{RMK: Anónimo.}
{RMK: Tratado médico. Tratado de la patología general.}
{RMK: Madrid: Nacional MSS/10051.}
{RMK: María Teresa Herrera.}

[fol. 1r]
{HD. \ ij \}
{CB2.
Gallieni o de rrosas & sy fuere de san-g<r><<e>>
en las venas del estomago cural
con copas de la sang<ri>a e<n>tre los o<n>bros
o sangra la baselica si lo co<n>sie<n>te las
condiçiones & despu<e>s purgal co<n> decob-çiones
& de can<n>afistola & açufeyfas/
& tome juleb cada dia o axarop de las
dos milgranas/ o axarop de açufeyfas
& lo q<ue> les semeja de los axaropes E
sy fuere de colera en <e>l estomago cu-ral
co<n> fazerle vomjto & co<n> agua en
q<ue> fue cozido enlla rrayz de lapaz-a/
o rrayz de cogo<n>brillo o co<n> oxime-l
de açucar E sy ouiere men<n>ester
amolleçer la nat<ur>a beua decobçio<n>
de mjrabolanos çet<ri>nos o de las
ot<ra>s decoçiones q<ue> derriba<n> la cole-ra
Si no<n> tome cada dia xarope de
prunas/ o xarope de las dos milg<ra>-nas/
o aliraleb/ o xarope de violas
o ocsimel/ o lo q<ue> a estos semeja de
los xaropes & toma despu<e>s q<ue> fizi-eres
la purga & el vomito cosas
q<ue> esfuerçem el estomago ansy
co<m>mo me<n>brillos & ma<n>çanas & las
viandas q<ue> aya<n> agrura comuna-l
E el dolor de la cabeça q<ue> se/
faze por apostema q<ue> aya en <e>l esto-mago
sera otrosy de los q<ua>tro hu-mores
E lo q<ue> fuere de sangre
cura co<n> la sang<ri>a de la baselica
& coma las viandas frias & cura-lo}
{CB2.
co<n> lo q<ue> agora vos dire en la postema
de la colera E sy fuere la postema de la
colera curalo co<n> la vua canilla & çumo de
jndiuja & çumo de correuela & çumo de pla<n>-tem
& co<n> agua rrosada de cada vno vna
onça fierua todo en vno & cuelalo & bue-luan
enllo dos dragmas de can<n>afistola
& media dragma de olio de alme<n>dras du-lçes
& media libra de olio de pepitas de ca-labaças
& beualo todo & faz enplasto al
estomago co<n> lo q<ue> esc<ri>uimos en <e>l libro de los
e<n>plastos & co<n> lo q<ue> dire en <e>l cap<itu>lo de las dole<n>-çias
del estomago & sy fuere la postema
de flema curalo co<n> los cr<ist>eles calientes
q<ue> derriba<n> la flema & los e<n>plastos q<ue> dire en
dolençias del estomago E sy fuere de mal-enconia
curalo co<n> q<ue> tome cada dia agua
tiuia co<n> olio de alme<n>dras dulçes & açucar
& guardese de las viandas malenconjosas
& curalo co<n> lo q<ue> diremos en <e>l cap<itu>lo de las poste-mas
del estomago {RUB. % <<o>>e sy fuere el dolor
de la cabeça por ventosidat gruesa en <e>l estomago}

{IN2.} [C]ural co<n> aloen rremojado co<n> olio de sauco
o tome decobçion de rrayzes cada dia
co<n> olio de alme<n>dras dulçes {AD. [^o amargas]} & vse la t<ri>aca &
el dolor de la cabeça q<ue> fuere por el figado cu-ral
ansy com<m>o diximos en <e>l estomago q<ue> cu<n>-ple
tornal las cosas. E lo q<ue> fuere por el
baço tomalo de su cap<itu>lo. E en <e>l dolor de la
cabeça q<ue> fuer por los rren<n>ones cural co<n> lo q<ue>
diremos en cura de los rren<n>ones & lo q<ue> fuere
por las piernas & los pies cural sy fuere de/}
[fol. 1v]
{CB2.
sang<re> co<n> sang<ri>a de la safena en las dos pier-nas
& co<n> gexa de los pies & desy purgal con
vna de las purgas q<ue> saca<n> la humor q<ue> peca
& caldea las piernas & los pies co<n> agua cocha
co<n> camamjlla & corona de rrey & violas & ene-ldo
& co<n> lo q<ue> es semejante {RUB. % el dolor de
la cabeça por ventosidat gruesa en <e>l estomago}

{IN2.} [S]i fuere de calent<ur>a del sol curalo co<n>
caldear agua tibia sob<r>i la cabeça
& vntalo co<n> olio rrosado batido co<n> agua
fria & sy fuere la cale<nt>ura fuerte & oujere
rrestimjmje<n>to en nat<ur>a sueltalo co<n> decob-çion
de violas & de mjrabolanos/ o con
çumo de verdolagas {RUB. % el dolor de la
cabeça q<ue> fuere
por ynchamiento de todo el cuerpo}

{AD. [^cural co<n> q<ue> cures el (a)[u]mor:]}
{IN2.} [Q]uando fuere de colera q<ue> sang<re> al
doliente de la vena capital sy fue-re
el jnchamje<n>to muy apareçido/ o las co-pas
de la sang<ri>a sy no<n> vedare la sang<ri>a la
hedat & la cos<tun>b<re> & el t<ien>po E flaq<ue>za de la fu-erça
& las ot<ra>s co<n>diçiones de la sa<n>g<ri>a E
despu<e>s purga la colora co<n> el suero E con
diag<ri>di E desta manera toma el suero q<ua>-nto
libra & media co<n> vn<n> scopol de diag<ri>di
E beua esto co<n> guarda de las viandas E
faga esto dos vezes al dia E purgalo co<n>
(ducat)[decoci]o<n> de mjrabolanos çet<ri>nos/ o co<n> aloe<n>
& diag<ri>dy/ o co<n> q<ue> semejare desto de lo q<ue>
esta esc<ri>pto en <e>l lib<ro> xiiij En las dic(a)[o]çio-nes
E sy oujere menester mas fuert<e>s
medeçinas. Toma de las pilluras fue<r>t<e>s}
{CB2.
q<ue> son esc<ri>ptas en <e>l lib<ro> 16 de las pillu-ras
E cura al doliente co<n> las viandas
frias q<ue> son co<n>tra la su cop<ri>sion E veda-le
toda vianda caliente q<ue> enge<n>dra
la colera & vse el van<n>o co<n> agua muy
clara & vazie todavia mu<n>cha agua
tibia sobr<e> sy en <e>l van<n>o & sue mu<n>cho
en <e>l van<n>o por q<ue> non se seq<ue> mu<n>cho su cu-erpo
E pun<n>e en punar en su dormir &
en su folgar. & q<ua>ndo sopieres por çie<r>-to
q<ue> la materia es me<n>guada & el cuerpo
es ya linpio de la colera & la su sang<r><<e>>
ya endereçada de su dan<n>o & mu<n>chas
vezes guaresçe. E esta dolençia co<n>
esta cura sola & ento<n>çe to(m)[rn]a sy mene-ster
fuere al lugar mjsmo & fregalo co<n>
pan<n>o asp<er>o de lino fasta q<ue> envermeje-zca
& se sangrezca/ o gesa en lug<a>r de
co<n> fierro despu<e>s q<ue> fuere trasq<ui>lada co<n>
cal/ o co<n> nauaja Si(si) vieres q<ue> la mate-ria
es mu<n>cha & pone sobrello & el açensi-o
co<n> vinag<r><<e>>/ o rrayz de can<n>averas q<ue>ma-do
culebra/ o las cortezas de las auella-nas/
& las alme<n>dras amargas co<n> sus ca-scos
q<ue>mados E sy se apostemare el cuerpo
de la cabeça sy se fiziere la tin<n>a toma
la su cura fuerte de las medeçinas q<ue> esc<ri>-ujemos
en <e>l lib<r><<o>> {SYMB.} {SYMB.} en los enplastos E
en <e>l cap<itu>lo p<ri>mero {RUB. % la cura de la do-lençia
del rraposo}

{IN1.} [Q]uando se faze de malenconia q<ue> pur-gues}
[fol. 2r]
{HD. \ iij \}
{CB2.
p<ri>mero la malenconja del cuerpo & de la
cabeça sy non lo vedare com<m>o diximos la he-dat
del doliente & su fuerça & las otras se-n<n>ales
co<n> decobçion de ypitamo sinple o con-puesta
segu<n>t esta esc<ri>pto en <e>l lib<r><<o>> ix de las de-cobçion<e>s/
o dal gira priega co<n> decobçio<n> de/
epitamo/ o cosa q<ue>l semeje de lo q<ue> purga la mal-enconja
de q<ue> esta esc<ri>pto en los otros libros
& curese el doliente co<n> viandas co<n>trarias/
a la malenconja & vse el van<n>o ate<n>plado de
agua clara & beua el vino de buena olor
E quando fueres çierto q<ue> la materia es ya
me<n>guada & la sangre endereça de su dan<n>o
torna al lugar mjsmo & estregalo co<n> las çe-bollas
de comer & senabe & pelitre cada/
vno por sy ayu<n>tados E pone sobrel (el)
la esponja de la mar con <e>l lixo del mur/ o
co<n> granos del laurero/ o co<n> almendras q<ue>ma-das
con sus cascaras % o co<n> otra cosa mas
fuerte com<m>o eforuio & grana de rruda E pe<<z>>
& alq<ui>tran e lo q<ue> esta esc<ri>pto en <e>l lib<ro> de los en-plastos
E non cu<n>ple en alongar E si se da-n<n>are
la co<n>p<ri>sion de la cabeça E se fiziere/
enlla la tin<n>a E non ha entonçe cura ma<<s>>
çierta q<ue> la pez ansy com<m>o lo esc<ri>uiemos en <e>l
lib<r><<o>> de los e<n>plastos q<ue> la pez guaresçe esta
dolençia de q<ua>lq<ui>er materia q<ue> sea p<ro>uado %
E en dolençia de la culebra esta dolençia es
de nat<ur>a del rraposo (& de la dolençia) mas esta
es mas aguda & co<n> mas podrimie<n>to & su
cura es ansy com<m>o cura de la dolençia/}
{CB2.
del rraposo egualmente
{RUB. % De la q<ua>lu<e>dat}
{IN2.} [S]epas q<ue> la cura de la caluedat ayu<n>-taro<n>se
los sabios E dixero<n> q<ue> la/
caluedat se faze de me<n>guamjento del
bafo vmjdo q<ue> goujerna a los cabellos/
ansy com<m>o me<n>gua a la yerua vmjdat
q<ue> goujerna en q<ua>ntidat (& en q<uan>dat) E
por ende se seca la y<erua> del todo % E la cal[u]i-dat
es dolençia q<ue> non ha gouernamj-e<n>to
segu<n>t crençia de los mas de los sabi-os.
P<er>o q<ue> galieno no<n>b<r><<o>> por los otros an-tigos
rreçebtas q<ue> presta<n> a la cal[u]idat E
nos esc<ri>ujmos de las rreçeptas co<n>tadas/
en <e>l lib<r><<o>> de los e<n>plastos E non las p<ro>uam-os
P<er>o q<ue> para non p<ro>uar la calujdat en
comienço de la cura q<ue> diremos en <e>l me-sar
de los cabellos {RUB. % el mesar de lo-s
cabellos}

{IN2.} [E]sta dolençia es de q<ua>tro nat<ur>as. La
p<ri>mera sera de mengua de su go-ujerno
porq<ue> nol llega lo q<ue>l faz nasçer
E la segu<n>da sera de dan<n>amjento de las
materias del cuerpo ansy com<m>o co<n>tençe
a los gafos & a los q<ue> pasaro<n> por las dole<n>-çias
muy viejas. La terçera sera de e-spesura
del cuerpo de la cabeça. La q<ua>rta
sera de rralura del cuero de la cabeça E
sinjfica sobre<n> lo q<ue> sera por mengua de/
su govierno q<ue> sea el cuerpo muy seco ma-gro
& q<ue> non se goujerna de nj<n>gun<n>a cosa
tenplada E la su cura vsar el van<n>o
de agua clara E q<ue> pune en pujar}
[fol. 2v]
{CB2.
en su dormjr & en sus buenas viandas te<n>-pladas
& beua el vjno bermejo q<ue> sea espe-so
por q<ue> purgue en q<ua>ntidat de la sangre
& puje en los bafos q<ue> goujerna<n> a los cabe-llos
E vse las medeçinas q<ue> tira<n> a las rra-yzes
de los cabellos buena sangre ansy
com<m>o laudano & olio de lilio blanco & ca-n<n>aueras
q<ue>madas co<n> mjel E oleo de al-mastica
& su semejante aq<ue>sto de las me-deçinas
q<ue> son esc<ri>ptas en <e>l lib<r><<o>> de los en-plastos
& en <e>l lib<r><<o>> de las espeçias buenas
E de los afeytamje<n>tos {RUB. E la cura del
mesar de los cabellos}

{IN2.} [Q]ue se faze de espesura del cuero
E (f)[b]asta q<ue> faga las melezinas &
las vnt<ur>as q<ue> abre<n> los poros del cuero de
la cabeça ansy com<m>o oleo de camamjlla
& oleo de en<e>ldo & de alme[<n>]dras amargas
E oleo de rrauano & oleo de laurel E ole-o
de coloq<ui>ntida E oleo de asensio & los
(q<ue>) sus semejantes de los oleos q<ue> estan es-c<ri>ptos
en <e>l lib<r><<o>> {SYMB.} {SYMB.} {SYMB.} ij E en fazer los oleo<<s>>
o tome las Nuezes q<ue>madas & el asensio
E el esticados E el artemjsa E amase<n>lo
co<n> algu<n>d de los oleos dichos sinples o co<n>-puestos
E vnte<n> co<n> ello la cabeça & sera
muy p<ro>uechoso {RUB. E la cura del
mesar de los cabellos}

{IN2.} [Q]ue se faze de rralura del cuero
de la cabeça & vntalo co<n> oleo de
murta/ o oleo de mastiç/ o oleo rrosado/ o
oleo de emjliçi Toma el meliçi & rremo-ge<n>lo
en agua fria & cuega<n>lo fasta q<ue> se}
{CB2.
desfaga & colenlo E buelua<n> con ello o-leo
rrosado fino & cuega fasta q<ue> se acabe
el agua E finq<ue> el oleo & vnte<n>lo conllo
de noche & laue<n>lo de dia co<n> agua calle<n>-te
& ansy faga<n> co<n> el oleo de las oliuas
muy verdes q<ua>ndo vntare<n> co<n> ello segu<n>d
dicho es E tome<n> las fojas de la murta
& q<ue>melas & amasenlas co<n> oleo rrosado
E vnte<n> co<n> ello la cabeça & fara nasçer
los cabellos E muy fermosos & q<ui>en q<ui>-sier
pu(rg)[j]ar en las curas deste capitulo
fallarlo ha en <e>l lib<r><<o>> de las buenas espeçi-as
E el afeytamje<n>to es en <e>l lib<r><<o>> de los
enplastos & en <e>l lib<r><<o>> de los olios .ij. en el fe<n>-der
de los cabellos esta dolençia sera de dos
cosas. la vna de <<ba>>fos calientes & secos q<ue>
sube<n> a la cabeça. E la otra de la me<n>gua de
llauar de la cabeça E signjfica sobre lo q<ue>
fuere de los (cabellos) bafos calientes q<ue> se
faze en los ma<n>çebos escalentados/ la cura
para esto. La purga co<n> decobçion de mjra-bolanos
& can<n>afistola & las otras purgas
de la colera q<ue> son esc<ri>ptas en <e>l lib<r><<o>> de las de-cobçiones
& despu<e>s sangre<n>lo de la vena ca-pital
& de todo esto faz et sy nos lo co<n>sin-tiere
la hedat & el ti<enpo> & la costu<n>br[e] & las o-tras
(decob)[condi]çiones & goujernese el dolie<n>te
co<n> viandas frias & vmjdas & vse el van<n>o
de agua clara & laue la cabeça co<n> bauas de
silium & de malmaujsco & de linaza & de
albura de hueuos/ o çumo de calabaças &
agua de çeuada & a lo q<ue> a esto semeja E}
[fol. 3r]
{HD. \ iiij \}
{CB2.
vnte<n>se sienpre co<n> ollos & humjdos ansy
com<m>o ollo de nenufar & ollo de violas & to-ma
fojas de sisamo verdes & maje<n>las & sa-que<n>
su çumo & laue<n> co<n> ello la cabeça & tome
fojas de maluaujsco & maje<n>las & laue<n> co<n>
su çumo los cabellos & peynese cada dia/
& cada ora E vnte<n>se todavia co<n> olios fri-os
segu<n>d dicho es {RUB. % En el cortamje<n>to
de los cabellos sabed q<ue> la cosa q<ue> faze
cortar los cabellos}

{IN2.} [E]t fendellos q<ue> es vna cosa & la cura
vna & las canas ant<e> de t<ien>po esto se
faze de dos cosas. La p<ri>mera fazese de/
mu<n>cha flema q<ue> se enge<n>dra en <e>l estomago
& en la cabeça E. La segu<n>da fazese de los
cu(o)[i]dados & de los duelos q<ue> pasan por el
om<n>e fasta q<ue> se esfria la conplision E sinj-fica
sobre lo q<ue> fue por la mu<n>cha flema q<ue> sie<n>te
el doliente friura en la cabeça & canbia flema
& q<ue> aya mu<n>cha saliua & mu<n>cho escopir sen<n>a-ladame<n>te
& q<ua>ndo esto fuere co<n> friura de la co<n>-plision
E la cura desta dolençia sera purgar
el cuerpo & la cabeça co<n> tal com<m>o pilloras a-ureas
o pilloras de almastica. o la geras p<ri>-g<r>as
mayor<e>s com<m>o gira p<ri>g<r>a de galieno o dia-daricas
& lo q<ue>l semeja a estas de las geras pi-gras
{AD. [^q<ue> son esc<ri>ptas en <e>l
libro de los gera pligas]} E faga gargarismos co<n> oximel solos
co<n> xarabe & co<n> agua caliente. E faga mas-caduras
co<n> pez liq<ui>da & co<n> geng<<i>>bre cada ma-n<n>ana
& ma<n>del arredrar de las mugeres E o-trosy
guardese de no<n> oleer canfora & de non}
{CB2.
poner en su cabeça agua rrosada & de non
oler sandalo nj<n> nj<n>guna olor fria E vnte
la cabeça co<n> olios calientes ansy com<m>o o-lio
de lilio bla<n>co/ o de camamilla/ o de laurel/
o lo q<ue> a estos semejare E guardese de las
viandas q<ue> cria<n> flema ansy com<m>o los gra-non<e>s
& farinas las carnes gruesas E
coma las viandas enxutas ansy com<m>o gra-tonada
& caçuelas & açelgas co<n> xenabe E
me<n>gue los van<n>os & tome el atripulo pe-q<ue>no
cada man<n>ana/ o el mayor/ o tome de los
mjrabolanos co<n>façionados cada dia vn mj-rab[ol]ano
q<ue> a p<ro>piedat de ycarar las canas de
no<n> creçer a q<ui>en lo vsare E sy acaesçiere al
dollente por q<ue> non pueda tomar purga vse
las cosas q<ue> desfaçe a la flema ansy com<m>o
gengibre confaçionado & el garsugal co<n>façi-onado
& la me<n>ta confaçionada & ansy el
oregano. E ot<r><<o>>sy los letuarios callentes
xarope de mestranto/ & lo q<ue> a esto semejare
& sy las canas paresçiere<n> mu<n>chas/ & nol/
fiziere pro cosa de q<ua>nto deximos/ non fin-ca
ot<r><<o>> engenjo syno<n> de ynor los cabellos
co<n> medezina rreçepta prouada para esto
toma litargirio & cal biua egualmje<n>tre
& pon sobre ello olio & seys tanto de agu-a
& ponla al sol {AD. [^tuite] {SYMB.}} & muelela asy tres dias
& despu<e>s cuelalo & mete en <e>l lana & sy a-negresçiere
sy non mete mas litargirio
& cal en esa agua quanto su sesmo fasta
q<ue> anegreçiere la lana & laue los cabellos
co<n> esa agua & es cosa prouada & si no s[e]}
[fol. 3v]
{CB2.
cu<n>pliere esto sy non cata otras medeçi-nas
desta manera en <e>l libro q<ue> esc<ri>ujmos
de los afeytamje<n>tos {RUB. % en mesar de los
cabellos & de las sobreçejas {SYMB.}
}
{IN2.} [E]sto se faze de tres cosas o de humj-dat
callente/ o de dolençia del rra-poso/
o de começo<n> de la gafedat & dan<n>amje<n>-to
de las materias. La cura desto te<n>pra
de las viandas/ & la cura de la dolençia
del rraposo las purgas de la cabeça./
Segu<n>d diximos & despu<e>s torna al
lugar & toma el lixo del mur q<ue>mado
& amasado co<n> mjel & vntalo. otro to-ma
de poliu<m> dos dragmas & del lixo del
mur otro tanto & muelelos co<n> olio ca-llente
de buena olor q<ua>lq<ui>er & vnta con
ello la sobreçeja & la frue<n>te. E destas
medeçinas esc<ri>ujemos mu<n>chas en <e>l lib<r><<o>>
de los enplastos/ & de los afeytamje<n>to<<s>>
{IN1.} (e)[E]n las llagas de la cabeça destas
llagas son llamados amellados porq<ue>
a en ellos forados peq<ue>nos salle dellos/
vmjdat & viscosa com<m>o la mjel & por/
estos son llamados amelladas & faze-se
de flema salada. La su cura purga
al cuerpo de las humjdades dan<n>osas fle-mosas
co<n> gera priga galienj & co<n> estoma-tico<n>
& lo q<ue> les semejare de las purgas/
E sy vedare<n> las purgas alguna cosa
ansy com<m>o la edat com<m>o sy fuere moço
o otra cosa de las otras co<n>diçiones e<n>to<n>çe}
{CB2.
faga gargarismos q<ue> tire<n> la flema & todas
las curas q<ue> son co<n>tra la flema. E guar-dese
de las viandas gruesas ansy com<m>o
carne muy gruesa & los granon<e>s & las
farinas & a lo q<ue> a esto semeja & despu<e>s hu<n>-ta
las llagas co<n> las medeçinas q<ue> des(b)uel-ue<n>
las materias gruesas ansy com<m>o sali-tre/
o agua de la mar/ o agua de çenjza la-ua
co<n> ello la cabeça mu<n>chas vezes/ o toma
fezes del vjno & q<ue>malos & mue[le]las co<n> vna/
poca de cal & amasalo co<n> vinagre & vnta con
ello las llagas & dexala vna noche & desi
laualo co<n> agua de salitre E sy mas oujeres
menester catalo en <e>l libro de los e<n>plastos &
de los afeytamje<n>tos/ {SYMB.} e llas llagas q<ue> so<n>
llamadas dulçes fazense de sangre colo-rica
& por agudeza de la colera q<ue> sea buel-ta
co<n> la sangre dan<n>ada & faze gra<n>t come-zon
& paresçera sobre los caspas & se desue-lla
dellas el cuero. la su cura guardese
de las viandas callentes & beua el dolle<n>te
decobçio<n> de las çiruelas & tamarindy & ca-n<n>afistola
& çumo de sandia & de calabaças
el dollente destos q<ue> pudiere sofrir la sang<ri>a
sangrese en las dos venas q<ue> son tras las
orejas o ponga las copas en la çerujz E
ponga en <e>l lugar las sangusuelas & tome
la sangre q<ua>ndo corriere & vnte co<n> ello a la
cabeça a bueltas co<n> el agua de las hu<n>turas
dichas en <e>l capitulo de la nusacra E sy ve-dare
de no<n> fazer esta cura algu<n>d vedador
cure<n> al ama q<ue>l mama<n>ta co<n> viandas co<n>tra-rias
a la dolençia & ponga en la cabeça./}
[fol. 4r]
{HD. \ iiij \ y \ v \}
{CB2.
de las hu<n>turas blandas asy esta çera
blanca tres partes litargirio vna parte
sufre q<ui>nta de parte & aju<n>telo todo co<n> olio rro-sado
& vnte<n> co<n> ello la cabeça mu<n>chas vezes
& faga<n> las otras hu<n>turas q<ue> esc<ri>ujemos en
capitulo de la nusacra en <e>l lib<r><<o>> de los e<n>plastos
{RUB. % {SYMB.} {SYMB.} la nusarca. esta dolençia es de
natura de las otras llagas dichas}
{IN2.} (s)[S]on llagas co<n> foracos peq<ue>nos llenos
de humjdat delgada muy viscosa/
& semeja<n> a las ameladas/ son mayores & mas
anchos q<ue> destas & fazen estas dos doelnçias de h-umjdat
buelta co<n> materia sotil agu<<d>>a & co<n> materia
espesa & fazese en comienço en <e>l cuero de la cabe-ça
muy gra<n>d comienço & a gra<n>t t<ien>po se fazen las
llagas dichas & faz<er>se anbos forados enllas &
faz<er>se a gra<n>t dolençia. E la nusacra sera/ o
nueua o vieja & mas las dolençias/ o sera<n> mu-y
blancas o sera<n> blandas venenosas berme-jas
& q<ui>ça q<ue> se fara en toda la cabeça & la cara.
la cura purga el cuerpo de p<ri>mero co<n> purga
de la cabeça de la materia q<ue> faze la dolençia/
Segu<n>d diximos en la dolençia del rraposo
& lo al de la cura de las viandas co<n>trarias a la
dolençia & sy lo co<n>sintiere la hedat & el t<ien>po & la
fuerça & lo al de las co<n>diçiones & quando e[n]te<n>di-eres
q<ue> es la materia ya menguada torna
al lugar mesmo q<ue> mu<n>chas vezes guaresçe
esta dolençia syn purgar el cuerpo. E sy
fuere la nusacra nueua tresq<ui>la la cabeça
del dolente co<n> nauaja & toma de la leua-dura
del pa<n> & amasalo co<n> vinag<r>e fuerte}
{CB2.
& ponlo en <e>l lugar & dexalo y vna noche/.
& desy tiralo & laualo en <e>l van<n>o & desi vnta-lo
co<n> toçino o co<n> çeniça de las cosas do afina<n>
el {BLNK.} litargirio/ o la escoria del oro. o
la greda synple o co<n>puesta co<n> el fuerte/
faga<n> esto mu<n>chas vezes & sy guares-çe
co<n> esto sy no<n> faga esta ot<ra> medeçina q<ue>
presta desta nusacra quando fuere nueua/
o fuere en los moços su rreçepta & tome
pelitre & alfen<n>a & aristologia & litargiri-o
& cortezas de mjelgranas & muele<n>lo
todos amase<n>lo co<n> vinag<r><<e>> fuerte & co<n> olio
rrosado & vnte<n> co<n> ello la cabeça & guaresçer-lo
ha {RUB. % la cura desta nusacra q<ua>ndo
fuere vieja}

{IN2.} [S]angre las dos venas q<ue> son tras las
orejas & saq<ue> dende mu<n>cha sangre
o sangre la vena de la frue<n>te o la vena ca-pital
& ponga en las llagas las sangusu-elas
despu<e>s q<ue> las sangres & fregale con
pan<n>o asp<er>o & purgue el dollente co<n> pilloras
dal(ç)[o]e<n> o auree. o co<n> mjrabolanos & sus vi-andas
tire<n> agora. E faga<n> van<n>o cada
tres dias. E estregueles despu<e>s quan-do
saliere del van<n>o muy bien fasta q<ue> co-rra
sangre mu<n>cho & desy vntelas co<n> xa-bon
& sufralo vna ora & desy lauelas
en <e>l van<n>o. E sy guaresçiere sy non hu<n>-telos
co<n> la medeçina q<ue> se faze co<n> paper
q<ue>mado o lo al q<ue> esc<ri>ujmos en <e>l libro de los
(capitulos) {AD. [^enplastos]} & e<n> el libro de los hu<n>guetos &.}
[fol. 4v]
{CB2.
(&) las medeçinas. E vnte<n>las co<n> esta me-deçina
q<ue> presta desta nusacra vieja/ rre-çepta
tome sal & azeyte q<ue>mados & piedra
sufre & la t<ie>rra del arge<n> biuo & agallas & li-targirio
& aristologia lue<n>ga & rredonda
batelo todo co<n> vinag<r><<e>> fuerte & olio rrosa-do
& hu<n>telo co<n> ello fas[ta] q<ue> guaresca {RUB. E la
cura de la nusacra blanca}

{IN2.} [L]auala co<n> agua callente & hu<n>tala
co<n> bauas de alfolfa. E bauas
de maluaujsco. E bauas de linaza
o de aq<ui>lon obto<n> de anade/ o çera preçida
co<n> olio de sisamo & vnto de gallinas/ &
lo q<ue> a esto semejare. E guarde el do-llente
co<n> viandas vmjdas & ponle por
la nariz olio de calabaças o olio de vio-las/
o olio de almedras dulçes & sy purga-re
el dan<n>o & el venjno mu<n>cho fregalas
co<n> fierro fasta q<ue> ensangresca & po<n> sobre
ellas las medeçinas agudas q<ue> son dich-as
en la tina o curalas co<n> la pez q<ue> las de-sfaga
segu<n>d deximos en la cura de la ti-na
{RUB. % e los flo(ro)roncos q<ue> se façen
en la cabeça}

{IN2.} [E]stos foroncos se fazen de sangre
dan<n>ada la su cura q<ue> pornas es
en los madurar ayna despu<e>s de la sa<n>g<ri>a
de la vena capital co<n> las copas fasta q<ue> se
vazie la materia. E me<n>gue el venjno
de los foroncos. E desy cura con lo q<ue> dexi-mos
de los hugue<n>tos E en <e>l libro de los hu<n>-gue<n>tos
en <e>l libro de los e<n>plastos E sy fue<<r>>}
{CB2.
en las cabeças de los moços pon sobre ellas
farinas fechas co<n> farina de t<ri>go o çenteno co<n>
agua & miel & vna poca de ma<n>teca todo cocho
fasta q<ue> espese o pon sobre ellas el vngue<n>to
enc<or>pra<n>do fasta q<ue> guaresca {RUB. E la comezo<n>
de la cabeça}

{IN2.} [D]e flema salada o de colera aguda &
cu<n>ple la curar co<n> lauar la cabeça a
menudo. E vsar mu<n>cho el peynar & el van<n>o
& lauar mu<n>cho la cabeça & vsar lauar la cabe-ça
co<n> salitre/ o co<n> farina de garua<n>ços/ o con
farina de yeros/ o co<n> farina de atramuzes &
vnte<n> la cabeça despu<e>s q<ue> salier del van<n>o
co<n> olio de camamjlla/ o lo q<ue>l semejare E
sy fuere la comezon muy gra<n>de & se fiziere
della sarna curala co<n> la sang<ri>a de la vena
capital & purgal co<n> la purga q<ue>l co<n>ujene en
tal q<ue> purgue la cabeça del estomago de la
materia q<ue> lo fizo Segund deximos en la/
cura de las otras llagas {RUB. % la sarna en la
cabeça}

{IN2.} [S]egu<n>d deximos. E sera la sarna vmj-da(t)/
o seca la cura de la seca vsar/
mu<n>cho el lauar la cabeça en <e>l van<n>o co<n> a-gua
tibia & tener el cuerpo linpio E te<n>plar
las viandas & desy tesq<ui>lar la cabeça &
pon sobre ella esta vnt<ur>a esta es su rreçe-pta
toma el salitre & cost & sal & pelitre de
cada vno vn escrupulo astoraq<ue> liq<ui>da iij <escrupulos>
E mete v<inagr><<e>> olio rrosado lo q<ue>l cu<n>pliere & po<n>-galo
en la cabeça mu<n>chas vezes E otra
vnt<ur>a q<ue> presta a la sarna vmjda & p<ro>uada {AD. [^toma]}
adelfa uerde & cuezelo en agua & cuelalo
& buelue co<n> ello çera bermeja & azeyte}
[fol. 5r]
{HD. \ vj \}
{CB2.
E cuega fasta q<ue> mengue toda el agua
& finq<ue> el azeyte & vnta con <e>llo la sarna de
la cabeça E de todo el cuerpo E guaresçera
{RUB. % la forfea/ q<ue> se faze/. en <e>l cuerpo
& la cabeça}

{IN2.} [L]a forfea es ap<ostem>a q<ue> semeja a los sal-uados
de t<ri>go & fazese de dos cosas/
o de bafo callente malo o de bafo frio malo
E sera de dos maneras/ o de la co<n>p<ri>sion del
meollo mismo/ o de lo q<ue> sobiere a el de los
mje<n>bros del cuerpo E demuestrase lo q<ue> fue-re
de bafo callente la hedat del dollente
q<ua>ndo fuere ma<n>çebo E la co[m]p<ri>sion q<ua>ndo fu-ere
colerico & la su cura en las viandas/
en lo pasado/ o sy vso viandas callentes
E sy ansy es ma<n>darle emos sang<ri>a en la
vena capital o las copas E sy co<n>pliere/
esto sy no<n> purgala co<n> decobçio<n> de mirabo-lanos/
o tome las purgas q<ue> son p<ro>pias p<ar>a
esto q<ue> son esc<ri>ptas en <e>l lib<r><<o>> de las decobçio-nes
& en <e>l lib<r><<o>> de las pilloras & q<ua>ndo ente<n>-dieres
q<ue> la materia ya mengua ma<n>da al
dollente lauar la cabeça co<n> farina de fa-uas
E maluas Etc sinples o co<n>puestas
E toma v<inagr><<e>> & bueluelo co<n> el çumo de las
açelgas & maluaujsco molido & desy laue
la cabeça/ (o laue la cabeça) co<n> farina de gar-ua<n>ços
& co<n> v<inagr><<e>> E demuestrese lo q<ue> fuere de
bafo frio la hedat del dollente q<ua>ndo fue-re
viejo & su co[m]p<ri>sion q<ua>ndo fuere flemoso/
la su cura en las viandas frias & vmjdas}
{CB2.
pu<e>s purgue su cuerpo co<n> pilloras de auree
co<n> pilloras de gira p<ri>ega mayor E faga gar-garismo
co<n> oximel & senabe & lo q<ue>l semeja-re
E tresq<ui>le la cabeça mu<n>chas vezes E
laua co<n> senabe (de senabe) o co<n> bauas de al-folua/
o co<n> farina de [??] vezes E co<n>
fiel de vaca/ o co<n> decobçio<n> de coloq<ui>ntida
E co<n> agua de salitre/ o laue co<n> la mjel bu-elta
co<n> fiel de vaca/ o co<n> lo al q<ue> esc<ri>uimos
en <e>l lib<r><<o>> de los e<n>plastos {RUB. % los piojos q<ue>
se engendran en la cabeça E en to-do
el cuerpo}

{IN2.} [L]os piojos se fazen en la cabeça/
& en la barua & en todo el cuerpo de
tres cosas/ o de vmjdat podrida q<ue> la (en la)
enpuxa la nat<ur>a entre el cuero & el craneo
/ o de me<n>gua de ser om<n>e linpio & lauado o por
no<n> desnudar om<n>e su rropa ansy com<m>o faze<n>
los camjneros E quando se fizjere<n> los/
piojos en la cabeça de om<n>e de callente
co[m]plision purgalo co<n> las purgas de la cole-ra
ansy com<m>o decobçio<n> de mjrabolanos
/ o co<n> pilloras q<ue> sean p<ro>pias para esto/ o
sang<r><<e>>se en la vena capital sy fuer el
jnchimje<n>to muy paresçie<n>te E sy estorua-re
la sang<ri>a alguna cosa manda al do-llente
q<ue> no<n> coma figos ni<n> carne sala-da
co<n> puerros ni<n> rrauano ni<n> ajos ni<n>
çebollas E [lo] q<ue> esto semeje E ma<n>dal
e<n>trar en <e>l van<n>o cada dia q<ue> laue la ca-beça}
[fol. 5v]
{CB2.
con agua salada co<n> salitre despu<e>s la-uese
co<n> agua duçe & vnte<n> la cabeça co<n> vn-turas
te<n>pladas E sy fuere<n> los piojos en
cabeça de om<n>e de fria co<n>plision del a beu<er>
gira priga galienj & lo q<ue>l semeje & faga
gargarismo cada dia co<n> xenabe o v<in><<o>> &
fabarraz & mestra<n>to & lo q<ue>l semeja & sy ve-dare
de nol dar la purga algu<n>d vedador
dal esta medeçina E su rreçepta toma al-folua
vna p<ar>te & del cuerno del çieruo/
vna parte E muela<n>lo & beua dello cada
dia drama & ma<n>da co<n> v<in><<o>> agudo o co<n> çu-mo
de rrauano/ o co<n> çumo de apio & vse
el van<n>o & laue su cabeça co<n> aloe<n> desfe-cho
co<n> decobçio<n> de coloq<ui>ntida/ o co<n> agua
de salit<r><<e>>/ o co<n> xabo<n>/ o co<n> agua de lauar
o co<n> v<inagr><<e>> E vnte<n> co<n> esto todo el cuerpo E
matara los piojos. rreçepta de nat<ur>a de
matar los piojos oropime<n>te & xenabe
& arge<n> biuo amasado co<n> farina de ençi-na
E amase<n>lo co<n> v<inagr><<e>> & azeyte & vnte<n> co<n>
ello la cabeça ot<ra> rreçepta toma alura
de hueuo & fabarras & salitre de cada
vno vna p<ar>te & muela<n>lo todo co<n> olio/
de rrauano o azeyte muy an<n>ejo & v<inagr><<e>>
& vnte<n>le la cabeça co<n> ello & todo el
cuerpo/ o q<ui>er q<ue> fuere<n> los piojos E ma-tarlos
han {RUB. % las landres q<ue> se fazen
en la cabeça}

{IN2.} [T]iralas con la dicha cura q<ue> cuega<n>
la adelfa & co<n> el agua muy bie<n>}
{CB2.
& laue<n> co<n> esa agua la cabeça & el cuerpo &
derraygarlos ha E la comezo<n> & la sarna
llagada & por llagar {RUB. % el agua q<ue> se
engendra so el cuero de la cabeça {SYMB.}
}
{IN2.} [L]a su cura co<n> lauar la cabeça con
agua de aloe/ o co<n> agua de mjrto o
co<n> decobçio<n> de fojas de olmos & lo q<ue> esto
semeja & purguese co<n> piloras de almastica
/ o co<n> pilloras aureas/ o co<n> lo q<ue> semejare
{SYMB.} {RUB. % la sudor mu<n>cha q<ue> se
faze so el cuero de la cabeça}

{IN2.} [L]as postemas duras & muelles & las
fetidas sabed q<ue> la cura destas dole<n>çi-as
es esc<ri>pto en <e>l libro 2 a en <e>l fazer de las
manos E catalo y p<er>o sy la llaga fuere
peq<ue>na tresq<ui>lale alderredor & curalo con el
hu<n>gue<n>to q<ua>rtado q<ue> esta es su rreçepta toma
seuo & pez & çera & azeyt<e> de cada vno vna
p<ar>tida E este es vngue<n>to muy bueno & cura
con <e>l todas las llagas q<ue> no<n> auras menester
otro co<n> el aq<ui> se acaban las dolençias del
cuero de la cabeça co<n> el ayuda de dios/.
{RUB. E las dolençias del cuerpo de la cabeça
& x son dolençias}

{IN2.} [E]l dolor de la cabeça toda & el dolor/
de la media cabeça {SYMB.} & el vagujd-do
{SYMB.} & la postema callente {SYMB.} la postema
q<ue> llama<n> rrosa {SYMB.} la postema q<ue> llama<n> pa-lgamonj
{SYMB.} & el mu<n>cho velar {SYMB.} & el mu<n>cho
dormjr {SYMB.} el adormeçimjento muy fuer-te
a bueltas co<n> ve[l]ar q<ue>l dize<n> letargia {SYMB.}
el dormeçimje<n>to muy fuerte general {SYMB.}
E el dormeçimjen<n>to muy fuerte q<ue> se./}
[fol. 6r]
{HD. \ vij \}
{CB2.
faze de la beudez {SYMB.} {SYMB.} el oluidar {SYMB.} {SYMB.} E
los amores {SYMB.} {SYMB.} falleçimjen<n>to de todos los
sentidos & de los moujmje<n>tos iij e la perle-gia
de la meytad del cuerpo 19 e la tor-tura
del rrostro {SYMB.} {SYMB.} el espasmo (ls) El
fuerte tender de las ju<n>turas sin q<ue>rer {SYMB.} {SYMB.}
el afloxamie<n>to de los mje<n>bros sin q<ue>rer/
{SYMB.} {SYMB.} {SYMB.} El tremer de los mje<n>bros & de la
cabeça {SYMB.} {SYMB.} E el bater del mje<n>bro por ve<n>-tosedat
{SYMB.} {SYMB.} e la p<er>lesia de vn mje<n>bro {SYMB.}
{SYMB.} la male<n>conja E manja {SYMB.} {SYMB.} E el de-uanear
dize<n>le frenesi {SYMB.} {SYMB.} E el fallesçi-mje<n>to
del me<n>brar {SYMB.} {SYMB.} E el fallesçimje<n>to
del pensar & del acordar en vno {SYMB.} {SYMB.} E la
gra<n>t tristeza {SYMB.} {SYMB.} E lo q<ue> vee el om<n>e
en suen<n>os com<m>o q<ue>l q<ui>er afogar {SYMB.} {SYMB.} la
enpensia {RUB. E la dolor de la cabeça/.
& sus p<ar>tidas}

{IN2.} [E]sta dolençia partese p<ri>merame<n>te a lo
q<ue> se faze de cosa de fuera/ o de den-tro
& lo q<ue> es su causa de dentro parecese
a lo q<ue> sera de la mala co<n>plision de la cabe-ça
mesma/ o de aparçeria de otro mje<n>bro
asy com<m>o el estomago co<n> el figado/ o el ba-ço
o los rren<n>ones/ o por yazer co<n> las mu/-geres/
o por van<n>o/ o por las piernas/ o por
los pies o por los ot<ro>s mie<n>bros E sera lo
q<ue> se alçare a la cabeça destos dichos mje<n>b<r><<o>>s
/ o de la sang<r><<e>>/ o de la colera/ o de la flema o
de la malenconja/ o de postema q<ue> sea en
alguno de los mje<n>bros/ o de v(ej)[af]edat muy}
{CB2.
gruesa q<ue> sea enllos E la postema sera
de vna destas q<ua>tro materias dichas E lo
q<ue> fuere de la mala co<n>psion de la cabeça/
mesma sera vna de las q<ua>lidades q<ue> son q<ua>-tro
calentu<ur>a & friura & seq<ue>dat & humjdat o
de vna de las dichas q<ua>tro materias o q<ue>
sea al dolor de la cabeça manera de termj-no
E rrefrigerio de la dolençia ansy co-mo
el dolor de la cabeça q<ue> se faze de ca<n>-biar
& q<ue> conteçe<n> en las dolençias o q<ue> se-a
el dolor de la cabeça fuerte de manera
de termjno ansy com<m>o en la terçiana/
& en la co<n>tinua & en <e>l q<ue>l semeja de las fi-ebres
{RUB. E el dolor de la cabeça}
{IN2.} (q)[Q]ue su cosa de fuera ansy com<m>o
el q<ue> se faze de la calent<ur>a del
sol/ o de la friura del ayre/ o de ferida/
/ o de cayda q<ue> co<n>teçe a la cabeça/ o de leuar
cosa pesada q<ue> e<n>peçe a la cabeça/ o de oler
cosas muy callentes fuertes ansy co-mo
musgo e los safumejros/ o de beuer
el v<in><<o>> {RUB. % la diferençia q<ue> a entre las
dep<ar>tiçiones de las (de las) senales {SYMB.}
}
{IN2.} [L]a sen<n>al del dolor de la cabeça q<ue>
fuere por la cabeça mjsma la (do-)
dolor fixa q<ue> non se parte & faze doler
las sienes & la sen<n>al del dolor de la ca-beça
q<ue> sera por aparçeria de ot<r><<o>> mje<n>bro
q<ue> pu(rgu)[j]e vna vez E q<ue>de otra segu<n>d
q<ue> se le alçare el bafo & la sen<n>al del dolor}
[fol. 6v]
{CB2.
de la cabeça q<ue> es de la cabeça mjsma q<ua>n-do
fuere de q<ua>lidat callente sola q<ue> sea
la dolor fuerte syn q<ue> se syenta syn jncha-mje<n>to
& la sen<n>al q<ue> es de q<ua>lidat fria E
sienpre sea la dolor flaca o poca E la/
sen<n>al q<ua>ndo fuere de seq<ue>dat q<ue> sea mas
liujana la dolor mas q<ue> los ot<r><<o>>s dos di-chos
E la senal q<ua>ndo fuere de vmjdat
sy mu<n>cha fuere q<ue> falle muy gra<n>t pesa-du<n>bre
en la cabeça sola E sy fuere po-ca
la humjdat no<n> fara negu<n>d dolor
{RUB. % e la senal del dolor de la cabeça}
{IN2.} [Q]uando fuere de los q<ua>tro humor<e>s
sy fuere de sang<r><<e>> paresçera la
bermejura en <e>l rrostro & en los ojos E
sintra pesadura en la cabeça co<n> calent<ur>a
E mu<n>cho dormjr & entesamje<n>to de las arte-rias
de las syenes & sera el su pulso/
gra<n>de acaesçe lo mas en <e>l verano p<ri>m<er>o
q<ua>ndo se alça el sol E la hedat sangujna
E en los q<ue> vsan las viandas q<ue> enge<n>-dra<n>
la sang<r><<e>> mu<n>cha E la sen<n>al del dolor
de la cabeça q<ue> se faze de colera q<ue> sea
el dollente mag<r><<o>> colorico E q<ue> sienta gra<n>
calent<ur>a en la cabeça co<n> me<n>gua de dormjr
& co<n> set & co<n> seq<ur>a de la garganta & el pul-so
presurado & q<ue> sea ma<n>çebo de callent<e>
co<n>prision & q<ue> vse las viandas callentes
/ & secas E acaesçe e(s)[n] <e>l est[i]o/ lo mas en <e>l
medio del dia E la sen<n>al del dolor de la
cabeça q<ue> se faz de flema q<ue> falla la pe-sadu<n>bre}
{CB2.
en la cabeça co<n> endormeçemje<n>to
muy fuerte E la dolor syn calent<ur>a en la ca-beça
& en la faz & el pulso blando & lo mas
q<ue> acaesçe en yujerno en los de fria co<n>plisio<n>
E en los viejos & desfazese en <e>l t<ien>po callent<e>
/ o q<ua>ndo come/ o beue cosas callentes el con-trario
desto le faz dan<n>o e la sen<n>al del dolor
de la cabeça q<ue> viene de male<n>conja q<ue> sea la
dolor pesada co<n> no<n> dormjr & tira su color a
neg<r><<o>> & su pulso duro E la dolor muy acusa-da
en los de co<n>plision male<n>conja & en los
q<ue> vsan las viandas male<n>conjosas ansy
com<m>o vaca & cabro<n> & coles & carnes çeçinadas
& lantejas & aruejas E la sen<n>al del dolor de
la cabeça q<ue> fuere de gruesa ventosidat
acreçie<n>ta al dollente el estendijamje<n>to en
r(e)[a]iz de los ojos & creçie<n>ta la cabeça vaçi-a
& liujana E q<ue> se mude la dolor de vn lu-gar
a ot<r><<o>> E creçienta la cabeça com<m>o cosa
jnchada E tomara sabor de toda cosa ca-llent<e>
e la sen<n>al del dolor de la cabeça q<ue>
fuere de postema q<ue> sea la dolor muy fuert<e>
& muy q<ue>xosa com<m>o q<ue>l fiere<n> la cabeça co<n>
martillos co<n> fiebre & deuanear & durar-le
ha el dolor mie<n>tra durare la postema
El entesamje<n>to en los ojos E en las arte-rias
co<n> bermejura E sera la fortaleza
destos açidentes Segu<n>d la materia q<ue>
los faze q<ue> pueda ser la materia callent<e>
E de fria Segu<n>d deximos E Sepas}
[fol. 7r]
{HD. \ viij \}
{CB2.
q<ue>l dolor q<ue> faze dolor la rraiz de los ojos
muestra q<ue> es el dolor de dent<r><<o>> de los huesos
maguer sienta el dollente la dolor de fue-ra
& la dolor q<ue> fuer co<n> lazeria & co<n> esten/-dijar
demuestra q<ue> ha postema callente e<n>
las telas del meollo & lo q<ue> fuere co<n> este[n]di-jar
syn pesadu<n>bre demuestra q<ue> hay vento-sidat
gruesa & q<ue> la dolor se (madura) [mudara] de
llogar en logar & sy fuere la pesadu<n>bre
sola demuestra ynchimje<n>to & mu<n>cha ma/-teria
en la cabeça. La sen<n>al del dolor de la
cabeça q<ua>ndo fuere por el baço & la sen<n>al
q<ua>ndo fuere por las piernas & los pies E
q<ue> sea el dolor en la meytat sinjestra a-ujendo
dolençia del baço sera la dolor
en la delantera de la cabeça & q<ue> sie<n>ta el
dollente formjguear sus piernas E
sus pies & q<ua>ndo los caldean co<n> agua ca-llent<e>
E q<ue>da el dolor o aliuja E la sen<n>al
del dolor de la cabeça q<ua>ndo fuer de los
reno<n>es q<ue> sera el dolor en <e>l colodrillo
aujendo dolençia en los rreno<n>es
E la sen<n>al q<ua>ndo fuere enpos de allegar
a las mujeres q<ue> no<n> lo aya<n> & naçe<n> E
q<ue> despu<e>s q<ue> lo dexare la sen<n>al q<ua>ndo
fuere por van<n>o q<ue> q<ue>de despu<e>s del t<ra>ba-jo
del van<n>o {RUB. % E la senal q<ua>ndo fue-re
de todo el cuerpo q<ue> sienta yncha-mjento
en todo el cuerpo & pesadum-bre
& asaçion}

{IN1.} (l)[L]a sen<n>al del dolor de la cabeça}
{CB2.
q<ua>ndo fuere por los termjnos de las dole<n>-çias
q<ue> sea la dolor (co)[e]n medio de la cabeça
en derecho del estomago co<n> tremor del baço
jusero o vomjto & vagujdo & q<ue> sera despu<e>s
q<ue> pasare<n> mu<n>chos dias de la fiebre & la sen<n>al
del dolor de la cabeça q<ua>ndo fuere en las
fiebres syn termjno E con postema del/
meollo q<ue> se abiua la dolor en t<ien>po de la ca-lent<ur>a
de la fiebre E q<ue> q<ue>de q<ua>ndo q<ue>dare
la fiebre E la sen<n>al q<ua>ndo fuere la cosa
del dolor de la cabeça de fuera del cuerpo
q<ue> sy fuer de la calent<ur>a del sol q<ue> sienta
la calent<ur>a en <e>l cuero de la cabeça & los
ojos bermejos & la set mu<n>cha & sy fuere
de friura del ayre sera el co<n>trario de lo
q<ue> es de la calent<ur>a del sol & la sen<n>al de lo
q<ue> fuere por ferida o por caida lo q<ue> acaesçi-o
desto & q<ue> se faze dende postema o no<n> q<ua>n-do
fuere la ferida peq<ue>na & la sen<n>al q<ua>ndo fue-re
por leuar cosa pesada q<ue> sienta com<m>o
poste(t)[m]amje<n>to de la cabeça & la sen<n>al q<ua>ndo
se faze de beuer el v<in><<o>> lo q<ue> acaesçe del esto-mago
de la p<r><<e>>sura del moler & de su tarda<n>-ça
& lo q<ue> acaesçe de pesadu<n>bre del estoma-go
la sen<n>al q<ua>ndo fuer de cosas fidiondas
/o muy buen<n>as es lo q<ue> acaesçen {RUB. % agora
digamos la cura & todas las dolor<e>s
de la cabeça {SYMB.}
}
{IN2.} [S]i fuere la dolor de q<ua>lidat callent<e>
mu<n>cho en la cabeça sola curala co<n>
caldear agua tibia sobr<e> la cabeça vnta<n>}
[fol. 7v]
{CB2.
co<n> olio violado o rrosado o olio de simje<n>-te
de calabaças todos esfriados con la
njeue enbuelto los olios çumo de ma<n>ça-njella
& çumo de calabaça & de cogo<n>bros
& de sandia/ o de verdolagas los q<ue> a eso
semeja/ o toma camamjlla & fojas de vi-olas
secas & rrosas & nenufar & ç<euada> pila-da
& cuezlo todo fasta q<ue> salga la fue<<r>>ça
de las melezinas E caldea desa agua
siendo tibia sob<r>e la cabeça poco a poco
mu<n>chas vezes al dia E ponle ot<r><<o>>syn le-che
de mug<e>r en medio de la cabeça mu<n>chas
vezes al dia ot<r><<o>>sy ponle por las nari-zes
olio de pepitas de calabaças/ o de
violas/ o de nenufar {RUB. % la cura del do-lor
de la cabeça q<ua>ndo fuere de
mala co<n>plision fria}

{IN2.} (c)[C]aldeala co<n> agua callente & vn-talo
co<n> oleo de narçisus o olio de
lilio blanco/ o co<n> olio masomo q<ua>l destos
oujeres E sean sus viandas callentes
comunalmje<n>tre E la cura q<ua>ndo fuere por
mala co<n>plision seca sea el van<n>o te<n>plado
& caldea la cabeça co<n> agua tibia clara &
vsar viandas & beueres humjdos ansy
com<m>o agua de ç<euada> & caldos adobados co<n> o-lio
de alme<n>dras duçes/ o co<n> olio de sisa-mo
fresco & ma<n>teca & a lo q<ue> a esto semeja-re
E pon sobr<e> la cabeça leche de mug<e>r
& huela olios humjdos {RUB. % e la cura q<ua>n-de
fuere de mala co<n>plisiom humjda}

{IN1.} (y)[Y]a deximos q<ue> la humjdat no<n> fara}
{CB2.
dolor en la cabeça sy no<n> fuere mu<n>cho/
& la su cura sera co<n> safumerios calle<n>-tes
ansy com<m>o linoalue<n> & cost & ençie<n>-so
& ju<n>çia & suar mu<n>cho en los van<n>os &
oleer espeçias e mestranta & lo q<ue>l semeja
E la cura de las man<er>as de los dolores/
de la cabeça q<ue> se faze<n> de los q<ua>tro humo-res
sy fuere de colora curala co<n> purgas
sy vos lo co<n>sintiere & vso & el t<ien>po & la fue<<r>>-ça
co<n> decobçio<n> de mirabolanos çet<ri>nos
& tamari<n>dos & co<n> decobçio<n> de can<n>afistola
E sebeste<n> E man<n>a & p<ru>mas diag<ri>(l)[d]y & lo
q<ue> a esto semejare de lo q<ue> esc<ri>ujmos en <e>l li-b<r><<o>>
de las decobçiones & de agua de çeua-da
co<n> çumo de mjelgranas agras & to-ma
cosas frias asy com<m>o calabaças & co-gonbros
& verdolagas & bledos & lechugas
& armuelles & lo q<ue> a esto semejare & agua<<r>>-dese
de las viandas callentes & vnte<n>se
en <e>l comie<n>ço de la dolençia co<n> olio rrosa-do
batido & co<n> agua rrosada & v<inagr><<e>> E despu<e>s
de todo esto faga e<n>plasto de fojas de
mjrto/ o de verdolagas/ o de fojas de cala-baças
co<n> lantejas del agua co<n> sandalos
blancos & ca<n>fora & sy no<n> dormjere ponga
p<a>pau<er> co<n> todo & ponle por las narizes o-lio
violado co<n> leche de mug<e>r/ o olio de
calabaças/ o de nenufar {RUB. % e la cura de la
cabeça q<ua>ndo fuer de sangre sangren-le
de la vena de la cabeça}

{IN1.} (s)[S]i fuere el jnchimje<n>to aparesçido}
[fol. 8r]
{HD. \ ix \}
{CB2.
& le ayuda la hedat & las otras condi-çiones
& ponga las copas al colodrillo
& en p<ri>mero jase las piernas & los to-uillos
para tirar la materia ayuso &
preste este dolor co<n> p<ro>pi[ed]at maman q<ue>
faze<n> co<n> lantejas en la guarantma co<n>
çumo de agras & todas las cosas fri-as
ansy com<m>o calabaças & lechugas
& verdolagas & armuell<e>s & espinaças
& lo q<ue> a esto semejare & su fruta ansy
com<m>o sebesten & pongan en la cabeça to-das
las cosas frias q<ue> deximos en <e>l ca-p<itu>lo
de la colora & sy q<ue>dare la dolor co<n>
esto & sy no<n> tajal las arterias q<ue> ha
tras las orejas & tajarse a co<n> cauteri-o
para estancar la sang<r><<e>> & despu<e>s cal-dea
la cabeça co<n> agua tibia cocho
enlla camamjlla & fojas de violas
& ç<euada> pilada & lo q<ue> a esto semeja de
lo q<ue> fallaredes en <e>l libro de los en/-plastos
{RUB. % & la cura q<ua>ndo fuere
de flema purga en comje<n>ço
si ayuda<n> las co<n>diçiones}

{IN2.} (c)[C]on pilloras auree & co<n> vua alla-çi
gira prigas q<ue> son fechas co<n>
coloq<ui>ntida & aloen rremojado co<n> çu-mo
de palonbina & fazle vomjto co<n>
poleo & rrauano & oximel & fazle gar-garismo
co<n> gira p<ri>ga & co<n> v<inagr><<e>> de es-q<ui>la}
{CB2.
co<n> mjel & co<n> lo q<ue> a esto semeja de los
gargarismos q<ue> fallaras en <e>l libro de los gar-garismos
& ponle por las narizes castor
& pelitre & aloen & mirra com<m>o peso de seys
granos de cada vno & açafran peso de tres
g[r]a(r)nos & muelelo & obra co<n> ello & guarde-se
de las viandas frias & de toda carne gr-uesa
E sea su vianda p<er>dizes & pollos E
gallinas & pasaros & caldo de garua<n>ços co<n>
cominos & beua agua de mjel co<n> espeçias &
guardese del v<in><<o>> q<ua>nto pudiere & guardese
ot<r><<o>>sy de las mugeres saluo ende sy las/ o-ujere
gra<n>t talante & ponga en la cabeça
los (aj)[oli]os callentes asy com<m>o olio de laurel
& olio cost & lo q<ue> les semeja de los olios es-c<ri>ptos
en <e>l libro de los olios & sy fuere el dolor
aturado & los cadanos vno enpos otro co-m<m>a
de la ju<n>çia & girofle & nuez moscada
E linoaloe<n> de cada vno vna <onza> & muele-lo
todo & çiernalo co<n> pan<n>o de sirgo e ama-salo
co<n> bue<n> olio muzçado e pongalo en la
partidura de los cabellos mu<n>chas vezes
E es cosa p<ro>uada ay ot<r><<o>>s q<ue> pone<n> en la ca-beça
la corona & me<n>ta & mestranto & stica-dos
& artemisa & çeridona & rruda ayu<n>tadas
o sinples molidas muy bie<n> o po<n> en la cabeça
la sal callente/ o co<n> espligo/ o co<n> oregano}
[fol. 8v]
{CB2.
& rresçiba fumo de anjs o neg<ri>lla &
lo q<ue>l semeja & sy se tira la dolor con e-sto
q<ue> deximos sy no<n> no<n> puede escapar
de tajar las arterias de las sienes &
cautearlas/ o cauterizar en medio de
la cabeça ansy com<m>o lo declaramos
en <e>l lib<r><<o>> de çerugia {RUB. % la cura del dol-or
de la cabeça si fuere de la mal-enconja}

{IN2.}
(p)[P]urga e<n>tonçe sy te ayudan las
co<n>diçiones de la hedat & el v-so
& la fuerça co<n> decobçio<n> de epi(<n>)ta-mo
& el polipodio & pilloras de estoma-tico<n>
& lo q<ue>l semeja de las purgas q<ue>
son dichas en <e>l lib<r><<o>> de las decobçi-ones
& en <e>l lib<r><<o>> de las pilloras auree
& tome de l(a)[u]gadia cada dia vna <onza>
co<n> decobçio<n> de pitamo sus viandas
sea<n> sotiles com<m>o caldo de garua<n>ços
& formigos de pa<n> & lo q<ue> le semeja se-gu<n>d
lo q<ue> esc<ri>ujmos en <e>l lib<r><<o>> de las vi-andas
de los dollentes & beua el v<in><<o>>
an<n>ejo muy claro {RUB. % la cura q<ua>ndo
fuere de ventosidat gruesa en la
cabeça E en su cabo}

{IN2.} (e)[E]n las canas ante de su t<ien>po. la
vij el mesar de los cabellos
de las sobr<e>çejas & las llagas {SYMB.} son}
{CB2.
mu<n>chas maneras las ameladas dello
E las llagas dulçes {SYMB.} {SYMB.} {SYMB.} los foroços
E {SYMB.} {SYMB.} la comezo<n> & mu<n>chas otras llagas
q<ue> no<n> an no<n>bre q<ue> significa<n> sobr<e> la materia
q<ue> las faze. E ix la sarna. E iij la
forfola. i o los piojos. E {SYMB.} {SYMB.} las lie<n>dr<e>s
E. {SYMB.} {SYMB.} la mu<n>cha sudor en la cabeça. E
19 la agua q<ue> se enge<n>dra sobre el cuero de
la cabeça. E. {SYMB.} las postemas d-uras
& muellas & todas las maneras de las
feridas. {RUB. c<apitul><<o>>.ij[.] q<ue> fabla en la enfermedat
de la lupiçia & de todas sus maneras.}

{IN2.} [E]t q<ua>ndo se mudare la co<n>plision del cuero
de la cabeça & se mesare<n> sus cabellos
llama<n>la los sabios antigos dolençia del
rraposo por dos cosas. La p<ri>mera porq<ue> ha
cabellos delgados color de alanbre & q<ue> q<ua>ndo
se buelca por t<ie>rra mesanse sus cabellos. E
la ot<ra> cosa q<ue> lo mas faze esta dolençia es
a los rraposos & llama<n>la las gentes en n<uest>ra
t<ie>rra tinja p<er>o q<ue> no<n> llama<n> tinja syno<n> q<ua>ndo vi-ere<n>
el dan<n>o muy co<n>plido en <e>l cuero de la ca-beça
& paresçe sobr<e> el lugar del dan<n>o bla<n>-cura
q<ue> semeja al jh<ips>u/ o a la greda mas mj-entre
no<n> paresçe q<ue> fuer taman<n>o el dan<n>o
en <e>l logar p<er>o q<ue> son los cabellos mesados
llama<n>la dolençia del rraposo & dolençia./}
[fol. 9r]
{HD. \ x \}
{CB2.
de la colueu<ra> la diferençia q<ue> a entre
ella e(n) la dolençia del rraposo q<ue> la do-lençia
de la colueu<ra> se descorteza el
cuero enlla ansy com<m>o el cuerpo de la
culebra E la materia q<ue> la enge<n>dra
es mas callente & mas podrida &
co<n>teçe en todo el cuerpo & la dolençia
del rraposo no<n> se faze enlla syno<n>
en la cabeça E las (çebr)[sobrec]eyas & en la
barua {RUB. c<apitul><<o>> las cosas q<ue> faze<n> la
dolençia del rraposo son tres co-sas}

{IN2.}
(o)[O] sera de flema q<ue>mada o de
colera podrida o de malen-conja
dapn<n>ada. Non se faz de sa<n>g<r><<e>>
mje<n>tra fuere nat<ur>al p<er>o sy dapn<n>are
torna a la nat<ur>a de la materia q<ue> se
co<n>ujerte. E significa sobre lo q<ue>
se faze de flema podrida la hedat
del dollente q<ua>ndo es viejo & su con-plision
q<ua>ndo fuere de flema crua
bla[n]ca & el cuerpo grueso & su cuerpo
muy blanco syn cabellos & de secura pa-sada
de las viandas frias & humidas
& la color del lugar do se mese el cab-ello
bla<n>co & co<n> forfeja pegadiza E
la hedat del dollente q<ue> sea ma<n>cebo
E su co<n>plision q<ua>ndo fuere colorico
& su cuerpo seco en su cura en sy vi-andas
en t<ien>po pasado viandas dul-çes
& el logar del cuerpo amariello}
{CB2.
callente Significa sobr<e> lo q<ue> fuere de mal-enconja
podrida de la hedat del dollente q<ua>-ndo
fuere e<n>tre ma<n>çebo & vjejo & su co<n>plisio<n>
malenconj[c]a/ & su cuerpo seco & su cura de las
viandas en lo q<ue> paso & viandas male<n>conj-osas
ansy com<m>o la carne salada çeçinada
& lantejas & las q<ue> semejas<<e>> a estas {RUB. C<apitul><<o>> .iiij[.]
la cura de la dolençia del rraposo.}

{IN2.} (d)[D]alde p<ri>merame<n>te medeçinas q<ue> purgue<n>
su cabeça & su cuerpo de la flema sy/
vos lo co<n>sintiere la edat & el t<ien>po & la costu<n>br<e>
& sanjdat de las e<n>tran<n>as & todas las ot<ra>s co<n>-diçiones
q<ue> son dichas en la rregla de las pur-gas
co<n> pilloras q<ue> dize<n> estematico<n> q<ue> es fecha
de onze medeçinas q<ue> esc<ri>ujemos en <e>l lib<r><<o>> sey-seno
de las pilloras & co<n> decobçio<n> de agarico<n>
co<n> sus semejantes de los q<ue> son esc<ri>ptos en <e>l
lib<r><<o>> catorzeno & las decobçiones/ o dal gira p<ri>-gra
de rrosas o gira p<ri>ga arg<ar>amjs o gira p<ri>ga
de galieno o diataridos o gera p<ri>ga fecha
co<n> colo[quin]tida q<ue> son esc<ri>ptas en <e>l q<ui>nto lib<r><<o>> de las
geras priegas E faga gargarismo co<n> xena-be/
o co<n> lo q<ue> esta esc<ri>pto en <e>l lib<r><<o>> xviiij de las
cosas q<ue> fazen abaxar la flema de la cabeça
E fazle fazer vomjto sobr<e> fartura de via<n>-da
co<n> rrauano & xenabe & sal & pescado sa-lado
& co<n> oximel & co<n> agua tibia co<n> eneldo &
co<n> su semejante & sy oujere menester mas/}
[fol. 9v]
{CB2.
fuerte q<ue> esto faga de las melezinas de-l
vomjto q<ue> son esc<ri>ptas en <e>l lib<r><<o>> seteno lo
q<ue> se pagare & goujerna el dollente con las
viandas q<ue> son co<n>tra la flema sy sopies<<e>>
çierto q<ue> la materia es me<n>guada & el/
cuerpo es ya alimpiado & la sangre ya
endereçada de su dan<n>o & comje<n>ça e<n>to<n>çe
a curar el lugar mesmo co<n> los e<n>plastos
q<ue> son esc<ri>ptos en <e>l lib<r><<o>> de los e[<n>]plastos
en <e>l capitulo p<ri>mero dese lib<r><<o>> ant<e> q<ue> po<n>-gas
los e<n>plastos frega el lugar co<n> pan<n>o
asp<er>o fasta q<ue> enbermejesca çierre el cu-erpo
E sy bermejeçiere de poco fregar
sepas q<ue> la dolençia es ligera de guar-esçer
& sy no<n> enbermejeçiere syno<n>
de mu<n>cho fregar sabe q<ue> la dolençia
es fuerte de guaresçer & despu<e>s fre-galo
co<n> las çebollas de comer o co<n>
las çebollas de narçisus E toma la
çenjsa de las cortezas de las auella-nas
& alme<n>dras amargas co<n> sus ca-scos
& q<ue>malos/ & muelelos co<n> azeyt<e>
E ponlo en <e>l lugar en comje<n>ço de la en-fermedat
E sy fuer la dolençia an-tigua
fregala co<n> ajos E se(x)[n]abe/ &
foruio<n> & pelitre (& ponla sobr<e> el senabe
E pelitre) & po<n>lo sobr<e> el xenabe & peli-tre
co<n> fiel de vaca o po<n> sobr<e> el sjmje<n>t
de ortigas co<n> olio de sisamon sy gua-resçiere}
{CB2.
co<n> esto & sy non ponle de la goma de
la rruda sobr<e> ello co<n> azeyte rretida ffasta
q<ue> guaresca E sy se llagare el logar cura-le
co<n> la vntura blanca fasta q<ue> se tire el apo-stemamje<n>to
& despu<e>s torna a la cura p<ri>m<er>a
fasta q<ue> guaresca E sy no<n> guaresçiere con
todo esto & se fiziere en la cabeça la tin<n>a E
llagose & apostemose & aparesçio sobr<e> la
cabeça semejante de lo q<ue> dixe entonçe cu-rala
co<n> la pez segu<n>d q<ue> esc<ri>ujmos en <e>l libro
de los e<n>plastos q<ue> es cosa muy p<ro>uada E
q<ue> Nu<n>ca fallesçe & ot<ra> melezina p<ro>uada to-ma
el lagarto del fonsario & salgalo E
frielo co<n> azeyte & frega co<n> ese azeyte/
la tin<n>a çerca la dolençia de la culebra gu-aresçera
{RUB. % la cura de la dolençia
del rraposo {SYMB.}
}
{IN2.} o (c)[C]o<n> çumo de sienprebiua o co<n> çumo de
ma<n>çanjlla/ o co<n> rraydura de calabaça
o agua batida co<n> sylio {AD. [^silio]} sy fuere la calent<ur>a
fuerte o toma el xarope de las dos mjlgra/-nas/
o xarope de agraz/ o de violas/ o de al-juleb
[^] E meta sus pies en agua callent<e>
E al dolor de la cabeça q<ue> fuere de friura
del ayre curalo co<n> caldear la cabeça con lo<<s>>
olios callentes sobr<e> la cabeça ansy com<m>o
olio de cost & olio nardino & meruna o <<o>>lio
de laurel syl oujeres & purga la flema sy
la oujere paresçie<n>te E toma viandas ca-llentes
E sy fuere el dolor de la cabeça por
feridas o cayda curala co<n> sang<ri>a de la vena/}
{CW. Capital & caldea la cabeça}
[fol. 10r]
{HD. \ xi \}
{CB2.
capital & caldea la cabeça co<n> agua fria E
pon sobre ella despu<e>s fojas de mjrta co<n> aca-zia
& çumo de me<n>brillos & huela las cosas fri-as
& moliente su nat<ur>a co<n> can<n>afistola & violas
& man<n>a & coma meollos de gallinas & de
corderos & guardese de viandas bafosas
& sueltala co<n> presera/ o co<n> xr<ist>el de çumo de
açelgas & almory & olio violado & sy fiziere
la cayda llaga curala co<n> la cura de las llagas
de su capitulo/
{RUB. E si fuere la dolor de la cabeça por
leuar cosa pesada en ella}

{IN2.} (c)[C]urala con sang<ri>a sy oujere jnchamje<n>to
aparesçiente o jasalo en <e>l pescueço de-tras
& vnta el logar co<n> olio rrosado & vede la
fart<ur>a del comer & vede el van<n>o & vede el beu<er>
el vino E sy fuere el dolor de la cabeça por o-ler
cosa fedienta dal a oler cosas de bueno olor
frias ansy com<m>o canfora & agua rrosada & vi-olas
& sandalo/ o lo q<ue>l semejare E sy fuere
la dolor de olores callente caldea la cabeça
co<n> agua fria & huela rrosas frias & sy fuere la
dolor de beuer mu<n>cho v<in><<o>> cural Sy fico rrastro
dello en <e>l estomago co<n> vomjto co<n> agua tibia/ o
agua fria & duerma q<ua>nto podiere & van<n>ese/ &
caldee las piernas co<n> agua cocha & co<n> camamj-lla
& violas & ç<euada> & corona de rrey & fregue los
pies co<n> sal & olio violado fuerte para tirar la/
materia ayuso & toma lantejas & coles & moja
co<n> agraz & lanpaça & calabaças co<n> v<inagr>e & ponga
sus fojas co<n> fojas de mjrta sobre la cabeça/
{RUB. % de emigranea}}
{CB2.
{IN2.} (a)[A]gora digamos el dolor muy fuerte
q<ue> se faze en todo el rrostro {AD. [^tiesto]} de la ca-beça
q<ue> llama<n> baçinet este dolor es en vna
man<er>a de las maneras del dolor de la cabe-ça
q<ue> es dolor aturado muy fuerte graue de
guaresçer q<ue> sient<e> el dolor el dollente q<ue>l f(u)[i]e-re
la cabeça co<n> las mas fuertes feridas q<ue> pu-eden
ser de martillos & no<n> puede ver la cla-ridat
nj<n> oyr fuerte boz E sera de dos cosas
de colera aguda/ o de ventosidat gruesa q<ua>n-do
fallare la cabeça muy flaca E sera de los
ot<r><<o>>s humores & e<n>tran en la partiçio<n> q<ue> ya de-ximos
{RUB. % la senal q<ua>ndo fuere de colera}
{IN2.} (q<u>)[Qu]ando fuer[t]e(t) sea el ferir del dolor co<n>
muy gra<n>t calent<ur>a fagal & la sen<n>al q<uan>-do
fuere de gruesa ventosidat q<ue> sienta el
dollente co<n> gra<n>t estendijar & q<ue> sienta la ca-beça
com<m>o jnchada esto sera en la cabeça so-la/
o por jnchamje<n>to de todo el cuerpo
{RUB. E la cura deste dolor}
{IN2.} (q)[Q]uando se faze de colera co<n> las pur-gas
q<ue> purga<n> la colera co<n> las mede-çinas
q<ue> la q<ue>brantan/ segu<n>d deximos & po<n>ga
en la cabeça flor de violas & lantejas del/ a-gua
& sylo velen<n>o & corteza de paper & çeua-da
pilada & lo q<ue>l semeja & ponle por las na-rizes
olio violado mu<n>chas vezes al dia &
sy no<n> durmjere po<n>le por las narizes olio
de velen<n>o/ o olio de nanufar o agua de lechu-gas
& fazle e<n>plasto co<n> los q<ue> son esc<ri>ptos
en <e>l libro de los e<n>plastos. La cura deste}
[fol. 10v]
{CB2.
dolor q<ua>ndo fuese de gruesa ventosidat
lo q<ue> deximos ya en este capi<tu>lo & faga gar-garismos
co<n> agua nardino por las nari-zes
/ o co<n> olio de eneldo & vse los van<n>os
& guardese de las viandas q<ue> [...] E meta en
sus viandas comjnos mu<n>chos & anjs las
otras semejantes tales {RUB. % de negujella}
{IN2.} (e)[E] la dolor q<ue> faze en la media cabeça
q<ue> lama<n> eng<ra>nea q<ua>ndo se acuestan
los humores al vn medio. de la cabeça
faze<n> muy mal dolor q<ue>s lamado njg<ra>mja/
en esa p<ar>te & lo mas q<ue> toma este dolor es co-mo
man<er>a de açe(n)çio[n] E sera de los q<ua>tro/
humores segu<n>d deximos en <e>l dolor de la
cabeça sy fuer de sang<r><<e>> sangre<n>lo de la vena
capital E amo<n>lera la materia co<n> lo q<ue> dex-imos
ya en <e>l cap<itu>lo del dolor de la cabeça
despu<e>s q<ue> sopieres las senales dende E
sy guaresçiere sy non sabe q<ue> esta dolençia
sy no<n> por tajar la arteria de la syen desa
p<ar>te de la dolor E dexa venjr la sang<r><<e>> fa-sta
q<ua>rta o terçia luego no<n> mas & tome ca-da
man<n>ana culantro seco & syllio co<n> açu-car
E ponle por las narizes desa p<ar>te olio
violado co<n> leche de mug<e>r/ o çumo de cu-lantro
u<er>de & vnta<n>la co<n> agua rrosada
& sandalo & canfora E sy (sy) fuer la enj-mjclanea
de colera curala co<n> purga se-gu<n>d
deximos en <e>l dolor de la cabeça
colorico & las ot<ra>s sus curas E sy fuere
la enemjg<ra>nea de flema curala co<n> purgas}
{CB2.
syl mudare<n> las co<n>plision<e>s & las co<n>diçiones
co<n> estomatico<n> & co<n> las girap<r>igras & ponle por
las narizes todas las cosas q<ue> deximos/
en <e>l dolor de la cabeça {BLNK.} flematico
E sy guaresçiere sy no<n> fazle caut<er>yo en me-dio
de la cabeça E en derecho de la p<ar>te del
dolor segu<n>d deximos en <e>l lib<r><<o>> de la çirugia
E sy fuere la enjmjgranja de malenconja/
E lo demuestra<n> las sen<n>ales curala co<n> purga
de la malenconja co<n> las pilloras q<ue> son para
esto & co<n> las ot<ra>s curas q<ue> son dichas & faz-le
esta medeçina q<ue> presta a la enjmjclanea
fria q<ue> esta es su rreçepta Toma castor E
efforveo molidos & ayu<n>tados co<n> agua &
ponlo en algodon & metelo en <e>l forado de la
oreja de la p<ar>te del dolor & ponle por la nariz
çumo de açelgas co<n> leche de mug<e>r q<ue> es p<ro>-uado
ot<ra> rreçepta q<ue> dixo galieno p<ar>a la emj-g<ra>nea
vieja toma pimje<n>ta blanca & açafran
de cada vno vna drama & folio media dra-ma
& estiercol de palomas otro tanto azey-te
ot<r><<o>> tanto & muelelo todo co<n> v<inagr><<e>> fuerte & vn-ta
co<n> el olio el lugar del dolor mjsmo & el/
dolor de la cabeça viejo {RUB. % en <e>l vaguj-do
de la cabeça & su cura & su mele-zina
{SYMB.}
}
{IN2.} (e)[E]sta dolençia fazese de bafo espeso
/ o mu<n>cho este bafo sera de la cabeça
sola donde se alça todo el cuerpo ansy com<m>o
el estomago & el mjraq<ue> & los rrenon<e>s & las/
piernas & los pies en lo q<ue> fuere de la cabeça}
{CW. sola}
[fol. 11r]
{HD. \ xii \}
{CB2.
sola sera de todos los q<ua>tro humores o por
q<ue>bra<n>tadura q<ue> acaesçio en los huesos de la/
cabeça & ap<ri>eta el meollo & no<n> se puede el ba-fo
salir & fazese dende el vagujdo & lo q<ue> fue-re
de la parçeria de algu<n>d mje<n>b<r><<o>> & sy fuer/
por estomago sera de vno de los tres humor<e>s
q<ue> son colera & malenconja & flema el vaguj-do
abie<n>tase q<ua>ndo ca(<n>)ta el dollente al rrodear
de las an<n>oras E los mollinos & al correr de
las aguas & al correr de los carros & el caer
de las aguas a los rrios & ell andar la naue/
por la mar & lo q<ue>l semeja E ot<r><<o>>sy sy el doll-ente
andudiere enderredor por lin<n>a rredonda.
& sy catare de logar alto ayuso a gra<n>t fondo<n>
& la sen<n>al del vagujdo q<ue> fuere por la cabeça
sola acreçie<n>ta el dollente ant<e> desto pesadu<n>b<r><<e>>
en la cabeça & rroydo en los oydos & dapn<n>a-mje<n>to
en <e>l dolor E el vagujdo aturado La
sen<n>al del vagujdo q<ue> fuere por aparçeria de
ot<r><<o>> mje<n>bro q<ue> tome el vagujdo vna vez &
dexa ot<r><<o>> segu<n>d sobiere el bafo del meollo
E la sen<n>al del vagujdo q<ue> fuer por sang<r><<e>>
q<ue> el dollente falla jnchamje<n>to en las arte-rias
de las (rrenes)
{AD. [sienes]} & la calent<ur>a co<n> pesadu<n>-bre
& co<n> mu<n>cho dormjr & la sen<n>al del vagu-jdo
q<ue> fuer por colera el no<n> dormjr <<a>>turado
& la grant calent<ur>a en la cabeça & later sy-n
pesadu[<n>]bre & antojase al dollente ver cosas/
amarillas E la sen<n>al q<ua>ndo fuere de flema
auer mjedo & mu<n>cho dormjr & pesadu<n>bre}
{CB2.
en la cabeça & mengua de set & q<ue>s le anto-je
ver cosas blancas & la sen<n>al del vagu<<j>>-do
q<ua>ndo fuer de malenconja/ pesadu<n>bre
co<n> non dormjr q<ue> sel antoja semejante de
cabellos/ o cosas negras co<n> todas las se-n<n>ales
q<ue> deximos en p<ar>tiçion de la dolençi-a
del dolor de la cabeça & la sen<n>al del va-gujdo
q<ue> esta q<ua>ndo fuere de male<n>conja
q<ue> fuer por lo q<ue> sube del estomago a la
cabeça {AD. [^q<ue> sea la dolor en <e>l delantero
de la cabeça no<n>]} no<n> mas q<ue> aya el dollente ant<e>
q<ue> venjese este vagujdo dolençia del
estomago ansy com<m>o vomjto q<ue> dende
comjença al dolor & sera ot<r><<o>>sy el vaguj-do
q<ua>ndo finche<n> om<n>e de mu<n>cho comer/ &
beu<e>r & aliuja q<ua>ndo se vazia/ el estoma-go
& la sen<n>al del vagujdo q<ua>ndo fuere
de colera/ o malenconja/ o flema en <e>l
estomago es lo q<ue> ya deximos de las
sen<n>ales en p<ar>tiçio<n> del dolor de la cabeça
q<ue> se faz por el estomago en lo q<ue> dire-mos
mas de la dolençia del estomago
& la sen<n>al del vagujdo q<ue> fuere por el
mjraq<ue> del vie<n>tre es q<ue> el vagujdo se fa-ze
al dollente q<ua>ndo se finche<n> de las via<n>-das
E q<ua>ndo come cosas callentes & la
sen<n>al q<ua>ndo fuere por los rrenon<e>s q<ue> si-ente
el dollente formjguear en los rre-non<e>s
& q<ue> sie<n>ta com<m>o cosa q<ue> sube al
colodrillo/ & desy faz<er>sele a vagujdo
E ot<r><<o>>sy q<ue> sea enpos dolençia de los}
[fol. 11v]
{CB2.
rrenon<e>s & la sen<n>al del vagujdo q<ue> se
faz por las piernas & los pies q<ue> sienta
el dollente com<m>o cosa q<ue> formjgue en sus
piernas E co<m>o q<ue> se alça dende a la/
cabeça & desy faz<er>sele ha la dolor {RUB. E la
cura del vagujdo q<ua>ndo es (o)[a]biuado
en comje<n>ço}

{IN2.} (F)[F]regal los pies & las manos sy
fuere de fria materia co<n> melezi-nas
callentes cochas en agua ansy co-m<m>o
eneldo & camamjlla & esticados &
mestranto & artemjsa & mjentan & xenab &
njgujella & lo q<ue> lo semejare cochas asi com<m>o
en agua de negujella o de xenab o de sabu-co
o lo q<ue>l semejare & la cura del vagujdo q<ua>-ndo
ya mansa sy fuere calent<e> materia co<n> la
sangria & copas en <e>l (cobdiello) [^colodrillo] si no<n> tagal las
arterias detras las orejas E la su cura si
fuere de materia fria co<n> las geras p<ri>ga<<s>>
mayores' E con xr<ist>el despu<e>s de dias E
gargarismos por las narizes & enplastos
calientes sobre la cabeça asi com<m>o el
enp[l]astro de xenab & lo q<ue> le semejare/
de lo q<ue> es'c<ri>ujmos en <e>l libro de los enp[l]ast<<o>>s
E saq<ue> todas las man<ner>as del vaguido./
fallamos cura conplida en depa<r>tiçion d<e>l
dolor de la cabeça en to<r>nar las cosas no<n>
es rraz'on: {RUB. E en la apostema callie<n>te
q<ue> se faz en la la cabeça q<ue> a no<n>bre xerçi {AD. [^frenesis]}
}
{IN2.} (x)[X]erçin es apostema caliente en <e>l
meollo & sera en <e>l meollo del
cue<r>po mesmo o en la tela q<ue> llama<n> rred
q<ue> es çe<r>ca el meollo o sera de la s'ang<r><<e>>
q<ua>ndo bulliere del coraçon & ferujere E
s'ube el bafo al meollo & faz'e apos-tema/}
{CB2.
o de colera aguda o q<ue> tira de la ma<n>-lenconja
q<ue>mada E la s'en<n>al del xerçin
q<ua>ndo fuere en <e>l cue<r>po del meollo & es de
grrant<e> dolor en la cabeça (Es) E en (s)[r]eys
de los ojos & entesamjento en <e>llos & v<er>me-jura
del rrostro paresçera la sangre en
las venas de los ojos & de las sienes/
& pesadu<n>bre en la cabeça E el no<n> dormjr/
sera poco la q<ue>xa/ E el no<n> dormjr sera mu-cho/.
E la sen<n>al del çinze q<ua>ndo fuere de
sangre la fiebre continua con vermejura
del rrostro & de los ojos & finchamjento de sus
benas & destella la sangre de las Narizes
& el pulso muy grande/ E lo mas q<ue> acaes-çe
es a los mançebos & en tienpo del vera-no
p<ri>me<r>o/ o en <e>l estio a los bjçiosos c<<o>>rr-nudos/
o en los q<ue> mucho vsan la carne/
o el vjno/ o las dulçuras & los datiles/
& los figos & los vjnos dulces espesos/ E
la sen<n>al de çize<n> q<ua>ndo fuere de colera
q<ue> sea la fiebre muy fue<r>te E el no<n> dor-mjr
E la sed mas fue<r>te/ & la asperura/
en la ga<r>ganta & en la lengua/ & el deua-near/
se tira mas aleujamje<n>to en la ca-beça
& seq<ue>dat en los ojos/ E si acesçiere
q<ue> s'ea el doliente seco de caliente compre-sion
E el tiempo estio & vso viandas calj-entes
asi com<m>o ajos & pemjenta & senab/
//. la s'en<n>al del çinze<n> q<ua>ndo fuere de cole-ra
q<ue>mada q<ue> tira la malenconja es la/
grrant trauersa yra(<n>) con sana/ o con grrant}
{CW. deuaneo}
[fol. 12r]
{HD. \ xiij \}
{CB2.
& (con grant) deuaneo aturado/ E muy grrant
dolor & mjedo & bozes/ E q<ua>ndo se faze la
lengua del doliente amarilla/ o neg[r]a/ E el
deuaneo mu<n>cho & no<n> due<r>me el seso buel-to/
entonçe es (es) çiçe(ro)<n> çie<r>to/ entonçe llegara
a la mue<r>te o a la vida E puede mete<r> el meo-llo
acçidentes q<ue> s'emejen al sirze<n> por apa<r>çe-ria
del meollo al dolor de otros mje<n>bros asy
com<m>o la di[a]flama & la madre & el estomago
por fortaleza de la fiebres & por bollir la s'a<n>-gre
del coraçon segu<n>d dexiemos/ E por be-njr
los t<er>mjnos// E adelante diremos en
dolençias de estos nje<n>bros & sus curas en su
luga<r> com<m>o guaresçe el çirze<n> q<ue> se faze por
ellas con guarimjento de ese mjenbro q<ue> a
par(es)çeria en la dolor./ esta es la diferençia q<ue>
entre la boltura de seso (por la diferençia/) [...] E
no<n> lo auera<n> <<a>>turado mas viene a q<ue>da E los
q<ue> b[i]e[n]en [d]el meollo fazese poco a poco/ & dura
fasta despu<e>s q<ue>de la dolor en la fiebre//. la/
cura del çeze<n> q<ue> fuere de s'ang<r><<e>> ha men<e>ster
q<ue> hobred<e>s al q<ue> a el sirze<n> ante q<ue> s'ea çie<r>to
con sangria/ sy ayude<n> el tienpo & la hedat
& el vso & la fue<r>ça// E lo al de las condiçion<e>s
& sacal de la sangre conparaçion de su fue<r>ça
& si se nos acaesçiere fasta q<ue>l doliente/ o no<n>
ouje<r> p<er>dido el seso sangra la vena de la fru-ente/
o la bena del pico de la nariz & sacal
de la sangre cosa comunal E si no<n> aca-esçiere
esto por alguna cosa q<ue> lo viede/
fazle cr<ist>el amoleficatiuo de los <crist><<e>>les q<ue>}
{CB2.
deximos en <e>l libro de los cr<ist>eles E si no<n>
obrar el <crist><<e>>l amollesçe con decuçion de
tamarinde & plunes & casafistula & çufe-yfas
& flor de violetas en man<er>a con-puestas
o sinples & su vianda sea a-gua
de çeuada & çumo de calabaças/
asadas con açucar/ E tome q<ua>ndo se es-tren<n>jere
la nat<ur>a açuca<r> bjolado & aju-leb
E no<n> beua agua saluo mudada/
con axarope de las dos mjlgranas E (es')
axarope vjolado de açuca<r> axarop de
prumas E oximjel con açuca<r>/ & dal mj-gas
de pan lauado s'egu<n>t deximos
en <e>l libro de las viandas de los dolient<e>s
& beua caldo de lentejas desco<r>tizadas
E si le conpliere si no<n> dale troçiscos/
con canfora/ & lo q<ue>l s'emejare q<ua>ndo
fuere la fiebre muy fue<r>te/ & caldea/
la cabeça/ E despu<e>s q<ue> se amollinar
la nat<ur>a con agua cocha en las viole-tas
& fojas de maluas & semjente de
maluarjsco & semjente de lech(ei)[u]gas
& camomilla & p<re>gu<n>ta/ si no<n> due<r>me/
& vntal la cabeça co<n> oljo rrosado bie<n>
en medio & co<n> vinag<r><<e>> E a las vezes/
con leche de muge<r>/ E la cura del size<n>
q<ua>ndo fuere de colera beua çumo de pru-mas
cada dia/ antes q<ue> tome el agua/
de la çeuada co<n> vna ora/ E beua çu-mo
de cobonbro & de pepjno & çumo de
calabaça asada en <e>l mediodia & bauas'}
[fol. 12v]
{CB2.
de lilio a las viesperas E no<n> viedes el
agua a q<ui> [a] sirzen caliente nu<n>ca// E po<n>-le
en la cabeça lo q<ue> dexiemos en <e>l sirze<n>
sangria E si oiujere men<e>ster otra cura
p<ar>a mas esfriar ponle en la cabeça çumo de
verdolagas E de lechugas & çumo de sienp<r>e-viua
E çumo de rrayduras de calabaças/.
co<n> olio de nenufar o olio violado o olio rrosa-do
E ponga en la cabeça fojas de lechug-as
E salzes mayados co<n> verdolagas & co<n>
rrayduras de calabaças E fojas de viole-tas
& de lantejas E del agua & sillo batido
co<n> olio violado & si fuere el no<n> dormjr vnta-le
mu<n>cho en las sienes co<n> leche de mu-ger
neg<ra> a q<ue> mame moça & co<n> olio violado
E si oujere seq<ue>dat en la cabeça E asperura
en la lengua traga por la boca babas de si-llio
& babas de semjente de me<n>brillos o ba-uas
de maluarjsco co<n> vn poco de açucar
blanco E co<n> olio violado E frega en la/.
boca co<n> pan<n>o & bra<n>co mojado en las
bauas dichas & si fuere estrinido de natura
amoleçe co<n> el <crist>el amoleficatiuo se no<n> tome
axaropes amoleficatiuos & sotiles se-gu<n>t
deximos E si q<ui>sier vianda dal fre-sadas
de çeuada co<n> açucar E mjgas de
pa<n> lauado co<n> açucar E agua fria E sy
oujere me<n>ester mas fuerte cura dal/
de los axaropes co<n>puestos q<ue> son escriptos
en <e>l libro de los axaropes E beua de/.
torçiscos co<n> ca<n>fora E co<n> sandalo E lo
q<ue> les semeja q<ue> son dichos en <e>l lib<r><<o>> de los
torçiscos// la cura del q<ua>ndo fuere de/
collera q<ue>mada q<ue> tira a malenconja cata
si fuera la calentura muy fuerte cura-le
con la cura del sirze<n> collerico egual-mente}
{CB2.
E si fuere la calentura menos E pare-çe
com<m>o senal de menja la su cura toma vna
manada de colloq<ui>ntida E ot<ra> de polipodio E
vn manojo de mestranto E otra de ypita-mo
E coga todo E fazle <crist>el co<n> ello & co<n>/
olio de camomjlla E caldea la cabeça con
agua cocha en la camomjlla & enello E vnt<e>
la cabeça co<n> olio de narcisus o olio de li-rio
o de camomjlla o sinsamo co<n> el oujer<e>s
pon la leche de las ma<n>çebas en su cabeça a las
vezes & ponlle por las narizes vno de los olios
sobredichas & beua agua de mjel en logar/
de agua de çeuada & si fuere mas fuerte/
& salliere a la dolençia de menja toma./
su cura de y {RUB. % e las postemas q<ue> se fa-ze<n>
de mala q<ua>lidat en la cabeça}

{IN2.} (a)[A]sy com<m>o la apostema q<ue> es llamada
rrosa E la q<ue> es llamada palgamo-nj
q<ua>ndo acaesçe en <e>l meollo la apostema
q<ue> es llamada palgaminj E es postema
q<ue> se faze de sangre q<ua>ndo se aguça & podre-çe
dentro en las venas del meollo su se-nal
q<ue> se fara al doliente com<m>o ynchamje<n>to
en <e>l meollo fasta q<ue> asede el tiesto de la/.
cabeça & p<ar>tirse an sus junturas & fara do-lor
fuerte & fondo fazse al doliente vo-mjto
E mu<n>cho canbiar E por la ap<ar>çe-ria
del meollo co<n> el estomago [^pon los] n<er>ujos q<ue>l vi-ene<n>
a ella E entesarsel yan los ojos &
enbermejarsel yan & yncharsel ia el rro-stro
& la cabeça toda & apostemarse yan
& sera esto co<n> fiebre aguda E continua fu-erte
E boltura en <e>l seso// la su cura es
la sangria de la vena capital sil ayuda
la fuerça E lo al de las co<n>diçiones & desy
sangral de la vena de la nariz E las venas
q<ue> yazen so la lengua E faz sobre la <<ca>>beça}
{CW. enplasto}
[fol. 13r]
{HD. \ xiiij \}
{CB2.
enplasto co<n> lo q<ue> deximos de las medeçinas humj-das
q<ue> desuelua<n> asi com<m>o fojas de violetas v<er>des
& maluarisco & sillo E lo q<ue> les semeja co<n> farina
de çeuada & farina de fauas E olio violado E
beua agua de çeuada & çumo de y<erua> mora & su
vianda los armu[<el>]l<e>s & las maluas & verdolagas/.
E los bledos etc {RUB. {SYMB.} % e la postema q<ue> llama<n>
rrosa en la cabeça}
{IN2.} (e)[E]sta apostema fazese de collera podri-da
& aguda su senal el gra<n>t dolor en
la cabeça toda co<n> gra<n>t bafo fuerte E friura
en <e>l rrostro co<n> amarelladura E gra<n>t seq<ue>dat
en la cabeça & asperura en la lengua & set &
fiebre muy grande E no<n> dormjr & q<ui>ça a el
seso buelto [^] su cura cata si fuer el yncha-mjento
& apareçido E la fuerça co<n>plida
las ot<ra>s co<n>diçiones sangral de la vena capi-tal
& de las venas de so (e) la lengua E de-pues
dal la decoçio<n> de acufeyfas E tama-rindi
plunas E lo q<ue> le semeja de las cosas
frias E en comjenço vnta la cabeça co<n> su sal
& boly armenjco E açafran E co<n> çumo de la-nten
E despu<e>s vntal co<n> mjrto E aloe E
açafran & sandalos bermejos co<n> çumo de
culantro v<er>de & (do)[cu]ralo co<n> lo q<ue> semeja a lo
q<ue> deximos en <e>l sirze<n> caliente dal a beuer
el agua de la çeuada co<n> çumo de mjlgra-na
E çumo de yerua mora E casafistola
E coma las calabaças & las armueles E
las ot<ra>s cosas frias E huela sandalos & ca<n>-fora
& agua rrosada & violetas E lo q<ue>l seme-jara
{RUB. E el no<n> dormjr q<ue> sal de natura}
{IN2.} (e)[E]l no<n> dormjr sera co<n> dolençia o co<n>
la fiebre E sirçe<n> & ya deximos su cu-ra
o sera sin fiebre & sin sirçe<n> E fazese de q<ua>-tro
cosas o de la gra<n>t seq<ue>dat de la collera o
de seq<ue>dat de malenconja o de calentura/.}
{CB2.
destenplada o por humjdat salada E
la senal del no<n> dormjr q<ue> fuere por la/
seq<ue>dat de la collera q<ue> sea la color del do/-liente
amariello por el moujmj<ent><<o>> de la/
colera co<n> el no<n> dormjr E porq<ue> paresçera
a la p<ar>te del cuerpo la magrez & amag<re>
(rs) del cuerpo & de la lentura del palpar
la senal del no<n> dormjr q<ue> fuere por seq<ue>-dat
de la malenconja q<ue> sea color del do-liente
a negror E su palpar asp<er>o E sy
fuere co<n> la seq<ue>dat de calentura au<ra> co<n>
el no<n> dormjr q<ue>xa E deuanear & pensar
en la senal q<ua>ndo fuere de calentura te<n>-plada
q<ue> sea el no<n> dormjr buelto co<n> dor-mjr
poco E la senal q<ua>ndo fuer de humj-dat
salada q<ue> sea el no<n> dormjr sino q<ue>xa
& estara q<ue>do {AD. [^cura]} E la cura del no<n> dormjr q<ua>-ndo
fuer de la seq<ue>dat de la colera q<ue>l cal-dees
co<n> agua tibia sobre la cabeça q<ue> fue
cocho en ella papanac E velleno & se-mjente
de lechugas & flor de violeta-s
E semjente de maluarisco & ceuada
pillada co<n> çumo de lechugas E velle-no
co<n> oleo violado o olyo de velleno
todo majado & amasada co<n> çumo de
lechugas o de culantro o çumo de ve-lleno
E ponga<n> siempre leche de mu/-ger
sobre la cabeça E si co<n>plier si no<n>
fazle p<re>sera q<ue> es muy maraujllosa to-ma
opio tres p<ar>tes açafran vna p<art>te
E amasenlo co<n> figo grueso & ponga-lo
de p<ri>ma noche E si co<n>pliere si no<n> o-brenlo
co<n> los oleos q<ue> amorteçe<n> el sen-tido
q<ue> escriujmos en <e>l libro de los (aloes) [oleos]
E lo q<ue> escriujmos de las cosas q<ue> adorme-çen
fuerte en la cura del no<n> dormjr/ {AD. [^cura]}
q<ua>ndo fuere por calentura no<n> tenpla-da
E guardese de las viandas & de las}
[fol. 13v]
{CB2.
medeçinas calientes E coma viandas/.
tenpladas & humjdas & asi com<m>o carne/.
de carnero E de cordero co<n> caldo lido<n> E
calabaças & armuelles & verdolagas &/.
bledos E lo q<ue> les semeja<n> E fazerle en-trar
en <e>l vano tenplado & no<n> sude en/
ello & eche mu<n>cha agua tibia sobre la
cabeça E su cuerpo & vnta la cabeça co<n>
ollyos te<n>prados segu<n>t deximos {AD. [^cura]} E la/.
cura q<ua>ndo fuer de humjdat salada po<n>
por sus narizes el olio de açafran olio/.
de eneldo o olio de camamjlla & caldee
la cabeça co<n> agua cocha en la camamjlla
E mejorana & enello rreçebta de oleo de
ysaq<ue> q<ue> fara dormjr holiendolo toma (a)[o]pio
& castor & açafran & belleno E lebro negro
E nuez del dormjr & semjente de pap-auer
& mend<ra>gola de cada vno vna p<ar>te-da
E muelanlo todo & çiernanlo todo & a-masenlo
co<n> çumo de (^verdolaga) ma<n>dra-gola
E buelua<n> co<n> ello bue<n> oleo E dexa-lo
al sol diez dias E buelua<n>lo cada dia
en vn vaso de vidrio muy bie<n> E desi cola
E toma (a)[o]pio lo q<ue> co<n>plier E muelelo &
bueluelo co<n> el oleo diez dias E desi to-rna
el oleo a la orrura E po<n> mas (a)[o]pio
& bueluelo cada dia fasta trejnta dia-s
E dexalo co<n> su orrura E q<ua>ndo fuere
menester toma dello dos p<ar>tes E de olio
ta<n>bie<n> vna p<ar>te gerofle vna p<ar>te E calie<n>ta-la
co<n> çenisa caliente e vnta co<n> ello las/.
sienes & las narizes E tengalo a las/.
narizes E dormeçerse a {RUB. % en <e>l dor-mjr
q<ue> sale de natura}

{IN2.} (e)[E] mu<n>cho dormjr sera co<n> fiebre & si-n
fiebre E lo q<ue> fuere sin fiebre
sera de mu<n>cha h<<u>>midat o friura o da-nos
ayu<n>tados E s<er>a el dormjr por vazia-mjento
del esp<irit>u asi com<m>o acaeçe a q<ui> la-tiero
mu<n>cho de husa[r] viandas asi com<m>o}
{CB2.
humjdas & lechugas & viandas frias E s<er>a de me-diçinas
q<ue> amorteçe<n> E faze q<ue>dar el dolor asy/.
com<m>o (a)[o]pio o por enplastos frios asi com<m>o de/.
maluas o de verdolagas o q<ue> les semeja E s<er>a
depu<e>s del van<n>o E s<er>a de beuer el vino E lo
q<ue> fuer por fiebre s<er>a de bano caliente & vmjdo
E q<ue> sube al meollo de todo el cuerpo la sen-al
del dormjr q<ua>ndo fuer de mu<n>cha vmjdat asi
com<m>o acaesçe a los njnos del dormjr p<ro>funda-do
co<n> rroncar E correr de la flema por la boca
E por las narizes & correr las lagrimas por/.
los ojos asi com<m>o acaesçe si es en los cuerpos
humjdos flematicos E esta manera de dormjr
s<er>a por pujamjento de vmjdat tenplada q<ue> sube
al meollo E s<er>a en t<ien>po de la salud E si mu<n>cho
pujare tray al doliente dolençias frias asy/.
com<m>o p<ar>allisia E poplisia E lo q<ue> les semeja
de las dolençias q<ue> son dichas {RUB. % e las sena-les
de las otras p<ar>tes es lo q<ue> acaesçe
& lo dize el doliente}

