & muchas dolencias de que hauemos d<e> morir. E ayuda mucho a este mal que no hauemos entendimiento ni sabiduria natural para hazer escoger delas vian-das las que son buenas: ni para nos gu-ardar delas contrarias: Ni hauemos entendimiento: para saber la quantia delas que no cu<m>plen. Ni en qual tiem-po las deuemos comer: Ni como ado-uadas: para mantenimiento desta vida captiua. E no solamente son contra nos las otras criaturas: Para nos hazer mucho mal como dicho es: Mas avn nos mesmos somos contra nos. & ma-tamos nos los vnos ha los otros. muy mal & cruelmente & con mayor brabura que ninguna delas Bestias saluajes & a tanto llego el añadimiento deste mal. Que muy mayor miedo han los ho<m>bres delos hombres que de ning(n)[u]na otra co-sa delas sobredichas que puedan hazer algund mal. Donde por nuestros pec-cados. De todas partes la nuestra vi-da es llena de muchos peligros: & d<e> mu-cha mezquindad: E pues todo este mal nos vino por nuestra culpa. E por nu-estro merescimiento: & por muy derecha justicia de dios. Podemos muy co<n> ra-zon} {CW. a iij} [fol. 3v] {HD. Prologo.} {CB2. dezir el prego<n> el q<ue> suele dezir. Quan-do los señores que son principes tempo-rales mandan hazer justicia de algund hombre mal hechor. Ca entonce va el pregonero diziendo quie<n> tal haze tal pa-gue. Pero por razo<n> que la misericordia d<e> nuestro señor es muy mayor sin ningu-na comparacion: que todos nuestros peccados: houo duelo de nos. E quiso acorrer ala nuestra flaqueza gra<n>de por la su santa piedad. E assi como enel co-mienço del mundo nos hizo & crio d<e> no nada por la su immensa & soberana bon-dad. E assi nos quiso redemir & acorrer & saluar con precio de su preciosa sangre sin ningund merescimiento nuestro: por la su misericordiosa & grand piedad. E assi como nos hizo: & nos organizo & co<n>-formo: primeramente el cuerpo: & des-pues el anima: segund que lo dize & cu-enta la sagrada & santa escriptura. E a-si quando nos quiso acorrer & redemir. Acorrionos primeramente alas gran-des tribulaciones & trabajos d<e>l cuerpo en que beuimos. E despues socorrionos alos grandes peligros: & al perdimien-to grande del anima que teniamos: & e-ramos obligados todos por el peccado del nuestro buen padre Adam. E alas tribulaciones d<e>l cuerpo nos acorrio nu-estro señor alumbrando nos los entendi-mientos delos philosophos & delos sa-bios antiguos porque pudiessen hallar sabidoria & sciencia dela phisica: conla qual sopiessen los hombres mantener & guardar la salud de sus cuerpos mien-tra que la han. E otrosi se supiesse gua-rescer & guardar & curar sus dolencias & enfermedades qua<n>do las tienen. Por que cobren su salud natural que perdie-ron tal qual la pueden & deuen cobrar por natura: En manera que con ayuda desta sciencia: la nuestra salud sea bien} {CB2. guardada & sostenida en su estado natu-ral. E la nuestra vida se acresciente qu-anto se pudiere acrescentar por natura. E sean los trabajos d<e>los nuestros cuer-pos menguados & acorridos quando se pudiere naturalmente acorrer. & mengu-ar: porque sea de nos por mucho tiem-po complidamente: segund el nuestro poder: seruido aquel piadoso señor que es de todo el mundo poderoso criador cuyo nombre muy glorioso sea loado & bendito en cielo & en tierra por siempre jamas sin fin. Amen. en que se co<n>tiene. como fue hallada la sciencia dela fisica: E otrosi contiene enel: qual es el departimiento & differe<n>-cia que ha entre las viandas. & las co-sas q<ue> son llamadas en fisica melezinas: & las otras cosas que son dichas ponço-ñas. E eneste mesmo capitulo se co<n>tie-ne la diuisio<n> general de todo este libro. E el ordenamiento delo que enel deue ser escripto:} {IN4.} ALumbro dios el entendimi-ento delos sabios: & el enge-nio delos antiguos philoso-phos & hallaron esta noble & muy prouechosa sciencia conosciendo con muy grand abundancia de esculpi-da & biua razon. & con muy grand espe-riencia de obra luengame<n>te vsada. Las virtudes & las condiciones: & las pro-priedades delas cosas que dios nuestro señor hizo & crio: Delas quales se pue-den los hombres muy bien ayudar. Pa-ra mantenimiento de su vida & de su sa-lud: % E otrosi para curarse de sus enfermedades & dolencias quando las tengan. E otrosy conoscieron las con-diciones delas cosas que son muy con-trarias al cuerpo del hombre. Por que se sepan los hombres guardar d<e>llas} [fol. 4r] {HD. Prologo. Fo. iiij} {CB2. con entendimiento bueno. Siguiendo por obra el consejo que les manda & da esta tan noble sciencia. E generalmen-te todas aquellas cosas que dios nues-tro señor cria. Cuya virtud & bon-dad muestra la phisica conosçer. O son viandas. [O son melezinas.] O son ponçoñas. Uiandas son llamadas en phisica: Todas aque-llas cosas quelos hombres acostumbra<n> & suelen comer: & beuer que tienen & ha<n> virtud de sostener en gouierno el cuer-po del hombre. % Assi como es el pan & el vino & la carne. E las otras co-sas semejantes de que suelen los cuer-pos delos hombres mantener: Hartan-do la hambre & la sed quando la tienen % E melezinas son llamadas en phisica aquellas cosas que tienen virtud de ha-zer mudamiento & alguna alteracio<n> en los cuerpos humanos delos hombres. Alterandoles de vna qualidad a otra. Assi como las çerrajas & vba canilla q<ue> han virtud & propriedad de esfriar. E la pimienta & el Gengibre que han por el contrario virtud & propriedad de escale<n>-tar los cuerpos humanos delos hom-bres. Por virtud delas melezinas: & de-uemos saber que estas qualidades: aun-que se mudan los cuerpos delos hom-bres por virtud de melezinas son mu-chos & de muchas maneras. Mas por razon que los hombres simples que no aprendieron las sciencias. Para los q<ue> yo hago este libro no podrian entender la diuersidad dellas. Aunque las yo a-qui escriuiesse. Porende no hago aqui ninguna mencion. Mas esto puede aq<u><<i>> generalmente saber que la propriedad delas melezinas en quanto son melezi-nas es no mantener con gouiernos los cuerpos delos hombres. Assi como los mantienen las viandas. Ni otrosi ma-tarlo con su propriedad. Assi como lo} {CB2. matan las ponçoñas. Mas deuen las alterar & hazer enellas mudamiento d<e> vna calidad a otra. Assi como de frio a calentura: o de calentura a frio. E es-to con alguna delas virtudes q<ue> enellas ay. Que son llamadas en phisica. Pri-meras: O segundas: O terçeras quali-dades. O con su propriedad. E las po<n>-çoñas son llamadas en phisica: Aque-llas cosas que han virtud de matar a los hombres con su misma propriedad: & enconamiento que enellas hay. Assi co-mo son muchas piedras & muchas yer-uas. E muchas animalias que han ensi estos enconamientos. E esta virtud. Las quales son muy buenas de conos-çer. Porque se pueda hombre dellas muy bien guardar. Pero por razon q<ue> loado Dios nuestro señor Castilla es muy quita deste mal delas ponçoñas. Que a penas nunca enella acaesçe que los hombres vsen desta traycion. Assy como lo vsan mucho espressamente en o-tras tierras. Porende no dire eneste libro n(s)[i]nguna cosa dellas: Ni delas me-lezinas que valen contra ellas. Mas di-re tan solamente las virtudes: & las co<n>-diciones: & las propriedades delas vian-das: & delas melezinas. Assi como lo prometi enel primero capitulo deste p<ro>-logo: Haziendo conla merçed de dios obra prouechosa: & sin enojo. & llana: & ligera de entender: lo mas q<ue> yo pudie-re. & no es mi intencio<n> de dezir aqui nin-guna cosa por mi actoridad: ni por mi esfuerço d<e> mi solo ingenio: Mas dire lo que destas cosas escriuieron los gra<n>-des maestros filosofos. & auctores muy aprouados & muy entendidos desta sci-encia en sus libros. E por esta razo<n> que sin duda ninguna: el estudiador deste libro pueda fiar & tener firme sciencia de lo q<ue> enel hallara escripto. E los aucto-res} {CW. a iiij} [fol. 4v] {HD. Comiença el libro.} {CB2. cuya sciencia siguire son estos. Dias-corides. & Galieno: Rasi. Auicena: y-saac: Abenixue: & Auenroyz. Ca estos son los mas aprouados fisicos filosofos auctores desta sciencia en aquellas co-sas que me hazen mas men<e>ster para mi intencion enesta obra. E por razon que la principal pro delas viandas en qua<n>-to son viandas: es ma<n>tener la salud de los hombres en su gouierno. E la prin-cipal pro delas melezinas: en quanto son melezinas es ayudar a cobrar la sa-lud que los hombres han perdida d<e> mi-entra que son enfermos. E es muy ma-yor cordura. Bien guardar hombre su sa-lud mientra que la ha. Que no trabajar por la hauer quando la ha perdida. Co-mo quier q<ue>s mucho menester. Pore<n>de eneste libro dire las condiciones: & las propriedades delas viandas. & las pro-priedades delas melezinas confiando dela merçed de dios que me lo ayude a complir: assi como el sabe que la condi-cion con que lo yo comienço es muy bue-na & mucho a su seruicio. {IN8.} AQui comiença el libro que es delas co<n>diciones & v<ir>tu-des & delas p<ro>prie-dad<e>s d<e> todas las viandas q<ue> los ho<m>-bres comunalme<n>-te vsan de comer para su mantenimiento. E eneste libro ha vn general capitulo & diez distincio-nes. E eneste capitulo general se contie-ne la general diuision delas via<n>das. De la qual diuision se toma la orden de to-das las distinciones que eneste libro ha<n> de ser escriptas. % Las viandas de que comu<n>mente la vi-da d<e>los ho<m>bres se sostiene. Algu<n>as son de comer. Assi como son pa<n> & carne & fru-tas} {CB2. & sa(~)lsas. [E algunas son manera de beuer. Assi como son agua & vino & sidra.] E en cada vna destas ma-neras de viandas ha muchas diuersida-des. Ca las via<n>das que son d<e> comer: ge-neralmente se departen en dos man<e>ras Las vnas dellas vsan los ho<m>bres de co-mer: principalmente por mantenimien-to de sus cuerpos conel gouierno d<e>llas forçando la hambre quando la han. Assi como el pan & la carne & los pescados. E algunas dellas vsan los hombres de comer no por mantenimiento que en su gouierno aya: Mas por dar sabor pla-zentero alas otras viandas. Assi como agraz & salsa verde & mostaza & vruga & todas las otras maneras de salsas. E las viandas en cuya substancia han ma<n>tenimiento de gouierno para los ho<m>-bres. Son de dos maneras. Ca las v-nas dellas toman los hombres d<e>las co-sas que nascen enla tierra: assi como son legumbres: & las frutas. E todas las diuersidades d<e>las yeruas que son d<e> co-mer: & algunas toman delas animalias q<ue> biue<n> sobre la tierra: o enlas aguas: assi como son las carnes & los pescados. E las q<ue> los ho<m>bres toma<n> delas cosas que nasce<n> enla t<ie>rra son d<e> muchas man<e>ras & diuersidades Ca algu<n>as d<e>llas so<n> gra-ues de q<ue> suele<n> los ho<m>bres fazer pa<n> p<ar>a su comer. assi como es el trigo & la cebada & el ce<n>teno & los otros granos tales. E algu<n>os dellos son llamados legu<m>bres. assi como son garua<n>ços & lantejas & ha-uas y aruejas & las otras legu<m>bres. & al-gunas dellas son yeruas q<ue> vsan los ho<m>-bres de comer en muchas maneras ado-uadas: cozidas o crudas: Assi como son los colles & las lechugas & las espinacas & muchas otras tales. & algu<n>as dellas son rayzes de yeruas. Assi como son ra-uanos & çanahorias & nabos & Puer-ros & Cebollas & muchas Rayzes tales que vsan los hombres de comer: & algu-nas} [fol. 5r] {HD. Primera Distincion fo. v} {CB2. dellas son frutas. E estas son d<e> mu-chas maneras: Assy como todos saben. Otrosi las viandas que los hombres pa-ra su gouierno toman delas animalias son de muchas maneras: Ca algunas se toman delas animalias que biuen so-brela tierra. E algunas [s]e toma( )n d<e>las animalias que biuen enlas aguas: assy como son los pescados. E delas anima-lias que biuen sobre la tierra: algunos son aues & algunas no son aues. E de-las aues comen alas vezes los hombres la substancia dela su carne. E a vezes co-men los hombres dellas. Otrosi delas animalias que no son aues: algunas vez-es comen los hombres la substancia d<e> su carne. E delos miembros dellas. E algunas vezes comen la leche & la ma<n>-teca & los quesos & las otras viandas que dela leche dellas se hazen. E mi in-tincion es de dezir en este dicho libro: las condiciones & las propriedades d<e> to-das estas maneras de viandas: fazie<n>do de cada vna destas diuersidades vna di-stincion apartada: en manera que por razon que estas sobredichas generales diuersidades delas viandas seran diez. Las generales distinciones deste dicho libro poniendo en cada vna destas di-stinciones: los particulares capitulos que fueren menester: para complidamen-te escreuir las particulares condiciones de todas las viandas que se contienen en cada vna dellas ante dichas genera-les diuersidades. {IN4.} LA distincion primera deste li-bro muestra conosçer las con-diciones delos granos de que vsan los hombres hazer pan. que tiene seys capitulos. % La segunda distincion muestra conos-cer las condiciones delos granos que son llamados legumbres que tiene cin-co capitulos.} {CB2. % La terçera distinscion muestra conos-çer las condiciones de todas las yeruas que suelen los hombres comer crudas o coz( )[i]das: o en qualquier manera ado-badas: q<ue> tiene siete capitulos. % La quarta distincio<n> muestra conosçer las condiciones de todas las rayzes: q<ue> los hombres suele<n> comer por vianda. q<ue> tiene siete capitulos. % La .v. distincion muestra conosçer las co<n>dicio<n>es d<e>las frutas. q<ue> tiene .xxx. cap<itulos>. % La .vi. distincio<n> muestra conosçer las condicio<n>es d<e>las carnes d<e>las aues: & d<e> ca-da vno d<e>los mie<m>bros d<e>llas. q<ue> tiene .x. ca<pitulos>. % La .vii. distincio<n> muestra conosçer las co<n>diciones delos hueuos delas aues. q<ue> tiene vn capitulo. % La octaua distincio<n> muestra conosçer las co<n>diciones delas animalias de qua-tro pies que no son aues y de cada vno delos mie<m>bros d<e>llas. q<ue> tiene .xxii. capit<ulos>. % La nouena distincio<n> muestra conosçer las co<n>diciones d<e>las leches & d<e>los q<ue>sos & d<e> todas las otras via<n>das q<ue> se haze<n> d<e>la leche d<e>las animalias. q<ue> tiene .iiij. capit<ulos>. % La dezena distincio<n> muestra conosçer las condiciones d<e>los pescados. Que tie-ne vn capitulo. % Capitulo primero dela primera distin-cion enel qual se contiene las condicio<n>es del trigo. & del pan que del se haze. & de todas las otras viandas que los ho<m>bres suelen hazer del & dela su harina. {IN4.} EL grano d<e>l mundo que me-jor para hazer pan: es el tri-go bueno & bien escogido & no muy anejo. E sy no que la costumbre delos hombres delicados no lo querria<n> soffrir: mas sano es el pa<n> q<ue> es fecho d<e> harina no muy çernida ni muy pura. Solamente que enlas otras con-diciones sea el trigo bien escogido. E el pan sea en sy bien adouado. E para ser} [fol. 5v] {HD. Primera Distincion.} {CB2. bien adouado. Ha de hauer estas condi-ciones. Deue ser el mollete no bregado no souado. E deue hauer muy poca sal. E deue ser muy bien cozido a huego no rezio: mas manso. E no deue ser tan co-zido que parezca enel rastro ninguno de quemado. Ni otrosi de que sea muy bien endurescido. Ansy q<ue> por ser cozido muy bien. E no mucho mas de quanto deue. E tal pan como esto. Es liuiano de peso E no paresçe en su corteza ningu<n>a señal de quemadura. Ni en su migajon ningu-na señal de crueza & es ligero de digestir & gouierna muy bien el cuerpo sin ningu<n>-a pezgamiento por que se deue hombre guardar delo comer caliente: ni d<e> que es muy enduresçido: mas mientra es comu-nalmente tierno. Todas las otras vian-das & manjares que hazen d<e>los granos del trigo assy como son grañones & testo-nes. & los que se hazen dela su harina. Assy como son harinas o poleadas o hor-migos todas son muy malas para la sa-lud delos hombres. E señaladamente d<e> las mugeres. Ca engendran muchas lo<m>-brizes. & çierran los caños delas renes & dela madre. E haze muchas opilacio<n>es enel higado. E son malas para el estoma-go desdeñoso. E emblandeçelo: & harta<n> mucho & hazen perder la gana de comer Como quier q<ue> todas estas viandas go-uiernan mucho. E porende son mejores para los q<ue> mucho trabajan q<ue> ha<n> menes-ter gra<n>d gouierno q<ue> no sea ligero de re-soluer. Que p<ar>a los ho<m>bres delicados. O para las mugeres q<ue> co<m>munalmente to-das trabajan poco. E todas estas vian-das son muy viscosas. E pore<n>de son muy buenas de digerir. & esto mesmo d<e>zimos que todas las viandas hechas de masa: Sy quier sean cozidas enel agua: Sy quier sean fritas en olio o en manteca. Asy como son frisuelos: & buñuelos &} {CB2. hojaldres. E las otras tales viandas: Pero que de pan rallado & lauado mu-chas vezes en agua caliente. E despues vna vez en agua fria se haze vna muy bu-ena vianda & muy sana & de muy bue<n> go-uierno & adouanse co<n> leche de alme<n>dras o con vn poco de simiente de culantro. E esta vianda es llamada hormigos de pan. E el pan rallado de que se hazen es-tos hormigos es de tostar vn poco. Pa-ra los que tienen el estomago muy em-blandesçido. & dezimos que ningund ho<m>-bre que entendimiento aya no deue co-mer los grañones del trigo crudos. Sy quier verdes. Sy q<u><<i>>er secos. Ca es muy mala vianda & muy daño( )[s]a dela salud a los hombres que las vsan comer. enel qual se contienen las condi-ciones del çenteno & delas viandas que del se hazen.} {IN4.} COmunalmente enel çenteno & enlas via<n>das que del se ha-zen es muy poca vtilidad y p<ro>-uecho. Para la salud delos hombres. Ca es muy seco: & es de muy pequeño gouierno. E avn todo el pa<n> q<ue> dello se haze. Pero que el pan del çente-no es de muy mayor gouierno: & de mu-cho mejor sabor para comer los ho<m>bres que el pan de ningund otro q<u><<a>>lquier gra-no. Saluo el pan del trigo. % Assy que dezimos que los granos del çenteno son en grand manera mucho mas çercanos en su qualidad: & enlas sus condicio<n>es alos granos del trigo que ninguno de-los otros granos de que los ho<m>bres sue-len comunmente hazer pan para comer. E dezimos quel pa<n> del çenteno es mas duro de digerir que el pan del trigo por la grand sequedad que enel çenteno ay.} [fol. 6r] {HD. Primera Distincion. Fo. vj.} {CB2. enel qual se contiene las condi-ciones del ordio. & delas viandas q<ue> del se hazen.} {IN4.} EL ordio es de pequeño go-uierno para los cuerpos de los hombres. E el pan que dello se haze no es sano pa-ra los cuerpos sanos. Pero del ordio se hazen algunas via<n>das que son muy bue-nas para los tiempos de muy grand ca-lentura. & para los hombres que ha<n> co<m>-plexion muy caliente o para los que ha<n> fiebre. E estas viandas se hazen del or-dio pilado cozie<n>dolo mucho ante noche en agua dulce hasta que resquiebre los granos: & otro dia deuenlo cozer con leche de almendras buenas: & hazense dello grañones: & es muy buena via<n>da & muy sana: & tiempla mucho el encen-dimiento dela sangre: & gouierna muy te<m>pladamente: & tiene bue<n> sabor. & pue-dese del ordio otrosy hazer otra vianda enesta man<e>ra q<u><<a>>ndo los grañones del or-dio son cozidos en agua dulçe segund di-cho es deue hombre tomar otro dia aq<ue>-llos granos assi cozidos & majarlos & d<e>s-templarlos con leche de buenas almen-dras & colarlo todo en vino: & meterlo a cozer hasta que comiençe vn poco es-pessar. & hechar enello mientra cueze v(u)[n] poco de pan de buen açucar: & hazese d<e> ay vna via<n>da que es llamada en fisica ordiate: & es muy buena vianda & muy sana & sabrosa & no es tan enojosa como el avenate: & ha otras mejores mejori-as sobrellas: & puede se alas vezes fazer tan ralo q<ue> lo puede hombre soruer & be-uer sinlo comer con cuchar quando es menester algun hombre de hauer via<n>da en que no aya de poner afan: Para lo maxcar.} {CB2. enel qual se contiene las condi-ciones dela auena: & delas viandas que della se hazen.} {IN4.} EL pan q<ue> se haze dela auena no es sano para los cuerpos sanos que lo pueden escusar teniendo pan de trigo q<ue> co-ma: & dela auena puede hombre hazer grañones o avenate adouandolo en le-che de alme<n>dras assy como dicho es d<e>l ordiate: & delos grañones de ceuada: & son viandas muy buenas & sanas para los tiempos calurosos o para los q<ue> son de complesion caliente. & las viandas d<e> la auena son mas sanas para embla<n>des-cer los pechos que las dela ceuada mas no son tan sanas para el estomago em-blandeçido & desdeñoso. E las viandas dela cebada son mas frias & a( )templan muy mejor todo el encendimiento dela sangre: & delos miembros que los dela auena. enla q<u><<a>>l se co<n>tiene las co<n>diciones d<e>l mijo & d<e>las viandas q<ue> del se fazen} {IN4.} EL mijo es frio & seco: & pore<n>-de el pan q<ue> del se haze es de muy poco gouierno: & malo & no es sano para los sanos Mas es bueno para los que han gana de magresçer. E porende son gente ma-gra comunalmente todos aquellos que mora<n> enlas tierras do vsan mucho co-mer el mijo: E del mijo hazen fresadas por razo<n> dela mucha leche & ma<n>teca co<n> q<ue> los hazen son de mucho gouierno. Pe-ro el gouierno suyo no es bueno: & es da-ñoso al estomago por razo[n] d<e>la leche de-la manteca. Ca en otra manera el mijo bueno es para el estomago E las vian-das q<ue> del se hazen no son al estomago dañosas: sy no por razo<n> delas otras co-sas} [fol. 6v] {HD. Primera Distincion.} {CB2. que conel buscan. Ca comunalmente no hazen ningund manjar de mijo sin le-che & syn mucha manteca. enel qual se contiene las condicio-nes del arroz: & delas viandas que de {BLNK.} {IN4.} DEl arroz comunalmente non hazen pan del: mas haze<n> del vn manjar en escudilla ado-uados co<n> leche de alme<n>dras o con leche de cabras: El arroz es via<n>-(an)da de grand gouierno mayorme<n>te q<u><<a>>n-do es adouado co<n> leche d<e> cabras: pero es rezio de digerir. E porende se detie-ne enel estomago: & por esta razo<n> es ma-la vianda: p<ar>a los q<ue> han el estomago fla-co. Otrosy el arroz es muy seco. E poren-de aprieta mucho el vientre. E es bue-no p<ar>a el estomago rezio: que tiene gran humidad. Mejor es el arroz adouado con leche de almendras q<ue> no co<n> leche d<e> cabras. Ca la leche delas almendras enmienda mucho la su secura syn añadi-miento grande de gouierno. E como q<u><<i>>-er que generalmente se deue hombre gu-ardar en todos los granos de que deue vsar q<ue> no sean rancios ni anejos: pero d<e> esto se deue hombre mas guardar enel arroz: Por razon que el arroz ra<n>cio es muy dañoso. & cobra muchas condicio-nes malas por ser anejo. deste libro: enla qual se contiene las condiciones d<e> todas las legumbres que sue-len los hombres comu<n>mente comer por vianda. E esta distincion es partida en quatro capitulos.} deste libro. Enel qual se contie-ne las condiciones delas hauas: & d<e> las viandas que se hazen dellas.} {CB2. {IN4.} LAs hauas mejores para co-mer son las grandes que son blancas. E quando son ver-des las hauas son frias & hu-midas: & son muy malas de moler: & ma-las para el estomago. E las hauas d<e> q<ue> son cumplidame<n>te curadas son frias & se-cas. Si las hombre come molidas o a-douadas en leche de almendras son bu-enas para alimpiar los pechos. E si qui-er sean verdes: sy quier secas: sie<m>pre son muy ventosas & hincha<n> la cabeça d<e> muy malos bafos & turuios. Porende tur-uan el entendimiento. E hazen soñar sueños muy espantosos: & hazen al hon-bre dormir con gran pesadumbre. E en-rudeçe mucho el ingenio. Enel qual se contiene las co<n>-diciones delos garuanços.