{RMK: Anónimo.}
{RMK: Libro de medecina llamado macer.}
{RMK: Bethesda: National Library of Medicine, R-14133.}
{RMK: Thomas Capuano.}

[fol. 1r]
{CB1.
{MIN.}
{MIN.}
{LAT. Ecclesiasticae .xl iij. Gloria stellarum species.
pulcherrima coeli. Attamen
Illustrans solus in orbe deus.}
{MIN.}
{MIN.}
{MIN.}
{IN10.} Libro de mede-cina
llamado ma-cer.
q<ue> trata delos
mantenimjentos,
E assy mesmo todas las virtudes del Romero, Fechas por Arnaldo de vi-lla
noua. Segunda vez Imprimido: & puesto en buen romançe.}
[fol. 1v]
{HD. Prohemio}
{CB1.
{IN10.} AL reuerendissimo yllustre & muy magnifico señor do<n>
Anton de rojas dignissimo arçobispo de Granada
Presidente del muy alto consejo delos muy pode-rosos
& catholicos reyes la Reyna doña Juana &
Rey don Carlos su hijo nuestros señores. Juan lo-rencio
el que sus manos vesa conla humildad que
deue
{RUB. % Prohemio.}
{IN4.} HE pensado muchas vezes. Muy yllustre y reuerendissimo señor con q<ue>
pudiesse en algo seruir a vuestra señoria Reuere<n>dissima. Para que
my seruicio le fuesse açepto y resultasse en algund prouecho y vtili-dad:
desta grand çibdad. Cuyo pastor y perlado por la diuina proui-dencia
es vuestra señoria reuerendissima. E conosciendo qua<n>to vuestra señoria
dessea acrescentar el culto diuino: & que aya impressores & tiendas de libros:
eneste su arçobispado para el bien de sus subditos por hauer esta arte enella. No
sin algunas expensas & gastos yo procure cosa que ta<n>ta neçessidad hauia por ser-uicio
de vuestra señoria. Donde he començado a impremir çiertas cosas. Entre
las quales halle vn libro en medicina llamado Macer que traslado en Roman-çe
castellano vn fisico del rey de Francia que se llamaua maestre Gil de nacio<n> ca-stellana.
el qual me paresçio vtil & prouechoso. Porque participia conla medici-na:
que en verdad yo no lo he visto impresso nin creo que nadi lo vido. & por tra-ctar
como tracta delos manjares q<ue> los hombres deuen vsar: que son neçessari-os
para sus mantenimientos. q<ue> como dize el filosofo enel su quinto dela methafi-sica
habla<n>do de neçessario. Que en vna manera se dize. Sin el qual la cosa no
puede permanesçer. Como el ho<m>bre no puede biuir sin manjar. E segu<n>d lo q<ue> dize
el mesmo filosofo: enel primero de sus politicas. Paresciome que d<e>uia imp<re>mirlo
Porq<ue> del p<ro>uecho q<ue> del resultasse comunicassen & supiessen los ho<m>bres: q<u><<a>>les ma<n>-jares
eran p<ro>uechosos: & q<u><<a>>les nociuos & dañosos. Para vsar delos buenos. & a-partarse
d<e>los malos. Para conseruacion de su ser. Que la razon siempre apete-çe
& dessea lo mejor: & el sotil entendimiento es impedido segu<n>d dize Seneca a
Lucillo: muchas vezes conla variedad & maldad delos ma<n>jares. E auicena en
el su libro {LAT. de regimine sanitatis.} Dize que el buen manjar: cria bue(u)[n]a sangre. E
la buena sangre buena complixion. E dela buena complexion buenas costum-bres
& virtudes que hazen al hombre bienauenturado: paresciome q<ue> deuia im-premirlo.
E endereçarlo a vuestra señoria Ala qual humilmente suplico lo re-ciba
& fauorezca juntamente conlo que adelante se imprimiere: co<n> aquella begni-nidad
que suele: & de mi se quiera seruir. Pues soy seruidor de vuestra señoria
Cuya vida & reuerendissima & muy magnifica persona: Nuestro señor p<ro>spere.}
[fol. 2r]
{HD. Fo. ij}
{CB2.
{RUB. % Prologo.}
{IN8.} COmo quier q<ue> to-dos
los ho<m>bres
del mundo natu-ralmente
dessea<n>
saber las scienci-as
que puedan &
sepan seruir & co-nosçer
a dios. E
sepan otrosi conosçer assi mismos en to-das
las otras cosas d<e>l mu<n>do: quales son
menester de conosçer para saber cuerda-mente
biuir en<e>ste mu<n>do sin trabajo ma-lo
delos sus cuerpos: & sin todo peligro
desus almas. & sin mengua ninguna de
honrra en sus haziendas. Ca todo esto
muestra co<m>plidamente las sciençias: pe-ro
este natural d<e>sseo. No viene en todos
los hombres a complimiento ni a perse-cucion
qual deue por razon que las scie<n>-çias
no las puede ningun hombre saber
sin las aprender co<n> gra(u)[n]de estudio: & co<n>
grand costa & con grand afan siendo el
coraçon del que las ha de aprender muy
quito & muy desembargado de todo o-tro
cuydado. Ca en muy pocos ho<m>bres
tienen comunmente todas las condicio-nes
que son menester: para complidame<n>-te
poder aprender & saber las sciençias.
Ca algunos hombres no las puede<n> ap<re>n-der.
Aunq<ue> lo tiene<n> mucho deseo. Porq<ue>
no han complidamente lo que han me-nester:
para su ma<n>tenimiento en estudio
segun su estado. E conuieneles de pas-sar
en otra manera la su vida por mie-do
q<ue> les vendra alguna falta gra<n>de en
su hazienda mientra que por el estudio
trabajassen. E finalmente reçela<n> que no
lo podrian continuar aunque lo come<n>ça-ssen.
E porende no lo ossan començar: o
lo dexan desque lo han començado. por
que lo no pueden co<m>plir: sin muy gra<n>d
verguença de su honrra. E algunos que}
{CB2.
ternia<n> co<m>plidamente lo que ouiessen me-nester
para su ma<n>tenencia en estudio no
pueden por muchos enpedimientos que
han en sus haziendas. Assi como es se-guir
pleytos sobre sus heredades. O se-guir
algunos inconuenientes que ha<n> en
sus haziendas: o acaloñar en amistades
Las quales no pueden buenamente de-xar.
O a quien son obligados: de cuyo
seruicio dicho es: no es puesta esta scien-çia
toda co<m>plidamente mas aq<ue>llos ho<m>-bres
que tan grande hazienda no tiene<n>
porq<ue> esto pueda<n> co<m>plir. Pueden se d<e> ca-da
dia ayudar deste libro mientra q<ue> no
ha<n> fisico ala mano por cuyo seso se pueda
complidamente guiar. E quando les a-caesçiere
alguna cosa a que no abaste lo
que eneste libro es escripto: dema<n>den co<n>-sejo
de algunos delos fisicos q<ue> co<m>plida-mente
saben esta arte. E conel consejo
dellos podran auer remedio bueno d<e> to-do
aquello que les es menester: enesta
razon segund que por natura se puede
hazer.
{RUB. % Capitulo segundo del prologo deste
libro en que se contiene: por q<u><<a>>l razo<n> fue
menester d<e> ser hallada la fisica: & como
dios es el primero hazedor della.}

{IN4.} EL n<uest>ro señor dios todo pode-roso
hizo & crio todas las
cosas de nada enel comien-ço
del mundo por su virtuo-so
poder: & por su gloriosa bondad. E
desque todas las criaturas ouo hechas
& formadas: essaminolas con muy gra<n>
diligencia: assi como d<e>ue hazer todo ma-estro
cuerdo & prudente por ver si era<n> bi-en
fechas a su voluntad. E quando las
ouo bien examinadas hallo que todas
eran muy buenas. Cada vna segund su
natura. E assi lo dize la auctoridad de
la sancta escriptura: enel comienço de
la bibria enel libro que dizen Genesi. {LAT. Ui-dit}}
{CW. a ij}
[fol. 2v]
{HD. Prologo.}
{CB2.
{LAT. dominus cuncta que fecerat & erant
valde bona.} Que quiere dezir. Uido di-os
todas sus obras. & eran muy buenas
E assi como el buen maestro en estas ar-tes
temporales quando mira bien las o-bras
que por su arte hizo nueuamente
si las halla buenas & bien hechas a su
voluntad guardalas que no se pierdan
ni se quebranten. E si por ve<n>tura halla
alguna dellas que no son bien hechas a-ssi
como el querria. El mismo los que-branta
& las funde otra vez. E haze co-mo
de cabo hasta q<ue> salgan bien hechas
assi como deuen a su voluntad. Bien assi
nuestro señor Pues que vio que todas
las sus obras era<n> muy buenas sin ningu-na
mengua tubo por bien d<e>las guardar
& mantener segund que cumplia a cada
vna dellas enel grado de su natura. E
por esta razon nuestro señor es llamado
con verdad no solamente criador & haze-dor
de todas las cosas del mundo mas
mantenedor & guardador & co<n>seruador
dellas. E entre todas las corporales d<e>l
mundo que dios formo & crio la mas no-ble
es el hombre. Ca enel puso dios yma-gen
de su semejança: & diole entendimi-ento
& memoria & voluntad para conos-çer
& amar sobre todas las cosas aquel
señor que le fizo tan noble criatura: que
si el por su culpa no lo perdiera todas
las otras criaturas q<ue> son de menor gra-do
de natural nobleza q<ue> le obedesçiera<n>
a su voluntad assi como el quisiera: & nin-guna
della nu<n>ca le pudiera empesçer:
nile pudiera hazer mal ningu<n>o ni le des-conosçiera
nunca la mejoria & el señorio
que dios le auia dado sobre todas ellas
E assi como dios crio al hombre en mas
alto grado de nobleza sobre todas las
otras corporales criaturas. Assy touo
por bien segund el su piadoso ordenami-ento
que essa su noble ymagen fuesse gu-ardada}
{CB2.
& sostenida sin sofrir muerte ni
corrompimiento ni mal ninguno por sy-empre
jamas: si lo el por su desobedien-cia
no perdiese. E en señal deste general
señorio: & muy graçioso p<re>uilegio le dio
por morada el parayso terrenal que es
lugar de muy grand vicio: y de muy
plazentero deleyte sin peccado ninguno
del alma: y sin ningun enojo del cuerpo
enel qual lugar los hombres podian bi-uir
por siempre vida muy sabrosa sin eno-jo
& sin dolor. & sin toda enfermedad: &
sin muerte. Mas por nuestra desauen-tura
como adan nuestro padre traspasso
con vicio. E no pudo sofrir tanto bien: &
supose muy locamente perder con dios
su hazedor passando los sus mandamien-tos
en manera que con muy gra<n>d meres-çimiento:
& por derecha justicia de dios
fue luego desamp<ar>ado de todas las gra-çias
y preuilegios nobles que dios le a-uia
otorgado sobre las otras criaturas
& fue hechado del parayso terrenal a ha-zer
eneste mundo vida con trabajo y co<n>
dolor y con muchas enfermedades. La
qual vida durasse muy poco & fuesse lle-na
de muchas penas: y finalmente se aca-basse
con muerte de muchas maneras
que lo lieua deste mundo muchas ve-zes
enel tiempo Que mayor esperan-ça
& mayor desseo ha de beuir. E por
mayor quebranto & mal suyo non qui-so
dios que pudiesse ni supiesse saber por
natura el tiempo ni la hora: ni el lugar
en que ha de morir. Mas estando muy
desaperçebido dela muerte mueren mu-chas
vezes muertes supitañas: & muy ra-uiosas
con grand manzilla delos q<ue> les
bien quieren. Otrosy perdio entonçe el
hombre la sabidoria de buen entendimi-ento
en que fue criado para se guardar
de todo peccado. E pues fue assi dessam-parado
de todas las noblezas que ha-uia}
[fol. 3r]
{HD. Prologo. Fo. iij}
{CB2.
de auentaja sobre las vestias perdio
el señorio natural que sobre ellas tenia
& quedose ygual dellas. % E porende el
propheta Dauid enel salterio dixo.
{LAT. Homo cum in honore esset comparatus
est iumentis insipientibus: & similis fac-tus
est illis.} Que quiere dezir. El hom-bre
siendo en muy grand honrra criado
no lo entendiendo. E porende es ya co<m>-parado
alas vestias insensibles: & es he-cho
semejable dellas. E porque el ho<m>bre
desconocio a nuestro señor dios: la obe-diencia
& la seruidumbre quel deuia co-mo
a su criador: fue muy gra<n>d derecho
q<ue> todas las vestias & las otras criatu-ras
que ante le siruian le fuessen agora
desobedientes & desma<n>dadas: & le fues-sen
muy contrarias: para le hazer mu-cho
mal. Ca pues el hombre huuo con-tra
si a dios con muy grand derecho fue-ron
contra el todas las cosas que dios
crio. Ca muy mayor[ ]es sin comparacion
el deudo que las criaturas han con dios
que conel hombre. E porende guardan-do
el deudo natural a q<ue> son obligados
a dios son contrarias co<n> muy grand ra-zon
a todas las cosas q<ue> han a dios con-tra
si. Donde desde aquella hora en a-delante
todas las criaturas cobraron
poder para fazer daño. & empesçer al ho<m>-bre
mezquino. Ca el fuego nos quema: &
el agua nos ahoga. y el ayre nos mata
de frio o de calentura: o con otra algu-na
mala calidad o pestilencia. E la t<ie>(t)[r]ra
nos mata con su pesadumbre: si nos cae
de suso. Otrosi muchas delas piedras
delas yeruas & muchas delas cosas que
nascen enlos mineros dela tierra ha<n> po-der
de nos matar con enconamiento E
mala propriedad q<ue> enellas ha para esto
E enesse mismo peligro somos conlas
bestias: & conlas otras animalias dela
tierra. Ca muchas dellas nos matan}
{CB2.
con ponçoña & con enconamiento que
enellas ha. Assi como son las serpien-tes:
& las Culebras: & las otras cosas
enconadas: & muchas dellas nos ma-tan
despedaçando nos muy cruelmente
con su braueza. Assi como son los Leo-nes
& los Ossos & los Toros: & las o-tras
tales bestias fieras: & avn por la
nuestra desauentura somos en peligro
muy grande conlas viandas mesmas q<ue>
comemos & beuemos para nuestro man-tenimiento.
Ca silas no beuemos & co-memos
morimos de hambre o de sed. E
si las comemos: nascen nos dellas mu-chas
enfermedades & mucha congoxa
& muchas dolencias de que hauemos d<e>
morir. E ayuda mucho a este mal que
no hauemos entendimiento ni sabiduria
natural para hazer escoger delas vian-das
las que son buenas: ni para nos gu-ardar
delas contrarias: Ni hauemos
entendimiento: para saber la quantia
delas que no cu<m>plen. Ni en qual tiem-po
las deuemos comer: Ni como ado-uadas:
para mantenimiento desta vida
captiua. E no solamente son contra nos
las otras criaturas: Para nos hazer
mucho mal como dicho es: Mas avn
nos mesmos somos contra nos. & ma-tamos
nos los vnos ha los otros. muy
mal & cruelmente & con mayor brabura
que ninguna delas Bestias saluajes & a
tanto llego el añadimiento deste mal.
Que muy mayor miedo han los ho<m>bres
delos hombres que de ning(n)[u]na otra co-sa
delas sobredichas que puedan hazer
algund mal. Donde por nuestros pec-cados.
De todas partes la nuestra vi-da
es llena de muchos peligros: & d<e> mu-cha
mezquindad: E pues todo este mal
nos vino por nuestra culpa. E por nu-estro
merescimiento: & por muy derecha
justicia de dios. Podemos muy co<n> ra-zon}
{CW. a iij}
[fol. 3v]
{HD. Prologo.}
{CB2.
dezir el prego<n> el q<ue> suele dezir. Quan-do
los señores que son principes tempo-rales
mandan hazer justicia de algund
hombre mal hechor. Ca entonce va el
pregonero diziendo quie<n> tal haze tal pa-gue.
Pero por razo<n> que la misericordia
d<e> nuestro señor es muy mayor sin ningu-na
comparacion: que todos nuestros
peccados: houo duelo de nos. E quiso
acorrer ala nuestra flaqueza gra<n>de por
la su santa piedad. E assi como enel co-mienço
del mundo nos hizo & crio d<e> no
nada por la su immensa & soberana bon-dad.
E assi nos quiso redemir & acorrer
& saluar con precio de su preciosa sangre
sin ningund merescimiento nuestro: por
la su misericordiosa & grand piedad. E
assi como nos hizo: & nos organizo & co<n>-formo:
primeramente el cuerpo: & des-pues
el anima: segund que lo dize & cu-enta
la sagrada & santa escriptura. E a-si
quando nos quiso acorrer & redemir.
Acorrionos primeramente alas gran-des
tribulaciones & trabajos d<e>l cuerpo
en que beuimos. E despues socorrionos
alos grandes peligros: & al perdimien-to
grande del anima que teniamos: & e-ramos
obligados todos por el peccado
del nuestro buen padre Adam. E alas
tribulaciones d<e>l cuerpo nos acorrio nu-estro
señor alumbrando nos los entendi-mientos
delos philosophos & delos sa-bios
antiguos porque pudiessen hallar
sabidoria & sciencia dela phisica: conla
qual sopiessen los hombres mantener &
guardar la salud de sus cuerpos mien-tra
que la han. E otrosi se supiesse gua-rescer
& guardar & curar sus dolencias
& enfermedades qua<n>do las tienen. Por
que cobren su salud natural que perdie-ron
tal qual la pueden & deuen cobrar
por natura: En manera que con ayuda
desta sciencia: la nuestra salud sea bien}
{CB2.
guardada & sostenida en su estado natu-ral.
E la nuestra vida se acresciente qu-anto
se pudiere acrescentar por natura.
E sean los trabajos d<e>los nuestros cuer-pos
menguados & acorridos quando se
pudiere naturalmente acorrer. & mengu-ar:
porque sea de nos por mucho tiem-po
complidamente: segund el nuestro
poder: seruido aquel piadoso señor que
es de todo el mundo poderoso criador
cuyo nombre muy glorioso sea loado &
bendito en cielo & en tierra por siempre
jamas sin fin. Amen.
{RUB. % Capitulo terçero del prologo deste li-bro
en que se co<n>tiene. como fue hallada
la sciencia dela fisica: E otrosi contiene
enel: qual es el departimiento & differe<n>-cia
que ha entre las viandas. & las co-sas
q<ue> son llamadas en fisica melezinas:
& las otras cosas que son dichas ponço-ñas.
E eneste mesmo capitulo se co<n>tie-ne
la diuisio<n> general de todo este libro.
E el ordenamiento delo que enel deue
ser escripto:}

{IN4.} ALumbro dios el entendimi-ento
delos sabios: & el enge-nio
delos antiguos philoso-phos
& hallaron esta noble
& muy prouechosa sciencia conosciendo
con muy grand abundancia de esculpi-da
& biua razon. & con muy grand espe-riencia
de obra luengame<n>te vsada. Las
virtudes & las condiciones: & las pro-priedades
delas cosas que dios nuestro
señor hizo & crio: Delas quales se pue-den
los hombres muy bien ayudar. Pa-ra
mantenimiento de su vida & de su sa-lud:
% E otrosi para curarse de sus
enfermedades & dolencias quando las
tengan. E otrosy conoscieron las con-diciones
delas cosas que son muy con-trarias
al cuerpo del hombre. Por
que se sepan los hombres guardar d<e>llas}
[fol. 4r]
{HD. Prologo. Fo. iiij}
{CB2.
con entendimiento bueno. Siguiendo
por obra el consejo que les manda & da
esta tan noble sciencia. E generalmen-te
todas aquellas cosas que dios nues-tro
señor cria. Cuya virtud & bon-dad
muestra la phisica conosçer. O son
viandas. [O son melezinas.] O son ponçoñas. Uiandas
son llamadas en phisica: Todas aque-llas
cosas quelos hombres acostumbra<n>
& suelen comer: & beuer que tienen & ha<n>
virtud de sostener en gouierno el cuer-po
del hombre. % Assi como es el pan
& el vino & la carne. E las otras co-sas
semejantes de que suelen los cuer-pos
delos hombres mantener: Hartan-do
la hambre & la sed quando la tienen
% E melezinas son llamadas en phisica
aquellas cosas que tienen virtud de ha-zer
mudamiento & alguna alteracio<n> en
los cuerpos humanos delos hombres.
Alterandoles de vna qualidad a otra.
Assi como las çerrajas & vba canilla q<ue>
han virtud & propriedad de esfriar. E la
pimienta & el Gengibre que han por el
contrario virtud & propriedad de escale<n>-tar
los cuerpos humanos delos hom-bres.
Por virtud delas melezinas: & de-uemos
saber que estas qualidades: aun-que
se mudan los cuerpos delos hom-bres
por virtud de melezinas son mu-chos
& de muchas maneras. Mas por
razon que los hombres simples que no
aprendieron las sciencias. Para los q<ue>
yo hago este libro no podrian entender
la diuersidad dellas. Aunque las yo a-qui
escriuiesse. Porende no hago aqui
ninguna mencion. Mas esto puede aq<u><<i>>
generalmente saber que la propriedad
delas melezinas en quanto son melezi-nas
es no mantener con gouiernos los
cuerpos delos hombres. Assi como los
mantienen las viandas. Ni otrosi ma-tarlo
con su propriedad. Assi como lo}
{CB2.
matan las ponçoñas. Mas deuen las
alterar & hazer enellas mudamiento d<e>
vna calidad a otra. Assi como de frio a
calentura: o de calentura a frio. E es-to
con alguna delas virtudes q<ue> enellas
ay. Que son llamadas en phisica. Pri-meras:
O segundas: O terçeras quali-dades.
O con su propriedad. E las po<n>-çoñas
son llamadas en phisica: Aque-llas
cosas que han virtud de matar a
los hombres con su misma propriedad: &
enconamiento que enellas hay. Assi co-mo
son muchas piedras & muchas yer-uas.
E muchas animalias que han ensi
estos enconamientos. E esta virtud.
Las quales son muy buenas de conos-çer.
Porque se pueda hombre dellas
muy bien guardar. Pero por razon q<ue>
loado Dios nuestro señor Castilla es
muy quita deste mal delas ponçoñas.
Que a penas nunca enella acaesçe que
los hombres vsen desta traycion. Assy
como lo vsan mucho espressamente en o-tras
tierras. Porende no dire eneste
libro n(s)[i]nguna cosa dellas: Ni delas me-lezinas
que valen contra ellas. Mas di-re
tan solamente las virtudes: & las co<n>-diciones:
& las propriedades delas vian-das:
& delas melezinas. Assi como lo
prometi enel primero capitulo deste p<ro>-logo:
Haziendo conla merçed de dios
obra prouechosa: & sin enojo. & llana: &
ligera de entender: lo mas q<ue> yo pudie-re.
& no es mi intencio<n> de dezir aqui nin-guna
cosa por mi actoridad: ni por mi
esfuerço d<e> mi solo ingenio: Mas dire
lo que destas cosas escriuieron los gra<n>-des
maestros filosofos. & auctores muy
aprouados & muy entendidos desta sci-encia
en sus libros. E por esta razo<n> que
sin duda ninguna: el estudiador deste
libro pueda fiar & tener firme sciencia de
lo q<ue> enel hallara escripto. E los aucto-res}
{CW. a iiij}
[fol. 4v]
{HD. Comiença el libro.}
{CB2.
cuya sciencia siguire son estos. Dias-corides.
& Galieno: Rasi. Auicena: y-saac:
Abenixue: & Auenroyz. Ca estos
son los mas aprouados fisicos filosofos
auctores desta sciencia en aquellas co-sas
que me hazen mas men<e>ster para mi
intencion enesta obra. E por razon que
la principal pro delas viandas en qua<n>-to
son viandas: es ma<n>tener la salud de
los hombres en su gouierno. E la prin-cipal
pro delas melezinas: en quanto
son melezinas es ayudar a cobrar la sa-lud
que los hombres han perdida d<e> mi-entra
que son enfermos. E es muy ma-yor
cordura. Bien guardar hombre su sa-lud
mientra que la ha. Que no trabajar
por la hauer quando la ha perdida. Co-mo
quier q<ue>s mucho menester. Pore<n>de
eneste libro dire las condiciones: & las
propriedades delas viandas. & las pro-priedades
delas melezinas confiando
dela merçed de dios que me lo ayude a
complir: assi como el sabe que la condi-cion
con que lo yo comienço es muy bue-na
& mucho a su seruicio.
{IN8.} AQui comiença el
libro que es delas
co<n>diciones & v<ir>tu-des
& delas p<ro>prie-dad<e>s
d<e> todas las
viandas q<ue> los ho<m>-bres
comunalme<n>-te
vsan de comer
para su mantenimiento. E eneste libro
ha vn general capitulo & diez distincio-nes.
E eneste capitulo general se contie-ne
la general diuision delas via<n>das. De
la qual diuision se toma la orden de to-das
las distinciones que eneste libro ha<n>
de ser escriptas.
% Las viandas de que comu<n>mente la vi-da
d<e>los ho<m>bres se sostiene. Algu<n>as son
de comer. Assi como son pa<n> & carne & fru-tas}
{CB2.
& sa(~)lsas. [E algunas son manera de beuer. Assi como son agua & vino & sidra.] E en cada vna destas ma-neras
de viandas ha muchas diuersida-des.
Ca las via<n>das que son d<e> comer: ge-neralmente
se departen en dos man<e>ras
Las vnas dellas vsan los ho<m>bres de co-mer:
principalmente por mantenimien-to
de sus cuerpos conel gouierno d<e>llas
forçando la hambre quando la han. Assi
como el pan & la carne & los pescados.
E algunas dellas vsan los hombres de
comer no por mantenimiento que en su
gouierno aya: Mas por dar sabor pla-zentero
alas otras viandas. Assi como
agraz & salsa verde & mostaza & vruga
& todas las otras maneras de salsas.
E las viandas en cuya substancia han
ma<n>tenimiento de gouierno para los ho<m>-bres.
Son de dos maneras. Ca las v-nas
dellas toman los hombres d<e>las co-sas
que nascen enla tierra: assi como son
legumbres: & las frutas. E todas las
diuersidades d<e>las yeruas que son d<e> co-mer:
& algunas toman delas animalias q<ue>
biue<n> sobre la tierra: o enlas aguas: assi
como son las carnes & los pescados. E
las q<ue> los ho<m>bres toma<n> delas cosas que
nasce<n> enla t<ie>rra son d<e> muchas man<e>ras
& diuersidades Ca algu<n>as d<e>llas so<n> gra-ues
de q<ue> suele<n> los ho<m>bres fazer pa<n> p<ar>a su
comer. assi como es el trigo & la cebada
& el ce<n>teno & los otros granos tales. E
algu<n>os dellos son llamados legu<m>bres.
assi como son garua<n>ços & lantejas & ha-uas
y aruejas & las otras legu<m>bres. & al-gunas
dellas son yeruas q<ue> vsan los ho<m>-bres
de comer en muchas maneras ado-uadas:
cozidas o crudas: Assi como son
los colles & las lechugas & las espinacas
& muchas otras tales. & algu<n>as dellas
son rayzes de yeruas. Assi como son ra-uanos
& çanahorias & nabos & Puer-ros
& Cebollas & muchas Rayzes tales
que vsan los hombres de comer: & algu-nas}
[fol. 5r]
{HD. Primera Distincion fo. v}
{CB2.
dellas son frutas. E estas son d<e> mu-chas
maneras: Assy como todos saben.
Otrosi las viandas que los hombres pa-ra
su gouierno toman delas animalias
son de muchas maneras: Ca algunas
se toman delas animalias que biuen so-brela
tierra. E algunas [s]e toma( )n d<e>las
animalias que biuen enlas aguas: assy
como son los pescados. E delas anima-lias
que biuen sobre la tierra: algunos
son aues & algunas no son aues. E de-las
aues comen alas vezes los hombres
la substancia dela su carne. E a vezes co-men
los hombres dellas. Otrosi delas
animalias que no son aues: algunas vez-es
comen los hombres la substancia d<e>
su carne. E delos miembros dellas.
E algunas vezes comen la leche & la ma<n>-teca
& los quesos & las otras viandas
que dela leche dellas se hazen. E mi in-tincion
es de dezir en este dicho libro:
las condiciones & las propriedades d<e> to-das
estas maneras de viandas: fazie<n>do
de cada vna destas diuersidades vna di-stincion
apartada: en manera que por
razon que estas sobredichas generales
diuersidades delas viandas seran diez.
Las generales distinciones deste dicho
libro poniendo en cada vna destas di-stinciones:
los particulares capitulos
que fueren menester: para complidamen-te
escreuir las particulares condiciones
de todas las viandas que se contienen
en cada vna dellas ante dichas genera-les
diuersidades.
{IN4.} LA distincion primera deste li-bro
muestra conosçer las con-diciones
delos granos de que
vsan los hombres hazer pan.
que tiene seys capitulos.
% La segunda distincion muestra conos-cer
las condiciones delos granos que
son llamados legumbres que tiene cin-co
capitulos.}
{CB2.
% La terçera distinscion muestra conos-çer
las condiciones de todas las yeruas
que suelen los hombres comer crudas
o coz( )[i]das: o en qualquier manera ado-badas:
q<ue> tiene siete capitulos.
% La quarta distincio<n> muestra conosçer
las condiciones de todas las rayzes: q<ue>
los hombres suele<n> comer por vianda. q<ue>
tiene siete capitulos.
% La .v. distincion muestra conosçer las
co<n>dicio<n>es d<e>las frutas. q<ue> tiene .xxx. cap<itulos>.
% La .vi. distincio<n> muestra conosçer las
condicio<n>es d<e>las carnes d<e>las aues: & d<e> ca-da
vno d<e>los mie<m>bros d<e>llas. q<ue> tiene .x. ca<pitulos>.
% La .vii. distincio<n> muestra conosçer las
co<n>diciones delos hueuos delas aues. q<ue>
tiene vn capitulo.
% La octaua distincio<n> muestra conosçer
las co<n>diciones delas animalias de qua-tro
pies que no son aues y de cada vno
delos mie<m>bros d<e>llas. q<ue> tiene .xxii. capit<ulos>.
% La nouena distincio<n> muestra conosçer
las co<n>diciones d<e>las leches & d<e>los q<ue>sos
& d<e> todas las otras via<n>das q<ue> se haze<n> d<e>la
leche d<e>las animalias. q<ue> tiene .iiij. capit<ulos>.
% La dezena distincio<n> muestra conosçer
las condiciones d<e>los pescados. Que tie-ne
vn capitulo.
% Capitulo primero dela primera distin-cion
enel qual se contiene las condicio<n>es
del trigo. & del pan que del se haze. & de
todas las otras viandas que los ho<m>bres
suelen hazer del & dela su harina.
{IN4.} EL grano d<e>l mundo que me-jor
para hazer pan: es el tri-go
bueno & bien escogido &
no muy anejo. E sy no que
la costumbre delos hombres delicados
no lo querria<n> soffrir: mas sano es el pa<n> q<ue>
es fecho d<e> harina no muy çernida ni muy
pura. Solamente que enlas otras con-diciones
sea el trigo bien escogido. E el
pan sea en sy bien adouado. E para ser}
[fol. 5v]
{HD. Primera Distincion.}
{CB2.
bien adouado. Ha de hauer estas condi-ciones.
Deue ser el mollete no bregado
no souado. E deue hauer muy poca sal.
E deue ser muy bien cozido a huego no
rezio: mas manso. E no deue ser tan co-zido
que parezca enel rastro ninguno de
quemado. Ni otrosi de que sea muy bien
endurescido. Ansy q<ue> por ser cozido muy
bien. E no mucho mas de quanto deue.
E tal pan como esto. Es liuiano de peso
E no paresçe en su corteza ningu<n>a señal
de quemadura. Ni en su migajon ningu-na
señal de crueza & es ligero de digestir
& gouierna muy bien el cuerpo sin ningu<n>-a
pezgamiento por que se deue hombre
guardar delo comer caliente: ni d<e> que es
muy enduresçido: mas mientra es comu-nalmente
tierno. Todas las otras vian-das
& manjares que hazen d<e>los granos
del trigo assy como son grañones & testo-nes.
& los que se hazen dela su harina.
Assy como son harinas o poleadas o hor-migos
todas son muy malas para la sa-lud
delos hombres. E señaladamente d<e>
las mugeres. Ca engendran muchas lo<m>-brizes.
& çierran los caños delas renes &
dela madre. E haze muchas opilacio<n>es
enel higado. E son malas para el estoma-go
desdeñoso. E emblandeçelo: & harta<n>
mucho & hazen perder la gana de comer
Como quier q<ue> todas estas viandas go-uiernan
mucho. E porende son mejores
para los q<ue> mucho trabajan q<ue> ha<n> menes-ter
gra<n>d gouierno q<ue> no sea ligero de re-soluer.
Que p<ar>a los ho<m>bres delicados. O
para las mugeres q<ue> co<m>munalmente to-das
trabajan poco. E todas estas vian-das
son muy viscosas. E pore<n>de son muy
buenas de digerir. & esto mesmo d<e>zimos
que todas las viandas hechas de masa:
Sy quier sean cozidas enel agua: Sy
quier sean fritas en olio o en manteca.
Asy como son frisuelos: & buñuelos &}
{CB2.
hojaldres. E las otras tales viandas:
Pero que de pan rallado & lauado mu-chas
vezes en agua caliente. E despues
vna vez en agua fria se haze vna muy bu-ena
vianda & muy sana & de muy bue<n> go-uierno
& adouanse co<n> leche de alme<n>dras
o con vn poco de simiente de culantro.
E esta vianda es llamada hormigos de
pan. E el pan rallado de que se hazen es-tos
hormigos es de tostar vn poco. Pa-ra
los que tienen el estomago muy em-blandesçido.
& dezimos que ningund ho<m>-bre
que entendimiento aya no deue co-mer
los grañones del trigo crudos. Sy
quier verdes. Sy q<u><<i>>er secos. Ca es muy
mala vianda & muy daño( )[s]a dela salud a
los hombres que las vsan comer.
{RUB. % Capitulo segundo desta primera dis-tincion
enel qual se contienen las condi-ciones
del çenteno & delas viandas que
del se hazen.}

