{RMK: Recetario.}
{RMK: Escorial: Monasterio, b.IV.34.}
{RMK: Thomas M. Capuano.}

[fol. 209r]
{CB1.
{RUB. Recepta para la yjada./}
{IN3.} Tomareys garua<n>c'os p<r><<i>>eto<<s>>
& simje<n>te de fortigas ta<n>to
de vno como de ot<r><<o>>/ molido & c'e<<r>>-
njdo & pesese q<ue> sea ta<n>to de vno com<<o>>
de otro & despues tomad grano<<s>>
de meljna solis vn pesante que
sea tanto como las otras dos p<ar>t<<es>>.
% Et tome<n> vna cuchar de plata
tanto delo vno como delo ot<r><<o>>/ E con
vn trago de vjno blanco aguado
por la man~ana p<ar>a lo tragar Et due<<r>>
ma sobrello vn poco./
% ala noche vna cuchar de simje<n>-
te de alholuas/ & tomen vn trago
de agua o de vjno sobrellas.}
[fol. 209v]
{CB1.
{RUB. Rec'epta de francisco nunez para quie<n> tie-
ne amortiguamiento enel corac'on}

Tomen poluo de diamargarito<n> y de diarrodo<n>
y de aromatico rosado de cada vno media onc'a
simiente de alhabaca/ y de toro<n>gil linaloel
rraheduras de marfil de cada vna ochaua y m<edi><<a>>
corteza de c'idras en conserua tres onc'as/ dos
huesos de corac'o<n> de c'ie[r]uo lauados con vino
blanco oledor/ con seys tanto a(c)[c']ucar q<ue> son to-
das las cosas/. hagase letuario [^dorado] en tabla/. desto
tome v<uest>ra merc'ed cada man~ana peso de dos re-
ales y beua sobrello vn trago de vino blanco
oledor con otro de ag<u><<a>> de azahar/ & si esto no
se tomare por la man~ana A causa delas ot<r><<a>>s
melezinas q<ue> toma/ tome se enla tarde dos
horas antes de c'ena/. esto se continue c'in-
quenta dias/.
Tome<n> ag<u><<a>> Rosada y de azahar y de toro<n>gil
y de leng<u><<a>> de buey y vino blanco oledor y c'u-
mo de peros rreales de cada vno q<u><<a>>tro onc'as
Ac'afran m<edi><<a>> ochaua/ linaloel/. simiente de
c'idra y de grana de cada vno vna ochaua
sandalos colorados media onc'a/ almizq<ue> vn g<r><<a>>no
Sea todo mezclado y en<e>sto mojen vn pedac'o de
pan~o de grana y caliente pongase sobrel cora-
c'on c'inco/ o seys vezes cada man~ana y despues
alinpiese y ponga se vn pan~o de grana enxuto
sahumado con linaloel/. esto se continue c'in-
quenta (^y ocho) dias como dicho es/.}
[fol. 210r]
{CB1.
% symjente de finojo & deanjs & symjente de apio muy linpio de la t<ie>r[r]a
& rrosas buenas & fojas de agrimonja & de cada vno vna onc'a
byen molida & cernjdo & cuegan media libra de ac'ucar con media libra
de agua hasta q<ue>se gaste ellagya & luego tyrenlo del fuego y eua-
poren las poluoras suso dichas & faganlo en tabletas como al-
corc'as & en pedac'os & coma<n> en ayunas vn poco cada man~ana
% yten tomen vn manojo de yerba brenca q<ue> es culantrillo de
poc'o & vn manojo de hojas de apio/ & dela symjente & vn manojo
de finojo todo mucho byen coc'ydo/ & d<e>spues echen las yerbas fuer[*a]
& cuelen aquel agua/ & veba della enla man~ana & ala noche vn po[*co]
% yten haga<n> enplasto delas bonjgas delos bueyes o vacas cogidas
del mes de mayo/ o enla p<r><<i>>ma vera y en corpore conllo<s> yerros
moljdos/
% todo caldo es dan~oso saluo lo de garvanc'os prietos espe-
c'ialmente con perexil con carne o syn carne & ac'afran y
canela es bueno en qualquje<<r>> man<er>a que con venga
% guardese mucho del frio & dela humjdad & de fartar se
de njnguna vianda mucho/
{LAT. {SYMB.} lega oljbj Job {SYMB.} pater en paz {SYMB.} filjvn ynvjta
{SYMB.} esp<iri>tu s<anc>ti enrremedivn {SYMB.} xp<rist>us vjuad {SYMB.} xp<rist>us
rregnad {SYMB.} xp<rist>us ynperad {SYMB.} xp<rist>us [?? ??]
