{RMK: Anónimo.}
{RMK: Libro de medicina llamado macer.}
{RMK: Valladolid: Miguel de Eguía, 1527.}
{RMK: Madrid: Nacional R/620.}
{RMK: John Becker.}

[fol. 1r]
{CB1.
{ILL. {IN4.} LJbro de Medi(ci)-
cina llamado Macer: q<ue>
trata delos mante-
nimie<n>tos. E assi
mesmo d<e> to-
das las vir-
tudes del Romero. El
qual fue hecho por Ar-
naldo de villanoua.}}
[fol. 1v]
{CB1.
% Al muy reuere<n>dissimo yllu-
stre & muy magnifico sen~or don Anton de Rojas di-
gnissimo arc'obispo de Granada. Preside<n>te del muy alto
consejo delos reyes nuestros sen~ores. Juan Lorencio con
la humildad que deue.
{RUB. % Prologo.}
{IN5.} HE pensado muchas vezes. Muy illustre y reue-
rendissimo sen~or co<n> que pudiesse en algo seruir
a vuestra sen~oria reuere<n>dissima. Para que mi
seruicio le fuesse acepto y resultasse en algu<n> pro-
uecho y vtilidad desta gran cibdad. Cuyo pa-
stor y perlado por la diuina prouidencia es vuestra sen~o-
ria reuerendissima. E conosciendo qua<n>to vuestra sen~oria
dessea acrescentar el culto diuino: & que aya impressores &
tie<n>das de libros eneste su arc'obispado para el bien de sus
subditos por auer esta arte enella. No sin algunas expen-
sas & gastos yo procure cosa que ta<n>ta necessidad auia por
seruicio de vuestra sen~oria. Donde he comenc'ado a impri-
mir ciertas cosas. Entre las quales halle vn libro en me-
dicina llamado Mac'er que traslado en romance castella-
no vn fisjco del rey de Francia que se llamaua maestre Gil
de nascion Castellana. El qual me parescio vtil & p<ro>uecho-
so. Porque participa con la medicina: que en verdad yo
no lo he visto impresso ni creo que nadi lo vido. E por tra-
ctar como tracta delos manjares que los hombres deue<n>
vsar que son necessarios para sus mantenimie<n>tos: que co-
mo dize el philosopho enel su quinto dela methafisica ha-
blando de necessario. Que en vna manera se dize: sin el q<u><<a>>l
la cosa no puede permanescer: como el hombre no puede
biuir sin ma<n>jar. E segundo que dize el mesmo philosopho}
[fol. 2r]
{CB1.
enel primero de sus politicas. Paresciome que deuia im-
premir lo. Porque del prouecho que del resultasse comu-
nicassen & supiessen los hombres quales manjares eran
prouechosos & quales nociuos & dan~osos. Para vsar de
los buenos: & apartarse delos malos Para co<n>seruacion
de su ser. Que la razon siempre apetec'e & dessea lo mejor:
y el subtil entendimiento es impedido. Segun dize Sene-
ca a Lucillo muchas vezes con la variedad & maldad de
los ma<n>jares. E auicena en<e>l su libro {LAT. de regimine sanitatis.}
Dize que el buen manjar cria buena sangre. E la buena
sangre buena complexion. E dela buena complexion bue-
nas costumbres & virtudes q<ue> hazen al hombre bienauen-
turado: parescio me que deuia imprimirlo: y enderec'arlo
a vuestra sen~oria. Ala qual humilmente suplico lo reciba
& fauoresca juntamente con lo que adelante se imprimie-
re: con aquella benignidad que suele: & de mi se quiera ser-
uir pues soy seruidor de vuestra sen~oria. Cuya vida re-
uerendissima & muy magnifica persona Nuestro sen~or
guarda y prospere.
{RUB. {IN4.} ENel prologo deste libro
ay tres capitulos. Enel primero capitulo se co<n>-
tiene la razon porque fue hecho este libro: y en
la manera en como se deue ho<m>bre del ayudar.}

{RUB. % El segundo capitulo muestra por qual razon fue mene-
ster de ser hallada la fisica: y en como dios es primero ha-
zedor della.}

{RUB. % El tercero capitulo muestra segun que para eneste libro
cumple en como fue hallada la fisica & la scie<n>cia dela fisica.
E muestra otrosi qual es la differencia & departimiento q<ue> +}
}
{CW. A ij}
[fol. 2v]
{CB1.
{RUB. ay entre las viandas & las cosas que son llamadas en fisi-
ca melezinas: & las otras cosas que son dichas po<n>c'on~as.
Y eneste capitulo se contiene la disiuncion general deste
libro: y el ordenamiento delo que enel deue ser escripto.}

{RUB. % Capitulo primero del pro-
logo deste libro enel qual se co<n>tiene la razon porque fue
este libro hecho. E la manera en como se deue hombre
del ayudar.}

{IN4.} COmo quier q<ue> todos los
hombres del mundo naturalmente dessean sa-
ber las scie<n>cias que puedan & sepan seruir & co-
noscer a dios. E sepan otrosi conoscer assi mis-
mos. E todas las otras cosas del mundo quales son me-
nester de conoscer para saber cuerdame<n>te biuir eneste mu<n>-
do sin trabajo malo delos sus cuerpos: & sin todo peligro
de sus almas: E sin me<n>gua ninguna de honrra en sus ha-
ziendas. Ca todo esto muestra<n> complidamente las scien-
cias: pero este natural desseo. No viene en todos los hom-
bres a complimiento ni a perfecio<n> qual deue por razon q<ue>
las scie<n>cias no las puede ningun ho<m>bre saber sin las apre<n>-
der con gra<n>de estudio: & con gran costa & gran afan sie<n>do
el corac'o<n> del q<ue> las ha de apre<n>der muy quito & muy desem-
bargado de todo otro cuydado. Ca muy pocos hom-
bres tienen comu<n>mente todas las condiciones que son
menester: para complidamente poder aprender & saber
las sciencias. Ca algunos hombres no las pueden apren-
der: avn q<ue> lo tienen mucho en desseo. Porque no han co<m>-
plidamente lo que han menester para su mantenimie<n>to en}
[fol. 3r]
{CB1.
el estudio segun su estado. E co<n>uiene les de passar en otra
manera la su vida por miedo que les vendra alguna falta
grande en su hazienda mientra que por el estudio traba-
jassen. E finalme<n>te recelan que no lo podrian continuar
avn que lo comenc'assen. E porende no lo osan comenc'ar
o lo dexan desque lo han comenc'ado. Porque lo no pue-
den complir sin muy gran vergue<n>c'a de su honrra. E algu-
nos que ternia<n> complidamente lo que ouiessen menester
para su ma<n>tenimie<n>to enel estudio no pueden por muchos
embargos que han en sus haziendas: assi como es seguir
pleytos sobre sus heredades/ o seguir algunos inconue-
nientes que han en sus haziendas/ o acalon~ar en amista-
des. Las quales no pueden buename<n>te dexar/ o a quien
son obligados: de cuyo seruicio dicho es: no es pues esta
sciencia toda complidame<n>te: mas aquellos hombres que
tan grande hazienda no tienen: porque esto no pueden co<m>-
plir: pueden se de cada dia ayudar deste libro mientra que
no han fisico ala mano por cuyo seso se puedan complida-
mente guiar. E qua<n>do les aca[e]sciere alguna cosa a que no
abastelo que eneste libro es escripto dema<n>den consejo de
algunos delos fisicos que complidamente saben esta ar-
te. E conel consejo dellos podran auer remedio bueno de
todo aquello que les es menester enesta razon: segun que
por natura se puede hazer.
{RUB. % Capitulo segu<n>do del prolo-
go deste libro en que se contiene por qual razon fue mene-
ster de ser hallada la fisica: & como dios es el primero ha-
zedor della.}

{IN3.} EL nuestro sen~or Dios todo poderoso hizo &
crio todas las cosas de nada enel comienc'o del
mundo por su virtuoso poder: & por su gloriosa}
{CW. A iij}
[fol. 3v]
{CB1.
bondad. E desque todas las criaturas vuo hechas & for-
madas: examino las co<n> muy gran diligencia: assi como de-
ue hazer todo maestro cuerdo & prudente por ver si eran
bien hechas a su voluntad. E quando las vuo bien exami-
nadas hallo que todas las sus obras era<n> muy buenas ca-
da vna segun su natura. E assi lo dize la auctoridad dela
santa escritura enel comienc'o dela biblia enel libro q<ue> dizen
Genesi. {LAT. Vidit d<omi>n<u>s cuncta que fecerat & erant valde bona}
Que quiere dezir. Vido dios todas sus obras y era<n> muy
buenas. E assi como el bue<n> maestro enestas artes tempo-
rales quando mira bien las obras q<ue> por su arte hizo nue-
uamente si las halla buenas & bien hechas a su voluntad:
guardalas que no se pierdan ni se quebra<n>ten. E si por ve<n>-
tura halla algu<n>as dellas q<ue> no son bie<n> hechas assi como el
querria: el mismo las quebra<n>ta & las funde otra vez. E ha-
ze como de cabo hasta que salgan bie<n> hechas assi como de-
uen a su voluntad. Bien assi hizo n<uest>ro sen~or: pues assi vio q<ue>
todas las sus obras eran muy buenas sin ninguna men-
gua: tuuo por bien delas guardar & delas ma<n>tener segun
que cumplia a cada vna dellas enel grado de su natura. E
por esta razon n<uest>ro sen~or es llamado con verdad: no sola-
me<n>te criador & hazedor de todas las cosas del mu<n>do: mas
ma<n>tenedor & guardador dellas. E entre todas las cosas
corporales del mu<n>do q<ue> dios formo & crio la mas noble es
el ho<m>bre. Ca enel puso dios ymagen de su semejanc'a: & dio
le entendimiento & memoria & voluntad para conoscer &
amar sobre todas las cosas aquel sen~or que le hizo tan no-
ble criatura: que si el por su culpa no lo perdiera todas las
otras criaturas q<ue> son de menor grado de natural noble-
za le obedescieran a su voluntad assi como el quisiera: &
ninguna dellas nunca le pudiera empescer: nile pudiera
hazer mal ninguno: ni le desconosciera nunca la memoria
y el sen~orio que dios le auia dado sobre todas ellas. E assi}
[fol. 4r]
{CB1.
como dios crio al hombre en mas alto grado de nobleza
sobre todas las otras corporales criaturas: assi como tu-
uo por bien segun el su piadoso ordenamiento que esta su
noble ymage<n> fuesse guardada & sostenida sin soffrir muer-
te ni corrompimie<n>to ni mal ninguno por siempre jamas:
si el por su desobediencia no lo perdiesse. E en sen~al deste
general sen~orio & muy gracioso preuilegio le dio por mo-
rada el parayso terrenal que es lugar de muy gra<n> vicio &
de muy plazentero deleyte sin pecado ninguno del alma:
& sin ningun enojo del cuerpo enel qual lugar los ho<m>bres
podian biuir por siempre vida muy sabrosa sin enojo & sin
dolor & sin toda enfermedad & sin muerte. Mas por n<uest>ra
desauentura como Adam nuestro padre traspasso con vi-
cio. E no pudo soffrir tanto bien: & supo se muy locame<n>te
perder con dios su hazedor passando los sus mand(i)[a]mien-
tos: en manera que con muy gran merescimie<n>to: & por de-
recha justicia de dios fue luego desamparado d<e> todas las
gracias & preuilegios nobles que dios le auia otorgado
sobre las otras criaturas: & fue hechado d<e>l parayso terre-
nal a hazer eneste mundo vida con trabajo & con dolor &
co<n> muchas enfermedades. La qual vida durasse muy po-
co & fuesse llena de muchas penas: & finalme<n>te se acabasse
co<n> muerte de muchas maneras que lo lleua deste mundo
muchas vegadas enel tiempo q<ue> mayor espera<n>c'a & mayor
desseo ay de biuir. E por mayor quebranto & majamiento
suyo no quiso dios que pudiesse ni supiesse saber por na-
tura el tiempo ni la hora ni el lugar en q<ue> ha de morir. Mas
estando muy desapercebido dela muerte mueren muchas
vezes muertes supitan~as & rauiosas con gran ma<n>zilla de
los q<ue> les bien quieren. Otrosi perdio ento<n>ce el ho<m>bre la sa-
biduria de bue<n> ente<n>dimie<n>to en q<ue> fue criado para se guar-
dar de todo pecado. E pues fue assi desamparado d<e> todas
las noblezas que auia de ventaja sobrelas bestias perdio}
{CW. A iiij}
[fol. 4v]
{CB1.
el sen~orio natural que sobre ellas tenia: & quedose ygual
dellas. % E pore<n>de el propheta Dauid enel psalterio dixo
{LAT. Homo cum in honore esset comparatus est iumentis inci-
pientibus: & similis factus est illis.} Que quiere dezir. El
ho<m>bre siendo en muy gran honrra criado no lo entendien-
do. E porende es ya comparado alas bestias insensibles:
& es hecho semejable dellas. E porque el hombre desco-
noscio a nuestro sen~or dios: la obediencia & la seruidum-
bre quel deuia como a su criador: fue muy gran derecho
que todas las bestias & las otras criaturas que antes le
seruian le fuessen agora desobedientes & desmandadas
& le fuessen muy contrarias para le hazer mucho mal. Ca
pues el hombre vuo contra si a dios con muy gran dere-
cho fueron contra el todas las cosas q<ue> dios crio. Ca muy
mayor es sin comparacio<n> el deudo que las criaturas han
con dios que co<n>el hombre. E porende guardando el deu-
do natural a que son obligados a dios son co<n>trarias con
muy gran razon todas las cosas que han a dios contra
si. Do<n>de desde aquella hora adelante todas las criaturas
cobraron poder para hazer dan~o y empescer al hombre
mezquino. Ca el fuego nos quema: y el agua nos ahoga:
y el ayre nos mata de frio o de calentura/ o con otra algu-
na mala calidad o pestilencia. E la tierra nos mata con su
pesadumbre: si nos caye de suso. Otrosi muchas d<e>las pie-
dras/ d<e>las yeruas/ & muchas delas cosas que nascen en
los mineros dela tierra han poder de nos matar con enco-
namiento & mala propiedad que enella ay para esto. E en
este mismo peligro somos con las bestias: & con las otras
animalias dela tierra. Ca muchas dellas nos matan con
ponc'on~a y con enconamiento que enellas ay. Assi como
son las serpientes: & las culebras: & las otras cosas enco-
nadas: & muchas dellas nos mata<n> despedac'a<n>do nos muy
cruelmente con su braueza: assi como son los leones & los}
[fol. 5r]
{CB1.
ossos & los toros: & las otras tales bestias fieras. E avn
por la nuestra desuentura somos en peligro muy grande
con las viandas mesmas que comemos & beuemos para
nuestra mantenencia. Ca si las no beuemos & comemos
morimos de hambre/ o de sed. E si las comemos nascen
nos dellas muchas enfermedades & mucha co<n>goxa & do-
le<n>cias de q<ue> auemos de morir. E ayuda mucho a este mal
que no auemos entendimie<n>to ni sabiduria natural basta
para hazer escoger delas via<n>das las que son buenas: ni pa-
ra nos guardar delas contrarias: ni auemos entendimie<n>-
to para saber la qua<n>tia delas que nos cumplen: ni en qual
tiempo las deuemos comer: ni como deuen ser adobadas
para mantenencia desta vida catiua. E no solamente son
co<n>tra nos las otras criaturas para nos hazer mucho mal
como dicho es: mas avn nos mesmos somos contra nos:
& matamos nos los vnos alos otros muy mal & cruel-
mente & co<n> mayor braueza que ninguna delas bestias sal-
uajes. E a tanto llego el an~adimiento deste mal que muy
mayor miedo han los ho<m>bres delos hombres que de nin-
guna otra cosa delas sobredichas q<ue> pueden hazer algun
mal. Do<n>de por nuestros pecados de todas partes la nue-
stra vida es llena d<e> muchos peligros & d<e> mucha mezquin-
dad. E pues todo este mal nos vino por nuestra culpa: &
por nuestro merescimiento & por muy derecha justicia de
dios. Podemos muy co<n> razon dezir el pregon que se sue-
le dezir. Quando los sen~ores que son principes tempora-
les mandan hazer justicia de algun hombre mal hechor.
Ca entonces va el pregonero diziendo: quien tal hizo tal
pague. Pero por razon que la misericordia de nuestro se-
n~or es muy mayor sin ninguna comparacion: que todos
nuestros pecados vuo duelo de nos. E quiso acorrer ala
nuestra flaqueza grande por la su santa piedad. E assi co-
mo enel comienc'o del mundo nos hizo & crio de no nada}
[fol. 5v]
{CB1.
por la su immensa & soberana bondad. E assi nos quiso re-
demir & acorrer & saluar con precio de su preciosa sangre
sin ningun merescimiento nuestro por la su misericordio-
sa & gran piedad. E assi como nos hizo & nos organizo &
formo primeramente el cuerpo & despues el anima: se-
gun que lo dize & cuenta la sagrada & sancta escriptura. E
assi q<u><<a>>ndo nos quiso acorrer & redemir: acorrio nos prime-
ramente alas gra<n>des tribulaciones & trabajos del cuer-
po en q<ue> biuimos. E despues socorrio nos alos grandes
peligros: y al perdimiento grande del anima que tenia-
mos & eramos obligados todos por el pecado del nue-
stro buen padre Adam. E alas tribulaciones del cuerpo
nos acorrio nuestro sen~or alumbrando los entendimi-
entos delos Philosophos: & delos sabios antiguos: por-
que pudiessen hallar sabiduria & sciencia dela phisica: con
la qual supiessen los hombres mantener & guardar la sa-
lud de sus cuerpos mientra que la han. E otrosi se supiesse
guarescer & guardar & curar sus dolencias & enfermeda-
des quando las tienen. Porque cobren su salud natural
que perdieron tal qual la pueden & deuen cobrar por na-
tura: en manera que con ayuda desta sciencia la nuestra
salud sea muy bien guardada & sostenida en su estado na-
tural. E la nuestra vida se acresciente quanto se pudiere
acrescentar por natura. E sean los trabajos delos nue-
stros cuerpos menguados & acorridos quando se pudie-
re naturalmente acorrer & menguar: porque sea de nos
por (m)mucho tiempo complidamente segun el nuestro po-
der seruido aquel piadoso sen~or que es de todo el mun-
do poderoso criador cuyo sanctissimo nombre muy glo-
rioso sea loado & bendito enel cielo y enla tierra por siem-
pre jamas sin fin. Amen.}
[fol. 6r]
{CB1.
{RUB. % Capitulo tercero del pro-
logo deste libro: en que se contiene como fue halla-
da la sciencia dela fisica. E otrosi contiene enel: qual
es el departimiento & differencia que hay entre las
viandas: & las cosas que son llamadas en fisica me-
lezinas: & las otras cosas que son dichas po<n>c'on~as.
Y eneste mesmo capitulo se contiene la diuision ge-
neral de todo este libro. Y el ordenamie<n>to delo que
enel deue ser escripto.}

{IN5.} ALumbro dios el enten-
dimiento delos sabios: y el ingenio delos
antiguos philosophos que hallaron esta no-
ble & muy prouechosa sciencia: conoscien-
do con muy gran abundancia de esculpida
& biua razon: & con muy gran esperiencia de obra luenga-
mente vsada. Las virtudes & las condiciones & las pro-
piedades delas cosas que dios nuestro sen~or hizo & crio.
Delas quales se pueden los hombres muy bien ayudar
para mantenimiento de su vida & de su salud. % E otrosi
para curarse de sus enfermedades & dolencias quando
las tengan. E otrosi conoscieron las condiciones delas
cosas que son muy contrarias al cuerpo del hombre: por-
que se sepan los hombres mejor guardar dellas co<n> buen
seso y entendimiento. Siguiendo por obra el consejo que
les manda & da esta tan noble & virtuosa sciencia. E gene-
ralmente todas aquellas cosas que dios nuestro redem-
ptor cria. Cuya virtud & bondad muestra la Phisica co-
noscer/ o son viandas/ o son Melezinas/ o son ponc'on~as.
Viandas son llamadas en Phisica todas aquellas co-sas}
[fol. 6v]
{CB1.
que los hombres acostumbra<n> & suelen comer & beuer
que tienen & han virtud de sostener en gouierno el cuerpo
del hombre. Assi como es el pan y el vino y la carne: y las
otras cosas semeja<n>tes de que se suelen los cuerpos delos
hombres mantener. hartando la hambre & la sed quando
la tienen. % Melezinas son llamadas en phisica aquellas
cosas que tienen virtud de hazer mudamiento & alguna
alteracion enlos cuerpos humanos delos hombres: alte-
randoles de vna qualidad a otra. Assi como las c'errajas
& la vua canilla que han virtud & propiedad de esfriar. E
la pimienta y el gengibre que han por el contrario virtud
& propiedad de escalentar los cuerpos humanos delos
hombres por virtud delas melezinas. E deuemos saber
que estas qualidades: avn que se mudan los cuerpos de
los hombres por virtud d<e>las melezinas son muchos & de
muchas maneras. Mas por razon que los hombres sim-
ples que no aprendieron las sciencias: para los q<ue> yo hago
este libro no podrian entender la diuersidad dellas: avn q<ue>
las yo aqui escriuiesse. Porende no hago aqui ninguna
mencion: mas esto puede<n> de aqui generalme<n>te saber que
la propiedad delas melezinas en quanto son melezinas es
no mantener con gouiernos los cuerpos delos hombres
assi como los mantienen las viandas en quanto son vian-
d(o)[a]s. Ni otrosi matarlo co<n> su propiedad. Assi como lo ma-
tan las ponc'on~as: mas deuen las alterar & hazer enellas
mudamiento de vna calidad a otra: assi como de frio a ca-
lentura/ o de calentura a frio. E esto con alguna delas vir-
tudes que enellas hay. Que son llamadas en phisica pri-
meras/ o segundas/ o terceras calidades/ o co<n> su p<ro>piedad
E las po<n>c'on~as son llamadas en fisica aq<ue>llas cosas q<ue> han
v<ir>tud de matar alos ho<m>bres co<n> su p<ro>piedad & enconamie<n>to
q<ue> enellas ay. Assi como son muchas piedras & muchas yer-
uas & animalias q<ue> ha<n> en si estos enconamie<n>tos & esta vir-tud.}
[fol. 7r]
{CB1.
Las quales son muy buenas de conoscer. Porque
se pueda hombre dellas guardar. Pero por razo<n> que loa-
do dios nuestro sen~or enesta nuestra castilla es muy qui-
ta de este mal delas ponc'on~as. Que a penas nunca acaes-
ce q<ue> los hombres vsan desta traycio<n>: assi como lo vsan mu-
cho espressamente en otras tierras. Porende no dire en
este libro ninguna cosa dellas: ni delas melezinas que va-
len contra ellas. Mas dire tan solamente las virtudes &
las condiciones y propiedades delas viandas y melezi-
nas. Assi como lo prometi enel primero capitulo deste
prologo: haziendo con la merced de dios obra proue-
chosa & sin enojo y llana y ligera de entender lo mas que
yo pudiere. E no es mi intencio<n> de dezir aqui ninguna co-
sa por mi auctoridad ni por mi esfuerc'o de mi solo ingenio
Mas dire lo que destas cosas escriuieron los grandes
maestros philosophos & auctores muy aprouados & muy
entendidos desta sciencia en sus libros. E esto por razon
que sin dubda ningu<n>a el estudiador deste libro pueda fiar
& tener firme sciencia delo que enel hallara escripto. E los
auctores cuya sciencia siguire son estos. Diascorides: Ga-
lieno: Rasi: Auicena: Ysaac: Abenixue: & Auenroyz. Ca
estos son los mas aprouados philosophos auctores de-
sta sciencia en aquellas cosas que me hazen mas mene-
ster para mi intencion enesta obra. E por razo<n> que el prin-
cipal prouecho delas viandas en quanto son viandas: es
ma<n>tener la salud delos hombres en su gouierno Y el prin-
cipal prouecho delas melezinas: en qua[n]to son melezinas
es ayudar a cobrar la salud que los hombres han perdi-
da demientra que son enfermos. Y es muy mayor cordu-
ra bien guardar hombre su salud mientra que la ha. Que
no trabajar por la auer q<u><<a>>ndo la ha perdida. Como quier
q<ue> es todo mucho menester. Porende partie<n>do toda esta
obra generalmente en dos libros escriuire enel primero}
[fol. 7v]
{CB1.
las condiciones & las propiedades delas viandas: y enel
segundo libro escriuire las condiciones & las propieda-
des delas melezinas: fiando dela merced de dios que me
lo ayude bien a complir: assi como el sabe que la condicio<n>
con que lo yo comienc'o es muy buena & mucho a su san-
to seruicio.
{RUB. {IN4.} AQui comienc'a el libro q<ue>
es delas condiciones & delas virtudes & delas
propiedades de todas las viandas que los ho<m>-
bres comunalmente vsan de comer & de beuer
para su mantenimiento. Y eneste primero libro ay vn ge-
neral capitulo & doze distinciones. Y eneste capitulo ge-
neral se contiene la general diuision delas viandas. Dela
qual diuision se toma la orden de todas las distinciones
que eneste libro primero han de ser escriptas.}

{IN3.} LAs viandas de q<ue> comu-
nalmente la vida delos hombres eneste mun-
do se suste<n>ta: algunas son de comer. Assi como
son pan & carne & frutas & salsas. E algunas son manera
de beuer: assi como son agua & vino & sidra: & las otras ta-
les. Y en cada vna destas maneras de via<n>das ay muchas
diuersidades. Ca las viandas que son de comer general-
mente se departe<n> en dos maneras. Las vnas dellas vsan
los hombres de comer: principalmente por mantenimie<n>-
to de sus cuerpos conel gouierno dellas: forc'ando la ha<m>-
bre qua<n>do la han. Assi como el pan & la carne & los pesca-
dos. E algunas dellas vsan los ho<m>bres de comer no por
mantenimiento que en su gouierno aya: mas por dar sa-
bor plazentero alas otras viandas. Assi como agraz & sal-sa}
[fol. 8r]
{CB1.
verde & mostaza & vruga & todas las otras maneras d<e>
salsas. E las viandas en cuya substancia han ma<n>tenimie<n>-
to de gouierno para los hombres: son de dos maneras.
Ca las vnas dellas toman los hombres delas cosas que
nascen enla tierra: assi como son las legumbres & las fru-
tas. E todas las diuersidades delas yeruas que son de co-
mer. E algunas toma<n> delas animalias que biuen sobre la
tierra/ o enlas aguas: assi como son las carnes & los pesca-
dos. E las que los hombres toman delas cosas que nas-
cen enla tierra son de muchas maneras & diuersidades.
Ca algunas dellas son gra(ue)[no]s de que suele<n> los hombres
hazer pa<n> para su comer. Assi como es el trigo & la c'euada
y el ce<n>teno: & los otros granos tales. E algu<n>os dellos son
granos q<ue> son llamados legumbres: assi como son garua<n>-
c'os & las lentejas & las hauas & aruejas: & las otras legu<m>-
bres todas: & algu<n>as dellas son yeruas q<ue>[ ]vsan los ho<m>bres
de comer en muchas maneras adobadas/ cozidas/ o cru-
das assi como son los coles & las lechugas & las espina-
cas: & muchas otras tales. E algunas dellas son rayzes
de yeruas: assi como son rauanos & c'anahorias & nabos
puerros & c'ebollas: & muchas rayzes tales que vsan los
hombres de comer: & algunas dellas son frutas. E estas
son de muchas maneras: assi como todos saben. Otrosi
las viandas que los hombres para su gouierno toma<n> de
las animalias son de muchas maneras: ca algunas se to-
man delas animalias que biue<n> sobre la tierra. E algunos
se toman delas animalias que biuen enlas aguas: assi co-
mo son los pescados. E delas animalias que biuen sobre
la tierra: algunas son aues & algu<n>as no son aues. E delas
aues comen alas vegadas los hombres la substancia de
la su carne: & a vegadas come<n> los hombres dellas. Otro-
si delas animalias que no son aues: algunas vegadas co-
men los hombres la substa<n>cia dela su carne: & delos mie<m>-bros}
[fol. 8v]
{CB1.
dellas. E algunas vegadas comen la leche & la man-
teca & los quesos: y las otras viandas que dela leche de-
llas se hazen. E mi intencio<n> es de dezir eneste libro prime-
ro las condiciones & las propiedades de todas estas ma-
neras de via<n>das: hazie<n>do d<e> cada vna destas diuersidades
vna distincion apartada: en manera que por razon q<ue> estas
sobre dichas generales diuersidades delas viandas sera<n>
doze. Las generales distinciones deste libro primero po-
niendo en cada vna destas distinciones: los particulares
capitulos que fueren menester para complidame<n>te escre-
uir las particulares condiciones de todas las viandas q<ue>
se contienen en cada vna delas antes dichas generales
diuersidades.
{RUB. {IN3.} LA distincion primera de-
ste libro muestra las co<n>diciones delos granos
de que vsan los hombres hazer pan.}

{RUB. % La segunda distincion muestra las condiciones delos
granos que son llamados legumbres.}

{RUB. % La tercera distincion muestra conoscer las co<n>diciones
de [t]odas las yeruas que suelen los hombres comer cru-
das/ o cozidas/ o en qualquier manera adobadas.}

{RUB. % La quarta distincion muestra a conoscer las condicio-
nes de todas las rayzes delas yeruas que los hombres
suelen comer por vianda.}