{IN4.} COmunalmente enel çenteno
& enlas via<n>das que del se ha-zen
es muy poca vtilidad y p<ro>-uecho.
Para la salud delos
hombres. Ca es muy seco: & es de muy
pequeño gouierno. E avn todo el pa<n> q<ue>
dello se haze. Pero que el pan del çente-no
es de muy mayor gouierno: & de mu-cho
mejor sabor para comer los ho<m>bres
que el pan de ningund otro q<u><<a>>lquier gra-no.
Saluo el pan del trigo. % Assy que
dezimos que los granos del çenteno son
en grand manera mucho mas çercanos
en su qualidad: & enlas sus condicio<n>es
alos granos del trigo que ninguno de-los
otros granos de que los ho<m>bres sue-len
comunmente hazer pan para comer.
E dezimos quel pa<n> del çenteno es mas
duro de digerir que el pan del trigo por
la grand sequedad que enel çenteno ay.}
[fol. 6r]
{HD. Primera Distincion. Fo. vj.}
{CB2.
{RUB. % Capitulo terçero desta primera distin-cion:
enel qual se contiene las condi-ciones
del ordio. & delas viandas q<ue>
del se hazen.}

{IN4.} EL ordio es de pequeño go-uierno
para los cuerpos de
los hombres. E el pan que
dello se haze no es sano pa-ra
los cuerpos sanos. Pero del ordio se
hazen algunas via<n>das que son muy bue-nas
para los tiempos de muy grand ca-lentura.
& para los hombres que ha<n> co<m>-plexion
muy caliente o para los que ha<n>
fiebre. E estas viandas se hazen del or-dio
pilado cozie<n>dolo mucho ante noche
en agua dulce hasta que resquiebre los
granos: & otro dia deuenlo cozer con
leche de almendras buenas: & hazense
dello grañones: & es muy buena via<n>da
& muy sana: & tiempla mucho el encen-dimiento
dela sangre: & gouierna muy
te<m>pladamente: & tiene bue<n> sabor. & pue-dese
del ordio otrosy hazer otra vianda
enesta man<e>ra q<u><<a>>ndo los grañones del or-dio
son cozidos en agua dulçe segund di-cho
es deue hombre tomar otro dia aq<ue>-llos
granos assi cozidos & majarlos & d<e>s-templarlos
con leche de buenas almen-dras
& colarlo todo en vino: & meterlo
a cozer hasta que comiençe vn poco es-pessar.
& hechar enello mientra cueze v(u)[n]
poco de pan de buen açucar: & hazese d<e>
ay vna via<n>da que es llamada en fisica
ordiate: & es muy buena vianda & muy
sana & sabrosa & no es tan enojosa como
el avenate: & ha otras mejores mejori-as
sobrellas: & puede se alas vezes fazer
tan ralo q<ue> lo puede hombre soruer & be-uer
sinlo comer con cuchar quando es
menester algun hombre de hauer via<n>da
en que no aya de poner afan: Para lo
maxcar.}
{CB2.
{RUB. % Capitulo quarto desta primera distin-cion:
enel qual se contiene las condi-ciones
dela auena: & delas viandas
que della se hazen.}

{IN4.} EL pan q<ue> se haze dela auena
no es sano para los cuerpos
sanos que lo pueden escusar
teniendo pan de trigo q<ue> co-ma:
& dela auena puede hombre hazer
grañones o avenate adouandolo en le-che
de alme<n>dras assy como dicho es d<e>l
ordiate: & delos grañones de ceuada: &
son viandas muy buenas & sanas para
los tiempos calurosos o para los q<ue> son
de complesion caliente. & las viandas d<e>
la auena son mas sanas para embla<n>des-cer
los pechos que las dela ceuada mas
no son tan sanas para el estomago em-blandeçido
& desdeñoso. E las viandas
dela cebada son mas frias & a( )templan
muy mejor todo el encendimiento dela
sangre: & delos miembros que los dela
auena.
{RUB. % Capitulo quinto desta primera distin-cion:
enla q<u><<a>>l se co<n>tiene las co<n>diciones
d<e>l mijo & d<e>las viandas q<ue> del se fazen}

{IN4.} EL mijo es frio & seco: & pore<n>-de
el pan q<ue> del se haze es de
muy poco gouierno: & malo
& no es sano para los sanos
Mas es bueno para los que han gana
de magresçer. E porende son gente ma-gra
comunalmente todos aquellos que
mora<n> enlas tierras do vsan mucho co-mer
el mijo: E del mijo hazen fresadas
por razo<n> dela mucha leche & ma<n>teca co<n>
q<ue> los hazen son de mucho gouierno. Pe-ro
el gouierno suyo no es bueno: & es da-ñoso
al estomago por razo[n] d<e>la leche de-la
manteca. Ca en otra manera el mijo
bueno es para el estomago E las vian-das
q<ue> del se hazen no son al estomago
dañosas: sy no por razo<n> delas otras co-sas}
[fol. 6v]
{HD. Primera Distincion.}
{CB2.
que conel buscan. Ca comunalmente
no hazen ningund manjar de mijo sin le-che
& syn mucha manteca.
{RUB. % Capitulo. sesto desta primera distinci-on:
enel qual se contiene las condicio-nes
del arroz: & delas viandas que
de {BLNK.}
azen.}
{IN4.} DEl arroz comunalmente non
hazen pan del: mas haze<n> del
vn manjar en escudilla ado-uados
co<n> leche de alme<n>dras
o con leche de cabras: El arroz es via<n>-(an)da
de grand gouierno mayorme<n>te q<u><<a>>n-do
es adouado co<n> leche d<e> cabras: pero
es rezio de digerir. E porende se detie-ne
enel estomago: & por esta razo<n> es ma-la
vianda: p<ar>a los q<ue> han el estomago fla-co.
Otrosy el arroz es muy seco. E poren-de
aprieta mucho el vientre. E es bue-no
p<ar>a el estomago rezio: que tiene gran
humidad. Mejor es el arroz adouado
con leche de almendras q<ue> no co<n> leche d<e>
cabras. Ca la leche delas almendras
enmienda mucho la su secura syn añadi-miento
grande de gouierno. E como q<u><<i>>-er
que generalmente se deue hombre gu-ardar
en todos los granos de que deue
vsar q<ue> no sean rancios ni anejos: pero d<e>
esto se deue hombre mas guardar enel
arroz: Por razon que el arroz ra<n>cio es
muy dañoso. & cobra muchas condicio-nes
malas por ser anejo.
{RUB. {IN4.} AQui comiença la segunda di-stincion
deste libro: enla qual
se contiene las condiciones d<e>
todas las legumbres que sue-len
los hombres comu<n>mente comer por
vianda. E esta distincion es partida en
quatro capitulos.}

{RUB. % Capitulo primero dela segunda distin-cion
deste libro. Enel qual se contie-ne
las condiciones delas hauas: & d<e>
las viandas que se hazen dellas.}
}
{CB2.
{IN4.} LAs hauas mejores para co-mer
son las grandes que son
blancas. E quando son ver-des
las hauas son frias & hu-midas:
& son muy malas de moler: & ma-las
para el estomago. E las hauas d<e> q<ue>
son cumplidame<n>te curadas son frias & se-cas.
Si las hombre come molidas o a-douadas
en leche de almendras son bu-enas
para alimpiar los pechos. E si qui-er
sean verdes: sy quier secas: sie<m>pre son
muy ventosas & hincha<n> la cabeça d<e> muy
malos bafos & turuios. Porende tur-uan
el entendimiento. E hazen soñar
sueños muy espantosos: & hazen al hon-bre
dormir con gran pesadumbre. E en-rudeçe
mucho el ingenio.
{RUB. % Capitulo segundo desta segunda dis-tincion:
Enel qual se contiene las co<n>-diciones
delos garuanços.}

{IN4.} LOs garua<n>ços no los vsamos
de comer mientra son verdes
Ca son muy dañosos para el
estomago. Los garuanços se-cos
curados son calientes & son de tem-plada
humidad. E son muy buena vian-da:
& de grand gouierno p<ar>a el pulmon
señaladamente la harina hecha dellos: &
los garuanços malos son p<ar>a el estoma-go.
E son muy ventosos. E el caldo de
los garuanços haze buena color de ros-tro
el que lo beue en ayu<n>as & habre los
caños delas renes: & dela madre & haze
alas mugeres bie<n> auer su flor. E para to-do
esto son muy mejores: los garua<n>ços
(a)[n]egros q<ue> los blancos: p<er>o los blancos
son mejores p<ar>a comer. Por vianda que
los negros. E la menos mala vianda d<e>
las legu<m>bres son los garuanços. E el bu-en
caldo delos garua<n>ços asi se deue ado-uar.
D(o)[e]ue hombre ante noche poner a
remojar los garuanços en agua dulçe:
E que sea vn poco tibia. & sea bien lim-pia}
[fol. 7r]
{HD. Terçera Distincion. Fo. vij}
{CB2.
& otro dia deuen cozer enesta misma
agua hasta que leuanten dos heruores
o tres. Despues tome este caldo aparte
colandolo. & hechen los garuanços fue-ra:
& ponga eneste caldo vn poco de vi-no
blanco bien claro. & vn poco de sal. &
vn poco de poluo de espicnardi. & vn po-co
de açafran: & vn poco de perexil. E
pongalo de cabo a cozer hasta que leua<n>-te
vn heruor. despues tirenlo del fuego
& beua deste caldo quien lo ouiere me-nester:
vna (h)[b]uena taça en ayunas. Ca
este es caldo que haze buena color: & a-limpia
muy bien alas renes: & la ma-dre:
& haze alas mugeres venir muy bi-en
su flor.
{RUB. % Capitulo terçero dela segunda distin-cion
enel qual se co(u)[n]tiene: las condicio-nes
delos aruejones & delas aruejas.}

{IN4.} LOs aruejones bien redo<n>dos
& blancos & grandes p<ar>esçen a
los garuanços en sus co<n>dicio-nes:
pero son mejores p<ar>a co-mer
mientra son verdes cozidos en sus
vaynas: q<ue> no los garuanços. E de q<ue>
son ya secos no son tales como los gar-uanços.
Como quier que son mejores q<ue>
las aruejas. E las aruejas son muy ma-la
legumbre. & no ay enellas ninguna
bondad de vianda: & los aruejones se d<e>-uen
adouar en todo como los garuan-ços.
E puedense alas vezes adouar co<n>
carne bien gruessa: & deuen siempre co-zer
mucho.
{RUB. % Capitulo quarto dela segunda distin-cion:
enla qual se contiene las condicio-nes
delas lantejas.}

{IN4.} LAs lantejas son frias & secas
& d<e> muy poco gouierno & ma-lo
& de muchas ventosidades
& de muy malos bafos: & son
malas p<ar>a el meollo. & p<ar>a los ojos. E
hazen dormir con grand apesgamiento.}
{CB2.
& haze soñar sueños frios & espantosos
& han muchas malas condiciones: Por
que son muy mala vianda. Pero el pri-mer
caldo dellas es laxatiuo & frio. E
la substancia dellas quando son mucho
cozidas aprietan el vientre & enxugan
el estomago & retiene la sangre d<e>las mu-geres:
mayormente si son cozidas d<e>scor-tezadas.
& esso mismo haze el su caldo
dellas quando son descortezadas. E q<u><<a>>n-do
las cuezen mucho en vn agua: & d<e>s-pues
de aq<u>ella ponen y otra. Ca este se-gundo
caldo ha muy grand virtud de
retener el fluxo del vientre & la flor de
las mugeres. E el gouierno delas len-tejas
engendra mucha malenconia: E
turua mucho el ingenio. E las mejores
delas lantejas son las grandes & blan-cas.
E que son nuebamente curadas. a(u)[n]-te
que comiençen mucho de secar & en-duresçer.
Ca estonce ya no vale nada.
E paresçe q<ue> todos son gorgojos. E des-que
se comiençan a secar. & desque se ha-zen
anejas.
{RUB. {IN8.} AQui comiença la
terçera distincion
deste libro: Enla
q<u><<a>>l se contiene las
condiciones d<e> to-das
las yeruas q<ue>
los hombres vsan
comer por vianda
o cozidas: o crudas: o en otra qualquier
manera adouadas. E esta distincion:
es partida en siete capitulos.}

{RUB. % Capitulo primero d<e>sta terçera distin-cion:
enla q<u><<a>>l se contiene las generales
distinciones d<e> todas las yeruas que los
ho<m>bres comunmente suelen comer.}

{IN4.} NIngunas yeruas no son bu-enas
alos hombres sanos:
Ca todos son comunmente}
{CW. b}
[fol. 7v]
{HD. Terçera Distincion.}
{CB2.
de poco gouierno & malo bafoso. & todas
engendran mucha male<n>conia saluo las
lechugas & las borrajas & la lengua bu-ey.
E generalmente todas enflaqueçen
el estomago & son malas para el: & ha-zen
perder el sabor de comer: E algu<n>as
vezes comen los hombres estas yeruas
crudas: y algu<n>as vezes cozidas hazien-do
dellas conduchos. E es regla gene-ral
de todas las yeruas que todas son
muy malas para comer crudas por vian-das
saluo las lechugas & las verdola-gas
que son muy buenas crudas en su
tiempo & en su lugar: segund q<ue> despues
diremos enlos capitulos particulares
de cada vna de ellas. % E otrosy re-gla
general es de todas las verças que
no valen nada para comer de q<ue> comien-çan
a espigar. & a endurescer. E algu-nas
delas yeruas vsan los hombres co-mer
principalmente como vianda. Assy
como son los colles & bledos & espina-cas.
& las otras tales. E algu<n>as dellas
no las comen los hombres por vianda
mas por fisica o por adouar co<n> ellas las
otras viandas & manjares: assy como so<n>
perexil & la su hoja & la nieta: & el hino-jo:
& la axedrea: & muchas otras tales
E no diremos aqui ninguna cosa: sy no
de aquellas de que los hombres hazen
manjares principalmente: & d<e>las otras
pues no se comen sy no por fisica & por a-douo.
E alli ha<n> estas mas principalme<n>-te
su lugar. E haremos agora capitu-los
especiales delas co<n>diciones d<e> cada
vna destas yeruas que vsan los ho<m>bres
comer por vianda & no por salsas ni por
adouos. & diremos primero d<e>las colles.
{RUB. % Capitulo segundo desta terçera distin-cion:
enel qual se contiene las condi-ciones
delas colles.}

{IN4.} LAs colles son frias & secas &
engendran mucha malenco-nia}
{CB2.
& malos bafos & el caldo dellas. El
primero es laxatiuo & el segu<n>do estriñe
el vientre. E otrosi la substancia assi co-mo
diremos delas lentejas: & el çumo
delos colles clarificado con vn poco de
buen açucar esclaresçe la boz & alimpia
los pechos. Las pencas delas colles: &
los troncos dellas son buenos para qui-tar
beudez. Pero hazen heder la boca
El que gana tiene delas colles en ynui-erno
los puede mas syn daño vsar q<ue> en
ningu<n> t<iem>po d<e>l año: o en<e>l comie<n>ço d<e>l otoño
{RUB. % Capitulo terçero dela terçera distin-cion:
enel q<u><<a>>l se contiene las condicio-nes
delas espinacas. & delos bledos
& delas armulles:}

{IN4.} TOdas estas tres yeruas son
frias & humidas & embla<n>des-çen
el vientre: maiormente el
q<ue> las come mal cochas: con
mucho azeyte dulçe o con caldo de car-ne
muy gruessa. Quien las quis[i]ere co-mer
picadas deuelas adouar co<n> leche d<e>
alme<n>dras o co<n> caldo d<e> gallina gruesa o
d<e> q<u><<a>>lq<u><<i>>er carne gruesa: & en inuierno d<e>ue<n>
po<n>er en su adouo vn poco d<e> ceuolla pica-da
& alguna rama de perexil o de hinojo
porq<ue> se temple la su friura porq<ue> no pue-da
hazer daño enel ynuierno.
{RUB. % Capitulo quarto desta terçera distin-cion:
enel q<u><<a>>l se co<n>tiene las co<n>dicio<n>es
delas borrajas & dela lengua buey.}

{IN4.} LAs borrajas & la lengua buey
que son nascidas enlas huer-tas
de regadios son muy tem-pladas
verças: p<ar>a qualquier
tiempo del mundo enel año. & alimpia
muy bien la sangre de todo humor ma-lenconico.
& porende han virtud de ale-grar
& esfuerça el coraçon triste. E por-ende
entre todas verças son mas sanas
de vsar. Pero por razon que son mucho
asperas de comer puede las hombre a-las}
[fol. 8r]
{HD. Terçera Distincion. Fo. viij}
{CB2.
vezes boluer con algunas pocas d<e>
espinacas o de bledos. E enlo al deuen
assi ser adouadas como deximos delas
espinacas. E estas verças no son ta<n> ma-las
para el estomago como todas las o-tras.
E el agua o el caldo en que son co-chas
las borrajas sy lo hombre beue co<n>
vn poco d<e> miel: o d<e> açucar alimpia muy
bien las canales del pulmon & dela gar-ganta.
{RUB. % Capitulo quinto desta terçera distin-cion:
enel qual se contiene las condi-ciones
delas lechugas.}

{IN4.} SOn las lechugas frias & hu-midas
& ligeras de moler &
hazen mucho buena sangre
como quier que la haze<n> fria
& fleumatica & tiempla el encendimie<n>to
delos humores delos miembros. E seña-ladamente
del estomago. E pore<n>de ayu-dan
bien a dormir: & valen mucho pa-ra
el encendimiento delos malos bafos
que suben ala cabeça. Señaladamente
sy son colericos: & son mejores para co-mer
cochas q<ue> crudas: como quier que
en toda manera son buenas mas quan-do
los hombres quieren quitar algu<n> po-co
dela su grand frialdad: deuelas co-mer
cozidas. & deuense cozer enteras:
& no deuen mucho cozer. E para comer
crudas mejores son las nouezitas q<ue> las
otras. E las lechugas acrescientan la
leche enlas tetas delas mugeres. & por-ende
es buena vianda para las amas.
{RUB. % Capitulo sesto desta tercera distincio<n>
enel qual se co<n>tiene las condiciones
delas verdolagas & delas viandas q<ue>
dellas se hazen.}

{IN4.} LAs v<er>dolagas son frias. & hu-midas:
pore<n>de son buenas p<ar>a
todos los encendimientos d<e>
dolencias o de co<m>plesio<n> o de
t<iem>po. p<er>o son de mejor gouierno q<ue> las le-chugas}
{CB2.
& puedense comer crudas con vi-nagre.
Assy como las lechugas: o pued<e>
ho<m>bre ende hazer co<n>ducho coziendolas
primeramente en agua. Assy como las
espinacas. Despues sacarlas de aq<ue>lla
agua & estrujarlas muy fuertemente en-tre
dos tajadores con vn paño limpio
por razon que salga dellas muy gran hu-midad
sobrada q<ue> ha enellas qua<n>do son
assy cozidas. Assy deuelas ho<m>bre picar
& tornarlas alli enla olla a cozer con cal-do
de gallinas gruesas o de buen cabri-to
[& metan con ellas en su adouo vn poco de carne de cabrito] picado q<ue> sea bien gruesso & algunas
yemas de hueuos & vn poco de pa<n> ralla-do
& vn poco de agraz claro. E hazese
ende muy buena via<n>da & sana. & mucho
se deue guardar de comer verdolagas
crudas los que sienten alguna friura en
el estomago. E otrosy los que han el es-tomago
desdeñoso & floxo. Las verdo-lagas
han virtud de hazer cesar el fluxo
dela sangre de qualquier parte q<ue> salga
E porende sy las comieren los q<ue> escupe<n>
sangre luego cessara. Si los q<ue> ha<n> enlos
dientes dentera masque<n> verdolagas lue-go
se les quitara la dentera. El çumo d<e>
las v<er>dolagas el que lo beue clarificado
mata las lombrizes que son cortas an-chuelas
como pepitas de calabaças.
{RUB. % Capitulo septimo desta tercera distin-cion:
enel qual se contiene las condi-ciones
delas hortigas.}

{IN4.} ENel ynuierno puede hombre
alas vezes comer verças pi-cadas
hechas de hortigas co<n>
alguna mezcla de espinacas:
Estas verças son buenas p<ar>a alimpiar la
madre. & hazen hauer orina alos q<ue> no
pueden orinar. Señaladamente sy al co-zer
pusieren co<n>ellas vn poco de vino bla<n>-co
bien claro mas p<ar>a hazer estas v<er>ças
no vale<n> nada sy no las hortigas q<ue> nasce<n>
en huerto d<e> regadio. & deuense adouar}
{CW. b ij}
[fol. 8v]
{HD. Quarta Distincion.}
{CB2.
como hauemos dicho delas espinacas:
saluo q<ue> el adouo delas hortigas es me-nester
grand adouo de azeyte o de otra
grosura mas q<ue> enlas espinacas por razo<n>
d<e>la espesura q<ue> ay enlas hortigas.
{RUB. {IN8.} AQui comiença la
q<u><<a>>rta distincio<n> d<e>s-te
libro: enel qual
se contiene las co<n>-diciones
d<e> todas
las rayzes q<ue> los
ho<m>bres comunme<n>-te
suelen comer d<e>
las yeruas. & es partida esta distincion
en siete capitulos.}

{RUB. % Capitulo primero desta quarta distin-cion:
enel qual se contiene las condi-ciones
delos rauanos.}

{IN4.} EL rauano es caliente & mu-cho
seco. El su gouierno es
poco & gruesso & malo: Es
muy malo para todas las do-lencias
dela garganta. E para vista de
los ojos: & p<ar>a los dientes: & haze hed<e>r
la boca. Pero sy el ho<m>bre lo come sobre
las otras viandas ayudalas a moler:
mas es malo de comer en ayunas: & le
hara hazer camara. E por todas estas
condiciones ningund ho<m>bre non lo deue
mucho vsar ni comer del sy no muy po-cas
vezes. E en muy pequeña quantia
El rauano cozido alimpia los pechos.
E es bueno p<ar>a la tos q<ue> nasce de humo-res
gruessos enlos pechos. E d<e>los raua-nos
es mejor el bla<n>co & claro q<ue>l tierno
en substancia & liso & llano d<e> fuera & de
dentro claro & llano & no q<ue>ma<n>te mas a-ya
agudeza suaue & no enxuto d<e> çumo.
{RUB. % Cap<itu>lo .ij. d<e>sta q<u><<a>>rta distincio<n>: en<e>l q<u><<a>>l se
co<n>tiene las co<n>dicio<n>es d<e>las çenahorias}

{IN4.} LAs cenahorias son calientes
& ya q<u><<a>>nto humidas: & el su go-uierno
es poco & no bueno: &}
{CB2.
son duras d<e> moler: & señaladamente q<u><<a>>n-do
se comen crudas las cenahorias: o
cozidas o adouadas como se adoua<n> las
calabaças pierden mucho d<e> su maldad
& hazen alas mugeres venir su flor & a-limpia<n>
las renes. E otrosy las puede ho<m>-bre
alas vezes comer assadas. & d<e>spues
remojadas en<e>l vino assi como es de cos-tu<m>bre.
p<er>o hazen ventosidad & hinchan
el estomago. E porende no las d<e>ue vsar
ni comer d<e>llas grand q<u><<a>>ntia. & d<e>las cena-horias
son mejores las he<m>bras q<ue> las o-tras.
E las q<ue> son claras delgadas (c)[ç]umo-sas
& de buen sabor: mas q<ue> no sea<n> agua-çadas.
& las cenahorias v<er>mejas son me-jores
q<ue> las blancas. q<ue> las muy blancas
no valen nada. & en Castilla las cenaho-rias
pequeñas valen mas que las blan-cas
grandes.
{RUB. % Capitulo terçero d<e>sta q<u><<a>>rta distincion
enla qual se co<n>tiene las condiciones
delos nabos.}

{IN4.} SOn los nabos calientes & hu-midos
& deuense cozer en vn
agua primeramente & despu-es
aq<ue>lla hechada deuen mu-cho
cozer en otra agua con alguna car-ne
gruessa hechando en su adouo vn po-co
de miel: & de açafran & de alcarauea
& de cominos: & vn poco de pimienta. &
q<u><<a>>ndo son adouadas son comunal via<n>da
p<ar>a en ynuierno. Ca en otra m<a>nera son
malos d<e> moler. El caldo primero d<e>los
nabos es bueno p<ar>a la vista d<e>los ojos &
alimpia las renes. & haze alas mugeres
venir su flor. E delos nabos mejores so<n>
los pequeños q<ue> los gra<n>des. & los q<ue> no so<n>
de regadio son mejores q<ue> los otros. p<er>o
q<ue> sea<n> de tierra labrada & no seca. & los q<ue>
son bie<n> bla<n>cos & lo<n>garitos & tiernos & no-uezuelos
& no q<ue>mazosos en su sabor son
mejores entre todos los otros. & ningu<n>
ho<m>bre no deue comer los nabos crudos}
[fol. 9r]
{HD. Quarta Distincion. Fo. jx}
{CB2.
sy tiene gana de guardar su salud.
{RUB. % Capitulo quarto desta quarta distin-cion:
enel q<u><<a>>l se co<n>tienen las co<n>dicio-nes
delas cebollas en q<u><<a>>nto las vsan
los ho<m>bres comer por vianda o cru-das
o cochas no en salsa: ni en adouo
de otra vianda ninguna.}