{IN2.} (l)[L]a cura del dormjr q<ue> se faze co<n> la fieb<r><<e>>
caldearlo co<n> olios tenplados asi com<m>o
olio de camamjlla & de eneldo & faz <crist><<e>>l<e>s/.
mollificatiuos co<n> camamjlla & violetas p<ar>a
tirar el bafo ayuso E dal agua de çeuada
co<n> oximjel & co<n> açucar julep co<n> oximjel E co-ma
mjo cocho co<n> bledos o lo q<ue>l semejare E
la cura de lo q<ue> fuere sin fiebre purga la ca-beça
co<n> pilloras aureas co<n> pillora de gallie-ny
E faga gargarismos sienpre & no<n> fu-elgue
mas trabaje E layere E entre /.
en <e>l van<n>o cada dia vna vez en ayunas
E sue mu<n>cho en ella E desi la çena no<n> be-ua
agua fria E tome cada dia destos/.
poluos q<ue> enxuga<n> en la humjdat del es-tomago
toma gengibre tres p<ar>tes to<<r>>bit
vna p<ar>te açucar peso de todo lo al E come
dello cada dia peso de ij <onzas> E ponga por
las narizes olio de nigujella & olio de/.}
{CW. senabe}
[fol. 14r]
{HD. \ xv \}
{CB2.
senab {AD. [^& ponga<n> en <e>l colodrillo olio de senabe]} segu<n>t es dicho en <e>l libro de los enpl<ast>os
E lo q<ue> finca de las otras p<ar>t<e>s cura cada vno
co<n> su contrario {RUB. % {SYMB.} el endormeçer/.
muy fuerte a bueltas co<n> el velar}
{IN2.} (e)[E]sta dolençia s<er>a fraca o s<er>a fuerte E
fazese de dos materias co<n>trarias de
(de) flema & de colera q<ue> se engendra en <e>l me-ollo
senaladamjente E en <e>l trasero de meo-llo
E sera de tres naturas (a)[o] q<ue> vazia la fle-ma
(a)[o] q<ue> vença la flema o q<ue> vença la colera
o q<ue> sea<n> yguales en la senal q<ua>ndo fuere po-ca
q<ue> trague el doliente lo q<ue> cayere en su boca
de agua delgada E su senal q<ua>ndo fuere fu-erte
q<ue> no<n> trague lo q<ue> cayere en su boca de
agua nj<n> de al E q<ue> salga por las narizes/
o por la boca E es pulso peq<ue>no vno enpos
otro [^] e la senal q<ua>ndo vençe la flema q<ue> sea
el dormeçer muy fuerte E la senal q<ua>ndo
vençe la collera q<ue> sea el vellar E el aboltu-ra
del seso mas E la senal q<ua>ndo fuere<n> yg-uales
q<ue> se eguale<n> E ot<r><<o>>si las senales en la
senal del endormeçer muy fuerte gen<er>al
q<ue> falles sienpre el doliente papa arriba E
su cara finchada E tira a bermejo E s<er>a el
parpado susano estirado arriba q<ue> no<n> lo çie-rra
& vedasele la orina en lo mas E la /.
cura q<ua>ndo fuer de flema q<ue> vençe la cole-ra
tome purgas de flema asi com<m>o esto-matico<n>
E gera pliga & <crist><<e>>l<e>s agudos E
caldear la cabeça co<n> agua cocha en la/.
camamjlla & eneldo & majorana & esticados
E sus semejantes E vnte co<n> olios calien-tes
asi com<m>o olio nardino & oleo de cost
E sus semejantes E ponga en <e>l trase-ro
de la cabeça tal vntura q<ue> esta es su
rreceuta R<ecipe> aloe & mjrra & açafran castor
& fojas de laurel E muela<n>lo & amase<n>lo
co<n> vino de buena olor E vnte co<n> ello & po<n>le}
{CB2.
por las narizes olios calientes asi com<m>o olio
de almendras amargas E su semejantes E
huela alguna cosa de lo q<ue> es dicho en <e>l libro
de los sofum<er>ios E la cura del muy fuerte en-dormeçer
q<ua>ndo vençiere la collera a la flema
cata si fuere la faz del doliente v<er>meja E
su fuerça co<n>plida sangral & sacal de la san-gre
segu<n>t su fuerça E depu<e>s purgal co<n> q<ue>
saq<ue> la colera de lo q<ue> (^a) ya deximos mu<n>chas
vezes E pon en medio de su cabeça olio vi-olado
o rrosado o sus semejantes E su cu-ra
q<ua>ndo fuere la flema E la colera egu-ales
co<n> las medeçinas co<n>puestas q<ue> purga<n>
la collera & la flema q<ue> escreujmos en <e>l lib<r><<o>>
de las decoçiones E pon en la cabeça del do-liente
violas & rrosas & eneldo & mejoranas/.
& corona de rrey esticado E sus semejantes
E vnte co<n> olios {AD. [^calie<n>tes & co<n> olios]} frios asi com<m>o olio de cost
vna p<ar>te olio rrosado otra p<ar>te & ponle por
las narizes tales olios E si co<n>pliere se
no<n> fazle <crist><<e>>les co<n>puestos segu<n>t fallaras
en <e>l libro de los <crist><<e>>les las viandas si fuere
la fuerça co<n>plida E no<n> oujer gra<n>t fin-chamj<ent><<o>>
coma cada dia vna vez & si fuere
la fuerça muy co<n>plida & oujere fincha-mj<ent><<o>>
mu<n>cho coma el doliente vn dia &
otro no<n> E si fuere la dolençia de mu<n>cho
comer E beuer E finchamj<ent><<o>> muy gra<n>-de
obra estonçe co<n> purgas & vomjto E
mu<n>cho ayunar & frega sus cabos del
doliente co<n> pan<n>os asperos la difere<n>çia
q<ue> ay entre esta dolençia & dolençia & del
afogamj<ent><<o>> de la madre sera el rrostro de la
doliente nat<ur>al no<n> mudado en cosa E/
oye lo q<ue> dize & vee E leua<n>tase por sus
pies E desi cae en esta dolençia el co<n>tr<ar>io
{RUB. % el endormeçer muy fuerte general}
{IN2.} (e)[E]sta dolençia s<er>a de dos maneras o
q<ue> sea doliente de muy fuerte en-dormeçer
E no<n> lo pueden espertar o q<ue>/
sea su endormeçer mas liujano el p<ri>m<er>o}
[fol. 14v]
{CB2.
s<er>a de tres maneras o s<er>a de humjdat sola
o de friura sola asi com<m>o acaesçe de mu<n>cho
frio E de la njeu o s<er>a de humjdat de friu-ra
en vno asi com<m>o faz la apopelesia E
en <e>l olujdar & el q<ue> fuere su endormeçer ljuj-ano
esto no<n> es dormjr v<er>dadero mas es/.
com<m>o q<ue> ha p<er>eza de desp<er>tar por flaq<ue>za de la
fuerça E la senal q<ua>ndo fuere de humjda-t
s(i)[o]la mollura de palpar E q<ue> sera su endo-rmeçemj<ent><<o>>
com<m>o de beudo q<ue> se finche su cabe-ça
de humjdat del vino & la senal q<ua>ndo fu-ere
de friura sola es asi com<m>o el q<ue> caye<n> so-bre
la mu<n>cha njeu o auja gra<n>t frio & la se-nal
de lo q<ue> fuere por humjdat & friura e-n
vno apareçimjento de mu<n>cha flema
en su co<n>p<ri>sion & correr de las narizes & es-cupe
mu<n>cho & q<ue> semejan sus açidentes
al q<ue> ha la apopelesia & el olujdar E la
senal de lo q<ue> fuere de franq<ue>za de la fue-rça
& su caemje<n>to es lo q<ue> pareçe E la pe-reça
por espertar estas son las senales
q<ue> demuestra generalmjentre sobre esta
dolençia q<ue> ay fiebre liujana E q<ue> pierda
el sentido E el moujmjento de todo el
cuerpo & q<ue> se dane su enmagnar E
su seso & su acuerdo senaladamje<n>te si
fuere de friura & humjdat en vno la di-ferençia
q<ue> a ent<re> esta dolençia & entre/
dolençia de oblidar q<ua>ndo pregu<n>tare al
q<ue> lo ha por alguna cosa no<n> rresponde
& sil moujeren co<n> gra<n>t fuerça sient<e>lo
p<er>o no<n> puede fablar nj<n> abrir los ojos/.
E en esta dolençia no<n> se siente el q<ue> la
ha maguer q<ue> le mueue<n> la su cura q<ua>n-do
fuere de humjdat sola en <e>l meollo
q<ue> mete<n> los pies del doliente en <e>l agua
en q<ue> fue cocha camamjlla & enello & fre-ga
las suelas de los pies del doliente
co<n> sal & azeyte E cueze estas yeruas E
ma<n>da al doliente q<ue> rreçiba su bafo E
ma<n>da q<ue> la delantrera de la boca E vnt<e>-se}
{CB2.
co<n> olios calientes en la cura del fuerte en-dormeçer
q<ue> fuere por friura sola q<ue> faga es-calentar
el delantrero de la cabeça co<n> agua
cocha co<n> el mestranto E esticados & co<n> ellos
& eneldo çentaurea E polio<n> E lo q<ue> le seme-jare
E ponle por las narizes olios calie<n>tes
la cura q<ua>ndo fuere de friura & de humjdat/.
en vno purga el doliente si lo sofrire si no<n>
fazle <crist><<e>>les calientes & fazle estornudar co<n> pi-mjenta
E gengibre & mestranto & pelitre/.
& anuxatir & su semejante & faz calentar/.
fojas de fierro E legal a su cabeça fasta q<ue> q<ue>me
a sus cabellos E si co<n>pliere si no<n> vntal la
cabeça co<n> castor E senab E su semejante
E su vianda caldo de garua<n>ços & oleo de
nuezes co<n> xenab co<n> sus ma<n>gares co<n> mu<n>chas
espeçias E beurajes calientes asi com<m>o/.
mestranto & aguamjel E su semejante la
cura de fuerte endormeçer & q<ua>ndo fuer
de fraq<ue>dat de la fuerça caldea la cabeça co<n>
caldo de rrosas & espic & camamjlla & corona
de rrey & huela sandalos & agua rrosada &
faz ferir delantre el baçi<n> o co<n> tanbor o alto
ferir co<n> sueno rrezio & aturado & puna de
desp<er>tarle co<n> estos sones {RUB. % el endorme-çer
fuerte q<ue> se faz co<n> beudez}

{IN2.} (m)[M]u<n>cho deue el om<n>e guardarse de/.
beudez q<ue> mu<n>cho ayna lo echara
en dolençias frias asi com<m>o apopelesia & pa-rlesia
& tremor E sus semejantes E si aca-esçiere
dello el fuerte endormeçer s<er>a senal
de danamjento del seso & del acordar & del
veer & q<ue> veades el doliente q<ue> ontea & no<n> ve
E q<ue> no<n> se puede mouer & sintra su meollo/.
frio & pesado senaladamjente & el dela<n>tero
de la cabeça com<m>o si echase co<n> plomo la su
cura q<ue> dedes al doliente fasta q<ue> espierte
de su beudez E nol mouades co<n> cosa fas-ta
q<ue> se mueua todo el ynchamjento del
vino E no<n> coma cosa todo ese dia E}
{CW. entre}
[fol. 15r]
{HD. \ xvj \}
{CB2.
(E) entre en <e>l van<n>o E vnt<e> su cabeça co<n> oleo
de sisamo o de camamjlla E el vntar sea
en estio frio & en junjo caliente E fregal
sus pies co<n> agua caliente & co<n> sal & co<n> oleo
violado p<ar>a tirar la materia ayuso E gouj-erna
al doliente co<n> cosas ligeras de moller
{RUB. % en <e>l olujdar {SYMB.}}
{IN2.} (e)[E]sta dolençia s<er>a de vna de tres cosas
de omjdat sola o de frio & de humjdat
o de malenconja & es en lo menos E los anti-guos
dixiero<n> q<ue> el llugar desta dolençia pue-de
ser vno de dos llugar<e>s E alguno dixo q<ue>
el lugar es delantero del meollo q<ue> es en lo-gar
del ymaginar E el otro dixo q<ue> en log-ar
es el trasero de la cabeça q<ue> es logar del/.
acordar E la obra de la flema es el mjollo
fasta q<ue> se faga dende el olujdar q<ue> vmje<n>ta
el meollo co<n> su viscosidat E co<n> su gra<n>t friura
fasta q<ue>l vieda de rreçebir lo q<ue>l acome<n>dare E
no<n> se acordara dello asi com<m>o la cera rretida q<ue>
no<n> rreçibe el sello porq<ue> corria aguane<n>ta E
la q<ua>lidat de la male<n>conja faz el co<n>trario desto
porq<ue> lo deseca co<n> su seq<ue>dat E veda[r]le ha de
rreçebir lo q<ue>l acome<n>dare E de guardar a-si
com<m>o la çeuada muy seca q<ue> no<n> rreçiba el
sello por su seq<ue>dat E la senal del olujdar q<ua>-ndo
fuere de flema viscosa El gra<n>t olujdar
fasta q<ue> no<n> se acuerde de ne<n>guna cosa de lo
q<ue>l dixiero<n> E maguer fuere de c<uarta>na s<er>a co<n> fi-ebre
branda E q<ue> no<n> la siente E fuerte endo-rmeçer
q<ue> no<n> se espierta sino<n> co<n> gra<n>t g[ra]ue-za
E aura neçedat E si fuere tardio & a-ura
soloço turado & vomjto mu<n>cho & boste-zar
E abrira mu<n>cho la boca E olujda de/.
çerrarla E su estiercol s<er>a branco E el su
pulso rralo E la senal q<ua>ndo fuere del m-alenconja
saberlo as de su co<n>plision del
doliente & de su color E de su edat E q<ue> se-a
su estiercol seco & su pulso duro E q<ue>}
{CB2.
ay alguna cosa de la dolençia q<ue>l dize<n> mal-enconja
E q<ue> sea su velar mas q<ue> el dormjr
E esta dolençia es muy grande de gua-reçer
e la cura del olujdar q<ua>ndo fuer de fle-ma
purge<n> el meollo co<n> tiadaricos me<n>or
E el co<n>feçionado co<n> nuez moscada q<ue> sea
mejor co<n> g<e>ra logodio<n> o co<n> g<e>ra pigra de
galieno E co<n> sus semejantes o co<n> vna de las
pilloras q<ue> purga<n> el meollo asi com<m>o pillo-ras
aureas estomatico<n> o pilloras de las/.
espeçias E sus semejantes E vse los le-tuarios
calientes cada manana asy
com<m>o letuarios de la pemjentas E de
gengibre E letuario de garjngal o la tri-fera
grande o la t<ri>fera menor o los letu-arios
q<ue> fazen co<n> anacardo q<ue> son escript-os
en <e>l libro de los letuarios E p<r><<e>>sta del
olujdar q<ue> tome<n> del anacardo solo peso
de vn dinero E si vedare de las purgas
dichas alguna cosa fazerle as los <crist><<e>>l<e>s
calientes E ap<ri>eta piernas del doliente
E sus caderas fuertemjente p<ar>a tirar
la materia ayuso & desi vntalo el tra-sero
de la cabeça co<n> castorio & olio de co-gonbriello
amargo E fazle enpl<ast>o de
senab E ponlle por las narizes co<n>desi
& alle & pemjenta & castorio E musco/.
E ponle en la cabeça los olios calien-tes
asi com<m>o olio de sabuco & de niguj-ella
o de rrauano E sus semejantes
de los olios dichos en <e>l libro de los olios
E faga gargarismos cada man<n>ana
co<n> ocximjel desq<ui>la o co<n> g<er>a pigra o co<n>
oximjel E faga mascaduras de la pez
sola o co<n> pimjenta o co<n> perit<<o>> o co<n> aba-laiz
E ponle las ventosas del colod<ri>e-llo
sin jasar E si co<n>pliere esta cura E si
no<n> fazle cauterio en <e>l trasero de la ca-beça
o en medio de la cabeça co<n> cauterios}
[fol. 15v]
{CB2.
sendos segu<n>t fallaras en <e>l libro de la çelrugia
en la cura del olujdar q<ue> fuere por la malen-conja
purga la cabeça co<n> la gera priga mayor
o co<n> decobçio<n> del pitamo E pasas E acufeyfas
E casafistola & caldeal la cabeça co<n> caldo de/.
çeuada bie<n> fecha tenplada de calentura & vn-tal
co<n> olio de sisamo & olio de alme<n>dras o olio
violado E ponle por las narizes la anbras
desfecha en olio de alme<n>dras duçes E cural
co<n> la cura q<ue> es humjda de viandas E de me-deçinas
q<ue> obra<n> co<n> p<ro>piedat asi com<m>o meollo
de grua E su fiel buelto co<n> olio muy bue<n>o
E pongagelo por las narizes q<ue>s prouado E
tome<n> diente de rraposo E atelo al braço o to-me
vnas de rraposo E su pie sinjestro E po<n>-lo
en vn pano de lino E atagelo en <e>l braço
diestro & no<n> lo olujdara lo q<ue> oyere & lo q<ue> sopiere
{RUB. % {SYMB.} {SYMB.} el amar es grand amor}
{IN2.} (e)[E]l amor es gra<n>t amor del om<n>e a la mu-ger
& es de las dolençias q<ue> se faze<n> en
el meollo & trae<n> a las dolençias espiritual<e>s
E faze de dos cosas o por de la natura en pu/-xar
la cosa soueja dapnosa del cuerpo o gra<n>d
deseamjento del alma a catar a figura muy
fermosa & e llegar a ella E otro desea el alma
ver & catar otra cosa fermosa de joya(<n>) o de/.
vergel o de laures de casas o otra cosa q<ua>lq<ui>-er
las senales de los enamorados gen<er>ales
q<ue> sean de sus ojos muy fondos secos de mo-ujmje<n>tos
presuroso por la q<ue>xa del alma por
su pesamjento & su deseo para llegar al
q<ue> ama & sus colores amariellos & magreçe<n>
en todo el cuerpo saluo ende los palpebres
de los ojos q<ue> seran ynchados por los bafos
q<ue> se les faze<n> del velar E el pulso desigual
senaladamjentre q<ua>ndo los emje<n>ta<n> su ama-da
E si no<n> llegare al amador & nol destorue<n>
su pensamjento & co<n> q<ue> se alegare en tal q<ue> no<n>/.
ature el pesar q<ue> sabe q<ue> caera en dolençia/
de la malenconja [^] la cura de la p<ri>mera /.
manera llegar mu<n>cho a las mugeres co-m<m>o
pudiere & co<n> q<ui>en podiere mager no<n>}
{CB2.
fuere su amada & huse el ayuno en los camjn-os
& la beudez la cura de la segunda manera
de aco<n>panar el amado si podiere en tal q<ue> se
goujerne & fuelgue co<n> su vista & si no<n> lo podi-ere
auer q<ue> ante [^otra] figura q<ue>l semeje en la figu-ra
& en las maneras o vaya a la p<ar>te do esta/.
el amada p<ar>a gouernarse co<n> su vista si pue-de
ser oya sones & estrumentos & entreme-tase
en algunos menesteres & cate en las
aguas & en los vergeles & beua el vino &
solazese co<n> los amjgos & oya las estorias &
los nobles ca<n>tares E vme<n>ten sus via<n>das
& faga va(ma)[no]s tenpradas de su ayre & de
agua muy clara & longar de si todo om<n>e
q<ue>l pese co<n> el & fagale estrados de flores asi
com<m>o rosa & mirto & alfabaca & fojas de ad-riales
{SYMB.} {SYMB.} {RUB. {SYMB.} {SYMB.} % e el falleçimj<ent><<o>> de todos los
sentidos & todos los moujmje<n>tos q<ue> llama<n> poplesia}
{AD. {SYMB.}} {IN2.} (l)[L]a apopelesia es gra<n>t paralisia & sera
de tres maneras o q<ue> sea fuerte atura-do
& no<n> a guarimjento o q<ue> sea flaca & puede
guareçer alguna vez o q<ue> sea muy fuerte
& mata luego & fazese de dos cosas o de fle-ma
fria viscosa o de mu<n>cha sangre o de mu<n>-cha
humjdat & de mu<n>cha viscosidat E q<ua>ndo
se inche co<n> q<ua>l destas dos los tres vie<n>tres del
meollo de amas las p<ar>tes entonçe vedara
esa materia de pasar los espiritus al cuerpo
& entonçe finca el doliente echado para/.
rriba com<m>o dormjdo q<ue> rronca & no<n> sintra el
ge sonaro<n> la senal de la popelesia q<ua>ndo fue-re
fuerte aturado es q<ue> rresuelle el doliente sua-mjentre
co<n> peq<ue>no rresuello q<ue> pareçe q<ue> se q<ui>e-re
afogar el fuelgo tajar E la senal de la/.
apopelesia flaca es el co<n>trario desto q<ue> aya
el fuelgo sin lazeria & fealdat & co<n> rregla/
E la senal de la poplesia muy fuerte es q<ue>
pierda todas tres obras spirituales q<ue> son
el ymaginar & el seso & el acuerdo & los mo-ujmjentos
de todos los mje<n>bros & seq<ur>a de/.
fuelgo & del espuma E los acçidentes q<ue>
se adelantan a la popelesia son el grand}
[fol. 16r]
{HD. \ xvij \}
{CB2.
dolor de la cabeça q<ue> acaesçe al colpe & ynche-nse
las dos arterias q<ue> suben por la gargan-ta
& el vagujdo & rrayos q<ue> se antojan al viso
& friura de los cabos sin friura del t<ien>po & lati-mjento
en todo el cuerpo & pereça de mouer
& rrenjr co<n> los dientes al suen<n>o & neçedat de
olujdar la senal de la popelesia q<ua>ndo fuere
de flema apostemamjento de blanca col-or
la edat q<ue> sea viejo & mu<n>chos moços & mu<n>-cho
escopir q<ue> vsa del doliente de viandas/.
frias & estar q<ue>do sin nj<n>gun trabajo & la se-nal
de la popelesia q<ua>ndo fuere de sangre es
bermejura del rrostro & entesa mu<n>cho de las
arterias & pareçe com<m>o q<ue>l afogan & q<ue> aya
husado las viandas frias & de gra<n>t goujer-no
asi com<m>o vino dulçe & espeso & vinos de
las fructas & todas cosas q<ue> yncha<n> las ven-as
la cura de la popelesia q<ue> fuere de flema
cata p<ri>mero si fuere de las q<ue> pueden guare-çer
& ayudar en las co<n>diçiones de la fisica a-si
com<m>o la fuerça o lo al entonçe purgalo co<n>
gira priga fecha co<n> coloq<ui>ntida diadaridos
o logadia & lo q<ue> les semeja<n> & fazle <crist><<e>>les a/.-gudos
co<n> çentaurea & [c]oloq<ui>ntida segu<n>t es-criujmos
en su lugar & huela musgo & ga-lia
& cosas calientes & faga gargarismos
p<ar>a derribar la flema & ponle por las nari-zes
lo q<ue> deximos en esta rrazon & pun<n>a en
abrile la boca & metele el dedo en la boca o
penola huntada co<n>n olio o co<n> gira priga fasta
q<ue> camje & beua despu<e>s q<ue> camjar peso de a-ureo
co<n> triaca co<n> decobçio<n> de anjs & dal agua
de mjel co<n> s<o>pas & entrante mas el dia & to-me
del letuario de anacardo & de las pimje<n>-tas
& lo q<ue> les semeja & toma palomjnos co<n>
canela & girofle & musgo & ollio de nueze-s
& llegal a la cabeça foja de fiero rrosio(r)
ponga en la cabeça enplasto de girofle
& nuez moscada & amaçis o musco co<n>pues-tos
o sinples & despues de xxj dia metel
al ban<n>o & fregal el cuerpo mu<n>cho & ma<n>dal}
{CB2.
q<ue> se mueua q<ua>nto podiere el q<ue> bieres q<ue>l sale
la espuma por la boca nol cures & asi si aca-esçiere
la popelesia q<ua>ndo fuere sangujna
cata si fuere el ynchamjento sangino a-pareçido
& las co<n>diçiones de la fisica ciertas
sangral si ujeres q<ue> puede guaresçer las dos
venas capitales o las arterias q<ue> sube<n> por el
cuello & gaxal en las piernas & me<n>gua su co-mer
& ponle en la cabeça olio rrosado co<n> vina-gre
E si le co<n>plier si no<n> fazle <cri>stel amoll-ificatiuo
& cural co<n> viandas co<n>uenjbles {SYMB.}
{RUB. % iij el paralisia q<ue> se faze en <e>l medio del
cuerpo}

{IN2.} (p)[P]aralesia es ençerramje<n>to de los camjn-os
del neruio q<ue> por y va el esp<irit>u de las/.
viscosidades de flema & q<ua>ndo p<<e>>ndiere tal fle-ma
vna p<ar>te del cuerpo & de las dos partes/
del meollo entonçe se lisia esa p<ar>te del cuerpo
en diestro o en siniestro E s<er>a la plaga desi
parte E llama<n>la entonçe pa<ra>lesi me<n>guado
E si acesçiere en <e>l ençerramjento de dos p<ar>tes
del meollo fazese entonçe la poplesia E pie-rde
entonçe todo el sentido del cuerpo segu<n>t
deximos E la paralisi de dos maneras o s<er>a por
ferida o por cayda es q<ue> se afroxa todo el cue-rpo
E algu<n> mje<n>br<<o>> enpos deso [^] la cura de pa-lesi
q<ue> fuere de flema los <crist><<e>>l<e>s callientes p<ar>a ti-rar
la materia de suso ayuso & desi purgal co<n>/.
granos de asa o pilluras de oforujo E lo q<ue> les/.
semeja E pon entre vna purga & otra quat<r><<o>>
dias si llis (ciuruda)[ayuda] la fuerça E dalles en los di-as
de medio lentuarios de anacardo el me<n>or
peso de aureo cada dia co<n> tres onças de agua
cocha en ella [a]nis o la triaga mayor & curalas
generalmente co<n> cura de popelesia E la cura
de lo q<ue> fuere de popelesia E la cura de lo q<ue> fu-ere
por ferida o por cayda q<ue> pongas al llugar/.
enpl<ast>o de (obierua) [oforuio] o enpl<ast>o de castor (^be) co<n> dos ol-lios
calientes & co<n> las vnturas q<ue> deximos en <e>l
libro de las vnturas {SYMB.}
{RUB. % {SYMB.} {SYMB.} en torçedura del rrostro}}
[fol. 16v]
{CB2.
{IN2.} (f)[F]azese de dos cosas o de flema espesa visco-sa
q<ue> çerra los canos de los nerujos q<ue> por
y viene el sentimje<n>to E el moujmje<n>to al m-ulso
de la mexilla o por y se afluexa esa p<ar>te E
tira a sy <<la>> p<ar>te q<ue> es sana E no<n> podra el dolient<e> curar
la p<ar>te del ojo desa p<ar>te nj<n> solar o s<er>a por espasmo
q<ue> acaesçio en <e>l <<ue>>mbro {AD. [^mjebro]} q<ue> trae el sentimje<n>to (o)[a] ese ll(a)[u]gar
E tira la ot<ra> p<ar>te a si [^]la senal de lo q<ue> fuere por aflo-xamjento
q<ue> afloxa esa p<ar>te E flaq<ue>çera su moue-r
E no<n> se estendra nj<n> se tira el parpado ayuso del
mu<n>cho escopir & la mu<n>cha vmjdat E la senal de lo
q<ue> fuere por espasmo del nerujo E estendijar el
cuero de la frente desa p<ar>te & me<n>gua del escopir E
no<n> sea el doliente menguado en sus sentidos & q<ue>
sea magro de poca vmjdat la cura de la torçedu-ra
q<ua>ndo fuere de flema las purgas & la cura (de la
torçedura q<ua>ndo fuere de flema las purgas & la/
cura) q<ue> deximos en paralesi E q<ue> a(n)tes la p<ar>te/.
cayda con correa p<ar>a mudar la pesadunbre desa parte
E faga gargarismos co<n> senab & tomjello & pimje<n>ta
E pelitre & lo q<ue> les semeja E ma<n>da al doliente q<ue>
tenga en su boca noz moscada & pieça de castor
E fazle estornudar co<n> co<n>disi & ponle por las nari-zes
las mediçinas dichas E vnt<e> los nuedos de
su cuello E la fruente co<n> ollio de castor o olio de a-rforbio
o olio de cost E la cura del q<ue> fuere por/.
espasmo q<ue> vnt<e> el llogar co<n> olio de sisamo o olio
de narçisus E olio de llilio E curalo co<n> lo q<ue> dixim-os
en <e>l cap<itu>lo del espasmo
{RUB. % 17 el espasmo}
{IN2.} (e)[E]l espasmo es q<ue> se tira el mje<n>bro a p<ar>te de sus
rrayzes o mje<n>bros mu<n>chos E q<ua>ndo fuere
el espasmo en <e>l mulso del parpado çerrase & q<ua>ndo
fuere el mulso del ojo faze al om<n>e tuerto & q<ua>ndo
fuere en los estrume<n>tos de la esparmasia faze/.
correr la esperma sienpre E si se faze en todo el
cuerpo faze (oper)[epil]e<n>sia E se faze en <e>l mje<n>bro [??]
mjento sin q<ue>rer llaman teta(iro<n>)[no] E s<er>a de dos cosas
o de vmjdat o de seq<ue>dat la senal del espasmo sy
fuere de vmjdat q<ue> venga al colpe por mu<n>cho
ynchamjento de comeres gruesos o gra<n>t beudez
& mu<n>cho dormjr E poco trauajo E mu<n>cho/.}
{CB2.
viçio E lo mas q<ue> acaesçe en los de vmjda co<n>pre-sion
E en las villas vmjdas E la senal del es-pasmo
seco q<ue> venga poco a poco en gra<n>t t<ien>po en-pos
mu<n>cho velar o gra<n>t lazerio o gra<n>t vazi-amjento
o mu<n>cha sangre o gra<n>t menaçio<n> o gra<n>t
camjar E despues fiebre muy aguda {AD. [^cura]} la cura
del espasmo vmjdo las giraprigas E los olios
calientes E el mu<n>cho purgar {AD. [^cura]} E curalo co<n> cura
de p<ar>alisia q<ue> se faz de flema {AD. [^cura]} la cura del p<ar>alisi/.
seco maguer es graue pocas vezes guaresçe me-tal
en vano tibio claro mu<n>chas vezes E vnta
los nudos de su espinazo E sus cojonturas co<n>
olio tibio asi com<m>o olio de sisamo fresco & vnto
de gallinas E olio n(o)[a]rçis(c)us & q<ui>ça q<ue> lo asentaras
em olio tibio E su vianda sea leche de asnas/.
co<n> olio de alme<n>dras dulçes & fresadas de ç<euada> co<n>
açucar cande & cordero & carnero co<n> caldo llidon
E toda vianda vntuosa E guardese de toda
cosa seca o azeda {RUB. % 18 el tender de los
mjenbros sin q<ue>rer}

{IN2.} (e)[E]sta dolençia es manera del espasmo & es de
tres maneras o s<er>a el tender en <e>l nerujo
E los muslos del cuello detras o s<er>a en <e>l neruj-o
& muslos delante o s<er>a en las anbas E esta
manera es p<ro>pia al estendijar & çierca a la co-sa
q<ue> lo faze o de dentro del cuerpo o de fuera
del E lo q<ue> fuere de dent<r><<o>> s<er>a de finchamj<ent><<o>> & mu<n>-cha
vmjdat o vaziamjento E mu<n>cha seq<ue>dat
E lo q<ue> fuere de fuera del cuerpo de mu<n>chas
cosas o de ferida q<ue> acaesçio en <e>l nerujo o q<ue>ma-dura
de fuego q<ue> lo fizo encoger o cayda del
pecho o de leuar cosa pesada o por jazer en t<ie>rra
dura o por gra<n>t lazeria el e(n)[s]tender de los/.
nerujos senal de estendijar es q<ue> fuere por humj-dat
q<ue> venga al colpe E q<ue> se faga por cura q<ue> v-mita
en lo pasado E lo q<ue> fuere por seq<ue>dat aca-esçera
poco a poco & fazese de cura q<ue> deseq<ue> en lo
pasado E en co<n>p<r><<e>>sion seca {SYMB.} {RUB. % la senal de lo
que se faze de friura es lo q<ue> acaesçio de poco o mu<n>cho}

{IN2.} (l)[L]os açidentes generales del estendijar
q<ue> aya angostura de fuelgo E este<n>dijar
en los muslos de las q<ue>xadas E q<ui>ça q<ue> acaesçe-ra
a algunos dellos com<m>o rrisa & descubijar-se}
{CW. se los}
[fol. 17r]
{HD. \ xviij \}
{CB2.
los dientes E sus rrostros enbermegidos &
sus ojos ynchados E rretienesela la orina
q<ue> no<n> podra melar por fraq<ue>za de la fuerça pux-atiua
E q<ui>ça qu<e>l {AD. [^core]} la orina por afloxamje<n>to/.
de los muslos & q<ui>ça q<ue> saldra sangre co<n> la ori-na
otrosi rretieneseles el estiercol mu<n>chas ve-zes
& acaesçerseles ha velar por fortaleza
del dolor E acaesçierseles ha otrosi tremor por
afloxamje<n>to de los nerujos & acaesçera algu<n>os
delos espamos E esta dolençia acaesçe mu<n>cho
a los moços E despu<e>s q<ue> pasare<n> diez an<n>os no<n> pu-eden
guareçer E si acaesçiere el espasmo o el
estendijar despu<e>s la fiebre no<n> puede<n> guareçer
E matarle ha en lo mas [^] la cura del estendi-jar
humjdo los <crist><<e>>les calientes E los olios/.
calientes asi com<m>o olio de sabugo o olio de sen-ab
& despu<e>s porgar el cuerpo & beua del apo-ponaq<ue>
& del castor & del armonjaq<ue> peso de
media (^g) E de la cosa q<ua>nto vn garua<n>ço E
su vianda pasaras & perdizes co<n> olio de sa-bugo
nuez co<n> senab & pemje<n>ta & beua des-pues
la purga llegadia E cural co<n> q<ua>nto
dexiemos en <e>l espasmo vmjdo E la cura
del estendijar seco q<ue>l pongas en la cabeça
& en <e>l cuerpo leche doncal co<n> olio de sisamo
fresco & olio violado & beua cada dia el leche
de la asna q<ua>tro onças co<n> media onça de/. alm-endras
dulçes E vn poco de açucar E p[u]es[t]o
en tina llena de leche fresca tibia & dal agua
de çeuada co<n> açucar E olio de alme<n>dras E
sus viandas carne de carnero E peçes E beu-a
agua de mjel co<n> açucar branco & cural co<n> cura
de espasmo seco [^] la cura del este<n>dijar q<ue> fue-re
de fuera del cuerpo si fuere (si) por cayda o
por ferida co<n> la cura q<ue> diremos en su logar de
n<ues>t<r>o libro de las llagas E las apostemas E lo
q<ue> les semeja {SYMB.} {RUB. % el afloxamj<ent><<o>> de los
mjenbros sin q<ue>rer}

{IN2.} (a)[A]caesçera algu<n>t mje<n>bro por dolençia
de los nerujos q<ue> naçe<n> del meollo o
de los nudos del pescueço afloxamje<n>to s<er>a
su cosa de dentro del cuerpo & de fuera del/.}
{CB2.
cuerpo E lo q<ue> fuere de dentro del cuerpo s<er>a
por q<ua>tro cosas s<er>a por ynchamjento E de/.
mu<n>cha vmjdat o s<er>a de vaziamjento & de mu-<n>cha
seq<ue>dat o por nacençia q<ue> sala en alguno/.
de los nudos del espinazo vedara al nerujo
su obra & entonçe afloxarse a el mje<n>bro q<ue> no<n>
lo mueue o q<ue> s<er>a por manera de termjno q<ua>ndo
enpuxa la natura la materia al fundamje<n>-to
del cuerpo a algunos mjenbros E afloxar-se
a por ende & otra manera de afloxamjento
s<er>a en dolençia de colica E lo q<ue> fuere de fuera
del cuerpo s<er>a ende tajamjento q<ue> acaescio al
nerujo & no<n> se soljdo o caida o ferida q<ue> caeçio
al nerujo E machucose El afroxamje<n>to q<ue> se
faze por ende no<n> guaresçera la senal del aflo-xamje<n>to
q<ue> fuere por vmjdat las carnes yn-chadas
de flema E mu<n>cha vmjdat co<n> cura q<ue>
vmjta en lo pasado E la senal del afroxamj<ent><<o>>
de seq<ue>dat q<ue> aparezca la seq<ue>dat & la magrez del
cuerpo & co<n>presion seca E la cura en lo q<ue> paso
o si {AD. [^la senal de la
apostema q<ue> la
falles asy]} la senal de lo q<ue> fuere por termjno lo q<ue> se a-delanto
de la dolençia {AD. [^cura]} la cura q<ua>ndo fuere
de vmjdat q<ue> enxugues el cuerpo co<n> purgas
& ollos calientes E la cura en las viandas/
segu<n>t deximos en la cura del espasmo vmjdo
E si prestare se no cural co<n> cauterio en <e>l nerujo
E en <e>l mjenbro floxo segu<n>t diremos en el lib<r><<o>>
de la çelurgia {AD. [^cura]} E la cura q<ua>ndo fuere de seq<ue>-dat
vaciamjento co<n> q<ue> vmjte el cuerpo de vi-anda
& de olio & lo q<ue> diximos en <e>l pasmo
seco E el afloxamj<ent><<o>> q<ue> fuere por naçe<n>çia en <e>l
nerujo no<n> ha guareçemjento la s(e)[u] cura s<er>a
desol(io)[uer] la apostema porq<ue> no<n> puge E la cura
de lo q<ue> fuere por termjno co<n> olio de sabugo
E ollio nardino & olio de senab E toda cosa
q<ue> desolue la vmjdat del mjenbro E la cura q<ua>-ndo
fuere por la colica si fuere por omjdat o se-q<ue>dat
cural co<n> q<ue> deximos {RUB. % 20 en <e>l tremor}
{IN2.} (e)[E]l tremor s<er>a por fraq<ue>za q<ue> mueue el m-uslo
& el nerujo estara flaco o s<er>a de ma-la
co<n>p<ri>sion fria solla o co<n>puesta q<ue> se faga en los}
[fol. 17v]
{CB2.
estrumentos del moujmjento natural o por
açidente de los açidentes del esp<iri>tu asi com<m>o
el mjedo o por caymjento de la fuerça enpos
las dolençias o por flaq<ue>za de la virtud asi
com<m>o acaesçe a los viejos o por beuer agua
fria mu<n>cha o despu<e>s gra<n> suor o vayn(a)[o] o
llegar a las mugeres o por beuer mal vino
q<ue> faze mallos nerujos del meollo {SYMB.} {RUB. % la cura
de lo q<ue> fuere por mala co<n>p<ri>sion fria o co<n>puesta}

{IN2.} (a)[A]si com<m>o la cura de paralesi egualme<n>-te
de viandas & de medeçinas E la cu-ra
de lo q<ue> fuere enpos las dolençias q<ue>l vier<e>s
en la vianda E en <e>l dormjr E en las bue<n>as/.
espeçias E cural con lo q<ue> diximos en [<e>]l libro de
las viandas de los dolientes q<ue> se leua<n>tan de
la dolençia p<ar>a la biuar E la fuerça E p<ar>a
espertar la calentura natural E la cura de
lo q<ue> se faz por beuer (agua) agua fria q<ue> tome
las medeçinas calientes E las purgas co<n> lo-gadia
E los olios calientes E la cura de lo
q<ue> fuere por beuer el vino & dexe el mu<n>cho de
beuer & entre al ban<n>o & sude en <e>l & esora esfuerçe
los mjenbros co<n> olio nerdino & co<n> olio de mjrto
& la alfena verde co<n> olio nerdino & lo q<ue>l semeja
{RUB. % 21 el later del mje<n>bro por ventosidat}
{IN2.} (e)[E]sta dolençia es vna man<er>a sola q<ue> se faze
de gruesa ventosidat & lo mas q<ue> acae-sçe
en los cuerpos frios flematicos & en los q<ue>
beue<n> el agua muy fria o los q<ue> andan camj-no
en njeue o en gra<n>t frio su cura la pu-rga
& fregar el lugar q<ue> late co<n> pan<n>os & vn-tal
co<n> los olios calientes & cural co<n> cura de
tremor de p<ar>alisia egualmente {RUB. % 22
% la p<ar>alisia de vn mjenbro}
{AD. {SYMB.}}
{IN2.} (s)[S]era de dos cosas o de sangre espesa asi
com<m>o acaeçe a los gafos o de materia
flemosa espesa viscosa q<ue> espesara el cuerpo
del nerujo q<ue> pasa por el la virtud q<ue> mueue el
mje<n>bro & vieda el esp<irit>u de pasar {SYMB.} {RUB. % e la sen-al
de lo q<ue> fuere de sangre la color b<er>meja {AD. [^q<ue> tira a neg<r><<o>>]}
}}
{CB2.
{IN2.} (e)[E]t la senal de lo q<ue> fuere de flema yncha
blanco & encordamjento de los sentidos
& la cura gruesa en las viandas & los/.
beueres en lo pasado E la cura de lo q<ue> fuere por
sangre la sangria & mengua de las viandas
& vsar las buenas E la cura de lo q<ue> fuere por
flema mudar la co<n>plision co<n> viandas calie<n>tes
& purgar el ynchamjento & tomar el letuario
de anacardo o de las pimje<n>tas & po<n> al lugar/.
agua de eneldo & comjnos & mestranto & su se-mejante
& beua olios calientes & frega el
logar co<n> pan<n>os asperos & fazle enplastros fu-ertes
asi com<m>o de euforbio & lo q<ue> les semejar
{RUB. % 22 en la malenconja & menja es da-pnamj<ent><<o>>
de la memorja & el seso}

{IN2.} (e)[E] sera de dos maneras o q<ue> sea del cuerpo del
meollo solo o q<ue> sea por aparçeria de todo
el cuerpo o de vno de sus mje<n>bros & lo q<ue> fuere del
meollo mjsmo es de tres maneras la p<ri>mera
q<ue> sea co<n> fiebre & es el q<ue> deximos en <e>l cap<itu>lo de
sir(t)[c]e<n> caliente la segunda sera de malenco<n>ia
natural q<ua>ndo rregnare en co<n>plison del meo-llo
& lo mudare de su natura & llama<n>lo loçe-la
labor porq<ue> semeja en sus maneras a/
maneras de l(ili)[ob]os en correr & en fardideza
& es graue de guareçer & la terçera man<er>a
sera de malenconja acçidental de p<re>nada fez
de sangre es E la q<ue> no<n> maduro p<ar>a ser male<n>-conja
cierta & la cura desta manera & la man-era
q<ue> se faze de todas las materias en <e>l cuer-po
es ligera de guareçer si no<n> fuere angoa
& lo q<ue> fuere por aparçeria del cuerpo o vno de
sus mjenbros sera de mu<n>chas maneras o por
la boca del estomago & las ternjellas o el mjraq<ue>
o por el baço o por las piernas & los pies o por q<ue>-mamjento
de malenconja en todo el cuerpo (E)
E lo q<ue> subiere a la cabeça destos mje<n>bros o s<er>a
bafo malo o la materia mjsma E estas son las
cosas q<ue> faze<n> esta dolençia & son de dos (^maneras)
naturas o de co<n>plision natural o de co<n>plision/.
ganada E la co<n>plision natural sera eredad./.}
{CW. de los}
[fol. 18r]
{HD. \ xix \}
{CB2.
de los padres o oujere el dapnamjento de la es-prema
de la co<n>plision de la sangre de q<ue> se enge-ndra
la esprema o de la mala conplision de la/.
madre en q<ue> se engendra la criazo<n> E la co<n>plision/.
ganada s<er>a por las viandas & los comeres & beue-res
& de no<n> guardarse el om<n>e en las seys cosas fo-rçadas
E los açidentes q<ue> s<er>an cosas a esta dole<n>-çia
son o dolençia del alma o dolençia del cuerpo
& lo q<ue> fuere por dolençia del alma q<ue> faz caer e<n> este
mal es el gra<n>t pensamjento & el grand estudio
en los libros de la filosofia & veer en lo q<ue> enge<n>dra<n>
los argume<n>tos en la logica & en las ordenes &
los s<er>ujçios q<ue> faze<n> a dios & el temor de las pena-s
de dios otrosi de la grande amor q<ue> aya dios/.
fasta q<ue> les acaesçe al amador de la q<ue>xa
de los deseos q<ue> a por perder el amado o escapar lo q<ue>
q<ui>ere o p<er>der cosa muy p<re>çiada & no<n> a pora si com<m>o
el q<ue> muere su fijo o su amjgo o perdio su algo a su
semejante & las cosas q<ue> adoleçe<n> al cuerpo & faze<n>
caer en este mal es husar las malas viandas &
q<ue> dapna la sangre asi com<m>o carne de vaca & cabra
& çeçina & coles & lantejas & berengenas & ajos &
çebollas & sus semeja<n>tes otrosi la gra<n>t lazeria &
el gra<n>t trabajo & los lue<n>gos camjnos & el mu<n>cho es-tar
al sol & los mu<n>chos ayunos & el velar & el m-u<n>cho
comer sobejo & no<n> purgar el cuerpo otrosi no<n>
guardar el om<n>e las (sienes) seis cosas forçadas q<ue>
son el mouer & el q<ue>dar & el dormjr {AD. [^& el velar & el comer
& el beuer & el purgar]} & el rretener
& el ayre (^el velar & el comer & el beuer & el pur-gar)
q<ue> nos es çerca los açidentes sp<irit>uales Estos
son açidentes generales q<ue> les acaesçe el duelo
aturado & el mjedo sin rrazo<n> & fabla co<n> si mesmo
& los pensamjentos aturados & ymaginar co-sas
espantables q<ue> no<n> an rrazo<n> & mjedo de la mu-erte
& mu<n>chas trauesuras & ay q<ue> rrie mu<n>cho & ay
q<ue> llora mu<n>cho & ay q<ue> fabla mu<n>cho q<ue> nu<n>ca calla
& ay otros q<ue> calla<n> & otros q<ue> se q<ui>ere<n> ap<ar>tar & fuye<n>
q<ue> veen entre los ojos figuras espantables & om<n>es
negros q<ue> le q<ui>re<n> matar & yo vi dellos vn om<n>e
q<ue> dezia q<ue> q<ua>ndo cataua a sinjestro q<ue> veya/.}
{CB2.
com<m>o rrelanpagos o rrayo del sol q<ue> venja vno
enpos otro E otrosi q<ue> ymaginauan joglares E
estrumentos co<n> gaytas & joglares & co<n> tanbor<e>s
q<ue> (s)[t]oca<n> ant<e> el fazen rreyr & vna vez & ot<ra> vez le
meten mjedo & de los q<ue> cuyda q<ue> no<n> an cabeça/.
E dellos q<ue> cuyda q<ue> no<n> an c[u]erpo E dellos q<ue> cuyda<n>
q<ue> es su cuerpo fecho de baro & q<ua>ndo anda gua-rdase
de la gente E de las paredes por q<ue> n<o> l<e>
q<ui>ebren E yo vy dellos com<m>o q<ue> dezia<n> q<ue> no<n>
era el mesmo E oteaua en si & negauase
E dellos q<ue>l sonan q<ue> corre muy gra<n>t agua
ante si & gra<n>t rroydo q<ue> nu<n>ca se tira de noche
& de dia E dellos q<ue> ay q<ue> se dan<n>a su olor & dellos
ay q<ue> se dan<n>a su gustar & dellos ay q<ue> no<n> siente<n>
lo q<ue> a polica E dellos q<ue> siente<n> su cuerpo asp<er>o
E yo vy dellos om<n>e q<ue> sel antojaua q<ue>l p<r><<e>>ndia<n>
los sayones & q<ue>l lleuaua<n> antel rrey & q<ue>l pe-nauan
co<n> aço(r)[t]es & co<n> otras penas E desi po-nja<n>lo
en cadenas & echaua<n>lo en la carçel
E desi rrogaua<n> por el & soltaua<n>lo E oy d<e>llos
q<ue> cuydan (ayo) [auer] en su vientre s<er>pientes q<ue>l
muerden en las entranas E yo vy vn om<n>e
atal q<ue> guareçi des(ç)[t]i antojo mjntroso E de-los
q<ue> no<n> podran detener los çiellos q<ue> cayra<n>
sobre las gentes E sienpre por este mjedo alça<n>
sus manos al çielo p<ar>a sotenerlos E ay de-llos
q<ue> dize<n> q<ue> sabe<n> todas las cosas q<ue> an a ser &
otros q<ue> v(ien)[e]e<n> las cosas & no<n> q<ui>ere<n> deçir lo q<ue>
vee<n> E yo vy dellos vn om<n>e E p<r><<e>>guntel q<ue> e-ra
lo q<ue> veya E dixo no<n> vos lo dire por cosa
maguer me tajasedes todo mjenbro por mj-enbro
o q<ue> me serrasedes q<ue> ternja q<ue> seria fuerte
cosa si lo dixiese E de los q<ue> punan mu<n>cho
& faze<n> mu<n>cho por guareçer E q<ue> dara q<ua>nto
ha por ende & q<ua>ndo lega a la obra çierta vieda-se
dende E acçidentes dep<ar>tense segu<n>t elos
menesteres q<ue> a dellos om<n>e decoraua su alco-ram
& lealo & dellos q<ue> cataua<n> sienpre en ot<ra>s
maneras mu<n>chas q<ue> no<n> las puede/ om<n>e
contar {SYMB.} {SYMB.} {RUB. % la senal del malenconja
q<ue> fuere p<ar>a el meollo mjsmo lo q<ue> supe +}
}
[fol. 18v]
{CB2.
{RUB. co<n> fiebre ya lo dexiemos en <e>l sirçen.}
{IN2.} (l)[L]a senal de lo q<ue> fuere por male<n>conja/.
natural q<ue> rrepna en <e>l mjollo es dolor
aturado en la cabeça E mu<n>cho velar & los ojos
fondos E secura de las narizes & magres del
cuerpo & las maneras del doliente com<m>o man<er>a-s
de lobos en los grandes saltos & en gra<n>t ardi-deza
& lo q<ue> fuere por malenconja açidentales
(les) las carnes tenpladas del doliente E los po-cos
cabellos en la cabeça & dolor de la cabeça a-turado
& mu<n>chas lagrimas & q<ue> cate & otee/.
ayuso & a las vezes E otras vezes arriba E
la senal de lo q<ue> fuere por aparçeria del esto-mago
E las ternjellas lo q<ue> fabra el dolie<n>te
por me<n>gua de moller & dolor del mjrac & rre-goldar
azedo E escozemjento & el escopinal
estendijar de gra<n>t ventosidat E q<ui>ça no<n> sen-tira
vagujdo & pesadunbre en la cabeça E q<ui>ça
q<ue> paresçera com<m>o apostema en <e>l mjrrac E q<ui>ça
no<n> canbiara agua azeda E sera la dolor & la
pesadunbre q<ue> siente en la cabeça E allyuja a
vezes & apesga a vezes & avra malos pe<n>sa-mjentos
& duelos en la senal por lo q<ue> fuere/.
por el baço es lo q<ue> siente el doliente de aposte-mamjento
del baço & pesadunbre & el gra<n>t
petite de comer co<n> mengua en [e]l moler E y-nchar
del vientre E mu<n>cha ve(me)[nto]sidat
so las ternjellas E el poco rreyr del dolie<n>te
& la senal de lo q<ue> fuere por las piernas & los
pies es q<ue> los açidentes se faze<n> por el meollo
mjsmo son eguales sienpre & en esta man<er>a
s<er>a el duelo & el meollo & los ot<r><<o>>s açidentes
a vezes segu<n>t sobiere el ba(ç)[f]o a la cabeça
E la senal de lo q<ue> fuere por q<ue>mamjento de
la sangre en todo el cuerpo q<ue> se faze<n> todos
los açidentes q<ue> deximos q<ue> sera el cuerpo
negro magro E q<ue> era mu<n>cho lazerado o
andido mu<n>cho del sol caliente & g<<o>>u<er>narse}
{CB2.
co<n> viandas calientes q<ue> q<ue>man la sangre en lo
pasado & q<ui>ça q<ue> paresçera en <e>l cuerpo del dolie<n>te
ma<n>chas negras & musatras peq<ue>nas E fazer-les
ha pro E si apareçiere grandes buuas no<n> au<ra>
por ende pro & q<ui>ça q<ue>l matara<n> & maguer se faze<n>
esta buuas en las maneras q<ue> deximos son mas
p<ro>[p]ias en esta manera {RUB. % E la cura de la ma-lenconja
q<ue> fuere co<n> fiebr<e>}
E segu<n>t la cura del {AD. [^sirçen egualmje<n>tre]}
{IN2.} (e)[E] la cura q<ua>ndo fuere de malenconja nat<ura>l
q<ue> rregna en <e>l meollo el dolor aturado en la
cabeça E mu<n>cho velar & los ojos fondos E
secura de las narizes E magres del cuerpo &
las maneras del doliente com<m>o maneras los lo-bos
en los grandes saltos [^??] en <e>l meollo solo es q<ue>l
sangres de la vena capital si fuere mu<n>cho el
finchamj<ent><<o>> E cata la sangre si fuere negra sacal
dela mu<n>cho si no<n> tajala luego E puna en cu-rar
el meollo sollo co<n> q<ue>l vntes la cabeça co<n> olios
frios asi com<m>o olio violado & olio de nenufar E
olio de pepitas de calabaças E ponle por la ca-beça
leche de muger o leche de asna o leche de
oueja caliente ordenada mu<n>chas vezes al dia
& ponle por las narizes leche de muger co<n> agua
tibia & con la camamjlla E papauer E semje<n>te
de maluas E fojas de violas E yrreus & corona
de rrey & su semejante o co<n> agua tibia sola o ag-ua
q<ue> fue cocha en ella çeuada pilada & ap<ri>etal
las manos & los pies E fazle <crist><<e>>les molificati-vos
o ponle en medio de la cabeça olio q<ue> fue
cocho co<n> mjel q<ue> a gra<n>t propiedat pa<ra> prestar desta
dolençia o tome tripa de oueja joue<n> a la ora
q<ue> la matare<n> E fiendanla & ponla en la cabeça
co<n> su estiercol caliente E faganlo mu<n>chas ve-zes
q<ue> mu<n>chos guareçiero<n> co<n> esto desta dole<n>çia
{RUB. E la cura de lo q<ue> fuere de malenconja
açidental {SYMB.}
}
{IN2.} (p)[P]or esta manera es mas ligera de gua-reçer
q<ue> la manera p<ri>mera curalo co<n> la
cura q<ue> se faze por todo el cuerpo en la cura d<e> lo}
{CW. q<ue> fuere}
[fol. 19r]
{HD. \ xx \}
{CB2.
q<ue> fuere por aparçeria de la boca del estomago
& de las ternjellas fuere el finchamj<ent><<o>> pareçido/.
en las venas sangra la basilica de la p<ar>te sinjes-tra
& despu<e>s la vena del baço si vieres la san-gre
negra sacal mu<n>cho della E si fuere del-gada
& bermeja tajala luego E pongal co<n>
decoçio<n> de pitamo o co<n> suero o tome de las de-coçiones
& de las bondigas q<ue> son escriptas en
fin del libro de los atrifanos o gera priga galienj
co<n> decoçio<n> de pitamo & puna q<ua>nto pudieres en
las cosas q<ue> fazen ayudar al moler E faz q<ua>ntos
engenjos podieres p<ar>a saluar el goujerno en <e>l
estomago co<n> letuarios de anjs E lo q<ue>l sem[e]ja
de los letuarios dichos en <e>l libro de los letuarios
E metanlo en <e>l van<n>o cada dia p<ar>a vmjtar este
mu<n>cho en <e>l & tome despu<e>s las purgas del latu-ario
alegrador o diamargarito<n> co<n> decoçio<n> de rra-yzes
E olio de las dos alme<n>dras amargas & du-çes
E su semejante & caldea al mjrraq<ue> & la boca
del estomago co<n> agua cocha en la camamjlla
E anello & granos de aurel & ençenso E su se-mejante
de los enplastos dichos en <e>l libro de
los enplastos E ponle las copas en <e>l mirac o
copas sen gasar o copas co<n> fuego segu<n>t dire
en <e>l libro de la çerugia & faga vomjto E sus/.
viandas {AD. [^las q<ue> faze<n> buena materia de las q<ue> son
dichas en <e>l libro de las viandas]} en su capitulo E si co<n>pliere esta cura
se no<n> fazerle cauteria en <e>l estomago E el mj-raq<ue>
segu<n>t deximos en <e>l libro de fazer co<n> las
manos E la cura de lo q<ue> fuere por las piernas
E por los pies asi com<m>o la cura de lo q<ue> fuere/.
por todo el cuerpo segu<n>t diremos con fregas
los pies & las piernas co<n> agua q<ue> fue cocha en <e>l
camamjlla enllo E su semejante E vntal con
olios calientes E la cura de lo q<ue> fuere de q<ue>ma-mjento
de malenconja en todo el cuerpo es la
sangria si paresçier el ynchamjento & lo guj-san
co<n>diçiones de fisica de la fuerça e la edat}
{CB2.
E si saliere la sangre negra sacal mu<n>cha della
E si fuere vermeja tajala luego E purgalo
co<n> sue<<r>>(c)o & co<n> lapis & armonjaco & pitamo & dia-gridi
& aloe<n> & lo al de las (las) purgas q<ue> son dich-as
en <e>l libro de las decoçiones E las bondigas
q<ue> son dichas en <e>l libro de los atripalos o tome
del pitamo majado co<n> pasas brancas cada dia
q<ua>nto vna nuez E puna en mudarle la co<n>-prision
co<n> viandas q<ue> engendra<n> buena sang<r><<e>>
asi com<m>o pa<n> branco & pollos & cordero/ & carne-ro
E peçes menudos de rrio & vino muy
claro & muy agudo las dulçuras del açucar
& olio de almendras E guardese de toda cosa
q<ue> faze malenconja & vntese co<n> vano de agua
clara E tenpre los seys cosas forçadas & to-do
su poder & vse co<n> los yuglares & los viçios
& el beuer tenprado & tome cada man<n>ana/.
de los alegradores & huela buenas s<o>pas &
huntese co<n> olios humjdos & lo al de lo q<ue> dexi-mos
antes agora digamos de vna man<er>a
de la malenconja q<ue> dize<n> manja & dolençia/.
canjna fazese o de colera muy aguda fas-ta
q<ue> dapne el meollo o de sangre q<ue> se q<ui>so/.
q<ue>mar mas no<n> llego ello q<ue> el otro llego la
su senal boltura de seso & muy gra<n>des tra-uesuras
asi com<m>o la de los canes la cura es
com<m>o la del sirçem caliente co<n> sangria & pu-rgas
& hume<n>tar el goujerno & huntar la
cabeça & guareçera si dios q<ui>siere {SYMB.} {RUB. % 24 el
deuaneo & el falleçimj<ent><<o>> del seso}

{IN2.} (s)[S]era de dos maneras o co<n> fiebre o sin/.
fiebre & estas dos maneras sera<n> o de
aparçeria de los mje<n>bros de la cabeça sola/.
E lo q<ue> fuere co<n> fiebre s<er>a de tres maneras
o de colera ma[n]sa & s<er>a deuaneo menos o de
colera bermeja q<ue> es mas fuerte o sera de
colera bermeja aguda muy rrosia & muy
q<ue>mada & fara el deuaneo muy abiuado.}
[fol. 19v]
{CB2.
& muy fuerte ademas E si fiziere en <e>l meolo
apostema es sirçem la senal desta dolençia
q<ua>ndo comjença q<ue> aya asperura en la leng-ua
& fiebre aguda & angostamjento de los
pechos & trauesura & san<n>a & menguada de
moujmjento & q<ui>ça q<ue> aura dolor en <e>l colod-riello
& los ojos bermejos co<n> lagana & torna-se
en sus moujmjentos co<n> pesadunbre & sin
rregla en su catar & destellan las lagrimas
del vn ojo & secalla la boca & q<ui>ça q<ue> se olujda-ra
lo q<ue>l dixiere<n> & lo q<ue>l mesmo dixiere & su /.
fuelgo vno enpos otro & velar lue<n>go comj-endo
& a las vezes saltara en suen<n>o por cosas
espantables q<ue> se le antoja<n> la diferençia q<ue>
a ent<r><<e>> el deuane(n)o q<ue> fuere co<n> fiebre & entre
sin lo q<ue> fuere co<n> (sin) fiebre sera co<n> gra<n>t bermeju-ra
en los ojos & acaesçerle a sangre por las/.
narizes & sintra calentura en la cabeça E
si se bolujere sangre flema co<n> la colera lla-marle
an velar co<n> endormeçer segu<n>t dixi-emos
& lo q<ue> fuere sin fiebre sera de malenco<n>ja
o de flema podrida su senal q<ue> acuerde el do-liente
vna vez & olujde otra & su dormjr
buelto & sil preguntaren alguna cosa no<n>
rrespondera a derechas la (dolençia) [diferencia] q<ue> a ent<r><<e>>l
deuaneo q<ue> es co<n> fiebre por ap<ar>çeria de algu<n>
mjenbro q<ue> la senal del deuaneo q<ue> fuere por
apareçeria del estomago q<ue> sea el pulso pe-q<ue>no
por la flaq<ue>za duro por la seq<ue>dat & la
senal del segundo sera co<n> asperura en <e>l/.
mjrac & guareçera en <e>l fuelgo & el pulso /.
muy rrezio sin rregla la sen<n>al del deuaneo
co<n>n fiebre q<ua>ndo es çierto & allongado q<ue> me<n>-gue
el deuaneo & flabara muy poco por
su flaq<ue>za & poca q<ue>xa en su cama verlo
edes com<m>o q<ui>en q<ui>er cojer pajas de las pa-redes
& el fl(a)[e]co del pan<n>o & sera su pulso
flaco & delgado & peq<ue>no & no<n> sera co<n> esto}
{CB2.
apostema en <e>l meollo mas s<er>a de mala co<n>plj-sion
seca q<ue> rreyna en <e>l meollo & si fuere en <e>l
cuerpo del meollo & fiziere apostema s<er>a co<n>
el deuaneo virçen caliente la cura desta
dolençia q<ue> sangrase el doliente de la vena/.
capital & si ayudare la fuerça & lo al de las
co<n>diçiones vnta la cabeça co<n> olio rrosado &
co<n> vinagre & beua agua de çeuada & curalo
co<n> la cura del virce<n> caliente egualmente
& si fuere el doliente estrenjdo la mejor cosa
q<ue>l podedes fazer es el <crist><<e>>l mollificatiuo de
agua de çeuada & violetas & maluas & olio
violado & sebesten & su semejante {SYMB.} {RUB. % 25
faleçimjento del menbrar}

{IN2.} (s)[S]era de dos cosas o de flema vmjda q<ue>
esta en <e>l trasero del meollo & vieda
el me<n>brar asi com<m>o no<n> sea ant<e> la cosa vmj-da
coriente o se faze de materia fria &
seca q<ue> ensuga el trasero dicho fasta q<ue> ve-da
el me<n>brar asi com<m>o se puede entalar la
casa E esto acaesçe en los menos la senal
de la primera la pesadunbre de la cabeça co<n>/.
mu<n>cho dormjr & correra sienpre de la cabe-ça
vmjdat por las narizes la senal de la se-gunda
el velar at<ura>do E seq<ue>dat de las nari-zes
& el paladar E magrez del cuerpo la
cura de la p<ri>mera manera la purga co<n> <crist><<e>>les
agudos E purgar la cabeça co<n> pilloras auree
E la (gera) gera priga mayor & los enplastos/.
en <e>l trasero de la cabeça E lo al de la cura
del olujdar dicha la cura de la segunda ma-nera
las purgas de la malenconja co<n> <crist><<e>>l/.
mollificatiuo E caldea la cabeça co<n> agua
cocha en la camamjlla & en la corona de rrey
E alfolua & çeuada pillada & violetas E
sus semejantes & los enplastos brancos
los olios tenplados E el (^vntar) vmentar
el (gonero) [gouierno] {SYMB.}}
{CW. esta dolençia es}
[fol. 20r]
{HD. \xxj \}
{CB2.
{RUB. % 26 faleçemj<ent><<o>> del pensar & del acordar en vno}
{IN2.} (e)[E]sta dolençia es danamjento del pe<n>sar
E del acordar en vno E sera de tres/.
maneras o q<ue> sea de friura & seq<ue>dat E sera si-n
fiebre asi com<m>o manera de malenconja la se-cura
asi com<m>o secura E lo q<ue> fuere co<n> calentura
seq<ue>dat s<er>a co<n> fiebre & es vna manera del deua-neo
E danamjento del seso q<ue> deximos E cura-se
co<n> su cura E lo q<ue> fuere co<n> friura & vmjda E/.
fuere sin fiebre curalo co<n> cura de danamjento
del acordar q<ue> se faze del beuer las purgas E
su semejante E estas maneras o s<er>an co<n> ma-teria
o sin materia segu<n>t deximos {SYMB.}
{RUB. % {SYMB.} en la gra<n>t tristeza}
{IN2.} (e)[E]sta dolençia acaesçe en <e>l meollo en <e>l/.
mes de febrero E es manera de male<n>-conja
E sera de q<ue>mamjento de sangre su se-nal
danamjento del seso E tristeza del rrostro
& su amarellura E seq<ue>dat de la lengua & la mu-<n>cha
sed & el duelo aturado E q<ue>da de dia E a/.-biuase
de noche E buuas q<ue> se fazen en los pi-es
del doliente E no<n> guareçe la su cura sang<r><<i>>a
de la vena capital E sacar la sangre mjentra/.
saliere negra fasta q<ue> amortezca el doliente E
mudal la co<n>prision co<n> buenas viandas asi com<m>o
cabrito lechar & cordero & pollos & gallinas & pe-çes
menudos E vayones claros E beua suero
con oximjel E ynpitamo & mjrabolanos yn-dios
E vntese co<n> olios vmjdos E ordenen/.
la leche en su cabeça E curese co<n> cura de male-nconja
en todo el cuerpo egualme<n>te {SYMB.} {RUB. % 28
lo q<ue> ve om<n>e en suenos com<m>o q<ue>l afo-gan
q<ue> laman encobo}

{IN2.} [E]ncobo es delantança a la pilusia E fa-zese
de mu<n>cho comer grueso E mu<n>cho
beuer E no<n> se muelle E sube<n> sus bafos al/.
meollo E vedan las obras espirituales la su se-nal
q<ue> sienta al dormjr com<m>o cosa q<ue>l apesga
& puna en lo tirar de si E no<n> [^lo] puede espantar}
{CB2.
seno<n> muy espantado q<ue> no<n> puede fabrar
nj<n> mouerse & apesga la cabeça E sientre/
a(sp)[f]ogamjento & ençerramjento de los pe-chos
E sil durare acaeçersele ya man<er>a
de muy fuerte endormeçer E del oluj-dar
& pesadunbre en <e>l delantero de la cabeça
E enberme[je]çeran sus ojos E dormjra mu<n>-cho
la su cura es sangria si fuere el yncha-mjento
apareçido de la vena capital o la
mediana si no<n> cural de pilirsia E tome
est(ameç)[omat]ico<n> E las geras prigas mayores
& sotila las viandas E p<re>sta dende q<ue> tome
cadal dia ix granos de pimjenta co<n> agua-mjel
o tome peso de vn dinero de castor/.
co<n> aguamjel {SYMB.}
{RUB. % {SYMB.} {SYMB.} en epilensia {SYMB.}}
{IN2.} (a)[Q]ujere dezir q<ue> toma los sentidos/.
en sus cosas son çinco o q<ue> sea de
flema q<ue> çierra los vientres del
meollo en p<ar>te & senaladamjentre los pa-sos
de los nerujos & vieda el esp<irit>u sus o-bras
fasta q<ue> se çierre esta acçidente & mo-u[e]ra
(la) la natura esa humjdat q<ue> c(o)[ie]rre
los pasos & estonçe torna el esp<irit>u a correr
& leuantarse a de apilensia de su amor-teçimjento
& los mas q<ue> se faze la epile<n>sia
es desta materya flematica o sera de
malenconja q<ue> se apego en los pasos /
del meollo o en el (rro)[e]stromento de me-dio
o en <e>l trasero & esto sera en lo menos
o q<ue> sea de sangre & esto acaesçe en lo me<n>os
o q<ue> sea de gruesa ventosidat q<ue> se enge<n>dra
en <e>l meollo o q<ue> sube a el dalgu<n> logar
asi com<m>o del estomago & los pies & de o-tros
mjenbros o q<ue> sea por cosa muy es-trana
no<n> sabe nj<n>guno su q<ua>lidat q<ue> es/.
llamado demonjo E la epilensia s<er>a/.
muy fuerte o flaco ligero E el muy/.
fuerte es q<ua>ndo fuere el q<ue> lo faze muy}
[fol. 20v]
{CB2.
enbeujdo en <e>l cuerpo del meollo & el flaco
es el q<ue> fuere en los estrumentos del meollo
E la epilensia lo q<ue> mas acaesçe a los njn<n>os
q<ue> mama<n> & desi a los moços & desi a los vbia-nos
& los mançebos & acaesçe muy poco
a los muj viejos E estas son las adelantanças
de la epile(^l)nsia com<m>o de lo sin rrazon & me<n>-gua
del seso & olujda de q<ue> oye de luego
neçedat & malos suenos & dolor en la cabe-ça
& ynchamj<ent><<o>> en <e>l cabo vno enpos otro &
amarellura del rrostro & entrepeçar de len-gua
& q<ui>ça q<ue> muerde el doliente su lengua
E los açidentes generales q<ue> acaesçe a los
de la epilensia son q<ue> acaeçe al doliente a go-lpe
& pierde su seso & su sentido & sus moujmj-entos
& echa espuma por su boca & pierde/.
las obras espirituales q<ue> son ymaginar seso
acordar & aura estendijar & espasmo en todo
el cuerpo & q<ui>ça q<ue> acaesçera alguno dello q<ue>l
corra la esperma & el estiercol & la orina sin q<ue>-rrer
E dellos q<ue> q<ua>ndo siente<n> la epilensia
fuyen de los om<n>es & escondense dellos fasta
q<ue> pasen & de los q<ue> no<n> se sienten fasta q<ue> caya
a golpe & si fuere çerca de rrio o de fuego o
poço caera en <e>llos & de los q<ue> cuydan q<ue> llama<n>
vna muger p<ar>a sy & llega a ella p<ar>a jaçer
co<n> ella & q<ua>ndo echa la esprema pasa & le-uantarse
a E yo vy el q<ue>l acaesçio esto de
los q<ue> sienten pesadunbre en su cabeça & q<ua>n-dol
viene<n> & later de ventosidat & llamara
al q<ue>l estudiere çerca p<ar>a tenerle fasta q<ue>l
pase el mal E yo vy moço mjo q<ue> auja este
mal & veya q<ue> ante la aseçio<n> q<ue> vna muger
negra q<ue>l vinja vestida co<n> piel & q<ua>ndo llegua
a el tomaual la epilensia & cural co<n> las cu-ras
de la epilensia fasta q<ue> no<n> vea aq<ue>llo
& aliuje la epilensia E lo q<ue> mas q<ue> acaeçe
esta dolençia es com<m>o asiçiones sabu-dos}
{CB2.
o en opoçio<n> de la luna o en su comje<n>ço & la
cosa desto es mu<n>cha humjdat & la mengua de-lla
& q<ui>ça q<ue> se fara en <e>l mes vna vegada en t<ien>po
sabido ni<n> ante ni<n> despu<e>s & q<ui>ça q<ue> se fara en el/.
an<n>o vna vez o mas o menos E yo vy destas
maneras mu<n>chas & a esto todo a cosas & a man<er>a-s
allongarse ya el libro por ende ay abastamj-ento
en lo q<ue> dixiemos la (^epilensia) senal de la
epilensia q<ue> fuere por flema la calor branca
ynchada E q<ue> sea el doliente q<ue>do & no<n> de bozes
ni<n> se q<ue>xa gra<n>t q<ue>xa & mu<n>cho vmjdat & friura/.
de su conplision E acaesçe en lo mas a los moços
E en las villas frias & vmjdas en t<ien>po de yuie-rno
E en q<ue> se goujerna co<n> cosas frematicas
asi com<m>o las verças & las calabaças E los (^y)co-gonbros
& badehas & las carnes gruesas E de
poco trabajo & el doliente de mu<n>cho escopir E
mu<n>chos mocos E q<ue> sea menguado en sus
sentidos neçio olujdadiço & q<ue>l corra la espuma
por la boca q<ua>ndol toma el mal & q<ue> sea la asaçio<n>
lluenga E q<ue>l tome en pujamjentos de la llu-na
en la diferençia q<ue> ha entre la pilensia q<ue> se
faze de la cabeça (^q<ue> ha entre la epilensia q<ue> se
faze de la cabeça) solla E por los ot<r><<o>>s mje<n>bros
q<ue> sienta el doliente q<ua>ndo fuere de la cabeça
gra<n>t mjedo E pesadunbre en la cabeça con
poca vista de los ojos E su sentido tardio E
su dormjr mu<n>cho [^] la senal de la epilensia
q<ue> fuere de malenconja los cuydares ment<ide>ros
E el mjedo co<n> magres del cuerpo & seq<ui>a & mu-<n>cho
comer E tremor del coraço<n> & poco dormjr
E gra<n>t trauesura q<ua>ndo ha el mal E faze lo
q<ue> no<n> deue & siente azedia en <e>l estomago & q<ui>ça
q<ue> lo camjaria E q<ue> acaesçera el uo(t)[m]i(m)[t]o E en la-s
villas secas E en los q<ue> son estre mançebos/.
E viejos E en q<ui>en vsan las viandas malen-conjcas
asi com<m>o çeçina & lantejas E coles/.}
{CW. & aluerengenas}
[fol. 21r]
{HD. \ xxij \}
{CB2.
& alberengenas E su semejante E la senal
de lo q<ue> fuere por sangre del adelantan rretener
de sangre del cuerpo asi com<m>o la sangre de las
morranas E el t<ien>po de la muger E bermejura
en <e>l rrostro E en los ojos & entesar de las arte-rias
E el ynchamjento apareçido de sangre E
q<ua>ndol toma el mal salel la sangre por las na-rizes
E esto acaesçe en los menos E la senal
de lo q<ue> fuere deue<n> co<n>siderar en <e>l meollo solo
la pesadunbre en la cabeça en vagujdo & lo-brega
en los ojos E me<n>gua en <e>l sentido E la
sen<n>al de lo q<ue> fuere de lo q<ue> sube del estomago
a la cabeça E el later del estomago & su ap<er>t<ur>a
& su tremor & q<ua>ndo se allega la dolençia acae-sçera
v<<o>>mito & sient<e> ynchar el estomago E es-tendijar
& la senal de lo q<ue> fuere por ventosidat
o sea la cabeça de los mjenbros q<ue> sienta el do-liente
co<n> el bafo q<ue> se alça & sienta com<m>o comje<n>-ça
de la pierna o de la mano o del pie o de la ca-dera
& tremor del mjenbro {SYMB.} {RUB. % E la senal
de la eplisia q<ue> se faze del demonjo}

{IN2.} (e)[E]sta epilensia asesegose en la volu<n>tad co<n>
prueuas mu<n>chas E rrazones de la fe
& no<n> me lo tira de mj voluntad fasta el dia de oy
nenguna rrazo<n> çierta nj<n> plueua forçada porq<ue>
vy esta epilesia de dos maneras la vna q<ue>
vy esta epilensia en com<m>o q<ue> tomaua sen
su q<ue>rer E mudaua su figura & fabraua co<n> le-nguaje
q<ue> nu<n>ca fabro nj<n> lo sopo ant<e>s deso
E otra manera q<ue>l vy q<ue>l tomaua co<n> su q<ue>rer
q<ua>ndo q<ue>ria E desi mudaua su figura a otra fi-gura
& fabraua co<n> lenguaje co<n> q<ue> nunca fabro
E leya alcora<n> escriuja E fabraua en mu-<n>chas
sabençias q<ue> nu<n>ca sopo nj<n>guna cosa
delas E demas q<ue> nu<n>ca aujera ne<n>guna do-lençia
ant<e>s desto q<ue> adebdase este açide<n>te
nj<n> mudamjento de su co<n>plision natural nj<n>
en cosa de su conosçer nj<n> de su seso E yo ley}
{CB2.
en algu<n>o de los libros q<ue> rroma<n>ço Joh<n>yçio
fijo de ysaq<ue> de libros de galieno en q<ue> dezia
de las dolençias q<ue> an los om<n>es q<ue> son de q<ua>tro
maneras o de las malas curas o por los/.
pecados o por el maldito del demonjo & q<ua>-ndo
no<n> vos valliere<n> los engenos E estan-care<n>vos
las cosas acomendar el mo<n>ester
al criador q<ue> nu<n>ca vy aver mjsericordia q<ue> el
fazedor a la su fechura E q<ua>ndo se esco<n>de
las cosas desta dolençia de los fisicos & no<n>
saben su çertidunbre enpeçara<n> de fabrar/.
en ello & en su cura E no<n> pongo dubda q<ue>
es arte muy antigua q<ue> no<n> finco rrastro de-lla
E la senal de la epilensia fuer muy
enbeujda en <e>l cuerpo del meollo q<ue> sea
el mal muy fuerte E los açidentes mas
graues E la senal de la epilensia flaca
q<ue> se faz en los estrumentos del meollo
dapnamjento del (escripto) [espiritu] E q<ue> sea el mal
liujano & los açidentes mas l(e)[i]g(o)[e]ros {SYMB.}
{RUB. % E la cura de lo q<ue> fuere por flema}
{IN2.} (c)[C]ata si fuere<n> los moços peq<ue>nos(s)
e los q<ue> mama<n> E es lo mas de la q<ue> se
faze q<ue> pun<e>s en endereçar la leche de la
ama E mandal q<ue> trauage antes del co-mer
E dal viandas buenas asi com<m>o
perdizes & pollas & tortolas & pasaros &
vino anejo & mandal entrar en van<n>o
E guardal de comer malas viandas
asi com<m>o las carnes gruesas & las verças
& las lechugas & la leche & las calabaças
& las alberengenas E las coles & la çeçi-na
E su semejante E beua cadal dia
decoçio<n> de las rrayzes o de fenojo o de
anello & anjs E rruda & pollio<n> & oruga
& su semejante E veda el apio por pro-piedat
E rreq<ui>ra su leche cadal dia sy}
[fol. 21v]
{CB2.
no<n> se dana E si acaesçiere en <e>l olor esta-nja
o se mudo a verde & a negror camjala
otra E cata q<ue> no<n> sea p(u)[re]njada E q<ue> no<n> sea
de mala co<n>presion E çeua cadal dia al/
njno vn poco de diamargarito<n> & masq<ue> el/.
ama cardemana & pongalo en boca del njn<n>o
E faga<n> (v)oler al njno vn poco de pelitre & cu-elgenle
dello al cuello esta es rreçepta/
prouada q<ue> p<r><<e>>sta de la (^apostema) pelesia de
los njnos & los moços & los mayores & to-ma
harmel {AD. [^alharmal]} vna libra & rremojalo & treynta libras
de vino anejo e fierua fasta q<ue> me<n>-gue
el q<ua>rto & beua de lo el de la eplisia/.
cada dia vna onça o menos o mas segu<n>t
la edat & guaresçera co<n> la merçed de dios
e ponlle por las narizes de las cosas q<ue> de-ximos
en este cap<itu>lo E sil colgare<n> al nj-no
la piedra q<ue> llama<n> de la culebra guareçe-ra
E si beujere el q<ua>jo de la liebre a vueltas
co<n> vinagre guareçera la eplisia E syl
sofumare<n> co<n> vuajas de la espeçieria gua-resçera
E q<ue>mare<n> la vn<n>a del asno E diere<n>
dende al q<ue> oujer la eplisia cada dia vn/
aureo presta E si tomare<n> el p<ri>mer pollo
q<ue> oujer la golondr<<i>>na en pujamjento de
la luna E fendieren su vientre fallara<n>
y dos guj(l)[j]as la vna de vna color & la ot<ra>
de otra color diuersa & si les atara<n> en vna
pieça de cuero de çiervo o cuero de beçe-rro
& lo atare<n> a su cuello guaresçera E la
femra de la peonia si lo colgare<n> al/.
njno prestarle ha p<ro>uado E el coral/.
faze tal virtud E el rruby q<ua>ndo lo col-gare<n>
al njno del cuello ant<e> q<ue> tome el
mal nol verna E dixo johnyçio & de
lo q<ue> es co<n> ella al q<ue> la pilisia co<n> toda su
mesmjdad co<n> maraujllosa propiedat
q<ue> tome del cuero de la fruente del asno}
{CB2.
obrador E si lo vestiere<n> el q<ue> ha la eplisia
an<n>o co<n>plido prestarle ha & ha mester q<ue> le/
rremueuen en <e>l an<n>o q<ue> viene E si colgare<n>
sobre los cabellos de petra bestial prestarle a
E la aristologia q<ua>ndo biujere della co<n> agua
p<r><<e>>sta la eplisia & del espasmo & no<n> presto en ello
tanto otra cosa E sil colgare<n> el rrabo del rra-poso
& su cuero sobre ellos prestarle ha E si
tomare<n> la sangre del galapago del mo<n>te
& lo volujeren co<n> farina de çeuada & lo ama-saren
co<n> mjel & feziere<n> ende granos com<m>o
de garua<n>ços & beujer ende el q<ue> lo ha la epli-sia
cada manana en ayunas & cada tarde
prestarle ha gra<n>t cosa E si posieren por sus
narizes en la luna primera peso de seys gra-nos
de fiel de rraposo co<n> vn grano de musgo
guareçerlo ha E sy colgaren sobrellos cabeça
de mur gureçerlos ha E dixo el tanry q<ue>
en <e>l vientre del galgo ay piedra q<ue> tira a branco
& ay q<ue> semeja engrut E si la colgare<n> tira to-dos
los demonjos desq<ue> la colgare<n> & toda/.
ventosidat E presta a los moços q<ue> son me-drosos
en <e>l suen<n>o E dixo el rrazy q<ue> syl colg-aren
el pez sayt sobre los moços q<ue> son me-drosos
en sueno guareçera E si fuere la/.
eplisia en los mayores cata si fuere de la
cabeça sola puna en escalentar la cabeça
E dal las medeçinas calientes asi com<m>o loga-dia
rresin o gera priga hermes o vna de la
gera priga o beua vna de las pilloras q<ue> lin-pian
la cabeça asi com<m>o auree estomatico<n>
mayor o el mediano o su semejante & fa-ga
gargarismos cada manana co<n> ge[??]-ras
prigas confeçionado co<n> coloq<ui>ntida o yso-po
& mestranto co<n> agua de figos pasados/.
& vinagre co<n> esq<ui>la & osimjel & faga vomjto}
{CW. cada}
[fol. 22r]
{HD. \ xxiij \}
{CB2.
(vomjto) cada man<n>ana & en ayunas co<n> rrauano
& anello & mandal trauajar ant<e> de comer E en-tre
en vano cada semana vna vez o dos & sue
en <e>l & freguele las manos & los pies p<ar>a abaxar
el bafo ayuso & toma pan branco tenplado de
leuadura E amasado co<n> agua caliente cocho
en <e>l culantro seco E beda el bafo de no<n> sobir/
a la cabeça E guardal de todas carnes grue-sas
E de las liebres & de los cabrones E la va-ca
& la çeçina E todas verças saluo acelgas &
oruga & çerrajas E toma pollos & perdizes
& palomjnos andariegos & pasaros & vedal el
apio porq<ue> a p<ro>piadat de abiuar este mal & go-ujernese
co<n> las viandas q<ue> deximos en <e>l libro
de las viandas de los dolientes E en su cap<itu>lo
& caldea la cabeça co<n> agua cocha e<n>la asticados
& artemisa & mestranto & anello & rruda & sus se-mejantes
E si fuere la eplisia en todo el cue-rpo
puna en purgar el estomago & todo el cu-erpo
co<n>as p(lur)[urg]as dichas E tome en los di-as
de medio triaca E letuario & del en la tar-de
& sacçane[ja] & diamargarito<n> & beua el vino
adobado co<n> espeçias & osimjel fecho co<n> (a)[es]q<ui>la
& si oujere mester <crist><<e>>les fazle los calientes q<ue>
son dichos en <e>l libro de los <crist><<e>>les E la cura de
la eplisia q<ue> fuere de malenconja cural co<n>
cura de malenconja co<n> q<ue>l purges co<n> decoçio<n>
de ypitamo mu<n>chas vezes & goujernal co<n>
las viandas buenas & esforça la cabeça co<n>
olor de musgo & agalia & entre al vano/.
mu<n>chas vezes sen suar en <e>l {SYMB.} {RUB. % E la cura
de la epilensia sang<ui>na}

{IN3.} (c)[C]ata si fuere el ynchamjento apareçi-do
& nol vedare cosa sangral en la ve-na
capital E gaxal & tagal las arte-rias
q<ue> son tras las orejas E <<sy>> conpliere sy
no<n> tajal la baselica & purgal co<n> cas[i]a e mj-rabolanos
o su semejante de las decoçio<n>es}
{CB2.
dichas en su libro & ponle en la cabeça lo q<ue>l
esforça el meollo E arriedre las materias
q<ue> suben a la cabeça asi como olio rrosado so-lo
o co<n> vinagre o co<n> agua rrosada E si co<n>prier
si no<n> jasal las piernas p<ar>a tirar la materia
ayuso {SYMB.} {SYMB.} {RUB. % E la cura de la pelensia
q<ue> fuere de ventosidat gruesa {SYMB.}
}
{IN2.} (p)[P]urgal la cabeça co<n> gera priga mayor
q<ue> es co<n> coloq<ui>ntida asi com<m>o gera logo-dion
o gera priga arq<ue>gan<e> E su semeja<n>te
E ponle por las narizes co<n>disi & castor &
la njgujella ensuga mu<n>cho las ventosida-des
E faga sofumurmjos & caldee la cabeça
co<n> agua cocha en <e>l mestranto & camamjlla
& enllo & su semejante E q<ui>ça q<ue> fara copas
en las piernas & los pies p<ar>a tirar la mate-ria
ayuso senaladamjente en comje<n>ço de
la dolençia & la cura de la epelensia q<ue> fuere
por ventosidat q<ue> sube a la cabeça dalgu<n>t
mjenbro asi com<m>o (las cabeças &) los pies con
las purgas q<ue> saca<n> la flema E la male<n>co-nja
E pareçia arriba dese mjenbro en <e>l t<ien>po
q<ue> comjença la ventosidat sobre & despu<e>s/.
vnta el logar co<n> mjel de anacardo o co<n> obfo-rbio
o co<n> ajos fasta q<ue> se enpollia E el logar
& se enpollia E se llaga pon entonçe/.
copas sen gesar E faze lazdrar ese mje<n>b<r><<o>>
co<n> mouerle & fregarle co<n> las manos a-pretados
E caldea co<n> agua cocha & en <e>l
enello & camamjlla & enciençio E su seme-jante
& beua ocsimjel co<n> esq<ui>lla & la t<ri>aga
& sartanj E su semejante E los dias q<ue>
no<n> toma la melezina E si co<n>pliere esta
cura si no<n> faga cauterio en <e>l logar & de-xa
la llaga q<ue> no<n> solde E la cura de la epe-lensia
q<ue> fuere del estomago E cata sy
fuere la materia q<ue> se ayunte en <e>l esto-mago
collera dal decoçion de casiafistula}
[fol. 22v]
{CB2.
& osimjel co<n> açucar o co<n> gera priga o co<n> osimjel
& vse comer el culantro verde & la palomjna
& el vinagre fuerte & (si co<n>pliere) si co<n>pliere si no<n>
faga vomjto co<n> osimjel & pescado fresco E sy
{AD. [^fuere]} por sangre en las venas del estomago san-gral
la basalica & toda la cura q<ue> saca la cole-ra
& ama<n>sa la (^g) sangre/ E si fuere la mate-ria
del estomago flema purgal co<n> las me-lezinas
q<ue> saca la flema asi com<m>o gera priga
fecha co<n> coloq<ui>ntida & vse lectuarios ca-lientes
asi com<m>o letuario comjnado fecho
co<n> salnjtre & anjs & comjnos dos tanto de lo
al & caliente de fuera co<n> olios
calientes asi com<m>o olio de mastic & olio
de camamjlla cural co<n> cura de malenco<n>ia
de su c<<a>>p<itu>lo E p<rue>ua al sospechado q<ue> a la epi-lensia
si la a q<ue>l (si)[fa]ga<n> safum<er>io co<n> cuerno
de çieruo & toma el caldo de su carne & lue-gol
tomara & ata las venas q<ue> son so la len-gua
& si los viere<n> q<ue> tira amarillo a la epi-lensia
& safumal co<n> colmjello & q<ue> luegol
tomara & viste el sospechado q<ue> a la epilen-sia
cuero de cabro<n> a la ora q<ue>l desollan & ba-teale
en agua & tomar(&)le a luego & pare-zçera
la epilensia en <e>l q<ue> la a co<n> su safumu-rmjo
de pez o co<n> açençio o co<n> petroleo o co<n>
estoraq<ue> E los figados de cabron q<ua>ndo lo
comjere<n> fara pareçer la epilensia & el apio
& la su simjente fara dapn<n>o al q<ue> a la epi-lensia
& todos los (d)olores pesados & fendi-entes
& faze dapn<n>o a los de la epilensia
{HD. las dolençias de las narizes son ocho do-lençias}
& son vna (^d)el rromadizo 2 el mu-<n>cho
estornudar 3 e el estrueno del estornu-dar
4 la sangre q<ue> viene por las nari-zes
5 .ij. p<er>der el oler & la su me<n>gua 6
la fedor de las narizes. 7 las apostem-as
& las llagas. 8 lo q<ue> cayere en ellas
de cosa estrana {SYMB.} {SYMB.}}
{CB2.
{RUB. % en <e>l rromadizo}
{IN2.} (e)[E]s correr las materias q<ue> se ayunta(<n>)[^ran] en las
dos cosas delanteras de las cosas del me-ollo
por los forados q<ue> en <e>l hueso q<ue> semeja co-ladero
a las narizes E faze escapar el doliente
por ende de malas dolençias aturadas E la co-sa
de ayudamjento desas maneras son q<ua>tro co-sas
calentura o friura o apostema en <e>l delantero
de la cabeça e flaq<ue>za de toda la cabeça la calen-tura
es de q<ua>tro cosas o de dent<r><<o>> o de fuera e lo q<ue> es
de dentro del cuerpo s<er>a por calentura del meollo
& tira a si las vmjdades del cuerpo E q<ua>ndo tira/.
mu<n>cho corre<n> las narizes E la friura dos maneras
o de dentro o de fuera E la q<ue> fuere de dentro fa-ze
apartar al meollo fasta q<ue> corre<n> las vmjdad<e>s
a las narizes & lo q<ue> fuere de fuera s<er>a calent<ur>a
o de friura E lo q<ue> fuere de calentura de fuera
s<er>a asi com<m>o calentura del sol o ayre de meri-dies
o aposiçion de gra<n>t fuego o caldear agua
muy caliente sobre la cabeça o enpl<ast>o o mu<n>cho
cobrir de la cabeça E estas cosas (^las) tira<n> las ma-terias
del cuerpo al meollo asi com<m>o tira<n> de
la sang<ri>a la sangre E q<ua>ndo se ayu<n>ta las ma-terias
E yncharo<n> los estrumentos del meo-llo
deçenden a las narizes maduras o por ma-durar
E lo q<ue> fuere de friura asi com<m>o de ayre
de cierço o caldear agua fria sobre la cabeça
o enplasto frio de natura q<ue> farase tornar & co-rrer
las vmjdades al meollo o de apostema
q<ue> se fizo en <e>l delantero de la cabeça asi com<m>o
las veruelas q<ue> dana<n> al meollo su co<n>plision & la
fraq<ue>çe faz correr el vmjdat sienpre o de flaq<ue>-za
o de toda la cabeça & de su natura p<ri>mera
o de açidentes q<ue>l acaesçio de fuera o de dent<r><<o>>
segu<n>t deximos fasta faq<ue>çen & la torna baxo
de las materias E las rreçibe E la senal del
rromadizo caliente {SYMB.} {SYMB.} {RUB. E la senal del
rromadizo caliente}
}
[fol. 23r]
{HD. \ xxiiij \}
{CB2.
{IN3.} (l)[L]o q<ue> fuere de dentro o de fuera es bermeju-ra
del rrostro E calentura de las nari-zes
co<n> su comjenço E asp<er>ura de la ga-rganta
E el paladar & la sed & fiebre E lo
q<ue> cae & corre s<er>a agudo o delgado & q<ui>ça q<ue> tira
amarillo E toma el doliente sabor de las co-sas
frias E aborreçe las cosas calientes E
si fuere tal la edat & la co<n>prision s<er>a mas çi-erto
E la senal del rromadizo q<ue> sea de dent<r><<o>>
o de fuera es esto estendijar en la fruente &
pesadunbre en <e>l delantero de la cabeça E
cerramjento de los forados q<ue> semejan colado
fasta q<ue> no<n> velle el doliente cosa & sintra el
doliente friura en las narizes co<n> q<ue> corra la v-mjdat
fria & fazel dan<n>o toda cosa fria & toma
sabor en las cosas calientes q<ua>ndo las o[l]yere
& q<ua>ndo ge las posiere<n> en la cabeça E fabla /.
por las narizes & camjara flema vmjda E
no<n> madura & si acaesçiere atal la edat & la
co<n>presion E el t<ien>po s<er>a mas çierto {SYMB.} {RUB. % e la
senal del rromadizo q<ua>ndo fuere por apo-stemamjento}

{IN2.}
(q)[Q]ue dure el correr de la vmjdat mu-dado
o no<n> mudado de las narizes/.
e lo q<ue> acaesçe es a los moços despu<e>s de las
veruellas o por ot<r><<o>> apostemamjento E la se-nal
del rromadizo q<ue> fuere por flaq<ue>za de
la cabeça q<ue> lo aya sienpre en todo el t<ien>po
de poca calentura & poca friura E prestal
muy poco la fisica E es muy graue de
guareçer q<ua>nto mas si feçiera de su natura
p<ri>mera la senal del rromadizo q<ua>ndo comj-ença
q<ue> sea lo q<ue> corre muy delgado aganij-ento
mu<n>cho o caliente q<ue> escueze entonçe
es comjenço de la dolençia E si fuere lo q<ue> co-rre
maduro q<ue> tira a espeso de poca calent<ur>a
entonçe es la dolençia en purgar E q<ua>ndo
fuere la materia muy [ma]dura & se tjrare la {AD. [^fiebre/.]}}
{CB2.
E si aliujare<n> los açidentes entonçe es
t<ien>po de baxamjento de la dolençia {SYMB.}
{RUB. % e la cura del rromadizo}
{IN2.} (e)[E]n p<ri>mero dexe la çena & me<n>gue la vi-anda
& el dormjr E dexe el vino de
todo & vse el (^v)ayuno E entre en <e>l van<n>o en
ayunas & sue en <e>l & no<n> caldee la cabeça co<n>
agua caliente nj<n> fria E si fuere el cuerpo
lleno sangre la vena capital & jase las sien<e>s
e si fuere estrenjdo amolleçel el vientre co<n>
de plunas & violas & sebesten E su semejan-te
E tome por la manana & por la tarde/.
del axarope de papauer E faga co<n> ello garga-rismo
E abaxe su rrostro al bafo del agua
q<ue> ouo cocho en los saluados de çeuada & vi-oletas
& camamjlla & çeuada pillada E po<n>-ga
en la cabeça cosa q<ue> esfuerçe asi com<m>o
agua rrosada & sandalo & ca<n>fora E lo q<ue> les
semeja E huela flores frias asi com<m>o rro-sas
& salzes & mjrtas E suene los mocos
por las narizes a menudo por q<ue> no<n> caya la
materia por los pechos & al pulmo<n> & algu<n>t
mjenbro E duerma por el llado & no<n> duer-rme
papo arriba E este sea su goujerno
tralvina de amjdo o flesados de çeuada
o de fauas mo<n>dadas E la leche co<n> açu-car
se no<n> oujer fiebre E la uermeçiella &
las verças frias & tome entre tanto cosa
q<ue> amollezca la natura asi com<m>o es xarop
violado de açucar E çumo de mjelgra-na
dulçe E su semejante E la cura /.
del rromadizo en la postre q<ua>ndo pareçie-re
algu<n>t maduramjento co<n> fojas de rro-sas
& açucar branco E sandalo co<n>puestos
çe[r]njdos o sinples E no<n> faga safumur-mjo
en p<ri>mero & tome vna piedra & rrosella
co<n> fuego & rremojela co<n> vinagre & rreçiba
su bafo & en libro de los safumurmjos/.
ay a fazer desto al q<ue> mas quiere curar E}
[fol. 23v]
{CB2.
(E) la cura del rromadizo frio en p<ri>mero de-xe
las çenas & ensugue su cuerpo co<n> trabajo
& co<n> ayunar & co<n> velar mu<n>cho & dexe el ujn<n>o
del todo & me<n>gue en <e>l beuer agua & sude/.
en <e>l ban<n>o & en ayunas sin q<ue> caldee la cabe-ça
co<n> agua nj<n> fria nj<n> caliente E mu<n>chas
vezes escusaras co<n> esta cura todas las fi-sicas
pero si mas oviere menester purgal
co<n> purgas de aloe<n> & mastic o co<n> pilloras/.
auree q<ue> son fechas co<n> sugo de rregal<<i>>zia &/.
diagargat & calienta el mjio & escalie<n>ta co<n>
el la cabeça & madura ayna & abaxe la ca-beça
al bafo de agua cocha enla camamjlla
& eneldo & mestranto & todo esto sea enpos
las purgas & su vianda talujna de salua-dos
co<n> olio de alme<n>dras dulçes & palomj-nos
& axarop de mjel E la cura del rroma-dizo
frio en la postre q<ua>ndo pareçe el madu-ramjento
q<ue> faga gargarismo co<n> decobçio<n>
de figos co<n> mestranto & oregano o senab
& vnte la cabeça co<n> olio de eneldo & olio
de camamjlla E si oujere mester mas
fuerte faga enplasto de senab & safume-se
co<n> linoaloe & grasa & astorax junça & açe<n>-çio
& anjs & gialdas & castor & lo q<ue> les seme-ja
& tuesten la njgujella & pongala en pa-n<n>o
& huelalo el doliente & sude mu<n>cho
en <e>l ban<n>o & caldee la cabeça [^co<n> agua] caliente &
tome atalujnas co<n> mjel & guardese de to-da
cosa salada & açeda & si co<n>pliere esto
si no<n> tome girofle & ju<n>ça & nuez mos-cada
& maçis & muela<n>lo todo & amasen-lo
todo co<n> olio dalben & pongalo en me-dio
de la cabeça despues q<ue> lo trasq<ui>le & fa-galo
cada selmana vna vez & frega
la cabeça co<n> pan<n>os asperos & co<n> dientes
del peyne E si co<n>pliere esto si no<n> fazle ca-bterio
en medio de la cabeça E faga mas
si mas menester oujere de poner por las
narizes de los safumurmjos lo q<ue> es/.}
{CB2.
dicho en <e>l libro de los olios E la cura de lo q<ue> fuere
por apostemamjento de veruellas & lo q<ue>l semeja
Esta materia no<n> puede aguareçer sino<n> en
gra<n>t tj<en>po & a menester el doliente q<ue> vse purgar
la cabeça co<n> las giras prigas mayores & las pillo-ras
aure(t) & pun<n>e en purgar las narizes co<n> lo q<ue>/.
deximos en purga de las postemas & pongan
por las narizes vino q<ue> fue cocho en ello fojas
de mjrto & cabeças de las rrosas o pon y çumo
de menbrillos & faga lo q<ue> dixiemos de los sa-fumurmjos
q<ue> ensuga<n> E si acaesçiere a moço
q<ua>ndo llega a ser vbiado tirarsele a & faga sa-fumurmjos
& ponga por las narizes lo q<ue> dy-xiemos
{SYMB.} {SYMB.} {RUB. % & en <e>l estornudar mu<n>-cho
{SYMB.}
}
{IN3.} (l) (a) fazese de dos cosas o de cosa de dentro
o de cosa de fuera & lo q<ue> fuere de dentro
sera de dos manera o por presura de la
natura p<ar>a puxar los bafos malos q<ue> se ayu<n>-tan
en <e>l meollo p<ar>a puxar lo q<ue> fuera p<ar>a es-cusar
las dolençias q<ue> come<n>çaro<n> q<ue> son ap<ar>eja-das
a ser o sera por presura q<ue> faz la dolençia
a la virtud mueuese ant<e> del t<ien>po q<ue> deue asi
com<m>o acesçe en la dolençia del rromadizo
& del pulmo<n> & lo q<ue> fuere de fuera & s<er>a sin
dolençia asi com<m>o cosas q<ue> enco<n>tran el om<n>e
sin sospecha asi com<m>o rray(z)[o] del sol o fumo o
poluo o gra<n>t frio o mal viento caliente o esta
cosa estrana q<ue> entra en la (rr)[n]a[r]yz o si cayo algu-na
cosa {RUB. % & la cura del estornudar}
{IN3.} (c)[C]ata si caesçiere al de caliente co<n>plision
vnte la cabeça co<n> olio rrosado o co<n> olio
viollado o co<n> agua rrosada & laue la
cabeça en agua cocha en la camamjlla & vi-oletas
& çeuada pilada & rrosas & lo q<ue>l semeja
& huela mjrto & rrosas & canfora & violas & lo q<ue>l
semeja & si acaesçiere al de co<n>plision fria &}
[fol. 24r]
{HD. \ xxv \}
{CB2.
es lo mas q<ue> acaesçe vntese co<n> olio de lilio & co<n>
olio de asensio o olio de negujella o olio de eneldo
o de camamjlla & huela las cosas calientes com<m>o
musgo & agalia & alfelnaca & mejorana & lo q<ue>l
semeja {SYMB.} {SYMB.} {RUB. % en estornudo del estornu-dar
{SYMB.}
}
{IN2.} (s)[S]era de dos cosas o de çerramjento
del paso de las narizes o por mu<n>cha
seq<ui>a del meollo de co<n>plision sin materia/.
asi com<m>o sera en las dolençias calientes/.
E la senal q<ua>ndo fuere por ençerramjento del
paso de la nariz & q<ue> fable por las narizes &
sus narizes secas sin vmjdat E la senal de lo
q<ue> fuere por seq<ui>a del meollo & lo mas q<ue> se faze
en <e>l sirçen caliente porq<ue> se puja el bafo del
meollo por natura & estornuda muy poco el
q<ue> es tal & si estornudare no<n> estornuda mas
de vna vez la cura del p<ri>mero abrel el ençe-rramjento
co<n> lo q<ue> dire en su lugar E la cura
de la seq<ui>a vmentar la cabeça co<n> olios tenpra-dos
asi com<m>o olio de sisamo & olio de alme<n>-dras
dulçes & lo q<ue>l semeja & violas & po<n>le de-llos
por las narizes & orden<n>a la leche por la/
cabeça sienpre & cural co<n> cura del virçe<n> de
vmentar en las viandas & en todo lo al {SYMB.}
{RUB. % en salir de la sangre por las
narizes {SYMB.}
}
{IN2.} (p)[P]areçe porq<ue> q<ue>brar alguna vena en
arteria en <e>l meollo E sera de cosa
de dentro o de fuera & lo q<ue> fuere de fuera/.
sera de dos maneras o sera por termjno asi
com<m>o acaesçe en la fiebre co<n>tinua & en <e>l vi-rçe<n>
E los rromadizos calientes o sera por
ynchamjento de sangre en las venas o por
flaq<ue>za de la fuerça rretentatiua o por mu-<n>cha
ventosidat q<ue> solia en las venas q<ue> las q<ui>-ebra
por llaga ./. o por cancre o gra<n>t calentura
q<ue> sea de dent[r]o en <e>l cuerpo E q<ua>ndo ferujere/.}
{CB2.
la sangre/. alçase a la cabeça el bafo calient<e>
q<ue> q<ui>ebra las venas E esto curanlo & guaresçe-ra
E si q<ue>braren las arterias q<ue> son so el me-ollo
corre la sangre sienpre & no<n> puede gua-reçer
[^] lo q<ue> se faz de fuera del cuerpo s<er>a
o por ferida sobre la cabeça o por salto o por
gra<n>t frio o olor de melezina caliente asy
com<m>o obforbio o por grandes vozes & pele-as
fasta q<ue> se calienta la sang[r]e en las vena-s
& q<ui>ebra la senal de lo q<ue> fuere por termjno
q<ue> sea enpos fiebre aguda E no<n> deue<n> esta[n]-car
saluo si fuere mu<n>cha ademas E fraq<ue>çi-ere
la fuerça E la senal de lo q<ue> fuere por yn-chamjento
de las venas & la mu<n>cha sang<r><<e>>
E la gra<n>t dolor en la cabeça E el gra<n>t ync-hamjento
apareçido & vermejura del rrostr<<o>>
& de los ojos & en los q<ue> beue<n> mu<n>cho el vino
E tome<n> la sangre E no<n> se sangren E sy
fuere por q<ue>brar de arteria so el meollo ve-rna
co<n> gra<n>t p<r><<e>>sura E no<n> se estanca nj<n> p<or> <<e>>sta
melezina E la senal de lo q<ue> fuere por agu-dez
de la sangre en <e>l cuerpo sin fiebre q<ue>/.
sea poco a poco E la sangre muy delgada
E la senal de lo de fuera es lo q<ue>l conto el do-liente
q<ue>l acaesçio E pareçe a ojo asi com<m>o
la llaga [^] la cura de lo q<ue> fuere por termj-no
q<ue> lo dexe<n> venjr E q<ue> no<n> lo estaq<ue> saluo
sy fuere mu<n>cha ademas E fraq<ue>çen la
fuerça entonçe a menester q<ue>l ponga<n> las
copas sobre vientre E chupe mu<n>cho &/
chupar sen xagar synjestra fuere o si se
fuere la sangre de la nariz sinjestra o/.
en la diestra si fuere en la diestra E sy
co<n>pliere si no<n> jaxal los pies E vazial de
la sangre segu<n>t la fuerça del doliente/.
E fregal los pies & las piernas si no<n> es-tancare
fagal los ot<ra>s mediçinas q<ue> dire}
[fol. 24v]
{CB2.
adelante E la cura de lo q<ue> fuere por ynchamj<ent><<o>>
de las venas la sangria de la p<ar>te q<ue> corre la san-gre
E si co<n>pliere si no<n> aprietal los cabos E be-ua
agua esfriada en la njeu E la canfora & el
suero esfriado E echal agua fria por la cabe-ça
& ponle por las narizes ca<n>fora defecha/.
en çumo de verdolagas o agua rrosada E so ba-por
y agualas & poluos de molljno E acaçie
& aloe E sangre de drago<n> & alunbre ajunta-dos
o sinples o vnta vna me<n>cha co<n> la albura
de hueuo E salgala en estos poluos E me-telo
por las narizes E beua el doliente
agua de ceuada & bauas de sillio E çumo
de culantro verde & toda cosa q<ue> yele la san-gre
p[r]estara dende q<ue> entre en agua fria E la
cura de lo q<ue> fuere por q<ue>brar alguna arteria
so el meollo maguer no<n> presta en la fisica
sino<n> por maraujla q<ue> ap<re>te las caderas del
doliente & sus braços E sus cojon<e>s fuerte-mjente
& pongal las copas por las ternje-llas
& sin jasar E ponle por las narizes v<inagr><<e>>
fuerte q<ue> desfiziero<n> en <e>llo cardenjllo o to-ma
gexo o çeniza de papel & agallas & sa-ngre
de drago<n> & azeyte E corteza de mjel-grana
agra E moja vna me<n>cha en agua
rrosada & bueluela en estos poluos & mete-la
por las narizes & es prouado E si se estancar
si no<n> sangra la vena capital de la p<ar>te q<ue> corre
la sangre toma las dos mjlgranas & çumo
de me<n>brillos & leche & suero E çumo de cu-lantro
verde & çumo de çeuada yerua mora
& çumaq<ue> & agraz & lantejas & garantina &
çumo de verdolagas & no<n> ha menester el
cuerpo de esfriar fuera sino<n> despu<e>s del pu-rgar
la sangre E ponga por las narizes
afincadamente com<m>o çumo de verdolag-as
E ca<n>fora & çumo de pepino amargo o
çumo de belleno o çumo de culantro verde}
{CB2.
o tome alunbre de febra & canfora & solalo por
las narizes vnta la fruente co<n> bolo armenjco
co<n> çumo de ypostidos o tome apio o ca<n>fora & a-masenlo
co<n> vinagre & co<n> vn poco de farina de le-ntejas
& balaostia E vnta co<n> ello la fruente
& moja en ello me<n>cha E metela por la nariz
E ponga enplasto por la fruente co<n> dos sa[n]dal-os
& co<n> rrosas E lantejas E fojas de mirta ver-de
amasado co<n> çumo de verdolagas o agua rro-sada
co<n> fuerte vinagre o tome<n> verdolagas E
mage<n>las & rruzie<n>las co<n> vinagre fuerte & pong-alo
por la cabeça & duerma el doliente papo a-rriba
E la cabeça colgada vn poco E el estiel[c]ol
caliente del asno si lo (^rrusiare<n>) rrusiare<n> co<n> vin-agre
E lo oliere<n> estança la sangre de las nari-(i)zes
el meollo de la galina q<ua>ndo lo beujeren
co<n> vinagre estanca la sangre q<ue> viene<n> de las
telas del meollo [^] la piedra araujga q<ue> seme-ja
(q<ue> semeja) piedra de marfil llinpia si la colgare<n>
o la legare a las narizes o a la ferida estanca
la sangre dende E la (^q) cura q<ua>ndo fuere(re) de
agudez de sangre del cuerpo de la sangria
E el purgar de collera E vsar las vias q<ue> en-coge<n>
la llengua E co<n> lo al deximos E la cu-ra
de lo al q<ue> fico de la partiçio<n> entra en ella
cura q<ue> paso E la cura de la q<ue> fuere de fuera
es otrosy co<n> lo q<ue> diximos & co<n> tirar la cosa q<ue> lo
faze co<n> curar la ferida & la llaga & la ca<n>cre/
{RUB. % 5 en p<er>der el oler del todo o en su/.
(cura) mengua}