} {IN4.} LOs garua<n>ços no los vsamos de comer mientra son verdes Ca son muy dañosos para el estomago. Los garuanços se-cos curados son calientes & son de tem-plada humidad. E son muy buena vian-da: & de grand gouierno p<ar>a el pulmon señaladamente la harina hecha dellos: & los garuanços malos son p<ar>a el estoma-go. E son muy ventosos. E el caldo de los garuanços haze buena color de ros-tro el que lo beue en ayu<n>as & habre los caños delas renes: & dela madre & haze alas mugeres bie<n> auer su flor. E para to-do esto son muy mejores: los garua<n>ços (a)[n]egros q<ue> los blancos: p<er>o los blancos son mejores p<ar>a comer. Por vianda que los negros. E la menos mala vianda d<e> las legu<m>bres son los garuanços. E el bu-en caldo delos garua<n>ços asi se deue ado-uar. D(o)[e]ue hombre ante noche poner a remojar los garuanços en agua dulçe: E que sea vn poco tibia. & sea bien lim-pia} [fol. 7r] {HD. Terçera Distincion. Fo. vij} {CB2. & otro dia deuen cozer enesta misma agua hasta que leuanten dos heruores o tres. Despues tome este caldo aparte colandolo. & hechen los garuanços fue-ra: & ponga eneste caldo vn poco de vi-no blanco bien claro. & vn poco de sal. & vn poco de poluo de espicnardi. & vn po-co de açafran: & vn poco de perexil. E pongalo de cabo a cozer hasta que leua<n>-te vn heruor. despues tirenlo del fuego & beua deste caldo quien lo ouiere me-nester: vna (h)[b]uena taça en ayunas. Ca este es caldo que haze buena color: & a-limpia muy bien alas renes: & la ma-dre: & haze alas mugeres venir muy bi-en su flor. enel qual se co(u)[n]tiene: las condicio-nes delos aruejones & delas aruejas.} {IN4.} LOs aruejones bien redo<n>dos & blancos & grandes p<ar>esçen a los garuanços en sus co<n>dicio-nes: pero son mejores p<ar>a co-mer mientra son verdes cozidos en sus vaynas: q<ue> no los garuanços. E de q<ue> son ya secos no son tales como los gar-uanços. Como quier que son mejores q<ue> las aruejas. E las aruejas son muy ma-la legumbre. & no ay enellas ninguna bondad de vianda: & los aruejones se d<e>-uen adouar en todo como los garuan-ços. E puedense alas vezes adouar co<n> carne bien gruessa: & deuen siempre co-zer mucho. enla qual se contiene las condicio-nes delas lantejas.} {IN4.} LAs lantejas son frias & secas & d<e> muy poco gouierno & ma-lo & de muchas ventosidades & de muy malos bafos: & son malas p<ar>a el meollo. & p<ar>a los ojos. E hazen dormir con grand apesgamiento.} {CB2. & haze soñar sueños frios & espantosos & han muchas malas condiciones: Por que son muy mala vianda. Pero el pri-mer caldo dellas es laxatiuo & frio. E la substancia dellas quando son mucho cozidas aprietan el vientre & enxugan el estomago & retiene la sangre d<e>las mu-geres: mayormente si son cozidas d<e>scor-tezadas. & esso mismo haze el su caldo dellas quando son descortezadas. E q<u><<a>>n-do las cuezen mucho en vn agua: & d<e>s-pues de aq<u>ella ponen y otra. Ca este se-gundo caldo ha muy grand virtud de retener el fluxo del vientre & la flor de las mugeres. E el gouierno delas len-tejas engendra mucha malenconia: E turua mucho el ingenio. E las mejores delas lantejas son las grandes & blan-cas. E que son nuebamente curadas. a(u)[n]-te que comiençen mucho de secar & en-duresçer. Ca estonce ya no vale nada. E paresçe q<ue> todos son gorgojos. E des-que se comiençan a secar. & desque se ha-zen anejas. terçera distincion deste libro: Enla q<u><<a>>l se contiene las condiciones d<e> to-das las yeruas q<ue> los hombres vsan comer por vianda o cozidas: o crudas: o en otra qualquier manera adouadas. E esta distincion: es partida en siete capitulos.} enla q<u><<a>>l se contiene las generales distinciones d<e> todas las yeruas que los ho<m>bres comunmente suelen comer.} {IN4.} NIngunas yeruas no son bu-enas alos hombres sanos: Ca todos son comunmente} {CW. b} [fol. 7v] {HD. Terçera Distincion.} {CB2. de poco gouierno & malo bafoso. & todas engendran mucha male<n>conia saluo las lechugas & las borrajas & la lengua bu-ey. E generalmente todas enflaqueçen el estomago & son malas para el: & ha-zen perder el sabor de comer: E algu<n>as vezes comen los hombres estas yeruas crudas: y algu<n>as vezes cozidas hazien-do dellas conduchos. E es regla gene-ral de todas las yeruas que todas son muy malas para comer crudas por vian-das saluo las lechugas & las verdola-gas que son muy buenas crudas en su tiempo & en su lugar: segund q<ue> despues diremos enlos capitulos particulares de cada vna de ellas. % E otrosy re-gla general es de todas las verças que no valen nada para comer de q<ue> comien-çan a espigar. & a endurescer. E algu-nas delas yeruas vsan los hombres co-mer principalmente como vianda. Assy como son los colles & bledos & espina-cas. & las otras tales. E algu<n>as dellas no las comen los hombres por vianda mas por fisica o por adouar co<n> ellas las otras viandas & manjares: assy como so<n> perexil & la su hoja & la nieta: & el hino-jo: & la axedrea: & muchas otras tales E no diremos aqui ninguna cosa: sy no de aquellas de que los hombres hazen manjares principalmente: & d<e>las otras pues no se comen sy no por fisica & por a-douo. E alli ha<n> estas mas principalme<n>-te su lugar. E haremos agora capitu-los especiales delas co<n>diciones d<e> cada vna destas yeruas que vsan los ho<m>bres comer por vianda & no por salsas ni por adouos. & diremos primero d<e>las colles. enel qual se contiene las condi-ciones delas colles.} {IN4.} LAs colles son frias & secas & engendran mucha malenco-nia} {CB2. & malos bafos & el caldo dellas. El primero es laxatiuo & el segu<n>do estriñe el vientre. E otrosi la substancia assi co-mo diremos delas lentejas: & el çumo delos colles clarificado con vn poco de buen açucar esclaresçe la boz & alimpia los pechos. Las pencas delas colles: & los troncos dellas son buenos para qui-tar beudez. Pero hazen heder la boca El que gana tiene delas colles en ynui-erno los puede mas syn daño vsar q<ue> en ningu<n> t<iem>po d<e>l año: o en<e>l comie<n>ço d<e>l otoño enel q<u><<a>>l se contiene las condicio-nes delas espinacas. & delos bledos & delas armulles:} {IN4.} TOdas estas tres yeruas son frias & humidas & embla<n>des-çen el vientre: maiormente el q<ue> las come mal cochas: con mucho azeyte dulçe o con caldo de car-ne muy gruessa. Quien las quis[i]ere co-mer picadas deuelas adouar co<n> leche d<e> alme<n>dras o co<n> caldo d<e> gallina gruesa o d<e> q<u><<a>>lq<u><<i>>er carne gruesa: & en inuierno d<e>ue<n> po<n>er en su adouo vn poco d<e> ceuolla pica-da & alguna rama de perexil o de hinojo porq<ue> se temple la su friura porq<ue> no pue-da hazer daño enel ynuierno. enel q<u><<a>>l se co<n>tiene las co<n>dicio<n>es delas borrajas & dela lengua buey.} {IN4.} LAs borrajas & la lengua buey que son nascidas enlas huer-tas de regadios son muy tem-pladas verças: p<ar>a qualquier tiempo del mundo enel año. & alimpia muy bien la sangre de todo humor ma-lenconico. & porende han virtud de ale-grar & esfuerça el coraçon triste. E por-ende entre todas verças son mas sanas de vsar. Pero por razon que son mucho asperas de comer puede las hombre a-las} [fol. 8r] {HD. Terçera Distincion. Fo. viij} {CB2. vezes boluer con algunas pocas d<e> espinacas o de bledos. E enlo al deuen assi ser adouadas como deximos delas espinacas. E estas verças no son ta<n> ma-las para el estomago como todas las o-tras. E el agua o el caldo en que son co-chas las borrajas sy lo hombre beue co<n> vn poco d<e> miel: o d<e> açucar alimpia muy bien las canales del pulmon & dela gar-ganta. enel qual se contiene las condi-ciones delas lechugas.} {IN4.} SOn las lechugas frias & hu-midas & ligeras de moler & hazen mucho buena sangre como quier que la haze<n> fria & fleumatica & tiempla el encendimie<n>to delos humores delos miembros. E seña-ladamente del estomago. E pore<n>de ayu-dan bien a dormir: & valen mucho pa-ra el encendimiento delos malos bafos que suben ala cabeça. Señaladamente sy son colericos: & son mejores para co-mer cochas q<ue> crudas: como quier que en toda manera son buenas mas quan-do los hombres quieren quitar algu<n> po-co dela su grand frialdad: deuelas co-mer cozidas. & deuense cozer enteras: & no deuen mucho cozer. E para comer crudas mejores son las nouezitas q<ue> las otras. E las lechugas acrescientan la leche enlas tetas delas mugeres. & por-ende es buena vianda para las amas. enel qual se co<n>tiene las condiciones delas verdolagas & delas viandas q<ue> dellas se hazen.} {IN4.} LAs v<er>dolagas son frias. & hu-midas: pore<n>de son buenas p<ar>a todos los encendimientos d<e> dolencias o de co<m>plesio<n> o de t<iem>po. p<er>o son de mejor gouierno q<ue> las le-chugas} {CB2. & puedense comer crudas con vi-nagre. Assy como las lechugas: o pued<e> ho<m>bre ende hazer co<n>ducho coziendolas primeramente en agua. Assy como las espinacas. Despues sacarlas de aq<ue>lla agua & estrujarlas muy fuertemente en-tre dos tajadores con vn paño limpio por razon que salga dellas muy gran hu-midad sobrada q<ue> ha enellas qua<n>do son assy cozidas. Assy deuelas ho<m>bre picar & tornarlas alli enla olla a cozer con cal-do de gallinas gruesas o de buen cabri-to [& metan con ellas en su adouo vn poco de carne de cabrito] picado q<ue> sea bien gruesso & algunas yemas de hueuos & vn poco de pa<n> ralla-do & vn poco de agraz claro. E hazese ende muy buena via<n>da & sana. & mucho se deue guardar de comer verdolagas crudas los que sienten alguna friura en el estomago. E otrosy los que han el es-tomago desdeñoso & floxo. Las verdo-lagas han virtud de hazer cesar el fluxo dela sangre de qualquier parte q<ue> salga E porende sy las comieren los q<ue> escupe<n> sangre luego cessara. Si los q<ue> ha<n> enlos dientes dentera masque<n> verdolagas lue-go se les quitara la dentera. El çumo d<e> las v<er>dolagas el que lo beue clarificado mata las lombrizes que son cortas an-chuelas como pepitas de calabaças. enel qual se contiene las condi-ciones delas hortigas.} {IN4.} ENel ynuierno puede hombre alas vezes comer verças pi-cadas hechas de hortigas co<n> alguna mezcla de espinacas: Estas verças son buenas p<ar>a alimpiar la madre. & hazen hauer orina alos q<ue> no pueden orinar. Señaladamente sy al co-zer pusieren co<n>ellas vn poco de vino bla<n>-co bien claro mas p<ar>a hazer estas v<er>ças no vale<n> nada sy no las hortigas q<ue> nasce<n> en huerto d<e> regadio. & deuense adouar} {CW. b ij} [fol. 8v] {HD. Quarta Distincion.} {CB2. como hauemos dicho delas espinacas: saluo q<ue> el adouo delas hortigas es me-nester grand adouo de azeyte o de otra grosura mas q<ue> enlas espinacas por razo<n> d<e>la espesura q<ue> ay enlas hortigas. q<u><<a>>rta distincio<n> d<e>s-te libro: enel qual se contiene las co<n>-diciones d<e> todas las rayzes q<ue> los ho<m>bres comunme<n>-te suelen comer d<e> las yeruas. & es partida esta distincion en siete capitulos.} enel qual se contiene las condi-ciones delos rauanos.} {IN4.} EL rauano es caliente & mu-cho seco. El su gouierno es poco & gruesso & malo: Es muy malo para todas las do-lencias dela garganta. E para vista de los ojos: & p<ar>a los dientes: & haze hed<e>r la boca. Pero sy el ho<m>bre lo come sobre las otras viandas ayudalas a moler: mas es malo de comer en ayunas: & le hara hazer camara. E por todas estas condiciones ningund ho<m>bre non lo deue mucho vsar ni comer del sy no muy po-cas vezes. E en muy pequeña quantia El rauano cozido alimpia los pechos. E es bueno p<ar>a la tos q<ue> nasce de humo-res gruessos enlos pechos. E d<e>los raua-nos es mejor el bla<n>co & claro q<ue>l tierno en substancia & liso & llano d<e> fuera & de dentro claro & llano & no q<ue>ma<n>te mas a-ya agudeza suaue & no enxuto d<e> çumo. co<n>tiene las co<n>dicio<n>es d<e>las çenahorias} {IN4.} LAs cenahorias son calientes & ya q<u><<a>>nto humidas: & el su go-uierno es poco & no bueno: &} {CB2. son duras d<e> moler: & señaladamente q<u><<a>>n-do se comen crudas las cenahorias: o cozidas o adouadas como se adoua<n> las calabaças pierden mucho d<e> su maldad & hazen alas mugeres venir su flor & a-limpia<n> las renes. E otrosy las puede ho<m>-bre alas vezes comer assadas. & d<e>spues remojadas en<e>l vino assi como es de cos-tu<m>bre. p<er>o hazen ventosidad & hinchan el estomago. E porende no las d<e>ue vsar ni comer d<e>llas grand q<u><<a>>ntia. & d<e>las cena-horias son mejores las he<m>bras q<ue> las o-tras. E las q<ue> son claras delgadas (c)[ç]umo-sas & de buen sabor: mas q<ue> no sea<n> agua-çadas. & las cenahorias v<er>mejas son me-jores q<ue> las blancas. q<ue> las muy blancas no valen nada. & en Castilla las cenaho-rias pequeñas valen mas que las blan-cas grandes. enla qual se co<n>tiene las condiciones delos nabos.} {IN4.} SOn los nabos calientes & hu-midos & deuense cozer en vn agua primeramente & despu-es aq<ue>lla hechada deuen mu-cho cozer en otra agua con alguna car-ne gruessa hechando en su adouo vn po-co de miel: & de açafran & de alcarauea & de cominos: & vn poco de pimienta. & q<u><<a>>ndo son adouadas son comunal via<n>da p<ar>a en ynuierno. Ca en otra m<a>nera son malos d<e> moler. El caldo primero d<e>los nabos es bueno p<ar>a la vista d<e>los ojos & alimpia las renes. & haze alas mugeres venir su flor. E delos nabos mejores so<n> los pequeños q<ue> los gra<n>des. & los q<ue> no so<n> de regadio son mejores q<ue> los otros. p<er>o q<ue> sea<n> de tierra labrada & no seca. & los q<ue> son bie<n> bla<n>cos & lo<n>garitos & tiernos & no-uezuelos & no q<ue>mazosos en su sabor son mejores entre todos los otros. & ningu<n> ho<m>bre no deue comer los nabos crudos} [fol. 9r] {HD. Quarta Distincion. Fo. jx} {CB2. sy tiene gana de guardar su salud. enel q<u><<a>>l se co<n>tienen las co<n>dicio-nes delas cebollas en q<u><<a>>nto las vsan los ho<m>bres comer por vianda o cru-das o cochas no en salsa: ni en adouo de otra vianda ninguna.} {IN4.} HUmidas & muy calientes ha demas son las çebollas & mu-estra su grande agudeza & q<ue>-mazo<n> q<ue> tiene en su sabor. E pore<n>de los q<ue> las vsan comer crudas mu-cho pierden el entendimiento & hazeles hauer gra<n>des dolores enlas cabeças & co<n>hondeles los ojos & pierden la vista. Otrosy es dañosa al estomago. & el su gouierno es poco & malo: & acrescienta mucha malenconia. E el q<ue> quiere hazer su daño en comer las çebollas crudas deuelas comer mientra son nuebas: & d<e>-uelas escojer q<ue> sean bla<n>cas & redo<n>dillas & no tenga<n> ningu<n> rastro de v<er>mejura & q<ue> sea<n> de sabor muy dulces & las mas sin a-gudeza q<ue> pudieren hallar. Ca estas son las cebollas q<ue> pueden ante comer cru-das mas sin reçelo: como q<u><<i>>er que seria mas cordura que se partiesse ho<m>bre d<e>l su mal. & q<u><<a>>ndo las cebollas son cozidas & adouadas ansy como aqui dira pierde<n> muchas delas sus maldades. E las ce-bollas cozidas se deue<n> assi adouar. De-ue ho<m>bre escoger las nuebas & bla<n>cas & redo<n>das & mondarlas & cortarlas: & de-uenlas poner ante noche a[ ]rremojar en agua dulce q<ue> sea vn poco caliente. & o-tro dia deuenlas tirar aq<ue>lla agua & la-uarlas bien en agua fria con vn poco de sal. E ento<n>ce poner las a[ ]cozer en otra agua dulce. & poner co<n>ellas mucho azey-te dulce bueno o algu<n>a buena carne gru-essa & en su adouo vn poco d<e> açafra<n> & d<e> miel o algu<n> poco de leche d<e> almendras & q<u><<a>>ndo las cebollas son assi adouadas} {CB2. es assaz buena via<n>da. p<ar>a enlos t<iem>pos de frio. & es ho<m>bre sin miedo de todas sus malas co<n>diciones co<n> tal adouo. E laxa<n> el vientre embla<n>desciendolo: & son bue-nas p<ar>a los pechos. & son d<e> gra<n> gouierno p<er>o en ningu<n>a manera ni cozidas ni cru-das en ningu<n> t<iem>po se d<e>uen mucho vsar. & las cebollas q<ue> algun rastro de v<er>mejura han son brauas enla agudeza d<e> su sabor: & son mala vianda: en demas para la sa-lud del cuerpo de aq<ue>llos que las vsan mucho comer. enla qual se contiene las condi-ciones delos puerros.} {IN4.} LOs puerros son calientes & se-cos. & son los puerros muy se-mejables en sus co<n>diciones a las co<n>diciones sobredichas d<e> las cebollas saluo que no son tan humi-das como ellas. E el q<ue> quiere comer los puerros cozidos deuelos assi adouar co-mo el caldo delas cebollas: saluo q<ue> los puerros deue<n> mucho mas cozer: porq<ue> so<n> mas dura substancia q<ue> las cebollas. E porende son malos d<e> cozer & duros d<e> di-gestion. E segu<n>d v<er>dad los puerros son mala via<n>da & co<n>traria ala salud de q<u><<i>>en los vsan comer. E digo q<ue> no d<e>ue ningu<n> ho<m>bre comer los puerros en t<iem>po d<e> calen-tura ni de seq<ue>dad. Otrosi no los d<e>ue ho<m>-bre comer de q<ue> comiença a enduresçer si no ta<n> solame<n>te mientra q<ue> son nueuos & tiernos: Otrosi no deue ho<m>bre comer d<e> ellos si no lo bla<n>co q<ue>s arredrado delas porrinas & de toda v<er>dura & de jaldes. & los puerros q<u><<a>>nto son mas bla<n>cos & mas tiernos & menos correosos ta<n>to son me-jores. E las porrinas son mala vianda & de malas condiciones. enel q<u><<a>>l se co<n>tiene las co<n>diciones delos ajos en quanto los suele<n> comer los hon-bres +} {CW. b iij}} [fol. 9v] {HD. Quarta Distincion.} {CB2. quanto suelen dellos hazer salsa o ado-uo de otra vianda qualquier.} {IN4.} LOs ajos son muy calientes & secos & no es costu<m>bre en casti-lla de hazer de ajos solos nin-gun manjar saluo alas ve-zes los comen crudos por fruta qua<n>do son nueuos & son muy mala vianda: en demas por razon q<ue> qua<n>do los ajos son nuebos comiença<n> a venir ya en aq<ue>l t<iem>po encomiença a hazer calenturas. & ayu<n>-tase el ence<n>dimie<n>to d<e>la q<ue>mazo<n> dellos co<n>la calentura del t<iem>po. E porende con muy grand razon han de hazer mala p<ro> alos q<ue> vsan comer los ajos de q<ue> son ya complidamente curados: si los hombre mete a[ ]cozer enteros en caldo de algu<n>a carne pierden toda la agudeza de su sa-bor. & la quemazon que enellos ha. & q<ue>-da enellos vn sabor bien plazentero. E en esta manera adouados son buenos p<ar>a los pechos & p<ar>a la garganta & ayu-dan a resoluer la ventosidad d<e>l estoma-go & delas tripas: & hazen amansar los dolores del vientre: & los toroçones q<ue> se mueuen por pujamiento de ventosidad p<er>o q<ue> qua<n>do estos dolores son grandes: & brauos mejores son por remedio con-tra ellos los ajos crudos q<ue> los cozidos q<ue> q<u><<a>>ndo son crudos ha<n> mayor poder p<ar>a resoluer las ve<n>tosidades. Los ajos cru-dos son buena triaca co<n>tra el corro<m>pimi-ento d<e>los pescados & co<n>tra la ve<n>tosidad d<e>llos. Como q<u><<i>>er q<ue> son buenos co<n>tra to-da otra ponçoña. E pore<n>de algunos fisi-cos los pusiero<n> no<m>bre triaca d<e>los villa-nos. & los ajos q<u><<a>>ndo son mas gra<n>des & mas bla<n>cos: ta<n>to so<n> mejores. & los ajos q<ue> dizen en Castilla niedregos & todos los ajos en cuya corteza ha algu<n> rastro d<e> v<er>mejura son calie<n>tes & de braua agu-deza do<n>de son malos endemas p<ar>a vian-da} {CB2. como q<u><<i>>er q<ue> son bue<n>a melezina co<n>tra algu<n>a d<e>las enfermedades por fisica. enel qual se contiene las condiciones delas chiriuias.} {IN4.} LAs chiriuias nu<n>ca las deue ho<m>bre comer si no assadas. & son buenas p<ar>a los pechos. & p<ar>a la garganta. Pero deue<n> se de ellas guardar los q<ue> tienen roma-dizo enla cabeça o enlos pechos d<e> vmor fleumatico. E aq<ue>llos a q<ue> destella agua dela cabeça o enlos pechos & ala garga<n>-ta: o al estomago. E generalmente to-dos aq<ue>llos q<ue> han el estomago humido se deuen dellas mucho guardar. deste libro: enla qual se contiene las co<n>dicio<n>es de todas las frutas q<ue> comu<n>men-te suelen los ho<m>bres comer por via<n>das & no d<e> aq<ue>llas frutas de q<ue> suelen los ho<m>-bres vsar por salsas: o por adouo p<ar>a dar sabor alas otras via<n>das. Assi como son limones & naranjas & agraz: & esta dis-tincio<n> es p<ar>tida en treynta capitulos:} enla qual se co<n>tiene las co<n>dicio<n>es ge-nerales d<e> todas las frutas q<ue> los ho<m>-bres acostu<m>bra<n> comer por via<n>da. No por salsas ni por adouos: para dar sa-bor alas otras viandas.} {IN4.