{RUB. % La quinta distincion muestra conoscer las condiciones
delas frutas.}

{RUB. % La sexta distincion muestra conoscer las condiciones
delas carnes delas aues: & de cada vno delos miembros
dellas.}

{RUB. % La septima distincion muestra conoscer las co<n>diciones
delos hueuos delas aues.}
}
[fol. 9r]
{CB1.
{RUB. % La octaua distincion muestra conoscer las condiciones
delas animalias de quatro pies que no son aues: y de ca-
da vno delos miembros dellas.}

{RUB. % La nouena distincio<n> muestra conoscer las condiciones
delas leches & delos quesos: & de todas las otras via<n>das
que se hazen dela leche delas animalias.}

{RUB. % La dezena distincio<n> muestra conoscer las condiciones
delos pescados.}

{RUB. % La onzena distincion muestra conoscer las co<n>diciones
delos caldos adobados: & delas viandas que suelen los
hombres comer en escudilla que son hechas de carnes/ o
de pescados menudos o picados/ o en qualquier otra ma-
nera adobados. Y enesta mesma distincion se co<n>tienen las
co<n>diciones dela sal: & del olio & del vinagre: & de todas las
salsas que los ho<m>bres suelen comunalmente hazer.}

{RUB. % La dozena distincion muestra conoscer las co<n>diciones
del vino y del agua: & de todas las otras cosas q<ue> vsan los
hombres de beuer. Para amansar la sed natural que han
mientra que son sanos. E enesta dozena distincion se aca-
bara el primero libro.}

{RUB. {IN3.} ($L)[L]A distincio<n> primera que
es delos granos de que suelen los hombres ha-
zer pan para comer: es partida en seys capitu-
los particulares.}

{RUB. % El primero capitulo muestra conoscer las condiciones
del trigo: & de todas las viandas que del se hazen.}

{RUB. % El segundo capitulo muestra conoscer las condiciones
del centeno: & delas viandas que del se hazen.}

{RUB. % El tercero capitulo muestra conoscer las condiciones
dela c'euada: & delas viandas que della se hazen.}

{RUB. % El quarto capitulo muestra conoscer las condiciones +}}
{CW. B}
[fol. 9v]
{CB1.
{RUB. dela auena: & delas viandas que della se hazen.}
{RUB. % El quinto capitulo muestra conoscer las condiciones
del mijo: & delas viandas que del se hazen.}

{RUB. % El sexto capitulo muestra conoscer las co<n>diciones del
arroz: & delas viandas que del se hazen.}

{RUB. % Capitulo primero dela pri-
mera distincion: enel qual se contiene las condiciones del
trigo y del pan que del se haze: & de todas las otras vian-
das que los hombres suelen hazer del & dela su harina.}

{IN4.} EL grano del mu<n>do q<ue> es mejor para hazer pan:
es el trigo bueno & bien escogido & no anejo.
E si no que la costumbre delos hombres delica-
dos no lo querrian soffrir: Mas sano es el pan
que es hecho de harina no muy cernida ni muy pura. So-
lamente que enlas otras co<n>diciones sea el trigo bien esco-
gido: y el pan sea en si bien adobado. E para ser bien ado-
bado ha de auer estas co<n>diciones. Deue ser el mollete no
bregado ni souado: & deue auer muy poca sal: & deue ser
muy bien cozido a huego no rezio: mas manso. E no deue
ser tan cozido que parezca enel rastro ninguno de quema-
zon. Ni otrosi desque sea muy bien endurecido. Ansi que
por ser cozido muy bien & no mucho mas de quanto de-
ue. El tal pan como este es liuiano de peso: & no pare-
ce en su corteza ninguna sen~al de quemadura: ni en su mi-
gajon ninguna sen~al de crueza y es ligero de digestir. E
gouierna muy bien el cuerpo sin ningun apegamiento:
porque se deue hombre guardar delo comer caliente: ni
despues que es endurescido: mas mientra es comunal-
mente tierno. Todas las otras viandas & manjares que
hazen delos granos del trigo: assi como son gran~ones &
testones: & los que se hazen dela su harina. Assi como son}
[fol. 10r]
{CB1.
harinas o poleadas/ o hormigos todas so<n> muy malas pa-
ra la salud delos hombres. E sen~aladamente delas mu-
geres. Ca engendran muchas lumbrizes: & cierra los ca-
n~os delas renes & dela madre. E haze muchas opilacio-
nes enel higado. E son malas para el estomago desden~o-
so: y emblandecelo: & harta mucho & hazen perder la ga-
na de comer. Como quier que todas estas viandas go-
uiernan mucho. E pore<n>de son mejores para los que mu-
cho trabaja<n> que han menester gran gouierno que no sea
ligero de resoluer: que para los ho<m>bres delicad(o)os/ o pa-
ra las mugeres que comunalme<n>te todas trabajan poco.
E todas estas viandas son muy viscosas: & porende son
muy buenas de digerir. E esto mesmo dezimos q<ue> todas
las viandas hechas de massa. Si quier sean cozidas enel
agua: si quier sean fritas en azeyte/ o en manteca. Assi co-
mo son frisuelos & bun~uelos & hojaldres: & las otras ta-
les viandas. Pero que de pan rallado & lauado muchas
vezes en agua caliente. E despues vna vez en agua fria
se haze muy buena vianda & muy sana & de muy buen go-
uierno: & adobanse con leche de almendras: & con vn po-
co de simiente de culantro. Y esta vianda es llamada hor-
migos de pan. Y el pan rallado de que se hazen estos hor-
migos es de tostar vn poco: para los que tiene<n> el estoma-
go muy emblandescido. E dezimos que ningun hombre
que entendimiento aya no deue comer los gran~ones del
trigo crudos. Si quier verdes: si quier secos. Ca es muy
mala vianda & muy dan~osa ala salud delos hombres que
los vsan comer.
{RUB. % Capitulo segundo desta pri-
mera distincion: enel qual se contiene las condiciones del
centeno: & delas viandas que del se hazen.}
}
{CW. B ij}
[fol. 10v]
{CB1.
{IN5.} COmunalmente enel centeno y enlas viandas
que del se hazen es muy poca vtilidad y proue-
cho para la salud delos ho<m>bres. Ca es muy se-
co: y es de muy pequen~o gouierno: & avn todo
el pan que dello se haze. Pero q<ue> el pan del cen-
teno es de muy mayor gouierno: & de mucho mejor sabor
para comer los hombres que el pan de ningun otro qual
quier grano: saluo el pan del trigo. % Assi que dezimos q<ue>
los granos del centeno son en gran manera mucho mas
cercanos en su qualidad: y enlas sus co<n>diciones alos gra-
nos del trigo que ninguno d<e>los otros granos de que los
hombres suelen comu<n>mente hazer pan para comer. E de-
zimos quel pan del centeno es mas duro de digerir quel
pan del trigo: por la gran sequedad que enel centeno ay.
{RUB. % Capitulo tercero desta pri-
mera distincion enel qual se contiene las condiciones del
ordio: & delas viandas que del se hazen.}

{IN5.} EL ordio es d<e> pequen~o gouierno para los cuer-
pos delos hombres: y el pan que dello se haze
no es sano para los cuerpos sanos. Pero del
ordio se hazen algunas viandas que son muy
buenas para los tiempos de muy gran calen-
tura: & para los hombres que han complexio<n> muy calien-
te/ o para los que han fiebre. Y estas viandas se hazen del
ordio pilado cozie<n>dolo mucho ante noche en agua dulce
hasta q<ue> resquiebren los granos: & otro dia deue<n> los cozer
con leche de almendras buenas: & haze se dello gran~ones
y es muy buena via<n>da & muy sana: & tiempla mucho el en-
cendimiento dela sangre: & gouierna muy templadamen-
te: & tiene bue<n> sabor. E puede se del ordio otrosi hazer otra
vianda enesta manera qua<n>do los gran~ones del ordio son}
[fol. 11r]
{CB1.
cozidos en agua dulce segun dicho es: deue el hombre to-
mar otro dia aquellos granos assi cozidos & majar los &
destemplarlos con leche de buenas almendras & colarlo
todo en vino: & meterlo a cozer hasta que comience vn po-
co a espessar: & echar enello mientra que cueze vn poco
de buen ac'ucar: & hazese de ay vna vianda ques llamada
en fisica ordiate: y es muy buena vianda & muy sana y sa-
brosa: & no es tan enojosa como el auenate: & ay otras me-
jores mejorias sobrellas. E puede se alas vezes hazer tan
ralo que lo puede hombre soruer & beuer sin lo comer con
cuchar quando es menester algun hombre de auer vian-
da en que no aya de poner afan para lo mascar.
{RUB. % Capitulo quarto desta pri-
mera distincion: enel qual se contiene las co<n>diciones dela
auena: & delas viandas que della se hazen.}

{IN4.} EL pan que se haze dela Auena no es mucho sa-
no para los cuerpos sanos que lo pueden escu-
sar: tenie<n>do pan de trigo que coma<n>. E dela aue-
na puede hombre hazer gran~ones/ o auenate
adobandolo en leche de Almendras: assi como dicho es
del Ordiate & delos gran~ones de c'euada. E son viandas
muy buenas y sanas para los tiempos calurosos/ o para
los que son de complexion caliente. E las viandas dela
auena son mas sanas para embla<n>descer los pechos que
las dela c'euada. Mas no son tan sanas para el estomago
emblandescido & desden~oso. E las viandas que se hazen
dela c'euada son mas frias & templan muy mejor todo el
encendimie<n>to dela sangre & delos miembros: que no los
dela auena.}
{CW. B iij}
[fol. 11v]
{CB1.
{RUB. % Capitulo quinto desta pri-
mera distincion: enla qual se contiene las condiciones del
mijo: & delas viandas que del se hazen.}

{IN5.} EL mijo es frio y seco: & porende el pan que del
se haze es de muy poco gouierno y malo: & no
es sano para los hombres sanos. Mas es bue-
no para los que han gana de magrecer. E por
ende son gente magra comunalmente todos a-
quellos que moran enlas tierras do vsan mucho comer
el mijo. E del mijo hazen fresadas por razon dela mucha
leche & manteca co<n> que los hazen: & son de mucho gouier-
no. Pero el gouierno suyo no es bueno y es muy dan~oso
al estomago por razon dela leche y dela manteca. Ca en
otra manera el mijo bueno es para el estomago. E las via<n>-
das que del se haze<n> no son al estomago dan~osas: sino por
razon delas otras cosas que conel bueluen. Ca comunal-
mente no hazen ningun manjar de mijo sin leche & sin mu-
cha manteca.
{RUB. % Capitulo sexto desta prime-
ra distincion: enel q<u><<a>>l se co<n>tiene las condiciones del arroz
& delas viandas que del se hazen.}

{IN5.} DEl arroz comunalmente no hazen pan del:
mas hazen del vn manjar en escudilla ado-
bandolo co<n> leche de almendras/ o con leche
de cabras. El arroz es via<n>da de gran gouier-
no: mayormente quando es adobado con le-
che de cabras: pero es rezio de digerir. E porende se de-
tiene enel estomago: & por esta razon es mala vianda pa-
ra los que han el estomago flaco. Otrosi el arroz es muy se-co.}
[fol. 12r]
{CB1.
E porende aprieta mucho el vientre: y es bueno para
el estomago rezio: que tiene gran humidad. Mejor es el
arroz adobado con leche de almendras que no con leche
de cabras. Ca la leche delas almendras enmie<n>da mucho
la su secura sin an~adimiento grande de gouierno. E como
quier que generalmente se deue ho<m>bre de guardar en to-
dos los granos de que deue vsar que no sean rancios ni
anejos. Pero desto se deue hombre mas guardar enel
arroz. Por razo<n> que el arroz rancio es muy dan~oso: & co-
bra muchas condiciones malas por ser an~ejos.
{RUB. {IN5.} AQui comienc'a la segu<n>-
da distincion deste primero libro: enla qual
se contienen las condiciones de todas las
legumbres que suelen los hombres comu<n>-
mente comer por vianda. Y esta distincion
es partida en cinco capitulos.}

{RUB. % El primero capitulo muestra conoscer las co<n>diciones
delas hauas: & delas viandas que dellas se hazen.}

{RUB. % El segundo capitulo muestra conoscer las condiciones
delos garuanc'os.}

{RUB. % El tercero capitulo muestra conoscer las condiciones
delos aruejones & delas aruejas.}

{RUB. % El quarto capitulo muestra conoscer las condiciones
delas lentejas.}

{RUB. % Capitulo primero dela
segunda distincion deste libro primero. Enel qual se
contiene las co<n>diciones dela[s] hauas: & delas vian-
das que se hazen dellas.}
}
{CW. B iiij}
[fol. 12v]
{CB1.
{IN5.} LAs hauas mejores para comer son las gran-
des que son blancas. E qua<n>do son verdes las
hauas son frias & humidas: & son muy malas
de moler: & malas para el estomago. E las ha-
uas de que son cu<m>plidame<n>te curadas son frias
& secas. E si hombre las come molidas o adobadas en le-
che de almendras son buenas para alimpiar los pechos.
Si quier sean verdes: si quier secas: siempre son muy ven-
tosas & hinchan la cabec'a de muy malos bafos & turuios
Porende turban el entendimiento & hazen son~ar suen~os
muy espantosos: & hazen al hombre dormir con gran pe-
sadumbre. E enrudece mucho el ingenio.
{RUB. % Capitulo segundo desta se-
gunda distincion: enel qual se co<n>tiene las condiciones de
los garuanc'os.}

{IN4.} LOs garuanc'os no los vsamos de comer mien-
tra son verdes. Ca son muy dan~osas pa<ra> el esto-
mago. Los garuanc'os secos curados son ca-
lientes & son de templada humidad. Y es (muy)
muy buena vianda & de gran gouierno para el pulmon se-
n~aladamente la harina hecha dellos. Los ga[r]uanc'os son
malos para el estomago: & son muy ventosos. y el caldo
delos garuanc'os haze buena color de rostro al que lo be-
ue en ayunas le abre los can~os delas renes y dela madre
E haze alas mugeres bie<n> auer su flor. E pa<ra> todo esto son
mejores los garua<n>c'os negros q<ue> los bla<n>cos. pero los bla<n>-
cos son mejores para comer por vianda q<ue> los negros. E
la menos mala via<n>da delas legu<m>bres son los garua<n>c'os
Y el buen caldo delos garuanc'os assi se deue adobar. De-
ue hombre ante noche poner a remojar los garuanc'os
en agua dulce que sea vn poco tibia & sea bien limpia. E}
[fol. 13r]
{CB1.
otro dia deuen cozer enesta misma agua hasta que se leua<n>-
ten dos heruores o tres. Despues tome este caldo a[+]par-
te colandolo: y echen los garuanc'os fuera & pongan en
este caldo vn poco de vino blanco bien claro: & vn poco
de sal: & vn poco de poluo de espicnardi: con vn poco de
ac'afran: & vn poco de perexil. E pongalo de cabo a cozer
hasta que se leua<n>te vn heruor. Despues tirenlo del fuego
& beua deste caldo quien lo vuiere menester vna buena ta-
c'a en ayunas. Ca este es el caldo que haze buena color: &
alimpia muy bien alas renes & la madre: & haze alas muge-
res venir muy bien su flor.
{RUB. % Capitulo tercero dela segu<n>-
da distincion: enel qual se contiene las condiciones delos
aruejones: & delas aruejas.}

{IN4.} LOs aruejones bien redondos & bla<n>cos & gra<n>-
des: parescen alos garuanc'os en sus condicio-
nes: pero son mejores para comer mientra son
verdes cozidos en sus vaynas: que no los gar-
uanc'os. E desque son ya secos no son tales como los gar-
uanc'os. Como quier que son mejores que las aruejas. E
las aruejas son muy mala legumbre: & no ay enellas nin-
guna bondad de vianda. Los aruejones se deue<n> adobar
en todo como los garua<n>c'os. E pueden se alas vezes ado-
bar con carne bien grassa. E deuen siempre cozer mucho.
{RUB. % Capitulo quarto dela se-
gunda distincion: enla qual se contiene las condi-
ciones delas lentejas.}
}
[fol. 13v]
{CB1.
{IN3.} LAs lantejas son frias & secas & de muy poco go-
uierno & malo: & de muchas ventosidades: & de
muy malos bafos. E son malas para el meollo:
& para los ojos: & hazen dormir con gran apesgamie<n>to: &
hazen son~ar suen~os frios y espantosos: & han muchas ma-
las condiciones: porque son muy malas viandas. Pero
que el primero caldo dellas es laxatiuo & frio. E la substa<n>-
cia dellas quando son mucho cozidas aprietan el vientre
y enxugan el estomago & retiene<n> la sangre delas mugeres
mayormente si son cozidas descortezadas. E esso mismo
haze el su caldo dellas quando son descortezadas: & quan-
do las cuezen mucho en vna agua: & despues de aquella
ponen otra. Ca este segu<n>do caldo ha muy gran virtud de
retener el fluxo de vie<n>tre & la flor delas mugeres. Y el go-
uierno delas lantejas engendra mucha malenconia: & tur-
ba mucho el ingenio. E las mejores delas la<n>tejas son gra<n>-
des & blancas & que son nueuame<n>te curadas ante que co-
mie<n>c'en mucho de secar & endurescer: ca esto<n>ce ya no vale
nada: & paresce q<ue> todos son gorgojos. Desque se comien-
c'an a secar: & desque se hazen anejas.
{RUB. {IN3. {MIN.}} AQui comienc'a la terce-
ra distincio<n> deste libro primero: enla qual se co<n>-
tiene las condiciones de todas las yeruas que
los hombres vsan comer por vianda/ cozidas o crudas
o en otra qualquier manera adobadas. E esta distincion
es partida en siete capitulos.}

{RUB. % El primero capitulo muestra conoscer las condicio-
nes generales de todas estas yeruas que los hombres
vsan comer comunmente por vianda. E otrosi la diui-
sion general dellas.}
}
[fol. 14r]
{CB1.
{RUB. % El capitulo segundo muestra conoscer las condicio-
nes delas coles.}

{RUB. % El capitulo tercero muestra conoscer las condiciones
delas espinacas.}

{RUB. % El capitulo quarto muestra conoscer las condiciones
delas borrajas: & dela yerua ques llamada le<n>gua buey.}

{RUB. % El capitulo quinto muestra conoscer las condiciones
delas lechugas.}

{RUB. % El capitulo sexto muestra conoscer las condiciones de
las verdolagas: & delos manjares que dellas se hazen.}

{RUB. % El capitulo septimo muestra conoscer las condiciones
delas ortigas.}

{RUB. % Capitulo primero desta
tercera distincion: enla qual se contiene las genera-
les distinciones de todas las yeruas que los hom-
bres comunmente suelen comer.}

{IN4.} NIngunas yeruas no son buenas alos ho<m>bres
sanos. Ca todas son comunmente de poco go-
uierno & malo & bafoso: & todas enge<n>dran mu-
cha male<n>conia: saluo las lechugas & las borra-
jas: & la lengua buey. E generalme<n>te todas enflaquescen
el estomago & son malas para el: & hazen perder el sabor
de comer. E algunas vezes come<n> los hombres estas yer-
uas crudas: y algunas vezes cozidas haziendo dellas co<n>-
duchos. Y es regla general de todas las yeruas q<ue> todas
son muy malas para comer crudas por via<n>das: saluo las
lechugas & las verdolagas que son muy buenas crudas
en su tiempo y en su lugar. Segun que despues diremos
enlos particulares capitulos de cada vna dellas. E otro
si regla general es: de todas la verc'as que no valen na-
da para comer de que comie<n>c'an a espigar & a endurescer.}
[fol. 14v]
{CB1.
E algunas delas yeruas vsan los hombres comer prin-
cipalmente como vianda: assi como son los coles & ble-
dos & espinacas: & las otras tales yeruas. E algunas de-
llas no las comen los hombres por vianda: mas por fisi-
ca/ o por adobar conellas las otras viandas & manjares
assi como son perexil & la su hoja: & la nieta: & el hinojo: & la
asedrea: & muchas otras tales yeruas. E no diremos aq<u><<i>>
ninguna cosa si no de aquellas de que los hombres hazen
manjares principalmente: & delas otras pues no se co-
men si no por fisica & por adobo. Diremos enel tractado
deste libro que haremos delas salsas & delos adobos. E
alli han estas mas principalmente su lugar. E haremos
agora vnos capitulos especiales delas condiciones y pro-
piedades de cada vna destas yeruas que vsan los hom-
bres comer por vianda & no por salsas ni por adobos. E
diremos primero delas coles.
{RUB. % Capitulo segundo desta
tercera distincion: enel qual se contiene las condi-
ciones delas coles.}

{IN4.} LAs coles son frias & secas & engendran mucha
malencolia & malos bafos el caldo dellas. Y el
primero es laxatiuo: y el segundo estrin~e el vien-
tre. E otrosi la su substancia assi como diremos
delas lentejas. El c'umo delos coles clarificado con vn
poco de buen ac'ucar esclaresce la boz & alimpia los pe-
chos. Las pencas delas coles & los troncos dellas son
buenos para quitar beodez. Pero hazen heder la boca.
El q<ue> gana tiene de comer delas coles: en inuierno las pue-
de mas sin dan~o vsar q<ue> en ningun tiempo del an~o/ o enel
comienc'o del oton~o.}
[fol. 15r]
{CB1.
{RUB. % Capitulo tercero dela terce-
ra distincion: enel qual se contiene las condiciones delas
espinacas: & delos bledos: & delas armullas.}

{IN6.} TOdas estas tres yeruas son frias & humi-
das y emblandescen el vientre: mayorme<n>-
te el que las come mal cochas con mucho
azeyte dulce/ o con caldo de carne
muy grassa. Quie<n> las q<u><<i>>siere comer picadas de-
uelas adobar con leche de almendras/ o
con caldo de gallina bie<n> grassa/ o de carne grassa q<u><<a>>lquier
q<ue> sea. Y en inuierno deue ho<m>bre poner en su adobo vn po-
co de c'ebolla picada & algu<n>a rama de perexil/ o de hinojo:
porque se temple la su frialeza: porque no pueda hazer da-
n~o enel tiempo frio qual es el inuierno.
{RUB. % Capitulo quarto desta terce-
ra distincion: enel qual se contiene las condiciones delas
borrajas & dela lengua buey.}

{IN5.} LAs borrajas & la lengua buey que son nasci-
das enlas huertas de regadios: son muy tem-
pladas verc'as: para qualquier tie<m>po del mun-
do enel an~o. E alimpia muy bien la sangre de
todo humor malenconico. E porende han vir-
tud de alegrar y esforc'ar el corac'o<n> triste: & pore<n>de entre to-
das verc'as son las mas sanas d<e> vsar. Pero por razon q<ue>
son mucho asperas de comer puede las ho<m>bre alas vezes
boluer co<n> algunas pocas de espinacas o de bledos. Y en
lo al deuen assi[ ]ser adobadas como deximos delas espina-
cas. E estas verc'as no son ta<n> malas para el estomago co-
mo todas las otras. Y el agua o el caldo en que son cochas
las[ ]borrajas si el hombre lo beue con vn poco de miel/ o}
[fol. 15v]
{CB1.
de ac'ucar alimpia muy bien las canales del pulmon & de
la garganta.
{RUB. % Capitulo quinto desta ter-
cera distincion: enel qual se contiene las condiciones de
las lechugas.}

{IN4.} SOn las lechugas frias & humidas & ligeras de
moler & haze<n> mucho buena sangre como quier
que la hazen fria & fleumatica: & templa el ence<n>-
dimiento delos humores delos miembros. E
sen~aladamente del estomago. E porende ayudan bien a
dormir: & valen mucho para el encendimiento delos ma-
los bafos que suben ala cabec'a: sen~aladamente si son co-
lericos: & son mejores para comer cochas que crudas: co-
mo quier que en toda manera son buenas: mas quando
los hombres quiere<n> quitar algun poco dela su gran frial-
dad: deue<n> las comer cozidas. E deuen se cozer enteras: &
no deuen mucho cozer: & para comer crudas mejor son
las nouezitas que las otras. E las lechugas acrescientan
la leche enlas tetas delas mugeres. E porende es buena
vianda para las amas.
{RUB. % Capitulo sexto dela tercera
distincion: enel qual se co<n>tiene las condiciones delas ver-
dolagas & delas viandas que della se hazen.}

{IN4.} LAs verdolagas son frias & humidas. Pore<n>de
son buenas para todos los encendimie<n>tos de
dolencias/ o de complexio<n>/ o de tiempo. Pero
son d<e> muy mejor gouierno que las lechugas: &
pueden se comer crudas con vinagre: assi como las lechu-
gas/ o puede ho<m>bre ende hazer conducho cozie<n>do las pri-
meramente en agua: assi como las espinacas. Despues sa-
car las de aquella agua y estrujar las muy fuertemente en-tre}
[fol. 16r]
{CB1.
dos tajadores con vn pan~o limpio por razo<n> que salga
dellas muy gran humidad sobrada que ay enellas quan-
do son assi cozidas. Assi deue las hombre picar & tornar
las alli enla olla a cozer co<n> caldo de gallinas grassas/ o de
buen cabrito: & metan conellas en su adobo vn poco de
carne de cabrito picado que sea bien gordo: & algunas ye-
mas de hueuos & vn poco de pan rallado & vn poco de a-
graz claro. E hazese ende muy buena via<n>da & sana. E mu-
cho se deue<n> guardar de comer verdulagas crudas los q<ue>
sienten alguna frialdad enel estomago. Otrosi los que ha<n>
el estomago desden~oso & floxo. Las verdulagas han vir-
tud de hazer cessar el fluxo dela sangre de qualquier parte
que salga. E porende si las comieren los q<ue> escupen la san-
gre luego cessara. Si los que han enlos dientes dentera:
masque<n> verdulagas luego seles q<u><<i>>tara la de<n>tera. El c'umo
delas verdulagas el q<ue> lo beue clarificado mata las lo<m>bri-
zes q<ue> son cortas anchuelas como pepitas de calabac'as.
{RUB. % Cap<itu>lo septimo d<e>sta tercera
distincio<n>: enel q<u><<a>>l se co<n>tiene las co<n>diciones delas hortigas.}

{IN4.} ENel inuierno puede hombre alas vezes comer
verc'as picadas hechas de hortigas co<n> alguna
mezcla de espinacas. Estas verc'as son buenas
para alimpiar la madre: & haze<n> auer orina alos
que no pueden orinar. Sen~aladame<n>te si al cozer pusieren
conellas vn poco de vino blanco bien claro. Mas para
hazer estas verc'as no valen nada sino las hortigas que
nascen en huerto de regadio. E deue<n>se adobar como aue-
mos dicho d<e>las espinacas: saluo que el adobo delas horti-
gas es menester gran adobo de azeyte/ o de otra grossura
mas que enlas espinacas: por razon dela gran asperura
que ay enlas hortigas.}
[fol. 16v]
{CB1.
{RUB. {IN4.} AQui comie<n>c'a la quarta
distincion deste libro primero: enel qual se con-
tiene las co<n>diciones de todas las rayzes q<ue> los
hombres comu<n>mente suelen comer delas yer-
uas: y es partida esta distincion en siete capitulos.}

{RUB. % El capitulo primero muestra conoscer las co<n>diciones
delos rauanos.}

{RUB. % El capitulo segundo muestra conoscer las condiciones
delas c'anahorias.}

{RUB. % El capitulo tercero muestra conoscer las condiciones
delos nabos.}

{RUB. % El capitulo quarto muestra conoscer las condiciones
delas c'ebollas.}

{RUB. % El capitulo quinto muestra conoscer las condiciones
delos puerros.}

{RUB. % El capitulo sexto muestra conoscer las condiciones de
los ajos: en quanto vsan los hombres comer por vianda:
y en qua<n>to hazen dellos salsas & otros adobos q<u><<a>>lesquier.}

{RUB. % El capitulo septimo muestra conoscer las condiciones
delas cheriuias.}

{RUB. % Capitulo primero desta
quarta distincion: enel qual se contiene las condi-
ciones delos rauanos.}

{IN4.} EL rauano es caliente & mucho seco. El su go-
uierno es poco & gruesso & malo: es muy malo
para todas dolencias dela garganta: & para la
vista delos ojos: & para los dientes: & haze he-
der la boca. Pero si el ho<m>bre lo come sobre las otras vian-
das ayudalas a moler/ mas es malo de comer en ayunas
& le hara hazer camaras. E por todas estas condiciones}
[fol. 17r]
{CB1.
ningun hombre no lo deue mucho vsar ni comer del si no
muy pocas vezes y en muy pequen~a quantia. El rauano
cozido alimpia los pechos. Y es bueno para la tos q<ue> nasce
de humores gruessos & humidos enlos pechos. E delos
rauanos es mejor el blanco claro: que el tierno en substan-
cia/ liso & llano de fuera & de dentro claro & bien llano que
no sea quemante: mas aya agudeza suaue & no sea muy en-
xuto de c'umo.
{RUB. % Capitulo segundo desta
quarta distincion: enel qual se co<n>tiene las condicio-
nes delas c'anahorias.}