{IN2.} (p)[P]erder el oller del todo s<er>a de dos gujsas
o natural q<ue> naçio co<n> ella E no<n> ha
fisica nj<n> guarimjento E si fuere açidental
s<er>a o de cosa de fuera o de dentro E lo q<ue> fuere
de dentro s<er>a de mu<n>chas cosas E por mala
co<n>presion en los dos vientres dela[n]teros del
meollo q<ue> co<n> ellos se faze el oller E s<er>a de}
[fol. 25r]
{HD. \ xxvj \}
{CB2.
(de) vna de las q<ua>tro materias o por çerramje<n>to
q<ue> acaesçe en ellos asi com<m>o se faze e<n> poplisia/.
E paralesia & o sera de materia gruesa o de ve-ntosidat
gruesa o de çerramjento del hueso q<ue>/.
tiene mu<n>chos forados q<ue> semeja (caldera) [coladero] q<ue> esta
en la rrayz de las narizes mjsmas % o sera el
çeramjento en la ca(d)[rr]era de las narizes mjsmas
E el çerramjento q<ue> fuere en vno destos camjn-os
s<er>a o fistola apostemada E la postema {AD. {SYMB.}}
q<ue> llama<n> de mu<n>chos pies E su semejante
de las postemas & de las llagas E lo q<ue> fuere su
c(a)[o]s(o)[a] de fuera del cuerpo & sera de tres maneras
o de cosa fria q<ue>l pulso por las narizes q<ue> amor-teçio
el sentido del oller E danolo o de q<ue>bradu-ra
q<ue> co<n>teçe en la tiesta & apreto el meollo E
vino el dano al oller o por llaga co<n> machuca-mjento
q<ue> co<n>teçio en las narizes mjsmas & otro
dano al oler la senal del p<er>der d<e>l oler q<ua>ndo
fuere natural q<ue> sea<n> los ojos foscos E q<ue> no<n>/.
(^ha fosca) vela ne<n>guna cosa E es peor de
todos q<ue> no<n> ha fisica E dellos q<ue> les olen la
fedor & no<n> labra oler & no<n> siente el fedor E
la senal de la mengua del oler q<ua>ndo fuere
de materia caliente q<ue> vença a los dos vj-entres
del meollo es el gra<n>t ardor en <e>l de-lantero
de la cabeça & toma sabor con las
cosas frias & q<ui>ça q<ue> sera co<n> fiebre E si acae-sçiere
la edat & la co<n>plision & el t<ien>po atal
sera mas çierto E el senal q<ua>ndo fuere de
materia fria es la pesadunbre en <e>l meo-llo
& q<ue> sienta la friura & q<ue>xase co<n> las cosas
frias & toma sabor co<n> las cosas calientes
E si acaesçiere la edat e(n) la co<n>plision E
el t<ien>po atal sera mas çierto E la senal de la
me<n>gua del (d)olor q<ua>ndo fuere por materia
gruesa de ventosidat gruesa q<ue> q<ua>ndo sollare}
{CB2.
las narizes salle el viento muy rrezio E si-ente
la pesadunbre en <e>l delantero de la cabe-ça
E siente com<m>o q<ue> esta leno de vmidat E
sera la fabra del doliente asy com<m>o solia E
corre la vmjdat algunas vezes E la senal
de la mengua del oller q<ue> fuere por ençerra-mjento
q<ue> se faze en <e>l veso coladero q<ue> no<n> co-rra
nenguna cosa de vmjdat por las narizes
afuera E la fabra del doliente sale por la
nariz E esta manera es graue de curar la
senal q<ua>ndo fuere el çerramjento en <e>l ca-mjno
de la nariz mjsma (^q<ue>) es [^q<ue>] se vieda el
viento de salir por la nariz E la vmjdat
E pareçe la gordura a (ç)[o]io & q<ui>(i)ça q<ue> q<ua>ndo lo
catara<n> el om<n>e q<ue> vera la apostema dent<r><<o>>
en la nariz e sil calare<n> co<n> la cal sentirlo ha
e la senal de lo q<ue> fuere de fuera si se faze por
melezina q<ue> puso por las narizes q<ue> amorte-çio
el sentido es lo q<ue> co<n>to el doliente q<ue>l a-caesçio
co<n> friura E amorteçemjento q<ue> si-enta
E dormjr & fuerte endormeçer e la
senal de lo q<ue> fuere por q<ue>brantamjento q<ue>
acaesçio en la tiesta es lo q<ue> pareçio a (ç)[o]io
E si fuere la llaga fresca aura el dolien-te
fuerte fiebre E q<ui>ça q<ue> se boluera su
materia E si fuere el q<ue>brantamjento
ant<<i>>go no<n> aura nada desto {RUB. % la senal
q<ue> fuere por machucamj<ent><<o>> de la nariz
es lo q<ue> pareçe a ojo}

{IN2.} (l)[L]a cura de la mengua del oler/.
q<ua>ndo fuer de materia caliente
es la sangria de la vena capital si no<n>
vedare dende alguna rrazo<n> en la pu-rga
co<n> mirabolanos & casafistol<<a>> si fue-re
la materia q<ue> peca collera & caldee
la cabeça co<n> decoçio<n> de camamjlla &
violas et çeuada pillada E semjente
de papauer E verdolagas & lo q<ue> le seme-ja
o abaxe la cabeça a su bafo o abaxe}
[fol. 25v]
{CB2.
el rrostro al bafo del vinagre fuerte vez
enpues vez E su vianda cosas frias &
vmjdas E la cura q<ua>ndo fuere de materia
fria es q<ue> purgues co<n> pilloras (d)auree E
estomatico<n> & las geras prigas mayor<e>s
E faga gargarismos co<n> las cosas q<ue> derriba<n>
la flema de la cabeça asi com<m>o osimjel
co<n> oregano e mestranto o su semejante
& caldea la cabeça co<n> decoçion de camamj-lla
& mestranto E eneldo & asticados E
meju[ra]na & rruda & su semejante co<n>pue-stos
o simples legal a la cabeça sal cali-ente
& mjjo E abaxar el rrostro. al bafo
de las (<cristele>s) [decoçiones] dichas E huela las cosas cali-entes
asi com<m>o co<n>disi E pimjenta & anu-satir
E su semejante de lo q<ue> esta escripto
en <e>l libro de los (lo)[ol]or<e>s E (sy) sy no<n> co<n>pliere
esto si no<n> fazle cauteria en la tiesta E los
dos cuernos della cabeça E la cura del/.
ençerra/mjento q<ue> fuer co<n> lo q<ue> deximos E
curalo co<n> cura del fuerte endormeçer
E paralisi egualmente E presta desto
la cauteria en medio de la cabeça gra<n>t
cosa E la cura del ençerramjento q<ue> fue-re
en los forados q<ue> semeja colladero/.
purgar la cabeça segu<n>t dexiemos/.
E ponga por las narizes njgujella/.
mollida co<n> azeyte E depu<e>s q<ue> yncha
su boca el doliente E tira su fuelgo a
su meollo fasta q<ue> sienta la melezi-na
q<ue> llega & trastorne su cabeça atras
q<ua>nto podiere fagalo tres dias E sy
sentiere estorçimjento pongal olio/.
rrosado por su nariz E asi faga co<n> el al-eburo
E co<n> la coloq<ui>ntida & co<n> el aloe E
co<n> las orinas de los camellos ay<n>ta-dos
o en su coba E la cura del ençerra-mjento
q<ue> fuere en la carrera de la nariz}
{CB2.
mjsmo E co<n> lo q<ue> dire en cura de las apostemas
E la cura de la mengua del oler q<ue> fuere por
cosa q<ue> morteçeo el sentido com<m>o castor o co<n> mu-sgo
o orrura o negujella o co<n> olio de alme<n>dras
amargas q<ue>l cures & faga sufumurmjo co<n> lino-aloe
& coste & su semejante E la cura de lo q<ue> fue-re
por q<ue>brar la tiesta o por machucar las nari-zes
fallaras la su cura q<ua>ndo fuere la llaga fre-sca
En <e>l libro de la çerugia E si fuere antig-ua
curalo co<n> q<ue> purgue la cabeça de las mat<er>ias
q<ue> se ayuntan en ella co<n> sangria o co<n> lo q<ue> dixi-emos
de cosas por las narizes E co<n> safu-murmjos
{SYMB.} {RUB. % en <e>l fedor de las nari-zes
{SYMB.}
}
{IN2.} (s)[S]era de munchas cosas o de fistola o
de (g)[ll]a(ll)[g]as viejas q<ue> podreçieron en la lla-ga
de la nariz o de mal bafo agudo q<ue> viene
de la cabeça E de los vientres delant<er>os o de
flema salada fedienta q<ue> podreçio en vno
de los logares senal de la fistola & de las lla-gas
es q<ue> los falles a ojo E curalas co<n> lo q<ue>
diremos E la senal del fedor q<ue> fuere por
flema podrida la poca agudez & poco esco-çemjento
E lo q<ue> corre de las narizes de v-mjdat
& sera gruesa & viscosa si acaesçiere la
edat E la co<n>plision E el t<ien>po atal s<er>a mas
çierto E la cura del fedor q<ua>ndo fuere de bafo
agudo la sangria de la vena capital si no<n> ve-dare
dende otra rrazo<n> E purgar la cabeça co<n>
gira priga E ponga por la nariz olio rrosado o olio
violado E caldee la cabeça co<n> agua de rrosas o
mjrto & rrosas & violas & çeuada pilada E papauer
E semjente de maluas la su cura q<ua>ndo fuere por
flema purga la cabeça co<n> las gerap<ri>gas mayo-res
E co<n> pilluras auree E su semejante E ponle
por las narizes çumo de mestranto & çumo de
rruda o olio de rruda o olio de negujella E su/.
semejante en <e>l libro de las cosas q<ue> pone<n> por las
narizes o dixiemos maneras asaz {SYMB.} {RUB. % 7
en las apostemas de las narizes}
}
[fol. 26r]
{HD. \ xxvij \}
{CB2.
{IN3.} (e)[E] estas son & de las apostemas q<ue> llama<n>
de mu<n>chos pies E dellas la cancre
E de las cascaras E la senal de la fis-tola
gordura de la nariz E carne de mas
figura q<ue> çerra la carrera de la nariz E la yn-cha
E la senal de mu<n>chos pies es carne q<ue> se-meja
de mu<n>chos pies de c(a)[o]lor denegrida/.
mala de curar la senal de cançre negra de la
postema co<n> dure<n> co<n> peq<ue>na dolor E la cura de la
fistola q<ue> metas en la nariz me<n>cha vntada
co<n> vnguento verde fasta q<ue> se çierre E despues
curalo co<n> postoligon de palmadis E faz ca-nuto
de plomo E metelo por la nariz por q<ue>
no<n> torne mas la fistola la cura de la aposte-ma
de los mu<n>chos pies de la cançre esto fa-llaras
en <e>l libro de la çerugia E la cura de las/.
llagas & de las cascaras co<n> çerota & co<n> el vnge<n>-to
bla<n>co fasta q<ue> guarezca {SYMB.} {RUB. % e lo q<ue> caye-re
en la nariz}

{IN2.} (e)[E] lo q<ue> cayere y de cosa estranja s<er>a o cuerpo
seco segu<n>t gui(s)[j]a o cosa q<ue> aya vmjdat
en sy asi com<m>o garuanço o arueja o su semeja-nte
o todo vmjdo asi com<m>o vua & faua verde
E garuanço verde & su semejante E q<ua>ndo
cayera la (sangria) [guija] sacala co<n> el estrumento q<ue>
deximos en <e>l libro de la çerugia E si ot<ra>/ cosa
fuere fazle estornudar E çierre la boca q<ua>ndo
estornudare & ponlle enantes vn poco de olio
de sinsamo violado o de alme<n>dras E saldra
co<n> ello E sy no<n> saliere curalo co<n> el fierro seg-u<n>t
dexiemos {SYMB.} {RUB. % las dolençias de los
oydos son 12 dolençias}
.1. la sordedat co<n> sus co-sas/.
2 la dolor & sus cosas .3. & el rroydo 4 la
sangre q<ue> sale por los oydos y sus cosas 5
el venjno q<ue> sale por los oydos & sus cosas
7 en las postemas en sus maneras 8 el/.
machucamj<ent><<o>> 9 q<ua>ndo entrare por el oydo/.
fust o (a)gu(ri)[ij]a E lo q<ue>l semeja [.]10[.] q<ua>ndo ent-rare
por y alguna mosca o otra tal cosa
.11[.] los gusanos q<ue> y se engendran 12}
{CB2.
lo q<ue> y cayere de g(i)[uij]a E algu<n>t grano o paga
& o malas melezinas q<ue> y posiero<n> o olores
malos de piedra sufre o por piment q<ue>l/.
fazen mal {SYMB.} {RUB. % 1 & la sordedat}
{IN2.} (e)[E] si q<ue> no<n> (a)[o]ya el om<n>e la voz baxa E
oye la voz muy alta E si pujare
todavia fasta q<ue> se faga sordo del todo no<n>
a guarimjento E sera entonçe com<m>o la
sordedat natural q<ue> naçe el om<n>e co<n> ello E
sera de dos maneras o natural segu<n>t dexi-mos
o açidental sera de dos maneras &
sera su cosa de dentro del cuerpo o fuera
del cuerpo E lo q<ue> es su cosa de dentro del
cuerpo sera por seys cosas o por mala co<n>-plision
q<ue> viençe el estrume<n>to del oyr o q<ue>
sea por ençerramjento o por postema q<ue> se
fizo en <e>l cu(e)[a]rto p(o)[a]r de los nerujos del meo-llo
q<ue> co<n> el se faz el sentido del oyr E q<ue> sea
enpues virçen caliente o por carne de mas
q<ue> naçio en carrera de la nariz o de la suzia-dat
q<ue> se ayunto y E la çierra o de sangre
q<ue> salle del oydo sen ferida o sen llaga E
pujo la materia & çerro el oydo E lo
q<ue> fuere de la vna conplision del estrume<n>-to
del oyr solo de lo q<ue> se alçare del esto-mago
E sera de vmor caliente o frio o
ventosidat gruesa E lo q<ue> fuere de en-çerramjento
del nerujo o por apostema
sera por seq<ue>dat pura del nerujo E ve-dose
por ende de pasar el sonjtu o por
vmjdat viscosa e lo q<ue> fuere por postema
en <e>l nerujo o por carne de mas q<ue> naçio
en carrera del oydo s<er>a de dos maneras
o sera postema caliente o fria E lo q<ue>
fuere de fuera sera por mu<n>chas cosas
o q<ue>l alcançe al oydo friura grande o
fuerte ventosidad o gra<n>t seq<ue>dat o por
agua q<ue> y entro en vanando o en na-dando
o por alguna mosca o mosq<ue>gon}
[fol. 26v]
{CB2.
q<ue> y entro (^en van<n>ando en nadando e por al-guna
mosca o mosq<ue>gon q<ue> y entro) o por/.
aguja o por grano q<ue> y cayo o por (a)gu[i]ja/
o por estiella q<ue> llago al oydo E dano su
co<n>plision o por ferida o machucamj<ent><<o>> E
acaesçio al nerujo co<n> q<ue> se faz el sentido del
oyr o ll<<a>>ga o ferida o cayda q<ue> acesçio al meo-llo
mesmo E sera cosa p<ar>a danar el oydo
o por melezina mala danosa caliente o
fria de n<<a>>tura q<ue> posiero<n> en <e>l oydo asi com<m>o
argen biuo o (a)[o]pio o su semejante o por
corteza de canas o su semejante q<ue> a propi-edat
p<ar>a danar el oydo o de los olores de las
cosas q<ue> son solinbres asi com<m>o argen biuo
& arsenico & alq<ui>brit E lo q<ue> les semeja de lo
q<ue> dan<n>a la co<n>presion o por gra<n>t boz pesada
asi com<m>o los truenos o derribar gra<n>t pare-t
senaladamjente q<ua>ndo vinjere la voz
a colpe sen sospecha la senal de la sorde-dat
natural E el açidental es q<ue> no oya
nenguna cosa de (los) [boz] nj<n> alta nj<n> abaxa E
sea de gra<n>t t<ien>po E q<ue> no<n> rreçiba fisica ne<n>-guna
E la senal de lo q<ue> fuere de vmor
caliente q<ue> vençe el estrumento del oydo
e se [^alça] al estomago q<ue> aliuje la dolençia en
fartas E (fartalo enfanbinet) [abiuase en fanbre] E q<ue> [acaesçe] enpos
dolençia caliente & en co<n>plision calien-te
& a q<ui> vse vianda caliente E la senal
de lo q<ue> fuere de vmor fria q<ue> purge la
dolençia en fartas & alliuje en ayun-as
E q<ue> acaesçe enpos dolençia fria o
enpos de digestio<n> de viandas gruesas
frias E si fuer e la edat e la co<n>plision &
el t<ien>po atal s<er>a mas çierto E la senal
de lo q<ue> fuere por ventosidat gruesa q<ue>
falle la cabeça liujana co<n> gra<n>t rroydo
E ençendijar despu<e>s en digestion/.
E mu<n>cho beuer & vsar viandas q<ue> en-gendran
ventosidat & q<ue> abafe la cabe-ça
asi com<m>o fauas & lantejas & lobia}
{CB2.
E ajos & çebollas & q<ue> se abiue despu<e>s el yn-chamjento
del comer & la diferençia q<ue> ay
entre la dolençia q<ua>ndo fuere el nerujo q<ue>
faze el sentido del oyr & entre la dolençia
q<ua>ndo fuere por el oydo mjsmo ata el oydo
si no<n> oviere apostema nj<n> suziedat nj<n> llaga
nj<n> ençerramjento sabras q<ue> la dolençia es en <e>l
nerujo E q<ue> aya el doliente por el nerujo
com<m>o olujdar & voltura & su fabra com<m>o
pesada & no<n> oyda no<n> clara E sy/. fuere la
dolençia por postema en <e>l nerujo auria/.
espeluzamjento & fiebre & tremor E si fuere
el ençerramjento en <e>l nerujo por seq<ue>dat q<ue> sera
la mengua del oyr en ayunas & en fartas
ygualmente E no<n> ha guarimjento E sy
fuere por vmjdat q<ui>ça q<ue> aliujara<n> q<ua>ndo purgare
algu<n>t poco E tornara lluego en esto E no<n>/.
guareçe E la senal de lo q<ue> fuere enpos el vir-çen
q<ue> alliuje poco a poco por los dias si no<n> alli-uja
mas esta en vn tenor no<n> a fisica E la senal
de lo q<ue> fuere por carne de mas apostema en <e>l fo-rado
del oydo q<ue> sea la apostema aguda E la do-lor
fuerte E la q<ue>xa & la calentura de la p<ar>te
de la apostema E si fuere la apostema fria
au<ra> pesadunbre & au<n> fabraremos de las postem-as
E la senal de la suziedat q<ue> se ayu<n>ta<n> en <e>l
oydo q<ue> la pares al (^??) sol & si vieres la suzie-dat
tirala E la senal del caer de la sangre al
aydo & la dana verlo as si la cataro<n> E la senal
de lo q<ue> fuere por frio o por viento o por seq<ue>dat
q<ue> acaesçio al oydo de fuera q<ue> lo aya enpos
camjno E andar al frio & la calentura e/.
gra<n>t viento E la senal de lo q<ue> fuere por a-gua
q<ue> entro al oydo q<ue> sea enpos vanar o
nadar & sienta el agua si alça E deçende
E la senal de lo q<ue> fuere por moçejon o por
otra cosa q<ue> y entra q<ue> sienta el moujmje<n>to
desa cosa vna ora & q<ue>da ot<ra> E q<ue>xa E la se-nal
de lo <<q<ue>> fuere por gi(s)[j]a o ot<ra> cosa estranja q<ue> y
entro la q<ue> conto el doliente E q<ue> pares al doli-[^ente]}
[fol. 27r]
{HD. \ xxviij \}
{CB2.
al sol fasta q<ue> lo veas E sacalo co<n> lo q<ue> dire E
la senal de lo q<ue> fuere por ferida o machuca-mjento
q<ue> ouo en <e>l nerujo e el meollo es lo q<ue>
dixo el doliente E pareçio a ojo & [non] a gouerna-mj(e)ento
senaladamjente si fuere de viejo
& la dolençia llegara al nerujo E la senal de lo
q<ue> fuere por mala melezina q<ue> pusiero<n> (^e)en <e>l
oydo es lo q<ue> dixo el doliente & q<ue> sienta sen<n>al
de calentura & dolor si fuere la melezina a-guda
q<ue> sienta senal de friura si fuere la me-lezina
fria E la senal de lo q<ue> fuere por (ç)[f]umo
de tal com<m>o de arsenico & alq<ui>brit & argen biuo
& lo q<ue>l semeja & q<ue> amarellezca. la cara del do-liente
& pujara la mengua del oyr & q<ua>ndo
se allonga<n> los dias & q<ui>ça q<ue> rrecrudra enpos
mu<n>chos an<n>os segu<n>t lo viemos E la senal
de lo q<ue> fuere por grandes sonos com<m>o los tro-nos
o otras cosas es lo q<ue> aceçie enpos dello
a golpe la cura de la sordedat el natural & el de
gra<n>t t<ien>po no<n> ay guarimjento segu<n>t dexiemos
E la cura de lo q<ue> fuere por humor caliente
la sangria de la vena capital & purgar la colera
co<n> alguna de las decobçiones q<ue> son p<ar>a ello de
los q<ue> escriujmos en <e>l libro E caldea la cabeça co<n>
decoçio<n> de violas rrosadas & camamjlla E maluas
& linaza E su semejante E abaze la oreja al (olor)[bafo]
E vnte la cabeça co<n> olio de (^violas) E rrosas/.
E lo q<ue>l semeja E destielle en <e>l oydo [olio] rrosado E
tome vna p<ar>te de vinagre & otro de olio rrosado
& fierua<n> en vno fasta q<ue> se acabe el vinagre E de-stelle
dello en <e>l oydo E prestarle a el vano en
tal q<ue> vmjde [^] E la cura de lo q<ue> fuere por materia
fria la purga co<n> pilluras auree E co<n>viene p<ar>a
esto E co<n> gargarismos & estornudar co<n> cosas/.
calientes de lo q<ue> dixiemos en su lugar deste
libro E curese co<n> la cura enxuga co<n> trauajo E
co<n> gra<n>t andar E co<n> vano en ayunas & suar
en ello mu<n>cho E vedese de toda cosa q<ue> ba-fea
la cabeça E la materia asi com<m>o çebolla
& ajos & la beudez del vino & ot<ro>s brebajos q<ue>}
{CB2.
enbeuda & calde la cabeça co<n> decoçio<n> de las y<erua>s
dichas E llegue camamjlla al oydo & ane-llo
& corrona de rrey E mejurana cochas &
abaxe el oydo a su bafo E destelle en <e>l oydo
bue<n> oleo co<n> musgo o vno de los olios calen-tes
q<ue> son dichos en <e>l libro de los olios & sabet
q<ue> q<ua>ndo se suelta la n<atur>a de suyo en esta dole-nçia
q<ue> se (q<ue>) guareçera [^] E la cura de lo q<ue> fu-ere
por ventosidat gruesa E purgar co<n> lo
q<ue> es dicho E q<ue> destielle en <e>l oydo de rruda &
olio de anello E olio de castor E mengue
en <e>l comer & en <e>l beuer E guarrde q<ue> no<n> aya
y digestion E la cura del ençerramj<ent><<o>> del ner-ujo
mager q<ue> no<n> puede guareçer cata si fu-ere
de seq<ue>dat fazle cura de vmjta de vian-da
& de melezina E olios vanjos & caldea
co<n> ollios vmjdos por la cabeça sienpre asy
com<m>o olio de sinsamo E olio de alme<n>dras
duçes E su semejante [^] E la cura del en-çerramjento
por vmjdat es co<n>trario des-ta
cura de la seq<ue>dat [^] E la cura de lo q<ue> fu-ere
enpues el virçen las purgas co<n> pillo-ras
auree E las geraprigas sil ayuda la
fuerça E destelle en <e>l oydo olio de alme<n>-dras
E de sinsamo & calde(^e) la cabeça co<n>
agua cocha en la camamjlla E violas
& lo q<ue>l semeja [^] E la cura de lo q<ue> fuere por
frio o por viento q<ue> ouo la cabeça E el/.
oydo de fuera q<ue>l caldee co<n> los ollios ca-lientes
sobre la cabeça & los vanos E llega
a la cabeça toda cosa q<ue> la caliente E la/.
cura de lo q<ue> fuere por seq<ue>dat del ayre
de fuera del cuerpo o por olor dalq<ui>brit E
el asenjco e melezinas calientes q<ue> des-tille
en <e>l oydo ollio de sinsamo tiujo
mu<n>chas vezes & ollio violado & olio de
alme<n>dras dulçes & lo q<ue>l semeja & en <e>l lib<r><<o>>
de los destil<<la>>mjentos escreujmos de las
curas del oydo (q<ue>) asaz pues toma dende
la cura co<n>plida & agora diremos la cura de lo
q<ue> fizo en su lugar etc {RUB. % & en dolor del oydo}}
[fol. 27v]
{CB2.
{IN3.} (f)[F]azese la dolor de cosa de dentro o de co-sa
de fuera E lo q<ue> fuere de dentro s<er>a
o del n(jn<n>)[eruj]o q<ue> viene al oydo o del/.
meollo mjsmo & sera de seys cosas o de
inchamjento de mu<n>cha sangre o de v-mor
caliente o de vmor frio o de ven-tosidat
gruesa o de llaga q<ue> naçio en <e>l oy-do
o de sangre q<ue> corra al oydo sin ferida &
sin llaga q<ue> lo puje la natura & çierra la
carrera del oyr & faz dolor o com<m>o lo q<ue>
acesçe a los nin<n>os q<ua>ndo les naçe<n> los di-entes
E la diferençia de lo q<ue> fuere por/.
dolor del n(in<n>)[eruj]o & entre lo q<ue> fuere por dole-nçia
del meollo duele co<n> ello (la faz) [asaz] otro
mjenbro & lo q<ue> fuere por dolençia del/.
nerujo s<er>a la dolor o en el mjenbro mjsmo
E lo q<ue> fuere por cosa de fuera del oydo
sera por diez cosas o de gra<n>t friura del
t<ien>po o de gra<n>t calentura o de viento frio q<ue>
dio al oydo o de agua caliente q<ue> cayo en <e>l
ban<n>o o de agua fria q<ue> y caya en nadan-do
o de alguna anjmalia q<ue> y entro o de
alguna cosa estran<n>a q<ue> y cayo asi com<m>o
(guia) gujia o algu<n>t g<ra>no o por alguna a-stiella
o aguja o vidrio q<ue> llago al oydo o por
melezinas calientes malas q<ue> pusiero<n>
en el oydo asi com<m>o euforbio & condesy
& babarraz & lo q<ue> les semeja o de ferida
q<ue> ouo en <e>l oydo [^] la senal de lo q<ue> fuere
por ynchamjento de sangre bermejura
del rrostro & pesadunbre de la cabeça & la fre-nte
q<ua>ndo se abaxa & el mu<n>cho later E
si acaesçiere la edat & la co<n>plision & el t<ien>po
atal sera mas çierto E la senal de lo q<ue> fuere
por humor caliente la fuerte calentura
en <e>l oydo & el ardor & tomalo al doliente
gra<n>t sabor del ayre frio & si aceçiere la
edat & la co<n>plision & el t<ien>po atal sera mas
çierto E la senal de lo q<ue> fuere de humor
frio la dolor flaca & me<n>gua de calentu-ra
& la calentura & la calor blanca si a-caeçiere
la edad & la co<n>plision & el t<ien>po atal}
{CB2.
sera mas çierto E la senal de lo q<ue> fuere de ve-ntosedat
gruesa es el estendijar E el mu<n>cho
rroydo en <e>l oydo co<n> la cabeça liujana E la senal
de lo q<ue> fuere por llaga o diuso es la gra<n>t dolor
q<ue>xoso q<ue> es el mayor de todos los dolores del
oydo & la mas peligrosa & es en la fruente &
toda la cabeça co<n> fiebre E la senal del ençe-rramjento
por la sangre q<ue> se ayunta en el
oydo es mengua en <e>l oyr & poca dolor & si se pa-rare
al sol verlo[a]n E la senal de lo q<ue> fuere/.
por naçer los dientes de los moços es lo q<ue>
pareçio dende & q<ue> lo an co<n> menazon E la se-nal
de la calentura & de la friura & el vie(r)[nt]o
q<ue> adoleçieron el oydo por de fuera es lo q<ue> di-xo
el doliente q<ue> sea enpos los camjnos & lo
q<ue> acaeçio a golpe E la senal del agua q<ue> ca-yo
en <e>l van<n>o q<ue> sea la dolor enpos vn dia o
dos del ban<n>o q<ue> sienta el agua en moujen-do
la cabeça E la senal de lo q<ue> fuere de/.
agua fria q<ue> cayo y q<ue> sea enpos el nadar & q<ue>
sienta el agua E la senal de lo q<ue> fuere por
anjmalia q<ue> y entro q<ue> se mueua vna ora &
q<ue>de otra co<n> cosas & dolor & q<ua>ndo se mueue/.
el anjmalia E la senal de lo q<ue> fuere por cosa
estrana q<ue> y cayo es lo q<ue> pareçio a ojo e lo di-xo
el doliente E la senal de lo q<ue> fuere/.
por poner melezina caliente sintra escozi-mjento
& si fuere fria sintra amorteçimjen-to
& no<n> dolor E la senal de lo q<ue> fuere por fe-(^ngre)
rida es lo q<ue> apareçio a ojo & lo dixo/.
el doliente la cura de lo q<ue> fuere por sangre
sangria de la vena capital & la mengua en <e>l
comer & de la carne & q<ue> viede el vino del todo
(& de) & destielle en <e>l oydo ollio rrosado fer-ujdo
co<n> otro tanto de vinagre & q<ue> sea tiujo
en la man<n>ana & en la tarde & jncha dello
el oydo & amolleçe la natura co<n> çumo de fru-tas
E la cura de lo q<ue> fuere por humor fu-erte
caliente las purgas q<ue> derriba<n> la co-lera
de las decobçiones & destelle en <e>l oydo
la albura de los hueuos co<n> leche de mug<e>r}
[fol. 28r]
{HD. \ xxix \}
{CB2.
& olio violado co<n> leche de muger & co<n> hu<n>to
de galina E de lo q<ue> p<r><<e>>sta del dolor del oydo
muy fuerte q<ue> destillan en ello sangre de las
palomas rrosia asi com<m>o la deguella<n> E
la cura de la materia fria q<ue> tome pilloras
auree o gera priga o menguar en <e>l comer
& destille en <e>l oydo agua de njgujella & ollio
de cost & lo q<ue>l semeja de los olios & enplasta
el oydo co<n> saluados calientes E la cura
de lo q<ue> fuere por ventosidat gruesa pur-ga
de p<ri>mero la cabeça & destilla en <e>l oy-do
ollio de rruda e ollio de castor o de efo-rbio
o petraleo & enplasta el oydo co<n> me-stranto
cocho E la cura de los njn<n>os q<ue> vn-tes
sus dientes co<n> manteca & naçera<n> lue-go
& destille en sus oydos vnto de galina
co<n> leche de muger o sangre de paloma
& lo q<ue>l semeja E la cura de la calentura &
de la friura o el viento q<ue> firio al lado es
lo q<ue> dicho es q<ue> cures la friura co<n> la calen-tura
& la calentura co<n> el esfriar co<n> enpla-sto
& ollio E la cura de lo q<ue> fuere por me-lezinas
calientes o frias q<ue>l pusiero<n> en <e>l
oydo q<ue> cures cada cosa co<n> su co<n>trario segu<n>t
dixiemos E la cura del dolor por ferida
q<ue> muela<n> el açe<n>cio co<n> leche de muger & de-stillelo
en <e>l oydo E la cura de lo q<ue> finco
de la partiçion verna en su lugar 3 {RUB. % & en
rroydo del oydo {SYMB.}
}
{IN2.} (s)[S]era de cosa de dentro o de fuera E lo
q<ue> fuere su cosa de dentro sera de o-cho
cosas o de ventosidat gruesa q<ue> sea
en la cabeça o q<ue>l sube del cuerpo o del es-tomago
o de materias {AD. [^gruesas]} o de bafo caliente
q<ue> sea en la cabeça o q<ue>l sube del estoma-go
o mengua de oyr natural o açiden-tal
o por dolençia vieja o por alguna do-lençia
antes q<ue> venga su termjno o por
ayuntamjento de venjno en <e>l oydo o}
{CB2.
por suziedat o sangre q<ua>xada o q<ue> sea en t<ien>po
de la salud por la sotileza del sentido del oyr
& aliujamjento de la cabeça E lo q<ue> fuere
su cosa de fuera s<er>a de ocho cosas o de gra<n>t
inchamjento de comer & la jndigestion
o por gra<n>t vaziamjento por purga o por
sangria o por fanbre o por beuer mu<n>cho
vino o por vomjto o por mu<n>cho andar
en <e>l agua o batizarse en ello o por agua
q<ue> entra en <e>l oydo o por entrar algu<n>a a-njmalia
en <e>l oydo o por ferir gra<n>t vie<n>-to
frio o gra<n>t calentura en <e>l oydo e por
ferida q<ue> acaesçio a la cabeça o por melezi-na
q<ue>l curaro<n> co<n> ella o por olores rre-zio
asi com<m>o alq<ue>brit & arsenjco & argent
viuo & lo q<ue> les semeja [^] la senal q<ua>ndo fu-ere
de ventosidat gruesa en la cabeça
q<ue> sea el rroydo aturado & abiuado & la
cabeça liujana co<n> estendijar & si fuere
el estomago abiuarse a vna & q<ue>dara
otra E la senal de lo q<ue> fuere por mate-ria
fria q<ue> sienta<n> pesadunbre en la cabe-ça
sin fiebre & sin calentura & q<ue> no<n> sea atu-rado
nj<n> abiuado mas abiuase en fartura
& q<ue>da en ayunas E la senal de lo q<ue> fuere
de bafo caliente q<ue>l aco<n>pane la dolor & la
calentura & la ma(r)g[r]ez del cuerpo & q<ue>
puje el rroydo co<n> el trabajo & por llegar
a las mug<e>r<e>s & q<ue> se aviua en ayunas & q<ue>
q<ue>de en fartas si acaeçiere la edat & la co<n>pli-sion
& el t<ien>po atal s<er>a mas çierto E la sen-al
q<ua>ndo fuere por mengua del oyr q<ue>
sea el doliente pesado en <e>l oyr & q<ua>ndo/.
catares su oydo no<n> le fallaras mal nj<n>g-u<n>o
& q<ue> no<n> sufra nj<n>guna voz rrezia mas
fazel dapn<n>o & q<ue> se abiua en ayunas & q<ue>da
en fartas & si acaeçiere la edad & la co<n>pli-sion
& el t<ien>po atal sera mas çierto E la
senal q<ua>ndo fuere por me<n>gua del oyr & q<ue>}
[fol. 28v]
{CB2.
sea el doliente pesado en <e>l oyr & q<ua>ndo ca-taras
su oydo & no<n> fallaras mal nj<n>guno
& q<ue> no<n> sufra nj<n>guna voz rrezia mas/.
fazel dapno & q<ue> se abiua en ayunas & q<ue>-da
en fartas la senal de lo q<ue> fuere por dole-nçia
vieja es lo q<ue> dize el doliente E la
senal de lo q<ue> fuere por dolençia antes q<ue>
venga el termjno es la q<ue>xa & el abiuamj-ento
& tirase q<ua>ndo pasare el termjno E
la senal de lo q<ue> fuere q<ua>ndo se ayuntare el
el venjno o la çera o la sangre es q<ue> alinpie
el oydo desas suziedades & si se tira el rro-ydo
sabras q<ue> por y fue si no<n> la dolençia
es otra E la senal de lo q<ue> fuere por so-tileza
del sentido del oyr & por su clare-za
q<ue> se abiua en ayunas & co<n> fanbre
& q<ue> lo cura<n> & no<n> rreçibe fisica nj<n>guna/
E la senal de lo q<ue> fuere por jnchamj<ent><<o>> o de-mas
q<ue> q<ua>ndo se vazia dende tirase o me<n>-gua
E la senal de lo q<ue> fuere por vazia-mjento
q<ue> q<ue>de en fartas & q<ua>ndo torna la
fuerça del vaziado///. E la senal de lo
q<ue> fuere por beuer el mu<n>cho vino q<ue> du-re
mjentra finca en <e>l meollo del vino
algo E la senal por el fuerte vomjto q<ue>
q<ue>de enpos dos dias o tres E la senal por
el nadar luengo en <e>l agua & el bauti-zar
en ello q<ue> se (a)abiua en <e>l frio & q<ue>de co<n>
la calentura & q<ue>l faz pro las cosas cali-entes
& dapn<n>o las frias E la senal por
entrar anjmalia algu<n>a en el oydo
es moujmjento desa anjmalia & la
q<ue>xa del doliente E la senal del ferir
del frio o la calentura o el viento es
lo q<ue> dixo el doliente & acaeçio enpos
los camjnos e la senal de la ferida
es lo q<ue> pareçio a ojo E la senal de la/.
melezina caliente o fria q<ue> curaro<n>
co<n> ella el oydo es lo q<ue> dize el doliente
E la senal de los olores dalq<ue>brit es}
{CB2.
amarellura de la faz & el rroydo aturado la/
cura de la ventosedat gruesa q<ue> destelle y ollio
de almendras amargas & olio de castor & abaxa
la oreja al bafo de mestranto & oregano & asti-cados
& mejorana & su semejante & purga la
natura co<n> q<ue> beue de noche de las pilloras &
mengua el comer & dexe el vino & tome
çumo de puerro & beua<n>lo co<n> leche de/.
muger {AD. [^& destielle en <e>l oydo o tome
çumo de dragontia &]} (&) destillelo por el oydo tibio & des-tille
y salnjtre ferujdo en vinagre & deste-lle
y azeyte q<ue> ferujo en <e>l coloq<ui>ntida o de-stelle
en los comjnos muy molidos co<n> vn-to
de galinas o vnto de anser o destelle en <e>l
çumo de coloq<ui>ntida tibio o tome çebolla &
ajo & coloq<ui>ntida por egual & muelanlo/.
todo & cuela<n>lo & destelle dello en <e>l oydo/.
mu<n>chas vezes & guareçera E la cura/.
por materia gruesa tomar la gera priga
co<n> coloq<ui>ntida & entre al vano en ayunas
& q<ue> destelle en <e>l oydo olios calientes asy
com<m>o olio de rrauano & olio de negujella & lo
q<ue> deximos en <e>l libro de las destillaçiones/
E la cura por mengua del oyr destille en <e>l
oydo poco de vinagre q<ue> ferujo en <e>l asensio
& saluados tres p<ar>tes rrosas vna p<ar>te cuega-lo
todo enplaste co<n> ello el oydo (&) E la cu-ra
por dolençia q<ue> paso es purgar la cabeça
sy ayuda la fuerça & destelle en <e>l oydo lo
q<ue> dixiemos en flaq<ue>za del oyr E la cu-ra
por lo q<ue> se faze ant<e> de termjno de las
dolençias q<ue> nol fagas nada q<ue> el guare-çera
q<ua>ndo guareçera la dolençia E la
cura por sotileza del sentido q<ue> destelle
en <e>l oydo peso de dos granos de (a)[o]pio co<n>
olio rrosado & destelle y poco de çumo de
velleno o mendragolas E la cura del
jndigestiuo el gra<n>d jnchamjento la/
purga co<n> pilloras galienj mu<n>chas/.
vezes o co<n> gera priga co<n> coloq<ui>ntida & en-tre
al van<n>o en ayunas & aliuje el co-mer
& el beuer [^] E la cura por vazia-[^mjento]}
[fol. 29r]
{HD. \ xxx \}
{CB2.
es co<n> tornar la fuerça E abiuar el cuerpo
E q<ue> destelle en <e>l oydo olio de sinsamo o vnto
de galinas & de anser & su semejante [^] E la
cura por luengo nadar en <e>l agua este sera
de gra<n>t t<ien>po E curalo co<n> purgas E co<n> lo q<ue>/.
dicho es por la materia gruesa [^]E la cura
por beuer el vino q<ue> entre al vano & molez-ca
la natura E dexe el vino fasta q<ue> gua-rezca
E la cura por ferir viento frio o cale-ntura
fuerte de fuera del cuerpo es escale-ntar
la friura & esfriar la calentura E la
cura por la melezina caliente o fria q<ue> pu-siero<n>
en <e>l oydo co<n> la q<ue> ya deximos E la cura
por ollores alq<ue>brit E arsenico soullimada
E q<ue> destelle en la oreja vnto de galinas
& dansar E meollos de piernas de vacas
E leche de muger E enplastar sienpre
co<n> saluados de trigo amasado co<n> lleche al
fuego E entre al vano & guarde la cabeça
de llos romadizos {RUB. % en salir la sa-ngre
del oydo {SYMB.}
}
{IN2.} (s)[S]era de cosa de dentro del cuerpo o de
fuera E lo q<ue> fuere de dentro del cu-erpo
s<er>a de postema q<ue> q<ue>bro o de materia/.
de la cabeça q<ue> puxo la natura sin dolor
asi com<m>o acaesçe q<ua>ndo sale por las na-rizes
E lo q<ue> fuere de fuera sera por ferida
o agua e estylla de fust q<ue> llago el oydo/
& salio la sangre E la senal de lo q<ue> fuere
por puja de la natura q<ue> sera sin dolor &
sin postema en <e>l oydo E la senal de lo q<ue>
fuere por postema es la gra<n>t dolor con
fiebre & q<ue>xa E la senal de lo q<ue> fuere por
ferida o agu[j]a es lo q<ue> apareçio al ojo E la
cura de lo q<ue> fuere por pujar de la n<atur>a
E puxar de la sangre en <e>l oydo q<ue> destelle
y çumo de puerros co<n> vn poco de vinag<r><<e>>
o destella y v<inagr><<e>> q<ue> ferujo de salnjtre E de-(b)[s]oluera
la sangre q<ua>xada E alinpio el/}
{CB2.
oydo E si mas durare la sangre faz san-grar
al doliente la vena capital desa/.
p<ar>te & destella en su oydo çumo de q<ua>nbro-nes
& çumo de menbriellos E çumo de
cascaras de milgranas verdes o tome a-gallas
E frialas en v<inagr><<e>> destellalo y E
la cura por agu[j]a o estiella q<ue> se fico en <e>l oy-do
que destelle ollio rrosado E sangre de pa-lloma
& vnto de galina co<n> poco de apio
E la cura de la postema & de la ferida E lo
al fallarlo as en su logar {RUB. % 5 en sali-r
el venjno del oydo}

{IN2.} (e)[E]sto s<er>a de gra<n>t t<ien>po o de nueuo e lo q<ue>
fuere de gra<n>t t<ien>po s<er>a en los njnos
o en los mayores E s<er>a fistola pura o po-stema
q<ue>l q<ue>bro co<n> venjno E la senal de
gra<n>t t<ien>po q<ue> corta aturado sen dolor E q<ue>
sea el venjno maduro E la senal de/.
nueuo e la gra<n>t dolor & bolt<ura> de la sang<r><<e>>
co<n> venjno a las vezes E la cura del venjno
de gra<n> t<ien>po en oydos de los njn<n>os q<ue> de-stille
en ello poco de vino batido co<n> olio
rrosado o tome el v(en)jno & desfaga en e-llo
poco de aloe E destelle en sus oydos
o toma de torçiscos de me(nbr)[mit]a & acanfo-ra
de cada vno vna p<ar>te E desfaga<n>lo
co<n> v<inagr><<e>> E desttele<n>lo en sus oydos [^] la
cura a lo de gra<n>t t<ien>po en los mayor<e>s la
purga co<n> pilluras auree o gera priga o/
coloq<ui>ntida E destelle en <e>l oydo agua
de mjel mu<n>chas vezes fasta q<ue> se llinpie
en <e>l oydo o tome alunbre de febra E m-uellelo
& pon sobre ello v<inagr><<e>> & amasalo
en <e>l fasta q<ue> sea espeso E vnta en ello vna
me<n>cha o lana ensugalo vn poco & me-telo
por el oydo [^] ot<ra> mas fuerte to-ma
cardenjello q<ua>tro dragmas corte-za
de aramje & mjrto media <onça> çumo
de puerros & mjel vna onça/ E cueze
la mjel co<n> el çumo de los puerros E}
[fol. 29v]
{CB2.
muele las melezinas. E moja en la mjel/.
vna mecha E desi enbueluela en poluos
meten en el oydo e faga otrosi cura
fasta q<ue> guaresca [^] ot<ra> toma sar-cacola
& aloe & sangre de drago<n> & açens-io
E escoria de fierro & cardeniello de ca-da
vno vna p<ar>te & desfazelo en v<inagr><<e>> & pon-lo
en <e>l oydo & moja en ello vna me<n>cha
E metelo por el oydo E si co<n>pliere si no<n>
en lo q<ue> escreujmos en <e>l libro de las des-tilaciones
{SYMB.} {RUB. % 6 en correr de la vm-jdat
del oydo sin venjno}

{IN2.} (l)[L]a vmjdat caliente s<er>a delgada a-guda
asalada o fria espesa vis-cosa
E la senal de la vmjdat fria es
el co<n>trario la cura de la vmjdat calie-nte
la purga q<ue> derriba la collera E de-stillo
en <e>l oydo vinagre q<ue> fervjo en <e>l fo-jas
de mjrto E fojas de lanten E co-sas
de mjlgranas E cabeças de rrosas
& agallas & la cura de la vmjdat fria/.
purga la cabeça co<n> q<ue> derriba la frema E
desi destella en <e>l decoçio<n> de asenjçio
o destella y çumo de fojas de ollivas E
destella y vn poco dalquitran E coze cas-cas
de menbrillos dulçes & destella del-o
y o toma escoria de fierro destellelo y
{RUB. % {SYMB.} en las postemas del oydo & sus na-çençias
{SYMB.}}
{IN2.} (l)[L]a naçençia fazese en <e>l nervjo d<e>l
oydo E en la carrera del oydo
o en la ternjella del oydo o de fuera a
rrayz de la oreja [^] la senal de la naçe-nçia
calient q<ue> naçio en <e>l nervjo es/.
la gra<n>t dolor q<ue> no<n> lo puede sofrir E
la calentura & la fiebre fuerte & ber-mejura
del rrostro & pesadunbre de la
fruente E la senal de la postema en
carrera del oydo q<ue> sea la dolor menos
& la fiebre mas flaca E la senal de la}
{CB2.
postema fria es menos dolor. E mas fiebre &
si acaesçiere la co<n>plision & el t<ien>po s<er>a mas çierto
E la senal de la naçençia & de la postema en la
ternjella en rrayz de la oreja de fuera es lo q<ue> a-pareçiere
a ojo E no<n> a menester ot<ra> senal E
la cura de la apostema caliente en comienço
es la sangria se no<n> la vedare & despu<e>s la pu-rga
co<n> q<ue> derriba la colera E si durare la fue-rça
sangral de la vena capital & mete sus/
pies en agua de camamjlla & eneldo & as-ticados
& mu<n>chas vezes al dia [^] E frega
las suelas de los pies co<n> sal & azeyte & deste-lla
en <e>l oydo vnto de galinas & vnto de an-gujlla
desto fesco o destella y albura de/.
hueuo & leche de muger E si q<ue>dare el dolor
se no<n> destella y olio de papauer & ollio de en-eldo
E si no<n> q<ue>dare E llegue el doliente a
deuanear toma vn poco de (a)[o]pio E desfazlo
en leche de muger & destelle dende en <e>l oy-do
fasta q<ue> llegue al meollo & q<ue>dara luego la
dolor E q<ua>ndo q<ue>dare la dolor & q<ue> alliujare
la fiebre & la postema ento<n>çe enplasta el oy-do
co<n> farina de çeuada & viollas & camamilla
cochas & puestas en pano & enplasta co<n> ello
la oreja o faz esto co<n> farina de trigo & v<in><<o>> & a-zeyte
E puesto de fuera & la cura de la po-stema
fria de p<ri>mero dal purgas fuertes
& mu<n>chas vezes si no<n> lo vedare alguna
rrazo<n> & me<n>gue (que) el comer & el beuer & deste-lle
en <e>l oydo olio de alme<n>dras E vnto de
galinas & de anser q<ue> todos los vntos de las
aues amansa(das)[n] (^l) dolor & q<ue>da en p<ar>te ento<n>-çe
enplasta el oydo co<n> saluados de trigo
enbueltas co<n> mestranto & asençio/ & ca-mamjlla
& todo cocho en vno E fazlo/.
mu<n>chas vezes al dia E abaxe la ca-beça
al su bafo E si q<ue>brare la postema
por y curalo co<n> lo q<ue> dixiemos en su cap<itu>lo
E en cura de las apostemas q<ue> naçe<n> en rrayz}
{CW. de las orejas esta}
[fol. 30r]
{HD. \ xxxj \}
{CB2.
de las orejas esta postema q<ui>ça s<er>a por termjno o
sin termjno [^] E la senal de lo q<ue> fuere por ter-mjno
q<ue> lo adelanten dolençia [^] E la cura de las
dos maneras maduralas co<n> el d(u)[ia]q<ui>l(a)[o]n o vnge<n>to
de leuadura & su semejante de lo q<ue> escreujmos en <e>l
libro de los enplastos fastta q<ue> q<ui>ebre la postema
& desi curalos co<n> el postoligo<n> de palma o co<n> ot<ro>s
vngentos dichos en su libro {SYMB.} {RUB. % 8 en cura
de la oreja q<ua>ndo acaeçe en <e>l machucamj<ent><<o>>
o q<ue>brantamjento}

{IN2.} (e)[E]sta dolençia p<ar>tese a q<ue> sea muy fuerte o
flaca o q<ue> sea antigua o nueua la cura
de la muy fuerte la sangria de la vena capi-tal
desa p<ar>te & ponga en la oreja lo q<ue> aq<ue>dare la
agudez de la postema o tome la t<ie>rra bermeja
& la greda & desfagalo en agua rrosada o en
çumo de lanten o en agua de sienprebiua & v-nta
co<n> ello la oreja & q<ua>ndo se enxugar & vntalo
otra vez fasta q<ue> q<ue>de la postema & desi curalo
co<n> los vngentos E toma [...] peq<ue>no & q<ue>malas E
bueluelas co<n> almagra q<ua>ntol toujere & ama-salo
co<n> agua & co<n> v<inagr><<e>> & enplasta co<n> ello & toma
açençio menudo q<ua>tro p<ar>tes E muellelo co<n> vin-agre
& vnta co<n> ello el oydo E si oujere llaga o
fendedura en la ternjella curalo co<n> postoligo<n>
de palma o co<n> vno de los vngentos q<ue> son di-chos
en <e>l libro de los vngentos {RUB. 9 % 10 11
12 en lo q<ue> se engendra o entra en <e>l oydo de
fuera sin natura}

{IN2.} (e)[E]stos s<er>a o cosa q<ue> se y engendra<n> los gusa-nos
o q<ue> entre de fuera asi com<m>o la/.
pu(r)[l]ga & su semejante o q<ue> caya y g<ui>(s)[j]a o peç(a)[o]<n>
o grano de alguna legu<n>bre o agua calient<e>
o fria [^] la senal de los granos q<ue> aya y llaga
antes desto q<ue> sienta el doliente gra<n>t comezo<n>
E cosas co<n> sotil dolor & q<ui>ça q<ue>l saldran los gra-nos
& lo mas q<ue> acaesçe es a los moços E la
senal de la malautia q<ua>ndo y entra es q<ue> sie-nta
com<m>o cosa q<ue> se mueue vna vez & q<ue>da ot<ra>
E q<ue> sea en t<ien>po de la salud sin llaga E sin/.}
{CB2.
postema e la senal de la gui(s)[j]a o del peço<n> ot<ra>
cosa es q<ue> se ençerra el oyr & q<ue> p<ar>es el oydo
al sol fasta q<ue> les veas [^] E la senal de la agua
q<ue> y entro q<ue> sea despus del vano o el nadar q<ue>
sienta moujmjento del agua q<ua>ndo trastor-na
la cabeça co<n> siluos [^] la cura de los g<<u>>san-os
& de las anjmalias q<ue> entraro<n> al oydo de
fuera q<ue> destelle en <e>l oydo decoçio<n> de abse-nçio/.
o su çumo si fuer verde o çumo de
mestranto o çumo de fojas de p<ri>scal o çumo
de atarmuzes E p<r><<e>>sta desto de toda anjma-llia
q<ue> entro en <e>l oydo & olio de peçones de/
p<ri>scos la fiel de la vaca & diag<ri>di & q<ua>ndo lo mo-liere<n>
co<n> v<inagr><<e>> & al[e]buro q<ua>ndo lo moliere<n> co<n> vino
o co<n> vinagre & aloe rretido q<ua>ndo lo desti(a)llare<n>
y E si se tirare co<n> todo esto si no<n> ya dixiemos
en <e>l libro del fazer co<n> las manos engenjos p<ar>a
sacarlos [^] la cura en sacar la (sang<<i>>sa) [guija] & toda
cosa q<ue> traujesa en <e>l oydo toma alcadon & bu-eluelo
en cabo de vna cala & vnta la engru<n>t
& metelo en <e>l oydo & cura co<n> ello la cosa q<ue> y
cayo & si no<n> valiere pon por la nariz del do-liente
algu<n>a cosa & çierra la boca & las na-rizes
saldra lo q<ue> y oujere & si no<n> saliere co<n> es-to
todo faz engenjo de vnas tenazas muy
sotiles p<ar>a tirarlo si no<n> toma la cura del li-bro
de la çirugia [^] E la cura (del) de la agua q<ue>
y entro q<ue> se leuante el doliente en pie/.
dentro el agua & salte en tenjendo la cabe-ça
abaxada a la p<ar>te del oydo do entro el
agua & luego saldra el agua o toma/.
vna g<ui>xa q<ue> semeje vn dedo & enrrosiala al
fuego vn poco & mete en su cabo en <e>l oy-do
& dal co<n> otra piedra en abaxando
su cabeça a esa p<ar>te & veras el agua q<ue>
se (q<ue> se) pega a la gixa por su calentura
o chupa el agua co<n> pipa segu<n>t diremos
en <e>l libro de la çirugia o toma vna pa(s)[j]a
seca o junco & mete el vn su cabo en <e>l o-ydo
& faz arder en <e>l ot<ro> cabo co<n> fuego}
[fol. 30v]
{CB2.
& faz esto vna vez enpos ot<ra> fasta q<ue> salga/.
toda el agua o toma vna lana & mojala
co<n> azeyte caliente & llegalo al oydo en el lib<r><<o>>
de las destilaçiones escreujmos en esta rrazo<n>
asaz {SYMB.} {RUB. % las dep<ar>tiçiones de las dolen-çias
de los ojos & son diez maneras}

{IN2.} (d)[D]e las dolençias del palpebre 21 do-lençia
.1. sarna .2. el lobjnjello/.
menor .3. la enpedradura 4 & la pegadu-ra
.5. la rremelladura .6. el afloxamje<n>-to
.7. lo q<ue> semeja çeuada granada .8[.] los
cabellos de mas .9. el mesar de las pesta-nas
.[10.] los piojos .11. la postema de dentro
.12. b<er>mejura en los lagrimales .13. la com-ezo<n>
.14. el diujeso .15. apostemamje<n>to
texido co<n> nerujos en pa[r]pado dentro .16[.]
lo q<ue>l lama<n> mora(i)[l] .17. el inchar .18. la
veruga .19. el grand louinjello .20. la
llaga .21. la neg<re>gura q<ue> se faze so el par-pado
(.1. la sarna) {SYMB.} {RUB. % .1. la sarna}
{IN2.} (e)[E]s aspesura de manera sang<ri>a aguda
q<ue> puxa la natura dentro del palpe-bre
& lo mas q<ue> acaesçe es enpos la dolen-çia
q<ue>l dize<n> obtalima & las llagas &
es q<ua>tro maneras E la senal de la p<ri>me-ra
es asperura & bermejura & poca de/.
humjdat sin dolor & sin gra<n>t dapno E
la senal de la segu<n>da q<ue> sea la asperura
& la bermejura & la humjdat mas co<n>
dolor & pesadunbre en <e>l ojo E la senal
de la terçera q<ue> la asperura & la berme-jura
& la humjdat s<er>a mu<n>cho mas &
la dolor mas fuerte & q<ua>ndo trastorna-res
el palpebre & por ende llama<n> a esta
manera la figal E la senal de la q<ua>r-ta
mu<n>cho mas asperura & bermeju-ra
& dureça de todos los ot<ro>s porq<ue> du-ra
mayor t<ien>po & es mas graue de gua-reçer
mas no<n> guareçe en lo mas E
la cura de la p<ri>mera la sangria & el/.}
{CB2.
gexar & toma<n> vna p<ar>te de çafran & q<ua>rta p<ar>te
de alunbre blanco & muela<n>lo co<n> agua & deste-llelo
en <e>l ojo & guarezcra E la cura de la
segunda es la sang<ri>a & las purgas & destelle
en <e>l ojo los torçi[sc]os verdes (&) o los vermejos
fasta q<ue> guarezca E la cura de la terçera la
sang<ri>a de la vena cap<<i>>(i)tal & las purgas &
curalo co<n> q<ue> encoja mu<n>cho co<n> .1. de los tor-çicos
q<ue> son dichos en <e>l libro de los ojos & si
guareçiere si no<n> frega el palpebre co<n> açu-car
o co<n> fojas de figuera o co<n> esponja de l-a
mar & si guareçiere si no<n> fregalo co<n> fierro
segu<n>t dexiemos en <e>l libro de la çerugia/.
E la manera q<ua>rta maguer no<n> guareçe-re
curalo co<n> la sangria si no<n> sabras q<ue> no<n>
puede guareçer {SYMB.} {RUB. % .2[.] el lobinjello peq<ue>no}
{IN2.} (e)[E]s humjdat gruesa q<ue> yello en el
palpebre e es vna manera q<ue> se
faz de la indigestio<n> & el comer açerca/.
del dormjr [^] E su senal q<ue> pareçe a ojo
la su cura ante q<ue> enped[r]ezca enplasta-llo
co<n> apopanac & vinagre & armonja-q<ue>
& si se tirar si no<n> [non] puede escapar de fen-der
desuso & sacarla segu<n>t dixiemos en <e>l
libro de la çirugia {RUB. % (l) .2. la enpedradura}
{IN2.} (e)[E]s manera de lobenjello mas es
mayor & fazese de la indigestion
la senal q<ue> naçe sin dolor la cura q<ue> fien-das
de suso e lo saq<ue>s segu<n>t dixemos en <e>l
libro de la çerugia {RUB. % .3. la pegadura}
{IN2.} (e)[E]s de dos maneras la vna es q<ue> se
pega el palpebre al aluura del ojo
o a su negrura E la segunda es pegarse
el vn palpebre co<n> el otro E las senales
dellos es q<ue> no<n> parezca a ojo & q<ue> se les ade-lantre
llaga o obra de mano o ferida & sus
curas co<n> q<ue> afloxe & desuelua sin escozi-mjento
asi com<m>o bauas de linaza & de/.
alfoua o de maluas & puna en despe-[^gar]}
[fol. 31r]
{HD. \ xxxij \}
{CB2.
el palpebre co<n> la mano cada dia & si guareçi-ere
si no<n> [non] puede escapar de la obra co<n> las ma-nos
segu<n>t diremos en <e>l libro de la çerurgia/
{RUB. % {SYMB.} en la rremelladura çerçin}
{IN2.} (e)[E]s trastonar del palpebre & estendija-se
& s<er>a de dos maneras o natural o
açidental el natural o sera el palpebre tra-stornado
fasta q<ue> no<n> cubra el ojo o sera esten-dijado
no<n> mas com<m>o ojo de liebre el açide-ntal
o s<er>a por obra en <e>l palpebre com<m>o non
deua o de ferida o de llaga so el palpebre &
desi naçio carne de mas en la llaga fasta q<ue>
se trastorno el palpebre E la cura de la rre-melladura
q<ua>ndo fuere de carne q<ue> naçio
de mas en la llaga fasta q<ue> se trastorno co<n>
las melezinas agudas asi com<m>o carmello
& lo al no<n> <<a>> guarimjento sino<n> co<n> el fierro
segu<n>t diremos en <e>l libro de la çerugia {SYMB.}
{RUB. % .6. en afloxamj<ent><<o>> de la palpebre}
{IN2.} (e)[E]sto sera por vno de las dolençias de
los musculos del ojo & en su lug-ar
diremos su cura {SYMB.} {RUB. % .7. lo q<ue> llama<n> zeuada}
{IN2.} (e)[E]sto es vna manera es postema pe-(pe)q<ue>na
q<ue> naçe en cabo del palpe-bre
dura q<ue> semeja grano de çeuada la su
senal q<ue> la veas a (su) ojo [^] la su cura q<ue> lo/.
fregues co<n> moscas descabeçadas & desy
ponle çera curada rretida co<n> olio calie<n>te
& ponle vn poco de diaq<ui>lon fasta q<ue> mad-ure
& q<ue> llore & saca lo q<ue> y yaze & desi curalo
co<n> hungento fasta q<ue> guarezca {SYMB.} {RUB. % en
los cabellos de mas}

{IN2.} (e)[E]sto sera de dos manera o q<ue> naçe
cabellos so el cabello natural & ap-unta
al ojo o q<ue> (escra) [esto] for(n)[m]e el cabello na-tural
& sera o pocos cabellos o mu<n>chos
E la senal es q<ue> paresca asi la cura de los
mu<n>chos cabellos purgar la cabeça co<n>/.
pillora auree & gira priga & cura el ojo}
{CB2.
co<n> q<ue> enxuge la vmjdat asi com<m>o el terçisco
bermejo o el verde & lo q<ue>l semeja delo &
de lo q<ue> deximos en <e>l libro de los torçicos de los
ojos E los antiguos dixieron melezinas q<ue>
las derrayga<n> q<ue> los fregue<n> despu<e>s q<ue> los mesar<e>s
co<n> sangre de rrana verde q<ue> fallan a las can<n>aue-ras
o co<n> la sangre q<ue> falla<n> en oydos de los can<e>s
E en su libro escreujemos mu<n>chas melezinas
p<ar>a esto p<ar>a q<ui>en q<ui>er pujar en esta cura E si
se tira si no<n> obra en ello co<n> las manos segu<n>t
diremos en su libro {SYMB.} {RUB. % en mesar de
las pestan<n>as}

{IN2.} (s)[S]era de dos maneras la vna manera s<er>a
espesura de los pa[r]pados E por (asudira<n>) [adustion]
E la ot<ra> manera s<er>a de dos na<atur>as o q<ue> sea de n<atur>a de la
dolençia del rraposo o por vmjdat pod<ri>da [^] E lo
q<ue> fuere de n<atur>a de la dolençia del rraposo s<er>a de dos
maeras o por me<n>gua de la materia q<ue> gouerna
el cabello o por danamj<ent><<o>> de la vmjdat q<ue> goujerna
el cabello e lla vmjdat podrida s<er>a co<n> calentura
o co<n> friura [^] la senal de lo q<ue> fuere por vmjdat
caliente podridura calent<ura> del (o)[l]ugar E su ber-mejura
co<n> dolor q<ue> apu<n>ta E la senal de lo q<ue> fuere
por vmjdat fria brand<ura> del logar E la su espesu-ra
poca E q<ue> cr<i>[a]se de las cosas frias la su cura por la
calent<ura> es por la sangria de la vena capital E
el jexar de las senes en <e>l colod<ri>ello E desi las
purgas q<ue> derriba<n> la collera E tome<n> [^de los piçones] de los da-tiles
q<ue>mados tres <onças>. E del espigen rromano
j <onça>. E muella<n>lo & alcofola<n>lo co<n> ello fasta q<ue>
guarezca E la su cura por vmjdat fria la<<s>> pu-rgas
co<n> pilluras auree E alcofolarse co<n> alcofol
q<ue> dize<n> besalico<n> E si co<n>pliere si no<n> toma la cura
del libro de los alcofoles los piojos de las (poste)-(mas)
[pestanas] es vna materia E fazese de vmjdat podri-da
caliente q<ue> le puxa la n<atur>a a las pestanas E
las sus senales q<ue> paresca<n> asi la figura del piojo
es rredonda E acaesçio al q<ue> come viandas de/.
mu<n>cha vmjdat E no<n> trauaja nj<n> se vayn<n>a
E la su cura tomas las pilluras [^auree] E faga ga-ragarismo
cada man<n>ana E fregue las rrayzes
de las (postemas) [pestanas] co<n> sal o co<n> agua de la mar o co<n>
agua de lunbre o co<n> agua de nusatir o co<n> la t<ie>rra
del arge<n> biuo & si se tirar si no<n> t[i]ralas co<n> las tena-zuelas
cada dia fasta q<ue> guarezca {SYMB.}}
[fol. 31v]
{CB2.
{RUB. % .11. en la postema de dentro del parpado}
{IN2.} (e)[E]sto es postema bermeja grande & espesa q<ue>
naçe dentro en <e>l parpado & es de dos ma-neras
la senal de la vna q<ue> se faze de vmor san-g<ui>na
& la collera bermeja fuerte co<n> espesura E
pesadunbre en <e>l parpado E mu<n>cha vmjdat q<ue>
corre de los ojos E la senal de la otra q<ue> ture su
color a verde & el apostemamjento & la bermeju-ra
menos & el escoçimjento mas E las sus curas
la sangria & las sus purgas de collera & desi curalo
co<n> esta melezina toma moyuello de hueuo & en-sugalo
al sol E toma dello vna <onça> E de sarcaco-la
dos <onças> E de llitargirio & de çeridonja & aloe<n> de
cada vno q<ua>tro <onças> & de toruisco muelanlo todo /.
& fazlo poluos & curalo co<n> ello fasta q<ue> guarezca
E si fuere muy gorda & podiere el ojo sofrir/.
pon y mas de cardenjello media <onça> E si guareçi-ere
si no<n> tajal co<n> fierro segu<n>t diremos en <e>l libro
de las obras co<n> las manos {SYMB.} {RUB. % {SYMB.} la berme-jura
en los lagrimales}
{IN2.} (e)[E]sta es bermejura co<n> comjzio<n> en los lag<ri>-males
E en los cabos de los parpados
E es de dos n<atur>as o de nueuo flaco E el otro de gra<n>t
t<ien>po espeso E faze<n>se de vmjdat salada E la senal
de lo q<ue> es de nueuo es la comezo<n> de los parpados
& de los lag<ri>males co<n> poca b<er>mejura & poca dolor
[^] E la senal de lo de gra<n>t t<ien>po es la bermejura en los
parpados & q<ue> sean ynchados co<n> comezo<n> E co<n> gra<n>t
dolor & co<n> mesar de las pestanas [^] E la cura p<ar>a
del nuebo q<ue> lo pongas y co<n> la clara del hueuo
batida co<n> ollio rrosado co<n> alcoden o toma al-mendras
majadas co<n> leche de muger de mana-na
vaya al vano E abaxe la cabeça al bafo
del agua caliente & ponle por las narizes ollio
rrosado & fazle enplasto co<n> çerrayas & berdolagas
E rrayduras de calabaças o llanten co<n> agua
rrosada [^] E si co<n>pliere si no<n> curalo co<n> cosas q<ue>
enxugan q<ue> sean frias asi com<m>o çumaq<ue> & len-tejas
[^] E la cura de lo de gra<n>t t<ien>po la sang<ri>a
& jasar en las piernas & amoleçe<n> la n<atur>a co<n> q<ue> de-rribe
la collera & curalo co<n> los alcofoles muy}
{CB2.
ensutos o los alcofoles correntios en q<ue> aya alu<n>-bre
E su semejante de lo q<ue> es en <e>l liro de los alcofo-les
mu<n>cho {SYMB.} {RUB. % en la comezo<n>}
{IN2.} (e)[E]sto fazese en los dos lag<ri>males en vno o en <e>l
parpado dent<r><<o>> E q<ua>ndo comjença es syn
bermejura en <e>l ojo & q<ua>ndo pasen mu<n>chos dias/
enbermejeçe<n> las lagrimas E fazese esta dolençia/
[^] la cura de la q<ue> comjença co<n> torcisco amolleficatiuo
& la sar[ca]cola criada [^] E la cura de lo de gra<n>t t<ien>po el ba-selico<n>
& su semejante E si co<n>pliere si no<n> purgal la
collera & jasa las sienes {SYMB.} {RUB. % .14. el diujeso}
{IN2.} (f)[F]azese el parpado dent<r><<o>> o de fuera & es de/.
dos n<atur>as o sangujno o collerico & la senal d<e>l
sangujno es la bermejura & el ynchamj<ent><<o>> [^] la se-nal
del collerico es la mengua de la bermejura E
es el gra<n>t (di)[l]ater & el gra<n>t escozimj<ent><<o>> E la cura d<e> las
dos maneras es la sangria E purgar la collera si
paresçiere<n> las sinales del ynchamj<ent><<o>> E desi madu-ra
el diujeso co<n> diacolin fasta q<ue> salga la materia &
curalo co<n> postoligo<n> de palma fasta q<ue> guaresca
[^] E si fuere dentro del parpado trastorna el par-pado
E cata si paresçiere maduro & estrujalo fa-sta
q<ue> salga el venjno E desi pon en <e>l ojo vn/.
poco de agua salada & fazle enplasto de fuera/
co<n> çerote q<ue> guarezca {SYMB.} {RUB. % el aposte-mamjento
q<ue> se faze en <e>l parpado}

{IN2.} (e)[E]sta <<es>> postema texida co<n> nerujos q<ue> se faz de-ntro
en <e>l parpado su[s]ero & veda all dolie<n>te
de alçar sus ojos arriba & lo mas q<ue> acaesçe es/.
en los ojos de los moços & en los cuerpos humj-dos
E es vna manera sola & la su senal es el
palpebre ynchado sin bermejura & sin dolor mas
el doliente no<n> puede el ojo alçar arriba E la su
cura q<ue> ponga sobrel palpebre de p<ri>mero cosa q<ue> en-sugue
& aprieta asi com<m>o aloe<n> & caçia E açafran
& desfaga<n>lo co<n> v<inagr><<e>> & vnta co<n> ello el palpebre mu<n>chas
vezes E si guareçiere si no<n> [non] puede escusar de lo/.
fender e sacar lo q<ue> y jaza segu<n>t diremos en <e>l/.
libro de las obra co<n> las manos {SYMB.} {RUB. % la dolençia
q<ue> llama<n> morale {SYMB.}
}}
[fol. 32r]
{HD. \ xxxiij \}
{CB2.
{IN3.} (e)[E]sto es postema muy dura q<ue> semeja mora
muy dura en su figura E q<ua>ndo comje<n>ça
p<ri>mero enbermejeçer el palpebre E depu<e>s
denegreçe fasta q<ue> se faga llaga seca q<ue> p<<e>>nde todo el
cuerpo & q<ui>ça q<ue> sera en anbos los palpebres [^] E la su
cura de p<ri>mero es la sangria de la vena capital
& el gesar de las piernas & despu<e>s purgar [^] E lieue
sobre ella cosa q<ue> arriedre la materia asi com<m>o memj-to
& acazia & bol armenjco todo desfecho co<n> çumo
de y<erua> mora o co<n> çumo de llante<n> & ponle de suso
çerota fecha co<n> vnto de gallina o co<n> ollio de sin-samo
o ollio de camamjlla fasta q<ue> madure & se tire
la caspa de la llaga toda & desi lauala co<n> agua &
v<inagr><<e>> & desi curalo co<n> postoligo<n> de palma o ot<r><<o>> hunge<n>to
{RUB. % la ynchazo<n> del palpebre {SYMB.}}
{IN2.} (e)[E]s de dos maneras o natural del q<ue> naçio o
açidental E el açidental s<er>a de dos man<er>as
o q<ue> sea su cosa de dentro o de fuera & lo q<ue> fuere su cosa
de dentro s<er>a de q<ua>tro maneras segu<n>t dixiemos en las
dolençias de la tunjca carnuda E lo q<ue> fuere de fue-ra
s<er>a por algun<n>a anjmalia poçonada q<ue> andido por el
ojo asi com<m>o arana o abeja & su semejante o de me-lezinas
calientes q<ue>l fiziero<n> dan<n>o asi com<m>o la rruda
ca<n>pia [^] E su semejante & su cura verna co<n>plida en
dolençias del rrostro {RUB. % las berrugas. {SYMB.}}
{IN2.} (s)[S]era verde o sera seca la senal de la verde & la/.
dolor & la blandura E la senal de la seca q<ue>
sea co<n> dolor del cuerpo sin bermejura E sin dolor
& sin blancura la cura de la p<ri>mera es la sang<ri>a de
la vena capital E desi po<n> desuso las maluas ma-jadas
con sal & arrincarla ha si no<n> atala co<n> cabello &
dexala fasta q<ue> caya de suyo E si guareçiere si/.
no<n> tajala co<n> fierro E desi po<n>le melezina aguda o
cauteriala co<n> fuego E la cura de la seca es lo q<ue> dire
en su lugar E el lobinjello mayor & la ferida dire
en ello q<ua>ndo obraremos en todas las postemas {SYMB.}
(& lo) E la negrura q<ue> se faze<n> so los palpebres d[i]re-mos
su cura en las dolençias del rrostro {RUB. % la ma-teria
segunda de las dolençias de los ojos}

{IN2.} (l)[L]as dolençias de los lag<ri>males son tres .1. el
correr de las lag<ri>mas [.]2. la fistola .3. puja-mjento}
{CB2.
de la carne del lag<ri>mal .1. el correr de las la-grimas
s<er>a o por cosa de dentro o de fuera E lo q<ue>/
fuere de dentro sera de dos maneras o por correr de
materia q<ue> deçende al lag<ri>mal de dentro de la tiesta
E lo q<ue> fuere de fuera del cuerpo sera de tres man-eras
o q<ue> sea enpos tajar la vua o por alguna me-lezina
aguda q<ue> curaro<n> al ojo co<n> ella fasta q<ue> comjo
la carnjza o yaze el forado del lag<ri>mal o por ferida
q<ue> acaeçio la senal del corer q<ue> fuere de dent<r><<o>> de la
tiesta es el correr aturado & el mu<n>cho estornudar
E q<ue>l cure co<n> mu<n>chas curas & no<n> le presta nj<n> gua-resçe
E la senal de lo q<ue> fuere por fuera de la tiesta
es inchamjento de las arterias & de las sienes &
estendijar las venas E la fruente de las sienes/.
E q<ua>ndo pusieres en la fruente o en las sienes/.
enpl<ast>os q<ue> coge<n> q<ue>da la lagrima E anbas la[s] dos
maneras puja<n> co<n> pujamjento de las via<n>das humj-das
E me<n>gua co<n> lo q<ue> ensuga el cuerpo E la se-nal
de lo q<ue> fuere enpos tajar la vena es lo q<ue> di-xo
el doliente & apareçe a ojo E la senal de lo
q<ue> fuere por melezina aguda & p<r><<e>>gu<n>tos al dolie<n>te
por ende E la senal de lo q<ue> fuere por la ferida es lo
q<ue> pareçio asi {AD. [^cura]} E la cura del correr q<ue> fuere por las
venas q<ue> jaze<n> so la tiesta & maguer no<n> guareçe
purga la cabeça co<n> gera priga E poner los e<n>plas-tos
q<ue> ensuga<n> la cabeça sienp<r><<e>> E alcofolarlo co<n>
este alcofol q<ue> es su rreçepta toma la tutia çi<n>co
<onças> mjrabolanos çetrinos <onça> & media cural co<n> vna
<onça> aloe E pebre lue<n>go de cada vno j onça E/.
muelelo & alcofola co<n> ello {AD. [^cura]} E la cura de lo q<ue> fuere
por de fuera de la tiesta es las purgas del meo-llo
E ensugar la cabeça & el cuerpo E laue sien-pre
la cabeça co<n> aloe E faga los enpl<ast>os dichos
en <e>l libro de los alcofoles & alcofolese co<n> el alcofol
dicho [^] E si guareçiere si no<n> fazle cauterio en
las sienes & otras en las orejas E si conpliere esto
si no<n> taja las arterias segu<n>d diremos en <e>l libro/.
de la çirugia {AD. [^cura]} E la cura de lo q<ue> fuere por tajar
la vena es co<n> torçisco E los poluos amariellos
{AD. [^cura]} E la cura de lo q<ue> fuere por melezina aguda es
co<n> torçisco de memjta & goma & açafran & su}
[fol. 32v]
{CB2.
semejante {AD. [^cura]} E la cura de lo q<ue> fuere por ferida es lo q<ue>
diremos en su cap<itu>lo {RUB. % la fistola del lag<ri>mal}
{IN2.} (e)[E]s vna manera & es vna nace<n>çia q<ue> naçe/
en <e>l lagrimal mayor & q<ua>ndo madura sale
dende vmjdat q<ue> semeja a la clara de hueuo E q<ua>-ndo
envejeçiere fazese fistola E llama<n>lo pen-julla
E las vezes q<ui>ebra afuera & a las vezes
q<ue> al ojo q<ue> corre el venjno al ojo E a las vezes
q<ue>bra a las narizes E corre por y las senales &
lo q<ue> pareçe E la cura (&) desta postema en comj-enço
es madurarla & abrirla co<n> fierro fasta q<ue>
salga lo q<ue> y jaze E yncha el llogar co<n> vno de
los torçiscos fasta q<ue> parezca el hueso E desi cu-ralo
co<n> el postoligo<n> de palma fasta q<ue> guaresca
E si enbermejeçiere & corriere al ojo no<n> guaresçe-ra
& su cura entonçe es co<n> cauterio segu<n>t di-xiemos
en <e>l libro de la çirugia {RUB. % puxamje<n>-to
de la carne del llagrimal}

{IN2.} (q)[Q]uando pujare la carne del lag<ri>mal mu<n>cho
su senal es q<ue> parezca asi [^] la cura q<ue> de-stelles
en <e>l ojo el torçisco de cardenjello E todo
co<n> q<ue> guareçe<n> la vna de los torçiscos dichos en <e>l
libro de los alcofoles [^] la manera terçera de las/.
dolençias de los ojos en las dolençias de la tun-ica
carnuda & son .ij. dolençias j la obtalmia
E las venas bermejas q<ue> semeja q<ue> son cosidas
en todo el ojo [.]3[.] la vnya. .4. la sangre q<ue> cae
en <e>l branco del ojo .5. la postema d<ura> .6. la lag<ri>ma
.7. la comezo<n> .8. la ynchazo<n> .9. la gra<n>t du(ç)[r]en [.]10[.]
la dubayla [.]11[.] lo q<ue> cayere en <e>l ojo de paja o te-rro<n>
ot<ra> cosa {RUB. % la otalmia}
{IN2.} (l)[L]ama<n> los p<ri>meros galgamonj q<ui>ere dezir
postema caliente & fazese en todo el cue-rpo
E q<ua>ndo acaesçiere en la brancura del/.
ojo q<ue> lama<n> la tunjca carnuda dize<n>le obtal-mja
E es de dos maneras o q<ue> se faga de cosa
de dentro del cuerpo o de fuera del cuerpo E
lo q<ue> fuere de dentro del cuerpo sera por çinco co-sas
o de sangre o de collera o de malenconja
o de ventosidat E la otalmja q<ue> se faze destas}
{CB2.
materias o s<er>a por ynchamj<ent><<o>> de la cabeça sola <<o>> de yncha-mjento
de todo el cuerpo E lo q<ue> fuere por cosa de fu-era
o sera por sol muy fuerte o poluo o fumo o mele-zina
caliente q<ue> cayu en <e>l ojo [^] E su semejante
E la senal de la otalmja de la sangre es bermeja/.
del ojo E la faz co<n> calentura o ynchar las venas
de los ojos E gordura del parpado & mu<n>cha llaga-na
E mu<n>chas lag<ri>mas & estendijar & pesadu<n>bre
de todo el cuerpo & rroydo en los oydos & dolor &
pesadunbre en la cabeça E la orina bermeja & yn-chamjento
en todas las venas del cuerpo & si aca-esçiere
la edat & el t<ien>po atal s<er>a mas çierto E la se-nal
por la collera la flortaleza co<n> gra<n>t dolor E co<n>
gra<n>t calentura en <e>l rrostro E en los ojos & sienta
el ojo com<m>o lleno de arena o q<ue>l punta co<n> agujas
E las lagrimas agudas q<ue> puntan E q<ue> tome sabor
co<n> las cosas frias & vmjdas E si acaesçiere la edat
& la co<n>plision & el t<ien>po atal s<er>a mas çierto E la sen-al
por de la flema q<ue> sea poca la bermejura en <e>l
ojo & en <e>l rrostro & la mu<n>cha ynchazo<n> & la mu<n>cha
llagana & mu<n>cha llag<ri>ma q<ue> sienta el doliente
pesadunbre sin q<ue>xa asi com<m>o la de la collera & de la
sangre E la senal de lo de la malenconja la poca
bermejura en <e>l ojo & llag<ri>mas & llagana E yn-chamjento
poco & si fuere co<n> magres del cuerpo
E la edat & la co<n>plision atal sera mas çierto E la
senal de la ventosidat E mu<n>cha ynchazo<n> E po-ca
bermejura co<n> alliujamje<n>to de la cabeça E rruydo
en <e>l oydo E la senal de todos estas cosas de la ota-lmja
q<ua>ndo son por ynchamjento de la cabeça sola
& lo al del cuerpo no<n> paresçera ynchamj<ent><<o>> E la
senal de lo q<ue> fuere de fuera del cuerpo es lo q<ue> dize(<n>)
el doliente E q<ue> finq<ue> la dolençia mjentre finca la
(la) cosa q<ue> se tira q<ua>ndo se tira la cosa E la cura de la
otalmia sang<ui>na q<ue> la cures en comjenço co<n> san-gria
en la vena capital si no<n> lo vedare alguna
rrazo<n> asi com<m>o flaq<ue>za de la fuerça o otra rrazon
de la mano desa p<ar>te E si se afinca la otalmja/.
enpos eso sangral la vena capital E dexal venjr}
[fol. 33r]
{HD. \ xxxiiij \}
{CB2.
la sangre fasta q<ue> se amortezca & si se alliujar si no<n>/.
purgal co<n> decoçio<n> de mjrabolanos E plunas & violas
& vedar de la (^sangre) carne del vino E de ynchar-se
de comer e vnta el ojo co<n> esta vntura en todo
t<ien>po de la dolençia q<ue> far q<ue>dar la dolor & rredrar lo q<ue>
viene al ojo E presta a la postema al gra<n>t later
al no<n> dormyr sea fecha & despu<e>s las purgas
su rreçebta toma açafran & memjta & lignu<n>(E)-aloe
& goma (&) araujca E acaçia & aluayalde
de cada vno j p<ar>te & amasenlo todo en agua q<ue>
fue cocho en ella papauer o çumo de llanten & vn-ta
co<n> ello el olio a todas p<ar>tes & al palpebre en/
todo el t<ien>po de obtalmja & es prouado & si se allon-gare
la obtalmja enpos todo esto sangral las
dos arterias detras las orejas & si se q<ue>dare la dolor
& aliujanares los acçidentes destilla en <e>l ojo el to-rçisco
rrosado o el amariello o la sarcacola frega-da
en leche de asna & lo q<ue>l semeja de los torçiscos
q<ue> a en <e>l libro de los alcofoles & metal al vano en la
postre de la otalmja {AD. [^cura]} E <<la>> cura de la obtalmja cole-rica
comjença co<n> las purgas si no<n> lo vieda alg-una
rrazo<n> co<n> suero & co<n> diagredi o co<n> çumo de l-as
fructas & lo q<ue>l semeja de lo q<ue> derriba la collera
fazlo mu<n>chas vezes E destilla la clara del hue-uo
o bauas de silio o bauas de simjente de me<n>-brillos
todo batido co<n> leche de muger & si aliuja
la obtalmja si no<n> fazle el torçisco de la canfora o
del apio o el torçisco molificatiuo blanco & lo q<ue>l
semeja de los torçiscos & fazle enplasto dicho
en q<ua>nto dixiemos en la obtalmja sang(r)i[n]a de
su yazer & su comer & todo lo al E si q<ue>dare la ob-talmja
& aliujare<n> los acçidentes metal al ban<n>o
tenprado & goujernal co<n> q<ue>l esfrie & hume<n>te fasta
q<ue> guaresca {AD. [^cura]} E la cura de la otalmja flematica
comjença a purgar co<n> decobçio<n> de gallieno o gera
pig<ra> co<n> coloq<ui>ntida & faga gargarismos co<n> geras
prigas oregano o mestranto o lo q<ue>l semeja & me<n>gua
el comer & destelle en <e>l ojo bauas dalfolua laua-da
tres vegadas & alcofola el ojo co<n> vino anejo}
{CB2.
co<n> vn poco de vinagre & aloe & mirto & açafran
E si (no<n>) guareçiere si no<n> alcofola co<n> los poluos
amariellos & lo q<ue>l semeja de los alcofoles q<ue> son
en <e>l libro de los alcofoles & si fuere la materia/.
mu<n>cha vnta los ojos co<n> aloe<n> & mjrra & acaçia
& açafran por egual & puja en las purgas &
q<ua>ndo q<ue>dare la otalmja metal al vano E la
cura de la otalmja de la malenconja comjença
co<n> las purgas co<n> decobçio<n> de ypitamo &' estom-atico
o decobçio<n> de polipodio & metal al van<n>o
& abaxe el rrostro al bafo del agua & tome del/.
vino muy delgado blanco & destillagelo en los
ojos co<n> bauas de linaza E q<ua>ndo q<ue>dare la otal-mja
obre co<n> los torçiscos rrosados co<n> leche de mu-ger
co<n> bauas dalfolua {AD. [^cura]} E la cura de la otalmj-a
por la ventosidat cata p<ri>mero el ynchamj<ent><<o>>
de q<ua>l materia es & purgala E desi destilla/.
en <e>l ojo leche de muger q<ue> mojaro<n> en ella semj-ente
finojo & po<n> al ojo agua cocha en enel-do
& camajlla & finojo & si guareçiere si no<n>/
obre co<n> los torçiscos del espica o co<n> los alcofol<e>s
q<ue>l conujene del libro de los alcofoles {AD. [^cura]} E la cura
de la otalmja q<ue> fuere por el sol & el poluo & el
fumo cata si fuere la otalmja fuerte & apa-resçe
algu<n>t ynchamjento de alguna materia
purgala asi com<m>o si fuere de sangre co<n> sang<ri>a
E si fuere de colera co<n> q<ue> derribe la collera & de-si
destelle en <e>l ojo lo q<ue> dixiemos en las man-eras
calientes & desi entre al van<n>o [^] {AD. [^cura]} la cu-ra
del ojo q<ua>ndo se apostema de caliente me-lezina
q<ue> y cayo sacal mu<n>cha sangre o por
egual si peca la collera o otra materia & po<n>
al ojo de fuera yema de hueuo asada batido
co<n> leche de muger & olio rrosado & fazlo/.
mu<n>chas vezes & si pudiere abrir el ojo & al-cofola
co<n> yema de hueuo sotilmje<n>te faga-lo
mu<n>chas vezes fasta q<ue> q<ue>de la postema
& si fallares en <e>l ojo llaga o postema cura-lo
co<n> lo q<ue> diremos en su cap<itu>lo {RUB. % las be-(xig)[n]as
bermejas q<ue> son tajadas en <e>l ojo}
}
[fol. 33v]
{CB2.
{IN3.} (e)[E]s de dos maneras la vna fazese den-tre
del palpebre de las venas q<ue> yaze<n>
so la tiesta E la cura se faze por las
venas q<ue> son fuera de la tiesta E estas dos
maneras o de nueuo & delgado o de viejo &
espeso la senal de la p<ri>mera la bermejura/.
de las venas q<ue> pareçen en la cornea co<n> come-zon
E estornudar aturado co<n> mu<n>chas la-grimas
E mesar de las pestanas & later
fondon del ojo [^] la senal de la segunda q<ue>
faga en las venas de fuera co<n> bermejura de
las mexillas E el later aturado en las venas
E calentura (E calentura) en las sobreçejas E
en las sienes E la senal q<ua>ndo fuere de nueuo
q<ue> no<n> vede la vista mu<n>cho & veras el texido so-bre
las venas (mexiella) segu<n>t el texido de las
aranas E la senal de lo del uiejo q<ue> veas las
venas gordas E q<ue> vedan la vista mas q<ue> la p<ri>me-ra
{AD. [^cura]} E la cura de la p<ri>mera de nueuo senalada-mjente
si fuere por las venas q<ue> tiene<n> so la/.
tiesta E co<n> el torçisco verde o el bermejo o el
basilico<n> E todo alcofor agudo leuador esta es
rreçebta del alcofol q<ue> p<r><<e>>sta desta dolençia p<r>o-uado
toma las cascaras de los hueuos a la
ora q<ue> las pone la galina E ferujentelo co<n>/.
fuerte v<inagr><<e>> diez dias vno enpos ot<r><<o>> E muelle-lo
& alcafolalo co<n> ello si no<n> sangral de la & pur-gal
& tajal las dos arterias & de las sienes/.
las de tras las orejas E ponle por la frue<n>te
de las cosas q<ue> ensuga<n> en q<ue> ayan acazia & açe<n>-çio
& su semejante & {AD. [^cura]} la cura de llo de gra<n>t t<ien>po
senaladamjente si fuere por las venas q<ue>
yaze<n> so la tiesta es la sangria de la basilica
vna vez & desi la segunda en la ot<ra> basilica/
E vse los alcofoles agudos E desi purgal
co<n> q<ue> derribe la materia q<ue> peca si lo sofriere la
fuerça del doliente E veda la carne E el vino
E la dolçura & la mjel & goujernal co<n> cosas/
azedas q<ue> encoja<n> asi com<m>o v<inagr><<e>> E/.
azeyte & lo q<ue>l semeja E si guareçiere co<n> esta}
{CB2.
cura si no<n> sangra la vena de la fruente o las venas
de los lagrimales E fazle esto mu<n>chas vezes
co<n> la cura dicha & si guaresçiere si no<n> tajal las/.
venas detras las orejas o las de las sienes E sy
guareçiere se no<n> puede ser q<ue> no<n> lo cojas co<n> fierro/.
segu<n>t dixiemos en <e>l libro de la çerugia {RUB. % en la vna}
{IN2.} (l)[L]a vna es pujamjento en la tunjca cornea
q<ue> naçe del lag<ri>mal mayor E llega a la ne-gru<<ra>>
del ojo & q<ui>ça q<ue> cobria el viso & es de dos n<atur>as o
q<ue> sea nerujoso o carnudo la senal de la nerujosa
su brancura & q<ue> se allisa E la senal de la carnuda
su bermejura E q<ue> sea mas asp<er>a de dos maneras
o delgada de nueuo o gorda de viejo [^] E la cura de
la delgada la sangria de la vena capital E pur-ga
la cabeça co<n> decoçio<n> de gallieno & (do)[cu]ra<n>lo co<n>
torçisco de azeyte & co<n> el torçisco verde E su seme-jante
de lo q<ue> dixiemos en <e>l libro de los alcofoles
asaz E la cura de la nerujosa es tajar co<n> fie-rro
segu<n>t dixiemos en <e>l libro de la obra de las ma-nos
.4. la sangre q<ue> cae en <e>l branco del ojo E s<er>a
de dos cosas o de dentro del cuerpo o de fuera E lo
q<ue> fuere de dentro sera de sangre aguda & corre-ra
la brancura & lo q<ue> fuere de fuera s<er>a de ferida
o por tajadura dalgu<n>t nerujo E la senal de lo/
de dentro q<ue> sea tunjca carnuda no<n> rreta E q<ue> sea
la bermejura ll(a)[e]na E la senal de la de fuera es
lo q<ue> dize el doliente co<n> dolor q<ue> sienta en <e>l ojo
la cura de las dos maneras si fuere co<n> dolor
fazle <cri>stel mollificatiuo & me<n>gua el comer
E purgal co<n> decoçio<n> de las fruydas co<n> diag<ri>di
& no<n> le es bueno la gera priga E si co<n>plier si no<n> sa-ng[r]al
la vena capital E jasal por las piernas & por
sus sienes por el colodrielo E desi destilla en <e>l
ojo sangre de paloma o de tortola caliente & en-beue
en algodon la clara del hueuo batido
co<n> ollio rrosado & ponlo al ojo de fuera E
si se tirar si no<n> destilla en <e>l leche de la muger
caliente co<n> vn poco de ençiençio molido E
cura lo al de la postema despu<e>s q<ue> q<ue>da la (do)}
[fol. 34r]
{HD. \ xxxv \}
{CB2.
dolor co<n> pasas majadas & co<n> mestranto o me<n>ta
o fojas de rrauano fasta q<ue> se tire la negrura E desue-lue
la postema {RUB. % la postema dura .5.}
{IN2.} (e)[E]sto es postema dura en la carnuna en su/.
logar del ojo es diuerso & asi sus colores
q<ue> a las vezes sera a la p<ar>te del llag<ri>mal mayor o
a la p<ar>te del menor o s<er>a llagado fasta la negrura
de suso o de yuso o sera el palpebre en cabo & sus co-lores
(colores) o sera branco o paluaranto o q<ue> tira a
negro E en lo mas sera bermejo la su senal q<ue> pare-zca
enlleuado co<n> dolor & la su cura en p<ri>mero la sa-ngria
en la vena capital si lo gujsa el ynchamj<ent><<o>>/.
E desi soltal la n<atur>a E si fuer estrenjdo & desi enpla-sta
el ojo q<ue> desuelua la postema co<n> q<ue> tomes far-ina
de trigo co<n> corona de rrey o farina dalfolua
co<n> rrosas E destilla en <e>l ojo vn poco de mjrto co<n> lle-che
de muger o destilla en <e>l ojo del torçisco fecho
co<n> mjrto o ot<r><<o>> torçisco de los q<ue> son dichos en <e>l libro
de los alcofoles {RUB. % en la comezo<n> .7.}
{IN2.} (e)[E]s vna manera q<ue> se faze de materia sa-lada
E la su cura es co<n> purgar la cabeça
E laua el ojo co<n> agua tibia sola mu<n>chas vezes
o co<n> agua q<ue> fue cocha en la alfolua & corona de rrey
& çeuada pilada E si se tirar la comezo<n> se no<n> toma
las çerrajas & majalas & bueluelas co<n> (co<n>) ollio vi-olado
E ponle al ojo toda la noche E si co<n>pl[i]ere
si no<n> destilla en <e>l agua rrosada q<ue> mojaro<n> en ella
çumaq<ue> E faz enplasto al ojo de lantejas esca-scadas
& çumaq<ue> & rrosas su semejante E si co<n>pli-ere
si no<n> fazle lo q<ue> dixiemos del torçisco & de al-cofoles
en <e>l libro de los alcofoles E si co<n>pliere si
(si) no<n> sangral la vena capital E purgal mu-<n>chas
vezes & vse el vano claro de agua {RUB. %
la mu<n>cha comezo<n>}