me defendad} {SYMB.} o sen~or aved merc'ed de mj {SYMB.}
{SYMB.} ih<esu>s {SYMB.}
{SYMB.}}
[fol. 210v]
{CB1.
% fiel de buey/ ac'ibar salgema/ de cada vno
quarta mezclado/ todo con azeyte comun con
esto sea vntado el can<n>uto dellayuda comu<n> me<n>-
te/ o sy podra ser hecha vna mecha que cay
dentro puesto deste vng[u]ento aprouecha/ a
traer camaras
% yten tomen las rayzes delas maluas
& picadas & bien cozydas/ y sean bueltas
con vnto/ anejo de puerco & con saluado
f<a>z<end>o enplasto desde el fondo dellestomago
allonbligo & faze hazer camaras
% yten el c'umo dela brionya
sea buelto con fiel de buey & vn( )tado
allonbligo faze mover el vyentre a camaras
% yten la manteca de vacas puesta con vna
cascara de nues caliente y bien apretada en<e>l
onbligo/ vna noche haze hazer camaras
tanto q<ue> es menester rest[r]enyr
{RUB. vnguento p<ar>a las pla<n>tas delos pies}
% elebor blanco & negro hermo datil<e>s &
sula jusq<u><<i>>amo blanco/ acoro coloquyn-
tida delo de dentro/ ac'ibar de cada vno
pe( )so de media blanca/ c'umo de syen-
prebiba/ media onc'a enxundia (^y) aneja
de puerco dos onc'as sea fecho vnguento
& vntado las suelas delos pies conello
trae camaras & sy vn( )tara las pernas
delas manos conello haze faz<e><<r>> bomyto}
[fol. 211r]
{CB1.
% yten haze(e) fojuelas de harina & c'umo de la
symjente dela figuera de parayso & fritas
en manteca haze haze<<r>> camaras comydas
en ayunas
% yten se haze<n> eso mjsmo fojuelas co<n>
c'umo dela rrays dellirio/ & purga bie<n> co<n> ellos
% yten saca c'umo de yesgos dela rrays
& buelto con aseyte/. vntado ellonbligo
faze camaras
% yten conel higadillo de galljna fecha
salsa & con seys granos dela figue-
ra de parayso & dos alme<n>dras blanq<ue>a-
das & ac'afran y caldo haze grac'iosame<n>te
faze[r] camaras/ de(u)<us> yn ad( )jutoriun
meu<m> yn( )tende/ a( )men/.
{RUB. % Rec'ebta del dotor delas moralejas p<ar>a las lo<m>briz[*es]}
% yerba buena dos onc'as
% cuerno de c'ieruo molido vna onc'a
% hoja de durasno y de prisco dos onc'as
% symjent<e> de c'ebollas media onc'a
% yerua lonbriguera media onc'a
% moled todas estas cosas y c'erneldas
% y darloes cada man[~]an(~)a vn rreal lleno
d[??] con vinagre blanco fino/}
[fol. 211v]
{CB1.