{IN3.} LAs c'anahorias son calientes & ya quanto humi-
das: y el su gouierno es poco & no bueno: & son
duras de moler: & sen~aladame<n>te qua<n>do se come<n>
crudas la[s] c'anahorias/ o cozidas/ o adobadas como se a-
doban las calabac'as pierde<n> mucho de su maldad & haze<n>
alas mugeres bie<n>[ ]venir su flor & alimpia las renes. E otro
si las puede ho<m>bre alas vezes comer assadas: & despues re-
mojadas enel vino assi como es de costumbre. Pero ha-
zen ventosidad & hinchan el estomago. E porende no las
deue hombre mucho vsar ni comer dellas gran quantia.
E delas c'anahorias son mejores las hembras q<ue> las otras
E las que son claras delgadas c'umosas & d<e> buena sabor:
mas q<ue> no sea<n> aguac'adas. Y las c'anahorias bermejas son
mejores que las blancas: que las muy blancas no valen
nada. Y en Castilla las c'anahorias pequen~as valen mas
que las blancas grandes.
{RUB. % Capitulo tercero desta
quarta distincion: enla qual se contiene las con-
diciones delos nabos.}
}
{CW. C}
[fol. 17v.]
{CB1.
{IN4.} SOn los nabos calientes & humidos: & deue<n> se
cozer en vn agua primeramente: & despues aq<ue>-
lla echada deue<n> los mucho cozer en otra agua
con alguna carne grassa echando en su adobo
vn poco de miel & de ac'afra<n> & de alcarauea & de cominos:
& vn poco de pimienta. E quando son adobados son co-
munal via<n>da para en inuierno: ca en otra manera son ma-
los de moler. El caldo primero delos nabos es muy bue-
no para la vista delos ojos: & alimpia las renes: & haze a
las mugeres bien venir su flor. E delos nabos mejores
son los pequen~os q<ue> los grandes: & los q<ue> no son de rega-
dio son mejores q<ue> los otros: pero q<ue> sean de tierra labrada
& no muy seca. E los que son bien bla<n>cos & longaritos &
tiernos & nouezuelos & no q<ue>mazosos en su sabor: son muy
mejores entre todos los otros. & ningu<n> ho<m>bre no deue co-
mer los nabos crudos si tiene gana de guardar su salud.
{RUB. % Capitulo quarto d<e>sta quar-
ta distincion: enel qual se contiene las condiciones delas
c'ebollas en qua<n>to las vsan los hombres comer por vian-
da/ o crudas/ o cochas: no en salsa ni en adobo de otra via<n>-
da ninguna.}

{IN4.} HUmidas & muy calie<n>tes endemas son las c'ebo-
llas & muestra<n> su gra<n>de agudeza & quemazon q<ue>
tienen en su sabor. E pore<n>de los q<ue> las vsan co-
mer crudas mucho pierden el entendimiento:
& hazeles auer muy grandes dolore[*s] enlas cabec'as & co<n>-
fundeles los ojos & pierden la vista. Otrosi es dan~osa al
estomago: y el su gouierno es muy poco y malo: & acrescie<n>-
ta mucha male<n>conia. Y el q<ue> no q<u><<i>>siere hazer su dan~o en co-
mer las c'ebollas crudas: deue las comer mie<n>tra son nue-
uas: & deue las escoger q<ue> sean bla<n>cas & redondillas & no}
[fol. 18r]
{CB1.
tengan ningun rastro de verme( )jura & que sean de sabor
muy dulces & las mas sin agudeza que pu(e)dieren hallar.
Ca estas son las c'ebollas que puede<n> ante comer crudas
mas sin recelo: como quier que seria mas cordura que se
partiesse hombre del su mal: & quando las c'ebollas son
bie<n> cozidas & adobadas assi como aqui dira pierden mu-
chas delas sus maldades. E las c'ebollas cozidas se deue<n>
assi adobar. Deue hombre escoger las c'ebollas nueuas &
blancas & redondas & mondarlas & cortarlas: & deue<n> las
poner ante noche a remojar en agua dulce que sea vn po-
co caliente: & otro dia deue<n> las tirar de aquella agua & la-
uar las bien en agua fria con vn poco de sal: y ento<n>ce po-
ner las a cozer en otra agua dulce: & poner co<n>ellas mucho
azeyte dulce & bueno/ o algu<n>a buena carne mucho grassa:
y en su adobo vn poco de ac'afran & de miel/ o algun po-
co de leche de almendras. E quando las c'ebollas son assi
adobadas es assaz buena vianda para enlos tiempos de
gran frio: y es hombre sin miedo de todas sus malas con-
diciones con tal adobo. E laxan el vientre emblandescien-
dolo: & son buenas para los pechos: & son assaz de gra<n> go-
uierno: pero en ninguna manera ni cozidas ni crudas en
ningun tie<m>po no se deue<n> mucho vsar. E las c'ebollas en q<ue>
algun rastro de bermejura ay son muy brauas enla agu-
deza de su sabor: & son muy mala via<n>da: endemas para la
salud del cuerpo de aq<ue>llos que las vsan mucho comer.
{RUB. % Capitulo quinto desta
quarta distincion: enla qual se contiene las con-
diciones delos puerros.}

{IN3.} LOs puerros son calientes y secos: & son los pu-
erros muy semejables en sus condiciones alas
condiciones sobredichas delas c'ebollas: saluo}
{CW. C ij}
[fol. 18v]
{CB1.
que no son humidas como ellas. Y el q<ue> quiere comer los
puerros cozidos deuelos assi adobar como el caldo delas
c'ebollas: saluo q<ue> los puerros se deuen mucho mas cozer:
porque son de mas dura substancia que las c'ebollas. E
pore<n>de son muy malos de cozer & muy duros de digestio<n>.
E segun verdad los puerros son muy mala vianda & con-
traria ala salud: de que lo vsan mucho comer. E digo que
no deue ningun hombre de comer los puerros en tiempo
de calentura ni de gran sequedad. Otrosi no los deue ho<m>-
bre comer de que comienc'a<n> a endurecer: sino tan solamen-
te mientra que son nueuos y tiernos. Otrosi no deue ho<m>-
bre comer dellos sino aq<ue>llo ques muy blanco & bien arre-
drado d<e>las porrinas & de toda verdura & de todo jaldes.
E los puerros quanto son mas blancos & mas tiernos &
menos correosos: tanto son mejores. E las porrinas son
muy mala vianda & muy co<m>plida de malas condiciones.
{RUB. % Capitulo sexto desta quar-
ta distincion: enel qual se contiene las condiciones delos
ajos en qua<n>to los suelen comer los hombres por vianda
o cozidos o crudos: no en quanto suelen dellos hazer sal-
sa/ o adobo de otra vianda qualquier.}

{IN5.} LOs ajos son muy calientes & muy secos: & no
es costumbre en castilla d<e> hazer de ajos solos
ningun manjar: saluo q<ue> alas vezes los comen
crudos por fruta q<u><<a>>ndo son nueuos & son muy
mala vianda: endemas por razon que quando
los ajos son nueuos y comienc'an a venir y en aquel tiem-
po encomienc'an a hazer calenturas: & ayuntase el encen-
dimiento dela quemazo<n> dellos con la calentura del tiem-
po. E porende con muy gran razon han de hazer muy ma-
la pro: alos que vsan comer los ajos desque son ya compli-damente}
[fol. 19r]
{CB1.
curados: si hombre los mete a cozer enteros en
caldo de alguna carne pierde toda la agudeza de su sabor
& la quemazon q<ue> enellos ay: & queda enellos vn sabor bie<n>
plazentero. Y enesta manera adobados son buenos para
los pechos & para la garga<n>ta & ayuda<n> a resoluer la ve<n>tosi-
dad del estomago & delas tripas: & haze<n> ama<n>sar los dolo-
res del vie<n>tre: & los corac'ones q<ue> se mueue<n> por pujamie<n>to
de ventosidad: pero que quando estos dolores son muy
grandes & muy brauos mejores son por remedio contra
ellos[ ]los ajos crudos que los cozidos q<ue> quando son cru-
dos ha<n> mayor poder para resoluer las ve<n>tosidades. Los
ajos crudos son buena triaca co<n>tra el corro<m>pimiento de
los pescados & contra la ve<n>tosidad dellos. Como quier q<ue>
son buenos co<n>tra otra po<n>c'on~a. E pore<n>de algunos fisicos
los pusiero<n> no<m>bre triaca delos villanos. E los ajos qua<n>-
do son mas gra<n>des & mas blancos: tanto son mejores. E
los ajos que dize<n> en castilla niedregos: & todos los ajos
en cuya corteza ha algu<n> rastro de bermejura son muy ca-
lientes & de muy braua agudeza: do<n>de son muy malos en
demas para vianda. Como quier q<ue> son muy buena mele-
zina contra alguna delas enfermedades por fisica.
{RUB. % Capitulo septimo d<e>la quar-
ta distincion: enel qual se contiene las condiciones delas
chiriuias.}

{IN4.} LAs chiriuias nunca las deue hombre comer si-
no assadas: & son buenas para los pechos & pa-
ra la garganta: pero deue<n> se dellas guardar los
que tienen romadizo enla cabec'a/ o enlos pe-
chos d<e> humor fleumatico. E aq<ue>llos aque destilla agua de
la cabec'a alos pechos y ala ga(n)[r]ga<n>ta/ o al estomago. E ge[ne]-
ralmente todos aquellos que han el estomago muy humi-
do se deuen dellas mucho guardar.}
{CW. C iij}
[fol. 19v]
{CB1.
{RUB. {IN4.} AQui comie<n>c'a la quinta
distincion deste libro primero: enla qual se con-
tiene las co<n>diciones de todas las frutas que co-
munmente suelen los hombres comer por via<n>-
das: & no de aquellas frutas de que suelen los hombres
vsar por salsas/ o adobo para dar sabor alas otras vian-
das. Assi como son limones & naranjas & agraz. Y esta di-
stincion es partida en treynta capitulos.}

{RUB. % El capitulo primero muestra a conoscer las generales
condiciones de todas las frutas: y eneste capitulo se con-
tiene la diuision general dellas.}

{RUB. % El capitulo segundo muestra conoscer las condiciones
delas alcaparras.}

{RUB. % El capitulo tercero muestra conoscer las condiciones
delas calabac'as.}

{RUB. % El capitulo quarto muestra conoscer las condiciones
delas verengenas.}

{RUB. % El capitulo quinto muestra conoscer las condiciones
delos esparragos.}

{RUB. % El capitulo sexto muestra conoscer las condiciones de
los pepinos & delos cogombros.}

{RUB. % El capitulo septimo muestra conoscer las condiciones
delas badeas & delos melones.}

{RUB. % El capitulo octauo muestra conoscer las condiciones
delos higos frescos y passados.}

{RUB. % El capitulo nono muestra conoscer las co<n>diciones de
las vuas frescas y passadas.}

{RUB. % El capitulo dezeno muestra conoscer las condiciones
delas moras.}

{RUB. % El capitulo onze muestra conoscer las condiciones de
las manc'anas.}
}
[fol. 20r]
{CB1.
{RUB. % El capitulo doze muestra conoscer las condiciones de
las peras.}

{RUB. % El capitulo treze muestra conoscer las condiciones de
los membrillos.}

{RUB. % El capitulo quatorze muestra conoscer las condicio-
nes delas seruas.}

{RUB. % El capitulo quinze muestra conoscer las condiciones
delos duraznos & delos priscos.}

{RUB. % El capitulo .xvj. muestra conoscer las condiciones de
los aluarcoques.}

{RUB. % El capitulo .xvij. muestra conoscer las condiciones de
las ciruelas.}

{RUB. % El capitulo .xviij. muestra conoscer las condiciones de
las c'erezas.}

{RUB. % El capitulo .xix. muestra conoscer las condiciones de
las guindas.}

{RUB. % El capitulo .xx. muestra conoscer las condiciones de
los datiles.}

{RUB. % El capitulo .xxj. muestra conoscer las condiciones de
las aze[y]tunas.}

{RUB. % El capitulo .xxij. muestra conoscer las condiciones de
las jujubas.}

{RUB. % El capitulo .xxiij. muestra conoscer las condiciones de
los niesperos.}

{RUB. % El capitulo .xxiiij. muestra conoscer las condiciones de
las migranas o granadas.}

{RUB. % El capitulo .xxv. muestra conoscer las condiciones de
la[s] castan~as & delas bellotas.}

{RUB. % El capitulo .xxvj. muestra conoscer las condiciones de
las nuezes.}

{RUB. % El capitulo .xxvij. muestra conoscer las condiciones de
las almendras.}

{RUB. % El capitulo .xxviij. muestra conoscer las condiciones +}}
{CW. C iiij}
[fol. 20v]
{CB1.
{RUB. delas auellanas.}
{RUB. % El capitulo .xxix. muestra conoscer las condiciones de
los pin~ones.}

{RUB. % El capitulo .xxx. muestra conoscer las condiciones de
las alfostigas.}

{RUB. % Cap<itu>lo primero desta quin-
ta distincion: enla qual se contiene las condiciones gene-
rales de todas las frutas que los hombres acostumbran
comer por vianda: no por salsas ni por adobos para dar
sabor alas otras viandas.}

{IN5.} EL gouierno de todas las frutas es muy poco:
generalmente & no bueno. E todas acrescien-
tan humores crudos & hazen la sangre muy a-
guda: & comu<n>mente toda la sangre que dellas
se engendre son delas frutas muy dulces & c'u-
mosas. Assi como son los higos: & las vuas: & las moras:
& las cerezas: & las otras sus semejables. E por esta ra-
zon los hombres que mucho vsan de comer gran quan-
tia destas tales frutas deuen mucho amenudo enfermar
de fiebr(a)[e]s podridas/ o de otras dolencias las que se haze<n>
enlos cuerpos delos hombres por podrescimiento delos
humores. E deuemos aqui saber que todo hombre que
ha voluntad de cu(a)[e]rdamente guardar su salud: nunca de-
ue comer gran qua<n>tia de ningunas frutas ni deue seguir
el sabor plazentero que enellas ay: ni las deue comer por
vianda para mantenimiento del su cuerpo: saluo si lo hi-
ziesse por me<n>gua delas otras buenas viandas. Mas pue-
de las comer en pequen~a quantia por fisica: con condicio<n>
de se ayudar dellas contra alguno delos malos acciden-
tes: contra los quales son buenas algunas delas frutas
segun que dize enlos particulares capitulos de cada vna}
[fol. 21r]
{CB1.
dellas. Y estos malos accidentes contra que son buenas
las frutas son de muchas maneras: que alas vegadas
son buenas para ablandescer & baxar el vientre quando
el hombre lo ha menester. Para esto son buenas algunas
delas frutas si hombre las comiere en comienc'o dela me-
sa ante que otra via<n>da ningu<n>a. Y desta manera son los hi-
gos & las vuas & las cerezas: & muchas otras tales: & al-
gunas dellas son buenas para apretar el vientre qua<n>do
lo ha hombre menester. Assi como son me<m>brillos & los nie-
speros & las seruas: & todas frutas asperastipticas quan-
do las hombre come en ayunas en comie<n>c'o dela mesa an-
te que otra ninguna vianda. E algunas delas frutas son
buenas para te<m>plar el encendimiento dela sangre & delos
miembros: & ala cale<n>tura del cuerpo: assi como son los pe-
pinos & los melones. E algunas vezes son buenas al(gu)-
gunas dellas para quebrantar la agudeza dela colera/ o
para atajar la vescosidad dela fleuma. E para esto son bue-
nas todas las frutas que han alguna agrura enel sabor:
assi como son las guindas & las otras tales frutas: & alas
vegadas son buenas para esforc'ar el corac'on & los otros
miembros principales: & para esto son sen~aladame<n>te bue-
nas las frutas de buena olor. Assi como son manc'anas &
membrillos & peras bie<n> olientes: & las otras frutas tales.
Segun que todo esto escriuire complidame<n>te enlos par-
ticulares capitulos que hare de cada vna destas frutas. E
digo aqui por regla general que ningun hombre no deue
comer en vna hora muchas maneras de frutas co<n>tra vn
accidente. Ca quien come frutas por quebrantar la agu-
deza dela colera/ o por te<m>plar el encendimiento delos mie<m>-
bros: no deue en vna hora comer granadas ni limones ni
agraz: mas deue le co<m>plir qualquier destas frutas vna so-
la: & no deue an~adir muchas dellas en vno. Ca cosa es de
que podria nascer gran dan~o con muy gran razon. Otro}
[fol. 21v]
{CB1.
si los que quieren comer alguna fruta porque les afloxe el
vientre: no deuen en vna hora comer higos & vuas/ o hi-
gos & cerezas: avn que todos ha<n> virtud de afloxar. Mas
complir se deue vna sola dellas. Ca tenemos que podria
nascer muy gran dan~o: porque impidira la natura: & no se
haria nada delo que auemos menester. E porque ayudan-
do la vna dellas: ala otra obrarian mucho mas de quanto
seria menester: & nos querriamos. E por muchas otras
maneras: porque ende podria venir gran dan~o. Otrosi
esso mismo dezimos que por estren~ir el vientre cumple pa-
ra en vna hora tomar vna fruta sola de aquellas que han
esta virtud. Ca por ventura si hombre comiesse mucho de-
llas en vno la vna dellas abaxaria ala otra al ho<n>do del esto-
mago. E assi en lugar de apretar afloxaria. Y este es vn se-
creto de fisica que saben muy pocos delos que se llaman
fisicos. E assi no deue hombre en vna hora comer frutas
de muchas maneras avn que tenga<n> vna virtud. Mucho
menos deue hombre ninguno comer en vna hora frutas
de muchas maneras delas que tienen diuersa virtud: assi
como son los higos & las peras: que los higos tienen vir-
tud de afloxar: & las peras de apretar. E por esta razon el
ayuntamiento delas tales diuersidades de frutas es muy
dan~oso para la salud de aquel en cuyo estomago se ayun-
ta. Pero bien puede hombre comer en comie<n>c'o dela me-
sa para afloxar el vientre higos/ o alguna otra fruta: que
han virtud de afloxar y emblandescer. E despues encima
dela mesa sobre toda la via<n>da comer peras o membrillos
o alguna fruta que aya virtud de abaxar la vianda al hon-
do del estomago: & aquesta diuersidad no impide ni pun-
to ala salud: ante ayuda muy bien ala natura para que se
cumpla la laxacion del vientre enlos que la han menester.
Deuemos saber que las frutas que ha<n> virtud de afloxar
el vientre: algunos los afloxan embla<n>desciendo las carre-ras}
[fol. 22r]
{CB1.
por las q<u><<a>>les deuen salir las hec'es. Assi como son los
higos sen~aladame<n>te los passados: & las vuas & muchas
otras tales. E todas estas se deuen comer en comie<n>c'o de
la mesa ante que ninguna otra vianda: & si hombre beuie-
re sobrellas vna escudilla de caldo lindo de gallinas bien
grassa: afloxar la ha muy mejor & mas complidame<n>te sin
enojo ninguno. E algunas lo afloxan baxando las otras
via<n>das todas al hondon del estomago a do es lugar o
se cueze la vianda: y esta cerca dela puerta por do echa de
si el estomago la grassa y superfluydad delas viandas. E
enesta manera afloxan las peras & los me<m>brillos quando
los come hombre encima de todas las otras viandas. E
este laxamiento delas viandas que hazen las tales frutas
puede ser de muchas maneras. Ca algunas dellas baxan
la vianda tan solamente por su dureza & pesadumbre que
ha enla substancia dellas: & tales son las auellanas ver-
des. E ay otras frutas que abaxan las viandas & la aflo-
xan abaxando: no tan solamente por su pesadumbre: mas
por aspereza que enellas ay: con la qual aprietan la boca
del estomago y esfuerc'an le. E tales son los membrillos &
los niesperos: & toda fruta aspera. % Pues digo aqui por
regla general que todas las frutas que han estipticidad
& alguna aspereza ayuntada con la pesadu<m>bre de substan-
cia abaxan & alargan el vientre si ho<m>bre las come encima
dela mesa: & dexa<n> el estomago rezio y bueno & de bue<n> asso-
siego: & si ho<m>bre las comiere en comie<n>c'o dela mesa ha<n> vir-
tud de apretar & de estren~ir el vientre tenie<n>dose ellas enel
estomago: y esforc'andole y concertandole porque pueda
bien retener las otras viandas. Mas las otras frutas q<ue>
no abaxan la vianda sino tan solamente por su pesadum-
bre: enlas quales no ay ninguna stipticidad ni aspereza si
hombre l(e)[a]s comiere en ayunas en comienc'o delas otras
viandas confonde el estomago: & no estrin~e el vientre &}
[fol. 22v]
{CB1.
haze muchos dan~os & ninguna pro. E destas frutas que
abaxan la vianda con su estipticidad esforc'ando el estoma-
go algunas son muy c'umosas: assi como son las peras: &
l(e)[o]s c'ermen~os & los peruetanos: & algu<n>as son enxutas de
c'umo: & tales so<n> los datiles & los niesperos: & las castan~as
& delas c'umosas deue vsar hombre enlos tiempos calien-
tes & de gra<n> secura. E delas que son enxutas de c'umo de-
ue hombre vsar enel inuierno y enlos tiempos de gran hu-
midad. Porq<ue> alas vezes algunas destas frutas son muy
stipticas & muy asperas. E deuemos saber que todo hom-
bre se deue guardar mucho dellas: sino en caso de muy
gra<n> necessidad: ca son muy dan~osas alos pechos & ala gar-
ganta. Pero el que ouiere gana de comer dellas/ o las ha
mucho menester deuelas comer cozidas/ o assadas: & sen~a-
ladamente para hombre sano deuen ser cozidas en caldo
de carne grassa. Ca enesta manera se enmienda mucho la
su aspereza & la sobejania de su estipticidad: & por razon q<ue>
algunas dellas qua<n>do son cozidas o assadas como quier
que pierdan la aspereza: pero quedan muy agras. Deue
las hombre comer co<n> ac'ucar molido assi como suelen los
hombres comer las otras viandas mojando enla sal. E
sen~aladame<n>te esto es menester mucho para los me<m>brillos
assados. Ca siempre quando son assados quedan muy a-
gros: en manera que no los puede hombre comer por el
agrura. E otrosi eneste lugar d<e>uemos saber q<ue> todos los
hombres que han malos pechos se deuen mucho guar-
dar delas frutas agras & asperas. Pero q<ue> si por quebra<n>-
tar la agudeza dela colera/ o por otro algun accidente: les
es menester delas comer alguna vez. Deue sobre ellas be-
uer vn poco de caldo grasso de gallinas/ o de otra algu-
na buena carne/ o deuen comer sobre ellas vn bocado de
buen ac'ucar. La regla general para buen regimie<n>to enel
comer delas frutas es que ningun ho<m>bre no deue comer}
[fol. 23r]
{CB1.
en ninguna manera ninguna fruta que sea apedreada/ o
an~ublada/ o gusanienta/ o tocada de qualquier te<m>pestad
del ayre. Ni las deue hombre comer hasta questen bien sa-
zonadas: cada vna segun su natura. E otrosi nunca deue
hombre comer la fruta delos arboles hasta que sea bien
madura co<m>plidamente: saluo las moras que son muy me-
jores & mas sanas de comer ante que sean maduras com-
plidamente. Ca despues que son muy maduras son muy
mala via<n>da. % Otrosi el agraz no entra enesta regla por ra-
zon: que desque los agrazes son maduros ya pierden no<m>-
bre de agraz & son vuas. E los que han menester de vsar
del agraz conuiene que vsen antes que comience a ma-
durar. Ca despues no sera agraz: ni queda enel las condi-
ciones ni el sabor que en<e>l antes auia. Pero enel agraz de-
ue hombre ente<n>der de q<ue> aya llegado a su complida sazon.
La qual es ante vn poco que comience a madurar: que
despues no es agraz: otrosi que sea complidame<n>te cresci-
do. % Otrosi no deue hombre comer ningunas frutas de
que son muy maduras: que ellas mismas sin que ningu<n>o
llegue a ellas se caen por si delos arboles. Ca la tal madu-
racion comu<n>mente en todas las frutas es muy cercana &
muy vezina a podrimiento. Y engendran se dellas muy li-
gerame<n>te humores podridos: pero algunas vezes se ma-
duran tanto enlos arboles los higos: que se comienc'an
ya hazer passados: y es consumida enellos aquella humi-
dad sobrada dela su madureza: la qual era aparejada a po-
drimiento: & quedan muy bien enxutos & de buena sabor
Y entonces no son malos de comer: mas han todas las
co<n>diciones q<ue> deuen hauer los higos passados. Y esta tal
passadura delos higos no se hazen comu<n>me<n>te sino enlas
tierras muy calientes q<ue> tienen el ayre muy arredrado de
todo mal podrimiento. % Otrosi no deue hombre comer
en ninguna manera las frutas de q<ue> son podridas o ran-cias/}
[fol. 23v]
{CB1.
o corrompidas en qualquier otra manera: ni desque
son muy anejas segun su natura. E porque ay algu<n>as de
las frutas que nunca se maduran enlos arboles en que
nasce<n>: assi como son los niesperos & las seruas. Deue las
ho<m>bre fuera delos arboles madurar: assi como es costum-
bre: & antes en ningu<n>a manera no las deue ho<m>bre comer.
E las frutas que no nascen enlos arboles: assi como son
los pepinos & las calabac'as: & las badeas. Deue las ho<m>-
bre comer desque entran en sazon ante q<ue> comie<n>c'en a ma-
durar. Ca mejores son mucho q<u><<a>>ndo son nouezitas: ta<n> so-
lame<n>te que sean entradas en sazon. E deuemos saber que
las diuersidades delas frutas son muchas. Que algunas
dellas nascen en yeruas cabe la tierra: & no en arboles.
Assi como son los Pepinos & las Calabac'as & las Ba-
deas: & las Uerenjenas: & muchas otras que son tales.
E algunas nascen enlos arboles: y estas son muchas &
de muchas maneras: que algunas dellas no tienen hues-
so ni espina: mas son todas de comer: assi como enel arbol
esta<n>. E desta manera son los higos: & las peras & las mo-
ras: & las manc'anas: & muchas otras sus semejables. E
algunas dellas tiene<n> huessos que no son buenos para co-
mer: ni ellas ni las pepitas que enellas estan. Assi como
son los Datiles: & los Duraznos: & las Azeytunas: & las
Cerezas: & muchas otras tales. E algunas dellas tienen
cortezas que no son buenas de comer: ni suelen los hom-
bres dellas comer sino las pepitas que estan dentro en-
cerradas enlos caxcos y en sus conchas: las quales son
llamadas meollos delas frutas. E desta manera son las
nuezes & los pin~ones: & las almendras: & las auellanas: &
las castan~as. E de cada vna de todas estas frutas es mi
intencion de hazer particulares capitulos en que se con-
tengan complidamente las condiciones dellas: ponien-
do primerame<n>te todo por orden vno empos de otro los}
[fol. 24r]
{CB1.
capitulos delas frutas que nascen en arboles y en yer-
uas. E despues en ordenacion continuadamente los ca-
pitulos delas frutas que nascen enlos arboles que no tie-
nen huessos: ni espina: ni corteza que no sean de comer.
% E despues en otra ordenacion continuadamente los
capitulos delas frutas que tienen huessos que no son de
comer: ni las pepitas que enellas estan. Y en fin desta di-
stincion porne en vna ordenacion continuadamente los
capitulos delas frutas que tiene<n> cortezas que no son de
comer. Mas son de comer las pepitas delos sus huessos
& granos que nascen debaxo delas cortezas dellas: & de-
baxo delas sus conchas. Y eneste se acabara esta distincio<n>
toda con la gracia y merced de dios: y de nuestra sen~ora
sancta Maria.
{RUB. % Capitulo segundo desta
quinta distincion: enel qual se contiene las condi-
ciones delas calabac'as.}

{IN4.} ($L)[L]As calabac'as son frias & humidas: & por ende
son buena vianda para los hombres de calien-
te complexion: & para enlos tiempos de gran
calentura: & deue<n>se adobar enesta manera. Des-
que son bien mondadas & puestas a cozer en buena agua
dulce & bien limpia. Deue las hombre sacar del agua en q<ue>
son primero cozidas y espremir las muy fuerteme<n>te en vn
pan~o porq<ue> salga dellas mucha humidad sobrada q<ue> tiene<n>.
E despues meterlas a cozer picadas: y en todo lo demas
assi adobadas como es ya dicho enel adobo delas verdo-
lagas. Pero por razo<n> que la frialdad delas calabac'as es
muy grande: & son malas de cozer amparanse muy fuerte
contra la digestion del estomago & abaten la calentura
natural del. E por esta razo<n> se deue<n> guardar delas comer}
[fol. 24v]
{CB1.
todo hombre que no ha el estomago bien rezio: & deue el
hombre echar enel adobo dellas algunas buenas species
calientes: & sen~aladame<n>te pimie<n>ta & gengibre & ac'afran:
& vn poco de c'ebolla picada por amparar el gran dan~o q<ue>
podria nascer al estomago por la su gran frialdad. E por
razon q<ue> la substancia dellas es naturalmente dura & muy
cruda. Deue las hombre mucho cozer demasiadamente
mas que otras delas comunales viandas. % Otrosi enlas
calabac'as ay sobrada blandura & sabor muy dessabrido.
E porende son malas para los estomagos desden~osos: &
mueuen gran voluntad de hazer curso de camara. Y em-
blandescen mucho el estomago: y esto se repara mucho en
ellas si pusiere hombre en su adobo vn poco de bue<n> agraz
claro: & avn tiene porende gran mejoria enel sabor.
{RUB. % Capitulo tercero d<e>sta quin-
ta distincion: enel qual se contiene las condiciones delas
alcaparras.}