{IN2.} (e)[E]s de q<ua>tro maneras la vna por flema
la otra por materia aguanienta la terçe-ra
de materia espesa o de materia de malenconja
la q<ua>rta dura sin dolor E la senal de la p<ri>mera q<ue> ve-nga}
{CB2.
al colpe en <e>l lag<ri>mal mayor asi com<m>o se fa-ze
de mordedura de mosca o de chisme E la sen-al
de la segunda q<ue> sea de peor color q<ue> la p<ri>mera
& co<n> mas pesadunbre E mas friura E q<ua>ndo lo
apretares co<n> el dedo se fonda y & finca su rrostro vn
rrato E la senal de la terçera q<ue> no<n> safonde y el
dedo cayna nj<n> sy cay su rrostro mu<n>cho mas en-chirse
ha su logar lluego nj<n> ha dolor E su/.
color com<m>o la del cuerpo E la senal de la q<ua>rta
q<ue> sea en los palpebres E en todo el ojo q<ui>ça q<ue> alle-gara
a las sobreçejas & a las mexiellas & es
duro sin dolor & su color baça q<ue> se faze es en la
obtalmja vieja E las beruelas senaladamje<n>te
a las mugeres [^] E la cura de todas las maneras
de la ynchazo<n> purgar el cuerpo de la flema co<n>
pilluras aurre & co<n> gera priga & pon al ojo en-pl<ast>o
de trigo co<n> çumo de mestranto o mje<n>ta E
fazlo al fuego & po<n>galo al ojo o ponle farin-a
de alfolua co<n> osimjel & vntalo co<n> aloe<n> & mj-rta
& açençio ayuntados o sinples molidos co<n>/
vino & destelle en <e>l ojo torçisco de espic o alco-fol
co<n> basilico<n> E enplasta el ojo co<n> agua q<ue> fu-e
cocho co<n> corona de rrey E camamjlla & mes-tranto
& su semejante fasta q<ue> guaresca {SYMB.}
{RUB. % la grant dureza}
{IN2.} (e)[E]sto es dure<n> & seq<ue>dat q<ue> se faze en an-bos
los ojos co<n> los palpebres q<ue> vedan
el abrir del ojo & fazese<n> co<n> dolor a las vezes E
co<n> bermejura e lo mas q<ue> acaesçe en <e>l t<ien>po q<ue> se
esperta de dormjr E q<ui>ça q<ue> aficara fasta q<ue> se-q<ue>
gra<n>t seq<ue>dat E no<n> se podran trastornar los
palpebres por su dure<n> E fazese en <e>l ojo llagana
dura poca & acaesçe mu<n>cha a las vezes a los
viejos [^] E la su cura purgal la malenconja
& v(o)mjtar la vianda & enpastar los ojos con
agua q<ue> fue cocha en çeuada pillada & alfolua
llauada mu<n>chas vezes E legua el ojo a
su bafo & po<n>le sobre el ojo en dormje<n>do vn
hueuo batido co<n> ollio rrosado E vnto de anade}
[fol. 34v]
{CB2.
& vnto de gallinas E ponga p(a)[or] (la) la cabeça mu-<n>cho
ollio v(n)[m]jdo fasta q<ue> guaresca {SYMB.} {SYMB.} {SYMB.} {SYMB.}
{RUB. % en <e>l adubayla .10.}
{IN2.} (e)[E]sta es postema q<ue> se faz en la carnuna
de manera de la dure<n> dicha E q<ua>ndo
ayunta el venjno E q<ui>ebra llama<n>le tubayda
E la su senal lo q<ue> dixo el doliente q<ue> q<ui>ebra la
su cura entra en las curas de las llagas de la
cornenjta E lo q<ue> cayu en <e>l ojo (caye) o cabello
o paja o arana o t<ier>ra o lo q<ue>l semeja E las sus
senales lo q<ue> dize el doliente E la mu<n>cha q<ue>xa
por el puntar q<ue> cayu [^] E la su cura q<ue> tomes la
maçana E majala vn poco E pon della en <e>l
ojo granos (q<ue>) & desi rredondee el ojo E pegar-se
a la cosa q<ue> cayu en <e>l E abre & pon vn poco
& po<n> della en <e>l ojo E faz pasar por el vn pe-daço
de rresina E saldra E si no<n> saliere co<n> esto
trastorna el palpebre muy sotilmjente E sy
vieres la cosa q<ue> cayo prende sotilmjente E si
no<n> salliere no<n> penes al doliente mas yncha
el ojo co<n> la clara de hueuo E çierralo por q<ue> no<n>
se mueua fasta otro dia E desi cata el ojo &
trastornalo E saldra de todo en todo E si aca-esçiere
por ende postema otalmja & cural co<n>
la cura del comje<n>ço de la otalmja de sang<ri>a
& de melezina & todo lo al fasta q<ue> guaresca
la manera q<ua>rta de las dolençias de los ojos
E son dolençias de la cornenjna E son [.]13[.]
dolençias .1. las llagas [.]2[.] el grano .3. la
brancura .4. la çelada .5. la esfolladura
.6. la dubayla .7. la cançre .8. la caua-dura
.9. mudamjento de su color el su es-pasmo
.11. su gordura .12. su espesura [.]13[.] el
mal q<ue> se faze de ot<r><<o>> mjenbro .1. en las
llagas de la tunjca carneruna E ap<ar>te-se
a dos p<ar>tes o q<ue> sea<n> la llagas en la su
faz de fuera o q<ue> sean fondas E las q<ue> son}
{CB2.
en la faz son q<ua>tro maneras E su senal general
q<ue> abras el ojo E si vieres en la negrura logar
branco sabe q<ue> come<n>zo la llaga en la carnerina
E la senal de la manera p<ri>mera es q<ue> pareçe en
faz de la cornerina E semeja color de fumo E
toma de la negrura del ojo gra<n>t llogar E la se-nal
de la manera segunda q<ue> sera mas branca &
menor & mas fonda E semeja a color de nuue
la senal de la manera terçera q<ue> sea en <e>l çerco
q<ue> tome de la bran(d)[c]ura del ojo pa<r>t<e> & fazerse a/.
por ende de dos colores q<ue> la p<ar>te q<ue> tomo del çer-co
s<er>a branco & lo otro q<ue> tomo en <e>l branco del ojo
s<er>a com<m>o bermejo E la senal de la q<ua>rta q<ue> sea en
cornerina de mu<n>chos forados asi com<m>o pu<n>tos
E la llaga fondonera tres maneras la senal/.
de la p<ri>mera q<ue> llaga fonda llinpia clara ango-sta
E la senal de la segunda q<ue> sea mas ancha
& menos fonda E la senal de la terçera q<ue> sea la
llaga suzia de mu<n>cha caspa E si se allongare
el t<ien>po & puja la dolor .1. correra por y la humj-dat
del ojo & esta manera llama<n> dubayla E
todas las maneras de las llagas s<er>an co<n> dolor
& puntar & llater & correr de las llag<ri>mas mu-<n>chas
[^] E fazense de la otalmja caliente o por
correr materia q<ue> le puxa<n> la n<atur>a al ojo E estas
tres maneras de las llagas q<ua>ndo se suelda<n>
fazese la bran(d)[c]ura q<ue> dize<n> nu(^e)ue {AD. [^cura]} [^] la cura de to-das
las llagas come<n>ça<n> de p<ri>mero co<n> la san-gria
de la vena capital si no<n> lo vedare ot<ra> rra-zon
E saca mu<n>cha sangre q<ua>nto pudieres
E desi gesa las sienes p<ar>a tirar la materia atras
& desi purga co<n> q<ue> derribe la collera co<n> decoçio<n> de
mjrabolanos o co<n> çumo de frutas & me<n>gue/
en <e>l comer & dexe el beuer del vino del todo & la
mjel & toda cosa dulçe & aguda asi com<m>o ajos
& çebollas & senab & pemjenta & su semeja<n>te
E coma las berças frias E beua el agua fria}
[fol. 35r]
{HD. \ xxxvj \}
{CB2.
E el osimjel & las cosas azedas & desy aq<ue>da la
dolor sabe q<ue> no<n> puede escapar de ayudar el venj-no
E estonçe destella en <e>l ojo lo q<ue> madura la/.
llaga asi com<m>o lleche de muger batida co<n> ba-ua
dalfolua lauada dalmaça E si co<n>pliere si
no<n> puja de las fuertes melezinas q<ue> desuelues
asi com<m>o arapy<n> & asa & su semejante e desfaz/.
torçico co<n> açençio co<n> yema de hueuo o co<n> lle-che
de muger E destella en <e>l ojo E desi apie-rta
el ojo co<n> apretadura & desala vna noche E ve-da
al doliente enpos esta cura q<ue> fabrar mu<n>cho
co<n> los om<n>es nj<n> dar vozes & vedese de toda cosa
q<ue> se mueue el estornudar & toda cosa q<ue> estrine la n<atur>a
E q<ua>ndo amanesçiere E q<ue>dare la dolor & vieres la
materia & la apretadura abre el ojo sotilmjente
E destella y cosa q<ue> saq<ue> & llaue el venjno asi com<m>o/.
agitor & defecho co<n> agua o mjel E desi cura co<n> el
torçisco del plomo E los torçiscos q<ue> prestan a la (^ll)
llaga E son escriptos en su llogar en <e>l libro de
los alcofoles fasta q<ue> guarezca el grano es vmj-dat
E semeja venjno q<ue> se ayunta entre las cas-cas
de la cornerina q<ue> la cornerina ha q<ua>tro tunj-cas
vna ençima de otra E los granos son de mu-<n>chas
n<atur>as q<ue> de las q<ue> son (^bermejas) brancas & de las
negras & de las co<n> gra<n>t dolor o co<n> poca & de las en
saluo & de las peligrosas & sera<n> pocas o mu<n>chas o
delgadas o gordas o saladas o dulçes o sen sal (&) o
seran E faz de la cornerina o son (^de)la primera tu-njca
q<ue> sera negra clara E si fuere entre estas s<er>a
su color entre esto E la senal del grano q<ue> fuere
de mu<n>cha vmjdat aguda q<ue> sea la dolor fuerte
& la dolençia mayor E lo mas es saluo de dos
granos E lo mas ligero de guareçer es lo q<ue>
fuere & en faz de la cornerina & despu<e>s lo q<ue> fu-ere
so la p<ri>mera tunjca E fuer co<n> poca dolor E
lo peor & lo co<n> mayor dolor es lo q<ue> fuere so la/.
tunjca de dent<r><<o>> lo q<ue> fuere en derecha de la me-njta}
{CB2.
porq<ue> si q<ue>brare lo q<ue> c<ru>ça de la carnerjna q<ue>bra-re
toda & no<n> puede estar en saluo lo al q<ue> fica
E fazerse a por ende q<ue> salga la tunjca q<ue> dize<n>
vua & entonçe correra las vmjdades del ojo E
q<ua>ndo fuere el grano derecho de la nemjta
maguer soltara & vedara su rrostro el ver
{AD. [^cura]} E la cura del grano en general es la sangria
& purgar el cuerpo menguar en <e>l comer &
dexara el ynchamjento E desi destille<n> en <e>l/
ojo o enplastalo de fuera co<n> q<ue> desuelua desol-ujmjento
tenplado segu<n>t dixiemos en cura
de las llagas egualmjente .3. la brancura q<ue>
llama<n> nuue fazese de soldar los granos E
las llagas q<ue> se faze<n> en las tunjcas de la cor-nerina
& llama<n>lo nuue & ello es espeso fo-ndo
llama<n>lo bracura E la senal de lo delgado
q<ue> no<n> vede el ver de mu<n>cho E ello es espeso
fondo veda el ver en los moços & s<er>a lligero de
guaresçer E en los de mu<n>chos dias no<n> gua-reçe<n>
E la cura [^de lo] delgado q<ue> abaxe el doliente
el rrostro al bafo del agua caliente fasta q<ue> en-bermegezca
E entre al vano & alcofolese
co<n> çumo de amapolas o çumo de çentaurea
co<n> mjel mu<n>chas vezes al dia & guaresçera
E la cura de lo espeso q<ue> obre de la agua calie<n>-te
E el vano segu<n>t dexiemos & alcofolese
co<n> çeredonja o co<n> espatella o co<n> alq<ui>tran o co<n>
la esponja de la mar o co<n> salnjtre & su (se)
semejante de las melezinas sinples o los
poluos & los torçiscos q<ue> escriujmos mu-<n>chos
dellos en <e>l libro de los alcofoles E
si guareçiere se no<n> tine la brancura co<n> este
alcofol Esta es su rreçebta toma agallas
& acaçia de cada vno vna p<ar>te & del azeyt<e>
media p<ar>te sea mollido & çernjdo & alcofola
co<n> ello E estas son las cosas de toda bra<n>cura
q<ue> se faze en <e>l ojo generalmjent<e> E q<ue> vedan
el ver sera<n> sus cosas o de dentro o de fuera/.}
[fol. 35v]
{CB2.
E lo <<q<ue>>> fuere de dentro del cuerpo sera por soldar
las llagas de la cornerina E los granos & la
dolençia q<ue> dize<n> çelada E las beruelas & la bra<n>-cura
q<ue> se faz del mudamjento del grano q<ue>
llama<n> carabano E brancura del agua q<ue> cayu
dentro la tunjca q<ue> llama<n> huua E entro el
carabano E lo q<ue> fuere de fuera del cuerpo
s<er>a de punça de ferida q<ue> ouo el ojo & finca su
rrostro o melezina aguda o paja o piedra o
cabello o ot<ra> cosa q<ue> y caya E estas son las
cosas de la brancura del ojo E ya deximos la
cura del rrostro de todas las llagas E la bran-cura
q<ue> se faze por las veruellas mjentre fu-ere
nueua & delgada sera su cura asi com<m>o
la cura del rrostro de las llagas [^] E la bra<n>-cura
del grano caranbano no<n> ha guarimj<ent><<o>>
E la cura del agua verna en su logar e lo q<ue> se
faze de brancura por de fuera del cuerpo su cu-ra
es com<m>o la cura por lo de dentro segu<n>t
dixiemos en lo q<ue> escriujmos en <e>l libro de los
alcofoles fallaras anchura mu<n>cha/.
{RUB. % la çelada {SYMB.}}
{IN2.} (e)[E]sto es el venjno q<ue> se faze tras la co-rnerina
E paresçe a ojo & fazese de
tres cosas o por llaga o por gra<n>t dolor de la ca-beça
o por fuerte otalmja & sera de dos ma-neras
o q<ue> tome peq<ue>no llogar de la corneri-na
& semejara a la vna o q<ue> tome gra<n>t dolor
fasta q<ue> cobre(^l) el viso/. E la su cura la sang<ri>a
de p<ri>mero E las purgas co<n> q<ue> alimpie la cabe-ça
E desi puna en desoluer la materia co<n> q<ue>
destilles en <e>l ojo mjrta mollida co<n> mjel o el to-rçisco
del ençienso E si se desolujere si no<n> en-plasta
el ojo co<n> coron<<a>> de rrey & linaza & destelle
en <e>l ojo de sus bauas fasta q<ue> madure & desi co-rre
a el venjno afuera E desi curalo co<n> cura
de las llagas fasta q<ue> guaresca E si se veda
E no<n> guaresçe faz lo q<ue> dixiemos e<n> <e>l libro de la}
{CB2.
çirugia {RUB. % la esfolladura}
{IN2.} (f)[F]aze de mu<n>chas cosas & todo de fuera o de/.
fierro o de can<n>avera o fust o escozimje<n>to
de melezina aguda E lo q<ue>l semeja q<ue> faga en
la cornerina esfolladura o ferida o fendedura E
la su cura de p<ri>mero la sangria E lo q<ue> q<ue>dara la dolor
asi com<m>o q<ue> destelles e<n> <e>l ojo yema de hueuo batido
co<n> agua rrosada E q<ua>ndo q<ue>dare el dolor curalo co<n>
cura de las llagas fasta q<ue> guaresca
{RUB. % la adubayla}
{IN2.} (e)[E]s vna manera sola de las llagas de la cor-nerina
q<ua>ndo enbejeçiere correra dende las
vmjdades del ojo E la su cura es asi com<m>o la cu-ra
de las llagas {RUB. % la cauadura}
{IN2.} (l)[L]a diferençia q<ue> ha entre este & entre la ca<n>-çre
q<ue> se faze en todo el cuerpo q<ue> lo q<ue> es o fa-ze
en <e>l ojo sera co<n> gra<n>t dolor & co<n> estendijar de las
venas E co<n> dolor de la cabeça & el correr de las la-grimas
delgadas agudas & tira el doliente el pe-tite
del comer E no<n> sufre el alcofol agudo E
duelel mu<n>cho ademas E no<n> ha guaresçimje<n>to
p<ar>a curarlo de p<ri>mero co<n> q<ue> vse a veuer lleche de as-na
o lleche de cabra E purge el cuerpo co<n> mellezi-nas
amolleficatiuas E goujernese co<n> via<n>das
& beueres E co<n> mellezinas q<ue> engendra<n> bie<n> la
materia tenplada & ponla al ojo yema de hue-uo
co<n> diagragante o lleche de muger E de-stilla
en <e>l ojo torçisco branco co<n> lleche de mu-ger
o co<n> clara del hueuo o co<n> poco de açafran
& fara q<ue>dar la dolor co<n> esta cura o q<ue> se pare &
no<n> puje {RUB. % la cauadura}
{IN2.} (e)[E]s vna manera q<ue> se faze por pujamje<n>to
q<ue> ay en <e>l ojo E q<ui>ça q<ue> llegara el escomer
a la tunjca p<ri>mera o la segu<n>da o la terçera o es
la peor E la su cura entra en la cura de las llagas
dichas co<n> m(adur)[ud]amjento de la color de la corne-rina
o q<ue> se mude de su color o fazerse a garço/.}
[fol. 36r]
{HD. \ xxxvij \}
{CB2.
o verde o negro o ot<ro> color sin dolençia q<ue> aya en <e>l
ojo o q<ue> se mude el su ver [^a las] cosas por dolençia q<ue> ouo
E en <e>l mudamjento de su color son dolençia sera
de grano q<ue> llama<n> cara<n>bano q<ue> si fuere muy fondo
& fuere el esp<irit>u q<ue> vee fosco llubrego no<n> claro s<er>a
entonçe la color de la cornerina negra E si fuere
el cara<n>bano no<n> fondo & el esp<irit>u claro llinpio s<er>a
el ojo claro <<o>> verde & asi sera<n> de lo al de las otras
colores por las cosas del caranbano en medio de
su claridat & de su fondura E por espesura del
esp<irit>u & su sotileza E el mudamje<n>to del su ver a
las cosas por dolençia q<ue> ouo asi com<m>o yterçia a-caesçeria
al ojo q<ue> vea todas las cosas amariellas
asi com<m>o la dolençia del sangre q<ue> cae en <e>l branco/.
del ojo q<ue> faze ver todas las cosas bermejas E la su
cura es co<n> tirar toda la cosa co<n> q<ue> se faze esta es/.
rreçebta del alcofol E negreçer la nenjta toma
çumo de abrojos & çumo de agallas E ollio de
piçones de olliuas q<ue> anegreçiere<n> en su ar[*bol]
ollio de sinsamo q<ue> (fracaro<n>) [fiziero<n>] co<n> sus cascas de cada
vno <vna> p<ar>te coga todo co<n> fuego bran(c)[d]o e desi bu-elua<n>
co<n> ello fiel de (cuerno) [carnero] negro E dengelo al
sol vn mes & desi alcofola co<n> ello & fara el çerco
negro [o]t<ra> rreçebta toma flor de violas E ensu-galo
en la somra E q<ua>ndo fuere ensuto cozelo
ella agua fasta q<ue> espese segu<n>t mjel & alco-folalo
co<n> ello {RUB. % el espasmo de la
(de la) cornerina {SYMB.}
}
{IN2.} (f)[F]azese de dos cosas o de me<n>guamj<ent><<o>> de la
vmjdat q<ue> semeja clara de hueuo o por
melezinas calientes en la su senal flaq<ue>za/.
del ver E el espasmo aparesçido la su cura hu-mjtar
la vianda q<ue> destielle en <e>l ojo la gordura
de los jamones E lleche de muger & vsar los
vanos E guardese de todo alcofol seco .11. espe-sura
de la cornerina E su gordura fazese de dos
cosas o por friura de co<n>plision de dentro o por obrar
mu<n>chas melezinas frias asi com<m>o (a)[o]pio E çumo}
{CB2.
de velleno & me<n>dragola & su semejante la su se-nal
fraq<ue>za del ver segu<n>t su natura E la su/
cura q<ue> se vede de las viandas q<ue> enge<n>dra<n> la ma-teria
espesa E q<ue> ature & llauar el ojo co<n> agua
tibia E destelle en <e>l ojo sienpre vnto de gall-ina
o ma<n>tega q<ue> ferujero<n> en <e>l v<in><<o>> & de buena/.
olor E alcofolese co<n> basalico<n> [.]12[.] la dolençia
q<ue> aya la cornerina por otro mje<n>bro s<er>a o por la
cornerina q<ua>ndo naçe enla vnja E tajaro<n>la abu-elta
de la cornerina E ficose dende postema/.
grande o por los palpebres q<ua>ndo se faz en ellos
postema q<ue> cubre al llogar E la cura de lo p<ri>mero
q<ue> sotiles la cura de la ferida q<ue> acesçio de tajar
la vnja fasta q<ue> guarezca la manera q<ui>nta de la
dolençia {AD. [^de los ojos & la dole(nçia)]} de la tunjca q<ue> llama<n> vua & son .5. el
(en)la[ua]mjento [.]2[.] la anchura [.]3[.] la angostura .4.
q<ue> sea en deslayo .5. el agua mala q<ue> caye en ella
[.]1. en el llauamjento de la vua s<er>a de q<ua>tro ma-neras
la p<ri>mera q<ue> sea el enlauamjento poco &
llama<n>la cabeça de formjga E cuyda el q<ue> la
vee q<ue> es grano E adelante diremos la dife-rençia
entre ellos E el segundo q<ue> es mayor
el leuamjento E llama<n>lo vua el terçero/.
mayor eleuamjento del segundo fasta q<ue> tra-spasa
los palpebres E lama<n>lo soliador E
el q<ua>rto elleuamjento q<ue> q<ua>ndo envejeçe E
soldara sobre la cornerina llama<n>la cabeça
de p<ri>ego E la diferençia q<ue> ha entre el poco
elleuamjento de la vu<er>a & entre el grano
q<ue> la color del grano es sienpre branco E la
color del elleuamjento de la huu<er>a s<er>a de
su color E si fuere la verua negra s<er>a el
elleuamjento E si fuere çarco s<er>a çarco E
asi sera en los otros (d)[c]olores E lo (^s) mas q<ue> fue-re
generamjente es negro E otra difere<n>çia
q<ue> si vieres la memjta peq<ue>na & se torçe de su
ç<er>co sabe q<ue> el enleuamjento es de la verua/.
si no<n> fuere asi sabe q<ue> es grano E la su cura}
[fol. 36v]
{CB2.
del eleuamjento comença de p<ri>mero co<n> san-gria
& co<n> purgar la vmor q<ue> peca E desi ponle
las copas al colodriello & chupe<n> muy fuerte & desi
destellen en <e>l ojo çumo de çerrajas o çumo de
llantayne o decoçio<n> de mjrta o cabeças de rrosas
o agua fria o salada o deco(<n>)çio<n> de çumaq<ue> o agu-a
q<ue> desfiziero<n> en <e>l diagargant o goma arauj-ga
o q<ua>l oujeres destas E desi ap<r><<e>>ta el ojo co<n>/.
ap<r><<e>>taduras mejadas en vino o en agua rrosa-da
E apretalas muy bie<n> & chupa entonçe co<n>
la copa E q<ua>ndo se acaba el ap<r><<e>>tar tira la copa
E desa el ojo çerrado iij dias E veda el dolie<n>te
el moujmjento & el fabrar & e las vozes & el mu-<n>cho
comer & todo lo q<ue> yncha las venas E (e) sea
su n<atur>a sienpre suelta no<n> estrenjda E esta cura
presta q<ua>ndo no<n> oujer el ojo ot<r><<o>> mal com<m>o carne
de mas o dufe ot<r><<o>> fixo entonçe torna el eleua-mjento
a su logar E si no<n> tornare co<n> lo q<ue> dexie-mos
no<n> podra escapar de la obra de las manos/.
segu<n>t en <e>l libro de la çirugia E el enllevamj<ent><<o>>
de todo el ojo E su salido de su tienpla s<er>a o de
cosa de dentro o de fuera E lo q<ue> fuere de dent<r><<o>>
sera de mu<n>chas cosas E de dolor de la cabeça
muy fuerte espremjr o de gra<n>t enpuxamje<n>-to
de la parida o el enlleuamjento q<ue> se faz a
los gafos o por afloxamje<n>to del muslo q<ue>
rretiene el ojo E lo q<ue> es de fuera su cosa s<er>a
de afogamjento o apretadura o ferida E la
senal del afloxamjento del muslo q<ue> aya
poca dolor E el ojo saluo sin mala cura q<ua>n-do
fuere del doler de la cabeça la sang<ri>a E la
cura q<ue>l co<n>ujene segu<n>t es dicho E la cura
del afloxamjento del nerujo purga el cu-erpo
co<n> las geras p<ri>gas mayores & el estor-nudar
co<n> condisi E su semejante E ent<r><<e>>
al vano & lo al q<ue> finca desta partiçio<n>/.
curalo segun dixiemos en <e>l enlleuamje<n>to
de la uuera {RUB. % la anchura}}
{CB2.
{IN3.} (e)[E]sto es anchura del forado q<ue> se faz en la ne-grura
del ojo fasta q<ue> llegue a la brancura
de toda p<ar>te o çerca dende o sera natural
o açidental E anbos a dos son malos E sera de
mu<n>cha humjdat de la tunjca q<ue> semeja la clara
del hueuo o por seq<ue>dat de la vuera E la difere<n>-çia
q<ue> ay entre el n<atur>al E el açidental q<ue> el nat<ur>al
sera de lo q<ue> naçio al om<n>e co<n> el E no<n> le sabe<n> cosa
aparesçida nj<n> de fuera nj<n> de dentro E q<ui>ça q<ue> no<n> vee
el doliente cosa E lo q<ue> vee s<er>a poco E açidental
s<er>a de dolor de la cabeça muy fuerte o de ferida
q<ue> ouo en la cabeça E la propiedat de la anchu-ra
q<ue> vea las cosas menor de q<ua>nto en si & q<ue> vea
ver flaco E q<ui>ça q<ue> no<n> vera cosa & anbas las ma-neras
no<n> an guarimjento saluo lo q<ue> se faze po-co
a poco sin dolor & sin ferida & q<ue> no<n> aya en <e>l ojo
otra dolençia E la su cura la sangria de p<ri>mero
si fuere la materia q<ue> peca sangre o pilloras a-uree
o gera priga galienj & desi caldea el rros-tro
& el ojo co<n> agua de la mar o agua buelta co<n>
vinagre & sal & ponle las copas en <e>l colodriello
p<ar>a tirar la materia E alcofolase co<n> todos fieles
sinples o ajuntados E si guareçiere si no<n> taja
las arterias de las sienes ante q<ue> se cu<n>pla la an-chura
q<ue> q<ua>ndo se cu<n>ple no<n> guareçe nu<n>ca E lo q<ue>
se faze por ferida po<n>lo al ojo farina de fauas
amasado co<n> agua rrosada & enplasta co<n> mal-uas
o co<n> farina de çeuada amasada co<n> çerra-jas
& sangrese por mjedo de la postema {RUB. % en
la angostura}

{IN2.} (e)[E]sto es q<ue> veas el forado de la memjta/.
muy peq<ue>na & sera natural açiden-tal
& sera por me<n>gua de la humjdad q<ue> seme-ja
la clara del hueuo o por blandura de la hu-uera
[^] La diferençia q<ue> a entre el natural &
el açidental q<ue> el natural es loado porq<ue> el q<ue> lo
a vee mu<n>cho de luene & de çerca & el açidental
no<n> vera las cosas saluo q<ue>l pareçe<n> mayores de}
[fol. 37r]
{HD. \ xxxviij \}
{CB2.
q<ua>nto son en si & es dolençia q<ua>ndo envejeçiere no<n> gua-rezçera
en comjenzo es su cura en agua tibia E
la su cura caldear el agua tib<<i>>a en la cabeça sien-pre
& los olios tibios humjdos asi co<m>o olio de
sisamo & de violas & olio dalme<n>dras dulçes & de
pepitas de calabaças & lo q<ue>l semeja & beua los oli-os
humjdos asi com<m>o ma<n>teca & olio de sinsamo
& olio de alme<n>dras & su vianda toda cosa q<ue> hume<n>-ta
asi com<m>o fresadas de çeuada & pollos co<n> caldo
lidon & guardese de toda cosa seca & destelle en <e>l
ojo vnto de gallina de q<ue> fue cocho en <e>l finojo
& destelle y lleche de muger co<n> finojo fasta q<ue> gu-aresca
.4. en desujar tunjca vera al deslayo de-sujese
a diestro & a sinjestro . o cada p<ar>te & no<n> en-peçe
al viso mu<n>cho E la senal q<ue> vea las cosas
tuertas [^] E la su cura si fuere por co<n>plision hu-mjda
co<n> cosas q<ue> ensugua<n> & si fuere por co<n>plision
seca cura co<n> las humjdades segu<n>t dixiemos de
olio (^antiguo) o melezina o vianda {RUB. % el ag-ua
mala q<ue> caye en <e>l ojo}

{IN2.} (e)[E]sto es humjdad gruesa q<ue> semeja el humj-dad
q<ue> echa el om<n>e escopiendo q<ue> (^q<ue>) se enge<n>-dra
entrel grano q<ue> semeja carabano & la tunjca
uuera & pegase en su crespura fasta q<ue> çierra el fo-rado
de la memjta & vieda el esp<irit>u vedor de pasar
afuera & fazese de dos cosas o por de fuera o por
de dentro E sera de dos naturas la vna p<r><<e>>sta a
ello la obra del aguja & la segu<n>da nol presta /&/.
sera de nueuo o de gra<n>t t<ien>po E lo q<ue> fuere su cosa
de dentro s<er>a o por bafo seco o por dolençia del me-ollo
mjsmo de mudamjento de su co<n>plision [^] E
lo q<ue> fuere su cosa de fuera s<er>a por ferida en la
cabeça o por cayda & lo q<ue>l semeja [^] E las sen-ales
del comjenço del caer del agua en <e>l ojo
es q<ue> vea el doliente delante los ojos cosas/.
q<ue> se le antoja<n> com<m>o leimjla o cabellos o moscas
o chismes o cadenjelas o sorajas peq<ue>nas o
com<m>o çestos q<ue> se lança<n> & se abaxa<n> co<n> mouer del}
{CB2.
ojo E vera estos antojos de mu<n>chos colores &
de vna color & amariellas o bermejas o negras
o blancas segu<n>t fuere la materia q<ue> alça el ba-fo
& segu<n>t su q<ua>ntia & su q<ua>lidat E ac[a]esçe al-gunos
ver com<m>o rrayos q<ue> pasan por ellos
segu<n>t chismes & antojara otrosi otros anto-jos
en las dolençias agudas & por el sirzen no<n>
vedarades mas no<n> enpeçe al ojo [^] Estos anto-jos
sera<n> del meollo mjsmo E de q<ue> s(a)[e] le alça el
estomago la vna q<ue> sea en a<n>bos los ojos la
segunda ac[a]esçera al doliente al colpe & a la
terçera q<ue> sean los antojos de vna natura E
no<n> se muda E p<r><<e>>gunta al doliente q<ue> si a/.
tres meses o q<ua>tro q<ue>l ac[a]esçio esos antojos E
viero<n> q<ue> la memjta q<ue> no<n> perdio cosa de su cla-ridat
E la q<ua>rta q<ue> les acaesca q<ue> q<ua>ndo come<n>
las viandas duras de moller E la q<ui>nta q<ue>
puge la dolençia & mengue E q<ua>ndo acae-sçe
estos açidentes sabe q<ue> son por el estoma-go
[^] E otra senal q<ue> des al doliente vna
purga de gera priga menor & si se tirare<n>
los antojos sabe q<ue> son por el estomago/
E si no<n> se tirare<n> sabe q<ue> son por el meollo
E los colores del agua son mu<n>chos q<ue>
dello es garço o verde E color de (s)[y]eso muy
gellado E bermejo & negro & branco E
collor de arge<n> biuo & en su cabeça & en su
bollir E color del çielo E color de vedrio
& delgado & dello espeso & dello q<ue> semeja a la
çelada esta es la diferençia q<ue> ha entre
el agua E entre la çelada q<ue> el agua q<ua>ndo
la abasan co<n> la aguja alçarse a fasta q<ue>l
afinca<n> mu<n>cho a basarla E el venjno/.
q<ua>ndo lo abaxa<n> no<n> se alça mas por su espe-sura
E la senal del agua q<ue> presta en la
obra de la aguja es q<ue> çierres el vn ojo co<n>
v<uest>ra palma o co<n> v<uest>ro pano muy byen E
desi mueue el ot<r><<o>> ojo E rredondealo co<n>}
[fol. 37v]
{CB2.
tu dedo & abrelo ll[u]ego & catalo E si vieres la su
memjta q<ue> se mas ancha & se derrama el a-gua
& tornar E sabe q<ue> si lo obrare<n> con la a-guja
q<ue> vera E si no<n> se faz la memjta/.
mas ancha E vieres el agua (rr)[h]elada q<ue>
no<n> se mueue sabe q<ue> en <e>l nerujo ay alguna
dolençia q<ue> el agua es mala E q<ue> no<n> presta
en ella obra de aguja E si fuere el ojo sano
& saluo de todas las otras dolençias E q<ue> sea
rrezio en si & dixo el doliente q<ue> q<ua>ndo se derra-mo
el agua q<ue> no<n> vio ne<n>guna luz saba q<ue>
nol presta la obra de la aguja E estas son las
n<atur>as del agua q<ue>l no<n> presta la obra del aguja el
agua negra E la de [c]olor de xexo la yelada
& la seca E la q<ue> semeja arge<n> biuo la espesa
& la muy delgada aguanjeta E lo q<ue> fuere por
ferida o por cayda E lo q<ue> no<n> vee cosa de la luz
o el sol o la candela el q<ue> fuere su ojo flaco de
n<atur>a o por açidente E lo q<ue> a en <e>l ojo dolençia
son el agua asi com<m>o el ojo q<ue> a mu<n>chas lla-grimas
el frruexo & el muy peq<ue>no la cura
de la agua en comjenço comjença co<n> pur-gar
de la cabeça E todo el cuerpo co<n> pilluras
auree E gira priga mayor & co<n> aloe<n> mojado
& faga gargarismo co<n> q<ue> derribe la flema E
escuse el gesar & la sangria & el v<inagr><<e>> & las vian-das
espesas E el pescado senaladamje<n>te
porq<ue> engendra materia cura E vse el vano
en ayunas E alcofolese co<n> q<ua>l fiel oujer de
todas las animaljas sinples o ayu<n>tados co<n>
çumo de finojo E mjel solamjente las fi-eles
de las aues caçadores E yo q<ui>en obro/.
co<n> ellas E parose el agua de no<n> caer & es-forço
la vista [^] ot<r><<o>>si p(eç)[rest]a de comezo<n> del ag-ua
alcofolar co<n> ollio de balsamo o co<n> ollio/
benjto q<ue> es escripto en <e>l libro de los ollios
E presta dello el sarapy<n> & la pemjenta &
el armenjco E lo q<ue>l semeja de las melezi<n>as}
{CB2.
q<ue> escreujmos mu<n>chas dellas en <e>l libro de los al-cofoles
pues toma dende la cura co<n>plida E si a-ficar
el agua al doliente fasta q<ue>l tire la vista/.
no<n> puede escusar la obra de la aguja segu<n>t dexi-emos
en <e>l libro de la çerugia la materia sesta de
las dolençias de los ojos E son las dolençias de la
tunjca de la vmjdat q<ue> semeja clara de hueuo E
son 7 dolençias .1. su seq<ue>dat [.]2[.] secar alguna/.
p<ar>te della .3. mudamjento de su color .4. su pujar
.5. su me<n>guar .6. su humjdat .7. su espesura
& la seq<ue>dat de la vmjdat dicho su senal es q<ue> se
faga el ojo peq<ue>no fasta q<ue> no<n> vee el om<n>e nada
E la senal de s(a)[e]car vna p<ar>te de la q<ue> acuda el doli-ente
q<ue> vee fenjestra do q<ui>er q<ue> cate [^] E la senal
de s(a)[e]car en mu<n>chos logares q<ue> vea do cata mu<n>chas
finjestras [^] E la senal del mudamjento de su color
q<ue> si fuere senal q<ue> tira su color a negro vee todas
las cosas com<m>o en fumo o en (^mjenbro) njebra/.
E si fuere su color neg<ro> o ot<ro> color vera todas las
cosas dese (llogar) [color] [^]E la senal dalguna p<ar>te de la
q<ue> vee ant<e> si cosa de colores diuersas [^] E la senal
de su pujamjento si fuere poco q<ue> no<n> vedara al do-liente
de ver de lluene E vera de açerca muy
bie<n> E la senal de su espesura si fuere poca q<ue> vea
las cosas de lluene E no<n> vee bie<n> las cosas da-çerca
E si fuere mu<n>cha(^s) espesa ademas no<n>
vera cosa del mu<n>do E la senal de su me<n>guamj<ent><<o>>
q<ue> vea poco o nada si mu<n>cho me<n>gua E la/.
senal de su gra<n>t vmjdat q<ue> veas el ojo de mu-<n>cha
vmjdat me<n>guada de ver E la cura de la
seq<ue>dat cata si fuere en comienço cural co<n> toda
cosa q<ue> vmjta de vianda o melezina o destill-azo<n>
E la cura del mudamjento de su color la
purga co<n> pilluras auree E purgal la cabeça
& el estomago la cura de su espesedat purgal
la cabeça co<n> gira priga & los alcofoles agudos E
la su cura por la mu<n>cha vmjdat toda cosa q<ue> ensu-gua
de vianda o de mellezina o alcofol [^] la cura de la}
[fol. 38r]
{HD. \ xxxix \}
{CB2.
su mengua es graue si enbermejeçiere mas en
començo cura co<n> toda cosa q<ue> vmjte de vianda o me-lezina
la manera setena [de las dolencias] de los ojos en dolençias
q<ue> dize del caranbano E son 20 dolençias & la fri-ura
[.]2[.] & la calentura [.]3[.] la vmjdat .4. la seq<ue>dat .5.
calentura 6 calentura 7 & si se desuja a diestro
.19. sy se tende ariba E si se tende ayuso .1. se mu-da
la negrura .9. e si se muda a la brancura .10. si se mu-da
a la bermejura .15. si se muda a la amarellura .17.
si se afonda .18. si se entesa .19. si cresçiere .20. si me<n>gu-are
{RUB. % los açidentes del ojo}
{IN2.} (e)[E]stas açidentes q<ue> se faze<n> en <e>l caramano
de la mala co<n>plision & todo lo al no<n> en-peçe
a la vista mu<n>cho saluo si fuere mu<n>cho.
E fuere en todo el ojo E oujere en vna de las/.
otras tunjcas ot<ra> dolençia E q<ua>ndo fuere su hu-mjdat
mas de q<ua>nto deue afloxar el ojo mu<n>cho
E si vençiere la seq<ue>dat no<n> se cu<n>ple la vista E si se
mudare su color a la bermejura vera todas las
cosas brancas E si se mudare a la negrura vera
todas las cosas negras E si se mudare a la a-marelura
vera todas las cosas amariellas E si
me<n>guo vera todas las cosas mayores de q<ua>nto
son en si E si se entesa o se afonda me<n>gua la
vista segu<n>t fuere E la cura de todos estos a-çidentes
q<ue> cures todo contrario co<n> su co<n>trario
el calliente co<n> el frio & el frio co<n> el caliente E
el vmjdo co<n> el seco & el seco co<n> el vmjdo E pu-na
todo v<uest>ro poder q<ue> tornes la su co<n>plision a la
su tenpla naturar E q<ua>ndo se desuja el grany-zo
a la p<ar>te de las llag<ri>mas el mayor o el me-nor
dello s<er>a natural o açidental E no<n> enpe-çe
a la vista mu<n>cho saluo q<ue> se faze el om<n>e tue-rto
E si se desuja arriba o ayuso fazerse a de-nde
q<ue> cuyda el om<n>e por el vna cosa q<ue> son dos
E la cura del tuerto q<ua>ndo acaesçe a los njnos o
q<ue> naçio asi q<ue> ygues el lugar de sus cabeçe-ras
en la cuna o ponle de la otra p<ar>te dende es}
{CB2.
tuerto vna candela q<ue> arda E lo q<ue> presta/.
dende q<ue> enfilledes en vn fillo piedras & bol-rras
de mu<n>chas colores & pongalo al njn<n>o
de la co<n>tra p<ar>te onde es tuerto E co<n> el aturar
del catar q<ue> lo cata tenara el granjzo en su llo-gar
la manera n[o]uena de las dolençias del
ojo o dolençias del grano q<ue>l dize<n> vidriero & son
[.]10. dolençias .1. la calentura [.]2[.] la friura [.]3[.] la
vmjdat .4. la seq<ue>dat .5. calent<ura> & vmjdat .6. ca-lentura
& seq<ue>dat .7. friura & vmjdat .8. friura
& seq<ue>dat .9. su ensugamjento la su brandura
E las senales de las dolençias deste vidriero
E sus curas co<n>tienese co<n> senales q<ue> semeja
a la clara del hueuo & co<n> sus curas porq<ue> mu-<n>chas
vezes alcançarla ha la dolençia por la
q<ue> semeja a la clara del hueuo [^] la man<er>a de-çima
de las dolençias del ojo en la tunjca q<ue>
semeja rroydo E abra las dolençias en las
ocho maneras de la mala co<n>plsion la senal
de lo mu<n>cho & sotil q<ue> vea de lluene & de çerca
E la cosa grande & chica muy bie<n> E lo de llue-ne
muy fracamjente E la senal de lo /.
mu<n>ch[o] & espeso q<ue> vea lo de lluene muy bie<n>
E lo de çerca muy flacamjente E la se-nal
de lo espeso & poco q<ue> no<n> vea de lluene
& vera de çerca muy flacamjente E la cura
q<ua>ndo fuere poco & sotil q<ue> se goujerne co<n> via<n>das
tenpladas asi com<m>o carne joue<n> & aues & de-xiero<n>
q<ue> el q<ue> vsa el comer los azores q<ue> es su
fuerça el esp<irit>u veedor dixiero<n> q<ue> el comer mu-<n>cho
palomjnos q<ue> puja el su esp<irit>u anjmal
E la cura del q<ue> no<n> vee de noche & vee de dia
& fazese por bafos espesos en <e>l meollo q<ue> no<n>
puede puxar de si E faze espesar mu<n>cho
el esp<irit>u veedor E es el q<ue> dexiemos q<ue> vee
de lluene & no<n> de çerca la su cura si fuere/.
lleno de sangre aparesçido en la co<n>plisio<n> co-m<m>o
muelle sangralo de la vena capital E sa-ca
la sangre mjentra fuere negra si no<n> tajala}
[fol. 38v]
{CB2.
E fazle <crist><<e>>l agudo p<ar>a tirar la materia ayuso
E tome pilluras auree o gira priga mayor
E faga gargaismos & estornudar E alcofo-lese
co<n> los fieles & en p<ar>te de lo q<ue> dixiemos en <e>l
libro de los alcofoles p<ar>a esto E presta dende
q<ue> nu<n>ca yerra q<ue> tomes vn pedaço de figado de
cabro<n> & jexala & yncha esas gexaduras co<n>
pebre lue<n>go molido E desi asalo en las bra-sas
E desi alcofola co<n> la espina q<ue> corre dende
& fagalo mu<n>chas vezes E guareçera & ot<ra>
mellezina q<ue> presta dende toma pimjenta
& pebre lluengo E espic por ygual E alco-folese
co<n> ello & es prouado {RUB. E la ca-usaçion
del velar {SYMB.}
}
{IN2.} (e)[E]sto acaesçe por espesura del esp<irit>u
veedor q<ua>ndo yella del frio & de nje-ue
de fuera E fazese ot<r><<o>>si de dentro del cu-erpo
la senal q<ue> no<n> vea al q<ue> co<n>teçe esto de
lluene E alcofolar co<n> las fieles E el basa-lico<n>
q<ue> so<n> co<n> musgo E su semejante e la cu-ra
q<ue>l fuere(s) por de dentro q<ue>l mandes catar
a la cosa verde E si fuere en camjno & oviere
mjedo no<n> le ca<n>sen los ojos cubra los ojos co<n>
cosa negra & vista cosa negra & cate cosa ne-gra
E cuega la paja de trigo E abaxe sus
ojos abiertos al bafo E eche esa agua por
los ojos mu<n>chas vezes o enrrosie piedra seca
de las del m(^e)ollyno & rrusiela co<n> vino E aba-(fo)[xe]
los ojos a su bafo o (car)[en]tivie v<inagr><<e>> fuerte & po<n>-lo
sobre los ojos o coga las yeruas del caldero<n>
q<ue> so<n> an<e>llo & camamjlla & su semejante & aba-xe
los ojos al bafo & obre co<n> basalico<n> & gua-rdese
de toda vianda espesa E la cura de la
flaq<ue>za & de la vista & es de tres cosas o por vmj-dat
o por seq<ue>dat o por el estomago la senal
de la vmjdat q<ue> puje despu<e>s el dormjr & des-pu<e>s}
{CB2.
de la digestio<n> la senal de la seq<ue>dat q<ue> puje co<n> la
fanbre E en mediodia E q<ue> alliujare co<n> el dor-mjr
& el comer E la senal de lo del estomago q<ue> sea
aturado E q<ue> puje co<n> lo de la endigestio<n> E pier-dela
toda (^??) la fanbre E los ojos sen mal E la
cura por la vmjdat purgar la cabeça E destelle
en <e>l ojo çumo de finojo co<n> alguna fiel & alcofola co<n>
basalico<n> E sarapy<n> & çeridonja E su semejante
E la cura de la seq<ue>dat & vmjtar co<n> las viandas E v-sar
los pollos & los palomjnos & beua el vino muy
agudo & vse el vano de la agua muy clara sin su-ar
& ponga por las narizes agua dalmendras duçes
E ordena en los ojos de la leche & entre en <e>l ag-ua
clara E abra y los ojos vn bue<n> rrato faga-lo
mu<n>chas vezes E vede toda vianda seca fa-sta
q<ue> guaresca E la cura por lo del estomago
cura el estomago & tome gira priga o atripalo (me)
menor E su semejante fasta q<ue> guaresca [^] la
manera onzena de las dolençias de los ojos E
son .12. dolençias .1. la calentura [.]2[.] & la friura {SYMB.} & la
vmjdat o la calentura & la seq<ue>dat .4. la friura
& la vmjdat .8. friura & la seq<ue>dat .9. & ençerramj<ent><<o>>
[.]10[.] la postema [.]11[.] la pretadura [.]12[.] la machuca-dura
E la senal del mudamj<ent><<o>> de la co<n>prision a
la seq<ue>dat q<ue> se faga en los ojos fundamje<n>to &
entra adentro la senal del su mudamje<n>to & la
vmjdat su afloxamj<ent><<o>> E su entesamje<n>to a-fuera
E en la senal del su mudamjento a la/.
friura si fuere mu<n>cha vedara el esp<irit>u de pa-sar
afuera asi com<m>o acaesçe en <e>l mal del agua
E la senal de su mudamjento a la calentura
q<ue> no<n> faga a la vista gra<n>t dano nj<n> feo E la se-nal
del ençerramjento q<ue> çierres el vn ojo E
cata si se faze la ot<ra> memjta ancha o no<n> E/.
no<n> se fiziere ancha sabras q<ue>l nerujo q<ue> esta
ençerrado E alcança al nerujo otro mal de
fuera de cayda o de ynchamjento en la cabeça}
[fol. 39r]
{HD. \ xl \}
{CB2.
E la su senal es lo q<ue> dize el doliente E estos açi-dentes
acaesçe en <e>l vn ojo sin el ot<r><<o>> E saberlos
has por las dichas senales q<ue> dixiemos en an-bos
los ojos E la cura de las dolençias del nerujo
e lo q<ue> es ya dicho de curar al contrario co<n> su co<n>tr-ario
el caliente co<n> el frio & el seco co<n> el vmjdo [^] la
manera (de la) dezena de las dolençias del ojo sera
las dolençias de los muslos q<ue> mueue<n> el ojo &/.
son 2 dolençias E son el espasmo & el afloxamj<ent><<o>>
sabe q<ue> el ojo ha seys muslos E q<ua>ndo adoleçiere
el muslo q<ue> rretiene el ojo de suso abaxase al ojo
ayuso E llama<n>lo afroxamjento E si adolleçie-re
el muslo q<ue> rretiene de yuso estendijase el ojo
arriba E llama<n>lo espasmo E si adoleçiere el mu-slo
q<ue> rretiene la p<ar>te de los lagrimales E fazerse
el ojo a la <<vna>> p<ar>te E si adoleçiere vno de los muscul-os
q<ue> rredondean el ojo fazese el ojo tuerto E sy
afloxare<n> los dos muslos q<ue> rretiene<n> el nerujo vee-dor
& ent<<i>>esarse a el ojo fuera mas su dan<n>o sera
poco E asi sera si afloxare el muslo q<ue> tien el pa-lpebre
& lo alça arriba q<ue> fara afloxar el palpebre/.
mu<n>cho fasta q<ue> no<n> puede el doliente abrir los/.
ojos E si adoleçiere los dos muslos q<ue> cerçan el
palpebre E afloxare no<n> podra el doliente ap<r><<e>>-tar
los ojos E desi adolleçieren vno de los dos
muslos tirase el palpebre al ot<r><<o>> medio E asi si
adollesçiere e de suso E el de yuso en vn fica el
ojo abierto com<m>o q<ue> otea E la cura del espasmo
co<n> vntar co<n> vianda o melezina E si fuere por
afloxamjento cura co<n> ensugarlo segu<n>t dicho es
si prestare si no<n> no<n> puede escapar de la obra de las
manos segu<n>t es en <e>l libro de la çirugia {RUB. % las
dolençias del rrostro son 7 dolençias}

{IN2.} (l)[L]a jnchazo<n>/ & los barros 3 la neg-rura
so los palpebres 4 matahas 5
las pintas 7 las granadas menudas 8 los
lunares 9 el rrascuno .10. las fendeduras .ij[.]
los diuiesos .12. las verrugas .13. espesura de}
{CB2.
su follajo 14 rrastro de las viruellas 15
la enpende 16 la começo<n> 17 la sarna
18 las lagas 19 la bermejura 20 o la ama-rellura
21 el tomar del sol 23 las enrro-gaduras
24 los cabellos q<ue> naçe<n> en los beços
de las mugeres 24 la tortura 25 las feri-das
26 la cancre. el escomer. machucamje<n>to
de la nariz 29 la postema q<ue> dize<n> palgamo<n>
30 la postema dura 31 pasmo [^] & la jncha-zo<n>.
s<er>a por cosas de dentro o de fuera & lo q<ue> es
de dentro sera de mu<n>chas cosas de bafo fle-matico
delgado o de bafo espeso E este bafo
s<er>a de mje<n>bro o de q<ue> se alça de otros mjenbros o
sera por postema carnuna de p<ar>te de la trope-sia
o por grano o diujeso q<ue> salle en <e>l rrostro
o en <e>l pescuesço o en <e>l espalda & alcarse a el
inchamjento al rrostro o por dolor de muela
o por dapnamje<n>to de enzia & lo q<ue>l semeja E lo
q<ue> es su cosa de fuera sera o por ferida en la ca-beça
o por machucamjento en <e>l rrostro o mo-rdedura
de abeja o de alguna anjmalia poço-nado
q<ue>l andido de suso o por melezina agu-da
q<ue> caye en <e>l rrostro asi com<m>o la rruda can-pina
o el eforbio & lo q<ue>l semeja E la senal
q<ua>ndo fuere de bafo flematico delgado es
lo q<ue> paresçe co<n> el dedo & luego torna a la apre-tadura
del dedo sin dolor & la color del lugar
blanco E la senal de lo q<ue> fuere por bafo de/.
flema espesa q<ue>l apietes co<n> el dedo & q<ue> finq<ue>
su rrastro gra<n>t t<ien>po [^] E la se-nal
por el grano o diuieso o la dolor de la mu-ela
& de la enzia & todo lo q<ue> es de fuera es q<ue>
aparesca a ojo & lo dixo el doliente [^] la (dol)[difer]en-çia
q<ue> a entre la finchazo<n> q<ue> fuere por el rro-stro
mjsmo & entr<<e>> lo q<ue> se alça de otro mje<n>bro
q<ue> lo q<ue> fuere por el rrostro fazese a golpe & los}
[fol. 39v]
{CB2.
otros mjenbros sana o sin mal & q<ua>ndo fuere
por los otros mjenbros fazese poco a poco & ade-lantal
la dolençia del figado o de las entran-as
{AD. [^cura]} E la cura de lo q<ue> fuere por bafo delgado
& fuere por el rrostro mjsmo q<ue> abaxe el rrostro
(^mjsmo) al bafo de agua cocha en eneldo &
asticados & absenjçio & lo q<ue>l semeja E presta
dende q<ue> tome çera de lana suzia & calie<n>tala
& pon al rrostro & q<ua>ndo se esfria pon otra mu-<n>chas
vezes & guarezcra {AD. [^cura]} [^] E la cura por el
bafo grueso q<ue> abaxe su rrostro a bafo de agua
q<ue> coziero<n> en ella mestranto & asticados & coro-nela
& enello & asensio & lo q<ue>l semeja [^] desy
lieual sobre el rrostro çer[o]ta fecho co<n> olio de/.
eneldo o olio de rruda o olio de camamjlla &
si se tira si no<n> purga la flema co<n> <cris>tel o co<n>/.
melezina de beuer & vnta el rrostro co<n> aloe/.
desfecho o açençio o mjrto & lo q<ue>l semeja {AD. [^cura]} E la
cura q<ua>ndo fuere su cosa por el figado & las entra-nas
s<er>a co<n> curar esos mje<n>bros {AD. [^cura]} E la cura de lo
q<ue> fuere por grano o diuieso o dolor de muela
o de ençia o ferida o llaga sera co<n> curar esas
cosas E q<ua>ndo se tira la cosa tirase la jnchazo<n>
{AD. [^cura]} E la cura de lo q<ue> fuere por mordedura de abe-ja
o anjmalia poçonado q<ue> pongas en <e>l lugar
triaca & lo q<ue>l semeja {AD. [^cura]} E la cura por taner
yerua caliente q<ue>l vntes co<n> olio rrosado o
olio violado & clara de hueuo & çerota fe-cha
co<n> olio rrosado & purgar la natura & la
sangrja si menester fuere en los barros/.
del rrostro sera o de nueuo o de viejo & fazese/.
co<n> sangre buelto co<n> malenconja o de sang-re
buelto co<n> colera la senal de lo q<ue> fuere
por malenconja buelta co<n> sangre q<ue> sea<n> los
barros muy bermejos q<ue> tira a negro & s<er>a
en los mas de gra<n>t t<ien>po graue de guareçer &
el cuerpo muy grande & duro de poco sentido}
{CB2.
& si acaeçiere la edat & la co<n>plision q<ue> sea atal sera
mas çierto E la senal de lo q<ue> fuere por sangre./.
buelta co<n> colera q<ue> sean los barros com<m>o amari-ellos
& son ligeros de guareçer & no<n> seran de gra<n>d
t<ien>po & q<ue> se sienta el doliente dellos el delga<n> & si a-caeçiere
q<ue> la co<n>plision sea colerico & la edat & el
t<ien>po atal sera mas çierto {AD. [^cura]} E la cura del p<ri>mero/.
purgar el cuerpo de malenconja co<n> diatardes
co<n> decobçio<n> de epitame o vna de las pilluras au-ree
mu<n>chas vezes E si fuere el cuerpo lleno
de sangre sangral la vena capital & gaxa las
sienes o so la barujella o en <e>l pico de la nariz E
desi abaxe el rrostro al bafo de agua caliente
q<ue> fue cocho en ella camamjlla & enello & coron-ela
& lo q<ue>l semeja E desy pon en los barros/.
vnto de galinas & çerota fecha co<n> agua de si-samo
o co<n> vnto de otras aues & fagalo mu<n>chas
vezes si guareçiere si no<n> faz los hunge<n>tos
dichos en <e>l libro de los enplastos fuertes/.
fasta q<ue> guaresca {AD. [^cura]} E la cura de lo q<ue> fuere por
colera buelta co<n> sangre q<ue> purgues la colera
co<n> decobçio<n> de mjrabolanos o de palomjna
& desi sangria si fuere el ynchamje<n>to apare-çido
& si co<n>pliere si no<n> ponle sangusuelas al
logar & fregal fasta q<ue> corra la sangre mu<n>cho
& desfaga el logar co<n> agrura de çidra o co<n> ta-marindi
& si guareçiere si no<n> fazle vnturas
q<ue> son dichas en <e>l libro de los enplastos la ne-grura
q<ue> caeçe so los palpebres s<er>a de dos cosas
o de dolençia en las entran<n>as & el figado e asy
com<m>o acaeçe a las mugeres q<ua>ndo se enprena<n>
& sera de fuera por ferida q<ue> sea en la cabeça o en <e>l
rrostro & fazerse a dende negrura {AD. [^cura]} la cura del p<ri>-mero
co<n> curar las enzias segu<n>t diremos E la
cura del segu<n>do cata si fuere la dolor de la feri-da
de la llaga tirado & su calentura muy bie<n> vn-ta
el logar co<n> mestranto verde o co<n> çumo de
rrauano o de coles o toma simjente de rrauano
& arsenjco bermejo de cada vno vna p<ar>te & muele-[^las]}
{CW. las & amasalas co<n>}
[fol. 40r]
{HD. \ xli \}
{CB2.
& amasalas co<n> agua & vnta el logar co<n> ellos/.
mu<n>chas vezes {RUB. % las ma<n>chas del rrostro}
{IN3.} (d)[D]ellas son blancas dellas p<ri>etas & dellas pol-uorantes
& dellas q<ue> tira<n> a amariello & sera
de cosa de dentro o de fuera & lo q<ue> fuere/
de dentro sera por humor malenconjco & q<ui>ça q<ue> lo
abjua<n> las mugeres de puxamje<n>to de su t<ien>po q<ua>ndo
fuere su t<ien>po male<n>conjco dan<n>ado a la faz del cuerpo
& lo mas q<ue> acaesçe es a la p[r]<<e>>nadas q<ua>ndo se les alça
su t<ien>po {AD. [^E q<ui>ça q<ue> s<er>a despu<e>s do-lençia
de gra<n>t t<ien>po]} & sera de colera q<ue> se bolujo co<n> sangre o co<n> fle-ma
salada E lo q<ue> sera su cosa de fuera s<er>a por
q<ue>mar del sol al cuero del rrostro o sera por mele-zina
aguda & q<ue> pusiero<n> al rrostro E dan<n>a su/.
co<n>plision E la senal del p<ri>mero malenconjco/.
es su negror E q<ue> sea de gra<n>t t<ien>po & la co<n>plision
del doliente & la edat E la senal del collerico q<ue> sea
com<m>o pollutranto o amariello & se acaesçiere la
co<n>plision del doliente & su edad atal s<er>a mas çie-rto
E la senal del flematico es q<ue> tire a branco E
la co<n>plision del doliente & su edat atal E q<ui>ça q<ue>
se desfollara dende com<m>o saluados e la (senal) [cura] de
mu<n>chas negruras las purgas de la malenconja
E vnta el rrostro co<n> semje<n>te de rrauano o co<n> semje<n>-te
de vruga o co<n> farina de yeruos o co<n> farina de
entremuzes o co<n> cost o co<n> canella sinples o ayu<n>ta-dos
E si guareçiere se no<n> cural co<n> lo q<ue> dixiemos
de las vnturas en <e>l libro de los enpl<ast>os & en <e>l libro
del afeytamjento E la cura de las m(u)[a]<n>chas colori-cas
la purga de la colera o la sangria de la vena/.
capital si no<n> le vedare ot<ra> rrazo<n> E desi vnta el
rrostro co<n> semjente de cogonbro o de badefas o co<n>
farina de lentejas o co<n> farina de fauas o co<n> a-mjdon
o co<n> farina de çeuada sinples o ayu<n>ta-dos
E si guareçiere si no<n> toma el co<n>plimje<n>-to
de la cura del libro del afeytamje<n>to E la
cura del flematico es la cura de la flema E
llauar el rrostro co<n> salnitre o co<n> farina de a-tarmuzes
o co<n> farina de garua<n>ços o co<n> rray de lli-lio
o co<n> co<n>disi sinples o ayu<n>tados E la cura por la}
{CB2.
calentura del sol o por las melezinas agudas
& lauar el rrostro co<n> leche rreziente o serenada
o co<n> fresadas de çeuada o co<n> cascas de badefas o
diagargant<e> desfecho en agua de çeuada
o vntalo co<n> gerota o vnto de galinas E su se-mejante
de lo q<ue> escreujemos en <e>l libro de los
afeytamjentos {RUB. % en las pecas .5. %}
{IN2.} (s)[S]era<n> bermejas o negras & todas son
graues de guaresçer E fazese de mal-enconja
la su cura es asi com<m>o la cura de las
manchas negras q<ue> se faze de malenconja de
purgar la malenconja o de sangria & vnta-lo
co<n> xabo<n> E alfena & arrancarlo ha ot<ra> & dello
prestar a las pecas q<ue> tome<n> seuo de carnero
vna p<ar>te E de xabo<n> media p<ar>te e muela<n> el se-uo
de p<ri>mero E <<en>> mortero fasta q<ue> sea el seuo lli-npio
de sus venas & de sus telas E q<ua>ndo fue-re
brando com<m>o el meollo batido en la palma
co<n> sabo<n> fasta q<ue> se faga vna cosa E entre<n>
sus p<ar>tes vno en otro E vnta co<n> ello las pe-cas
& finq<ue> y seys dias en lo menos q<ua>tro di-as
sy fuere yvierno E si fuere verano tres
dias rreq<ui>ere en <e>l t<ien>po {AD. [^dicho]} de man<n>ana & en la tarde
E q<ua>ndo pasare<n> lo<<s>> dias dichos entre al va-no
E no<n> a la casa mayor sino<n> q<ue> sea te<n>pla-do
q<ue> si fuere muy caliente q<ui>ça q<ue> enpollara
el rrostro E dexal suar en <e>l bano fasta q<ue> se
dessuelen todas & fregalas co<n> el mandil
sotilmjente & q<ua>ndo se acabare de banar &/.
laual co<n> agua tibia vna vez e q<ua>ndo fu-ere
en su posada llaual co<n> agua rrosada
E guardese en comje<n>ço de andar al sol
o de llegar al fuego [^] & los granos duros
peq<ue>nos lo mas q<ue> se faze si es faz de los di-oses
de los varones & las mugeres E faze-se
del bafo espeso E la su cura abafar el
rrostro en agua caliente q<ue> cozjeron en <e>l an-llo
E camamjlla E su semejante E vnta}
[fol. 40v]
{CB2.
el rrostro co<n> cobron amargo o tome allunbre de
febra muy bie<n> mollido E goma de fustigal & de-sfaga
la goma co<n> fuego blando E buelue co<n>
ello alunbre E ponlo a los granos & arra<n>car-los
ha o toma salnitre & ot<ro> tanto de goma/.
arabiga & muellelo todo co<n> vinagre & llenelo de
suso E si guareçiere si no<n> sangral la vena ca-pital
E gese so la barujella E tome el co<n>pli-mjento
de la cura del afeytamjento la berme-jura
del rrostro no<n> n<atur>al s<er>a de mu<n>chas cosas/.
o por danamje<n>to de co<n>plision asi com<m>o acaes-çe
a los gafos de ser bermejos & de espeso follejo
o la bermejura q<ue> se faz a los tisicos q<ua>ndo se açe-rcan
a la muerte o la bermejura q<ue> caesçe por beuer
el vino E q<ue>ma la carne aturado o la bermeju-ra
q<ue> se faz por melezina aguda E alguna
tintura q<ue> posiero<n> en <e>l rrostro asi com<m>o çe-bollas
de narçisus E su semejante o por estar
al sol & al fuego E la cura de todo esto sera
dicho en su logar del libro {RUB. % las ama-relluras
del rrostro}

{IN2.} (s)[S]era natural o açidental & el açide<n>tal
sera de mu<n>chas cosas o despu<e>s dole-nçia
o de gra<n>t t<ien>po o de yteriçia o por dana-mjento
de las entranas o por vaziar mu<n>cha
sangre de las morranas o del t<ien>po de las mu-geres
o de vena pulsante o del figado o por
las narizes o por gra<n>t menazo<n> o por mele-zina
q<ue> (ca)[p]uso al rrostro asi com<m>o comjnos
o fumo de paja o su semejante o por morar
en carçel o so t<ie>rra o por morar en llogares
callientes o vsar mu<n>cho comer el v<inagr><<e>> & beua
agua q<ue> no<n> corre o por mu<n>cho mjedo o por
mu<n>cho velar & su semejante & la cura de la
amarellura del rrostro q<ua>ndo fuere sin dolen-çia
q<ue> toma cada dia gallina asada o pallon-mjno
& beua vino dulçe & coma figos & mj-elgranas
& coma yemas de hueuos E atu-re
el comer de los garuanços E tome de lla}
{CB2.
axa algunas vezes & presta dello el at<ri>pala fe-cha
co<n> escorja de fierro maraujllosamjente E
la escoria sola co<n>façionada E faga las vntu-ras
q<ue> faze<n> el enbermejeçer el rrostro q<ue> son dichas
en <e>l libro de los afeytamjentos E en los ot<r><<o>>s lib<r><<o>>s
{RUB. % las enrrugaduras del rrostro}
{IN2.} (e)[E]sta sera por vezes asi com<m>o acaesçe a los
viejos & q<ui>ça q<ue> sera de la mala vida E
de las malas viandas E presta dello q<ue> tome<n>
ç<er>a curada & aluayalde & seuo de carnero de
cada vno vna p<ar>te E meta el seuo & la çera
co<n> ollio rrosado E b[u]e[l]uan & vnte co<n> ello el rros-tro
de man<n>ana & en la tarde & presta dende ffa-rina
de yeruos co<n> rrayz de vid branca E fari-na
de yeruos q<ue>mados & esponça de mar E po<n>
co<n> ello vn poco de vinagre E vnta co<n> ello el
cuerpo del e<n>rrugado E el ollio de las alme<n>dras
dulçes E tira las senales & las enrrugaduras
E las ma<n>chas & las pecas del rrostro ot<ra> & p<r><<e>>sta
de las manchas q<ue> se faze<n> del sol en <e>l rrostro &
en los braços E en las piernas q<ue> tomen fari-na
de çeuada llinpia branca E bueluel co<n> lle-che
de cabra & rremoje y en verano tres dias
& en ivierno seys dias o ocho fasta q<ue>l veas
ferujr & me<n>guar & vnta co<n> ello & tengalo
toda la noche & llauese co<n> agua calliente
ot<ra> peçones de datiles & alme<n>dras amargas
& la bonja E muelanlo al sol fasta q<ue> se ensu-ge
& çiernalo & tome<n> del suero azedo E desfa-gan
co<n> ello los poluos E tome<n> panos atal
com<m>o la palma de las (de las) balanças rredo-ndas
E mojalos y vna vez & fazlo asi mu-<n>chas
vezes E q<ua>ndo q<ui>sieres obrar co<n> esto toma
vno de llos pan<n>os & mojelo co<n> bauas de/.
om<ne> ayuno & trayalo por el rrostro E albi-ziarle
ha mu<n>cho & delgazara su follejo E
llama<n>lo fermosura de dos dias {RUB. % en dolençia
de los beços q<ue> son 31 dolençias {SYMB.}
}}
[fol. 41r]
{HD. \ xlij \}
{CB2.
{IN3.} (m)[M]udamjento de su co<n>plision & su bran-cura
[.]3[.] su negrura [.]4[.] sus fendedur-as
[.]5[.] los granos q<ue> jazen de dentro & de
fuera (o de dentro & de fuera) [.]6[.] la ynchazon/.
[.]7[.] veruelas [.]8[.] la cançre [.]9[.] el escomer [.]19[.] la feri-da
[.]10[.] la fendedura [.]12[.] la machucadura [.]13[.] la rron-pedura
E el mudamjento de la co<n>plision sera de
ocho maneras las dichas & la su cura es el
co<n>trario co<n> su co<n>trario la bra<n>cura de los bezos(^s)
sera natural o açidental E el açidental s<er>a por
dolençia de las entranas E sera por mu<n>cha fle-ma
& mu<n>cha friura el segundo del p<ri>mero curar
las entranjas E el segundo purgar la flema & to-rnar
los letuarios calientes & comer nuezes ca-da
man<n>ana E obrar co<n> las vnturas q<ue> enbermeja<n>
el rrostro q<ue> son dichas en <e>l libro de los afeytamj-entos
negrura de los beços seran de ma<n>chas o de
ytarizia negra o por la co<n>plision asi com<m>o acaesçe
a los gafos o por mu<n>cha friura o por comer alcorco-fas
E las nuezes verdes & las çeresas E la su cu-ra
co<n> tirar la cosa q<ue> lo faze E llaue<n> la negrura
q<ue> se faze E el comer de las alcorcofas co<n> lleche
rreziente ordenada o co<n> saluados de trigo E
farina de fauas q<ue> se tira {RUB. % la fendedura
de los beços}

{IN2.} (s)[S]era por mudamjento de caliente co<n>-plision
o de fria E la senal del mu-damjento
de la mala co<n>plision caliente es la
gra<n>t calentura & la dolor & la bermejura q<ue> se
faga a colpe E en t<ien>po calliente çierto [^] E la/.
senal de la friura es bra<n>cura de los beços & men-gua
en <e>l mudamj<ent><<o>> E poca dolor & benga poco
a poco E la su cura por la calentura es purgar
co<n> q<ue> derribe la collera & la sang<ri>a si fuere muy
lleno en las venas o jesal so la barujella E
ponle en los beços zerota fecha co<n> ollio rrosa-do
o ollio de viollas o clara de hueuo lo delgado}
{CB2.
& ponga esta vntura [^] toma çera branca & ollio
rrosado & ollio violado & vnto de gallinas clarifi-[^muçilagine]
cado & amjdon E diagargant & bauas de pepitas
de me<n>brillos co<n>fecionado todo E obra co<n> ello &/.
entre al vano fasta q<ue> guaresca E q<ui>ça q<ue> p<r><<e>>sta
dende q<ue> enbuelua sobre ellos la tela delgada d<e>l
hueuo o de las canaueras E lo q<ue> dixieron y
algunos dias [^] E la cura por la friura las pur-gas
de la flema & amascar el açençio elebor
& mastic o toma çera amariella & ollio de sin-sen
E ollio de mastig fazle dello gerota E po<n>-lo
a las fendeduras & vntalas co<n> ollio de llin-aza
o muelle las agallas co<n> mjel & obra co<n> ello/.
& toma alq<ui>tran E bueluelo co<n> ot<ro> tanto de ye-ma
de hueuo asado & muellelo todo en vno &
ponlo a las fendeduras de gra<n>t t<ien>po & guareçe-ra
[^] o si no<n> puede escusar la cauteria co<n> ver-dugo
de ero fasta q<ue> llegue al fondon de la/.
fendedura E desi curalo co<n> zerota {RUB. % los
granos q<ue> naçe<n> en los beços}

{IN2.} (e)[E]sto s<er>an despu<e>s de las fiebres e sera<n> por
materias callientes agudas la su cura
es co<n> vngento branco & la zerota bie<n> fecha/.
E si fuere<n> los granos brandos toma rrosas se-cas
E muelelas & b[u]e[l]uelas co<n> çera & ollio rrosa-do
& vnta co<n> ello E vnta co<n> el postoligo<n> de
palma rretido co<n> ollio rrosado fasta q<ue> guarezca
E si fuere<n> las llagas & los granos sangujnos
callientes toma sandalo bermejo molido co<n>
agua rrosada & rrosas de cada vno j <onça> goma-rabiga
& aluayalde de cada vno vna me-dia
<onça> E muella<n>lo & amasenlo co<n> agua rrosa-da
E vnta co<n> ello e si guaresçiere si no<n>/.
purgal la collera & pongal las sagusuellas/.
al logar E toma la cura fasta q<ue> guaresca
{RUB. % la ynchazon de los beços}
{IN2.} (s)[S]era por materia o por mordedura de la
abeja E su semejante la jnchazo<n>
acaesçe en <e>l beço susero co<n> fendeduras en/.}
[fol. 41v]
{CB2.
medio senaladamjente a los moços & es graue/.
de guareçer E curalo co<n> lo q<ue> dixemos en fende-duras
de beços E si no<n> guareçiere cural co<n> el/.
fierro o co<n> la cauteria segu<n>t dixiemos en <e>l libro
de la çirugia la jnchazo<n> curalo co<n> lo q<ue> diremos/.
en <e>l ynchazo<n> del rrostro E la cura de lo q<ue> finco
de la partiçio<n> verna en su logar de los llibros en <e>l
de la çirugia co<n>plidamjente {RUB. % las dolençias
de la boca son q<ua>tro maneras}

{IN2.} (l)[L]a p<ri>mera es los dientes E
son dolor el escomer los forados & los
gusanos q<ue> y se engendra<n> E q<ua>ndo se enllena<n> su
moujmjento q<ua>ndo delgaza<n> su negrura {AD. [^& su verdura]} su/.
amarellura su dent<er>a las dolores q<ue> an las njn-os
q<ua>ndo les naçe<n> los dientes la g(ordur)[uard]a gen<er>al
de los die<n>tes de todo mal {RUB. % el dolor
de los dientes}

{IN2.} (s)[S]era de mu<n>chas cosas o por apostem-amjento
dolençia E la materia [^q<ue>] ay
caye por ventosidat g[r]uesa o por gusanos q<ue>
y se engendran o por materia q<ue> tajo en <e>l ne-rujo
q<ue> vie<n> a la rrayz del doliente o por esco-mer
de cosa aguda muy caliente o por esco-mer
de cosa fria de fuerte friura o por comer
cosa fria enpos de cosa caliente a golpe o ca-liente
enpos frio o por ferida o por cayda
o por no<n> gouernar o por su me<n>gua o el mu-<n>cho
ynchamjento [^] E la senal del dolor
por la postema de la enzia es q<ue> q<ua>ndo ha/.
punças el doliente no<n> sintra mu<n>cha do-lor
E q<ua>ndo se tira e la postema de la e<n>çia
tirarse a la dolor la materia q<ue> y cae en <e>l
nerujo o al doliente mesmo s<er>a fria o agu-da
E la senal de la materia fria q<ue> sea la/.
vmjdat mu<n>cha fria E q<ue>l faga dano las
cosas frias E (so)[pro] las callientes E si acaes-çiere
la edat & la co<n>plision (sino<n>) atal s<er>a/.
mas çierto la senal de la materia aguda}
{CB2.
la mengua de la vmjdat & la gra<n>t calentura &
bermejura de la ençia del rrostro E q<ue>l faga<n> da-no
las cosas callientes E toma sabor co<n> las fri-as
E si caesçier la edat & la co<n>plision atal s<er>a
mas çierto E la senal del no<n> gouernar q<ue> sean
secos & cogidos E delgados asi com<m>o acaesçe a los
viejos [^] E la senal por el mu<n>cho ynchamjento
E la ventosidat gruesa es lo q<ue> acaesçe en los
postemados de los mjenbros carnudos del/.
estendijar e la gra<n>t dolor co<n> mu<n>cha vmjdat
E ynchamjento aparesçido E la senal por
los gusanos q<ue> sienta la dolor vna vez E q<ue>-de
otra E q<ue> sienta los gusanos en <e>l diente
mesmo E la cura del dolor del diente por
la postema de la ençia cata si fuer la enzia/.
sangrienta bermeja E el ynchamjento apa-resçido
en las venas sangra la vena capital
E jasa las sienes so la barujlla E tenga/.
en su boca enpos dos dias vjn<<c>>a & ollio rrosa-do
E vn poco de mastic molido fagalo mu-<n>chas
vezes & e vn dia E si guareçiere si no<n> bue-lue
vn poco de (a)[o]pio en ollio rrosado & moja y
vn poco dalgodon & llegalo al diente e su rra-yz
a la ençia o faga asi co<n> la canfora desfecha
en agua rrosada E si guareçiere si no<n> gexal
la ençia E ponle las sangusuelas & sangral/.
las venas del braço E si fuere el co<n>trario desto
q<ue> dixiemos E fuere<n> los senales de flema apa-resçidos
en la enzia no<n> sangrienta & no<n> en <e>l
rrostro ardor nj<n> bermejura entonçe p(o)[u]r[ga] el do-liente
co<n> pilluras auree E frega la rrayz
del d(ol)iente co<n> palomjna o co<n> triaga q<ua>rtado
o el mayor o ponle pelitre o pimjenta o ge-ngibre
o toma mestranto o ysopo & fierue-lo
en v<inagr><<e>> & ensugue la boca co<n> ello mu<n>chas
vezes o ferujenta la coloq<ui>ntida en v<inagr><<e>> & en-sugue
co<n> el la boca E si guareçiere si no<n> toma
co<n>p[l]emje<n>t(a)[o] de la cura del libro de las melezinas}
[fol. 42r]
{HD. \ xliij \}
{CB2.
de los dientes E la cura q<ua>ndo cae la materia al
nerujo o al diente mesma cata si fuere flema E si
fuere lleno curala co<n> mas fuerte cura de lo q<ue> di-ximos
co<n> q<ue>l purges co<n> pilloras auree mu<n>chas/.
vezes & sufra la fanbre & la sed & ayune & entra al
bano en ayunas & amase pimjenta co<n> alq<ui>tra<n>
& tengalo en la boca & ponga dello sobre el die<n>te
mismo [^] E si guareçiere si no<n> moja todo lo al
en manteca ferujendo & pongalo al d(ol)iente/.
& fagalo mu<n>chas vezes fasta q<ue> sienta fuerte
escozer & tirarse a la dolor safume la cabeça co<n>
semjente de velleno negro o estoraq<ue> & despu<e>s q<ue>
fiziere dende granos com<m>o garua<n>ços e este sa-fumurmjo
amatara los gusanos & tira la dolor
& lo aq<ue>da si no<n> destilla en <e>l oydo de la p<ar>te del dolor
q<ua>nto vna lenteja de (a)[o]pio & otro tanto de castor
desfecho en vn poco de agua & si guareçiere sy
no<n> fazle cauterio bono fasta q<ue> liegue la fue-rça
del fuego a rrayz del nerujo & tirarse a la
dolor enpos tres oras & si guareçiere si no<n> [non] puede
escapar de arrincarle el diente co<n> fierro segu<n>t
dixiemos en <e>l libro de la çirugia {RUB. % escomer
del diente & foradarse}

{IN2.} (a)[A]caesçe de vmjdat podrida mala q<ue> se faz
de dapnamjento de las viandas en el
estomago q<ue> le puxa la natura a los dientes la
su cura purgar la cabeça & el estomago desas/.
humjdades dapnadas co<n> pilloras auree o co<n> pj-lloras
de gera priga & lo q<ue>l semeja & cura los
dientes con melezinas en q<ue> a calentura & en-sugar
asi com<m>o ju<n>ça & tamaris & çipres & lo q<ue>l
semeja sinples o ayu<n>tados o toma agallas
no<n> foradadas muelelas & amasalas co<n>(^l<<i>>ç)
liçiu<n> o co<n> goma de fostigos o co<n> alq<ui>tran &/.
incha co<n> ello el diente escomjdo & lo fo-ra(da)das
{RUB. % los gusanos}}
{CB2.
{IN2.} (S)[S]era de humjdat podrida la su cura q<ue>
safumes el diente co<n> simjente de ve-lleno
negro o co<n> papauer & si se tira si no<n> faz
cauterio al diente co<n> fierro rrosio fasta q<ue> sienta
q<ue> llega el fuego a la rrayz del diente & morra<n>
los gusanos & tirarse a la dolor q<ua>ndo se faz el
diente lue<n>go & q<ua>ndo se mueue & delgaça./.
sera esto de la vejez & por los mu<n>chos an<n>os/.
por mengua del goujerno & sera por humj-dades
q<ue> moja en <e>l nerujo q<ue> yaze en la rrayz
del diente & floxalo & s<er>a por cayda o por fe-rida
[^] la cura por cayda o ferida tirar por la
boca agua q<ue> fue cocha en ella cascas de mjl-granas
o agallas o nuez de çipres & mjrto
o cabeças de rrosas o balastrias ayuntadas
o sinples o toma alunbre & sal & agallas de ca-da
vno vna p<ar>te & muela<n>lo muy bie<n> & pegalo
a la rrayz del diente & purga la cabeça & obrar
co<n> las cosas q<ue> ensuga<n> segu<n>d dixiemos E la cu-ra
de su enleuar si vedare la fabla & faz feal-dad
en la figura q<ue>l fagas lima de azero & li-ma
lo de mas co<n> sotileza segu<n>t dixiemos
en <e>l libro de la çirugia [^] la negrura & la ve-rdura
de los dientes & su amarellura faze-se
de humjdades dapnosas & de no<n> los lauar
a menudo la su cura lauarlos co<n> esponja
del mar o co<n> marmol molido o co<n> t<ie>rra del fo-gar
o co<n> cuerno de çieruo o co<n> sus vn<n>as o co<n>
la sal gema {AD. [^Rr]} rreçepta de poluos p<ro>uados q<ue> la-ua<n>
los dientes & los guardan de las humjda-des
& de las podreduras toma la sal gema &
farina de çeuada por egual & muelelo co<n> al-q<ui>tran
& q<ue>malo todo & muelelo & obra co<n> ello
& es muy bueno & algunos lo amasan co<n> mj-el
en logar dalq<ui>tran mas el alq<ui>tran es me-jor
& si q<ui>sieres pujar en esta cura cata lo q<ue> es-creujemos
en libro de los poluos p<ar>a los/.}
[fol. 42v]
{CB2.
dientes fallaras asaz {RUB. % la dentera}
{IN2.} (f)[F]azese o por comer cosa azeda o por
materia azeda en <e>l estomago o por
camjar cosa azeda la cura q<ue> tenga en la/.
boca olios saboros asi com<m>o olio dalme<n>dras
dulçes o de nuezes o de auellanas o ma<n>te-ca
o grosura & lo q<ue>l semeja & presta dende ma-scar
las verdolagas otrosi muerde en ye-ma
de hueuo asado caliente & presta dende
mascar la sal los dolores q<ue> acaeçe<n> a los njn<n>os:
al naçer de los dientes toma leche de perra
& vnta co<n> ello do naçe<n> o vntalos co<n> el meollo
de liebre o co<n> ma<n>teca & si fuere la dolor fuerte
toma alfen<n>a & ma<n>teca & olio de lilio & buel-uelo
todo & vnta co<n> ello & prestara E [l]o q<ue> gu-arda
los dientes [de] todas las dolores es q<ue> se
guarde el om<n>e (^el om<n>e) de no<n> dapnarse la
vianda en <e>l estomago & de no<n> camjar mu-<n>cho
senaladamjente si fuere azedo o toma
de q<ui>er vianda o q<ui>er vino & de no<n> husar las
dulçuras & los figos & los datiles en que aya
dureza de mascar & de no<n> q<ue>brar cosa muy
dura asi com<m>o alq<ui>lates & alme<n>dras & las
nuezes & los huesos & de no<n> comer cosa aze-da
q<ue> faga dentera & de no<n> beuer agua fria
& de no<n> comer la njeue senaladamjente &
depu<e>s comer senaladamjente & de no<n>/.
comer nj<n>guna vianda q<ue> podrezca luego
asi com<m>o leche & toda cosa q<ue> se faz dende
nj<n> pescado salado nj<n> dexe nu<n>ca de alinpi-ar
los dientes de la vianda q<ue> traujesa entre
ellos & guardese de todo esto & escapara de
todo mal q<ue> se faz en los dientes {AD. [^Rr]} rreçebta
de poluos q<ue> guardan los dientes & los/.
laua<n> & presta de su <<es>>comer & de su podridu-ra
& los aprieta & los esfuerça & es proua-do
toma farina de çeuada & sal de cada/.
vno diez dramas & muelelo & amasalo}
{CB2.
co<n> mjel & desi tomalo & toma concha q<ue>mada &
esponça del mar de cada vno seys dramas espodio
blanco & sarmjentos q<ue>mados & bolo armenjco &
marmol balnco & t<ie>rra de fogar de cada vno dos
dramas sandalo bermejo & semjente de rrosas
bermejas & espic de cada vno vna drama sea todo
molido & çernjdo & obra co<n> ello & es prouado {AD. [^Rr]} rre-çepta
de melezina q<ue> esmenuça los dientes
toma farina de trigo & amasalo co<n> leche de ta-rda<n>ça
& pegalo al d(ol)iente & pon de suso vna fo-ja
de correuela mayor lo q<ue> salle de la leche/.
q<ua>ndo la q<ui>ebra otra q<ue> (f)[arr]inca la muela sin fierro
toma de corteza de rrayz de moras & pelitre
& muelelo al sol co<n> vinagre muy fuerte fasta
q<ue> se faga com<m>o mjel & vnta co<n> ello la rrayz
del diente q<ue> q<ui>eres arrincar vna vez al dia
despu<e>s q<ue> oujeres gesado aderredor del die<n>te
& guarde q<ue> no<n> tenga nj<n>guna cosa de los ot<ro>s
dientes otra q<ue> arrinca los dientes toma
de corteza de moras & rrayz dalcaparas &/.
jnsula & arsenjco amariello & muelelo todo
co<n> fuerte vinagre tres dias cada dia vna/.
ora te<n>poral & dexalo todo el dia rremojar
y & desi gesa aderredor del diente & vnta co<n>
ello al dia mu<n>chas vezes fasta q<ue> lo falla<n>
q<ue> afloxa mueualo co<n> la mano & desi arrinca-lo
sin lazeria {RUB. % las dolençias de las en-zias
& son siete dolençias}

{IN3.} (s)[S]u afloxamjento .2. la sangre q<ue> corre
dellas .3. su escomer .4. su podrir
.5. la fistola .6. las llagas .7. los gra-nos
q<ue> y naçe<n> {SYMB.} su afloxamjento & la sang<r><<e>>
q<ue> corre dende % Esto se faz co<n> la humjdat
q<ue> los goujerna q<ua>ndo se dapnare & esta humj-dat
sera caliente o fria E la senal de la calle<n>-te
es la bermejura de la enzia & su apostema-mjento
& su ardor & el correr de la sangre berme-ja
dende E la senal de <<la>> fria el co<n>trario desto q<ue>}
[fol. 43r]
{HD. \ xliiij \}
{CB2.
aya poca bermejura & q<ue> corra sangre branca
delgada E la cura por la calentura la sangria
de la vena capital si no<n> vedare dende otra rrazo<n>
o gesa en <e>l colodriello mu<n>chas vezes e sangra
las venas del beço & vse traer en la boca agua
q<ue> fue cocho en ellas (^??) rrosas co<n> sus cabeças
o çumaq<ue> o cascas de mjlgranas o balastia o mj-rto
& lo q<ue>l semeja o traya por la boca agua rrosada
muy fria q<ue> mojaro<n> en ella çumaq<ue> o traya por
la boca vinagre q<ue> ferujero<n> en <e>l velleno & es m-uy
prouado & presta dende q<ue> fregue<n> en el sa-ndalo
& rrosas & canfora & lentejas descorteza-das
& fojas de tamaris sinples o ayu<n>tados {AD. [^Rr]} rre-çebta
de poluos q<ue> esfuerça<n> la enzia & tajan
la sangre del correr & presta a todo podremje<n>to &
faz nazer la buena carne toma balastia
& rrosas co<n> sus cabeças & espondio blanco de ca-da
vno çinco dramas & de la saujna siete dramas
& alfena dos dramas sangre de drago<n> tres dra-mas
muelanlo todo & obra co<n> ello & ensugue
co<n> agua rrosada E la cura q<ua>ndo fuere por friu-ra
es purgar la cabeça & estomago co<n> pilloras
auree & lo q<ue>l semeja & faga gargarismos co<n>
gera priga & traya por la boca agua q<ue> fue
cocho en ella junça & alunbre o saujna o çi-peros
o esq<ui>ntado & lo q<ue>l semeja sinples o aju<n>-tados
& si guareçiere si no<n> curalo co<n> torçiscos
de los arsenjcos fasta q<ue> se tire el dapnamje<n>to
& torna la cura fasta q<ue> guaresca {RUB. % la caua-dura
en las enzias & el escomer}

{IN2.} (e)[E]l podrimjento q<ue> (y)[f]aze el escomer es de
q<ua>tro maneras el p<ri>mero q<ue> se escoma/.
toda la enzia la segunda q<ue> se escoma a par
de los dientes la terçera q<ue> se escoma los cabos
la q<ua>rta q<ue> se escoma lo q<ue> yaze de mas entre
los dientes E el podrimjento sera mu<n>cho o
poco & sera co<n> mala olor E el podrimje<n>to &
el dapnamjento & el escomer s<er>a de humjdat}
{CB2.
caliente o de fria E la senal de la humjdad
caliente es el gra<n>t dolor & el later & pare-çer
luego dapnamjento & calentura & ardor
& si acaesçiere la co<n>plision & la edat & el t<ien>po a-tal
sera mas çierto E la senal por la humj-dat
fria es poca dolor & poco later & poca
calentura & si acaesçio asi el t<ien>po & la edad
& la co<n>plision s<er>a mas çierto E la cura por la
calentura es la sangria en la vena capital
e el gesar segu<n>d dixiemos & traya por la
boca çumo de llanten o çumo de yerua/.
mora o çumo de culantro verde co<n> v<inagr><<e>> fuerte
& si guareçiere si no<n> purgal co<n> decobçio<n> de
casiafistola & lo q<ue>l semeja mu<n>chas vezes
& despu<e>s pun<n>e en rraer ese dapnamj<ent><<o>> del do-liente
co<n> fierro segu<n>d en <e>l libro de la çirugia
fasta q<ue> se alinpie el diente & se tire el dapna-mjento
& desi curalo co<n> los poluos q<ue> encojen
& cubren la enzia E la su cura por la friura
las purgas co<n> q<ue> derribe las humjdades da-nadas
asi com<m>o la gera priga mayor & dia-taridos
& lo q<ue>l semeja & traya por la boca
vino q<ue> fue cocho en <e>l gengibre & pelitre &
mastic & camarones o oliuas & si guareçie-re
si no<n> pon sobre ese dapnamjento la cal/.
seca q<ue> fynca en las calderas del van<n>o mu<n>ch-os
dias fasta q<ue> se tire todo ese dapnamje<n>to
& desi torna la cura co<n> las cosas q<ue> en[^co<n>]peçen
& si guareçiere si no<n> obra co<n> torciscos de los ar-senjcos
& lo q<ue>l semeja de lo q<ue> escreujmos en <e>l
libro de las melezinas de los dientes E si fu-ere
el dapnamjento de mala olor traya por
la boca agua q<ue> fue cocha en ella ju<n>ça o mjr-to
o spina co<n> espic & casialignja & lo q<ue>l seme-ja
E obra co<n> estos poluos rreales q<ue> ap<ri>eta
la enzia & enbermejeçe<n> los beços & faz buen-a
olor & presta a mu<n>chas cosas & su {AD. [^Rr]} rreçe-bta
toma espodio & rrosas de cada vno .x./.}
[fol. 43v]
{CB2.
dramas çumaq<ue> & balastia & sandalo blanco
& bermejo de cada vno çinco dramas bolo ar-menjco
tres dramas perlas & ca<n>fora & girof-le
& çebollas & linoaloe & espic & nuez mosca-da
& cardemonj & canela & çinamonj de ca-da
vno dos dramas muelanlo todo & çiern-alo
& amasenlo co<n> vino anejo & fazer tor-çiscos
& tome<n> doblas & ensugalo en la son-bra
& q<ua>ndo los oujeres mester muele vna
dellas & obra co<n> ella & es maraujllosa cosa/.
{RUB. % la fistola q<ue> se faze en rrayz de la
enzia & el diente {SYMB.}
}
{IN2.} (e)[E]n p<ri>mero comjença apostema es en
la rrayz del diente & desi madura
esa postema & abre & fazese de mala humor/.
q<ue> la enpuxa la natura a su logar E la su sen-al
q<ue> venga el venjno a correr sin dolor la su
cura la sang<ri>a & gesar aturado E faz me-<n>cha
de ligno delgada & mojala en la mele-zina
de la mjel & cardenjello & vinagre & me-telo
en <e>l forado & q<ua>ndo se ensanchare el fo-rado
si fuere el dapnamjento sotil tirarse a
co<n> esto & soldara el logar. E si fuere el da-pnamjento
mu<n>cho & paso al hueso por-fidia
co<n> la dicha melezina & si guare-çiere
si no<n> no<n> puede escapar de arrincar
el diente & obre co<n> las manos segu<n>d dix-jemos
en <e>l libro de la obra co<n> las manos/.
{RUB. % en dolençias de la lengua & son
13 dolençias}

{IN2.} (q)[Q]ue pierda el sentido del gostar &
sus cosas .2. el no<n> fablar & sus/.
cosas .3. el espasmo & sus cosas [.]4[.] q<ua>n-do
creçe fasta q<ue>l muerda [.]5[.] la jncha-zo<n>
[.]6[.] las fendeduras [.]7[.] la asperura
[.]8[.] la rrana [.]9[.] la atadura corta .10. la
lengua corta .11. esparze su ayu<n>tamj<ent><<o>>
.13[.] las llagas [.]13. su negror el dapnado
q<ue> acaesçe a la lengua s<er>a en su moujmje<n>to}
{CB2.
o en su sentido o en su gostar [^] E esto sera/.
por el meollo o por los nerujos o por la lengua
mjsma & el sentir & el gostar fazese co<n> el terçe-ro
p(o)[a]r los nerujos q<ue> naçe<n> del meollo & q<ua>ndo a-doleçiere
esto p<ar>te dicho <<o>> {AD. [^pierda]} la lengua & el sentido
del palpar & gostar o el vno destos E el su mo-ujmjento
sera del seteno de los nerujos & q<ua>ndo
adoleçe este par pierde la lengua su moujmj-ento
& si adoleçiere<n> todos estos p<ar>tes pierde la
lengua el palpar & el moujmjento & el gostar
E el dapno q<ue> rreçibe la lengua por el meollo
sera q<ua>ndo nol enbia lo q<ue> a menester del sentido
del palpar & el mouer & el gostar & esto sera por
mala co<n>plision caliente o fria o humjda o se-ca
o por esparzer de el ayu<n>tado o por ençerra-mjento
E la senal de la dolençia q<ue> alça la
lengua por el meollo es q<ue> acaezcra otrosy
co<n> lengua otro tal a los beços & a las mesielas
E la senal del dapn<n>o q<ue> alcança por los neruj-os
q<ue> no<n> veas en la lengua nj<n> mal nj<n> poste-ma
nj<n> ynchazo<n> nj<n> mala co<n>plision E la se-nal
de lo q<ue> fuere por <<la>> lengua mjsma q<ue> veas
en <e>l postema o ynchazo<n> o grano o mala co<n>-plision
& q<ue> sea el meollo en <e>l nerujo sin mal
{RUB. % q<ua>ndo pierde la lengua el gostar}
{IN2.} (s)[S]era de tres maneras o q<ue> lo pierda del
todo fasta q<ue> no<n> goste nj<n>gu<n> sabor
o q<ue> me<n>gue poco o q<ue> mjentata fasta q<ue> sienta
el dolor q<ue> a en <e>l cuerpo de la lengua mjsma
com<m>o si fuese la cosa q<ue> gosta q<ue> si fuere la(^s)
humor no<n> mu<n>cho nj<n> fuerte no<n> sintra la
sabor sino<n> q<ua>ndo se mueue co<n> alguna cosa de
comer o de beuer & estonçe sintra lo q<ue> gosta o
salado o azedo o amargo segu<n>t fuere la hu-mor
q<ue> a en <e>l cuerpo de la lengua E q<ua>ndo
p<er>diere el gostar o me<n>guare sera por el me-ollo
o por el nerujo segu<n>t dixiemos E lo
q<ue> fuere por la lengua s<er>a o por mala co<n>plisi-on
asi com<m>o la calentura o la friura o humj-[^dad]}
{CW. o seq<ue>dat}
[fol. 44r]
{HD. \ xlv \}
{CB2.
o seq<ue>dat o sera por lo q<ue> cayere en <e>l de fuera
asi com<m>o los fuertes sabores q<ue> vençen a su/.
co<n>plision asi (asi) com<m>o los amargos o (o) los
agudos & los salados q<ue> esparze<n> su ayuntamj<ent><<o>>
asi com<m>o lo esparze el caliente & el azedo & el
agallado E la senal del mudamjento de la
conplision a la calentura q<ue> veas la lengua
muy bermeja & q<ue> tenga sabor amargo a la
boca & toma sabor co<n> las cosas frias E la se-nal
por friura q<ue> veas la color a la blancura &
toma sabor co<n> las cosas calie[n]tes e la sena-l
por la humjdat su afloxamje<n>to & su blan-dura
& q<ue> tome sabor co<n> las cosas ensutas E
la senal por la seq<ue>dat q<ue>l veas de poca humj-dat
& muy ensuto encogido & q<ue> tome sabor
co<n> las cosas humjdas E la cura por los sabores
q<ue> co<n>trarie<n> por la sabor amarga co<n> la dulçe & el
agallado co<n> el grueso & el gordo co<n> el sotil {AD. [^& el sotil]} co<n>
el gordo & el asp<er>o co<n> el lezne & el lezne co<n> el
aspero & asi lo al de los sab[o]res E sabe q<ue> la le-ngua
mjentra es sana no<n> a de cosa mayor
sabor q<ue> de dulçe & grueso porq<ue> son dos sabo-res
co<n>uenjbles al cuerpo q<ue> el dulçe genera la
virtud & el grueso alezna toda asp<er>ura q<ue>l/.
co<n>teçe {RUB. % el no<n> fablar}
{IN2.} (s)[S]era de mu<n>chas cosas o por caymje<n>to
de la fuerça mouedor q<ue>l viene del/.
meollo o del nerujo q<ua>ndo oujere algu<n> mal
de fuera o de dentro asi com<m>o el ençerramje<n>-to
o la postema e espar(t)[z]imjento del ayu<n>ta-mjento
o por dolençia q<ue> ouo en la memo-ria
q<ue>l espanto o enpos el sirçe<n> o por mala
co<n>plision de la lengua mjsma q<ua>ndo salie-re
en vna de las q<ua>tro co<n>plisiones o por po-stema
o espasmo o jnchazo<n> o granos o fe-ndedura
o tajadura o por lo q<ue> dize<n> rrana q<ue>}
{CB2.
naçe so la lengua o por la atadura q<ue>l rre-tiene
o por la lengua mjsma q<ue> es corta
{RUB. % la su cura por el meollo}
{IN2.} (e)[E] y pareçiere<n> las senales del ynchamj<ent><<o>>
de la flema & los humores gruesos
beua la gera priga mayor asi com<m>o la de
galieno o de araganj o la gera priga menor
o algu<n> estomatico<n> bueno de lo q<ue> escreujmos
en <e>l libro de las pilloras & faga gargaris-mos
& no<n> ponga en las narizes cosas de
buena olor & caldee la cabeça & el pescueço
co<n> agua q<ue> fue cocho en ella camamjlla &
enello & coronella & mejorana & lo q<ue>l semeja
& vnta co<n> ollio bueno caliente los lugares
do naçe<n> los nerujos E si fuere<n> las venas
muy llenas sangral la vena mediana o
la capital & sacal de la sangre segu<n>t su fu-erça
& su huso E si fuere por ençerramje<n>to
en <e>l nerujo o por postema o por esparzimje<n>-to
de lo ayuntado sera graue de guareçer
mas curalo co<n> lo q<ue> dixiemos en <e>l capitulo [^del]
meollo E la cura por la dolençia q<ue> ouo
la memoria es co<n> tirar aq<ue>lla cosa E la
cura por la mala co<n>plision de la lengua
cata si fuere co<n> mudamjento de su co<n>pli-sion
de calentura cural co<n> su co<n>trario & de la
friura & sangral de las venas de so la lengua
& purgal co<n> q<ue> derribe la colera E la cura
por la postema cata si fuere caliente sa-ngral
la vena capital & purgal la colera
& fazle gargarismo co<n> çumo de yerua/.
mora o llanten o çerrajas o verdolagas o çu-mo
de mjlgranas dulçes sinples o ayu<n>-tados
o desfal coraço<n> de casiafistola en es-tos
çumos & faga [^co<n> el] gargarismo o co<n> agua
q<ue> fue cocho en ella rrosas & çeuada pilada
& lantejas & rregalizia & guarezcra E si
fuere la postema dura faga gargarismo}
[fol. 44v]
{CB2.
co<n> leche rreçiente ordena[da] o co<n> leche de asna
o co<n> arrope de mosto o co<n> decobçion de figos
o de finojo q<ue> fue desfecho en <e>l casiafystola
E si fuere la dolençia en la lengua por friura
o humjdad cura con lo q<ue> dixiemos en cura
del meollo & fregue su luengua co<n> atriaca
mayor o co<n> loma & huse el bano & faga ga[^gari]-ismo
co<n> senab molido amasado co<n> mjel o ge-ra
priga co<n> mjel [^] E la cura de lo q<ue> fuere
enpos el virçe<n> si fuere de gra<n>t t<ien>po no<n> gu-areçera
q<ui>ça & si fuere de nueuo curalo co<n>
fregarlo co<n> sal gema & anuxatir & co<n> toda
cosa q<ue> faz correr la saliua E el espasmo s<er>a
de dos maneras o por seq<ue>dat o por me<n>gua
de humjdad [^] la senal del espasmo por la
seq<ue>dat q<ue> se acorte & q<ue> se espese E la senal
del inchamjento mu<n>cha vmjdad & su bla-ndura
& su afloxamj<ent><<o>> E la cura de la seq<ue>-dad
goujernase co<n> leches & co<n> viandas [^vmjdas]
[^&] fazer gargarismos co<n> olio de camamjlla
& co<n> olio dalme<n>dras & olio de sisamo & en-eldo
& lo q<ue>l semeja & caldea el colodrjello si-enpre
co<n> agua caliente & vnta co<n> estos olli-os
E la su cura por la humjdat es co<n> el
co<n>t(al)[rari]o de lo q<ue> dixiemos co<n> las purgas &
los gargarismos calientes & co<n> los ollios
calientes fasta q<ue> guaresca {RUB. % la ynch-azon
& el morder la lengua}

{IN2.} (s)[S]era por materia enpuxa la nat<ur>a
a la lengua asi com<m>o enpuxa
a otro mjenbro fasta q<ue> jncha & sale de
la boca & fazese co<n> calentura o co<n> friura
E la senal por la calentura es el ardor
muy grande co<n> sed & toma sabor co<n>
las cosas frias E la senal por la friura
es co<n>trario asi com<m>o mengua de calen-tura
& pesadunbre de la lengua & tomar}
{CB2.
sabor co<n> las cosas calientes E la cura por la ca-lentura
es la sangria de la vena capital & la/.
purga de la colera si no<n> lo vedare otra rrazo<n>
o el gexar en las sienes & desy traya por la
boca çumo de llanten o çumo de lechugas o
çumo de culantro verde o çumo de verga pastor
& lo q<ue>l semeja & presta dende todos los arropes/.
de las fructas asi com<m>o arrope de milgranas
o arrope de me<n>brillos & presta dende decobçio<n> de
rrosas & de lantejas & lo q<ue>l semeja E presta de-nde
fregarlo co<n> çebollas & agrura de çidria & pli-scos
& su vianda toda cosa fria [^] E la cura si fu-ere
por la friura es el <cri>stel agudo & desi la pur-ga
co<n> pilloras auree o co<n> alguna gera priga
& faga gargarismo co<n> q<ue> derribe la flema asi
com<m>o gera priga & leche de cabras calie<n>te
o co<n> agua de mjel & frega la lengua co<n> olio
& si guareçiere si no<n> fregala co<n> sal & rruda &
salnjtre E presta dende letuario de anacar-do
menor & frega la lengua co<n> el & co<n> triaca/
mayor E su vianda toda cosa ensuta {RUB. % las
fendeduras & la espesura}

{IN2.} (l)[L]o mas q<ue> acaesçe es por la calentura o
enpos dolençias agudas la su cura es
esfriar el cuerpo & el estomago de comer & de
beuer & frega la lengua co<n> bauas de pepitas
de me<n>brillos & açucar & co<n> bauas de silio & de/.
maluas & beua agua de çeuada & coma los
canamones & frega co<n> la espuma q<ue> sale de las
maluas & tenga en la boca diagarga<n>t & lo q<ue>l sem-eja
{RUB. % la rrana}
{IN2.} (e)[E]s postema q<ue> semeja rrana & fazese
de flema pura o flema buelta co<n> ma-lenconja
E la su senal por la boltura de ma-lenconja
es la color q<ue> tira a negro & la su du-reza
& la poca humjdat [^] la cura si fuere pe-q<ue>na
fregala co<n> salnjtre & co<n> mestranto & co<n>
anuxatir & si se tira si no<n> fregala co<n> la/.}
[fol. 45r]
{HD. \ xlvj \}
{CB2.
melezina aguda fasta enegrezca & venga
el venjno & curalo fasta q<ue> guarezca & sy fu-ere
grande no<n> puede escapar de fender &
fazerle cauteryo segu<n>t es dicho en <e>l libro
de la çirugya E co<n> pitamjento del atador q<ue>
rretiene la llengua de juso lo mas q<ue> acaesçe
es a los moços peq<ue>nos & q<ui>ça q<ue> naçe atal la
su cura es tajarla co<n> fierro segu<n>d diremos/.
en <e>l libro de la çirugia las tajaduras & las
llagas curalas asi com<m>o las otras segu<n>t/
dixiemos en su logar [^] E los granos verna
su cura en cap<itu>lo de las llagas de la boca ne-gror
de la lengua {RUB. % el negror de la len-gua
{SYMB.}
}
{IN2.} (s)[S]era o de dolençia aguda o por melezi-na
aguda q<ue> q<ue>mo y [^] la cura del p<ri>me-ro
co<n> guareçer la fiebre la segunda co<n> q<ue> esfrie
& humente & torne la co<n>plision a su te<n>ple E
el enconamjento de la lengua natural no<n> a
guarimjento {RUB. % las dolençias de la bo-ca
mjsma son .9. dolençias {SYMB.}
}
{IN2.} (l)[L]os granos muy menudos los ot<r><<o>>s gra-nos
& las llagas el escomer & la fedor/.
correr de las [^bauas] la boca saliua la cancre [^] los gra-nos
menudos fazese en la boca & en la lengua
& lo mas q<ue> acaesçe es a los njn<n>os del agudez
de la leche o por no<n> gouernarse & es en los nj-n<n>os
en saluo & fazese de dos cosas por materi-as
agudas q<ue> las enpuxa la na<tur>a a la boca o por
materia fria [^] la su senal por las materias agu-das
es la dolor muy fuerte & el escozer & la ca-lentura
& la bermejura de los granos & q<ue> aya
sabor de las cosas (cosas) frias E la senal por
las materias frias es blancura de los gran-os
& poca dolor & poca calentura & sabor de
las cosas calientes E la cura por la calentu<ra>
es la sangria de la vena capital & jesar so la
barujella & desi la purga q<ue> derriba la colera}
{CB2.
& desi arredrar la materia en venjendo &
tray por la boca agua rrosada sola co<n> v<inagr><<e>> o
rremoje del çumaq<ue> co<n> decobçio<n> de las cabeças
de las rrosas de mjrto & traya por la boca al-gu<n>a
arrope de moras o de agraz o de me<n>bri-ellos
o de mjlgranas o de mançanas o de si-eruas
o de algarrouas & lo q<ue>l semeja E q<ua>n-do
fuere la dolençia en medio de su t<ien>po &./
entonçe co<n> lo q<ue> arredra alguna cosa q<ue> desu-elua
asi com<m>o mjrto & açafran & aloe & lo
q<ue>l semeja & desq<ue> se arriedran las materias
& el cuerpo ya purgado & la agudez q<ue>da
entonçe sean las cosas q<ue> desuelua<n> de los
q<ue> arredran {AD. [^Rr]} rreçepta de la melezina q<ue> pre-sta
a los granos en la lengua toma espo-dio
& rrosas & culantro seco & lantejas pila-das
simjente de verdolagas & alfena de
cada vno vna p<ar>te & açucar media p<ar>te &
vn poco de {AD. [^ca<n>fora]} & muela<n> todo & salga co<n>
ello las llagas & tengalo vn poco & desi ensu-gue
la boca co<n> agua rrosada & vinagre E la
cura por la friura purgar todo el cuerpo/.
co<n> pilluras auree & lo q<ue>l semeja & faga ga-rgarismo
co<n> almo[r]y & ocsimjel & vinagre
q<ue> fue cocho en ello mestranto & rruda ca-liente
& masq<ue> fojas de sabucos de huerta
E presta dende q<ue>l fregue<n> co<n> açucar & co<n>
mjel & co<n> farina de yeros E si guareçie-re
si no<n> faga esta melezina la su rreçe-bta
toma junça & çiperos & celidonja & li-çium
& agallas & pimjenta p<ar>tes eguales
& muelelo & obra co<n> ello & sus viandas sea<n>
calientes {AD. [^Rr]} rreçebta de melezina q<ue> presta
a los granos blancos en la lengua al ora
toma açeche & muelelo co<n> azeyte & vnta
co<n> ello & si fuere en los njnos ma<n>da al a-ma
q<ue> tome lentejas & (&) pon & masqalo v/.}
[fol. 45v]
{CB2.
muy bie<n> & pongalo en boca del njno & si gu-areçiere
si no<n> toma vna drama de semjente
de rrosas & vn poco de açafran & muelelo &
vntalo co<n> ello la boca del njno & coma me-ollo
de pierna de vaca & bueluelo co<n> mjel &
obra co<n> ello & presta E q<ui>en q<ui>siere puxar en
esta cura tomelo del libro de las melezinas
de la boca E en los granos en las llagas/.
menudos & granados la cosa de todos estos
& de q<ue> se faze es vna & asi sera la cura vna
{RUB. % el escomer {SYMB.}}
{IN2.} (s)[S]era su comjenço granos o llagas &
la senal de su comjenço es negru-ra
de los granos & su podrimjento & q<ua>ndo vie-res
esto comjença a sangrar la vena capital
& purgal co<n> q<ue> derribe la colera & desi cura la
boca co<n> vno de los arropes q<ue> encoge<n> los di-chos
& si q<ue>dare & se tirare si no<n> toma la cal se-ca
q<ue> falla<n> en las calderas del van<n>o & frega
co<n> ello el dapnamjento cada dia dos vezes
o tres fasta q<ue> se tire E si guareçiere si no<n>
faga co<n> el hungento de la mjel & el v<inagr><<e>> & carde-njello
o obra co<n> los torçiscos del arsenjco su
{AD. [^Rr]} rrecepta toma arsenjco del amariello &
bermejo & cal & agallas & alunbre p<ar>tes eg-uales
muelelo todo co<n> v<inagr><<e>> & fazlo torçiscos &
ensugalos & q<ua>ndo fuere mester muele vna
dellas & frega co<n> ello el lugar dapnado fa-sta
q<ue> caya la carne podrida toda & traya por
la boca enpos esto olio rrosado o co<n> çumo
de llante<n> & si fincare y el dapn<n>o algu<n>a cosa
torne la melezina fasta q<ue> se parta el dap-no
todo & desi obre co<n> q<ue> traya la carne {AD. [^Rr]} su rre-çebta
toma asenjçio & aloe & sarcacola & al-lunbre
p<ar>tes eguales muela<n>lo & salga co<n>/.
ello cadal dia & fara creçer buena {RUB. % la
fedor de la boca}