{RUB. p<ar>a crec'er las enzias}
% toma alunbre de rroca y cuezelo en vinagre
y en la noche y en la man[~]an(~)a laua la boca y alinpiese
primero los dient<e>s y[ ]en nueve/ o en dies dias torna
mara( )villosas enzias
% {RUB. p<ar>a los dient<e>s}
% cascaras de huevos & rrayz de rromero q<ue>mado
todo y c'ernydo & coral muelelo & juntalo todo/ y
d<e>sp<u>es alinpia los dient<e>s y[ ]echa los poluoos de( )noche
con vyno blanco y ala man[~]an(~)a laua la boca y sanara
{RUB. p<ar>a afirmar los dient<e>s}
% toma media quarta de onc'a de grana & vna qua<<r>>ta
de onc'a de corteza de nogal & media quarta de alu<n>bre
todo esto sea q<ue>mado y hecho poluos & friega los
dient<e>s conello despu<e>s (^friega) laua la boca c<on> vyno
{RUB. agua p<ar>a los dient<e>s q<ue> se anda<n>}
% toma agua ardiente & agua rrosada & piedra
alunbre & rromero & almastiga & vna poca de agua
dulc'e vna blanca dealmastiga y otra de alu<n>bre & sea
cozido todo esto en vna sarte<n> de alanbre sea cada agua
delas d<ic>has de[ ]cada vna media onc'a y cuelalo y guardalo en
vna rredoma y lauate mucho/ los dient<e>s y los enzias
& afirmalos y sanalos de toda dolenc'ia & d<e>spu<e>s de la-
uado conestas aguas haras estos poluos y fregarteas
los dient<e>s y las enzias toma las agallas d<e>l c'ipr<e>s y el
cazco de las granadas & pelitre & alunbre [&] aluyn y san-
gre de drago po<n>telos aderredor delos dient<e>s [*des]q<ue> sean
alinpiados laualos co<n>la d<ic>ha agua [&] po<n> vn papel (&) sy
lo hizier<e>s d<e>noche entre las enzias & los rrostros y sylo
hizier<e>s de dia basta el labar y fregar & [*d<e>spu<e>s laua la boca]
co<n> vn poco de vino blanco tibio y para mjent<e>s qua<n>do lo cozier<e>s
[???]}
[fol. 212r]
{CB1.
{RUB. poluos p<ar>a el dolor dela muela}
% foja de oliua y alunbre q<ue>mado y hecho poluos
& lauarse la boca con vyno puro y con aq<ue>llos
poluos y estregar se mucho y muchas vezes y sa-
nara
{RUB. p<ar>a el dolor de muelas}
% toma ellagua delas c'egutas y e(h)cha della tr<e>s
o quatro gotas en la oreja contraria del carrillo
donde duele la muela y sanara
{RUB. p<ar>a las lonbrizes}
% toma las antas del c'ieruo y muelelas muy bien y
bebe aquellos poluos co<n> agua o co<n> vino y luego sanaras
{RUB. p<ar>a tene<<r>> fresca la color}
toma la symjent<e> dellapio y cuesela en vino y beve
aq<ue>l vyno en ayunas cada manan~a
{RUB. p<ar>a crec'er las enzias}
% toma bac'o de cabro<n> macho y asalo y salpicalo co<n>
el enc'ienso molido & friega las enzias conello & sanara
% p<ar>a afirmar los dient<e>s toma la [*coruernina] y
traela por la boca llegandola alos dient<e>s q<ue> se anda[<n>]
y afirmarsean}
[fol. 212v]
{CB1.