} EL gouierno d<e> todas las fru-tas es poco & no bueno. E todas acrescie<n>ta<n> humores crudos & hazen la sangre a-guada: & comunmente toda la sangre q<ue> dellas se enge<n>dra delas frutas muy dul-ces & çumosas. Assi como son los figos & las vbas & las moras & las cerezas: & las otras sus semejables. E por esta ra-zon los ho<m>bres que mucho vsan de co-mer} [fol. 10r] {HD. Quinta Distincion. Fo. x} {CB2. grand quantia destas tales frutas deuen mucho a menudo enfermar de fie-bres podridas o de otras dolencias las que se hazen enlos cuerpos delos hom-bres por podrecimiento delos humores & deuemos aqui saber que todo ho<m>bre que ha voluntad de cuerdamente guar-dar su salud nunca deue comer gran q<u><<a>>n-tia de ningunas frutas ni deue seguir el sabor plazentero que enellas ha ni las d<e>-ue comer por via<n>da para mantenimien-to del su cuerpo: saluo si lo hiziesse por mengua delas otras buenas viandas. Mas puede las comer en pequeña qua<n>-tia por fisica co<n> condicion de se ayudar dellas contra alguno delos malos acci-dentes contra los quales son buenas al-gunas delas frutas segund que dize en los particulares capitulos de cada vna dellas. E estos malos accidentes co<n>tra q<ue> son buenas las frutas son de muchas maneras: que alas vezes son buenas pa-ra ablandescer & baxar el vientre quan-do el hombre lo ha menester. para esto son buenas algunas delas frutas si las hombre comiere en comienço dela mesa ante que otra vianda ninguna. E desta manera son los higos & las vbas & las çerezas & muchas otras tales: & algu-nas dellas son buenas para apretar el vientre quando lo ha hombre menester Assi como son membrillos & los niespe-(pe)ros & las seruas. & todas las frutas asperas stipticas: quando las hombre come en ayunas: en comienço dela me-sa ante que otra ninguna via<n>da. E algu-na delas frutas son buenas para te<m>plar el encendimiento dela sangre & d<e>los mi-embros: & ala calentura del cuerpo. A-ssi como son los pepinos & los melones. E algunas vezes son buenas algunas dellas para quebrantar la agudeza de la colera. O para atajar la vescosidad} {CB2. dela fleuma. E para esto son buenas to-das las frutas que han alguna agrura enel su sabor. assi como son las guindas & las otras tales frutas: & alas vezes son buenas p<ar>a esforçar el coraçon & los otros miembros prinçipales: & para es-to son señaladamente buenas las fru-tas de buen olor. Assi como son las ma-çanas & membrillos & peras bien olien-tes: & las otras frutas tales. Segund que todo esto escreuire complidamente enlos particulares capitulos que hare de cada vna destas frutas. E digo aqui por regla general que ningund hombre no deue d<e> comer en vna ora muchas ma-neras de frutas contra vn accidente. Ca quien come frutas por quebra<n>tar la agudeza dela colera: por templar el en-cendimiento delos miembros no deue en vna ora comer granadas & limones & agraz. mas deuele vastar qualquier destas frutas sola. E no deue de añadir muchas dellas en vno Ca cosa es de q<ue> podria nasçer grand daño con muy gra<n> razon. Otrosi los que quieren comer al-guna fruta porque l(o)[e]s afloxe el vientre No deue en vna ora comer higos & v-bas: o higos & cerezas. Aunque todos han virtud de afloxar. Mas bastarle d<e>-ue vna sola dellas. Ca tenemos que po-dria nascer grand daño. porque impedi-ra la natura. & no se har(t)[i]a nada delo q<ue> hauemos menester. E porq<ue> ayudando la vna dellas ala otra obrarian mucho mas de quanto seria menester: & nos q<ue>-rriamos. E por muchas otras maneras porque podria ende venir grand daño. Otrosy esso mismo dezimos que por es-treñir el vientre cumple para en vna o-ra tomar vna fruta sola d<e> aquellas que han esta virtud. Ca por auentura sy hombre comiesse mucho de ellas en v-no la vna de ellas ha( )baxaria ala otra} {CW. b iiij} [fol. 10v] {HD. Quinta Distincion:} {CB2. al fondo del estomago. E assi en lugar d<e> apretar a( )floxaria. E este es vn secreto de fisica q<ue> saben muy pocos d<e>los que se llaman fisicos. E ansy no deue ho<m>bre en vn ora comer frutas de muchas mane-ras aunque tengan vna virtud. Mucho menos deue hombre comer en vna hora frutas de muchas maneras delas q<ue> tie-nen diuersa virtud. Assy como son los fi-gos & las peras. q<ue> los figos tienen v<ir>tud de afloxar & las peras de apretar. E por esta razon el ayuntamiento delas tales diuersidades de frutas es muy dañoso para la salud de aquel en cuyo estoma-go se ayunta. Pero bien puede honbre comer en comienço dela mesa para aflo-xar el vientre higos o alguna otra fru-ta: q<ue> han virtud de afloxar. E despues encima dela mesa sobre toda la vianda comer peras o me<m>brillos o alguna fru-ta que aya virtud de baxar la via<n>da al ho<n>do d<e>l estomago & aquesta diuersidad no impide nada ala salud: ante ayuda muy bien ala natura p<ar>a que se cumpla la laxacion del vientre enlos q<ue> la han me-nester. Deuemos saber q<ue> las frutas que han virtud de afloxar el vientre algu<n>as lo afloxan emblandesciendo las carre-ras por las q<u><<a>>les deuen salir las heçes. Assy como son los higos señaladame[n]te los passados: & las vbas & muchas o-tras tales. E todas estas se deuen co-mer en comienço dela mesa ante q<ue> nin-guna otra vianda: & sy hombre beuiere sobrellas vna escudilla de caldo lindo d<e> gallina bien gruessa afloxarlo ha muy mejor & mas complidamente sin enojo ninguno. E algunas lo afloxan baxan-do las otras viandas todas al hondon del estomago a do es el lugar do se cue-ze la vianda. & esta cerca d<e>la puerta por do hecha de sy el estomago la gruessa su-perfluydad delas viandas. E enesta ma-nera} {CB2. afloxan las peras & los me<m>brillos q<u><<a>>ndo los hombre come encima d<e> todas las otras viandas. E este laxamiento d<e> las viandas q<ue> faze<n> las tales frutas pue-de ser de muchas maneras. Ca algunas dellas baxan la vianda tan solamente por su dureza & pesadumbre que ha en la substancia de ellas como son las aue-llanas verdes. E ay otras frutas q<ue> aba-xan las viandas & la afloxan abaxa<n>do. No tan solamente por su pesadumbre: mas por aspereza q<ue> enellas ay: conla qual aprietan la boca del estomago: E esfuerçan(s)[l]e. E tales son los me<m>brillos & los niesperos. & toda fruta aspera. % Pues digo aqui por regla general q<ue> todas las frutas que ha<n> estipticidad. & alguna aspereza ayu<n>tada conla pesadu<m>-bre de substancia abaxan & largan el vi-entre si las hombre come encima d<e>la me-sa: & dexan el estomago bueno & rezio & [de] buen a( )sosiego & sy las hombre comiere en comien(c)[ç]o dela mesa han virtud de a-pretar & de estreñir el vientre teniendo se ellas enel estomago: & esforçandole & conortandole porque pueda bien rete-ner las otras viandas. mas las otras frutas que no abaxan la via<n>da sy no ta<n> solamente por su pesadumbre enlas qua-les no ha ninguna stipticidad ni aspere-za sy los hombre comiere en ayunas en comienço delas otras viandas confon-de el estomago: E no estriñe el vientre & haze mucho grand daño & no ningu-na pro. E destas frutas que abaxan la vianda con su estipticidad esforçando el estomago Algunas son muy çumo-sas. Ansy como son las peras: E los çermeños: & los Peruetanos: E algu-nas son enxutas de çumo: & tales son los Datiles & los Niesperos: & las cas-tañas: E delas çumosas deue vsar ho<m>-bre enlos tiempos calientes & de grand} [fol. 11r] {HD. Quinta Distincion. Fo. xj} {CB2. secura. E delas q<ue> son enxutas de çumo deue hombre vsar en<e>l ynuierno & enlos tiempos de grand humidad. Porque alas vezes algunas destas frutas son muy stipticas & mucho asperas. E deue-mos saber que todo hombre se deue gu-ardar mucho d<e>llas. si no en caso d<e> muy grand neçessidad. Ca son muy dañosas alos pechos & ala garganta. Pero el q<ue> ouiere gana de comer dellas: o las ha mucho menester d<e>uelas comer cozidas o assadas y señaladamente para ho<m>bre sano deuen ser cozidas en caldo de car-ne gruessa. Ca enesta manera se enmien-da mucho la su aspereza & la maldad d<e> su estipticidad. E por razon q<ue> alguna d<e> ellas quando son cozidas o assadas co-mo quier que pierdan la aspereza: p<er>o quedan muy agraz. Deue las hombre comer con açucar molida assi como sue-len los hombres comer las otras vian-das mojando enla sal. E señaladamen-te esto es menester mucho para los me<m>-brillos assados. Ca siempre quando son assados quedan muy agros: & en mane-ra que los no puede hombre comer por el agrura. E otrosy en<e>ste lugar d<e>uemos saber q<ue> todos los hombres que han ma-los pechos se deuen mucho guardar de las frutas agras & asperas. Pero q<ue> sy por quebrantar la agudeza d<e>la colera o por otro algund accidente les es menes-ter d<e>las comer alguna vez. Deue sobre ellas beuer vn poco de caldo gruesso d<e> gallinas o de otra alguna buena carne o deuen comer sobrellas vn bocado de buen açucar. E regla general para bue<n> regimiento enel comer delas frutas es q<ue> ningund hombre no deue comer en nin-guna manera ninguna fruta q<ue> sea ape-dreada o añublada o gusanienta o toca-da de qualquier tempestad del ayre. Ni las deue hombre comer hasta questen} {CB2. bien sazonadas. & cada vna segun su na-tura. E otrosy nunca deue ho<m>bre comer la fruta delos arboles hasta que sea bie<n> madura. S[a]luo las moras que son muy mejores & mas sanas de comer ante que sean maduras. Ca despues que so<n> muy maduras. son muy mala via<n>da. % Otro-sy el agraz no entra enesta regla por ra-zon que desque los agrazes son madu-ros ya pierden nombre de agraz & son v-bas. E los que ha<n> menester de vsar d<e>l agraz. en quanto es agraz co<n>uiene que vsen del ante q<ue> comie<n>çe a madurar. Ca despues no sera agraz ni queda enel las condiciones ni el sabor que en<e>l antes ha-uia. Pero en<e>l agraz deue hombre enten-der que aya llegado a su complida sa-zon. La qual es ante vn poco que comi-ençe a[ ]madurar. que d<e>spues no es agraz Otrosy que sea conplidamente crescido % Otrosy no deue hombre comer ningu-nas frutas de que son muy maduras q<ue> ellas mesmas sin que ninguno llegue a ellas se caen por sy delos arboles. Ca la tal maduracion comunmente en to-das las frutas es muy cercana & muy vezina a podrimiento. E engendranse dellas muy ligeramente humores muy podridos. % Pero muchas de vezes se maduran tanto enlos arboles los hi-gos. Quese comiençan ya ha hazer pa-sados. E ansy es consumida enellos a-quella tan grand humidad sobrada de la su madureza. La qual era muy a-parejada a podrimiento. E ansy queda<n> muy bien enxutos & de muy buen sabor E entonce no son muy malos de comer. Mas han todas las condiciones que deuen hauer los higos passados: & en esta tal passadura delos higos: non se hazen comunmente: sy non enlas tier-ras muy calientes: Que tienen el ayre muy arredrado de todo mal podri-miento} [fol. 11v] {HD. Quinta Distincion.} {CB2. % Otrosy no deue hombre co-mer en ninguna manera las frutas de q<ue> son podridas en qualquier otra man<e>ra Ni de que son muy anejas segund su na-tura. E porq<ue> ay algunas delas frutas q<ue> se nunca maduran enlos arboles en q<ue> nasçen: assy como son los niesperos & las seruas. Deuelas hombre fuera delos ar-boles madurar. Assy como es costu<m>bre. E ante en ninguna manera no las d<e>ue hombre comer. E las frutas q<ue> no nasce<n> enlos arboles. Assy como son los pepi-nos & las calabaças: & las badeas. De-uelas hombre comer desque entran en sazon ante que comiençen a madurar. Ca mejores son mucho q<u><<a>>ndo son nouezi-tas. Tan solamente que sean entradas en sazon. E deuemos saber q<ue> las diuer-sidades delas frutas son muchas. Que algunas d<e>llas nasçen en yeruas cabe la tierra: & no en arboles. Assy como son los pepinos & las calabaças & las bade-as. & las verengenas & muchas otras q<ue> son tales. E algunas nascen enlos ar-boles & estas son muchas & de muchas maneras: Que algunas dellas no tiene<n> huesso ni espina. Mas son todas de co-mer. Assy como enel arbol estan. E d<e>sta manera son los higos: & las peras & las moras. & las mançanas: & otras sus se-mejables. E algu<n>as dellas tienen hues-sos q<ue> no son buenas para comer ni ellas ni las pepitas q<ue> enellas esta<n>. Assi como son los datiles: & los duraznos: & las a-zeytunas: & las cerezas & las guindas. E muchas otras tales. E algunas de ellas tienen cortezas q<ue> no son buenas d<e> comer. Ni suelen los hombres d<e>llas co-mer sy no las pepitas que estan dentro encerradas enlos cascos: & en sus con-chas. Las q<u><<a>>les son llamadas meollos delas frutas. E desta manera son las Nuezes & los Piñones. & las Almen-dras:} {CB2. & las Auellanas: & las Castañas E de cada vna de todas estas frutas es mi intencion de hazer particulares ca-pitulos en que se contengan complida-mente las condiciones dellas. Ponien-do primeramente vna ordenacio<n> vno en pos de otro los capitulos delas frutas que nasçen en arboles: & en yeruas: E despues en otra ordenacion continuada-mente los capitulos delas frutas q<ue> nas-cen enlos arboles q<ue> no tienen huesso: ni espina: ni corteza que no sean de comer % E despues en otra ordenacion conti-nuadamente los capitulos d<e>las frutas que tienen huessos que no son de comer ni las pepitas que enellas estan. E en fin desta distincion porne en vna ordena-cion co<n>tinuadamente los capitulos de-las frutas q<ue> tienen cortezas q<ue> no son d<e> comer. Mas son de comer las pepitas delos sus huessos & granos q<ue> nascen d<e>ba-xo d<e>las sus conchas. E eneste se acaba-ra esta distincion toda conla merçed de dios & de nuestra señora sancta maria. enel qual se contiene las condi-ciones delas calabaças.} {IN4.} LAs calabaças son frias & hu-midas. Porende son buena vianda para los hombres de caliente complesio<n>: & para en los tiempos que es de muy grand calen-tura. E deuense adouar en aquesta ma-nera: Desque son ya muy bien monda-das: E puestas ha cozer en buena agua dulce & muy bien limpio. % E despues deuelas hombre sacar de aquella agua en que fueron primeramente cozidas & espremir las muy fuerte mente en vn pa-ño porque de aquesta manera salga de ellas la mucha humidad & sobrada} [fol. 12r] {HD. Quinta Distincion. Fo. xij} {CB2. que tienen. E despues meterlas a[ ]cozer picadas. & en todo lo demas assy ado-uadas como es ya dicho enel adouo de las verdolagas. Pero por razon q<ue> la friura delas calabaças es muy grande & son malas de comer & amparanse muy fuerte contra la digestion del estomago & abaten la calentura natural del: & por esta razon se deue guardar delas comer todo hombre que no ha el estomago bie<n> rezio & deue el hombre hechar enel ado-uo dellas algunas buenas species calien-tes: & señaladamente pimienta & gengi-bre & açafran & vn poco de çebolla pica-da por amparar el grand daño que po-dria nasçer al estomago por la su grand frialdad. E por razon que la substancia dellas es naturalmente dura & muy cru-da deuelas hombre mucho cozer dema-siadamente: mas que delas otras comu-nales viandas. % Otrosy enlas calaba-ças ay sobrada de bla<n>dura: & sabor muy dessabrido. E porende son malas para los estomagos desdeñosos: & mueuen grand voluntad de hazer camara. & em-blandescen mucho el estomago: & esto se repara mucho enellas sy pusiere ho<m>bre en su adouo vn poco de buen agraz cla-ro: & avn tiene porende grand mejoria enel sabor. enel qual se contiene las condi-ciones delas alcaparras.} {IN4.} SOn calientes & secas las al-caparras. E el su gouierno es poco & muy malo & engen-dra mucho humor malenconi-co. Las alcaparras son muy peores cru-das que cozidas. & enel adouo d<e>las co-zidas deue ho<m>bre poner mucho olio dul-ce & açafran & vinagre & algun poco de cula<n>tro q<ue> tienen p<ro>priedad de enmendar mucho la su malicia d<e>llas. Pero las al-caparras} {CB2. como quier que no son bue-nas para vianda. Pero p<ar>a los ho<m>bres sanos son buenas p<ar>a vianda contra al-gunos accidentes por fisica que alimpia<n> el estomago delos humores q<ue> enel ay so-brados: & tiene muy gra<n>d p<ro>priedad co<n>-tra las dolencias del baço. & abre muy bien las opilaciones del higado & delas renes. & haze alas mugeres bien venir su flor. enel qual se contiene las condi-ciones delas verengenas.} {IN4.} SOn calientes & secas las ve-rengenas & el gouierno d<e>llas es poco & malo & muy malen-conico. E nunca las verenge-nas se deuen comer crudas. E deuense a-douar en<e>sta manera. Deuelas ho<m>bre he<n>-der & hechar les mucha sal & ponerlas ante noche a[ ]rremojar en agua caliente dulce. & despues lauarlas mucho en mu-chas aguas. hasta quel agua en que se laua q<ue>de muy clara entonce meterlas a cozer & adouarlas con ajo & con vina-gre. o en caldo de carne muy gruessa. E deuelas hombre mucho cozer: & en<e>l su adouo poner algunas species q<ue> defien-dan el estomago de su maldad. Pero q<ue> por muy bie<n> q<ue> sea<n> adouadas sie<m>pre son mala via<n>da. E todo ho<m>bre se guarde d<e> las acostu<m>brar. E señaladame<n>te hazen daño ala apostura del cuerpo d<e>los hom-bres & mugeres. Ca quien las acostum-bra comer hazele salir por el cuero d<e>l cu-erpo & dela cara muchas ma<n>zillas & pe-cas d<e> grand fealdad & afea mucho la a-postura & la hermosura d<e>la color de to-do el cuerpo. E señaladamente d<e>l ros-tro: E otrosy haze soñar sueños muy espantosos & de grand miedo & hincha<n> las cabeças de malas ymaginaciones: & turban el entendimiento.} [fol. 12v] {HD. Quinta Distincion.} {CB2. enla qual se contiene las condi-ciones delos esparragos.} {IN4.} SOn los esparragos calientes & humidos. Pero qua<n>do son cozidos & bien adouados son vianda muy bien templada. E deuense adouar con muy buen olio & con vinagre: & con vn poco de açafran. & alas vezes ponen y algunas otras spe-cies. E tienen los sparragos virtud d<e> a-brir los caños delas renes & del higado & afloxan el vientre: E el caldo d<e>llos caliente es bueno para el dolor delos dientes. E lauandolos hombre conel & teniendolo grand rato enla boca. Otro-sy el su caldo es muy bueno para el do-lor del espinazo. E señaladame<n>te es bue-no: para esto el ag(n)[u]a simple en que es cozida la rayz delos sparragos. enel qual se contiene las condiciones de los pepinos: & delos cohombros.} {IN4.} SOn frios & humidos los pepi-nos & los cohombros. E por-ende son buenos para te<m>plar el grand encendimiento del higado & del estomago & d<e>los mie<m>bros Pero que son de muy dura substancia. E porende son muy malos de comer. E los pepinos son mucho mas duros que los cohombros. Porende son muy ma-los para los hombres q<ue> no han el esto-mago bien fuerte & complido de calentu-ra natural. E delos pepinos no deue ho<m>-bre comer sy no lo que se contiene co<n>las pepitas. Ca aquello es de mejor sabor: & menos duro que lo que esta hazia la parte de su corteza. Ca lo que se contie-ne conla corteza dellos. Es comunmen-te amargo en sabor & de muy dura sub-stancia. Ni es tan frio en quantidad co-mo lo que se tiene conlas pepitas. E el} {CB2. gouierno delos pepinos & delos cohom-bros es muy poco & malo & muy crudo: & aparejado para se corromper mucho ayna señaladamente por razon que con su dureza & con su frialdad son muy des-obedientes ala digestion & ala calentu-ra natural del estomago. E por esta d<e>s-obediencia no puede hazer dellos la na-tura ningund humor bueno: & han se d<e> podresçer con desamparo dela natura: & ala causa son muy mala vianda. Pa-ra todos los que han fiebres de humo-res podridos. E para todos aquellos en cuyo estomago se podresçen las vian-das de ligero. E delos pepinos & delos cohombros mejores son los nouezitos que los otros. E dezimos que los pepi-nos & los cohombros por la friura & hu-midad que enellos ay han virtud de a-mansar el trespassamiento dela sed que los hombres tienen por alguna calentu-ra accidental. La qual es la calentura delas fiebres. E la calentura del encen-dimiento del ayre enlos t<iem>pos d<e>l estio. enel qual se contiene las co<n>dicio-nes delas badeas. & delos melones.} {IN4.} SOn frios & humidos las bade-as & los melones: & el su go-uierno es poco & no bueno. & son muy malas para el esto-mago. Ca lo emblandescen & haze volu<n>-tad de hazer camara & hazen perder el sabor del comer & amortiguan la calen-tura del estomago & son mucho apareja-dos para se conuertir en humores po-dridos. E el que grand voluntad ouie-re delas comer deuelas comer en ayu-nas ante que ninguna otra vianda. & si comiere conellos o sobre ellos vn poco de simiente de hinojo defendera al esto-mago dela ventosydad dellos & no de-ue hombre sobre ellos comer otra cosa} [fol. 13r] {CB2. [...] [al]guna fruta porque les afloxe el vien-tre: no deuen en vna ora comer figos & vuas: o higos & çerezas. Aunque todos han virtud de a( )floxar. Mas co<m>plir le deue vna sola dellas. Ca te-nemos q<ue> podria nasçer grand daño. porque impidira la natura. & no se ha-ria nada delo que hauemos menes-ter. E por q<ue> ayudando la vna d<e>llas ala otra obrarian mucho mas de q<u><<a>>n-to seria menester: & nos querriamos E por muchas otras maneras: porq<ue> podria ende venir gran daño. Otro sy esso mismo dezimos q<ue> por estreñir el vientre cumple p<ar>a en vna ora to-mar vna fruta sola de aquellas que han esta v<ir>tud. Ca por auentura sy hombre comiesse mucho d<e>llas en v-no la vna dellas abaxaria ala otra al fondo del estomago. E assy en lu-gar de apretar a( )floxaria. E este es vn secreto de fisica que sabe<n> muy po-cos delos q<ue> se llaman fisicos. E ansy no deue ho<m>bre en vna ora comer fru-tas de muchas maneras aunque ten-gan vna virtud. Mucho menos d<e>ue hombre ninguno comer en vna hora frutas de muchas maneras delas q<ue> tienen diuersa virtud. Assy como so<n> los higos & las peras. q<ue> los higos tie-nen virtud de afloxar & las peras de apretar. & por esta razon el ayu<n>tami-ento delas tales diuersidades d<e> fru-tas es muy dañoso para la salud de aquel en cuyo estomago se ayunta. Pero bien puede hombre comer en comienço dela mesa para afloxar el vientre higos o alguna otra fruta: q<ue> han virtud de a( )floxar embla<n>deçi-do. E despues encima dela mesa so-bre toda la via<n>da comer peras o me<m>-brillos o alguna fruta que aya v<ir>tud de baxar la vianda al hondo d<e>l esto-mago} {CB2. & aquesta diuersidad no impi-de ni pu<n>to ala salud: a<n>te ayuda muy bien ala natura p<ar>a que se cumpla la laxacion del vientre enlos q<ue> la han menester. Deuemos saber q<ue> las fru-tas q<ue> han v<ir>tud de afloxar el vie<n>tre algunas lo afloxan embla<n>deciendo las carreras por las q<u><<a>>les deue<n> salir las heçes. Assy como son los higos señaladamente los passados: & las vuas & muchas otras tales. E to-das estas se deuen comer en comie<n>ço dela mesa ante q<ue> ninguna otra vian-da: & sy hombre beuiere sobrellas v-na escudilla de caldo lindo de galli-na bien gruessa afloxarlo ha muy me-jor & mas complidamente sin enojo ninguno. E algunas lo afloxan baxa<n>-do las otras viandas todas al hon-don del estomago a do es el lugar o se cueze la vianda. & esta cerca dela puerta por do echa de sy el estoma-go la gruessa sup<er>fluydad delas via<n>-das E enesta manera afloxa<n> las pe-ras & los membrillos q<u><<a>>ndo los hom-bre come ençima de todas las otras viandas. E este laxamiento d<e>las vi-andas que hazen las tales frutas puede ser de muchas maneras. Ca algunas dellas baxan la vianda tan solamente por su dureza & pesadum-bre que ha enla substancia de ellas & tales son las auellanas verdes. E ay otras frutas que abaxan las vian-das & la afloxan abaxando. No tan solamente por su pesadumbre: mas por aspereza que enellas ay: conla qual aprietan la boca del estomago: & esfuerçanse. E tales son los mem-brillos & los niesperos. & toda fruta aspera. % Pues digo aqui por regla general que todas las frutas que ha<n> estiptiçidad & alguna aspereza ayu<n>-tada} {CW. c} [fol. 13v] {CB2. conla pesadumbre de substan-cia abaxan & largan el vientre sy las hombre come encima dela mesa: & de-xan el estomago bueno & rezio & d<e> bu-en asosiego & sy las hombre comiere en comienço dela mesa han virtud d<e> apretar & de estreñir el vientre teni-endose ellas enel estomago: & esfor-çandole & conortandole porque pue-da bien retener las otras viandas. mas las otras frutas que no abaxa<n> la vianda sy no tan solame<n>te por su pesadumbre enlas quales no ha nin-guna stiptiçidad ni aspereza sy los hombre comiere en ayunas en comi-enço delas otras viandas confonde el est(a)[o]mago & no estriñe el vientre & haze muchos daños & ninguna pro E destas frutas que abaxan la vian-da con su estiptiçidad esforçando el estomago algunas son muy çumo-sas. assy como so<n> las peras: & los çer-meños & los peruetanos: & algunas son enxutas de çumo & tales son los datiles & los niesperos: & las casta-ñas & delas çumosas deue vsar hom-bre enlos tiempos calientes & d<e> gra<n> secura. E delas que son enxutas de çumo deue hombre vsar enel ynuier-no & enlos tiempos de grand humi-dad. Por que alas vezes algunas destas frutas son muy stipticas & mu-cho asperas. E deuemos saber que todo hombre se d<e>ue guardar mucho dellas: sy no en caso de muy gran ne-çessidad. Ca son muy dañosas a los pechos & ala garganta. Pero el que ouiere gana de comer dellas o las ha mucho menester deuelas comer cozidas o assadas y señaladamente para hombre sano deuen ser cozidas en caldo de carne gruessa. Ca enesta manera se enmienda mucho la su as-pereza} {CB2. & la sobejania de su estiptici-dad: E por razon que algunas d<e>llas quando son cozidas o asadas como quier que pierdan la aspereza: pero quedan muy agras. Deuelas hom-bre comer con açucar molido assy co-mo suelen los hombres comer las o-tras viandas mojando enla sal. E se-ñaladame<n>te esto es menester mucho para los membrillos assados. Ca sy-empre quando son assados quedan muy agros: & en manera que los no puede hombre comer por el agrura. E otrosy eneste lugar d<e>uemos saber que todos los hombres que han ma-los pechos se deuen mucho guardar delas frutas agras & asperas. Pe-ro q<ue> sy por quebrantar la agudeza d<e>-la colera o por otro algun accidente les