{IN2.} (e)[E]s de q<ua>tro naturas o sera podrimje<n>to
de la ençia o por otro dapnamj<ent><<o>> en la}
{CB2.
boca o sera por humjdat podrida en <e>l estomago
o sera por la grant calentura del estomago o
sera por materia podrida en <e>l vientre mediano
del meollo o en <e>l vientre trasero q<ue> lo enpuxa
la natura (al natura) al paladar [^] la senal/.
q<ua>ndo fuere por mudamjento en la boca es lo
q<ue> paresçe al ojo la senal por el podrimjento/.
en <e>l estomago q<ue> sea la boca en saluo por el
podrimjento & del danamje<n>to E q<ua>ndo solla sa-llel
el fedor por el sollo E la senal por la ca-lentura
del estomago q<ue> se alliuje enpos el.
comer E la senal q<ua>ndo fuere enpos los vien-tres
del meollo q<ue> sienta el dolliente co<n> mala
sabor q<ue>l viene al palladar & salle por las na-rizes
el fedor E la cura q<ua>ndo fuere por la/.
enzia si fuere por la muella arrincala E si
fuere danamjento curale segu<n>t dixemos
fasta q<ue> se tire E la cura por el podrimje<n>to
en <e>l estomago fazle camjar co<n> sal & anello &
açelgas & rruda E lo q<ue>l semeja de lo q<ue> faz ca-mjar
de lo q<ue> escreujmos en <e>l libro de (hu)[vo]mjto
E desy tome estomatico<n> & las pilluras auree
E su semejante E lo q<ue>l p<r><<e>>sta enpos purgar
el estomago q<ue> tome mjel viollado en ayun-as
o tome el atripala peq<ue>na amasado co<n> gira
priga E presta dende el diamusgo E el le-tuario
de la sayna co<n> gera priga E esta es/.
{AD. [^Rr]} rreçeuta q<ue> presta p<ar>a fazer el letuario de la/.
boca q<ue> es por <<la>> frema E los vmores podridos
toma los cabos tiernos de la mjrta <vna> p<ar>te E
de la sal del estoraq<ue> & espic & corteza de çidra/.
& esq<ui>nando & mastic (^&) E girofre de cada vno te-rçia
p<ar>te E amasenlo todo co<n> copas monda-das
E tome dello q<ua>nto vna nuez cadal dia
E la cura si fuere por la calentura del es-tomago
es la sangria & purgar la colle-ra
E presta dende q<ua>ndo esfria el estoma-go
de beuer o de comer o de mele[^zina] E p<r><<e>>sta}
[fol. 46r]
{HD. \ xlvij \}
{CB2.
dende por propiadat comer las albarcocas
E la cura si fuere por el meollo q<ue> tome la gira
p<r>iga mayor & faga gargarismo q<ue> derribe la
frema por el palladar E el q<ue> q<ui>siere pujar en
este cap<iut>lo del libro de las melezinas de la boca
{RUB. % el correr de las bauas}
{IN2.} (s)[S]era de dos cosas por humjdat agua-njenta
en <e>l estomago o por granos
en la boca E la senal q<ua>ndo fuere por vmjdat/
en <e>l estomago q<ue> sea la boca en saluo de los gra-nos
& la postema E la cura q<ue> vse la t<ri>pala
& presta dende muy ayna q<ue> tomes turure
dos dramas & de gengibre quatro <onças> E peso
de todo açucar (de todo açucar) tome dello
cada dia .ij. <onças> E presta dello vsar el vomjto
co<n> agua caliente & osimjel & traya el almu-ri
& tome el osimjel co<n> (so)[es]q<ui>lla E presta dende
mazcar la pez sola o co<n> pemjenta & gengibre
& su vianda cosa q<ue> ensugue asi com<m>o cosa fria
en caçuela E su semejante E la cura por los
granos de la boca lo q<ue> dixiemos {RUB. % la
secura de la saliua {SYMB.}
}
{IN2.} (s)[S]era de dos cosas o por calentura de los/.
rren<n>ones o por mengua del agua a-si
com<m>o acaesçe a los q<ue> andan camjno la/.
senal por los rrenones es q<ue> beua sienpre
mu<n>cho & no<n> se farta E orinala lluego bran-co
segu<n>t lo beujo la cura q<ue> tome de los axa-ropes
en q<ue> aya friura & encojer asi com<m>o axa-rope
de peras & de mjelgranas segu<n>t dixiemos
en su llogar en dolençias de los rrenones co<n>-plidamente
E la cura por la mengua de la/.
agua q<ue> se guarde de no<n> fabrar nj<n> de vozes nj<n>
se ensane nj<n> trabaje nj<n> cubre mu<n>cha rropa
nj<n> coma vianda seca nj<n> salada & coma verças
vmjdas & frutas a todas & si fuere en camjno
sen agua llieue co<n>sigo peras pasadas E to-me
vna enpos otra E tome del suero azedo}
{CB2.
vn poco enpos ot<r><<o>> & tamaridy o sillio & ten-ga
en la boca pieça de plata llinpio o cris-tal
o rruby & llege sus beços fasta q<ue> salle
el agua E lo al de los partiçiones de la sed
diremos conplidamjente en partiçio<n> de
las dolençias del estomago {RUB. % la dolor
de la garganta {SYMB.}
}
{IN2.} (l)[L]a postema de la huujella la postema
de las llandres & del paladar & las ma-neras
de la esq<ui>nançia E la rronq<ue>dad & la as-perura
& la aguçia q<ue> faz el tragar por el go-rgomello
% en la postema de la huujella s<er>a
de tres maneras o q<ue> se aposteme la cabeça
E llama<n>la postema uvera o q<ue> se aposteme
su rrayz & llama<n>lo postema de la rrayz o q<ue> se
posteme toda & fazerse a por la vmjdat q<ue> cae
de la cabeça o por bafo q<ue> se le alça del es-tomago
& fazese por vno de los q<ua>tro hu-mores
de la sangre E de la flema & de la
collera E de la malenconja [^] E la senal
por la sangre bermeja de la ob<i>ella E/
su ynchazo<n> & su ardor & la gra<n>t dolor
toma cosas frias q<ue> toma sabor en ellas
E si acaesçiere la co<n>plision & la edat a-tal
sera mas çierto E la senal por la/.
frema es brancura de la ob(r)iella E su/.
brandura & la poca dollor & la poca sed & la
mu<n>cha vmjdat E tomar sabor con las co-sas
calientes E la senal por la collera es
la gra<n>t dolor co<n> puntar & co<n> arder & co<n> set
& seq<ue>dat de la boca & si acaesçiere la co<n>plision<n>
& la edat atal sera mas çierto E la senal
de la malenconja la color q<ue> tira a negro
& su dure<n> E la llongura de la dolençia sin
calentura & sin dolor & si acaesçiere la
edat & la co<n>plision atal seran mas çie-rto
E la cura por la sangre sangral la/
basalica E gexal el colodriello E taja}
[fol. 46v]
{CB2.
las dos venas de so la lengua E desy
faga gargarismo co<n> v<inagr><<e>> & co<n> agua rro-sada
& desi tome ballaostia & agallas
& sandalo de cada vno vna p<ar>te E de la
canfora q<ua>tro p<ar>tes & desi muellalo to-do
en vno E pegenle a la [u]b(r)illa co<n> espe-tra
sotil & prestal co<n> ella & fagalo mu<n>chas
vezes E si guaresçiere si no<n> fala madu-rar
fasta q<ue> venga a venjno & desi atala
& tajala E la su cura de la collera es la
su purga co<n> q<ue> derribe la collera asi co-mo
rremojo de los mjrabollanos E deco-çio<n>
de casafistola & su semeja<n>te & desy
faga gargarismo co<n> çumo de llante<n>
& co<n> çumo de y<er>ua mora o de sienprebiua
& culantro verde & çumo de mjelgrana
agradulçe E vnta la (bar)[u]ujella lo p<ri>me-ro
co<n> bolo armenjco & sandalo & fagal
co<n> çumo de y<erua> mora & co<n> agua rrosada
& su semejante E sy guaresçiere si no<n>
tornal a curar co<n> las cosas q<ue> desuelua<n>
fasta q<ue> venga a venjno E desy cura-la
E la cura por la flema es q<ue> purgues
co<n> pilluras de galieno o co<n> estom[a]ticon
o co<n> pilluras auree E desy obre de p<ri>me-ro
co<n> q<ue> derribe la materia asi com<m>o q<ue>
tomes agallas co<n> v<inagr><<e>> & vnta lo de den-tro
co<n> el dedo o co<n> penolla E presta/.
dende q<ue> tome<n> çumaq<ue> E cascas de
m[i]lgranas o rrosas o balaostia o mjrta
mollida o sinples ayu<n>tados & pon-gelo
a la ob<ri>ella co<n> espitula o toma
m<<i>>elgrana dulçe & otra azeda E esp<ri>me-las
& cuezelas fasta q<ue> se fagan com<m>o mj-el
E pegalo a la ob(r)iella & a las landres
E si se arredrar la materia co<n> esto si no<n>}
{CB2.
torna a madurar co<n> q<ue> faga gargarism<<o>>
co<n> figos & datiles cochos co<n> alfolua & su se-mejante
E vnta co<n> çumo amargo o co<n> çu-mo
de coles o co<n> aseniçio E co<n> salnjtre esta
es rreçebta q<ue> presta a la ob[r]iella cayda de
la mu<n>cha vmjdat prouado toma mjrta
& anusatir E pemjenta & pebre llongo pa-rtes
yguales muelelo & çiernelo & pegalo
co<n> espatula E la cura por la malenconja
es la purga co<n> piluras auree E presta de-nde
el <crist><<e>>l agudo & faga gargarismo en p<ri>-mero
co<n> arredra la vmor en la postre co<n> q<ue>
desuelua & madure asi com<m>o gargarismo
co<n> arrope de mosto & co<n> mjel & co<n> agua q<ue>
feruio en la llinaza & alfolua & alfena & co-rona
de rrey E faga enpl<ast>o de alfolua & lli-naza
E camamjlla sinples o ayu<n>tados
fasta q<ue> sea branda la dolor & se desuelua &
el q<ue> q<ui>ere pujar mas en la cura fallalo a/.
en <e>l libro de las dolençias de la boca co<n>plido
sabe q<ue> si no<n> presta esta cura no<n> puede es-capar
de la (cata) [tajar] & de la cauteria o de la/.
fedor & (^) no<n> deue<n> tajar della sino<n> el/.
medio resollo q<ue> el tajar de otra mane-ra
es peligroso & no<n> deue fazer sino<n>/.
muy bue<n> maestro segu<n>t diremos en <e>l
libro de la çirugia la postema de las lla-ndres
& del palladar [^] la cura de todas
estas es asi com<m>o la cura de la ob<i>ella y-gualmjente
porq<ue> las cosas q<ue> las fazen
es vna {RUB. % la esq<ui>nançia {SYMB.}}
{IN2.} (e)[E]s postema q<ue> se faz de materia q<ue>/.
cayu de la cabeça a la garganta
& la garga<n>ta afoga al om<n>e E fazese
en <e>l muslo q<ue> yaze dentro de la garganta
en <e>l muslo de fuera o en anbos o en <e>l [ju]sero}
[fol. 47r]
{HD. \ xlviij \}
{CB2.
de la garganta de gujsa q<ue> no<n> paresçe la/.
postema de dentro nj<n> el pescueço de fuera
o q<ue> sea en fondo segu<n>t dicho es mas aparesçia
la postema & la bermejura de fuera en el pes-cueço
& no<n> paresçia de dentro o sera la poste-ma
de suso a far del gorgomello o el pala-dar
& paresçera la postema & la bermejura de/
dentro & de fuera del pescueço o q<ue> paresçe la/.
postema de dentro & no<n> de fuera E la peor
de todas las esq<ui>nançias E la q<ue> mata lluego
es la q<ue> no<n> paresçe en la mengua cosa/.
de la postema en <e>l pescueço nj<n> en <e>l palla-dar
de dentro nj<n> de fuera E esta manera
q<ui>ça q<ue>l matara en <e>l dia p<ri>mero o en <e>l segun-do
o en <e>l terçero E lo mas en saluo es el
co<n>trario q<ue> parezca la bermejura & la poste-ma
en <e>l pescueço o en <e>l paladar de dentro
& en <e>l pescueço de fuera o en anbos en con-diçio<n>
q<ue> no<n> se afonde la postema & la ber-mejura
adentro q<ue> mu<n>chas vezes ase fe-gar
el fisico E cu[i]da q<ue> guaresçio el dollie-nte
enpos de la entrada de la postema al-guna
soltura a la n<atur>a o mu<n>cha orina o sall-ir
sangre o venjno por la boca E entonçe
sera la salut del doliente çierta E las
maneras de la esq<ui>nançia son siete o q<ue>/.
sea por la sangre o por collera o por la frre-ma
o por la malenconja o por sallir algu<n>o
de los nudos del pescueço del su llogar/
o por comer los fongos mortales o por
arrogar de fuera la senal de la de sangre
q<ue> sea la postema bermeja E el cuerpo del
doliente muy lleno E el cuerpo bermes-çido
E las venas entesadas de fuerte lla-ter
E q<ue> diga el dolliente q<ue> siente en su
garganta com<m>o sabor vino fuerte & sy}
{CB2.
acaesçiere atal la edat & la co<n>plision & su/.
cura & lo q<ue> paso sera mas çierto E la se-nal
por la colera q<ue> sienta el dolljente
fiebre E q<ue>xa co<n> dolor pu<n>tado & gra<n>t sed
por mengua de memoria E sera<n> sus ve-nas
(^??) apareçientes & de mu<n>cho lla-ter
E si acaesçiere la edat & la co<n>plisi-on
atal sera mas çierto E la senal/.
por la (de la) frema fria q<ue> sea la dolor poca
& la llengua froxa & el mu<n>cho correr/.
de las venas & el tragar angosto E la se-nal
de la frema sallada q<ue> sienta la sabor
de la sal co<n> calentura poca E la su voz
asi com<m>o de perriellos peq<ue>nos E la se-nal
por la malenconja es la color q<ue> tira
a negro & la dure<n> & la llong<ura> de la dolençia
& la azedia en la boca &' pesadunbre en <e>l llo-gar
de mal sin calentura & sin fiebre E
si acaesçiere la co<n>plision E la edat atal
s<er>a mas çierto E la esq<ui>nançia q<ue> fuere
por sallir dalgu<n>t nudo de los del pescueço
adentro s<er>a de cayda o de ferida o poste-ma
de los muslos q<ue> son pegados a los
nudos & esto sabese por asmamje<n>to E
porq<ue> aparesçe a ojo & lo dize el dolliente
{RUB. % los açidentes de mala esq<ui>nançia}
{IN2.} (s)[S]on la dolor de la garganta & el
fuelgo angosto E el rrostro be-rmejudo
& el pescueço E q<ui>ça q<ue> aparesca la
bermejura en todo el pescueço & q<ue> sea la
boca del doliente abierta por angostu-ra
E de la garganta & el pescueço este-ndijado
& q<ue> no<n> pueda tragar cosa de
comer nj<n> de beuer & q<ui>ça abra fiebre E
los açidentes q<ue> muestran q<ue> es en
saluo son la fuerça del cuerpo E el fue-lgo
lloguedo & el dormjr tenplado E}
[fol. 47v]
{CB2.
(E) la materia & la vrina segu<n>t es en la sa-lud
E q<ue> no<n> tome la dolençia a go[l]pe E
q<ue> no<n> vede al dolliente tragar la vianda
nj<n> el beuer del todo {AD. [^cura]} E la cura de la esq<ui>na-nçia
por la sangre es la sangria de la ve-na
capital si no<n> la vedare otra rrazon
E sacal de la sangre segu<n>t la fuerça E
si vieres q<ue> el sangre es buelto co<n> colle-ra
amolleçe la n<atur>a co<n> decoçio<n> de casafis-stola
E tamaridy & man<n>a E açufey-fas
& viollas & su semejante E desy
faga gargarismo de p<ri>mero co<n> q<ue> arre-dre
la materia asi arrope de moras E
arrope de nuezes & arrope de mjrta & a-rrope
de me<n>brillos & çumo de llanten o
çumo de culantro verde & v<iangr><<e>> co<n> osimjel
de açucar o rremoja los saluados de la
çeuada en v<inagr><<e>> & collelo & faga co<n> ello gar-garismo
o co<n> agua q<ue> fue cocho en ela
balaostia o rrosas o çumaq<ue> o mjrta o ll-antejas
E su semejante de las mele-zinas
q<ue> encoje<n> & guardese de no<n> fazer
mu<n>cho gargarismo de p<ri>mero co<n> cosa
q<ue> desuelua porq<ue> trae a gra<n>t pelligro se-gu<n>t
lo vemos fazer a los neçios q<ue> q<ua>-ndo
acaesçe esta dollençia E comje<n>ça
aturar co<n> agua calliente E moja y
pan<n>os de llino & po<n>los al pescueço E
mandalos q<ue> faga<n> gargarismo co<n> a-rrope
de mosto & co<n> pellitre pelligrara
el doliente luego & yo q<ue> esto mu<n>chas
vezes [...] mas deues obrar co<n> las melezin-as
q<ue> arredra<n> tres dias o q<ua>tro fasta q<ue> en-tiendas
q<ue> se arredra la materia & q<ue> se p<ar>o
la dolençia & q<ue> q<ue>daro<n> los açidentes & q<ue> q<ue>do}
{CB2.
la calentura entonçe deues obrar co<n> las/.
mellezinas q<ue> desuelue<n> asi com<m>o fazer ga-ragarismos
co<n> arropes de moras o co<n> vn poco
de mjrta o co<n> lleche rreziente ordenada o co<n>
casafistola E si presta si no<n> po<n> en cada li-bra
de la lleche cocha media onça de sal-njtre
& media <onça> de mirta E faga co<n> ello/.
gargarismo co<n> çumo de y<erua> mora co<n> finojo
verde o co<n> apio o co<n> çumo de culantro ver-de
o co<n> açucar branco o vn poco de açafran
& desfaga en çumo del culantro la casia-fistola
E faga co<n> el gargarismo esta
es la rreçebta de las formjgas q<ue> es buen-a
p<ar>a esta dollençia q<ua>ndo no<n> puede tra-gar
la vianda coma pepitas de cogonbros
mondados et de callabaças mo<n>dadas & mu-ella<n>lo
todo en vno fasta q<ue> se faga com<m>o
meollo & po<n>lo en vn caço & po<n> co<n> ello amj-do
& ollio dalme<n>dras dulçes & diagarga<n>t
& coga todo fasta q<ue> sea com<m>o avenat<e> E
comalo en ayunas & prestara & toma/.
amjto & bueluelo co<n> leche rreziente & po<n>
en <e>l alfenjq<ue> & ollio de alme<n>dras duçes
& vn poco de pepitas de cogonbros mo<n>-dados
E cuega co<n> fuego brando E si fu-eren
las dos venas de so la lengua sa-ngralas
enpos la sangria de la vena ca-pital
segu<n>t dixiemos E si paresçiere
la postema en la boca & el palladar & el
gorgomello gexal co<n> llançeta enpos la
sangria segu<n>t dixiemos & si oviere fiebre
fazle <crist><<e>>l amollificatiuo de saluado & lli-naza
& maluas & açufeyfa & sebeste<n> E
ollio viollado & vn poco de salnjtre E calde-a
las manos del dolliente & sus pies co<n>}
[fol. 48r]
{HD. \ xlix \}
{CB2.
(co<n>) agua calliente q<ue> fue cocho enla cama-mjlla
& anello & corrona de rrey mu<n>chas ve-zes
al dia E ata sus piernas & sus braços
de yuso arriba & p<r><<e>>(s)talos co<n> las manos despu<e>s
desatar la f(r)ue(n)[r]te atadura & enplasta la/.
garganta & el pescueço co<n> çumo de lante<n>
& çerrajas co<n> farjna de çeuada & ollio rrosado
& q<ua>ndo q<ue>dare la dolor pon y zerota co<n> ca-mamjlla
& ollio viollado e cogan co<n> alfol-ua
E llieualo al pescueço E si guaresçie-re
si no<n> no<n> puede s<er> q<ue> no<n> fienda<n> el llogar
de la garganta segu<n>t dixiemos en <e>l libro
de la çirugia {AD. [^cura]} E la cura & la purga & desy/.
la sangria E desi el gargarismo de p<ri>mero
co<n> cosa q<ue> encoja de lo q<ue> dixiemos en su via-nda
los bredos & los armuelles & las calaba-ças
& los cogonbros & pepitas & ollio dalme<n>-dras
dulçes E su semejante {AD. cura} E la cura por
la flema fria espesa es el <crist><<e>>l agudo E si/.
podiere tragar pu(l)[r]ga(r)[l] co<n> q<ue> tome media
<onça> de gira priga & en poluos desfecha co<n>
media libra de çumo de corrona de rrey
& beualo o purgue co<n> pilluras auree & co<n>
otra purga E desy faga gargarismos E
comjenço con arrope de nuezes o de moras
(E desi faga gargarismo) (^en comjenço co<n>
arrope) agua de mjel o arrope de mosto &
en senab mollido o en pelitre o en gen-gibre
& faga gargarismo E solla en la bo-ca
salnjtre & asa & anusatir E si guareçie-re
si no<n> vnta dentro al palladar E a la
postema si paresçiere co<n> estiercol de can
branco de los q<ue> come<n> los huesos mollidos
co<n> mjel & es prouado o faga gargarismo
co<n> semjente de carmel E co<n> mellezina/.
de las golendinas & vnta la garganta de}
{CB2.
fuera co<n> estiercol co<n> letuario de anacardo
fasta q<ue> se enpolle & enprastalo co<n> cama-mjlla
E anello & asticados & corona de
rrey E su semejante E vnta despu<e>s/
el pescueço co<n> vno de los ollios callient<e>s
{AD. [^cura]} E la cura de la flema sallada q<ue> fagas/.
obra en medio de las mellezinas co<n> q<ue>
cura<n> la esq<ui>man(tur)[cia] E entro la cura de la
flema {AD. [^cura]} E la cura de la malenconja sy po-diere
el dolliente tragar dal al dollien-te
a beuer las purgas q<ue> derriba<n> la ma-lenconja
asi gira priga menor co<n> rremo-ja
de ypitamo E fazle <crist><<e>>l agudo & fre-gal
los pies muy bie<n> & metalos en agu-a
q<ue> fuere cocho en la camamjlla & coro-na
de rrey & faga gargarismo co<n> arro-pe
& mjel & agua q<ue> fue cocho en la llin-aza
E alfolua & corona de rrey E en-plasta
la postema de fuera co<n> alfolua
E llinaza & corona de rrey & anello e
semjente de colles o sus fojas E gouje-rnalo
co<n> caldo de garua<n>ços co<n> ollio de
sinsamo E co<n> ollio dalmendras dulçes
& beua aguamjel {AD. [^cura]} E la cura por se arrin-car
algu<n>t nudo de los del pescueço/.
es co<n> las melezinas q<ue> dixiemos en <e>l li-bro
de la çirugia E si salle el nudo por
postema en <e>l muslo o en <e>l nerujo no<n>
ha guarimjento E la cura de la esq<ui>n-ançia
q<ue> fuere por afogar al om<n>e de
fuera cata sil vieres la espuma sallir
por la boca del afogado no<n> ha cura & si
no<n> sallier ay esperança q<ue> guaresçera
co<n> lo q<ue> dixiemos en cura de la esq<ui>nançia
sangre<n>la [^] {AD. [^cura]} E la cura de la esq<ui>nançia
q<ue> acaesçe por comer los fongos morta-les
es q<ue> faga gargarismo co<n> osimjel}
[fol. 48v]
{CB2.
& esq<ui>lla .i. çebolla aluarana E ya dixiemos
su cura en <e>l cap<itu>lo de las poçonas E esto es
lo q<ue> faz q<ue>brar todas las postemas de la ga-rganta
q<ua>ndo entendieres q<ue> la postema es
madura co<n> venjno faga gargarismo co<n> lleche
dasna & co<n> vn poco de semjente de maluas
o co<n> agua de lleuadura & co<n> vn poco de ollio
viollado o toma manteca & bueluelo co<n>/.
ella vn poco de farina de yeruos o farina
de antremuzes E faga co<n> ello gargaris-mo
& lluego fara q<ue>brar la postema sin a-fan
E esta es rreçebta de ot<ra> mellezina q<ue>
q<ue>bra la postema sin afan & sotilmjente
toma bauas de semjente de menbrillos
& bauas de maluas & lleche de lleuadura
azeda & lleche de cabras & çumo de açelgas
de cada vno <vna> p<ar>te & muella<n>lo co<n> rrayz de
llilio E co<n> rrayz de maluas mollidas E
çernjdas & desi beuerlo co<n> lo q<ue> dixiemos/.
E faga co<n> ello gargarismo & q<ue>brara lluego
E si el dolliente fuere muy rrezio faga ga-rgarismo
co<n> estiercol de ca<n> & co<n> lleche de as-na
E q<ua>ndo q<ue>brare la postema faga garga-rismo
muy bello de hueuo crudo co<n> vn
poco de amjdo E diagargante buelto co<n>
ollio viollado o faga gargarismo co<n> ba-uas
de semjente de menbrillos E de sillo
o co<n> çumo de fojas de maluas o co<n> agua
de çeuada bie<n> fecha q<ue> fue buelto en la/.
rrayz del llilio mollido o faga gargaris-mo
co<n> agua de çeuada q<ue> fue cocho en ello
figos gruesos E rrayz de llilio & violas
& casafistola & ollio violado E faga ata-lbina
co<n> ollio de alme<n>dras dulçes & pon-ga
en la garganta de fuera zerota co<n> ollio
viollado & diagargant<e> & ollio viollado
& yema de hueuo {SYMB.} {RUB. % la rronq<u>e-dat +}}
{CB2.
{RUB. de la boz tirada}
{IN2.} (e)[E]sto s<er>a de mu<n>chas cosas o por vmjdad<e>s
de la cabeça callientes & frias E moja
los estrumentos de la voz o por materia rre-tenjda
entre los pechos E el polmo<n> o por llaga
en <e>l pulmo<n> o por grandes vozes o por mu<n>cho
fablar o por tirar mu<n>cho ayre frio E la se-nal
por la vmjdad caliente es inchamj<ent><<o>> & be-rmejura
del rrostro & las venas entesadas
& lo al de las senales de la sangre [^] E la se-nal
por la humjdat fria blancura de la color
& la flema apareçida mu<n>cha & las humjda-des
q<ue> corre<n> por el estrumento de la boz & si a-caesçiere
la edad & la co<n>plision sera mas/.
çierto E la senal por el venjno & la llaga
verna en su logar de las dolençias del pu-lmo<n>
E la senal por las grandes bozes o
por tirar por la boca mu<n>cho ayre frio es
lo q<ue> dize el doliente & no<n> a mester otra/.
senal {AD. [^cura]} E la cura de la humjdat caliente
la sang<ri>a de la vena capital si no<n> lo vedare
otra rrazo<n> & desy beua decobçio<n> da casiafi-stola
& mo<n>dada & faga gargarismo ot<r><<o>>si
co<n> ello & tome diagargant<e> & goma ara-ujga
& xugo de rregalizia sinples o ayu<n>-tados
rreçebta de granos para so la len-gua
q<ue> presta de la boz tajada & rronq<ue>dad
toma goma araujga & diagargant<e> &/.
xugo de rregalizia & amjdo & pepitas de
cogonbros mo<n>dados & semjente de verdol-agas
& almendras dulçes mo<n>dadas de ca-da
vno dos dramas açafran q<ua>rto de dra-ma
alfenja tanto com<m>o todo lo al mu-ela<n>lo
& amasenlo co<n> bauas de pepitas de
benbrillos & faga de los granos tamanos
com<m>o fauas & pongalas so la lengua &/.
q<ua>ndo se desfiziere<n> dende alguna cosa traguelo}
[fol. 49r]
{HD. \ l \}
{CB2.
& es muy bueno & su vianda atalujna de los
saluados & el amjdo & fresadas de çeuada &
ollio dalmendras dulçes & alfeniq<ue> {AD. cura} E la cu-ra
por la humjdat fria q<ue> faga gargarismo
co<n> arrope o co<n> mjel o co<n> vn poco de gera pri-ga
& tome la mjel cocha co<n> espeçias preste
dende mu<n>cho q<ue> tomes de çumo de coles &
po<n> co<n> ello otro tanto de mjel & venga co<n>
fuego ma<n>so fasta q<ue> se espese & coma dello
cada man<n>nana & es prouado rreçebta de
melezina q<ue> presta pora la boz tajada
& la palabra tirada p<ro>uada toma rregali-zia
mondada & diagargant<e> & pimjenta
blanca & mjrto bermejo & casialignea
& goma araujga & açencio de cada vno/.
dos dramas & espic vna drama & mue-lanlo
todo & çiernalo & toma arrope de/.
mosto & alfenjq<ue> & figos de cada vno dos
onças cuega<n>lo todo & amasenlo co<n> ello
las melezinas & desi lame dello cada ta-rde
& cada manan<n>a mu<n>chos dias & guare-zçera
otra rreçebta presta de la rronq<ue>dad
q<ue> se faz de dar mu<n>chas vezes mucho fa-blar
toma figos & me<n>ta & goma araujga
p<ar>tes eguales muelelo todo & amasalo co<n>/.
arrope de mosto & lame dello cada man<n>a-na
& cada noche & prestara & el q<ue> q<ui>siere puxar
en esta cura tomelo del libro de las melezi-nas
de los pechos {RUB. % la asperura (^??)
de la boz {SYMB.}
}
{IN2.} (s)[S]era de seq<ue>dat mu<n>cha en los estru-mentos
de la boz & faze de cosa/.
de fuera o de cosa de dentro E lo q<ue> es su/.
cosa de fuera sera o por poluo o por fumo
o por melezinas agudas asperas o comer
o beuer aspero E lo q<ue> es su cosa de dentro
s<er>a por mala co<n>plision seca o por fria E la
senal de la seq<ue>dat & la co<n>plision & el t<ien>po/.}
{CB2.
atal sera mas çierto [^] E la senal de la friu-ra
es tomar sabor de las cosas calientes &
aborreçe las cosas frias & q<ue> sienta pesad-unbre
& fuerte endormeçer sin dolor E la
cura por la seq<ue>dat es el vanar co<n> agua
clara mu<n>chas vezes & tomar las talbi-nas
blandas q<ue> alezna<n> la asperura asi
com<m>o talujna de amjdo<n> & saluados co<n>/.
ollio dalmendras dulçes o co<n> olio de sisa-mo
& q<ue> tome bauas de semjente de menb-rillos
& diagargant o bauas de silio & xa-rop
de sebesten & açufeyfas & violas & al-fena
& fresadas de çeuada cochas co<n> sebe-sten
& co<n> ollio dalmendras o tome la
leche rreçiente ordenada & vnte los pe-chos
co<n> vnturas q<ue> son dichas en <e>l libro
de las melezinas de los pechos E la cura
por la friura es q<ue> faga gargarismo co<n> a-rrope
de mosto & decobçio<n> de figos & al-folua
& tome xarope de ysopo menor
& faga esta melezina su rreçebta de/.
melezina q<ue> presta a la asperura de
las pipas del pulmo<n> & de la boz taja-da
q<ua>ndo fuere de flema toma sugo
de rregalizia & diagargant<e> & mjrto/.
p<ar>tes eguales muelanlo & amasen-lo
co<n> agua de fostigal & buelua<n> co<n> ello
ma<n>teca de vacas & lame dello cada
man<n>ana & aleznara la asperura {AD. [^cura]} E
la cura por el poluo o por las melezi-nas
agudas o los comeres asperos
es lo q<ue> dixiemos en <e>l libro de las me-lezinas
de los pechos la (q<ue>) a[n]guç[i]a q<ue>
faz el tragar por el gargamello/.
esto acaeçe q<uando> come el om<n>e o beue
& fabla o rrie entre medias & desy abr-irse
a el gargamello & caera alguna
cosa del comer o del beuer en el/.}
[fol. 49v]
{CB2.
gorgomello & si salliere co<n> el toser si no<n> fazer-la
a anguzia & q<ui>ça q<ue> morra el om<n>e del afo-gamjento
del fuelgo & por ende deue el
om<n>e q<ua>ndo come nj<n> fablar nj<n> rreyr & q<ue> co-ma
poco a poco E si acesçiere alguno de-stos
deue toser de rreçio & eche todo q<ua>nto ti-ene
en la boca de comer & de beuer ayna
& escapara desa anguçia {RUB. % las dolençias
del tragadero & son ocho dolençias {SYMB.}
}
{IN2.} (m)[M]udamjento de la co<n>plision las pos-temas
& las llagas la esfolladura
q<ua>ndo se vieda el tragar la sangusuella q<ua>n-do
se atraujesa hueso o espina [^] mudamj<ent><<o>>
de su co<n>plision s<er>a calentura o friura o hu-mjdad
o seq<ue>dat la senal de la calentura
q<ue> sienta el doliente dolor & calentura en
toda la garganta & flaq<ue>za su obra nat<ur>al
q<ui>ça q<ue> sintra la calentura en <e>l pescueço E
la senal por la friura es q<ue> q<ua>ndo come de-çendel
la vianda de vagar & co<n> lazeria E
la senal por la seq<ue>dat es q<ue>l faga pro las
cosas humjdas & dapno las secas E (la)
la senal por la humjdad es co<n>trario desto
E la cura q<ua>ndo sentiere el dolliente al-go
de mudamjento de la co<n>plision cura-lo
co<n> cosa co<n>traria de vianda o melezina
el caliente co<n> el frio & el seco co<n> el vmjdo
& asi lo al de lo q<ue> finco {RUB. % las postem-as
& las llagas}

{IN2.} (s)[S]era<n> callientes o frias E la senal
de la postema calliente q<ua>ndo fu-ere
en <e>l tragadero es q<ue> q<ua>ndo traga algo
q<ue> entra de lligero fasta q<ue> llegue al llogar
de la postema o a la llaga & desy sintra
gra<n>t dolor e no<n> lo podra pasar dende
adelante E q<ui>ça q<ue> tornara el comer &
el beuer a las narizes & senaladamjente}
{CB2.
q<ua>ndo se echa<n> despallas & q<ua>ndo pasa el comer
al llogar de la postema no<n> sentra dolor E
si fuere la postema & ho<n>de la llaga por cale-ntura
au<ra> gra<n>t dolor E sed & arder com<m>o
de fieb<r><<e>> q<ua>ndo mas de p<ri>mero [^] E la senal
q<ua>ndo fuere de friura q<ue> sienta pesadunbre
& sed & no<n> calent<ura> nj<n> sentra dolor sino<n> q<ua>n-do
traga comer o beuer senaladamjentre
si fuere fria o azeda o agallado o salado E
alliujarse a q<ua>ndo tome cosa calliente E
la senal q<ua>ndo torna la postema llaga q<ue>
sienta fuerte punçar E escozer algu<n>t fe-dor
del senllo E la cura com<m>o la cura de las
postemas del gorgomello E la ob(r)iella/.
egualmjentre de vianda & melezina
{RUB. % la esfolladura}
{IN2.} (s)[S]era o de calentura fuerte co<n> fiebre/.
o sen fiebre o de seq<ue>dat o por comer/.
cosa muy calliente de suyo o calliente/
de vertud o asp<er>o o azedo o sallado o por
cosa q<ue> trago de piedra de mjnera asi com<m>o
fierro ho vidrio E su semejante de lo q<ue>
llagara el tragadero E lo esfolla E la
senal es el fuerte escozer q<ua>ndo traga el/.
comer senalladamjente toda cosa asp<er>a
E la su cura q<ue> oujere co<n> toda cosa llezne E
la engrude & la bjscosa E toma la cosa de
cap<itu>lo de la asp<er>ura de la voz & el pulmo<n> de
lib<r><<o>> de las mellezinas de los pechos co<n>plido
{RUB. % q<ua>ndo se veda el tragar {SYMB.}}
{IN2.} (s)[S]era por las maneras de la esq<ui>nançia
E las postemas q<ue> dixiemos o por
sallir algu<n>t nudo de los del pescueço & a-pretara
el tragadero fasta q<ue>l vedare el tra-gar
o por afogamje<n>to q<ue> se faz del comer q<ua>ndo
no<n> lo mazca<n> bie<n> E tragaro<n> de lo mu<n>cho en
vn colpe o por comer fongos mortales E ya}
{CW. dexiemos las}
[fol. 50r]
{HD. \ li \}
{CB2.
deximos las curas de la esq<ui>nançia E de las po-stemas
ena<n>tes mas el afogamj<ent><<o>> q<ue> se faz por
tragar mu<n>cho comer en vn colpe su cura
es q<ue> tome el agua calliente si lo oujer p<re>sto
e la fria E traguelo de rrezio E deçende-ra
lluego el comer o echelo de la boca E
por ende no<n> deue com<m>o comer si no<n> el agua
presta a la mesa & si no<n> puede auer el agua
presta toma poco a poco & ma[sque] [^] bie<n> E tra-guelo
q<ue>do & no<n> fabre mjentra comjer nj<n>
rria nj<n> otee a nenguna p<ar>te E escapara d<e>l
afogamj<ent><<o>> [^] las sangusuellas q<ue> trauesan/.
en la garganta fazese q<ua>ndo beue del agua
de las f(r)uentes o los arroyos & traua o en <e>l
paladar E la senal q<ue> sienta el doliente com<m>o
q<ue>l chupa<n> en la garganta co<n> poco morder E
asp<er>ura por mouimjento de la (de la) sangusue-la
& q<ue> salga (salga) sangre delgada enpues
vn dia o dos {AD. [^cura]} E la su cura deue abrir la boca
al sol E abaxar la llengua co<n> espatula de
fierro o de llato<n> E paresçera la sangusuella
E si paresçiere tirala co<n> tenazas o co<n> gra-fio
delgado segu<n>t deximos en <e>l libro de la
çirugia E si no<n> paresçiere a ojo E no<n> lo pu-edes
tirar E entonçe faz fazer gargari-smo
co<n> v<inagr><<e>> & salnjtre o co<n> v<inagr><<e>> & senab o co<n> v<inagr><<e>> o
asa co<n> vinagre o sal E çebollas majadas
E esp<r><<e>>mjdas E tome senab & salnjtre E an-usatir
& azeyte de cada vna vna p<ar>te E so-llala
por la garganta o tomesele el dolli-ente
mesmo todo el dia & coma mu<n>chos
ajos E entre al vano o al rrio en <e>l agua/.
fasta la garganta E abra la boca al agua
E la sangusella saldra por el moujmje<n>-to
del agua E cayra ayna es prouado
E si q<ui>sieres plouar en este cap<itu>lo fallarlo
as en <e>l libro de los safumurmjos E libro
de las dolençias de los pechos en lo q<ue> tra-ujesa
en la garganta de hueso & espina}
{CB2.
deues abrir la boca al sol E si paresçiere el
hueso & la espina tirarla co<n> tenaz peq<ue>na
segu<n>t dixiemos E si no<n> paresçier mandal
tragar gra<n>t bocado de pa<n> branco o mandal
tomar figos secos E q<ue> los masq<ue> bie<n> E desy
trague dende grandes bocados E fagalo mu<n>-chas
vezes E si guaresçiere si no<n> toma pe-daço
de esponja linpia E ata en ello vn fi-llo
rrezio E mandal tragar E tenga el
fillo en su mano E q<ua>ndo llegare al llogar
desa espina & tirala lluego E saldra la es-pina
E si no<n> salliere co<n> lo q<ue> dixiemos faga
gargarismos de los q<ue> madura<n> las postemas
segu<n>t dixiemos enantes E q<ua>ndo se faz ve-njno
en <e>l llogar tirase e la espina o el hueso
{RUB. % las dolençias del polmon & de los
pechos & son diez dolençias}

{IN2.} (l)[L]a tose & sus cosas mudamj<ent><<o>> de la co<n>plisio<n>
& sus cosas ./. la tisica & sus cosas E
el mal enllo & sus cosas E el afogamj<ent><<o>> &
sus (^s) cosas E q<ua>ndo sallio de y la sangre
& sus cosas & q<ua>ndo sale el venjno de y & sus
cosas pleuresy & el dolor del costado [^] la tose
& el mouemjento de la n<atur>a p<ar>a puxar lo q<ue>
faze mal E sera por cosas de dentro o por/.
cosas de fuera E los q<ue> son de dentro del
cuerpo o sera por danamjento de las q<ua>tro
co<n>plesiones sinples o co<n> materia en <e>l polmo<n>
o en los estrumentos del fuelgo & los pe-chos
& son calentura & vmjdat & seq<ue>dat
& friura ayu<n>tados o por postema en <e>l pu-lmo<n>
E la postema sera por vno de los
q<ua>tro vmores o por llaga q<ue> sea de nue-uo
o de viejo o podrida vmjda o seca o/
por venjno q<ue> se ayu<n>ta en <e>l polmo<n> E el
venjno sera o espeso o delgado o podrido
fediendo o sen fedor o por sangre q<ue> se
ayu<n>ta en <e>l pulmo<n> E la sangre sera
de las venas del pulmo<n> mjsmo o de/.}
[fol. 50v]
{CB2.
alguno co<n> estrume<n>tos del fuelgo o de lo q<ue> de-çende
de la cabeça E la sangre de la vena s<er>a
o de vena pulsar de las q<ue>das o sera de vmor/.
fria q<ue> se ayunta en las pipas del om<n>e(^ollo) E
la materia s<er>a delgada o corrençia & espesa vis-cosa
o por anjmal q<ue> se engendra en las pipas
(del om<n>e) del pulmon E los llogares vazios
dende q<ue> semejan a los peq<ue>nos mezijones E
q<ua>ndo se muda al llogar do naçio mueuese
la tose o sera por rromadizos q<ue> cae<n> en la ca-beça
del om<n>e & los rromadizos son callient<e>s
o frios o por vmores q<ue> envia y el figado & la
diaflama & sus p<ar>tes E esos vmores s<er>-an
callientes o frios E la tose q<ue> s<er>an sus co-sas
de fuera s<er>a por el viento çierço q<ua>ndo co-rriere
enpos el abrigo o porq<ue> se faz dende
los rromadizos o por fumo o poluo o por ve-njr
al fuelgo ayre muy fria o seca o de co-mer
cosas asperas frias o azedas o agalla-das
o mellezinas muy secas E agudas &
asp<er>as o por cosa de comer o de beuer q<ue> ye-rre
el tragar & cayu en <e>l gorgomello & lle-uanto
la tose & la anguja {AD. [^se]} [^] E la senal de la
tose por la calentura q<ue> no<n> sienta el dolli-ente
friura nj<n> vmjdat nj<n> seq<ue>dat E si fuere
la calentura co<n> materia vmjda avra el rros-tro
bermejudo & ynchamj<ent><<o>> en las venas
E lo q<ue> escopiere s<er>a de mala sabor [^] E senala-damente
enpos el dormjr {AD. [^se]} E la senal./.
por la vmjdat q<ue> no<n> sienta calentura sin/.
friura nj<n> seq<ue>dat E si fuere la vmjdat co<n>
friura s<er>a lo q<ue> escupe espeso no<n> maduro
& tomara sabor de las cosas secas E dan<n>o
de las vmjdades {AD. [^se]} [^] E la senal de la seqe-dat
q<ue> no<n> sienta calentura nj<n> friura E
si fuere la seq<ue>dat co<n> friura sintra el doli-ente
co<n> la cosa seqa asperura & set E gra<n>t
dolor & gra<n>t fuelgo co<n> muy alto fuelgo
vez enpues vez E q<ue> tome sabor co<n> el ay-re
frio E dan<n>o co<n> el (do)[ca]liente {AD. [^se]} E la senal}
{CB2.
de la friura q<ue> no<n> sienta calentura nj<n> seq<ue>dat
nj<n> vmjdat E si fuere co<n> la friura & vmjdat
no<n> avra sed E sera la dollor lliujana E to-ma
sabor co<n> el ayre calliente E dan<n>o co<n>
el frio & sea su senllo peq<ue>no escondido & el
pulso atal {AD. [^se]} E la senal por la postema/.
sa<n>gujna es la fiebre E angosta del fuelgo
muy fuerte E las mesiellas bermejas
& set E pulso apresurado q<ue> tome sabor co<n>
el ayre frio {AD. [^se]} E la senal por la collera es
estos açidentes dichos co<n> gra<n>t callent<ur>a
& sed & amargura & en la cabeça & mag-rez
en <e>l cuerpo {AD. [^se]} E la senal de la flema
es el gra<n>t angostamjento del fuelgo /.
sin calentura saluo ende muy poca nj<n>
avra bermejura en <e>l rrostro E mu<n>cho
escopir {AD. [^se]} E la senal por la malenconja es
angostura del fuelgo poco a poco venje<n>-do
los dias E tose sin escopir & sin cal-entura
en los pechos q<ua>ndo apalpar<e>s
& no<n> puede tirar al fuelgo aliujarse a
poco a poco & no<n> guareçera {AD. [^se]} E la senal
de la llaga nueua es el escopir de la
sangre E desy el venjno despues & desy
la caspa q<ua>ndo se allongua<n> los dias E
sera despu<e>s dollor del costado o despu<e>s
escopir la sangre E despu<e>s el rromadi-zo
calliente q<ue> caye de la cabeça & fara
magreçer el cuerpo a dias & (v)[o]ra c[ie]rta [^cura]
{AD. [^se]} E la senal de la llaga podrida & vmjda
es el mu<n>cho escopir & co<n> tose vmjda
E q<ue> se faga en la garganta & los pech-os
& (l)[di]afrag(n)[m]a {AD. [^se]} E la senal de la llaga
seca q<ue> escupa sangre & venjno de p<ri>mero
& desy tajase el escopir del todo & saca
la tose seca sin escopir el cuerpo des-fazse
co<n> fiebre etica aturada {AD. [^se]} E la
senal del venjno si fuere espeso viscoso}
[fol. 51r]
{HD. \ liiij \}
{CB2.
[...] man<n>ana agua de çeuada q<ue> fue cocho en ella ca-ngrejos
de rrio & toma las verças frias asi com<m>o
calabaças & armuelles co<n> pollos & los peçes me-nudos
frescos & mjlgranas dulçes & lo al de los
xaropes atal & vnte sus pechos co<n> çera blan-ca
co<n> olio de nennufar & olio violado & olio de
pepitas de calabaças [^] {AD. [^cura]} E la cura de la postema
por flema si vieres jnchamj<ent><<o>> amolleçe la nat<ur>a
co<n> decoçio<n> de agarico<n> & lo q<ue>l semeja & tome cada
manana decobçio<n> de ysop el mayor co<n>fiçionado
co<n> mjel & beua çumo de apio & del finojo feruj-do
& colado co<n> olio de las dos almendras & beua
agua de mjel Rreçebta de melezina q<ue> pres-ta
a la tox & la postema & ventosedad gruesa/.
flematica toma figos gruesos & datiles gru-esos
vna libra abrelas & ponlas en vn caço con
dos onças dalfolua lauada de su t<ie>rra & media
onça de rregalizia mondada & tajada & cuegalo
todo en çinco libras dagua fasta q<ue> mengue la/.
meytad & cuelalo & bueluelo co<n> caldo ot<r><<o>> tanto
de mjel espumada o arrope muy bueno & cuega
fasta q<ue> sea com<m>o lamedero & tome dello cada
man<n>ana & cada tarde & prestara al dolor de los
pechos & de la tose vieja {AD. [^cura]} E la cura de la poste-ma
& los humores de la malenconja purgal de-llo
poco a poco & desy tome atalujna & beuala/.
muy delgada co<n> olio de las dos alme<n>dras & tra-galo
poco a poco & beua leche rreziente ordena-da
sienpre & faga ende fresadas co<n> farina de/.
garuanços & gouernese co<n> caldos lidones & be-ua
decobçio<n> de ysopo el mayor & tome diaga-rgante
co<n> mu<n>cho alfenjq<ue> & mjel & vnte los
pechos co<n> çero[ta] & olio de sisamo & vnto de ga-llinas
& ansares & enplaste los pechos co<n> al-folua
& linaza & rrayz de maluas & lo q<ue> seme-ja
E <<el>> q<ue> q<ui>siere pujar en esta cura tomelo d<e>l
libro de las melezinas de los pechos en el
libro de las viandas de las dolençias/.
conplido/
{RUB. % la tisica & su cura} {SYMB.}}
{CB2.
{IN3.} (e)[E]sto sera en lo mas por llaga q<ue> se faze
en <e>l pulmo<n> & nu<n>ca q<ue>da el q<ue> la a esco-piendo
las humjdades del cuerpo fa-sta
q<ue> delgaza & seca com<m>o faz el arbol q<ua>ndo
se para al sol & no<n> a gouerno de agua & q<ua>ndo
se acabe toda la humjdad nat<ur>al venjrle a/.
muerte sin dubda [^] E sus cosas son mu<n>chas
o s<er>a enpos rromadizos q<ue> caye de la cabeça &
esos rromadizos o seran callientes collericos
o flematicos salados o morando en <e>l cuerpo d<e>l
polmo<n> llagar lo q<ue> & podreçer lo q<ue> o s<er>a despu<e>s do-lor
del costado o sera<n> despues llue<n>ga tos o s<er>a en
dollençia de la esq<ui>nançia o s<er>a despu<e>s el sirzen
o sera por dollençia del pulmo<n> mjsmo por tajar-se
alguna vena en ella {RUB. % Las senales de los
cuerpos q<ue> son aparejados a s<er> tisicos}

{IN2.} (e)[E]stos son los cuerpos de los angostos/.
pechos & los de los pescueços llue<n>gos
E sus gorgomellos secos enllenados & los q<ue> se
yncha<n> sus cabeças ayna & ligero E los q<ue> an/.
muchos rromadizos agudos & cae<n> en los estru-mentos
del enllo & fazese en la mas enpos es-copir
la sangre del polmo<n> E las senales de las
llagas del polmo<n> en general q<ue> escupe venj-no
q<ue> aya enbargo en <e>l fuelgo & fiebre cata
& estendijar de los pechos E pesadunbre en <e>l
ynchamjento aparesçiente en <e>l rrostro E q<ue>
syenta lo q<ue> escupe q<ue> es calliente E com<m>o yn-chazo<n>
en los ojos & bermejura de las mexillas
E s<er>a ençima de la tunjca corneruna com<m>o en-(egreg)[bermegec]imjento
porq<ue> se desfaze el seno q<ue> yaz
de yuso el cuerpo otrosi se desfaze & se delgaza
E se corva<n> sus venas q<ua>ndo le viene la muerte
fiendele su escopir & cae<n>lle los cabellos E
sueltasele el vientre q<ua>nto si mas fuere ma<n>-çebo
q<ue>l matara mas ayna E entre ma<n>çe-bo
& viejo s<er>a mortal mas tarde & la tisica
s<er>a de dos na<tur>as la vna es mas mortal & mas
aguda de la otra & la segunda mas lligera}
[fol. 51v]
{CB2.
E mas lluenga E la mas aguda & mas
mortal no<n> paresçera maduramj<ent><<o>> en lo q<ue> encha
en nenguna manera E si paresçiere s<er>a lo q<ue>
escopiere mas poco co<n> afan E la mas lligera
& la mas lluenga s<er>a la materia q<ue> jaz en el
pulmo<n> mas firme fasta q<ue> madure E escupe-la
lligeramjentre E sin afan & los p<ri>meros o-viero<n>
contienda en la llaga del pulmo<n> E vnos
q<ue> nu<n>ca paresçiera mas a gallieno dixo q<ue> si lo
(oujeres) [vujaren] de p<ri>mero ante q<ue> se faga la postema &
el venjno & lo cure<n> co<n> lo q<ue> deuen q<ue> podra gua-resçer
E sil no<n> feziere<n> esto fasta q<ue> envejezca
la apostema & se ayu<n>ta el venjno en <e>l pulmo<n>
no<n> podra guaresçer & por q<ua>tro razones la vna
porq<ue> el pulmo<n> es fofo de mu<n>chas venas E
q<ua>ndo se esparziere su ayu<n>tamj<ent><<o>> no<n> puede so-ldar
asy com<m>o ot<r><<o>> mjenbro carnal E la segunda
q<ue> el moujmjento de la tox p<ar>a echar el venj-no
no<n> dexa la llaga soldar E la terçera
q<ue> el polmo<n> es lluene p<ar>a soldar y la fuerça
de la mellezina mas antes podra la fuerça
E la q<ua>rta q<ue> el polmo<n> es movedizo de n<atur>a q<ue> no<n>
q<ue>da nj<n> de noche nj<n> de dia {RUB. % las senales
de la tisica q<ua>ndo fuere por cale<n>t<ur>a collerica}

{IN2.} (e)[E]s bermejura de las mexillas & ango-stura
del enllo E sed & fiebre q<ue> tome
sabor el ayre fria [^] E la senal por la mate-ria
flematica salada es enllo corto co<n> pesa-dunbre
& poca sed & no<n> siente dolor E la de lo
q<ue> fuere por vmor caliente collerica es (^q) co-mençes
de p<ri>mero ant<e> q<ue> se faga la llaga
& q<ue> escupa el venjno E q<ue>l sangres la basy-llica
o la vena de entre los dedos si o(bra)[uie]re
el doliente fuer[ç]a sacal de la sangre segu<n>t
la fuerça (^sacal de la sangre) E segu<n>t la sa-ngre
q<ue> tie<n> en <e>l cuerpo E si fuere la sangre
en su cuerpo poca a menester gouernar
co<n> viandas q<ue> engendran buena sangre E}
{CB2.
desy sangral & desi torna & gouernal & desy (??)
si ovieres menester o tornar o sangrar la cor-ua
q<ua>nto mas si vieres la sangre espesa to-ma
fiez malla E si oviere la sangre mu<n>cha
en su cuerpo en comjenço & fuere la fuerça bue<n>a
sangral & sacal mu<n>cha sangre E goujernal
co<n> q<ue> esfrie & q<ue> se mueua de lligero asy com<m>o fre-sadas
de çeuada bie<n> fechas co<n> crancos de rrio
despu<e>s q<ue> taje<n> sus pies & sus manos E los allin-piares
de las entranas & desi llaualos co<n> agua
clara & çeniza & vn poco de sal por q<ue> se tire su ve-ntosidat
& desy llaualos mu<n>chas vezes co<n> agua
clara & desy tajalas & cozelos co<n> la çeuada & to-ma
dende despu<e>s q<ue> fuere collado q<ua>nto media
libra E [be]v(e)[a]lo mu<n>chos dias E si oviere fiebre
beualo co<n> vna onça de çumo de milgranas du-lçes
& ajulep & beualo decobçio<n> de açufeyfas/.
E pasas mondadas & casafistola E beua agua
de çeuada cocha en ella & açufeyfas E sebesten
& diagargant<e> & goma araujga E semje<n>te
de maluas & su semejante E goujerna co<n> ca-labazças
& armuelles & bredos & verdolagas co<n>/.
ollio dalmendras dulçes & ollio de pepitas
de calabaças & chupe mielgrana & be-ua
axarop de violas & beua axarop de sillio
& axarop de sebesten o de açufeyfas o agua
de calabaça asada co<n> açucar E beua en la
tarde goma araujga & silio & diagargant<e>
& bolo armenjco co<n> çumo de llanten & vnte
sus pechos co<n> ollio de viollas & çera blanca
& ollio de nenufar & fazle enpl<ast>o a los pechos
co<n> flor de violas verdes & maluas & farina
de çeuada co<n> ollio violado faga fresadas e (^des-fagas)
flor de violas si vedare el echar/.
de la materia del pulmo<n> tome desto lame-dero
su reçebta çugo de rregalizia & violas/.
secas de cada vno diez <onças> & amjdo & diadar-gante
& çumo de maluas & semjente de co-gonbros
E semjente de pepino & semjent<e> de}
[fol. 52r]
{HD. \ lv \}
{CB2.
verdolagas & de finojo de cada vno dos <onças> co<n> deco-çio<n>
de ysopo el menor [^] su rreçebta toma figos
amariellos x granos açufeyfas x granos se-besten
xxx pasas mondadas diez rregalizia
otro tanto semjente de menbrillos & sillio & se-mjente
de maluas & violas secas de cada vno
çinco onças ysopo seco & semjente de finojo de
cada vno ij onças & coga<n>lo todo co<n> tres libras de
agua fasta q<ue> torne al terçio & collalo & beual dello
dos onças co<n> llectuario dicho E si fuere la n<atur>a es-trenjda
curalo co<n> <crist><<e>>l molificatiuo de maluas E
bauas de alfoua & açufeyfas & çera pillada & vi-olas
secas & açucar E puna q<ua>nto podieres q<ue> no<n>
aya menazo<n> q<ue> los eticos & los tisicos q<ua>ndo (q<ue>) [an] me-nazo<n>
llegan a pelligro ayna E si la oujere<n> ha
menester q<ue> beua<n> (el llegar) del agua de la çe-uada
& fresar de çeuada cocha co<n> mjrto descorte-zado
torrado co<n> vn poco de goma araujga turra-do
& bolo armenjco & espodio E me(n)te en su
agua arrop de mjrrta sinple & si q<ui>sieres pujar
en este cap<itu>lo tomele del libro de las viandas &
de las dollençias & libro de las mellezinas de los
pechos & lo al de los libros co<n>plidamjente E la
cura de la materia flematica salada es q<ue>l pur-ges
en comjenço co<n> pilluras de algarico<n> si lo sofri-ere
el cuerpo del dolliente E desi faga las melle-zinas
q<ue> madura<n> la postema & asi com<m>o rrega-llizia
& capil veneris E alfolua & llinaza & gar-uanços
& decobçio<n> de figos pasados & su semejante
E faga lamedero de anjs & lamedero de marruvio
& lamedero dalfolua & su semejante E si madu-rare
la postema & q<ue>brare manda al dolliente q<ue>
tome decobçio<n> de ysopo dicho & tomelo co<n> mjel
rrosada fina & si se veda el dolliente el echar la
materia del pulmo<n> tome las mellezinas q<ue>/.
llama<n> asi com<m>o farina de yeruos & aristologia/
rredonda & espic & pebre lluengo & çinamomj
& cost E q<ua>syllygnja & lo q<ue>l semeja E si se fe-ziere
de la postema llaga & podresçiere el polmo<n>}
{CB2.
entonçe obra co<n> las mellezinas sotiles q<ue> ensu-ga<n>
la vmjdat E delgaza<n> el venjno asi com<m>o/.
melezina de la semjente & la triaca mayor & su
semejante E huella todas las flores de buena
ollor asi com<m>o mjrta & rrosas & su semejante &/.
vse los vanos & goujernalo co<n> las viandas vmj-das
q<ue> engendra<n> buena vmor & beua agua de mjel
& si aparesçiere q<ua>ndo obras co<n> estas mellezinas
q<ue> la llaga se llinpio de su suziedat E (e) se ens<<u>>go
de su suziedat E se ensugo de su vmjdat E tajose
la materia de venjr & entonçe ma<n>da al dollie<n>te
obrar co<n> las mellezinas q<ue> (sienta) [cierren] la llaga asy com<m>o
las rrosas & la balaostia & la acazia & la diagarga<n>-te
& carabe & bolo armenjco & goma arabiga & ma-stic
E sangre de drago<n> & mjrta mo<n>tesa & lante<n>
& su semejante E si no<n> prestare al tisico co<n> q<ue> di-xiemos
& vieres su cuerpo adelgazar E la do-lençia
çierta vsar & tomar la leche de asna & lle-che
de cabras cada dia a la ora q<ue>l ordenare<n> cu-relo
asy q<ua>renta dias & sil p<r><<e>>star aturelo otros
cuarenta dias E sil feziere menazo<n> dexelo &
cura la menazo<n> fasta q<ue> se tire & desy torne a ello
& tome de lo p<ri>mero poco & cure cada dia fa-sta
q<ue> llege al tornar <vna> libra E si q<ua>ja el esto-mago
tomalo co<n> açucar o mjel o co<n> vn po-co
de sal E si oujere fiebre el dolliente buelue
co<n> ello e los axaropes frios coze co<n> ello e las fre-sadas
de çeuada & si puxare la calentura E la
fiebre tiralo & torna a las fresadas de la çeuada
E el q<ue> q<ui>siere pujar en esta cura tomelo del li-bro
de las viandas de los dollientes & del libro de
las dollençias de los pechos & lo al de los libros
{AD. [^cura]} {RUB. % en la cura de la tos por la anjmalia
q<ue> se engendra en los logares vazios del pulmo<n>}

{IN2.} (s)[S]abe q<ue> lo q<ue> mata anjmallia es el fu-mo
q<ua>ndo llega a las pi(ç)[p]as del pul-mo<n>
ayna a esa anjmallia far cosa q<ue>l veda & la
mellezina beuediza no<n> llegara y nu<n>ca rre-çebta
del sofumurmjo q<ue> mata a la anjmallia
E ensuga el venjno & las vmjdades toma/.}
[fol. 52v]
{CB2.
vna azeytuna negra co<n> su peçon E del astoraq<ue>
& sebo de cabras & aresenjco bermejo E estiercol
de lliebre de cada vno q<ua>nto pesare la azeytuna
& meuella<n>lo & faga<n> com<m>o estiercol de lliebre & sa-fume
co<n> ello por enbudo abra el dolliente la bo-ca
fasta q<ue> llege el fumo al pulmo<n> & morera e-sa
anjmallia & q<ue>dara la tox E en <e>l libro de los/.
sofumurmjos ay otros sofumurmjos p<ar>a el q<ue>
q<ui>er pujar en <e>l arsenjco q<ua>ndo lo molliere<n> co<n> sebo
& sofumare<n> co<n> ello fara atal E la cura de los rro-madizos
ya la dixiemos en dollençias de las
narjzes E la cura de la tox q<ue> fuere por el figa-do
o por la diaflama o por pe(n)[r]lesi verna en
su llogar co<n>plido {RUB. % el enello del asma}
{IN2.} (q)[Q](q)<ua>ndo fuere<n> los estrumentos del enllo
pan<n>o & rrenjr de los pechos & el (mester) an-llo
tenplado o la fuerça sana entonçe s<er>a el enllo
atal E q<ua>ndo acesçe alguna cosa en estos estru-mentos
entonçe se faz el mal en lo q<ue> se tira de
su natura & s<er>a el tamano el dapno del eneldo se-gu<n>d
fuere el dapno tamano de la cosa q<ue> lo faze
E no<n> rreçibe el eneldo dapn<n>o nj<n> se muda sino<n>
por mala q<ue> acaezca el alguna de sus cosas & el
mal q<ue> acaeçe en los estrumentos del eneldo s<er>a
o en ellas mjsmas o por aparçeria de otro mjen-bro
en su duelo asi com<m>o el estomago & el traga-dero
& el figado & la cabeça del baço o por poste-ma
en las ternjellas & lo q<ue>l semeja de toda poste-ma
o dolor q<ue> acaeçca açerca de los estrume<n>tos del
eneldo & eso fara el eneldo apresurado peq<ue>no/.
la senal de mal eneldo fallarlo as q<ua>ndo no<n>bra-remos
esos mjenbros E la su cura es co<n> cu-rar
esa mjenbro q<ue> por su aparçeria & porq<ue> esta
açerca el mal eneldo E en el ofago & el en-eldo
q<ue> faz parar al om<n>e sera por vno de tres co-sas
o por el grand menester al saneldor asy/
com<m>o acaeçe a los sanos q<ua>ndo se mueue<n> gra<n>d
moujmjento o porq<ue> se angosta el espaçio de los
pechos asi com<m>o acaeçe q<ua>ndo oujere postema}
{CB2.
o llaga por sangostamjento q<ue> acaeçe en el p<ri>m-ero
de los pasos del enello en la esq<ui>nançia por-q<ue>
çierra el camjno del eneldo E ypocras puso
no<n>bre atal eneldo alto porq<ue> el om<n>e mjentre
fuere sano & natural no<n> moura de los pechos mas
de las p<ar>tes de yuso las p<ar>tes de suso a par de los
onbros E q<ui>ça q<ue>l pu(l)so no[m]b(l)[r]e alto porq<ue> el q<ue> a
este eneldo q<ue>rra alçar s<er>a & estar en pie mas/.
q<ua>ndo el eneldo del doliente le faze mouer todos
los pechos & llega el moujmjento al atadura
de sus onbros & sus espaldas sabe q<ue> esto sera de
tres cosas o por flaq<ue>za de la fuerça mouedor de
los pechos o por angostamjento del camjno
del eneldo o por grand calentura q<ue> aya en <e>l
coraço<n> & en <e>l pulmo<n> E la flaq<ue>za de la fuerça/.
de los muslos de los pechos sera por mala co<n>pli-sion
de calentura & de friura E el angostamj<ent><<o>>
de los estrumentos del fuelgo sera por mate-rias
gruesas viscosas o por ventosidat gruesa
q<ue> çerro el camjno del enello o por postema q<ue> sea
en la diaflama & se sangosta por ende & q<ui>ça q<ue>
se ayu<n>ta<n> todas estas cosas en vno & q<ui>ça q<ue> se a-yu<n>ta<n>
los dos & el q<ue> esto oujere no<n> puede be-ujr
en ello mas E la senal del ofego & la/.
la angostura del eneldo por la flaq<ue>za de la fue-rça
q<ue> mueue los muslos de los pechos q<ue> no<n>
pueden andar sino<n> co<n> grand afogamjen-to
com<m>o q<ue>l taja el fuelgo & los cabos de las
narizes mueue<n>se aturadamjente com<m>o
q<ue> se encoge adentro E la senal por el ango-stamje<n>to
de los estrumentos del eneldo q<ue>
se aguarezca al doliente tirar el ayre & aura
eneldo mu<n>cha de ynchazo<n> de los pechos/.
E si fuere por sangostamjento por poste-ma
& oujere co<n> lo q<ue> dixiemos (^xo) tox q<ue> faz
echar materia sera senal de llaga o de postema
{RUB. % la cura del ofego}
{IN2.} (q)[Q]uando fuere por flaq<ue>za de la fuerça
q<ue> mueue los muslos de los pechos ca-ta
si fuere la flaq<ue>za por calentura esfrial &}
[fol. 53r]
{HD. \ lvj \}
{CB2.
si fuere por frio escaliental co<n> q<ue> beua de mele-zinas
& fazle los enplastos lo q<ue>l conviene E
la cura por las materias gruesas q<ue> fagas las./.
melezinas q<ue> sotila<n> & taja<n> esas materias segu<n>d/.
diremos E la cura por las postemas & las llagas
q<ue> lo cures segu<n>d es ya dicho E la cura por la mala
co<n>plision caliente cata si fuere el doliente rrezio
& el ynchamjento en sus venas apareçido & las
co<n>diçiones de la sangria lo avenga entonçe san-gral
la basilica & si lo vedare alguna rrazo<n> de lo
q<ue> dixiemos dal çumo de fynojo & çumo de çe-rrajas
feruido & colado co<n> açucar blanco & esp<ri>-me
en ello estando caliente açucar viola-do
o beua xarop de violas & açufeyfas & sebe-sten
& huse el axarop violado co<n> agua de ca-labaça
o beua agua de la sandia co<n> açucar o
çumo de mjlgranas dulçes & goujernal co<n> las/.
viandas humjdas asi com<m>o agua cocha q<ue>
fue cocha en ella açufeyfas & esp<ri>me y de la
ma<n>a & gouernal ot<r><<o>>sy co<n> fresadas & co<n> pollos
& perdigones cochos co<n> verdolagas & bledos &
vnta los pechos de fuera co<n> ollio violado &
co<n> olio de pepitas de calabaças E si fuere la
calentura mucha & la fuerça rrezia & fuere
el verano p<ri>mero purgal co<n> decobçio<n> de viol-as
& rregalizia & simjente de maluas & de co-gonbros
& açufeyfas & sebesten & man<n>a & ca-siafistola
& lo q<ue>l semeja {AD. [^cura]} E la cura de lo q<ue> fu-ere
por mala co<n>plision fria & humjda q<ue> tome
el dolliente la triaca mayor & huse la mjel
cocha co<n> espeçias o beua çumo de finojo o de
apio verde & despu<e>s q<ue> ferujere co<n> alfeniq<ue> q<ue>
tome lo q<ue> dixiemos antes de la decobçio<n> de
ysopo o xarop de las rrayzes & lectuario de las
simjentes & lo q<ue>l semeja {AD. [^cura]} E la cura del escopir
q<ua>ndo se vieda por su asperura si fuere la ma-teria
gruesa viscosa graue de echar por-q<ue>
no se puede apartar de ligero de los lugar<e>s
do esta apegado nj<n> a poder el viento de la}
{CB2.
tox de tajarlo & sacarlo q<ue> si fuere la materia ap<ar>-tado
entre la delgadeza & la asperura & de el visco-sidat
entonçe sera ligero de arrencala & echarla fu-era
senaladamjente si fuere la fuerça rrezia & por
ende a menester q<ue> si fuere la materia espesa q<ue>
pujes q<ua>nto podieres en sotiliçar & tornalla te<n>-prada
co<n> q<ue> tome destas melezinas sinples o
ayu<n>tadas asi com<m>o simjente de ortigas tome
dende peso de <vna> drama cada dia o tome de çen-taurea
& casialingua & çinamomj & espic & mj-rto
& aristologia luenga o rredonda & ysopo & me-stanto
& cost & açafran & semjente de (o)[a]pio mo<n>te-sino
o farina de yeros & rruda o marrubio o popa-naq<ue>
o alme<n>dras amargas & açençio & serapinj
& lo q<ue>l semeja sinples o ayu<n>tados rreçebta de
melezina q<ue> adelgaza las materias espesas
& presta al ofego toma del çumo de la esq<ui>la <vna>
onça & bueluelo co<n> vna libra de mjel espumada
& cuezelo fasta q<ue> se espesa la mjel & toma de-nde
cadal dia & cada noche media drama o <vna>
drama co<n> agua caliente {AD. [^Rr]} Rrecebta de letua-rio
q<ue> presta al ofego & al fuelgo q<ue> faze al om<n>e
papar tome sugo de rregalizia .<vna> onça ysopo
& semjente de orugas & cardemonj & pimjenta
& semjente de mastuerço & almendras amar-gas
& mjrto bermejo de cada vno <vna> drama mu-ela<n>lo
todo & amasenlo co<n> otro tanto de mjel &
beua dende <vna> drama & prestara o tome ocsimjel
de esq<ui>la o decobçio<n> de marubio & de las rrayzes o
decobçio<n> de ysopo de mestranto & lo q<ue>l
semeja o tome atriaca mayor o lectuario de
anjs o lectuario de (o)[a]sa o lectuario de comjnos
& gouernese co<n> gallinas & co<n> todos pasaros a-dobados
co<n> comjnos & rruda & rrayz de pue-rros
& pimjenta & olio dalmendras {AD. [^Rr]} Rreçebta
de fresadas q<ue> presta<n> al sangostamjento del
enello & el ofego q<ua>ndo fuere de humor es-pesa
q<ue> se pego a las pipas del pulmo<n> p<ro>ua-do
tome saluados de darmaga & maja/-los
en agua caliente vn rrato & desy/.}
[fol. 53v]
{CB2.
esp<ri>mela & cuegalo & cuela & po<n> en vna libra dello
vna onça de marrubio (^&) verde & cuega muy bie<n>
& cuelala & toma dello en ayunas tres dias & tira-ra
el angostamj<ent><<o>> del eneldo es prouado E la
cura del escopir q<ua>ndo se vieda porq<ue> es delgado & co-rreno
deueslo aspesar vn poco q<ue> sea te<n>prado se-gu<n>d
dixiemos ca si fuere muy delgado & puja-re
la tox en alçarlo arriba deçe<n>dra luego porq<ue>
es delgado & deue tomar el q<ue> lo a cadal dia
media drama de papauer de simjente co<n> açu-car
blanco o tome xarop de papauer sinple
& lamedero de diagargant<e> & lamedero de pa-pauer
& xarop de sebestianes & xarop de açufey-fas
& xarop de silio & talujna de amjdo bie<n> fecho
{AD. [^Rr]} su Rreçebta q<ue> pongas a cada onça dello q<ua>renta
onças del agua de la luuja & destienpralo muy
bie<n> & cuelalo & po<n>lo al fuego manso fasta q<ue> sea
com<m>o çera rretida & desy po<n> y vn poco de sal molida
& fregalo fasta q<ue> se desfaga la sal & cuelalo & po<n> y
almendras mo<n>dadas & vn poco de açucar E sy
q<ui>sieres q<ue> espese el escopir mas po<n> y al cozer dia-gargant<e>
& goma araujga q<ua>nto vieres q<ue>l cu<n>ple.
Rreçebta de arrope de papauer q<ue> presta a la tox
& al rromadizo delgado q<ue> deçende de la cabeça
toma papauer blanco co<n> sus cosas .xx. dramas
& del papauer negro & diagargante & goma ara-ujga
de cada vno diez dramas rregalizia & si-mjente
de maluas de cada vno [.]xv[.] dramas
sebastianes .xxx. machuca estas melezinas
& cuegalas co<n> q<ua>tro libras & cuelalo & po<n> co<n> ello./.
media libra de bue<n> arrope & cuegalo fasta q<ue> torne
com<m>o mjel & tome dende cada dia vna cuchar
o dos [^] {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina q<ue> se deue fazer
de p<ri>mero q<ue> aq<ue>da la dolor & traye el dormjr & pre-sta
de las materias delgadas com<m>o mjrra & apio
de cada vno vna p<ar>te & ayunta los hueuos
blandos & peçes menudos & anseres & cabritos
& leche cocha & fauas & nos ayu<n>tamos destas
melezinas en <e>l libro de las dolençias de los/.}
{CB2.
pechos co<n>plido & en este libro no<n> escreujmos si-no<n>
la cura sola {RUB. % el escopir de
la sangre}

{IN2.} (s)[S]era de çinco lugares o de la boca de la enzi-a
& sus p<ar>tes o q<ue> caya de la cabeça al
paladar & echalo por la boca o q<ui>ça q<ue> caera al pu-lmo<n>
en dormjendo & ayuntarse a en <e>l pulmo<n> &
puxarse a co<n> la toxe & desy echarlo a & cuydara
el fisico q<ue> es del pulmo<n> & errara o sera por sen-gusuela
q<ue> trago & pegose en la garganta &
en <e>l paladar & fara echar la sangre q<ua>ndo se inc-ha
la sangusuela dende o sera por el tragadero
o en <e>l estomago o el figado & sus derredores o
s<er>a por la diaframa & el pulmo<n> & sus derredores
E lo q<ue> fuere de los pechos & el pulmo<n> & la dia-frama
no<n> puede escapar de ser de llaga o por
abrirse alguna vena de sus lugares & saldra
la sangre por y de tres nat<ur>as o por escomer el
cuerpo de la vena o porq<ue> se abra su boca o por al-guna
tajadura en ella & el escomer el cuerpo
de la vena s<er>a o de manera salada o aguda E el a-brir
de la boca de las venas s<er>a de tres cosas o por
el gra<n>t moujmjento de la fuerça lliatiua o por
flaq<ue>za de la fuerça rretenetiuo o por las mu<n>chas
materias & el ynchamjento de las venas E el
gra<n>t moujmjento de la fuerça puxatiua s<er>a/.
por materias agudas q<ue> escoze<n> en q<ue> sea & el tajar
de la vena s<er>a o por cosa de fuera o por cosa de den-tro
E lo q<ue> fuere de fuera sera o por estendijar
o por cayda o por gra<n>t frio & la cayda s<er>a por al-guna
manera & el estendijar s<er>a o por salto o por
gra<n>t voz o por ferida E la senal del escopir de la
sangre & de la boca & de la enzia es lo q<ue> paresçe a
ojo & q<ue> salga a bueltas co<n> su saliua E la senal
q<ua>ndo caye por la cabeça q<ue> salga com<m>o sale salli-ua
sin tos & q<ui>ça q<ue> saldra por la nariz & q<ue> con-çecro
al dolliente enante desto {AD. [^cura]} E aura vso de
(de) venjr la sangre por las narizes E la senal de la
sangusuela q<ue> traueso en la garganta es lo q<ue>
dixo el dolliente E q<ua>ndo se mueue a escopir/}
[fol. 54r]
{HD. \ lvij \}
{CB2.
salle la sangre delgada & com<m>o bermeja E
la senal por el tragadero & el estomago es q<ue>
salga camjando de lligero sen dolor & sienta el
dolliente en <e>l estomago o a su derredor E sera la
collor de la sangre negra o espesa & q<ui>ça q<ue> saldra la
sangre q<ua>jada E no<n> temera el dolliente dende/
& nol deue tajar saluo si flaq<ue>çiere el dolliente
E la senal por el pulmo<n> q<ue> salga co<n> tox E q<ue> sea la
sangre delgada co<n> espesura & no<n> bermejura mas
tira a brancura o rrubia E q<ui>ça q<ue> escupira co<n> ello
vn poco del cuerpo del pulmo<n> & sus venas sen-alladamjente
q<ua>ndo aneg<r><<e>>çe & escopirlo a sen
dollor E la senal por los pechos & por la dia-flama
& el figado q<ue> sea otrosy co<n> tos porq<ue> sa-le
por el pulmo<n> E su color sera negra o espesa
porq<ue> se muda por la llong<ura> del camjno porq<ue>
se taja E la senal por el escomer del cuerpo de la
vena es la negror de la sangre E lo q<ue> escupe
poco a poco co<n> fiebre aguda & fue ant<e> del esco-pir
o por postema calliente o por vsar viandas
callientes & secas E la senal por el jnchamje<n>-to
E ynchazo<n> de las venas q<ue> acaesca enant<e>
deso rromadizo agudo E el dolliente q<ue> auja
enante desto vsado el van<n>o & la villa callien-te
E las venas del dolliente muy llenas E
la sangre q<ue> venga al colpe lligero sin dollor
& si fuere la sangre por inchazo<n> de las venas/.
del pulmo<n> s<er>a su color rrubio E delgada E su
callidat co<n> mas calentura E el mal mayor
E la senal por tajar la vena q<ue> sea el tajar de la
sangre co<n> gra<n>t dolor E sera mu<n>cha la sangre
asi com<m>o de sangria E q<ui>ça q<ue> lo dira el dolli-ente
q<ue> fue de cayda o vozes E su semeja<n>te
E la senal por la mu<n>cha friura es lo q<ue> se a-delanta
el dolliente del frio & la nieue q<ue>
el gra<n>t frio encoje las venas & esprimelas
E salle della sangre {RUB. % las curas/.
desto dicho}
}
{CB2.
{IN3.} (e)[E]t la cura por la ençia E la boca es q<ue>l po-ngas
E el alunbre & las agallas & (la) ba[la]-stias
& las cascas de las mjlgranas en
la ençia & su semejante de las cosas q<ue> encojen
E q<ue> traya por la boca agua q<ue> fue cocha en la
mjrta E rrosas & cascas de mjelgranas sinples
o ayuntadas & ya dixiemos su cura [^] E la cura
por la cabeça es la sangria de la vena capital
enplasta la cabeça co<n> llanten E rrosas & fari-na
de çeuada & v<inagr><<e>> & agua de çeuada & agua rro-sada
& curelo co<n> lo q<ue> es dicho en curar la sang<r><<e>>
de las narizes E la cura de la sangusuella q<ue>
faga gargarismo co<n> decoçio<n> destas cosas q<ue> en-cojen
las dichas & si encojen la sangre si no<n>
toma la cura de su llugar mesmo co<n>plidamj-ente
[^] E la cura por el estomago si fuere por
el tajar de las venas dal esta mellezina su
{AD. [^Rr]} Reçebta toma bolo armenjco & carabe & san-gre
de drago<n> de cada vno iij onças & muella<n>-lo
& çiernanlo & beue dello E alunbre de fiebra
turrada & açafran de cada vna onca & beua
dello asi com<m>o dicho es peso de vno onça
o fasta onça & media co<n> agua rrosada E
goujernese co<n> perdizes & co<n> verdolagas & con
granones & beua agua de lluuja despues
q<ue> majare en ela bolo armenjco & goma ara-ujga
E si guareçiere si no<n> veda las bozes
& el gra<n>t mouemjento & el gra<n>t enello E be-ua
cada tarde acazia & ballastias E rrosas
& de cada vno vna p<ar>te co<n> agua q<ue> fue cocho
en <e>l çumaq<ue> E si so<n>pliere si no<n> ponga al esto-mago
& en sus derredores (en) este enpl<ast>o su
{AD. [^Rr]} Rreçebta toma cascaras de mjelgranas
o agallas & mjrta & semjente de apio p<ar>tes
eguales E muela<n>lo com<m>o alcofol E ama-senlo
co<n> v<inagr><<e>> E po<n>le en vn papel & dexalo y es-tar
a la sangre E la cura por el polmon
cata si fuere la sangre de escomer dalguna}
[fol. 54v]
{CB2.
vena mandal q<ue> q<ue>de & q<ue> no<n> enelde de rrezio
E q<ue> no<n> sane y nj<n> afane E si fuere el dollient<e>
rrezio & la edat conbenjble & el t<ien>po tenplado
sangral la besalica E si vieres el dolliente
q<ue> tiene el cuerpo escalentado & rrezio purgal co<n>
decoçio<n> de casafistola & man<n>a & sebesten E vio-llas
& su semejante porq<ue> le q<ue>de la agudez de
la sangre [^] esta es su vianda fresadas de çeua-da
co<n> c(a)[o]nejos E verdolagas & calabaças & arm-ueles
co<n> pollos & vn poco de ollio de alme<n>dras
E bueluelo en <e>l agua sienpre & xarop de sebes-ten
& xarop de açufeyfas & beua esta mellezina
& es maraujlloso {AD. [^Rr]} esta es su rreçebta toma q<ue>-podio
& rrosas de cada vno diez <onças>. cural & carbe
& perlas por foradar de cada vno çinco <onças> acaçia
& çumo de verga pastoris de cada vno seys <onças> mu-ellelo
todo & çiernelo & bueluelo co<n> sillio & semje<n>te
de maluas de cada vno [.]xx[.] <onças> beua de todo molli-do
peso de q<ua>tro <onças> co<n> çumo de sarmjentos verdes
co<n> agua rrosada & co<n> çumo de calabaças & ot<r><<o>> tanto
a la tarde & enpl<ast>e sus pechos co<n> llantayna & rrayz
de maluas & farina de çeuada co<n> ollio rrosado E
la cura por ynchazo<n> de las bocas de las venas
q<ue>l des toda cosa q<ue> encoje asi com<m>o balastias &/.
las cabeças de rrosas & çumaq<ue> & acazia & cascas
de mjelgranas E verga pastoris co<n> su çumo E
sangre de drago<n> co<n> abellotas & castanas E su
semejante E gouernal co<n> granones cochos co<n> ja-nbons
& co<n> alatrea & atalujna de amjdo & fresadas
de çeuada turrado co<n> goma araujga E bueluel
co<n> el agua arrope de mjrta E enplasta los pechos
co<n> lo q<ue> dixiemos E la cura por fender so la
vena o q<ue> se taje q<ue> faga las mellezinas q<ue> en-gurta<n>
& q<ue> encojen vn poco sin agudez asi
com<m>o diagargant<e> & goma arabjga & bolo ar-menjco
& amjdo & espodio & (&) carabe & concha
q<ue>mada & sem<<e>>iante {AD. [^Rr]} E esta es su rreçebta de
poluos q<ue> estanca<n> la sangre dende E salga q<ue>
encoje<n> & salga<n> & ensuge<n> & engruta<n> toma concha}
{CB2.
q<ue>mada & cuerno de çieruo q<ue>mado de cada vno di-ez
<onças> carabe & coral q<ue>mado de cada vno çinco
<onças> & bolo armenjco xv <onças> sillio turrado xx <onças>
E muela<n> las mellezinas saluo el sillio q<ue> no<n>
lo muellas mas & dexalo asi com<m>o esta turrado
& tome dende dos <onças> E la cura por los pechos
& la diaflama asi com<m>o la cura de la sangre
q<ue> salle del pulmo<n> & la cura por el frio fuerte
es co<n> q<ue> escallient<e> e encoje asi com<m>o esta {AD. [^Rr]} esta
es su rreçebta toma açençio & sus cortezas de
cada vno çinco <onças> llinaza vn <onça> espic & coral & rro-sas
de cada vno diez onças casiallina çinco <onças>
mjrta & açafran de cada vno vj <onças> castor q<ua>tro
muella<n>lo & çierna<n>lo & beua dello vna <onça> co<n> v<in><<o>> anejo
{RUB. % en <e>l escopir del venjno}
{IN2.} (s)[S]era por vno de ses logares o de la boca & sus
aderredores o de la garganta o de la ob(r)iella
& sus aderredores o por el estomago E el traga-dero
q<ua>ndo q<ue>bra y alguna adubayla o por poste-ma
en la diaflama & q<ue>brara & verna el venjn-o
de la q<ue> q<ue>brare aderredor del pulmo<n> E saldra
co<n> la tox o sera por mu<n>cha vmjdat q<ue> se ayu<n>to
en los logares vazios de los pechos & podreçia
y & fazerse a venjno & saldra co<n> la tox o sera d<e>l
pulmo<n> mjsmo q<ua>ndo se faz y la llaga E la/.
senal del venjno q<ua>ndo es de la boca es q<ue> sea
por postema o llaga o fistola en rrayz del dy-ente
& no<n> a menester mas senal sino<n> lo q<ue>
veas a ojo E la senal por la garganta & la ob<i>e-lla
& la esq<ui>nançia es lo q<ue> pareçe & lo q<ue> se adela<n>-to
de la postema en esos llogares E la senal
por el estomago es q<ue> salga co<n> camjnar o adelant<e>
postema o adubaylla en <e>l estomago & gra<n>t do-lor
E q<ui>ça q<ue> paresçera la postema o la aduba-yla
a ojo & fuera del cuerpo E la senal de la
postema & de la diaflama o en los estrume<n>-tos
del enllo es lo q<ue> paso de la dolor E la poste-ma
la fiebre E la senal por la vmjdat q<ue> se ayu<n>ta}
[fol. 55r]
{HD. \ lviij \}
{CB2.
en los logares vazios de los pechos & la dolor &
la calentura en los logares & la fiebre E la senal
por el pulmo<n> mismo es la dolor so la ternyella esq<ui>-erda
& q<ue> lo adelante el escopir de sangre de p<ri>m<er>o
E la fiebre etica aturada & desfazimj<ent><<o>> del cuer-po
& q<ua>ndo fuere çierto el ayu<n>tamj<ent><<o>> del venjno &
la llaga paresçida paresçera entonçe com<m>o ne-gro
de las mexiellas & desleymjento del cuerpo
& el encoruamjento de las venas & los ojos yncha-dos
& sed & poco apetito al comer & fedor & de lo q<ue> echa
& q<ua>ndo se afinca la dolençia & venjere la menazo<n>
morra E la cura venjno de la boca cata sy fue-re
por podrimjento de la ençia o escomer & faz fre-gar
los dientes co<n> cal seca de la caldera del
vano o co<n> torçiscos de arsenjcos & si fuere por ve-so
o diente q<ue> podreçio puna de lo arrincar & tirar
q<ue> sy fuere eso el q<ue> fizo el venjno tirarse a E la
cura por la garganta & la ob(r)iella & la esq<ui>na<n>çia
& ya deximos en lo q<ue> paso & tomalo dende
E la cura por la postema & la diaflama es la cu-ra
del pulmo<n> & los enpl<ast>os E la cura por las v-mjdades
q<ue> se ayu<n>tan en los logares vazios de
los pechos es los enpl<ast>os de fuera & las me-llezinas
del escopyr del (del) venjno del pulmo<n>
E la cura de la llaga en <e>l pulmo<n> & deues come<n>-çar
a purgar los pechos por q<ue> no<n> espese el ve-njno
E q<ue> no<n> se pegue en los llogares del sen-llo
& vedarse a su salir & verna lluego la muer-te
E es lo q<ue> tomes cada dia de la mjrta pe-so
de media <onça> co<n> agua calliente E tome
marruuios & farina de yeruos de cada vno
tres <onças> alfolua & llinaza de cada vno .ij.
<onças> muela<n>lo todo & amse<n>lo co<n> açucar bla<n>co
& llame dende cada dia dos vezes peso de/.
tres dramas cada vez E no<n> fagas esta me-llezina
seno<n> q<ua>ndo no<n> oviere el dolliente
fiebre nj<n> calentura ca si oviere fiebre fazle
esta mellezina {AD. [^Rr]} su Reçebta toma semjente}
{CB2.
de badehas & rregallizia mo<n>dada & callabaça &
(&) cogonbros mo<n>dados pinones & almendras dulçes
E diagargante & llinaza & semjente dalgodo<n>
de cada vno q<ua>tro <onças> E de las pasas mo<n>dadas pe-so
de la mellezinas dos vezes E mage<n>lo todo
fasta q<ue> torne com<m>o el meollo & po<n> co<n> ello arrop
de mosto lo q<ue> co<n>pliere & del alfeniq<ue> sienpre q<ua>nto
la metad de las pasas & cuega co<n> fuego ma<n>so
fasta q<ue> se faga com<m>o mjel & esfrialo & amase co<n>
ello la mellezina E tomela cada man<n>ana cada
tarde & toma atalujna de saluados de darga-ma
co<n> marrubio si no<n> oviere fiebre & tome deste
lamedero q<ue> presta de escopir el venjno & allinpia
los pechos & el pulmo<n> de las vmjdades gruesas
toma de las alme<n>dras dulçes & amargas mo<n>-dadas
& pin<n>ones & rregalizia mo<n>dada E llina-za
de cada vno dos <onças> & açafran & mjrto bermejo
& gengibre & ysopo & i pebre llue<n>go & anjs de cada
vno vna drama & muella<n>lo & çerna<n>lo & ama-senlo
co<n> mjel espumada & tome dello tanto/.
com<m>o vna avellana de man<n>ana E de noche
{AD. Rr} Rreçebta de granos q<ue> allinpie los pechos E
fara venjr el escopir de lligero q<ua>ndo no<n> o-ujere
el dolliente fiebre tome agarico<n> iij
<onças> yreus <vna onça> marrubio otro tanto torujt
branco çinco <onças> gira priga q<ua>tro <onças> colloq<ui>nti-da
& sarcacola de cada vno dos <onças> mjrto vna <onça>
la suma de las mellezinas & muellelas &
çiernelas co<n> pano de sirgo E amasenlo co<n>
arrop & fazelo granos com<m>o garua<n>ços & tome
dellas vna <onça> co<n> calliente agua la diferençia
entre el venjno & la flema q<ue> escupe el om<n>e/.
del fondo<n> mu<n>chos fisicos yerra<n> en lo q<ue> escupen
del pulmo<n> q<ue> mu<n>chas vezes escupe flema
& cuyda el fisico neçio q<ue> es venjno p<er>o saberse a
por vna de dos cosas la vna q<ue> tomes el escopir}
[fol. 55v]
{CB2.
& echalo en <e>l fuego E si fuere venjno fedra lue-go
E la otra q<ue> escupe el dolliente en vn baçin
en q<ue> aya agua E sy nadare lo q<ue> escupe sabe q<ue> es
flema & si se fendiere e(l)[s] (ve)venjno {RUB. % en
pleuresy dolor del costado}