{IN4.} LAs alcaparras son calientes & secas: & su go-
uierno es poco & muy malo: y enge<n>dra mucho
humor malenconico. Las alcaparras son muy
peores crudas que cozidas: y enel adobo delas
cozidas deue hombre poner mucho azeyte dulce & ac'afra<n>
& vinagre: & algun poco de culantro que tiene<n> propiedad
de emendar mucho la su malicia dellas. Pero las alca-
parras como quier no son buenas para vianda: pero pa-
ra los hombres sanos son buenas para vianda contra al-
gunos accidentes por fisica que alimpian el estomago de
los humores que enel ay sobrados. E tiene<n> muy gra<n> pro-
piedad co<n>tra las dolencias del bac'o: & abre muy bien las
opilaciones del higado & delas renes: & haze alas muge-
res bien venir su flor.}
[fol. 25r]
{CB1.
{RUB. % Capitulo quarto d<e>sta quin-
ta distincion: enel qual se contiene las condiciones delas
verengenas.}

{IN5.} LAs verengenas son muy calientes & secas: y
el gouierno dellas es poco y malo & muy ma-
lenconico. E nunca las verengenas se deuen
comer crudas: & deuense adobar enesta ma-
nera. Deue las hombre hender & hechar les
mucha sal & poner las ante noche a remojar en agua ca-
lie<n>te dulce: & despues lauarlas mucho en muchas aguas
hasta que el agua en que se laua quede muy clara: enton-
ce meterlas a cozer & adobarlas con ajo & con vinagre/ o
en caldo de carne muy grassa. E deuelas hombre mucho
cozer: y enel su adobo poner algunas especies que defien-
dan el estomago de su maldad. Pero que por muy bien
que sean adobadas siempre son ellas muy mala vianda.
E todo hombre se deue guardar delas mucho acostum-
brar. E sen~aladamente hazen las verengenas muy gran
dan~o enla apostura del cuerpo delos hombres & delas
mugeres. Ca quien las acostumbra mucho comer haze
le salir por el cuero del cuerpo & dela cara muchas man-
zillas & pecas de gran fealdad. E afea mucho la apostura
& la hermosura d<e>la color de todo el cuerpo: & sen~aladame<n>-
te del rostro. Otrosi haze son~ar suen~os muy espantosos &
de muy gran miedo: & hincha<n> las cabec'as de malas yma-
ginaciones: & turban el entendimiento.
{RUB. % Capitulo quinto desta
quinta distincion: enel qual se contiene las con-
diciones delos esparragos.}
}
{CW. D}
[fol. 25v]
{CB1.
{IN5.} LOs esparragos son calientes & humidos: pe-
ro quando son cozidos & bien adobados son
vianda muy bien templada. E deuen se ado-
bar con muy buen olio & con vinagre & con
vn poco de ac'afran: & alas vezes se ponen al-
gunas otras species. E tienen los esparragos virtud de
abrir los can~os delas renes & del higado & afloxa<n> el vien-
tre. Y el caldo dellos calie<n>te es bueno para el dolor delos
dientes: lauandolos hombre conel & teniendolo gran ra-
to enla boca. Otrosi el su caldo es muy bueno para el do-
lor del espinazo. E sen~aladamente es buena para esto el
agua simple en que es cozida la rayz delos esparragos.
{RUB. % Capitulo (.vij.) [sexto] desta qui<n>ta di-
stincion: enel qual se contiene las condiciones delos pepi-
nos & delos cohombros.}

{IN5.} LOs pepinos & los cohombros son frios & hu-
midos. E porende son buenos para templar
el gran encendimiento del higado & del esto-
mago & delos miembros. Pero q<ue> son de muy
dura substa<n>cia. E porende son m($u)[u]y malos de
comer. E los pepinos son mucho mas duros que los co-
hombros. Porende son muy malos para los hombres q<ue>
no han el estomago bien fuerte & bien complido de calen-
tura natural. E delos pepinos no deue hombre comer si
no lo que se co<n>tiene con las pepitas: ca aquello es de me-
jor sabor & menos duro que lo que esta hazia la parte de
su corteza. Ca lo que se contiene con la corteza dellos es
comunmente amargo en sabor & de muy dura substancia
ni es tan frio en quantidad como lo que se tiene con las
pepitas. Y el gouierno delos pepinos & d<e>los cohombros
es muy poco y malo & es muy crudo y aparejado para se}
[fol. 26r]
{CB1.
corro<m>per mucho ayna sen~aladamente por razon que con
su dureza & con su frialdad son muy desobedientes ala di-
gestion & ala calentura natural del estomago. E por esta
desobedie<n>cia no puede hazer dellos la natura ningun hu-
mor bueno: & han se de podrescer con desamparo dela na-
tura & ala causa son muy mal vianda para todos los que
ha<n> fiebres de humores podridos: & para todos aquellos
en cuyo estomago se podrecen las via<n>das de ligero. E de
los pepinos & delos cohombros mejores son los nouezi-
tos que los otros. E dezimos que los pepinos & los co-
hombros por la frialdad & humidad que enellos ay: han
virtud de amansar el trespassamiento dela sed que los ho<m>-
bres tienen por alguna calentura ac[c]idental: la qual es la
calentura delas fiebres: & la calentura del encendimiento
del ayre enlos tiempos del estio.
{RUB. % Capitulo (sexto) [.vij.] desta quin(ta)-
ta distincion: enel qual se contiene las condiciones delas
badeas & delos melones.}

{IN5.} LAs badeas & los melones son frios & humi-
dos y el su gouierno es poco y no bueno. E
son muy malas para el estomago. Ca lo em-
blandescen & haze voluntad de hazer camara
& hazen perder el sabor de comer & amorti-
guan la cale<n>tura del estomago: & son mucho aparejados
para se conuertir en humores podridos. Y el que gran vo-
luntad ouiere delas comer deue las comer en ayunas an-
te que ninguna otra vianda. E si comiere conellos o so-
bre ellos vn poco de simiente de hinojo defendera al esto-
mago dela ventosidad dellos. E no deue hombre sobre
ellos comer otra cosa ninguna hasta que pueda entender
que ellos son digestidos.}
{CW. D ij}
[fol. 26v]
{CB1.
{RUB. % Capitulo .viij. desta quinta
distincion: enel qual se contiene las condiciones delos
higos frescos y passados.}

{IN4.} LOs higos son de todas las frutas la mejor & de
mejor gouierno: & son de templada calentura.
L(e)[o]s higos frescos son mucho humidos: & los
passados no ta<n>to: y el gouierno delos higos es
assaz bueno segun el gouierno de fruta. Los higos aflo-
xan el vientre si hombre los come en ayunas. Y esto han
mas sen~aladame<n>te los passados: & los higos frescos con
buen vino bla<n>co hazen buen color de rostro. E los higos
passados son buenos para comer con nuezes & con alme<n>-
dras & valen mucho contra ponc'on~a. Todos los higos
emblandescen los pechos & la garga<n>ta & esclarecen la boz
el que mucho vsa comer higos passados cria muchos pio-
jos. Y el que ha el estomago caliente deue beuer sobre los
higos frescos agua & no vino. Ca el vino los haze luego
heruir enel estomago caliente. E porende se quema la san-
gre & se podresce mas ayna. E este heruor dellos hinche
la cabec'a de bafos calientes & enciende mucho el rostro:
& turba la vista delos ojos: & haze otros muchos dan~os q<ue>
son muy ligeros de escusar.
{RUB. % Capitulo .ix. desta quinta di-
stincion: enel qual se contiene las condiciones delas vuas
frescas y passadas.}

{IN3.} LAs vuas son calientes & humidas & son de mu-
cho gouierno assaz bueno segun el gouierno de
las frutas: & mejores son de comer las que son
de esse dia cogidas mas de dos o de tres dias ante q<ue> ho<m>-
bre las coma. E pore<n>de son mejores para comer las que}
[fol. 27r]
{CB1.
guardan los hombres colgados que no las frescas. Ca
las frescas hazen mucha ventosidad: & hinchan el vientre
& hazen le doler. Las vuas afloxan mucho el vientre si ho<m>-
bre las comiere en ayunas sino beuiere vino conellas: &
mayormente si hombre no comiere las cortezas dellas ni
los granos que estan dentro enellas. Pero quando hom-
bre las come de man~ana que estan muy frias & las come
con sus cortezas & con sus granos no maxcando las cor-
tezas ni los granos afloxan el vie<n>tre de laxacion acciden-
tal. La qual no deue querer ningun hombre que tiene vo-
luntad de guardar cuerdamente su salud. Las passas son
muy buenas para el estomago: y en todo son muy mejo-
res que las vuas. E ay enellas muchas buenas ayudas
para en fisica. E no se deuen dezir eneste lugar que es esco-
gido para poner las condiciones delas frutas en quanto
son vianda. E las passas afloxan el vientre si hombre las
comiere co<n> sus granos encima dela mesa: & encima delas
otras viandas no beuiendo ninguna cosa sobrellas. To-
do hombre que siente alguna sequedad o aspereza enlos
pechos/ o enla garganta/ o alguna estrechura enellos/ o
tos. No deue en ninguna manera comer las vuas ni las
passas con sus granos. Ca estos granillos son muy est(r)i-
pticos & muy secos: & son muy dan~osos alos pechos & a
la garganta. Do<n>de las passas mondadas delos granillos
son muy buenas para la sequedad delos pechos. E quan-
do no son mondadas dell(a)[o]s pierden toda su bondad que
tienen enesta sazon.
{RUB. % Capitulo .x. desta quin-
ta distincion: enel qual se contiene las condicio-
nes delas moras.}
}
{CW. D iij}
[fol. 27v]
{CB1.
{IN4.} SOn las moras calientes & humidas: & las que
son bien maduras son mala fruta. Que el su go-
uierno es muy aparejado d<e> se tornar en humo-
res muy corrompidas. E porende son muy me-
jores las moras q<ue> no son muy maduras: & deue<n>se comer
enfriadas en agua y en ayunas: y esto<n>ce matan bie<n> la sed:
& tiemplan el gran encendimie<n>to del estomago: & las que
son maduras enciendan la sangre.
{RUB. % Capitulo .xj. desta quin-
ta distincion: enel qual se contiene las condicio-
nes delas manc'anas.}

{IN4.} LAs ma<n>c'anas agras son mas frias que las dul-
ces: & las ma<n>c'anas que son de buen olor conor-
tan mucho el corac'on: no tan solamente si hom-
bre las come: mas avn si las huele. Otrosi el su
olor conorta mucho el meollo dela cabec'a. E las manc'a-
nas agras & c'umosas son buenas contra el encendimien-
to del estomago & para matar la sed. Empero la su substa<n>-
cia es dura de digestion & hazen muchas ventosidades: sal-
uo enel estomago muy caliente/ o pore<n>de es buen co<n>sejo
quel hombre maxcando la manc'ana trague el c'umo mas
no la substancia. E otrosi por razon que las manc'anas a-
gras con su agrura empesce alos neruios del estomago.
Es buen co<n>sejo que las coma hombre assadas con vn po-
co de buen ac'ucar: y conesto se emie<n>da mucho el dan~o de
su agrura. Otrosi las puede hombre comer alas vezes co-
zidas & no tan ventosas como crudas ni es[ ]tan dan~osa la a-
grura dellas. Las manc'anas son fruta q<ue> valen mucho en
las dolencias calientes del corac'o<n>: & los hombres que te-
men quemamie<n>to dela sangre & delos otros humores no
deuen comer las ma<n>c'anas assadas ni otra fruta ninguna
que sea assada descubiertame<n>te al fuego: mas deuelas bol-uer}
[fol. 28r]
{CB1.
en estopas & de que fueren embueltas deuelas mojar
en agua fria: assi como estan en sus estopas: y entonce me-
terlas assar embueltas. Assi so la ceniza cozida bien calien-
te: & so el escoldo: & no so las ascuas biuas. Y enesta mane-
ra se assan muy bien todas las tales frutas: & no queda
enellas r(o)[a]stro ninguno dan~oso dela quemazon del fuego.
Y el gouierno delas ma<n>c'anas en co<m>paracion delas otras
frutas es muy bueno: & no de muy pequen~a ma<n>tenencia.
{RUB. % Capitulo .xij. desta qui<n>ta di-
stincion enel qual se co<n>tiene las co<n>diciones delas peras.}

{IN5.} SOn assaz de buena fruta las peras c'umosas &
de buen olor & de buen sabor: & conortan el co-
rac'on. Assi como deximos delas manc'anas.
E las peras que son vn poco asperas no por
mengua de madureza: mas porque son tales
de su natura. Conortan mucho el estomago: & muy mejor
que las manc'anas: & hazen muy bien descender la vian-
da al hondon del estomago: quando hombre las come en-
cima dela mesa sobre las otras viandas. E defiende muy
bien que no suban ala cabec'a los bafos delas viandas b(o)[a]-
fosas. E quando hombre las come en ayunas en comien-
c'o dela mesa aprietan el vie<n>tre. E las peras q<ue> son vn poco
agretas de su natura & son bien c'umosas acarrean muy
bien sed. Pero por razon que las peras acrescientan mu-
cha ventosidad. Es bueno de comer conellas vn poco de
anis/ o de simiente de hinojo/ o de buen queso anejo. & las
peras asperas conorta<n> el estomago afloxado estrin~iendo
el vientre si las come en ayunas: & haze<n> perder el curso de
hazer camara. Todas las peras son mas duras de dige-
stion q<ue> las ma<n>c'anas. & las peras cozidas o assadas no son
tan ventosas como las crudas: & son mas ligeras de dige-
rir: & pierden mucho de su natura de su aspereza las q<ue> son}
{CW. D iiij}
[fol. 28v]
{CB1.
crudas son mucho asperas & estipticas. E las peras c'u-
mosas & agras & de buena olor son buenas pa<ra> el corac'o<n>.
Assi como diximos delas ma<n>c'anas: y el gouierno delas
peras es poco & no es ta<n> bueno como el delas ma<n>c'anas.
{RUB. % Capitulo .xiij. desta quin-
ta distincion: enel qual se contiene las condiciones
delos membrillos.}

{IN5.} LOs membrillos que no son muy gra<n>des & son
leznes bien maduros & de buena olor. Tienen
muchas buenas co<n>diciones: ca la su olor conor-
tan mucho el corac'o<n>: y esfuerc'an mucho el esto-
mago si hombre lo come en ayunas. Estrin~e el
vientre sen~aladamente quando hombre lo maxca con su
corteza: & ama<n>sa la voluntad de hazer camara. Pero quie<n>
gran gana tiene de comer la su substancia dellos: deue los
cozer o assar enla manera que deximos que se deuen assar
las manc'anas: saluo que deue hombre sacar las pepitas
dellos ante que lo pongan a assar: y el lugar donde saca las
pepitas: deue lo henchir de buen ac'ucar de pan/ o poner
vnos tres o quatro clauos de girofre: y ento<n>ce poner los
assar enla manera que dicha es. E qua<n>do hombre los qui-
siere comer cozidos deue<n> se cozer en caldo d<e> carne grassa:
& los assados deuen se comer con ac'ucar por razo<n> de que-
brantar la gran agrura que enellos ay quando son assa-
dos: & la substancia delos membrillos crudos es muy du-
ra digestion. E pore<n>de se deue<n> dellos guardar todos los
hombres que no han el estomago rezio: & la simie<n>te delos
membrillos nunca se deue comer co<n>ellos. Ca mucho em-
barga las sobredichas buenas co<n>diciones dellos. Como
quier que la simiente ha tres buenas condiciones. Ca es
buena para embla<n>descer los pechos & para matar sed: pe-
ro destruye el estomago: y es muy malo para el estomago}
[fol. 29r]
{CB1.
desden~oso & emblandescido: & embla<n>desce & mueue gana
de hazer camara & tira el sabor de comer.
{RUB. % Capitulo .xiiij. desta quinta
distincion: enel q<u><<a>>l se co<n>tiene las co<n>diciones delas seruas.}

{IN5.} LAs seruas son fruta fria & seca & stiptica onde
conorta<n> el estomago: y el que las come en ayu-
nas estrin~e el vie<n>tre esforc'a<n>do el estomago pa-
ra bien retener la vianda. Y el que las come so-
bre la mesa defiende q<ue> no suban ala cabec'a los
bafos dela vianda. Y esto sen~aladamente hazen si hombre
las come ante que sean maduras.
{RUB. % Capitulo .xv. desta qui<n>ta
distincion: enel qual se contiene las condiciones de
los duraznos.}

{IN5.} LOs duraznos son muy buena fruta & son frios
& humidos. E porende tiempla<n> muy bien el en-
cendimiento del estomago: & afloxan el vientre
si ho<m>bre los come enel comienc'o dela mesa mo<n>-
dados y remojados en bue<n> vino. Assi como so-
lemos comer las peras assadas: & sobrellas deue hombre
beuer vn poco de muy buen vino anejo & de buena color:
y el su olor delos buenos duraznos conorta<n> mucho el co-
rac'on. E los duraznos valen mucho contra el hedor de
la boca q<ue> nasce por corrompimiento del estomago: segun
dize Auenroys. E los priscos como quier que parescen
en sus co<n>diciones alos duraznos. Pero en todo son muy
peores que ellos: & son mucho mas duros de digerir: &
son malos para el estomago. E delos duraznos no deue
hombre comer sino en pequen~a quantia. Que si hombre
come muchos dellos corrompese mucho presto el su go-uierno:}
[fol. 29v]
{CB1.
mas quando ho<m>bre come dellos en pequen~a qua<n>-
tia: de que se pueda el estomago bien apoderar con su cale<n>-
tura natural. Su gouierno es harto te<m>plado: pero jamas
se deue comer sobre las otras viandas: sino luego son cor-
rompidas & corrompen toda la otra vianda.
{RUB. % Capitulo .xvj. desta quinta
distincion: enel qual se contienen las condiciones delos
aluarcoques.}

{IN4.} LOs aluarcoques so<n> frios & humidos y el su go-
uier[no] es poco & muy malo & ligero de podrescer
E deue<n>se comer en ayunas: assi como diximos
delos duraznos. & deue ho<m>bre comer conellos
o sobre ellos algun poco de anis/ o de hinojo & beuer vn
poco de buen vino: que esto emienda mucho su maldad.
{RUB. % Capitulo .xvij. desta quinta
distincion: enel qual se contiene las condiciones delas ci-
ruelas frescas o passadas.}

{IN4.} SOn las ciruelas frias & humidas: & las mejores
dellas son las que son negras bien maduras &
bie<n> carnosas & d<e> delgada corteza & no son aspe-
ras: mas su sabor es dulce mesclado con algun
poco d<e> agrura: & las tales ciruelas puede hombre comer
en ayunas: & quebra<n>tan la agudeza dela colera: & afloxan
el vientre. Pero no las deue hombre ninguno vsar: ca son
malas para el estomago: & las ciruelas blancas & las ber-
mejas son rezias de digerir. E las ciruelas passadas son
buenas para los pechos: & afloxa<n> el vientre si las hombre
come en ayunas remojadas vn poco en agua calie<n>te & la-
uadas dela suziedad que enellas se suele comunme<n>te ape-
gar enla su corteza.}
[fol. 30r]
{CB1.
{RUB. % Cap<itu>lo .xviij. desta quin-
ta distincion: enel qual se co<n>tiene las condiciones
delas cerezas.}

{IN6.} LAs cerezas son fruta caliente: & su gouierno
es ligero de cor[r]omper. Las cerezas comidas
en ayunas afloxan el vientre & hinche mucho
la cabec'a de bafos & corrompe<n> mucho la san-
gre: & son muy malas para el estomago: & son
muy malas para el higado escalentado: & no
ay enellas otra pro sino que saben bien.
{RUB. % Capitulo .xix. desta quin-
ta distincion: enel qual se contienen las condiciones
delas guindas.}

{IN5.} LAs guindas son fruta fria & humida: & que-
brantan bien la colera: & atajan la fleuma:
mas son vn poco duras de moler: & no tan
malas para el estomago como las cerezas. &
son buenas para amargura dela boca q<ue> sue-
len auer los dolie<n>tes & los hombres colericos. Pero que
ningun hombre no deue dellas vsar mucho: ca son duras
de moler: & no son buenas para el estomago: & son malas
para los neruios sen~aladamente: quando son muy agras
Ca delas guindas siempre deue hombre escoger las que
son menos agras: en cuyo sabor ha mayor melezina de
dulc'ura & que sean bien gruessas & bien carnudas & bien
maduras.
{RUB. % Capitulo .xx. desta qui<n>-
ta distincion: enel qual se contiene las condicio-
nes delos datiles.}
}
[fol. 30v]
{CB1.
{IN4.} LOs datiles son fruta caliente. E los de alexan-
dria son mas humidos que los de Burgia: ca
los datiles de Burgia son mas enxutos & esti-
p[t]ic(e)[o]s. E los datiles son muy duros de moler:
& hazen doler el estomago a aquellos que los mucho vsan
E son malos para los dientes & para el higado: & haze hin-
char el bac'o. Los datiles se deuen de comer encima dela
otra via<n>da: & no los deue vsar ninguno que no aya el esto-
mago bien fuerte. E puede los hombre mas sin dan~o vsar
enel inuierno y enlos tiempos de gran frio: y el su gouier-
no es poco. Pero ques muy mejor el gouierno delos da-
tiles de Alexandria que delos de Burgia.
{RUB. % Capitulo .xxj. desta quinta
distincion: enel qual se contiene las condiciones delas
azeytunas.}

{IN4.} LAs azeytunas adobadas & cortidas assi como
se deuen comer enxugan mucho y esfuerc'an el
estomago: & aprietan bien el vientre si hombre
las comiere encima dela vianda afloxan el vien-
tre: & hazen buen olor de anelo & bue<n> sabor de boca: & qui-
ta el sabor delas otras viandas. Y estas azeytunas son de
poco gouierno: & son muy duras de digerir: & alimpia<n> bie<n>
el estomago en que ay humidades superfluas: & aprietan
la gran superfluydad dela saliua. E de que las azeytunas
son muy maduras embla<n>descen el estomago & pierden to-
das las sobredichas condiciones: & mudanse a condicio-
nes contrarias de todo lo que dicho es.
{RUB. % Capitulo .xxij. desta quin-
ta disti[n]cion: enel qual se contiene las condiciones de
las jujubas.}
}
[fol. 31r]
{CB1.
{IN4.} LAs jujubas son fruta de que vsan poco los ho<m>-
bres sanos & son calientes & humidas: & su go-
uierno es poco & no bueno: & quando son bien
maduras son buenas para embla<n>descer los pe-
chos & la garganta.
{RUB. % Capitulo .xxiij. desta quinta
distincion en q<ue> se co<n>tiene las co<n>diciones delos niesperos:}

{IN3.} LOs niesperos es fruta fria & seca & son asperos.
& esfuerc'an el estomago & aprietan el vie<n>tre qua<n>-
do los hombres lo comen en comie<n>c'o dela otra
vianda: & quando los hombres comen encima dela mesa
laxan el vientre & dexan buen sabor de boca: & encierran
bien la boca del estomago. E en mucho de sus condicio-
nes son semejables alas seruas: saluo que son mejores los
niesperos que no las seruas Pero que son mas duras d<e>
moler: & no las deue hombre vsar sino el que ha el estoma-
go bien caliente & rezio. E en ninguna manera no l(e)[a]s de-
ue ho<m>bre comer ante que sean bien maduras: saluo quan-
do hombre los comiesse con gran necessidad contra fluxo
del vientre muy derranchado: & contra muy gran embla<n>-
descimiento del estomago.
{RUB. % Capitulo .xxiiij. desta qui<n>ta
distincion: enel qual se contiene las condiciones delas mi-
granas o granadas.}

{IN4.} LAs granadas agras son humidas & quebra<n>ta<n>
muy bien la agudeza dela colera: & tiemplan el
encendimie<n>to del estomago & delos otros mie<m>-
bros: & son buenas para el higado escalentado
& hazen quedar voluntad de hazer camara. Empero la su
agudeza dela agrura empesce alos neruios. E porende}
[fol. 31v]
{CB1.
quando son muy agras deue las hombre comer con ac'u-
car. E delas granadas no deue hombre comer sino el c'u-
mo maxcando los granos dellas. E las granadas dul-
ces son mas calie<n>tes vn poco que las otras: & son buenas
para los pechos & para la garganta. E deue las hombre
comer sobre las otras via<n>das: & guardan muy bie<n> el esto-
mago q<ue> no se podrezcan las otras viandas. E las grana-
das agras dulces son te<m>pladas & medianeras en sus con-
diciones entre las agras & las dulces. Todas las grana-
das son de poco gouierno: como quier ques muy bueno
el su gouierno: & de mayor gouierno son las dulces entre
todas las otras: & de menor las agras. Muchas otras p<ro>-
piedades ay enlas granadas. Las quales vos diran enel
tractado delas melezinas. Ca poco vsan los hombres de
comer las granadas por vianda. E porende cumple lo q<ue>
es dicho aqui de sus co<n>diciones en qua<n>to son vianda.
{RUB. % Capitulo .xxv. desta quin-
ta distincion: enel qual se contiene las condiciones de
las castan~as.}

{IN4.} LAs castan~as son calientes & secas: & son malas
de comer crudas: ca empecen mucho alos pe-
chos: & hazen doler el estomago & la cabec'a: &
son muy duras de moler: & hinchan el vientre.
E si hombre las coziere/ o assare emiendanse muchas de
las sus malas co<n>diciones. Ca son mucho mas ligeras de
moler: & son buenas para los pechos: y esfuerc'an el esto-
mago & baxan bien las otras viandas si hombre las co-
miere encima dela mesa. Pero porque hazen siempre mu-
chas ventosidades gruessas: nunca las deue hombre mu-
cho vsar. E las vellotas mucho parescen en sus condicio-
nes alas castan~as: pero que en todo son muy peores que}
[fol. 32r]
{CB1.
ellas. E delas castan~as & delas vellotas se deuen mucho
guardar los que suele<n> auer dolores delos costados y enel
vientre y enlas hijadas. E si quier hombre las coma cozi-
das: si quier assadas siempre deue ho<m>bre beuer sobrellas
vn poco de muy bue<n> vino fuerte & de buena color. E mu-
cho se deue hombre guardar delas comer enel estio ni en
ningun tiempo de gran secura. Mas puede las hombre
mas sin miedo comer enel inuierno: & en qualquier tiem-
po de gran humidad.
{RUB. % Capitulo .xxvj. desta quin-
ta distincion: enel qual se contienen las condiciones de
las nuezes.}

{IN5.} LAs nuezes son fruta calie<n>te & seca como quier
que mie<n>tra son verdes han alguna poca de hu-
midad. Las nuezes han muchas malas condi-
ciones: ca hazen doler la cabec'a: & turban el en-
tendimie<n>to: & son muy malas para los pechos
& bueluen el estomago & ponen voluntad de hazer cama-
ra. Pero tienen las nuezes algunas buenas condiciones
ca son buenas alos que temen ser emponc'on~ados si las
comieren en comienc'o dela mesa con higos passados. E
otrosi en comiendo las enesta manera mesma afloxan el
vientre: & son muy buenas las nuezes contra el corrom-
pimiento del pescado. E ningun hombre las deue comer
desque son rancias.
{RUB. % Capitulo .xxvij. desta quin-
ta distincion: enel qual se contiene las condiciones delas
almendras.}

{IN3.} LAs almendras dulces son vn poco calientes &
humidas & son buenas para los pechos: & son
assaz de buen gouierno sen~aladame<n>te si hombre}
[fol. 32v]
{CB1.
las come con miel o con ac'ucar. Pero son vn poco duras
de digestion & no son tan malas para el estomago como
las nuezes. Como quier que las alme<n>dras son malas pa-
ra el estomago emblandescido & desden~oso. E las almen-
dras verdes ante que se curen el meollo dellas ni se endu-
resca el caxco esfrian el descendimie<n>to del estomago: & son
buenas para los dientes & para las enzias. E quando las
almendras son nueuamente curadas son de buen gouier-
no & no son tan malas para el estomago: ni son calientes
tanto como las otras: ni son tan duras de digestion. E la
leche delas almendras es muy buena vianda por su cabo
adobada/ o metida con qualquier delas otras via<n>das pa-
ra las adobar & afloxar el vientre emblandescie<n>dolo muy
bien & sin enojo: y emienda mucho las malas co<n>diciones
delas viandas que conellas son adobadas & emblande-
cen muy bien los pechos & la garganta. E las almendras
amargas han muchas buenas condiciones para en fisi-
ca. Mas para vianda de comer no vsan dellas los hom-
bres: ni son buenas de comer.
{RUB. % Cap[i]tulo .xxvi[i]j. desta qui<n>ta
distincion: enel qual se contienen las condiciones delas
auellanas.}

{IN4.} LAs auellanas son mas frias que las nuezes: &
son mas duras de digerir. E gouierna<n> muy me-
jor que ellas. E las auellanas comidas en ayu-
nas con higos passados son buenas co<n>tra pon-
c'on~a. E otrosi las auellanas mondadas & comidas con
buen miel son buenas para los pechos & para la tos. E
las auellanas deuense comer tostadas y esfuerc'an bien el
estomago y el higado: y el tostar emie<n>da mucho todas las
malas condiciones delas auellanas.}
[fol. 33r]
{CB1.
{RUB. % Cap<itu>lo .xxvii[i]j. desta quin-
ta distincion: enel q<u><<a>>l se co<n>tiene las co<n>diciones delos
pin~ones.}