es menester delas comer alguna vez. Deue sobre ellas beuer vn poco de caldo gruesso de gallinas o de o-tra alguna buena carne. o deuen co-mer sobrellas vn bocado de buen a-çucar. E regla general para buen re-gimiento enel comer delas frutas es que ningun hombre no deue comer en ninguna manera ninguna fruta q<ue> sea apedreada o añublada o gusani-enta o tocada de qualquier tempes-tad del ayre. Ni las deue hombre co-mer hasta questen bien sazonadas. cada vna segun su natura. E otro-sy nunca deue hombre comer la fru-ta delos arboles hasta que sea bien madura. complidamente. Saluo las moras que son muy mejores & mas sanas de comer ante que sean madu-ras complidamente. Ca despues q<ue> son muy maduras. son muy mala vi-anda. % Otrosi el agraz no entra enesta regla por razon que desque los agrazes son maduros ya pierde<n>} [fol. 14r] {CB2. nombre de agraz & son vuas. E los que han menester de vsar del agraz: en quanto es agraz conuiene que v-sen del ante que comie<n>çe a[ ]madurar Ca despues no sera agraz ni queda enel las condiciones ni el sabor que enel antes auia. Pero enel agraz de-ue hombre entender que aya llega-do a su complida sazon. La qual es ante vn poco que comiençe a[ ]madu-rar. Que despues no es agraz. Otro-sy que sea complidamente cresçido. % Otrosy non deue hombre comer ningunas frutas de que son muy ma-duras que ellas mesmas syn que nin-guno llegue a ellas se caen por sy de los arboles. Ca la tal maduracion comunmente en todas las frutas es muy cercana & muy vezina a[ ]podri-miento. E engendranse dellas muy ligerame<n>te humores podridos. pero algunas vezes se maduran tanto en-los arboles los higos. Que se comi-ençan ya [a] hazer passados. & es consu-mida enellos aquella humidad so-brada dela su madureza. La qual e-ra aparejada a[ ]podrimiento. & que-dan muy bien enxutos & de buena sa-bor E ento<n>çe no son malos de comer Mas han todas las condiciones q<ue> deuen hauer los higos passados: & esta tal passadura delos higos no se hazen comunmente sy no enlas tier-ras muy calientes que tienen el ayre muy arredrado de todo mal podri-miento. % Otrosy no deue hombre comer en ninguna man<e>ra las frutas de que son podridas o rrançias: O corrompidas en qualquier otra ma-nera. Ni de que son muy anejas se-gund su natura. E porque ay algu-nas delas frutas que se nunca madu-r(n)a[n] enlos arboles en que nasçen: assy} {CB2. como son los niesperos & las seruas Deuelas hombre fuera delos arbo-les madurar. Assy como es costum-bre. E ante en ninguna manera no las deue hombre comer. E las fru-tas que no nasçen enlos arboles. assy como son los pepinos & las cala-baças: & las badeas. Deuelas hom-bre comer desque entran en sazon an-te que comiençen a madurar. Ca me-jores son mucho quando son nouezi-tas: Tan solamente que sean entra-das en sazon. E deuemos saber que las diuersidades delas frutas son muchas. Que algunas dellas nas-çen en yeruas cabe la tierra: & no en arboles. Assy como son los pepinos & las calabaças & las badeas. & las Uerengenas & muchas otras que son tales. E algunas nascen enlos ar-boles & estas son muchas & de mu-chas maneras. Que algunas dellas no tienen huesso ni espina. Mas son todas de comer. Assy como enel ar-bol estan. E desta manera son los hi-gos & las peras & las moras. & las mançanas. & muy muchas otras sus semejables. E algunas dellas tie-nen huessos que no son buenas para comer ni ellas ni las pepitas que en ellas estan. Assi como son los dati-les: & los duraznos: & las azeytu-nas: & las cerezas. E muchas o-tras tales. E algunas dellas tie-nen cortezas que no son buenas de comer. Ni suele<n> los hombres dellas comer sy no las pepitas que estan de<n>-tro encerradas enlos caxcos: & en sus conchas. Las quales son llama-das meollos delas frutas. E des-ta manera son las Nuezes & los Pi-ñones. & las Almendras: & las Aue-llanas: & las Castañas. E de cada} {CW. c ij.} [fol. 14v] {CB2. vna de todas estas es mi in-tencion de fazer particulares capitu-los en que se contengan complidame<n>-te las condiciones dellas: Ponien-do primeramente vna ordenacio<n> vno empos de otro los capitulos delas frutas que nasçen en arboles: & en yeruas. E despues en otra ordena-cion continuadame<n>te los capitulos delas frutas que nasçen enlos arbo-les que no tienen huesso: ni espina: nin corteza que no sean de comer. % E despues en otra ordenacion con-tinuadamente los capitulos delas frutas que tiene<n> huessos que no son de comer: ni las pepitas que enellas estan. E en fin desta distincion por-ne en vna ordenacion continuada-mente los capitulos delas frutas q<ue> tienen cortezas que no son de comer Mas son de comer las pepitas de los sus huessos & granos que nasçen debaxo delas sus conchas. E eneste se acabara esta distincion toda conla merçed de dios: & de nuestra señora sancta maria. distincion enel qual se contiene las condiciones delas calabaças.} {IN4.} LAs calabaças son frias & humidas. & porende son buena vianda: para los hombres de calien-te complesion: & para enlos tiempos de grand calentura. & deuense ado-uar enesta manera: desque son bien mondadas: & puestas a cozer en bue-na agua dulçe & bien limpio. Deue} {CB2. las hombre sacar d<e>l agua en que son primero cozidas & espremir las muy fuertemente en vn paño porque sal-ga dellas mucha humidad & sobrada que tienen. E despues meterlas aco-zer picadas. & en todo lo demas assy adouadas como es ya dicho enel a-douo delas verdolagas. Pero por razon que la friura delas calaba-ças es muy grande & son malas de co-zer & amparanse muy fuerte contra la digestion del estomago & abaten la calentura natural del: & por esta razon se deue guardar delas comer todo hombre que no ha el estomago bien rezio & deue el hombre hechar enel adouo dellas. algunas buenas species calientes: & señaladamente pimienta & gengibre & açafran & vn poco de çebolla picada por amparar el grand daño que podria nasçer al estomago por la su gra<n> frialdad. E por razon que la substancia dellas es naturalmente dura & muy cruda deuelas hombre mucho cozer dema-siadamente: mas que otra delas co-munales viandas. % Otrosy enlas calabaças ay sobrada de blandura: & sabor muy dessabrido. E porende son malas para los estomagos des-deñosos: & mueuen grand voluntad de hazer curso de camara E emblan-deçen mucho el estomago: & esto se repara mucho enellas sy pusiere ho<m>-bre en su adobo vn poco de buen a-graz claro: & a( )vn tiene porende gra<n> mejoria enel sabor. quinta distincion: enel q<u><<a>>l se contiene las condicio-nes delas alcaparras:} [fol. 15r] {CB2. alcaparras son calientes & secas. E el su gouierno es poco & muy malo. & engendra mucho humor malenco-nico. Las alcaparras so<n> muy peores crudas que cozidas. & enel adouo de las cozidas deue hombre poner mu-cho olio dulçe & açafran & vinagre & algun poco de culantro que tienen propriedad de enmendar mucho la su malicia dellas. Pero las alcapar-ras como quier que no son buenas para vianda. Pero para los hom-bres sanos son buenas para vianda contra algunos accidentes por fisica que alimpian el estomago delos hu-mores que enel ay sobrados. & tiene muy grand propriedad contra las dolencias del baço. & abre muy bien las opilaciones del higado & delas renes. & haze alas mugeres bien ve-nir su flor. enel qual se contiene las co<n>-diciones delas verengenas.} {IN4.} LAs verengenas son cali-entes & secas & el gouier-no dellas es poco & malo & muy malenconico. & nun-ca las vere<n>genas se deuen comer cru-das: E deuense adouar enesta mane-ra. Deuelas ho<m>bre he<n>der & echar les mucha sal & po<n>er las ante noche a[ ]rre-mojar e<n> agua ca(e<n>)li[e<n>]te dulçe. & d<e>spues lauarlas mucho en muchas aguas. hasta quel agua en que se laua q<ue>de muy clara entonçe meterlas a[ ]cozer & adouarlas co<n> ajo & con vinagre: o en caldo de carne muy gruessa. E de-uelas hombre mucho cozer: & enel su adouo poner algunas especies que defiendan el estomago de su maldad} {CB2. Pero que por muy bien que sean a-douadas syempre son ellas muy ma-la vianda. E todo hombre se deue guardar delas mucho acostumbrar E señaladamente hazen las veren-genas muy grand daño enla apostu-ra del cuerpo delos hombres & delas mugeres. Ca quien las acostumbra mucho comer hazele salir por el cue-ro del cuerpo & dela cara muchas ma<n>-zillas & pecas de grand fealdad. E a-fea mucho la apostura & la hermosu-ra dela color de todo el cuerpo. E señaladamente del rostro. Otrosy haze soñar sueños muy espantosos & de grand miedo & hinchan las cabe-ças de malas ymaginaciones: & tur-ban el entendimiento. enel qual se contiene las co<n>-diciones delos esparragos.} {IN4.} LOs esparragos son cali-entes & humidos. Pe-ro que quando son cozi-dos: & bien adoua-dos son vianda muy bien templa-da. E deuen se a( )douar con muy buen olio & con vinagre: & co<n> vn po-co de açafran. & alas vezes ponen y algunas otras species. E tienen los esparragos virtud de abrir los ca-ños delas renes & del higado & a( )flo-xan el vientre. E el caldo dellos ca-liente es bueno para el dolor delos dientes. E lauandolos hombre con el & teniendolo grand rato enla bo-ca. Otrosy el su caldo es muy bue-no para el dolor del espinazo. E se-ñaladamente(~) es buena: para esto la} {CW. c iij} [fol. 15v] {CB2. agua symple en que es cozida la ra-yz delos esparragos. enel qual se contiene las condi-ciones delos pepinos & delos cohom-bros.} {IN4.} LOs pepinos & los cohom-bros son frios & humidos & porende son buenos pa-ra templar el grand ence<n>-dimiento del higado & del estoma-go & delos miembros. Pero que son de muy dura substancia. E porende son muy malos de comer. E los pe-pinos son mucho mas duros que los cohombros. Porende son muy ma-los para los hombres que no han el estomago bien fuerte & bien compli-do de calentura natural. E delos pe-pinos no deue hombre comer sy no lo que se contiene conlas pepitas. Ca aquello es de mejor sabor & me-nos duro que lo que esta fazia la par-te de su corteza. Ca lo que se contie-ne conla corteza dellos: Es comun-mente amargo en sabor & de muy du-ra substancia. Ni es tan frio en quan-tidad como lo que se tiene conlas pe-pitas. E el gouierno delos pepinos & delos cohombros es muy poco & malo & muy crudo & aparejado para se corromper mucho ayna señalada-mente por razon que con su dureza & con su frialdad son muy de(~)sobedien-tes ala digestion & ala calentura na-tural del estomago E por esta des-obediencia no puede hazer dellos la natura ning(n)[u]n humor bueno: & han se de podresçer con desamparo dela natura & ala causa son muy mala vi-anda. Para todos los que han fie-bres} {CB2. de humores podridos. E para todos aquellos en cuyo estomago se podreçen las viandas de ligero. E de los pepinos & delos cohombros me-jores son los nouezitos q<ue> los otros. E dezimos que los pepinos & los co-hombros por la friura & humidad q<ue> enellos ay han virtud de amansar el trespassamiento dela sed que los ho<m>-bres tienen por alguna calentura aci-dental. La qual es la calentura de las fiebres. E la calentura del encen-dimiento del ayre enlos tiempos del estio. enel qual se contiene: Las condiciones delas badeas: & delos melones.} {IN4.} LAs badeas & los melo-nes son frios & humidos & el su gouierno es poco & no bueno: & son muy malas para el estomago. Ca lo em-blandesçen & haze voluntad de ha-zer camara & hazen perder el sabor de comer & amortiguan la calentu-ra del estomago & son mucho apare-jados para se co(u)[n]uertir en humores podridos. & el que grand voluntad ouiere delas comer deuelas comer en ayunas ante que ninguna otra vi-anda. & sy comiere conellos o sobre ellos vn poco de symiente de hinojo defendera al estomago dela ventosy-dad dellos & no deue hombre sobre ellos comer otra cosa ninguna fasta que pueda entender que ellos son di-gestidos. q<u><<a>>l se co<n>tiene: las co<n>diciones d<e>los hi-gos frescos & passados.} [fol. 16r] {CB2. {IN4.} LOs higos son d<e> todas las frutas la mejor & de mejor gouierno & son de templa-da calentura. & los higos frescos son mucho humidos: & los pa-sados no tanto. & el gouierno delos higos es assaz bueno segund gouier-no de fruta. Los higos afloxan el vi-entre sy los hombre come en ayunas & esto han mas señaladamente los passados. & los higos frescos con bu-en vino blanco hazen buen color de rostro. E los higos passados son bu-enos para comer con nuezes & co<n> al-mendras & valen mucho contra pon-çoña. Todos los higos embla[n]desçe<n> los pechos & la garganta & esclares-çe<n> la boz[.] el q<ue> mucho vsa comer figos passados cria muchos piojos. E el q<ue> ha el estomago caliente deue beuer sobre los higos frescos agua & no vi-no. Ca el vino los faze luego heruir enel estomago caliente. E porende se quema la sangre & se podresçe mucho ayna. E este heruor dellos hinche la cabeça de bafos calientes & enciende mucho el rostro. & turba la vista de los ojos & haze otros muchos daños que son muy ligeros de escusar. enel qual se contiene las condi-ciones d<e>las vuas frescas & pasadas.} {IN4.} LAs vuas son calientes & humidas & son de mucho gouierno assaz bueno se-gun el gouierno delas fru-tas & mejores son de comer: las que son de esse dia cogidas: mas de dos o de tres dias ante que las hombre coma. E pore<n>de son mejores para co-mer} {CB2. las que guardan los hombres colgadas que no las frescas. Ca las frescas hazen mucha ventosidad. & hinchan el vientre & hazenle doler. Las vuas afloxan el vientre: sy las hombre comiere en ayunas. sy no be-uiere vino conellas. & mayormente sy hombre no comiere las cortezas dellas ni los granos que estan den-tro enellas. Pero quando las hom-bre come de mañana que estan muy frias & come con sus cortezas & con sus granos no maxcando las corte-zas ni los granos. afloxan el vie<n>tre de laxacion accidental. La qual no deue querer ningund hombre que tie-ne voluntad de guardar cuerdamen-te su salud. Las passas son buenas para el estomago. & en todo son muy mejores que las vuas. & ha enellas muchas buenas ayudas para en fisy-ca. & no se deuen dezir eneste lugar que es escogido para poner las con-diciones delas frutas en quanto son vianda. & las passas afloxan el vien-tre sy las ho<m>bre comiere con sus gra-nos en çima dela mesa. & encima de las otras viandas no beuiendo nin-guna cosa sobrellas. Todo hombre que siente alguna sequedad o aspe-reza enlos pechos o enla garganta. O alguna estrechura enellos: o tos no deue comer las vuas ni las pasas con sus granos. Ca estos granillos son muy est(r)ipticos & muy secos. E son muy dañosos alos pechos & ala garganta. Donde las passas mon-dadas delos granillos son muy bue-nas para la sequedad delos pechos E quando no son m(a)[o]ndad(o)[a]s dellos pierden toda su bondad que tienen enesta sazon.} {CW. c iiij} [fol. 16v] {CB2. en que se contiene las co<n>diciones delas moras.} {IN4.} LAs moras son calientes & humidas: & las que son bien maduras: son mala fruta. Que el su gouierno es muy aparejado para se tornar en humores muy corrompidos. E por-ende son muy mejores las moras q<ue> no son muy maduras. E deuense co-mer enfriadas en agua & en ayunas. & estonce matan bien la sed. & tiem-plan el grand encendimiento del esto-mago: & las que son maduras encien-den la sangre. enel qual se contiene las condi-ciones delas mançanas.} {IN4.} LAs mançanas agras son mas frias que las dulçes: & las mançanas que son d<e> buen olor conorta<n> mucho el coraçon: No tan solamente sy las hombre come. mas avn sy las huele. Otrosy el su olor conorta mucho el meollo dela cabeça. & las mançanas agras & çumosas son buenas contra el encendimiento del estomago. & pa-ra matar sed. Empero la su substan-cia es dura de digestion & fazen mu-chas ve<n>tosidades: saluo enel estoma-go muy calie<n>te. o pore<n>de es bue<n> co<n>se-jo q<ue>l ho<m>bre maxca<n>do la maçana tra-gue el çumo mas no la substa<n>cia. E otrosy por razon q<ue> las maçanas a-gras co<n> su agrura empesçe alos ner-uios d<e>l estomago. Es buen co<n>sejo q<ue> las coma hombre assadas co<n> vn po-co de bue<n> açucar. & co<n> esto se enmie<n>da mucho el daño de su agrura. Otrosy las puede ho<m>bre comer alas vezes} {CB2. cozidas & no ta<n> ventosas como cru-das ni es tan dañosa la agrura d<e>llas Las maçanas son fruta q<ue> valen mu-cho e<n>las dole<n>cias calie<n>tes d<e>l coraço<n> & los ho<m>bres q<ue> teme<n> q<ue>mamiento(~) de la sangre & d<e>los otros humores no deue<n> comer las maçanas assadas ni otra fruta ninguna q<ue> sea assada d<e>scu-biertame<n>te al fuego mas d<e>uelas bol-uer en estopas & de q<ue> fueren embuel-tas deuelas mojar en agua fria. assy como esta<n> en sus estopas. & entonçe meterla(r)[s] a assar embueltas. Assy so la ceniza cozida bie<n> caliente: & so el rescoldo. & no solas ascuas biuas. E enesta manera se assan muy bien to-das las tales frutas. & no queda en ellas rastro ninguno dañoso dela q<ue>-mazon del fuego. E el gouie(~)rno de las maçanas en comparacion delas otras frutas es muy bueno. & no de muy pequeña mantenencia. enel qual se contiene las condi-ciones delas peras.} {IN4.} SOn assaz de buena fruta las peras çumosas: & de buen olor: & de buen sa-bor: & conortan el cora-çon. Assy como deximos delas maça-nas. E las peras que son vn poco asperas no por mengua de madure-za. Mas porque son tales de su na-tura. Conortan mucho el estomago E muy mejor que las maçanas. & ha-zen muy bien desçendir la vianda al hondon del estomago. Quando las hombre come ençima dela me-sa: Sobre las otras viandas. E de-fiende muy bien que no suban ala ca-beça los bafos delas viandas bafo-sas. E quando las hombre come en ayunas en comienço dela mesa a-prietan} [fol. 17r] {CB2. el vientre. E las peras que son vn poco agretas de su natura: & son bien çumosas acarrean muy bie<n> sed. Pero por razon que las peras acrecientan mucha ventosidad. Es bueno de comer conellas vn poco de anis o de simiente de hinojo. o de bu-en queso anejo. E las peras asperas conortan el estomago afloxado estri-ñiendo el vientre sy las come en ayu-nas. & hazen perder el curso de hazer camara. Todas las peras son mas duras de digestion q<ue> las mançanas. E las peras cozidas o asadas no son tan ventosas como las crudas & son mas ligeras de digerir: & pierden mu-cho de su natura de su aspereza[.] las que son crudas son mucho asperas & estipticas. & las peras çumosas & a-gras & de buena olor son buenas pa-ra el coraçon. Assy como diximos de las mançanas. & el gouierno delas peras es poco & no es tan bueno co-mo el delas maçanas. enel qual se contiene las condi-ciones delos membrillos.} {IN4.} LOs membrillos q<ue> no son muy grandes & son leznes bien maduros & de buena olor. tienen muchas bue-nas condiciones. Ca la su olor conor-tan mucho el coraçon. & esfuerça mu-cho el estomago. Si lo hombre come en ayunas. Estriñe el vientre señala-damente quando hombre los maxca con su corteza. & amansa la volun-tad d<e> hazer camara. Pero quie<n> gra<n> gana tiene de comer la su substancia dellos. Deue los cozer o asar en la manera que deximos que se deuen} {CB2. assar las mançanas: saluo que deue hombre sacar las pepitas dellos an-te q<ue> los pongan [a] assar. & el logar don-de hombre saca las pepitas. deuelo henchir de buen açucar de pan. o po-ner y vnos tres o quatro clauos de girofre: & entonçe poner los a assar enla manera que dicha es. E qua<n>do los hombre quisiere comer cozidos deue<n>se cozer en caldo de carne grue-sa: & los assados deuense comer con açucar por razon de quebrantar la gran agrura que enellos ay. qua<n>do son assados. E la substancia delos membrillos crudos es muy dura di-gestion. E porende se deue dellos gu-ardar todos los hombres que no ha<n> el estomago rezio. & la simiente d<e>los membrillos nunca se deue comer co<n> ellos. Ca mucho embarga las sobre-dichas buenas condiciones dellos. Como quier que la simie<n>te ha otras buenas co<n>diciones. Ca es buena pa-ra emblandeçer los pechos. & p<ar>a ma-tar sed. Pero destruye el estomago. & es muy malo para el estomago des-deñoso & emblandecido: & emblande-çe & mueue gana de hazer camara & tira el sabor d<e> comer. enel qual se co<n>tiene las condicio-nes delas seruas.} {IN4.} LAs seruas son fruta fria & seca & stiptica onde conor-tan el estomago: & el que las come en ayunas estri-ñe el vie<n>tre esforça<n>do el estomago p<ar>a bien retener la vianda. & el q<ue> las co-me sobre la mesa defiende que no su-ban ala cabeça los bafos dela vian-da. E esto señaladamente hazen sy las ho<m>bre come ante q<ue> sea<n> maduras.} [fol. 17v] {CB2. enel qual se contiene las condi-ciones delos duraznos.} {IN4.} LOs duraznos son muy bu-ena fruta & son frios & hu-midos. E porende tiem-plan muy bien el ençendi-miento del estomago. & a( )floxan el vi-entre sy los hombre come enel comi-enço dela mesa mondados & remoja-dos en buen vino. Assy como sole-mos comer las peras assadas: & so-brellas deue hombre beuer vn poco de muy buen vino anejo & de buena color: & el su olor delos buenos du-raznos conortan mucho el coraçon. E los duraznos valen mucho con-tra el hedor dela boca que nasçe por corrompimiento del estomag(a)[o]: segu<n> dize Auenroys. E los priscos como quier que paresçen en sus condicio-nes alos duraznos. Pero en todo son muy peores que ellos. & son mu-cho mas duros de digerir & son ma-los para el estomago. E delos duraz-nos no deue hombre comer sy no en pequeña quantia. Que sy hombre co-me muchos dellos corrompese mu-cho presto el su gouierno. Mas qu-ando hombre come de ellos en pe-queña quantia. De que se pueda el estomago bie<n> apoderar con su calen-tura natural. su gouierno es harto templado. Pero jamas se deue co-mer sobre las otras viandas. Que sy no luego son corrompidas & corrom-pen toda la otra vianda. enel qual se contiene las condi-ciones delos aluarcoques.} {CB2. {IN4.} LOs aluarcoques son fri-os & humidos & el su goui-erno es poco & muy malo. & muy ligero de podresçer & deuense comer en ayunas. assy co-mo diximos delos duraznos. & deue honbre comer conellos o sobre ellos algun poco de anis. o de hinojo & be-uer vn poco de bue<n> vino: que esto en-mienda mucho su maldad. enel qual se contiene las con-diciones delas çiruelas frescas & pa-ssadas.} {IN4.} LAs çiruelas son frias & humidas & las mejores dellas son las q<ue> son ne-gras bien maduras & bi-en carnosas & de delgada corteza & no son asp<er>as. mas su sabor es dulçe mezclado co<n> algu<n> poco de agrura & las tales ciruelas puede hombre co-mer en ayu<n>as & q<ue>branta<n> la agudeza d<e>la colera. & afloxa<n> el vie<n>tre. p<er>o no las d<e>ue ho<m>bre ningu<n>o vsar: ca so<n> ma-las para el estomago. & las çiruelas bla<n>cas & las v<er>mejas son rezias de di-gerir. & las çiruelas passadas son bu-enas p<ar>a los pechos. & afloxa<n> el vien-tre sylas ho<m>bre come en ayu<n>as remo-jadas vn poco en agua calie<n>te & laua-das d<e>la suziedad q<ue> se enellas suele comunmente apegar enla su corteza enel q<u><<a>>l se co<n>tiene las co<n>diciones de las cerezas.} {IN4.} LAs cerezas so<n> fruta calie<n>-te & su gouierno es ligero de corro<m>per. Las cerezas comidas en ayu<n>as afloxa<n> el vientre & hinche mucho la cabeça} [fol. 18r] {CB2. de bafos & corrompen mucho la san-gre & son muy malas para el estoma-go. & son muy malas para el higado escalentado. & no ay en<e>llas otra pro sy no que saben bien. enel qual se contiene las condi-ciones delas guindas.