{IN3.} (p)[P]leuresy es postema en la diaflama
de materia q<ue> y caye E el dolor del cos-tado
es postema en la carne q<ue> es cosi-da
co<n> las costiellas E esta es la diferençia en-tre
el pleuresy & entre el dolor del costado E
mas q<ue> el pleuresy a q<ua>tro propiedades es la fie-bre
aturada E la segunda pu<n>ça en <e>l costado
co<n> rregla fasta q<ue> veda al dolliente de trastor-nar
de vn costado a otro & la terçera tose atu-rado
& la q<ua>rta el mal eneldo & el ofego El
dolor del {AD. [^de los costado]} costado q<ue> sienta pesadunbre sin tox
& sin escopir porq<ue> es la dolençia afuera de los
estrume<n>tos del eneldo & q<ua>ndo apalpares el llo-gar
co<n> la mano de fuera sintra el dolor E q<ui>ça
q<ue> parescra la postema de fuera E el pleuresy
s<er>a otrosy en las p<ar>tes susanas de la diafla-ma
E estiendese el dolor fasta la aslyella o
s<er>a en las p<ar>tes yusanas E el pleuresy faze-se
en lo mas de la sangre calliente collerica
o de sangre espesa malenconjca o de sangre
vmjda malenconjca flematica & q<ui>ça q<ue> sera/.
de todos vmores o los mas dellos {AD. [senal]} E la se-nal
del pleuresy sang<ui>na es bermejura de la
color & ynchamj<ent><<o>> de las venas E gra<n>t pul-so
& gra<n>t sangostamj<ent><<o>>del enello E lo q<ue> es-cupe
tira a bermejo E si acaesçiere la edat
& la co<n>plision atal sera mas çierto E la {AD. [^senal]} se-nal
del pleuresy por la sangre calliente
collerica es el fuerte pu<n>çar co<n> seq<ue>dat de la bo-ca
& co<n> gra<n>t fiebre & asperura de la llengua E
sed & el dolor en <e>l costado & el pulso duro [...]
jor de la saliua & el escopir q<ue> tire amariello/.}
{CB2.
{AD. [^senal]} E la senal del pleuresy de la sangre q<ue>mada ma-lenconjca
es el fuerte punçar co<n> seq<ue>dat de la/.
boca & la gra<n>t fiebre & asperura de la llengua &
q<ue> tarda el escopir E engraueçe & su collor
negro este(ste) pleuresy es mortal {AD. [^se]} E la senal
del ple<<u>>resy de la flema vmjda es la poca sed
& la fiebre ma<n>sa & la color descopir tira a bra<n>-co
co<n> poca bermejura & este pleuresy es la mas
lligera {AD. [^se]} E la senal della por todas materias
o los mas q<ue> sea el escopir collera de collor desos
vmores q<ue> se ayu<n>tan dende desa materia E
los açidentes del dolliente atal E el pleu-resy
q<ue> sinjfica q<ue> es en saluo es q<ue> comença
a escopir al terçer dia o al q<ua>rto de la dolençia
{AD. se} E la senal del pleuresy q<ue> sinjfica pellig<r><<o>> es
en co<n>trario de lo del saluo q<ue> no<n> escupa<n> & lo q<ue>
escupiere q<ue> sea negro E q<ue> sea despues de sete-no
dia muy bermejo & amariello E verde
& q<ue> sea no<n> maduro del todo nj<n> sube sino<n> co<n>
gra<n>t afan & co<n> mu<n>cha tox & si co(<n>)mjença
el escopir bermejo enpos el dia seteno o el
catorzeno sinjfica q<ue> la dolençia se allonga-ra
fasta los q<ua>renta dias o los setenta o mas
E no<n> paresçe si la dolençia es en saluo o mor-tal
porq<ue> se a de allongar la dollençia & q<ui>ça
q<ue> errara el dolliente en si o q<ui>ça q<ue> se mudara
el ayre en medio de su dolençia & morra/.
E el pleuresy es de mu<n>chas maneras
E della ay q<ue> rreçibe maduramj<ent><<o>> de lligero
E desta manera es lo q<ue> escupe el q<ue> la ha de
p<ri>mero a escopir madura çierto de los otros
q<ue> los acaesçe<n> el co<n>trario & son los q<ue> no<n> escupe<n>
nj<n>guna cosa & de los q<ue> escupe<n> espeso & visco-so
& dellos q<ue> escupe<n> lo q<ue> es mas ligero de ma-durar
{AD. [^cura]} E la cura del pleuresy sang<ui>na cata
si fuere la dolençia en comjenço en p<ri>mer
dia o el segundo ante q<ue> se rrayga & vieres la
fuerça rreçia & las co<n>diçiones q<ue> lo ayudan}
{CW. sangral}
[fol. 56r]
{HD. \ lix \}
{CB2.
sangral la basalica de la otra p<ar>te del dolor &
desy q<ua>ndo pasare<n> tres dias & venjere<n> la dole<n>-çia
rraygada .i. co<n>firmada sangral otrosy
de la p<ar>te del dolor mjsmo otra vez q<ua>nto mas
si fuere el pleuresi en las p<ar>tes susanas de la
diaflama & desy dal decobçio<n> de sebastianes
& pasas & açufeyfas & pap<<a>>uer blanco & diaga-rgante
& açucar & casiafystola & man<n>a es-to
si fuere el pleuresy en las p<ar>tes de suso
de la diaflama E si fuere en las p<ar>tes de yuso
fazle <cri>stel amollificatiuo & gouernal co<n> agua
de çeuada & no<n> gouernes co<n> ello si fuere la na-tura
estrenjda q<ue>l pujara la dolençia E de lo
q<ue> presta a la pleuresy mu<n>cho es el <cri>stel a-mollificatiuo
segund dixiemos q<ua>nto mas si
fuere el pleuresy a la p<ar>te de yuso en fin de
las costiellas & fazle enplasto de p<ri>mero co<n>
çerota de ollio de viollas & çera blanca goma
dragante E en la postre de la dolençia faz-le
enplasto de camamjlla & farina de çeuada
& rrayz de maluas & rregalizia & violas se-cas
o verdes & goma dragante & olio de sisa-mo
& olio violado & olio camamjlla & goue-rnal
de primero co<n> viandas humjdas & es-calentados
asi com<m>o atalujna de saluados
con vn poco de mjel o açucar si no<n> oujere
el doliente fiebre & si oujere dal atalujna
co<n> alfenjq<ue> & olio dalme<n>dras dulçes & olio
de pepitas de calabaças & maluas & espin-azas
& armuelles & lo q<ue>l semeja [^] {AD. [^cura]} E la
cura del pleuresy q<ua>ndo fuere de sangre co-lerica
es la sangria otrosy de la basilica
de la p<ar>te del dolor & desy fazle enplasto
del q<ue> dixiemos & amolleçe otrosy la na-tura
co<n> lo q<ue> dixiemos o co<n> el <cri>stel amo-llificatiuo
si fuere la pleuresy en la p<ar>te
de yuso & curalo co<n> q<ue> esfrie mas q<ue> co<n> q<ue> desu-elue
& co<n> q<ue> amate la calentura asy com<m>o}
{CB2.
bauas de silio & agua de calabaça asada & agua
de sandia & su vianda agua de çeuada q<ue> fue co-cho
en ella sebastianes & prunas & violas de (^vi)
cada vno <vna> drama & raydura de calabaça tres
dramas muela<n>lo todo & amasenlo co<n> bauas
de silio o co<n> çumo de sienprebiua o co<n> çumo de
verdolagas & po<n> y olio violado enplasta co<n> el
el lugar & prestara [^] {AD. [^cura]} E la cura por la sangre
malenconjca q<ue>mada es la sang<ri>a & lo al lo q<ue>/.
dixiemos mas deues dar al dolliente en esta
dolençia de las cosas q<ue> ama<n>san la cale<n>tura
mu<n>chas & dal sienpre julep & xarop violado
& beua agua de çeuada tres vezes al dia & no<n>
y este mu<n>cho & caldea el lugar del dolor co<n>
agua calliente & ponle los enplastos dichos
en <e>l libro de los enplastos [^] {AD. [^cura]} E la cura por la
sangre flematica vmjda es otrosy la sang<ri>a
& sacal menos de la sangre & dal decobçio<n> de
ysopo q<ue> fue esp<ri>mjdo en <e>l açucar violado & lo al
q<ue> dixiemos saluo ende q<ue> el hume<n>tar & el esfri-ar
sea menos & fazle este enplasto [^] toma la
linaça q<ua>tro dramas alfolua & çeuada pilada
de cada vno dos dramas simjente de mal-uas
tres dramas cuegalo todo co<n> agua muy
bie<n> & cuelala & po<n> y agua de camamjlla &
po<n> y espo<n>ja del mar o copo de lana blanda
& enplasta co<n> ello el lugar o toma mjjo tu-rrado
& sal & po<n>lo en vn pan<n>o & legalo al lu-gar
E si fuere la tose muy fuerte dal de-cobçio<n>
de ysopo co<n> açucar violado rrosado o
dal xarop de marrubio o lamedero del es-podio
o alguna de las melezinas q<ue> dixie-mos
en <e>l libro de las melezinas de los pechos
& lo q<ue> dixiemos en <e>l libro de las viandas a q<ui>en
q<ue>siere pujar {AD. [^cura]} E la cura por ayu<n>tamjento
de los humores & lo mas dellas es q<ue> fagas
la cura segu<n>t entendiere de su bolujmje<n>to}
[fol. 56v]
{CB2.
{RUB. % las dolençias del coraço<n>}
{IN2.} (m)[M]udamj<ent><<o>> de su co<n>plision las postemas es-pareçer
su ayu<n>tamjento el tremor del
coraço<n> el amorteçimjento la su flaq<ue>za el do-lor
E las dolençias del coraço<n> p<ar>tese de p<ri>mero
a lo q<ue> es p<ro>pio a el mjsmo o en la tela q<ue> a çerca o
por aparçeria de otro mjenbro asi com<m>o el estoma-go
& el figado & la madre & el pulmo<n> & la diafla-ma
& lo q<ue> es p<ro>p<<i>>a a sy mjsmo o s<er>a en la su te-la
q<ue>l çerca s<er>a de la vna de las tres maneras de las
dolençias & son la mala co<n>plision o calliente o
fria o seca o humjda & lo q<ue> se ayu<n>ta desta o las
postemas o esparçer el ayu<n>tamj<ent><<o>> E la mala
co<n>plision sera o por cosa de fuera o por lo q<ue> mue-ue
vno destos malas co<n>plisiones de dentro E
lo q<ue> es su cosa de fuera p<ar>tese a dos p<ar>tes o s<er>a por
açidentes del esp<irit>u asi com<m>o el mjedo o la mu<n>cha
alegria [^] E la segunda o sera por ferida o
cayda o golpe co<n> fierro o oler cosas co<n>trarias
a su co<n>plision o por melezina poçonada be-ujda
o olida o puesta de fuera E lo q<ue> deues
curar de las dolençias del coraço<n> es la mala/.
co<n>plision antes q<ue> se rrayga & el tremor &
el morteçimje<n>to & la flaq<ue>za & el dolor antes
q<ue> se rrayga otrosy mas las postemas & el es-parçer
del ayu<n>tamjento del dapnamjento
de la co<n>plision rraygado no<n> rreçibe cura q<ue>
mas ayna verna la muerte E la senal del
mudamjento de la co<n>plision del coraço<n> o de
la calentura es el alto eneldo & la grant ca-lentura
de los pechos & el pulso apresurado
& vno enpos otro & la fiebre aturada & si se ayu<n>-ta
a esto q<ue> se ensanje de ligero & q<ue> aya el co-raço<n>
fuerte barragan çierto E la senal de la
mala co<n>plision fria es el eneldo baxo & el
pulso peq<ue>no & la pereza el mal caletre del}
{CB2.
rrostro & friura del cuerpo & si se ayu<n>ta a esto/.
angostura de los pechos & los pocos cabellos E
q<ue> sea de poca san<n>a s<er>a mas çierto E la senal de su
mudamjento <<a>> la seq<ue>dat q<ue> sea el cuerpo magro
& el pulso duro & vno enpos otro & q<ue> sea de poca
sana & q<ue> tarda en perdonar E la senal de su mu-damjento
a la vmjdad acaeçe q<ue> poco q<ue> sea el
pulso tardio & los cabellos blandos & q<ue> se en-sane
de ligero & q<ue> perdone de ligero & q<ue> sea su
cuerpo humjdo de poco cabello & si vençiere
la vmjdat mu<n>cho al coraço<n> matarla de ligero
E las senales de los acçidentes sp<<i>>rituales
& la ferida & la cayda & los fuertes olores & lo
q<ue>l semeja es lo q<ue> dixo el doliente & pareçio
a ojo E si fuere la co<n>plision co<n>puesta seran
las senales bueltas segu<n>d fuere {AD. [^cura]} E la cura
del coraço<n> por mala co<n>plision caliente q<ue>
tomes las melezinas q<ue> amata<n> la cale<n>tu-ra
asy com<m>o suero azedo arrope de maça-nas
& arrope de agrura de çidria o çumo de
pepin<n>o & torçiscos de ca<n>fora & tome deste
lectuario q<ue> alega {AD. [^Rr]} su Rreçebta toma borra-jas
secas & menta seca & pornas cula<n>tro seco
& corteza de çidria & carabe & capillos de sirgo
blanco & simjente de verdolagas p<ar>tes egua-les
ca<n>fora media p<ar>te muelelo todo & ama-senlo
co<n> mjel de mjrabolanos co<n>façionados
& tome dello cada dia drama & media co<n>
agua frria & enplasta los pechos co<n> sa<n>dalo
& agua rrosada & ca<n>fora todo esfriado co<n> nj-eu
{AD. [^cura]} E la cura por la mala co<n>plision fria es
co<n> las melezinas calientes sotiles & las vian-das
atales & beua el bue<n> vino de bue<n> olor
& tome la mumja & huela olores calie<n>t<e>s
& vnte los pechos co<n> olio nardino & faga en-plasto
en los pechos co<n> sandalos & cost & ju<n>-ça
& girofle & fojas de mjrto & lo q<ue>l semeja (toma)}
[fol. 57r]
{HD. \ lx \}
{CB2.
toma yemas de hueuos & palomjnos & pa-saros
& gratonada co<n> espeçias {AD. [^cura]} E la cura por
la mala co<n>plision seca es el agua de çeuada
si oviere fiebre si no<n> beua leche rreziente ordena-da
& entre en vano de agua clara te<n>prada
ayre & eche sobre sy agua tibia & entre y en la
tina & po<n>le a los pechos olio violado & çera
blanca & otrosy entre las espaldas & tome
vna onça de olio dalmendras dulçes co<n> <vna> de
açucar cada dia co<n> vn poco de vino & escusese
de todo afan & gouernal co<n> toda cosa q<ue> hume<n>-ta
{AD. [^cura]} [^] E la cura por la humjdad ya dixiemos
q<ue> acaeçe poco q<ue> si fuere mu<n>cho faze pople-sia
& del p<ar>alisy escuse el vano & los olios gru-esos
E la cura por las cosas de fuera asi com<m>o
el gra<n>d mjedo & la gra<n>t alegria q<ue> cures cada
cosa co<n> su co<n>trario fasta q<ue> torne a su tenpra
{AD. [^cura]} E la cura por los olores q<ue> son co<n>trarios a su co<n>-plision
de su natura si fuere<n> los holores fidi-entos
curalo co<n> los de buena olor {AD. cura} E la cura
por la ferida si vieres q<ue> no<n> llego a la tela & vie-res
q<ue> ay espera<n>ça en <e>l dolliente faz enplasto
al logar de la ferida co<n> açençio & ju<n>ça & su se-mejante
E si fuere la ferida abierta po<n>lle
ollio batido co<n> yema de hueuo asada & su
semejante {RUB. % en <e>l tremor del coraçon}
{IN2.} (e)[E]l tremor es movimjento q<ue> se faze e<n> el
coraço<n> E sera de mu<n>chas cosas o por la
mu<n>cha sangre o por la mu<n>cha vmjdat q<ue>
se ayu<n>ta en la tela & çerca el coraço<n> & la vmj-dat
s<er>a calliente o fria E si fuere calliente/.
matara a la ora E sy fuere fria & muy espe-sa
fara muy fuerte amorteçemjento fasta q<ue>
muera el q<ue> lo ha o s<er>a por sallir mu<n>cha san-gre
o por gra<n>t sudor & menazo<n> o por gra<n>t tra-bajo
o por fuerte canbiar o por gouernarsi el}
{CB2.
coraço<n> co<n> la sangre sana n<atur>al q<ue>l enbie el figado
por vmor aguda q<ue> escuese q<ue> se ayu<n>to en <e>l estoma-go
& fara tremer el coraço<n> muy fuerte o por mu<n>-cha
malenconja q<ua>ndo vençiere la sangre E no<n>
sera sino<n> pocas vezes E la senal del tremor d<e>l
(del) coraço<n> por la mu<n>cha sangre es ynchamjento
de las venas & angostamjento del enllo E cale<n>t<ur>a
& sed & si l(i)o mostrare la edat & la co<n>plision & el t<ien>po
atal s<er>a mas çierto E la senal por la mu<n>cha v-mjdat
en la tela del coraço<n> si fuere la vmjdat/.
calliente tura calliente & todos sus acçidentes
& si fuere fria sintra el dolliente com<m>o q<ue>l anda
el coraço<n> en vmjdat & aura en <e>l palpar de la arteria
brandura E el coraço<n> no<n> se puede estender & no<n> a-vra
cabellos en los pechos E la senal por las poste-mas
& los dolores mortales aura el pulso desca-ydo
enpues q<ue> fue mu<n>cho diuerso & muy gra<n>-de
amarellura del rrostro a colpe enper<<o>> q<ue> fue
bermejo E el fuerte amorteçemjento & la fue-rça
descayda & la suor fria E la senal por sallir
mu<n>cha sangre & los otros vaziamjentos es q<ue>
ay amorteçemjento de p<ri>mero & desy el tremor
E la senal por no<n> auer el coraço<n> su goujerno
del figado es lo q<ue> se adelanto de la dolençia d<e>l
figado E la senal q<ue> es por la vmor q<ue> escueze
q<ue> se ayu<n>ta en <e>l estomago es lo q<ue> se adelanto
de la dolençia del estomago E se faga el mo-rteçemjento
& el vomjto & desy el tremor E
la senal por la mu<n>cha malenconja es dana-mjento
del seso E el mjedo & negror del cuer-po
E su magrez & cosa q<ue> semeja a la dolençia
de la malenconja {AD. [^cura]} E la cura del tremor por/
la mu<n>cha sangre q<ue> sangres la basallica o la
vena mediana de la mano sinjestra si lo aju-da
la edat & el t<ien>po & sy viere la sang<ri>a algu<n>a
rrazo<n> fazle jexar ent<r><<e>> las espaldas & sy ha buelto
en la sang<r><<e>> collera purga el doliente co<n> decoçio<n>}
[fol. 57v]
{CB2.
de casiafistola & co<n> decobçio<n> de açufeyfas E tama-rindy
& su semejante & beua çumo de borrajas &
çerrajas & çumo de las dos mjelgranas & buelue-lo
e<n> la agua co<n> mjelgranas & ca<n>fora & su semeja<n>-te
de lo q<ue> escriujmos en <e>l libro de las viandas/.
de los dollientes {AD. [^cura]} la cura por la mu<n>cha vmjdat
en la tela del coraço<n> si fuere la vmjdat calliente
& no<n> fuere muy aguda faga lo q<ue> dixiemos en
la cura del ynchamjento de la sangre E si fu-ere
la vmjdat fria o vieres fiuzia en <e>l dollie<n>-te
dal de los grandes llatuarios asi com<m>o saca-zaneja
E su semejante de lo q<ue> dixiemos en <e>l
libro terçero E enpl<ast>a sus pechos co<n> castor & me-stranto
& tomjello & absençio & su semejante
{AD. [^cura]} E la cura por la postema ya dixiemos q<ue>l si fuere
de gra<n>t callentura o de gra<n>t friura no<n> atendra
ne<n>guna cura p<er>o si ovieres espera<n>ça obra cada
q<ua>l co<n> su co<n>trario el caliente co<n> el frio o el frio co<n>
el caliente segu<n>d dicho es {AD. [^cura]} E la cura por sallir
mu<n>cha sangre o otro vaziamjento q<ue>l gouj-ernes
el dolliente co<n> q<ue> el cobre su fuerça co<n> tal
com<m>o pallomjnos cochos cozidos en v<in><<o>> co<n> çina-momj
& musgo & co<n> pollos & co<n> hueuos escal-fados
en lleche co<n> açucar & beua v<in><<o>> dulçe de
(de) buena olor & faga lo q<ue> dixiemos en la cura de
los q<ue> lleua<n>taro<n> de dolle<n>çia en <e>l libro de las via<n>-das
de las dolençias {AD. [^cura]} E la cura por no<n> gouernar-se
de lo q<ue>l enbia el figado es q<ue> endereçes el figa-do
& curalo segu<n>t dixiemos fasta q<ue> torna a
su n<atur>a {AD. [^cura]} E la cura por la materia q<ue> escueze el
estomago es q<ue> vazies esa materia co<n> camjar
o purga el estomago co<n> rremojo de ollio o
co<n> rremojo de asençio o co<n> decoçio<n> de mjrabola-nos
& su semejante {AD. [^cura]} E la cura por la malenco<n>ja
q<ua>ndo vençe la sangre q<ue> tome la gira mayor
o estomatico<n> mayor & desy tome diamusgo
q<ue> es esta su {AD. [^Rr]} Rreçebta q<ue> presta q<ue> se faz de la}
{CB2.
malenconja de los dollores de la cabeça & del esto-mago
toma espic rromano & yndy E ju<n>çia &
semjente de basilico<n> & ameus (& ameus) & affo-llio
& semjente de apio & anjs de cada vno tres
<onças> carabe & coral & aljofar de cada vno çinco <onças>
alloe<n> diez <onças> çumo de absençio vij <onças> ypitamo
viij <onças> agarico otro tanto de açafran & mjrra de
cada vno q<ua>tro <onças> girofillata vij <onças> musgo ij
<onças> muella<n>lo todo & amasenlo co<n> mjel espuma-da
& tome dello media <onça> co<n> decoçio<n> de absen-jçio
{AD. [^Rr]} Rreçebta de mell[ez]ina q<ue> p<r><<e>>sta del tremor q<ue>
se faze de friura toma carabe & castor & corteza
de çidria ensuta de cada vno vna onça semje<n>-te
de besallico<n> media <onça> muella<n>lo todo & be-ua
la meatad co<n> çumo de y<erua> çidrial el q<ue> q<ui>sier/.
pujar en esta cura fallarlo ha en <e>l libro q<ue> apa-rtamos
en las mellezinas del coraço<n> a toda /
conplision co<n>plidamjente {RUB. % en <e>l amorte-çimjento
{SYMB.}
{SYMB.}}
{IN2.} (s)[S]era de dos cosas o por ynchamjento/.
muy fuerte o por gra<n>t vaziamjento
o por gra<n>t dolor o por postema o por muda-mjento
de co<n>plision a colpe o por açidentes spi-rituales
o por materia en los estentinos o por
ver cosa espantable o por otear de alto o por
andar de la naue o por otear de las noras o
por otear de los mollinos E el ynchamj<ent><<o>> s<er>a por
materia en todo el cuerpo o en <e>l estomago o
en los estentinos E el jnchamjento s<er>a ot<r><<o>>sy
de materias callientes o frias E el vaziamj<ent><<o>>
s<er>a por fanbre & no<n> goujerno o por salir mu<n>cha/.
sangre de la sangria o pulsar o por gra<n>t me-nazon
& camjar o sangre de las narizes E gra<n>t
suor & gra<n>t dollençia o por abrir las bocas de las
venas q<ue> salga dende mu<n>cha sangre o por vazia-mjento
del t<ien>po de las mugeres o vaziamjento
del venjno dalguna postema o por estar mu<n>cho}
{CW. en <e>l vano o por}
[fol. 58r]
{HD. \ lxj \}
{CB2.
en <e>l vano o por sallir mu<n>cha sangre de ferida
E la gra<n>t dolor s<er>a o dolor de los rrenones & la
piedra o dollor de la colica o por gra<n>t anguzia
en los estentinos E la postema s<er>a callie<n>te
mu<n>cho o fria o espesa (o cura q<ue> no<n> ha) E el mu-damj<ent><<o>>
de la co<n>plision a golpe s<er>a de gra<n>t callen-tura
o de friura grande E los açidentes/.
esp<iri>tales s<er>a o gra<n>t alleg<ri>a o gra<n>t mjedo E la
materia del estomago & de los estentinos s<er>a
o calliente o fria E ver las cosas sp<iri>tuales
asy com<m>o q<ue> vee enforcar vn om<n>e o penar
vn<n>a anjmallia E la senal del ynchamj<ent><<o>>
de todo el cuerpo es sentirse q<ue>brantado &
pesado E todos los mjenbres & gra<n>t cansan-çio
E la senal del ynchamjento del estoma-go
es los antojos de los ojos no<n> aturado & el
rregoldar & el camjar & el dolor en lo dela<n>t<er>o
de la cabesça E la senal de la cabeça de los
estentinos si fuere malenconja es la pesa-dunbre
& la ventosidat E si fuere collerica
la anguçia co<n> callentura E si fuere flema-tica
aura ynchazo<n> & pesadunbre co<n> poca do-llor
E la senal del vaziamj<ent><<o>> es lo q<ue> acaesçio
& fizo flaq<ue>za & me<n>gua de la calentura n<atur>al
fasta q<ue> mata su luz & llegara al coraço<n> su
amorteçemjento E la senal por el gra<n>t do-lor
lo q<ue> ac[a]esçio dende E la senal por la po-stema
es ynchazo<n> de la fuerça E flaq<ue>-za
del pulso E la gra<n>t dolor E la senal
por los açidentes esp<iri>tuales es lo q<ue> acaesçio
de la gra<n>t alleg<ri>a E el gra<n>t mjedo a colpe
& lo mas q<ue> ac[a]esçe es a los viejos & a los/.
fracos de coraçon porq<ue> el coraçon se encoje/.
q<ua>ndo ha mjedo fuerte encojemjento & enco-jera
la calentura n<atur>al E vedarse a de sallir
afuera entonçe fara amorteçemjento E
en la gra<n>t allegria abrirse a el coraço<n> a colpe}
{CB2.
& saldra la callentura n<atur>al E esparzerse a afuera
& esfriara el coraçon & aura amorteçemjento {AD. [^cura]} E
la su cura del ynchamjento de todo el cuerpo
q<ue>l rrusies el rrostro a la ora co<n> agua fria E apri-eta
sus pies & sus piernas co<n> las manos mu<n>-cho
& huella los buenos holores de las vian-das
callientes co<n> musgo & girofle E meta
los dedos o penolla en la garganta p<ar>a fazer [...]
ocsimjel & agua & mjel & dal diamusgo E su
semejante co<n> agua de anllo o co<n> çumo de apio
& su goujerno co<n> lo q<ue> es lligero de moller E
si se tirar la materia o la calentura dal del
llatuario del sandalo & diamusgo & tire a
frio E su semejante de lo q<ue> escriujmos en <e>l
libro de las mellezinas del coraço<n> {AD. [^cura]} E la cura
por el amorteçemj<ent><<o>> por la materia del estoma-go
fazersele a vomjto co<n> osimjel & agua ca-lliente
co<n> vn poco de sal sy fuere la materia
fria E ponga al estomago & mastic & si fuere ca-lliente
fazle vomjto co<n> rrayz de cogo<n>bro E
çumo de armuelles co<n> agua de çeuada o co<n> ocsy-mjel
E ponga al estomago vnt<ura> de sandalo
& vn poco de açafran co<n> agua rrosada {AD. [^cura]} E la cura
q<ua>ndo fuere la materia por los estentinos de
yuso es de derribar la materia E si fuere callie<n>te
co<n> decoçio<n> de violas & sebesten & açufeyfas E
tamarindy & agua de çeuada E si fuere fria
co<n> decoçio<n> de açelgas & anllo & comjnos & rruda
& almurery & lo q<ue>l semeja [^] {AD. [^cura]} E la cura del amor-teçemj<ent><<o>>
de todos los vaziamjentos E en la ora
de la sazo<n> q<ue> rrusies el rrostro del dolliente co<n>
agua fria & çierre sus narizes & fregue su esto-mago
E apierta sus pies muy fuertemj-ente
E si fuere el vaziamj<ent><<o>> de suso de me<n>a-zon
ap<r><<e>>ta las manos & los pies E si fuere/.
el vaziamjento de suso por camjar apierta los}
[fol. 58v]
{CB2.
pies mas q<ue> las manos & desy asa los pollos &
partelos seyendo callientes & ponlos en su rro-stro
a las narizes vna ora enpos otra & desy mu<n>-chas
vezes & huella rrosas & mjrta & llilio/.
branco E me<n>dragola & me<n>briellos E despues
q<ue> lo salgare<n> co<n> sandalo & ca<n>fora & co<n> agua rrosa-da
& vnta sus pechos co<n> sandalo bermejo & ama-riello
& canfora & açafran & agua rrosada E desy
toma vn pollo o dos & cuezelos en agua rrosada
o en çumo de mançanas o vn poco de arrope o v<in><<o>>
de buena ollor fasta q<ue> se desfaga<n> los pollos E de-sy
toma el caldo & cuellalo & pon y vn poco de mus-go
& tome ese caldo mu<n>chas vezes al dia q<ua>ndo
mas si fuere el vaziamjento de menazo<n> E be-ua
el vino de buena olor agudo co<n> agua rro-sada
q<ua>nto mas si fuere el vaziamje<n>to de cosa q<ue>
cayo en <e>l estomago & sus aderredores & si ovie-re
el dolliente sudor & fiebre & postema callie<n>te
en las entranjas o dano en la memorja sabe q<ue>
el v<in><<o>> q<ue> fara gra<n>t dano E si se tirarar la asençio<n>
del morteçemjento torna a tirar la cosa si fue-re
menazo<n> o camjar o sangre de las narizes o
del t<ien>po de la mugeres & su semejante de los
vaziamjentos toma su cura de su llogar del
libro q<ue> no<n> cunple tornar las cosas & sy q<ui>sieres
pujar en la cura tomalo co<n>plido del libro de las
mellezinas del coraço<n> E el libro de los dollie<n>-tes
& el libro de los poluos E los t<r><<o>>çiscos & los
letuarios & los axaropes {AD. [^cura]} E la cura del amo-rteçemjento
q<ue> se faz por la gra<n>t dollor E la
asençio<n> curalo co<n> lo q<ue> dexiemos E desy puna
en aq<ue>dar la dolor E el amorteçemjento q<ue>
se faz por la dolor q<ue> del estomago es malo
mortal E deue escusar todo om<n>e q<ue> a vazia-mjento
de sangre o suor o sangre de las na-rizes
o de q<ua>lq<ui>er llugar E el vano & las mu-geres}
{CB2.
& el trabajo & toda cosa q<ue> desfaze la fue-rça
{AD. [^cura]} E la cura por la mu<n>cha suor en <e>l vano/.
o en ayre q<ue>l rrusies el rrostro co<n> agua fria o a-gua
rrosada & beua agua buelta co<n> ajulep o
v<inagr><<e>> delgado o agudo o agua fria E vntal co<n>
aventaduras & tenga el rrostro en <e>l ayre E
huella las buenas olores frias & come mj-elgranas
& cogonbros parado {AD. [^cura]} E la cura/.
por amorteçemjento por el gra<n>t frio q<ue> beua/.
diamusgo co<n> v<in><<o>> & beua aguamjel & entre al
vano & vntese co<n> bue<n> ollio {AD. [^cura]} E la cura por los/.
acçidentes spirituales deue mu<n>cho punar
E en alçar la cosa co<n> su co<n>trario asi com<m>o (^mu)
mu<n>cho pensar q<ue> oya estrume<n>tos q<ue> allegra<n>t
E q<ue> entre al vano de agua clara & beua del v<in><<o>>
(^co) no<n> anejo nj<n> mu<n>cho agudo & huella bue<n>os
ollores asi com<m>o sandalo & rrosas & violas & fru-tas
segu<n>t dixiemos E tome<n> de la vianda
lo q<ue> fuere lliviano {RUB. % en la fraq<ue>za del
coraçon {SYMB.}
}
{IN2.} (s)[S]era n<atur>al o açidental & la senal de la
n<atur>al q<ue> nazca el om<n>e co<n> el & la su cosa
çierta es la mala co<n>plision fria & la senal del
açidental & el n<atur>al en vno es el tremor atu-rado
& q<ue> sea sin cabellos enlos & su collor a-morada
de angosto enllo q<ua>ndo se mueue/.
& acaesçerle a a las de vezes com<m>o amorteçe-mjento
E la su (senal) [cura] q<ue> tome diamusgo &
metronjtes & todos los alegradores q<ue> esfuerça<n>
el coraço<n> E presta la mellezina toma mastic
& çinamomj & pebre lluengo & basalico<n> & çidral
& follis & culantro seco & espic de cada vno <vna
onça> carabe & ajofar & espodio de cada vno ij <onças>
musgo sesga de <onça> & amasenlo todo co<n> mjel
de los mjrrabolanos co<n>feçionados & decoçion
de mjrrabolanos q<ue>bulis co<n> mjel o toma vna
manada de enbelliza E mjrrabolanos yndy}
[fol. 59r]
{HD. \ lxij \}
{CB2.
& fierua en agua muy bie<n> E po<n> co<n> q<ua>tro p<ar>t<e>s
desa agua dos p<ar>t<e>s de mjel & tenga fasta q<ue>
amedie el agua & amasenlo co<n> ello E vnte
sus pechos co<n> agallia & faga sofumurmjos
& beua el v<in><<o>> de buena ollor & los pollos adoba-dos
co<n> musgo & pallomjnos & cab<ri>to & yemas
de hueuos brandos E allegese co<n> juglares &
pune en su dormjr & vista pan<n>os amazcados.
sienpre & yaga en otros tales & escuse las mu-geres
& el afan {RUB. % el dolor del coraçon}
{IN2.} (s)[S]era de mu<n>chas cosas segu<n>t dexiem-os
o de calen<ura> o de friura o de postema
& lo al de las co<n>plisiones E la senal del dolor
la gra<n>t diuersidat del pulso & el amorteçemj<ent><<o>>
& la color amarrella & la suor fria & su semeja<n>-te
de lo q<ue> dixiemos E la cura de lo q<ue> se adella<n>to
de la friura de la co<n>plision q<ue> sallio de su te<n>pla
es co<n> el co<n>trario & q<ua>ndo se tira la cosa tirarse a
el dollor {RUB. % en las dolençias de las tetas
son .10. dolençias {SYMB.}
}
{IN2.} (l)[L]a dolor & la ynchazo<n> & la postema & el es-comer
el cabello & la poca lleche el ma-chucamj<ent><<o>>
q<ue> les acaesçe de fuera su afloxamje<n>-to
E la dolor & la ynchazo<n> s<er>a o por mala co<n>pli-sion
sinple o co<n> materia o co<n> ventosidat vafosa
o por [...] çerramj<ent><<o>> de la lleche s<er>a o por su espesura
o por pereza de la fuerça de la teta por puxar-la
o por flaq<ue>za de chupar del njno E su es-pesura
s<er>a o por gra<n>t callent<ura> q<ue> lo xunxo fasta q<ue>
espeso & la friura s<er>a o por la friura de la co<n>pli-sion
de la muger o por la friura de la teta/.
mjsma E la callentura q<ue> cueze s<er>a o por yn-chazo<n>
de la teta o por ferida o por mala co<n>plisio<n>
calliente q<ue> se mueue de dentro E la postema
s<er>a sang<ui>na o collerica o flematica o male<n>conj-ca
E la senal s<er>a o por danamj<ent><<o>> q<ue> sea en la san-gre
o por q<ua>lidat calliente mala de nat<ura> poço-nada
E de p<ri>mero comjença com<m>o grano negro}
{CB2.
& desy creçe & puja E el cabello s<er>a de om<n>e q<ue> lo
beue la muger en agua o en lo q<ue> come E la
poca lleche s<er>a o por mengua de gouernamje<n>to
o porq<ue> vsa la muger las viandas secas asi com<m>o
ajos & senab & q<ue>so seco E çeçina & v<inagr><<e>> & cosas salla-das
& lo q<ue>l semeja por gra<n>t trauajo & afan q<ua>nto
mas si fuere co<n> me<n>gua de via<n>da o por açidentes
sp<iri>tales asi com<m>o cuydado E por dolençia asy co-m<m>o
fiebre & menazo<n> E lo q<ue>l semeja de las dole<n>çias
q<ue> seca<n> el cuerpo E el machucamj<ent><<o>> o s<er>a podrimje<n>to
o ynchazo<n> o postema o faga afloxamj<ent><<o>> a las dos
venas q<ue>l viene<n> del coraço<n> & afloxara el muslo &
afloxara<n> las tetas por ende & q<ue>brara<n> & sale<n> de su
n<atur>a E pasan el su tamanjo n<atur>al E la senal del
dollor por la malla co<n>plision calliente es calle<n>-tura
de la teta & su bermejura & ynchamje<n>to
de las venas & el pulso rrezio E la senal por la
mala co<n>plision fria friura del palpar de la teta
& su brancura & poca dollor E la senal del yncha-zon
de la teta cata si fuere por bafo delgado sofo-ndara
en el dedo co<n> brancura della E si fuere
por bafo espeso no<n> se safondara en <e>l dedo por
su espesura & torna el logar del dedo ayna & el
dolor mayor E la senal del rretenjmjento d<e> la
lleche es lo q<ue> dixo (dixo) el dolliente E cata
sy fuere la teta calliente en su palpar b<er>meju-da
& la dolor fuerte sabe q<ue> es tornado el venj-no
q<ua>nto mas si fuere el venjno a negror bue-lto
co<n> sangre entonçe sabras q<ue> se fizo de cale<n>t<ur>a
q<ue> espeso la lleche & apodreçio E sy vieres la teta
en contrario desto q<ue> sea su palpar frio E q<ue> sea
branca co<n> poca dollor & sabras q<ue> se fizo co<n> friura
E sy podreçiere la lleche s<er>a el venjno branco
E la senal del dolor & la ynchazo<n> por el pelo q<ue>
vjeno a la teta es la bermejura & la gra<n>t dolor
E fiebre fasta q<ue> salga el pelo E q<ua>ndo salliere}
[fol. 59v]
{CB2.
q<ue>dan las dolores & los acçidentes todos a colpe E
ya viemos este pello sallir E sin dubda era de
cabellos de om<n>e E es cosa muy manifiesta/.
entre las mugeres E la senal de la postema q<ue> se
faz por la sangre es pesadunbre & la bermeju-ra
& la calentura & el llater E la senal por
la collera es gra<n>t dollor & la fiebre & la sed la
senal por la flema brandura & brancura de la te-ta
E poca dollor & sin fiebre E la senal de la ma-lenconja
es el dure<n> de la postema & negror de las
sus venas sin calentura & sin dollor de suyo
saluo por açidente q<ue> se faga en lluengo t<ien>po
E la senal del escomer q<ue> comjençe p<ri>mero com<m>o
grano negro o papobal E desy fazese llaga
E desy comese & ensanchase & desy creçe & puja
E la senal de la poca lleche es lo q<ue> paresçe q<ue> es
asy [^] E la senal del afloxamj<ent><<o>> de la teta es lo q<ue>
paresçe a ojo & adelantol machucar o ferida
q<ue> aflaq<ue>çio al muslo E aflo(r)[j]aro<n>se las dos ve-nas
q<ue> dexiemos {AD. [^cura]} E la cura del dolor de la teta
por la callentura q<ue>l sangres de la basallica
si fuere ynchamjento aparesçido E Rresfrial
co<n> q<ue> pongas a la teta çumo de memjta & y<erua> mo-ra
& çumo de sienbreviua E su semejante &
toma sandalo bermejo & fregalo co<n> agua rro-sada
& ponlo a la teta E si fuere la (la) senal de
la collera & puja mas en <e>l esfriar E la cura d<e>l
dolor por la fr(iur)[em]a q<ue>l purges co<n> q<ue> saq<ue>s la fle-ma
& vnte la teta co<n> farina de trigo co<n> çumo
de mestranto verde o mje<n>ta o apio & su se-mejante
E ponlo a la teta & vntalo co<n> al-gu<n>t
ollio calliente [^] {AD. [^cura]} E la cura de la yncha-zo<n>
q<ua>ndo fuere<n> sen dolor E fuere co<n> vn po-co
de callentura q<ue>l pongas farina de fauas
amasado co<n> ocsimjel & ponle zerota batida
co<n> ollio violado E si fuere la ynchazo<n> sin
calentura toma vn poco de pa<n> & majalo co<n>}
{CB2.
çumo de apio E muy bie<n> & enpl<ast>e co<n> ello
de lo q<ue> desuelue la [postema] arrop de mosto o toma [^bonj-gas]
de vacas co<n> v<inagr><<e>> o co<n> arrope de mosto & enpl<ast>a co<n>
ello & de lo q<ue> desuelue la postema branda q<ue> en-tre
el dedo q<ue> tomes çeniza de sarmjentos o de
enzina & pon agua sobre ello & dexal vn dia &/.
vna noche & collalo E buelue co<n> ello ot<r><<o>> tan-to
de v<inagr><<e>> & moja en <e>l vn pano & esp<ri>melo vn po-co
& tirara su ynchazo<n> {AD. [^cura]} E la cura del poste-ma
sang<ui>na q<ue>l (sang<ui>na q<ue>l) sangres la ba-syllica
si lo adeda<n> las co<n>diçiones E desy enpl<ast>a
la teta en comjenço co<n> q<ue> arredre la materia asy
com<m>o torçiscos de memjta & bolo armenjco
o la greda tolledana co<n> çumo de y<erua> mora o çumo
de lante<n> o çumo de rrayduras de calabaças
o çumo de cullantro verde & si oviere en la te-ta
postema & fuere en abaxamjento en-plasta
el llogar co<n> farina dalfolua & farina
de maluas & llinaza co<n> rrosas amasado co<n>
agua calliente {AD. [^cura]} E la cura de la postema (^lle) colle-rica
q<ue> enplastes en comjenço co<n> fufol & co<n> los
sandalos & bolo armenjco & memjta co<n> vn/.
poco de ca<n>fora & apio & agua rrosada o co<n>
algu<n>t çumo frio en la postre de la postema
enpl<ast>alo co<n> çerota fecha co<n> ollio de cama-mjlla
{AD. [^cura]} E la cura de la postema por la flema
q<ue> purges el cuerpo si lo adeuda<n> las co<n>diçio-nes
de la fisica co<n> q<ue> derribe la flema & desy
enpl<ast>a la teta de p<ri>mero co<n> q<ue> esfuerçe asi com<m>o
q<ue> tomes vna manada de saluados de t<ri>go
& rrosas & cuezelo co<n> agua fasta q<ue> sea cocho
& enpl<ast>a co<n> el o toma farina de llentejas
& amasalo co<n> el v<in><<o>> anejo & po<n>lo a la teta &/.
a la postre enpl<ast>a co<n> farina de llentejas & lli-naza
E amasados co<n> vino {AD. [^cura]} E la cura de la
postema malenconjca q<ue> purges el cuerpo/.
p<ri>mero co<n> q<ue> saq<ue> la malenconja & enpl<ast>a la te-ta
de p<ri>mero co<n> este enpl<ast>o E es q<ue> obra co<n>}
[fol. 60r]
{HD. \ lxiij \}
{CB2.
(co<n>) virtud toma de lo q<ue> se faze en fondon de las
calderas del vano & asale & muelelo b[u]e[l]uelo co<n>
çera & co<n> ollio rrosado E vnta co<n> ello en comj-enço
de la cancre E es p<ro>uado & de lo q<ue> presta q<ue>
tomes de la greda tres p<ar>tes & de alunbre
de febra <vna> p<ar>te E muelelo todo & amasalo co<n>
v<in><<o>> & pongelo & prestarles si lo posiere mu<n>chas
vezes {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o q<ue> amolleçe las duras
postemas o q<ui>er q<ue> sean ençima de la dolençia/.
cozela la (aldefla) [adelfa] fasta q<ue> se desfaga & desy am-asenlo
co<n> agua & co<n> vn poco de farina de garua<n>-ços
& de atarmuzes & ponlo a la teta a do q<ui>er
q<ue> aya la postema dura E la postema q<ue> escome
la teta curalo de p<ri>mero co<n> sangria E enpl<ast>alo
co<n> toda cosa q<ue> esfrie mu<n>cho & encoge E sy/.
comjença a saber & a creçer enplasta co<n> tutia
amasada o co<n> çumo de llanten & çumo de si-enprebiua
& faral parar q<ue> no<n> puge & allyuj-ara
E no<n> diremos en todas las postemas
& sus curas & en su logar & toma<n> el co<n>plimj<ent><<o>>
de la cura dende & de los libros de los enpl<ast>os &
de los vngentos {AD. [^cura]} E la cura del dolor de la teta
por friura & por rretenjmj<ent><<o>> de lla lleche E q<ue>
pongas a la teta algodon mojado en agua
& en v<inagr><<e>> & despues q<ue> ferujere al fuego & p<r><<e>>sta-la
muy bie<n> o toma la mjenta & muellela
& pon a la teta q<ue> se apostemo por la lleche
q<ua>jada & lo desfara E asy faras co<n> el mestra<n>to
o toma comjnos & muellelos & amasalos co<n> mj-el
& ponlo a la teta o toma rrayz de coles &
muellelos E enplasta co<n> ello o toma cama-mjlla
cocha & anllo & asticados & mestranto
sinples o ayu<n>tados & enplasta co<n> ello la teta
seyendo callientes & desfoluera la lleche cu-ajada
{AD. [^cura]} E la cura por la lleche q<ua>jada por la.
calentura q<ue> tomes farina de llentejas &
fauas & llinaza & ollio rrosado & açafran}
{CB2.
e ta<<ma>>ralis & sal & amasenlo todo enplaste<n>
co<n> ello E toma yema de hueuo asado & bue-luelo
co<n> pan & vn poco de v<inagr><<e>> ollio rrosado & vn-ta
co<n> ello la teta {AD. [^cura]} [^] E la cura del rretenjmje<n>to
de la lleche por me<n>gua de el njno q<ue> lo cures
co<n> lo q<ue> dixiemos E si co<n>pliere si no<n> chupa lo
otro mas creçido sotilmjente en tal q<ue> no<n> le
escalliente E sy no<n> lo ovieres & no<n> podiere la
muger mama<n>tar el njno tome vn vaso de las
boca ancha en q<ue> q<ue>pa la teta llena de agua
callente E po<n> y la teta estonçe muy callie<n>-te
& chuparalo co<n> las copas de la sang<ri>a muy
sotil & vnta la teta co<n> esa lleche E ama<n>sara
la postema & la callentura {AD. [^cura]} E la cura de la poca
lleche q<ue> beua la muger cada dia onça & media
de bona manteca co<n> otro tanto de v<in><<o>> solo/.
{AD. [^Rr]} Rreçebta de la melezina q<ue> tray de la lleche
p<ro>uada toma del coraço<n> de las berengenas cochas
q<ua>nto media llibra o mas & desy muellelas bie<n>
E cola su çumo E echa el ollio co<n> ello & buel-uelo
& de manteca de ovejas vna onça & beua
dello la muger cada dia fasta q<ue> venga la lle-che
es p<ro>uado o tome vn poco de sinsamos & mu-elelo
co<n> v<in><<o>> ermu<n> muy bie<n> & colalo & beua delo
la muger & desy torna al or(b)[u]io E bueluelo co<n>
el azeyte & vn poco de lleche de muger E de-sy
esp<r><<e>>mjllo (^fa) fasta q<ue> espese & vnta co<n> ello la
teta & tengalo la goujerna a la muger co<n> fre-sadas
de çeuada & co<n> mjel & vn poco de finojo o
calldo de garua<n>ços rremojados E toma via<n>-da
q<ue> v(o)mjta & tenplada & escuse toda vianda
seca & azeda & salada {AD. [^Rr]} Reçebta de mellezina
q<ue> presta della toma semjente de papauer tu-rrado
vna p<ar>te & de njgella otra tanto mue-llelo
& rremojalo en arrope de mosto muy
dulçe E beua dello tres dias & venjrle ha
lleche en <e>l libro de dimjnjçion & en vn cap<itu>lo
ap<ar>tado ay mu<n>chas rreçebtas sobre esta}
[fol. 60v]
{CB2.
rrazo<n> {AD. [^cura]} E la cura de la teta q<ua>ndo afloxa si fuer
por ynchazo<n> curalo co<n> las cosas de las poste-mas
{AD. [^Rr]} Rreçebta de mellezina q<ue> apreta las te-tas
de las ma<n>çebas por q<ue> no<n> caya<n> toma la gre-da
& rremojala en v<inagr><<e>> & ponlo sobre ellas dos/.
vezes en la selmana o vntalas co<n> gexo o mjel
el alu<n>bre co<n> ollio rrosado & vntalo co<n> ello E de lo
q<ue> endereça<n> las tetas q<ue>brantadas q<ue> q<ui>ere<n> secar
q<ue> las vntes co<n> sangre de cojones de puerco o
co<n> sangre de erizo o co<n> sangre de galapago
o coze las agallas co<n> v<inagr><<e>> mu<n>cho & tome espo<n>-ja
& mojalo y seyendo frio & ponlo a la teta &
desq<ue> se ensugar torna otra ves en <e>l libro de
los afeytes escreujmos mu<n>cho desto en esta
rrazon {RUB. % el fedor de los sobacos}
{IN2.} (e)[E]ste fedor s<er>a n<atur>al o açidental [natural] es el
q<ue> naçe atal de su propiedat asi com<m>o
los negros & el açidental s<er>a de materia po-drida
q<ue> lo puxa la nat<ura> a los logares flacos
com<m>o los sobacos E abiuarse a mas co<n> la
callentura & co<n> el trauajo & co<n> llegar a las
mugeres E la senal q<ue> lo fallas atal E la
su cura es co<n> purgar el cuerpo de p<ri>mero de
la materia podrida co<n> decoçio<n> de ogarico<n> & ab-sençio
& co<n> gira priga & co<n> diamargarito<n> q<ue>
es mejor en esto q<ue> toda mellezina E desy
entra al vano & llauese co<n> agua q<ue> fue co-cha
en la neputa & mestranto & camamjlla
& mjrta & mejurana & asticados & aspic & desy
vntalo co<n> martago mollido co<n> v<inagr><<e>> de bue-na
olor o co<n> tutia o escoria de plata o tome
llitargira o allunbre de fiebra & fojas de
mjrta de cada vno vna <onça> mjrta m<edia> <onça> mu-ella<n>lo
todo & çierna<n>lo & llaua los sobacos
co<n> vino de buena ollor & salgalos & tirara
la fedor E el q<ue> q<ui>sier punar en esta cura
fallarlo ha en <e>l libro del afeytamje<n>to}
{CB2.
co<n>plidamje<n>te E la cura de las postemas
verna en esta cura del libro {AD. [^Rr]} rreçebta p<ar>a melle-zina
del fedor del sobaco toma llitargiro co<n>-fiçionado
& bueluelo co<n> agua & vnta co<n> ello
los sobacos E si lo bolujeres co<n> agua rrosada
s<er>a muy mejor o tome rrosas & mellelas co<n>
el agua & vnta co<n> ello los sobacos o vntalos
co<n> alunbre & agua o mjrta co<n> agua {RUB. % las
dolençias del estomago & son iij dolençias}

{IN2.} (l)[L]as postemas & el solloço & la endigestio<n>
el vomjto & el camjar de la sangre &
la gra<n>t sed E el vaziamjento & el petito ca-njno
& la gra<n>t fanbre & la durria & la aguzia
el pondo E la postema del estomago & la su
dolor sabe q<ue> el estomago es mjenbro neruj-oso
de gra<n>t sentido E duellese de la callent<ur>a
& de la friura asi com<m>o se duele otro mjenbro E
q<ua>ndo se duele el estomago sientese el om<n>e de-nde
mu<n>cho porq<ue> esta çierca del coraço<n> & por el
gra<n>t su sentido & por el gra<n>t mester q<ue> lo a el/.
cuerpo por su apetito & por su moller las
viandas & la senal general q<ua>ndo fuere por la
calentura es la gra<n>t sed E q<ue> toma sabor co<n>
las cosas frias E la senal q<ua>ndo fuere por fri-ura
es el co<n>trario q<ue> avra pesadunbre sin sed
& sin ardor & q<ue> tome sabor co<n> las cosas callie<n>tes
E la cura q<ua>ndo fuere por calentura & ardor es
la sang<ri>a de la basillica E si co<n>pliere si no<n> pu-rgal
co<n> decoçio<n> de mjrabolanos çetrinos & su
semeja<n>te & co<n> çumo de llechugas & co<n> ocsimjel
E p<r><<e>>sta dende el agua & çeuada & ocsimjel/.
sinple & el çumo de la dos mjelgranas & el
xarop de p<ru>mas E presta dende el suero &
rremoja de abercocas & çumo de las dos mjel-granas
co<n> espodio & presta dende casafistola
& cogonbros & duraznos & melgranas & sy co<n>-pliere
si no<n> dal troçiscos de canfora {AD. Rr} su rreçebta}
[fol. 61r]
{HD. \ lxiiij \}
{CB2.
toma espodio E semjente de las calaba-ças
dulçes E semjente de cogo<n>bros & verdolag-as
& sandalo & rrosas de cada vno vna <onça> & media
co<n> agua fria & fazlo troçiscos & beue dello otra
enplastra el estomago co<n> dos sandalos & rrosas
& çumo de mjrta o rrosas & çumo de canfora o
enpla<sta>lo co<n> rrayduras de calabaças & verdolagas
& fojas de salzes & me<n>brillos & mançanas agras
& llantejas del agua sinples & ayu<n>tados & ge-neralmjente
goujernal co<n> q<ua>nto tira a la
friura & a la sotilleza en <e>l libro de los enpl<ast>os
& de las viandas de los dollientes ay mu<n>cho
desta cura E la cura por la friura es la purga
co<n> pilluras estomatico<n> co<n> pilluras de las espe-çias
o co<n> alguna gjra prig<ra> q<ue> purga el cuerpo
& presta dende el camjar enpos los co(n<er>t)[mer]es q<ue> so-tila<n>
& tajan asi com<m>o pescado salado & sena(l)[b]
& mjel E presta dende decoçio<n> de anjs o decoçio<n>
de las semjentes & axarop de absençio E p<r><<e>>sta
dende q<ue> beua media <onça> de la (cura) [gira] mayor co<n> v<inagr><<e>>
anejo & asi los torçiscos de las rrosas el menor
& el mayor co<n> ocsimjel E presta dende el dia-musgo
& presta dende los latuarios callientes
asi de pemjenta & de comjnos & su semejante asi
com<m>o gengibre co<n>feçionado o mjrabolanos
co<n>feçionados E presta dende la mjel rrosada &
mastic & presta dende q<ue> enplasten el estoma-go
co<n> mellezinas de buena olor asi com<m>o
girofle & maçis & noz mozcada & llinoaloe &
musgo & anbra & cost & çinamomj & mastic
co<n> ollio nardino & su semejante de los ollios
callientes q<ue> son dichos en <e>l libro de los oll-ios
E su goujerno las cosas callie<n>tes/.
asi com<m>o caldo de garua<n>ços & gratonada &
caçuelas E pasas & mjel {SYMB.}
{RUB. % en <e>l çolloço {SYMB.}}}
{CB2.
{IN3.} (e)[E]l çolloço es moujmjento del estoma-go
p<ar>a puxar la cosa q<ue>l faze dan<n>o &
q<ua>ndo enpeça la n<atur>a da baxarlo faze
el çolloço & enge<n>drase de ynchamj<ent><<o>> del estoma-go
o por seq<ue>dat en <e>l & fazese en lo mas enpos/.
vianda fria espesa o por ventosidat fria & espesa
& fazese en <e>l estomago por la mala cura por beuer
mu<n>cho v<in><<o>> agudo & por jndegisty-on
asi com<m>o a-caesçe
a los njnos & su senal general es pesadu<n>-bre
en <e>l estomago & vomjto sin sed & sin cale<n>tura
E la senal de la seq<ue>dat del estomago es el (^es)
(^peor) q<ue> puede s<er> es q<ue> se faga enpos llue<n>gas do-llençias
E q<ui>ça q<ue> s<er>a (p)[v]aziamjento fuera de te<n>pla
o por vmor calliente q<ue> se faga en <e>l estomago
enpues comeres o mellezina calliente aguda
o porq<ue> se veda de comer lluengo t<ien>po E la su
senal es pu<n>çar el estomago co<n> tristeza & sed &
a las vezes se faze el çolloço q<ua>ndo fuere en <e>l fi-gado
gra<n>t postema & el estomago estendijase
por la aparçeria E la cura del çolloço q<ua>ndo fu-ere
por ynchamjento del estomago es q<ue> camje
co<n> agua calliente [que] fue cocho en ela enllo & sal
& presta dende la purga co<n> gjra prig<ra> & lo q<ue>l semeja
de las mellezinas q<ue> purga<n> el estomago asy
com<m>o pilluras aloe<n> & mastic & presta dende
q<ue> mazqe açençio & mastic & rruda o me<n>ta o
mestranto o neputa & majurana & su se-mejante
de las cosas q<ue> desuelue<n> & presta dende la
fanbre E el vano en ayunas & presta dende
q<ue> beua agua q<ue> fue en ella cocho comjnos &/
mestranto & todos los llatuarios q<ue> desfazen
la ventosidat en <e>l libro enzeno dixiemos mu<n>-chos
dellos & asy los torçiscos de enulla su./.
{AD. [^Rr]} Reçebta açençio & enulla seca de cada vno/.
tres <onças> mestranto & rruda seca ij <onças> oregano &/
ameus de cada vno vna <onça> muela<n>lo todo
segu<n>t dixiemos en <e>l libro de los troçiscos E}
[fol. 61v]
{CB2.
(E) tome dende q<ua>ndo fuere mester peso de vn
arye<n>to agua de comjnos presta dende enpl<ast>o al
estomago co<n> cosas callientes asi com<m>o asaro
& espic & mastic & anjs en el libro de los enpl<ast>os
ay mu<n>chas & tomelas dende E su vianda/.
gratonada & caçuellas & su semejante E la/.
cura del solloço por seq<ue>dat del estomago q<ue> tra-gue
poco a poco agua calliente o ollio violado
& nanufar & ollio de pepitas & de me<n>brillos co<n>
çumo de mjelgranas agradulçe E presta de<n>-de
agua de çeuada co<n> ollio de alme<n>dras & agua
de callabaça o de cogo<n>bro o de pepin<n>o q<ua>ndo lo to-mare<n>
co<n> algu<n>t ollio de los q<ue> son dichos en <e>l
libro de los ollios & presta dende las fresadas/.
del amjdo & olio dalme<n>dras & açucar & los hue-uos
brandos & preste dende v<in><<o>> mu<n>cho agudo
& la leche co<n> açucar & su goujerno toda cosa
q<ue> vmjta co<n> tenpla E si fuere co<n> el çolloço
postema en el figado co<n> ardor sangral la/.
basalica & desy beua çumo de y<erua> mora & çe-rrajas
co<n> casafistolla & agua de çeuada & faz
enpl<ast>o co<n> sienprebiua o co<n> los dos enpl<ast>os san-dalos
& destos enpl<ast>os dixiemos en <e>l libro
de los enpl<ast>os co<n>plimje<n>to & tomelo dende &
la vianda despu<e>s sea v<inagr><<e>> & azeyte & lo q<ue>l semeja
{RUB. % en la endigestion del estomago}
{IN2.} (e)[E]sta dollençia fazese de vmor callie<n>te
mu<n>cha o fria q<ue> se ayu<n>tan en <e>l esto-mago
& flaq<ue>çe la fuerça rretentiua por
su mucha edat & su agudez o por su friura
o por pesadunbre fasta q<ue> puxe la materia co<n>
camjar {AD. [^se]} E su senal q<ua>ndo fuere de cale<n>tura
es q<ue> escuega el estomago co<n> ardor & t<ri>steza
& q<ue>xa & gra<n>t sed & (de los) en los cabos de los
estentinos derechos q<ui>ere dezir sieso q<ua>ndo
viene la menazo<n> co<n> gra<n>t agudes de la ma-teria
{AD. [^se]} & la senal q<ua>ndo fuere por friura es}
{CB2.
el co<n>trario q<ui>ere dezir q<ue> no<n> escueza el esto-mago
nj<n> arda nj<n> sed [^] {AD. [^cura]} E la [cura] q<ua>ndo fuere de ca-lentura
q<ue> trague agua calliente mu<n>chas/.
vezes por llauar co<n> ello al vmor & fizo la
dolençia del camjar & de la menazo<n> q<ua>ndo q<ue>-dare
metal al vano por vmjtarle & desy go-uerno
co<n> pa<n> mojado en çumo de mjelgran-as
agradulçes muy poca en çumo dagraz
o en çumo de çumaq<ue> & lo q<ue>l semeja & faz-le
dormjr & presta dende q<ue> ponga los pies en
agua fria E presta dende çumo de mjelgra-na
agra co<n> espodio & todos los arropes de las
frutas agras q<ue> encoje<n> asy com<m>o arrop de mjel-granas
& maçanas & me<n>briellos & agraz E
nispuras & çumaq<ue> & escaramujos & peras E
presta dende todas estas frutas en <e>l libro de
los axaropes escriujemos mu<n>chas rreçebtas
otrsy todas las fresadas frias q<ue> encoge<n> asy
com<m>o mjelgranas & escaramojos & farina de çe-uada
& de trigo co<n> çumo de mjelgranas ag[r]as
E presta dende el bolo armenjco co<n> agua rro-sada
& ca<n>fora & presta dende q<ue> beua agua de çe-uada
q<ua>ndo oviere sed o agua q<ue> rremojaro<n>
el espodio o agua q<ue> rremojaro<n> co<n> rrosas & pa<n>
turrado E presta dende q<ue> vnte el estomago co<n>
sandalos & rrosas & agua rrosada & mjrta & me<n>bri-ellos
& po<n> de suso pan<n>os esfriados co<n> nieu fasta
q<ue> esfrie el estomago o tome enpl<ast>o de baruajo[u]is
& çumaq<ue> & cascas de mjelgranas & çeuada & al-folua
en <e>l libro de los enpl<ast>os dixiemos mu<n>ch[o]s
enpl<ast>os en esta rrazo<n> E presta dende esta me-llezina
toma rrosas & çumaq<ue> & espodio p<art>es
yguales & tome dende <onça> & media E sy fue-re
el camjar de la menazon grande ademas
fasta q<ue>l amorteçe tome de los troçiscos del/.
musgo co<n> çumo de maçanas agras & esforça}
[fol. 62r]
{HD. \ lxv \}
{CB2.
el esp<iri>tu & rretener la orina el doliente sy
fuere mu<n>cho el amorteçemjento & del libro
de las mellezinas del coraçon E (s) tome el çu-mo
de carne fecho de pollos & perdizes &
cabritos & corderos fecho co<n> çumo de ma<n>çanas
agras & co<n> çumo de menbrillos E sy mas q<ue>sy-eres
pujar en esta cura tomalo del libro de las
mellezinas de los dollientes E presta dende
q<ue> ponga<n> sobre el vientre açerca del onbligo
ayuso vna (pora) [copa] grande de los sangradores
despu<e>s q<ue> lo goujernes co<n> cosa lliujana E q<ua>n-do
se pegar la copa ma<n>da al dolliente q<ue> du-erma
E sil afica la vianda afroxe vn po-co
la copa et esto ya lo escreujmos en <e>l li-bro
de la çirugia asi com<m>o deue E sus vian-das
agraz & las q<ue> encoge<n> asi com<m>o agraz co<n>
pollos asados calientes adobados co<n> vn poco
de mje<n>ta & de cula<n>tro & pepinos & ot<r><<o>>s come-res
q<ue> escreujmos en <e>l libro de los comeres
de los dolientes {AD. [^cura]} E la cura q<ua>ndo fuere de fri-ura
q<ue> beua agua calliente mu<n>chas vezes
por lauar los malos humores & si q<ue>dare si
no<n> metelo al van<n>o por sotiliçar la mat<er>ia
& desy gouernal co<n> sopa en vino de buena
olor q<ue> encoja mu<n>cho o en almijua & presta
dende fregar los cabos & los mje<n>bros & p<r><<e>>sta
dende q<ue> masq<ue> ençienso & mastic & lo trague
(lo) & presta dende el lectuario de la çeçion &
los torçiscos del linoaloe & nuez moscada &
girofle & musgo & laudano vntado co<n> vino
q<ue> encoge o co<n> çumo de mejorana sinples
o deyu<n>tados & si oujere amorteçimjento/.
çeual co<n> el çumo de la carne co<n> vn poco de/.
vino q<ue> encoge adobado co<n> espeçias calien-tes
asy com<m>o canella & çinamomj & lino-aloe
& lo q<ue>l semeja & sus viandas graton-adas
& caçuelas & lo q<ue>l semeja {RUB. % % +}}
{CB2.
{RUB. % en <e>l camjar {SYMB.}}
{IN2.} (f)[F]azese de humores calientes o frias q<ue>
se ayu<n>tan en las tunicas del estoma-go
& q<ua>ndo se ayu<n>tan en fondon del estomago
faze<n> camjar & q<ui>ça q<ue>l venga<n> estos vmores de
otro mje<n>bro a fondon del estomago o de todo
el cuerpo & su senal q<ue> q<ue>da el camjar vna vez
& abiuase otra vez & lo q<ue> es por el estomago atu-ra
E la senal por la calentura es el ardor del
estomago co<n> escozimje<n>to & amargura calie<n>te
de lo q<ue> camyar & co<n> gra<n>t sed E la senal por la
friura es el co<n>trario de la poca sed & azedia del
camjar & pesadunbre del estomago co<n> vomjto
E q<ui>ça q<ue> s<er>a el camjar por termjno & s<er>a bono
si aliujare el doliente enpos el & no<n> le deue es-tancar
saluo sy flaq<ue>ziere entonce curalo co<n>
el co<n>trario de la cosa q<ue> lo faz segu<n>t la co<n>diçio<n> del
caliente & el frio E la cura q<ua>ndo fuere de cale<n>-tura
es la sangria de la basilica de la mano die-stra
por arredrar la materia & el agudez de la
sangre & por amatar su ardor E si fuere la nat<ur>a
estrenjda fazle <cri>stel amollificatiuo p<ar>a tirar
la materia ayuso & si co<n>pliere si no<n> dal este rre-mojo
q<ue> estanca el camjar por su agrura & a-molleçe
la nat<ur>a {AD. [^Rr]} Rreçebta del rremojo de los
mjrabolanos q<ue> esfuerça<n> el estomago & pur-gal
de los humores colericos & q<ue>mados q<ue> tira<n>
a male<n>conjcos tome palomjna & violas de
cada vno çinco dramas .xxx. açufe-yfas
.xx. cuezelo todo en q<ua>tro libras de a-gua
co<n> fuego manso fasta q<ue> finq<ue> vna libra
& desy esp<ri>melo & cuelalo & toma de corteza/.
de mjrabolanos çitrinos gruesos onça & me-dia
de yndis vna onça & machucales & rre-mojalos
en la decoçio<n> & dexalo y dos dias & al
terçero dia cuela dello vn terçio de libra &}
[fol. 62v]
{CB2.
echa y de la manera .ij[.] dramas & esp<ri>melo &
cuelalo & beualo en ayunas es muy bueno
en <e>l libro de las decoçiones dixiemos rremojo/.
co<n>plimjento & tomalo dende E presta dende
arrop de ma<n>çanas agras & arrop de graz &/.
rrop de calabaça & arrop de agrura de çidra &
arrop de me<n>brillos & otrosy arrop de mjlgranas
por propiedat E de lo q<ue> presta del camjar ama-rgo
caliente q<ue> chupe los panpanos de la vid
& asi la decobçio<n> de las cortezas de fuera de los
fostigos verdes & presta dende el apretar de
los braços & las piernas & sus comeres mjl-grana
& sumaq<ui>a & graçia & lo q<ue>l semeja ado-bados
co<n> culantro seco E si oujere fiebre co<n>
flaq<ue>za gouernal co<n> pollos cochos co<n> lo q<ue> di-xiemos
de los arropes & sanaladamje<n>tre
la rromana q<ue> presta por su p<ro>piedad E la
cura q<ua>ndo fuere por friura si fuere el camj-ar
no<n> aturado nj<n> mu<n>cho deues alinpiar
el estomago enpos q<ue> beua agua calie<n>te
q<ue> fue cocho en ella eneldo & si co<n>pliere si no<n>
alinpia el estomago co<n> purga de las q<ue> dixie-mos
en sesto libro de las pilloras & los lectu-arios
& si fuere el camjar mu<n>cho q<ue> faz q<ue>xar
la nat<ur>a fazle <cri>stel agudo p<ar>a tirar la mat<er>ia
ayuso & desy esfuerça el estomago co<n> las
melezinas de las espeçias p<ar>a vedar los hu-mores
& de(nde) no<n> se ayu<n>tar asi com<m>o mjel
rrosada co<n> espiq<ue> & mastic & presta dende los
torçiscos del linoalos por p<ro>piedat & letua-rio
de ençie<n>so & presta dende la almjua &
xarop de mjelgranas co<n> mjel & xarop de ma-çanas
co<n> mjel & enplasta el estomago & el
vientre co<n> espeçias calientes asi com<m>o lino-aloe
& mastiq<ue> & espiq<ue> & açafran & girofle
co<n> vino q<ue> encoge de buena olor sinples o}
{CB2.
ayu<n>tados & su vianda gratonada o caçuelas
o pa<n> co<n> mjel & escu(e)se los caldos gruesos/.
{AD. [^Rr]} Rreçebta de letuario de ençienso q<ue> desuel-ue
la ventosidat gruesa (com<m>o) [toma] p<r>jmenta
& pebre lue<n>go de cada vno diez dramas gare<n>-gal
& gengibre de cada vno doze dramas ca-rdamomo
menor & nuez moscada & girofle
de cada vno çinco dramas açençio sesenta/.
dramas sugo vna drama açucar blanco sese-nta
dramas mjel lo q<ue>l co<n>pliere & tome dende
media drama en ayunas & es muy bue<n>o
{RUB. % en camjar sangre}
{IN2.} (f)[F]azese por humor muy agudo mu<n>cho
q<ue> se ayu<n>ta<n> en las venas & abre<n>se las
bocas de las venas del figado o del estomago
o otro mjenbro por la agudez & la mu<n>cha edad
& sus senales es la q<ue>xa & la dolor en <e>l figado/.
E la su senal q<ue>l salga la sangre co<n> dolor q<ue> si-ente
el doliente en <e>l estomago o en las p<ar>tes
del vientre & sin peligro & no<n> deues esta<n>car
saluo si flaq<ue>ziere el doliente & q<ui>ça q<ue> sera
por cayda o ferida o salto E la su cura la sang<ri>a
de la basilica & si co<n>pliere si no<n> cural co<n> cosas q<ue>
encoge<n> & q<ue> engruda<n> & q<ue> (q<ue>) desuelua<n> asi com<m>o/.
torçiscos de carabe co<n> çumo de agraz & lo q<ue>l se-meja
de las q<ue> encoje<n> & presta dende torçiscos de
espodio & lo q<ue>l semeja de las q<ue> encoge<n> & presta
dende el agua de la çeuada cocha co<n> jamones
o lantejas cochas co<n> agras & presta dende
çumo de llanten co<n> espondio & bolo armenj-co
& asy com<m>o de verga pastor & presta dende
todos los arropes de las frutas agras q<ue> enco-ge<n>
asi com<m>o maçanas & me<n>brillos & mjespo-las
& sumaq<ue> & agraz & lo q<ue>l semeja E enplasta
el estomago co<n> melezinas q<ue> encogen & q<ue> an/.
virtud de estancar la sangre asy com<m>o bar-uajoujs
& agallas o goma o balastrias &/.}
[fol. 63r]
{HD. \ lxvj \}
{CB2.
& bolo armenjco & ençienço & acaçia & mjr-to
& las cosas agudas & gouernal co<n> las cosas
agras asi com<m>o sumaq<ui>a & agraçia & q<ua>namon-es
co<n> mjlgranas & los cueros asados de la ca-rne
bermeja & las ternjellas & los peçes fres-cos
asados o yemas de hueuos escalfados &
(&) de las berças & las verdolagas & la lapaça
& lo q<ue>l semeja {AD. [^Rr]} Rreçebta de poluos co<n>plidos q<ue>
estancan la sangre donde q<ui>er q<ue> sea si fuere/.
enpos vrina & menazo<n> o tienpo de muger
o escopir por las narizes toma çumo de ypoq<ui>s-tidos
& goma araujga turrada & rrosas & espo-dio
& coral & carabe & balastias p<ar>tes yguales
silio turrado peso de todo lo al & muelelo todo
saluo el silio q<ue> lo dexes entero & bueluelo todo
& tome dello peso de drama & media co<n> agua
fria & prestara otros poluos co<n>plidos q<ue> abaxan
la colera & estanca<n> la sangre del estomago & de
los estentinos toma torçiscos de ypoq<ui>stidos & (c)[b]al-ostrias
& cabeças de rrosas & agallas & capiellos
de veolletas & vrujo dagraz turrado de cada
vno diez dramas veolletas & castanas & cula<n>-tro
& comjnos rremojados en v<inagr><<e>> & çumaq<ue> & sim-jente
de lapaza de cada vno (j) dos dramas & es-caramujo
& diagargante & farina de ma<n>çan-as
& farina de coraço<n> de palma de cada <una> seys
dramas rrosas & espodio & acaçia & çumo de
ypoq<ui>stidos & hueso de buey q<ue>mado de cada/.
vno çinco dramas carabe & coral de cada vno
seys dramas goma araujga turrada [.]iij.
aureos barberiç .ij[.] aureos muela<n>lo todo
& çiernanlo todo tome dende vn aure(p)[o] co<n> algu<n>t
xarop q<ue> encoja {AD. [^Rr]} [^] Reçebta de enplasto q<ue>
nos co<n>pusimos & prouel q<ue> presta del escopir
de la sangre de los pechos & del pulmo<n> & de
q<ua>lq<ui>er llogar del cuerpo toma açençio & aça-fran
de cada vno media <onça> & acazia & balla-ostia}
{CB2.
& sangre de drago<n> & torçiscos de mjrta
E allu<n>bre E bolo armenjco E cas[c]as de mjelgra-nas
& agallas de cada vno m<edi>a <onça> opio semje<n>-te
de velleno E semje<n>te de apio & mestranto &
ameos de cada vno vna <onça> & media E muela<n>-lo
todo & amasenlo co<n> vinagre q<ue> fue cocho /.
en la mjrta & cascas de mjelgranas & batelo
en <e>l mortero muy bie<n> fasta q<ue> sea espeso com<m>o
la mjel & desy ponlo en vn pano en los pechos
& dexalo ensugar & tornalo mu<n>chas vezes fa-sta
q<ue> guarezca {RUB. % en la flaq<ue>za del estomago}
{IN2.} (s)[S]era de materia mala q<ue> se ayu<n>ta en <e>l es-tomago
E flaq<ue>çe la fuerça q<ue> muele
las viandas q<ue> toda fuerça flaq<ue>çe (^i) por mala
humor calliente E la su senal es el ardor d<e>l
estomago & amarga la boca co<n> sed & toma sa-bor
co<n> las cosas frias E sy fuere por friura s<er>a el
co<n>trario q<ue> sea el rregueldo azedo co<n> pesadu<n>bre
en <e>l estomago q<ue> tarda el deçender de la via<n>da
del estomago sin sed E q<ue> tome sabor de las cosas
callientes E la su cura si fuere de cale<n>tura
q<ue>l sangres la basalica & q<ue>l purges co<n> decobçio<n>
de mjrabolanos o co<n> axarop de plunas o el rre-mojo
dicho o el llatuario de me<n>briellos con
diagridy E presta dende torçiscos de çuma-q<ue>
{AD. [^Rr]} su (^Rreçelera) Rreçebta toma rrosas & espodio
& çumaq<ue> & su semejante & cula<n>tro seco de cada
vno [.]jij. <onças> & beua dello <onça> & media co<n> çumo
de dos mjelgranas co<n> rremojo de albercocas
& co<n> osimjel de me<n>brillos E presta dende
escoria de fierro co<n> suero azedo E enpl<ast>a el es-tomago
co<n> las cosas frias q<ue> encoje<n> asi com<m>o
enpl<ast>o de los dos sandalos & goujernese co<n>
cosas agras q<ue> encoje<n> asi com<m>o agrazia & rro-manja
& co<n> çumaq<ue> & co<n> llanpaças & co<n> ma-çanas
& co<n> barberis q<ue> esfrian & trae<n> apetito}
[fol. 63v]
{CB2.
& trae<n> al estomago calliente en <e>l libro de los
comeres el (& sa) coplimjento desto & asy presta
a la garganta E co<n>viene a los de los calientes
estomagos vino delgado enpos las via<n>das a-gras
q<ue> encoge<n> q<ue> dexiemos en <e>l libro de los co-meres
de los dolientes & toda fruta ag<ra>dul-çe
& beua el agua fria {AD. [^Rr]} Rreçebta de poluos q<ue>
esfria<n> el estomago & tira<n> la sed toma syllio
llauado <vn> aureo & semjente de verdolagas dos
aureos & del açucar q<ua>nto lo al todo tome de-nde
peso de dos aureos co<n> agua fria E p<r><<e>>sta
{AD. [^Rr]} Rreçebta del lletuario co<n> agua calliente p<ar>a
el estomago & el rregoldar fumoso & el esco-zemjento
& la tristeza & el llatuario rreal
toma rrosas & açucar branco de cada vno çin-co
<onças> E espodio branco & sandalo amariello
& semje<n>te de verdolagas & iiij <onças> de mastic &/.
çumo de rregalliza & diagargante & linaal-oe
& semjente de cogonbros & de calabaças/.
mo<n>dadas de cada vno <vna onça> & açafran & ca<n>fora
de cada vno media <onça> & muela<n>lo & çierna<n>lo
& amasenlo co<n> ajulep lo q<ue>l co<n>pliere & guarde<n>-lo
en cosa vidriada lezna & beue<n> dello vn au-reo
co<n> çumo de mançana o co<n> axarop de
rrosas & es muy bueno E la cura q<ua>ndo
fuere por vmores frios & espesos es q<ue>l purg-es
co<n> gira p<ri>ga & purgalo co<n> el camjar enpos
(enj) q<ue> se yncha de comer & de beuer E presta
dende el lletuario del açençio sy fuere/.
la na<tura> suelta & presta dende el letuario de
los comjnos si fuere la na<tura> estrenjda & p<r><<e>>sta
dende el llatuario de las pimjentas o de las
semj<n>tes o el llatuario de la escoria o del mes-tranto
o la escoria del v<in><<o>> & presta dende el
llatuario de las rrosas E el gengibre & el
(esturio<n>) [espodio] o el v<in><<o>> anejo ermu<n> o la almjva o}
{CB2.
decoçion de las semjentes & de las rrayzes (^de)
presta dende q<ue> vntes el estomago co<n> mellezi-nas
callientes q<ue> encoje<n> asi com<m>o ollio de cost
& ollio nardino & prestales menguar su co-mer
& su beuer E q<ue> sue en <e>l vano & q<ue> traba-je
ena<n>tes de comer E q<ue> allue<n>gue el dor-mjr
despu<e>s de comer & escuse el trabajo E
las frutas verdes despu<e>s de comer & los come-res
gruesos E q<ue> no<n> se yncha del v<in><<o>> E sus via<n>-das
sea<n> de poca vmjdat o de poca vmor & adoba-das
co<n> espeçias & semje<n>te asy com<m>o caçuelas
& q<ue> no<n> beua agua despues E prestales las ca-parras
amargas co<n> mjel & v<inagr><<e>> E el lletuario./.
p<ar>a el dolor del estomago E el rregoldar azedo
& fuera de n<atur>a & el poco moller & la mu<n>cha ven-tosidat
q<ue> se condeso en <e>l estomago E p<ro>u(on)[am]os
en la ventosidat q<ue> se co<n>deso en <e>l estomago & fa-llamoslo
çierto toma mastic & asaro & anjs
& casallinja & cosa dulçe & espesa de cada vno
dos aureos dantos E semjente de apio & ca-rdamomo
& noz mozcada & gira pigra & ame-os
& maçis & semjente de finojo & caramja de cada
vno <vn> aureo follio<n> E acorros & llinaloe &
castor & esq<ui>na<n>ço de cada vno media <onça> alfe-njq<ue>
vna onça muellanlo todo & çierna<n>lo & a-masenlo
co<n> mjel espumada & guardenlo en
vidriado llezne & tome dello peso d media
<onça> & tome dello vn aureo co<n> agua tibia E
es latuario q<ue> aboba el rregoldo escallie<n>-ta
el estomago & saca la ventosidat & faz
rregoldar q<ua>ndo se veda & presta de la azedia
del estomago E la gra<n>t sed fazese o por ca-lentura
del estomago o por humor fria &
seca en <e>l stomago o por calentura del cora-ço<n>
o el pulmo<n> o por calentura del figado
o por calentura de los rrenones & dize<n>le dia-bita<n>s
q<ui>er dezir el q<ue> orina de lligero E}
[fol. 64r]
{HD. \ lxvij \}
{CB2.
lo q<ue> es por calentura del estomago sus sen-ales
el ardor & q<ue> a sabor de las cosas frias
E curalo co<n> (^l) cosas agras asi com<m>o ocsimjel
sienpre o mjelgrana o rremojo de dalbarqo-qes
o çumo de mançana agra o arrop de lla-paza
& todos los arropes & las frutas agras
E encojen asi com<m>o maçanas & me<n>briellos & du-raznos
& mjelgranas & albarcoqes verdes an
propiedat en esta & el suero azedo & el tama-rindy
& presta dende beuer el agua muy fria
& presta dende ollio rrosado & esfriado en la/.
cabeça & aq<ue>da la sed & ot<r><<o>>sy esfria los pies
& presta dende los torçiscos q<ue> mata<n> la cale<n>t<ur>a
& la sed & asi las bauas de silio co<n> mjelg<ra>na
agra E presta dende q<ue> tenga en la boca estos
granos toma semjente de llechugas & verdo-lagas
& de cogo<n>bro & de pepino & sugo de rre-gallizia
de cada vno <vna> p<ar>te ayu<n>talo co<n> ba-uas
de sillio E tengalos sienpre en la boca
{AD. [^Rr]} Reçebta de torçiscos q<ue> presta<n> a la sed & de la
fiebre aguda & de los camjnales en <e>l t<ien>po
calliente & en estio q<ua>ndo oviere gra<n>t sed to-ma
semjente de callabaças & de pepinos
& de badefas mo<n>dadas & sillio & semje<n>te de/.
me<n>brillos de cada vno çinco <onças> semjente de
verdolagas diez <onças> & diagargante branco
ij <onças> & muella<n>llo todo & çierna<n>lo E ama-senlo
co<n> bauas de sillio o co<n> çumo de pepi-no
& de callabaça o co<n> albura de hueuos/.
fazlo torçiscos & granos & tengalo en la bo-ca
q<ua>ndo feziere gra<n>t calentura & gra<n>t sed
E tomelo en las fiebr<e>s agudas & en dol-lençia
de la vexiga E la sed q<ue> fuere por
vmor salada en <e>l estomago su senal es
la salliua salada & su cura co<n> el camjno &/.
co<n> el agua calliente q<ue> fue cocho en ella}
{CB2.
enllo & sal E curalo co<n> mjel rrosada co<n> agua
calliente o co<n> atripala mayor & goujernal co<n>
gratonada & escuse los caldos gruesos {AD. [^Rr]} [^] Rreçe-bta
de atripala fria q<ue> encoje q<ue> lo fizo fijo/.
del cajnjc<er>o p<ar>a los q<ue> an los estomagos callie<n>-tes
& flacos & floxos E el q<ue> siente y el escozi-mjento
E escochura & ardor & nos p<ro>uamos-lo
& fallamoslo çierto toma de corteza de/.
mjrablano çitrino x <onças> & q<ue>bulis & beliçi & en-beliçi
de cada vno çinco <onças> sandalo branco & ber-mejo
& semjente de mjrta E semjente de ver-dolagas
& rregalizia mo<n>dada de cada vno/.
ij <onças> & açafran & v<er>lis & mastic & carabe & ca<n>-fora
& espic de cada vno <vna onça> muella<n>lo todo &
çiernanlo & amasenlo co<n> mjel branca & xarop
de rrosas & guardenlo en vn vidriado & toma
dende de vn aureo fasta dos co<n> axarop de/.
mançanas o co<n> agua rrosada & esfriara el es-tomago
& esforçarlo ha E el q<ue> fuere de vmor
fria seca en <e>l estomago sus senales de rregu-eltos
azedos & q<ue> beua mu<n>cha agua & nol
q<ue>da la sed E cural co<n> q<ue> sufra la sed y rato & ti-rara
este açidente o beua ajulep o coma de
la mjel o tome granos de pasas o tome vn/.
poco de las grosuras q<ue>l anguçia desta peti-to
q<ue>dara co<n> vn poco de las cosas dulçes
& gruesas & presta dende dormjr porq<ue> v-mjta
el fondo del cuerpo & escuse las via<n>-das
q<ue> engendr<n> malenconja asi com<m>o v<inagr><<e>> por
p<ro>piedat & gouernese co<n> cosas dulçes & grue-sas
E q<ua>ndo fuere por la calentura del coraço<n>
& el pulmo<n> s<er>a su senal bermejura del rros-tro
co<n> las venas entesadas & cural co<n> san-gria
de la basalica & arropes agros asi co-m<m>o
de agrura de çidria o arrope de ma<n>çan-as
& arop de mjelgranas & su semeja<n>te & presta
dende agua de çeuada & anllo & ayre fria}
[fol. 64v]
{CB2.
E lo q<ue> fuere por callentura del figado s<er>a su
senal dolor en <e>l costado derecho so las ternje-llas
co<n> apetito perdido & curalo co<n> las curas del co-raço<n>
& el pulmo<n> E el q<ue> fuer por calentura de los
rrenones s<er>a su senal co<n> gra<n>t sed E el mu<n>cho
lleua<n>tar & vrinar E su cura es co<n> q<ue> esfrie<n> los
rrenones & los esfuerça & no<n> les dexa sofrir la
sed mas tenga en su boca pedaço de albarcoq<ue>s
o pedaço de g<ra>xada & cural co<n> agua & sillio & çu-mo
de mjelgranas agras o çumo de agras
o suero azedo & presta dende torçiscos de espodio
E su {AD. [^Rr]} Reçebta toma espodio diez <onças> semje<n>te
de llechugas & verdolagas & cullantro seco &
rrosas & çumo de rregaliza de cada vno <vna onça> &
beua dello dos <onças> & media & vnta algodo<n> co<n>
las vnturas & los enpl<ast>os frios asi com<m>o ollio
rrosado o ca<n>fora o panos de llino mojados en
v<inagr><<e>> & en agua rrosada esfriados en <e>l libro de l-os
enpl<ast>os escriujmos destas vnturas & los
enpl<ast>os co<n>plidamjente E escuse las mug<e>res
el afan & el v<in><<o>> & toda cosa q<ue> faz vrinar E
su goujerno sumaq<ui>a & la ag<ra>zia & la rro-manja
& co<n> mançanas & en <e>l libro de los co-meres
escreujmos mu<n>cho desta rrazo<n> & tomo-lo
dende {RUB. % en <e>l enfastiamjento}
{IN2.} (a)[A]caesçe de mala vmor q<ue> se ayu<n>ta
en <e>l estomago E fara al dolliente
mal apitito asi com<m>o de llodo & las
cascas agudas E agraz & cosas estranjas
asi com<m>o caruo<n> & t<ie>rra & lo mas q<ue> acae-sçe
es a las mugeres p<r><<e>>nadas en <e>l mes
primero o en <e>l segundo & desy tirase E la
cosa desto q<ue> paresçe desta vmor madura-ra
en <e>l t<iem>po lluengo E lo al gouernarse a
de la criazo<n> E la su cura en <e>l t<ien>po de la/.
p<re>(m)[n]ez q<ue> la purges co<n> el camjar enpos}
{CB2.
el comer las comeres q<ue> sotilla o dal purga
p<ar>a el estomago de gera priga o pilluras/.
de las espeçias E presta dende llatuario d<e> la
escoria & su goujerno la gratonada & las caçu-elas
E la cura de las p<r><<e>>nadas en p<ri>mero q<ue> las
purges co<n> mjel rrosada p<ar>a tenplar esa ma-la
vmor o comjnos o ameus o açucar & las
frutas & los menbrillos & mançanas & peras
& azeytunas & alcaparas vinagradas malos
vinagrados & azeyte & agallado & castanas
& figos & veolletas & nueuas dulçes & v<er>des
& semjente de mjrta & fostigos & vino ermu<n>
& v<inagr><<e>> {AD. [^Rr]} Rreçebta del comer q<ue> presta del enfastia-mjento
de las mugeres & presta sabor del llodo
& la greda toma los vesos de las gallinas E
los pollos & muella pimjenta & la sal muy
bie<n> E salgalos co<n> ello muy bie<n> despues q<ue>/.
sea<n> asados & mazcq<ue>las & prestarle a<n> ot<ra> p<ar>a esto
toma la cozina salada & prestala de comer el.
llodo [^] ot<ra> toma pollos asados senaladamje<n>-te
sus cueros E los alones & sus vesos otra
las fauas turradas asadas E canamones &.
fostigos salados {RUB. % en <e>l apetito canjno}
{IN2.} (f)[F]azese de vmor azeda q<ue> encoje q<ue> la
envia el vaço a la boca del estoma-go
& mueue el apetito por su azedia & sy/.
este vmor es mu<n>cha en la boca del estomago
E podresçra & afinar las viandas por su callen-tura
& su agudez por flaq<ue>za de la fuerça
rretentiua fasta q<ue> las afina<n> E derribanse
& q<ui>ça q<ue> s<er>a por vmor callente en la boca/.
del estomago & afine las viandas co<n> su cale-ntura
E su agudez E llamaro<n> a esta do-llençia
el apetito camjno por los canes no<n>
se farta<n> de comer E la senal si fuere de ca-llentura
es la gra<n>t sed E y aya sabor co<n>}
[fol. 65r]
{HD. \ lxvijj \}
{CB2.
las cosas frias E la senal q<ua>ndo fuere de fri-ura
es el co<n>trario de poca sed E (s) pesadunbre
del estomago fasta q<ue> lo afina de lligero por
la flaq<ue>za de la (cabe)[fuer]ça rretentatiua E la cura
q<ua>ndo fuere de callentura es la sangria de la bas-sillica
de la muy sinjestra E la purga co<n> de-coçio<n>
de mjrabolanos <cetri>nos & presta dende q<ue> en-plastres
la boca del estomago co<n> los enpl<ast>os
frios asi com<m>o rrosas & sandalo & agua rrosada
en lybro de los enpl<ast>os ay mu<n>cho enpl<ast>os en es-ta
rrazo<n> & tomalo dende [^] {AD. [^Rr]} Rreçebta de de-coçio<n>
de mjrabolanos çitrinos q<ue> purga la co-llera
& la flema toma mjrabollanos çit<ri>n-os
& torujt branco de cada vno <onça> & media & flor
de violas media <onça> cortezas de colloq<ui>ntida <vna>.
<onça> anjs & mastic de cada vno q<ua>rta de <onça> cozelo
todo en vna libra & media de agua E collalo/.
despu<e>s q<ue> ficare de lo al terçio desy pon y dia-gargante
& gira priga q<ua>nto q<ua>rta de <onça> E be-ualo
todo co<n> gra<n>t guarda {AD. [^Rr]} Rreçebta de ot<ra>
(de ot<r><<o>>) decoçio<n> q<ue> purga colera & flema co<n> te<n>-pla
toma mjrabolanos çetrinos en su peço<n>
fasta vna onça de torbit branco de <onça> & me-dia
fasta dos <onças> & media & coga<n>lo co<n> tres li-bres
de agua fasta q<ue> finq<ue> los dos terçios/.
de llibr(o)[a] & pon y açucar branco çinco <onças> & beua-lo
todo {AD. [^Rr]} [^] Rreçebta de enpl<ast>o q<ue> presta al esto-mago
por la calentura toma rrayduras de
callabaças & buelue co<n> farina de çeuada &
vn poco de maluas & bueluelo co<n> ollio rrosado
E enpl<ast>a co<n> el el estomago o toma y<erua> mora
co<n> çerrajas ayu<n>tadas o sinples E buelue co<n>
ello farina de çeuada & ollio rrosado & far de-llo
enpl<ast>o al estomago calliente & su goujer-no
las viandas espesas asi com<m>o garantina
de vaca & beua despues agua muy fria &}
{CB2.
(&) escuse los llogares callientes de ayre q<ue>
arde {AD. [^Rr]} Rreçbta de comer p<ar>a los mançebos en
t<ien>po del estio q<ue> los goujerna mu<n>cho toma
muy buena carne de ternera & de sus en-tranas
cuatro libras E cuezelo co<n> v<inagr><<e>> agudo
segu<n>t la oujer sabor E ponle del agua lo
q<ue> cuella & q<ua>tro dedos mas o po<n> sal vna <onça> de las
çebollas brancas tajadas q<ua>rta de libra & del
azeyte vna onça & gari<n>ga & vna onça de
nuez descacadas & pemjenta & alcarauea & cu-lantro
seco de cada vno lo q<ue>l co<n>pliere E po<n>
y fojas de çidra & apio & Rruda verde & cula<n>tro
verde de todo vn manojo & po<n>lo en la olla & q<ua>-ndo
q<ue>siere medio cozer po<n> y vna onça de
açucar & media <onça> de canella & otro ta<n>to
de canfora & xx pedaços de callabaças & <vna onça>
de ajos & media libra de v<in><<o>> de buena ollor
E q<ua>ndo coziere llegalo & es muy bueno/.
{AD. [^Rr]} Rreçebta de comer vinag<ra>do q<ue> presta a los
escallentados & a los sanginos toma vn/.
pollo E cozelo co<n> garua<n>ços & v<inagr><<e>> & agrura de
çidra buelue co<n> ello calabaça co<n> cogonbros &
pepinos E culantro verde & verdolagas & co-raço<n>
de palma & po<n> y vn poco daçafran E
cuega fasta q<ue> sea bie<n> cocho & tomalo E la
cura q<ua>ndo fuere de friura q<ue>l purges co<n> las
gira prigas E otrosy q<ue> camje despues q<ue> se
farte de comer comeres q<ue> sotilla<n> & presta
dende q<ue> enpl<ast>e el estomago co<n> enpl<ast>os calli-entes
asi com<m>o de acazia & de ju<n>çia E (espa)
(E) su semejante & su goujerno el caldo lli-don
& beua v<in><<o>> ermu<n> sotil E si oviere mena-zon
dal de los llatuarios q<ue> son p<ar>a ello {AD. [^Rr]} Rre-çebta
de comer q<ue> amolleçe la n<atur>a toma de
carne de cordero gordo o de carnero de dos di-entes
& tajalo menudo & echa en la olla co<n>
çumo de çebollas E vn poco de çumo de
culantro verde & fierua fasta q<ue> seq<ue> la/.}
[fol. 65v]
{CB2.
carne su s(o)[u]co & desy ponle de la agua e lo q<ue>
co<n>pliere & ferua fasta q<ue> sea çerca cocho E ech-al
de la pimjenta & de los comjnos & canella & lo
q<ue> co<n>plier del almury lo q<ue> di[e]re sabor E coma-lo
{AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o q<ue> fuerça el estomago &
lo escallienta toma estoraq<ue> lliq<ui>do & espic & es-q<ui>na<n>to
& absençio & mastic & ayu<n>talo co<n> v<in><<o>> anejo
& çumo de me<n>briellos {AD. [^Rr]} Rreçebta de llatuario de
comjnos q<ue> presta a la friura del estomago & al/.
rregoldo azedo & al petito canjno E a las fiebres
flematicas malenconjcas & es muy maravi-lloso
toma comjnos rremojados en v<inagr><<e>> vna no-che
& vn dia & ensugalo & curalo E de la rruda
seca & pemjenta & (^s) gengibre de cada vno çinco
onças E salnjtre & armenjco çinco <onças> muella<n>-lo
& çierna<n>lo & amasenlo co<n> mjel espumado E
guardalo & obra co<n> ello a la ora del menester
& es p<ro>uado {AD. [^Rr]} [^] Rreçebta del llatuario dalcos es
sotil q<ue> presta de la soltura de la materia/.
E el mal moller & la ventosidar de las mo-rranas
& puje en la endimjnaçio<n> & presta/.
al estomago frio & llezno & es conosçido & pro-uado
toma cost yndy & cost dulçe & espic &
granos de balsamo E fustes de balsamo/.
& casallina E cardemonj mayor de cada/.
vno çinco <onças> nuezes mozcadas dyez carde-monj
mayor & anjs & corona de rrey E rrayz
desq<ui>nate & casia & asara de cada vno ij <onças> & cor-teza
de çidria & çinamomj de cada vno .ij. <onças>/.
ju<n>çia E (s) gengibre seco de cada vno xxx <onças>
calamo aromatico & pimje<n>ta & pebre llue<n>-go
de cada vno dos <onças> & media & mjrabolla-nos
enbelliçi de cada vno çinco <onças> mjrto
seco vn çelemj<n> de los de mafomat la p<ro>-feta
merosa muella<n>lo & çierna<n>lo & ama-senlo
co<n> lo q<ue> cu<n>ple de mjel espumada &}
{CB2.
tome<n> dello de media <onça> fasta dos <onças> {RUB. % en la
fuerte fame q<ue> lama<n> bolymos}

{IN2.} (f)[F]azese de frio & seq<ue>dat & acaesçe en los
t<ien>pos frios muy fuerte fame vna sa-zon
q<ue>da despues fasta q<ue> me<n>gua su apetito
E f[l]aq<ue>çe su boca del estomago & sus fuerças
& amorteçe<n>se E q<ui>ça q<ue> morra amorteçido E
la su cura q<ue>l alives la fuerça & la esfuerçes
co<n> q<ue> velan a(b)ta[l] com<m>o agallia E musgo
& presta dende q<ue> se sofume co<n> linaloe & aça-fra<n>
& vnta sus estomagos & sus coju<n>turas co<n>
cosas callientes asi com<m>o espic & llinoaloe
E mastic & açafran co<n> v<inagr><<e>> de buena ollor E
presta dende de oller las perdizes & los pollos
asados E çebales el vino & el çumo de la car-ne
& otrosy el v<in><<o>> calliente co<n> pemjenta & danle
vn poco de diamusgo & llatuario & allegrada
co<n>feçionado co<n> anba E frega sus cuerpos co<n>
ollios callientes asi com<m>o ollio de cost co<n> es-peçias
callientes asi com<m>o llinaloe & cost & çi-namomj
& anbra & musgo & toda cosa q<ue> escalli-ente
la frialdat & vmjta la seq<ue>dat & su comer
los caldos co<n> speçias {RUB. % en la menazo<n>
& en todas sus maneras {SYMB.}
}
{IN2.} (e)[E]sta dolençia fazese de vmor q<ue> escue-çe
calliente mueue la n<atur>a co<n> su a-gudez
& su escozer o por vmor fria viscosa q<ue>/.
mueue la n<atur>a co<n> su viscosidat & su llezname<n>to
& q<ui>ça q<ue> s<er>a la menazo<n> por granos en <e>l estomago
& los estentinos & q<ui>ça q<ue> s<er>a menazo<n> por vmor
q<ue> cay de la cabeça al estomago E lo q<ue> fuere
por vmor q<ue> mueue la n<atur>a por su agudez & su es-cozer
su senal q<ua>ndo fuere por calentura es el
escozimjento & dolor en <e>l vientre & menazon
collerica E venjnosa & sang<ui>na o ardor & gra<n>t
seq<ue>dat E q<ui>ça q<ue> s<er>a co<n> fiebre E la senal por/.}
[fol. 66r]
{HD. \ lxviiij \}
{CB2.
friura es el co<n>trario q<ue> sea poco escozer & poca
sed menazo<n> de cosas mocosas v[i]scosas E la cura
q<ua>ndo fuere de calentura es co<n> arrope de me<n>-brillos
sienpre co<n> sillio turado & presta dende
las fresadas de çeuada co<n> diagargant<e> E rro-sas
& co<n> espodio & goma araviga & presta dende
lleche de vacas cocho co<n> fierro o co<n> g<ui>sas rro-sas
fasta q<ue> se tira su aguadiza & o espesa & asi las
rrosq<ui>ellas E si co<n>pliere si no<n> dal torçiscos de
lapaza co<n> arrope de me<n>brillos sienpre & presta
dende la escoria co<n> lleche E sy oviere co<n> la
menazo<n> pesadu<n>bre en <e>l estomago dal los
poluos de los granos de las mjelgranas E
si fuere la menazo<n> mu<n>cha dal el llatuari-o
del mestuerço co<n> xarop de me<n>brillos si-nple
& si oviere sangre co<n> la menazo<n> presta
dende los poluos de bolo armenjco E si pujar
mu<n>cho la sangre en la menazo<n> presta dende
los torçiscos de allu<n>bre & los torçiscos de carabe
co<n> p<ro>piadat E presta dende arropes agros de las
friuras q<ue> encoje<n> asi com<m>o arrop de me<n>brillos
& peras & nespuras & ma<n>çanas E mjelgranas
agras ant<e> de comer & asy las moras verdes
no<n> maduras & presta dende el vntar el estoma-go
& el vientre co<n> los sandalos & rosas & alcofor
& agallas & rrosq<ui>ellas & bolo armenjco co<n> agua
rrosada o co<n> çumo de me<n>briellos ayu<n>tados o
sinples E si q<ue>rella el dolliente de dolor
so el onbligo fazle enpl<ast>o q<ue> tenga & engrud
& goujernalo co<n> mjjo descascado cocho co<n> çumo
dagraz o llantejas descascadas cochas co<n>
çumo de çumaq<ue> & los granos de las pasas
& las mjelgranas mollidas co<n> v<inagr><<e>> & ag<ra> & de los
comeres a(ngu)[gra]zia o rromana & si no<n> oviere
fiebre goujernal co<n> yemas de hueuos esca-lfados
en v<inagr><<e>> o pollo cocho ag<r>azia & las/.
perdizes & bueluelas en <e>l agua E xarope}
{CB2.
de me<n>brillos E escusen el oximjel E el julep
& el aguamjel E el açucar & todas cosas dul-çes
& gruesas armury & el v<inagr><<e>> & la sal & todas
las verças leznas E la cura q<ua>ndo fuere de
friura es el camjar despu<e>s de comer el rrava-no
& el senabe & pescado sallado o q<ue> camjo co<n>
agua q<ue> fue cocha en ella enllo E sal & mj-el
& presta dende todo lo q<ue> escallienta al esto-mago
& lo ensugue asi com<m>o el llatuario/.
dalços o lletuario de ençenço o de mestranto
o el llatuario de la escoria (e la escoria) del v<in><<o>>
E sy fuere mucha menazo<n> sin fiebre p<r><<e>>sta
dende los torçiscos de la valaostia co<n> v<in><<o>> q<ue> en-coje
o co<n> decoçio<n> de las semjentes & asi el
latuario del çumaq<ue> & los torçiscos del ame-os
desta guisa {AD. [^Rr]} su Rreçebta q<ue> taja<n> la me<n>azo<n>
a la ora toma cascas de mjelgranas & açe<n>çio
de cada vno iij <onças> ameus & semjente de rrava-no
de cada vno <onça> & media & tome dende vna
<onça> & si fuere la dolor ayuso fazle <crist><<e>>l rrete<n>-tatiuo
co<n> papauer q<ue>mado & co<n> la mellezina (a)
aguda presta dende de vntar el estomago & el
vientre co<n> junçia & mjrto & açençio & ajos
vntalo co<n> v<in><<o>> (^l) anejo & mjva & presta dende q<ue>
(q<ue>) fue en <e>l vano e<n> ayunas o q<ue> puje en su tra-bajo
en ayunas & frega el cuerpo todo el vie<n>tre
fasta q<ue> enbermejeza E presta dende la me<n>g-ua
del comer & del beuer del agua & presta
dende el almury E las cosas saladas & agu-das
& los granos de las mjelgranas & las pa-sas
mollidas co<n> v<inagr><<e>> & salgalo co<n> oregano &
senab & sal E asy las gratonadas & la caçu-ellas
E presta dende los canamones & de las
verças & toda cosa q<ue> faga fazer vrina asi co-mo
apio & puerros & mestranto & me<n>ta/.
y finojo & anllo & rruda. E el q<ue> fuere por
granos en <e>l estomago & los estentinos/.}
[fol. 66v]
{CB2.
fazese por vmor calliente q<ue> escueze q<ue> se ayu<n>ta
en <e>l estomago & el vientre & enpolla(d)[l]o E lla-galo
& escuezelo su senal es la sed & la dolor
despu<e>s el comer en <e>l estomago E en los este-ntinos
en <e>l llogar q<ue> siente y la pesadu<n>bre del
comer & q<ua>ndo deçendiere la vianda dese logar
q<ue>dara la dolor & leua<n>tarse a en ot<r><<o>> llogar mas
ayuso ally o lega la vianda fasta q<ue> salga la
vianda de todos los estentinos E la senal
suya q<ue> aya en la menazo<n> venjno del(ag)[ga]do &
la vianda com<m>o fue sin q<ue> se mude gra<n>t muda-mjento
E la su cura las viandas & las melle-zinas
agras q<ue> encoje<n> asi com<m>o arrope de me<n>-briellos
sienpre & torçiscos de llapaza & los pol-uos
de los granos de las mjelgranas E su go-ujerno
çumaq<uia> & ag<ra>zia & rromanja {AD. [^Rr]} Rreçeb-ta
de torçiscos frios q<ue> presta a todas las
maneras de la menazo<n> & de la co<n> sangre/.
toma agallas & çumaq<ue> & balaostia o cascas
de mjelgranas & semje<n>te de llapaza & culla<n>-tro
seco rremojado en v<inagr><<e>> & turrado de cada/.
vno media <onça> & muelle todo & amasenlo co<n>
agua & faga<n>lo torçiscos de cada vno de me-dia
<onça> & tome dende vno co<n> agua fria {AD. [^Rr]} Rre-çebta
de torçiscos frios q<ue> rretjene<n> & presta
de la me<n>azo<n> & del venyno & del ponde & son pro-uados
& toma balaostia & capiellos de be-llotas
& farina de escaramujos & granos de
mjrta & goma arabiga de cada vno vna <onça>
agallas & comjnos rremojados en v<inagr><<e>> vn dia
& vna noche de cada vno media <onça> & ayu<n>ta-lo
todo despu<e>s q<ue> fuere mollido & çernjdo
co<n> agua & obra co<n> ellos en <e>l libro de los tro-çiscos
ay asaz en esta rrazo<n> {AD. [^Rr]} Rreçebta q<ue>/.
presta p<ar>a rretener la gra<n>t menazo<n> & el gra<n>t
camjar & esfuerça<n> el estomago flaco & son
bonos a los camjnales & ya lo prouamos}
{CB2.
toma farina de çeuada & granos de pasas
turradas & çumaq<ue> de cada vno ij <onças> granos
de mjelgranas agras turradas peso de diez
aureos muella<n>lo todo E çierna<n>lo & aguarde<n>-lo
& tome<n> dello dos aureos co<n> agua fria & co<n>
algu<n>t axarop q<ue> encoje o co<n> çumo o co<n> ma<n>ça-nas
o co<n> agua q<ue> fue cocho en ella diagar-gante
& semjente de mjrta E lo q<ue> fuere por
mu<n>cha malenconja q<ue> acaesçe en la boca del
estomago ya dixiemos en cap<itu>lo canjno E
la me<n>azo<n> q<ue> fuere por la boca si es la mu<n>cha
materia E deçendiere al pulmo<n> & al t<ra>guero
mora lluego la tox la menazo<n> sy deçen-diere
al polmo<n> morra la menazo<n> sola E la
senal desta manera de menazo<n> & salga el
dolliente q<ua>ndo espierta de su dormjr vna
vez o tres vezes E desy estanca fasta tras
esta ora porq<ue> la materia deçende mjentre du-erme
fuerte q<ua>ndo espierta ya s<er>a desolujda
o q<ue> cay de su cabeça E q<ua>ndo dormjer muy
fuerte & estancara la menazo<n> E no<n> ha
mester p<ar>a esta manera de la menazo<n>/.
otra cura saluo esforçar la cabeca & el meo-llo
co<n> el fregar E q<ue> duerma asentado & q<ue>/.
camje a la ora q<ue> espierta del dormjr co<n> a-gua
calliente & estarnude & faga gargari-smo
{AD. [^Rr]} Rreçebta de gargarismo q<ue> allinpia
la cabeça de la flema purga el meollo/.
de mu<n>chos males toma majurana & ore-gano
& granos de mjelgranas & aloe<n> pa-rtes
yguales machuq<ue> las mellezinas
& ponlas en pano & ap<ri>etalo co<n> v<in><<o>> a(rt)[n]ejo & de-xalo
vn dia & <vna> noche & desy esp<ri>melo &
faga co<n> ello gargarismos {AD. [^Rr]} Rreçebta de safu-murmjo
q<ue> esfuerça el meollo & al coraço<n> &
presta de su tremer toma mastic media
onça & açençio & estoraq<ue> de cada vno q<ua>rta}
[fol. 67r]
{HD. \ lxx \}
{CB2.
de onça sandalo E rrosas de cada vno dos te-rçias
de onça anbra media onça canfora q<ua>rto
de <onça> llinaloe peso de todo muella<n> las mellezi-nas
& amasenlas & faga<n> dende siellos & sofume
co<n> ello {RUB. % en la anguzia {SYMB.}}
{IN2.} (f)[F]azese vmor calliente o fria q<ue> corre del
estomago a los estentinos E su senal/.
q<ua>ndo fuere de calentura la anguçia & la sed &
la dolor & la ardor E la senal q<ua>ndo fuere de
friura es el co<n>trario la poca sed & la poca ardor
E la su cura q<ua>ndo fuere de calentura co<n> semj-ente
de llanten & llapaças E sillio sinples o ayu<n>-tados
feruie<n>tes estas semjentes & toma delas
<onça> & media co<n> ollio rrosado & si co<n>plier si no<n>/.
sa(c)[ngr]a la basalica & govierna co<n> granos de mjel-granas
& de pasas mollidas co<n> agrazia & lo q<ue>l
semeja en <e>l libro de los comeres de los dollien-tes
{AD. [^Rr]} Rreçebta del poluos q<ue> presta del aflo-xamjento
del estomago & del pulmo<n> & de la an-guzia
toma mjrabolanos çitrinos E açu-car
p<ar>tes yguales gengibre media p<ar>te mu-ellalo
todo & çiernalo & tome<n> dende peso de
<vna onça> o co<n> agua calliente otros poluos q<ue> presta
de la anguzia q<ue> se faz sin menazo<n> toma çi-namomj
E granos de balsamo de cada vno
<vna onça> & semjente de apio <onça> & media & mestu-erço
branco dos <onças> & media muela<n>lo & çierna<n>-lo
& tome dende peso de vna <onça> co<n> agua calli-ente
otros poluos q<ue> presta de la ventosidat
& (vy) anguzia muella<n>lo semjente de açanorias
vna <onça> & tomelo co<n> v<in><<o>> E la cura q<ua>ndo fuere
por frio toma semjente de anllo & semje<n>te
de rruda & mestuerço ayu<n>tados o sinples &
turalas & toma dende <onça> & media E sy
co<n>pliere si no<n> tome vno de llos llatuarios
q<ue> abre<n> & ensuga<n> asi com<m>o llatuario de açe<n>-çio
& goviernal de granos de mjelgranas}
{CB2.
& de pasas mollidas & salgados co<n> senab/.
& oregano {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o q<ue> presta de la
anguzia toma de la nebta & muellela &
enpl<ast>a co<n> ella el vientre asi faras co<n> el me-stranto
& presta de la anguzia otro enpl<ast>o
q<ue> presta a la jnchazo<n> & del vientre & los/.
estentinos & el onbligo toma farina dalfo-lua
E buelue co<n> ella comjnos & anjs & po<n>-lo
al fuego & cozelo vn poco & ponlo al llogar
ynchado del estomago & del onbligo & de todo
el vientre {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o q<ue> presta a la
ynchazo<n> de los estetinos toma vna po-ca
de farina & bueluelo co<n> llinaza & alfol-lua
& vn poco de rruda faz dello enpl<ast>o/.
{AD. [^Rr]} Rreçebta de los torçiscos de las espeçias
q<ue> presta de la n<atur>a suelta & a la anguzia &
al v[o]mjto toma balaostia & espic E ca-sylligna
de cada vno vna <onça> junçia <onça>
& media pebre & gengibre & pemjenta bra-nca
& pebre luengo & girofle & açençio
maslo de cada vno vna <onça> cost & açafran
de cada vno ij <onças> rrosas secas de cada vno
diez <onças> estorac dos <onças> muella<n>lo todo &
çierna<n>lo todo & amasenlo co<n> agua & fa-ga<n>lo
torçiscos peso de cada torçiscos vna
<onça> E tome dende vno co<n> agua fria/.
E ay alguno q<ue> pujo en (e) esta {AD. [^Rr]} Rreçebta
semjente de mjrto & çumaq<ue> de cada/.
vno <vna onça> follio<n> q<ua>tra de <onça> {AD. [^Rr]} Rreçebta
de los torçiscos de las semjentes q<ue> pre-sta
de las llagas q<ue> se faze<n> en los este-ntinos
q<ue> flaq<ue>çe del moller & de la gra<n>t
aguzia & del pue<n>do todo esto q<ua>ndo fue-re
de friura tome de semje<n>te de mjr-to
dos onças E semje<n>te de finojo &/.
anjs & ameus & semjente de velleno
de cada vno vna onça & apio iij/.
<onças> muella<n> las mellezinas & amase<n>-las}
[fol. 67v]
{CB2.
co<n> v<in><<o>> & fazlas torçiscos peso de cada vno q<ua>rta
de <onça> & ensugalos en la sonbra & guardalos seys
meses & obra co<n> ello tome<n> dende media <onça> co<n>
agua fria {RUB. % en <e>l puendo {SYMB.}}
{IN2.} (f)[F]azese por endigestio<n> fria q<ue> escueze & ca-lliente
pesada q<ue> la puxe la n<atur>a de los mj-enbros
de suso & aforçara el dolliente por su agu-dez
o por su friura & su pesadunbre a lleua<n>tar-se
a menudo E su senal q<ua>ndo fuere de cale<n>t<ur>a
es la anguzia & la gra<n>t dolor & q<ui>ça q<ue> sera el
estierco branco abuelto co<n> sangre E avra gra<n>t sed
& gra<n>t dolor & q<ui>ça q<ue> avra fiebre E la senal q<ua>ndo
fuere de friura es el co<n>trario poca sed & poca ardor
co<n> sallir cosas viscosas moscosas E q<ui>ça q<ue> saldra co<n>
el estiercol mu<n>cha ventosidat E la cura q<ua>ndo
fuere por callentura es q<ue> aq<ue>des la agudez & la
amates co<n> sillio turado & co<n> ollio rrosado co<n> semj-ente
de llanten turrado & co<n> ollio rrosado E
presta dende torçiscos de ballaostia E amus-gados
& e los poluos del bolo armenjco los
frios {AD. [^Rr]} [^] su Rreçebta toma sillio & semje<n>te de/.
llanten & semjente de lapaza p<ar>tes yguales
goma araujga & bolo armenjco de cada vno/.
media p<ar>te muela<n>la la goma & el bolo armenj-co
E ayu<n>talo todo & beua dello ij <onças> & presta
dende q<ue> rreçiba este sipositario q<ue> allinpia &
rretiene & traye el dormjr & amorteçe el se-ntido
fasta q<ue> no<n> sienta lo q<ue> corre de la agudez
{AD. [^Rr]} su Rreçebta mjrra & cascas de açençio & ca-scas
de mjelgranas & goma araujga opio
dos p<ar>tes & muella<n>lo todo E faga<n> dende
sopositorios co<n> bellotas & po<n>galas enpos q<ue>
salga E presta dende todas las cosas q<ue> di-xiemos
en cap<itu>lo de la menazo<n> q<ue> se faz de
cosa calliente de mellezina & vianda & todo
lo al {AD. [^Rr]} Rreçebta q<ue> presta de poluos de la me<n>azo<n>}
{CB2.
de la sangre toma sillio & semjente de verdola-gas
E goma arabiga & bolo armenjco & se-mjente
de lapaça p<ar>tes yguales turralos
vno a vno & asy q<ue> los q<ue>mes & muellelos sa-luo
el sillo q<ue> la tures E no<n> la muelas E/.
desy bueluelo todo & tome dende vna <onça> & me-dia
co<n> agua fria de manana & al mediodia
& en la tarde {AD. [^Rr]} Rreçebta de los poluos turrados
del libro de sabor q<ue> presta del pue<n>do & la ang-uzia
toma mestranto turrado libra & media
comjnos rremojados en v<inagr><<e>> & turrados & semje<n>-te
de puerros de cada vno media libra [...] turrada
q<ua>tro onças mastic vna onça mjrabolanos
q<ue>bulis yndis turrados co<n> ma<n>teca de cada/.
vno dos onças muella<n>lo todo & çierna<n>lo
{AD. [^Rr]} Rreçebta de safumurmjo p<ar>a la me<n>azo<n> & el
pue<n>do toma estorac lliq<ui>do & rrosas cochas
& çera de cada vno vna p<ar>te grasa & acazia
& agallas de cada vno media p<ar>te buelua<n>lo
todo co<n> v<in><<o>> agallado E safume co<n> ello cada
ora fasta q<ue> se estanq<ue> la menazo<n> {AD. [^Rr]} Rreçebta
de sofumurmjo ot<r><<o>> toma rrosas media on-ça
(ça) lliçi dos <onças> & media agallas çinco <onças>
semje<n>te de mjrto çinco <onças> & astorac media
onça mastic dos <onças> & media sandalo dos <onças>
muella<n> las mellezinas E amasenlas co<n> agua
rrosada E safuma co<n> ellos tres vezes al dia
{AD. [^Rr]} otra Rreçebta de safumurmjo p<ar>a el sieso
salido toma agallas & semje<n>te de mjrto
& cascas de mjelgranas & esq<ui>na<n>to p<ar>tes ygu-ales
& muela<n>lo todo & amasenlo co<n> agua/.
rrosada & v<inagr><<e>> & safume co<n> ello {AD. [^Rr]} Rreçebta de tor-çiscos
q<ue> rretiene<n> & son frios q<ue> presta de la/.
n<atur>a suelta & dolor de los estentinos toma
de çumo de ypoq<ui>stidos & balaostia & aca-zia
& cabeças de mjelgranas de cada vno}
{CW. tres onças anjso}
[fol. 68r]
{HD. \ lxxj \}
{CB2.
tres onças anjso dos <onças> mjrra & açençio de/.
cada vno vna <onça> muela<n>lo & çierna<n>lo & ama-senlo
co<n> çumo de me<n>brillos E faga<n> dello tor-çisco
peso de cada vno media <onça> E tome<n> dende
vno co<n> çumo de me<n>briello {AD. [^Rr]} Rreçebta de torçisco-s
frios q<ue> rretiene<n> & no<n> da<n> dellos mas de
vno se no<n> au<ra> mester mellezina q<ue> amollezca
la n<atur>a toma cascas de mjelgranas (^q<ue> amoll-ezca
la n<atur>a) & agallas de cada vno q<ua>tro
<onças> semjente de mjrto seys <onças> çumaq<ue> tres a-ureos
muella<n>lo & çierna<n>lo & amasenlo co<n> v<in><<o>>
branco & faga<n> dende torçiscos peso de cada
vno medio aureo E tome<n> dende vno co<n> a-gua
fria & co<n> algu<n>t axarope q<ue> encoje & pre-stara
{AD. [^Rr]} Rrecebta de enp<last>o por la menazo<n> las llagas de
los estentinos E la menazo<n> de la sangre
E la escoriazo<n> toma açençio & muelle<n>lo co<n>
otro tanto de farina de llantejas E muelle-lo
todo co<n> v<inagr><<e>> & po<n>lo al vientre ot<r><<o>> q<ue> presta
de la menazo<n> toma farina & bueluela co<n> a-rrop
de mjelgranas o çumo de canamones
o decoçio<n> de çumaq<ue> & obra co<n> ello {AD. [^Rr]} ot<ra> Rreçebta
q<ue> presta del vientre suelto toma fresadas
de çeuada co<n> çumo de sarmje<n>tos & cuega-lo
& llegalo a la boca del estomago & al vi-entre
ot<ra> toma llentejas & muellelas &
amasalas co<n> çumo de canbrones o co<n> çumo
de mjrto & llegalo al vientre es maraujllo-so
{AD. [^Rr]} Rreçebta de fresadas p<ar>a la menazo<n> ca-lliente
coze la çeuada pillada co<n> çumo/.
de canbrones dalo al dolliente {AD. [^Rr]} Rreçebta
de las fresadas & viscocho q<ue> presta a todas
las maneras del menazo<n> & la escori[a]çi(c)o<n> E
a las llagas de los estentinos toma el vis-coch
& tornalo al forno & muellelo co<n> el/.
agua & el v<inagr><<e>> & tomalo el dolliente e esta-ncarle
ha la menazo<n> & cozelo co<n> decoçio<n>
de anllo q<ua>ndo oviere el dolliente angu-(gu)zias}
{CB2.
& ventosidat & otrosi cozelo co<n> rremoj.
de çumaq<ue> q<ua>ndo oviere la menazo<n> collerica & cu-ezelo
ot<r><<o>>sy co<n> los janbon<e>s del carnero grueso q<ua>-ndo
oviere escuriaçio<n> o agallas de los estentin-os
{AD. [^Rr]} Rreçebta de farinas p<ar>a la menazo<n> collerica/.
toma mjjo & muelelo & faz delo farinas & sea/.
espesa & po<n> y de la çera branca & del sebo yelado &
vna poca de sal & comalo el doliente & es proua-do
{AD. [^Rr]} Rreçebta del puendo q<ua>ndo fuere de friura
es co<n> las cosas q<ue> se callientan & encoje<n> asi co-m<m>o
mestuerço turado co<n> azeyte o tome de la
semjente de la rruda & ameus & granos de mjel
laurel & comjnos p<ar>tes yguales & tome dende <onça>
& media o tome dende <onça> & media o tome de la
semjente del anllo & la savina & caraves & se-mjente
de apio & puerros rromanos tome
dende (<onça>) fasta <onça> & media & presta dende los
poluos de bolo armenjco los callientes su
{AD. [^Rr]} Rreçebta toma semjente de mjrto & semje<n>te
de rruda p<ar>tes yguales turralo todo & buelue
co<n> ello q<ua>nto su meatad de goma araujga &
bolo armenjco ot<ra> presta dende esta soposy-torio
tome açençio & mjrta & açafran E
ameus & semjente de anllo p<ar>tes yguales
muellanlo todo E faga<n> dende sopositori-os
llue<n>gos E pongalos & presta dende los
<crist><<e>>les agudos porq<ue> llama<n> la flema & la taja<n>
& muda la co<n>plision de los estentinos fasta
q<ue> no<n> engendre flema {AD. [^Rr]} Rreçebta de soposito-rios
q<ue> esparze la ventosidat & q<ue>da la dolor
& adormeçe el dolliente & madura las/.
materias toma castor & mjrra & sarapin
& açafran & opio p<ar>tes yguales faga<n>lo so-positorios
lluengos E presta dende lo q<ue>
dixiemos en cap<itu>lo de la menazo<n> q<ua>ndo fu-ere
de frio de la mellezina & vianda & ya
dixiemos destas mellezinas & las via<n>das
en este libro lo q<ue> cu<n>ple & fallara el q<ue> busca/.
todo q<ua>nto q<ui>siere asi com<m>o enpl<ast>o callie<n>te}
[fol. 68v]
{CB2.
o frio & de los torçiscos & los poluos & los enpl<ast>os &
los safumurmjos & los <crist><<e>>les E los sopus[i]torios &
las mechas & los comeres los latuarios & los xaro-pes
& estos todos presta de las dollençias del es-tomago
& los estentinos {AD. [^Rr]} Rreçebta del <crist><<e>>l callie<n>-te
q<ue> presta del pue<n>do & la n<atur>a suelta toma ar-senjco
bermejo & amariello & fezes de v<inagr><<e>> secas q<ue>-madas
& acazia & goma araviga de cada vno
<vna> avue & atalujna & papauer q<ue>mada de cada
vno <vna onça> allunbre blanco media <onça> apio q<ua>rta
<onça> muella<n>lo & çierna<n>lo & amasenlo co<n> v<in><<o>> berme-jo
de bona olor E faga<n>lo torçiscos & ensugen-los
a sonbra & obra co<n> ello q<ua>ndo mester fuere
{AD. [^Rr]} Rreçebta de <crist><<e>>l frio q<ue> presta del pue<n>do p<ro>uado
toma arroz llauado mu<n>chas vezes xv <onças> ba-laostia
& mjrta & rrosas co<n> sus cabeças & agallas
turradas de cada vno x <onças> E cuega<n>lo todo co<n>
seys libras de agua fasta q<ue> finq<ue> el terçio E to-ma
aluayalde & goma araujga turrada de/.
cada vno <onça> & media sangre de drago<n> & bolo
armenjco & paper q<ue>mado & acaçia de cada/.
vno ij <onças> & media muela<n>lo & çierna<n>lo co<n> pan<n>o
de sirgo E tome<n> dende peso de vna <onça> & buel-uelo
co<n> q<ua>tro onças de decoçio<n> E faz dello
<crist><<e>>l vna vez o dos es prouado {AD. [^Rr]} Rreçebta de <crist><<e>>l
q<ue> presta del pue<n>do & de la menazo<n> & de la/.
escuraçio<n> toma mijo descascado E llantejas
descortezadas & rrosas & balaostia & capullos
de vellotas de cada vno vna manada cuega<n>-lo
todo en tres libras de agua fria fasta q<ue> fi-nq<ue>
vna libra toma vna <onça> daluayalde &
media de çenjza E paper q<ue>mado o çenjza
de ju<n>co E media de bolo armenjco & yema
de hueuo salada bla<n>do co<n> media onça de
ollio rrosado & buelua<n>lo todo co<n> ollio rro-sado
E beua<n>lo todo en la decoçio<n> E faga<n>
dello <crist><<e>>l vna vez & presta a lo q<ue> dixiemos}
{CB2.
{AD. [^Rr]} Rreçebta de <crist><<e>>l q<ue> presta a las llagas de los/.
(de los) estentinos toma el aluayalde E paper
q<ue>mado & goma araujga de cada vno media
<onça> E tres yemas de hueuos asados & muella<n>-lo
& batelo co<n> q<ua>nto tres onças de ollio rro-sado
& faz dello <crist><<e>>l seyendo frio {AD. [^Rr]} Rreçebta de
<crist><<e>>l amolificatiuo p<ar>a rretener la n<atur>a suelta
escoriaçio<n> de los estentinos toma çeuada/.
pillada machucada media E de agua q<ue> fu-e
cocha en ella rrosas <vna> onça seuo de cabron
vna onça batelo co<n> agua & faz delo <crist><<e>>l/.
{AD. [^Rr]} Rreçebta de sopositorio p<ar>a estancar la san-gre
toma espic nardy &' muellelo & faz dende
soposytorio o toma azeyte mollida co<n> v<inagr><<e>> & faz
dello sopositorio {AD. [^Rr]} Rreçebta de mellezina p<ar>a
la menazo<n> toma las bellotas & algarrouas
de cada vno vna onça & media nespuras
pasadas dos onças farina de escaramujos
vna onça mastic goma araviga semje<n>te
de mjrta de cada vno media onça muella<n>-lo
& çierna<n>lo & amasenlo co<n> mjel espumado
& guardenlo a la ora q<ue> lo oviere menester
{AD. [^Rr]} Rreçebta de llatuario maraujlloso q<ue> rre-tiene
la n<atur>a p<ro>uada toma agallas & girofle
& semjente de lapaça & farina de bellotas/.
p<ar>tes yguales muela<n>lo todo & amasenlo
co<n> mjel dalgarrouas o co<n> me<n>briellos o obre
co<n> ello {AD. [^Rr]} Rreçebta de comer q<ue> presta de la/.
menazo<n> & no<n> faz dano a los pechos coga
las algarrouas co<n> lleche muy bie<n> & cola
& tomelo en ayunas ot<ra> p<ar>a eso bellotas
anejas mondadas de las dos cascas tres on-ças
muellelo & çiernelo & cozelo en vna li-bra
de lleche rreziente ordenada & tomelo en
ayunas & estancara la menazo<n> & no<n> en-peçe
a los pechos E si fuere de friura to-ma
tres yemas de hueuos ot<r><<o>> el arroz}
[fol. 69r]
{HD. \ lxxij \}
{CB2.
(ot<r><<o>> el arroz) solo muy bie<n> presta a la me<n>azo<n>
a la es[cori]açion de los estentinos & no<n> enpeçe a los
pechos si fuere de friura toma tres yemas de
hueuos E su peso de mjel espumada & coja-lo
todo en caçuella dalo al dolliente seye<n>-do
calliente tres dias & es prouado {RUB. % e las
frutas q<ue> presta a la menazon}