{RUB. p<ar>a aclarar la boz}
% prim<er>a ment<e> toma la canpanylla y el ysopo
y la goma araviga y ellalholua y los higos
pasados y cuezelo todo en vno en man<er>a q<ue> toda
la susta<n>cia finq<ue> enellagua y cuelala con vn pan~o
y estuerc'e bien aquella noche y ala man~ana y tirar-
tea la tos y madurara la flema y cobraras la boz
% otro sy dize mastre systo q<ue> tomes las cabec'as de
los ajos y ellescaviosa y elysopo y el tomjllo y la
rregalizia & cuezelo todo en vno & beve aq<ue>lla agua
ala noche y ala manan~a y esclarec'erte a la boz y desfa-
zertea los vmor<e>s gruesos y abre los can<n>os del pulmo<n>
% otro sy dize mastre diascoridas q<ue> tom<e>s los higos
pasados y cuezelos enel vyno blanco & hinche aq<ue>llos
higos de symjent<e>s de xenabe y cada noche toma
de aquellos higos & beve de aquella agua y esclare-
c'ertea la boz y alinpiartea los pechos
% otro sy toma la c'euada & los higos pasados & la
rregalizia y cuezelo byen en ellagua y serenalo
vna noche todo junto y cuelalo byen y ponlo en vna
rredoma y beve dello ala noche y ala manan~a escla-
rec'ertea la boz
% el diagargant es bueno p<ar>a la boz
% Rrec'ebta del dotor de las moralejas p<ar>a ellalho<m>bra
% hec'es de arrope
% alhen~a
% alunbre q<ue>mado
% vna cascara de huevo q<ue> aya tenjdo pollo
% vn poqujto de vinagre
% sean molidos los material<e>s y c'ernydos
& hecho vngent<e> conel arrope & vinagre
& ponga se donde estuviere ellalho<m>bra
y e<n> syet<e> dias sanara no labandose
la cara el q<ue>lo tuviere co<n> agua nj con vino
nj vinagre/}
[fol. 213r]
{CB1.
{RUB. Rec'ebta probada p<ar>a la tos}
% tomen harina de hauas & de yeros de cada
vna media onc'a harina de cortezas de dor-
mjderas vna quarta alqujtira/ & goma arabiga
de cada vno drama y media sea todo molido
y c'ernydo con tr<e>s onc'as dac'ucar piedra y dos de
alfenyq<ue> molido y masado con babaza de pe-
pitas de menbrillos echas sobre agua de or-
tigas/.}
[fol. 213v]
{CB1.
{RUB. p<ar>a mordedura de can rraujoso
o/ otra bestia que rabie}

% estas palabras son de muj grand v<ir>tud
& an hecho grandes v<ir>tudes y mjlagros
por muchas vegadas haze se enesta ma-
nera Si alguno te verna a dezir fulano/ o
tal cosa es mordido de can raujoso di
aquel q<ue> telo dira non te muevas los pies
y el ha[ ]galo ansy tu haz venyr vn poco
de agua en vn vaso o tac'a & toma vn poco
de t<ie>rra de baxo del su pie derecho & metela
enel agua & di sobre ella[ ]gua estas santas
palabras que se syguen en esta manera fas
la sen~al dela crus {SYMB.} tres sobre/ e-
llagua & diras ansy {SYMB.} xp<ristu>s et petrus et Cix-
tus iba<n>t per viam dixid xp<ristu>s petro ego an-
diuj vnam uocem et ego domyne Cr(x)<is>te ua-
de et vide qujs est iste reuersus fuyt domj-
ne homo fuit morsus de anymali venenoso
dixit ih<es>us petro porta mjchi aqua<m> Ciste tu
dixisti biue yllan aquam quj ninq<ue> fuerit
morsus de anjmali venenoso dic'endo ter libera-
tis eum ame<n> & di tres pater nostres con tres
ave marias & toma el agua y dale a beuer
a aq<ue>l propio q<ue> telo/ a dicho q<ue> avnq<ue> el mordi-
do este de allj c'ien leguas sera sano}
[fol. 214r]
{CB1.
y sy el mordido telo dixere haslo asy
como dicho es & luego sera sano}
[fol. 214v]
{CB1.