} {IN4.} LAs guindas son fruta fria & humida & quebra<n>-tan bien la colera. & ata-jan la fleuma. mas son vn poco duras de moler: & no tan ma-las para el estomago como las cere-zas. & son buenas para amargura de la boca que suele<n> auer los dolie<n>tes: & los hombre colericos. Pero que ningun hombre no deue dellas vsar mucho. ca son duras de moler. & no son buenas para el estomago. & son malas para los neruios señalada-mente. quando son muy agras. on-de delas guindas siempre deue hom-bre escoger las que son menos agras en cuyo sabor ha mayor melezina de dulçura & que sean bien gruessas: & bien carnudas & bien maduras. enel qual se contiene las condi-ciones delos datiles.} {IN4.} LOs datiles son fruta cali-ente. E los de Alexa<n>dria son mas humidos que los de vurgia. Ca los datiles de Burgia son mas enxutos & estipi-ces. E los datiles son muy duros de moler. & hazen doler el estomago a aquellos que los mucho vsan. & son malos para los dientes. & para el hi-gado.} {CB2. & faze hinchar el baço. Los da-tiles se deuen de comer encima dela otra vianda. & no los deue vsar nin-guno que no aya el estomago fuerte bie<n>. E puede los hombre mas syn da-ño vsar enel ynuierno. & enlos t<iem>pos de grand frio. & el su gouierno es po-co. Pero ques muy mejor el gouier-no delos datiles de Alixandria que delos de Burgia. enel qual se contiene las condi-ciones delas azeytunas.} {IN4.} LAs azeytunas adouadas & cortidas asy como se de-ue<n> comer enxuga<n> mucho & esfuerça<n> el estomago. & a-prieta<n> bie<n> el vie<n>tre[.] sy las ho<m>bre co-miere encima dela via<n>da afloxa<n> el vi-entre. E haze<n> bue<n> olor de anelo & bu-en sabor de b(a)[o]ca. & quita el sabor de las otras viandas. E estas azeytu-nas son de poco gouierno. & son muy duras de digerir. & alimpian bien el estomago en que ay humidades sup<er>-fluas. & aprietan la gran sup<er>fluidad dela saliua. & de que las azeytunas son muy maduras embla[n]desçe<n> el es-tomago & pierde<n> todas las sobredi-chas co<n>diciones & muda<n>se a co<n>dicio-nes co<n>trarias de todo lo q<ue> dicho es. enel qual se co<n>tienen las co<n>di-ciones delas jujubas.} {IN4.} LAs jujubas son fruta de q<ue> vsan poco los ho<m>bres sa-nos & so<n> calie<n>tes & vmidas & su gouierno es poco & no} [fol. 18v] {CB2. bueno & quando son bien maduras son buenas para emblandesçer los pechos & la garganta. en que se contiene las condi-ciones delos niesperos.} {IN4.} LOs niesperos es fruta fria & seca & son asperos & esfuerçan el estoma-go & aprietan el vien-tre quando los hombres lo comen en comienço dela otra vianda: & quan-do los hombres comen encima dela mesa laxan el vientre & dexan buen sabor de boca & ençierran bien la bo-ca del estomago. E en mucho de sus condiciones son semejables alas ser-uas. Saluo que son mejores que no ellas. Pero q<ue> son mas duras de mo-ler. & no las deue hombre vsar sy no el que ha el estomago bien caliente & rezio & en ninguna manera no los de-ue hombre comer ante q<ue> sean bie<n> ma-duras. saluo quando los hombre co-miese con gran neçesidad contra flu-xo del vientre muy derranchado. E contra muy grand emblandescimien-to del estomago. enel qual se contiene las co<n>-diciones delas milgranas o grana-das.} {IN4.} LAs milgranas agras son humidas & q<ue>branta<n> muy bien la agudeza dela cole-ra & tiemplan el encendi-miento del estomago & delos otros miembros: & son buenas para el higa-do escalentado. & fazen q<ue>dar volun-tad} {CB2. de hazer camara. Empero la su agudeza dela agrura empesçe alos neruios. & porende q<u><<a>>ndo son muy a-gras deuelas hombre comer con açu-car. E delas milgranas no deue ho<m>-bre comer sy no el çumo maxcando los granos dellas. E las milgranas dulçes son mas calientes vn poco q<ue> las otras. & son buenas para los pe-chos & p<ar>a la garganta. & deue las ho<m>-bre comer sobre las otras viandas. E guardan muy bien el estomago q<ue> se no podrezcan las otras viandas. E las milgranas agras dulces son templadas. & medianeras en sus co<n>-diciones entre las agras & las dul-çes. Todas las milgranas son d<e> po-co gouierno. como quier q<ue>s muy bue-no el su gouierno. & de mayor gouier-no son las dulçes entre todas las o-tras: & d<e> menor las agras Muchas otras p<ro>priedades ay enlas milgra-nas. Las quales vos diran enel tra-ctado delas melezinas. Ca poco v-san los hombres de comer las mil-granas por vianda: & porende cu<m>ple lo que es dicho aqui de sus condicio-nes en quanto son vianda. enel qual se contiene: las con-diciones delas castañas.} {IN4.} LAs castañas son calien-tes & secas: & son malas de comer crudas. Ca em-peçen mucho alos pechos E hazen doler el estomago & la ca-beça. & son muy duras d<e> moler. & fin-chan el vientre. E sy las hombre co-ziere o asare enmiendanse muchas delas sus malas co<n>diciones. Ca son mucho mas ligeras de moler. & son} [fol. 19r] {HD. Sesta Distincion Fo. xjx} {CB2. [...] & delas pollas es de muy poco gouier-no E deuemos aqui saber que el caldo delas gallinas & delos capones que son rezien caponados. muertos & luego pu-estos a cozer es muy mas sano quel cal-do delos que son muertos ante noche se-ñaladamente para los hombres que te-men podrecimiento de humores que se leuantan de dolencia de hiebre podrida Pero que la carne delos capones. & de las gallinas ante noche muertas es me-jor & mas tierna de moler que quando las hombre mete ha cozer frescamente muertas. E porende d<e>zimos que todas las aues viejas o duras no se deuen me-ter a [a]douar para comer luego q<ue> son mu-ertas. Mas deuense tener muertas las gallinas & los capones enel ynuierno to-da la noche. E enel estio algund poco mas que vna noche. Ca las noches son entonce muy pequeñas. E quando son a-ssy muertas ante noche son mucho mas ligeras de moler. & saben muy mejor co-mo quier quel caldo dellas no es tan sa-no como el delas rezien muertas segu<n>d dicho es. E los pollos & las pollas & to-das las aues tiernas se deuen guisar pa-ra comer luego que son muertas syn o-tro detenimiento ninguno. Ca se corrom-pen muy de ligero sy las hombre vn pu<n>-to de( )tiene d<e>spues que son muertas. E los pollos enanos & los capones nue-uos deue hombre hazer matar a media noche para los comer otro dia ala yan-tar. enel qual se contiene las condiciones delas p<er>(er)dizes & delos perdigones.} {IN4.} LA carne delas perdizes es vn poco mas fria & mas seca que la delas gallinas. E porende ha propriedad de apretar el vientre. E el su gouierno es muy bueno} {CB2. & muy prolongado de podrimiento. A-ssy que por esta razon el caldo delas per-dizes es mas sano para los que se leua<n>-tan de dolencias de humores podridos quel caldo d<e>las gallinas nin delos po-llos. Otrosy el gouierno dela carne de las perdizes esfuerçan bien la flaqueza delos miembros & del cuerpo delos ho<m>-bres porque no es tan ligero de resoluer como el gouierno delas gallinas. Otro-sy la carne delas perdizes esfuerça muy bien el estomago blando & desdeñoso & tira el caldo de hazer camara. E las p<er>-dizes assadas son menos secas que las cozidas. E porende el su gouierno es mayor & mejor & mas complido. Ca en las perdizes assadas a mayor humidad natural que enlas cozidas. como quier q<ue> enellas ha mayor humidad acciden-tal por el agua en que se cuezen. E que esto sea verdad muestralo el sabor. Ca mejor saben mucho. & mas çumosas son las perdizes assadas & son muy m[*e]jo-res para esforçar el cuerpo & los miem-bros en buen gouierno. E en abondami-ento d<e> humidad natural. E las cozidas son mejores para estreñir el vientre. Por que son mucho mas enxutas que las otras. & ha enellas magnifiesta stip-ticidad. E los perdigones nuebos son muy mas tiernos q<ue> las perdizes viejas E muy mas ligeros de digerir. Donde los perdigones se deuen comer luego frescamente quando son muertos. & las perdizes viejas se deuen tener muertas ante que las hombre coma dos o tres di-as. Ca en otra manera son muy duras de digerir: & de muy poco gouierno. & la sazon delas perdizes viejas que se de-uen de comer enlos tiempos de gra<n>des frios. E los perdigones nuebos en to-do tiempo que los hombres los hallan son muy buenos de comer. E dezimos} {CW. d} [fol. 19v] {HD. Sesta Distincion.} {CB2. que las mejores delas perdizes & d<e>los perdigones son las que son muy grues-sas. Ca la grossura enellas enmienda mucho la natural sequedad dellas: que son por natura muy en(n)xutas. qual se contiene las condiciones de las tortolas.} {IN4.} LAs tortolas son aues calien-tes & vn poco secas. Pero el su gouierno es assaz bue-no & son muy buenas para el estomago. & han las tortolas muy mara-uillosa propriedad & muy prouada para aguzar el engenio & alumbrar bien el en-tendimiento. E las tortolas qua<n>do son mas gruessas tanto son mejores. E tan-to mas valen. E deuense comer assadas E la salsa que les mucho co<n>uiene es q<ue> los heche hombre de suso quando so<n> ta-jadas para las comer vn poco de agraz estrujando sobre ellas de vn razimo de agraz assy como suele sacar el agraz. qual se contiene las condiciones de las codornizes.} {IN4.} LAs codornizes son de tempra-da humidad. & son vn poco ca-lientes & su gouierno es sotil & bueno & esfuerça muy bien la flaqueza delos miembros. & deuense co-mer assadas. & quanto son mas grues-sas & menos viejas: tanto mas valen. & tanto son de mejor sazon p<ar>a comer. qual se contiene las condiciones de las palomas y delos palomos.} {IN4.} LOs palomos & palomas vie-jas son calientes & secas. & el su gouierno es duro & malo para los hombres sanos. Pe-ro dezimos que la carne delos palomos viejos machos han marauillosa proprie-dad} {CB2. de hazer pro alos epilenticos. & a los perlaticos. & los palominos nuebos son muy calientes. E ha enellos mucha superflua humidad. E el su gouierno es malo. E enciende mucho los miembros de mala calentura accidental. E señala-da mente los lomos & las renes & los mi-embros que son cercanos a ellos. enel qual se contiene las condiciones delos tordos & delos pardales. de todos estos paxaros pequeños.} {IN4.} ASy que los tordos pardales & todos estos paxaros peque-ños son calientes & muy se-cos & muy duros de digestio<n> & de poco gouierno. E porende ningund hombre no los deue mucho vsar de co-mer. E sy grand gana ha dellos deue las mandar vn poco cozer. E despues a-ssar: & assy se deue<n> comer. Ca en otra manera son muy duros de digestion. & no puede conellos el estomago. E avn si los come enlardados con manteca d<e> va-cas. Son porende muy mejores. & enmi-endase mucho la malicia de su dureza & de su sequedad. qual se contiene las condiciones d<e>las ansares & delas anades sy quier du-endas: sy quier domesticas: sy quier brauas de caça.} {IN4.} SOn aues frias & secas las an-sares & las anades. & el su go-uierno acrecienta mucha ma-lenconia. & es duro & malo & fuerte. Porende se deuen d<e>llas mucho guardar los que temen gafedad o quar-tana O qualquier otro mal de malenco-nia. E delas ansares. & delas anades las mejores son las gruessas señalada-mente sy son bien gruessas & son brauas Estonces las mas escogidas que pue-de} [fol. 20r] {HD. Septima Distincion. Fo. xx} {CB2. ser segund su natura para la salud de los hombres. como quier q<ue> las brauas son mas duras de digestion que las que se crian en casa. Pero su dureza d<e>llas se enmienda mucho conla su grossura: qua<n>do son bien gruessas. E las ansares gruessas tienen mucha superflua humi-dad. E el su gouierno no es bueno. E es muy viscoso & muy aparejado apodres-çerse. E porende ningun hombre no las deue mucho vsar nin acostumbrar. Ca por çierto no se daran a bien a quie<n> las mucho vsare comer a menudo. qual se contiene las condiciones de las garças & delas grullas & d<e>las ga-llinas ciegas & de todas las otras a-ues de caça.} {IN4.} DEuemos saber que todas es-tas aues son de muy duro go-uierno. & muy malenconico & seco. E porende ningund ho<m>-bre no las deue vsar mucho. E el q<ue> gra<n>d gana tiene d<e>las comer. Deuelas comer tres dias: o quatro despues que muere<n> Ca en otra manera son muy duras d<e> di-gestion en grand manera. E deuelas en-lardar hombre con tocino gruesso. o vn-tar con manteca fresca de vacas por en-mendar la grand sequedad dellas. E en-blandesçer la su dureza. E todas estas aues son señaladamente muy malas pa-ra los que tienen quartanas o gafedad o las dolencias otras de gran frialdad o d<e> humor malenconico. Otrosy son ma-las para los que son menguados de ca-lentura natural. & el su gouierno destas aues haze alos hombres andar tristes & renzillosos & medrosos. E muy enoja-dos de sy mesmos & de qualquier otra cosa muy syn razon & haze los soñar sue-ños muy espantosos & feos.} {CB2. distincion deste libro: La qual no ha mas de vn solo capitulo. E contie-nense enel las ge-nerales condicio-nes delos huebos que los h[*o]mbres suelen comer delas a-ues. Otrosy se contiene enel las reglas generales delo que deue hombre guar-dar enel comer delos huebos para bu-en regimiento de su salud:} {IN4.} TOdos los huebos generalme<n>-te son de complexion semeja-bles alas aues de que son. E porende los mas temprados hueuos & mas sanos para los cuerpos d<e> los hombres son los hueuos delas galli-nas & delas perdizes. E ningund hom-bre no deue en ninguna manera vsar de comer los huebos delas otras aues. co-mo quier que en complesion son natural-mente semejables alas aues de que son Pero la natura delos hombres aborre-çelos. E ha enellos condicion de hazer gana de hazer camara. E porende ha co<n> ellos la nuestra natura. sye<m>pre muy gra<n> lid. & nunca se tornan en buen gouierno enel cuerpo. Ca esto es vna regla gene-ral en todas las viandas: que por bue-nas que sean en su condicion: Nunca se tornan en buen gouierno enlos cuerpos delos hombres que las aborresçen. Ca se nunca conellos abraça la natura. Pa-ra hazer dellas ningun bien. Ante las d<e>-sampara con abor[r]escimiento. O las he-cha de sy ayna. o sy enel cuerpo quedan conuiertense en algu<n>os humores malos & corrompidos con desamparo dela na-tura. E otrosy quando las viandas son malas en su condicion natural sy las res-çibe la natura con muy grand plazer de} {CW. d ii} [fol. 20v] {HD. Septima Distincion} {CB2. buen sabor que enellas halla mucho se enmiendan las malas condiciones que por su natural qualidad deuian hauer. Pero que ningund hombre cuerdo no deue tomar atreuimiento loco por esta razon. Para vsar mucho ningunas ma-las viandas. Maguer que sea(~) muy bue-no & muy plazentero el sabor dellas. y enlos hueuos delas gallinas frescos. ha muchas buenas co<n>diciones. Pero que dezimos que no deue hombre comer de-llos. sy no las yemas. Ca las claras so<n> muy mala via<n>da: las yemas delos hue-uos frescos son muy buen gouierno d<e>las gallinas & muy temprado & qua<n>do son señaladame<n>te en agua dulçe & son bla<n>-dos So<n> muy ligeros de digerir & embla<n>-deçen los pechos & esclaresçen la boz & afloxan el vientre muy bien ademas sin enojo ninguno. Sy los hombre come en ayunas sin p(<ar>)an & sin sal. & sin otra cosa ninguna. E mas complidamente haran todas estas obras sy los hombre comie-re crudos: % Saluo por que hazen al-gund poco de aborrescimiento enel es-tomago quando los hombre comiere crudos. E no son tan ligeros de dige-rir. como quando son vn poco cozidos: Pero en manera q<ue> finquen muy bla<n>dos E estas yemas assy tiernas delos hue-uos escalfados gouiernan mucho & muy bien. E el su gouierno es mucho tempra-do & digistese muy de ligero. E acorren muy ayna al fallescimiento dela fuerça & de virtud que viene por mengua de vi-anda o por algund fluxo destemplado d<e> sangre: o de humores otros por qualq<u><<i>>-er p<ar>te que salgan. E e(f)[s]fuerça<n> ayna el en-flaq<ue>cimiento d<e>la coloracion. E es la via<n>-da d<e>l mu<n>do q<ue> de comer sea q<ue> menos ve-zes haze en<e>l estomago ni enlas tripas ni enlos otros miembros daño: ca todos son puro gouierno. & tornanse en pura &} {CB2. muy buena sangre. & estos tales hueuos hazen muy buena color de rostro Pero dezimos q<ue> ningund ho<m>bre no deue co-mer muchos d<e>llos. Ca en pocos d<e>los ta-les hueuos ha gra<n> mantenimiento de buen gouierno p<ar>a el cuerpo. E comer grand quantia dellos es razon de muy grand hinchamiento de sangre enel cu-erpo delos que los comen. E dezimos q<ue> los tales hueuos son la mejor via<n>da d<e>l mundo. Para aq(<u><<i>>)[ue]llos cuyo estomago no pueden cozer ta<n>ta via<n>da qua<n>ta les seria menester & les bastaria p<ar>a ma<n>tenimien-to de su cuerpo segund la qualidad de sus miembros. Ca enel mundo no ay vi-anda que en pequeña quantia sean d<e> ta<n> gran gouierno ni ta<n> te<m>prado ni tan lige-ro de digerir: ni q<ue> se tan tarde resuelua delos miembros d<e> q<ue> es co<n>uertida en san-gre & en carne. E d<e>uemos aq<u><<i>> saber que por razo<n> q<ue> los hueuos son de muy sotil & muy delicada substa<n>cia son muy lige-ros d<e> co<n>uertir en humores semejables de aquellos co<n> q<ue> se encontraren enel es-tomago de aq<ue>l q<ue> los come. E porende se deuen mucho guardar delos comer todo ho<m>bre en cuyo estomago ha algu<n>d pujamiento de humores malos & corro<m>-pidos. E dezimos q<ue> las yemas que son duras en qualquiera manera q<ue> sea<n> ado-uados dan gran a( )pesgamiento en<e>l esto-mago. Pero despues q<ue> son digeridas el su gouierno es muy grande & tienense fu-ertemente enlos mie<m>bros que se no pue-de dellos ligeramente resoluer. E poren-de son buenos para los ho<m>bres q<ue> traba-jan mucho andando & haziendo qual-quier cosa que sea de grand mouimien-to del cuerpo. Pero que es menester q<ue> el que los ha de comer que aya muy re-zio estomago & grand complimiento de buena calentura natural. E el que de ellos comiere grand quantia en vna vez} [fol. 21r] {HD. Octaua Distincion. Fo. xx j} {CB2. es menester que tarde mucho ante que coma despues de aquella vez por razon q<ue> los tales huebos son de digerir muy duros. E el su gouierno es muy grande & resueluese delos miembros muy tarde seg(n)u[n]d dicho es. E delos tales huebos se deuen mucho guardar los hombres que han flaco estomago. & los que traba-jan poco. & todos aquellos que han por costumbre de comer enel dia muchas ve-zes mayorme<n>te sy en cada vna de ellas comen assaz grand quantia de viandas segund aquello que les cumple para ma<n>-tenimiento de su cuerpo. % E general-mente estos tales huebos no son buena vianda. Ni los deuen vsar dueñas. Ni comer hombres delicados. Mayormen-te quando pueden hauer complimien-to de otras buenas via<n>das quando las quisieren. E los huebos assados por bla<n>-dos que sean encienden mucho el esto-mago & la cabeça. E porende hazen ac-cidentalmente buena color de rostro. se-ñaladamente quando son blandos. To-dos los huebos que son adouados en sarten con alguna grossura o fritos o re-bueltos o en torta: O en otra manera qualquier no son sanos de vsar a ningu<n>d hombre que aya cuydado de cuerdame<n>-te guardar su salud. Otrosy dezimos que ningund hombre no deue vsar co-mer los huebos que no son bien frescos Ca comunalmente son mala vianda cor-rompida & muy aparejada de se conuer-tir en humores malos & podridos. E quanto son menos frescos tanto son peo-res. & tanto se deue hombre dellos mas guardar. deste libro: enel qual se contienen las condiciones de todas las animalias De +} {CB2. E otrosy las condiciones delos mi-embros dellas. & es partida esta distin-cion en veynte & siete capitulos.(.)} delos ojos destas animalias.} {IN4.} LOs ojos delas animalias comunalmente en compa-racion delos otros miem-bros dellas: son de calen-tura assaz temprada & han vna poca de humidad & de ventosydad sobrada. E porende como quier que son assaz de bu-en sabor pero son vn poco duros de dige-rir: Onde deuen comer los con sal o co<n> pimienta molida por que la vascosidad dellos no emp(<er>)ezca ala digestion del esto-mago. E en esta manera el gouierno de ellos es muy bueno. Pero que no d<e>uen los hombre comunalmente comer los ojos de ninguna destas animalias si no delos cabritos & delas terneras. & alas vezes delos carneros de dos dientes & esto pocas vezes. las condiciones delas orejas & nari-zes destas animalias de q<u><<a>>tro pies.} {IN4.} LAs orejas & narizes destas a-nimalias son frias & secas & du-ras de digerir & de poco man-tenimiento de gouierno por razon que la parte mayor dela su substa<n>-cia es ternillas ques mie<m>bro frio & muy seco onde estos miembros se deuen co-mer con alguna cosa que ayude al esto-mago para las digerir segund dicho es Pero los que han el estomago muy ca-liente pueden las comer sin daño. E ser les ha buen gouierno assaz: como quier que es poco. E las superfluidades son muy pocas. E la sangre que dellas se engendra es muy apartada de podrimi-ento.} {CW. d iij} [fol. 21v] {HD. Octaua Distincion} {CB2. las condiciones dela carne delas ca-beças & delos carrillos de estas ani-malias.} {IN4.} LA carne delas cabeças & d<e> los carrillos destas anima-lias es assaz de buen sabor E el su gouierno es poco & duro de digestion por vna poca de vasco-sydad que han: E porende se deuen co-mer syempre con vinagre & con sal. & co<n> algunas specias que defiendan el esto-mago dela su vascosydad. las condiciones delas lenguas des-tas animalias.} {IN4.} LAs lenguas destas animali-as son de temprado gouierno en comparacion delos otros miembros dellas. Pero por razon que comunalmente es vn poco de dura digestion enmienda mucho d<e> su du-reza sy esta ante que la hombre coma al-gun dia la pongan en adouo de ajos & vinagre & de vino. Mayormente es mu-cho de menester de hazer ende adouo a las lenguas delas grandes animalias. Quales son las bacas & los bueys: se-ñaladamente sy son viejas. Ca coneste adouo enterneçe mucho. Ca en otra ma-nera son muy duras. E otrosy este ado-uo les da muy buen sabor. E dezimos q<ue> las mejores lenguas de comer entre to-das las animalias: son las delos cabri-tos. E delas terneras & delos nobillos. E delos puercos & delos carneros. E o-trosy dezimos que delas bacas viejas es assaz buena de comer la lengua con el dicho adouo. E despues que aya es-tado en adouo vn dia & vna noche de-uela hombre muy bien lauar & raher. E} {CB2. deuela primeramente cozer & despues assar. E entonçe hallarla ha hombre de muy buen sabor & sera harto tierna & li-gera de digerir. las condiciones delos pescueços de estas animalias.} {IN4.} LA carne del pescueço destas animalias es muy tierna d<e> di-gerir & el su gouierno es har-to bueno. E el su sabor es de-lectable. E la su superfluidad dela san-gre que desta carne se enge<n>dra es muy poca. Por razon del grand mouimien-to que las animalias hazen con sus pes-cueços. Ca enlos miembros de grand mouimiento poco daño se puede ayun-tar. E el pescueço delos conejos es muy señaladamente malo entre los otros pes-cueços de todas las otras animalias. Otrosy el gouierno dela carne d<e>l pescue-ço destas animalias es muy temprado. Entre frio & caliente por razon de muy muchos neruios que se mezclan con esta carne segund la digestion natural: que la natura dio a todas estas animalias. condiciones delos pulmones destas animalias.