{IN2.} (l)[L]os menbrillos & las mançanas/.
agras dulçes & el açafran & la semj-ente
de la mjrta E el coraço<n> de palma &
de las palmjtas & las bellotas & el suero
azedo & el q<ue>so & las moras & no<n> maduras
& los granos de las mjelgranas & las fa-uas
turradas E estos todos son frios & ot<r><<o>>-sy
las fresadas de la çeuada & las lante-jas
q<ue> les camjaro<n> el caldo E las fresadas
co<n> mjjo & de las fauas co<n> v<inagr><<e>> {AD. [^Rr]} Rreçebta de pa<n>
q<ue> presta a la menazo<n> de frio q<ue> flaq<ue>çe la fu-erça
rretentativa E deflaq<ue>çe d<e> los esten-tinos
toma de la dargama afinada de su
saluado vna libra amasalo co<n> v<in><<o>> agallado
de bona ollor co<n> vn poco de açucar & ponle
de la sal & de la llauad<ura> lo q<ue> co<n>plier & de la
acazia de aloe meçidos com<m>o alfolua de
cada vno q<ua>rto de <onça> & de musgo fino des-fecho
en vino vna algarroua muella<n>lo
todo & tengalo en <e>l forno dexe<n>lo fasta
q<ue> sea cocho & comalo el dolliente co<n> su
co<n>paynage segu<n>t su petito & su fuerça
& abiuara la fuerça del dolliente ayna
si no<n> oviere fiebre ot<r><<o>> sy fuere la me<n>azo<n>
de cale<n>tura toma la darmaga & amasa-la
co<n> agua rrosada fina despu<e>s q<ue> ouo de-sfecho
en la <vna> agarrova de (j) canfora &
media onça de espodio E tenpla su lle-uadura
& su sal & su cozer & comalo co<n> lo q<ue>
pertenesçe de los comeres dichos en <e>l libro
de los comeres de los dollientes & es ma-rauilloso
& el q<ue> lo q<ue>sier de mayor en-cozer}
{CB2.
& mas friura amaselo co<n> çumo de/.
mjelgranas o menbriellos co<n> agua rrosada o
çumo de mançanas agras dulçes {AD. [^Rr]} Rreçeuta
de ot<r><<o>> pa<n> q<ue> presta del pue<n>do & del sallir co<n> sa-ngre
& esfuerça el esp<iri>tu & el estomago to-ma
farina de darmaga & amasala co<n> lle-che
rreziente ordenada & yemas de hue-uos
& poco azeyte & tenpla su leuadura
& su sal & su cozer & comalo el q<ue> es su dole-nçia
de friura co<n> lo q<ue> p<er>tenesçe de la vianda
& comalo solo com<m>o q<ue>sier {AD. [^Rr]} Rreçebta de co-mer
de me<n>briello p<ar><<a>> el q<ue> tiene el estoma-go
danado E estanca la menazo<n> colleri-ca
toma<n> pollos & taja mjenbro a mje<n>bro &
pon y garuanços machucados E çebola
machucada & cubrelos co<n> agua & cuega
fasta q<ue> coga<n> los pollos E desy po<n> y çu-mo
de mjelgranas E çumo de me<n>bri-ellos
agros & po<n> y mjgas de pa<n> & vn poco
de sal rrusial co<n> vn poco de v<in><<o>> de buena/.
olor & tomello {AD. [^Rr]} Rreçebta de çumaq<ui>a muy
sabrosia q<ue> presta a la menazo<n> toma q<ua>ntos
q<ui>sieres de los rrazimos del çumaq<ue> & rre-mojalo
& rremoja en vna poca de agua
& en vn caldero<n> llinpio & aferujentalo/.
en vn feruor desy cola el agua & toma ca-rne
joue<n> o vn pollo o vna p<er>diz & tajala
& llauala & ponlo en vna olla co<n> sal & aze-yte
& speçias q<ua>ndo fuere medio cocho/.
po<n> y çebolla & alverengena & troncos de
açelgas sin fojas & q<ua>ndo coziere po<n> y al
çumaq<ue> & dexal fasta q<ue> sea bie<n> cocho & co-ma<n>lo
& es muy sabroso {AD. [^Rr]} Rreçebta de ot<r><<o>>
comer q<ue> presta al pue<n>do & de la menazo<n>
toma la lleche de cabras & cuezelo & pon y
comjnos & goma & dajelo cada dia ot<ra>
q<ue> presta de la escuriaçio<n> q<ue> tome yema de
hueuos brando syn sal ot<ra> toma las rrosq<ui>ellas}
[fol. 69v]
{CB2.
co<n> almendras turrados q<ua>nto mas si no<n>/.
oviere fiebre nj<n> calentura com<m>o faze<n> las
fresadas de la çeuada p<ar>a las escuriaçiones
de los estentinos toma la çeuada q<ue>bran-tada
po<n>la en agua en vn poco de lleche &
papauer branco E coga<n> co<n> v<in><<o>> & ay q<ue> lo beua
cruo asi com<m>o esta [^] ot<r><<o>>sy p<ar>a esto las pasas
de mu<n>chos granos q<ua>ndo los comjere<<n>> el
dolliente prestal de la menazo<n> & no<n> le en-peçe
(en los) en <e>l pulmo<n> q<ua>nto mas a los/.
esfriados E otro los beuos q<ua>ndo los escal-fare<n>
co<n> çumo de agraz o de mjelgranas o
agrura de çidria presta de la menazo<n> colleri-ca
& no<n> enpeçe a los pechos {AD. [^Rr]} Reçebta de /.
atalujna de lleuadura q<ue> presta de la mu<n>c-ha
menazo<n> E se faz por beuer la purga to-ma
coraçon de lleuadura & desfazla en agua
& mjel cocho vn poco al fuego E desy ç[u]ece
otra vez fasta q<ue> sea bueno & tomelo es pro-uado
{AD. [^Rr]} Rreçebta de las fresadas de las rro-sq<ui>ellas
& viscocho sin espeçias E sin azeyte
& tornalo al forno fasta q<ue> sea bermejo &
no<n> q<ue>mado nj<n> negro & desy muellelo en
vn mortero muy llinpio & ponlo en la olla
co<n> vn poco de culantro seco turado & coga
fasta q<ue> espese co<n> vn poco de çebollas & al-carabea
& comelo E si lo q<ui>sieres (^p) tenprar
& menguar de su calentura ponla en/.
llogar del agua rrosada E sy q<ui>sieres pu-jar
en su cozer po<n> y despu<e>s q<ue> fuere escudi-llado
<vna> onça de arrope de me<n>brillos sien-pre
o axarop de rrosas o axarop de mjrto q<ue>l
ovieres & es muy bueno {AD. [^Rr]} Rreçebta de comer
p<ar>a q<ue>l no<n> finca vianda en <e>l estomago por
la gra<n>t dollor coma yema de hueuo a-sado
& de la mjel dos cuchares (& la cuchar
vna <onça>) & de los granos de mastic xv gra-nos
& muella<n>lo todo & casco de hueuo}
{CB2.
linpio & coga en çeçina E comalo tres di-as
& es prouado {RUB. % las dolençias del
sieso son 12 dolençias}

{IN2.} (s)[S]u afloxamj<ent><<o>> su salir (^de la sangre)
las morranas & las fistolas & el sallir
de la sangre & el sallir del v<enen><<o>> & el dolor las
fendeduras las llagas la menazo<n> la dolle-nçia
escondida los gusanos el salir del/.
estiercol q<ua>ndo jaze co<n> las mugeres [^] E el a-floxamjento
de sieso s<er>a por q<ua>tro cosas o
por afloxamjento del muslo q<ue> çerca el si-eso
o por el gra<n>t esp<ri>mjr o por cayda sobre el
espinazo & sus nudos o por ferida o por tajar
las morranas E el afloxamjento del mu-slo
s<er>a o por flema o por asentarse el om<n>e en
pano o en piedra fria o por estar en agua fria
E el esp<ri>mjr s<er>a por materias q<ue>l vieno el sie-so
o por postemas en fendeduras o por morra-nas
& su semejante E la senal del afloxamj<ent><<o>>
o el sallir del sieso o por afloxamj<ent><<o>> del muslo
es q<ue> salga el estiercol sin q<ue>rer del om<n>e & q<ue>
sea sin dolor & sin otr<r><<o>> mal E la senal del su
sallir por el espremjr & co<n> dollor muy fuerte
& entonçe sale el seso E la senal por la ca-yda
o la ferida es lo q<ue> dixo el dolliente den-de
E la senal por tajar las morranas es lo
q<ue> acaesçio dentro otrosy E la cura por el
afloxamjento del muslo q<ue> se rremoje do-lliente
en v<in><<o>> q<ue> fue cocho en las cascas
de las mjelgranas & agallas & rrosas & mj-rto
& balaostia & fojas de olliuas & agua
del fierro ayu<n>tados o sinples E si abo-rreçiere
el v<in><<o>> fagalo co<n> agua mas el/.
vino es mejor E q<ua>ndo se llauare para
la oraçio<n> llauese co<n> esto & todavia sea
calliente & toma de la at<ri>pala co<n>feçio-nada
co<n> escoria de fiero cada manana de
lo q<ue> esta escrito en <e>l libro de las atripalas}
[fol. 70r]
{HD. \ lxiij \}
{CB2.
tome el llatuario dalcos o el llatuario
de los granos de las mjelgranas & su se-mejante
& fagal el sieso co<n> allu<n>bre & cascas
de mjelgranas & acazia & su semejante E
la cura de su afloxamjento por el espremjr
& la aguzia es co<n> tirar la cosa q<ue> faz esp<ri>m-jr
segu<n>t dicho E q<ua>ndo se tira el espremjr
no<n> saldra el sieso nj<n> se afloxara & desy/.
curalo co<n> q<ue> se rremoje en agua q<ue> fue co-cha
enla espeçias q<ue> encoje<n> segu<n>t dixiemos
{AD. [^Rr]} Rreçebta de mellezina q<ue> presta de sallir
del sieso & de su afloxamjento toma tam-ariz
& acazia & agallas & albayalde & ypo-q<ui>stidos
& corteza de rrayz de pino & mjrto
& diagargante p<ar>tes yguales muellelo
todo & salga co<n> ello el sieso despu<e>s q<ue> lo la-ue<n>
co<n> v<in><<o>> anejo {AD. [^Rr]} Rreçebta de sopositorios q<ue>
presta<n> del pue<n>do E de flaq<ue>za del sieso las
sus postemas & su afloxamje<n>to toma/.
mjrra & açençio & apio & agallas & las cala-baças
de las mjelgranas & balaostia & go-ma
araviga & no<n> turrada o amasenlo co<n>
çumo de mjrto & faganlo sopositorios llu-engos
{AD. [^Rr]} Rreçebta p<ar>a afloxamje<n>to del si-eso
& de su salir & de la su postema Toma
agallas & cozelas en agua fasta q<ue> ente-rnezca
E sacalas del agua & muelelas
E buelue co<n> ellas ollio rrosado & vnta co<n>
ellas el sieso toma agallas & cozelas
en v<in><<o>> & rrusia dello el sieso q<ua>ndo salliere &
esforçarlo ha & no<n> le dexara mas sallir E
la cura cayda o ferida sy acaesçio a golpe no<n>
ha cura & si acesçio poco a poco enpl<ast>a los
nudos del espinazo ayuso co<n> enpl<ast>o de
obforujo & vnta co<n> ollio de castor atal/.
toma vna o[n]ça de azeyte & fuere<n> en <e>l
<onça> & media de castor E vntalo co<n> el & si co<n>-pliere
sy no<n> toma de los enpl<ast>os q<ue> son/.
escriptos en <e>l libro de los enpl<ast>os E la cura}
{CB2.
por tajar las morranas & las verrugas es
q<ue> esfuerçes el sieso co<n> lo q<ue> dixiemos de las me-llezinas
q<ue> encoje<n> & co<n> los sopositorios q<ue> dixi-emos
& co<n> la atripala las postemas las verru-gas
{RUB. % (las postemas) & las emorranas}
{IN2.} (f)[F]azese de materias q<ue> puxa<n> la n<atur>a al sie-so
otrosy a todos salido de los vmores d<e>l
cuerpo asi com<m>o las narizes & los oydos & las po-stemas
de los ojos & los beços & el forado de la n<atur>a
& sera<n> de dos maneras o q<ue> sea<n> en(<e>l)llavadas & es-tas
tenemos q<ue> se deue<n> llamar verrugas & delas
son afondadas & las enllevadas (^j) dellas sera<n>/.
duras & dellas brandas del collor del cuerpo
& no<n> rreçume<n> sangre nj<n> venjno & dellas s<er>an
cardenas de color de moras & de su figura & por
ende las llama<n> algunos fisicos mora & dellas
son negras brandas & anbas rreçume<n> sangre
& venjno & es dolençia de gra<n>t t<ien>po & graue de
guaresçer & termjnaro<n>la los fisicos q<ue> es/.
abrir de las bocas de las venas E gallieno
dixo q<ue> el termjno de las morranas s<er>a de çi<n>co
maneras o por su (agudez) [grandez] o por su mu<n>cha
edat o por su figura o por su llogar o por su
dolor & lo q<ue> fuere por grandez porq<ue> dellas
ay q<ue> son grandes & dellas q<ue> son peq<ue>nas
E la de su mu<n>cha edat o s<er>an grandes
o pocas o vna E lo q<ue> fuere por su figura
s<er>an angostas en sus rrayzes E q<ue> fuere por
su llogar o sera<n> ascondidas o p(e)[a]reçidas E lo
q<ue> fuere por su dolor sera<n> por su dolor o sen dollor
E fazense de mu<n>chas cosas o por materias/.
gruesas viscosas en los estentinos o en <e>l esto-mago
q<ue> les puxa la n<atur>a al sieso o por las via<n>das
agudas q<ue> vse om<n>e o por mellezinas q<ue> purga<n>
& son agudas q<ua>nto mas si purga<n> mu<n>cha o
(o) por collera aguda o flema salada q<ua>ndo rreyero<n>
los estentinos E faze dende el gra<n>t esp<ri>mjr s<er>a
fasta q<ue> se faze<n> las morranas o por endigestio<n> vno}
[fol. 70v]
{CB2.
enpos otro o por ventosidat q<ue> solla en los este-ntinos
por rrenones & el baço frio E seca &
faz secar el estiercol en los estentinos E sy ve-njere
la ventosidat por la flema crua faze-se
dende el pue<n>do & engendrase dende las/.
morranas E la su senal & los sus açidentes
es q<ue> el q<ue> las [...] & s<er>a su collor sienpre amariella &
q<ui>ça q<ue> se amarelleçera el branco de los ojos q<ua>nto
mas si se allonga la dollençia E sintra do-lor
en las sienes & tristeza al coraço<n> & yncha-zo<n>
en los costados & en las espaldas & pesadu<n>bre
en las caderas & las piernas & formjgear en
todo el cuerpo E la su senal por las materias
gruesas & viscosas es lo q<ue> dixiemos de la ynch-azo<n>
& el rruydo en <e>l vientre por el mouer/.
desa ventosidat en la vmjdat E la senal/.
por las materias agudas & las mellezinas
& las viandas atal q<ue> aya co<n> los açidentes
q<ue> dexiemos ynchazo<n> & rruydo en <e>l vie<n>tre
com<m>o comezo<n> en <e>l vientre & com<m>o comezo<n> en <e>l
sieso & puendo fasta q<ue> cuydara el dollie<n>te
q<ue> q<ui>ere sallir & no<n> sale E las senales gener-ales
q<ue> q<ua>ndo vieres las morranas q<ue>madas
secas E q<ua>ndo las vieres brandas & callie<n>tes
sabras q<ue> son de sangre podrida o calliente q<ue>-mada
& si las vieres brandas sin agudez
& si<n> dollor sabras q<ue> son de flema espesa
E si fuere fendedura o seq<ue>dat en la boca del
sieso sabras q<ue> la vmor es collerica callie<n>te
& aguda q<ua>nto mas si oviere co<n> esto come-zo<n>
E la su cura ya lo dexiemos q<ue> son gra-ues
de guareçer p<er>o si vieres dellas q<ue> obe-deçe
la cura & fuere en comjenço puna/.
de p<ri>mero de vedar la materia & purgar
el cuerpo si no<n> ovieres y fuertes açide<n>tes
q<ue> traye<n> peligro co<n> las mellezinas q<ue> encoge<n>
asi com<m>o todos los mjrabolanos E escusa
el purgar co<n> las mellezinas agudas asy co-m<m>o
aloe & diag<ri>dy & oforbio & meçario<n> & collo-q<ui>ntida}
{CB2.
& ysula & purga & co<n> estas pilluras
{AD. [^Rr]} Rreçebta de pilluras de bedalio<n> & presta/.
de la ventosidat de las morranas & dollor/.
del sieso & de los estentinos & de yuso tome
mjrabolanos q<ue>bullis & belizy & enbelliçi
todos sin piçones de cada vno <vna onça> & de be-dillio
tres <onças> muellelas & çiernelos & rre-moja
el bedillio en çumo de puerros q<ua>n-to
puede<n> amasarse co<n> ellas mellezinas
& fazlas pilluras com<m>o pemjenta & ensu-galos
en la sonbra & tome<n> dende <onça> & me-dia
fasta dos aureos co<n> caldo de garua<n>ços
o co<n> agua calliente {AD. [^Rr]} Rreçebta de mellezina
q<ue> no<n> purga & presta de la ventosidat de las
morranas toma acorros & alcaravea de ca-da
vno <vna> onça & arestollogia llue<n>ga rredonda
de cada vno <onça> & media & pollio<n> ij <onças> & media
& muela<n> las mellezinas & çierna<n>lo & buelue<n>-las
co<n> ollio dalmendras dulçes & amasenlo/.
co<n> mjel espumada & tome dende medio au-reo
fasta vn aureo co<n> agua calliente {AD. [^Rr]} Rre-çebta
de mellezina q<ue> presta de las morran-as
toma ermodatiles & bedillo de cada vno
vna onça muele los ermodatiles (& morra)
& el bedillo en çumo de rruda E amaselo
faz delo granos com<m>o pemje<n>ta & toma
dello <onça> & media co<n> agua tibia E es pro-uado
E ma<n>da al dolliente q<ue> vse la t<ri>pala
mayor & la menor fecho en la escoria/.
mayor de fierro todavia en <e>l libro de las
atripalas ay mu<n>chas rreçebtas atales
& tomelas dende E estas son las melle-zinas
sinples q<ue> presta dende la savina & co-rnellina
E el apio mo<n>tesino & las atrem-uzes
& la nebta & el marrubio & asticados
& todas estas obra<n> en las ventosidades de l-as
morranas q<ua>ndo tomare<n> cada dia vn
aureo & escuse toda cosa q<ue> engendra la
malenconja asi com<m>o las carnes secas
& las coles & alberengenas & las lentejas
& las çeçinas E vse la carne del carnero}
[fol. 71r]
{HD. \ lxxiiij \}
{CB2.
jove<n> & las aues & el seuo de las rrenonadas E
los puerros & las nuezes & no<n> se farte del/
comer E guardese de la endigestio<n> & no<n> ca-ualgue
mu<n>cho q<ua>nto mas en bestia q<ue> tro-ta
nj<n> coma cosa fria nj<n> venjno frio {AD. [^Rr]} Rreçeb-ta
de (^q) <crist><<e>>l q<ue> presta de la ventosidat de las
morranas E de dolor del yjar toma vna
manada de (^anllo) [^eneldo] & media onça de mestu-erço
rremojalo en vna libra de agua calli-ente
& buelue co<n> ello media onça de ollio
de sinsamo & faz dello <crist><<e>>l Rreçebta de otro
<crist><<e>>l mas fuerte toma mantega de vacas
& ollio de nuezes & ollio de mastic de cada
vno ij onças ollio nardino <vna onça> & lleche
de vacas rreziente ordenado q<ua>tro onças
& escallientelo todo & faz dello <crist><<e>>l mu<n>chas
vezes E en <e>l libro de los <crist><<e>>les ay mu<n>chas
rreçebtas {AD. [^Rr]} Rreçebta de safumurmjo p<ar>a las
morranas p<ro>uado toma anacardo & mue-llelo
& bueluelo co<n> vnto de gallina p<ri>eto
& safuma co<n> ello co<n> enb(i)[u]do por q<ue> llegue al
llugar safume<n> co<n> ello siete vezes & guares-çera
otro safumurmjo fuerte p<ro>uado toma
de las rrayzes dalcaparras & rrayz de collo-q<ui>ntida
& rrayz de carmel & anacardo & arme<n>-dulas
& obforbio p<ar>tes yguales muella<n>lo
& safume<n> co<n> ello {AD. [^Rr]} Rreçebta de otro safum-urmjo
q<ue> faz caer las verrugas tomara
semjente de puerros & estiercol de asno &/.
cuero de colluebra p<ar>tes yguales & safume<n>
co<n> ello & de lo q<ue> faz caer las morranas
de vagar en lluengo t<ien>po q<ue> las safume<n>(^s)
co<n> fojas de mjrto todavia & pose en su a-gua
& delgazara & fazerse a<n> neg<ra>s & cayra<n>
& asy fara el safumar co<n> cortezas alcapa-rras
& sus rrayzes co<n> colloq<ui>ntida & mjrto
& çiperos & cost & aristologia llue<n>ga E ar-senjco
& en <e>l libro de los safumurmjos ay
mu<n>chas rreçebtas desto {AD. [^Rr]} Rreçebta de/.}
{CB2.
mellezina q<ue> arrinca las morranas de çierto to-ma
belleno & çumo de velleno de cada vno q<ua>tro
aureos allu<n>bre de febra dos aureos azeyte/.
otro tanto almagra vn aureo alvayalde otro
tanto muela<n>lo todo & bueluan co<n> ello vn poc(')o
de çeuada & ollio rrosado & vnte co<n> ello vn pano
& pongalo a las morranas de dentro o faz destas
mellezinas sopositorios & arrincarlas ha de rre-zio
{AD. [^Rr]} Rreçebta de otra mellezina q<ue> arrinca las mo-rranas
toma arsenjco bermejo & amariello & allu<n>-bre
p<ar>tes yguales muellelo co<n> agua de cenjza/
& vnta co<n> ello el llogar enlleuado de las morra-nas
E vntalo aderredor co<n> zerota por q<ue> no<n> se
q<ue>me el llogar sano & pose el dolliente alçado
sus caderas & fiq<ue> asi medio rrato & delgazara
las verrugas & cayra<n> & a(f)[rr]incarsa de sus rray-zes
& a mester q<ue>l fagas esta cura al sol o çe-rca
del fuego estas mellezinas q<ue> dixiemos
lo mas q<ue> presta es a las morranas peq<ue>nas &
mas a las grandes de gra<n>t t<ien>po no<n> an ot<ra> cu-ra
sino<n> tajarlas & ya dixiemos la sotilleza en
tajarlas en <e>l libro de la çirugia & su cauteria
{RUB. % en las fistolas}
{IN2.} (l)[L]as cosas q<ue> la faze<n> las morranas son
vnas & su cura co<n> las mellezinas q<ue> di-xiemos
& las fistolas o seran foradadas fasta
dentro e no<n> saldra dende el viento & estiercol
com<m>o pasan adentro & (e no<n> saldra dende vi-ento
nj<n> estiercol) E la senal de la postema pe-q<ue>na
o grano de çeuada q<ue> viene de so el/.
nudo E salle en lo hueco en <e>l çierco del sie-so
& ynchara & faze boca peq<ue>na & com<m>o ojo
de aguja & rreçuma dende sangre & venj-no
todavia E no<n> duele q<ua>ndo se abre & rre-çuma
[...] es co<n> lo q<ue> dixiemos en cura de las mo-rranas
sy presta la cura si no<n> no<n> puede escapar
de la obra co<n> las manos asi com<m>o dixiemos
en <e>l libro de la çirugia E algunos ay q<ue> cura<n>
co<n> mellezinas agudas & q<ui>ça prestara q<ua>nto}
[fol. 71v]
{CB2.
mas en la fistola & meçe los poluos en <e>l cabo
de la llaga E meçela en la fistola q<ua>nto pod-ieres
& desy po<n> y el algodon & vntalo aderre-dor
co<n> zerota porq<ue> no<n> faga mal la mellezi-na
agu[d]a (ajubre) & tengalo q<ua>nto podiere E
fagalo otra vez fasta q<ue> anegrezca el llogar
& desi po<n> y la manteca fasta q<ue> se arrinca la
negrura E desy obra y co<n> apostolligo<n> de
palma E si guaresçiere co<n> esto si no<n> no<n>/.
puede escusar la cauteria o el tajar segu<n>t
dicho es E el correr de la sangre de las bocas
de las venas del sieso las morranas son el
abrir de las venas del sieso fasta q<ue> corre la/.
sangre segu<n>t dixiemos & acaesçe a los
sanos otrosy q<ue> corra dellos esta sangre a t<ien>-pos
sabidos & sera por vno de tres cosas o por
q<ue> puxa la n<atur>a del cuerpo la vmor malenconj-ca
asi como acaesçe a los de la malenconja
del meollo a los del virçe<n> o q<ua>ndo purga la
n<atur>a la sangre por su mu<n>cha edad asi com<m>o
acaesçe de las narizes q<ue> sal sangre o porq<ue>
se abra<n> las bocas de las venas o por fuerça &
eso seria por agudez de la sangre & por su es-cozimje<n>to
o por su agudez o por ynchadu<n>bre
en vno E de llas morranas ay q<ue> son çegas
& no<n> rreçuma<n> & eso s<er>a por la espesura de la
materia o por ençerramje<n>to del cuero o por
la obra del cirugiano & la fuerte morrana/.
E la senal del correr de la sangre por el pu-xar
de la n<atur>a a la vmor malenconjca & lo q<ue>
viene a t<ien>pos sabidos es q<ue> sea la sangre ne-gra
& salte de rrezio com<m>o la orina & q<ui>ça q<ue> s<er>a
aturada co<n> la mala guarda & q<ue> sienta afloxu-ra
porq<ue> salle E la senal por la mu<n>cha san-gre
es la salut del cuerpo E ynchamje<n>to
& entesamj<ent><<o>> de las venas E la senal q<ua>ndo se
abre<n> las venas por fuerça es el agudez de la}
{CB2.
sangre q<ue> corre & q<ue> sea delgada & escueza & la
guarda del dolliente en lo p(e)[a]sado E la senal
de las morranas q<ue> no<n> corre<n> maguer cayu/.
la materia es apostemamj<ent><<o>> del sieso & yncha-zo<n>
de las venas & su llater & el gra<n>t dollor
& q<ua>ndo faze venjno q<ue>dara<n> todos los açidentes
E la cura de la sangre q<ue> corre cata si fuere
sangre negra no<n> la estanqes q<ua>nto mas
si viene a t<ien>pos sabidos enpos virçe<n> o la cu-ra
saluo si flaq<ue>ça mu<n>cho el dolliente E mj-entre
fuere negra porq<ue> se escapa por ende
de mu<n>chas dolençias p<er>o si fuere mu<n>cho a-demas
& feziere tremor del coraçon & flaq<ue>za
de las (s)[r]odiellas no<n> lo tengas en poco ca sy
no<n> lo estancas q<ui>ça q<ue> trayra a la t<ri>posia E
entonçe dal los troçiscos de la carabe co<n>
agua de çumaq<ue> E toma la çumaq<ui>a & la
agrezia & vse ante q<ue> venga el t<ien>po la san-gria
de la basallica & dexe las via<n>das q<ue> en-gendra<n>
mu<n>cha sangre & lo q<ue> engendra me-lenconja
& faga estas pilluras q<ue> presta de las
morranas acorren mu<n>cha sangre toma
mjrabolanos yndios & vellizi & enbelliçi
de cada vno çinco <onças> limacos tres <onças> & me-dia
carabe <onça> & media acorres vna <onça> vede-lio
x <onças> desfazlo co<n> çumo de puerros & a-masen
co<n> ello las mellezinas fazlo pillu-ras
& tome dende <vna onça> o <onça> & media co<n> agua
fria {AD. [^Rr]} [^] otra Rreçebta q<ue> presta a las morranas
aturradas & al q<ue> sale la sangre aturrada
es prouado toma escoria de fiero E sem-jente
de puerros & ameus de cada vno <vna
onça> & semje<n>te dalcaparras secas ij <onças> & toma
dende media onça o co<n> q<ua>nto vna onça/.
de çumo de puerros & dos onças de agua
tibia E la cura por la mu<n>cha sangre sabe
q<ue> el abrir de las venas por fuerça o el q<ue> vie<n>e
a t<ien>pos sabidos & el q<ue> lo ha por vso o tome<n> las
mugeres q<ue> se les rretiene<n> su t<ien>po & estos todos}
[fol. 72r]
{HD. \ lxxv \}
{CB2.
son curar co<n> sangria & co<n> vaziamje<n>to & co<n>/.
trabajo & co<n> buena guarda q<ue> escuse toda
vianda q<ue> engendra malenconja o callie<n>te
& q<ue> dexes los q<ue> lo an vsado (ca)[tie]<n>pos vna morra-na
sienpre abierta & si asy no<n> lo feziere<n> no<n>
puede escapar de postema cura el figado
o q<ue> se le danara<n> [...] la calentura del rrostro aya
mu<n>chas negras & lo q<ue>l semeja de las malas
dolençias o llegara a pelligro & a las vezes s<er>a
el correr de la sangre por las berrugas mjsmas
q<ua>nto mas si fuere dentro E q<ua>ndo las taja<n> a t<ien>pos
a<n>cha & soldara muy bien & estancara la sangre
& guaresçera el dolliente su ot<ra> cura E la cura
del dolor del sieso ya sabes q<ue> no<n> se faz sino<n> d<e>l
rretenjmjento de la sangre en las venas q<ue> q<ua>-ndo
viene la sangre luego q<ue>da el dolor E por
ende las deues abrir q<ua>ndo la dolor oviere co<n>
q<ue> des al dolliente vna <onça> de aloe co<n> agua
calliente abrirse a de lligero & ponga de
suso de çebollas mojadas o rrayz de dia-gargantyna
& abrirse a & tirarase la dolor
q<ua>ndo fallare lo q<ue> estaua rretenjdo de la san-gre
E desy curalo co<n> lo q<ue> s<er>a dicho en <e>l cap<itu>lo
de las fendeduras {RUB. % las fendeduras}
{IN2.} (f)[F]azese por vmores agudos q<ue> vie<n>e al sie-so
o por rretenjmj<ent><<o>> de la camara & seq<ue>dad
del (^sieso) estiercol o por mellezinas agudas
q<ue> q<ue>ma<n> asy com<m>o aloe & coloq<ui>ntida & ysula
E la su cura es q<ue> paresçe a ojo & amasa co<n> la
n<atur>a muelle & q<ui>ça q<ue> avra comezo<n> E la su cu-ra
si fuere el dolliente escalentado sangral
& aq<ue>da la agudez de la collera co<n> v[i]a<n>das & me-llezinas
& obre co<n> lo q<ue> oviere destas mellezin-as
asi com<m>o bauas de semjente de me<n>brillos
o diagargant<e> & vnto de gallinas & anades
& çera branca & violas & ollio de sinsamo & lli-naza
& meollo de pierna de vaca co<n>feçio<n>-ada
dende vngento co<n> dellas o co<n> todas & el q<ue>}
{CB2.
no<n> oviere postema agudez presta dende q<ue> to-mes
yema de hueuo asado & muellelo co<n> v<in><<o>>
o ollio rrosado & vnta co<n> ello el sieso & q<ue>dara la do-llor
al ora [^& obra] co<n> ello (^el sieso & q<ue>dara la dollor) (dalboq-cocas
& q<ue> desfeziero<n> en <e>l bedelio) E el q<ue> sient<e>
mal co<n> lo q<ue> rreçuma de las fendeduras prestal
q<ue> se asiente en la agua del caldero<n> & ponga./.
el sieso al allu<n>bre q<ue>mado & los poluos del mo-llino
E si oujere<n> co<n> las fendeduras llater & cale-ntura
& agudez d(e)[a]l(a)[e]s dos <onças> de sillio turrado/.
buelto co<n> ollio rrosado & salgal co<n> corcho q<ue>mado o
toma yema de hueuo asado & llitargira llauado
branco & ollio rrosado & faz dello vnguento & empl<ast>a
co<n> ello el sieso & de lo q<ue> presta de las fendedu-ras
q<ue> son sin agudez & el bedellio q<ua>ndo la/.
molljere<n> co<n> sebo q<ue> feziere<n> dende albondigas
E safumare<n> co<n> ello & presta dende las fendedu-ras
si no<n> fuere de gra<n>t (^q) t<ien>po q<ue> los fregue<n> fasta
corra<n> dellos mu<n>cha sangre & desy curalas co<n> besa-llico<n>
& co<n> postoligo<n> de palma {AD. [^Rr]} Reçebta de vnge<n>-to
branco q<ue> presta de las fendeduras & el escozer
& el llater toma<n> del vnguento branco çinco
<onças> & de ollio de alme<n>dras dulçes xx <onças> & del
meollo de las piernas de la vaca iij <onças> buel-uelo
co<n> ollio rrosado & desy toma del alvay-alde
<vna onça> & muellelo muy bie<n> & echalo y
& q<ua>ndo fuere frio obra co<n> ello en <e>l libro de los
enpl<ast>os ay mu<n>chas rreçebtas destas & toma-las
dende & guardese el q<ue> a las fendeduras
del rretenjmje<n>to de la camara q<ue> eso faze las
fendeduras & puja al q<ue> las ha {RUB. % las
postemas & las llagas & la comezon}

{IN2.} (f)[F]azese de vmores q<ue> cae<n> al sieso o san-ginos
callientes o collericos o frios
flematicos o malenconjcos E la su senal
q<ue> parezca a ojo en açidentes senalada asi
com<m>o la me<n>azo<n> & dolor & el sieso & estos a-çidentes
s<er>a segu<n>t los vmores & su fuerça
q<ue> si fuere mu<n>chos s<er>a el dollor grande & sy}
[fol. 72v]
{CB2.
fuere<n> pocos s<er>a la dolor peq<ue>na co<n> la pesadu<n>bre
en <e>l sieso E en <e>l ius<er>o del vientre fasta q<ue> cuy-da
el dolliente q<ue> q<ui>ere sallir afuera & q<ua>ndo/.
fuere al espremjr s<er>a mu<n>cho & no<n> (senalada) [sale nada]
& q<ui>ça q<ue> saldra vn poco sang<ui>no o como erra-ma
E la senal de los vmores sanginos & a-gudos
faze<n> estas postemas E estas llagas
& es el escozimjento del sieso mas deues ca-tar
q<ue> si fuere co<n> manera suelta s<er>a por co-llera
aguda q<ue> esfolle los estentinos espes-ando
& las q<ue>mo & fize y llagas & postemas
E la senal por las materias flematicas es
la flaq<ue>za del dollor & la poca agudez & bran-dura
de las postemas E la flema apareçidas
en <e>l estiercol & las vmydades E la senal por
(por) las materias malenconjcas es la comezo<n>
sin agudez & sin dolor mas sintra pesadu<n>bre
& estorue en deçender el estiercol sin postema
del sieso & sintra pesadunbre en los llomos & m-engua
de sentido en las ancas & mengua de
arrechar & la cura de las postemas sang<ui>nas
es sang<ri>a & desy curala co<n> la mellezina bran-ca
o enpl<ast>alas co<n> farina de llantejas & rro-sas
amasadas co<n> çumo de y<erua> mora co<n> ollio
& pose en agua q<ue> fue cocho en ella maluas
& y<erua> mora & viollas E la cura de las postem-as
collericas es aq<ue>dar la agudez co<n> las me-llezinas
frias & vmjdas & co<n> el (vmjdas & co<n>)
(el) vngento del aluayalde llauado & el/.
vngento branco & su semejante de los vnge<n>tos
& de los enpl<ast>os & lo q<ue> dixiemos en cap<itu>lo
de las fendeduras {AD. [^Rr]} Rreçebta de la mellezi-na
q<ue> presta cochura del sieso & del llater & el
dollor grande toma de fojas de velleno
& fojas de verdolagas & cal rremojada/.
en agua fria & yema de hueuo asado/.
muella<n>lo todo co<n> ollio rrosado lo q<ue>l cu<n>pli-er
& obra co<n> ello despues q<ue> pongas so el
dolliente agua q<ue> fue cocho en ella coron-a
de Rrey & rrosas fasta q<ue> sue & desy ponga
la mellezina E la cura por las materias}
{CB2.
flematicas es q<ue> tomes las puerros & las
mages muy bie<n> & bueluelo co<n> ma<n>teca
& po<n>lo al sieso & q<ue>dara las dollores de las
morranas & las verrugas & las poste-mas
flematicas es prouado E la cura
co<n> vngento de bedylio & el armenjco &
la sarcacola & la rresina & el mastic & ollio
dalbarcocas & de sabuco & ollio de hueuos
& ollio de laurel & çera bermeja & branca
sinples o ayu<n>tadas & en libro de los/.
vngentos & de los enpl<ast>os ay asaz rreçe-btas
& tomelas dende los gusanos pe-q<ue>nos
q<ue> se faze<n> en <e>l sieso au<ra> v<er>na su cu-ra
enpos este cap<itu>lo {RUB. % la dolençia
escondida}

{IN2.} (d)[D]exemos de fabrar en esto por su
fealdat & porq<ue> son pocos los q<ue>/.
guareçe<n> p<ar>tese a dezir en sie(n)t<e> manera [...]
E anegreçer las rojas en tal cosa no<n> ti-ene
pro en este mu<n>do nj<n> en <e>l otro E la sen-al
del sallir el esti[e]rcol q<ua>ndo llega el om<n>e
a las mugeres es q<ue> aya gra<n>t sabor el
llegar a las mugeres & de mu<n>cho esprema
q<ue> la llança de lligero & q<ue> sea de mu<n>chas
carnes & anch & su cuerpo vmjdo E la/.
su cura q<ue> se asient<e> en aguas q<ue> encojen
& faga <crist><<e>>l co<n> ollios q<ue> encoje<n> & co<n> acazia &
su semejante & no<n> coma açerca del dor-mjr
coma gratonada & toda cosa enxuta
{RUB. % las lonbrizes}
{IN2.} (s)[S]era en q<ua>tro llogares las muy
lluengas q<ue> se engendran en los/.
estentinos de suso E las anchas q<ue> se
engendran en los estentinos de medio
& los [^me]nudos q<ue> se engendran en <e>l sieso
E los gusanos menudos q<ue> se faze<n> ent<r><<e>>
cuero & carne en todo el cuerpo todos/.
estos gusanos se engendran de materia
flematica q<ua>ndo podreçe & no<n> se faze de/.
malenconja nj<n> de collera mas faze con}
[fol. 73r]
{HD. \ lxxvj \}
{CB2.
fiebre & sin fiebre E las senales de las llo-nbrizes
gen<er>almjente es q<ue> no<n> lo puede
sofrir q<ua>nto mas q<ua>ndo se lleua<n>taren de
dormjr E sintra escozemj<ent><<o>> e vomjto & las
bauas q<ue>l corre<n> & t<ri>steza & q<ue>xa dolor en <e>l
vientre co<n> la fanbre & el fregar de los/.
dientes & seq<ue>dat de los beços & de la llen-gua
de dia & su vmjdat de noche E q<ua>-ndo
se apreta el dolor tajasele la voz
& amorteçese & acaesçera dende dormjr
fuerte E q<ui>ça q<ue> se ufica el dolliente & sa-cara
la llengua de la boca & rraynara<n>
sus die<n>tes & mazcara si<n> q<ue> tenga nada
en la boca E q<ua>ndo fuere<n> las lonbrizes/.
mu<n>chas & busca la vianda q<ui>ça q<ue> saldra<n>
por la boca sin q<ue>rer & a las vezes saldra<n>
por el sieso q<ua>nto mas afana mu<n>cho &
co<n> la fame aguda E sil afinca la fame
& aturar el dolor q<ui>ça q<ue> avra manera de
enpelinsia & amorteçemje<n>to & espasmo
& q<ui>ça q<ue> se ayu<n>tara com<m>o oviello & veda-ra<n>
al estiercol de pasar & fara<n> ençerra-mj<ent><<o>>
en los estentinos q<ue> fara gra<n>t fieb<r><<e>>
E ese ençerramj<ent><<o>> s<er>a peor q<ue> la collica &
q<ui>ça nu<n>c[a] escapara el dolliente E sabe q<ue>
q<ua>ndo son mu<n>chas E mora<n> llue<n>go t<ien>po
q<ue> danera<n> las entranas & magreçera<n> el
cuerpo E flaq<ue>çera en su fuerça & amorte-çen
los sentidos & afloxa<n> sus mje<n>bros
E faze<n> dano a todas las obras n<atur>ales
E las senales de las lluengas llonb<ri>zes
estas son propiamente mayores & co<n> ma-yor
dano de todas ot<ra>s & q<ua>ndo allonga-re<n>
su t<ien>po acaesçera aq<ue>las la q<ue> ue(r)da el
apetito del comer & del beuer & boluer-se
a la memoria & avra fiebre & el ençerra-mje<n>to
q<ue> dexiemos de sus senales p<ro>pias
es el rreyr de los die<n>tes apo(<n>)[s] el dormjr}
{CB2.
& q<ui>ça q<ue> dara salto co<n> espanto q<ua>ndo nol dexa<n>
dormjr E las senales de las q<ue> semeja<n> cala-baças
& el gra<n>t apetito & el mu<n>cho comer
& si no<n> comjere<n> morderle a<n> fuerte com<m>o q<ue>l ta-jan
& sintra dolor so el onbrigo & q<ui>ça q<ue> saldra<n>
del suso afuera brancas & llinpias q<ue> semeja<n>
semje<n>te de calabazas (& llinpias q<ue> semeja<n>
semje<n>te de calabaças) E las senales de los
gusanos peq<ue>nos q<ue> se engendra<n> en <e>l sieso
q<ue> q<ua>ndo sale (^d)el dolliente a camara apare-sçera
en su estiercol mu<n>chas dellas E q<ui>ça
q<ue> saldra<n> sin estiercol llinpias segu<n>t son &/.
(&) mu<n>chas vezes met<er> el dolliente el dedo
en <e>l sieso q<ua>ndo faze<n> dan<n>o & se mueue<n> sa-carlos
ha & tomara sabor dende E di-xo
el q<ue> conpuso este libro a q<ua>lq<ui>er q<ue> aca-ezca
esta dolençia s<er>a de pocos dias & p<ro>uo-lo
en mu<n>chos en mj vida {AD. [^cura]} E la cura de las
llonbrizes llue<n>gas co<n> las mellezinas
sinples el esticados armenjco & semje<n>-te
de coles senaladamje<n>te los canabi-cu<n>
& el (p)[c]ost & el ollio de rruda & çumo de
verdolagas & rrayz de asa q<ua>ndo lo veujere<n>
co<n> mjel & arrope de p<ru>mas co<n> v<i>nag<r><<e>> & yp(r)[i]a
E menta & atremuçes (^a)turados & su rre-mojo
el mestranto E el cardamena & la
njgujlla & las fojas de los p<ri>scos q<ua>ndo los
majare<n> enplasta co<n> ello el onbligo & la
rruvia & el tomjello & la ju<n>çia & el pollie-do
& rrayz de llilio & seme<n> corçi q<ua>ndo lo
veviere<n> co<n> decoçio<n> de apio montesino
& decoçio<n> de cascas de mjelgranas dulces
& el cost amargo & los comjnos & corte-zas
de rrayzes de moral & su semeja<n>te
{AD. [^Rr]} Rreçebta de mellezina p<ro>uada (de melle-zina
p<ro>uada) p<ar>a el q<ue> ha las lonbriezes
llue<n>gas enpos se guarde de todas las}
[fol. 73v]
{CB2.
viandas gruesas & de los leches co<n> tres dias
ant<e>s & de si tome el torujt branco bono <onça>
& media & del asticados armenjco <vna onça> mue-llalo
& beualo co<n> agua & mjel en ayunas
& tragalo todo el dia poco a poco es p<ro>uado {AD. [^Rr]} Rre-çebta
de enp<last>o q<ue> presta deste p<ro>uado toma
de colloq<ui>ntida tres <onças> & muella<n>lo & amase<n>-lo
co<n> fiel de vaca & çumo de rruda E fazer-las
ha caer ot<r><<o>> enpl<ast>o q<ue> mata las lonb<ri>zes
vnta el vientre co<n> la triaga mayor co<n> çu-mo
de asticados & de cost o polleo & la cura
de las llonb<ri>zes anchas q<ue> semeja<n> semje<n>te
de callabaças co<n> las sinples & son cardema-na
y<erua> llonb<ri>gera co<n> v<inagr><<e>> & cost & ollio de sab-ugo
salnjtre & ysopo & azeyte & rrayz de
endivia & escamonea q<ua>ndo tomare<n> q<ua>lq<ui>er
de vna <onça> fasta <onça> & media E de lo q<ue> proue
muchas vezes es esta semje<n>te de callaba-ças
q<ue> este fanbriento el dollie<n>te ant<e> de esto
co<n> vn dia & desi tome de las nuezes su/.
fratura & no<n> coma al ese dia E fazerla/.
ha sallir de suso com<m>o soga & q<ui>ça q<ue> saldra
co<n> su corraça & beuer el azeyte en ayunas
& fara esto mjsmo & la q<ua>ntia de la azeyt<e>
s<er>a doze onças E si beujere<n> del alq<ui>tra<n> q<ua>-nto
vna onça o mas matarlas ha & sa-carlas
ha {AD. [^cura]} E la cura de los gusanos
peq<ue>nos en <e>l sieso q<ua>ndo feziere<n> <crist><<e>>l co<n> al-q<ui>tran
matarla a & sacarlas a & si posie-re<n>
en <e>l algodon vn poco de petrilleo ma-tarlas
a & si feziere<n> mu<n>cha njguj-ella
& antramuzes matarlas ha & si fe-ziere<n>
<crist><<e>>l co<n> çumo de fojas de p<ri>scos ma-tarlas
ha & si tomare<n> la camamjlla
& antramuzes & la njgujella & lo coziere<n>
en <e>l v<in><<o>> & lo feziere<n> (^en <e>l v<in><<o>>) c<rist><<e>>l matarlas a
& el çumo del mestranto & su decoçion &
la coloq<ui>ntida & el v<inagr><<e>> & el aloe & el njt<re> el çumo}
{CB2.
de las fojas de las coles verdes & la decoçio<n>
de abseniçio & el agua de las azeytunas
salladas todos estos matara<n> los gusan-os
peq<ue>nos {AD. [^cura]} E la cura de todos los gu-sanos
generalmjente q<ue> tome<n> desta/.
mellezina co<n>puesta Rreçebta de melle-zinas
q<ue> faz derribar todos los gusan-os
peq<ue>nos & grandes toma ant<ra>muzes
& comjnos negros & abçenjçio rromano/.
& asticados & armen<i>co & artemisa & trimo-njad
& sarapi<n> & torujt & cost & asa de/.
cada vno vna p<ar>te & muella<n>lo & çierna<n>-lo
& ayvnte<n>lo & tome<n> dende dos aureos
enbuelto en vn poco de petrileo & alq<ui>tra<n>
& ollio benjto & beualo co<n> çumo de marru-vio
& mestranto montesino & caldo de
garua<n>ços & de a<n>tramuzes o de asticados
armenjco {AD. [^cura]} E la cura de las llonbrizes co<n>
fiebre q<ue> tome ajulep & çumo de mançan-as
& agua rrosada co<n> ollio rrosado & beua
çumo de çerrajas co<n> v<inagr><<e>> & coma apio & çerra-jas
co<n> v<inagr><<e>> & coraço<n> dalbadepha & den a los/.
moços axarop de sabasten & ollio dalme<n>-dras
& las alme<n>dras mjsmas de q<ue> se de-ue
guardar el q<ue> ha esta dollençia de las
viandas guardese de toda vianda grue-sa
asi com<m>o çeçino & el trigo cocho & cruo &
farina asy sola E las polleadas & los g<ra>no-nes
las cosas vntuossas & las carnes grue-sas
las cosas q<ue> se conuerte<n> al estomago
asi com<m>o albadeas & las calabaças & du-raznos
& alb<er>cocas & las verças verdes q<ua>-nto
mas lo mu<n>cho & la yndigestio<n> & me-ter
vn comer sobre otro & beuer mu<n>cha
agua despu<e>s del comer & de no<n> trabajar/.
despu<e>s de comer ca todo esto fara engen-drar
estas llonb<ri>zes E la cura q<ue> deue fazer
ant<e> q<ue> estas mellezinas q<ue> se lleuante al do-lliente
de manana en ayunas & ande &}
[fol. 74r]
{HD. \ lxxvij \}
{CB2.
(&) trabaje & afane mu<n>cho E desy tome
vn poco despues dese trabajo fagalo mu<n>-chos
dias & toma las viandas ensutas e(s)[n]-pos
eso asi com<m>o azeytunas & pan co<n> v<inagr><<e>>
& azeyte & su semejante E el q<ue> q<ue>siere beu<er>
la mellezina(^s) tenga dieta ant<e> q<ue> la tome
desde el ora del mediodia fasta ot<r><<o>> dia o
en la man<n>ana & trauaje & afane q<ua>nto podie-re
de (cama) [tomar] la mellezina & desfaga<n> en le-che
rreziente & ordenada & beuala & suf(l)[r]a
mas la fanbre ese dia todo fasta la noche
q<ua>ndo esto feziere derribarse an todos q<ua>ntos
ay en su vientre de las lonb<r>izes & si algo
fincare dellas torna a la cura desta rregla
mjsma & si no<n> fuere t<ien>po de lleche fazlo
co<n> mjel q<ua>ndo se allinpia su cuerpo dende/.
goviernase despu<e>s fasta mu<n>chos dias
co<n> pa<n> & azeyte & v<inagr><<e>> & almury & azeytunas
& ajos & alcabarros v<<er>>des & senab & pa<n> seco
& atramuzes & garua<n>ços & lo q<ue>l semeja co<n>
esta cura E la senal de los gusanos q<ue> se
engendran en los om<e>s & en algu<n>as vill-as
llama<n> esta dolençia de las vacas & son
gusanos q<ue> se faze<n> en <e>l cuerpo del om<n>e
entre cuero & carne e desy creçe<n> en todo
el cuerpo fasta abren gra<n>t logar en <e>l cue-rpo
& foradanlo & saldran E q<ui>ça abrira<n>
llogar en <e>l ojo & saldra<n> & danara<n> el ojo/.
E la su cura es purgar el cuerpo co<n> lo q<ue> pu-rga
las podres cosas flematicas co<n> estom-atico<n>
& pilluras auree el mayor o co<n> dia-caricos
& escuse todas las viandas q<ue> enge<n>-dran
la flema & los vmores gruesos podri-dos
& desy toma al llogar del gusano si/.
fuere en <e>l braço o en la pierna apreta arriba
& ayuso della co<n> correa muy bie<n> & desi fe-nde
sobrello & sacalo & cura el llogar co<n>
vngento q<ue> suelde & lo mas q<ue> deue<n> tem-er
dello es lo q<ue> estamos açerca del ojo}
{CB2.
porq<ue> lo danare<n> si fallesçiere por y & si pare-sçiere
en la cabeça apreta la fruente q<ue> no
llegue a ojo faral & sacalo & cauterialo {RUB. % la
collica muy fuerte q<ue> llama<n> ylliago}

{IN2.} [F]azese en los estentinos menudos &
fazese de çinco cosas o por postema ca-lliente
& fazese en los estentinos menu-dos
o por torçedura de los estentinos o por
enpedradura del(^os estentinos) estiercol en <e>l
o por vmores frios gruesos q<ue> se pegaro<n>
en <e>l o por beuer mellezinas mortales la
postema caliente su senal es la fiebre &
la sed & camjar de la colera & pareça la poste-ma
de fuera & aura gra<n>d jnchazo<n> en <e>l
vientre suso co<n> later & q<ua>ndo afinca mu<n>-cho
el caliente camjara el estiercol & s<er>a
su olor fidiondo & q<ui>ça s<er><<a>> asi el rregoldo
& todo el cuerpo atal fasta & la friura de
los cabos aturada E los acçidentes q<ue>
demuestran todas las maneras (maneras)
es la friura de los cabos aturada & la tri-steza
& el no<n> dormjr & la q<ue>xa & q<ue> esta en la
peor manera q<ue> puede seer & la mas mortal
& q<ui>ça lo matara al dia segundo o al ter-çero
& no<n> puede escapar dende nj<n>guno
sino<n> pocas vezes E la su senal por (conos)[tor]çe-dura
de los estentinos es lo q<ue> siente/.
el doliente en <e>l vie<n>tre & el camjar del esti-ercol
sin fiebre E la senal por la enp(r)ed[r]a-dura
del estiercol q<ue> sienta la pesadunbre
en <e>l vientre el estiercol de fuera enp(r)e-d[r]ado
& camjalo sin fiebre & q<ue> huso el q<ue> lo
a antes desto las bellotas & las algarro-uas
& las cosas secas E la senal por los
humores frios & gruesos & q<ue> se apega<n> al
estentino es grand camjar fuerte en-pos
otro buelto co<n> flema sin callentura
& sin ardor & lo q<ue> beuiere no<n> se le asisiega
en <e>l vientre & q<ue> sienta gra<n>t dolor & (^&)}
[fol. 74v]
{CB2.
E la senal por el beuer de las melezinas/.
mortales es lo q<ue> se adelantra al dolie<n>te/.
de sus melezinas & q<ue> lo diga el {AD. [^cura]} E la cura
por la postema caliente de p<ri>mero sangral
la basalica o la sofena si no<n> lo vedare algu-na
rrazo<n> & desy beua de la yerua mora &
del çumo del llante<n> & de las çerrajas & del
çiçute verde & çumo de maluas & çumo de
pepino & beua del vno dellos o de todos
ayu<n>tados q<ua>tro onças despu<e>s q<ue> esp<ri>ma/.
en ello casiafistola dos dramas & pon y
vn aureo de ollio dalme<n>dras dulçes &
media (^d) onça de açucar o beua de la de-cobçio<n>
de casiafistola bie<n> co<n>feçionada
q<ua>rta de libra co<n> vn aureo de gira priga
fecha co<n> aloe lauado co<n> media <onça> de/.
ollio viollado & media drama de ollio de
sabuco & desoluera la postema & ponga
al vientre enplasto de violas & maluas
& camamjlla & coronella & rrayz de lilio
& si le co<n>pliere si no<n> fazle <cri>stel destas
yeruas mjsmas & cuega<n> estas yeruas
otrosy & pose en su agua & si se afinca la
seq<ue>dat & el ardor & la fiebre fazle <cri>stel co<n>
agua de çeuada & aluura. del hueuo
& bauas de silio sinples o ayu<n>tados de
cada vno vna onça & beua de las bauas
de silio co<n> ollio violado & ponga al vi-entre
cosas q<ue> amollesca de ollios & ba-uas
asi com<m>o de sisamo & ollio dalme<n>dras
& bauas dalfolua & maluas & lo q<ue> les se-meja
& gouernal co<n> cogonbros & pepinos
& bledos & <<m>>aluas & maluaujsco & yerua/.
mora & caldo de pollo & lo q<ue> les semeja
E la cura por la torçedura de los estenti-nos
q<ue> pose el doliente asentado & vnte
los estentinos co<n> la mano co<n> olio & tor-nelos
a su lugar & beua xarope de vio-las
& viedese de mouerse enpos el comer
& escuse los comeres ventosos senalada-mjente
las lagrumes & las verças & beua}
{CB2.
los caldos de los pollos & del cordero lido<n>
& beua vino de buena olor delgado/.
{AD. [^cura]} E la cura por el enpedramjento del es-tiercol
q<ue>l fagas <cri>stel co<n> olio dalme<n>-dras
dulçes & olio de sisamo & o co<n> vnto
de gallinas o co<n> vnto de ansares buelto
co<n> ollio de sisamo o co<n> ollio violado co<n>
diagridy & olio de violas segu<n>d el doli-ente
se sofriere & fazle <cri>stel {AD. [^Rr]} su Rreçebta
toma violas & camamjlla & maluas &
linaza & sebeste<n> & çeuada pilada & agua
de saluado de cada vno <vna> onça cuega co<n>
agua fasta q<ue> se desfaga<n> las melezinas
& cuelalo & toma dende q<ua>nto media libra
& echa y media (^libra) onça de sisamo & m-edia
onça de açucar (& media onça de a-çucar)
& media onça de ollio dalme<n>dras
dulçes & faz dellos <cri>stel & pose el dolie<n>te
en agua de camamjlla & violas & corone-lla
& saluados & rrayz de maluas & rrayz
de lilio & coles & açelgas & lo q<ue> les semeja
& vnte el vientre sotilmjente co<n> olio de
sisamo & vnto de gallinas fresco & beua
de gera priga co<n> casiafistola & sebesten
& rrayz de maluas co<n> ollio dalme<n>dras
dulçes & olio de sabuco & beua caldo de
pollos co<n> enelldo & gouernese co<n> caldos
lidones & co<n> rrayz de coles & co<n> ollio de
almendras & sisamo & correuela cocha
co<n> semje<n>te corçi figos & pasas mo<n>dadas
todo cocho {AD. [^cura]} E la cura por los humores
frios & gruesos q<ue> tome de la benedita
& el lectuario de los datiles o el letuario
del sarapin E dixo galieno q<ue> la cura/.
desta manera sola es q<ue> beua vino ermu<n>
& faga <cri>stel de eneldo & camamjlla & al-folua
& abrojos & olio de sabuco & toma
alfolua & cuegalo & cuela de sus bauas
media libra & buelue co<n> ello media on-ça
de ollio de sisamo & de çumo de me-stranto
verde <vna> onça ayu<n>talo todo &
muelelo & faz co<n> el <cri>stel mu<n>chas vezes}
[fol. 75r]
{HD. \ lxxviij \}
{CB2.
[^] Rreçebta de troçiscos q<ue> presta/.
(& presta) de la collica q<ue> llama<m> yleus q<ue> se
faz de friura toma asençio rromano &
simjente de apio & anjs & çinamomj & ca-sialigna
de cada vno dos aureos mjrra
bermeja & espic & castor de cada vno vn(^o)
aureo apio & açafran de cada <vno> media
<onça> muela<n> las melezinas & çierna<n>las
& amasenlas & faz los torçiscos cada vno
de vn aureo & tome vno co<n> agua tibia
& co<n> agua de anjs E si oviere esta dol-ençia
moço curalo co<n> enpl<ast>os al vie<n>tre
& co<n> <crist><<e>>l & co<n> sopositorio {AD. [^cura]} E la su cura por
beuer mellezinas mortales q<ue> camje
la mellezina p<ri>mero co<n> agua callie<n>te
co<n> ollio de sinsamo & beua leche de
asna & manteca co<n> ameus & beua los
caldos vntosos & desy beua enpos/.
mu<n>chos dias la triaca mayor & cur-ese
co<n> las mellezinas q<ue>l perteneçe<n> d<e>l
libro de la atriaca E la collica otrosy/
es dollençia en <e>l estentino q<ui>nto q<ue> lla-ma<n>
colloy E su llogar de la p<ar>te dies-tra
del vie<n>tre ayuso & rredonda el dol-or
a la p<ar>te sinjestra & la collica fazese
por sy o por aparçeria de ot<r><<o>> mje<n>bro & lo
q<ue> fuere por sy s<er>a de onze maneras o
de flema o de coller(ic)a o de ventosidat
gruesa o por postema calliente o fria
o por seq<ue>dat del estiercol o por seq<ue>dat
del estentino mjsmo o por tirarse el
estentino del sentido o por flaq<ue>za/.
de la fuerça puxativa o por me<n>gua
de la collera q<ue> sollia venjr a los este-ntinos
o por las llonbrizes e lo q<ue> fue-(e)re
por aperçeria de ot<r><<o>> mje<n>bro s<er>a/.
por onze maneras & s<er>a o por la vexi-ga
o por los rrenones o por el figado
o por la diaflama o por el estomago
o por la madre q<ua>ndo oviere estos (lib<ro>s)
postema o trem(al)[or] & la ventosidat fazer-se
a o por viandas ventosas o por vmor}
{CB2.
de la vianda o por esconderse la ventosidat
entre las dos tunjcas de los estentin-os
o por mu<n>cha flema q<ue> se pega y E
desfazese poco a poco en <e>l estentino o por ma-lenconja
q<ue> cae en los estentinos & fazelos
ynchar E la seq<ue>dat del[^as] estiercol s<er>a o por
las viandas mjsmas o por su seq<ue>dat o por
la vrina o por el gra<n>t desoluemjento del cu-erpo
o el mu<n>cho afan o por la gra<n>t cale<n>t<ur>a
del vientre o por la mu<n>cha suor en <e>l van<n>o
o por al E la senal de la colica generalmje<n>-te
es camjar vno enpos otro el vomjto &
la gra<n>t dolor q<ue> semeja q<ue> se cueze todo fas-ta
q<ue> toma gra<n>t llogar del vie<n>tre & q<ui>ça/
q<ue> los aficara la gra<n>t dolor de las yjadas &
de los costados & rretienese la camara fasta
q<ue> pensa tres dias & el rretener de la cam-ara
llaga fasta q<ue> no<n> salga dellos ne<n>gu<n>t/
viento nj<n> de yuso njn de suso & esfriarse a<n>
los cabos & fedra su rregoldo E la senal/.
de la colica flematica q<ue> se faga despues
yndigestio<n> es q<ue> se rretenga el vie<n>to & el es-tiercol
& federa su rregoldo & avra gra<n>t vo-mjto
& sua frio suor & no<n> avra sed & sera su
pulso tardio & allongarse a su t<ien>po & s<er>a la
dolor menos agudez & menos graveza
de otra manera E sintra gra<n>t pesadu<n>bre [^& sera la dolor & la pesa-dunbre]
fiscos
en vn llogar & no<n> se muda E q<ui>ça
q<ue> paresçera en <e>l estiercol & la materia co-mo
vidrio & la senal por la collera es la/.
gra<n>t sed E el camjar de la collera & la
agudez del dolor & su fortaleza fasta q<ue> cu-yda
el dolliente q<ue>l apunta<n> al vientre co<n>
agujas & el t<ien>po de la dollençia s<er>a peq<ue>no
o la salut o la muerte E la senal por las
viandas q<ue> yncha<n> es comer las frutas & las
verças & el mu<n>cho comer es lo q<ue> dixo/.
el dolliente deso co<n> gra<n> rruydo en <e>l vie<n>-tre
q<ue> no<n> se tira seno<n> q<ua>ndo ap<r><<e>>tare el vi-entre
muy fuerte & gra<n>t dolor & es q<ue> va
en <e>l onbligo & rregoldos muy peq<ue>nos
rretener del viento & sy saliere dende algu<n>t}
[fol. 75v]
{CB2.
poco no<n> s<er>a tanta q<ua>nto q<ue>da co<n> el la dollor
& q<ui>ça q<ue> fara algu<n>t afloxamje<n>to E la p<ro>pi-edat
desta colica de la ventosidat es q<ue> se mu-de
la dolor del llugar a logar co<n> rruydo &
ynchazo<n> co<n> los otros senales q<ue> se adelantra-ro<n>
E la su senal por la c[al]ura del vientre es
la gra<n>d sed & seq<ue>dat del estiercol aturado E la
senal por esconder la v[e]ntosidat entre las dos
tunjcas de los estentinos es la gra<n>t dolor
q<ue> no<n> salga del nj<n>guno nj<n> rruge<n> q<ua>ndo ap<re>te<n>
E la senal por la flema q<ue> suelue poco a poco
q<ue> q<ue>de la dolor vna vez & abiuase ot<ro> e pos
dos oras o tres & q<ui>ça q<ue>l aficara la enpl<ast>o/.
al dolor E la senal por la malenconja es
el rregoldo azedo & q<ue> se yncha el vie<n>tre a
golpe sen dolor fuerte E la senal por la/.
postema calliente es q<ue> parezca de fuera
del cuerpo & q<ua>ndo lo palparedes fallarlo as
calliente & su collor bermejuda & sintra el
q<ue> lo ha sed muy grande & fiebre & (^s) tristeza
& asp<er>rura de la llengua & la grant dolor esq<ui>-ua
E la senal por la postema fria q<ue> parez-ca
a ojo sin bermejura sin sed & sen fiebre
& sen gra<n>t dolor asy com<m>o cosa pesada q<ue>
apreta los estentinos & q<ue> los q<ui>ere q<ue>brar
q<ue> vos dira el dolliente q<ue> comjo de las
viandas secas E la senal de las via<n>das &
su poq<ue>dat & la mu<n>cha vrina es lo q<ue> dize
el dolliente dende E la senal por el gra<n>t
desolujmj<ent><<o>> del cuerpo es la poca pesa-dunbre
en sus dias de la salut E su se-q<ue>dat
sienpre & la mu<n>cha fanbre & el
gra<n>t apetito E la senal por la mu<n>-cha
afan & calentura del t<ien>po & el su-or
del vano es lo q<ue> dixo el doliente de-nde
& q<ue> sienta alliujamje<n>to despu<e>s de
sy & la senal por la mu<n>cha callentura
del vientre es la gra<n>t sed & la seq<ue>dat
del estiercol sienpre & magrez del cue-rpo
E la senal por la seq<ue>dat del este-ntino
mesmo es la magrez del al-mjraq<ue>}
{CB2.
E no<n> aya ne<n>guna senal de se-q<ue>dat
del estiercol & la seq<ue>dat & la calent<ur>a
E la senal por tirarse el sentido del este<n>-tino
es la ynchazo<n> del vientre q<ua>ndo se
rretiene el estiercol sen dolor & q<ue> lo q<ue> se
adelanto de tomar alguna mellezina
q<ue> tira el sentido asi com<m>o (a)[o]pio & su seme-jante
de las mellezinas q<ue> amorteçe<n> E
la senal por la flaq<ue>za de la fuerça puxa-tiua
es q<ue> salga el estiercol n<atur>al en calli-dat
& q<ua>ntidat q<ue> se rretenga & no<n> a la es q<ue>
salle E la senal por la poca colera q<ue> viene
a los estentinos es brancura del estiercol q<ue>l
salga apenas E la senal por las lonb<ri>-zes
es lo q<ue> dixiemos en su cap<itu>lo de las
senales & sus curas E la senal de la collica
q<ue> se faze por aparçeria dalgu<n>t mje<n>bro/.
verna su llogar en su cap<itu>lo la difere<n>çia
q<ue> a entre la colica & entre los rrenones/.
q<ue> el dolor de la colica mudase a los derre-dores
del vientre a diestro & a siniestro at<ra>s
& adelante & el dolor de los colica es m(uy)[as]
fuerte q<ue> el dolor de los rrenones E q<ua>ndo se
vazia del vie<n>tre alguna cosa del estier-col
alliviara la dolor al ora E el camjar
q<ue> se faze co<n> la colica no<n> se aliujara por y
la dolor E el dolor de los rrenones se/.
alliujara por el camjar vn poco & toma-ra
E el dolor de los rrenones dura fa-sta
despu<e>s q<ue> sal el estiercol & faze des-tillar
& la vrina de primero delgada &
despu<e>s paresçera y la arena & la dolor
de los Rrenones fue en vn lugar & no<n>
se muda & mu<n>chas se ayu<n>ta<n> las dole<n>-çias
& sera entonçe graue de conoscer
la dolençia {AD. [^cura]} E la cura de la colica q<ue> s<er>a
de la flema gruesa q<ue> se ayu<n>ta en los es-tentinos
& es lo mas q<ue> se faze sabe q<ue>
al t<ien>po del asaçio<n> ha menester q<ue>l fagas
<crist><<e>>l si fuere rrezio el dolliente {AD. [^Rr]} Rreçebta}
[fol. 76r]
{HD. \ lxxix \}
{CB2.
de <crist><<e>>l q<ue> presta collica fria toma sarapi<n>
& bedellio & apapanac & alme<n>dras amarg-as
& cascas de coloq<ui>ntida de cada vno media
<onça> menos q<ua>rta çentaurea & alfolua & salua-dos
& llinaza de cada vno dos <onças> & media
& de figos çinco & cuega<n>lo todo & cole<n>lo &
beua dello co<n> vna onça de azeyte de mjel
& de almory de cada vno media onça & de
fiel de vaca media onça & faz de todo <crist><<e>>l E
sy fuere el dollie<n>te flaco tira desta rre-çebta
el sarapi<n> & el papa<n>q<ue> & las cascas
de la coloq<ui>ntida E si no<n> se suelta su n<atur>a
torna el <crist><<e>>l mu<n>chas vezes fasta q<ue> se
suelte E lo q<ue> presta desta colica q<ue> to-mes
gira pig<ra> <onça> menos q<ua>rta casafistola
media onça & olio de sabuco dos <onças> desfaze-lo
todo co<n> pasas o co<n> decoçio<n> de rrayzes &
beuelo & presta dende todos los latuarios
callie<n>tes q<ue> purga asi com<m>o llatuario de
datiles & me<n>brillos & su semejante de los
llatuarios q<ue> son dichos en <e>l libro rreal E
sy prestare se no<n> tome pilluras de sara-pin
o de asa o pilluras de aloe & su se-mejante
de las pilluras dichas en <e>l
libro de las pilluras E si co<n>pliere se
no<n> beua diadatos o rremojo de aloe<n> &
logadia & su semejante & beualas co<n> oll-io
de sabuco E lo q<ue> presta de la colica/.
por p<ro>piadat q<ue> tome del estiercol del llobo
vn (vn) aureo & vnte co<n> ello el vie<n>tre &
cuelga dello sobre el & vnta el vie<n>tre co<n>
los ollios callientes asi com<m>o ollio nar-dino
& ollio de anllo & ollio de camamj-lla
& su semejante mas en <e>l t<ien>po q<ue> no<n> ha
la (o)[a]saçio<n> guardese de la endigestio<n> & atu-re
la decoçio<n> de las semje<n>tes co<n> la t<ri>aga
mayor o la falonja o la mellezina q<ue> es
llamada benjta & xarop de yreus o xaro-p
de mestranto & su semejante de las/.
melezinas E goujernese co<n> cal(l)[d]o/.}
{CB2.
de los pasaros adobados co<n> comjnos & co<n>
rruda & me<n>ta & su semejante E otrosy/.
los caldos de los zavios viejos rrellenos
los vientres co<n> seme<n> crozy & anllo & sa[l] (^&)
& meta en sus comeres la seme<n> croçi por-q<ue>
purga la flema viscosa & coma<n> del alm-ury
despu<e>s de comer & escuse<n> todas las vi-andas
q<ue> encoje<n> secas asi com<m>o llentejas &
mjelgranas & me<n>b<ri>llos & vellotas & çafran-as
& guardense de beuer agua fria q<ua>nto
podiere {AD. [^cura]} E la cura de la collica por la colera
cata si fuere el dolliente rrezio sangral
la baselica de la mano diestra q<ua>nto/.
mas sy fuere en <e>l calentura & fuere la
vrina E desy vse esta melezina {AD. [^Rr]} Su Rreçebta
toma prunas & açufeyfas de cada vno
doze granos & desy pasas mondadas & ma-nay
de cada vno çinco onças casafisto-la
& violas de cada vno <onça> & media & coga<n>-lo
todo alu<n>bre & media de agua co<n> fuego
manso fasta q<ue> finq<ue> el terçyio & esp<ri>melo &
colalo & po<n>le peso de vn aureo de gira
co<n> aleo lauado co<n> ollio dalme<n>dras sy/.
fuere el dolliente rrezio po<n> y mas doze
granos de escamonea asada en maçanas
& sy pujares en esta mellezina de los olli-os
q<ue> presta çinco <onças> s<er>a mas rrezio & mejo-r
ay q<ue>da la decoçio<n> de mjrabollanos & ta-marjndy
& las p<r>unas co<n> diagridy & sue-ro
co<n> ocsimjel & diagridy E si co<n>pliere
si no<n> fazle sopositorio de yuso toma/.
violas media <onça> sal otro tanto muellelo
& bueluelo co<n> ot<r><<o>> tanto de mjel branca
espumada & faga sopositorios segu<n>t be-llotas
& po<n> en cada sopositorio q<ua>nto me-dia
onça de diagridy E buelue co<n> ello
ollio de violas & bauas de maluas o bau-as
de semjente de me<n>brillos & obra co<n> ellos
& si se soltar la natura si no<n> fazle el <crist><<e>>l
amollificativo {AD. [^Rr]} Rreçebta de <crist><<e>>l q<ue> presta
de la collica q<ue> se faze de collera toma/.
çeuada pisada & violas de cada vno <vna onça>
& media rregallizia mondada dos aureos}
[fol. 76v]
{CB2.
plunas & sebesten & açufeyfas de cada vno
diez camamjlla çinco <onças> figos brancos o-tros
çinco & cozelos todos en tres libras dag-ua
co<n> fuego manso fasta q<ue> finq<ue> <vna> libra & es-p<ri>melo
& colalo & tome dende q<ua>tro onças
E buelue co<n> ello vna onça de çumo de a-çelgas
& media onça de çumo de viollas
& otro tanto de açucar mollido en vn poco
de sal & faz dende <crist><<e>>l E si se soltare la n<atur>a
se no<n> fazlo mu<n>chas vezes & beua agua
de çeuada co<n> ollio violado & alfeniq<ue> & go-uernese
co<n> las verças verdes {AD. [^cura]} & la cura por
la ventosidat gruesa q<ue> tome el dollie<n>te
del lletuario de comjnos co<n> agua q<ue> fue co-cha
en ella comjnos & alcarabea & ameus
& si co<n>pliere si no<n> tome del lletuario de/.
ogarico<n> vna <onça> & media co<n> agua q<ue> fue cocha
en ella alcarabea E sil aficar la dolor/.
dal la filonja & v<in><<o>> ermu<n> anejo en ayu<n>as
calliente & cubre el vie<n>tre & po<n> sobre el
pan<n>os callie<n>tes & alue<n>gue el dormjr &
no<n> coma cosa tres dias si lo podiere fazer
& si no<n> lo podiere fazer coma bocados en
vino anejo & guardese de agua fria mu<n>-cho
porq<ue> abiua la dolor mu<n>cho E si se
aficar la dolor metal a la tina & salga
dende lluego dende q<ue> sintiere la flaq<ue>-za
& vnte el vie<n>tre co<n> olios callie<n>tes asy
com<m>o ollio de anllo & de castor & ponlle
las copas co<n> fuego & fazle <crist><<e>>l si lo oviere
mester atal com<m>o esta [^] Rreçebta de <crist><<e>>l
q<ue> esparze la ventosidat toma anllo &
mejurana & oregano & anjs & comjnos &
ameus & çentaurea & ponlle de cada vno
dos <onças> & media & sarapi<n> & apopanac E
acorros & castor de cada vno <vn> (^onca) au-reo
& coga<n>lo todo & colle<n>lo & buelua<n> y <vna>
onça de ollio de anllo & ollio de cama-mjlla
& faz dello <crist><<e>>l & ay q<ue> p(e)[o]ne mas
en este <crist><<e>>l vna onça de mjel & si se sol-tar
la n<atur>a & el esparzieren los vientos}
{CB2.
& q<ue>dare<n> la dolor torne a comer poco a
poco caldos llidones & escuse toda ver-ça
& todas las (^llentejas) legunbres &
toda cosa q<ue> faz ventosidat {AD. [^cura]} E la cura por
esconderse la ventosidat entre las dos
tunjcas de los estentinos & presta dende
esta cura dicha q<ua>nto mas el det(r)ener/.
del comer & las copas co<n> fuego & los enpl<ast>os
al vie<n>tre & el vino ermu<n> {AD. [^cura]} E la cura por
pegarse la flema & de fazerse poco a
poco a los estentinos es dexar el comer vn
dia p<ar>a mudarse la flema & p<ar>a esparzer-la
& p<ar>a desoluerla E si se esparziere si no<n>
allongue la sangre & ponga la copa co<n>
fuego & po<n>ga la vie<n>tre cosas callie<n>tes
q<ue> desuelue & vnt<e>se co<n> los ollios q<ue> desu-elue<n>
ot<r><<o>>sy E la (senal) [cura] por la colica ma-lenconjca
q<ue> viene a los estentinos & lo yn-cho
en <e>l t<ien>po de la asazo<n> cueze mestranto
& pollio<n> & rruda & polleo & granos de a-urel
& comjnos & v<inagr><<e>> & po<n>lo al vie<n>tre
& trague agua callie<n>te q<ue> fue cocho/.
en ella comjnos & alcarebea & faga <crist><<e>>l
q<ue> desuelua<n> la ventosidat q<ue> dyxemos
mas en <e>l o ot<r><<o>> t<ien>po q<ue> no<n> ha la sazo<n> vse
decoçio<n> de ypitamo & todo lo q<ue> saca ma-lenconja
E la cura por la postema calli-ente
sangina es q<ue>l sangres la vena
basalica o la vena mediana de la mano
diestra o sy fuere en ella vxiga & en los
rrenones postema sangral en la safina
del pie en la vena q<ue> yaze en la espalda
del pie q<ua>nto mas si se le rretiene la v-rina
& beua agua de çeuada co<n> ollio de
alme<n>dras dulçes E ollios de viollas
co<n> çumo de fojas de violas & co<n> çumo/.
de pepinos o co<n> fojas de maluas & toda
{AD. [^cura]} la cura de ylleus q<ue> se faze de la postema
{AD. [^cura]} E la cura por la postema fria q<ue> beua/.
decoçio<n> de la rrayzes co<n> ollio de sabu-co
& axarope de abseçenjo & xarop}
[fol. 77r]
{HD. \ lxxx \}
{CB2.
de absçenjo & xarop q<ue> esq<ui>na<n>to co<n> ollio/.
dalmendras & beua aguamjel & vevrajo de
açucar co<n> espeçias & coma pallomjnos co<n>
tronchos de açelgas & faga <crist><<e>>l de las y<erua>s calli-entes
q<ue> dixiemos co<n> las mellezinas q<ue> desu-elue<n>
& vntos & desy ponle de fuera agua
q<ue> fue cocha en las mellezinas callientes/.
q<ue> desuelue atal {AD. [^cura]} E la cura por seq<ue>-dat
del estiercol si fuere seco por las viandas
secas o por su poq<ue>dat tome xarop de violas
& ajulep o decoçion de figos co<n> el alfenjq<ue> & arrop
de mosto. dulçe o tome cadal dia vna onça de
sinsamo o ollio de alme<n>dras dulçes co<n> otro
tanto de açucar E faga algu<n>t sopositorio
de los q<ue> derriba<n> & goviernese co<n> comeres vntu-osos
amolleficatiuos dulçes & escuse todas/.
las viandas secas q<ue> encoje<n> & puje en la q<ua>ntidat
del comer si fuere la seq<ue>dat por y {AD. [^cura]} E la cura/.
por la mu<n>cha vrina es q<ue> tome a todas las co-sas
viscosas asi com<m>o carne de pasa(ra)s & da-tiles
& figos co<n> alme<n>dras & la mjel cocha co<n>
amjdo & ma<n>teca & las natas & el alfenjq<ue> & dati-les
co<n> alme<n>dras & vse la casafistola des(d)[f]echa
en xarop de violas & las prunas pesadas rrem-ojadas
en julep & lo q<ue>l semeja de lo q<ue> mueue
el vie<n>tre & çerra los camjnos de la vrina {AD. [^cura]} E la
cura por el gra<n>t desolujmje<n>to del cuerpo q<ue> to-me
los comeres gruesos vntosas & vnte todo
el cuerpo el cuero co<n> çera & ollio rrosado o
ollio de me<n>brillos o ollio de balaostia & su
semejante & entre en agua fria {AD. [^cura]} E la cura
por la gra<n>t calentura del vie<n>tre q<ue> tome/.
las frutas frias & vmjdas q<ue> allezna<n> ant<e>/.
de comer asy com<m>o çeruellas & figos ver-des
& vuas & albarcocas & las verças & su sem-ejante
de lo q<ue> esfria & vmjta {AD. [^cura]} E la cura
por la seq<ue>dat del estentino mjsmo es q<ue> to-me
los (los) ollios vntuosos co<n> açucar/
ant<e> de comer asi com<m>o ollio dalme<n>dras
dulçes & sinsamo & viollas & vnto de ga-llinas
& ansares & vanese en agua calli-ente
clara & beua el vino dulçe & los
comeres vntuosos {AD. [^cura]} E la cura por tirarse}
{CB2.
el estentino del estentino es q<ue> beua ollio de
sabuco co<n> gira p<ri>ga o beua agua de las espe-çias
atiaradico o logadia o latuario de ana-cardo
& su semejante de los latuarios callie<n>tes/.
& coma caldo de los paxaros de los palomjnos
adobados co<n> espeçias callie<n>tes & beua v<in><<o>> anejo
sotil & vntel el vie<n>tre co<n> ollio de sabuco & ollio
de rravano & ollio de senab & su semajante o co-ga
la sacaneja en algu<n>t ollio & vnta el vie<n>-tre
co<n> el o beua la triaca mayor co<n> vino er-mu<n>
& es muy prouechoso {AD. [^cura]} E la cura por la fla-q<ue>za
de fuerça puxatiua es q<ue> tome la sacan-eja
& madretidos & gira logadia E beua dest-os
co<n> ollio de sabuco & dalme<n>dras amargas/.
co<n> ollio de casialligna & çinamomj & maçis &
noz mozcada & espic & semjente de apio & ju<n>çia &
su semejante & coma comjnada co<n> v<in><<o>> de buena olor
& beua v<in><<o>> anejo & vnte el vie<n>tre co<n> ollio nardino
o ollio de llilio branco & entre al vano a menu-do
{AD. [^cura]} E la (^ru) cura por venir poco collera a los/.
estentinos es lo q<ue> dixiemos en cap<itu>lo de la (a)[i]ta-rizia
por ençerramjento del cano yusero de la
fiel & toma almury & figos & senab & sea los
figos no<n> maduros & coma<n> ant<e> de comer vn/.
poco de azeytunas de agua & açelgas & senab
o muela<n> semjente croçi mo<n>dado co<n> figos & to-me
dello ant<e> de comer {AD. [^cura]} E la (^j) cura por ayu<n>ta-mjento
de las llonbrizes es lo q<ue> dixiemos en
su cap<itu>lo de las llonbrizes q<ue> las sacan (^SYMB.) {RUB. % las
dolençias del figado son diez maneras}

{IN2.} (m)[M]udamj<ent><<o>> de su co<n>plision su flaq<ue>za las
postemas los opilliçiones & la vento-sidat
E la sangre q<ue> se vazia dende & la me<n>azo<n>
& la tox & la eteriçia & la tropesia E el figado
sientese por dos maneras o por sy o por aparçe-ria
de otro mje<n>bro & la dolor q<ue> ha por si s<er>a
por vna de tres maneras de las dolençias asy
com<m>o acaesçe algunos de los otros mjenbros
la vna mudamj<ent><<o>> de su co<n>plesion la otra la do-lençia
de los estentinos asi com<m>o las opilaçio-<n>es
& las postemas & lo terçero departir lo ayu<n>tado}
[fol. 77v]
{CB2.
asy com<m>o llaga o sollamjento o tajadura & su
semejante E estas tres dolençias s<er>an sus
cosas dentro & mudamj<nt><<o>> de su co<n>plision s<er>a co<n>
materia o sin materia E la cosa de mudamje<n>-to
de su co<n>plision de fuera del cuerpo s<er>a de las
sobejanjas de las viandas callientes o frias/.
o viandas o por asentarse en los llogares fri-os
o callientes o por mu<n>cho dormjr o por poco/.
dormjr E lo q<ue> es su cosa de dentro s<er>a por ayu<n>-tamj<ent><<o>>
de vn<n>o de los q<ua>tro vmores E la dolençia/.
del figado por la aparçeria de las venas o por
apareçeria del vie<n>tre & los estentinos o el baço
o el pulmo<n> o la diaflama o los rrenones & su
semejante de los mje<n>bros E la mala co<n>plesio<n>
sin materia sy fuere calliente es la gra<n>t sed
aturada & despu<e>s q<ue> beua el agua & asp<er>ura/.
de la lengua & seq<ue>dat del pal(p)[ad]ar & las nariz-es
& sentirse calentura en <e>l costado diestro
E la senal de la mala co<n>plesio<n> fria sin ma-teria
es la me<n>gua de la sed & friura del figa-do
de fuera & angostura de sus venas & seq<ue>-dat
del estiercol & q<ue> vela poco E la senal/.
de la mala co<n>plesio<n> vmjda sin materia es
la poca sed q<ue> no<n> sienta mala lengua vmj-dat
nj<n> seq<ue>dat & no<n> parezçera en su rrostro./.
nj<n> en su cuerpo mudamj<ent><<o>> ne<n>guno & su esti-ercol
branco n<atur>al en su color E la mala senal
de la mala co<n>plesio<n> seca sen materia es co-<m>mo
encojemj<ent><<o>> de la p<ar>te del figado E seq<ue>-dat
de la llengua & sed & magrez del cuer-po
& q<ue> sea el estiercol poco seco {RUB. % la mala
co<n>plision co<n> materia {SYMB.}
}
{IN2.} (l)[L]a senal de la mala co<n>plesion callie<n>te
co<n> materia vmjda las senales & anchura de la sa-ngre
& bermejura del rrostro & anchura de
las venas E su ynchazo<n> & bermejura de la
vrina E si acaesçiere la edat & la co<n>plision
& el vso & el t<ien>po atal s<er>a mas çierto E la sen-al
de la mala co<n>plision calliente co<n> materia
seca es la fiebre & la sed grande aturada &
q<ue> camje<n> la colera & la color del dolliente (^&)
tira o amariello & su llengua aspera/.}
{CB2.
bermeja & desy denegreçe & despu<e>s s<er>a su cue-rpo
negro & magro E su orina buelta co<n>/.
collera & no<n> sintra pesadunbre nj<n> dolor so el
costado derecho E la senal de la mala co<n>plis-ion
fria co<n> materia vmjda es la poca sed & q<ue>
no<n> camja collera & abra menazo<n> branco & el
cuerpo feo de mala color el rrostro jnchado
& pesadunbre so el costado diestro & sus cabe-llos
brandos & sjntra gra<n>t fiebre sin q<ue> pue-da
moller & sus beços brancos & su llengua
atal & apocarse a su sangre E la senal de la
mala conplesion fria co<n> materia seca es
azedia q<ue> sintra el dolliente en la boca &
negrura del estiercol & las senales de la
malenconja asi com<m>o los cuydados & el mj-edo
& la magrez del cuerpo & (^pj) yerra q<ue> se
le adelato en su guarda & si acesçiere la/.
co<n>plesion & la edat & el t<ien>po atal sera mas
çierto E la cura de la mala co<n>plesion ca-lliente
en <e>l figado es q<ue> tome agua de
çeuada o ajulep de sebesten & açufeyfas &
ocsimjel de açucar & çumo de çerajas o çu-mo
de y<erua> mora despu<e>s q<ue> lo col(g)are<n> & lo fer-uiere<n>
esp<ri>me en <e>l casafistola & de man<n>ana
beualo co<n> algu<n>t torçisco del libro de los
torçiscos o beua espodio & açucar branco de
cada vno <onça> & media o beua sillio (de) o escar-riola(do)
de cada vno <onça> & media co<n> açucar
branco o axarop de ajulep o vino de las dos
mjelgranas {AD. [^Rr]} Rreçebta de rremojo q<ue> pre-sta
de la mala co<n>plision calliente del figa-do
(com<m>o) [toma] agua de calabaça asada & de las
dos mjelgranas de cada vno dos onças
açucar branco & semje<n>te de me<n>briellos dos
aureos majalo todo co<n> çumo de las dos mj-elgranas
& çumo de calabaças vna noche
E desy batelo muy bie<n> & cuellalo & beue-lo
en la man<n>ana en ayunas & esfria el figa-do
callie<n>te E el figado calliente enpl<asta>lo
co<n> sandalo & rrosas & canfora & yerua mora
& su goujerno pollos co<n> agraz & las verças
frias asi com<m>o escariolla & bredos & su seme-[^jante]}
{CW. de lo q<ue> escreujmos}
[fol. 78r]
{HD. \ lxxxj \}
{CB2.
de lo q<ue> escreujmos en <e>l libro de los comeres de los dollien-tes
en cap<itu>lo del figado & escuse toda cosa [^ventosa E]
dexe el v<in><<o>> del todo E la cura por la mala
co<n>presion fria es toda cosa callie<n>te & lo q<ue>l (^sem)
esfuerça asy com<m>o adavid de rruybarvo
o torçiscos del rruybaruo o daujd de lla llaca
el mayor o torçiscos de la llaca a la mellezi-na
del cost o a la saccaneja q<ua>lq<ui>er q<ue> aya
destos & q<ue>l des dende vn aureo co<n> finojo o çum-o
de apio ferujdo o collado o co<n> ocsimjel o
axarop de absençio o axarop de rrayzes de-coçio<n>
de mestranto o co<n> agua calliente &
po<n> co<n> ello ollio dalme<n>dras dulçes & amargas
o ollio de fustigos vn aureo o dos de todo esto
segu<n>t sofriere el dolliente & vse tomar el la-tuario
de las pemje<n>tas & el gengibre & el fosti-gal
& el garingal o el latuario de anjs o el
llatuario de las espeçias & lo q<ue> les semeja de los
latuarios dichos en <e>l libro de los llatuarios
o obre co<n> los torçiscos dichos en <e>l libro de los to-rçiscos
asi com<m>o torçiscos o aopotorio o tor-çiscos
del abseniçio o de rruybaruo o gouer-nese
co<n> sopas en v<in><<o>> anejo ermu<n> & coles cochas
dos vezes E apio & fostigo & finojos co<n> pasas
& carne joue<n> & pollos & perdizes co<n> gratonada
& caçuella & escuse todas las viandas grue-sas
& las graues de moler & de las dulçes E to-ma
las pasas gruesas co<n> su berujo q<ue> presta
mu<n>cho p<ar>a tramje<n>to de todos los sabios de
toda flaq<ue>za q<ue> se faze en <e>l figado E la cura
por la mala co<n>plesion seca es las fresadas
de trigo machucado & los caldos & los corde-ros
& los pollos & çumo de endibia co<n> açucar
& mjelgranas dulçes & v<in><<o>> mu<n>cho agudo & vn-te
el figado de fuera co<n> ollio de sinsamo
& olio de violas E faga enpl<ast>os q<ue> vmitan/
E la cura por la mala co<n>plesion vmjda es lo
q<ue> dixemos en la mala co<n>plesion fria & q<ue> be-ua
el v<in><<o>> anejo & q<ue> tome cortezas de aurel &
eu(a)potorio & ameus & mestranto {RUB. % las
postemas del figado}

{IN2.} (s)[S]us cosas sera<n> de fuera del cuerpo de
dentro e lo q<ue> fuere su cosa de fuera
s<er>a o por cayda o por ferida & su semejante E}
{CB2.
lo q<ue> fuere su cosa de dentro s<er>a por postema
sangina o colerica o flema o malenconja E la
postema s<er>a en los muslos del figado o en sus
venas o en sus telas o en su enc<or>uamje<n>to o en
su fundamj<ent><<o>> E las senales de las postemas gen-eralmjente
es q<ue> sienta la postema en la p<ar>te/.
diestra E q<ue> sienta la pesadunbre & el dolor q<ue> se
muda del almjraq<ue> a la asiella co<n> fiebre aguda
tirel (^e) apetito tox seca co<n> gra(t)[u]eza d<e>l
enllo q<ue> camje collera & rretenerse a la n<atur>a & s<er>a
su llengua de primero negra & en postre neg<ra>
E la senal de la postema q<ua>ndo fuere su cosa de fue-ra
es lo q<ue> ac[a]esçio & lo dixo el doliente E la se-nal
e la postema sang<ui>na es la fiebre & la yncha-zon
del llogar E q<ue> paresca el ynchamj<ent><<o>> de la
sangre & la mu<n>cha sed & avra de p<ri>mero la lleng<ua>
bermeja & despu<e>s negra E la senal de la poste-ma
collerica es la fortaleza de estos açidentes
dichos co<n> bermejura de la vrina E el dolor a-gudo
& la fuerte sed & la gra<n>t fiebre & el camjar
de la collera E la senal de la postema flema-tica
es la dolor ma<n>sa & brandura de la postema
q<ua>ndo lo apalpare<n> de fuera & brancura del llog-ar
q<ue> no<n> sea calliente q<ua>ndo la apertare<n> el dedo
sofondarse a y & desy torna el llogar com<m>o/.
era E la poca sed q<ue> no<n> aya fiebre nj<n> bermeju-ra
en la vrina nj<n> q<ue> camja collera s<er>a pesadu<n>bre
mayor q<ue> la dolor E la senal de la postema dura
malenconjca es la dure<n> & la pesadunbre sen do-llor
& q<ue> no<n> aya ne<n>guna sed nj<n> fiebre en los/.
muslos del figado es la llongadura de la fig<ura>
de la postema E la senal de la postema q<ue> senta
segu<n>t figura de los muslos E q<ue> paresca la pos-tema
de fuera & no<n> de dentro E la senal de la
postema si fuere en las telas es q<ue> syenta el do-lliente
en las telas del figado q<ue> aya tox se-ca
sin q<ue> eche nada E la senal q<ua>ndo fuere en
las venas del figado es q<ue> sienta gra<n>t dolor
muy fuerte mu<n>cho detras E la senal de la
postema q<ua>ndo fuere en su ençerramjento es/.
q<ue> lo falles asy entre tanto de fuera q<ua>nto mas
si fuere la postema gra<n>t & si fuere peq<ue>na & fu-ere
caliente s<er>a su senal la pesadunbre & el}
[fol. 78v]
{CB2.
dolor en <e>l figado E q<ua>ndo (^se) en[e]ldare de rrezio
& la fiebre aguda & es tirar el vmor ayuso porq<ue> lo
tira la postema por sus coladuras E tos seca por
la apretadura de la diaflama & la postema &
s<er>a el estiercol collerico & la pesadunbre mas q<ue> la
postema E la senal de la postema q<ua>ndo fuer
en fondon del figado es q<ue> sienta la postema
aparesçida en fondon del figado & no<n> en <e>l sus<er>o
& camjara & avra vomjto & mal enllo & ardor/.
E si se allongare la postema & esfria traera
al dolliente asy tropigo E la postema ca-liente
verna a vna de tres cosas o q<ue> se desuel-ue
o q<ue> ayunte venjno o q<ue> se faga dura E
la senal de su desolvemjento q<ue> alliviara la/
dolençia despu<e>s q<ue> q<ue>de la fiebre & todos sus a-çidentes
& tornara el cuerpo a lo q<ue> era de su
color E su apetito & verna la salut & fazerse a/.
esto q<ua>ndo fuere la n<atur>a rrezia E la senal del ay-untar
el venjno es q<ue> q<ue>de la fiebre & el t<ien>po d<e>l
mudamj<ent><<o>> camjara el venjno & saldra de yuso
aliujara la pesadunbre & sentira asy com<m>o q<ue>/.
se lle colgaua alguna cosa de las costiellas de
diestro & de su asiella E la senal del dure<n> es q<ue>
aya gra<n>t t<ien>po q<ue> lo averna q<ue> lo a la tropesia
E la cura de la postema sang<ui>na de p<ri>mero
q<ue> les sangres la basalica o la vena de medio
& si ayudan las co<n>diçiones o beua de p<ri>mero si
no<n> podiere sangrar çumo de escarjola o de sy-enpreviva
o de virga pastor o de culantro v<er>de
o de sarmje<n>tos verdes beua de q<ua>lq<ui>er destas/.
sinples o ayu<n>tados <vna> q<ua>rta de libra co<n> torçiscos
de rrosas o de spodio o de sandalo & su semeja<n>-te
E si fuere essoruer enpos q<ue> q<ue>de la forta-leza
de la fiebre po<n> co<n> q<ua>lq<ui>er destos çumos
destas mellezinas q<ue> encoje<n> alguna melle-zina
de las q<ue> desuelue<n> asi com<m>o espinas
Y casafistola mondada E man<n>a & açucar
viollado & rrosado & ollio dalmendras du-lçes
& çumo de finojo clarificado & çumo/.
de correuella todo esto segu<n>t vieres la fo-rtaleza
de la dolençia & su flaq<ue>za los esta-dos
del cuerpo del doliente si oviere mester}
{CB2.
enpl<ast>o de p<ri>mero enpl<ast>o co<n> verdolagas & rra-eduras
de callabaças & llantejas de la ag-ua
& verga pastoris & farina de çeuada & y<eru>a
mora E lo q<ue>l semeja en la postre enpl<ast>alo
co<n> mellezina de bona olor q<ue> esfuerça al
mje<n>bro & desuelue<n> asy com<m>o enpl<ast>o <<o>> toma
rrosas çinco onças açafran & sandalo ber-mejo
de cada vno dos onças sandalo bra-nco
q<ua>tro <onças> canfora <vna onça> & ay q<ui>en pone y/
foful & maluas muellelo todo & desfaz çe-ra
branca peso de tres onças & ollio rrosado
lo q<ue>l co<n>pliere & po<n> y las mellezinas & batelo
fasta q<ue> se faga vno & enpl<ast>a co<n> ello & po<n>/.
de fuera co<n> ollio rrosado E su semejante
{AD. [^cura]} E la cura de la postema q<ua>ndo ayu<n>ta el ve-njno
& beua agua de mjel & agua de açu-car
& ocsimjel segu<n>t syntare de la cale<n>-tura
E desy fazle esta mellezina to-ma
mastic vn aureo & açençio ij avreos
sangre dragon ij avreos rrosas dos aureos/.
espodio dos aureos semje<n>te de andivia & sem-jente
de apio de cada vno <vn> aureo & t<ie>rra segi-lata
vn aureo & beua dellos <onça> & media co<n> ocsi-mjel
o co<n> aguamjel o co<n> ajulep segu<n>t d-xiemos
enpl<ast>a (^lo) el figado de fuera co<n> m-usgo
& açençio & junçia & espic & mastic
E muela<n>lo todo & amasenlo co<n> çumo de ma-çanas
o çumo de mjrta o de mjrabolanos
e goviernese el dolliente co<n> pollos & cab<ri>tos de
lleche & yemas de hueuo & beua v<in><<o>> branco
delgado {AD. [^cura]} E la cura de la postema calliente
q<ua>ndo se faz dura la mellezina de
crocos co<n> çumo de çerrajas o co<n> ocsimjel fe-cho
co<n> çumo de çerrajas o agua rrosada E
su semejante & beua torçiscos de vedelio/.
{AD. [^Rr]} su Rreçebta toma rrosas çinco onças espic
vna onça açafran & mjrto de cada vno me-dia
<onça> (^des) cost <vna onça> mastic & almendras de
cada vno <vna onça> laca <onça> menos q<ua>rta bedelio
<onça> & media desuelua<n>lo co<n> v<in><<o>> & ayunte<n>lo
& faga dellos torçiscos & tome dende peso
<onça> & media co<n> çumo de çerrajas co<n> v<in><<o>> o co<n> o-simjel
q<ue> dixiemos {AD. [^cura]} E la cura de la postema
collerica q<ue> beua agua de çeuada co<n> çumo}
[fol. 79r]
{HD. \ lxxxij \}
{CB2.
de mjelgranas o çumo de agras
& coma calabaça & bredos & maluas & si no<n>
oviere dal pollos co<n> callabaças & llechu-as
& bredos & maluas & enpl<ast>a el figado co<n>
los enpl<ast>os q<ue> encoje<n> q<ue> dixiemos E la cura
de la postema flematica todo q<ua>nto escall-(l)enta
el figado asi com<m>o de las rra-yzes
co<n> ollio de las dos alme<n>dras o ollio
de sabuco o ollio de fostigos & beua la gera
priga co<n> agua de anjs & finojo & presta de-nde
los torçiscos de absençio E torçiscos
de anjs & torçiscos de rruybarbo & lo q<ue>l seme-ja
de lo ayu<n>tado en <e>l libro de los torçiscos
& enpl<ast>a el figado co<n> las cosas q<ue> encoje<n> de bu-ena
olor asi com<m>o espiq<ue> & mjrta & açafra<n>
& mastic & girofle & nuez moscada & lo q<ue>l
semeja despu<e>s q<ue> lo ayu<n>ten co<n> vino de
buena olor & escuse todas las viandas frias
q<ue> encoje<n> e las mu<n>cho frias {AD. [^cura]} E la cura de la
postema dura malenconjca q<ua>ndo se allon-gare<n>
los dias & fuere de la malenconja/.
puja no<n> puede nu<n>ca guareçer & si fuere
de nueuo curala co<n> decoçio<n> de figos & a-çufeyfas
& pasas mo<n>dadas & rrayz de
apio & finojo & anjs alfolua & abrojos co<n>
olio de sabuco & olio dalme<n>dras dulçes
& ayu<n>telo todo & cuegalo & cuelalo &
tome dello media libra o terçia de libra
& pon y de los ollios q<ua>nto dos dramas
& media cada vez & beualo E enplasta
el figado de fuera co<n> q<ue> amollezca la dure<n>
de la postema co<n> enplasto de bedelio o de
armonjac & lo q<ue>l semeja de los enplastos
q<ue> dixiemos en <e>l libro de los enplastos
E de lo q<ue> presta desta postema por p<ro>pie-dad
& de todo mal q<ue> se faze en <e>l figado
q<ue> tomes figado del brebo & ensugalo &
muelelo & beua dende q<ua>nto vna cujar
cada dia co<n> v<in><<o>> dulçe & si fuere la co<n>plisio<n>
caliente dagelo co<n> çumo de çerrajas o co<n>
agua sola {AD. [^cura]} E la cura de la postema q<ua>ndo fu-ere
co<n> coruamj<ent><<o>> del figado & sus(u)ero es}
{CB2.
co<n> las mellezinas q<ue> faze<n> vrina asi com<m>o espi-q<ue>
& simjente de apio & semjente de anjs & de-cobçion
de anjs & decobçion de las rrayzes E la
cura si fuere la postema en <e>l jusero del figado
q<ue> purges al doliente co<n> decobçio<n> de agaricon
o co<n> gera priga & lo q<ue>l semeja {AD. [^cura]} E la cura de la po-stema
del figado si fuere de ferida o de cayda
q<ue> ouo de fuera q<ue> beua del rruybaruo media a-ureo
co<n> xarop o tome del rruybaruo luengo
peso de media & beualo co<n> agua caliente & sy
oviere calentura o fiebre dal balaostias & bolo
armenjco co<n> çumo de llanten & çumo de yer-ua
mora & las maneras todas de los bolos pres-ta
de los postemas sang<ui>nas q<ue> acaeçe de dent<r><<o>>
del cuerpo de machucamj<ent><<o>> de q<ua>lq<ui>er manera
& enplastalo co<n> enpl<ast>o de los dos sandalos segu<n>d
dicho es & esforçar el figado {RUB. % las opila-çiones
{SYMB.}
}
{IN2.} (s)[S]era<n> en <e>l figado mjsmo o en las venas o
en [...] las cosas de las opillaçiones son mu<n>-chas
o q<ue> sea<n> por humores gruesos viscosos q<ue>
se fundaron en los cabos de las venas o q<ue> sea<n> por
(^humores g) la sangre espesa & no<n> puede correr
por las venas & çerrarlas a o s<er>a mje<n>bro q<ue> ta-jaro<n>
del cuerpo & arredrose la sangre al figado
& fizo ençerramje<n>to o s<er>a por alçarse la sang<re>
del t<ien>po de la muger & fincara esa sangre en las
venas del figado o s<er>a por ventosidat gruesa q<ue>
se ençerro en las venas o q<ue> sea por algunos po-stemas
q<ue> faze<n> apretamje<n>to E la senal(^e) de las
opillaçiones q<ua>ndo fuere en <e>l figado mjsmo q<ue>
sienta poca pesadunbre & estendijar en <e>l juse-ro
del figado & q<ua>ndo enelda el doliente no<n> si-ntra
grand pesadunbre en <e>l jusero del fi-gado
E la senal de las opilaçiones q<ua>ndo en las
venas solamje<n>te q<ue> sienta el doliente pesadu<n>-bre
& el estendijar en todo el figado & senalada-mjente
en <e>l jusero la diferençia q<ue> a entre/.
la postema & las opillaçiones q<ue> el q<ue> a las opila-çiones
siente dolor entre las asielas mueue-se
sienpre & no<n> q<ue>da latie<n>do E el q<ue> a las opilaçi-ones
s<er>a su orina delgada clara E la senal de
las opilaçiones de materias gruesas es la vri-na
delgada & clara & blanca & la poca sed & poca}
[fol. 79v]
{CB2.
calentura & no<n> a fiebre & no<n> muele lo q<ue> come
& el vientre muelle E la senal de las opilaçion-es
de la sangre espesa es la vrina delgada &
clara & amariella o rrubia co<n> calentura & sed
E la senal de las opilaçiones por tajar algu<n>d
mjenbro o por alçarse el t<ien>po a la muger es lo
q<ue> acaeçio dende & lo dixo el doliente E la
senal por la ventosidat gruesa es estendijar
q<ue> se faze so la costiella & abiuase q<ua>ndo se mu-eue
la vianda & q<ue>dan co<n> el apretar muy/.
fuerte E las senales de las opilaçiones
por las postemas es lo q<ue> (^a)ya dixiemos {AD. [^cura]} E la
cura de las opilaçiones q<ue> se faze<n> por las ma-terias
espesas es q<ue> tome de la mellezina/.
del croçi la mayor o adauid de laca mayor/.
o dauid de rruybaruo co<n> agua de las rrayzes
& q<ue> dexe las viandas viscosas & espesas asi com<m>o
las poleadas & mjel cocha co<n> amjdo & el pa<n>
sençeno & el q<ue>so & la leche & todas las dulçu-ras
& coma las viandas q<ue> abre<n> & laua<n> asy co-m<m>o
agua de çeuada & fauas & mu<n>cha sal
& leuadura en su (^s) pan {AD. [^cura]} E la cura de las opi-laçiones
q<ue> se faze de la sangre espesa por
la calentura es la sang<ri>a de la basalica de
p<ri>mero de la mano diestra & la sang<ri>a en-tre
los dos dedos de la mano si ayudan las
co<n>diçiones & sacal de la sangre q<ua>nto sofri-ere
& desy beua ocsimjel co<n> çumo de çerra-jas
& si la dolençia fuere rraygada purga
al doliente co<n> rremojo de absençio o co<n> decob-çion
de palomjna o decobçio<n> de las rrayzes
q<ue> purga & lo q<ue>l semeja de los xaropes q<ue> son
escriptos en <e>l libro de los xaropes & beua sie<n>-pre
el çumo de las çerrajas o del finojo fer-ujdo
& colado de cada vno q<ua>rta de libra co<n>/.
vna onça de açucar blanco molido & dal las
fresadas de la çeuada despues q<ue> cuega y rra-yzes
de escariola o de finojo & gouernal co<n> los
comeres sotiles ligeros de moler de lo q<ue> escre-ujmos
en <e>l libro de las viandas de los dolie<n>tes}
{CB2.
{AD. [^cura]} E la cura por tajar algu<n>d mie<n>bro del cuer-po
es la sang<ri>a & tomar las melezinas q<ue>
faze<n> mu<n>cha orina {AD. [^cura]} E la cura por rretenjmj-ento
del t<ien>po de la muger es la sang<ri>a de las
dos safinas en los pies & q<ue> entre al vano
& tome çumo de las verças co<n> el olio de las
dos alme<n>dras & tome decoçio<n> de las rrayz-es
& lo q<ue>l semeja de las melezinas dichas
en cap<itu>lo de las dolençias del t<ien>po de las./.
mugeres {AD. [^cura]} E la cura por la ventosedat gru-esa
es beuer el v<in><<o>> fuerte poco & me<n>gue
en <e>l beuer del agua & de las viandas q<ue>
jncha<n> & faze<n> ventosidat & llegue al figado
la sal caliente & mjio & apretarlo a mu<n>cho
& vntalo co<n> olio deneldo & camamjlla & ent<r><<e>>
al van<n>o ante de comer {AD. cura} E la cura por las
postemas e[s] lo q<ue> se adelanto dende en su
cap<itu>lo {RUB. % esparçer lo ayuntado}
{IN2.} (s)[S]era o por cayda o por ferida o acçon-ada
q<ue> pasa o por beuer melezinas
poçonosas asi com<m>o la melezina(^s) q<ue> a pro-piedat
de rretir la carne del figado o por
mu<n>cho bafo rrezio q<ue> q<ue>ma fasta q<ue> faz la
llaga E la su senal por la ferida o la lan-çada
o por beuer la melezina poçona[da] es
lo q<ue> acaeçio dende & lo dixo el doliente &
E la senal por la humor caliente q<ue> q<ue>ma
es la fuerte calentura & la ardor & la sed
& la fiebre & el camjar de la colera color de
cardenjello q<ue> sienta en el figado fuerte
escozer & punçar com<m>o de agujas {AD. [^cura]} E la
cura por la ferida o por la lançada sy ay
esperança en <e>l doliente sangral & tiral/.
mu<n>cha sangre o enplasta el figado co<n> el
enplasto de rrosas & sandalos co<n> los çumos
frios & co<n> xarope de rrosas de açucar {AD. [^cura]} E la
cura por la melezina poçonada si no<n> fu-ere
el dano de la melezina q<ue> desfizo
el figado q<ue> faga vomjto de agua cali-ente
& co<n> ollio & tome las melezinas/.
frias & en lo mas no<n> guareçe saluo sy fuere}
[fol. 80r]
{HD. \ lxxxiij \}
{CB2.
poco segu<n>d dixiemos {RUB. % la ventosidat
gruesa {SYMB.}
}
{IN2.} (f)[F]azese por comeres q<ue> engendran vento-sidat
o por jngistion <vna> enpos otra &
por beuer mu<n>cha agua fria & la su senal es
estendijamj<ent><<o>> so la costiella diestra & lo mas q<ue>
se abiua es q<ue> q<ua>ndo se muele la vianda & de-sy
q<ue>dara q<ua>ndo lo apretare<n> bie<n> E su cura es
toda cosa q<ue> desuelue la ventosidat de los
latuarios E de las espeçias & los enpl<ast>os q<ue>
son dichos mu<n>chas vezes la sangre q<ue>
se vazia del figado es de mu<n>chas maneras
o q<ue> sea por llaga o por abrjmjento de(^l) alguna
vena porq<ue> tajaro<n> la mano o la(^s) pierna al
doliente & torna la sangre al figado & puxa-la
ayuso o s<er>a por alguno q<ue> solia mu<n>cho tra-uajar
& dexallo & ayu<n>tose por ende en su cue-rpo
mu<n>chas materias & puxalas la n<atur>a ayu-so
o s<er>a por flaq<ue>za desta fuerça q<ue> muelle &/.
esta manera. llama<n>la menazo<n> figadal o q<ue> se-a
en las venas del figado çerramje<n>to llong-arse
a la morada de la sangr(ia)[e] en las venas
fasta q<ue> avra<n> & danase la sangre & (^dexiemos)
pusa la n<atur>a ayuso co<n> la menazo<n> o sera por rre-tenjmje<n>to
del t<ien>po de la muger o sera com<m>o
aq<ue>l aq<ue> tajaro<n> mje<n>bro de su cuerpo egual-mjente
E la senal de la menazo<n> de la sang<r><<e>>
por la llaga es q<ue> salga la sangre negra tu-rvada
podrida sin anguçia & sin escozer & lo
q<ue> se adelanto de pareçer la postema E la sen-al
de la menazo<n> de la sangre por abrimje<n>to
dalguna vena en <e>l figado es q<ue> salga la sa-ngre
bermeja E sana sin podremjento &
sin danamj<ent><<o>> & sin angusçia & sin escozer E
la senal de la menazo<n> de la sangre porq<ue> ta-jaro<n>
al doliente su mano o porq<ue> solia tra-vajar
mu<n>cho & dexolo es lo q<ue> dixo el dolli-ente
dende E la senal de la sangre q<ue> se va-zia
de la fuerça tomele si fuere su flaq<ue>-za
por calentura q<ue> sienta el dolliente &
gr<n>t sed & tirarsele el apetito de comer &
amarellura de la collor & la vrina bermeja}
{CB2.
E la senal de su flaq<ue>za por la friura de q<ue> la
sangre s<er>a com<m>o llauadura de carne fresca
sin q<ue> sienta enguzia nj<n> dolor en ne<n>guna
cosa de las entranjas co<n> mudamj<ent><<o>> de la color/.
del dolliente & su fealdat & q<ue> tira a brancura
E la senal por las opilaçiones es q<ue> salga la
sangre negra lluzia & lo al de las senales & la
obra del t<ien>po de la muger es lo q<ue> dize el doll-jente
{AD. [^cura]} E la cura de la menazo<n> por la llaga es
co<n> las cosas q<ue> allinpia<n> las llagas de su podri-mjento
& su venjno co<n> esforçar el figado asy
com<m>o las rrosas & la balaostia & sangre de drago<n>
& mastic & carabe & bolo armenjco & açafran &
llantayna & su semejante de las mellezinas
co<n>puestas ocsimjel es q<ua>ndo tomare<n> dende/.
peso <onça> & media co<n> çumo de me<n>brillos & de lla<n>-ten
& goviernese co<n> atalvina de amjdo & arroz
& yemas de hueuos & caldo de lantejas & co-ma
{AD. [^cura]} la cura generalmjente de lo q<ue> es dicho
en cura de la menazo<n> q<ue> se faz por el figado./.
co<n>plidamjente {AD. [^cura]} E la cura de la sangre q<ue> se
vazia por abrimje<n>to dalguna vena del figa-do
por esparzimjento del ayu<n>tado es q<ue> tomes
las mellezinas q<ue> estançan la sangre E es-fuerça<n>
el figado asi como carabe & goma/.
arabiga tostada & balaostia & sangre de/.
drago<n> & espodio E ypocostidos & acazia & bo-lo
armenjco o seelado q<ue>l [o]vieres peso de vn au-reo
co<n> çumo de lantayne o çumo de fojas
de vid o çumo de fojas de rrosas E enpl<ast>alo
co<n> los enpl<ast>os q<ue> tajan la sangre E goviernal
co<n> las viandas q<ue> dixiemos q<ue> encoje<n> E ge<n>eral-mjente
toma la cura del cap<itu>lo del escopir
de la sangre del lib<r><<o>> de los torçiscos los pol-uos
co<n>plidamjente {AD. [^cura]} E la cura por tajar algu<n>t
mje<n>bro del cuerpo & por dexar el trabajo es
la sangria de la basalica o en la mediana
de la mano diestra & apocar la via<n>da q<ue> faz
mu<n>cha sangre {AD. [^cura]} E la cura por la flaq<ue>za de
la fuerça q<ue> muelle cata si fuere la flaq<ue>za
por friura toma las mellezinas q<ue> encojen}
[fol. 80v]
{CB2.
co<n> vn poco de calentura asi com<m>o rruybaruo
& laca & girofle & linaloe & cardemonjo & ma-çis
& espic & su semejante q<ua>ndo tomares/.
de q<ua>lq<ui>er sinples o ayu<n>tados <onça> & media co<n>/.
agua q<ue> fue rremojada en ellas cortezas de
fostigos o co<n> agua q<ue> fue cocho en ella algu-na
dellas & (^q<ue>) presta dende q<ue> beua de anjs turado
vn poco co<n> çumo de apio & generalmjente/.
toma la cura de lo q<ue> es dicho en cura del figa-do
conplido {RUB. % la flaq<ue>za del figado}
{IN2.} (s)[S]era de mu<n>chas cosas sinple co<n> mate-ria
o sin materia q<ue> apego(^j) el cuerpo
mjsmo o sus venas o sus fuerças o s<er>an por
materia q<ue> se ayu<n>tan en los estentinos E lo
mas q<ue> llama<n> flaq<ue>za del figado es q<ua>ndo fuere
la fuerça dano por la friura E es en lo mas o
por la calentura o por el molerse (a) la vianda/.
q<ue> ha de ser sangre a otra callidat mala danada
o q<ue> no<n> rreçiba nengu<n>t moller o q<ue> se muella me-dio
moller & lo peor de todas estas tres es la p<ri>-mera
porq<ue> se conuerte la sangre a la mala
materia en tal caso de lligero & traera a da-namjento
general E el segundo es menos
q<ue> el p<ri>mero & el terçero de menos q<ue> todos/.
porq<ue> co<n>vierte<n> a n<atur>a de sangre la vianda E
la senal de la materia p<ri>mera es la menazon
es de mu<n>chas g<ui>sas en collor et en sustan-çia
E la senal de la materia segunda es
açerca desto mas llinpio & mas lli(^gero)-ujano
E la senal de la materia terçera
es la menazo<n> q<ue> semeja ll(e)[a]uadura de car-ne
fresca & la senal general de todos tres
es la manera del apetito & flaq<ue>za del
cuerpo & la diferençia q<ue> a entre esta fla-q<ue>za
desta fuerça por la calentura o por/.
la friura cata sy oviere mala olor el esti-ercol
& su color amariella fazese por cale<n>-tura
& si fuere por friura s<er>a el estiercol
sin olor ne<n>guno & sin q<ue> cura saluo q<ue>/.
tira a branco & sale sin escozer {AD. [^cura]} E la cura}
{CB2.
por la friura q<ue> enpl<ast>o el figado co<n> cosas
callientes q<ue> encoje<n> asi com<m>o espic & mastic
& junça & ençençio & su semejante segu<n>t di-xiemos
mu<n>chas vezes toma estas sinpl<e>s
o ayu<n>tadas E amasalas co<n> v<in><<o>> anejo ermu<n>
de buena olor & po<n>lo al figado o tome de los
llatuarios callientes asi com<m>o llatuario
de las pepitas o llatuario de los ençençios
o de las sementes & su semejante de los la-tuarios
callientes tome de las viandas
lo q<ue> fuere calliente & q<ue> encoja E de lo q<ue> p<r><<e>>sta
desta flaq<ue>za del figado mu<n>cho E es comer-las
co<n> so berujo bie<n> mazcadas & esforçarla
& engruesanlo E de lo q<ue> presta de todo mal
del figado de mala co<n>plision o al por propie-dat
maravillosa q<ue> tomes figado de llobo/.
ensuto mollido E beua dello q<ua>nto vna cu-char
de v<in><<o>> dulçe si no<n> oviere [^el] doliente fiebre
comalo co<n> çumo de çerrajas o co<n> el agua sola
{AD. [^cura]} E la cura de la flaq<ue>za por la calentura es el
contrario de lo q<ue> dicho es de los enpl<ast>os ca-llientes
& lo al de las mellezinas asi com<m>o
enpl<ast>os de los dos sandalos & los çumos/.
de las verças frias o de las viandas frias seg-u<n>t
dexiemos mu<n>chas vezes {AD. [^cura]} E la cura de lo
q<ue> finca de las tres fuerças & sus senales ya
lo dixiemos en cap<itu>lo de la me<n>azo<n> del fi-gado
& no<n> cu<n>ple tornarlo ot<ra> vez {RUB. % des-leymjento
del figado {SYMB.}
}
{IN2.} (s)[S]era por mala co<n>plesion seca la su
senal es encojemje<n>to aderredor del
figado E seq<ue>dat de la lengua & sed & fiebre
& desleymje<n>to del cuerpo & sin seq<ue>dat & el rro-stro
mudado & el estiercol seco E poco {AD. [^cura]} E la su
cura puede guaresçer ant<e> q<ue> se rrayga la
mala co<n>plesion [con] cura [de] los tisicos por la llaga
del pulmo<n> de vmjtar & esfriar co<n> tenpla co<n>
tal com<m>o lleche de asna o de camellos & su
semejante de las viandas & los enpl<ast>os/.
mas q<ua>ndo se rrayga la ma(r)la co<n>plision
no<n> puede y au<er> cura nj<n> engeno {RUB. % la
tose del figado}