{IN4.} HUmidas & muy calientes ha
demas son las çebollas & mu-estra
su grande agudeza & q<ue>-mazo<n>
q<ue> tiene en su sabor. E
pore<n>de los q<ue> las vsan comer crudas mu-cho
pierden el entendimiento & hazeles
hauer gra<n>des dolores enlas cabeças &
co<n>hondeles los ojos & pierden la vista.
Otrosy es dañosa al estomago. & el su
gouierno es poco & malo: & acrescienta
mucha malenconia. E el q<ue> quiere hazer
su daño en comer las çebollas crudas
deuelas comer mientra son nuebas: & d<e>-uelas
escojer q<ue> sean bla<n>cas & redo<n>dillas
& no tenga<n> ningu<n> rastro de v<er>mejura & q<ue>
sea<n> de sabor muy dulces & las mas sin a-gudeza
q<ue> pudieren hallar. Ca estas son
las cebollas q<ue> pueden ante comer cru-das
mas sin reçelo: como q<u><<i>>er que seria
mas cordura que se partiesse ho<m>bre d<e>l
su mal. & q<u><<a>>ndo las cebollas son cozidas
& adouadas ansy como aqui dira pierde<n>
muchas delas sus maldades. E las ce-bollas
cozidas se deue<n> assi adouar. De-ue
ho<m>bre escoger las nuebas & bla<n>cas &
redo<n>das & mondarlas & cortarlas: & de-uenlas
poner ante noche a[ ]rremojar en
agua dulce q<ue> sea vn poco caliente. & o-tro
dia deuenlas tirar aq<ue>lla agua & la-uarlas
bien en agua fria con vn poco de
sal. E ento<n>ce poner las a[ ]cozer en otra
agua dulce. & poner co<n>ellas mucho azey-te
dulce bueno o algu<n>a buena carne gru-essa
& en su adouo vn poco d<e> açafra<n> & d<e>
miel o algu<n> poco de leche d<e> almendras
& q<u><<a>>ndo las cebollas son assi adouadas}
{CB2.
es assaz buena via<n>da. p<ar>a enlos t<iem>pos de
frio. & es ho<m>bre sin miedo de todas sus
malas co<n>diciones co<n> tal adouo. E laxa<n>
el vientre embla<n>desciendolo: & son bue-nas
p<ar>a los pechos. & son d<e> gra<n> gouierno
p<er>o en ningu<n>a manera ni cozidas ni cru-das
en ningu<n> t<iem>po se d<e>uen mucho vsar. &
las cebollas q<ue> algun rastro de v<er>mejura
han son brauas enla agudeza d<e> su sabor:
& son mala vianda: en demas para la sa-lud
del cuerpo de aq<ue>llos que las vsan
mucho comer.
{RUB. % Capitulo quinto desta quarta distin-cion:
enla qual se contiene las condi-ciones
delos puerros.}

{IN4.} LOs puerros son calientes & se-cos.
& son los puerros muy se-mejables
en sus co<n>diciones a
las co<n>diciones sobredichas d<e>
las cebollas saluo que no son tan humi-das
como ellas. E el q<ue> quiere comer los
puerros cozidos deuelos assi adouar co-mo
el caldo delas cebollas: saluo q<ue> los
puerros deue<n> mucho mas cozer: porq<ue> so<n>
mas dura substancia q<ue> las cebollas. E
porende son malos d<e> cozer & duros d<e> di-gestion.
E segu<n>d v<er>dad los puerros son
mala via<n>da & co<n>traria ala salud de q<u><<i>>en
los vsan comer. E digo q<ue> no d<e>ue ningu<n>
ho<m>bre comer los puerros en t<iem>po d<e> calen-tura
ni de seq<ue>dad. Otrosi no los d<e>ue ho<m>-bre
comer de q<ue> comiença a enduresçer
si no ta<n> solame<n>te mientra q<ue> son nueuos
& tiernos: Otrosi no deue ho<m>bre comer d<e>
ellos si no lo bla<n>co q<ue>s arredrado delas
porrinas & de toda v<er>dura & de jaldes. &
los puerros q<u><<a>>nto son mas bla<n>cos & mas
tiernos & menos correosos ta<n>to son me-jores.
E las porrinas son mala vianda
& de malas condiciones.
{RUB. % Cap<itu>lo sesto desta quarta distincion:
enel q<u><<a>>l se co<n>tiene las co<n>diciones delos
ajos en quanto los suele<n> comer los hon-bres +}

{CW. b iij}}
[fol. 9v]
{HD. Quarta Distincion.}
{CB2.
{RUB. por via<n>da o cozidos o crudos no en
quanto suelen dellos hazer salsa o ado-uo
de otra vianda qualquier.}

{IN4.} LOs ajos son muy calientes &
secos & no es costu<m>bre en casti-lla
de hazer de ajos solos nin-gun
manjar saluo alas ve-zes
los comen crudos por fruta qua<n>do
son nueuos & son muy mala vianda: en
demas por razon q<ue> qua<n>do los ajos son
nuebos comiença<n> a venir ya en aq<ue>l t<iem>po
encomiença a hazer calenturas. & ayu<n>-tase
el ence<n>dimie<n>to d<e>la q<ue>mazo<n> dellos
co<n>la calentura del t<iem>po. E porende con
muy grand razon han de hazer mala p<ro>
alos q<ue> vsan comer los ajos de q<ue> son ya
complidamente curados: si los hombre
mete a[ ]cozer enteros en caldo de algu<n>a
carne pierden toda la agudeza de su sa-bor.
& la quemazon que enellos ha. & q<ue>-da
enellos vn sabor bien plazentero. E
en esta manera adouados son buenos
p<ar>a los pechos & p<ar>a la garganta & ayu-dan
a resoluer la ventosidad d<e>l estoma-go
& delas tripas: & hazen amansar los
dolores del vientre: & los toroçones q<ue> se
mueuen por pujamiento de ventosidad
p<er>o q<ue> qua<n>do estos dolores son grandes:
& brauos mejores son por remedio con-tra
ellos los ajos crudos q<ue> los cozidos
q<ue> q<u><<a>>ndo son crudos ha<n> mayor poder p<ar>a
resoluer las ve<n>tosidades. Los ajos cru-dos
son buena triaca co<n>tra el corro<m>pimi-ento
d<e>los pescados & co<n>tra la ve<n>tosidad
d<e>llos. Como q<u><<i>>er q<ue> son buenos co<n>tra to-da
otra ponçoña. E pore<n>de algunos fisi-cos
los pusiero<n> no<m>bre triaca d<e>los villa-nos.
& los ajos q<u><<a>>ndo son mas gra<n>des &
mas bla<n>cos: ta<n>to so<n> mejores. & los ajos
q<ue> dizen en Castilla niedregos & todos
los ajos en cuya corteza ha algu<n> rastro
d<e> v<er>mejura son calie<n>tes & de braua agu-deza
do<n>de son malos endemas p<ar>a vian-da}
{CB2.
como q<u><<i>>er q<ue> son bue<n>a melezina co<n>tra
algu<n>a d<e>las enfermedades por fisica.
{RUB. % Capitulo septimo dela q<u><<a>>rta distincio<n>
enel qual se contiene las condiciones
delas chiriuias.}

{IN4.} LAs chiriuias nu<n>ca las deue
ho<m>bre comer si no assadas. &
son buenas p<ar>a los pechos. &
p<ar>a la garganta. Pero deue<n>
se de ellas guardar los q<ue> tienen roma-dizo
enla cabeça o enlos pechos d<e> vmor
fleumatico. E aq<ue>llos a q<ue> destella agua
dela cabeça o enlos pechos & ala garga<n>-ta:
o al estomago. E generalmente to-dos
aq<ue>llos q<ue> han el estomago humido
se deuen dellas mucho guardar.
{RUB. {IN4.} AQui comiença la quinta dis-tincion
deste libro: enla qual
se contiene las co<n>dicio<n>es de
todas las frutas q<ue> comu<n>men-te
suelen los ho<m>bres comer por via<n>das
& no d<e> aq<ue>llas frutas de q<ue> suelen los ho<m>-bres
vsar por salsas: o por adouo p<ar>a dar
sabor alas otras via<n>das. Assi como son
limones & naranjas & agraz: & esta dis-tincio<n>
es p<ar>tida en treynta capitulos:}

{RUB. % Capitulo primero d<e>sta q<u><<i>>nta distincio<n>
enla qual se co<n>tiene las co<n>dicio<n>es ge-nerales
d<e> todas las frutas q<ue> los ho<m>-bres
acostu<m>bra<n> comer por via<n>da. No
por salsas ni por adouos: para dar sa-bor
alas otras viandas.}

{IN4.} EL gouierno d<e> todas las fru-tas
es poco & no bueno. E
todas acrescie<n>ta<n> humores
crudos & hazen la sangre a-guada:
& comunmente toda la sangre q<ue>
dellas se enge<n>dra delas frutas muy dul-ces
& çumosas. Assi como son los figos
& las vbas & las moras & las cerezas: &
las otras sus semejables. E por esta ra-zon
los ho<m>bres que mucho vsan de co-mer}
[fol. 10r]
{HD. Quinta Distincion. Fo. x}
{CB2.
grand quantia destas tales frutas
deuen mucho a menudo enfermar de fie-bres
podridas o de otras dolencias las
que se hazen enlos cuerpos delos hom-bres
por podrecimiento delos humores
& deuemos aqui saber que todo ho<m>bre
que ha voluntad de cuerdamente guar-dar
su salud nunca deue comer gran q<u><<a>>n-tia
de ningunas frutas ni deue seguir el
sabor plazentero que enellas ha ni las d<e>-ue
comer por via<n>da para mantenimien-to
del su cuerpo: saluo si lo hiziesse por
mengua delas otras buenas viandas.
Mas puede las comer en pequeña qua<n>-tia
por fisica co<n> condicion de se ayudar
dellas contra alguno delos malos acci-dentes
contra los quales son buenas al-gunas
delas frutas segund que dize en
los particulares capitulos de cada vna
dellas. E estos malos accidentes co<n>tra
q<ue> son buenas las frutas son de muchas
maneras: que alas vezes son buenas pa-ra
ablandescer & baxar el vientre quan-do
el hombre lo ha menester. para esto
son buenas algunas delas frutas si las
hombre comiere en comienço dela mesa
ante que otra vianda ninguna. E desta
manera son los higos & las vbas & las
çerezas & muchas otras tales: & algu-nas
dellas son buenas para apretar el
vientre quando lo ha hombre menester
Assi como son membrillos & los niespe-(pe)ros
& las seruas. & todas las frutas
asperas stipticas: quando las hombre
come en ayunas: en comienço dela me-sa
ante que otra ninguna via<n>da. E algu-na
delas frutas son buenas para te<m>plar
el encendimiento dela sangre & d<e>los mi-embros:
& ala calentura del cuerpo. A-ssi
como son los pepinos & los melones.
E algunas vezes son buenas algunas
dellas para quebrantar la agudeza de
la colera. O para atajar la vescosidad}
{CB2.
dela fleuma. E para esto son buenas to-das
las frutas que han alguna agrura
enel su sabor. assi como son las guindas
& las otras tales frutas: & alas vezes
son buenas p<ar>a esforçar el coraçon & los
otros miembros prinçipales: & para es-to
son señaladamente buenas las fru-tas
de buen olor. Assi como son las ma-çanas
& membrillos & peras bien olien-tes:
& las otras frutas tales. Segund
que todo esto escreuire complidamente
enlos particulares capitulos que hare
de cada vna destas frutas. E digo aqui
por regla general que ningund hombre
no deue d<e> comer en vna ora muchas ma-neras
de frutas contra vn accidente.
Ca quien come frutas por quebra<n>tar la
agudeza dela colera: por templar el en-cendimiento
delos miembros no deue
en vna ora comer granadas & limones
& agraz. mas deuele vastar qualquier
destas frutas sola. E no deue de añadir
muchas dellas en vno Ca cosa es de q<ue>
podria nasçer grand daño con muy gra<n>
razon. Otrosi los que quieren comer al-guna
fruta porque l(o)[e]s afloxe el vientre
No deue en vna ora comer higos & v-bas:
o higos & cerezas. Aunque todos
han virtud de afloxar. Mas bastarle d<e>-ue
vna sola dellas. Ca tenemos que po-dria
nascer grand daño. porque impedi-ra
la natura. & no se har(t)[i]a nada delo q<ue>
hauemos menester. E porq<ue> ayudando
la vna dellas ala otra obrarian mucho
mas de quanto seria menester: & nos q<ue>-rriamos.
E por muchas otras maneras
porque podria ende venir grand daño.
Otrosy esso mismo dezimos que por es-treñir
el vientre cumple para en vna o-ra
tomar vna fruta sola d<e> aquellas que
han esta virtud. Ca por auentura sy
hombre comiesse mucho de ellas en v-no
la vna de ellas ha( )baxaria ala otra}
{CW. b iiij}
[fol. 10v]
{HD. Quinta Distincion:}
{CB2.
al fondo del estomago. E assi en lugar d<e>
apretar a( )floxaria. E este es vn secreto
de fisica q<ue> saben muy pocos d<e>los que se
llaman fisicos. E ansy no deue ho<m>bre en
vn ora comer frutas de muchas mane-ras
aunque tengan vna virtud. Mucho
menos deue hombre comer en vna hora
frutas de muchas maneras delas q<ue> tie-nen
diuersa virtud. Assy como son los fi-gos
& las peras. q<ue> los figos tienen v<ir>tud
de afloxar & las peras de apretar. E por
esta razon el ayuntamiento delas tales
diuersidades de frutas es muy dañoso
para la salud de aquel en cuyo estoma-go
se ayunta. Pero bien puede honbre
comer en comienço dela mesa para aflo-xar
el vientre higos o alguna otra fru-ta:
q<ue> han virtud de afloxar. E despues
encima dela mesa sobre toda la vianda
comer peras o me<m>brillos o alguna fru-ta
que aya virtud de baxar la via<n>da al
ho<n>do d<e>l estomago & aquesta diuersidad
no impide nada ala salud: ante ayuda
muy bien ala natura p<ar>a que se cumpla la
laxacion del vientre enlos q<ue> la han me-nester.
Deuemos saber q<ue> las frutas que
han virtud de afloxar el vientre algu<n>as
lo afloxan emblandesciendo las carre-ras
por las q<u><<a>>les deuen salir las heçes.
Assy como son los higos señaladame[n]te
los passados: & las vbas & muchas o-tras
tales. E todas estas se deuen co-mer
en comienço dela mesa ante q<ue> nin-guna
otra vianda: & sy hombre beuiere
sobrellas vna escudilla de caldo lindo d<e>
gallina bien gruessa afloxarlo ha muy
mejor & mas complidamente sin enojo
ninguno. E algunas lo afloxan baxan-do
las otras viandas todas al hondon
del estomago a do es el lugar do se cue-ze
la vianda. & esta cerca d<e>la puerta por
do hecha de sy el estomago la gruessa su-perfluydad
delas viandas. E enesta ma-nera}
{CB2.
afloxan las peras & los me<m>brillos
q<u><<a>>ndo los hombre come encima d<e> todas
las otras viandas. E este laxamiento d<e>
las viandas q<ue> faze<n> las tales frutas pue-de
ser de muchas maneras. Ca algunas
dellas baxan la vianda tan solamente
por su dureza & pesadumbre que ha en
la substancia de ellas como son las aue-llanas
verdes. E ay otras frutas q<ue> aba-xan
las viandas & la afloxan abaxa<n>do.
No tan solamente por su pesadumbre:
mas por aspereza q<ue> enellas ay: conla
qual aprietan la boca del estomago: E
esfuerçan(s)[l]e. E tales son los me<m>brillos
& los niesperos. & toda fruta aspera.
% Pues digo aqui por regla general q<ue>
todas las frutas que ha<n> estipticidad. &
alguna aspereza ayu<n>tada conla pesadu<m>-bre
de substancia abaxan & largan el vi-entre
si las hombre come encima d<e>la me-sa:
& dexan el estomago bueno & rezio &
[de] buen a( )sosiego & sy las hombre comiere
en comien(c)[ç]o dela mesa han virtud de a-pretar
& de estreñir el vientre teniendo
se ellas enel estomago: & esforçandole
& conortandole porque pueda bien rete-ner
las otras viandas. mas las otras
frutas que no abaxan la via<n>da sy no ta<n>
solamente por su pesadumbre enlas qua-les
no ha ninguna stipticidad ni aspere-za
sy los hombre comiere en ayunas en
comienço delas otras viandas confon-de
el estomago: E no estriñe el vientre
& haze mucho grand daño & no ningu-na
pro. E destas frutas que abaxan la
vianda con su estipticidad esforçando
el estomago Algunas son muy çumo-sas.
Ansy como son las peras: E los
çermeños: & los Peruetanos: E algu-nas
son enxutas de çumo: & tales son
los Datiles & los Niesperos: & las cas-tañas:
E delas çumosas deue vsar ho<m>-bre
enlos tiempos calientes & de grand}
[fol. 11r]
{HD. Quinta Distincion. Fo. xj}
{CB2.
secura. E delas q<ue> son enxutas de çumo
deue hombre vsar en<e>l ynuierno & enlos
tiempos de grand humidad. Porque
alas vezes algunas destas frutas son
muy stipticas & mucho asperas. E deue-mos
saber que todo hombre se deue gu-ardar
mucho d<e>llas. si no en caso d<e> muy
grand neçessidad. Ca son muy dañosas
alos pechos & ala garganta. Pero el q<ue>
ouiere gana de comer dellas: o las ha
mucho menester d<e>uelas comer cozidas
o assadas y señaladamente para ho<m>bre
sano deuen ser cozidas en caldo de car-ne
gruessa. Ca enesta manera se enmien-da
mucho la su aspereza & la maldad d<e>
su estipticidad. E por razon q<ue> alguna d<e>
ellas quando son cozidas o assadas co-mo
quier que pierdan la aspereza: p<er>o
quedan muy agraz. Deue las hombre
comer con açucar molida assi como sue-len
los hombres comer las otras vian-das
mojando enla sal. E señaladamen-te
esto es menester mucho para los me<m>-brillos
assados. Ca siempre quando son
assados quedan muy agros: & en mane-ra
que los no puede hombre comer por
el agrura. E otrosy en<e>ste lugar d<e>uemos
saber q<ue> todos los hombres que han ma-los
pechos se deuen mucho guardar de
las frutas agras & asperas. Pero q<ue> sy
por quebrantar la agudeza d<e>la colera o
por otro algund accidente les es menes-ter
d<e>las comer alguna vez. Deue sobre
ellas beuer vn poco de caldo gruesso d<e>
gallinas o de otra alguna buena carne
o deuen comer sobrellas vn bocado de
buen açucar. E regla general para bue<n>
regimiento enel comer delas frutas es q<ue>
ningund hombre no deue comer en nin-guna
manera ninguna fruta q<ue> sea ape-dreada
o añublada o gusanienta o toca-da
de qualquier tempestad del ayre. Ni
las deue hombre comer hasta questen}
{CB2.
bien sazonadas. & cada vna segun su na-tura.
E otrosy nunca deue ho<m>bre comer
la fruta delos arboles hasta que sea bie<n>
madura. S[a]luo las moras que son muy
mejores & mas sanas de comer ante que
sean maduras. Ca despues que so<n> muy
maduras. son muy mala via<n>da. % Otro-sy
el agraz no entra enesta regla por ra-zon
que desque los agrazes son madu-ros
ya pierden nombre de agraz & son v-bas.
E los que ha<n> menester de vsar d<e>l
agraz. en quanto es agraz co<n>uiene que
vsen del ante q<ue> comie<n>çe a madurar. Ca
despues no sera agraz ni queda enel las
condiciones ni el sabor que en<e>l antes ha-uia.
Pero en<e>l agraz deue hombre enten-der
que aya llegado a su complida sa-zon.
La qual es ante vn poco que comi-ençe
a[ ]madurar. que d<e>spues no es agraz
Otrosy que sea conplidamente crescido
% Otrosy no deue hombre comer ningu-nas
frutas de que son muy maduras q<ue>
ellas mesmas sin que ninguno llegue a
ellas se caen por sy delos arboles. Ca
la tal maduracion comunmente en to-das
las frutas es muy cercana & muy
vezina a podrimiento. E engendranse
dellas muy ligeramente humores muy
podridos. % Pero muchas de vezes
se maduran tanto enlos arboles los hi-gos.
Quese comiençan ya ha hazer pa-sados.
E ansy es consumida enellos a-quella
tan grand humidad sobrada de
la su madureza. La qual era muy a-parejada
a podrimiento. E ansy queda<n>
muy bien enxutos & de muy buen sabor
E entonce no son muy malos de comer.
Mas han todas las condiciones que
deuen hauer los higos passados: & en
esta tal passadura delos higos: non se
hazen comunmente: sy non enlas tier-ras
muy calientes: Que tienen el ayre
muy arredrado de todo mal podri-miento}
[fol. 11v]
{HD. Quinta Distincion.}
{CB2.
% Otrosy no deue hombre co-mer
en ninguna manera las frutas de q<ue>
son podridas en qualquier otra man<e>ra
Ni de que son muy anejas segund su na-tura.
E porq<ue> ay algunas delas frutas q<ue>
se nunca maduran enlos arboles en q<ue>
nasçen: assy como son los niesperos & las
seruas. Deuelas hombre fuera delos ar-boles
madurar. Assy como es costu<m>bre.
E ante en ninguna manera no las d<e>ue
hombre comer. E las frutas q<ue> no nasce<n>
enlos arboles. Assy como son los pepi-nos
& las calabaças: & las badeas. De-uelas
hombre comer desque entran en
sazon ante que comiençen a madurar.
Ca mejores son mucho q<u><<a>>ndo son nouezi-tas.
Tan solamente que sean entradas
en sazon. E deuemos saber q<ue> las diuer-sidades
delas frutas son muchas. Que
algunas d<e>llas nasçen en yeruas cabe la
tierra: & no en arboles. Assy como son
los pepinos & las calabaças & las bade-as.
& las verengenas & muchas otras q<ue>
son tales. E algunas nascen enlos ar-boles
& estas son muchas & de muchas
maneras: Que algunas dellas no tiene<n>
huesso ni espina. Mas son todas de co-mer.
Assy como enel arbol estan. E d<e>sta
manera son los higos: & las peras & las
moras. & las mançanas: & otras sus se-mejables.
E algu<n>as dellas tienen hues-sos
q<ue> no son buenas para comer ni ellas
ni las pepitas q<ue> enellas esta<n>. Assi como
son los datiles: & los duraznos: & las a-zeytunas:
& las cerezas & las guindas.
E muchas otras tales. E algunas de
ellas tienen cortezas q<ue> no son buenas d<e>
comer. Ni suelen los hombres d<e>llas co-mer
sy no las pepitas que estan dentro
encerradas enlos cascos: & en sus con-chas.
Las q<u><<a>>les son llamadas meollos
delas frutas. E desta manera son las
Nuezes & los Piñones. & las Almen-dras:}
{CB2.
& las Auellanas: & las Castañas
E de cada vna de todas estas frutas es
mi intencion de hazer particulares ca-pitulos
en que se contengan complida-mente
las condiciones dellas. Ponien-do
primeramente vna ordenacio<n> vno en
pos de otro los capitulos delas frutas
que nasçen en arboles: & en yeruas: E
despues en otra ordenacion continuada-mente
los capitulos delas frutas q<ue> nas-cen
enlos arboles q<ue> no tienen huesso: ni
espina: ni corteza que no sean de comer
% E despues en otra ordenacion conti-nuadamente
los capitulos d<e>las frutas
que tienen huessos que no son de comer
ni las pepitas que enellas estan. E en
fin desta distincion porne en vna ordena-cion
co<n>tinuadamente los capitulos de-las
frutas q<ue> tienen cortezas q<ue> no son d<e>
comer. Mas son de comer las pepitas
delos sus huessos & granos q<ue> nascen d<e>ba-xo
d<e>las sus conchas. E eneste se acaba-ra
esta distincion toda conla merçed de
dios & de nuestra señora sancta maria.
{RUB. % Capitulo segundo desta quinta distin-cion:
enel qual se contiene las condi-ciones
delas calabaças.}

{IN4.} LAs calabaças son frias & hu-midas.
Porende son buena
vianda para los hombres de
caliente complesio<n>: & para en
los tiempos que es de muy grand calen-tura.
E deuense adouar en aquesta ma-nera:
Desque son ya muy bien monda-das:
E puestas ha cozer en buena agua
dulce & muy bien limpio. % E despues
deuelas hombre sacar de aquella agua
en que fueron primeramente cozidas &
espremir las muy fuerte mente en vn pa-ño
porque de aquesta manera salga de
ellas la mucha humidad & sobrada}
[fol. 12r]
{HD. Quinta Distincion. Fo. xij}
{CB2.
que tienen. E despues meterlas a[ ]cozer
picadas. & en todo lo demas assy ado-uadas
como es ya dicho enel adouo de
las verdolagas. Pero por razon q<ue> la
friura delas calabaças es muy grande
& son malas de comer & amparanse muy
fuerte contra la digestion del estomago
& abaten la calentura natural del: & por
esta razon se deue guardar delas comer
todo hombre que no ha el estomago bie<n>
rezio & deue el hombre hechar enel ado-uo
dellas algunas buenas species calien-tes:
& señaladamente pimienta & gengi-bre
& açafran & vn poco de çebolla pica-da
por amparar el grand daño que po-dria
nasçer al estomago por la su grand
frialdad. E por razon que la substancia
dellas es naturalmente dura & muy cru-da
deuelas hombre mucho cozer dema-siadamente:
mas que delas otras comu-nales
viandas. % Otrosy enlas calaba-ças
ay sobrada de bla<n>dura: & sabor muy
dessabrido. E porende son malas para
los estomagos desdeñosos: & mueuen
grand voluntad de hazer camara. & em-blandescen
mucho el estomago: & esto se
repara mucho enellas sy pusiere ho<m>bre
en su adouo vn poco de buen agraz cla-ro:
& avn tiene porende grand mejoria
enel sabor.
{RUB. % Capitulo terçero de esta quinta distin-cion:
enel qual se contiene las condi-ciones
delas alcaparras.}

{IN4.} SOn calientes & secas las al-caparras.
E el su gouierno
es poco & muy malo & engen-dra
mucho humor malenconi-co.
Las alcaparras son muy peores cru-das
que cozidas. & enel adouo d<e>las co-zidas
deue ho<m>bre poner mucho olio dul-ce
& açafran & vinagre & algun poco de
cula<n>tro q<ue> tienen p<ro>priedad de enmendar
mucho la su malicia d<e>llas. Pero las al-caparras}
{CB2.
como quier que no son bue-nas
para vianda. Pero p<ar>a los ho<m>bres
sanos son buenas p<ar>a vianda contra al-gunos
accidentes por fisica que alimpia<n>
el estomago delos humores q<ue> enel ay so-brados:
& tiene muy gra<n>d p<ro>priedad co<n>-tra
las dolencias del baço. & abre muy
bien las opilaciones del higado & delas
renes. & haze alas mugeres bien venir
su flor.
{RUB. % Capitulo quarto desta quinta distin-cion:
enel qual se contiene las condi-ciones
delas verengenas.}

{IN4.} SOn calientes & secas las ve-rengenas
& el gouierno d<e>llas
es poco & malo & muy malen-conico.
E nunca las verenge-nas
se deuen comer crudas. E deuense a-douar
en<e>sta manera. Deuelas ho<m>bre he<n>-der
& hechar les mucha sal & ponerlas
ante noche a[ ]rremojar en agua caliente
dulce. & despues lauarlas mucho en mu-chas
aguas. hasta quel agua en que se
laua q<ue>de muy clara entonce meterlas a
cozer & adouarlas con ajo & con vina-gre.
o en caldo de carne muy gruessa. E
deuelas hombre mucho cozer: & en<e>l su
adouo poner algunas species q<ue> defien-dan
el estomago de su maldad. Pero q<ue>
por muy bie<n> q<ue> sea<n> adouadas sie<m>pre son
mala via<n>da. E todo ho<m>bre se guarde d<e>
las acostu<m>brar. E señaladame<n>te hazen
daño ala apostura del cuerpo d<e>los hom-bres
& mugeres. Ca quien las acostum-bra
comer hazele salir por el cuero d<e>l cu-erpo
& dela cara muchas ma<n>zillas & pe-cas
d<e> grand fealdad & afea mucho la a-postura
& la hermosura d<e>la color de to-do
el cuerpo. E señaladamente d<e>l ros-tro:
E otrosy haze soñar sueños muy
espantosos & de grand miedo & hincha<n>
las cabeças de malas ymaginaciones: &
turban el entendimiento.}
[fol. 12v]
{HD. Quinta Distincion.}
{CB2.
{RUB. % Capitulo quinto desta quinta distin-cion:
enla qual se contiene las condi-ciones
delos esparragos.}

{IN4.} SOn los esparragos calientes
& humidos. Pero qua<n>do son
cozidos & bien adouados son
vianda muy bien templada.
E deuense adouar con muy buen olio &
con vinagre: & con vn poco de açafran.
& alas vezes ponen y algunas otras spe-cies.
E tienen los sparragos virtud d<e> a-brir
los caños delas renes & del higado
& afloxan el vientre: E el caldo d<e>llos
caliente es bueno para el dolor delos
dientes. E lauandolos hombre conel &
teniendolo grand rato enla boca. Otro-sy
el su caldo es muy bueno para el do-lor
del espinazo. E señaladame<n>te es bue-no:
para esto el ag(n)[u]a simple en que es
cozida la rayz delos sparragos.
{RUB. % Capitulo sesto desta quinta distincio<n>
enel qual se contiene las condiciones de
los pepinos: & delos cohombros.}