} {IN4.} EL pulmon destas animalias es muy ligero de digerir. E el su gouierno es poco & es frio. E comunalmente non vsan los hombres comer pulmon de nin-guna destas animalias sy no del cabri-to: & alas vezes del puerco. E pocas vezes delos carneros: & el mejor de to-dos estos pulmones es el pulmon d<e>los cabritos. las condiciones delos coraçones de estas animalias.} [fol. 22r] {HD. Octaua Distincion. Fo. xx ij} {CB2. {IN4.} EL coraçon es carne muy du-ra de digerir. Pero enlos estomagos fuertes que le bi-en puede digerir es rezio go-uierno & grande. & resuelue muy tarde delos miembros. & es muy apartado de podrimiento. & ha enel muy pocas super-fluidades por el grand mouimiento del que nunca queda de se mouer. E otro-sy que la natura ha grand cuydado de le guardar con muy grand diligencia de toda corrupcion. & de todo daño. las condiciones delos estomagos de estas animalias.} {IN4.} EL estomago destas anima-lias es muy duro de dige-rir. & el su gouierno es po-co & frio & deuelo hombre syempre comer con alguna cosa que lo a-yude a digerir la su dureza. E porende comunalmente comen los hombres los estomagos delos puercos adouados co<n> muchas species calientes por se anparar dela su dureza. & porende comunalme<n>te comen los hombres los estomagos con cebolla picada & con sal. co<n>diciones d<e>l higado d<e>stas a<n>i<m>alias.} {IN4.} EL higado es duro de digerir para los estomagos fuertes que pueden bien vencer la su dureza. E el su gouierno es muy grande & muy bueno. E acrescien-ta mucho la carne. E el mejor dellos es el del cabrito lechal. Pero que to-dos los higados aprietan el vientre se-ñaladamente quando lo come hombre muy cozido o muy assado en comienço de todas las otras viandas. las condiciones del baço destas ani-malias.} {CB2. {IN4.} MUy mala vianda es el baço & engendra mala sangre & es-pessa & corrompida & muy ma-lenconica & mucho se tarda en el estomago. Pero el baço es muy buen-(n)o para esforçar las enzias. E el baço d<e>l cabrito & del puerco son menos malos de comer q<ue> de ninguna otra animalia. condiciones delos riñones destas a-nimalias.} {IN4.} LOs riñones destas animali-as son mala vianda & dura d<e> digerir & de muy mal gouier-no & corrompido & de hedion-do olor. & la sangre que de ellos se engen-dra es muy mala & corro<m>pida & espessa. condiciones delas tripas & vientres destas animalias.} {IN4.} SOn las tripas & los vie<n>tres de todas estas animalias mala vianda & muy dura de digestir & de poco gouierno & malo & son muy malas para el estoma-go flaco en que ha poca calentura natu-ral. & las tripas mejores de comer son las delos cabritos & las delas terneras ca estas son muy mas tiernas & de mas ligera digestion. & generalmente todas las tripas son muy malas para los que han bien firmes & bien tenpradas las en-zias. (las) condiciones dela grossura destas animalias.} {IN4.} MUy bafosa & viscosa es la gro-ssura & vianda de poco goui-erno & no bueno & engendra mucha fleuma. Pero q<ue> se en-cie<n>de ayna enlos esto<m>agos d<e> calie<n>te co<m>-plesio<n> & tornasse e<n> fleuma & en colora. O-trosy tira la gana d<e> comer & harta muy} {CW. d iiij} [fol. 22v] {HD. Octaua Distincion} {CB2. ayna de vna hartura engañosa & embla<n>-desçe mucho el estomago & anda nadan-do sobre las otras viandas & embarga la buena digestion dellas. Ca las haze descender crudas del estomago. E em-blandesçe las tripas & el vientre. & por ende afloxan emblandesciendo: señala-damente sy la hombre comiere en[ ]comi-enço delas viandas & la mejor grossura es la que es mezclada conla carne que no la que esta apartada por su cabo co-mo son las reñonadas que son llama-das seuo [o] sayn. & dezimos que todas las grossuras hazen engordar a quien las mucho vsa comer. {LAT. Grossus cibus: gros-sum sensum generat.} condiciones delos nieruos & vasos & ternillas destas animalias.} {IN4.} LOs nieruos & los vasos & ter-nillas destas animalias son frios & secos & de poco gouier-no & no bueno. Pero las ter-nillas son mas secas & mas enxutas que los neruios. & los vasos son muy mas secos que las ternillas & todas han vir-tud de enxugar el estomago embla<n>desci-(ci)do: & aprietan el vientre. Pero no los deue ningu<n> ho<m>bre comer que no aya el estomago complido de buena calentu-ra natural. E nunca los deue comer en comienço dela mesa. condiciones delos jarretes & pies de estas animalias.} {IN4.} Y Assy que los jarretes & los pies destas animalias: Son muy syn superfluidad. & son li-geros de digestir. Ca avnq<ue> enellos hay muchos neruios duros d<e> di-gestion. El gran mouimiento que las animalias hazen con estos neruios los hazen enterneçer & ser ligeros de diges-tion} {CB2. no embargado la muchedumbre d<e> los neruios q<ue> enellos hay. E por esta razon mesma no se puede enestos nerui-os detener a muchas superfluidades & son vianda muy sin malos bafos & muy alongada de podrimiento & de corrup-cion & de toda mala qualidad & en con-paracion delos otros miembros delas animalias el su gouierno es muy gran-de en mantenimiento & de complisio<n> te<m>-prada & ha enellos muchas buenas con-diciones. y de vianda buena en compa-racion delos otros miembros delas ani-malias & dezimos aq<u><<i>> q<ue> los jarretes de las a<n>i<m>alias esclaresçen la boz d<e>l q<ue> los co-me mucho amenudo: no comiendo otra via<n>da ningu<n>a q<ue> p<ar>a esto fuesse co<n>traria. dela carne dela vbre destas animalias.} {IN4.} Es la vbre via<n>da medianera en co<n>diciones entre la carne pura: & la grossura d<e>las a<n>i<m>a-lias: ca ni es ta<n> calie<n>te ni de ta<n> gra<n> gouierno como la carne pura: ni es ta<n> viscosa ni ta<n> mala p<ar>a el estomago como la grossura pura ni de ta<n> pequeño gouierno ni tan (h)[b]afosa ni anda nadan-do assy sobre las otras viandas como diximos que nada la grossura. condiciones dela carne delos cabri-tos lechares:} {IN4.} ES la carne delos cabritos le-chares la d<e> mas escogidas co<n>dicio<n>es p<ar>a la salud q<ue> nin-guna otra carne d<e>stas a<n>i<m>ali-as q<ue>s d<e> bue<n> gouierno & d<e> te<m>prada q<u><<a>>lidad & ligera d<e> digestir & de buen mantenimi-ento. E las carnes delos cabrones es se-ca & de muy mala digestion & de mal go-uierno. E hediondo olor & de muy mal sabor. Por donde todos los hombres} [fol. 23r] {HD. Octaua Distincion. Fo. xx iij} {CB2. del mundo lo deuen aborresçer co<n> muy grand razon: & quando son mas anejos tanto son peores: & qua<n>to son mas nue-bos tanto son menos malos. sy no son maruecos. E la carne delas cabras es menos mala. & los cabrones & cabras monteses son muy mejores de comer. condiciones delos carneros de dos dientes.} {IN4.} LA carne delos carneros de dos dientes que no son ma-ruecos: es muy buena pa-ra el cuerpo delos ho<m>bres & de buen gouierno: & muy ligera de di-gerir. & es mas caliente & mas humida que las carnes delas vacas nin delos ca-brones: & es menos humida & mas lige-ra de digerir que la carne d<e>los puercos & los carneros viejos son mas secos: & mas duros & no de ta<n> buen gouierno co-mo los carneros que son de dos die<n>tes Pero que los corderos son mala carne Por mucha superfluidad q<ue> enellos hay donde la su carne es muy viscosa & no d<e> buen sabor. & es mala para el estomago embla<n>descido & para todo estomago en que han grand pujamiento & d<e>masiada humidad. E la carne delas ouejas es mas fria & mas humida q<ue> la delos carne-ros & no es en ninguna man<e>ra ta<n> de bue-na condicion para la salud & mantenimi-ento delos cuerpos delos hombres co-mo la delos carneros. E dezimos q<ue> en-tre todas las carnes del mundo la car-ne delos carneros es la mas ligera d<e> co-mer a toda manera de gentes. Para de cada dia ni podran los hombres ningu-na otra carne vsar ta<n> luengo tiempo ta<n> syn enojo como vsan la carne delos car-neros. Donde es vianda de cada dia se-gun la costumbre delos hombres. Assy como el pan. E esta carne qua<n>do es co-munalmente} {CB2. gruessa: tiene el su caldo el vientre bien blando & largo para co<m>-plir su officio en hechar de sy las super-fluidades dela vianda assy como deuen segund su natura. co<n>diciones dela carne delos puercos que no son berracos.} {IN4.} LA carne delos puercos q<ue> no son berracos es carne de muy grand gouierno & muy tem-prado para el mantenimie<n>to delos cuerpos delos hombres. Pero q<ue> es dura de digerir. E porende se deuen guardar los hombres que no han el es-tomago bien caliente & bien rezio. & de-uen los ho<m>bres comer la carne del puer-co vn poco salpresa. & si la come fresca de-uen la comer con salpicon o co<n> mostaza: o co<n> otra salsa aguda q<ue> ayude al esto-mago ala digerir atajando la su vascosy-dad que es muy grande. & otrosy te<m>pra-da la su humidad que es mucha. E seña-ladamente los puercos que son criados en casa encerrados son de mucha humi-dad & vascosydad sobrada. E porende son mejores de comer los puercos mon-teses que los domesticos: ca el su gouier-no es mas ligero & apartado de toda otra superfluidad. ni es la su carne ta<n> fu-erte de digerir. Enel estomago como la delos animales domesticos. Como qui-er que es mas tiesta & mas enxuta. E porende paresçe al comer mas dura & to-do esto es por razon del grand mouimi-ento que hazen los puercos monteses por el ayre. o por el sol. que no dexa en ellos ayuntar ninguna mala superflui-dad. & demas desto los puercos monte-ses no comen ninguna mala via<n>da mas pacen sus yeruas & sus frutas muy lim-pias. & pore<n>de el su gouierno es mas ap<ar>-tado d<e> suziedad & d<e> todo podrimiento} [fol. 23v] {HD. Octaua Distincion} {CB2. & corrupcion que el delos domesticos: E la carne delos lechones es muy humi-da & de grand vascosydad. E porende es mala para el estomago: Onde nunca la deue ningund hombre mucho vsar. E el que voluntad tiene dela comer [deuela comer] co<n> al-guna cosa que quite la su vascosydad. & ayuda al estomago contra la su friura. Assy como con ajos o con vinagre: o co<n> algunas otras tales especias. E el puer-co salado es muy menos viscoso que el fresco. Ca la sal consume mucho la su vascosydad. Pero que los puercos nue-uos no se deuen tener mucho en sal. E cumple q<ue> sean vn poco sal presos. Ca ta<n> tierna es la su carne que luego traspas-sa la sal. E sy mucho ay estan desecanse en tal manera que no son de comer. E las morçillas delos puercos que son he-chas con su sangre es muy mala vianda por razon que todas las superfluida-des que estaua<n> enlas venas de los puer-cos mientra q<ue> era<n> biuos salen enla san-gre qua<n>do los matan dela qual sangre se hazen las morçillas. E porende bien paresçe que son muy mala vianda. E en esto grand cordura hazen los judios q<ue> no comen la sangre de ninguna delas a-nimalias & las morçillas mellizas son menos malas que las otras. E las lon-ganizas q<ue> no son muy saladas ni muy gordas no han ninguna malicia gra<n>de. Como que las no deue hombre mucho vsar. E no vsan comunalmente los hom-bres de comer el cuero ni la corteza de ninguna delas otras animalias de qua-tro pies: sy no las delos puercos. E de-zimos que la su corteza es muy dura de digerir E es mala para el estomago. & el su gouierno es poco & no bueno. las condiciones dela carne delas vacas.} {CB2. {IN4.} LA carne delas vacas es se-ca & dura de digerir. E es-triñe el vientre. E el su go-uierno es grande enlos es-tomagos que la muy bien pueden dige-rir. Pero la sangre que della se engen-dra es muy mala & muy espessa & muy malenconica. E los hombres que la mu-cho acostumbraren o vsaren son muy a-parejados & dispuestos para hauer les de venir muy malas & peruersas dolen-cias & enfermedades. E por aquesta ra-zon & causa se deuen mucho de guardar & apartar dela carne d<e>la baca aquellos que temen enfermedades & dolencias d<e> malenconia. Ansy como son las quarta-nas & gaf[*e]dades & enfermedades de to-da otra qualquier manera de ma<n>zillas enla carne. E otrosy se deuen de ella mu-cho guardar los que tienen temor de al-guna enfermedad de trastornamiento d<e> meollo. Ca los bafos dela carne dela ba-ca q<ue> ala cabeça suben son bafos negros & muy secos: & muy espessos & avn tur-ban el meollo. & hazen al hombre an-dar muy triste & medrosso & que se espa<n>-te muy de ligero por muy pequeña razo<n> & turban el entendimiento. E haze so-ñar sueños muy espantosos E assy mis-mo turban la vista delos ojos. E la car-ne delos bueyes ha essas mesmas condi-ciones saluo que no es tan fria como la d<e> las bacas. & es mas seca. Pero d<e>zimos que qua<n>do las vacas & los bueyes son bien gruessos son muy mas sanas de co-mer. Ca la su grossura enmienda mucho la secura grande & las otras malas con-diciones que han por su disposycion na-tural. y la carne delas terneras lecha-res es assaz buena carne: & de muy bu-en gouierno & muy temprado. & ligero de digerir. Ca la edad enmienda mucho la malicia de su natural complexion.} [fol. 24r] {HD. Nouena Distincion Fo. xx iiij} {CB2. E es mucho menos fria que la carne de las bacas biejas. E han muy mayor hu-midad por razon dela leche de que se go-uiernan. E no han aquel co<m>plimiento de malas condiciones. E toda via quanto mas va en( )vegeciendo tanto es peor. E desque es ya muy bieja no es vianda q<ue> deue comer ningund hombre q<ue> la pue-da bien escusar. E generalme<n>te dezimos q<ue> ningund hombre no deue mucho vsar la carne dela baca. En ningund tiempo sy cuerdamente quiere guardar su salud condiciones delos çieruos.} {IN4.} ES la carne delos cieruos du-ra de digerir & el su gouier-no es muy malenconico. E los çieruos lechares son me-jores que los otros. Ca son mas tier-nos & mas sabrosos. & de muy mas tem-prado & mas sano gouierno. & dezimos que q(n)[u]ando son mas jouenes tanto son mejores. & q<u><<a>>nto son mas viejos tanto son mas duros & mas malenconico el su gouierno. & son en todo peores. Pero q<ue> dezimos que q<u><<a>>ndo son los çieruos muy gruessos ento<n>çes son menos secos. & me-nos malos p<ar>a comer. Ca la su gordura enmienda mucho delas sus malas con-diciones q<ue> ha por la natural co<m>plexio<n>. condiciones delos conejos.} {IN4.} ES carne muy seca & muy en-xuta la carne delos conejos & delas liebres. Onde aprie-ta el vientre & enxuga el es-tomago emblandescido. E avn el su go-uierno es en mucha manera malenconi-co. Donde con muy grand diligencia se deuen dello mucho guardar todos los ho<m>bres q<ue> son (a)[t]ristes: & q<ue> temen mucho las enfermedades & dole<n>cias q<ue> se causa<n> de malenconia & de frialdad. E d<e>zimos} {CB2. que los conejos & lebrastros lechares q<ue> son comunmente llamados & se llaman gaçapos son muy mejor vianda en todo que los otros que son ya mas grandes E tanto quanto mas nouezitos fueren tanto son muy mejores. E ta(u)[n]to quan-to mas fueren viejos tanto mas empeo-ran sus condiciones. % E otrosy d<e>zimos que quando son ya mas gruesas. Tan-to es su gouierno en gran manera me-jor & las mejores & mas sin malas condi-ciones sobredichas. E dezimos que los conejos son menos malos q<ue> las liebres & quanto aprouecha la carne dela liebre como quier que las liebres sea<n> muy bue-nas para muchas cosas de fisica p<ar>a gua-resçer algunas dolencias. Ca los meo-llos d<e>la liebre son muy buenos para los (los) que han temor delos miembros. O-trosy hazen perder el dolor que han los niños q<u><<a>>ndo les nasçen los dientes. Sy les vntare con ellos las enzias. Otrosy el cuajo dela liebre aprieta muy bien el fluxo del vientre. E otrosy los pelos de la liebre retienen muy bien el fluxo d<e>la sangre donde quier que salga. % Otro-sy la sangre dela liebre es muy buena pa-ra el dolor delas Renes. E quebranta(~) la piedra. Todas estas cosas hazen los miembros sobredichos dela liebre en q<u><<a>>l quier manera que los hombre coma por su cabo o con otra vianda que ayude a-quellas mesmas enfermedades para q<ue> han los hombres menester el remedio. % Otrosy el caldo en que es bien cozi-da la liebre es muy bueno para lauar los miembros en que el hombre syente algund dolor de gota delas leches & quesos & manteca en que tiene quatro capitulos.} [fol. 24v] {HD. Nouena Distincion.} {CB2. delas mugeres.} {IN4.} DEzimos que generalmente to-(to)da la leche es de complexi-on semejable dela complexio<n> cuya es el animalia d<e> cuyas tetas es ordeñada. E porende la mejor para los cuerpos delos hombres entre todas las leches es la leche dela muger Ca es semejable dela natura & dela con-plexion delos hombres que ninguna o-tra leche de qualquier delas otras ani-malias & la leche delas animalias ne-gras es muy mejor que la delas anima-lias blancas & es mas cumplidamente cozida enlas tetas. E porende es mas ligera de digerir enlos estomagos d<e>los hombres. E otrosy la leche que es orde-ñada de mañana ante que las animali-as cuya es ayan comido ninguna cosa: es muy mejor que la que es ordeñada a la tarde: o en qualquier ora despues q<ue> las animalias han comido. E la leche d<e> las animalias que son muy rezien pari-das es muy mala via<n>da: Ca es muy lle-na d<e> superfluidades & es fria. Ca no es avn bien limpia delas superfluidades d<e>l parto. E delas renes. E en todas sus condiciones esta leche es de muy mala qualidad. E porende ningund hombre no la deue comer. Otrosy es muy mala vianda la leche delas animalias que ha luengo tiempo que parieron. Ca esta le-che es caliente & seca & espesa & mala d<e> digerir & ligera de podresçer. & de mala qualidad & de mal gouierno & de gran a( )pesgamiento p<ar>a los cuerpos delos ho<m>-bres. E por estas razones dezimos que generalmente que ningund hombre d<e>ue comer la leche sino desq<ue> son pasados ve-ynte o treynta dias d<e>spues d<e>l p<ar>to. & q<u><<a>>n-do comie<n>çan las a<n>i<m>alias denmagresçer & su leche comie<n>ça ya [a] apocar & de espe-sar} {CB2. a las a<n>i<m>alias de q<ue> es segu<n>d su natu-ra comiença a entrar en celo la su leche no es de comer. Otrosy dezimos q<ue> la le-che delas animalias q<ue> pacen en prados o cerca de ribera de aguas o de manan-tiales & señaladamente es muy buena la leche delas a<n>i<m>alias q<ue> por su natura se paga<n> de pastos limpios & enxutos. & co-men los grumos & los tiernos cogollos delos arboles. E porende d<e>spues de la leche dela muger la leche delas ca-bras es la mejor sobre todas las leches d<e>las otras a<n>i<m>alias. ca sobre todas ellas es muy quita de sup<er>fluidades & ap<ar>tada de podrimie<n>to. & es bien cozida enlas te-tas mas ligera de digestio<n> enlos estoma-gos delos ho<m>bres. & no bafosa ni dañosa p<ar>a los ho<m>bres ni p<ar>a el estomago assy co-mo son todas las otras leches q<ue> los hom-bres vsan comer por vianda & p<ar>esçe en su color & en su olor & en su sabor. Ca en la color es muy bla<n>ca & el su olor es sua-ue. & enel sabor es mas dulce & mas sa-brosa que ningu<n>a leche delas otras a<n>i<m>ali-as. Otrosy en su substa<n>cia no es ta<n> grue-sa ni ta<n> mantecosa ni tan aguada ni tan deslauada como lo son cada vna delas otras leches. E dezimos que la leche es vianda muy sabrosa & muy ligera de di-gerir: & de muy grand gouierno & muy bueno. aumenta muy bien los neruios dessecados. E en( )gorda los hombres en-magresçidos. & emblandesçe los pe-chos & avn la garganta & amansa muy bien los dolores delas entrañas. E es-clares(r)[c]e la Boz. E haze muy buena co-lor de rostro señaladamente sy la hom-bre comiere de mañana con vn poco de buen açucar % E tiene el vientre muy tempradamente largo para complir el su officio. E es muy buena vianda Para los epticos & para los tesygos. E ha( )vn para todos aquellos que se} [fol. 25r] {HD. Nouena Distincion. Fo. xx v} {CB2. sienten consumir enlas carnes & enma-gresçer enel cuerpo. Otrosy para los q<ue> sienten grand comezon & aspereza enlas carnes & haze muy bien dormir d<e> su sue-ño sabroso sin ninguna mala calidad. Otrosy la leche es muy buena vianda para los que han flaqueza de virtud q<ue> no pueden comer vianda quanto cu<m>ple por mantenencia de su cuerpo ni puede bien digerir las viandas porq<ue> non han dientes con que las mascar hara q<u><<a>>lqui-er flaqueza de virtud natural. E por to-das estas condiciones la leche es muy buena vianda para los hombres viejos. Pero que deuen comer conella vn po-co de buena miel que ayuda alos esto-magos alas poder bien digerir por ra-zon que los viejos naturalmente ha<n> los estomagos frios tornase muy ayna en fle-ma & azedase por mengua dela natural calentura delos estomagos. Ca como q<u><<i>>-er q<ue> la leche es muy ligera de digerir por la grand sotileza que ha en su substa<n>-cia. Pero sy la calentura del estomago es tan flaca que la no puede tan ayna di-gerir & conuertir en sangre demudasse ella luego en su natural & tornase azeda o cobra alguna otra mala qualidad: o se co<n>uierte en fleuma mal cozida. E por-ende enlos tales estomagos es muy da-ñosa sy la ho<m>bre come syn algu<n>a ayuda Donde todos los hombres que tienen los estomagos frios sy quier sea por ve-jez de hedad: sy quier por accidente q<u><<a>>l quier deue comer la leche con vn poco de buena miel: por que no les pueda nas-cer algunos d<e>los daños sobredichos. E dezimos que la leche es humida & muy pura & muy sotil segund su natura & por la su grand puridad & sotileza de substa<n>-cia mudase muy de ligero de su natural complisyon & qualidad: E porende es consejo de todos los filosofos & sabios} {CB2. dela fisica que el que se quisiere aproue-char delas sus buenas condiciones que la deue mamar & beuerla luego fresca sin ningund detenimiento. Assy como es ordeñada ante que la pueda mudar el ayre & ante que se pueda esfriar: nin perder la natural condicion con que sa-lio delas tetas delas animalias de q<ue> es Otrosi deuela beuer o mamar teniendo el estomago vazio de toda otra vianda & no deue de comer sobre la leche: ni be-uer ninguna cosa: ni deue dormir: ni an-dar sobrella hasta que entienda que la leche es ya digerida enel estomago. E q<ue> se passa alos otros miembros. E vsan-do della enesta manera hallara por ver-daderas todas las condiciones buenas que della hauemos dicho. En otra ma-nera muy dañoso es el vsar dela leche. & dezimos que se deuen mucho guardar dela leche los que han el estomago en-cendido por muchedumbre d<e> colera. Ca se les enciende muy de ligero la leche enlos estom(o)[a]gos: & enge<n>drase ende mu-cha colera que les es muy dañosa alos cuerpos. Otrosy la leche es mala via<n>da para los que han pujamiento de humo-res podridos o corrompidos enel esto-mago o enlos mie<m>bros. Ca la leche por la grand sotileza de su substancia corro<m>-pese muy de ligero enlos en que halla al-gun ayuntamiento de humores corrom-pidos. E porende es la leche muy mala vianda para los que han hiebres podri-das: o quales quier otras dolencias d<e> podrimiento: o de qualquier corrupcio<n> de humores: Mayormente quando co<n> la corrupcion se ayunta diuersidad & va-poracion alguna. Otrosy se deuen dela leche guardar los que han el estomago desdeñoso E emblandescido. Otrosi los que han dolor enla cabeça. Ca a todos estos es dañosa la leche. E dezimos q<ue>} {CW. e} [fol. 25v] {HD. Nouena Distincion.