{IN4.} LOs pin~ones son calie<n>tes & humidos & son bue-
nos para los pechos: & para el pulmon: & son
assaz de buen gouierno. Pero haze heder la bo-
ca: & son muy malos para los die<n>tes: & son muy
buenos de vsar para todos aq<ue>llos que sienten enlos ner-
uios algun enflaques[ci]miento assi como paralisia/ o q<u><<a>>lquier
otro mal accidente q<ue> venga por causa fria enlos neruios.
{RUB. % Capitulo .xx(ix). desta quin-
ta distincion: enel qual se contiene las condiciones de
las alfostigas.}

{IN5.} SOn las alfostigas calientes & secas y el su go-
uierno es assaz bueno & son muy buenas pa-
ra el higado: y el q<ue> les come en ayunas co<n> vn
poco de buen vino valen mucho contra pon-
c'on~a: & las alfostigas tostadas son buenas pa-
ra el estomago que lo esfuerc'an muy bien.
{RUB. {IN4.} AQui comienc'a la sexta
distincio<n> de este libro primero: enla qual se co<n>-
tiene las condiciones principalmente delas
carnes d<e>las aues: & d<e> cada vn mie<m>bro dellas.
Pero por razon que las carnes todas delas animalias:
tambie<n> delas que no son aues: como delas aues han algu-
nas generales condiciones semejables en vno. Porende
enesta mesma distincion se contiene en vn capitulo gene-
ral todas las condiciones generales en que se contienen +}
}
{CW. E}
[fol. 33v]
{CB1.
{RUB. las co<n>diciones semejables en vno todas las carnes delas
animalias que suelen los hombres comer delas que biue<n>
sobre la tierra que no son pescados. Y esta distincion sexta
es partida en diez capitulos.}

{RUB. % El capitulo primero muestra conoscer las condiciones
generales de todas las animalias que los ho<m>bres comen
que no son pescados. Y eneste mesmo capitulo se contie-
nen las reglas generales delo que se deue hombre guar-
dar para buen regimie<n>to de su salud: & de comer de todas
estas carnes.}

{RUB. % El capitulo segundo muestra conoscer las condiciones
delas carnes delas aues: & de cada vno delos miembros
dellas. Y eneste mesmo capitulo se contiene<n> las reglas ge-
nerales delo que deue hombre guardar enel comer dellas
para buen regimiento de su salud.}

{RUB. % El capitulo tercero muestra conoscer las condiciones
delas gallinas: & delos gallos: & delos capones: & delos
pollos & delas pollas.}

{RUB. % El capitulo quarto muestra conoscer las condiciones
delas perdizes & delos perdigones.}

{RUB. % El capitulo quinto muestra conoscer las condiciones
delas tortolas.}

{RUB. % El capitulo sexto muestra conoscer las condiciones de
las codornizes.}

{RUB. % El capitulo septimo muestra conoscer las condiciones
delas palomas.}

{RUB. % El capitulo octauo muestra conoscer las condiciones
delas ansares & delas anades.}

{RUB. % El capitulo nono muestra conoscer las condiciones de
los tordos & delos gorriones.}

{RUB. % El capitulo decimo muestra conoscer las condiciones
delas grullas: & delas garc'as: & delas gallinas ciegas: &
delas otras aues de cac'ar.}
}
[fol. 34r]
{CB1.
{RUB. % Capitulo primero desta (pri-
mera) sexta distincion: enel qual se contiene las condicio-
nes generales delas carnes de todas las animalias q<ue> los
hombres vsan comer que no son pescados.}

{IN5.} DEzimos que ningun hombre no deue comer
las carnes delas animalias mortezinas ni de
las animalias que son mortezinas lisiadas: &
que no son bien sanas segun su natura: assi co-
mo las gallinas q<ue> son pepitosas. O los puer-
cos ganados/ o los carneros coxcojudos: ca todas estas
animalias que mueren por sus dolencias: & que segun su
natura no son bien sanas: son muy malas y contrarias a
la salud delos hombres. Otrosi ningun hombre no deue
comer las animalias que son heridas de algunas d<e>las be-
stias brauas: quales son los lobos/ o los ossos/ o los leo-
nes. Ca todas las feridas delas tales bestias son mucho
enconadas. Pero por esto que aqui dezimos no es nue-
stra intencio<n> de defender que los hombres no coman las
animalias que son corridas y quebrantadas y cansadas
o heridas delos halcones: & delos ac'ores: & delas otras
aues de cac'a. Ca enlas feridas destas aues co<n> que los ho<m>-
bres vsan cac'ar no ay enconamiento. Assi lo ay muy gra<n>-
de enlas heridas d<e>las bestias fieras y brauas. Otrosi nin-
gun hombre no deue comer las que se mueren/ o que son
tocadas de alguna pestilencia del ayre: assi como las que
mata el rayo & la piedra enlos tiempos de grandes enco-
namientos de ayre & deuemos aqui saber comunalmen-
te de todas las animalias los machos son los mas calien-
tes & los mas secos que las hembras. E porende delas
animalias que son de natural complexion secas: son me-
jores de comer las hembras que los machos onde mas}
{CW. E ij}
[fol. 34v]
{CB1.
son sanas de comer las vacas que los toros ni que los
bueyes. E otrosi quando las animalias por natural com-
plexio<n> son humidas: mas sanas son de comer los machos
que las hembras. Ca las hembras han mucha humidad
& vascosidad superflua. E porende son mejores de comer
los puercos que las puercas. E los carneros que las oue-
jas. E dezimos d<e>los machos delas animalias que no son
capados que son mas calientes y mas secos de co<m>plexion
que los otros. Ca los que son capados son de complexio<n>
temprada: ca no son de tan fria complexio<n> como las hem-
bras ni tan humidas. E otrosi no son tan calientes ni tan
secas como los otros machos de su natura que no son ca-
pados. E porende regla general es que delos machos de
las animalias mucho mas sanos son para comer los q<ue> so<n>
capados que los otros: onde mucho son mas sanos & me-
jor vianda los capones que los gallos & los bueyes q<ue> los
toros: & los carneros que no son muruecos: & los puer-
cos que no son verracos. Otrosi dezimos que las anima-
lias que son muy viejas de hedad segu<n> su natura son muy
duras de moler & son muy co<n>trarias ala salud delos cuer-
pos d<e>los ho<m>bres. E las que son muy nueuas de hedad se-
gu<n> su natura son muy humidas y tiernas & ligeras de mo-
ler & de sotil gouierno. E porende todas las animalias q<ue>
segun su complexion & natura son humidas son muy ma-
las de comer quando son nueuas. Ca por la su juuentud
ay enellas mucha humidad sobrada & mucha ventosidad
muy contraria ala salud delos hombres. Assi como vee-
mos enlos lechones y enlos tordos que son muy sobra-
damente humidos por razon dela natural complexion de
los puercos & delos ca[r]neros que es humida. E la juuen-
tud enellos es de muy sobrada humidad: donde la hedad
en que son buenos de comer los puercos & los carneros
es de que passa toda su juuentud & cumplen vn an~o de su}
[fol. 35r]
{CB1.
hedad. E dende adelante son buenas de comer ante que
lleguen a su vejez. E por esta razon mesma todas las ani-
malias que segun su natural complexion son secas: son
muy buenas de comer quando son muy nueuas & son le-
chales: ca la juuentud tiempra mucho enellas la seque-
dad de su complexion. E porende los cabritos & las ter-
neras son muy buenas de comer: & son mas sanas que no
de que van mas cresciendo y enuegeciendo. E otrosi de-
zimos que las animalias brauas son de muy mayor go-
uierno & mas te<m>pradas que las otras animalias de su na-
tura que son domesticas. E las animalias domesticas de-
zimos por todas aquellas que se crian con ayuda & regi-
miento delos ho<m>bres: & segun su voluntad dellos: si quier
se crie<n> en casa. Assi como los puercos & las ansares & las
gallinas: & las anades. Si quier enlos campos/ o enlos
prados/ o enlos montes de pasto. Assi como son las va-
cas y los carneros. E las cabras y los cabritos: & los o-
tros ganados. Pues todas las animalias que no son do-
mesticas son calie<n>tes & secas & mas ligeras de moler & de
mas sotil gouierno que las otras de su natura que son do-
mesticas. Assi como son los puercos monteses que sobra<n>
en todas estas condiciones alos puercos d(e)[o]mesticos.
Otrosi las ansares & las anades brau(e)[a]s sobran en todas
estas condiciones alas duendas. E por esta razon de to-
das las animalias que segun su natural complexion son
muy frias: mas valen enlas monteses que las d(e)[o]mesticas.
Onde las cabras brauas son muy mas sanas que las do-
mesticas. E las ansares & las anades brauas son muy me-
jores para comer q<ue> las domesticas: ca el gran mouimien-
to que hazen en su braueza tiempra mucho la su frialdad
mayormente porque a penas estan ala sombra: mas todo
el dia andan descubiertamente al sol que las escalienta &
tiempra mucho la gran frialdad que han de su natural co<m>-plexion:}
{CW. E iij}
[fol. 35v]
{CB1.
y las animalias domesticas son muy malas para
los cuerpos delos hombres las que son criadas encerra-
das o atadas que no pueden sueltamente andar al sol y al
ayre. Ca son todas muy viscosas: & ay enellas muy gran
sobra de humidades superfluas & contrarias ala natura
dellas. % Otrosi dezimos que todas las animalias que se-
gun su natura son muy grassas. Assi como puercos son
muy enojosos de comer: & son bafosos para la cabec'a: &
amollesce<n> el estomago & las tripas. E haze<n> alos hombres
que les venga voluntad de hazer camara & floxo del vien-
tre amenudo. E porende nunca dellas deue hombre co-
mer sino puramente lo magro en que no ay ningun abol-
uimiento de grossura. Ca lo magro delas tales animalias
es de buen gouierno. Y es sin las malas condiciones so-
bredichas. Como quier que siempre ay enello alguna vi-
scosidad por muy bien escogido que sea. E las tales ani-
malias son muy buenas de salar mucho enla sal que con-
sume mucho la su viscosidad: & la sobrada humidad d<e>llas:
y emienda mucho las sus malas condiciones. E las ani-
malias que segun su disposicion natural son muy magras
Assi como los conejos & las perdizes son muy enxutas &
son ligeras de moler: & son de pequen~o gouierno: & la san-
gre q<ue> dellas se engendra es muy alongada de podrimien-
to & aprieta<n> mucho el vientre: & conortan el estomago pa-
ra bien retener la via<n>da. E las tales animalias nunca las
deue hombre meter en sal. Ca la sal de( )secar las ha mucho
& no valdran cosa alguna para querer comer. E quie<n> las
tales animalias quisiere comer assadas deue las hazer en-
lardar quando se assan/ o vntar co<n> vn poco de buena man-
teca de vacas/ o de puerco fresca. Ca esto las enternesce
mucho: & avn retiene que el huego aque se assan que no
consuman mucho aquella humidad que enellas ay. E las
animalias que segu<n> su natura no son muy magras: ni tan}
[fol. 36r]
{CB1.
poco muy grassas. Mas son de buena grossura & no mu-
cha. Y estas son muy sabrosas y tempradas & de muy bue<n>
gouierno para los cuerpos delos ho<m>bres. Assi como son
las gallinas y los cabritos: y los carneros: y vacas joue-
nes: todas estas son de temprado gouierno para los cuer-
pos delos hombres quanto para la condicion de su cor-
dura si no las embarga algunas delas condiciones sobre-
dichas: & demas que por el gra<n> vicio delos pastos puede
los hombre muy bien comer salpresas sen~aladame<n>te enel
inuierno. E son porende de muy mejor sabor: & emienda
se mucho la su viscosidad que ganaron por la accidental
grossura que enellos ay. E pore<n>de los carneros & las va-
cas que son muy grassas son buenos de comer salpresas
sen~aladamente enel inuierno. E otrosi las ansares muy
grassas esso mesmo. Mas las gallinas & los capones & to-
das las otras animalias pequen~as d<e> cuerpos por grassas
que sean nunca se deue<n> salar ni comer salpresas. E por ra-
zon que son de carne muy rala & muy sotil. Todas las tras-
passa la sal: & las haze perder todo quando bien enellas
ay. % E dezimos que quando las animalias por su natu-
ra son magras y se hazen grassas accidentalmente por
gran vicio de holgura & de muy buenos pastos. Enton-
ces son en mucha manera muy sabrosas de comer: & son
muy mucho mas sanas para los cuerpos delos hombres
Y en aquesta manera se enderec'a y emienda enellas la su
natural sequedad. E porende enesta forma son muy bue-
nas & saben muy bien. Los conejos & las perdizes & las
tortolas & las codornizes grassas. Otrosi quando las ani-
malias que por su natura son muy grassas: & despues a-
delante se hazen magras. E aquesto se causa o por gran
mouimiento/ o por muy gran trabajo. E otrosi por men-
gua de muy mucho comer. Y entonce son muy mas sa-
brosas de comer: & son muy sanas para los cuerpos d<e>los}
{CW. E iiij}
[fol. 36v]
{CB1.
hombres. Y en aquella guisa se emienda enellas muy mu-
cho la su humildad sobrada que tienen por la su grossura
natural que enellas auia. % Otrosi dezimos que ningun
hombre no deue comer ninguna delas animalias sino en
el tiempo de cada vna dellas ha su sazon. Ca enel tiempo
que ellas de sazon salen no saben bien: ni son sanas de co-
mer para los cuerpos delos hombres. % E deuemos a-
qui saber que todas las animalias han su buena sazon en
los tiempos que hallan complidamente sus pastos bue-
nos: & quando les mengua aquel su buen pasto: luego sa-
len de sazon. Y esto se sabe bien por esperie<n>cia de aquellos
que suelen criar los ganados. % Otrosi dezimos que to-
das las animalias pierden su sazon qua<n>do encomienc'an
a entrar en c'elo. E porende en todo aquel tiempo que du-
ra aquel c'elo no las deue ho<m>bre comer. E desto que aqui
es dicho podemos bien entender que las animalias han
bien su sazon qua<n>do por pestilencia de grandissima seque-
dad del ayre/ o por gra<n>des aguas/ o por muchas nieues
no hallan que puedan comer. Do<n>de entonce veemos que
todos los ganados se pierden & avn se mueren & adole-
cen de sus enfermedades materiales que tienen: por las
quales no son de comer. Segu<n> que ya de suso en este mes-
mo capitulo deximos. % Otrosi dezimos por regla gene-
ral que ningun hombre no deue de comer ninguna delas
animalias en que hay algun sabor estran~o que no deuia
auer segun la natura. Ca esta es cierta sen~al que alguna
mala disposicion ay enellos: pues que han perdido su sa-
bor de natura. E desto deuen siempre estar apercebidos
los grandes sen~ores: y los hombres de gran estado. E to-
dos aquellos que temen ser emponc'on~ados: ca comunal-
mente hazen alas viandas perder su natural sabor: & dan
les algun estran~o sabor co<n>trario al su sabor natural. Otro
si dezimos que generalmente de todas las animalias las}
[fol. 37r]
{CB1.
que son de negro color son mas calientes & mas sabrosas
que las otras. E las que son de color bla<n>co son mas frias
de complexion & menos sabrosas que las otras & mas du-
ras de moler. E las que son de color pardo/ o rucio/ o ber-
mejo son tempradas en su co<m>plexion en co<m>paracion delas
blancas & delas negras. Otrosi todas las animalias que
son bolliciosas & ligeras en su mouimie<n>to: & que son san~u-
das & brauas segun su natura son mucho mas calientes
que las que son mansas & de pesado mouimiento: & q<ue> son
sin bollicio ninguno. Y esto cumple para eneste libro d<e>las
generales condiciones delas animalias.
{RUB. % Capitulo segundo desta .vj.
distincion: enel qual se contiene las condiciones genera-
les de todas las aues que suelen los hombres comunal-
mente comer: & delos miembros dellas.}

{IN5.} SEn~aladamente las carnes delas aues son de
mas ligero & mas sotil gouierno que las car-
nes d<e>las otras animalias E no ay enellas mu-
chas superfluydades. E las aues domesticas
son de muy mejor gouierno que las otras. Co-
mo quier que las siluestres tienen muy menos superflui-
dades enel su gouierno. Dezimos que los pollos delas a-
ues son de muy mas ligero gouierno & mas sotil & muy
mas tierno que las aues grandes. E porende todos los
pollos delas aues tiene<n> muy buena sazon para comer ho<m>-
bre enel estio y enlos tiempos de gran cale<n>tura & de gran
sequedad del ayre: por razon que entonce la calentura na-
tural delos hombres es muy flaca: & no puede moler nin-
guna dura vianda. Donde comunalmente enlos tales tie<m>-
pos vsan los hombres comer los pollos & los perdigo-
nes: & los ansarones: y tambien los palominos. E ge(ne)-neralmente}
[fol. 37v]
{CB1.
todas las animalias que son nueuas. Assi co-
mo son cabritos & los corderos & gac'apillos & lebrastos.
Y enlos tiempos de muy gran frio pueden assi mesmo los
hombres mas en su saluo comer todas las otras aues q<ue>
son mas grandes & avn viejas & duras. Assi como son las
gallinas & avn los capones: & tambien las perdizes vie-
jas. % Otrosi las garc'as & los pauones & los alabancos:
& las ansares viejas. Entonces han su sazon para los co-
mer hombre mas sin dan~o de su salud. Y enlos tiempos
que no haze gran frio ni muy gran calent($u)[u]ra son buenos
de comer los pollos yguados: & los capones nueuos: &
las otras aues de media hedad que no son muy viejas ni
muy pollos. Pero dezimos que en todo tie<m>po se deue ho<m>-
bre mucho guardar de comer las aues que crian en algu-
nas estran~as hedientes. Otrosi ningun hombre no deue
mucho vsar laduras que son de muy apegado gouierno.
Assi como son las grullas: & las ansares: & las anades ca
el luengo vso delas tales aues haze alos hombres & alas
mugeres caer en gra<n>des enfermedades muy malas & de
muy gran fealdad. Y embotan mucho el engenio: & turba<n>
mucho el entendimiento. E delos miembros delas aues
los mas tiernos & mas sanos para comer son los alones
& los pescuec'os & las postpiernas & los pies. ca estos mie<m>-
bros por el gran mouimie<n>to que conellos hazen son muy
sin sobejedad: & son ligeros de moler & de buen gouierno:
& sotil mantenencia. E los meollos de todas las aues co-
mo quier que no son tan malos como delas otras anima-
lias. Pero son generalmente muy malos para el estoma-
go embla<n>descido & desden~oso: & son de general viscosidad
grande. Pero que algunos meollos delas aues son muy
menos malos que los delas otras segun la co<n>dicion & me-
joria q<ue> las vnas aues han & tienen sobre las otras. E las
mollejas delas aues son muy duras de moler. Pero que}
[fol. 38r]
{CB1.
quando son molidas el su gouierno es muy gra<n>de & assaz
bien bueno: y esfuerc'a mucho el estomago: & las mollejas
de comer de todas las aues son las mollejas delas galli-
nas: & delos pollos: & delos capones: & delas ansares. Ca
comunalmente delas otras aues no comen los hombres
las mollejas & los higadillos delas aues son de muy gran
gouierno. Pero son muy duros de moler: & aprietan mu-
cho el vientre: y esfuerc'a mucho el estomago. E comunal-
mente no vsan los hombres comer los higadillos de nin-
gunas aues sino delas gallinas & delos capones: & delos
pollos y pollas: y alas vegadas d<e>las ansares. Los cuer-
pos de todas las aues saben muy bie<n>. Pero son muy ma-
los de moler & viscosos. E los cuerpos d<e>las aues grassas
emblandescen el estomago. Pero q<ue> emienda mucho las su
blandura quando hombre las come assadas. Ca el assado
consum(a)[e] mucho la viscosidad dela grossura dellas. E los
corac'ones delas aues son muy duros de moler & de muy
mal gouierno. E pore<n>de muy poco los vsan los hombres
comer. {LAT. Quolibet membrum suum simile conseruat.} E de-
uemos saber que aqui ay vna regl(e)[a] general por auctori-
dad de Auicena: que cada vno delos miembros delas
aues/ o de qualquier delas otras animalias han natura y
propiedad de escoger su semejable d<e>los miembros delos
hombres. Ca el corac'on delas animalias esfuerc'a el cora-
c'on delos hombres. Y el su higado dellas esfuerc'a el hi-
gado delos hombres. Y el su estomago esfuerc'a el estoma-
go delos hombres. E assi de cada vno delos otros miem-
bros delas animalias.
{RUB. % Capitulo tercero d<e>sta .vj. di-
stincion: enel qual se co<n>tiene las co<n>diciones delas gallinas
& delos capones: & delos pollos: & delas pollas.}
}
[fol. 38v]
{CB1.
{IN4.} LAs gallinas no muy viejas son de mas tempra-
do gouierno: & mejor para los cuerpos delos
hombres que ninguna delas otras aues. Y el
caldo dellas es muy bueno para los cuerpos
delos hombres que ninguna delas otras aues: y el caldo
dellas es muy bueno para los pechos: y esclaresce la boz:
y es muy bueno para el engenio que lo abiua mucho: y es
muy buena vianda a demas para los que temen engafec'e.
E otrosi el caldo dellas emblandesce muy bien el vientre
sen~aladamente qua<n>do es gruesso. E la carne delos gallos
es muy caliente & muy mas dura de moler & de peor go-
uierno. Pero el caldo delos gallos muy viejos sen~alada-
mente quando son roxos en color: laxa el vientre mucho
mas que el caldo delas gallinas. E la carne delos capo-
nes es mucho mas temprada que la delos gallos: & no es
tan humida como la delas gallinas. Y el su gouierno es
muy bueno & muy sano: y el caldo dellos laxa muy bien el
vie<n>tre. E la carne delos pollos es muy mas tierna & muy
mas ligera de moler: y el su gouierno es muy sotil. E las
pollas hembras son mas frias y mas humidas que los
pollos & delas pollas es muy poco gouierno. E deue-
mos aqui saber que el caldo delas gallinas & delos capo-
nes que son rezien caponados: muertos & luego puestos
a cozer es muy mas sano que el caldo d<e>los que son muer-
tos ante noche sen~aladamente para los hombres que tie-
nen podrecimiento de humores q<ue> se leua<n>tan de dolencia
de fiebre podrida. Pero q<ue> la carne delos capones & delas
gallinas ante noche muertas es muy mejor: & mas tierna
& mas ligera de moler q<ue> quando hombre las mete a cozer
[*f]re[*s]camente muertas. E porende dezimos que todas las
aues viejas o duras no se deue<n> meter adobar para comer
luego q<ue> son muertas: mas deue<n>se tener muertas las galli-
nas y los capones enel inuierno toda la noche: y en<e>l estio}
[fol. 39r]
{CB1.
algun poco mas que vna noche: ca las noches son ento<n>ce
muy pequen~as. E qua<n>do son assi muertas ante noche son
mucho mas ligeras de moler: & saben muy mejor como
quier que el caldo dellas no es tan sano como el delas re-
zie<n>tes muertas como dicho es. E los pollos & las pollas
& todas las aues tiernas se deuen adobar para comer lue-
go que son muertas sin otro detenimiento ninguno: ca se
corrompen muy de ligero si las hombre vn punto detiene
pues que son muertas. E los pollos enanos & los capo-
nes nueuos deue hombre hazer matar a media noche pa-
ra las comer otr(a)[o] dia al ayantar.
{RUB. % Capitulo quarto d<e>sta .vj. di-
stincion: enel qual se contiene las condiciones delas per-
dizes & delos perdigones.}

{IN4.} LA carne delas perdizes es vn poco mas fria &
mas seca que la delas gallinas. E porende ha
propiedad de apretar el vientre: y el su gouier-
no es muy bueno & muy prolongado de podri-
miento. Assi que por esta razon el caldo delas perdizes es
mas sano para los que se leuantan de dolencias de humo-
res podridos: quel caldo delas gallinas ni delos pollos.
Otrosi el gouierno dela carne delas perdizes esfuerc'a bie<n>
la flaqueza delos miembros & del cuerpo delos hombres
porque no es tan ligero de resoluer como el gouierno de
las gallinas. Otrosi la carne delas perdizes esfuerc'a muy
bien el estomago blando & desden~oso: & tira el caldo de ha-
zer camara. E las perdizes (assadas son menos) assadas so<n>
menos secas q<ue> las cozidas. E porende el su gouierno es
mayor & mejor & mas complido. Ca enlas perdizes assa-
das ay mayor humidad natural que enlas cozidas: como
quier que enlas cozidas ay mayor humidad accide<n>tal por
el agua en que se cuezen: & que esto sea verdad muestra lo}
[fol. 39v]
{CB1.
el sabor. Ca mucho mejor saben: & mas c'umosas son las
perdizes assadas: & son muy mejores pa<ra> esforc'ar el cuer-
po & los miembros y en manten(a)[e]ncia de buen gouierno:
y en abondamiento de humidad natural. E las cozidas
son mejores para estren~ir el vientre. Porque son mucho
mas enxutas que las otras: & ay enellas manifiesta stipti-
cidad. & los perdigones nueuos so<n> muy mas tiernos que
las perdizes viejas: & mas ligeros de digerir. Donde los
perdigones se deuen comer luego frescame<n>te qua<n>do son
muertos. E las perdizes viejas se deuen tener muertas
ante que las ho<m>bre come dos o tres dias. Ca en otra ma-
nera son muy duras de digerir & de muy poco gouierno:
& la sazon delas perdizes viejas que se deuen de comer en
los tie<m>pos de grandes frios: & los perdigones nueuos en
todo tiempo que los hombres lo hallan son muy buenos
de comer. E dezimos que las mejores d<e>las perdizes & de
los perdigones son las que son muy grassas: ca la grossu-
ra enellas emienda mucho la natural seq<ue>dad dellas. Son
por natura muy enxutas.
{RUB. % Capitulo quinto desta .vj.
distincion: enel qual se contienen las condiciones de
las tortolas.}

{IN3.} LAs tortolas son aues calientes & vn poco secas
Pero el su gouierno es assaz bueno: & son muy
buenas para el estomago. & ha<n> las tortolas muy
marauillosa propiedad & muy prouada para aguzar el en-
genio & alumbrar bie<n> el entendimie<n>to: & las tortolas qua<n>-
do son mas grassas tanto son mejores: & tanto mas valen
E deuense comer assadas: & la salsa que les mucho co<n>uie-
ne es que los eche ho<m>bre de suso qua<n>do son tajadas para
las comer vn poco de mosto estrujando sobre ellas de vn
razimo de vuas assi como suele sacar el agraz.}
[fol. 40r]
{CB1.
{RUB. % Capitulo sexto desta sexta
distincion: enel qual se contiene las condiciones delas
codornizes.}

{IN5.} LAs codornizes son de templada humidad: &
son vn poco calientes & su gouierno es sotil &
bueno y esfuerc'a muy bien la flaqueza delos
miembros: & deuense comer assadas: & qua<n>to
son mas grassas & menos viejas ta<n>to mas va-
len: & tanto son de mejor sazon para comer.
{RUB. % Capitulo septimo desta .vj.
distincion: enel qual se contiene las condiciones delas
palomas & delos palomos.}

{IN5.} LOs palomos & las pal(a)[o]mas viejas son calien-
tes & secas: y el su gouierno es duro & malo pa-
ra los hombres sanos. Pero dezimos q<ue> la car-
ne delos palomos viejos machos han mara-
uillosa p<ro>piedad de hazer pro alos epile<n>ticos &
alos paraliticos. E los palominos nueuos son muy calie<n>-
tes: & ay enellos mucha superflua humidad. Y el su gouier-
no es malo: y enciende mucho los miembros de mala ca-
lentura accidental: & sen~aladame<n>te los lomos & las renes
& los miembros que son cercanos a ellos.
{RUB. % Capitulo .viij. desta sexta
distincion: enel qual se contiene las condiciones delos
tordos: & delos pardales: & de todos estos paxaros
pequen~os.}

{IN4.} ASi que los tordos/ pardales/ & todos estos pa-
xaros pequen~os son calientes y secos: & muy
duros de digestion & de poco gouierno. E por
ende ningun hombre no las deue mucho vsar}
[fol. 40v]
{CB1.
de comer. & si gran gana ha de ellos deuelas ma<n>dar vn po-
co cozer: & despues assar. E assi se deue comer: ca en otra
manera son muy duros de digestion: & no puede conellos
el estomago. E avn si los come enlardandose con mante-
ca de vacas son porende muy mejores: & emienda se mu-
cho la malicia de su dureza & de su sequedad.
{RUB. % Capitulo .ix. desta .vj. distin-
cion: enel qual se contiene las condiciones delas ansares
& delas anades: si quier duendas: si quier domesticas: si
quier brauas de cac'a.}