{IN4.} SOn frios & humidos los pepi-nos
& los cohombros. E por-ende
son buenos para te<m>plar
el grand encendimiento del
higado & del estomago & d<e>los mie<m>bros
Pero que son de muy dura substancia.
E porende son muy malos de comer. E
los pepinos son mucho mas duros que
los cohombros. Porende son muy ma-los
para los hombres q<ue> no han el esto-mago
bien fuerte & complido de calentu-ra
natural. E delos pepinos no deue ho<m>-bre
comer sy no lo que se contiene co<n>las
pepitas. Ca aquello es de mejor sabor:
& menos duro que lo que esta hazia la
parte de su corteza. Ca lo que se contie-ne
conla corteza dellos. Es comunmen-te
amargo en sabor & de muy dura sub-stancia.
Ni es tan frio en quantidad co-mo
lo que se tiene conlas pepitas. E el}
{CB2.
gouierno delos pepinos & delos cohom-bros
es muy poco & malo & muy crudo:
& aparejado para se corromper mucho
ayna señaladamente por razon que con
su dureza & con su frialdad son muy des-obedientes
ala digestion & ala calentu-ra
natural del estomago. E por esta d<e>s-obediencia
no puede hazer dellos la na-tura
ningund humor bueno: & han se d<e>
podresçer con desamparo dela natura:
& ala causa son muy mala vianda. Pa-ra
todos los que han fiebres de humo-res
podridos. E para todos aquellos
en cuyo estomago se podresçen las vian-das
de ligero. E delos pepinos & delos
cohombros mejores son los nouezitos
que los otros. E dezimos que los pepi-nos
& los cohombros por la friura & hu-midad
que enellos ay han virtud de a-mansar
el trespassamiento dela sed que
los hombres tienen por alguna calentu-ra
accidental. La qual es la calentura
delas fiebres. E la calentura del encen-dimiento
del ayre enlos t<iem>pos d<e>l estio.
{RUB. % Capitulo septimo desta quinta distin-cion:
enel qual se contiene las co<n>dicio-nes
delas badeas. & delos melones.}

{IN4.} SOn frios & humidos las bade-as
& los melones: & el su go-uierno
es poco & no bueno. &
son muy malas para el esto-mago.
Ca lo emblandescen & haze volu<n>-tad
de hazer camara & hazen perder el
sabor del comer & amortiguan la calen-tura
del estomago & son mucho apareja-dos
para se conuertir en humores po-dridos.
E el que grand voluntad ouie-re
delas comer deuelas comer en ayu-nas
ante que ninguna otra vianda. & si
comiere conellos o sobre ellos vn poco
de simiente de hinojo defendera al esto-mago
dela ventosydad dellos & no de-ue
hombre sobre ellos comer otra cosa}
[fol. 13r]
{CB2.
[...] [al]guna fruta porque les afloxe el vien-tre:
no deuen en vna ora comer figos
& vuas: o higos & çerezas. Aunque
todos han virtud de a( )floxar. Mas
co<m>plir le deue vna sola dellas. Ca te-nemos
q<ue> podria nasçer grand daño.
porque impidira la natura. & no se ha-ria
nada delo que hauemos menes-ter.
E por q<ue> ayudando la vna d<e>llas
ala otra obrarian mucho mas de q<u><<a>>n-to
seria menester: & nos querriamos
E por muchas otras maneras: porq<ue>
podria ende venir gran daño. Otro
sy esso mismo dezimos q<ue> por estreñir
el vientre cumple p<ar>a en vna ora to-mar
vna fruta sola de aquellas que
han esta v<ir>tud. Ca por auentura sy
hombre comiesse mucho d<e>llas en v-no
la vna dellas abaxaria ala otra
al fondo del estomago. E assy en lu-gar
de apretar a( )floxaria. E este es
vn secreto de fisica que sabe<n> muy po-cos
delos q<ue> se llaman fisicos. E ansy
no deue ho<m>bre en vna ora comer fru-tas
de muchas maneras aunque ten-gan
vna virtud. Mucho menos d<e>ue
hombre ninguno comer en vna hora
frutas de muchas maneras delas q<ue>
tienen diuersa virtud. Assy como so<n>
los higos & las peras. q<ue> los higos tie-nen
virtud de afloxar & las peras de
apretar. & por esta razon el ayu<n>tami-ento
delas tales diuersidades d<e> fru-tas
es muy dañoso para la salud de
aquel en cuyo estomago se ayunta.
Pero bien puede hombre comer en
comienço dela mesa para afloxar el
vientre higos o alguna otra fruta:
q<ue> han virtud de a( )floxar embla<n>deçi-do.
E despues encima dela mesa so-bre
toda la via<n>da comer peras o me<m>-brillos
o alguna fruta que aya v<ir>tud
de baxar la vianda al hondo d<e>l esto-mago}
{CB2.
& aquesta diuersidad no impi-de
ni pu<n>to ala salud: a<n>te ayuda muy
bien ala natura p<ar>a que se cumpla la
laxacion del vientre enlos q<ue> la han
menester. Deuemos saber q<ue> las fru-tas
q<ue> han v<ir>tud de afloxar el vie<n>tre
algunas lo afloxan embla<n>deciendo
las carreras por las q<u><<a>>les deue<n> salir
las heçes. Assy como son los higos
señaladamente los passados: & las
vuas & muchas otras tales. E to-das
estas se deuen comer en comie<n>ço
dela mesa ante q<ue> ninguna otra vian-da:
& sy hombre beuiere sobrellas v-na
escudilla de caldo lindo de galli-na
bien gruessa afloxarlo ha muy me-jor
& mas complidamente sin enojo
ninguno. E algunas lo afloxan baxa<n>-do
las otras viandas todas al hon-don
del estomago a do es el lugar o
se cueze la vianda. & esta cerca dela
puerta por do echa de sy el estoma-go
la gruessa sup<er>fluydad delas via<n>-das
E enesta manera afloxa<n> las pe-ras
& los membrillos q<u><<a>>ndo los hom-bre
come ençima de todas las otras
viandas. E este laxamiento d<e>las vi-andas
que hazen las tales frutas
puede ser de muchas maneras. Ca
algunas dellas baxan la vianda tan
solamente por su dureza & pesadum-bre
que ha enla substancia de ellas
& tales son las auellanas verdes. E
ay otras frutas que abaxan las vian-das
& la afloxan abaxando. No tan
solamente por su pesadumbre: mas
por aspereza que enellas ay: conla
qual aprietan la boca del estomago:
& esfuerçanse. E tales son los mem-brillos
& los niesperos. & toda fruta
aspera. % Pues digo aqui por regla
general que todas las frutas que ha<n>
estiptiçidad & alguna aspereza ayu<n>-tada}
{CW. c}
[fol. 13v]
{CB2.
conla pesadumbre de substan-cia
abaxan & largan el vientre sy las
hombre come encima dela mesa: & de-xan
el estomago bueno & rezio & d<e> bu-en
asosiego & sy las hombre comiere
en comienço dela mesa han virtud d<e>
apretar & de estreñir el vientre teni-endose
ellas enel estomago: & esfor-çandole
& conortandole porque pue-da
bien retener las otras viandas.
mas las otras frutas que no abaxa<n>
la vianda sy no tan solame<n>te por su
pesadumbre enlas quales no ha nin-guna
stiptiçidad ni aspereza sy los
hombre comiere en ayunas en comi-enço
delas otras viandas confonde
el est(a)[o]mago & no estriñe el vientre &
haze muchos daños & ninguna pro
E destas frutas que abaxan la vian-da
con su estiptiçidad esforçando el
estomago algunas son muy çumo-sas.
assy como so<n> las peras: & los çer-meños
& los peruetanos: & algunas
son enxutas de çumo & tales son los
datiles & los niesperos: & las casta-ñas
& delas çumosas deue vsar hom-bre
enlos tiempos calientes & d<e> gra<n>
secura. E delas que son enxutas de
çumo deue hombre vsar enel ynuier-no
& enlos tiempos de grand humi-dad.
Por que alas vezes algunas
destas frutas son muy stipticas & mu-cho
asperas. E deuemos saber que
todo hombre se d<e>ue guardar mucho
dellas: sy no en caso de muy gran ne-çessidad.
Ca son muy dañosas a los
pechos & ala garganta. Pero el que
ouiere gana de comer dellas o las
ha mucho menester deuelas comer
cozidas o assadas y señaladamente
para hombre sano deuen ser cozidas
en caldo de carne gruessa. Ca enesta
manera se enmienda mucho la su as-pereza}
{CB2.
& la sobejania de su estiptici-dad:
E por razon que algunas d<e>llas
quando son cozidas o asadas como
quier que pierdan la aspereza: pero
quedan muy agras. Deuelas hom-bre
comer con açucar molido assy co-mo
suelen los hombres comer las o-tras
viandas mojando enla sal. E se-ñaladame<n>te
esto es menester mucho
para los membrillos assados. Ca sy-empre
quando son assados quedan
muy agros: & en manera que los no
puede hombre comer por el agrura.
E otrosy eneste lugar d<e>uemos saber
que todos los hombres que han ma-los
pechos se deuen mucho guardar
delas frutas agras & asperas. Pe-ro
q<ue> sy por quebrantar la agudeza d<e>-la
colera o por otro algun accidente
les es menester delas comer alguna
vez. Deue sobre ellas beuer vn poco
de caldo gruesso de gallinas o de o-tra
alguna buena carne. o deuen co-mer
sobrellas vn bocado de buen a-çucar.
E regla general para buen re-gimiento
enel comer delas frutas es
que ningun hombre no deue comer
en ninguna manera ninguna fruta q<ue>
sea apedreada o añublada o gusani-enta
o tocada de qualquier tempes-tad
del ayre. Ni las deue hombre co-mer
hasta questen bien sazonadas.
cada vna segun su natura. E otro-sy
nunca deue hombre comer la fru-ta
delos arboles hasta que sea bien
madura. complidamente. Saluo las
moras que son muy mejores & mas
sanas de comer ante que sean madu-ras
complidamente. Ca despues q<ue>
son muy maduras. son muy mala vi-anda.
% Otrosi el agraz no entra
enesta regla por razon que desque
los agrazes son maduros ya pierde<n>}
[fol. 14r]
{CB2.
nombre de agraz & son vuas. E los
que han menester de vsar del agraz:
en quanto es agraz conuiene que v-sen
del ante que comie<n>çe a[ ]madurar
Ca despues no sera agraz ni queda
enel las condiciones ni el sabor que
enel antes auia. Pero enel agraz de-ue
hombre entender que aya llega-do
a su complida sazon. La qual es
ante vn poco que comiençe a[ ]madu-rar.
Que despues no es agraz. Otro-sy
que sea complidamente cresçido.
% Otrosy non deue hombre comer
ningunas frutas de que son muy ma-duras
que ellas mesmas syn que nin-guno
llegue a ellas se caen por sy de
los arboles. Ca la tal maduracion
comunmente en todas las frutas es
muy cercana & muy vezina a[ ]podri-miento.
E engendranse dellas muy
ligerame<n>te humores podridos. pero
algunas vezes se maduran tanto en-los
arboles los higos. Que se comi-ençan
ya [a] hazer passados. & es consu-mida
enellos aquella humidad so-brada
dela su madureza. La qual e-ra
aparejada a[ ]podrimiento. & que-dan
muy bien enxutos & de buena sa-bor
E ento<n>çe no son malos de comer
Mas han todas las condiciones q<ue>
deuen hauer los higos passados: &
esta tal passadura delos higos no se
hazen comunmente sy no enlas tier-ras
muy calientes que tienen el ayre
muy arredrado de todo mal podri-miento.
% Otrosy no deue hombre
comer en ninguna man<e>ra las frutas
de que son podridas o rrançias: O
corrompidas en qualquier otra ma-nera.
Ni de que son muy anejas se-gund
su natura. E porque ay algu-nas
delas frutas que se nunca madu-r(n)a[n]
enlos arboles en que nasçen: assy}
{CB2.
como son los niesperos & las seruas
Deuelas hombre fuera delos arbo-les
madurar. Assy como es costum-bre.
E ante en ninguna manera no
las deue hombre comer. E las fru-tas
que no nasçen enlos arboles.
assy como son los pepinos & las cala-baças:
& las badeas. Deuelas hom-bre
comer desque entran en sazon an-te
que comiençen a madurar. Ca me-jores
son mucho quando son nouezi-tas:
Tan solamente que sean entra-das
en sazon. E deuemos saber que
las diuersidades delas frutas son
muchas. Que algunas dellas nas-çen
en yeruas cabe la tierra: & no en
arboles. Assy como son los pepinos
& las calabaças & las badeas. & las
Uerengenas & muchas otras que son
tales. E algunas nascen enlos ar-boles
& estas son muchas & de mu-chas
maneras. Que algunas dellas
no tienen huesso ni espina. Mas son
todas de comer. Assy como enel ar-bol
estan. E desta manera son los hi-gos
& las peras & las moras. & las
mançanas. & muy muchas otras sus
semejables. E algunas dellas tie-nen
huessos que no son buenas para
comer ni ellas ni las pepitas que en
ellas estan. Assi como son los dati-les:
& los duraznos: & las azeytu-nas:
& las cerezas. E muchas o-tras
tales. E algunas dellas tie-nen
cortezas que no son buenas de
comer. Ni suele<n> los hombres dellas
comer sy no las pepitas que estan de<n>-tro
encerradas enlos caxcos: & en
sus conchas. Las quales son llama-das
meollos delas frutas. E des-ta
manera son las Nuezes & los Pi-ñones.
& las Almendras: & las Aue-llanas:
& las Castañas. E de cada}
{CW. c ij.}
[fol. 14v]
{CB2.
vna de todas estas es mi in-tencion
de fazer particulares capitu-los
en que se contengan complidame<n>-te
las condiciones dellas: Ponien-do
primeramente vna ordenacio<n> vno
empos de otro los capitulos delas
frutas que nasçen en arboles: & en
yeruas. E despues en otra ordena-cion
continuadame<n>te los capitulos
delas frutas que nasçen enlos arbo-les
que no tienen huesso: ni espina:
nin corteza que no sean de comer.
% E despues en otra ordenacion con-tinuadamente
los capitulos delas
frutas que tiene<n> huessos que no son
de comer: ni las pepitas que enellas
estan. E en fin desta distincion por-ne
en vna ordenacion continuada-mente
los capitulos delas frutas q<ue>
tienen cortezas que no son de comer
Mas son de comer las pepitas de
los sus huessos & granos que nasçen
debaxo delas sus conchas. E eneste se
acabara esta distincion toda conla
merçed de dios: & de nuestra señora
sancta maria.
{RUB. % Capitulo segundo desta quinta
distincion enel qual se contiene las
condiciones delas calabaças.}

{IN4.} LAs calabaças son frias
& humidas. & porende
son buena vianda: para
los hombres de calien-te
complesion: & para enlos tiempos
de grand calentura. & deuense ado-uar
enesta manera: desque son bien
mondadas: & puestas a cozer en bue-na
agua dulçe & bien limpio. Deue}
{CB2.
las hombre sacar d<e>l agua en que son
primero cozidas & espremir las muy
fuertemente en vn paño porque sal-ga
dellas mucha humidad & sobrada
que tienen. E despues meterlas aco-zer
picadas. & en todo lo demas assy
adouadas como es ya dicho enel a-douo
delas verdolagas. Pero por
razon que la friura delas calaba-ças
es muy grande & son malas de co-zer
& amparanse muy fuerte contra
la digestion del estomago & abaten
la calentura natural del: & por esta
razon se deue guardar delas comer
todo hombre que no ha el estomago
bien rezio & deue el hombre hechar
enel adouo dellas. algunas buenas
species calientes: & señaladamente
pimienta & gengibre & açafran & vn
poco de çebolla picada por amparar
el grand daño que podria nasçer al
estomago por la su gra<n> frialdad. E
por razon que la substancia dellas
es naturalmente dura & muy cruda
deuelas hombre mucho cozer dema-siadamente:
mas que otra delas co-munales
viandas. % Otrosy enlas
calabaças ay sobrada de blandura:
& sabor muy dessabrido. E porende
son malas para los estomagos des-deñosos:
& mueuen grand voluntad
de hazer curso de camara E emblan-deçen
mucho el estomago: & esto se
repara mucho enellas sy pusiere ho<m>-bre
en su adobo vn poco de buen a-graz
claro: & a( )vn tiene porende gra<n>
mejoria enel sabor.
{RUB. {IN4.} CApitulo terçero de esta
quinta distincion: enel q<u><<a>>l
se contiene las condicio-nes
delas alcaparras:}
las}
[fol. 15r]
{CB2.
alcaparras son calientes & secas. E
el su gouierno es poco & muy malo.
& engendra mucho humor malenco-nico.
Las alcaparras so<n> muy peores
crudas que cozidas. & enel adouo de
las cozidas deue hombre poner mu-cho
olio dulçe & açafran & vinagre &
algun poco de culantro que tienen
propriedad de enmendar mucho la
su malicia dellas. Pero las alcapar-ras
como quier que no son buenas
para vianda. Pero para los hom-bres
sanos son buenas para vianda
contra algunos accidentes por fisica
que alimpian el estomago delos hu-mores
que enel ay sobrados. & tiene
muy grand propriedad contra las
dolencias del baço. & abre muy bien
las opilaciones del higado & delas
renes. & haze alas mugeres bien ve-nir
su flor.
{RUB. % Capitulo quarto desta (quarta) [quinta] di-stincion:
enel qual se contiene las co<n>-diciones
delas verengenas.}

{IN4.} LAs verengenas son cali-entes
& secas & el gouier-no
dellas es poco & malo
& muy malenconico. & nun-ca
las vere<n>genas se deuen comer cru-das:
E deuense adouar enesta mane-ra.
Deuelas ho<m>bre he<n>der & echar les
mucha sal & po<n>er las ante noche a[ ]rre-mojar
e<n> agua ca(e<n>)li[e<n>]te dulçe. & d<e>spues
lauarlas mucho en muchas aguas.
hasta quel agua en que se laua q<ue>de
muy clara entonçe meterlas a[ ]cozer
& adouarlas co<n> ajo & con vinagre: o
en caldo de carne muy gruessa. E de-uelas
hombre mucho cozer: & enel su
adouo poner algunas especies que
defiendan el estomago de su maldad}
{CB2.
Pero que por muy bien que sean a-douadas
syempre son ellas muy ma-la
vianda. E todo hombre se deue
guardar delas mucho acostumbrar
E señaladamente hazen las veren-genas
muy grand daño enla apostu-ra
del cuerpo delos hombres & delas
mugeres. Ca quien las acostumbra
mucho comer hazele salir por el cue-ro
del cuerpo & dela cara muchas ma<n>-zillas
& pecas de grand fealdad. E a-fea
mucho la apostura & la hermosu-ra
dela color de todo el cuerpo. E
señaladamente del rostro. Otrosy
haze soñar sueños muy espantosos &
de grand miedo & hinchan las cabe-ças
de malas ymaginaciones: & tur-ban
el entendimiento.
{RUB. % Capitulo quinto desta quinta dis-tincion:
enel qual se contiene las co<n>-diciones
delos esparragos.}

{IN4.} LOs esparragos son cali-entes
& humidos. Pe-ro
que quando son cozi-dos:
& bien adoua-dos
son vianda muy bien templa-da.
E deuen se a( )douar con muy
buen olio & con vinagre: & co<n> vn po-co
de açafran. & alas vezes ponen y
algunas otras species. E tienen los
esparragos virtud de abrir los ca-ños
delas renes & del higado & a( )flo-xan
el vientre. E el caldo dellos ca-liente
es bueno para el dolor delos
dientes. E lauandolos hombre con
el & teniendolo grand rato enla bo-ca.
Otrosy el su caldo es muy bue-no
para el dolor del espinazo. E se-ñaladamente(~)
es buena: para esto la}
{CW. c iij}
[fol. 15v]
{CB2.
agua symple en que es cozida la ra-yz
delos esparragos.
{RUB. % Capitulo sesto desta quinta distin-cion
enel qual se contiene las condi-ciones
delos pepinos & delos cohom-bros.}

{IN4.}
LOs pepinos & los cohom-bros
son frios & humidos
& porende son buenos pa-ra
templar el grand ence<n>-dimiento
del higado & del estoma-go
& delos miembros. Pero que son
de muy dura substancia. E porende
son muy malos de comer. E los pe-pinos
son mucho mas duros que los
cohombros. Porende son muy ma-los
para los hombres que no han el
estomago bien fuerte & bien compli-do
de calentura natural. E delos pe-pinos
no deue hombre comer sy no
lo que se contiene conlas pepitas.
Ca aquello es de mejor sabor & me-nos
duro que lo que esta fazia la par-te
de su corteza. Ca lo que se contie-ne
conla corteza dellos: Es comun-mente
amargo en sabor & de muy du-ra
substancia. Ni es tan frio en quan-tidad
como lo que se tiene conlas pe-pitas.
E el gouierno delos pepinos
& delos cohombros es muy poco &
malo & muy crudo & aparejado para
se corromper mucho ayna señalada-mente
por razon que con su dureza &
con su frialdad son muy de(~)sobedien-tes
ala digestion & ala calentura na-tural
del estomago E por esta des-obediencia
no puede hazer dellos la
natura ning(n)[u]n humor bueno: & han
se de podresçer con desamparo dela
natura & ala causa son muy mala vi-anda.
Para todos los que han fie-bres}
{CB2.
de humores podridos. E para
todos aquellos en cuyo estomago se
podreçen las viandas de ligero. E de
los pepinos & delos cohombros me-jores
son los nouezitos q<ue> los otros.
E dezimos que los pepinos & los co-hombros
por la friura & humidad q<ue>
enellos ay han virtud de amansar el
trespassamiento dela sed que los ho<m>-bres
tienen por alguna calentura aci-dental.
La qual es la calentura de
las fiebres. E la calentura del encen-dimiento
del ayre enlos tiempos del
estio.
{RUB. % Capitulo septimo desta quinta di-stincion:
enel qual se contiene: Las
condiciones delas badeas: & delos
melones.}

{IN4.} LAs badeas & los melo-nes
son frios & humidos
& el su gouierno es poco
& no bueno: & son muy
malas para el estomago. Ca lo em-blandesçen
& haze voluntad de ha-zer
camara & hazen perder el sabor
de comer & amortiguan la calentu-ra
del estomago & son mucho apare-jados
para se co(u)[n]uertir en humores
podridos. & el que grand voluntad
ouiere delas comer deuelas comer
en ayunas ante que ninguna otra vi-anda.
& sy comiere conellos o sobre
ellos vn poco de symiente de hinojo
defendera al estomago dela ventosy-dad
dellos & no deue hombre sobre
ellos comer otra cosa ninguna fasta
que pueda entender que ellos son di-gestidos.
{RUB. % Cap<itu>lo .viij. d<e>sta q<u><<i>>nta distincio<n> en<e>l
q<u><<a>>l se co<n>tiene: las co<n>diciones d<e>los hi-gos
frescos & passados.}
}
[fol. 16r]
{CB2.
{IN4.} LOs higos son d<e> todas las
frutas la mejor & de mejor
gouierno & son de templa-da
calentura. & los higos
frescos son mucho humidos: & los pa-sados
no tanto. & el gouierno delos
higos es assaz bueno segund gouier-no
de fruta. Los higos afloxan el vi-entre
sy los hombre come en ayunas
& esto han mas señaladamente los
passados. & los higos frescos con bu-en
vino blanco hazen buen color de
rostro. E los higos passados son bu-enos
para comer con nuezes & co<n> al-mendras
& valen mucho contra pon-çoña.
Todos los higos embla[n]desçe<n>
los pechos & la garganta & esclares-çe<n>
la boz[.] el q<ue> mucho vsa comer figos
passados cria muchos piojos. E el q<ue>
ha el estomago caliente deue beuer
sobre los higos frescos agua & no vi-no.
Ca el vino los faze luego heruir
enel estomago caliente. E porende se
quema la sangre & se podresçe mucho
ayna. E este heruor dellos hinche la
cabeça de bafos calientes & enciende
mucho el rostro. & turba la vista de
los ojos & haze otros muchos daños
que son muy ligeros de escusar.
{RUB. % Capitulo .ix. desta quinta distin-cion
enel qual se contiene las condi-ciones
d<e>las vuas frescas & pasadas.}

{IN4.} LAs vuas son calientes &
humidas & son de mucho
gouierno assaz bueno se-gun
el gouierno delas fru-tas
& mejores son de comer: las que
son de esse dia cogidas: mas de dos
o de tres dias ante que las hombre
coma. E pore<n>de son mejores para co-mer}
{CB2.
las que guardan los hombres
colgadas que no las frescas. Ca las
frescas hazen mucha ventosidad. &
hinchan el vientre & hazenle doler.
Las vuas afloxan el vientre: sy las
hombre comiere en ayunas. sy no be-uiere
vino conellas. & mayormente
sy hombre no comiere las cortezas
dellas ni los granos que estan den-tro
enellas. Pero quando las hom-bre
come de mañana que estan muy
frias & come con sus cortezas & con
sus granos no maxcando las corte-zas
ni los granos. afloxan el vie<n>tre
de laxacion accidental. La qual no
deue querer ningund hombre que tie-ne
voluntad de guardar cuerdamen-te
su salud. Las passas son buenas
para el estomago. & en todo son muy
mejores que las vuas. & ha enellas
muchas buenas ayudas para en fisy-ca.
& no se deuen dezir eneste lugar
que es escogido para poner las con-diciones
delas frutas en quanto son
vianda. & las passas afloxan el vien-tre
sy las ho<m>bre comiere con sus gra-nos
en çima dela mesa. & encima de
las otras viandas no beuiendo nin-guna
cosa sobrellas. Todo hombre
que siente alguna sequedad o aspe-reza
enlos pechos o enla garganta.
O alguna estrechura enellos: o tos
no deue comer las vuas ni las pasas
con sus granos. Ca estos granillos
son muy est(r)ipticos & muy secos. E
son muy dañosos alos pechos & ala
garganta. Donde las passas mon-dadas
delos granillos son muy bue-nas
para la sequedad delos pechos
E quando no son m(a)[o]ndad(o)[a]s dellos
pierden toda su bondad que tienen
enesta sazon.}
{CW. c iiij}
[fol. 16v]
{CB2.
{RUB. % Capitulo .x. desta quinta distinci-on
en que se contiene las co<n>diciones
delas moras.}

{IN4.} LAs moras son calientes &
humidas: & las que son
bien maduras: son mala
fruta. Que el su gouierno
es muy aparejado para se tornar en
humores muy corrompidos. E por-ende
son muy mejores las moras q<ue>
no son muy maduras. E deuense co-mer
enfriadas en agua & en ayunas.
& estonce matan bien la sed. & tiem-plan
el grand encendimiento del esto-mago:
& las que son maduras encien-den
la sangre.
{RUB. % Capitulo .x j. desta quinta distin-cion
enel qual se contiene las condi-ciones
delas mançanas.}

{IN4.} LAs mançanas agras son
mas frias que las dulçes:
& las mançanas que son d<e>
buen olor conorta<n> mucho
el coraçon: No tan solamente sy las
hombre come. mas avn sy las huele.
Otrosy el su olor conorta mucho el
meollo dela cabeça. & las mançanas
agras & çumosas son buenas contra
el encendimiento del estomago. & pa-ra
matar sed. Empero la su substan-cia
es dura de digestion & fazen mu-chas
ve<n>tosidades: saluo enel estoma-go
muy calie<n>te. o pore<n>de es bue<n> co<n>se-jo
q<ue>l ho<m>bre maxca<n>do la maçana tra-gue
el çumo mas no la substa<n>cia. E
otrosy por razon q<ue> las maçanas a-gras
co<n> su agrura empesçe alos ner-uios
d<e>l estomago. Es buen co<n>sejo q<ue>
las coma hombre assadas co<n> vn po-co
de bue<n> açucar. & co<n> esto se enmie<n>da
mucho el daño de su agrura. Otrosy
las puede ho<m>bre comer alas vezes}
{CB2.
cozidas & no ta<n> ventosas como cru-das
ni es tan dañosa la agrura d<e>llas
Las maçanas son fruta q<ue> valen mu-cho
e<n>las dole<n>cias calie<n>tes d<e>l coraço<n>
& los ho<m>bres q<ue> teme<n> q<ue>mamiento(~) de
la sangre & d<e>los otros humores no
deue<n> comer las maçanas assadas ni
otra fruta ninguna q<ue> sea assada d<e>scu-biertame<n>te
al fuego mas d<e>uelas bol-uer
en estopas & de q<ue> fueren embuel-tas
deuelas mojar en agua fria. assy
como esta<n> en sus estopas. & entonçe
meterla(r)[s] a assar embueltas. Assy so
la ceniza cozida bie<n> caliente: & so el
rescoldo. & no solas ascuas biuas. E
enesta manera se assan muy bien to-das
las tales frutas. & no queda en
ellas rastro ninguno dañoso dela q<ue>-mazon
del fuego. E el gouie(~)rno de
las maçanas en comparacion delas
otras frutas es muy bueno. & no de
muy pequeña mantenencia.
{RUB. % Capitulo .xij. desta quinta distin-cion:
enel qual se contiene las condi-ciones
delas peras.}