} {CB2. ningund hombre no deue comer grand quantia de leche. ca en poco es muy gra<n>-de el su gouierno. E porende pequeña quantia della cu<m>ple a todo hombre. E la leche cozida con grijas muy roxas a-prieta muy bien el vientre. E las fresa-das & las papas & todas las otras vian-das q<ue> los hombres hazen de leche co-mo quier que son de grand gouierno E de bue<n> sabor. Pero en todo lo al son da-ñosas mucho ala salud delos cuerpos delos hombres. & de su propriedad dellas.} {IN4.} YA diximos en como la leche dela muger es mejor sobre todas las otras: & mucho mas temprada sobre todas para la salud delos hombres que otra leche ninguna delas otras animalias. E despues dela leche dela muger es me-jor sobre todas las otras: la leche d<e>las cabras: por las razones que deximos enel capitulo ante deste. E la leche d<e>las ouejas & d<e>las vacas son muy malas pa-ra el estomago & es muy mala vianda & muy bafosa: ca es mas mantecosa que la delas cabras. Pero la leche delas va-cas es mas suaue en sabor & en olor que la delas ouejas como quier que es muy mas gruessa & mas mantecosa que ella. E dezimos que la leche delas ouejas es mucho enojosa & ha en ella mucha humi-dad. & no bien digesta. & la leche d<e>las otras animalias no es de comer por vi-anda ni la suelen los hombres vsar sal-uo quando les es menester por fisica con-tra alguna enfermedad. Assi como los epticos suelen beuer la leche delas as-nas. E por esta razo<n> no diremos agora aqui las condiciones dellas: ca salire-mos de nuestra intencion delo que p<ro>me-temos d<e>zir p<ar>a eneste lugar deste libro.} {CB2. del queso.} {IN4.} EL queso anejo es caliente & seco & es duro de digerir & muy pesado para el estoma-go: & quanto es mas sala-do & mas agudo ta<n>to es peor & mas se-co & mas caliente. E q<u><<a>>ndo es menos sa-lado & menos anejo tanto es mejor. E el queso quien lo come en muy pequeña quantia encima dela otra vianda haze la descender al hondon del estomago E ayuda ha digestir señaladamente enlos tiempos de grand frio. Si el queso es a-nejo: o enel verano si fuere el queso re-zental q<ue> llaman en castilla çeraso. E el queso fresco que es hecho d<e> buena leche & lo come hombre ante que se pueda a-zedar: es tempradamente bueno p<ar>a el estomago mayormente sy lo comes con açucar o co<n> miel. & afloxa el vientre sin enojo. & tiempra el encendimiento del estomago & d<e>las tripas: & es humido. E el buen q<ue>so destos deue ser hecho de buena leche de cabras q<ue> sea muy fresca. & las cuajadas semejables son alos que-sos frescos en sus condiciones saluo que son mas frias & mas humidas que ellos Porende se deuen comer con mucha a-çucar o con mucha miel q<ue> ayude al es-tomago contra la su friura porque las pueda bien digestir. E el queso de vacas es muy mantecoso: & muy gruesso & vis-coso. Onde es muy malo para el esto-mago. ca lo emblandesçe & lo afloxa & fa-ze perder el sabor del comer. E haze vo-luntad d<e> hazer camara. & es muy bafo-so & enciende mucho la cabeça & el ros-tro. E el q<ue>so se deue comer assado con obleas: o con pan tostado. E como qui-er questo haze y ha alguna pro no tan-ta porque lo pueda hombre comer suel-tamente mucho amenudo sin grande re-çelo} [fol. 26r] {HD. Nouena Distincion. Fo. xxvj} {CB2. de resçebir algun daño grande de las sus malas condiciones. E los quesos delas cabras son mas secos & mas enxu-tos & menos gruessos & menos visco-sos q<ue> todos los otros quesos de qual quier delas otras animalias. E porende los quesos anejos d<e>las cabras son muy sin çumo & sin sabor. E aprieta mucho el vientre enxugando el estomago. E los quesos delas ouejas muy anejos a quie<n> los come assados enxugan la boca del estomago & aprietan el vientre mayor-mente sy los comiesse enel comienço de la otra vianda. & avn escalienta el esto-mago. & avn menos enojosos son los quesos delas ouejas que son hechos de la leche desmantecada que los otros. & generalmente dezimos que ningund ho<m>-bre no deue mucho vsar de comer nin-gund queso por ninguna manera: nin d<e> ninguna vianda desta que se hazen de la leche. Ca en qualquier manera que lo hombre coma. El luengo vso dello es muy daños(a)[o] ala salud delos cuerpos de los hombres: & haze auer aquie<n> los mu-cho vsa piedra & dolores de renes & de-las yjadas & causa toroçones del vien-tre. E el su gouierno es muy apesgado & espesso & no bueno para la mantenen-cia del cuerpo. Otrosy dezimos que ge-neralmente el queso & todas las otras vi-andas de leche aquellas son mucho me-nos malas que son hechas de leche esco-gida segund las condiciones que dellas hauemos ya dichas. las condiciones dela manteca destas animalias.} {IN4.} LA manteca destas animali-as es semejable en su natu-ra & en su complexion ala grossura dellas saluo ques mas suaue que ella Donde la manteca} {CB2. cruda destas animalias embla<n>desçe los pechos & la garganta & ha virtud de a-mansar todos los dolores. E señalada-mente haze muy bien quedar los dolo-res que han los niños quando les nasçe<n> los dientes sy gela hombre diere a co-mer & sy las vntare con ella las enzias. E es cosa prouada. E otrosy ha virtud de emblandesçer las asperezas: & las du-rezas delos miembros. Onde emblan-desçe las tripas & el estomago. & poren-de afloxa el vientre. p<er>o es muy mala pa-ra el estomago desdeñoso. & es vianda bafosa para la cabeça. & es vianda que se enciende mucho ayna & se torna en co-lora enlos estomagos coloricos & calien-tes. E la manteca generalmente es cali-ente & humida & es de suaue sabor. Pe-ro que la manteca delas animalias que son gruessas de su na(e)[t]ura. O muy humi-das de su complexion es muy peor q<ue> la q<ue> es delas animalias que son secas d<e> co<m>-plexion por natura. E porende la mante-ca delas ouejas es muy peor & mas eno-josa mucho. & delas cabras & delas va-cas. & la manteca delas cabras es me<n>os enojosa de todas las otras & mas enxu-ta. Por razon que segund diximos enel capitulo delas cabras q<ue> son de muy se-ca complesion. & la su leche es muy lim-pia & muy quita de vascosydad. & de to-da mala superfluidad segund que ya di-ximos enel capitulo dela leche. E los q<ue> grand gana tienen de comer manteca d<e>-uenla comer con pan tostado o con oble-as bien tostadas por amparar al esto-mago [dela grand blandura. Es cosa que haze muy grand daño al estomago]. & dezimos que generalmente nin-gund hombre no deue mucho vsar de co-mer manteca: Assy sola por vianda: ca sy la hombre come en ayunas cohonde mucho el estomago & haze perder la ga-na del comer. & sy la hombre come enci-ma delas otras via<n>das nada sobre ellas} {CW. e ij} [fol. 26v] {HD. Decima Distincion} {CB2. E embarga mucho la digestio<n>: & hinche la cabeça de muchos malos bafos. E las natas son en sus condiciones semeja-bles ala manteca: Saluo que no tiene tan grand virtud de emblandesçer co-mo ella. E digos que son mucho mas vis-cosas. E porende son muy peores de di-gestir. & muy mas dañosas en mucha ma-nera para el estomago que la manteca. E no son tan ligeras de digestir. Ni es la su substancia dellas tan sotil como la dicha manteca. E en todo son de muy peor condicion que la manteca. Saluo q<ue> non se encienden tan de ligero enel esto-mago caliente ni se torna tan ayna en hu-mor colerico. Pero son mas ligeras de se corromper: & de se conuertir en cor-rompimiento. conosçer las condiciones de to-dos los pescados. & tiene vn capitulo.} las condiciones de todos los pesca-dos: & es el final capitulo de todo el libro.} {IN4.} TOdos los pescados general-mente son de complexion fria & humida en comparacion de las carnes delas otr(o)[a]s ani-malias sobredichas. & porende son to-dos muy dañosos de vsar alos ho<m>bres que han fria complexion & humida. E o-trosi aquellos en cuyo estomago ha gra<n> pujamiento de fleuma & de crudos hu-mores: E los que han los nieruos blan-dos & flacos. E generalmente todos a-quellos que temen dolencias frias & do-lencias de nieruos: assy como son gota fria & perlesia: o las otras tales dolen-cias. Mas los hombres que han grand encendimiento de colera en su complexi-on} {CB2. mayormente los que sienten grand encendimiento enel estomago. Pueden mas vsar syn reçelo delos pescados fres-cos solamente que los sepan bien esco-ger en sus condiciones. Segund aqui di-remos. E alos hombres de tal comple-xion es prouechoso (a)[e]l gran vso delos ta-les pescados buenos frescos por que se les templa mucho conellos el grand en-cendimiento que sienten enel estomago & que han enlos otros miembros. Otro-sy dezimos que generalmente son de po-co gouierno. E engendra<n> enlos cuerpos delos hombres poca sangre en compara-cion delas carnes d<e>las otras animalias sobredichas. E deuemos saber que ge-neralmente son malos todos los pesca-dos que crian en aguas que son acerca-nas de villas & que se gouiernan delas superfluidades que hechan delas villas en aquellas aguas en quelos pescados crian. Sy quier sean estas aguas d<e> mar sy quier de rios. si quier de lagunas. sy quier de estancos: mayormente quan-do echan a podresçer o aguar linos ca-ñamos o algunas otras cosas tales. E esto es assy por razon que todas las ani-malias cuyo gouierno es poco & limpio & alongado d<e> toda suziedad no son bue-nos ni sanos para los cuerpos delos ho<m>-bres: como quier que alas vezes las ta-les animalias. E los tales pescados so<n> muy gruessos: & de buen sabor. Pero d<e>-uemos saber que el buen sabor delas vi-andas es muy mintroso mandadero de las propriedades dellas. Ca muchas delas viandas avnq<ue> tenga<n> muy bue<n> sa-bor. Pero en todas las otras cosas son muy mal condicionadas. Porende no es cosa en que hombre deua mucho fiar Si no q<u><<a>>ndo conel se ayuntan las otras buenas co<n>diciones que son menester p<ar>a hazer prouecho al cuerpo del hombre.} [fol. 27r] {HD. Decima Distincion Fo. xx vij} {CB2. E porende dezimos que son muy malos los pescados que se crian & se engendra<n> de çieno & de agua lod[*o]sa. % Assi como son las anguillas que son muy mal pesca-do & muy viscoso. avnque el su sabor es muy bueno. Otrosy dezimos q<ue> son muy malos todos los pescados que crian en aguas estantias o que no corren bien re-zias & desembargadamente. E porende son muy malos todos los pescados de lagunas & de stanques. Saluo si estan cerca dela mar o delos rios corrientes q<ue> alimpie & refresque el agua dellas. & a-vn con todo esto a menester que aya el su hondon arenoso. o de peñuesco: o de grijas limpias: no de cieno ni de lodo ni de tierra suzia. Otrosy porende son ma-los los pescados delos rios que han po-ca agua & corre muy mansa mayormen-te sy corre sobre cieno o sobre tierra no limpia: o sy ha enella muchedumbre de aguas suzias o ayuntamiento de algu<n>a otra podredura o suziedad. Donde los pescados de agua dulce son buenos qu-ando crian en rios que son alongados d<e> poblado cuya agua sea mucha & limpia & clara & corra muy rezia sobre peñues-cos & sobre arena limpia & sobre claras grijas. & no sobre çieno ni sobre lodo: ni aya enella muchedumbre de ouas ni de otros malos podrimientos corronpidos E los pescados otrosy q<ue> crian enla mar o que nasçen enella maguer enella non crien son assaz buenos: & son mas enxu-tos que los pescados delas aguas dul-çes. & son mas tiestos. & generalmente son mas duros de digestion que ellos. E son de mas rezio gouierno por razo<n> que la saladura dela mar los enternece mu-cho los cuerpos dellos & les co<n>sume las superfluidades dela substa<n>cia. Las qua-les no pueden consumir las aguas dul-ces en que crian los otros. Onde esto} {CB2. paresçe en sus escamas. Ca los pescados dela mar han comunalmente mas du-ras las escamas. E muy mas rezias las espinas que los delas aguas dulçes. O-trosy han la carne mas dura & mas ties-ta & mas enxuta como quier que los pes-cados delas aguas dulces han muchas mas espinas que los dela mar: & son les menester por natura p<ar>a sustener la car-ne dellos que es naturalmente floxa E muy tierna en comparacion dela carne delos pescados dela mar. Segund dicho es. Otrosy dezimos q<ue> los pescados que crian enlas aguas que son descubiertas al sol & al ayre son muy mejores q<ue> los q<ue> crian en aguas sombrias o çerradas so-bre que no puede libreme<n>te entrar el sol & los vientos eran sombrios de cuestas o de arboles: o de qualquier otra cosa que les haga sombra. & les embargue la libertad del ayre & del sol. E mayormen-te son buenos los pescados d<e>las aguas que corren por logares de buen ayre & limpio enel qual suelen amenudo andar buenos vientos señalada mente de çier-ço & de solano rezio. E quando los vien-tos son mas rezios & andan mas braua mente enlas aguas tanto los pescados dellas son mejores. Otrosy dezimos que generalmente todos los pescados que son muy ligeros en su nadar son muy me-jores que los otros. Ca el grand traba-jo del rezio mouimiento & ligero que ha-zen carmenar la su vascosidad. & no de-xa enel ayuntar ninguna grand super-fluidad. Onde los tales pescados nu<n>ca son muy gruessos & son muy tiernos & muy ligeros d<e> digestir & son muy sin vas-cosidad & de buen sabor & no dan hartu-ra co<n> apesgamiento enojoso. E porende dezimos que son malos todos los pesca-dos questan represados & retenidos & en-cerrados que no pueden libremente an-dar} {CW. e iij} [fol. 27v] {HD. Decima Distincion} {CB2. & nadar a su voluntad. Ca la men-gua del libre mouimiento ayu<n>ta en<e>llos muchas superfluidades. E grand vasco-sidad. Onde son muy aparejados para dar alos cuerpos delos hombres gouier-no muy ligero de podresçer. Otrosy dezi-mos que los pescados que han escamas que son mas sanos que los que las no ha<n> Que los que han escamas: son muy mas tiernos: & mas ligeros de digestir q<ue> los pescados conchudos. Quales son las ho-stias & las langostas. Otrosy son mas limpios de vascosydad. E de otra ma-la superfluidad que todos los otros pes-cados sy quier sean conchudos sy quier no. E los pescados que ha<n> las escamas grandes & duras son muy mejores que los otros. E porende son muy mejores de comer los espinazos delos pescados quelos vientres ni las yjadas q<ue> comu-nalme<n>te todos los pescados escamudos han mas gra<n>des & mas duras escamas enlos espinazos que enlas yjadas. Onde los espinazos destos pescados son muy mas quitos de vascosydad & alongados de podrimiento que los vientres d<e>llos E dezimos que los pescados co<n>chudos son comunalmente menos viscosos que los que no ha<n> conchas ni escamas qua-les son los congrios & las vallenas & las lampreas. Onde paresçe que esto es ver-dad que generalmente estos pescados conchudos nunca han manifiesta grossu-ra. La qual (b)[h]an muy grande & muy so-brada todos los mas delos otros pesca-dos que no han co<n>chas ni escamas. Pe-ro deuemos saber generalmente que to-dos estos pescados conchudos como q<u><<i>>-er que han su sangre muy limpia & muy quita de vascosidad. Pero son mas du-ros de digestion. & la su dureza es tan so-brada que los no puede digestir. saluo muy sano estomago & muy rezio. Onde} {CB2. se quexan mucho del estomago co<n> ellos por la su grand dureza & co<n>la quexa he-chan los de sy ante de tiempo ante que los aya complidamente digestido. E co<n> aquesta manera afloxan el vientre acci-dentalmente & ayuda mucho a esta acci-dental laxacion: que comunalmente es-tos pescados saben ala saladura del a-gua dela mar. E porende pone mucha gana de comer. E aquella agudeza d<e>la saladura del agua dela mar aguija el es-tomago & punça los neruios del. Onde por enojo desta agudeza asse de mouer el estomago: para los echar de sy. E en esta manera alargan el vientre acciden-talmente. Onde enesta laxacion no de-ue ningun hombre cuerdo fiar. Ca muy nescios son los que de tal laxacion se pa-gan. E fazese mayormente esta laxacion quando come hombre estos pescados crudos. Assi como suelen los ho<m>bres co-mer las hostias. Ca estonçe ha enellos mas manifiestamente la sabor del agua dela mar que qua<n>do las comen los hom-bres cozidas o adouadas en otra mane-ra. Pero dezimos que estos pescados co<n>-chudos si los bien puede digestir el esto-mago son de muy gran gouierno: & muy rezio. E generalme<n>te dezimos que son muy malos todos los pescados en q<ue> ha manifiesta vascosidad o limosidad o que han algun olor no bueno: o algu<n> sabor de cieno: o de alguna cosa aborresçible E son muy malos todos los pescados q<ue> se podresçe<n> muy de ligero. E son buenos los que han buena carne no limosa nin viscosa ni moliça: mas tierna & tiesta: & q<ue> son de buen olor & de buen sabor. E que se no podrescen ni han sabor ninguno es-traño dela su natura. & los pescados cuyo color & sabor es blanco son mejo-res quanto son mas blancos. & los que son bermejos de su natura son mejores} [fol. 28r] {HD. Decima Distincion Fo. xxviij} {CB2. quanto son mas vermejos. E porende las truchas & los salmones & las lango-stas & los camarones son mejores quan-to son mas vermejos. Otrosy dezimos q<ue> los pescados que no son de muy tierna substancia & son duros de digestir valen mas quanto son pequeños de cuerpos & quanto son mas jouenes de hedad: ca ta<n>-to son mas tiernos & mas ligeros de di-gestir. & no ha enellos aquella braua du-reza que ha enlos que son viejos & gran-des. E porende vemos que es mejor el cauallete que la vallena. E mas tierno & los tohinos que los pollos pequeños & jouenes[.] & los pescados que segund su natura son tiernos valen mas quanto son mayores de cuerpos & mas viejos d<e> hedad sy alguna otra condicion no ge-lo impide. Pero que ningund pescado que es mayor de cuerpo de quanto de-ue s(on)[er] por natura. No es bueno ni qua<n>-do es muy viejo de hedad. Otrosy d<e>ue-mos saber que todos los pescados que por natura son tiernos se deue<n> comer fres-cos lu[e]go que del agua en que crian sean sacados que haya muy poca hora des-pues. Ca deue hombre reçelar que por razon dela su ternura se podresçera<n> mu-cho ayna. Sy los hombre detiene de q<ue> son fuera del agua muertos: que quan-to se mas frescos comen tanto son mejo-res. E los pescados que segund su natu-ra han dura carne deuelos honbre tener ante que los coma dos o tres dias mas o menos Segund la medida dela su du-reza quanto cumpla para enterneçer q<ue> grand lid es para el estomago quando ha de digestir vianda muy dura. mayor mente quando conla dureza se ayunta friura de qualidad & de complision assy como diximos que es en todos los pes-cados. E por aquesta razon todo hom-bre que cuerdo sea se deue guardar d<e>sta} {CB2. lid que a penas nunca ha buena salida E quando estos pescados de dura car-ne son muy gruessos enmie<n>dasse mucho la su dureza & vascosydad si son salados & son porende mas tiernos & mas secos & saben mejor. E otrosy los pescados que no son de muy tierna substancia. ni otrosy muy dura. E son assaz de grand cuerpo. Assi como son en castilla congri-os eperos & pexotas & salmones puede<n> se tener frescos ante que los hombre co-ma vn dia o dos: mayormente enlos ti-empos de grand frio: quales son los ti-empos delas grandes eladas. Pero q<ue> los deue hombre luego abrir & sacarles las tripas & echarles sal enlos vientres E dezimos que ningund hombre no de-ue comer ningund pescado de que comi-ença a podresçer & paresçe enel [algun señal de podrimiento enel] olor o en mala blandura: o en qualquier otra co-sa. Ca por fresco o por bueno que sea el pescado siempre teme hombre que se en-gendraran del humores corrompidos a podrimiento. quanto mas si ante que el hombre coma es ello ya podrido o co-mençado a podresçer. Onde tanto val-dria a hombre comer ponçoña. Otrosy dezimos q<ue> todos los pescados del mun-do han su buena sazon en señalados tie<m>-pos del año. Onde todo hombre d<e>ue co-mer cada vno delos pescados en aquel tiempo que han su sazon buena. E desq<ue> de sazon salen ningun hombre no los de-ue comer. E generalmente la buena sa-zon delos pescados es quando estan bi-en gruessos & bien sazonados segund su natura. E quando son lechales. E to-dos los pescados pierden su sazon d<e> que comiença a entrar en çelo & se hinchen de huebos & comiençan a en( )magresçer E pierden entonçe todo su buen sabor & gana sabor mucho enxuto & no suaue ni deleytoso como hauian. E deuemos aq<u><<i>>} {CW. e iiij} [fol. 28v] {HD. Decima Distincion} {CB2. saber que puede hombre dar arte & sci-encia çierta para conosçer en gen<e>ral las buenas condiciones & las malas delos pescados. Mas en particular no se pue-de dar çierto conosçimiento delas condi-ciones de cada vno delos pescados. Ca esto es cosa en que ha muy grand diuer-sidad segund la diuersydad natural de las condiciones & delas aguas & delos ayres de cada vno dellos. Ca los pesca-dos que tienen en vna tierra por bue-nos tienenlos en otra por muy malos. & porende enesto deuemos creer ala costu<m>-bre delas gentes dela tierra & dela nas-cion donde son los pescados. E deue-mos comunalmente creer & tener lo que nos ende dixeren los vezinos & morado-res de aquellos lugares que saben d<e>llo la verdad. & han prouado por vso & por costumbre delos pescados: quales son buenos & quales son malos enlos luga-res do ellos moran. E otra arte mas ci-erta no se puede desto dar. Ca enesto en cada tierra ha su costumbre: La qual de-ue tener & creer los que nuebamente vie-nen ala tierra. E dezimos que los pesca-dos salados no son frios nin tan humi-dos nin tan viscosos como los frescos q<ue> la sal enmienda mucho la vascosidad & la sobrada humidad delos pescados q<ue> son muy gruessos: & muy grandes d<e> cu-erpos. & los pescados que son muy du-ros ente(~)rneçen mucho co<n>la sal. & los pes-cados que son muy gruessos & han peq<ue>-ños cuerpos son buenos de comer salp<re>-sos de pocos dias salados. Ca la mucha sal en luengo tiempo no la pueden sofrir bien los pequeños pescados. ca los de-seca mucho. & consume la substancia de ellos & dende adelante valen ellos muy poco & los pescados que son de mediana grandez ni muy grandes ni muy peque-ños & son gruessos suffren medi[an]amente} {CB2. la sal. & delos pescados de rio ninguno no suffre tambien la sal como las angui-llas que la han mucho menester. E son muy gruessas mas que ningund pesca-do de rio & son muy viscosas. & deuemos aqui saber que ningund pescado salado no vale nada sy lo no salgan luego fres-co. Ca sy lo salgan de q<ue> comiença apo-drescer sienpre sera muy malo & muy da-ñoso para la salud delos cuerpos d<e>los hombres que la sal que entonçes le he-chan no pueden enmendar al podrimien-to que enellos hay que siempre ende no queden enconados. & los pescados sa-lados o sal presos puede hombre mas sin daño vsar enlos tiempos de gran frio. & no enlos tiempos de gran calentura & sequedad. Ca entonçe dañoso seria el vsar delos tales pescados sy no a quien lo hiziesse por fisica contra alguna enfer-medad. Pero que se deue hombre guar-dar en todo tiempo de vsar mucho los pescados & viandas saladas: ca quema<n> mucho la su sangre. & no cumple a quien cuerdamente quiere guardar su salud[.] & delos pescados que son complidamente salados que son muy gruessos assy co-mo son la vallena & la tuyna puede hon-bre mas syn daño comer que la gra<n> gro-ssura destos pescados no consiente ser d<e>-senfrenada la secura dela sal & dezimos q<ue> los pescados cozidos son mejores E mas ligeros d<e> digestir q<ue> en ningu<n>a otra manera adouados mayormente sy enla agua en que los cuezen ha<n> vn poco de vi-nagre o de vino blanco. Ca esto quita mucho la vascosidad delos pescados E no son tan vmidos como qua<n>do son co-zidos enla sola agua simple. E los pes-cados assados son menos humidos & me-nos frios que los cozidos. Pero que de-ue hombre guardar que los no echen a assar ningun azeyte nin grossura de suso} [fol. 29r] {HD. Las virtudes del Romero. Fo. xx ix} {CB2. Ca si gelo hechan çierranse los poros. & no puede<n> d<e>llos salir la vascosydad q<ue> en ellos esta ençerrada & los pescados fri-tos son mas duros de digestir q<ue> los co-zidos ni los assados. otrosi son mas vis-cosos por razon q<ue> conel olio en q<ue> se frien çierransele los poros & no puede d<e>llos salir la su vascosydad. & señaladame<n>te dezimos q<ue> los pescados de grandes cu-erpos no se deuen comer si no cozidos. Ca en ninguna otra manera se pueden adouar q<ue> enellos no quede gra<n>d crueza porq<ue> los no puede co<m>plidamente traspa-sar la calentura d<e>l fuego q<u><<a>>ndo los assa<n> o los frie<n>. & los pescados pequeños q<ue> an escamas valen poco. q<u><<a>>ndo los comen co-zidos. & son mejores d<e> comer fritos que en otra manera q<ue> q<u><<a>>ndo se cueze<n> en agua todos se d<e>sfazen & pierden su sabor & no valen nada. & esso mismo acaesçe alos pescados q<ue> son humidos & de tierna sub-stancia assi como son las bogas & las (ç)[c]on-chas ca valen poco quando las come<n> co-zidas. & son mejores de comer fritas O assadas. & los pescados q<ue> son cozidos e<m>-panados son mejores q<ue> en otra man<e>ra Pero son malos por q<ue> no puede d<e>llos salir sus malos bafos & otra pro ningu-na tiene saluo q<ue> se conserua mejor p<ar>a le-uar camino. Pero el q<ue> faze enpanadas de pescados d<e>ueles poner algunas speci-es enlas empanadas pimienta & gengi-bre & canela. E todo hombre se deue gu-ardar d<e> comer el pan d<e>las empanadas Lo vno por la agudeza d<e>las species E lo otro por la grand vascosydad & humi-dad q<ue> se enello detiene delos pescados. Onde este pan es daño alos que lo vsan comer. Otrosy dezimos q<ue> los pescados salados & salpresos son mejores de co-mer cozidos que en otra manera. {LAT. % Deo gratias.