{IN6.} SOn aues frias & secas las ansares & las a-
nades: y el su gouierno acrescienta mucha
male<n>conia: y es duro y malo y fuerte. Por
ende se deuen dellas mucho guardar los q<ue>
tienen gafedad/ o quartana/ o q<u><<a>>lquier otro
mal de male<n>conia. E delas ansares & delas
anades las mejores son las grassas sen~aladamente si son
bien grassas y son brauas. Estonces las mas escogidas
que puede ser segun su natura para la salud delos ho<m>bres
Como quier que las brauas son mas duras de digestion
que las que se crian en casa. Pero la su dureza dellas se
emienda mucho con la su grossura qua<n>do son bie<n> grassas.
E las ansares grassas tienen mucha superflua humidad:
y el su gouierno no es bueno: y es muy viscoso & apareja-
do a podrecerse. E porende ningun hombre no las deue
mucho vsar ni acostumbrar. Ca por cierto no se daran a
bien a quien las mucho vsare a comer a menudo.
{RUB. % Capitulo .x. desta .vj. distin-
cion: enel qual se contiene las condiciones delas garc'as:
& delas grullas: & delas gallinas ciegas: & de todas las
otras aues de cac'a.}
}
[fol. 41r]
{CB1.
{IN5.} DEuemos saber que todas estas aues son de
muy duro gouierno & muy malenconico y
seco. E porende ningun hombre no las de-
ue vsar mucho. Y el que gran gana tiene de
las comer: deuelas comer tres dias o quatro
despues que mueren. Ca en otra manera son muy duras
de digestion en gran manera. & deuelas enlardar hombre
con toc'ino grasso/ o vntar con manteca fresca de vacas
por emendar la gran sequedad dellas: y emblandescer la
su dureza. E todas estas aues son sen~aladame<n>te muy ma-
las para los que tienen quartanas o gafedad/ o las dolen-
cias otras de gra<n> fealdad/ o de humor male<n>conico. Otro
si son muy malas para los que son menguados de calen-
tura natural. Y el su gouierno destas aues haze alos hom-
bres andar tristes & renzillosos & medrosos: & muy enoja-
dos de si mesmos: & de qualquier otra cosa muy sin razon
& haze los son~ar suen~os muy espantosos y feos.
{RUB. {IN4.} AQui comie<n>c'a la setena
distincion deste libro primero. La qual no ay
mas de vn solo capitulo. E contienense enel
las generales condiciones d<e>los hueuos que
los hombres suelen comer delas aues. Otrosi se contiene
enel las reglas generales d<e>lo que deue hombre guardar
enel comer delos hueuos para buen regimiento de su sa-
lud.}

{IN5.} TOdos los hueuos generalmente son de com-
plexio<n> semejable alas aues de que son. E por
ende los mas te<m>plados hueuos & mas sanos
para los cuerpos d<e>los hombres: son los hue-
uos delas gallinas & delas perdizes. E ningu<n>
hombre no deue en ninguna manera vsar de comer los}
{CW. F}
[fol. 41v]
{CB1.
hueuos delas otras aues. Como quier que en comple-
xion son naturalmente semejables alas aues de que son.
Pero la natura delos hombres aborresce los: & hay en
ellos condicion y gana de hazer camara. E porende ha
conellos la nuestra natura siempre muy gran lid: & nun-
ca se torna<n> en buen gouierno enel cuerpo. Ca esto es vna
regla general en todas las viandas: que por buenas que
sean en su condicion: nunca se torna<n> en buen gouierno en
los cuerpos delos hombres que las aborrescen. Ca nun-
ca conellos se abrac'a la natura para hazer dellas ningun
bien: ante las desampara con (o)[a]borrescimiento/ o las echa
de si ayna/ o si enel cuerpo quedan conuiertense en algu-
nos humores malos & corrompidos con desamparo de
la natura. E otrosi quando las viandas son malas en su
condicion natural si las recibe la natura co<n> muy gran pla-
zer de buen sabor que enellas halla: mucho se emiendan
las malas condiciones que por su natural qualidad de-
uian auer. Pero que ningu<n> como cuerdo no deue tomar
atreuimiento loco por esta razon para vsar mucho ningu-
nas malas viandas. Maguer que sean muy bueno & muy
plazentero el sabor dellas. Y enlos hueuos d<e>las gallinas
frescos ay muchas buenas condiciones. Pero que dezi-
mos que no deue hombre comer dellos: sino las yemas.
Ca las claras son muy mala vianda: las yemas delos hue-
uos frescos son de muy buen gouierno delas gallinas &
muy temprado: & qua<n>do son sen~aladamente en agua dul-
ce & son blandos: son muy ligeros de digerir & emblande-
cer los pechos: & esclaresc'en la boz: & afloxa<n> el vie<n>tre muy
bien ademas sin enojo ninguno: si los ho<m>bre come en ayu-
nas sin pan & sin sal: & sin otra cosa ninguna. E mas co<m>pli-
damente haran todas estas obras si hombre los comiere
crudos: saluo porque hazen algun poco de aborrescimie<n>-
to enel estomago quando los hombre come crudos: & no}
[fol. 42r]
{CB1.
son tan ligeros de digerir: como quando son vn poco co-
zidos: pero en manera que finquen muy blandos. Y estas
yemas assi tiernas d<e>los hueuos escalfados gouierna<n> mu-
cho & muy bie<n>. Y el su gouierno es mucho temprado & di-
gistese muy de ligero: & acorren muy ayna al fallescimien-
to dela fuerc'a & de virtud que viene po[*r] mengua de vian-
da/ o por algun fluxo destemplado de sangre/ o de humo-
res otros por qualquier parte que salgan. Y esfuerc'a<n> mu-
cho ayna el enflaquescimiento dela coloracio<n>. Y esta es la
vianda del mundo que de comer sea que menos hezes ha-
ze enel estomago: ni enlas tripas: ni enlos otros mie<m>bros
Ca hasta todos son puro gouierno: & tornanse en pura &
muy buena sangre. Y estos tales hueuos hazen muy bue-
na color de rostro. Pero dezimos que ningun ho<m>bre no
deue comer muchos dellos: ca en pocos delos tales hue-
uos ay muy gran mantenencia de buen gouierno para el
cuerpo. Y comer gran qua<n>tia dellos es razo<n> de muy gran
hinchamie<n>to de sangre enel cuerpo delos que los comen
E dezimos que los tales hueuos son la mejor vianda del
mundo: para aq<ue>llos cuyo estomago no pueden cozer tan-
ta vianda qua<n>ta les seria menester & les bastaria para ma<n>-
tenencia de su cuerpo segun la qualidad de sus miembros
Ca enel mundo no ay vianda q<ue> en pequen~a quantia sean
de tan gran gouierno ni tan temprado ni tan ligero de di-
gerir: ni que tan tarde se resuelua delos miembros de que
es co<n>uertida en sangre y en carne. E deuemos aqui saber
que por razon que los hueuos son de muy sotil & muy de-
licada substancia son muy ligeros de conuertir en humo-
res semejables de aquellos con q<ue> se enco<n>traren enel esto-
mago de aquel que los come. E porende se deuen mucho
guardar delos comer todo hombre en cuyo estomago ay
algun pujamiento de humores malos diuersos y malos y
corro<m>pidos. E dezimos que las (v)[y]e(n)[m]as que son duras en}
{CW. F ij}
[fol. 42v]
{CB1.
qualquier manera que sean adobados dan gran apesga-
miento enel estomago. Pero despues que son digeridas
el su gouierno es muy grande & tiene<n>se muy fuerte enlos
miembros que no se puede dellos l(e)[i]geramente resoluer.
E porende son buenos para los hombres que trabajan
mucho andando & hazie<n>do qualquier cosa que sea de gran
mouimiento del cuerpo. Pero es menester que aquel que
les ha de vsar de comer q<ue> aya muy rezio estomago & gran
complimie<n>to de buena calentura natural. Y el que dellos
comiere gran quantia en vna vegada es menester que tar-
de mucho ante que coma despues de aquella vez. Por ra-
zon que los tales hueuos son de digerir muy duros. Y el
su gouierno es muy grande & resueluese delos miembros
muy tarde segun dicho es. E delos tales hueuos se deuen
mucho guardar los hombres que han flaco estomago: &
los que trabajan poco. Todos aquellos que han por co-
stumbre de comer enel dia muchas vezes: mayormente si
en cada vna dellas comen assaz gran quantia de viandas
segun aquello que les cu<m>ple para mantenencia de su cuer-
po. E generalmente estos tales hueuos no son buena via<n>-
da: ni los deue<n> vsar duen~as: ni comer hombres delicados
mayormente quando pueden auer complimie<n>to de otras
buenas viandas quando las quisieren. E los hueuos assa-
dos por blandos que sean encienden mucho el estomago
& la cabec'a. E porende hazen accidentalmente buena co-
lor de rostro: sen~aladamente quando son blandos. Todos
los hueuos que son adobados en sarten con alguna gros-
sura/ o fritos/ o rebueltos/ o en torta/ o en otra manera q<u><<a>>l
quier no son sanos de vsar a ningun hombre que aya cuy-
dado de cuerdamente guardar su salud. Otrosi dezimos
que ningun hombre no deue vsar comer los hueuos que
no son bien frescos. Ca comunalmente son mala vianda
corrompida & muy aparejada de se conuertir en humores}
[fol. 43r]
{CB1.
malos y podridos. E qua<n>to son menos frescos tanto son
peores: & tanto se deue hombre dellos mas guardar.
{RUB. {IN4.} AQui comienc'a la octa-
ua distincion deste libro primero: enla qual se
contiene las condiciones de todas las anima-
lias de quatro pies q<ue> los ho<m>bres vsan comer.
E otrosi las condiciones delos mie<m>bros dellas. Y es par-
tida esta distincion en veynte & siete capitulos.}

{RUB. % El primero capitulo muestra conoscer las condiciones
delos ojos destas animalias.}

{RUB. % El capitulo segundo muestra conoscer las co<n>diciones
delas orejas & narizes delas animalias de quatro pies.}

{RUB. % Capitulo iij. muestra conoscer las condiciones dela car-
ne delas cabec'as & delos carrillos.}

{RUB. % El capitulo .iiij. muestra conoscer las co<n>diciones delas
lenguas destas animalias.}

{RUB. % El capitulo .v. muestra conoscer las condiciones delos
pescuec'os destas animalias.}

{RUB. % El capitulo .vj. muestra conoscer las condiciones delos
pulmones destas animalias.}

{RUB. % El capitulo .vij. muestra conoscer las co<n>diciones delos
corac'ones destas animalias.}

{RUB. % El capitulo .viij. muestra conoscer las co<n>diciones delos
estomagos destas animalias.}

{RUB. % El capitulo .ix. muestra conoscer las condiciones del hi-
gado destas animalias.}

{RUB. % El capitulo .x. muestra conoscer las condiciones del ba-
c'o destas animalias.}

{RUB. % El capitulo .xj. muestra conoscer las condiciones delos
rin~ones destas animalias.}
}
{CW. F iij}
[fol. 43v]
{CB1.
{RUB. % El capitulo .xij. muestra conoscer las condiciones d<e>las
tripas & vientres destas animalias.}

{RUB. % El capitulo .xiij. muestra conoscer las co<n>diciones dela
grossura delas animalias.}

{RUB. % El capitulo .xiiij. muestra conoscer las condiciones de
los neruios y vasos destas animalias.}

{RUB. % El capitulo .xv. muestra conoscer las condiciones delos
jarretes & pies destas animalias.}

{RUB. % El capit($u)[u]lo .xvj. muestra conoscer las condiciones de
la vbre destas animalias.}

{RUB. % El capitulo .xvij. muestra conoscer las condiciones de
la carne delos cabritos.}

{RUB. % El capitulo .xviij. muestra conoscer las condiciones de
los carneros de dos dientes.}

{RUB. % El capitulo .xix. muestra conoscer las condiciones dela
carne delos puercos que no son verracos.}

{RUB. % El capitulo .xx. muestra conoscer las condiciones dela
carne delas vacas.}

{RUB. % El capitulo .xxj. muestra conoscer las co<n>diciones delos
cieruos.}

{RUB. % El capitulo .xxij. muestra conoscer las condiciones de
los conejos.}

{RUB. % El capitulo .xxiij. muestra conoscer la condicion dela le-
che delas mugeres & delas animalias: y qual es mejor.}

{RUB. % El capitulo .xxiiij. muestra conoscer la condicion dela
leche delas animalias qual es mejor: despues dela leche
delas mugeres.}

{RUB. % El capitulo .xxv. muestra conoscer las condiciones del
queso.}

{RUB. % El capitulo .xxvj. m($u)[u]estra conoscer las condiciones de
las mantecas destas animalias.}

{RUB. % El capitulo .xxvij. muestra conoscer las condiciones de
todos los pescados: y es el final capitulo de todo el libro.}
}
[fol. 44r]
{CB1.
{RUB. % Capitulo primero muestra
conoscer las condiciones destas animalias.}

{IN5.} LOs ojos delas animalias comunalmente en
comparacion delos otros miembros dellas
son de calentura assaz temprada & ha<n> vna po-
ca de humidad & de ventosidad sobrada. E
porende como quier q<ue> son assaz de bue<n> sabor:
pero son vn poco duros de digerir: onde deue<n> comer los
con sal/ o con pimie<n>ta molida. Porque la visco[si]dad dellos
no empezca ala digestion del estomago. Y enesta manera
el gouierno dellos es muy bueno. Pero que no deuen
los hombres comunalmente comer los ojos de ninguna
destas animalias: sino delos cabritos & delas terneras. E
alas vegadas delos carneros de dos dientes & esto po-
cas vezes.
{RUB. % Capitulo segundo muestra
conoscer las condiciones delas orejas & narizes destas
animalias de quatro pies.}

{IN5.} LAs orejas & narizes destas animalias so<n> frias
y secas y duras de digestion: & de poco man-
tenencia de gouierno: por razon que la parte
mayor dela su substancia es ternillas que es
miembro frio & muy seco: onde estos mie<m>bros
se deuen comer con alguna cosa que ayude al estomago
para las digerir segun dicho es. Pero que los que han
el estomago muy caliente pueden las comer sin ningun
dan~o: & hazer les ha buen gouierno assaz: como quier que
es poco: & las superfluydades son muy pocas. & la sangre
que dellas se engendra es muy apartada de podrimie<n>to.}
{CW. F iiij}
[fol. 44v]
{CB1.
{RUB. % Capitulo tercero muestra
conoscer las co<n>diciones dela carne delas cabec'as & de
los carrillos destas animalias.}

{IN4.} LA carne delas cabec'as & d<e>los carrillos destas
animalias es assaz d<e> buena sabor. Y el su gouier-
no es poco & duro de digestio<n> por vna poca de
viscosidad que han. E porende se deuen comer
siempre con vinagre y con sal: y con algunas especias que
defiendan el estomago dela su viscosidad.
{RUB. % Capitulo quarto muestra
conoscer las co<n>diciones delas le<n>guas destas a<n>i<m>alias.}

{IN5.} LAs lenguas destas animalias son de tempra-
do gouierno en comparacio<n> delos otros mie<m>-
bros dellas. Pero por razon q<ue> comunalmen-
te es vn poco de dura digestio<n>: y emienda mu-
cho de su dureza si esta ante que hombre la co-
ma algu<n> dia puesta en adobo de ajos & vinagre & de vino.
Mayormente es mucho menester de hazer ende adobo a
las lenguas delas grandes animalias: quales son las va-
cas & los bueyes: sen~aladamente si son viejas. Ca coneste
adobo enternesce mucho: ca en otra manera son muy du-
ras. E otrosi este adobo les da muy bue<n> sabor. E dezimos
que las mejores le<n>guas de comer entre todas las anima-
lias son las delos cabritos: & delas terneras: & delos no-
uillos: & delos puercos: & delos carneros. E otrosi dezi-
mos que delas vacas viejas es assaz buena de comer la le<n>-
gua conel dicho adobo. E despues que aya estado en ado-
bo vn dia & vna noche deuela hombre muy bien lauar &
raer: & deuelas primeramente cozer & despues assar. Y en-
tonce hallar la ha hombre de muy buen sabor & sera harto
tierna & ligera de digerir.}
[fol. 45r]
{CB1.
{RUB. % Capitulo qui<n>to muestra co-
noscer las co<n>diciones delos pescuec'os destas animalias.}

{IN6.} LA carne d<e>l pescuec'o d<e>stas animalias es muy
tierna de digerir. Y el su gouierno es harto
bueno: y el sabor es muy delectable. E la su-
perfluydad dela sangre que desta carne se en-
gendra es muy poca: por razon del gran mo-
uimiento que las animalias hazen con sus pe-
scuec'os. Ca enlos miembros de gran mouimiento pocas
demasias se pueden ayuntar. Y el pescuec'o delos conejos
es muy sen~aladamente escogido entre los otros pescue-
c'os de todas las otras animalias. Otrosi el gouierno de
la carne del pescuec'o destas animalias es muy temprado.
Entre frio & caliente por razon de muy muchos neruios
que se mezclan conesta carne segun la digestion natural q<ue>
la natura dio a todas estas animalias.
{RUB. % Capitulo sexto muestra
conoscer las co<n>diciones delos pulmones destas
animalias.}

{IN5.} EL pulmon destas animalias es muy ligero de
digerir. y el su gouierno es poco y es frio. & co-
munalmente no vsan los hombres comer pul-
mon de ninguna destas animalias: sino del ca-
brito: y alas vezes del puerco. E pocas vezes
delos carneros. Y el mejor de todos estos pulmones: es
el pulmon delos cabritos.
{RUB. % Capitulo septimo muestra
conoscer las co<n>diciones delos corac'ones delas a<n>i<m>alias.}
}
[fol. 45v]
{CB1.
{IN5.} EL corac'on es carne muy [dura] de digerir. Pero en
los estomagos (s)[f]uertes que bien le pueden di-
gerir es rezio gouierno & grande. E resuelue
muy tarde delos miembros: y es muy aparta-
do de podrimiento. & ay enel muy pocas super-
fluydades por el gran mouimiento del que nunca queda
de se mouer. E otrosi que la natura ha gran cuydado de
le guardar con muy gran diligencia de toda corrupcion:
& de todo dan~o.
{RUB. % Capitulo octauo muestra
conoscer las condiciones delos estomagos destas ani-
malias.}

{IN5.} EL estomago destas animalias es muy duro de
digerir: y el su gouierno es poco & frio. E deue
lo hombre siempre comer con alguna cosa que
lo ayude a digerir la su dureza. E porende co-
munalmente comen los hombres los estoma-
gos delos puercos adobados con muchas especias ca-
lientes por se amparar dela su dureza. E porende comu-
nalmente comen los hombres los estomagos con c'ebolla
picada y con sal.
{RUB. % Capitulo nono muestra co-
noscer las condiciones del higado destas animalias.}

{IN6.} EL higado es duro d<e> digerir para los estoma-
gos fuertes que pueden bien vencer la su du-
reza. E su gouierno es grande & muy bueno:
& acrescie<n>ta mucho la carne. Y el mejor dellos
es el del cabrito lechal. Pero que todos los
higados aprietan el vientre sen~aladamente
qua<n>do los come hombre muy cozidos o muy assados en
comienc'o de todas las otras viandas.}
[fol. 46r]
{CB1.
{RUB. % Capitulo .x. muestra cono-
scer las condiciones del bac'o destas animalias.}

{IN4.} EL bac'o es muy mala vianda y engendra mala
sangre y espessa y corro<m>pida & muy male<n>conica
& mucho se tarda enel estomago. Pero el bac'o
es muy bueno para esforc'ar las enzias. Y el ba-
c'o del cabrito y del puerco son menos malos de comer q<ue>
de ninguna otra animalia.
{RUB. % Capitulo .xj. muestra cono-
scer las condiciones delos rin~ones destas animalias.}

{IN4.} LOs rin~ones destas animalias son mala vianda
& dura de digerir & de muy mal gouierno & cor-
rompido & de hediondo olor. E la sangre que
dellos se engendra es muy mala & corrompida
y espessa.
{RUB. % Capitulo .xij. muestra co-
noscer las condiciones delas tripas & vientres de-
stas animalias.}

{IN5.} LAs tripas & los vientres de todas estas ani-
malias es mala vianda & muy dura de digestir
& de poco gouierno & malo: & so<n> muy malas pa-
ra el estomago flaco en que ay poca calentura
natural: & las tripas mejores de comer son las
delos cabritos & las delas terneras. ca estas son muy mas
tiernas & de mas ligera digestion. E generalmente todas
las tripas son muy malas para los que han bien firmes &
bien tempradas las enzias.
{RUB. % Capitulo .xiij. muestra co-
noscer las co<n>diciones dela grossura destas animalias.}
}
[fol. 46v]
{CB1.
{IN5.} LA grossura es vianda bafosa & viscosa & de po-
co gouierno & no bueno y enge<n>dra mucha fleu-
ma. Pero que se enciende mucho ayna enlos
estomagos de caliente complexion: & tornase
en fleuma y en colera. Otrosi tira la gana de co-
mer & harta muy ayna de vna hartura engan~osa y embla<n>-
desce mucho el estomago & anda nada<n>do sobre las otras
viandas: y embarga la buena digestion dellas: ca las ha-
ze descender crudas del estomago: y emblandesce las tri-
pas y el vientre. E porende afloxa<n> emblandesciendo sen~a-
ladamente si hombre la comiere en comienc'o delas vian-
das: & la mejor grossura es la que es mesclada con la car-
ne que no la que esta apartada por su cabo como son las
ren~onadas que son llamadas seuo/ o sayn. & dezimos que
todas las grossuras haze<n> engrossar a quie<n> las mucho vsa
comer {LAT. Grossus cibus/ grossum sensum generat.}
{RUB. % Capitulo .xiiij. muestra co-
noscer las condiciones delos neruios & vasos & terni-
llas destas animalias.}

{IN4.} LOs neruios & los vasos & ternillas destas ani-
malias son frios y secos & de poco gouierno y
no bueno. Pero las ternillas son mas secas y
mas enxutas que los neruios: & los vasos son
muy mas secos que las ternillas & todas ha<n> virtud de en-
xugar el estomago emblandescido: & aprieta<n> el vie<n>tre. Pe-
ro no los deue ningun hombre comer que no aya el esto-
mago complido de buena cale<n>tura natural. E nunca los
deue comer en comien(c)[c']o dela mesa.
{RUB. % Capitulo .xv. muestra cono-
scer las condiciones delos jarretes & pies destas a<n>i<m>alias.}
}
[fol. 47r]
{CB1.
{IN5.} ASi que los jarretes & los pies destas animalias
son muy sin superfluydad: & son ligeros de di-
gestir. Ca avn que enellos ay muchos neruios
duros de digestion. El gran mouimiento que
las animalias hazen conestos neruios los ha-
zen enternescer & ser ligeros de digestion no embargando
la muchedumbre d<e>los neruios que enellos ay. E por esta
razon mesma no se puede enestos neruios detener a mu-
chas superfluydades: & son vianda muy sin malos bafos:
& muy alongada de podrimiento & de corrupcion: & de to-
da mala qualidad y en comparacion delos otros miem-
bros delas animalias. El su gouierno es muy grande en
mantenencia & de complexion templada: & ay enellos mu-
chas buenas condiciones: & de vianda buena en compa-
racion delos otros mie<m>bros delas animalias. E dezimos
aqui que los jarretes delas animalias esclaresce<n> la boz del
que los come mucho amenudo: no comiendo otra carne
ni otra vianda ninguna que para esto fuesse contraria.
{RUB. % Capitulo .xvj. muestra co-
noscer las co<n>diciones dela carne dela vbre destas ani-
malias.}

{IN4.} ES la vbr(a)[e] vianda medianera en co<n>diciones en-
tre la carne pura: & la grossura delas animalias
ca ni es tan calie<n>te ni de tan gran gouierno co-
mo la carne pura: ni es tan viscosa ni tan mala
para el estomago como la grossura pura ni de ta<n> pequen~o
gouierno: ni ta<n> bafosa: ni anda nada<n>do assi sobre las otras
viandas como diximos que nada la grossura.
{RUB. % Capitulo .xvij. muestra co-
noscer las co<n>diciones dela carne delos cabritos lechares.}
}
[fol. 47v]
{CB1.
{IN4.} ES la carne delos cabritos lechares la mas es-
cogida de condiciones para la salud delos ho<m>-
bres que ninguna otra carne destas animalias.
Y es de bue<n> gouierno & de temprada qualidad
& ligera de digerir & de sotil gouierno & buena mantenen-
cia. E la carne delos cabrones es muy seca & de muy ma-
la digestion & de mal gouierno & hediondo olor: & de mal
sabor. Donde todos los hombres del mundo lo deuen a-
borrescer con muy gran razon: & quando son mas anejos
tantos son peores: & quanto son mas nueuos tanto son
menos malos: sino son maruecos. E la carne d<e>las cabr(e)[a]s
es menos mala. E los cabrones & cabras montesses son
muy mejores de comer.
{RUB. % Capitulo .xviij. muestra co-
noscer las condiciones delos carneros de dos dientes.}

{IN5.} LA carne delos carneros de dos die<n>tes que no
son maruecos: es muy buena para el cuerpo
delos hombres & de buen gouierno: & muy li-
gera de digerir: y es mas caliente & mas humi-
da que las carnes delas vacas ni delos cabro-
nes: y es menos humida & mas ligera de digerir: q<ue> la car-
ne delos puercos. E los carneros viejos son mas secos y
mas duros: & no de tan bue<n> gouierno como los carneros
que son de dos dientes. Pero que los corderos son ma-
la carne: por mucha superfluydad que enellos ay. Donde
la su carne es muy viscosa & no de bue<n> sabor. Y es mala pa-
ra el estomago emblandescido: & para todo estomago en
que han gran pujamiento & demasiada humidad. E la car-
ne delas ouejas es mas fria y mas humida q<ue> la delos car-
neros: & no es en ninguna manera tan de buena co<n>dicion
para la salud & mantenencia delos cuerpos delos ho<m>bres
como la delos carneros. E dezimos que entre todas las}
[fol. 48r]
{CB1.
carnes del mundo la carne delos carneros es la mas lige-
ra de comer a toda manera de gentes: para cada dia ni po-
dran los ho<m>bres ninguna otra carne vsar tan luengo tie<m>-
po tan sin enojo como vsan la carne delos carneros. Do<n>-
de es vianda de cada dia segun la costumbre delos hom-
bre[s]: assi como el pan. Y esta carne quando es comunalme<n>-
te grassa: tiene el su caldo el vie<n>tre bien blando & largo pa-
ra complir su officio en echar de si las superfluydades de
la vianda assi como deuen segun su natura.
{RUB. % Capitulo .xix. muestra co-
noscer las condiciones dela carne delos puercos que
no son verracos.}

{IN5.} LA carne d<e>los puercos que no son verracos es
carne de muy gran gouierno & muy temprado
para la mantenencia delos cuerpos delos ho<m>-
bres: pero que es dura de digerir. E porende
se deuen guardar los hombres que no han el
estomago bien caliente & bien rezio. E deue<n> los hombres
comer la carne del puerco vn poco salpresa. E si la come
fresca deuen la comer con salpicon/ o con mostaza/ o con
otra salsa aguda que ayuda al estomago ala digerir atajan-
do la su viscosidad que es muy gra<n>de: & otrosi temprada
la su humidad que es mucha. E sen~aladamente los puer-
cos que son criados en casa encerrados: son de mucha hu-
midad & viscosidad sobrada. E pore<n>de son mejores de co-
mer los puercos mo<n>teses que los domesticos: ca el su go-
uierno es mas ligero & apartado de toda otra superfluy-
dad: ni es la su carne tan fuerte de digerir enel estomago
como la delos animales domesticos. Como quier que es
mas tiesta & mas enxuta. E pore<n>de paresce al comer mas
dura: & a todo esto es por razon del gran mouimiento que
hazen los puercos monteses por el ayre/ o por el sol que}
[fol. 48v]
{CB1.
no dexa enellos ayuntar ninguna mala superfluydad. E
demas desto los puercos monteses no comen ninguna
mala via<n>da: mas pascen sus yeruas & sus frutas muy lim-
pias. E porende el su gouierno es mas apartado de suzie-
dad & de todo podrimiento & corrupcion que el delos do-
mesticos. E la carne delos lechones es muy humida & de
gran viscosidad: & porende es mala para el estomago: on-
de nu<n>ca la deue ningun hombre mucho vsar. Y el que vo-
luntad tiene dela comer: deuela comer con alguna cosa q<ue>
quite la su viscosidad. E ayuda al estomago contra la su
frialdad. Assi como con ajos/ o con vinagre/ o con algu-
nas otras tales especias. Y el puerco salado es muy me-
nos viscoso que el fresco. Ca la sal consume mucho la su
viscosidad. Pero que los puercos jouenes no se deuen te-
ner mucho en sal. E cumple que sean vn poco salpresos.
Ca ta<n> tierna es la su carne que luego traspassa la sal. E si
mucho y estan desecanse en tal manera que no son de co-
mer. E las morc'illas delos puercos que son hechas con
su sangre es muy mala vianda por razon que todas las su-
perfluydades q<ue> estauan enlas venas delos puercos mien-
tra que era<n> biuos salen enla sangre quando los matan: de
la qual sangre se hazen las morc'illas. E porende bien pa-
resce que son muy mala via<n>da. Y enesto gran cordura ha-
zen los judios que no comen la sangre delas animalias: &
las morc'illas mellizas son menos malas que las otras. &
las lo<n>ganizas que no son muy saladas ni muy gordas no
han ninguna malicia gra<n>de. Como las que no deue hom-
bre mucho vsar: & no vsan comunalmente los hombres
de comer el cuero ni la corteza de ninguna delas otras a-
nimalias de quatro pies: sino las delos puercos. E dezi-
mos que la su corteza es muy dura y mala de digerir. Y es
muy mala para el estomago. Y el su gouierno es muy po-
co y no bueno.}
[fol. 49r]
{CB1.
{RUB. % Capitulo .xx. muestra cono-
scer las condiciones dela carne delas vacas.}