{IN4.} SOn assaz de buena fruta
las peras çumosas: & de
buen olor: & de buen sa-bor:
& conortan el cora-çon.
Assy como deximos delas maça-nas.
E las peras que son vn poco
asperas no por mengua de madure-za.
Mas porque son tales de su na-tura.
Conortan mucho el estomago
E muy mejor que las maçanas. & ha-zen
muy bien desçendir la vianda
al hondon del estomago. Quando
las hombre come ençima dela me-sa:
Sobre las otras viandas. E de-fiende
muy bien que no suban ala ca-beça
los bafos delas viandas bafo-sas.
E quando las hombre come
en ayunas en comienço dela mesa a-prietan}
[fol. 17r]
{CB2.
el vientre. E las peras que
son vn poco agretas de su natura: &
son bien çumosas acarrean muy bie<n>
sed. Pero por razon que las peras
acrecientan mucha ventosidad. Es
bueno de comer conellas vn poco de
anis o de simiente de hinojo. o de bu-en
queso anejo. E las peras asperas
conortan el estomago afloxado estri-ñiendo
el vientre sy las come en ayu-nas.
& hazen perder el curso de hazer
camara. Todas las peras son mas
duras de digestion q<ue> las mançanas.
E las peras cozidas o asadas no son
tan ventosas como las crudas & son
mas ligeras de digerir: & pierden mu-cho
de su natura de su aspereza[.] las
que son crudas son mucho asperas &
estipticas. & las peras çumosas & a-gras
& de buena olor son buenas pa-ra
el coraçon. Assy como diximos de
las mançanas. & el gouierno delas
peras es poco & no es tan bueno co-mo
el delas maçanas.
{RUB. % Capitulo .xiij. desta quinta distin-cion
enel qual se contiene las condi-ciones
delos membrillos.}

{IN4.} LOs membrillos q<ue> no son
muy grandes & son leznes
bien maduros & de buena
olor. tienen muchas bue-nas
condiciones. Ca la su olor conor-tan
mucho el coraçon. & esfuerça mu-cho
el estomago. Si lo hombre come
en ayunas. Estriñe el vientre señala-damente
quando hombre los maxca
con su corteza. & amansa la volun-tad
d<e> hazer camara. Pero quie<n> gra<n>
gana tiene de comer la su substancia
dellos. Deue los cozer o asar en la
manera que deximos que se deuen}
{CB2.
assar las mançanas: saluo que deue
hombre sacar las pepitas dellos an-te
q<ue> los pongan [a] assar. & el logar don-de
hombre saca las pepitas. deuelo
henchir de buen açucar de pan. o po-ner
y vnos tres o quatro clauos de
girofre: & entonçe poner los a assar
enla manera que dicha es. E qua<n>do
los hombre quisiere comer cozidos
deue<n>se cozer en caldo de carne grue-sa:
& los assados deuense comer con
açucar por razon de quebrantar la
gran agrura que enellos ay. qua<n>do
son assados. E la substancia delos
membrillos crudos es muy dura di-gestion.
E porende se deue dellos gu-ardar
todos los hombres que no ha<n>
el estomago rezio. & la simiente d<e>los
membrillos nunca se deue comer co<n>
ellos. Ca mucho embarga las sobre-dichas
buenas condiciones dellos.
Como quier que la simie<n>te ha otras
buenas co<n>diciones. Ca es buena pa-ra
emblandeçer los pechos. & p<ar>a ma-tar
sed. Pero destruye el estomago.
& es muy malo para el estomago des-deñoso
& emblandecido: & emblande-çe
& mueue gana de hazer camara &
tira el sabor d<e> comer.
{RUB. % Capitulo .xiiij. d<e>sta quinta distin-cion
enel qual se co<n>tiene las condicio-nes
delas seruas.}

{IN4.} LAs seruas son fruta fria &
seca & stiptica onde conor-tan
el estomago: & el que
las come en ayunas estri-ñe
el vie<n>tre esforça<n>do el estomago p<ar>a
bien retener la vianda. & el q<ue> las co-me
sobre la mesa defiende que no su-ban
ala cabeça los bafos dela vian-da.
E esto señaladamente hazen sy
las ho<m>bre come ante q<ue> sea<n> maduras.}
[fol. 17v]
{CB2.
{RUB. % Capitulo .x v. desta quinta distin-cion
enel qual se contiene las condi-ciones
delos duraznos.}

{IN4.} LOs duraznos son muy bu-ena
fruta & son frios & hu-midos.
E porende tiem-plan
muy bien el ençendi-miento
del estomago. & a( )floxan el vi-entre
sy los hombre come enel comi-enço
dela mesa mondados & remoja-dos
en buen vino. Assy como sole-mos
comer las peras assadas: & so-brellas
deue hombre beuer vn poco
de muy buen vino anejo & de buena
color: & el su olor delos buenos du-raznos
conortan mucho el coraçon.
E los duraznos valen mucho con-tra
el hedor dela boca que nasçe por
corrompimiento del estomag(a)[o]: segu<n>
dize Auenroys. E los priscos como
quier que paresçen en sus condicio-nes
alos duraznos. Pero en todo
son muy peores que ellos. & son mu-cho
mas duros de digerir & son ma-los
para el estomago. E delos duraz-nos
no deue hombre comer sy no en
pequeña quantia. Que sy hombre co-me
muchos dellos corrompese mu-cho
presto el su gouierno. Mas qu-ando
hombre come de ellos en pe-queña
quantia. De que se pueda el
estomago bie<n> apoderar con su calen-tura
natural. su gouierno es harto
templado. Pero jamas se deue co-mer
sobre las otras viandas. Que sy
no luego son corrompidas & corrom-pen
toda la otra vianda.
{RUB. % Capitulo x vj desta quinta distin-cion
enel qual se contiene las condi-ciones
delos aluarcoques.}
}
{CB2.
{IN4.} LOs aluarcoques son fri-os
& humidos & el su goui-erno
es poco & muy malo.
& muy ligero de podresçer
& deuense comer en ayunas. assy co-mo
diximos delos duraznos. & deue
honbre comer conellos o sobre ellos
algun poco de anis. o de hinojo & be-uer
vn poco de bue<n> vino: que esto en-mienda
mucho su maldad.
{RUB. % Capitulo .x vij. desta quinta dis-tincion
enel qual se contiene las con-diciones
delas çiruelas frescas & pa-ssadas.}

{IN4.}
LAs çiruelas son frias &
humidas & las mejores
dellas son las q<ue> son ne-gras
bien maduras & bi-en
carnosas & de delgada corteza &
no son asp<er>as. mas su sabor es dulçe
mezclado co<n> algu<n> poco de agrura &
las tales ciruelas puede hombre co-mer
en ayu<n>as & q<ue>branta<n> la agudeza
d<e>la colera. & afloxa<n> el vie<n>tre. p<er>o no
las d<e>ue ho<m>bre ningu<n>o vsar: ca so<n> ma-las
para el estomago. & las çiruelas
bla<n>cas & las v<er>mejas son rezias de di-gerir.
& las çiruelas passadas son bu-enas
p<ar>a los pechos. & afloxa<n> el vien-tre
sylas ho<m>bre come en ayu<n>as remo-jadas
vn poco en agua calie<n>te & laua-das
d<e>la suziedad q<ue> se enellas suele
comunmente apegar enla su corteza
{RUB. % Cap<itu>lo .x viij. d<e>sta q<u><<i>>nta distincion
enel q<u><<a>>l se co<n>tiene las co<n>diciones de
las cerezas.}

{IN4.} LAs cerezas so<n> fruta calie<n>-te
& su gouierno es ligero
de corro<m>per. Las cerezas
comidas en ayu<n>as afloxa<n>
el vientre & hinche mucho la cabeça}
[fol. 18r]
{CB2.
de bafos & corrompen mucho la san-gre
& son muy malas para el estoma-go.
& son muy malas para el higado
escalentado. & no ay en<e>llas otra pro
sy no que saben bien.
{RUB. % Capitulo .xjx. desta quinta distin-cion
enel qual se contiene las condi-ciones
delas guindas.}

{IN4.} LAs guindas son fruta
fria & humida & quebra<n>-tan
bien la colera. & ata-jan
la fleuma. mas son
vn poco duras de moler: & no tan ma-las
para el estomago como las cere-zas.
& son buenas para amargura de
la boca que suele<n> auer los dolie<n>tes:
& los hombre colericos. Pero que
ningun hombre no deue dellas vsar
mucho. ca son duras de moler. & no
son buenas para el estomago. & son
malas para los neruios señalada-mente.
quando son muy agras. on-de
delas guindas siempre deue hom-bre
escoger las que son menos agras
en cuyo sabor ha mayor melezina de
dulçura & que sean bien gruessas: &
bien carnudas & bien maduras.
{RUB. % Capitulo .xx. desta quinta distin-cion
enel qual se contiene las condi-ciones
delos datiles.}

{IN4.} LOs datiles son fruta cali-ente.
E los de Alexa<n>dria
son mas humidos que los
de vurgia. Ca los datiles
de Burgia son mas enxutos & estipi-ces.
E los datiles son muy duros de
moler. & hazen doler el estomago a
aquellos que los mucho vsan. & son
malos para los dientes. & para el hi-gado.}
{CB2.
& faze hinchar el baço. Los da-tiles
se deuen de comer encima dela
otra vianda. & no los deue vsar nin-guno
que no aya el estomago fuerte
bie<n>. E puede los hombre mas syn da-ño
vsar enel ynuierno. & enlos t<iem>pos
de grand frio. & el su gouierno es po-co.
Pero ques muy mejor el gouier-no
delos datiles de Alixandria que
delos de Burgia.
{RUB. % Capitulo .xxj. desta quinta distin-cion
enel qual se contiene las condi-ciones
delas azeytunas.}

{IN4.} LAs azeytunas adouadas
& cortidas asy como se de-ue<n>
comer enxuga<n> mucho
& esfuerça<n> el estomago. & a-prieta<n>
bie<n> el vie<n>tre[.] sy las ho<m>bre co-miere
encima dela via<n>da afloxa<n> el vi-entre.
E haze<n> bue<n> olor de anelo & bu-en
sabor de b(a)[o]ca. & quita el sabor de
las otras viandas. E estas azeytu-nas
son de poco gouierno. & son muy
duras de digerir. & alimpian bien el
estomago en que ay humidades sup<er>-fluas.
& aprietan la gran sup<er>fluidad
dela saliua. & de que las azeytunas
son muy maduras embla[n]desçe<n> el es-tomago
& pierde<n> todas las sobredi-chas
co<n>diciones & muda<n>se a co<n>dicio-nes
co<n>trarias de todo lo q<ue> dicho es.
{RUB. % Capitulo .xxij. desta quinta distin-cion
enel qual se co<n>tienen las co<n>di-ciones
delas jujubas.}

{IN4.} LAs jujubas son fruta de q<ue>
vsan poco los ho<m>bres sa-nos
& so<n> calie<n>tes & vmidas
& su gouierno es poco & no}
[fol. 18v]
{CB2.
bueno & quando son bien maduras
son buenas para emblandesçer los
pechos & la garganta.
{RUB. % Capitulo .xx iij. desta quinta dis-tincion
en que se contiene las condi-ciones
delos niesperos.}

{IN4.} LOs niesperos es fruta
fria & seca & son asperos
& esfuerçan el estoma-go
& aprietan el vien-tre
quando los hombres lo comen en
comienço dela otra vianda: & quan-do
los hombres comen encima dela
mesa laxan el vientre & dexan buen
sabor de boca & ençierran bien la bo-ca
del estomago. E en mucho de sus
condiciones son semejables alas ser-uas.
Saluo que son mejores que no
ellas. Pero q<ue> son mas duras de mo-ler.
& no las deue hombre vsar sy no
el que ha el estomago bien caliente &
rezio & en ninguna manera no los de-ue
hombre comer ante q<ue> sean bie<n> ma-duras.
saluo quando los hombre co-miese
con gran neçesidad contra flu-xo
del vientre muy derranchado. E
contra muy grand emblandescimien-to
del estomago.
{RUB. % Capitulo .xx iiij. desta quinta dis-tincion
enel qual se contiene las co<n>-diciones
delas milgranas o grana-das.}

{IN4.}
LAs milgranas agras son
humidas & q<ue>branta<n> muy
bien la agudeza dela cole-ra
& tiemplan el encendi-miento
del estomago & delos otros
miembros: & son buenas para el higa-do
escalentado. & fazen q<ue>dar volun-tad}
{CB2.
de hazer camara. Empero la su
agudeza dela agrura empesçe alos
neruios. & porende q<u><<a>>ndo son muy a-gras
deuelas hombre comer con açu-car.
E delas milgranas no deue ho<m>-bre
comer sy no el çumo maxcando
los granos dellas. E las milgranas
dulçes son mas calientes vn poco q<ue>
las otras. & son buenas para los pe-chos
& p<ar>a la garganta. & deue las ho<m>-bre
comer sobre las otras viandas.
E guardan muy bien el estomago q<ue>
se no podrezcan las otras viandas.
E las milgranas agras dulces son
templadas. & medianeras en sus co<n>-diciones
entre las agras & las dul-çes.
Todas las milgranas son d<e> po-co
gouierno. como quier q<ue>s muy bue-no
el su gouierno. & de mayor gouier-no
son las dulçes entre todas las o-tras:
& d<e> menor las agras Muchas
otras p<ro>priedades ay enlas milgra-nas.
Las quales vos diran enel tra-ctado
delas melezinas. Ca poco v-san
los hombres de comer las mil-granas
por vianda: & porende cu<m>ple
lo que es dicho aqui de sus condicio-nes
en quanto son vianda.
{RUB. % Capitulo .xx v. desta quinta dis-tincion
enel qual se contiene: las con-diciones
delas castañas.}

{IN4.} LAs castañas son calien-tes
& secas: & son malas
de comer crudas. Ca em-peçen
mucho alos pechos
E hazen doler el estomago & la ca-beça.
& son muy duras d<e> moler. & fin-chan
el vientre. E sy las hombre co-ziere
o asare enmiendanse muchas
delas sus malas co<n>diciones. Ca son
mucho mas ligeras de moler. & son}
[fol. 19r]
{HD. Sesta Distincion Fo. xjx}
{CB2.
[...] & delas pollas es de muy poco gouier-no
E deuemos aqui saber que el caldo
delas gallinas & delos capones que son
rezien caponados. muertos & luego pu-estos
a cozer es muy mas sano quel cal-do
delos que son muertos ante noche se-ñaladamente
para los hombres que te-men
podrecimiento de humores que se
leuantan de dolencia de hiebre podrida
Pero que la carne delos capones. & de
las gallinas ante noche muertas es me-jor
& mas tierna de moler que quando
las hombre mete ha cozer frescamente
muertas. E porende d<e>zimos que todas
las aues viejas o duras no se deuen me-ter
a [a]douar para comer luego q<ue> son mu-ertas.
Mas deuense tener muertas las
gallinas & los capones enel ynuierno to-da
la noche. E enel estio algund poco
mas que vna noche. Ca las noches son
entonce muy pequeñas. E quando son a-ssy
muertas ante noche son mucho mas
ligeras de moler. & saben muy mejor co-mo
quier quel caldo dellas no es tan sa-no
como el delas rezien muertas segu<n>d
dicho es. E los pollos & las pollas & to-das
las aues tiernas se deuen guisar pa-ra
comer luego que son muertas syn o-tro
detenimiento ninguno. Ca se corrom-pen
muy de ligero sy las hombre vn pu<n>-to
de( )tiene d<e>spues que son muertas. E
los pollos enanos & los capones nue-uos
deue hombre hazer matar a media
noche para los comer otro dia ala yan-tar.
{RUB. % Capitulo quarto desta .vj. Distincion
enel qual se contiene las condiciones
delas p<er>(er)dizes & delos perdigones.}

{IN4.} LA carne delas perdizes es vn
poco mas fria & mas seca que
la delas gallinas. E porende
ha propriedad de apretar el
vientre. E el su gouierno es muy bueno}
{CB2.
& muy prolongado de podrimiento. A-ssy
que por esta razon el caldo delas per-dizes
es mas sano para los que se leua<n>-tan
de dolencias de humores podridos
quel caldo d<e>las gallinas nin delos po-llos.
Otrosy el gouierno dela carne de
las perdizes esfuerçan bien la flaqueza
delos miembros & del cuerpo delos ho<m>-bres
porque no es tan ligero de resoluer
como el gouierno delas gallinas. Otro-sy
la carne delas perdizes esfuerça muy
bien el estomago blando & desdeñoso &
tira el caldo de hazer camara. E las p<er>-dizes
assadas son menos secas que las
cozidas. E porende el su gouierno es
mayor & mejor & mas complido. Ca en
las perdizes assadas a mayor humidad
natural que enlas cozidas. como quier
q<ue> enellas ha mayor humidad acciden-tal
por el agua en que se cuezen. E que
esto sea verdad muestralo el sabor. Ca
mejor saben mucho. & mas çumosas son
las perdizes assadas & son muy m[*e]jo-res
para esforçar el cuerpo & los miem-bros
en buen gouierno. E en abondami-ento
d<e> humidad natural. E las cozidas
son mejores para estreñir el vientre.
Por que son mucho mas enxutas que
las otras. & ha enellas magnifiesta stip-ticidad.
E los perdigones nuebos son
muy mas tiernos q<ue> las perdizes viejas
E muy mas ligeros de digerir. Donde
los perdigones se deuen comer luego
frescamente quando son muertos. & las
perdizes viejas se deuen tener muertas
ante que las hombre coma dos o tres di-as.
Ca en otra manera son muy duras
de digerir: & de muy poco gouierno. &
la sazon delas perdizes viejas que se de-uen
de comer enlos tiempos de gra<n>des
frios. E los perdigones nuebos en to-do
tiempo que los hombres los hallan
son muy buenos de comer. E dezimos}
{CW. d}
[fol. 19v]
{HD. Sesta Distincion.}
{CB2.
que las mejores delas perdizes & d<e>los
perdigones son las que son muy grues-sas.
Ca la grossura enellas enmienda
mucho la natural sequedad dellas: que
son por natura muy en(n)xutas.
{RUB. % Capitulo .v. desta .vj. distincion: enel
qual se contiene las condiciones de
las tortolas.}

{IN4.} LAs tortolas son aues calien-tes
& vn poco secas. Pero
el su gouierno es assaz bue-no
& son muy buenas para el
estomago. & han las tortolas muy mara-uillosa
propriedad & muy prouada para
aguzar el engenio & alumbrar bien el en-tendimiento.
E las tortolas qua<n>do son
mas gruessas tanto son mejores. E tan-to
mas valen. E deuense comer assadas
E la salsa que les mucho co<n>uiene es q<ue>
los heche hombre de suso quando so<n> ta-jadas
para las comer vn poco de agraz
estrujando sobre ellas de vn razimo de
agraz assy como suele sacar el agraz.
{RUB. % Capitulo sesto desta .vi. distincion: en<e>l
qual se contiene las condiciones de
las codornizes.}

{IN4.} LAs codornizes son de tempra-da
humidad. & son vn poco ca-lientes
& su gouierno es sotil
& bueno & esfuerça muy bien la
flaqueza delos miembros. & deuense co-mer
assadas. & quanto son mas grues-sas
& menos viejas: tanto mas valen.
& tanto son de mejor sazon p<ar>a comer.
{RUB. % Capitulo .vij. desta .vi. distincion: enel
qual se contiene las condiciones de
las palomas y delos palomos.}

{IN4.} LOs palomos & palomas vie-jas
son calientes & secas. & el
su gouierno es duro & malo
para los hombres sanos. Pe-ro
dezimos que la carne delos palomos
viejos machos han marauillosa proprie-dad}
{CB2.
de hazer pro alos epilenticos. & a
los perlaticos. & los palominos nuebos
son muy calientes. E ha enellos mucha
superflua humidad. E el su gouierno es
malo. E enciende mucho los miembros
de mala calentura accidental. E señala-da
mente los lomos & las renes & los mi-embros
que son cercanos a ellos.
{RUB. % Capitulo .viii. desta sesta distincion
enel qual se contiene las condiciones
delos tordos & delos pardales. de
todos estos paxaros pequeños.}

{IN4.} ASy que los tordos pardales
& todos estos paxaros peque-ños
son calientes & muy se-cos
& muy duros de digestio<n>
& de poco gouierno. E porende ningund
hombre no los deue mucho vsar de co-mer.
E sy grand gana ha dellos deue
las mandar vn poco cozer. E despues a-ssar:
& assy se deue<n> comer. Ca en otra
manera son muy duros de digestion. &
no puede conellos el estomago. E avn si
los come enlardados con manteca d<e> va-cas.
Son porende muy mejores. & enmi-endase
mucho la malicia de su dureza &
de su sequedad.
{RUB. % Capitulo .ix. desta .vi. distincion: enel
qual se contiene las condiciones d<e>las
ansares & delas anades sy quier du-endas:
sy quier domesticas: sy quier
brauas de caça.}

{IN4.} SOn aues frias & secas las an-sares
& las anades. & el su go-uierno
acrecienta mucha ma-lenconia.
& es duro & malo &
fuerte. Porende se deuen d<e>llas mucho
guardar los que temen gafedad o quar-tana
O qualquier otro mal de malenco-nia.
E delas ansares. & delas anades
las mejores son las gruessas señalada-mente
sy son bien gruessas & son brauas
Estonces las mas escogidas que pue-de}
[fol. 20r]
{HD. Septima Distincion. Fo. xx}
{CB2.
ser segund su natura para la salud de
los hombres. como quier q<ue> las brauas
son mas duras de digestion que las que
se crian en casa. Pero su dureza d<e>llas
se enmienda mucho conla su grossura:
qua<n>do son bien gruessas. E las ansares
gruessas tienen mucha superflua humi-dad.
E el su gouierno no es bueno. E es
muy viscoso & muy aparejado apodres-çerse.
E porende ningun hombre no las
deue mucho vsar nin acostumbrar. Ca
por çierto no se daran a bien a quie<n> las
mucho vsare comer a menudo.
{RUB. % Capitulo .x. Desta .vi. distincion: enel
qual se contiene las condiciones de
las garças & delas grullas & d<e>las ga-llinas
ciegas & de todas las otras a-ues
de caça.}

{IN4.} DEuemos saber que todas es-tas
aues son de muy duro go-uierno.
& muy malenconico &
seco. E porende ningund ho<m>-bre
no las deue vsar mucho. E el q<ue> gra<n>d
gana tiene d<e>las comer. Deuelas comer
tres dias: o quatro despues que muere<n>
Ca en otra manera son muy duras d<e> di-gestion
en grand manera. E deuelas en-lardar
hombre con tocino gruesso. o vn-tar
con manteca fresca de vacas por en-mendar
la grand sequedad dellas. E en-blandesçer
la su dureza. E todas estas
aues son señaladamente muy malas pa-ra
los que tienen quartanas o gafedad
o las dolencias otras de gran frialdad
o d<e> humor malenconico. Otrosy son ma-las
para los que son menguados de ca-lentura
natural. & el su gouierno destas
aues haze alos hombres andar tristes
& renzillosos & medrosos. E muy enoja-dos
de sy mesmos & de qualquier otra
cosa muy syn razon & haze los soñar sue-ños
muy espantosos & feos.}
{CB2.
{RUB. {IN8.} COmiença la sete-na
distincion deste
libro: La qual no
ha mas de vn solo
capitulo. E contie-nense
enel las ge-nerales
condicio-nes
delos huebos
que los h[*o]mbres suelen comer delas a-ues.
Otrosy se contiene enel las reglas
generales delo que deue hombre guar-dar
enel comer delos huebos para bu-en
regimiento de su salud:}

{IN4.} TOdos los huebos generalme<n>-te
son de complexion semeja-bles
alas aues de que son. E
porende los mas temprados
hueuos & mas sanos para los cuerpos d<e>
los hombres son los hueuos delas galli-nas
& delas perdizes. E ningund hom-bre
no deue en ninguna manera vsar de
comer los huebos delas otras aues. co-mo
quier que en complesion son natural-mente
semejables alas aues de que son
Pero la natura delos hombres aborre-çelos.
E ha enellos condicion de hazer
gana de hazer camara. E porende ha co<n>
ellos la nuestra natura. sye<m>pre muy gra<n>
lid. & nunca se tornan en buen gouierno
enel cuerpo. Ca esto es vna regla gene-ral
en todas las viandas: que por bue-nas
que sean en su condicion: Nunca se
tornan en buen gouierno enlos cuerpos
delos hombres que las aborresçen. Ca
se nunca conellos abraça la natura. Pa-ra
hazer dellas ningun bien. Ante las d<e>-sampara
con abor[r]escimiento. O las he-cha
de sy ayna. o sy enel cuerpo quedan
conuiertense en algu<n>os humores malos
& corrompidos con desamparo dela na-tura.
E otrosy quando las viandas son
malas en su condicion natural sy las res-çibe
la natura con muy grand plazer de}
{CW. d ii}
[fol. 20v]
{HD. Septima Distincion}
{CB2.
buen sabor que enellas halla mucho se
enmiendan las malas condiciones que
por su natural qualidad deuian hauer.
Pero que ningund hombre cuerdo no
deue tomar atreuimiento loco por esta
razon. Para vsar mucho ningunas ma-las
viandas. Maguer que sea(~) muy bue-no
& muy plazentero el sabor dellas. y
enlos hueuos delas gallinas frescos. ha
muchas buenas co<n>diciones. Pero que
dezimos que no deue hombre comer de-llos.
sy no las yemas. Ca las claras so<n>
muy mala via<n>da: las yemas delos hue-uos
frescos son muy buen gouierno d<e>las
gallinas & muy temprado & qua<n>do son
señaladame<n>te en agua dulçe & son bla<n>-dos
So<n> muy ligeros de digerir & embla<n>-deçen
los pechos & esclaresçen la boz &
afloxan el vientre muy bien ademas sin
enojo ninguno. Sy los hombre come en
ayunas sin p(<ar>)an & sin sal. & sin otra cosa
ninguna. E mas complidamente haran
todas estas obras sy los hombre comie-re
crudos: % Saluo por que hazen al-gund
poco de aborrescimiento enel es-tomago
quando los hombre comiere
crudos. E no son tan ligeros de dige-rir.
como quando son vn poco cozidos:
Pero en manera q<ue> finquen muy bla<n>dos
E estas yemas assy tiernas delos hue-uos
escalfados gouiernan mucho & muy
bien. E el su gouierno es mucho tempra-do
& digistese muy de ligero. E acorren
muy ayna al fallescimiento dela fuerça
& de virtud que viene por mengua de vi-anda
o por algund fluxo destemplado d<e>
sangre: o de humores otros por qualq<u><<i>>-er
p<ar>te que salgan. E e(f)[s]fuerça<n> ayna el en-flaq<ue>cimiento
d<e>la coloracion. E es la via<n>-da
d<e>l mu<n>do q<ue> de comer sea q<ue> menos ve-zes
haze en<e>l estomago ni enlas tripas ni
enlos otros miembros daño: ca todos
son puro gouierno. & tornanse en pura &}
{CB2.
muy buena sangre. & estos tales hueuos
hazen muy buena color de rostro Pero
dezimos q<ue> ningund ho<m>bre no deue co-mer
muchos d<e>llos. Ca en pocos d<e>los ta-les
hueuos ha gra<n> mantenimiento de
buen gouierno p<ar>a el cuerpo. E comer
grand quantia dellos es razon de muy
grand hinchamiento de sangre enel cu-erpo
delos que los comen. E dezimos q<ue>
los tales hueuos son la mejor via<n>da d<e>l
mundo. Para aq(<u><<i>>)[ue]llos cuyo estomago no
pueden cozer ta<n>ta via<n>da qua<n>ta les seria
menester & les bastaria p<ar>a ma<n>tenimien-to
de su cuerpo segund la qualidad de
sus miembros. Ca enel mundo no ay vi-anda
que en pequeña quantia sean d<e> ta<n>
gran gouierno ni ta<n> te<m>prado ni tan lige-ro
de digerir: ni q<ue> se tan tarde resuelua
delos miembros d<e> q<ue> es co<n>uertida en san-gre
& en carne. E d<e>uemos aq<u><<i>> saber que
por razo<n> q<ue> los hueuos son de muy sotil
& muy delicada substa<n>cia son muy lige-ros
d<e> co<n>uertir en humores semejables
de aquellos co<n> q<ue> se encontraren enel es-tomago
de aq<ue>l q<ue> los come. E porende
se deuen mucho guardar delos comer
todo ho<m>bre en cuyo estomago ha algu<n>d
pujamiento de humores malos & corro<m>-pidos.
E dezimos q<ue> las yemas que son
duras en qualquiera manera q<ue> sea<n> ado-uados
dan gran a( )pesgamiento en<e>l esto-mago.
Pero despues q<ue> son digeridas el
su gouierno es muy grande & tienense fu-ertemente
enlos mie<m>bros que se no pue-de
dellos ligeramente resoluer. E poren-de
son buenos para los ho<m>bres q<ue> traba-jan
mucho andando & haziendo qual-quier
cosa que sea de grand mouimien-to
del cuerpo. Pero que es menester q<ue>
el que los ha de comer que aya muy re-zio
estomago & grand complimiento de
buena calentura natural. E el que de
ellos comiere grand quantia en vna vez}
[fol. 21r]
{HD. Octaua Distincion. Fo. xx j}
{CB2.
es menester que tarde mucho ante que
coma despues de aquella vez por razon
q<ue> los tales huebos son de digerir muy
duros. E el su gouierno es muy grande
& resueluese delos miembros muy tarde
seg(n)u[n]d dicho es. E delos tales huebos
se deuen mucho guardar los hombres
que han flaco estomago. & los que traba-jan
poco. & todos aquellos que han por
costumbre de comer enel dia muchas ve-zes
mayorme<n>te sy en cada vna de ellas
comen assaz grand quantia de viandas
segund aquello que les cumple para ma<n>-tenimiento
de su cuerpo. % E general-mente
estos tales huebos no son buena
vianda. Ni los deuen vsar dueñas. Ni
comer hombres delicados. Mayormen-te
quando pueden hauer complimien-to
de otras buenas via<n>das quando las
quisieren. E los huebos assados por bla<n>-dos
que sean encienden mucho el esto-mago
& la cabeça. E porende hazen ac-cidentalmente
buena color de rostro. se-ñaladamente
quando son blandos. To-dos
los huebos que son adouados en
sarten con alguna grossura o fritos o re-bueltos
o en torta: O en otra manera
qualquier no son sanos de vsar a ningu<n>d
hombre que aya cuydado de cuerdame<n>-te
guardar su salud. Otrosy dezimos
que ningund hombre no deue vsar co-mer
los huebos que no son bien frescos
Ca comunalmente son mala vianda cor-rompida
& muy aparejada de se conuer-tir
en humores malos & podridos. E
quanto son menos frescos tanto son peo-res.
& tanto se deue hombre dellos mas
guardar.
{RUB. {IN4.} AQui comiença la octaua dis-tincion
deste libro: enel qual
se contienen las condiciones
de todas las animalias De +}
}
{CB2.
{RUB. quatro pies. que los hombres vsan co-mer.
E otrosy las condiciones delos mi-embros
dellas. & es partida esta distin-cion
en veynte & siete capitulos.(.)}