}} {CB2. en que declara las grandes virtu-des que tiene: & otras reçebtas muy marauillosas.} {IN4.} MUy marauillosa re(c)çebta de las virtudes del romero en especial dela flor del q<u><<a>>l se [a de] ha-zer azeyte conel qual obra-ras & curaras infinitas passiones de en-fermedades & primeramente este confor-ta mucho el coraçon & da fortaleza alos miembros enflaquecidos & cura alos q<ue> tiemblan la cabeça: & las manos & qui-ta las manzillas dela cara & conserua a la persona que se vntare el rostro en juue<n>-tud: & si pusiere vna gota enlos ojos q<ue> touieren telas enellos o manzilla o la-grima q<ue> empache la vista todo lo des-haze & sana & ponlo por tres vezes. O-trosy aprouecha mucho a aq<ue>llos o aq<ue>-llas q<ue> touieren enlos miembros algund mal & se vntaren con este azeyte seran sa-nos. Otrosy aprouecha<n> a todos los do-lores de frialdad o de humor descendien-tes coyunturas. Otrosy aprouechan a los pacientes dela passion de colica & a-prouechan alas enfermedades d<e>las mu-geres de tañimiento dela madre Otro-sy aprouechan a qualesquier enfermos de postemas. {IN4.} ESte es el secre(c)[t]o muy ma-rauilloso de como se ha de sacar el azeyte dela flor del romero. Sepas que maestre arnaldo de villa noua esta<n>do en Bauilo-nia estaua ende vn moro muy grande fi-losofo & maestro en medecina & era muy grande astrologo. & rogole muy ahinca-damente quele enseñasse hazer el olio d<e>la flor del romero: & el moro le dixo pu-es} [fol. 29v] {HD. Las virtudes del Romero.} {CB2. te he enseñado las virtudes del rome-ro. Plazeme de te enseñar a hazer el a-zeyte dela flor del. & dixo el moro al chris-tiano. Amigo sabe que vna delas mas exçelentes virtudes quel romero tiene es en flor que se haze assy como miel ha manera de balsamo & es muy grande se-creto en medeçina: & la manera del di-cho olio de como se ha de hazer es esta. {IN4.} TOma la flor del romero q<ue> sea limpia y pura y metela en v-na redoma de vidrio & hin-chela muy bie<n> dela flor en ma-nera que no aya alli otra cosa: saluo q<ue> ella sea pura: & sea bien atapada con çe-ra gomada por manera que no pueda sa-lir ningund licor del vapor si no que sea bien cerrada & atapada conla cera. E assi preparada la redoma sea puesta en arena hasta la meytad & dexela estar al sol & al sereno por treynta dias despues quitalo de alli & abrela & colareys lo q<ue> dentro hallardes en manera que dela flor no caya cosa alguna: con vn paño delgado de lino limpio & sea bien espre-mido que no quede cosa alguna de olio enla flor & ello sea puesto en vna redoma de vidrio & çierrala muy bien como de antes estaua & sea puesta al sol & al sere-no por cinquenta dias & hazer se ha espe-so como miel & despues el dicho olio sea bien guardado & coneste olio vntaras alos pacientes & enfermos enlos loga-res en q<ue> se sintieren pena & passion. Ansi al dolor dela cabeça como al dolor de todo el cuerpo & seran muy bien repara-dos [en su salud. Ansy mesmo seran muy bien reparados] (e)[a]l grand dolor que esta enel cele-bro: & avn alos paños delos ojos & ma-culas & lagrima. E ansi mesmo alimpia todas & qualesquier ma(u)[n]zillas que es-te enel rostro. & assy mesmo tiene virtud que conserua & guarda en su jouentud: & (&) tambien alas nubes que se hazen en} {CB2. los ojos: & al paño & ala lagrima. E pa-ra curar esto toma ala noche & hecha v-na gota de aqueste olio enel ojo que esta & aquesto se haga por tres vezes & lue-go sera sano & guarido el paciente & que-da la vista muy clara & buena: & assy cu-ra todos los males del cuerpo maraui-llosamente. E sabed que haze prueua d<e>l balsamo que sy vna gota deste olio lan-çares enel agua luego se yra alo fondo. juntamente assi como si fuesse balsamo. Otrosy dize q<ue> sy la flor del romero & las hojas del cañamo verdes o secas fuere<n> puestas en vna caldera llena de agua & la pusieren a[ ]cozer hasta que mengue vn tercio & tenga hecha vna estufa de ma-dera o en vn baño arteficial: & se lauare enel mes dos vezes: & lo continuare se-pa que biuira sano enlos dias que dios le prometio & sin ninguna enfermedad & renouarse ha su carne en juuentud del a-guila. E secreto es de fuera dela medeci-na. {IN4.} OTrosy di(y)[x]o este moro que la flor del romero echada enla miel: E primero sea espumada la miel. Antes que la dicha flor sea echada. & assi que despues sea hecho letuario della ha ma-nera de miel rosada. & assy que la perso-na que lo continuare a comer ala maña-na en ayunas y ala noche quando se he-chare que tenga el estomago breue or-denado de vianda sera guardado de en-fermedad encubierta. & por consiguien-te delas enfermedades que se demues-tran & hasta que hazen todas operacio-nes de fina atriaca: o de balsamo: & vsar este letuario es cosa muy marauillosa pa-ra toda sanidad delas personas.} [fol. 30r] {HD. Las virtudes del Romero. Fo. xxx} {CB2. {IN4.} DIze maestre Arnaldo d<e> villa noua que el andando por el mundo a buscar las sciencias filosofales q<ue> ouo de llegar ala çibdad de Babilonia y dize q<ue> ende ha-llo vn moro muy grande filosofo & hera maestro en medecina enla çibdad & era muy grande estrologo que se(ra) trabajo por auer conel conuersacion de mucha amistança & esto hazia por sacar del mo-ro algunos secretos filosofales & esta<n>do assi en su amistança dixole con grand di-ligencia rogandole que por bondad le q<u><<i>>-siesse dezir & enseñar las virtudes que el romero hauia & ha q<ue> enfermedades ap<ro>-uechaua: & esso mesmo que lo enseñasse a sacar el olio dela flor & para que enfer-medades aprouechaua. E el moro le res-pondio que vno delos grandes secretos dela medecina quel tenia eran las virtu-des del romero & de su flor. Lo qual so-piesse de çierto que jamas a ninguno ha-uia reuelado nin enseñado tales cosas. Empero pues quel le rogaua & co<n> muy grand diligencia de saber los muchos & grandes secretos encerrados & escondi-dos delas virtudes del romero: queria saber que el con mucho amor gelo q<ue>ria enseñar & declarar. Lo que nunca hasta oy hauia hecho a criatura ninguna. E esto hazia por vn solo dios en vnidad. Que todas las cosas crio para seruidu<m>-bre delos hombres. & dixole el sobredi-cho moro q<ue> vna delas mas exçellentes cosas delas virtudes que el romero en sy ha: es que la su flor sy fuere puesta en el mosto quando sale delas vbas & her-uiere conella. E si por ventura no houie-re mosto. sea hechada en buen vino pu-ro oliente tinto & hierua hasta que men-gue el tercio. E tome el vino conla flor & beua dello hasta que sienta en si su sa-lud} {CB2. E avn assi mismo sana & cura todas las enfermedades del dolor del estoma-go que viene por partes de frialdad: O por pujamiento de colora. O de mucha fleuma: & sana todo gomito: & avn sa-na a todos los que han dolor enla yja-da que es de frialdad. o de congelamien-to de piedra & purga el estomago & sa-na a los que tienen colica passio: E la cu-ra es en vn estante. E ha se de beuer en ayunas. O en qualqu(l)[i]er tiempo segun acaesçiere el accidente. E mas aproue-cha alos que pierden el comer. E el olor de aquel vino conforta el celebro & ale-gra todos los sentidos del cuerpo & si ti-empo fuere que el mosto hallares fazlo heruir conla flor & demedie el tercio. E para todas estas passiones suso dichas & enfermedades beua dello assy como te he dicho del vino & luego sera cura-do & sano de qualquier enfermedad de frialdad. o de qualquier humor corrien-te & fortefica todos los miembros del cu-erpo & conserua & conforta propriamen-te la substancia del cuerpo. & haze soste-ner la juuentud & quien vsare a beuer a-queste mosto: o el vino nunca sera cor-rompido su cuerpo de postemacion. E sy lauare su rostro co<n>el vino o conel mo-sto renouara su rostro en juuentud. E sy lauare la boca conello nunca le olera mal & conseruarle ha la dentadura. Assi dientes como muelas: & las enzias le seran guardadas & curadas. E mas guaresçe las fistolas & otras quales qui-er plagas. E sy alguno estouiere en-fermo d<e> luengo tiempo & estouiere muy flaco tome del pan & tuestelo al huego & metalo enel vino o mosto & acostum-brelo a comer & dar le ha mucha alegria enel coraçon & esfuerço en todo el cuer-po & en todos los miembros dibilita-dos y aqueste vino sea aguado co<n> agua} [fol. 30v] {HD. Las virtudes del Romero} {CB2. de luuia cocha conla flor del romero & continua<n>dolos a beuer guaresçe alos ti-sicos. E este secreto medicinal es proua-do çiertamente. E mas aprouecha este vino alos que han fiebres cotidianas & tercianas y quartanas. E vale a otras muchas passiones: & aprouecha mucho a los que tienen puxo de vientre: y mas deste vino ma( )[r]auilloso que no se puede hazer fina atriaca sin ello: y aprouecha contra las viandas venenosas & contra todo venino & ponçoña: y aprouecha a los que tiemblan las manos y la cabeça y aprouecha mucho alas passiones d<e>las mugeres humidas de complexion y ado-ua la madre: y aprouecha mucho p<ar>a co<n>-cebir y este vino aprouecha mucho a los gotosos beuiendolo y lauandose conello los lugares donde touiere la gota. E sy las hojas tomare y coziere co<n> mosto bla<n>-co & se lauare la cabeça conseruarleha que no se caygan los cabellos & hazer te ha hermoso rostro. Otrosy toma la flor del romero & hazla heruir en agua has-ta que mengue la meytad del agua & be-ue della que ha donde te sentieres em-bargado & lleno el estomago de malos humores. Sepas que quanto mal to-uieres enel cuerpo de todo seras sano & conseruado. {IN4.} OTrosy toma la hoja del rome-ro & haz la heruir en vino bla<n>-co que sea noble & laua la ca-ra & las sienes y sepas que nu<n>-ca te envejeceras nin se te arrugaran las arrugas del rostro & quitar se ha<n> las manzillas del rostro & rugas. {IN4.} TOma el astil del romero & q<ue>-malo hasta que se haga car-bones & muelelos & haz los poluos [& ponlos] en vn paño delgado} {CB2. nueuo & frega los dientes conello & tor-nar se han blancos & nu<n>ca cayra en<e>llos gusano: ni niguijon q<ue> come los die<n>tes [E si los ouiere enlos dientes.] cahersehan & no cayra cancer enla bo-ca: ni enfermedad enella & los dientes & muelas seran firmes & sanos. {IN4.} OTrosy toma la flor del ro-mero & sacala & muelela bi-en & ponla en vn paño lim-pio delgado de lino & ata lo al lado o braço diestro. & a<n>daras muy alegre. & sano & no ayas miedo del ene-migo malino. {IN4.} E Otrosy toma la flor del ro-mero & con pan de centeno comela ansi en ayunas & to-das las enfermedades de tu cuerpo seran sanas. Assi de hombre co-mo de muger. E sy las vsares a comer nunca seras enfermo. Ni la muger sera enferma dela madre. {IN4.} PAra estar siempre sano: vsate bañar conel agua del rome-ro que sea bien colorada & ba-ñate todo el cuerpo: & suda dentro enel baño. & assy lo vsaras tres vezes enel mes: o dos alomenos: & sye<m>-pre seras sano: & seras renouado como el aguila. {IN4.} OTrosy vsaras sahumar tu ca-mara o palacio co<n>el romero sepas que fuyra<n> las culebras & salama<n>quesas & todas las malas cosas q<ue>sta<n> ala vmidad & faze sa-na la casa. {IN4.} TOma la corteza d<e>l ro<m>ero & po<n> lo sobre el borrajo & atauiate la cabeça & r<e>scibe el vmo por las narizes q<u><<a>>ndo estes arromadi-zado} [fol. 31r] {HD. Las virtudes del Romero Fo. xxxj} {CB2. & luego purgaras la cabeça. & se-ras sano. {IN4.} PAra el vino que no sea azedo nin aya mal sabor. Toma la flor del romero ponla dentro enla tinaja & conserualo: E esto sea quando se trassiega. {IN4.} ASy que puesta la flor del Ro-mero entre la ropa nunca po-lilla la comera ni se gastara. {IN4.} SY alguna persona se tolliere que sea de frialdad: o por su-dor que le de ayre tome las hojas del romero & pongalas enel ag(n)[u]a fasta que mengue el tercio: & haganle baño con ella & sude conel & gu-arde bien(~) el sudor & vselo por algunos dias & sera guarido: {IN4.} MUchas virtudes ay enel Ro-mero & en su flor que aqui no te las digo: Mas creed señor que si alos niños bañaren conel agua bi-en cocha sepas que seran bien criados muy limpios sin sarna: ni algu<n>os otros accidentes que vienen por parte de mal regimiento delas madres & dela mala ordenança en que los crian por deshor-denada leche. (ma). & colera & otros humores.} {IN4.} MUy real reçepta para purgar la fleuma & la colera & los o-tros humores sobrepujantes de que hazen enfermedad al cuerpo humano & el dia que purgare: co-ma de buena gallina que sea aguisada sin espeçias. Saluo sy fuere canela y a-çafran enla salsa: & la canela sea hecha-da enel caldo conlas sopas.} {CB2. {IN4.} TOma hermodatiles monda-dos de dentro y d<e> fuera & me-dia onça de Turbit monda-do de dentro y de fuera. Jten vna onça de dragant: & medio adarme de almastiga de peso de diez granos de trigo y de agengibre blanco peso de ve-ynte granos de trigo de açucar blanco peso de siete adarmes. Todo sea moli-do & cernido & sea todo mezclado en v-no: & toma deste poluo: peso de vna bla<n>-ca & ponla en vn poco de vino blanco & assy lo tomaras ala ora delos maytines & no duermas sobrello. potrosos o quebrados.} {IN4.} DEues tomar las hojas del ro-mero & ponla massa dellas a escalentar & assy emplaste fe-cho ponlo enla quebradura. Por nueue dias & luego seras sano & su-elda la quebradura. Para esto mismo toma los pelos d<e>la liebre co<n>facionados conla miel. & hazlos pildoras & dalos a comer. & sabe q<ue> muy ayna consuelda. E dixo el dicho moro que sy el dicho ro-mero de su hoja echares enel vino tinto & sacares ag(n)[u]a ardiente que sea fina. cu-ra toda fleuma: & toda sarna: E lauan-do conella el cancer curalo: E la fistola marauillosamente. quebraduras.} {IN4.} E Assy toma pesso de vna o-chaua de piedra yma<n> y sea bien molida: y toma peso d<e> vn tomin de limadura de A-zero: y confacionalo en vno y dalo a be-uer con vna poca de miel al que esta en-fermo por espacio de treynta dias: & lue-go haras emplasto para que le pongas enla q<ue>bradura en aquesta manera. To-ma vna parte de sangre de Drago: E} [fol. 31v] {HD. Decima Distincion} {CB2. otra de almastiga & otra parte de enci-enso macho & otra parte de pez griega: & todo esto sea muy bien molido cada v-no sobre sy: & desque sean bien molidos todos aquestos materiales & sea<n> todos muy bien encorporados en vno. & avn se-an todos ellos hechos pesos yguales ta<n>-to de vno como de otro. & assy que de-ues de hazer de todo lo sobre dicho em-plasto en vna caçuela en<e>l huego: & haz emplasto & po<n>lo enla quebradura & sea} {CB2. renouado de diez en diez dias hasta tre-ynta dias & sera sano el paciente. {IN4.} YTen para esta enfermedad d<e> los quebrados toma la ra-yz de vna yerua que se lla-ma brusco. & muelela bien & çernida & dala a beuer al quebrado dos vezes cada dia en vn huebo y este quin-ze dias enla cama que no se leua<n>te & lue-go sera sano. {LAT. % Deo gratias.}} {CB2. llamado Maçer q<ue> habla delos man-tenimie<n>tos. El q<u><<a>>l co<n>tiene .x. distincio<n>es.} % El prohemio. fo. j. El prologo fo. ii. Por q<u><<a>>l razon fue menester de ser halla-da la fisica fo. ii. De como fue hallada la sciencia dela fi[sica fo. iij.] % La .j. distincio<n> tiene vi. cap<itu>los. fo. iiii. Capitulo .j. del trigo fo. v: Capitulo .ii. del çenteno. fo. v. Capitulo .iii. dela çebada. fo. vi. Capitulo .iiij. dela auena. fo. vi. Capitulo .v. del mijo. fo. vi. Capitulo .vi. del arroz fo. vi. % La segunda tiene .iiii. cap<itu>los. fo vi. Capitulo .j. delas hauas. fo. vi Capitulo .ii. delos garuanços fo. vi. Ca<pitulo> .iii. d<e>los aruejones & aruejas: fo. vii: Capitulo .iiij. delas lantejas. fo. vii. % La .iii. distincion .vii. cap<itu>los. fo. vii. Ca<pitulo> .j. d<e>las co<n>dicio<n>es d<e>las yeruas. fo. vii Capitulo .ii. delas coles. fo. vii. Capitulo .iii. delas espinacas. fo. vii. Ca<pitulo> .iiii d<e>las vorrajas o le<n>guabuey. fo. vii Cap<itulo> .v. delas lechugas. fo. viii Cap<itulo> .vi. delas verdolagas. fo. viii. Cap<itulo> .vii. delas hortigas. fo. viii. % La .iiii. distincion .vii. cap<itu>los. fo. viii. Cap<itulo> .j. delos rauanos fo. viii. Cap<itulo> .ii. delas çanahorias fo. viii. Cap<itulo> .iii. delos nabos: fo. vii.} {CB2. Cap<itulo> .iiii. delas cebollas. fo. ix. Capitulo .v. delos puerros. fo. ix. Capitulo .vi. delos ajos. fo: ix. Capitulo .vii. delas cheriuias. fo. ix. % La .v. distincion .xxx. cap<itu>los. fo. ix. Ca<pitulo> .i. de todas las frutas. fo. ix. Capitulo .ii. d<e>las calabaças. fo. xi. Capitulo .iii. delas alcaparras. fo. xii. Capitu<lo> .iiii. delas verengenas. fo. xii. Capitulo .v. delos esparragos. fo. xii. Ca<pitulo> .vi. d<e>los pepinos & coho<m>bros. fo. xii. Ca<pitulo> .vii. delas vadeas & melones. fo. xii. Ca<pitulo> .viii. d<e> higos frescos & pasad<os>. fo. xiii. Ca<pitulo> .ix. d<e> vuas frescas & pasadas. fo. xiii. Capitulo .x. delas moras. fo: xiii. Capitulo .xi. delas mançanas. fo. xiii. Cap<itulo> .xii. delas peras. fo. xiii Ca<pitulo> .xiii. delos membrillos. fo. xiiii. Cap<itulo> .xiiii. delas seruas. fo. xiiii Ca<pitulo> .xv: d<e>los duraznos & p<ri>scos. fo. xiiii. Ca<pitulo> .xvi. delos aluarcoques. fo. xiiii. Ca<pitulo> .xvii. delas ciruelas fo. xiiii. Ca<pitulo> .xviii. delas cerezas fo. xiiii. Ca<pitulo> .xix. delas guindas. fo. xiiii. Ca<pitulo> .xx. delos datiles. fo. xiiii. Ca<pitulo> .xxi. delas azeytunas. fo. (&)[x]v. Cap<itulo> .xxii. delas jujubas. fo. xv. Ca<pitulo> .xxiii. delos niesperos: fo. xv. Ca<pitulo> .xx(.)iiii. delas granadas. fo. (&)[x]v Ca<pitulo> .xxv. d<e>las castañas & vellotas. fo. xv Ca<pitulo> .xxvi. delas nuezes fo. xv. Ca<pitulo> .xxvii. delas almendras. fo. xv: Ca<pitulo> .xxviii. delas auellanas. fo. xvi} [fol. 32r] {HD. Tabla Fo. xxxij} {CB2. Cap<itulo> .xxix. d<e>los piñones. fo. xvi Cap<itulo>: xxx. Delas alfostigas. fo. xvi. % Sesta distincion tiene .x. cap<itulos>. fo. xvi. Cap<itulo> .j. d<e>las carnes d<e>las a<n>i<m>alias. fo. xvi Ca<pitulo> .ii. d<e>las carnes d<e>las aues. fo. xviii. Capitulo .iii. delas gallinas & capones y pollos & pollas. fo. xviii. Cap<itulo> .iiii. d<e>las p<er>dizes & p<er>digones. fo. xix. Cap<itulo> .v delas tortolas. fo. xix. Cap<itulo> .vi. Delas codornizes. fo: xix. Cap<itulo> .vii. Delas palomas. fo. xix. Ca<pitulo> .viii. d<e>los tordos & gurriones. fo. xix Ca<pitulo> .ix d<e>las ansares & anades. fo. xix. Capitulo .x. delas garças & grullas & gallinas ciegas & otras aues de ca-ça. fo. xx. % Septima distincion tiene vn capitu-lo: el q<u><<a>>l trata delos hueuos. fo xx. % Octaua distincio<n> tien<e> .xxii. cap<itulos> fo. xxi. Ca<pitulo> .j. d<e>los ojos d<e>las a<n>i<m>alias. fo. xxi. Cap<itulo> .ii. delas orejas. fo. xxi. Ca<pitulo> .iii. d<e>las cabeças & carrillos. fo. xxi. Cap<itulo> .iiii. delas lenguas. fo. xxi. Cap<itulo> .v. delos pescueços. fo. xxi. Cap<itulo> .vi. delos pulmones. fo. xxi. Cap<itulo> .vii. delos coraçones. fo. xxi.} {CB2. Ca<pitulo> .viii. delos estomagos. fo. xxii. Cap<itulo> .ix. del higado fo. xxii. Cap<itulo> .x. del baço. fo. xxii. Cap<itulo> .xi. delos riñones fo. xxii. Cap<itulo> .xii. delas tripas. fo. xxii. Cap<itulo> .xiii. dela grossura: fo. xxii. Cap<itulo> .xiiii. delos neruios. fo. xxii. Cap<itulo> .xv. delos jarretes & pies. fo. xxii. Ca<pitulo> .xvi. dela vbre. fo. xxii. Ca(??)[p]<itulo> xvii. dela carne delos cabritos le-chares fo. xxii. Ca<pitulo> .xviii. d<e>l carnero [de] .ii. die<n>tes. fo. xxiii. Ca<pitulo> .xix. d<e>los puercos q<ue> no so<n> ver<racos>. fo. xxiii Ca<pitulo> .xx. d<e>la carne d<e>las vacas. fo. xxiii. Ca<pitulo> .xxi. delos çieruos. fo. xxiiii. Cap<itulo> .xxii. delos conejos. fo. xxiiii: % La .ix. distincion q<ue> trata dela leche & q<ue>sos q<ue> tiene q<u><<a>>tro cap<itulos>. fo. xxiiii. Ca<pitulo> .j. d<e>la leche d<e>las mugeres. fo. xxiiii. Ca<pitulo> .ii. dela leche delas a<n>i<m>alias. fo. xxv. Ca<pitulo> .iii. del queso fo. xxv. Ca<pitulo> .iiii. delas mantecas. fo. xxv. % La dezena distincion & vltima deste li-bro trata dela manera d<e>los pescados la qual tiene vn capitulo. fo. xxvi. % Las v<ir>tudes d<e>l romero. fo. xxix.} {CB1. {LAT. % Deo gratias.} % A gloria de n<uest>ro rede<m>ptor ihesu xp<ist>o & de su be<n>dita madre se acaba de imp<ri>mir es-te noble & p<ro>uechoso libro llamado Maçer. que es para conseruacio<n> dela salud delos hombres. Por que habla delos mantenimientos. Quales son malos & q<u><<a>>-les buenos. Agora segunda vez enmendado & corregido: & puestos los capitu-los a parte. E puesto en mejor romançe q<ue> solia. Porque la primera vez estaua en romançe viejo. E mal puesto. E agora esta como deue. E conlas v<ir>tudes q<ue>l Romero tiene que son muy preciosas. E con otras reçeptas muy buenas. Nue-bamente añadidas. Fue ympresso enla insigne noble & muy grande nombrada çibdad de Granada en casa de Andres de Burgos ympressor. Por mandado de Juan lorencio mercader de libros. Acabose a doze de Março Año del nas-çimiento de nuestro saluador ihesu xp<ist>o de mill & quinie<n>tos & diez y nuebe años} |
|
Click inside box to select text / Crtl-C to copy text Hacer click dentro de la caja para seleccionar el texto / Ctrl-C para copiar texto |