{RUB. p<ar>a crec'er las enzias}
Toma alunbre de rroca y cuezelo con vinagre y en
la noche y en la manan~a laua la boca & aljnpiese pri-
mero los dient<e>s y en nueve o en dies dias torna ma-
ravillosas enzias
{RUB. para los die<n>t<e>s}
% cazcaras de huevos y rrayz de rromero q<ue>mado todo
& c'ernjdo & coral muelelo & juntalo todo y despu<e>s alj<m>pia
los dient<e>s y echa los poluos de noche con vino blanco
y ala man~ana laba la boca y sanara
{RUB. p<ar>a afirmar los dient<e>s}
toma media quarta de onc'a de grana y vna quarta de
onc'a de corteza de nogal & media quarta de alunbre
todo esto sea q<ue>mado y hecho poluos y friega los die<n>t<e>s
con<e>llo & despu<e>s laba la[ ]boca con vino
{RUB. agua p<ar>a los die<n>t<e>s q<ue> se anda<n>}
% toma agua ardient<e> & agua rrosada & piedra
alunbre & rromero y almastiga & vna poca de
aguadulc'e vna blanca de almastiga y otra de alu<n>-
bre & sea cozido todo esto en vna sarten de ala<n>bre
sea de cada agua de las d<ic>has de cada vna media on[c']a
cuelalo y guardalo en vna rredoma y labate m<u>ch<o>
los dient<e>s y enzias & afirmalos y sanalos de}
[fol. 215r]
{CB1.
toda dolenc'ia y despu<e>s de lauado con<e>stas aguas
faras estos poluos y fregarteas los dient<e>s y las en-
zias/ toma las agallas del c'ipr<e>s y el cazco de las grana-
das & pelitre & alunbre & alujn y sangre de drago po<n>-
telos alderredor delos dient<e>s/ desq<ue> sean aljnpiados laba
los conla d<ic>ha agua y po<n> vn papel sy lo hizier<e>s
de noche entre las enzias e los rrostros y sylo hizier<e>s
de dia basta el labar y fregar y d<e>spu<e>s laba la boca
con vn poco de vino[ ]bla<n>co tibio y p<ar>a mjent<e>s qua<n>do
lo[ ]cozier<e>s q<ue> no entre lallama de uego
{RUB. poluos p<ar>a el dolor dela muela}
% hoja de oliua y alunbre q<ue>mado & hecho poluos lauar-
se la boca con vino puro y con aq<ue>llos poluos
y estregarse m<uc>ho y m<uc>has vezes y sanara
{RUB. p<ar>a el dolor d<e>las muelas}
% toma ellagua delas c'egutas y echa della tr<e>s/ o
quatro gotas en la oreja contraria del carrillo do<n>de
duele la muela y sanara
{RUB. p<ar>a las lonbrizes}
% toma las ancas del c'ieruo y muelelas muy bien
y bebe aq<ue>llos poluos con agua/ o co<n> vino & luego sanaras
{RUB. p<ar>a tene<<r>> fresca la color}
% toma la symjent<e> del apio y cuezela en vino y
bebe aquel vino en ayunas cada manan~a}
[fol. 215v]
{CB1.
{RUB. p<ar>a crec'er las enzias es esta rrec'ebta}
% toma bac'o de cabro<n> macho y asalo y salpicalo conelle<n>-
[^[*c'i]enso] (^??) molido & friega las enzias conello & sa-
nara
% p<ar>a afirmar los dient<e>s toma la [*coruerina] y
traela por la boca llegandola alos dient<e>s q<ue> se anda<n>
y afirmar sean
{RUB. p<ar>a aclarar la boz/}
% prim<er>a ment<e> toma la canpanjlla y el ysopo
y la goma araviga y ellalholua y los higos
pasados y cuezelo todo en vno en man<er>a q<ue> toda
la susta<n>cia finq<ue> enellagua y cuelala con vn pan~o
y estuerc'e bien aquella noche y ala man~ana y tirar
tea la tos y madurara la flema y cobraras la boz
% otro sy dize mastre systo q<ue> tomes las cabec'as
de los ajos y ellescaviosa y elysopo yel tomj-
llo y la rregalizia y cuezelo todo en vno y
bebe aq<ue>lla agua ala noche y ala man~ana y escla-
rec'erteha la boz y desfazerteha los vmores
gruesos y abre los can<n>os del pulmo<n>
% otro sy dize mastre diascoridus q<ue> tomes los
higos pasados y cuezelos en vino bla<n>co y hin-
che aq<ue>llos higos de symjent<e>s de xenabe y ca-
da noche toma de aq<ue>llos higos y bebe de aquella
agua y esclarec'ertea la boz y alinpiarteha los
pechos}
[fol. 216r]
{CB1.