{RUB. % El cap<itu>lo .j. muestra conoscer las co<n>di-ciones
delos ojos destas animalias.}

{IN4.} LOs ojos delas animalias
comunalmente en compa-racion
delos otros miem-bros
dellas: son de calen-tura
assaz temprada & han vna poca de
humidad & de ventosydad sobrada. E
porende como quier que son assaz de bu-en
sabor pero son vn poco duros de dige-rir:
Onde deuen comer los con sal o co<n>
pimienta molida por que la vascosidad
dellos no emp(<er>)ezca ala digestion del esto-mago.
E en esta manera el gouierno de
ellos es muy bueno. Pero que no d<e>uen
los hombre comunalmente comer los
ojos de ninguna destas animalias si no
delos cabritos & delas terneras. & alas
vezes delos carneros de dos dientes &
esto pocas vezes.
{RUB. % Capitulo segundo: muestra conosçer
las condiciones delas orejas & nari-zes
destas animalias de q<u><<a>>tro pies.}

{IN4.} LAs orejas & narizes destas a-nimalias
son frias & secas & du-ras
de digerir & de poco man-tenimiento
de gouierno por
razon que la parte mayor dela su substa<n>-cia
es ternillas ques mie<m>bro frio & muy
seco onde estos miembros se deuen co-mer
con alguna cosa que ayude al esto-mago
para las digerir segund dicho es
Pero los que han el estomago muy ca-liente
pueden las comer sin daño. E ser
les ha buen gouierno assaz: como quier
que es poco. E las superfluidades son
muy pocas. E la sangre que dellas se
engendra es muy apartada de podrimi-ento.}
{CW. d iij}
[fol. 21v]
{HD. Octaua Distincion}
{CB2.
{RUB. % Capitulo terçero: Muestra conosçer
las condiciones dela carne delas ca-beças
& delos carrillos de estas ani-malias.}

{IN4.}
LA carne delas cabeças & d<e>
los carrillos destas anima-lias
es assaz de buen sabor
E el su gouierno es poco &
duro de digestion por vna poca de vasco-sydad
que han: E porende se deuen co-mer
syempre con vinagre & con sal. & co<n>
algunas specias que defiendan el esto-mago
dela su vascosydad.
{RUB. % Capitulo quarto: muestra conosçer
las condiciones delas lenguas des-tas
animalias.}

{IN4.} LAs lenguas destas animali-as
son de temprado gouierno
en comparacion delos otros
miembros dellas. Pero por
razon que comunalmente es vn poco de
dura digestion enmienda mucho d<e> su du-reza
sy esta ante que la hombre coma al-gun
dia la pongan en adouo de ajos &
vinagre & de vino. Mayormente es mu-cho
de menester de hazer ende adouo a
las lenguas delas grandes animalias.
Quales son las bacas & los bueys: se-ñaladamente
sy son viejas. Ca coneste
adouo enterneçe mucho. Ca en otra ma-nera
son muy duras. E otrosy este ado-uo
les da muy buen sabor. E dezimos q<ue>
las mejores lenguas de comer entre to-das
las animalias: son las delos cabri-tos.
E delas terneras & delos nobillos.
E delos puercos & delos carneros. E o-trosy
dezimos que delas bacas viejas
es assaz buena de comer la lengua con
el dicho adouo. E despues que aya es-tado
en adouo vn dia & vna noche de-uela
hombre muy bien lauar & raher. E}
{CB2.
deuela primeramente cozer & despues
assar. E entonçe hallarla ha hombre de
muy buen sabor & sera harto tierna & li-gera
de digerir.
{RUB. % Capitulo quinto muestra conoscer
las condiciones delos pescueços de
estas animalias.}

{IN4.} LA carne del pescueço destas
animalias es muy tierna d<e> di-gerir
& el su gouierno es har-to
bueno. E el su sabor es de-lectable.
E la su superfluidad dela san-gre
que desta carne se enge<n>dra es muy
poca. Por razon del grand mouimien-to
que las animalias hazen con sus pes-cueços.
Ca enlos miembros de grand
mouimiento poco daño se puede ayun-tar.
E el pescueço delos conejos es muy
señaladamente malo entre los otros pes-cueços
de todas las otras animalias.
Otrosy el gouierno dela carne d<e>l pescue-ço
destas animalias es muy temprado.
Entre frio & caliente por razon de muy
muchos neruios que se mezclan con esta
carne segund la digestion natural: que
la natura dio a todas estas animalias.
{RUB. % Capitulo sesto muestra conosçer las
condiciones delos pulmones destas
animalias.}

{IN4.} EL pulmon destas animalias
es muy ligero de digerir. E
el su gouierno es poco & es
frio. E comunalmente non
vsan los hombres comer pulmon de nin-guna
destas animalias sy no del cabri-to:
& alas vezes del puerco. E pocas
vezes delos carneros: & el mejor de to-dos
estos pulmones es el pulmon d<e>los
cabritos.
{RUB. % Capitulo septimo muestra conosçer
las condiciones delos coraçones de
estas animalias.}
}
[fol. 22r]
{HD. Octaua Distincion. Fo. xx ij}
{CB2.
{IN4.} EL coraçon es carne muy du-ra
de digerir. Pero enlos
estomagos fuertes que le bi-en
puede digerir es rezio go-uierno
& grande. & resuelue muy tarde
delos miembros. & es muy apartado de
podrimiento. & ha enel muy pocas super-fluidades
por el grand mouimiento del
que nunca queda de se mouer. E otro-sy
que la natura ha grand cuydado de
le guardar con muy grand diligencia de
toda corrupcion. & de todo daño.
{RUB. % Capitulo octauo muestra conosçer
las condiciones delos estomagos de
estas animalias.}

{IN4.} EL estomago destas anima-lias
es muy duro de dige-rir.
& el su gouierno es po-co
& frio & deuelo hombre
syempre comer con alguna cosa que lo a-yude
a digerir la su dureza. E porende
comunalmente comen los hombres los
estomagos delos puercos adouados co<n>
muchas species calientes por se anparar
dela su dureza. & porende comunalme<n>te
comen los hombres los estomagos con
cebolla picada & con sal.
{RUB. % Capitulo nono muestra conosçer las
co<n>diciones d<e>l higado d<e>stas a<n>i<m>alias.}

{IN4.} EL higado es duro de digerir
para los estomagos fuertes
que pueden bien vencer la su
dureza. E el su gouierno es
muy grande & muy bueno. E acrescien-ta
mucho la carne. E el mejor dellos
es el del cabrito lechal. Pero que to-dos
los higados aprietan el vientre se-ñaladamente
quando lo come hombre
muy cozido o muy assado en comienço
de todas las otras viandas.
{RUB. % Capitulo decimo (a) muestra conosçer
las condiciones del baço destas ani-malias.}
}
{CB2.
{IN4.}
MUy mala vianda es el baço
& engendra mala sangre & es-pessa
& corrompida & muy ma-lenconica
& mucho se tarda en
el estomago. Pero el baço es muy buen-(n)o
para esforçar las enzias. E el baço d<e>l
cabrito & del puerco son menos malos
de comer q<ue> de ninguna otra animalia.
{RUB. % Capitulo .x j. muestra conosçer las
condiciones delos riñones destas a-nimalias.}

{IN4.}
LOs riñones destas animali-as
son mala vianda & dura d<e>
digerir & de muy mal gouier-no
& corrompido & de hedion-do
olor. & la sangre que de ellos se engen-dra
es muy mala & corro<m>pida & espessa.
{RUB. % Capitulo .xij. muestra conosçer las
condiciones delas tripas & vientres
destas animalias.}

{IN4.} SOn las tripas & los vie<n>tres
de todas estas animalias
mala vianda & muy dura de
digestir & de poco gouierno
& malo & son muy malas para el estoma-go
flaco en que ha poca calentura natu-ral.
& las tripas mejores de comer son
las delos cabritos & las delas terneras
ca estas son muy mas tiernas & de mas
ligera digestion. & generalmente todas
las tripas son muy malas para los que
han bien firmes & bien tenpradas las en-zias.
{RUB. % Capitulo .xiij. muestra conosçer las
(las) condiciones dela grossura destas
animalias.}

{IN4.} MUy bafosa & viscosa es la gro-ssura
& vianda de poco goui-erno
& no bueno & engendra
mucha fleuma. Pero q<ue> se en-cie<n>de
ayna enlos esto<m>agos d<e> calie<n>te co<m>-plesio<n>
& tornasse e<n> fleuma & en colora. O-trosy
tira la gana d<e> comer & harta muy}
{CW. d iiij}
[fol. 22v]
{HD. Octaua Distincion}
{CB2.
ayna de vna hartura engañosa & embla<n>-desçe
mucho el estomago & anda nadan-do
sobre las otras viandas & embarga
la buena digestion dellas. Ca las haze
descender crudas del estomago. E em-blandesçe
las tripas & el vientre. & por
ende afloxan emblandesciendo: señala-damente
sy la hombre comiere en[ ]comi-enço
delas viandas & la mejor grossura
es la que es mezclada conla carne que
no la que esta apartada por su cabo co-mo
son las reñonadas que son llama-das
seuo [o] sayn. & dezimos que todas las
grossuras hazen engordar a quien las
mucho vsa comer. {LAT. Grossus cibus: gros-sum
sensum generat.}
{RUB. % Capitulo .x iiij. muestra conosçer: las
condiciones delos nieruos & vasos &
ternillas destas animalias.}

{IN4.} LOs nieruos & los vasos & ter-nillas
destas animalias son
frios & secos & de poco gouier-no
& no bueno. Pero las ter-nillas
son mas secas & mas enxutas que
los neruios. & los vasos son muy mas
secos que las ternillas & todas han vir-tud
de enxugar el estomago embla<n>desci-(ci)do:
& aprietan el vientre. Pero no los
deue ningu<n> ho<m>bre comer que no aya el
estomago complido de buena calentu-ra
natural. E nunca los deue comer en
comienço dela mesa.
{RUB. % Capitulo .x v. muestra conosçer las
condiciones delos jarretes & pies de
estas animalias.}

{IN4.} Y Assy que los jarretes & los
pies destas animalias: Son
muy syn superfluidad. & son li-geros
de digestir. Ca avnq<ue>
enellos hay muchos neruios duros d<e> di-gestion.
El gran mouimiento que las
animalias hazen con estos neruios los
hazen enterneçer & ser ligeros de diges-tion}
{CB2.
no embargado la muchedumbre d<e>
los neruios q<ue> enellos hay. E por esta
razon mesma no se puede enestos nerui-os
detener a muchas superfluidades &
son vianda muy sin malos bafos & muy
alongada de podrimiento & de corrup-cion
& de toda mala qualidad & en con-paracion
delos otros miembros delas
animalias el su gouierno es muy gran-de
en mantenimiento & de complisio<n> te<m>-prada
& ha enellos muchas buenas con-diciones.
y de vianda buena en compa-racion
delos otros miembros delas ani-malias
& dezimos aq<u><<i>> q<ue> los jarretes de
las a<n>i<m>alias esclaresçen la boz d<e>l q<ue> los co-me
mucho amenudo: no comiendo otra
via<n>da ningu<n>a q<ue> p<ar>a esto fuesse co<n>traria.
{RUB. % Capitulo .xvi. muestra conosçer las co<n>-diciones
dela carne dela vbre destas
animalias.}

{IN4.} Es la vbre via<n>da medianera
en co<n>diciones entre la carne
pura: & la grossura d<e>las a<n>i<m>a-lias:
ca ni es ta<n> calie<n>te ni de
ta<n> gra<n> gouierno como la carne pura: ni
es ta<n> viscosa ni ta<n> mala p<ar>a el estomago
como la grossura pura ni de ta<n> pequeño
gouierno ni tan (h)[b]afosa ni anda nadan-do
assy sobre las otras viandas como
diximos que nada la grossura.
{RUB. % Capitulo .x vij. muestra conosçer las
condiciones dela carne delos cabri-tos
lechares:}

{IN4.} ES la carne delos cabritos le-chares
la d<e> mas escogidas
co<n>dicio<n>es p<ar>a la salud q<ue> nin-guna
otra carne d<e>stas a<n>i<m>ali-as
q<ue>s d<e> bue<n> gouierno & d<e> te<m>prada q<u><<a>>lidad
& ligera d<e> digestir & de buen mantenimi-ento.
E las carnes delos cabrones es se-ca
& de muy mala digestion & de mal go-uierno.
E hediondo olor & de muy mal
sabor. Por donde todos los hombres}
[fol. 23r]
{HD. Octaua Distincion. Fo. xx iij}
{CB2.
del mundo lo deuen aborresçer co<n> muy
grand razon: & quando son mas anejos
tanto son peores: & qua<n>to son mas nue-bos
tanto son menos malos. sy no son
maruecos. E la carne delas cabras es
menos mala. & los cabrones & cabras
monteses son muy mejores de comer.
{RUB. % Capitulo .xviij. muestra conoscer las
condiciones delos carneros de dos
dientes.}

{IN4.} LA carne delos carneros de
dos dientes que no son ma-ruecos:
es muy buena pa-ra
el cuerpo delos ho<m>bres
& de buen gouierno: & muy ligera de di-gerir.
& es mas caliente & mas humida
que las carnes delas vacas nin delos ca-brones:
& es menos humida & mas lige-ra
de digerir que la carne d<e>los puercos
& los carneros viejos son mas secos: &
mas duros & no de ta<n> buen gouierno co-mo
los carneros que son de dos die<n>tes
Pero que los corderos son mala carne
Por mucha superfluidad q<ue> enellos hay
donde la su carne es muy viscosa & no d<e>
buen sabor. & es mala para el estomago
embla<n>descido & para todo estomago en
que han grand pujamiento & d<e>masiada
humidad. E la carne delas ouejas es
mas fria & mas humida q<ue> la delos carne-ros
& no es en ninguna man<e>ra ta<n> de bue-na
condicion para la salud & mantenimi-ento
delos cuerpos delos hombres co-mo
la delos carneros. E dezimos q<ue> en-tre
todas las carnes del mundo la car-ne
delos carneros es la mas ligera d<e> co-mer
a toda manera de gentes. Para de
cada dia ni podran los hombres ningu-na
otra carne vsar ta<n> luengo tiempo ta<n>
syn enojo como vsan la carne delos car-neros.
Donde es vianda de cada dia se-gun
la costumbre delos hombres. Assy
como el pan. E esta carne qua<n>do es co-munalmente}
{CB2.
gruessa: tiene el su caldo
el vientre bien blando & largo para co<m>-plir
su officio en hechar de sy las super-fluidades
dela vianda assy como deuen
segund su natura.
{RUB. % Capitulo .xix. muestra conosçer las
co<n>diciones dela carne delos puercos
que no son berracos.}

{IN4.} LA carne delos puercos q<ue> no
son berracos es carne de muy
grand gouierno & muy tem-prado
para el mantenimie<n>to
delos cuerpos delos hombres. Pero q<ue>
es dura de digerir. E porende se deuen
guardar los hombres que no han el es-tomago
bien caliente & bien rezio. & de-uen
los ho<m>bres comer la carne del puer-co
vn poco salpresa. & si la come fresca de-uen
la comer con salpicon o co<n> mostaza:
o co<n> otra salsa aguda q<ue> ayude al esto-mago
ala digerir atajando la su vascosy-dad
que es muy grande. & otrosy te<m>pra-da
la su humidad que es mucha. E seña-ladamente
los puercos que son criados
en casa encerrados son de mucha humi-dad
& vascosydad sobrada. E porende
son mejores de comer los puercos mon-teses
que los domesticos: ca el su gouier-no
es mas ligero & apartado de toda
otra superfluidad. ni es la su carne ta<n> fu-erte
de digerir. Enel estomago como la
delos animales domesticos. Como qui-er
que es mas tiesta & mas enxuta. E
porende paresçe al comer mas dura & to-do
esto es por razon del grand mouimi-ento
que hazen los puercos monteses
por el ayre. o por el sol. que no dexa en
ellos ayuntar ninguna mala superflui-dad.
& demas desto los puercos monte-ses
no comen ninguna mala via<n>da mas
pacen sus yeruas & sus frutas muy lim-pias.
& pore<n>de el su gouierno es mas ap<ar>-tado
d<e> suziedad & d<e> todo podrimiento}
[fol. 23v]
{HD. Octaua Distincion}
{CB2.
& corrupcion que el delos domesticos:
E la carne delos lechones es muy humi-da
& de grand vascosydad. E porende
es mala para el estomago: Onde nunca
la deue ningund hombre mucho vsar. E
el que voluntad tiene dela comer [deuela comer] co<n> al-guna
cosa que quite la su vascosydad. &
ayuda al estomago contra la su friura.
Assy como con ajos o con vinagre: o co<n>
algunas otras tales especias. E el puer-co
salado es muy menos viscoso que el
fresco. Ca la sal consume mucho la su
vascosydad. Pero que los puercos nue-uos
no se deuen tener mucho en sal. E
cumple q<ue> sean vn poco sal presos. Ca ta<n>
tierna es la su carne que luego traspas-sa
la sal. E sy mucho ay estan desecanse
en tal manera que no son de comer. E
las morçillas delos puercos que son he-chas
con su sangre es muy mala vianda
por razon que todas las superfluida-des
que estaua<n> enlas venas de los puer-cos
mientra q<ue> era<n> biuos salen enla san-gre
qua<n>do los matan dela qual sangre
se hazen las morçillas. E porende bien
paresçe que son muy mala vianda. E en
esto grand cordura hazen los judios q<ue>
no comen la sangre de ninguna delas a-nimalias
& las morçillas mellizas son
menos malas que las otras. E las lon-ganizas
q<ue> no son muy saladas ni muy
gordas no han ninguna malicia gra<n>de.
Como que las no deue hombre mucho
vsar. E no vsan comunalmente los hom-bres
de comer el cuero ni la corteza de
ninguna delas otras animalias de qua-tro
pies: sy no las delos puercos. E de-zimos
que la su corteza es muy dura de
digerir E es mala para el estomago. &
el su gouierno es poco & no bueno.
{RUB. % El capitulo .xx. Muestra conosçer
las condiciones dela carne delas
vacas.}
}
{CB2.
{IN4.} LA carne delas vacas es se-ca
& dura de digerir. E es-triñe
el vientre. E el su go-uierno
es grande enlos es-tomagos
que la muy bien pueden dige-rir.
Pero la sangre que della se engen-dra
es muy mala & muy espessa & muy
malenconica. E los hombres que la mu-cho
acostumbraren o vsaren son muy a-parejados
& dispuestos para hauer les
de venir muy malas & peruersas dolen-cias
& enfermedades. E por aquesta ra-zon
& causa se deuen mucho de guardar
& apartar dela carne d<e>la baca aquellos
que temen enfermedades & dolencias d<e>
malenconia. Ansy como son las quarta-nas
& gaf[*e]dades & enfermedades de to-da
otra qualquier manera de ma<n>zillas
enla carne. E otrosy se deuen de ella mu-cho
guardar los que tienen temor de al-guna
enfermedad de trastornamiento d<e>
meollo. Ca los bafos dela carne dela ba-ca
q<ue> ala cabeça suben son bafos negros
& muy secos: & muy espessos & avn tur-ban
el meollo. & hazen al hombre an-dar
muy triste & medrosso & que se espa<n>-te
muy de ligero por muy pequeña razo<n>
& turban el entendimiento. E haze so-ñar
sueños muy espantosos E assy mis-mo
turban la vista delos ojos. E la car-ne
delos bueyes ha essas mesmas condi-ciones
saluo que no es tan fria como la d<e>
las bacas. & es mas seca. Pero d<e>zimos
que qua<n>do las vacas & los bueyes son
bien gruessos son muy mas sanas de co-mer.
Ca la su grossura enmienda mucho
la secura grande & las otras malas con-diciones
que han por su disposycion na-tural.
y la carne delas terneras lecha-res
es assaz buena carne: & de muy bu-en
gouierno & muy temprado. & ligero
de digerir. Ca la edad enmienda mucho
la malicia de su natural complexion.}
[fol. 24r]
{HD. Nouena Distincion Fo. xx iiij}
{CB2.
E es mucho menos fria que la carne de
las bacas biejas. E han muy mayor hu-midad
por razon dela leche de que se go-uiernan.
E no han aquel co<m>plimiento de
malas condiciones. E toda via quanto
mas va en( )vegeciendo tanto es peor. E
desque es ya muy bieja no es vianda q<ue>
deue comer ningund hombre q<ue> la pue-da
bien escusar. E generalme<n>te dezimos
q<ue> ningund hombre no deue mucho vsar
la carne dela baca. En ningund tiempo
sy cuerdamente quiere guardar su salud
{RUB. % Capitulo .xxi. Muestra conosçer las
condiciones delos çieruos.}

{IN4.} ES la carne delos cieruos du-ra
de digerir & el su gouier-no
es muy malenconico. E
los çieruos lechares son me-jores
que los otros. Ca son mas tier-nos
& mas sabrosos. & de muy mas tem-prado
& mas sano gouierno. & dezimos
que q(n)[u]ando son mas jouenes tanto son
mejores. & q<u><<a>>nto son mas viejos tanto
son mas duros & mas malenconico el su
gouierno. & son en todo peores. Pero q<ue>
dezimos que q<u><<a>>ndo son los çieruos muy
gruessos ento<n>çes son menos secos. & me-nos
malos p<ar>a comer. Ca la su gordura
enmienda mucho delas sus malas con-diciones
q<ue> ha por la natural co<m>plexio<n>.
{RUB. % Capitulo .xxii. Muestra conosçer las
condiciones delos conejos.}

{IN4.} ES carne muy seca & muy en-xuta
la carne delos conejos
& delas liebres. Onde aprie-ta
el vientre & enxuga el es-tomago
emblandescido. E avn el su go-uierno
es en mucha manera malenconi-co.
Donde con muy grand diligencia se
deuen dello mucho guardar todos los
ho<m>bres q<ue> son (a)[t]ristes: & q<ue> temen mucho
las enfermedades & dole<n>cias q<ue> se causa<n>
de malenconia & de frialdad. E d<e>zimos}
{CB2.
que los conejos & lebrastros lechares q<ue>
son comunmente llamados & se llaman
gaçapos son muy mejor vianda en todo
que los otros que son ya mas grandes
E tanto quanto mas nouezitos fueren
tanto son muy mejores. E ta(u)[n]to quan-to
mas fueren viejos tanto mas empeo-ran
sus condiciones. % E otrosy d<e>zimos
que quando son ya mas gruesas. Tan-to
es su gouierno en gran manera me-jor
& las mejores & mas sin malas condi-ciones
sobredichas. E dezimos que los
conejos son menos malos q<ue> las liebres
& quanto aprouecha la carne dela liebre
como quier que las liebres sea<n> muy bue-nas
para muchas cosas de fisica p<ar>a gua-resçer
algunas dolencias. Ca los meo-llos
d<e>la liebre son muy buenos para los
(los) que han temor delos miembros. O-trosy
hazen perder el dolor que han los
niños q<u><<a>>ndo les nasçen los dientes. Sy
les vntare con ellos las enzias. Otrosy
el cuajo dela liebre aprieta muy bien el
fluxo del vientre. E otrosy los pelos de
la liebre retienen muy bien el fluxo d<e>la
sangre donde quier que salga. % Otro-sy
la sangre dela liebre es muy buena pa-ra
el dolor delas Renes. E quebranta(~)
la piedra. Todas estas cosas hazen los
miembros sobredichos dela liebre en q<u><<a>>l
quier manera que los hombre coma por
su cabo o con otra vianda que ayude a-quellas
mesmas enfermedades para q<ue>
han los hombres menester el remedio.
% Otrosy el caldo en que es bien cozi-da
la liebre es muy bueno para lauar
los miembros en que el hombre syente
algund dolor de gota
{RUB. % La nouena distincion en que tracta
delas leches & quesos & manteca en
que tiene quatro capitulos.}
}
[fol. 24v]
{HD. Nouena Distincion.}
{CB2.
{RUB. % Capitulo primero que tracta dela le-che
delas mugeres.}

{IN4.} DEzimos que generalmente to-(to)da
la leche es de complexi-on
semejable dela complexio<n>
cuya es el animalia d<e> cuyas
tetas es ordeñada. E porende la mejor
para los cuerpos delos hombres entre
todas las leches es la leche dela muger
Ca es semejable dela natura & dela con-plexion
delos hombres que ninguna o-tra
leche de qualquier delas otras ani-malias
& la leche delas animalias ne-gras
es muy mejor que la delas anima-lias
blancas & es mas cumplidamente
cozida enlas tetas. E porende es mas
ligera de digerir enlos estomagos d<e>los
hombres. E otrosy la leche que es orde-ñada
de mañana ante que las animali-as
cuya es ayan comido ninguna cosa:
es muy mejor que la que es ordeñada a
la tarde: o en qualquier ora despues q<ue>
las animalias han comido. E la leche d<e>
las animalias que son muy rezien pari-das
es muy mala via<n>da: Ca es muy lle-na
d<e> superfluidades & es fria. Ca no es
avn bien limpia delas superfluidades d<e>l
parto. E delas renes. E en todas sus
condiciones esta leche es de muy mala
qualidad. E porende ningund hombre
no la deue comer. Otrosy es muy mala
vianda la leche delas animalias que ha
luengo tiempo que parieron. Ca esta le-che
es caliente & seca & espesa & mala d<e>
digerir & ligera de podresçer. & de mala
qualidad & de mal gouierno & de gran
a( )pesgamiento p<ar>a los cuerpos delos ho<m>-bres.
E por estas razones dezimos que
generalmente que ningund hombre d<e>ue
comer la leche sino desq<ue> son pasados ve-ynte
o treynta dias d<e>spues d<e>l p<ar>to. & q<u><<a>>n-do
comie<n>çan las a<n>i<m>alias denmagresçer
& su leche comie<n>ça ya [a] apocar & de espe-sar}
{CB2.
a las a<n>i<m>alias de q<ue> es segu<n>d su natu-ra
comiença a entrar en celo la su leche
no es de comer. Otrosy dezimos q<ue> la le-che
delas animalias q<ue> pacen en prados
o cerca de ribera de aguas o de manan-tiales
& señaladamente es muy buena
la leche delas a<n>i<m>alias q<ue> por su natura se
paga<n> de pastos limpios & enxutos. & co-men
los grumos & los tiernos cogollos
delos arboles. E porende d<e>spues de
la leche dela muger la leche delas ca-bras
es la mejor sobre todas las leches
d<e>las otras a<n>i<m>alias. ca sobre todas ellas
es muy quita de sup<er>fluidades & ap<ar>tada
de podrimie<n>to. & es bien cozida enlas te-tas
mas ligera de digestio<n> enlos estoma-gos
delos ho<m>bres. & no bafosa ni dañosa
p<ar>a los ho<m>bres ni p<ar>a el estomago assy co-mo
son todas las otras leches q<ue> los hom-bres
vsan comer por vianda & p<ar>esçe en
su color & en su olor & en su sabor. Ca en
la color es muy bla<n>ca & el su olor es sua-ue.
& enel sabor es mas dulce & mas sa-brosa
que ningu<n>a leche delas otras a<n>i<m>ali-as.
Otrosy en su substa<n>cia no es ta<n> grue-sa
ni ta<n> mantecosa ni tan aguada ni tan
deslauada como lo son cada vna delas
otras leches. E dezimos que la leche es
vianda muy sabrosa & muy ligera de di-gerir:
& de muy grand gouierno & muy
bueno. aumenta muy bien los neruios
dessecados. E en( )gorda los hombres en-magresçidos.
& emblandesçe los pe-chos
& avn la garganta & amansa muy
bien los dolores delas entrañas. E es-clares(r)[c]e
la Boz. E haze muy buena co-lor
de rostro señaladamente sy la hom-bre
comiere de mañana con vn poco de
buen açucar % E tiene el vientre muy
tempradamente largo para complir el
su officio. E es muy buena vianda
Para los epticos & para los tesygos.
E ha( )vn para todos aquellos que se}
[fol. 25r]
{HD. Nouena Distincion. Fo. xx v}
{CB2.
sienten consumir enlas carnes & enma-gresçer
enel cuerpo. Otrosy para los q<ue>
sienten grand comezon & aspereza enlas
carnes & haze muy bien dormir d<e> su sue-ño
sabroso sin ninguna mala calidad.
Otrosy la leche es muy buena vianda
para los que han flaqueza de virtud q<ue>
no pueden comer vianda quanto cu<m>ple
por mantenencia de su cuerpo ni puede
bien digerir las viandas porq<ue> non han
dientes con que las mascar hara q<u><<a>>lqui-er
flaqueza de virtud natural. E por to-das
estas condiciones la leche es muy
buena vianda para los hombres viejos.
Pero que deuen comer conella vn po-co
de buena miel que ayuda alos esto-magos
alas poder bien digerir por ra-zon
que los viejos naturalmente ha<n> los
estomagos frios tornase muy ayna en fle-ma
& azedase por mengua dela natural
calentura delos estomagos. Ca como q<u><<i>>-er
q<ue> la leche es muy ligera de digerir
por la grand sotileza que ha en su substa<n>-cia.
Pero sy la calentura del estomago
es tan flaca que la no puede tan ayna di-gerir
& conuertir en sangre demudasse
ella luego en su natural & tornase azeda
o cobra alguna otra mala qualidad: o
se co<n>uierte en fleuma mal cozida. E por-ende
enlos tales estomagos es muy da-ñosa
sy la ho<m>bre come syn algu<n>a ayuda
Donde todos los hombres que tienen
los estomagos frios sy quier sea por ve-jez
de hedad: sy quier por accidente q<u><<a>>l
quier deue comer la leche con vn poco
de buena miel: por que no les pueda nas-cer
algunos d<e>los daños sobredichos. E
dezimos que la leche es humida & muy
pura & muy sotil segund su natura & por
la su grand puridad & sotileza de substa<n>-cia
mudase muy de ligero de su natural
complisyon & qualidad: E porende es
consejo de todos los filosofos & sabios}
{CB2.
dela fisica que el que se quisiere aproue-char
delas sus buenas condiciones que
la deue mamar & beuerla luego fresca
sin ningund detenimiento. Assy como
es ordeñada ante que la pueda mudar
el ayre & ante que se pueda esfriar: nin
perder la natural condicion con que sa-lio
delas tetas delas animalias de q<ue> es
Otrosi deuela beuer o mamar teniendo
el estomago vazio de toda otra vianda
& no deue de comer sobre la leche: ni be-uer
ninguna cosa: ni deue dormir: ni an-dar
sobrella hasta que entienda que la
leche es ya digerida enel estomago. E q<ue>
se passa alos otros miembros. E vsan-do
della enesta manera hallara por ver-daderas
todas las condiciones buenas
que della hauemos dicho. En otra ma-nera
muy dañoso es el vsar dela leche. &
dezimos que se deuen mucho guardar
dela leche los que han el estomago en-cendido
por muchedumbre d<e> colera. Ca
se les enciende muy de ligero la leche
enlos estom(o)[a]gos: & enge<n>drase ende mu-cha
colera que les es muy dañosa alos
cuerpos. Otrosy la leche es mala via<n>da
para los que han pujamiento de humo-res
podridos o corrompidos enel esto-mago
o enlos mie<m>bros. Ca la leche por
la grand sotileza de su substancia corro<m>-pese
muy de ligero enlos en que halla al-gun
ayuntamiento de humores corrom-pidos.
E porende es la leche muy mala
vianda para los que han hiebres podri-das:
o quales quier otras dolencias d<e>
podrimiento: o de qualquier corrupcio<n>
de humores: Mayormente quando co<n>
la corrupcion se ayunta diuersidad & va-poracion
alguna. Otrosy se deuen dela
leche guardar los que han el estomago
desdeñoso E emblandescido. Otrosi los
que han dolor enla cabeça. Ca a todos
estos es dañosa la leche. E dezimos q<ue>}
{CW. e}
[fol. 25v]
{HD. Nouena Distincion.}
{CB2.
ningund hombre no deue comer grand
quantia de leche. ca en poco es muy gra<n>-de
el su gouierno. E porende pequeña
quantia della cu<m>ple a todo hombre. E
la leche cozida con grijas muy roxas a-prieta
muy bien el vientre. E las fresa-das
& las papas & todas las otras vian-das
q<ue> los hombres hazen de leche co-mo
quier que son de grand gouierno E
de bue<n> sabor. Pero en todo lo al son da-ñosas
mucho ala salud delos cuerpos
delos hombres.
{RUB. % Capitulo .ij. Dela leche delas anima-lias
& de su propriedad dellas.}