{IN5.} LA carne delas vacas es seca & dura de dige-
rir: y estrin~e el vientre: y el su gouierno es gra<n>-
de enlos estomagos q<ue> muy bien la pueden di-
gerir. Pero la sangre que della se enge<n>dra es
muy pessima & mala & muy espessa & muy ma-
lenconica. E los hombres que mucho la acostumbraren
o vsaren son muy aparejados & dispuestos para auer les
de venir muy malas & peruersas dolencias y enfermeda-
des. E por aquesta razon y causa se deuen mucho de guar-
dar y apartar dela carne dela vaca aquellos que teme<n> en-
fermedades & dole<n>cias de malenconia. Assi como son las
quartanas & gafedades y enfermedades de toda otra q<u><<a>>l-
quier manera de manzillas enla carne. E otrosi se deuen
della mucho guardar los que tienen temor de alguna en-
fermedad de trastornamiento de meollo. Ca los bafos de
la carne dela vaca que ala cabec'a suben son bafos negros
y secos y espessos y turban el meollo: & haze<n> al hombre an-
dar triste & medroso y que se espa<n>te de ligero por muy pe-
quen~a razon: y turban el entendimiento: y haze son~ar sue-
n~os espantosos: y turban la vista delos ojos. E la carne
delos bueyes ha estas mesmas condiciones: saluo que no
es tan fria com(a)[o] la delas vacas: y es mas seca. Pero dezi-
mos q<ue> quando las vacas & los bueyes son bien gruessos
son muy mas sanas de comer. Ca la su grossura emienda
mucho la secura grande & las otras malas condiciones q<ue>
[han] por su disposicio<n> natural. E la carne delas terneras lecha-
res es assaz buena carne & de buen gouierno y temprado:
& ligero de digerir: ca la edad emie<n>da mucho la malicia de
su natural complexion. y es mucho menos fria que la car-
ne delas vacas viejas. E han muy mayor humidad por ra-zon}
{CW. G}
[fol. 49v]
{CB1.
dela leche de que se gouierne: & no han aquel compli-
miento de malas condiciones. E toda via quanto mas va
enuegeciendo tanto es peor. E desque es ya muy vieja no
es vianda que deue comer ningun hombre que la pueda
bien escusar. E generalmente dezimos que ningun ho<m>bre
no deue mucho vsar la carne dela vaca en ningun tiempo
si cuerdamente quiere guardar su salud.
{RUB. % Capitulo .xxj. muestra cono-
scer las condiciones delos cieruos.}

{IN4.} LA carne d<e>los cieruos es dura de digerir y el su
gouierno es muy male<n>conico. E los cieruos le-
chares son muy mejores que los otros: ca son
mas tiernos y mas sabrosos & de muy mas te<m>-
prado y mas sano gouierno. E dezimos q<ue> qua<n>do son mas
jouenes tanto son mejores: & qua<n>to son mas viejos tanto
son mas duros & mas male<n>conico el su gouierno: & son en
todo peores. Pero q<ue> dezimos q<ue> quando son los cieruos
muy gruessos entonces son menos secos y menos malos
para comer: ca la su gordura emie<n>da mucho delas sus ma-
las condiciones que ay por la natural complexion.
{RUB. % Capitulo .xxij. muestra co-
noscer las condiciones delos conejos.}

{IN5.} LA carne delos conejos & delas liebres es car-
ne muy seca & muy enxuta. onde aprieta el vie<n>-
tre: y enxuga el estomago emblandescido. E a-
vn el su gouierno es en mucha manera male<n>co-
nico. Do<n>de con muy gran diligencia se deuen
dello mucho guardar todos los hombres que son tristes
& que teme<n> mucho las enfermedades & dolencias que se
causan de malenconia & de fealdad. E dezimos que los co-
nejos & lebrastros lechares: q<ue> son comunme<n>te llamados}
[fol. 50r]
{CB1.
& se llaman gac'apos son muy mejor vianda en todo q<ue> los
otros que son ya mas grandes. E tanto quanto mas no-
uezitos fueren: tanto son mejores. E tanto qua<n>to mas fue-
ren viejos: tanto mas empeoran sus condiciones. E otro
si dezimos que quando son ya mas gruessos: tanto es su
sostenimie<n>to y el su gouierno en gran manera mejor: & los
mejores & mas sin malas condiciones sobredichas. E de-
zimos que los conejos son menos malos que las liebres
& quanto aprouecha la carne dela liebre: como quier que
las liebres sean muy buenas para muchas cosas de fisica
para guarescer algunas dolencias: ca los meollos dela lie-
bre son muy buenos para los que han temor delos miem-
bros. Otrosi haze<n> perder el dolor que han los nin~os qua<n>-
do les nascen los dientes si les vntare conellos las enzias
Otrosi el cuajo dela li[e]bre aprieta muy bie<n> el fluxo del vien-
tre. E otrosi los pelos dela liebre retienen muy bien el flu-
xo dela sangre donde quier que salga. Otrosi la sangre de
la liebre es muy buena para el dolor delas renes: & que-
branta la piedra. Todas estas cosas haze<n> los miembros
sobredichas dela liebre en qualquier manera que los ho<m>-
bre coma por su cabo/ o con otra vianda que ayude aque-
llas mesmas enfermedades para que han los ho<m>bres me-
nester el remedio. Otrosi el caldo en que es bien cozida la
liebre es muy bueno para lauar los mie<m>bros en que el ho<m>-
bre siente algun dolor de gota.
{RUB. % Capitulo .xxiij. muestra co-
noscer las condiciones delas leches delas mugeres &
delas otras animalias: & qual es la mejor.}

{IN4.} DEzimos que generalmente toda la leche es de
complexion semejable dela complexion cuya es
el animalia de cuyas tetas es orden~ada. E por
ende la mejor para los cuerpos delos hombres}
{CW. G ij}
[fol. 50v]
{CB1.
entre todas las leches es la leche dela muger. Ca es mas
semejable dela natura & dela complexion delos hombres
que ninguna otra leche de qualquier delas otras anima-
lias: & la leche delas animalias negras es muy mejor (que)
que las delas animalias blancas: y es mas complidamen-
te cozida enlas tetas. E porende es mas ligera de digerir
enlos estomagos delos hombres. E otrosi la leche que es
orden~ada de man~ana ante que las animalias cuya es aya<n>
comido ninguna cosa es muy mejor que la que es orden~a-
da ala tarde/ o en qualquier hora despues que las anima-
lias han comido. E la leche delas animalias que son muy
rezien paridas es muy mala vianda: ca es muy llena de su-
perfluydades y es fria: ca no es avn bien limpia delas su-
perfluydades del parto: y delas renes. Y en todas sus co<n>-
diciones esta leche es de muy mala qualidad. E porende
ningu<n> hombre no la deue comer. Otrosi es muy mala via<n>-
da la leche delas animalias que ay luengo tiempo que pa-
rieron. Ca est(e)[a] leche es calie<n>te y seca y espessa y mala de di-
gerir & ligera d<e> podrescer: & de mala qualidad & de mal go-
uierno & de gran apesgamie<n>to para los cuerpos delos ho<m>-
bres. E por estas razones dezimos que generalme<n>te que
ningun hombre deue comer la leche sino desque son passa-
dos veynte o treynta dias despues del parto. E quando
comienc'an las animalias denmagrecer & su leche comien-
c'a ya apocar & de espessar alas animalias de que es segun
su natura encomienc'a a entrar en c'elo la su leche no es de
comer. Otrosi dezimos que la leche delas animalias que
pascen en prados o cerca de ribera de aguas/ o de mana<n>-
ciales: & sen~aladamente es muy buena la leche delas ani-
malias que por su natura se pagan de pastos limpios y en-
xutos. E come<n> los grumos y los tiernos cogollos delos
arboles. Pore<n>de despues dela leche dela muger la leche
delas cabras es la mejor sobre todas las leches delas}
[fol. 51r]
{CB1.
otras animalias: ca sobre todas ellas es muy quita de su-
perfluidades y es muy apartada de podrimie<n>to: y es bien
cozida enlas tetas y mas ligera de digestio<n> enlos estoma-
gos delos hombres: & no bafosa ni dan~osa para los hom-
bres ni para el estomago: assi como son todas las otras le-
ches que los hombres vsan comer por vianda: & paresce
en su color y en su olor y en su sabor. Ca enla color es muy
blanca y el su olor es muy suaue: y enel sabor es mas dul-
ce y mas sabrosa q<ue> ninguna leche delas otras animalias.
Otrosi en su substancia no es tan gruessa ni tan manteco-
sa ni tan aguada ni ta<n> deslauada como lo son cada vna de
las otras leches. E dezimos que la leche es vianda muy
sabrosa & muy ligera de digerir & de muy gran gouierno
& muy bueno: y aume<n>ta muy bien los neruios desecados
y engorda los hombres enmagrecidos y embla<n>desce los
pechos & la garganta: & amansa muy bien los dolores de
las entran~as esclaresce la boz & haze muy buena color de
rostro sen~aladamente si hombre la comiere de man~ana co<n>
vn poco de buen ac'ucar. E tiene el vientre muy tempra-
damente largo para complir su officio. Y es muy buena
vianda para los ethicos & para los tesigos: & para todos
aquellos que se sienten consumir enlas carnes y enma-
grescer enel cuerpo. Otrosi para los que sienten gran co-
mezon & aspereza enlas carnes & haze muy bie<n> dormir de
su suen~o sabroso sin ninguna mala qualidad Otrosi la le-
che es muy buena via<n>da para los que han flaqueza de vir-
tud que no pueden comer vianda qua<n>to cumple por ma<n>-
tenencia de su cuerpo ni puede bien digerir las viandas:
porque no han dientes con q<ue> las mascar: hara qualquier
flaqueza de virtud natural. E por todas estas condicio-
nes la leche es muy buena vianda para los hombres vie-
jos. Pero q<ue> deuen comer conella vn poco de buena miel
que ayuda alos estomagos alas poder bien digerir por ra-zon}
{CW. G iij}
[fol. 51v]
{CB1.
que los viejos naturalme<n>te han los estomagos frios:
tornase muy ayna en fleuma & azede se por me<n>gua dela na-
tural calentura delos estomagos. Ca como quier que la
leche es muy ligera de digerir por la gran sotileza que ay
en su substancia: pero si la calentura del estomago es tan
flaca que no la puede tan ayna digerir & conuertir en san-
gre: demudase ella luego en su natural & tornase azeda/ o
cobra alguna otra mala qualidad/ o se conuierte en fleu-
ma mal cozida. E porende enlos tales estomagos es muy
dan~osa si hombre la come sin alguna ayuda. Do<n>de todos
los hombres que tienen los estomagos frios: si quier sea
por vejez de hedad: si quier por accidente qualquier deue
comer la leche con vn poco de buena miel: porque no les
pueda nascer alguno delos dan~os sobredichos. E dezi-
mos que la leche es humida & muy pura & muy sotil segu<n>
su natura: & por la su gra<n> puridad & sotileza de substancia
mudase muy de ligero de su natural complexion & quali-
dad. E porende es consejo de todos los philosophos & sa-
bios dela fisica que el que se quisiere aprouechar d<e>las sus
buenas condiciones que la deue mamar & beuerla luego
fresca sin ningun detenimiento: assi como es orden~ada an-
te que la pueda mudar el ayre y ante que se puede esfriar
ni perder la natural co<n>dicion con que salio delas tetas de
las animalias de que es. Otrosi deuela beuer o mamar te-
niendo el estomago vazio de toda otra vianda: & no deue
comer sobre la leche ni beuer ningu<n>a cosa: ni deue dormir
ni andar sobre ella hasta que entie<n>da que la leche es ya di-
gerida enel estomago: & que se passa alos otros miembros
E vsando della enesta manera hallara por verdaderas to-
das las condiciones buenas que della auemos dicho. En
otra manera muy dan~oso es el vsar dela leche: & dezimos
que se deue<n> mucho guardar dela leche los que han el esto-
mago encendido por muchedumbre de colera: ca seles en-ciende}
[fol. 52r]
{CB1.
muy de ligero la leche enlos estomagos: y engen-
drase ende mucha colera que les es muy dan~osa alos cuer-
pos. Otrosi la leche es mala vianda para los que han pu-
jamiento de humores podridos o corrompidos enel esto-
mago/ o enlos miembros. Ca la leche por la gran sotileza
de su substancia corrompese muy de ligero enlos cuerpos
en que halla algun ayuntamiento de humores corrompi-
dos. E porende es la leche muy mala via<n>da para los que
han fiebres podridas/ o qualesquier otras dole<n>cias de po-
drimiento/ o de qualquier corrupcio<n> de humores: mayor-
mente qua<n>do co<n> la corrupcion se ayunta diuersidad & va-
poracion alguna. Otrosi se deuen dela leche guardar los
que han el estomago desden~oso y emblandescido. Otrosi
los que han dolor enla cabec'a: ca a todos estos es dan~o-
sa la leche. E dezimos que ningu<n> hombre no deue comer
gran quantia de leche: ca en poco es muy grande el su go-
uierno. E porende pequen~a quantia della cumple a todo
hombre. E la leche cozida con grijas muy roxas aprieta
muy bien el vientre. E las fresadas & las papas & todas
las otras viandas que los hombres hazen de leche como
quier que son de gran gouierno & de buen sabor. Pero
en todo lo al son dan~osas mucho ala salud delos cuerpos
delos hombres.
{RUB. % Capitulo .xxiiij. muestra co-
noscer la condicion dela leche delas animalias qual es me-
jor: despues dela leche delas mugeres.}

{IN5.} YA diximos en como la leche d<e>la muger es me-
jor sobre todas las otras: & mucho mas tem-
prada sobre todas para la salud delos hom-
bres que otra leche ninguna delas otras ani-
malias. E despues dela leche dela muger es}
{CW. G iiij}
[fol. 52v]
{CB1.
mejor sobre todas las otras la leche delas cabras: por las
razones que deximos en<e>l capitulo ante deste. E la leche de
las ouejas y d<e>las vacas son muy malas para el estomago
y es muy mala vianda & muy bafosa: ca es mas ma<n>tecosa
que la delas cabras. Pero la leche d<e>las vacas es mas sua-
ue en sabor y en olor que la delas ouejas como quier que
es mas gruessa & muy mas ma<n>tecosa que ella. E dezimos
q<ue> la leche delas ouejas es mucho enojosa: & ay enella mu-
cha humidad & no digesta bien. E la leche delas otras ani-
malias no es de comer por vianda: ni la suelen los ho<m>bres
vsar: saluo qua<n>do les es menester por fisica contra alguna
enfermedad. Assi como los ethicos suelen beuer la leche
delas asnas. E por esta razon no diremos aqui las co<n>dicio-
nes dellas: ca saliremos de n<uest>ra entencio<n> delo que prome-
temos dezir para eneste lugar deste libro.
{RUB. % Capitulo .xxv. muestra co-
noscer las condiciones del queso.}

{IN4.} EL queso anejo es caliente y seco y es duro de di-
gerir & muy pesado para el estomago: & quanto
es mas salado y mas agudo ta<n>to es peor & mas
seco & mas caliente. E qua<n>do es menos salado
& menos anejo tanto es mejor. Y el queso quie<n> lo come en
muy pequen~a quantia encima dela otra vianda: haze la
descender al hondon del estomago y ayuda a digestir sen~a-
ladamente enlos tiempos de gran frio. Si el queso es ane-
jo/ o enel verano si fuere el queso rezental que llaman en
castilla c'eraso. Y el queso fresco que es hecho de buena le-
che & lo come hombre ante que se pueda azedar: es tem-
pradamente bueno para el estomago: mayormente si lo
comes co<n> ac'ucar o con miel: afloxa el vie<n>tre sin enojo & tie<m>-
pra el encendimie<n>to del estomago & delas tripas: y es hu-
mido. Y el buen queso destos deue ser hecho de buena le-che}
[fol. 53r]
{CB1.
de cabras q<ue> sea muy fresca: & las cuajadas semejables
son alos quesos frescos en sus condiciones: saluo que son
mas frias y mas humidas que ellos: porende se deuen co-
mer con mucha ac'ucar/ o con mucha miel q<ue> ayuda al esto-
mago contra la su frialdad porque las puede bie<n> digestir.
Y el queso de vacas es muy mantecoso & grasso & muy vi-
scoso: onde es muy malo para el estomago: ca lo emblan-
desce & lo afloxa & haze p<er>der el sabor del comer. E haze vo-
lu<n>tad de hazer camara: y es muy bafoso y encie<n>de mucho
la cabec'a y el rostro. Y el queso se deue comer assado o con
obleas/ o con pan tostado. E como quier que esto haze y
ha alguna pro no tanta porq<ue> lo pueda hombre comer suel-
tamente mucho amenudo sin grande recelo de recebir al-
gun dan~o grande delas sus malas co<n>diciones E los que-
sos delas cabras son mas secos y mas enxutos & menos
grassos & menos viscosos que todos los otros quesos de
qualquier delas otras animalias. E porende los quesos
anejos delas cabras son muy sin c'umo & sin sabor: & aprie-
ta<n> mucho el estomago. E los q<ue>sos delas ouejas muy ane-
jos a quien los come assados enxugan la boca del estoma-
go & aprietan mucho el vientre: mayormente si los comie-
se enel comienc'o dela otra vianda: & avn escaliente el esto-
mago: & avn menos enojosos son quesos delas ouejas q<ue>
son hechos dela leche desmantecada que los otros. E ge-
neralmente dezimos que ningun hombre no deue mucho
vsar de comer ningun queso por ninguna manera ni de
ninguna via<n>da destas que se hazen dela leche. Ca en qual-
quier manera que hombre lo coma: el luengo vso dello es
muy dan~oso ala salud delos cuerpos delos hombres & ha-
ze auer a quien los mucho vsa piedra y dolores delas re-
nes y delas yjadas: & causa toroc'ones del vientre. Y el su
gouierno es muy apegado y espesso y no bueno pa<ra> la ma<n>-
tenencia del cuerpo Otrosi dezimos que generalmente el}
[fol. 53v]
{CB1.
queso & todas las otras via<n>das de leche: aquellas son mu-
cho menos malas que son hechas de leche escogida segun
las condiciones que dellas auemos ya dichas.
{RUB. % Capitulo .xxvj. muestra co-
noscer las condiciones dela manteca destas animalias.}

{IN4.} LA manteca destas animalias es semejable en
su natura y en s($u)[u] co<m>plexion ala grossura dellas:
saluo ques mas suaue que ella. Donde la man-
teca cruda destas animalias embla<n>desce los pe-
chos & la garganta & ha virtud de amansar todos los do-
lores. E sen~aladamente haze bien quedar los dolores que
han los nin~os qua<n>do les nascen los dientes si hombre ge
la diere a comer & si las vntare conella las enzias. Y es co-
sa prouada. E otrosi ha virtud de emblandescer las aspe-
rezas & las durezas delos miembros. Onde emblandesce
las tripas y el estomago: y porende afloxa el vientre. Pe-
ro es muy mala para el estomago desden~oso: y es vianda
bafosa para la cabec'a: y es vianda que se enciende mucho
ayna & se torna en colera enlos estomagos col(o)[e]ricos y ca-
lientes. E la manteca generalme<n>te es caliente & humida y
es de suaue sabor. Pero que la manteca delas animalias
que son grassas de su natura/ o muy humidas de su co<m>ple-
xion es muy peor que la que es d<e>las animalias que son se-
cas de complexion por natura. E porende la manteca de
las ouejas es muy peor & mas enojosa mucho: y delas ca-
bras y delas vacas. E la manteca delas cabras es menos
enojosa de todas las otras y mas enxuta. Por razon que
segun diximos enel capitulo delas cabras que son de muy
seca co<m>plexion: y la su leche es muy limpia & muy quita de
viscosidad & de toda mala superfluidad: segun que ya dixi-
mos enel capitulo dela leche. E los que gran gana tienen
de comer manteca: deuen la comer con pan tostado/ o con}
[fol. 54r]
{CB1.
obleas bien tostadas por amparar al estomago dela gran
blandura es cosa que haze muy gran dan~o al estomago.
E dezimos que generalmente ningun hombre no deue
mucho vsar de comer manteca assi sola por vianda. Ca si
hombre la come en ayunas cohonde mucho el estomago:
& haze perder la gana del comer. E si hombre la come enci-
ma delas otras viandas: embarga mucho la digestion: &
hinche la cabec'a d<e> muchos malos bafos. E las natas son
en sus condiciones y complexion semejables ala mante-
ca: saluo que no tiene tan gran virtud de emblandescer co-
mo ella. E digo vos que son mucho mas viscosas. E por
ende son muy peores de digestir: & muy mas dan~osas en
mucha manera para el estomago que la manteca: & no son
tan ligeras de digestir: ni es la substancia dellas tan sotil
como la dicha manteca. Y en todo son de muy peor condi-
cion que la ma<n>teca: saluo que no se encienden de ligero en
el estomago caliente: ni se torna tan ayna en humor coleri-
co. Pero son mas ligeras de se corromper & de se conuer-
tir en corrompimiento.
{RUB. % Capitulo .xxvij. muestra co-
noscer las co<n>diciones de todos los pescados: y es el final
capitulo de todo el libro.}