% otro si toma la c'euada & los higos pasados & la
rregalizia y cuezelo bien en ellagua y serenalo
vna noche todo junto y cuelalo bien y ponlo en
vna rredoma y bebe dello ala noche y ala man~ana
esclarec'erteha la boz
el diagargant<e> es bueno p<ar>a la boz
{RUB. rrec'ebta de como se haze<n> los vng<ue>nt<e>s del higado y bac'o}
% tomar vn barren~o vedrjado y pon<er> en<e>l vn grand
manojo de asen( )syos con sus palos o rramas y echar
en c'ima tanto vino blanco hasta q<ue> se a(r)bran to-
dos los asensios/ y an destar en rremojo tr<e>s o qua-
tro dias y pasados estos dias anse de cozer en vna
sarten/ v olla vedriada los asensios enel vino & saca[*r]
el caldo de allj y [??] quando las dos p<ar>t<e>s de vino [??a se]
de tomar aquel vino y ase de echar enel dos panjllas
de azeyt<e> y a de tornar a cozer hasta q<ue>se gaste todo el
vino & q<ue>de en solo ellazeyte y ase de echar en vna
escudilla & dexallo asentar y en c'ima se haze vna
cosa v<er>de muj v<er>de y aq<ue>lla se a de coger apart<e> y tor-
nar ala sarte<n> y echalle tanta c'era qua<n>to abaste
p<ar>a quajallo
% ellotro azeyt<e> q<ue> q<ue>da en<e>l suelo dela escudilla se haze
negro y esto se a de tomar vna sarte<n> y echalle
tanta c'era qua<n>to abaste p<ar>a quajallo/ y el primer
vng<u>ente v<er>de es p<ar>a el higado ponje<n>do en<e>l cada
man~ana y cada noche tanto como vna avellana
& vntarse muj mansa me<n>te el higado de man<er>a}
[fol. 216v]
{CB1.
q<ue> se enbeba en<e>l & continua<n>do esta vntura
qualqujer dureza q<ue> aya en<e>l higado se desatara
% y sy huviere alguna dureza en<e>l bac'o toma<n>-
do dellu<n>gento negro suso d<ic>ho y ponjendolo
de la mjsma man<er>a y la mjsma qua<n>tia enel ba-
c'o vna vez enla man~ana y (^luego) [^otra] enla noche
qualqujer dureza q<ue> en<e>l aya se desatara
% tomar vna olla nueva q<ue> q<ue>pa ac'unbre y medio
de agua y pongala a cozer co<n> vn ac'u[n]bre de agua y
no mas y echecn dentro quatro p[*a]njllas de azeyte
& lo mas dulc'e y mas syn color q<ue>se pudiere av<er>
& cueza este azeyt<e> en aq<ue>lla agua quatro o c'inco
hervor<e>s Y qujtenlo del fuego y dexenlo esfriar
enla mjsma agua hasta q<ue> este bien frio/ y
saquenlo con vna cuchar ellazeyt<e>/ por sy
syn agua en(la) (^mjsma) [^[*vn]a] escudilla muj linpia
y de aq<ue>llo rreparta<n>lo en nueve dias ygual me<n>te
cada dia p<ar>a q<ue> tome cada dia vna p<ar>te q<ue> pueda
ser en qua<n>tia de vn [??] q<ue> se pueda [??] dela [??]-
da y esto a de tomar tibio y a t<iem>po q<ue> pueda [??]
sobrello y [*esto] a de tomar nueve dias [??] syn
faltar nj[n]guno}
 
Click inside box to select text / Crtl-C to copy text
Hacer click dentro de la caja para seleccionar el texto / Ctrl-C para copiar texto