{IN4.} YA diximos en como la leche
dela muger es mejor sobre
todas las otras: & mucho
mas temprada sobre todas
para la salud delos hombres que otra
leche ninguna delas otras animalias.
E despues dela leche dela muger es me-jor
sobre todas las otras: la leche d<e>las
cabras: por las razones que deximos
enel capitulo ante deste. E la leche d<e>las
ouejas & d<e>las vacas son muy malas pa-ra
el estomago & es muy mala vianda &
muy bafosa: ca es mas mantecosa que la
delas cabras. Pero la leche delas va-cas
es mas suaue en sabor & en olor que
la delas ouejas como quier que es muy
mas gruessa & mas mantecosa que ella.
E dezimos que la leche delas ouejas es
mucho enojosa & ha en ella mucha humi-dad.
& no bien digesta. & la leche d<e>las
otras animalias no es de comer por vi-anda
ni la suelen los hombres vsar sal-uo
quando les es menester por fisica con-tra
alguna enfermedad. Assi como los
epticos suelen beuer la leche delas as-nas.
E por esta razo<n> no diremos agora
aqui las condiciones dellas: ca salire-mos
de nuestra intencion delo que p<ro>me-temos
d<e>zir p<ar>a eneste lugar deste libro.}
{CB2.
{RUB. % Capitulo .iij. muestra conoscer las co<n>-diciones
del queso.}

{IN4.} EL queso anejo es caliente &
seco & es duro de digerir &
muy pesado para el estoma-go:
& quanto es mas sala-do
& mas agudo ta<n>to es peor & mas se-co
& mas caliente. E q<u><<a>>ndo es menos sa-lado
& menos anejo tanto es mejor. E
el queso quien lo come en muy pequeña
quantia encima dela otra vianda haze
la descender al hondon del estomago E
ayuda ha digestir señaladamente enlos
tiempos de grand frio. Si el queso es a-nejo:
o enel verano si fuere el queso re-zental
q<ue> llaman en castilla çeraso. E el
queso fresco que es hecho d<e> buena leche
& lo come hombre ante que se pueda a-zedar:
es tempradamente bueno p<ar>a el
estomago mayormente sy lo comes con
açucar o co<n> miel. & afloxa el vientre sin
enojo. & tiempra el encendimiento del
estomago & d<e>las tripas: & es humido.
E el buen q<ue>so destos deue ser hecho de
buena leche de cabras q<ue> sea muy fresca.
& las cuajadas semejables son alos que-sos
frescos en sus condiciones saluo que
son mas frias & mas humidas que ellos
Porende se deuen comer con mucha a-çucar
o con mucha miel q<ue> ayude al es-tomago
contra la su friura porque las
pueda bien digestir. E el queso de vacas
es muy mantecoso: & muy gruesso & vis-coso.
Onde es muy malo para el esto-mago.
ca lo emblandesçe & lo afloxa & fa-ze
perder el sabor del comer. E haze vo-luntad
d<e> hazer camara. & es muy bafo-so
& enciende mucho la cabeça & el ros-tro.
E el q<ue>so se deue comer assado con
obleas: o con pan tostado. E como qui-er
questo haze y ha alguna pro no tan-ta
porque lo pueda hombre comer suel-tamente
mucho amenudo sin grande re-çelo}
[fol. 26r]
{HD. Nouena Distincion. Fo. xxvj}
{CB2.
de resçebir algun daño grande de
las sus malas condiciones. E los quesos
delas cabras son mas secos & mas enxu-tos
& menos gruessos & menos visco-sos
q<ue> todos los otros quesos de qual
quier delas otras animalias. E porende
los quesos anejos d<e>las cabras son muy
sin çumo & sin sabor. E aprieta mucho el
vientre enxugando el estomago. E los
quesos delas ouejas muy anejos a quie<n>
los come assados enxugan la boca del
estomago & aprietan el vientre mayor-mente
sy los comiesse enel comienço de
la otra vianda. & avn escalienta el esto-mago.
& avn menos enojosos son los
quesos delas ouejas que son hechos de
la leche desmantecada que los otros. &
generalmente dezimos que ningund ho<m>-bre
no deue mucho vsar de comer nin-gund
queso por ninguna manera: nin d<e>
ninguna vianda desta que se hazen de
la leche. Ca en qualquier manera que
lo hombre coma. El luengo vso dello es
muy daños(a)[o] ala salud delos cuerpos de
los hombres: & haze auer aquie<n> los mu-cho
vsa piedra & dolores de renes & de-las
yjadas & causa toroçones del vien-tre.
E el su gouierno es muy apesgado
& espesso & no bueno para la mantenen-cia
del cuerpo. Otrosy dezimos que ge-neralmente
el queso & todas las otras vi-andas
de leche aquellas son mucho me-nos
malas que son hechas de leche esco-gida
segund las condiciones que dellas
hauemos ya dichas.
{RUB. % Capitulo quarto muestra conoscer:
las condiciones dela manteca destas
animalias.}

{IN4.} LA manteca destas animali-as
es semejable en su natu-ra
& en su complexion ala
grossura dellas saluo ques
mas suaue que ella Donde la manteca}
{CB2.
cruda destas animalias embla<n>desçe los
pechos & la garganta & ha virtud de a-mansar
todos los dolores. E señalada-mente
haze muy bien quedar los dolo-res
que han los niños quando les nasçe<n>
los dientes sy gela hombre diere a co-mer
& sy las vntare con ella las enzias.
E es cosa prouada. E otrosy ha virtud
de emblandesçer las asperezas: & las du-rezas
delos miembros. Onde emblan-desçe
las tripas & el estomago. & poren-de
afloxa el vientre. p<er>o es muy mala pa-ra
el estomago desdeñoso. & es vianda
bafosa para la cabeça. & es vianda que
se enciende mucho ayna & se torna en co-lora
enlos estomagos coloricos & calien-tes.
E la manteca generalmente es cali-ente
& humida & es de suaue sabor. Pe-ro
que la manteca delas animalias que
son gruessas de su na(e)[t]ura. O muy humi-das
de su complexion es muy peor q<ue> la
q<ue> es delas animalias que son secas d<e> co<m>-plexion
por natura. E porende la mante-ca
delas ouejas es muy peor & mas eno-josa
mucho. & delas cabras & delas va-cas.
& la manteca delas cabras es me<n>os
enojosa de todas las otras & mas enxu-ta.
Por razon que segund diximos enel
capitulo delas cabras q<ue> son de muy se-ca
complesion. & la su leche es muy lim-pia
& muy quita de vascosydad. & de to-da
mala superfluidad segund que ya di-ximos
enel capitulo dela leche. E los q<ue>
grand gana tienen de comer manteca d<e>-uenla
comer con pan tostado o con oble-as
bien tostadas por amparar al esto-mago
[dela grand blandura. Es cosa que haze muy grand daño al estomago]. & dezimos que generalmente nin-gund
hombre no deue mucho vsar de co-mer
manteca: Assy sola por vianda: ca
sy la hombre come en ayunas cohonde
mucho el estomago & haze perder la ga-na
del comer. & sy la hombre come enci-ma
delas otras via<n>das nada sobre ellas}
{CW. e ij}
[fol. 26v]
{HD. Decima Distincion}
{CB2.
E embarga mucho la digestio<n>: & hinche
la cabeça de muchos malos bafos. E
las natas son en sus condiciones semeja-bles
ala manteca: Saluo que no tiene
tan grand virtud de emblandesçer co-mo
ella. E digos que son mucho mas vis-cosas.
E porende son muy peores de di-gestir.
& muy mas dañosas en mucha ma-nera
para el estomago que la manteca.
E no son tan ligeras de digestir. Ni es
la su substancia dellas tan sotil como la
dicha manteca. E en todo son de muy
peor condicion que la manteca. Saluo q<ue>
non se encienden tan de ligero enel esto-mago
caliente ni se torna tan ayna en hu-mor
colerico. Pero son mas ligeras de
se corromper: & de se conuertir en cor-rompimiento.
{RUB. % La dezena & vltima distincion q<ue> mue-stra
conosçer las condiciones de to-dos
los pescados. & tiene vn capitulo.}

{RUB. % Capitulo primero muestra conosçer
las condiciones de todos los pesca-dos:
& es el final capitulo de todo el
libro.}

{IN4.} TOdos los pescados general-mente
son de complexion fria
& humida en comparacion de
las carnes delas otr(o)[a]s ani-malias
sobredichas. & porende son to-dos
muy dañosos de vsar alos ho<m>bres
que han fria complexion & humida. E o-trosi
aquellos en cuyo estomago ha gra<n>
pujamiento de fleuma & de crudos hu-mores:
E los que han los nieruos blan-dos
& flacos. E generalmente todos a-quellos
que temen dolencias frias & do-lencias
de nieruos: assy como son gota
fria & perlesia: o las otras tales dolen-cias.
Mas los hombres que han grand
encendimiento de colera en su complexi-on}
{CB2.
mayormente los que sienten grand
encendimiento enel estomago. Pueden
mas vsar syn reçelo delos pescados fres-cos
solamente que los sepan bien esco-ger
en sus condiciones. Segund aqui di-remos.
E alos hombres de tal comple-xion
es prouechoso (a)[e]l gran vso delos ta-les
pescados buenos frescos por que se
les templa mucho conellos el grand en-cendimiento
que sienten enel estomago
& que han enlos otros miembros. Otro-sy
dezimos que generalmente son de po-co
gouierno. E engendra<n> enlos cuerpos
delos hombres poca sangre en compara-cion
delas carnes d<e>las otras animalias
sobredichas. E deuemos saber que ge-neralmente
son malos todos los pesca-dos
que crian en aguas que son acerca-nas
de villas & que se gouiernan delas
superfluidades que hechan delas villas
en aquellas aguas en quelos pescados
crian. Sy quier sean estas aguas d<e> mar
sy quier de rios. si quier de lagunas. sy
quier de estancos: mayormente quan-do
echan a podresçer o aguar linos ca-ñamos
o algunas otras cosas tales. E
esto es assy por razon que todas las ani-malias
cuyo gouierno es poco & limpio
& alongado d<e> toda suziedad no son bue-nos
ni sanos para los cuerpos delos ho<m>-bres:
como quier que alas vezes las ta-les
animalias. E los tales pescados so<n>
muy gruessos: & de buen sabor. Pero d<e>-uemos
saber que el buen sabor delas vi-andas
es muy mintroso mandadero de
las propriedades dellas. Ca muchas
delas viandas avnq<ue> tenga<n> muy bue<n> sa-bor.
Pero en todas las otras cosas son
muy mal condicionadas. Porende no
es cosa en que hombre deua mucho fiar
Si no q<u><<a>>ndo conel se ayuntan las otras
buenas co<n>diciones que son menester p<ar>a
hazer prouecho al cuerpo del hombre.}
[fol. 27r]
{HD. Decima Distincion Fo. xx vij}
{CB2.
E porende dezimos que son muy malos
los pescados que se crian & se engendra<n>
de çieno & de agua lod[*o]sa. % Assi como
son las anguillas que son muy mal pesca-do
& muy viscoso. avnque el su sabor es
muy bueno. Otrosy dezimos q<ue> son muy
malos todos los pescados que crian en
aguas estantias o que no corren bien re-zias
& desembargadamente. E porende
son muy malos todos los pescados de
lagunas & de stanques. Saluo si estan
cerca dela mar o delos rios corrientes q<ue>
alimpie & refresque el agua dellas. & a-vn
con todo esto a menester que aya el
su hondon arenoso. o de peñuesco: o de
grijas limpias: no de cieno ni de lodo ni
de tierra suzia. Otrosy porende son ma-los
los pescados delos rios que han po-ca
agua & corre muy mansa mayormen-te
sy corre sobre cieno o sobre tierra no
limpia: o sy ha enella muchedumbre de
aguas suzias o ayuntamiento de algu<n>a
otra podredura o suziedad. Donde los
pescados de agua dulce son buenos qu-ando
crian en rios que son alongados d<e>
poblado cuya agua sea mucha & limpia
& clara & corra muy rezia sobre peñues-cos
& sobre arena limpia & sobre claras
grijas. & no sobre çieno ni sobre lodo: ni
aya enella muchedumbre de ouas ni de
otros malos podrimientos corronpidos
E los pescados otrosy q<ue> crian enla mar
o que nasçen enella maguer enella non
crien son assaz buenos: & son mas enxu-tos
que los pescados delas aguas dul-çes.
& son mas tiestos. & generalmente
son mas duros de digestion que ellos. E
son de mas rezio gouierno por razo<n> que
la saladura dela mar los enternece mu-cho
los cuerpos dellos & les co<n>sume las
superfluidades dela substa<n>cia. Las qua-les
no pueden consumir las aguas dul-ces
en que crian los otros. Onde esto}
{CB2.
paresçe en sus escamas. Ca los pescados
dela mar han comunalmente mas du-ras
las escamas. E muy mas rezias las
espinas que los delas aguas dulçes. O-trosy
han la carne mas dura & mas ties-ta
& mas enxuta como quier que los pes-cados
delas aguas dulces han muchas
mas espinas que los dela mar: & son les
menester por natura p<ar>a sustener la car-ne
dellos que es naturalmente floxa E
muy tierna en comparacion dela carne
delos pescados dela mar. Segund dicho
es. Otrosy dezimos q<ue> los pescados que
crian enlas aguas que son descubiertas
al sol & al ayre son muy mejores q<ue> los q<ue>
crian en aguas sombrias o çerradas so-bre
que no puede libreme<n>te entrar el sol
& los vientos eran sombrios de cuestas
o de arboles: o de qualquier otra cosa
que les haga sombra. & les embargue la
libertad del ayre & del sol. E mayormen-te
son buenos los pescados d<e>las aguas
que corren por logares de buen ayre &
limpio enel qual suelen amenudo andar
buenos vientos señalada mente de çier-ço
& de solano rezio. E quando los vien-tos
son mas rezios & andan mas braua
mente enlas aguas tanto los pescados
dellas son mejores. Otrosy dezimos que
generalmente todos los pescados que
son muy ligeros en su nadar son muy me-jores
que los otros. Ca el grand traba-jo
del rezio mouimiento & ligero que ha-zen
carmenar la su vascosidad. & no de-xa
enel ayuntar ninguna grand super-fluidad.
Onde los tales pescados nu<n>ca
son muy gruessos & son muy tiernos &
muy ligeros d<e> digestir & son muy sin vas-cosidad
& de buen sabor & no dan hartu-ra
co<n> apesgamiento enojoso. E porende
dezimos que son malos todos los pesca-dos
questan represados & retenidos & en-cerrados
que no pueden libremente an-dar}
{CW. e iij}
[fol. 27v]
{HD. Decima Distincion}
{CB2.
& nadar a su voluntad. Ca la men-gua
del libre mouimiento ayu<n>ta en<e>llos
muchas superfluidades. E grand vasco-sidad.
Onde son muy aparejados para
dar alos cuerpos delos hombres gouier-no
muy ligero de podresçer. Otrosy dezi-mos
que los pescados que han escamas
que son mas sanos que los que las no ha<n>
Que los que han escamas: son muy mas
tiernos: & mas ligeros de digestir q<ue> los
pescados conchudos. Quales son las ho-stias
& las langostas. Otrosy son mas
limpios de vascosydad. E de otra ma-la
superfluidad que todos los otros pes-cados
sy quier sean conchudos sy quier
no. E los pescados que ha<n> las escamas
grandes & duras son muy mejores que
los otros. E porende son muy mejores
de comer los espinazos delos pescados
quelos vientres ni las yjadas q<ue> comu-nalme<n>te
todos los pescados escamudos
han mas gra<n>des & mas duras escamas
enlos espinazos que enlas yjadas. Onde
los espinazos destos pescados son muy
mas quitos de vascosydad & alongados
de podrimiento que los vientres d<e>llos
E dezimos que los pescados co<n>chudos
son comunalmente menos viscosos que
los que no ha<n> conchas ni escamas qua-les
son los congrios & las vallenas & las
lampreas. Onde paresçe que esto es ver-dad
que generalmente estos pescados
conchudos nunca han manifiesta grossu-ra.
La qual (b)[h]an muy grande & muy so-brada
todos los mas delos otros pesca-dos
que no han co<n>chas ni escamas. Pe-ro
deuemos saber generalmente que to-dos
estos pescados conchudos como q<u><<i>>-er
que han su sangre muy limpia & muy
quita de vascosidad. Pero son mas du-ros
de digestion. & la su dureza es tan so-brada
que los no puede digestir. saluo
muy sano estomago & muy rezio. Onde}
{CB2.
se quexan mucho del estomago co<n> ellos
por la su grand dureza & co<n>la quexa he-chan
los de sy ante de tiempo ante que
los aya complidamente digestido. E co<n>
aquesta manera afloxan el vientre acci-dentalmente
& ayuda mucho a esta acci-dental
laxacion: que comunalmente es-tos
pescados saben ala saladura del a-gua
dela mar. E porende pone mucha
gana de comer. E aquella agudeza d<e>la
saladura del agua dela mar aguija el es-tomago
& punça los neruios del. Onde
por enojo desta agudeza asse de mouer
el estomago: para los echar de sy. E en
esta manera alargan el vientre acciden-talmente.
Onde enesta laxacion no de-ue
ningun hombre cuerdo fiar. Ca muy
nescios son los que de tal laxacion se pa-gan.
E fazese mayormente esta laxacion
quando come hombre estos pescados
crudos. Assi como suelen los ho<m>bres co-mer
las hostias. Ca estonçe ha enellos
mas manifiestamente la sabor del agua
dela mar que qua<n>do las comen los hom-bres
cozidas o adouadas en otra mane-ra.
Pero dezimos que estos pescados co<n>-chudos
si los bien puede digestir el esto-mago
son de muy gran gouierno: & muy
rezio. E generalme<n>te dezimos que son
muy malos todos los pescados en q<ue> ha
manifiesta vascosidad o limosidad o que
han algun olor no bueno: o algu<n> sabor
de cieno: o de alguna cosa aborresçible
E son muy malos todos los pescados q<ue>
se podresçe<n> muy de ligero. E son buenos
los que han buena carne no limosa nin
viscosa ni moliça: mas tierna & tiesta: & q<ue>
son de buen olor & de buen sabor. E que
se no podrescen ni han sabor ninguno es-traño
dela su natura. & los pescados
cuyo color & sabor es blanco son mejo-res
quanto son mas blancos. & los que
son bermejos de su natura son mejores}
[fol. 28r]
{HD. Decima Distincion Fo. xxviij}
{CB2.
quanto son mas vermejos. E porende
las truchas & los salmones & las lango-stas
& los camarones son mejores quan-to
son mas vermejos. Otrosy dezimos q<ue>
los pescados que no son de muy tierna
substancia & son duros de digestir valen
mas quanto son pequeños de cuerpos &
quanto son mas jouenes de hedad: ca ta<n>-to
son mas tiernos & mas ligeros de di-gestir.
& no ha enellos aquella braua du-reza
que ha enlos que son viejos & gran-des.
E porende vemos que es mejor el
cauallete que la vallena. E mas tierno
& los tohinos que los pollos pequeños
& jouenes[.] & los pescados que segund su
natura son tiernos valen mas quanto
son mayores de cuerpos & mas viejos d<e>
hedad sy alguna otra condicion no ge-lo
impide. Pero que ningund pescado
que es mayor de cuerpo de quanto de-ue
s(on)[er] por natura. No es bueno ni qua<n>-do
es muy viejo de hedad. Otrosy d<e>ue-mos
saber que todos los pescados que
por natura son tiernos se deue<n> comer fres-cos
lu[e]go que del agua en que crian sean
sacados que haya muy poca hora des-pues.
Ca deue hombre reçelar que por
razon dela su ternura se podresçera<n> mu-cho
ayna. Sy los hombre detiene de q<ue>
son fuera del agua muertos: que quan-to
se mas frescos comen tanto son mejo-res.
E los pescados que segund su natu-ra
han dura carne deuelos honbre tener
ante que los coma dos o tres dias mas
o menos Segund la medida dela su du-reza
quanto cumpla para enterneçer q<ue>
grand lid es para el estomago quando
ha de digestir vianda muy dura. mayor
mente quando conla dureza se ayunta
friura de qualidad & de complision assy
como diximos que es en todos los pes-cados.
E por aquesta razon todo hom-bre
que cuerdo sea se deue guardar d<e>sta}
{CB2.
lid que a penas nunca ha buena salida
E quando estos pescados de dura car-ne
son muy gruessos enmie<n>dasse mucho
la su dureza & vascosydad si son salados
& son porende mas tiernos & mas secos
& saben mejor. E otrosy los pescados
que no son de muy tierna substancia. ni
otrosy muy dura. E son assaz de grand
cuerpo. Assi como son en castilla congri-os
eperos & pexotas & salmones puede<n>
se tener frescos ante que los hombre co-ma
vn dia o dos: mayormente enlos ti-empos
de grand frio: quales son los ti-empos
delas grandes eladas. Pero q<ue>
los deue hombre luego abrir & sacarles
las tripas & echarles sal enlos vientres
E dezimos que ningund hombre no de-ue
comer ningund pescado de que comi-ença
a podresçer & paresçe enel [algun señal de podrimiento enel] olor o en
mala blandura: o en qualquier otra co-sa.
Ca por fresco o por bueno que sea el
pescado siempre teme hombre que se en-gendraran
del humores corrompidos a
podrimiento. quanto mas si ante que el
hombre coma es ello ya podrido o co-mençado
a podresçer. Onde tanto val-dria
a hombre comer ponçoña. Otrosy
dezimos q<ue> todos los pescados del mun-do
han su buena sazon en señalados tie<m>-pos
del año. Onde todo hombre d<e>ue co-mer
cada vno delos pescados en aquel
tiempo que han su sazon buena. E desq<ue>
de sazon salen ningun hombre no los de-ue
comer. E generalmente la buena sa-zon
delos pescados es quando estan bi-en
gruessos & bien sazonados segund su
natura. E quando son lechales. E to-dos
los pescados pierden su sazon d<e> que
comiença a entrar en çelo & se hinchen
de huebos & comiençan a en( )magresçer
E pierden entonçe todo su buen sabor &
gana sabor mucho enxuto & no suaue ni
deleytoso como hauian. E deuemos aq<u><<i>>}
{CW. e iiij}
[fol. 28v]
{HD. Decima Distincion}
{CB2.
saber que puede hombre dar arte & sci-encia
çierta para conosçer en gen<e>ral las
buenas condiciones & las malas delos
pescados. Mas en particular no se pue-de
dar çierto conosçimiento delas condi-ciones
de cada vno delos pescados. Ca
esto es cosa en que ha muy grand diuer-sidad
segund la diuersydad natural de
las condiciones & delas aguas & delos
ayres de cada vno dellos. Ca los pesca-dos
que tienen en vna tierra por bue-nos
tienenlos en otra por muy malos. &
porende enesto deuemos creer ala costu<m>-bre
delas gentes dela tierra & dela nas-cion
donde son los pescados. E deue-mos
comunalmente creer & tener lo que
nos ende dixeren los vezinos & morado-res
de aquellos lugares que saben d<e>llo
la verdad. & han prouado por vso & por
costumbre delos pescados: quales son
buenos & quales son malos enlos luga-res
do ellos moran. E otra arte mas ci-erta
no se puede desto dar. Ca enesto en
cada tierra ha su costumbre: La qual de-ue
tener & creer los que nuebamente vie-nen
ala tierra. E dezimos que los pesca-dos
salados no son frios nin tan humi-dos
nin tan viscosos como los frescos q<ue>
la sal enmienda mucho la vascosidad &
la sobrada humidad delos pescados q<ue>
son muy gruessos: & muy grandes d<e> cu-erpos.
& los pescados que son muy du-ros
ente(~)rneçen mucho co<n>la sal. & los pes-cados
que son muy gruessos & han peq<ue>-ños
cuerpos son buenos de comer salp<re>-sos
de pocos dias salados. Ca la mucha
sal en luengo tiempo no la pueden sofrir
bien los pequeños pescados. ca los de-seca
mucho. & consume la substancia de
ellos & dende adelante valen ellos muy
poco & los pescados que son de mediana
grandez ni muy grandes ni muy peque-ños
& son gruessos suffren medi[an]amente}
{CB2.
la sal. & delos pescados de rio ninguno
no suffre tambien la sal como las angui-llas
que la han mucho menester. E son
muy gruessas mas que ningund pesca-do
de rio & son muy viscosas. & deuemos
aqui saber que ningund pescado salado
no vale nada sy lo no salgan luego fres-co.
Ca sy lo salgan de q<ue> comiença apo-drescer
sienpre sera muy malo & muy da-ñoso
para la salud delos cuerpos d<e>los
hombres que la sal que entonçes le he-chan
no pueden enmendar al podrimien-to
que enellos hay que siempre ende no
queden enconados. & los pescados sa-lados
o sal presos puede hombre mas sin
daño vsar enlos tiempos de gran frio.
& no enlos tiempos de gran calentura &
sequedad. Ca entonçe dañoso seria el
vsar delos tales pescados sy no a quien
lo hiziesse por fisica contra alguna enfer-medad.
Pero que se deue hombre guar-dar
en todo tiempo de vsar mucho los
pescados & viandas saladas: ca quema<n>
mucho la su sangre. & no cumple a quien
cuerdamente quiere guardar su salud[.] &
delos pescados que son complidamente
salados que son muy gruessos assy co-mo
son la vallena & la tuyna puede hon-bre
mas syn daño comer que la gra<n> gro-ssura
destos pescados no consiente ser d<e>-senfrenada
la secura dela sal & dezimos
q<ue> los pescados cozidos son mejores E
mas ligeros d<e> digestir q<ue> en ningu<n>a otra
manera adouados mayormente sy enla
agua en que los cuezen ha<n> vn poco de vi-nagre
o de vino blanco. Ca esto quita
mucho la vascosidad delos pescados E
no son tan vmidos como qua<n>do son co-zidos
enla sola agua simple. E los pes-cados
assados son menos humidos & me-nos
frios que los cozidos. Pero que de-ue
hombre guardar que los no echen a
assar ningun azeyte nin grossura de suso}
[fol. 29r]
{HD. Las virtudes del Romero. Fo. xx ix}
{CB2.
Ca si gelo hechan çierranse los poros. &
no puede<n> d<e>llos salir la vascosydad q<ue> en
ellos esta ençerrada & los pescados fri-tos
son mas duros de digestir q<ue> los co-zidos
ni los assados. otrosi son mas vis-cosos
por razon q<ue> conel olio en q<ue> se frien
çierransele los poros & no puede d<e>llos
salir la su vascosydad. & señaladame<n>te
dezimos q<ue> los pescados de grandes cu-erpos
no se deuen comer si no cozidos.
Ca en ninguna otra manera se pueden
adouar q<ue> enellos no quede gra<n>d crueza
porq<ue> los no puede co<m>plidamente traspa-sar
la calentura d<e>l fuego q<u><<a>>ndo los assa<n>
o los frie<n>. & los pescados pequeños q<ue> an
escamas valen poco. q<u><<a>>ndo los comen co-zidos.
& son mejores d<e> comer fritos que
en otra manera q<ue> q<u><<a>>ndo se cueze<n> en agua
todos se d<e>sfazen & pierden su sabor & no
valen nada. & esso mismo acaesçe alos
pescados q<ue> son humidos & de tierna sub-stancia
assi como son las bogas & las (ç)[c]on-chas
ca valen poco quando las come<n> co-zidas.
& son mejores de comer fritas O
assadas. & los pescados q<ue> son cozidos e<m>-panados
son mejores q<ue> en otra man<e>ra
Pero son malos por q<ue> no puede d<e>llos
salir sus malos bafos & otra pro ningu-na
tiene saluo q<ue> se conserua mejor p<ar>a le-uar
camino. Pero el q<ue> faze enpanadas
de pescados d<e>ueles poner algunas speci-es
enlas empanadas pimienta & gengi-bre
& canela. E todo hombre se deue gu-ardar
d<e> comer el pan d<e>las empanadas
Lo vno por la agudeza d<e>las species E
lo otro por la grand vascosydad & humi-dad
q<ue> se enello detiene delos pescados.
Onde este pan es daño alos que lo vsan
comer. Otrosy dezimos q<ue> los pescados
salados & salpresos son mejores de co-mer
cozidos que en otra manera.
{LAT. % Deo gratias.}}
{CB2.
{RUB. % Aqui comiençan las reçebtas del ro-mero
en que declara las grandes virtu-des
que tiene: & otras reçebtas muy
marauillosas.}