{IN4.} TOdos los pescados generalme<n>te son de co<m>ple-
xion fria & humida en co<m>paracion delas carnes
delas otras animalias sobredichas. & porende
son todos muy dan~osos de vsar alos hombres
que han fria co<m>plexion & humida. E otrosi aq<ue>llos en cuyo
estomago ay gran pujamiento de fleuma & de crudos hu-
mores: y los que han los neruios blandos y flacos. E ge-
neralmente todos aq<ue>llos que temen dolencias frias & do-
lencias de neruios: assi como son gota fria y perlesia/ o las
otras tales dolencias. Mas los ho<m>bres que han gran en-cendimiento}
[fol. 54v]
{CB1.
de colera en su complexion: mayormente los
que sie<n>ten gran ence<n>dimie<n>to enel estomago: pueden mas
vsar sin recelo delos pescados frescos: solamente q<ue> los se-
pan bien escoger en sus condiciones: segun que aqui dire-
mos. Y alos ho<m>bres de tal co<m>plexion es prouechoso al gra<n>
vso delos tales pescados buenos frescos porque seles te<m>-
pla mucho conellos el gran encendimie<n>to que sie<n>ten enel
estomago & q<ue> ha<n> enlos otros mie<m>bros. Otrosi dezimos q<ue>
generalme<n>te son de poco gouierno. Y enge<n>dra<n> enlos cuer-
pos delos ho<m>bres poca sangre en comparacio<n> delas car-
nes d<e>las otras animalias sobredichas. E deuemos saber
que generalmente son malos todos los pescados q<ue> crian
en aguas q<ue> son acercanas de villas & que se gouiernan de
las superfluidades q<ue> hechan delas villas en aq<ue>llas aguas
en q<ue> los pescados crian: si quier sean estas aguas de mar:
si quier de rios: si quier de lagunas: si quier de estancos:
mayorme<n>te quando echan a podrescer o aguar linos/ ca-
n~amos/ o algunas otras cosas tales. Y esto es assi por ra-
zon q<ue> todas las animalias cuyo gouierno es poco y lim-
pio & alongado de toda suziedad no son buenos ni sanos
para los cuerpos delos ho<m>bres: como quier q<ue> a vegadas
las tales animalias & los tales pescados so<n> muy gruessos
& de buen sabor. Pero deuemos saber q<ue> el buen sabor de
las viandas es muy mintros(a)[o] ma<n>dadero delas propieda-
des dellas: ca muchas delas viandas avn q<ue> tengan muy
buen sabor: pero en tod(o)[as] las otras cosas son muy mal co<n>-
dicionadas Porende no es cosa en q<ue> ho<m>bre deue mucho
fiar: sino qua<n>do co<n>el se ayuntan las otras buenas co<n>dicio-
nes q<ue> son menester para hazer prouecho al cuerpo del ho<m>-
bre. E pore<n>de dezimos q<ue> son malos los pescados q<ue> se cria<n>
& se enge<n>dra<n> de c'ieno & de via<n>da lodosa: assi como son las
anguillas q<ue> es mal pescado & viscoso: avn q<ue> el su sabor es
muy bueno. Otrosi dezimos q<ue> son muy malos todos los}
[fol. 55r]
{CB1.
pescados que crian en aguas estantias/ o que no corren
bien rezias & desembargadame<n>te. E porende son muy ma-
los todos los pescados de lagunas & de estanques: saluo
si estan cerca dela mar o delos rios corrie<n>tes que alimpie
& refresque el agua dellas. E avn con todo esto ha mene-
ster que aya el su hondon arenoso/ o de pen~uesco/ o de gri-
jas limpias: no de cieno: ni de lodo: ni de tierra suzia. Otro
si porende son malos los p(a)[e]scados delos rios que han po-
ca agua & corre muy mansa: mayorme<n>te si corre sobre c'ie-
no/ o sobre tierra no limpia/ o si ha enella muchedumbre
de aouas suzias/ o ayuntamiento de alguna otra podredu-
ra o suziedad: donde los pescados de agua dulce son bue-
nos quando crian en rios que son alongados de poblado
cuya agua sea mucha limpia y clara y corra muy rezia so-
bre pen~uescos & sobre arena limpia & sobre claras grijas
& no sobre c'ieno ni sobre lodo: ni aya enella muchedumbre
de ouas ni de otros malos podrimientos corrompidos.
E los pescados otrosi que crian enla mar/ o que nascen
enella: maguer enella no crien son assaz buenos: & son mas
enxutos que los pescados delas aguas dulces: & son mas
tiestos: & generalmente son mas duros de digestir q<ue> ellos:
& son de rezio gouierno por razon q<ue> la saladura dela mar
los enternesce mucho los cuerpos dellos: & les consume
las superfluidades dela substancia: las quales no pueden
consumir las aguas dulces en que crian los otros. Onde
esto paresce en sus escamas: ca los pescados dela mar ha<n>
comunalmente mas duras las escamas & muy rezias las
espinas que los delas aguas dulces. Otrosi han la carne
mas dura & mas tiesta & mas enxuta: como quier que los
pescados delas aguas dulces han muchas mas espinas
que los d<e>la mar: & son les menester por natura para soste-
ner la carne dellos que es naturalmente floxa & muy tier-
na en comparacion dela carne delos pescados dela mar:}
[fol. 55v]
{CB1.
segun dicho es. Otrosi dezimos que los pescados q<ue> crian
en las aguas que son descubiertas al sol y al ayre son muy
mejores que los que cria<n> en aguas sombrias/ o cerradas
sobre que no puede libremente entrar el sol & los vientos
eran sombrios de cuestas o de arboles/ o de q<u><<a>>lquier otra
cosa que les haga sombra y les embargue la libertad del
ayre y del sol. E mayorme<n>te son buenos los pescados de
las aguas que corren por lugares de buen ayre & limpio
enel qual suelen amenudo andar buenos vientos sen~ala-
damente de c'ierc'o & de solano rezio. E qua<n>do los vientos
son mas rezios & andan mas brauamente enlas aguas ta<n>-
to los pescados dellas son mejores. Otrosi dezimos que
generalme<n>te todos los pescados que son muy ligeros en
su nadar son muy mejores que los otros. Ca el gran tra-
bajo del rezio mouimie<n>to & ligero que hazen carmenar la
su viscosidad: & no dexa enel ayuntar ninguna gran super-
fluidad. Onde los tales pescados nunca son muy grues-
sos: & son muy tiernos & muy ligeros d<e> digestir: & so<n> muy
sin viscosidad & de buen sabor: & no dan hartura con ape-
gamiento enojoso. E porende dezimos que son malos to-
dos los pescados que estan represados & retenidos y en-
cerrados que no pueden libreme<n>te andar & nadar a su vo-
luntad. Ca la mengua del libre moui[mi]ento ayunta enellos
muchas superfluidades y gra<n> viscosidad. Onde son muy
aparejados para dar alos cuerpos d<e>los hombres gouier-
no muy ligero d<e> podrescer. Otrosi dezimos que los pesca-
dos que han escamas: que son mas sanos que no los que
no las han. Que los que han escamas son muy mas tier-
nos & mas ligeros de digestir que los pescados conchu-
dos: q<u><<a>>les son las hostias y las langostas. Otrosi son mas
limpios de viscosidad & de otra mala superfluidad que to-
dos los otros pescados: si quier sean conchudos: si quier
no E los pescados que han las escamas gra<n>des & duras}
[fol. 56r]
{CB1.
son muy mejores que los otros. E pore<n>de son muy mejo-
res de comer los espinazos delos pescados q<ue> los vientres
ni las yjadas q<ue> comunalmente todos los pescados esca-
mudos han mas gra<n>des y mas duras escamas enlos espi-
nazos q<ue> enlas yjadas. Onde los espinasos destos pesca-
dos son muy mas quitos de viscosidad & alo<n>gados de po-
drimiento que los vientres dellos. E dezimo[s] q<ue> los pesca-
dos conchudos son comunalme<n>te menos viscosos q<ue> los
que no han conchas ni escamas: quales son los co<n>grios &
las vallenas & las lampreas. Onde paresce q<ue> esto es ver-
dad que generalmente estos pescados conchudos nunca
han manifiesta grossura. La qual han muy grande & muy
sobrada todos los mas delos otros pescados que no ha<n>
conchas ni escamas. Pero deuemos saber generalme<n>te
que todos estos pescados co<n>chudos: como quier q<ue> han su
sangre muy limpia & muy quita de viscosidad. Pero son
mas duros de digestio<n>: & la su dureza es tan sobrada que
no los puede digestir: saluo muy sano estomago & muy re-
zio. Onde se quexan mucho del estomago conellos por la
su gran dureza: & con la quexa echan los de si ante de tiem-
po ante q<ue> los aya complidame<n>te digestidos. E con aque-
sta manera afloxan el vientre accidentalme<n>te & ayuda mu-
cho a esta accidental laxacion: q<ue> comunalme<n>te estos pesca-
dos saben ala saladura del agua dela mar: & pore<n>de pone
mucha gana de comer. E aq<ue>lla agudeza dela saladura del
agua dela mar aguija el estomago & punc'a los neruios d<e>l.
onde por enojo desta agudeza ha se de mouer el estomago
para los echar de si. Y enesta manera alargan el vie<n>tre acci-
dentalmente. Onde enesta laxacion no deue ningun hom-
bre cuerdo fiar. Ca muy nescios son los q<ue> de tal laxacion
se pagan. E hazese mayorme<n>te esta laxacion qua<n>do come
ho<m>bre estos pescados crudos. assi como suele<n> los ho<m>bres
comer las hostias: ca esto<n>ce ay enellos mas manifiestame<n>-te}
[fol. 56v]
{CB1.
la sabor del agua dela mar que quando las comen los
hombres cozidas o adobadas en otra manera. Pero de-
zimos que estos pescados conchudos si bien los puede di-
gestir el estomago son de muy gran gouierno & muy rezio.
E generalmente dezimos que son muy malos todos los
pescados en que ay manifiesta viscosidad o lymosidad/ o
que han algun olor no bueno/ o algun sabor de c'ieno/ o de
alguna cosa aborrescible. E son muy malos todos los pe-
scados que se podrescen muy de ligero. & son buenos los
que ha<n> buena carne no limo(no)sa ni viscosa ni molic'a: mas
tierna & tiesta: & que son de buen olor & de buen sabor: & q<ue>
no se podrescen ni han sabor ninguno estran~o dela su na-
tura. E los pescados cuyo color y sabor es blanco son me-
jores qua<n>to son mas blancos. E los que son bermejos de
su natura son mejores quanto son mas bermejos. E por
ende las truchas y los salmones: y las langostas: y los ca-
marones son mejores quanto son mas bermejos. Otrosi
dezimos que los pescados que no son de muy tierna sub-
stancia & son duros de digestir: valen mas quanto son pe-
quen~os de cuerpo & qua<n>to mas jouenes de hedad: ca tan-
to son mas tiernos & mas ligeros de digestir. E no ay en
ellos aquella braua dureza que han enlos que son viejos
& grandes. E porende veemos que es mejor el cauallate
que la vallena & mas tierno: & los tohinos que los pollos
pequen~os & jouenes: & los pescados que segun su natura
son tiernos: valen mas quanto son mayores de cuerpos
& mas viejos de hedad si alguna otra co<n>dicion no gelo im-
pide. Pero que ningun pescado que es mayor de cuerpo
de quanto deue: son por natura. No es bueno ni quando
es muy viejo de hedad. Otrosi deuemos saber que todos
los pescados que por natura son tiernos se deuen comer
frescos luego que del agua en que crian sean sacados que
aya muy poca hora despues. Ca deue hombre recelar que}
[fol. 57r]
{CB1.
por razon dela su ternura se podresceran mucho ayna: si
hombre los detiene de que son fuera del agua muertos: q<ue>
quanto mas frescos se comen tanto son mejores. E los pe-
scados que segun su natura han dura carne: deuelos hom-
bre tener ante q<ue> los coma dos o tres dias mas o menos:
segun la medida de su dureza quanto cumpla para enter-
nescer que gran lid es para el estomago quando ha de di-
gestir vianda muy dura: mayormente quando con la du-
reza se ayunta frialdad de qualidad & de complexion: assi
como diximos que es en todos los pescados. E por aque-
sta razon todo hombre q<ue> cuerdo sea se deue guardar desta
lid q<ue> a penas nunca ay buena salida. E qua<n>do estos pesca-
dos de dura carne son muy gruessos emie<n>da se mucho la
su dureza & viscosidad si son salados. E son porende mas
tiernos y mas secos & saben mejor. E otrosi los pescados
que no son de muy tierna substancia: ni otrosi muy dura.
E son assaz de gran cuerpo: assi como son en castilla con-
grios eperos & pexotas & salmones: pueden se tener fre-
scos ante que hombre los coma vn dia o dos: mayormen-
te enlos tiempos de gran frio: quales son los tiempos de
las grandes eladas. Pero que los deue hombre luego a-
brir & sacarles las tripas y echarles sal enlos vientres. E
dezimos que ningun hombre no deue comer ningun pe-
scado de que comienc'a a podrescer y paresce enel algun
sen~al de podrimiento enel olor/ o en mala blandura/ o en
qualquier otra cosa. Ca por fresco o bueno q<ue> sea el pesca-
do siempre teme hombre que se engendrara($n)[n] del humo-
res corrompidos a podrimiento: quanto mas si ante que
hombre lo coma es ello ya podrido/ o comenc'ado a po-
drescer. Onde tanto valdria a hombre comer ponc'on~a.
Otrosi dezimos que todos los pescados del mundo han
su buena sazon en sen~alados tiempos del an~o. Onde to-
do ho<m>bre deue comer cada vno delos pescados en aquel}
{CW. H}
[fol. 57v]
{CB1.
tiempo que han su sazon buena. E desque de sazon salen
ningun ho<m>bre no las deue comer. E generalmente la bue-
na sazon delos pescados es quando estan bien gruessos &
bien sazonados segun su natura: y qua<n>do son lechales. E
todos los pescados pierden su sazon de que comie<n>c'a<n> a en-
trar en c'elo & se hinchen de hueuos & comienc'an a enma-
grescer: & pierden entonce todo su buen sabor: & gana<n> sa-
bor muy enxuto & no suaue ni deleytoso como ante auian
E deuemos aqui saber que puede hombre dar arte & scie<n>-
cia cierta para conoscer en general las buenas condicio-
nes & las malas d<e>los pescados. Mas en particular no se
puede dar cierto conoscimiento delas condiciones de ca-
da vno delos pescados. Ca esto es cosa en q<ue> ay muy gran
diuersidad segun la diuersidad natural delas nasciones &
delas aguas & delos ayres de cada vno dellos. Ca los pe-
scados que tienen en vna tierra por buenos: tienen los en
otra por muy malos. E porende enesto deuemos creer a
la costumbre delas ge<n>tes delas tierras & dela nascion do<n>-
de son los pescados. E deuemos comunalme<n>te creer & te-
ner lo q<ue> delo tal nos dixeren los vezinos & moradores de
aquellos lugares que saben dello la verdad: & han proua-
do por vso & por costumbre delos pescados: quales son
buenos & quales son malos enlos lugares do ellos mora<n>
E otra arte mas cierta no se puede desto dar: ca enesto en
cada tierra ay su costu<m>bre. La qual deue<n> tener & creer los
que nueuamente vienen ala tierra. E dezimos que los pe-
scados salados no son frios ni tan humidos ni tan visco-
sos como los frescos que la sal emienda mucho la viscosi-
dad & la sobrada humidad delos pescados que son muy
gruessos & muy grandes de cuerpos: & los pescados que
son muy duros enternescen mucho con la sal. E los pesca-
dos que son muy gruessos & han pequen~os cuerpos son
buenos de comer salpresos de pocos dias salados. Ca la}
[fol. 58r]
{CB1.
mucha sal en luengo tiempo no la pueden soffrir bien los
pequen~os pescados: ca las deseca mucho & co<n>sume la sub-
stancia dellos: & dende adelante valen ellos muy poco: &
los pescados que son de mediana grandez: ni muy gran-
des ni muy pequen~os: & si son gruessos suffren mediana-
me<n>te la sal. E delos pescados del rio ninguno no suffre ta<n>
bien la sal como las anguillas que la ha<n> mucho menester.
E son muy grassas mas que ningun pescado de rio: & son
muy viscosas. E deuemos aqui saber que ningun pescado
salado no vale nada si lo no salgan luego fresco. Ca si lo sal-
gan de que comienc'a a podrescer siempre sera muy malo
& muy dan~oso para la salud delos cuerpos d<e>los hombres
que la sal que entonce les echan no pueden emendar al
podrimiento que enellos ay que siempre ende no queden
enconados. E los pescados salados/ o salpresos puede ho<m>-
bre mas sin dan~o vsar enlos tiempos de gran frio: & no
enlos tiempos de gran calentura & sequedad Ca enton-
ce dan~oso seria el vsar delos tales pescados sino a quie<n> lo
hiziesse por fisica contra alguna enfermedad. Pero que se
deue hombre guardar en todo tiempo de vsar mucho los
pescados & viandas saladas: ca queman mucho la sangre
& no cumple a quien cuerdame<n>te quiere guardar su salud
& delos pescados que son complidame<n>te salados que son
muy gruessos: assi como son la Ballena & la ton~ina: puede
hombre mas sin dan~o comer que la gran grossura destos
pescados no consiente ser desenfrenada la secura dela sal.
E dezimos que los pescados cozidos son mejores & mas
ligeros de digestir que ninguna otra manera adobados:
mayormente si enla agua en que los cuezen hay vn poco
de vinagre/ o de vino blanco: ca esto quita mucho la visco-
sidad delos pescados: & no son tan humidos como quan-
do son cozidos enla sola agua simple. E los pescados assa-
dos son menos humidos & menos frios que los cozidos:}
{CW. H ij}
[fol. 58v]
{CB1.
pero deue ho<m>bre guardar que no los eche al assar ningun
azeyte ni grossura de suso: ca si gelo echan cierran sele los
poros: & no puede dellos salir la viscosidad que enellos
esta encerrada. E los pescados fritos son mas duros de
digestir que los cozidos ni los assados. Otrosi son mas vi-
scosos por razon que co<n>el azeyte en que se frien cierranse
le los poros & no puede dellos salir la su viscosidad. E se-
n~aladame<n>te dezimos que los pescados de grandes cuer-
pos no se deuen comer sino cozidos. Ca en ninguna otra
manera se puede<n> adobar q<ue> enellos no quede gran crueza
porq<ue> no los puede complidame<n>te traspassar la calentura
del fuego qua<n>do los assan o los frien. E los pescados pe-
quen~os q<ue> han escamas valen poco quando los come<n> co-
zidos: & son mejores de comer fritos q<ue> en otra manera: q<ue>
qua<n>do se cuezen en agua todos se desfazen & pierden su sa-
bor & no valen nada: y esso mesmo acaesce alos pescados
que son humidos & de tierna substancia: assi como son las
bogas & las conchas: ca valen poco quando las come<n> co-
zidas: & son mejores de comer fritas o assadas. E los pe-
scados q<ue> son cozidos empanados son mejores que en
otra manera. Pero son malos porq<ue> no puede dellos salir
sus malos bafos: & otra pro no tiene saluo que se co<n>serua
mejor para leuar camino: pero el que haze empanadas de
pescados deue les poner algu<n>as especias enlas empana-
das como pimie<n>ta/ gengibre/ & canela. E todo ho<m>bre se de-
ue guardar de comer el pa<n> delas empanadas: lo vno por
la agudeza delas species: & lo otro por la gran viscosidad
& humidad q<ue> enello se detiene delos pescados: onde este
pa<n> es dan~oso alos q<ue> lo vsan comer. Otrosi dezimos q<ue> los
pescados salados y salpresos son mejores de comer cozi-
dos que en otra manera.
{RUB. % {LAT. Deo gratias.}}}
[fol. 59r]
{CB1.
{RUB. % Aqui comienc'an las re-
ceptas del romero: en que se declara las grandes
virtudes que tiene: & otras receptas muy mara-
uillosas.}

{IN6.} MUy marauillosa recepta delas virtudes d<e>l
romero: en especial dela flor del qual se ha
de hazer azeyte: conel qual obraras & cura-
ras infinitas passiones de enfermedades.
E primerame<n>te este conforta mucho el co-
rac'on: & da fortaleza alos miembros enfla-
quescidos: & cura alos que tiembla<n> la cabec'a y las manos
E quita las manzillas dela cara: & conserua ala persona q<ue>
se vntare el rostro en su juuentud: & si pusiere vna gota en
los ojos alos que tuuieren telas enellos/ o manzilla/ o la-
grima que empache la vista: todo lo desfaze & sana & pon-
lo por tres vezes. Otrosi aprouecha mucho a aquellos o
aquellas que tuuieren enlos miembros algun mal & se vn-
taren coneste azeyte seran sanos. Otrosi aprouechan a to-
dos los dolores de frialdad o de humor descendientes a
las coyunturas. Otrosi aprouechan alos pacientes dela
passion de colica: y aprouechan alas enfermedades delas
mugeres de tocamiento dela madre. Otrosi aprouechan
a qualesquier enfermos de postemas.
{RUB. % Otra recepta.}
{IN6.} ESte es el secreto muy marauilloso de como
se ha de sacar el azeyte dela flor del Romero.
Sepas q<ue> maestre Arnaldo de villa noua esta<n>-
do en Babilonia estaua ende vn moro muy
grande philosopho & maestro en medecina:
y era muy grande astrologo. E rogole muy}
{CW. H iij}
[fol. 59v]
{CB1.
ahincadamente que le ensen~asse a hazer el olio dela flor del
romero. Y el moro le dixo: pues te he ensen~ado las virtu-
des del romero plazeme de te ensen~ar a hazer el azeyte de
la flor del: & dixo el moro al christiano. Amigo sabe q<ue> vna
delas mas excelentes virtudes que el romero tiene es en
la flor que se haze assi como miel a manera d<e> balsamo: y es
muy gran secreto en medecina. E la manera del dicho olio
de como se ha de hazer es esta.
{IN5.} TOma la flor del romero que sea limpia y pura y
metela en vna redoma d<e> vidrio & hinchela muy
bien dela flor en manera que no aya alli otra co-
sa: saluo que ella sea pura & sea bien atapada co<n>
cera gomada: de manera que no pueda salir
ningun licor ni vapor dela redoma. E assi preparada la re-
doma sea puesta en arena hasta la meytad: & dexala estar al
sol y al sereno por treynta dias: despues quitala de alli & a-
brela & colareys lo que dentro hallardes: en manera que
dela flor no caya cosa alguna con vn pan~o delgado de li-
no limpio & sea bien esprimido que no quede cosa alguna
de olio enla flor y ello sea puesto en vna redoma de vidrio
& cierrala muy bie<n> como de antes estaua & sea puesta al sol
& al sereno por cinqu(a)[e]nt(e)[a] dias: y hazer se ha espesso como
miel: & despues el dicho olio sea bien guardado: & coneste
olio vntaras alos pacientes y enfermos enlos lugares en
que sintieren pena y passion: assi al dolor dela cabec'a co-
mo al dolor de todo el cuerpo: y seran muy bien repara-
dos en su salud. Assi mesmo seran muy bien reparados al
dolor que esta enel celebro: & avn alos pan~os delos ojos
y maculas y lagrimas. E assi mesmo alimpia todas y qua-
lesquier manzillas que este enel rostro. E assi mesmo tiene
virtud que conserua y guarda en su juuentud: & tambien
alas nubes que se hazen enlos ojos: y al pan~o & ala lagri-ma.}
[fol. 60r]
{CB1.
E para curar esto toma ala noche vna gota de aque-
ste olio y hecha la enel ojo que esta malo: y aquesto se ha-
ga por tres vezes: & luego sera sano & guarido el paciente
& queda la vista muy clara & buena. E assi cura todos los
males del cuerpo marauillosamente. E sabed q<ue> haze prue-
ua del balsamo q<ue> si vna gota deste olio lanc'ares enel agua
luego se yra al hondo juntamente assi como si fuesse balsa-
mo. % Otrosi dize que si la flor del romero & las hojas del
can~amo verdes o secas fueren puestas en vna caldera lle-
na de agua & la pusieren a cozer hasta que mengua vn ter-
cio: y tiene hecha vna estufa de madera/ o vn ban~o artefi-
cial: & se lauare enel mes dos vezes y lo continuare. Sepa
que biuira sano enlos dias que dios le prometio & sin nin-
guna enfermedad: & renouar se ha su carne en juue<n>tud co-
mo la juuentud del agu[i]la. Y este secreto es fuera dela me-
decina.
{RUB. % Otra recepta.}
{IN6.} OTrosi di(ch)[x]o este moro que la flor del rome-
ro echada enla miel: y primero sea espuma-
da la miel antes que la dicha flor sea hecha-
da. E assi que despues sea hecho letuario
della a manera de miel rosada. E assi que
la persona que lo continuare a comer ala
man~ana en ayunas: y ala noche quando se echare que ten-
ga el estomago breue de vianda sera guardado de toda en-
fermedad encubierta: & por consiguiente delas enferme-
dades que se demuestran & hasta que hazen todas opera-
ciones de fina atriaca/ o de balsamo. E vsar este letuario
es cosa muy buena y marauillosa para toda sanidad delas
personas.
{RUB. % Otra recepta.}}
{CW. H iiij}
[fol. 60v]
{CB1.
{IN5.} DJze maestre Arnaldo de villa noua que el an-
dando por el mundo a buscar las scie<n>cias phi-
losophales q<ue> vuo de llegar ala cibdad de Ba-
bilonia: y dize q<ue> ende hallo vn moro muy gran-
de philosopho y era maestro en medicina enla
cibdad y era muy grande astrologo que trabajo por ha-
uer conel conuersacion de mucha amistanc'a: y esto hazia
por sacar del moro algunos secretos philosophales. y esta<n>-
do assi en su amistanc'a dixole con gran diligencia rogan-
dole que por bondad le quisiesse dezir y ensen~ar las virtu-
des que el romero auia & a que enfermedades aprouecha-
ua: y esso mesmo que le ensen~asse a sacar el olio dela flor: &
para que enfermedades aprouechaua. Y el moro le respo<n>-
dio que vno delos grandes secretos dela medecina quel
tenia eran las virtudes del romero & de su flor. Lo qual su-
piesse de cierto que jamas a ninguno auia reuelado ni en-
sen~ado tales cosas. Empero pues que el le rogaua & con
muy gran diligencia de saber los muchos y gra<n>des secre-
tos encerrados y escondidos delas virtudes del romero
queria saber: que el con mucho amor gelo queria ensen~ar
y declarar lo que nu<n>ca hasta oy auia hecho a criatura nin-
guna. Y esto hazia por vn solo dios en vnidad: que todas
las cosas crio para se[r]uidumbre delos hombres. E dixole
el sobredicho moro que vna delas mas excelentes cosas
delas virtudes que el romero en si ha: es que la flor si fue-
re puesta enel mosto quando sale delas vuas & heruiere
conella. E si por ventura no vuiere mosto: sea echada en
buen vino puro oliente tinto: & hierua hasta que mengua
el tercio. E tome el vino con la flor del romero & beua de-
llo hasta que sienta en si su salud. % E avn assi mismo sana
y cura todas las enfermedades del dolor del estomago q<ue>
viene por partes de frialdad/ o por pujamiento de colera/
o de mucha fleuma: & sana todo vomito. E avn sana a to-dos}
[fol. 61r]
{CB1.
los que han dolor enla yjada que es de frialdad/ o de
congelamiento de piedra: & purga el estomago y sana alos
que tiene<n> colica passion: y la cura es en vn instante. E ha
se de beuer en ayunas/ o en qualquier tiempo segun acae-
sciere el accidente. E mas aprouecha alos que pierden el
comer. Y el olor de aquel vino conforta el celebro & alegra
todos los sentidos del cuerpo: & si tiempo fuere que el mo-
sto hallare haze lo heruir con la flor & demedie el tertio. E
para todas estas passiones y enfermedades suso dichas:
beue dello assi como te he dicho del vino & luego sera cura-
do y sano de qualquier enfermedad de frialdad/ o de qual-
quier humor corrie<n>te & fortifica todos los miembros del
cuerpo: & conserua & conforta propiamente la substancia
del cuerpo: & haze sostener la juue<n>tud. E quien vsare a be-
uer aqueste mosto o el vino nu<n>ca sera corrompido su cuer-
po de postemacion. E si lauare su rostro conel vino o con
el mosto renouara su rostro en juuentud: & si lauare la bo-
ca conello nunca le olera mal & conseruar le ha [la] dentadura
assi dientes como muelas: y las enzias le seran guardadas
& curadas. E mas guaresce las fistolas & otras quales-
quier plagas. E si alguno estuuiere enfermo de luengo tie<m>-
po y estuuiere flaco tome del pan & tostelo al fuego & meta
lo enel vino o mosto & vse lo a comer: & dar le ha alegria en
el corac'on y esfuerc'o en todo el cuerpo y en todos los mie<m>-
bros debilitados. Y aqueste vino sea aguado con agua de
lluuia cocha con la flor del romero: & continuandolo a be-
uer guaresce alos ethicos. Y este secreto medicinal es pro-
uado ciertamente. E mas aprouecha este vino alos q<ue> han
fiebres cotidianas y tercianas y quartanas. E vale a mu-
chas passiones: & aprouecha mucho alos que tiene<n> puxo
de vientre: y mas deste vino marauilloso que no se puede
hazer fina atriaca sin ello y aprouecha co<n>tra las viandas
venenosas y co<n>tra todo venino y ponc'on~a: y mucho apro-uecha}
[fol. 61v]
{CB1.
alos que tiemblan las manos y la cabec'a: y aproue-
cha mucho alas passiones delas mugeres humidas de co<m>-
plexion y adoba la madre: y aprouecha mucho para con-
cebir: y este vino aprouecha mucho alos gotosos beuien-
dolo y lauandose conello los lugares donde tuuiere la go-
ta. E si las hojas tomare y coziere con mosto blanco & se
lauare la cabec'a conseruar le ha que no se caygan los ca-
bellos: y hazer te ha hermoso rostro. % Otrosi toma la flor
del romero & haze la heruir en agua hasta que mengua la
meytad del agua & beue della que a do<n>de te sentieres em-
bargado y lleno el estomago de malos humores. Sepas
que quanto mal tuuieres enel cuerpo de todo seras sano
y conseruado.
{RUB. % Otra recepta.}
{IN4.} OTrosi toma la hoja d<e>l romero y haz la heruir en
vino blanco que sea noble & lauate la cara y las
sienes: y sepas que nunca te enuejeceras ni se te
arrugaran las arrugas del rostro & quitar se ha<n>
las manzillas del rostro y rugas.
{RUB. % Otra recepta.}
{IN5.} TOma el astil del romero & quemalo hasta que
se haga carbones: & muela los & haz los pol-
uos & ponlos en pan~o delgado nueuo & frega
los dientes conello & tornar se han blancos y
nunca cayra enellos guzano: ni [ni]guijon que co-
me los dientes. E si los vuiere enlos dientes caer se han
& no caera ca<n>cer enla boca ni enfermedad enella: & los die<n>-
tes y muelas seran firmes y sanos.
{RUB. % Otra recepta.}}
[fol. 62r]
{CB1.
{IN3.} OTrosi toma la flor del romero & sacala & muele la
bien & pon la en vn pan~o limpio delgado de lino:
atalo al lado o brac'o diestro y andaras muy ale-
gre y sano: & no ayas miedo del enemigo maligno.
{RUB. % Otra recepta.}
{IN6.} OTrosi toma la flor del romero & co<n> pan de cen-
teno: comela assi en ayunas y todas las enfer-
medades de tu cuerpo seran sanas assi de mu-
ger como de hombre. E si la vsares a comer
nunca seras enfermo: ni la muger sera enfer-
ma dela madre.
{RUB. % Otra recepta.}
{IN4.} PAra estar siempre sano vsate ban~ar conel agua
del romero que sea bie<n> colorada & ban~ate todo
el cuerpo & suda de<n>tro enel ban~o: y assi lo vsaras
tres vezes enel mes/ o dos alomenos & siempre
seras sano: & seras renouado como el aguila.
{RUB. % Otra recepta.}
{IN3.} OTrosi vsaras sahumar tu camara o palacio co<n>el
romero sepas que fuyran las culebras & salama<n>-
quesas: & todas malas cosas que estan ala humi-
dad & haze sana la casa.
{RUB. % Otra recepta.}
{IN4.} TOma la corteza del romero & po<n> la sobre el bor-
rajo & atauiate bien la cabec'a & recibe bien el hu-
mo por las narizes qua<n>do estuuieres arromadi-
zado: & luego purgaras la cabec'a y seras sano.
{RUB. % Otra recepta.}}
[fol. 62v]
{CB1.
{IN3.} PAra el vino que no sea azedo ni aya mal sabor:
toma la flor del romero pon la de<n>tro enla tinaja
y conserualo: y esto sea quando se trassiega.
{RUB. % Otra recepta.}
{IN2.} ASi que puesta la flor del romero entre la ropa: nun-
ca polilla la comera ni se gastara.
{RUB. % Otra recepta.}
{IN5.} SJ alguna persona se tolliere que sea de frialdad
o por sudor que le de ayre. Tome las hojas del
romero & pongalas [a] cozer enel agua hasta que
mengue el tercio y haga<n>le ban~o conella y sude
conel & guarde bien el sudor: & vselo por algu-
nos dias y sera guarido.
{RUB. % Otra recepta.}
{IN4.} MUchas virtudes ay enel romero y en su flor que
aqui no te las digo. Mas creed sen~or que si alos
nin~os ban~aren conel agua bie<n> cocha sepas que
seran criados muy limpios & sin sarna: ni algu-
nos otros accidentes que vienen por parte de mal regi-
miento delas madres & dela mala ordenanc'a en que los
crian por desordenada leche.
{RUB. % Recepta real para purgar
la fleuma y colera: y otros humores.}

{IN4.} MUy real recebta para purgar la fleuma & la cole-
ra y los otros humores sobrepuja<n>tes de q<ue> se ha-
zen enfermedad al cuerpo humano: y el dia que
purgare coma de buena gallina q<ue> sea aguisada
sin especias: saluo si fuere canela y ac'afran enla salsa: & la ca-
nela sea echada enel caldo con las sopas.}
[fol. 63r]
{CB1.
{IN4.} TOma hermodatiles mondados de dentro y de
fuera: & media onc'a de turbit mondado de den-
tro y de fuera. Jtem vna onc'a de dragant: & me-
dio adarme d<e> almastiga de peso de diez granos
de trigo y de gengibre bla<n>co peso de veynte granos de tri-
go: de ac'ucar blanco peso de siete adarmes. Todo sea mo-
lido & cernido & sea todo mezclado en vno. E toma deste
poluo peso de vna blanca: & ponla en vn poco de vino bla<n>-
co: & assi lo tomaras ala hora delos maytines: & no duer-
mas sobre ello.
{RUB. % Recebta para sanar los po-
trosos o quebrados.}

{IN3.} TOma las hojas del romero: & pon vna massa de-
llas a escalentar: & assi emplasto hecho ponlo en
la quebradura por nueue dias & luego seras sa-
no: & suelda la quebradura. Para esto mismo toma los pe-
los dela liebre confacionados con la miel: & hazlos pildo-
ras & dalos a comer: & sabe que muy ayna consuelda. E di-
xo el dicho moro q<ue> si el dicho romero o de su hoja echares
enel vino tinto y sacares agua ardiente que sea fina. Cura
toda fleuma & toda sarna. E lauando conella el cancer cu-
ralo: & la fistola marauillosamente.
{RUB. % Recebta para sanar las que-
braduras.}

{IN5.} ASi toma peso de vna ochaua de piedra yman
q<ue> sea bien molida: e toma peso de vn tomin de
limadura de azer(e)[o]: & co<n>facionalo en vno y da
lo a beuer con vna poca de miel al que esta en-
fermo por espacio de treynta dias: y luego ha-
ras emplasto para q<ue> le pongas enla quebradura en aque-sta}
[fol. 63v]
{CB1.
manera. Toma vna parte de sangre de Drago & otra
de Almastiga: y otra parte de encienso macho: y otra par-
te de pez griega: & todo esto sea muy bien molido cada vno
sobre si. E desque sean bien molidos todos aquestos ma-
teriales & sean todos muy bien encorporados en vno: & a-
vn sean todos ellos hechos pesos yguales tanto de vno
como de otro. E assi q<ue> deues de hazer de todo lo sobredi-
cho emplasto en vna cac'uela puesto enella: & haz emplasto
y pon lo enla quebradura: & sea renouado de diez en diez
dias hasta treynta dias: & sera sano el paciente.
{IN5.} ITem para esta enfermedad delos quebrados.
Toma la rayz d<e> vna yerua que se llama brusco
& muele la bien y cernida: & da la a beuer al que-
brado dos vezes cada dia en vn hueuo: y este
quinze dias enla cama que no se leuante: & sera
luego sano.
{RUB. % {LAT. Deo gratias.}}
{RUB. % Aqui se acabo el presente libro llamado Macer.
El qual de lengua Francesa traslado enla nuestra
castellana: hizo vn fisico del rey de Fra<n>cia llamado
maestre Gil: & las virtudes del romero por Arnal-
do de villa noua. El qual fue imprimido y eme<n>da-
do enla muy noble villa de Ualladolid. En casa de
Miguel de eguia. Y acabose a .xviij. dias del mes de
Junio: de mil y quinientos & veynte y siete an~os.}
}
 
Click inside box to select text / Crtl-C to copy text
Hacer click dentro de la caja para seleccionar el texto / Ctrl-C para copiar texto