{IN4.} MUy marauillosa re(c)çebta de
las virtudes del romero en
especial dela flor del q<u><<a>>l se [a de] ha-zer
azeyte conel qual obra-ras
& curaras infinitas passiones de en-fermedades
& primeramente este confor-ta
mucho el coraçon & da fortaleza alos
miembros enflaquecidos & cura alos q<ue>
tiemblan la cabeça: & las manos & qui-ta
las manzillas dela cara & conserua a
la persona que se vntare el rostro en juue<n>-tud:
& si pusiere vna gota enlos ojos q<ue>
touieren telas enellos o manzilla o la-grima
q<ue> empache la vista todo lo des-haze
& sana & ponlo por tres vezes. O-trosy
aprouecha mucho a aq<ue>llos o aq<ue>-llas
q<ue> touieren enlos miembros algund
mal & se vntaren con este azeyte seran sa-nos.
Otrosy aprouecha<n> a todos los do-lores
de frialdad o de humor descendien-tes
coyunturas. Otrosy aprouechan a
los pacientes dela passion de colica & a-prouechan
alas enfermedades d<e>las mu-geres
de tañimiento dela madre Otro-sy
aprouechan a qualesquier enfermos
de postemas.
{RUB. % Otra reçebta.}
{IN4.} ESte es el secre(c)[t]o muy ma-rauilloso
de como se ha de
sacar el azeyte dela flor del
romero. Sepas que maestre
arnaldo de villa noua esta<n>do en Bauilo-nia
estaua ende vn moro muy grande fi-losofo
& maestro en medecina & era muy
grande astrologo. & rogole muy ahinca-damente
quele enseñasse hazer el olio
d<e>la flor del romero: & el moro le dixo pu-es}
[fol. 29v]
{HD. Las virtudes del Romero.}
{CB2.
te he enseñado las virtudes del rome-ro.
Plazeme de te enseñar a hazer el a-zeyte
dela flor del. & dixo el moro al chris-tiano.
Amigo sabe que vna delas mas
exçelentes virtudes quel romero tiene
es en flor que se haze assy como miel ha
manera de balsamo & es muy grande se-creto
en medeçina: & la manera del di-cho
olio de como se ha de hazer es esta.
{IN4.} TOma la flor del romero q<ue> sea
limpia y pura y metela en v-na
redoma de vidrio & hin-chela
muy bie<n> dela flor en ma-nera
que no aya alli otra cosa: saluo q<ue>
ella sea pura: & sea bien atapada con çe-ra
gomada por manera que no pueda sa-lir
ningund licor del vapor si no que sea
bien cerrada & atapada conla cera. E
assi preparada la redoma sea puesta en
arena hasta la meytad & dexela estar al
sol & al sereno por treynta dias despues
quitalo de alli & abrela & colareys lo q<ue>
dentro hallardes en manera que dela
flor no caya cosa alguna: con vn paño
delgado de lino limpio & sea bien espre-mido
que no quede cosa alguna de olio
enla flor & ello sea puesto en vna redoma
de vidrio & çierrala muy bien como de
antes estaua & sea puesta al sol & al sere-no
por cinquenta dias & hazer se ha espe-so
como miel & despues el dicho olio sea
bien guardado & coneste olio vntaras
alos pacientes & enfermos enlos loga-res
en q<ue> se sintieren pena & passion. Ansi
al dolor dela cabeça como al dolor de
todo el cuerpo & seran muy bien repara-dos
[en su salud. Ansy mesmo seran muy bien reparados] (e)[a]l grand dolor que esta enel cele-bro:
& avn alos paños delos ojos & ma-culas
& lagrima. E ansi mesmo alimpia
todas & qualesquier ma(u)[n]zillas que es-te
enel rostro. & assy mesmo tiene virtud
que conserua & guarda en su jouentud: &
(&) tambien alas nubes que se hazen en}
{CB2.
los ojos: & al paño & ala lagrima. E pa-ra
curar esto toma ala noche & hecha v-na
gota de aqueste olio enel ojo que esta
& aquesto se haga por tres vezes & lue-go
sera sano & guarido el paciente & que-da
la vista muy clara & buena: & assy cu-ra
todos los males del cuerpo maraui-llosamente.
E sabed que haze prueua d<e>l
balsamo que sy vna gota deste olio lan-çares
enel agua luego se yra alo fondo.
juntamente assi como si fuesse balsamo.
Otrosy dize q<ue> sy la flor del romero & las
hojas del cañamo verdes o secas fuere<n>
puestas en vna caldera llena de agua &
la pusieren a[ ]cozer hasta que mengue vn
tercio & tenga hecha vna estufa de ma-dera
o en vn baño arteficial: & se lauare
enel mes dos vezes: & lo continuare se-pa
que biuira sano enlos dias que dios
le prometio & sin ninguna enfermedad &
renouarse ha su carne en juuentud del a-guila.
E secreto es de fuera dela medeci-na.
{RUB. % Otra reçepta.}
{IN4.} OTrosy di(y)[x]o este moro que
la flor del romero echada
enla miel: E primero sea
espumada la miel. Antes
que la dicha flor sea echada. & assi que
despues sea hecho letuario della ha ma-nera
de miel rosada. & assy que la perso-na
que lo continuare a comer ala maña-na
en ayunas y ala noche quando se he-chare
que tenga el estomago breue or-denado
de vianda sera guardado de en-fermedad
encubierta. & por consiguien-te
delas enfermedades que se demues-tran
& hasta que hazen todas operacio-nes
de fina atriaca: o de balsamo: & vsar
este letuario es cosa muy marauillosa pa-ra
toda sanidad delas personas.}
[fol. 30r]
{HD. Las virtudes del Romero. Fo. xxx}
{CB2.
{RUB. % Otra recepta.}
{IN4.} DIze maestre Arnaldo d<e> villa
noua que el andando por el
mundo a buscar las sciencias
filosofales q<ue> ouo de llegar ala
çibdad de Babilonia y dize q<ue> ende ha-llo
vn moro muy grande filosofo & hera
maestro en medecina enla çibdad & era
muy grande estrologo que se(ra) trabajo
por auer conel conuersacion de mucha
amistança & esto hazia por sacar del mo-ro
algunos secretos filosofales & esta<n>do
assi en su amistança dixole con grand di-ligencia
rogandole que por bondad le q<u><<i>>-siesse
dezir & enseñar las virtudes que el
romero hauia & ha q<ue> enfermedades ap<ro>-uechaua:
& esso mesmo que lo enseñasse
a sacar el olio dela flor & para que enfer-medades
aprouechaua. E el moro le res-pondio
que vno delos grandes secretos
dela medecina quel tenia eran las virtu-des
del romero & de su flor. Lo qual so-piesse
de çierto que jamas a ninguno ha-uia
reuelado nin enseñado tales cosas.
Empero pues quel le rogaua & co<n> muy
grand diligencia de saber los muchos &
grandes secretos encerrados & escondi-dos
delas virtudes del romero: queria
saber que el con mucho amor gelo q<ue>ria
enseñar & declarar. Lo que nunca hasta
oy hauia hecho a criatura ninguna. E
esto hazia por vn solo dios en vnidad.
Que todas las cosas crio para seruidu<m>-bre
delos hombres. & dixole el sobredi-cho
moro q<ue> vna delas mas exçellentes
cosas delas virtudes que el romero en
sy ha: es que la su flor sy fuere puesta en
el mosto quando sale delas vbas & her-uiere
conella. E si por ventura no houie-re
mosto. sea hechada en buen vino pu-ro
oliente tinto & hierua hasta que men-gue
el tercio. E tome el vino conla flor
& beua dello hasta que sienta en si su sa-lud}
{CB2.
E avn assi mismo sana & cura todas
las enfermedades del dolor del estoma-go
que viene por partes de frialdad: O
por pujamiento de colora. O de mucha
fleuma: & sana todo gomito: & avn sa-na
a todos los que han dolor enla yja-da
que es de frialdad. o de congelamien-to
de piedra & purga el estomago & sa-na
a los que tienen colica passio: E la cu-ra
es en vn estante. E ha se de beuer en
ayunas. O en qualqu(l)[i]er tiempo segun
acaesçiere el accidente. E mas aproue-cha
alos que pierden el comer. E el olor
de aquel vino conforta el celebro & ale-gra
todos los sentidos del cuerpo & si ti-empo
fuere que el mosto hallares fazlo
heruir conla flor & demedie el tercio. E
para todas estas passiones suso dichas
& enfermedades beua dello assy como
te he dicho del vino & luego sera cura-do
& sano de qualquier enfermedad de
frialdad. o de qualquier humor corrien-te
& fortefica todos los miembros del cu-erpo
& conserua & conforta propriamen-te
la substancia del cuerpo. & haze soste-ner
la juuentud & quien vsare a beuer a-queste
mosto: o el vino nunca sera cor-rompido
su cuerpo de postemacion. E
sy lauare su rostro co<n>el vino o conel mo-sto
renouara su rostro en juuentud. E
sy lauare la boca conello nunca le olera
mal & conseruarle ha la dentadura. Assi
dientes como muelas: & las enzias le
seran guardadas & curadas. E mas
guaresçe las fistolas & otras quales qui-er
plagas. E sy alguno estouiere en-fermo
d<e> luengo tiempo & estouiere muy
flaco tome del pan & tuestelo al huego
& metalo enel vino o mosto & acostum-brelo
a comer & dar le ha mucha alegria
enel coraçon & esfuerço en todo el cuer-po
& en todos los miembros dibilita-dos
y aqueste vino sea aguado co<n> agua}
[fol. 30v]
{HD. Las virtudes del Romero}
{CB2.
de luuia cocha conla flor del romero &
continua<n>dolos a beuer guaresçe alos ti-sicos.
E este secreto medicinal es proua-do
çiertamente. E mas aprouecha este
vino alos que han fiebres cotidianas &
tercianas y quartanas. E vale a otras
muchas passiones: & aprouecha mucho
a los que tienen puxo de vientre: y mas
deste vino ma( )[r]auilloso que no se puede
hazer fina atriaca sin ello: y aprouecha
contra las viandas venenosas & contra
todo venino & ponçoña: y aprouecha a
los que tiemblan las manos y la cabeça
y aprouecha mucho alas passiones d<e>las
mugeres humidas de complexion y ado-ua
la madre: y aprouecha mucho p<ar>a co<n>-cebir
y este vino aprouecha mucho a los
gotosos beuiendolo y lauandose conello
los lugares donde touiere la gota. E sy
las hojas tomare y coziere co<n> mosto bla<n>-co
& se lauare la cabeça conseruarleha
que no se caygan los cabellos & hazer te
ha hermoso rostro. Otrosy toma la flor
del romero & hazla heruir en agua has-ta
que mengue la meytad del agua & be-ue
della que ha donde te sentieres em-bargado
& lleno el estomago de malos
humores. Sepas que quanto mal to-uieres
enel cuerpo de todo seras sano &
conseruado.
{RUB. % Otra recebta.}
{IN4.} OTrosy toma la hoja del rome-ro
& haz la heruir en vino bla<n>-co
que sea noble & laua la ca-ra
& las sienes y sepas que nu<n>-ca
te envejeceras nin se te arrugaran
las arrugas del rostro & quitar se ha<n> las
manzillas del rostro & rugas.
{RUB. % Otra recebta.}
{IN4.} TOma el astil del romero & q<ue>-malo
hasta que se haga car-bones
& muelelos & haz los
poluos [& ponlos] en vn paño delgado}
{CB2.
nueuo & frega los dientes conello & tor-nar
se han blancos & nu<n>ca cayra en<e>llos
gusano: ni niguijon q<ue> come los die<n>tes
[E si los ouiere enlos dientes.] cahersehan & no cayra cancer enla bo-ca:
ni enfermedad enella & los dientes
& muelas seran firmes & sanos.
{RUB. % Otra recebta.}
{IN4.} OTrosy toma la flor del ro-mero
& sacala & muelela bi-en
& ponla en vn paño lim-pio
delgado de lino & ata
lo al lado o braço diestro. & a<n>daras muy
alegre. & sano & no ayas miedo del ene-migo
malino.
{RUB. % Otra recebta.}
{IN4.} E Otrosy toma la flor del ro-mero
& con pan de centeno
comela ansi en ayunas & to-das
las enfermedades de tu
cuerpo seran sanas. Assi de hombre co-mo
de muger. E sy las vsares a comer
nunca seras enfermo. Ni la muger sera
enferma dela madre.
{RUB. % Otra recebta.}
{IN4.} PAra estar siempre sano: vsate
bañar conel agua del rome-ro
que sea bien colorada & ba-ñate
todo el cuerpo: & suda
dentro enel baño. & assy lo vsaras tres
vezes enel mes: o dos alomenos: & sye<m>-pre
seras sano: & seras renouado como
el aguila.
{RUB. % Otra recepta.}
{IN4.} OTrosy vsaras sahumar tu ca-mara
o palacio co<n>el romero
sepas que fuyra<n> las culebras
& salama<n>quesas & todas las
malas cosas q<ue>sta<n> ala vmidad & faze sa-na
la casa. {RUB. % Otra recepta.}
{IN4.} TOma la corteza d<e>l ro<m>ero & po<n>
lo sobre el borrajo & atauiate la
cabeça & r<e>scibe el vmo por las
narizes q<u><<a>>ndo estes arromadi-zado}
[fol. 31r]
{HD. Las virtudes del Romero Fo. xxxj}
{CB2.
& luego purgaras la cabeça. & se-ras
sano.
{RUB. % Otra recebta:}
{IN4.} PAra el vino que no sea azedo
nin aya mal sabor. Toma la
flor del romero ponla dentro
enla tinaja & conserualo: E
esto sea quando se trassiega.
{RUB. % Otra recebta.}
{IN4.} ASy que puesta la flor del Ro-mero
entre la ropa nunca po-lilla
la comera ni se gastara.
{RUB. % Otra recebta.}
{IN4.} SY alguna persona se tolliere
que sea de frialdad: o por su-dor
que le de ayre tome las
hojas del romero & pongalas
enel ag(n)[u]a fasta que mengue el tercio: &
haganle baño con ella & sude conel & gu-arde
bien(~) el sudor & vselo por algunos
dias & sera guarido:
{RUB. % Otra reçebta.}
{IN4.} MUchas virtudes ay enel Ro-mero
& en su flor que aqui no
te las digo: Mas creed señor
que si alos niños bañaren conel agua bi-en
cocha sepas que seran bien criados
muy limpios sin sarna: ni algu<n>os otros
accidentes que vienen por parte de mal
regimiento delas madres & dela mala
ordenança en que los crian por deshor-denada
leche.
{RUB. % Reçepta real para purgar la fleuma
(ma). & colera & otros humores.}

{IN4.} MUy real reçepta para purgar
la fleuma & la colera & los o-tros
humores sobrepujantes
de que hazen enfermedad al
cuerpo humano & el dia que purgare: co-ma
de buena gallina que sea aguisada
sin espeçias. Saluo sy fuere canela y a-çafran
enla salsa: & la canela sea hecha-da
enel caldo conlas sopas.}
{CB2.
{IN4.} TOma hermodatiles monda-dos
de dentro y d<e> fuera & me-dia
onça de Turbit monda-do
de dentro y de fuera. Jten
vna onça de dragant: & medio adarme
de almastiga de peso de diez granos de
trigo y de agengibre blanco peso de ve-ynte
granos de trigo de açucar blanco
peso de siete adarmes. Todo sea moli-do
& cernido & sea todo mezclado en v-no:
& toma deste poluo: peso de vna bla<n>-ca
& ponla en vn poco de vino blanco &
assy lo tomaras ala ora delos maytines
& no duermas sobrello.
{RUB. % Recepta para sanar los
potrosos o quebrados.}

{IN4.} DEues tomar las hojas del ro-mero
& ponla massa dellas a
escalentar & assy emplaste fe-cho
ponlo enla quebradura.
Por nueue dias & luego seras sano & su-elda
la quebradura. Para esto mismo
toma los pelos d<e>la liebre co<n>facionados
conla miel. & hazlos pildoras & dalos
a comer. & sabe q<ue> muy ayna consuelda.
E dixo el dicho moro que sy el dicho ro-mero
de su hoja echares enel vino tinto
& sacares ag(n)[u]a ardiente que sea fina. cu-ra
toda fleuma: & toda sarna: E lauan-do
conella el cancer curalo: E la fistola
marauillosamente.
{RUB. % Recebta para sanar las
quebraduras.}

{IN4.} E Assy toma pesso de vna o-chaua
de piedra yma<n> y sea
bien molida: y toma peso d<e>
vn tomin de limadura de A-zero:
y confacionalo en vno y dalo a be-uer
con vna poca de miel al que esta en-fermo
por espacio de treynta dias: & lue-go
haras emplasto para que le pongas
enla q<ue>bradura en aquesta manera. To-ma
vna parte de sangre de Drago: E}
[fol. 31v]
{HD. Decima Distincion}
{CB2.
otra de almastiga & otra parte de enci-enso
macho & otra parte de pez griega:
& todo esto sea muy bien molido cada v-no
sobre sy: & desque sean bien molidos
todos aquestos materiales & sea<n> todos
muy bien encorporados en vno. & avn se-an
todos ellos hechos pesos yguales ta<n>-to
de vno como de otro. & assy que de-ues
de hazer de todo lo sobre dicho em-plasto
en vna caçuela en<e>l huego: & haz
emplasto & po<n>lo enla quebradura & sea}
{CB2.
renouado de diez en diez dias hasta tre-ynta
dias & sera sano el paciente.
{IN4.} YTen para esta enfermedad d<e>
los quebrados toma la ra-yz
de vna yerua que se lla-ma
brusco. & muelela bien &
çernida & dala a beuer al quebrado dos
vezes cada dia en vn huebo y este quin-ze
dias enla cama que no se leua<n>te & lue-go
sera sano. {LAT. % Deo gratias.}}
{CB2.
{RUB. Aqui comiença la tabla del presente li-bro
llamado Maçer q<ue> habla delos man-tenimie<n>tos.
El q<u><<a>>l co<n>tiene .x. distincio<n>es.}

% El prohemio. fo. j.
El prologo fo. ii.
Por q<u><<a>>l razon fue menester de ser halla-da
la fisica fo. ii.
De como fue hallada la sciencia dela fi[sica fo. iij.]
% La .j. distincio<n> tiene vi. cap<itu>los. fo. iiii.
Capitulo .j. del trigo fo. v:
Capitulo .ii. del çenteno. fo. v.
Capitulo .iii. dela çebada. fo. vi.
Capitulo .iiij. dela auena. fo. vi.
Capitulo .v. del mijo. fo. vi.
Capitulo .vi. del arroz fo. vi.
% La segunda tiene .iiii. cap<itu>los. fo vi.
Capitulo .j. delas hauas. fo. vi
Capitulo .ii. delos garuanços fo. vi.
Ca<pitulo> .iii. d<e>los aruejones & aruejas: fo. vii:
Capitulo .iiij. delas lantejas. fo. vii.
% La .iii. distincion .vii. cap<itu>los. fo. vii.
Ca<pitulo> .j. d<e>las co<n>dicio<n>es d<e>las yeruas. fo. vii
Capitulo .ii. delas coles. fo. vii.
Capitulo .iii. delas espinacas. fo. vii.
Ca<pitulo> .iiii d<e>las vorrajas o le<n>guabuey. fo. vii
Cap<itulo> .v. delas lechugas. fo. viii
Cap<itulo> .vi. delas verdolagas. fo. viii.
Cap<itulo> .vii. delas hortigas. fo. viii.
% La .iiii. distincion .vii. cap<itu>los. fo. viii.
Cap<itulo> .j. delos rauanos fo. viii.
Cap<itulo> .ii. delas çanahorias fo. viii.
Cap<itulo> .iii. delos nabos: fo. vii.}
{CB2.
Cap<itulo> .iiii. delas cebollas. fo. ix.
Capitulo .v. delos puerros. fo. ix.
Capitulo .vi. delos ajos. fo: ix.
Capitulo .vii. delas cheriuias. fo. ix.
% La .v. distincion .xxx. cap<itu>los. fo. ix.
Ca<pitulo> .i. de todas las frutas. fo. ix.
Capitulo .ii. d<e>las calabaças. fo. xi.
Capitulo .iii. delas alcaparras. fo. xii.
Capitu<lo> .iiii. delas verengenas. fo. xii.
Capitulo .v. delos esparragos. fo. xii.
Ca<pitulo> .vi. d<e>los pepinos & coho<m>bros. fo. xii.
Ca<pitulo> .vii. delas vadeas & melones. fo. xii.
Ca<pitulo> .viii. d<e> higos frescos & pasad<os>. fo. xiii.
Ca<pitulo> .ix. d<e> vuas frescas & pasadas. fo. xiii.
Capitulo .x. delas moras. fo: xiii.
Capitulo .xi. delas mançanas. fo. xiii.
Cap<itulo> .xii. delas peras. fo. xiii
Ca<pitulo> .xiii. delos membrillos. fo. xiiii.
Cap<itulo> .xiiii. delas seruas. fo. xiiii
Ca<pitulo> .xv: d<e>los duraznos & p<ri>scos. fo. xiiii.
Ca<pitulo> .xvi. delos aluarcoques. fo. xiiii.
Ca<pitulo> .xvii. delas ciruelas fo. xiiii.
Ca<pitulo> .xviii. delas cerezas fo. xiiii.
Ca<pitulo> .xix. delas guindas. fo. xiiii.
Ca<pitulo> .xx. delos datiles. fo. xiiii.
Ca<pitulo> .xxi. delas azeytunas. fo. (&)[x]v.
Cap<itulo> .xxii. delas jujubas. fo. xv.
Ca<pitulo> .xxiii. delos niesperos: fo. xv.
Ca<pitulo> .xx(.)iiii. delas granadas. fo. (&)[x]v
Ca<pitulo> .xxv. d<e>las castañas & vellotas. fo. xv
Ca<pitulo> .xxvi. delas nuezes fo. xv.
Ca<pitulo> .xxvii. delas almendras. fo. xv:
Ca<pitulo> .xxviii. delas auellanas. fo. xvi}
[fol. 32r]
{HD. Tabla Fo. xxxij}
{CB2.
Cap<itulo> .xxix. d<e>los piñones. fo. xvi
Cap<itulo>: xxx. Delas alfostigas. fo. xvi.
% Sesta distincion tiene .x. cap<itulos>. fo. xvi.
Cap<itulo> .j. d<e>las carnes d<e>las a<n>i<m>alias. fo. xvi
Ca<pitulo> .ii. d<e>las carnes d<e>las aues. fo. xviii.
Capitulo .iii. delas gallinas & capones y
pollos & pollas. fo. xviii.
Cap<itulo> .iiii. d<e>las p<er>dizes & p<er>digones. fo. xix.
Cap<itulo> .v delas tortolas. fo. xix.
Cap<itulo> .vi. Delas codornizes. fo: xix.
Cap<itulo> .vii. Delas palomas. fo. xix.
Ca<pitulo> .viii. d<e>los tordos & gurriones. fo. xix
Ca<pitulo> .ix d<e>las ansares & anades. fo. xix.
Capitulo .x. delas garças & grullas &
gallinas ciegas & otras aues de ca-ça.
fo. xx.
% Septima distincion tiene vn capitu-lo:
el q<u><<a>>l trata delos hueuos. fo xx.
% Octaua distincio<n> tien<e> .xxii. cap<itulos> fo. xxi.
Ca<pitulo> .j. d<e>los ojos d<e>las a<n>i<m>alias. fo. xxi.
Cap<itulo> .ii. delas orejas. fo. xxi.
Ca<pitulo> .iii. d<e>las cabeças & carrillos. fo. xxi.
Cap<itulo> .iiii. delas lenguas. fo. xxi.
Cap<itulo> .v. delos pescueços. fo. xxi.
Cap<itulo> .vi. delos pulmones. fo. xxi.
Cap<itulo> .vii. delos coraçones. fo. xxi.}
{CB2.
Ca<pitulo> .viii. delos estomagos. fo. xxii.
Cap<itulo> .ix. del higado fo. xxii.
Cap<itulo> .x. del baço. fo. xxii.
Cap<itulo> .xi. delos riñones fo. xxii.
Cap<itulo> .xii. delas tripas. fo. xxii.
Cap<itulo> .xiii. dela grossura: fo. xxii.
Cap<itulo> .xiiii. delos neruios. fo. xxii.
Cap<itulo> .xv. delos jarretes & pies. fo. xxii.
Ca<pitulo> .xvi. dela vbre. fo. xxii.
Ca(??)[p]<itulo> xvii. dela carne delos cabritos le-chares
fo. xxii.
Ca<pitulo> .xviii. d<e>l carnero [de] .ii. die<n>tes. fo. xxiii.
Ca<pitulo> .xix. d<e>los puercos q<ue> no so<n> ver<racos>. fo. xxiii
Ca<pitulo> .xx. d<e>la carne d<e>las vacas. fo. xxiii.
Ca<pitulo> .xxi. delos çieruos. fo. xxiiii.
Cap<itulo> .xxii. delos conejos. fo. xxiiii:
% La .ix. distincion q<ue> trata dela leche &
q<ue>sos q<ue> tiene q<u><<a>>tro cap<itulos>. fo. xxiiii.
Ca<pitulo> .j. d<e>la leche d<e>las mugeres. fo. xxiiii.
Ca<pitulo> .ii. dela leche delas a<n>i<m>alias. fo. xxv.
Ca<pitulo> .iii. del queso fo. xxv.
Ca<pitulo> .iiii. delas mantecas. fo. xxv.
% La dezena distincion & vltima deste li-bro
trata dela manera d<e>los pescados
la qual tiene vn capitulo. fo. xxvi.
% Las v<ir>tudes d<e>l romero. fo. xxix.}
{CB1.
{LAT. % Deo gratias.}
% A gloria de n<uest>ro rede<m>ptor ihesu xp<ist>o & de su be<n>dita madre se acaba de imp<ri>mir es-te
noble & p<ro>uechoso libro llamado Maçer. que es para conseruacio<n> dela salud
delos hombres. Por que habla delos mantenimientos. Quales son malos & q<u><<a>>-les
buenos. Agora segunda vez enmendado & corregido: & puestos los capitu-los
a parte. E puesto en mejor romançe q<ue> solia. Porque la primera vez estaua
en romançe viejo. E mal puesto. E agora esta como deue. E conlas v<ir>tudes q<ue>l
Romero tiene que son muy preciosas. E con otras reçeptas muy buenas. Nue-bamente
añadidas. Fue ympresso enla insigne noble & muy grande nombrada
çibdad de Granada en casa de Andres de Burgos ympressor. Por mandado
de Juan lorencio mercader de libros. Acabose a doze de Março Año del nas-çimiento
de nuestro saluador ihesu xp<ist>o de mill & quinie<n>tos & diez y nuebe años}
 
Click inside box to select text / Crtl-C to copy text
Hacer click dentro de la caja para seleccionar el texto / Ctrl-C para copiar texto