{IN2.} (s)[S]u senal q<ue> sea el figado dolliente
& los pechos sanos & el pulmo<n> E q<ue>}
[fol. 81r]
{HD. \ lxxxiiij \}
{CB2.
sea la pesadunbre & la dolor so las costiellas/.
diestras q<ua>nto mas al mouer & de la tox q<ue> no<n>
sea la tox aturada mas tox vna enpos/.
otra secara sin q<ue> eche nada {AD. [^cura]} E la su cura q<ue>
cates el mal a el figado & curalo co<n> lo q<ue> di-cho
es si fuere çerramjento o postema o al
q<ue> q<ua>ndo se tira la cosa tirarse a la tox {RUB. % e la
menazon del figado}

{IN2.} (y)[Y]a dexiemos su cura & sus senales
en cap<itu>lo de la menazo<n> q<ue> se faz por
el figado & tomalo dende {RUB. % la yteriçia}
{IN2.} (s)[S]era por cosa de fuera o por cosa de de<n>tro
& lo q<ue> es su cosa de fuera s<er>a por mor-dedura
dalguna anjmalia poçonada por
vsar las melezinas & las viandas agudas
o por el çierço o por el t<ien>po muy frio ademas
o por el t<ien>po muy calliente ademas o por
el vmor muy seco E lo q<ue> fuere su cosa de
fuera sera o por termjno o sin termjno E
lo q<ue> fuere por termjno s<er>a o bie<n> o mallo E
lo q<ue> fuere sin termjno s<er>a o por el figado
solo o por el baço solo o por el baço o por
el figado en vno o por la vexiga de la fiel/.
E lo q<ue> fuere por el figado solo s<er>a o por ma-la
co<n>plision calliente o fria q<ue>l vençio o por
postema o çerramjento q<ue> ac[a]ezca & vedarla
de tirar la malenconja & fazersele a la yte-riçia
negra E la ytariçia por danamje<n>to
de co<n>plision de las venas q<ua>ndo fuere muy
calliente E lo q<ue> fuere por la fiel s<er>a o por-q<ue>
flaq<ue>çio & no<n> tira la collera del figado o/.
porq<ue> ac[a]esçio en sus bocas çerramjento
o postema q<ue> sabe q<ue> la fiel a tres bocas la/.
boca q<ue> es pegada al figado p<ar>a tirar dende
la collera a sy E la boca q<ue> puja por y la
collera a los estentinos E la boca q<ue> puxa
por y el estomago E la ytarçia fazese o-trosy
por la gra<n>t fuerça de la fiel en sus
obras E fazese otrosy la ytarizia por g-rant
ynchamj<ent><<o>> de collera E yncha la fiel}
{CB2.
fasta q<ue> no<n> puede puxar la colle[ra] a los estenti-nos
asy com<m>o acaesçe a la vexiga de la vrina
q<ua>ndo rretiene la vrina lluengo t<ien>po q<ue> s<er>a la
yterizia de agudez del cuerpo de la fiel mj-sma
{AD. [^se]} E la senal de la yterizia q<ue> se faze por be-uer
alguna cosa poçonada q<ue> q<ue>ma la sang<r><<e>>
o por vsar via<n>das calientes E todo lo q<ue> dixie-mos
de q<ue> es su cosa de fuera es lo q<ue> acaesçio/.
dende & lo dixo el dolliente mas la ytariçia
q<ue> se faz por la gra<n>t calentura del t<ien>po lo mas q<ue>
se faz en el sus<er>o el cuerpo de lo q<ue> paresçe & a-caesçe
mas a los moços & a las mugere(re)s q<ue> son
brandas del cuerpo & vmjdas {AD. [^se]} E la senal de la y-teriçia
q<ue> se faz por termjno bueno q<ue> parezca
en dia de bo<n> termjno asi com<m>o el seteno & el
noveno & el onzeno & el catorzeno despu<e>s
q<ue> paresçiero<n> las senales del mudamje<n>to &
alliujo de la dolençia & tirose la fiebre {AD. [^se]} E la
senal de la eteriçia mala es q<ue> no<n> parezca
en dia q<ue> no<n> es de termjno & ant del dia se-teno
E ant<e> q<ue> parezca mudamj<ent><<o>> & co<n> la fiebre
finca E co<n> puxamj<ent><<o>> de la dollençia & poco alli-viamje<n>to
de la dolençia {AD. [^se]} E la senal de la y-terizia
q<ue> se engendra por el figado solo sy
fuere por mala co<n>plesion calliente & avra a-marellura
de color & poco apetito & el cuerpo
seco & magro & la vrina bermeja E el estie-rcol
branco & pesadunbre en <e>l mjraq<ue> E el cos-tado
diestro E acaesçe al dolliente q<ua>ndo
pasan la viandas do(^p)lor & yncahzo<n> & come-zon
en todo el cuerpo E sera el dormjr del
dolliente del llado senjestro folgado & ayu-na
afan & sufre & esta sin comer {AD. [^se]} E la sen-al
q<ua>ndo fuere por friura del figado es q<ue>
sea la sangre aguanjenta & tira a branco
o color de t<ie>rra o negra & q<ua>ndo pasa a los
mjenbros tienese & fazese despu<e>s yteriçia
{AD. [^se]} E la senal por la postema o por ençerramj<ent><<o>>
es lo q<ue> dexiemos E la senal por el baço/
es negrura de la yteriçia & negrura de la
vrina & la su poq<ue>dat & estendijar del mjrraq<ue>}
[fol. 81v]
{CB2.
de la p<ar>te sinjestra & rretenjmje<n>to de la n<atur>a
& mal en[e]lldo E tristeza sin rrazon & neg-rura
del branco de los ojos & negrura del
estiercol & dolor del baço & sin dure<n> {AD. [^se]} E la sen-al
por el figado & el baço en vno es aparçeri-a
de las senales en vno {AD. [^su totura]} E entre la
yteriçia negra q<ue> se faz por el baço & la del figa-do
q<ue> la del baço falarlo as apostemado & duro
& la yteriçia muy negra & el estiercol atal & lo
q<ue> es del figado s<er>a apostemado el figado & el baço
sano & yteryçia de poca negror & el estiercol atal
de poca negror & q<ui>ça q<ue> no<n> s<er>a negro nj<n> poco nj<n>
mas {AD. [^se]} E la senal por danamj<ent><<o>> de la venas q<ua>nto
mas la vena q<ue> es llamada colo<n> es la dolor d<e>l
estentino & el vomjto el camjar de la colera
& gra<n>t sed & las viandas dulçes q<ue> faze<n> opilla-çiones
& la boca amarga & mueuese el vie<n>-tre
& no<n> le faz pro {AD. [^se]} E la senal de la yteriçia
por flaq<ue>za de la fiel por tirar la collera es el
camjar la collera & el vomjto sin pesadu<n>bre
en <e>l & sin dolor {AD. [^se]} E la senal de la yteriçia q<ue> se fa-ze
por çerrarse la boca q<ue> sale del figado q<ue> la
vrina sera de p<ri>mero muy amariella E el es-tiercol
atal fasta q<ue> se acaba q<ua>nto a en la fiel
de la colera & desy tornase el estiercol branco
puro {AD. [^se]} E la senal de la yteriçia q<ue> sera por
çerrarse la boca jus<er>a q<ue> viene a los estenti-nos
es q<ue> la collera cayra por el otro tan-to
q<ue> viene al estomago & fara el rrostro del
dolliente E vençe a la magrura o la sabor
de la boca & fazese la saliva salada mu-y
fuerte calliente co<n> seq<ue>dat & sed E el/.
estiercol blanco & la vrina de poca amarellura
{AD. [^se]} E la senal de la yteriçia q<ue> se faz por çerrar-se
la boca q<ue> viene al estomago es q<ue> el estier-col
s<er>a tinto co<n> la collera & la vrina s<er>a muy
bermeja color de llodo bermejo & del berme-jo
toma espuma mas amariella & la n<atur>a
estrinjda E q<ua>ndo se çerra<n> todas la tres bo-cas
es el dolliente mortal {AD. [^se]} E la senal de la}
{CB2.
yteriçia por la gra<n>t fuerça de la fiel en sus ob-ras
es q<ue> es manera de bue<n> termjno {AD. [^se]} E la senal
de la yteriçia q<ue> es por el gra<n>t ynchamj<ent><<o>> de la fiel/.
es q<ue> salga co<n> camjar & co<n> menazo<n> & finca la/.
yteriçia en su estado {AD. [^se]} E la senal de la yteriçia
q<ue> s<er>a por agudez de la fiel s<er>a o por viandas
callientes o melezinas poçonadas q<ue> q<ue>man &
dixo el dolliente E la diferençia q<ue> a entre la
yteriçia q<ue> se faz por flaq<ue>za de la fiel & entre
lo q<ue> se faze por ençerramje<n>to de sus canos q<ue> lo
q<ue> se faze por su flaq<ue>za fazese poco a poco en
gra<n>t t<ien>po & la q<ue> se faze por sus canos çe-rrados
verna a golpe & q<ui>ça q<ue> no<n> avra en <e>l
cano sus<er>o flaq<ue>za & ençerramj<ent><<o>> E la flaq<ue>-za
& el çerramje<n>to sera en <e>l cano yusero
{AD. [^cura]} E la cura de la yteriçia por mordedura de al-gu<n>t
anjmallia poçonada es q<ue> beua sue-ro
sienpre o tome ollio dalme<n>dras E/.
ma<n>teca fresca & desy çumo de mjelg<ra>na
& beua de sillio & presta dende las mellezin-as
agras E si co<n>pliere si no<n> beua alguna
triaga com<m>o la mayor o mac<<o>>ditos & las
mellezinas q<ue> son propias p<ar>a esto q<ue> son
dichas en <e>l libro de las triacas E la cura
de la yteriçia por vsar las (^via<n>das) vian-das
& beurages calientes es co<n> lo q<ue> esfria/
el figado asi com<m>o mjlgranas agras & oc-simjel
de açucar & el agua de la çeuada &/
escusar toda vianda caliente & tome el co<n>tra-rio
& si co<n>pliere si no<n> tome algud torçisco/.
de los frios dichos & enplaste el figado co<n>
los enpl<ast>os frios {AD. [^cura]} E la cura de la yteriçia q<ue>
se faz por el çierço o por el otono seco es q<ue>
se goujerne co<n> q<ue> se hume<n>ta & esfria poco/.
asi com<m>o fresadas de çeuada bie<n> fechas
& miga de pan co<n> açucar & julep & xarop de
violas & los pollos & caldo lidon & escuse
toda vianda seca & salada & si oviere me-ster
au<n> mas cura & no<n> se tira la yteriçia
co<n> esto fazle lo q<ue> dixiemos de la cura E}
[fol. 82r]
{HD. \ lxxxv \}
{CB2.
{AD. [^cura]} (E) la cura por el fuerte frio o de calentura
es co<n> q<ue> tornes la co<n>plision a su tenpra de
vianda o melezina o vaziamje<n>to o sang<ri>a
& lo q<ue>l semeja de lo q<ue> dixiemos E la cura/.
por el termjno cata si fuere la fiebre desfe-cha
es bue<n> termjno no<n> a menester cura
mas ayuda la n<atur>a co<n> q<ue> metas al dolie<n>te
en agua caliente & beua ocsimjel & hu<n>ta
el cuerpo co<n> ollio de camamjlla o olio de
eneldo & lo q<ue>l semeja de los olios calientes
{AD. cura} E la cura de la yteriçia por el figado solo ca-ta
si fuere vno de las tres dolençias q<ui>ere de-zir
o el çerramje<n>to o la postema E q<ua>ndo a-caesçe
al figado mala co<n>plision caliente
curalo co<n> toda cosa q<ue> esfria de vianda & be-urajo
o enpl<ast>o E sy paresçiere el ynchamj<ent><<o>>
en las venas sangral la basalica de la ma-no
diestra q<ua>nto mas si fuere el yncha-mj<ent><<o>>
sang<ui>no E sy paresçiere<n> las senales/./.
de la collera purgal co<n> decoçio<n> de mjrabola-nos
& palomjna & prunas & tamarindy
& beua suero co<n> ocsimjel E beua despu<e>s
de çumo de y<erua> mora tres onças co<n> vna/./.
onça de finojo E si oviere fiebre beua en/.
logar de finojo agua de çeuada co<n> ocsy-mjel
& coma las verças frias co<n> ollio de
alme<n>dras E si oviere en <e>l figado opila-çion
o postema com<m>o la cura de lo q<ue> se a-delanto
{AD. [^cura]} E la cura de la yteriçia por el baço
sabe q<ue> el baço flaq<ue>çe por vna de las tres
dollençias asi com<m>o acaesçe & a todos los
mjenbros E si cuydas q<ue> la yteriçia es
por calentura sangral la baselica o la vena
q<ue> jaze entre los dedos peq<ue>nos de la mano
sinjestra & beua çumo de y<erua> mora & çumo
de çerrajas q<ua>l ovieres tres onças co<n> dos
onças de ocsimjel o beua de los torçiscos
de tamariz co<n> ocsimjel muy ag<r><<o>> o beua
torçiscos de llinaloe los meros E enpl<ast>a
el baço co<n> v<inagr><<e>> q<ue> fue ferujdo en <e>l tamariz &}
{CB2.
ollio rrosado co<n> v<inagr><<e>> calliente E escuse todas
viandas vntuosas q<ue> çerra<n> & si oviere mester
vaziamje<n>to purgal co<n> decoçio<n> de mjrrabolan-os
& palomjna E su semejante de lo q<ue> verna
en su logar {AD. [^cura]} E la cura por la mu<n>cha friura
q<ue>l des v<in><<o>> fuerte ermu<n> cada dia vna onça
en ayunas & beua ocsimjel co<n> esq<ui>(n)[l]a & tor-çiscos
de caparras & su semejante de las melli-zinas
q<ue> diremos adelante & enpl<ast>a el baço
co<n> v<inagr><<e>> & ferujero<n> en la rruda & salnjtre & mes-tranto
& corona de rrey & su semejante sinples
o ayu<n>tados & presta dende el enpl<ast>o de la cal
o el enpl<ast>o de la piedra sufre E presta dende
q<ue>l pongas las copas co<n> fuego & escuse toda q<ue>
espese & q<ue> çerre E sy conpliere esta cura si no<n>
tomala de cap<itu>lo de la cura del baço & sus
partiçiones co<n>plidamje<n>te {AD. [^cura]} E la cura de la yta-rizia
por el figado & el baço en vno ca(^s)ta sy
fuere la calentura lo q<ue> vençe sangra al do-lliente
la basalica de las dos manos E por
ende las dos sangrias algunos dias E be-ua
el dolliente entre las dos sang<ri>as & despu<e>s
dellas si ge lo sofriere<n> la fuerça decoçion de
mjrabolanos çetrinos E palomjna seca
la su semje<n>te de cada vno çinco onças mjra-bolanos
negros q<ua>tro onças absençio dos
onças & media pasas mondadas çinco on-ças
plunas xx tamarindy vna onça cu-ezelo
todo en seys libras de agua fasta q<ue>
torne vna libra & po<n> y del ypitamo & dal/.
casafistola de cada vno dos <onças> esp<ri>melo &/.
colado e beua dende media libra co<n> media
<onça> de gera priga & media <onça> de garico<n> & xij
granos de diagridy {AD. [^asada en maçana]}
& desy beua çumo de apio & de rrauano/.
& de fojas de tamaris & scariolla de cada
vno vna onça & ferua<n>lo todo & colalo &
desfaz en <e>l çinco onças de casiafistola &
colalo & beualo co<n> media <onça> de gera priga &}
[fol. 82v]
{CB2.
(&) seys granos de açafran {AD. [^& doze granos de a-çafran]}
& doze granos de diagridy E enpl<ast>a el
baço co<n> tamaris & panpanos de vid de cada vno
çinco onças & dyez <onças> de sandalo branco & çinco
dramas de açafran & dos onças de espic &/.
polio<n> q<ua>tro onças & mastic vna <onça> çinamomj
& gallocrista de cada vno çinco <onças> çentaurea
tres <onças> bedellio çinco <onças> muele<n>lo seco & mo-gen
el bedelio & el açafran en vino & en v<inagr><<e>>/.
desfaganla & tome de la çeuada amariella
sinco onças desfazle en ollio rrosado & b[u]e[l]-ualo
a las mellezinas & enpl<ast>a co<n> ollio el ba-ço
& po<n> sobre el fojas de coles & açelgas & vn-ta
el cuerpo despues en <e>l bano co<n> ollio de
camamjlla p<er>o q<ue> sue el cuerpo por ende
& coma pollos vinagrados co<n> agraz o co<n>
çumo de mjelgranas {AD. [^cura]} E la cura de la yteri-çia
por danamje<n>to de las venas q<ua>ndo fuere<n>
muy callientes es la sangria de la basalica
de la mano diestra & beua esta decoçio<n> toma
mjrabolanos çitrinos <vna> onça yndi <onça>/.
media {AD. [^onça pallomjnos citrinos <vna> onça
yndis media onça]} pallomjnas & rregalizia
& rrayz de maluas & su semje<n>te de cada
vno çinco onças o apotorio & absençio de
cada vno dos onças & media pasas mo<n>da-das
x <onças> rrayz dalcaparras media onça
toruit machucado dos onças coganlo to-do
co<n> seys onças de agua fasta q<ue> torne
a vna libra & po<n> y ypitamo <onça> & media & es-primelo
& colalo & toma dende media libra
& de toma media <onça> de garico<n> & de sal yn-dy
doze granos & de gira p<ri>ga terçia de <onça>
o beua çumo de palomjna tres onças co<n>/.
media onça de mjrabolanos çitrinos & salni-tre
vj granos E enplasta el figado co<n> v<inagr><<e>> & fa-rina
de çeuada & rrayduras de calabaças}
{CB2.
& çumo de verdolagas & llanten & de ag-raz
& vn poco de açafran & enpl<ast>a en ello
& obre co<n> toda cura q<ue> esfrie de vianda
{AD. [^om<n>e]} la melezina o enpl<ast>o E la cura de la
yterizia q<e> se faze por flaq<ue>za del curar
de la fiel la collera es las mellezinas q<ue>
dexiemos en esforçar el figado flaco &
esforçarse la fiel por la parçeria asi com<m>o
enpl<ast>o fecho de ju<n>ça & açençio & su semeja-nte
de los latuarios lo q<ue> p<er>teneçe q<ue> sy/.
fuere por la flaq<ue>za de friura escallie<n>ta/.
E sy fuere de calentura esfria {AD. [^cura]} E la cura
de la yteriçia & se faz por las opillaçiones
q<ue> se faze<n> en la boca q<ue> es pegada al figa-do
q<ue> por y tira la collera es cosa q<ue> abre las
opillaçiones E enpl<ast>a el figado co<n> enpl<ast>o
de sandalos & su goujerno sea toda cosa q<ue>
avre & sotilla co<n> tenpla asi com<m>o co<n> v<inagr><<e>> & a-zeyte
& su semejante {AD. [^cura]} E la cura por çerr-arse
la boca q<ue> por y puxa la fiel la collera
a los estentinos & otrosy la ot<ra> boca q<ue> pu-xa
por y el estomago es los <crist><<e>>les q<ue> an al-guna
calentura p<ar>a allinpiar el estier-col
del estentino q<ue> avra todas las opila-çiones
asi com<m>o <crist><<e>>l fecho de asensio
& asticados & agua de ant<r><<e>>muzes & agua
de yervos & su (su) semejante cural co<n> lo
al q<ue> dixiemos en abrir las opilaçiones
del figado segu<n>t dicho es de las via<n>das
& de los veurages & las mellezinas de los
enpl<ast>os {AD. [^cura]} E la cura por ynchamje<n>to de la
fiel de la collera es q<ue>l purges co<n> mjrrab-olanos
çitrinos o co<n> ocsimjel q<ue> fue en <e>l
buelto & diagridy & su semejante de lo q<ue>/.
dixiemos en <e>l libro de la decoçiones &
de los torçiscos & de los otros libros de la cu-ra
q<ue> co<n>biene a esto & enpl<ast>a el figado co<n> las
otras mellezinas q<ue> encoje<n> & esfrian asy
com<m>o y<erua> mora & llanten & goujernalo co<n>}
[fol. 83r]
{HD. \ lxxxvj \}
{CB2.
lo q<ue> esfrie & encoja {AD. [^cura]} E la cura de la agudez
del cuerpo de la fiel mjsma es lo q<ue> dixie-mos
en cura del figado desfriar co<n> las vi-andas
& las mellezinas & enpl<ast>o & si se tira
la manera de la yteriçia de dentro del cu-erpo
& amarellura {AD. [^cura]} E (la) curalo co<n> vntar
el cuerpo co<n> mellezinas q<ue> desuelue<n> asy
com<m>o ollio de camamjlla & anllo despu<e>s
q<ue> se rremoje en las aguas claras & callie<n>-te
el dolliente E a la amarellura de los ojos
curalo co<n> q<ue> los alcofoles co<n> v<inagr><<e>> & agua rro-sada
o co<n> çumo de culantro verde & co<n> v<inagr><<e>> &/.
lleche de muger o çumo de mjelgranas
q<ue> a p<ro>piedat p<ar>a esto & po<n>le por las narizes
çumo de cogonbro q<ue> bolujere<n> co<n> lleche/.
de muger o toma granos de nigiella &
muellelos & beuelos co<n> lleche de muger
& po<n> por las narizes o po<n> y v<inagr><<e>> & ollio rrosado
{RUB. % la tropesia/. & todas sus maneras}
{IN2.} (e)[E]s yerro q<ue> acaesçio a la (a la) fu-erça
q<ue> muele el figado & vedar-le
a p<ar>a le no<n> co<n>plir su moller & danase la
sangre E yra por todo el cuerpo no<n> cocha
& fara ynchar & apostemar todo el cuerpo
entonçe llama<n>lo ydropesia & fazese/.
por tres cosas p<ri>meras o por mala co<n>plisi-on
o por vmores q<ue> vençen o por postemas
E estas cosas no<n> puedem escapar de ser
en <e>l figado o en su cuerpo mjsmo solo o
por aparçeria de otro mje<n>bro asi com<m>o el
estomago & el baço & los rrenones & la v[e]xi-ga
& el pulmo<n> & el diaflama & la madre
de la muger & acaesçe ot<r><<o>>sy por mu<n>cha san-gre
q<ue> venga a la muger de su t<ien>po o de mu<n>-chas
sangrias q<ue> el om<n>e faga o por abrir-se
alguna arteria o por abrimjento de las/.
venas del sieso por aguçia de los esten-tinos
o por alçarse el t<ien>po de la muger
o por el dolor de las espaldas aturado o}
{CB2.
(o) por las llagas de llos estentinos o por gra<n>t me-nazo<n>
o por desleymjento del cuerpo ayu<n>tado
de la collera en <e>l cuerpo o por beuer agua mu<n>cha
despu<e>s salir el om<n>e del vano o de travajarse
o por fortaleza del dolor de collica E las maneras
de la tropesia son tres & son esposarca asch[i]tis/
q<ue>panjtes Eposarca lo mas q<ue> se faz es de fri-ura
del figado segu<n>t te diremos sabe q<ue> la cola-dura
de la vianda q<ue> tira el figado del estoma-go
ayuno q<ua>ndo viene a las venas del figa-do
si salliere la fuerça del figado q<ue> cueze
& muelle p<ar>a comer e<n> la coladura & no<n> fuere
ese co<n>verter muy danoso fazese esta tropesia
branca porq<ue> la vianda pasada a todos los
mje<n>bros lo q<ue> p<er>teneçe a todo mje<n>bro saluo ende
q<ue> pasa seyendo flematica no<n> danada de da-namj<ent><<o>>
co<n>plido & bueluase co<n> la carne & no<n> se
pega por la me<n>gua del su cozer & por ende le
llamaro<n> branca porq<ue> la vianda q<ua>ndo llega/.
a los mje<n>bros era branca flematica & por ende
puede guaresçer esta manera de t<r><<o>>pesia
de lligero ot<ra> senal porq<ue> rreçibe gouernamj<ent><<o>>
es la bondad de la materia porq<ue> anda en
todo el cuerpo por ygualeza segu<n> dixie-mos
E porq<ue> cada mje<n>bro tomo su p<ar>te
de la dollençia q<ue> se puede defender esa/.
p<ar>te q<ue> tomo {AD. [^tropesia]} E la tropesia q<ue> dize asclitis
fazese segu<n> te diremos q<ue> sy fallare la
colladura de la vianda q<ue> dixiemos q<ue> la/
fuerça q<ue> coze se apreta mu<n>cho p<ar>a co<n>verter
la vianda a la sangre fara en llogar de la
sangre vmjdat amariella & salada mala
E q<ua>ndo se ayu<n>ta & pasare & no<n> la puede la
virtud apartar nj<n> pasarla o los mje<n>bros
entonçe puxa la calentura del figado
en desoluerla & fazerla bafo entonçe
puxa a la tela q<ue> es el vientre & los estenti-nos
& q<ua>ndo se ayu<n>ta y ese bafo co<n>bertese}
[fol. 83v]
{CB2.
& fazese vmjdat aguanjenta & yncha el llo-gar
hueco q<ue> entre los estentinos E la tela/.
dicha fuere esa vmjdat mas q<ue> la ventosidat
fara esta manera de tropesia q<ue> dize<n> as(otil)[clit]is
& es despu<e>s la tropesia q<ue> dize<n> (d)espu<e>sarc<a> p<ar>a
rreçebir gouernamjento E la tropesia q<ue> di-zen
ti<n>panjtes fazese desta mjsma vmjdat
saluo q<ue> los bafos & la ventosidat q<ua>ndo fueren
mas q<ue> la vmjdat fazese ende esta manera
lama<n>lo ot<r><<o>>sy tropesia seca por la seq<ue>dat & la
ventosidat E fazese por la friura en lo me-nos
porq<ue>la vmjdat no<n> se puede co<n>verter a s<er>
ayre espesa a menos de callentura E esta
tropesia es muy gra(^nde)ue de guareçer
no<n> se q<ui>ere dar a curar E la senal de la tro-pesia
q<ue> dize eposarca es el ynchar de todo
el cuerpo E su brancura & los parpados ynch-ados
& los cabos & los cojones & ynchazo<n> bra-nda
E q<ua>ndo apretare<n> el dedo en la ynchazo<n>
fica su senal & la n<atur>a suelta E semejara el cu-erpo
del dolliente al cuerpo del muerto q<ua>n-do
yncha {AD. [^se]} E la senal de la tropesia q<ue>l dize<n>
asclitis es q<ue> suene el agua en <e>l vientre asy
com<m>o el agua q<ue> esta dentro en vn odre q<ua>n-to
mas sy trastornar el dolliente de vn
llado a otro co<n> pesadunbre & q<ua>ndo se allo-nga
el t<ien>po apostemarse a<n> sus cojones &/.
sus piernas & sus pies & fenderse a<n> & rre-çume<n>
agua amariella {AD. [^se]} E la senal de la
tropesia q<ue>l dize<n> te<n>p(l)anjtes es q<ue> yncha
el vientre E q<ua>ndo los ferieres sonara<n> asy
com<m>o son de atanbor {AD. [^se]} E la senal de la cosa
q<ue> se fizo la flaq<ue>za de la fuerça q<ue> muele fa-sta
q<ue> se fizo la tropesia si fuere por friura
no<n> avra sed nj<n> fanbre nj<n> calentura dano-sa
& sintra azedia en la boca & poco camj-ar
de collera {AD. [^se]} E la senal q<ua>ndo fuere por ca-lentua
es la sed & el pulso presurado &}
{CB2.
(&) seq<ue>dat del cuerpo & magrez & la color am-arjella
& la ma(gr)[rg]ura de la boca & la fiebre & la
calentura danosa E si se allongar la dole<n>-çia
parresçera en <e>l estiercol pedaços del figa-do
& es la peor tropesia de todas {AD. [^se]} E la senal/.
de la tropesya por aparçeria del estomago el
figado es sus dolores del estomago & dana-mjento
de su co<n>plision de sus fuerças {AD. [^se]} E la
senal por el baço es q<ue> sea apostemado & co<n> do-lor
& lo al q<ue> dixiemos en su cap<itu>lo {AD. [^se]} E la senal
por las rrenes & la vexiga es aturamje<n>to de
sus dolençias asi com<m>o la piedra & las poste-mas
& las opilaçiones & el rretener de la/.
vrina {AD. [^se]} E la senal por la friura del pulmo<n> es
la tos aturada & friura del coraço<n> & del cuerpo
& apostemamje<n>to de los pies por ayu<n>tamje<n>-to
de los vmores por friura del cuerpo {AD. [^se]} E la
senal por la diaflema es mudamj<ent><<o>> del enllo
& su g<ra>beza y la pesadunbre & la dolor & la sen-al
por la madre es lapostema & el dolor atu-rado
{AD. [^se]} & la senal por la mu<n>cha sangre del t<ien>po
de la muger es aturarse el venjr de la sa-ngre
fasta q<ue> se esfria por ende el figado &
flaq<ue>çera & asy se faze por el vaziamje<n>-to
de las mu<n>chas sang<ri>as o por ab<ri>mje<n>-to
dalguna vena o por las del sieso & su se-mejante
{AD. [^senal]} E la senal por la anguzia de los
estentinos es q<ue> sea aturado & fuerte no<n> q<ue>da
por enpl<ast>o nj<n> por vaziamjento E la senal/.
por la dolor de las espaldas aturada es q<ue>/.
sea fuerte & no<n> reçiba gouernamje<n>to E
la senal por las llagas de los estentinos
es la menazo<n> co<n> sangre & venjno {AD. [^senal]} E la se-nal
por deslaymje<n>to de collera en <e>l cuerpo
es el canbiar de la mu<n>cha collera & asp<er>ura
del cuerpo del & la sed & magrez del cuer-po
(& la sed) & lo q<ue> se adelanto de la obra q<ue>/.
faze la collera {AD. [^senal]} E la senal por beuer mu<n>cha
agua fria enpues el sallir del vano o el}
[fol. 84r]
{HD. \ lxxxvij \}
{CB2.
gra<n>t trabajo es el doliente so las ter-njellas
(so las ternjellas) despues del be-uer
del agua fria {AD. [^se]} E la senal por el gra<n>t do-lor
de la collica es el gra<n>t dolor q<ue> se rreten-ga
el estiercol & su semejante de los açiden-tes
q<ue> dixo el q<ue> co<n>puso este libro q<ue> deue el.
q<ue> q<ui>er gureçer alguna dolençia desta q<ue>
cate co<n> ojo çierto & asmamje<n>to n<atur>al a la do-lençia
E se viere las cosas graues rrezias
fuertes q<ue> no<n> rreçibe<n> cura nj<n> se pueden ay-udar
no<n> deves curar esa dolençia q<ue> n<uest>ro m<aestr><<o>>
galieno dixo no<n> cures mala dolençia se
no<n> llamarte a<n> mal fisico E estas dolençias
q<ue> dixiemos asy com<m>o las postemas duras
del figado & del baço & de la madre & del estom-ago
& de los estentinos del pulmo<n> & de la ve-xiga
& la postema calliente en <e>l figado & su
semejante de las dolençias q<ue> son sy pueden
guareçer en lo mas q<ua>nto mas sino<n> (^s) de
luengo t<ien>po E adela<n>tamos esta rrazo<n> por-q<ue>
la tropesia q<ua>ndo fuere por estas cosas no<n> a
esperança en guareçerla & si vieres q<ue> la cosa
de la tropesia es la mu<n>cha colera & co<n>plision
caliente del figado o mu<n>cha flema o fri-ura
de co<n>plision del figado o porq<ue> se vede
la sangre del t<ien>po de la muger & lo q<ue>l se-meja
s<er>a çierto q<ue> se puede curar E la ente-nçion
en curar la tropesia son dos entinçio-nes
el vno esforçar la fuerça del figado
q<ue> muele co<n> q<ue> tire las cosas q<ue>l faze<n> dapn<n>o E
la otra es vaziar la materia q<ue> es el agua am-ariella
{AD. [^cura]} E la cura de la flaq<ue>za de la fuerça
del figado q<ue> muele es co<n> las melezinas
de buena olor q<ue> encoje<n> vn poco q<ue> sotila<n>
mu<n>cho & faze vrina & cae el t<ien>po de la mu-ger
& la suor abre las opilaçiones el mjrto
& açafran & esq<ui>nanto<n> & espic follio asaro
cost<<o>> & arrjs(^j)tologia apio finojo (mau)-(rena
baujena) [beruena] endivia gallio yerua me-adarios
& su semejante de las melezin-as}
{CB2.
co<n>puestas en todo este libro E las mellezi-nas
q<ue> saca<n> el agua amariella son dos ma-neras
lo q<ue> la saca co<n> purga & lo q<ue> la saca co<n> s-uer
E la q<ue> la saca co<n> purga son ansy toma
las yeruas q<ue> an lleche asy com<m>o la ysula su
lleche & el mecario<n> & yreus & la coloq<ui>ntida
& rrayz de cogonbro amargo (amargo) & su/.
çumo & el oforujo & el aramje q<ue>mado & estier-col
de pallomas & sarapin & apopanaq<ue> & esq<ui>la
asada & su semejante E de las co<n>puestas asy co-m<m>o
pilluras de obforbio & pilluras de sarapin
& pilluras de mecario E lo q<ue> la saca co<n> suor asy
com<m>o soterrar el doliente en arena & el agua
de la mar & el vano & mu<n>cha suor en <e>l {AD. [^cu]} E esta
cura de las melezinas es a las tres maneras de la
tropesia generalmjente E q<ue>remos apartar/
cada manera de la tropesia vna cura apartada
segu<n>t feziemos en todas las dolençias E la
cura de la tropesia q<ue> llama<n> epos(t)arca ya dex-iemos
q<ue> la su cosa q<ue> lo q<ue> faze es la flaq<ue>za de
la fuerça del figado q<ue> muele E aq<ue>sta fuerça
flaq<ue>zia por la calentura o por la [...] E agora/.
cata q<ue> sy fuere la flaq<ue>za del doliente rrezia
& la edat ma<n>cebo & lo al de las senales la cale<n>-tura
paresçida sangral de la vena liviana p<ar>a
alliujar la materia E (^s) desy purgal poco/.
a poco co<n> las melezinas q<ue> purga<n> co<n> tenpra &
q<ue> abre las opilaçiones asy com<m>o çumo de los
verros & de la estute & de la palomjna & su se-mejante
E de lo q<ue> es mas fuerte q<ue> tome de la
gira priga co<n> çumo de endiuja & çumo de y<erua>/.
mora E del apio co<n> torçiscos E enpl<ast>a co<n> los
enpl<ast>os frios q<ue> esfuerça<n> & toma las verças
frias asy com<m>o çerrajas & lechugas & armuell<e>s
{AD. [^cu]} E la cura por la friura es lo q<ue> dixiemos de las
mellezinas sinples asy com<m>o rruybaruo
& esq<ui>nanton & espic & opotorio & asaro & su
semejante de las mellezinas co<n>puestas
asy com<m>o la triaga mayor & la melezina
del costo & adaujd de rruybarbaro & adaujd}
[fol. 84v]
{CB2.
(& adauit) de llaca & torçiscos de rruybarvo
& torçiscos de absençio co<n> çumos de y<erua>s moras
o co<n> decoçio<n> de las rrayzes & dello p<r><<e>>sta de la tro-pesia
& de todas tres maneras es la tropesia/.
de abes el azar q<ue> es muy nobre E de lo q<ue> p<r><<e>>-sta
dende q<ue>l den q<ue>l sotieres en las arenas & q<ue>
vntes todo el cuerpo co<n> la greda o co<n> lodo q<ue> fue
mu<n>cho al sol o adelante el fuego E los
viedos de la cabra q<ua>ndo los beujere el do-lliente
cada dia escalliente vna onça
co<n> media <onça> de espic & lo vse & asy defara la t<r><<o>>-pesia
q<ue> dize<n> eposarca & asy fara<n> los vie-dos
de la oveja negra o la bermeja {AD. [^cu]} E la cura
de la tropesia q<ue> llama<n> asclitis si fuere por
la calentura del figado co<n> fuerte fiebre & be-rmejura
de la vrina fuerte fuere en <e>l figa-do
postema calliente es mortal & no<n> a cura
p<er>o purgal por alguna esperança de p<ri>m<er>o
co<n> q<ue> esfuerçe el figado & lo esfria co<n> q<ue> beua
el dolliente torçiscos de berberiz & torçis-cos
de ca<n>fora & torçiscos de espodio co<n> çumo
de çerrajas & ocsymjel syenpre o çumo de
y<erua> mora o de llanten E desy beua todas las
mellezinas q<ue> beua el agua amariella poco
a poco & ponga los enpl<ast>os al vie<n>tre & esforça
& esfria {AD. [^cu]} E la cura por la friura & la flaq<ue>za de
la fuerça q<ue> muele syn postema dura nj<n> ca-lliente
nj<n> mala co<n>plesion fria q<ui>ça q<ue> gua-resçera
se cayere el dolliente en mano de
(de) fisico piadoso q<ue>l guaresçra por su al-ma
& lo cure de p<ri>mero co<n> q<ue> esfuerça el fi-gado
E sufra la su fuerça q<ue> muele co<n> lo
q<ue> dixiemos de los davides & los enpl<ast>os &
desy co<n> lo q<ue> saq<ue> el agua amariella & beua
la leche de los camellos & tome estos pol-uos
Rreçebta de poluos callientes q<ue>/.
purga<n> el agua amariella & son a dar co<n> la
lleche o co<n> el suero o co<n> los çumos de las
yeruas toma de la leche de la ynsula &
diagridy & çumo de cogonbro amargo &}
{CB2.
obforbio & fojas de mazario<n> & rrayz de yn-sula
E yreus & aramje q<ue>mado & estiercol/.
de palomas & tortago de cada vno v<n>a p<ar>te
muela<n>lo todo & beua<n>lo co<n> otro tanto de a-çucar
branco & tome dello <onça> & media o
vna <onça> co<n> lo q<ue> dixiemos (^E) Rreçebta de
mellezina q<ue> vnta el vientre co<n> ella &
purga el agua amariella & q<ui>ça q<ue> lo saca-ra
rreçumado & toma coloq<ui>ntida x <onças> ofor-bio
estiercol de palo<n>bas de cada vno çinco
onças muela<n>lo todo & amasenlo co<n> fiel
de vacas & vnta co<n> ello el vientre E dexa-lo
y tr<e>s oras & desy tornalo segu<n>t lo o-vier
mester en <e>l de los enpl<ast>os ay asaz
{AD. [^Rr]} Rreçebtas sinples co<n>puestas toma dende
co<n>plimje<n>to de la cura E sy prestare<n> estas
mellezinas se no<n> puede estar q<ue> lo no<n> fi-endan
el vie<n>tre p<ar>a sacar el agua ama-riella
segu<n>t dixiemos en <e>l libro de la
çirugia {AD. [^cu]} E la cura de la tropesia q<ue> dize<n> ti<n>-panjtes
sabe q<ue> q<ua>ndo se rrayga es muy/.
grau(^d)e de guareçer q<ua>nto mas si se faz
por dure<n> del figado o del baço o de la ma-dre
p<ar>a curar en q<ue> q<ue>des alguna esperan-ça
despu<e>s q<ue> sopiere<n> q<ue> es de cale<n>tura co<n>
senales apareçidas entonçe purgal ma<n>-samje<n>te
co<n> q<ue> no<n> escaliente mu<n>cho vna
vez co<n> çumo de mjelgrana co<n> ta[ma]rindy &
çumo de escanollo & finojo & ot<ra> vez co<n> (çu) çu-mo
de cusu<n>t & corona de Rrey & su seme-jante
o beua deste ocsimjel {AD. [^Rr]} Rreçebta de
ocsimjel q<ue> (^s) presta de calentura del/.
figado & desta tropesia toma de rrayz/.
de yndiuja xx <onças> rrayz de finojo & su se-mejante
de cada vno x <onças> absençio & estolea
& bedagar de cada vno çinco <onças> de las fojas de
costu<n>t branco xv <onças> rrosas frescas mo<n>dadas
çinco <onças> esq<ui>nanton xv onças cuega<n>lo en
q<ua>nto tres libras de çumo de mjelgranas
agras o çinco tanto de v<inagr><<e>> fasta q<ue> finq<ue> la/.}
[fol. 85r]
{HD. \ lxxxviij \}
{CB2.
meatad & cuelalo & desy po<n> y ot<r><<o>> tanto
de açucar branco espumado cuelalo co<n> vn
poco daçafran & beua dende vna onça co<n>
q<ua>tro onças de agua fria clara o co<n> çumos
de yeruas (^l) o co<n> las melezinas dichas/.
de los torçiscos (& devedes) & semejante E sy
fuere la cosa de friura curalo co<n> lo q<ue> espa-rze
la ventosidat & la saca asy com<m>o/.
comjnos & ameus & anjs & castor & açençio
masq<ue> todas estas cosas cada manana/.
rregoldara la ventosidat o tome de los/.
torçiscos del anjs & son la mayor destas
curas de(^sta) la tropesia E obre co<n> soposi-torio
de yuso de comjnos & salnjtre & rru-da
& ameus & amasalo co<n> mjel & obra<n> co<n>
ello mu<n>chas vezes al dia & vanese en a-guas
saladas & fregue su cuerpo en <e>l va-no
co<n> manteles secos en <e>l vano despu<e>s
q<ue> salges co<n> salnjtre & puja en desoluer
su cuerpo & abrjr su(^s) cuerpo co<n> todos en-genos
& vntal el cuerpo co<n> ollio de co-gonbro
amargo & ollio nardino & salga
su vientre co<n> sal o salnjtre & farina de/.
yeros & goviernal co<n> aues mo<n>teses asy
com<m>o p<er>dizes & pasaros & po<n> en su cozina
finojo & apio & ameus & ruda & comjnos
& almury & v<inagr><<e>> & fostigos & ollio dalme<n>dras
dulçes & amargas & escuse todas las le-gunbres
& los datiles & las nuezes & las
pasas & todas las frutas verdes & beua el
v<in><<o>> anejo co<n> v<inagr><<e>> de anjs & esq<ui>nante & su se-mejante
E si fuere la tropesia buelta &
agua amariella & de ventosidat buelue la
cura segu<n>t fuere E la cura de la tropesia/.
por aparçeria del baço & del figado es co<n>
q<ue> faga vrina & co<n> q<ue> desuelua la dureza
del figado asy com<m>o la triaga q<ua>rtada & co<n>
daujd dalq<ue>brit & su semejante de lo q<ue> s<er>a/.
dicho en cap<itu>lo del baço & asy faras por (ca)
cayda mie<n>bro q<ue> parçeria co<n> el figado &/.
su (^semejante) dolençia asi com<m>o el esto-mago
& los rrenones & lo al de los mje<n>bros}
{CB2.
& de lo q<ue> senalemos en su cap<itu>lo de su cura E no<n>
cunple tornar las casas las dolençias del
baço s(i)[o]n x dolençias danamj<ent><<o>> de la co<n>plision
la postema & la dureza & la ynchazo<n> & el çerra-mje<n>to
departir lo ayu<n>tado flaq<ue>za & sus fuer-ças
la q<ue> tira & la q<ue> rretiene la q<ue> muelle & la q<ue> pu-xa
& lo q<ue> se faz de todas estas asi com<m>o la ytari-çia
negra & la gafedat & las m(u)[a]<n>chas negras
& la malenconja E la menazo<n> de la collera ne-gra
& camjarla el apetito canjno & el poco rr(e)[u]-yr
& su semejante de otras mu<n>chas dolençias
danamjento de la co<n>plision s<er>a [con] materia o sin
materia segu<n>t dexiemos en <e>l figado & en lo
al de los mje<n>bros la postema o s<er>a fria dura
de gra<n>t t<ien>po o sera de materia gruesa mal-enconjca
sin fiebre & es en lo mas o s<er>a de ma-teria
calliente collerica o sangina o co<n> fiebre
E no<n> s<er>a de gra<n>t t<ien>po & fazese en lo menos/.
{RUB. % la dureza {SYMB.}}
{IN2.} (s)[S]era co<n> la fiebre del beuer de la mu<n>cha
agua o sera sin fiebre o s<er>a de gra<n>t
t<ien>po o de poco tienpo {RUB. % la ynchazon}
{IN2.} (s)[S]era de ventosidat gruesa male<n>con-ica
o de ventosidat ventosa sotil el
çerramje<n>to s<er>a del rretener de la sangre
gruesa malenconjca en los canos del baço
fasta q<ue> no<n> corra & s<er>a por la postema o la du-reza
o la ventosidat gruesa o por danamj<ent><<o>>
de la co<n>plision esparzer lo ayu<n>tado s<er>a por
ferida o por cayda o llaga q<ue> acaezca de fu-era
E la senal del danamj<ent><<o>> de la co<n>plision
por la calentura q<ue> sienta<n> los açidentes/.
de la calentura asy com<m>o la sed q<ue> sie<n>tas
la calentura en palpando el baço E la se-nal
por la friura es el co<n>trario desto E
(E) la senal de la apostema q<ue> la sienta
en palpando de lligero & pareçe de n<atur>a q<ue>/.
no<n> ha menester otra senal mas sy/.}
[fol. 85v]
{CB2.
(si) fuere la postema fria s<er>a su senal fria de/.
su palpar & q<ue> es de lluengo t<ien>po & q<ue> no<n> ay (^a)
gra<n>t sed nj<n> calentura E la senal por la cale<n>-tura
es el co<n>trario desto E la senal de la dure-za
del baço si fuere en las fiebres es q<ue> parez-ca
a ojo en la p<ar>te sinjestra E la senal de lo de
gra<n>t t<ien>po o de poco es lo q<ue> dize el dolliente E
la senal es estendijar q<ue> siente el dolliente
so el costado sinjestro co<n> postema dura q<ue> se en-tesa
q<ua>ndo lo ap<r><<e>>tares co<n> la mano sen dolor
& q<ui>ça q<ue> q<ua>ndo muchol ap<r><<e>>taren q<ue>l fara<n> rre-goldar
& rruyra<n> mas sy fuere la ynchzo<n>
del bafo espeso s<er>a su palpar ma<<s>> fria & mas
duro E si fuere del bafo sotil s<er>a el co<n>trario E
la senal de las opilaçiones es q<ue>l falles vna de-stas
dollençias postema o ventosidat o mala
co<n>plesion E la senal del departir lo ayu<n>ta-do
es lo q<ue> dize el dolliente & lo q<ue> ac[a]esçio den-de
E la senal de flaq<ue>za de la fuerça es q<ue> se
arredra la malenconja a todo el cuerpo &
fara la ytarzia negra & las ma<n>chas &
la g(r)afedat & su semejante E la senal de la
flaq<ue>za de la fuerça q<ue> rretiene (el) la mal-enconja
co<n> menazo<n> o co<n> camjar segu<n>t el aco-stamj<ent><<o>>
del vmor & (&) su q<ua>lidat & ac[a]esçe a estos
açidentes por fortaleza de la fuerça q<ue> puxa
otrosy E la senal de la flaq<ue>za de la fuer-ça
q<ue> muele<n> es q<ue> sea<n> los açidentes en <e>l cuer-po
segu<n>t fuere la vmor ca sy fuere azedia
fara gra<n>t apetito de comer si venjere a la
boca del estomago & sy q<ue>mar fara tristeza
& cuydado q<ue> q<ui>ça fara la malenconja en <e>l
meollo & lla gafedat & lo q<ue>l semeja de los
açidentes E la senal de la fraq<ue>za de la fu-erça
q<ue> puxa es q<ue> mj<n>gue el apetito del com<e>r
porq<ue> va a los estentinos & no<n> va a la boca
del estomago E la cura de la mala co<n>pli-sion
del baço sabe q<ue> las dolençias dell
baço semeja<n> las dolençias del figado &}
{CB2.
asy es su cura de çerca ma<<s>> deue<n> s<er> (a) las me-lezinas
del baço mas rreçias porq<ue> es su/.
goujerno mas espeso E lo q<ue> acaesçe de
mala co<n>plision cural co<n> la cura del figado
de esfriar la calentura la friura asy las ot<ra>s
q<ua>lidades E la cura de la postema dura de
gra<n> t<ien>po es q<ue>l des las melezinas rrezias
q<ue> saca<n> la malenconja asy com<m>o las decoçi-ones
co<n> ypitamo & agarico<n> & asticados & po-llio<n>
& [m]arrubio & çentaurea & rrayz dal-q<ui>bastos
& absençio & su semejante & de-sy
beua agua de la semje<n>tes & axarop
de las rrayzes de ocsimjel de mjel & se-mje<n>tes
& axarop de yreus & xarop de
mestranto o co<n> vno de los adavides asy
com<m>o adavid de rruybaruo & adavid
de llaca o la t<ri>aca q<ua>drada o torçiscos de/.
rruybaruo o torçiscos de las parras & esta
{AD. [^Rr]} Rreçebta q<ue> presta de grandes del baço &
de la tropesia q<ue> se faze dende toma de la
rr(i)[u]bia & de pollio<n> & de rrayz de caparras
& semje<n>te de rravano & de mestuerço &
de senab & de yeros de cada vno vna p<ar>te
& muela<n>lo & amasenlo co<n> çumo de apio
& fazele torçiscos de cada vno <vna onça> beua/.
dende vno co<n> axarope de ocsimjel & de/.
sementes & axarop de esq<ui>la E presta dende
q<ue> tome vna onça de v<in><<o>> ermu<n> cada dia
en ayunas & presta dende los figos rrem-ojados.
en v<inagr><<e>> & presta dende las acaparras
co<n> v<inagr><<e>> & mjel & presta el baço co<n> v<inagr><<e>> q<ue> fue fe-rujdo
en <e>l rruda & salnjtre & mestranto se-co
& corona de rrey & sy tomares la flor
de la sal inples co<n> el b(e)[a]ço desoluerlo a
E de lo q<ue> p<ro>ue q<ue> tomes la rrayz de los
ju<n>cos verdes & majalo & enpl<ast>al co<n> ello
& desfara la dureza & la apostema & asy
fara q<ua>ndo tomare<n> los ju<n>cos & los q<ue>ma-re<n>
& beujere<n> de su çeniza vna <onça> cada dia}
[fol. 86r]
{HD. \ lxxxjx \}
{CB2.
{AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o q<ue> desfaz la aposte-ma
toma bedelio & armonjaq<ue> de cada vno
çinco onças rremojalo en v<inagr><<e>> fasta q<ue> mue-le
& desy toma ollio de sinsamo q<ua>rta de on-ça
ayu<n>talo todo al fuego & desy toma de la
mjrra & dal açafran de cada vno dos onças
& media & muele<n>lo co<n> al de las melezinas
fasta q<ue> se faga vngento & pon dello vna
foja de açelgas & po<n>le al baço mu<n>chas vez-es
E la cura de la postema por la calentura
es la sangria de la basalica de la mano/.
sinjestra o la vena q<ue> jaz entre los dos
dedos peq<ue>nos de la mano en sus espal-das
& beua çumo de y<erua> mora & çerrajas &/
finojo & salzes & las fojas de tamaris q<ua>ndo
posiere<n> co<n> ellas vn poco de v<inagr><<e>> beua de todo/.
media libra co<n> estos torçiscos {AD. [^Rr]} Rreçebta de
torçiscos q<ue> presta de dolor del baço q<ua>ndo fu-ere
co<n> calentura & fiebre & la vrina muy tin-ta
toma de semje<n>te de tamaris & de pin-tafilo<n>
de cada vno çinco <onças> semje<n>te de en-divia
& verdolagas de cada vno dos dra-mas
& media muela<n>lo & tome<n> delo <onça> &/.
media co<n> ocsymjel de açucar E la cura de la
dureza co<n> fiebre q<ue> tome torçiscos de berbe-riz
& torçiscos de rrosas & enpl<ast>a el baço co<n>
fuerte v<inagr><<e>> q<ue> fue ferujdo en <e>l poca rruda E
la cura de la dureza sin fiebre es lo q<ue> dixe-mos
en cura de la postema dura q<ue>l enpla-stes
co<n> el enpl<ast>o del(^a) armonjac o co<n> enpl<ast>o
de cal o dalq<ue>brit & su semejante de los en-pl<ast>os
de su libro & escuse las dolçuras to-das
& las viandas gruesas & si co<n>pliere
se no<n> fazle cauteria segu<n>t diremos
en <e>l libro de la çi[ru]gia E la cura de la yn-chazo<n>
q<ua>ndo fuere de bafo espeso q<ue>
beua los poluos del mestuerço {AD. [^Rr]} su Rreçe<n>-bta
tome mestuerço branco xv <onças> & m-uele
& çiernalo & amasenlo co<n> v<inagr><<e>> fuerte
& fazlo torçiscos delgados & po<n>los en <e>l}
{CB2.
forne p<ar>a secar & no<n> se q<ue>me & desy muelelos
& çiernelos & desi toma de granos de pintafilo<n>
çinco onças & de tamariz dos <onças> & media leng-ua
çerujna tres <onças> & media & muelelo todo
& toma dende <onça> & media co<n> ocsimjel & escall-ienta
el baço co<n> saluados rremojados en v<inagr><<e>> &
anllo & presta dende las copas sin gesar sobre
el baço o q<ue> chupe<n> o q<ue> las pongas co<n> fuego E
la cura de la ynchazo<n> por bafo sotil q<ue> fregues
el baço co<n> las manos co<n> vn poco de ollio de ca-mamjlla
poco a poco & despu<e>s q<ue> lo vanes co<n>
agua calliente & si se tirar si no<n> cural co<n> de-coçio<n>
de las rrayzes & ocsimjel E la cura de
la opilaçio<n> es co<n> lo q<ue> dixiemos si fuere por
postema o por ventosidat o por friura o por al
E tome deste latuario de espic {AD. [^Rr]} su Rreçeb-ta
toma espic & aristologia rredonda de ca-da
vno <onça> & media armonjac & casiallig-nja
de cada vno ij dramas & rrayzes dalq<ua>-parras
& cost amargo çinco <onças> de cada vno
açafran vna <onça> muela<n>lo todo & amasenlo co<n>
mjel espumada & tome dende <vna onça> o <onça> & me-dia
co<n> agua cocha (cocha) co<n> fojas dalcapa-ras
o de absençio o co<n> fojas de tamaris & presta
E la cura del departimj<ent><<o>> del ayu<n>t[ad]o es co<n> q<ue> es-forçe
el baço & solde la laga co<n> vngento o por
espl<ast>o segu<n>t verna en su llogar & q<ue> comje<n>ça
la sangria & beua de adavjd de rrosas fe-cho
co<n> rrepo<n>tigo dos <onças> co<n> vno de los axaro-pes
E lo al q<ue> finco de la partiçio<n> tome su
cura de su llogar p<ro>pio {RUB. % las dolençias
de los rren<n>ones {SYMB.}
}
{IN2.} (m)[M]udamj<ent><<o>> de su co<n>plision las (pestanas) [postemas]
la dubayla la dureza las llagas la
sarna la piedra la opilaçio<n> de las (buuas) [vias] la
ventosidat gruesa su magrez su flaq<ue>za
la sangre q<ue> sale delos venino vrinar los
cabellos flaq<ue>za de sus fuerças lo q<ue> les a-caesçio
de fuera com<m>o de ferida o cayda/.}
[fol. 86v]
{CB2.
o llaga & lo q<ue> acaesçe destas dolençias asy
com<m>o esperma & magrez del cuerpo & la yte-riçia
amariella la ydropesia & su semejante de
las dolençias {RUB. % los mudamjentos//.
de las conplisiones}

{IN2.} (s)[S]era co<n> materia o sen materia E la
senal de la mala co<n>plision calie<n>te
es la esprema q<ue>mada o delgada & me<n>gue
su sebo la vrina vermeja o amariela E la sen-al
de la mala co<n>plision fria es q<ue> se tire la sabor
de las mugeres & flaq<ue>za de las rrenes & de las
ancas asy com<m>o acaesçe a los viejos E s<er>a
la vrina branca E la (senal) [cura] de la mala co<n>plesio<n>
caliente es q<ue> beua la leche de asna o de ca-bras
o diagargante o goma araviga & govi-ernal
co<n> verdolagas o co<n> armuelles & llechu-gas
& calabaças & enpl<ast>ala de fuera co<n> el çumo
destas (terc)[hierb]as frias & fazle <crist><<e>>l co<n> agua de çe-uada
y ollio rrosado & ollio de llilio branco co<n>/.
agua calliente & faga <crist><<e>>l co<n> el çumo de las/.
verças frias & las bauas de sillio E si fuere
la cale<n>tura co<n> materia & fuera la edat de/.
mançebo & la fuerça rrezia & el t<ien>po co<n>venjb-le
sangral la vena co<n> rrodiella & beua esta/
purga q<ue> perteneçe a esto la cura por la friu-ra
q<ue> faga <crist><<e>>l<e>s calientes co<n> los ollios cali-entes
q<ue> amoleçe<n> asi com<m>o ollio de enllo &
(&) de camamjlla & de llarel & de sabuco & de
sinsamo & de ma<n>teca de vacas co<n> çumo
de açelgas & apio & finojo & mestranto & po<n>
de fuera agua cocha co<n> camamjlla & anell-do
& asticados & mestranto & su semejante
enpl<ast>a co<n> los enpl<ast>os callyentes & trabaje
i no<n> se farte de comer & obre co<n> las melle-zinas
q<ue> trae<n> la vrina & vazial (^la flema
co<n> las purgas) la flema co<n> las purgas/.
{RUB. % de la postema de los rren<n>ones}}
{CB2.
{IN2.} (s)[S]era por materia callie<n>te o fria & la
apostema sera en <e>l [^cuerpo] de los rrenones
mjsmo & en la tela q<ue> los açerca<n> o en vmj-dat
o en los ca(mj)[n]os de la vrina E la senal
de la postema q<ua>ndo fuere en <e>l cuerpo de los
rrenones el carnal q<ue> sienta la dolor/.
pesadunbre en <e>l llogar del rrenones/.
mjsmos & q<ui>ça q<ue> llega el dolor por el apa-rtamje<n>to
a los canos de la vrina & de la
vexiga q<ua>ndo adoleçe la vexiga adoleçera
la n<atur>a E esta pegada a su cuello & no<n> se-ntira
la dolor E por estos llogares sie<n>-pre
mas vna ora q<ua> ot<ra> no<n> vna enpos ot<ra>
& q<ui>ça q<ue>l doldran las venas & esfriarsele
a<n> los cabos senaladamjente los (^fi) pies &
las rodiellas & las piernas E s<er>a la v-rina
de p<ri>mero sotil & aguamj<ent><<o>> & despu<e>s
bermeja E la senal de la postema q<ua>ndo
es en <e>l rreno<n> diestro q<ue> sea la dolor en la yja-da
diestra detras açerca del figado porq<ue>
este rreno<n> es mas alto q<ue> el siniestro vn po-co
& caue al figado E la senal si es en <e>l sin-iestra
es q<ue> sint<ra> la dolor en la yjada sinj-estra
ayuso porq<ue> este rreno<n> <<es>> mas baxo q<ue>l
diestro vn poco E la senal si fuere en la
tela es q<ue> sentira gra<n>t dolor fasta q<ue> no<n>/.
puede andar nj<n> estar en pie E sy estor-nuda
o se mueue o da voz q<ue>xarse a & no<n>
podra dormjr sobre el vie<n>tre de lligero
ma<<s>> cada su sabor s<er>a q<ue> se eche despald-as
E la senal si fuere la postema de ca-lentura
es la sed & la fuerte fiebre & el
gra<n>t dolor & q<ue> sea la vrina bermeja E
la senal por la friura es q<ue> sienta pesa-dunbre
co<n> poca dolor & fiebre branda & v-rina
branca E la cura de la postema callie<n>-te
de primero si fuere el jnchamj<ent><<o>> de mu<n>-cha
sangre [^vacad] (^p<ri>mero si fuere el jnchamj<ent><<o>>de
mu<n>cha sangre) ayuda la fuerça & la
sed & el t<ien>po sangra la vena mediana o la}
[fol. 87r]
{HD. \ xc \}
{CB2.
(o la) basalica & dal de çeuada &
las semjentes frias & beua çumo de pepi-no
& de sandia & sillio llavado co<n> ollio rro-sado
& açucar branco & beua çumo de y<erua>
mora la trafigada media libra de todo
despu<e>s (despu<e>s) q<ue> esp<ri>ma en <e>l media onça
de casafistola & q<ua>rta de onça de ollio
viollado E si fuere el vie<n>tre estrenjdo
q<ua>nto mas si fuere la collera avida faz-le
<crist><<e>>l muelle de violas & çeuada pillada
& semje<n>te de maluas & sebesten & ollio
viollado & si se soltar la n<atur>a se
no<n> beua ollio & las violas secas çinco <onças> co<n> me-dia
libra de çumo & de corrona de rrey
& media onça de çumo viollado & vedal
q<ue> no<n> llegue a las mugeres & q<ue> no<n> cava-lge
nj<n> afane nj<n> llegue alguna via<n>da
al dolliente q<ua>nto mas la mjel & las dolçu-ras
E goujernal co<n> viandas frias & vmj-das
& q<ua>ndo entrares al dolliente co<n> esta
cura siete dias E [^] la fiebre & no<n> g-uaresçe
toma ot<ra> cura q<ue> diremos despu<e>s
desto & toma vna poca de llana & mojala
en ollio de anllo & ollio de camamjlla &
ollio q<ue> fue cocho en <e>l maluas & alfolua
& su semejante E enpl<ast>a la postema co<n> fa-rina
cocha co<n> mjel p<ar>a madurar la poste-ma
& si se solta el vientre mu<n>cho dal sillio
turrado. co<n> algu<n>t axarop q<ue> encoje asy
com<m>o arrop de mjrra & me<n>brillos & su se-mejante
E la cura de la postema q<ue> beua
el dolliente ollio dalme<n>dras co<n> agua de
figos co<n> las melezinas q<ue> madura<n> & enpl<ast>a
la postema de fuera co<n> enpl<ast>o alfolua
& fojas de coles & semje<n>te de llinaza &
su semeja<n>te & presta dende el camjar/.
& q<ue> tome casafistola desfecha en vevra-ge
de figos o en agua <<del>> mjel fecho co<n>
espeçias & presta dende q<ue> se asiente en (^a)}
{CB2.
agua calliente q<ua>nto mas si cozieren en
ella camamjlla & neputa & corona de rrey &
mestranto & su semejante E si vieres la/.
q<ua>ntia de la vrina q<ue> me<n>gue co<n> lo al q<ue> dixie-mos
dal de las semje<n>tes q<ue> trae<n> la vrina &
no<n> le afinq<ue>s co<n> las mellezinas muy agudas
porq<ue> las postemas de los rrenones enpedrar-se
a<n> de ligero & de los q<ue> no<n> guareçe<n> nu<n>ca mas
& alue<n>ga<n>se de su dollençia fasta q<ue> desfaz el cu-erpo
E goujernese co<n> caldo de garua<n>ços &
caçuelas E de las verças & apio & finojo &
rruda & oregano E su semejante {RUB. % la/.
adubayla {SYMB.}
}
{IN2.} (e)[E]s postema calliente q<ue> ayu<n>ta venj-no
& la postema no<n> puede salir de/.
vna destas tres maneras o q<ue> se (^a)desuelua
o q<ue> ayu<n>te venjno & s<er>a adubayla o q<ue> se enpe-drara
& sera postema dura E la senal de la
adubayla es la gra<n>t dolor en la yjar co<n> fieb<r><<e>>
& calos frios vna vez enpos otra & q<ua>ndo du-erme
el dolliente sobre el vn lado (^syn se
afica) sintra com<m>o q<ue>l colga<n> algo de su rre-no<n>
sus<er>o & sy se afinca la fiebre & oviere q<ue>xa
& ardor & la vrina muy aguda entonçe s<er>a
el venjno cocho & q<ua>ndo (^nde) adurar la apos-tema
& q<ue>brar me<n>guara todos los açide<n>tes
E la senal de la adubayla q<ue> en saluo es
q<ua>ndo es el venjno branco & llinpio & (^j) tenpla-do
en su espesura & q<ue> no<n> s<er>a fediondo & lo q<ue> es
peligroso es el co<n>trario desto E la senal del
vaziamj<ent><<o>> del venjno q<ue> es en saluo & el no<n>/.
en saluo es q<ue> q<ua>ndo venjer el venjno a la
vexiga es açerca de estar en saluo E pu-ede
sofrirlo el dollie<n>te E nos viemos vn/.
om<n>e q<ue> vio adubayla en las p<ar>tes de su rre-non
& obro & corrio dende mu<n>cho venjno
& guaresçio & ac[a]esçia esto a t<ien>pos seye<n>do
sano el cuerpo E si q<ua>jar (^e)el venjno a los
estentinos es peor el p<ri>mero & mas graue/.
de sofrir su vaziamj<ent><<o>> E si se vazio a los/.}
[fol. 87v]
{CB2.
lugares flacos s<er>a peor otrosy E si se fica el
venjno a los rrenones & no<n> se vazia s<er>a peor
q<ue> todas & avra menester p<ar>a vaziarlo a la obra
co<n> las manos E la cura de la adubayla deues p<ri>m-ero
ajudar <<a>> la n<atur>a co<n> todo engeno p<ar>a madurar
la naçençia & las melezinas de fuera & de de-ntro
co<n> q<ue> lo enpl<ast>o co<n> farina de çeuada & co<n>
rrayz de açelgas o enpl<ast>o co<n> figos cochos
& co<n> mjel E si q<ui>sieres pujar en la fuerça &
del enpl<ast>o bueluelo en absençio o rrayz de
llilio o alcorros & su semejante & si no<n> q<ue>brare
la menazo<n> co<n> lo q<ue> dixiemos si no<n> fazle <crist><<e>>l
calliente & no<n> te<n>gas en poco & no<n> poner al/.
llogar agua cocha & co<n> camamjlla & corona de
Rrey & esticados & mestranto & su semejante/.
E q<ua>ndo q<ue>brar la postema obra co<n> sus mellezi-nas
q<ue> purga<n> el venjno & lo saca<n> a la orina/.
asy com<m>o decoçio<n> de finojo & apio & su semeja<n>te
{RUB. % la dure<n> en los rrenones {SYMB.}}
{IN2.} (e)[E]sta postema s<er>a malenconjca co-m<m>o
la ca<n>çre o sera enpedrada por
las mu<n>chas melezinas callientes q<ue> obraro<n>
co<n> ellas q<ua>ndo curaron la apostema E la/.
senal dende es q<ue> no<n> se tira dolor mas pesa-dunbre
grande com<m>o q<ue> alguna cosa q<ue> esta/.
colgada del rreno<n> sus<er>o q<ua>ndo se echa & s<er>a la
pesadunbre mas detras q<ue> adelante del y-jar
& avra flaq<ue>za en las piernas & me<n>gua
de sentido en las ancas & magrez del cuer-po
& ydropesia & la vrina poca & delgada no<n>/.
madura E la cura en q<ue> ovieres esperança
q<ue> lo enpl<ast>es co<n> las cosas q<ue> amolleçe<n> asy co-mo
ungento de los sebos & el diaq<ui>lon & los
enpl<ast>os vmjdos q<ue> escreujmos en <e>l libro de los
enpl<ast>os & faga los <crist><<e>>les q<ue> amoleçe<n> & dal lo q<ue>
trae vrina ma<n>samje<n>te {RUB. % las llagas
de los rrenones}

{IN2.} (s)[S]era por postema q<ua>ndo envejeçe o por
adubayla & s<er>a por venjr vmores}
{CB2.
agudos a los rrenones & q<ua>ndo se enbeue/.
esos vmores y llagar lo q<ue> co<n> su agudez
& se q<ua>ndo venjere<n> esos vmores a la vexi-ga
fara y llagas {AD. [^cura]} & su cura es vna E la di-ferençia
q<ue> a entre las llagas de los Rreno-nes
E entre la de la vexiga q<ue> la senal de la
llaga de los rrenones q<ue> sienta el dolie<n>te
la dolor en la anca & en la vrina venjno/.
espeso buelto & q<ui>ça q<ue> avra y pedaços peq<ue>-nos
de carne E filos carnunos & su orinar
de lligero E la senal de la llaga de la ve-xiga
es el dolor en <e>l pendejo & graveza
en su orinar q<ue> safonde el venjno en <e>l vrinal
a la ora & fallaras en <e>l (viv)[vrin]al cascas & s<er>a fe-dionda
& a las vezes seran las llagas en los
canos de la vrina E la senal q<ue> salga<n> sus co-stras
en la vrina sin fedor & la vexiga sintra
la dollençia mu<n>cho mas q<ue> los rrenones &
los cantos de la vexiga sientese entre
medias {AD. [^cura]} E su cura deues come<n>çar a curar
la llaga q<ue> se faz en los rrenones ca sy enve-jeçiere
no<n> guaresçera seno<n> co<n> gra<n>t lazeria
despu<e>s comjença a sangrar la baselica & sy
co<n>pliere p<ar>a tirar la materia se no<n> sang<ra>l
la safina & despu<e>s dal las melezinas q<ue>
llaua<n> & allinpia<n> el venjno asi com<m>o agua
de mjel & ajulep vueltos co<n> agua E pres-ta
dende la q<ue> trae la vrina de ligero & lo q<ue>
allinpia la llaga asy com<m>o semje<n>te de
badefas & de cogonbros & de maluas & q<ua>ndo
los tomare<n> co<n> agua de mjel & de lo q<ue> es
mas rrezio q<ue> tomes decoçio<n> de apio &
finojo & esq<ui>nanton & su semejante E
enpl<ast>e de fuera enpl<ast>os de rrosas & lan-tayne
& semje<n>te de mjrra & poluos del
molino & olio rrosado & sy sopiere q<ue> se alli-npio
la llaga & curala co<n> q<ue> encoje & sede
asi com<m>o estos poluos {AD. [^Rr]} Rreçebta de poluos
q<ue> presta a las llagas de los rrenon<e>s & de la}
{CW. vexiga toma semje<n>te}
[fol. 88r]
{HD. \ xci \}
{CB2.
vexiga toma semje<n>te de pepinos &
de badefas & de cogonbros & de calabaças
dulçes todo mondado & semje<n>te de papa-uer
blanco & negro & ollio dalme<n>dras & dia-gargant<e>
& amjdo & semje<n>te de verdola-gas
& de maluas todo llavado & rrepo<n>-tigo
de cada vno dos <onças> & media espodio
tres <onças> & media & bolo armenjco x onças
& media sugo de rregalliza & açucar bla<n>co
& sillio de cada vno x onças muela<n> las
melezinas saluo el sillio & beua<n>lo todo
& tome<n> dende dos onças & media de arrop
& co<n> ajulep o co<n> lleche de asna es lo mejor
E escuse toda vianda & toda melezina
aguda & asalada & no<n> llege a las muge-res
nj<n> travage porq<ue> no<n> se solda<n> las lla-gas
seno<n> estando q<ue>do & goviernese co<n>
toda cosa q<ue> encoje & ensugo asy com<m>o
çumaq<ue> & rromanja & arroz & de las fru-tas
maçanas & me<n>brillos & fostigos & pa-sas
& abellanas {RUB. % la sarna}
{IN2.} (f)[F]azese de vmor aguda & salada/
la su senal es cochura de la vrina
q<ue> salga y com<m>o saluado & magrez del
cuerpo E la su cura es la sangria de la
(far)[saf]ina & gexar en fondon de las espaldas
de juso de las rren<e>s & desy beua bauas de
sillio & bauas de maluarisco & beua de se-mjente
de me<n>brillos co<n> leche de muger
ollio rrosado & todo lo (^al) q<ue> dixemos/.
en cap<itu>lo de la cochura de la vrina
{RUB. % la ventosidat gruesa}
{IN2.} (l)[L]a su senal q<ue> no<n> aya senal de pi-edra
nj<n> senal de collica & q<ue> sea el lo-gar
estendijado sin fiebre & sin sed & el
logar de los rrenones ynchado q<ua>ndo lo
tomare<n>. co<n> la mano E la su cura q<ue>l fa-gas
<crist><<e>>l co<n> decoçio<n> de las semje<n>tes sotiles}
{CB2.
asi com<m>o anllo & apio & de finojo & su seme-jante
co<n> ollio dalme<n>dras amargas & ollio
de allo & camamjlla & enpl<ast>alo co<n> enpl<ast>o de
pollio<n> & mestranto & anllo & fojas de laurel
& su semejante & presta q<ue> beua dende dos a-ureos
de ollio de balsamo co<n> decoçio<n> de apio
& sea<n> dos onças {RUB. % la piedra}
{IN2.} (f)[F]azese en los q<ue> son entre ma<n>çebos/.
e viejos en los rrenones o en los m<<o>>ços
o en sus vexigas en lo mas & fazese lo me-nos
en las mugeres [^] sabe q<ue> el dolor de la co-llica
& el dolor de la piedra son aparçeros E
q<ue>remos mostrar la diferençia q<ue> a entre ellos
& el dolor de los rrenones enfito en vn llogar
sin q<ue> se mude asi com<m>o el de la collica mas q<ui>ça
q<ue> se estendijara la dolor al delantero del cu-erpo
co<n>tra el mjraq<ue> fasta q<ue> llega a los cojo-nes
& movra vomjto por la dolor q<ue> llaga a los/.
estentinos al estomago & tomal calos frios
sen rrazo<n> al dolliente & la color de la vrina/.
branca clara & paresçe y la arena en lo mas
& desy vedarse a la vrina E por la aparçe-ria
del dolor rreteners(o)[e] la n<atur>a & no<n> se si<n>t<ra>
del pie de la p<ar>te dese rreno<n> & avra dolor/.
en la anca E la dolor de la collica fazese
a golpe & lo de los rrenones fazese poco a/.
poco E la senal de la piedra p<ro>pia q<ua>ndo fue-re
en los rrenones es la gra<n>t dolor en <e>l yjar
fico q<ue> no<n> se muda & semeja com<m>o pu<n>çar de
lança q<ue> no<n> le puede sofir & rretienese la n<atur>a
& siente com<m>o q<ue> q<ui>ere salyr vna vez enpos
otra E lleua<n>tase & no<n> sale nada & q<ua>ndo se
rrayga la dolor verna el camjar & el amorte-çemje<n>to
& no<n> se[n]tra los pies & las manos E
la senal mas p<ro>pia es la arena q<ue> paresçe/.
en la vrina E la su cura en t<ien>po de la asazo<n>
q<ue> come<n>zes & nol des vagar p<ar>a beuer la/.}
[fol. 88v]
{CB2.
mellezina ante de su vomjto porq<ue> en-çen
no<n> sale terna la melezina en <e>l estoma-go
& desy fazle <crist><<e>>l & desy metal en tin<n>a o en
caldera de agua q<ue> fue cocho en camamjlla
& corona de Rrey & fojas de coles & alfolua
& maluas & semje<n>te de llino & anllo & abro-jos
sinples o ayu<n>tado & si fuere el dollie<n>te
co<n> fiebre cueze en <e>l agua sillio & vyolas
& verdolagas & llechugas & nenufar & su
semejante sinples o ayu<n>tados E sea el a-gua
tenplada en su calentura & segu<n>t la o-viere
sabor & sufrase y q<ua>nto podiere & q<ua>ndo
salliere del agua freguese las rrenes &
la yjar co<n> ollio de camamjlla & abrojos &
anllo q<ua>les ovieres fregal tenplado & beua
vna vez enpos otro las mellezinas q<ue> trae<n>
la vrina & las q<ue> q<ui>ebra<n> la piedra & si las cam-jare
torne a elas & si las veviere en <e>l v<in><<o>>
s<er>a mejor & si fuere el doliente esberme-judo
adelantose ant<e> desto co<n> cura q<ue> enge<n>dra
la sangre sangral la baselica de la p<ar>te del
dolor desy mandal q<ue> salte en vn pie o q<ue>/.
deçenda du<n> escalo<n> a otro o cabalgue en
bestia q<ue> trote & desy torne a la tina si no<n> sa-liere
la piedra enpl<ast>a la yjar entre tanto
co<n> pollio<n> verde majado co<n> semje<n>te de coles
& cortezas dalcaparras co<n> zerota de çera
amariella o de balsamo o co<n> el ollyo de anllo
o co<n> alme<n>dras amargas o co<n> ollio dalbrojos
q<ue> oviere<n> & si se afica la dolor fasta q<ue> venga
el amorteçemje<n>to dal entonçe de las
melezinas q<ue> amorteçe<n> el sentido asy com<m>o
la palomjna & su semejante E enpl<ast>a el
logar co<n> corteza de me<n>dragola o papauer
o velleno o opio co<n> farina de trigo o bue-luelo
co<n> los otros enpl<ast>os & sy fica<n> la dol-or
co<n> todo esto porfidie co<n> el vano & la
tina & los <crist><<e>>l<e>s {AD. [^Rr]} Rreçebta de <crist><<e>>l q<ue> presta}
{CB2.
p<ar>a dolor piedra q<ue> (^s) desolue la ventosidat
& q<ue>da dolor toma de las bauas dalfolua
& del (^<<m>>almury) maluauisco & ollio de anllo
& de camamjlla & de sinsamo & vnto de
galinas de cada vno <vna> onça faga<n> dello
<crist><<e>>l tibio & si se solta la n<atur>a & se (^s) desfa-ze
la ventosidat si no<n> toma sarapin
& apapana(d)[c] & (e)[a]sa de cada vno media/.
<onça> (& faz dello) en vn poco de vino &
faz dello <crist><<e>>l {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina q<ue>
presta p<ar>a tomar al t<ien>po de la asaçion
toma alme<n>dras amargas mondadas
<onça> & media & semje<n>te de apio <onça> me<n>os
q<ua>rta beualo co<n> vna onça de arrop & no<n>
sea azedo & si oviere mester cosa mas/.
rrezia & no<n> a cale<n>tura da esta melezina
{AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina q<ue> presta de la
piedra de los rrenones toma semje<n>te
de mocleo mondado ij avreos & aça-fran
vn (^e) aureo aristologia medio
aureo amasenlo todo co<n> mjel espum-ada
& tome dende dos <onças> co<n> v<in><<o>> anejo
otra melezina q<ue>branta la piedra en
los rrenones toma semje<n>te de rraua<n>o
p<ar>tes yguales muela<n>lo & amasenlo/.
co<n> ollio de sabucos & dal dende q<ua>nto/.
vna auellana co<n> v<inagr><<e>> & es muy bueno E
de lo q<ue> arrinca la piedra de su lugar es
q<ue> obres co<n> las cosas q<ue> afloxan & q<ua>ndo
saliere del agua caliente ponle las/.
copas vazias sobre el llugar o co<n> fuego
& desy mueuase a cada p<ar>te poco a poco
adelante & ayuso & aliujara el dolor & en-puxara
la piedra de su logar si no<n> se ti-ra
la piedra co<n> esto fazle fuertes me-llezinas
p<ar>a q<ue>brantar la piedra & la mas
fuerte melezina q<ue> q<ue>branta la piedra en
los rrenones a el es de jndia & la piedra}
[fol. 89r]
{HD. \ xciij \}
{CB2.
[...] o por cayda es lo q<ue> acaesçio dende & lo
dixo el dolliente & q<ue> venga la sangre/.
mjsma mu<n>cho mas la diferençia entre
la sangre de los rrenones & entre la dolor
de la vexiga q<ue> la de los rrenones & los/.
mjenbros de suso s<er>a la vrina buelta/.
co<n> la sangre & el venjno & lo q<ue> fuere de la
vexiga o de la verga sentra y la dolor
E saldra la sangre no<n> buelta co<n> la vrina
E la senal de lo q<ue> fuere por flaq<ue>za de los
rrenones q<ue> semeje la vrina a llavadura de
carne E la senal de lo q<ue> fuere por allinpi-amj<ent><<o>>
de la materia & sentira el dollie<n>te alli-ujamj<ent><<o>>
por y & q<ue> sea<n> sus [mjenbros] sanos de todas/.
dolençias E la cura por la cayda o por la fe-rida
es la sangria de la p<ar>te & desy cura la
llaga & esfuerça el mje<n>bro co<n> enpl<ast>o & mjjo
amasado co<n> çumo de llanten o tome de to-rçiscos
de carabe co<n> çumo de llantayne o
co<n> çumo de y<erua> mora & su semejante {AD. [^Rr]} Rreçebta
de torçiscos p<ar>a vrinar la sang<r><<e>> de los rreno-nes
& de la vexiga o tome semje<n>te de co-gonbro
& diagargante & semjente de papa-uer
& ypoq<ui>stidos & carabe & goma araviga
de cada vno vna p<ar>te muela<n>lo & amasenlo
(& goma araviga de cada vno vna p<ar>te muela<n>-lo
& amasenlo) co<n> çumo de llanten fazlo
torçiscos de cada vno vna <onça> & tome dellos
vno E la cura por la apostema & la llaga
es lo q<ue> adelanto de la cura q<ue> tome los pol-uos
& los torçiscos q<ue> estanca<n> la sangre E
la cura por la flaq<ue>za de los rrenones es lo
q<ue> ya dixiemos enantes E la cura por el
allinpiamj<ent><<o>> de la n<atur>a mas no<n> fagas cosa
mas q<ue> ayuden a la materia {RUB. % el venj-no
q<ue> vazian los rren<n>ones}

{IN2.} (y)[Y]a dixiemos la diferençia ent<r><<e>>l
venjno por la llaga de los rrenones}
{CB2.
entre la llaga de la vexiga q<ua>ndo fabla-mos
en la sangre de su cura com<m>o la cu-ra
de la adubayla q<ue> beua las cosas q<ue> allin-pia<n>
& desuelue<n> sin agudez asy com<m>o agua
de çeuada co<n> axarop violado o çumo de mjel-granas
agras dulçes & beuer la leche del/.
asna o de los camelos co<n> diagargant<e> & bolo
armenjco q<ue> tome los torçiscos de y<erua> mora co<n>
lleche de asna o çumo de llanten & amjdo &
diagargante & tome yema de hueuo co<n>/.
diagargante & goma araviga & goviernal
co<n> las verças frias & el vevrage de los figos
al q<ue> orina venjno E la senal del q<ue> vrina los
cabellos es lo q<ue> paresçe a ojo & sera<n> tortos
o cortos o vn palmo & faze<n>se de vmor grue-so
viscosa q<ue> se escalienta & se ensuga en
las venas & dixo vno de los fisicos q<ue> el ca-bello
q<ue> se faz segu<n>t se faz la vena a q<ue> se
allue<n>ga & sale & la su cura es por las cosas q<ue> fa-ze
vrina sotilala & no<n> vemos ne<n>guno q<ue>
orinase cabello q<ue> oviese mal por ende E
la cura de q<ua>nto finco de partiçio[n] tomalo/.
de su llogar {RUB. % las dolençias de la
vexiga son 16 dolençias}

{IN2.} (l)[L]a mala co<n>plision las postemas
& las llagas & la sarna la cochu-ra
de la vrina ligera de vrinar en la cama
rretener la vrina la piedra vrinar la sang<re>
el venjno la dolor & lo q<ue> acaesçe de fuera
de ferida o cayda o llaga o beuer mellezi-na
poconal [^] la mala co<n>plision sera co<n>/.
materia o sin materia la senal de la/.
mala co<n>plision calliente q<ue> sienta los
açidentes de la callentura asy la friura
segu<n>t dixiemos en los rrenones o en los/.
otros mje<n>bros E la cura de lo <<q<ue>>> sallia de la
tenpla q<ue> lo tornes en <e>l co<n>trario el callie<n>-te
co<n> el frio & el frio co<n> el callie<n>te las {SYMB.}}
[fol. 89v]
{CB2.
postemas s<er>a por vmor calliente o frio
E la senal de la fuerte postema callie<n>te
es lo q<ue> acaesçe de fuerte dolor por pu<n>tar
en <e>l pendejo E el rretener de la vrina &/
la fiebre (& la fiebre) aguda q<ue>mada & el dolor
de la cabesça e el deuanear & negrura de la
llengua & friura de las manos & los pies
E la senal de la postema dura q<ue> sea despu<e>s
q<ue> la calliente enpos ferida o cayda & pa-reçeria
a ojo q<ua>ndo es grande & vedara el esti-ercol
de salir & otrosy la vrina E la sen-al
de la postema fria es el estendijar de la
vexiga & sus aderredores co<n> pesadu<n>bre & ve-dar
(^con pesadu<n>bre) se a la vrina E gotea-ra
(^&) sen gra<n>t dolor & sen calentura & la po-stema
verna a vna de tres cosas segu<n>t/.
dicho es o q<ue> se suelua e (^q<ue>) se ayu<n>te ven-ino
o q<ue> se faga dura [la cura] de la postema calli-ente
es la sangria de p<ri>mero en la basa-lica
si paresçiere<n> las senales de la sangre
q<ue> tome ela agua de la çeuada & los arro-pes
de las frutas frias q<ue> encoje<n> asy co<m>-mo
los arropes de las (^frutas) mjelgra-nas
agras e dulçes o arrope de agraz &
de la(^l)paça & su semejante & caldea la
veziga co<n> agua tibia & desy vntalo co<n> el
ollio (^s) de las violas & de sinsamo & po<n>le la
zerota de çera branca o ollio rrosado o vio-llado
& toma farina de adargama & yema
de hueuo asado E lleche de muger &
vnto de gallinas & enpl<ast>a co<n> el & faga es-to(s)
tres dias E q<ua>ndo q<ue>dare la dolor
& pasare vna semana & no<n> madurare la/.
postema enpl<ast>al co<n> diaq<ui>lon o co<n> llinaza
& alfolua co<n> arrop & q<ua>ndo q<ue>brar la postema
& vrinar el dolliente el venjno cura ento<n>çe
co<n> la cura q<ue> dixiemos & si no<n> maduro la po-stema
nj<n> se desolujo & endureçia & enpedrose}
{CB2.
& la su cura q<ue> beua (& la su cura q<ue> beua)
casafistola co<n> ollio dalme<n>dras & agua
de semje<n>te & q<ue> trae la vrina segu<n>t dire-mos
asi com<m>o semje<n>te de badefas & fi-nojo
& apio & tome agua de coles & cal-dea
sienpre co<n> agua calliente q<ue> fue cocho
en la rrayz de coles & camamjlla & corona
de rrey & allo desy frega el llogar de la
postema & ollio de sabuco o ollio de cam-amjlla
& enpl<ast>alo co<n> enpl<ast>o de los vntos
las bauas & co<n> diaq<ui>lon & su semejante &
se me<n>guar su orinar co<n> esto porfidia co<n>
el las mellezinas q<ue> traen la vrina & no<n>
lo tengas en poco ca mu<n>chas vezes /.
traera a tropesia E la cura de la poste-ma
fria sy fuere de flema & fuere bra<n>-da
no<n> enpedrada curalo co<n> todas las/.
cosas q<ue> escallientan & sotila<n> asy com<m>o
de las rrayzes co<n> ollio de sabuco & tome
la saccaneja & adauid de laca & adauit
de c[r]<<o>>çi & la triaga mayor E su semeja<n>-te
vnte la vexiga co<n> ollio de enllo &
de camamjlla & ollio de castor E caldea-la
co<n> agua calliente q<ue> fue cocho en
ella laurel & mestranto & corona de rrey
& camamjlla E mejurana & corona de
rrey ayu<n>tados o synples & goviernese co<n>
caldo de garua<n>ços {RUB. % las llagas
de la vexiga}

{IN2.} (f)[F]azese de vmor calliente q<ue> cae/.
en la vexiga & al cano de la vrina
& de la verga & fara llagar estos lloga-res
co<n> su agudez & fazerse a<n> otrosy/.
por beuer melezina q<ue> aya propiedat/.
de llagar la vexiga asi com<m>o las cubielas
E la senal de las llagas se son en la ve-rga
sola q<ue> salga el venjno ant<e> q<ue> la orina
& alyvia la dolor q<ua>ndo sale la vrina (E la)}
[fol. 90r]
{HD. \ xciiij \}
{CB2.
E la senal si es en la vexiga es el gra<n>t
dolor agudo en <e>l pendejo & sus derredor<e>s
& vedase la vrina & destella & fiede & saldra
buelta co<n> el vino co<n> costras q<ue> semejan
saluados E la senal por la mellezina q<ue>
ha propiadat polla vexiga es lo q<ue> dixo
el dolliente dende E la cura de las llagas
de la vexiga es la sangria de la basellica
& tome de toda cosa & laue la llaga vna
vez & tome lo q<ue> (^??) solda co<n> q<ue> beua agua
de mjel & el veurage de los figos & desy
tome arroz co<n> lleche o co<n> diagarga<n>te
& tome los torçiscos del bolo armenjco/
E de lo q<ue> presta dende mu<n>cho q<ue> tome
la lleche de asna & de yegua E la cura
si es en la verga es lo q<ue> dixiemos E q<ue>l
faga <crist><<e>>l sotil co<n> lleche reziente orden-ada
mu<n>chas vezes al dia & co<n> alura de
hueuo E si no<n> oviere cochura de hueuo
faga <crist><<e>>l a la verga co<n> mjel fasta q<ue> sea la
llaga llinpia E desy faga el <crist><<e>>l co<n> el
torçisco branco de los ojos E escuse toda-via
los (^torçiscos) comeres agudos & los /.
salados & los azedos & gouernese co<n> caldos
llidones & vntuosos de pocas espeçias & co-ma
su pan co<n> julep & co<n> ollio dalme<n>dras
& co<n> vn poco daçucar & vse las fresadas de la
çeuada co<n> diagargante E sabe q<ue> el camj-ar
aturado q<ue> es la mejor cosa p<ar>a las lla-gas
de los rrenones & de la vexiga & llegar
a las mugeres es la peor cosa p<ar>a ello//
{RUB. % la sarna}
{IN2.} (f)[F]azese de vmor calliente o salado
E la su senal es cochura de la ori-na
& q<ue> salgan cosas q<ue> semeja<n> saluados
E magreçe el cuerpo por la longura
de la dolençia mas a las vezes s<er>a sarna
en la vexiga & a las vezes en las venas &
q<ua>ndo fuere en la vexiga s<er>a su senal cost<ra>s}
{CB2.
en la vrina e espesa & q<ua>ndo fuere en las venas
s<er>a su senal q<ue> salgan las costras co<n> vrina del-gada
E la cura q<ue> tome sienpre agua de çe-uada
co<n> ollio dalme<n>dras & sebeste cocho en <e>l
& el vnto de las gallinas & vse el vano claro &
tome la lleche rreziente ordenada & los
caldos vntuosos & todo lo q<ue> dixiemos en las
llagas & faz <crist><<e>>l a la vexiga co<n> bauas de se-mje<n>te
de me<n>brillos & lleche de muger
& ollio rrosa[do] & ollio de violas & albura de/.
hueuo o tome de los torçiscos brancos de los
ojos & desfaz co<n> alura de hueuo & faz dello
<crist><<e>>l a la verga [^] Rreçebta de torçiscos bra<n>-cos
q<ue> presta a la sarna de la vexiga de la ver-ga
toma amjdo no<n> azedo llauado co<n> a-gua
clara & (&) dal aluayalde llavado co<n> agua
clara mu<n>chas vezes & de goma araujga &
de diagargante rremojado mu<n>chas vezes
en agua clara de cada vno vna p<ar>te muela<n>-lo
todo co<n> alura de hueuo fresco & fazlo to-rçiscos
& ensugalos & guardalos & obra co<n> e-llos
& si guaresçiere si no<n> coma el dolie<n>te
el pa<n> de adarmaga sen sal q<ua>renta dias & co-ma
atalujna de amjdo llauado co<n> diagra-gante
& sebesten sin sal ot<r><<o>>s onze dias &
no<n> tomar al & vse el agua clara E no<n>
puede ser q<ue> no<n> guarezca co<n> esta cura la
cochura de la vrina sera co<n> venjno & sen/.
venjno E lo q<ue> es co<n> venjno ya lo dixie-mos
en cap<itu>lo de las llagas E lo sen
venjno curalo co<n> las albondigas de las
semjentes & ajulep & xarop de violas
& bauas de sillio & agua de çeuada & es-cuse
de no<n> llegar a las mugeres & el
afan E vse el vano & el agua tibia E
(E) tomar los hueuos brandos co<n> ollio
de alme<n>dras & tome los caldos de las/.
gallinas gordas co<n> çeuada descascadas}
[fol. 90v]
{CB2.
& calabaças & llechugas E escuse toda cosa./.
salada & aguda & azeda E si guareçiere se no<n>
curese co<n> lo q<ue> dixiemos en la sarna de la vexi-ga
& de la verga estas son melezinas q<ue> son
p<ar>a la cochura de la vrina semje<n>te de badefas
o de pepino & de cogonbros & de calabaças &
de alme<n>dras dulçes & amargas & amjdo li-naza
& semje<n>te de maluas & semjente de pa-pauer
de enllo & diagargante & semje<n>te
de llechugas & de verdolagas & sugo de rre-galizia
& alfeniq<ue> & semjente de apiçones &/.
destillar la vrina esto es q<ue> salga vrina
sen q<ue>rer poco a poco & sera co<n> cochura & sus
cosas son mu<n>chas & todas las co<n>tamos en
cap<itu>lo de las ligerezas & de la vrina & la cura
vna ligera de la vrina esto es mu<n>cho orin-ar
E s<er>a co<n> cochura & sen cochura & sus co-sas
son mu<n>chas o sera<n> por la fuerça q<ue> rre-tiene
q<ue> es en <e>l muslo de la vexiga o s<er>a
por vmores callientes q<ue> cae<n> a la vexiga
fasta q<ue> no<n> puede rretener maguer fu-ero<n>
la vrina poca o por llaga o por sarna
o en la vexiga o por la flaq<ue>za de la fu-erça
de los renones en la dolençia q<ue> dize<n>
diarria de la vrina s<er>a por termjno bono &
la flaq<ue>za del muslo q<ue> rretiene la vexiga
o flaq<ue>za q<ue> sintira su obra & flaq<ue>za & su o-bra
tirada s<er>a por q<ua>tro cosas o (^o) mala co<n>-plision
humjda o por mala co<n>plision fria
por anbos en vno o por cayda de las es-paldas
o ferida o llaga E sera el desti-llar
por postema en rrayz del sieso o la
madre q<ue> se afoga a golpe E la su senal
q<ue> lo fallas asy a ojo E la senal de la li-gereza
de la vrina por la flaq<ue>za del mu-slo
q<ue> secare q<ue> si fuere por la humjdad
o por la friura q<ue>l salga la vrina sin co-chura
& sin sed E sy caeçiere la co<n>plisio<n>}
{CB2.
fria o humjda & la edat & la vejez
& el t<ien>po atal & lo q<ue> se adelanto de la
cura & del banar co<n> agua fria & la/.
blancura de la vrina (a)atal sera [^mas] çierto
E la senal q<ua>ndo se enflaq<ue>çe por la
cayda o por la ferida es lo q<ue> acaeçio
dende & q<ue> no<n> se tenga la vrina en la
vexiga q<ue> rreçuma sienpre de noche
& de dia & q<ue> se destelle sin q<ue>rer E la
senal q<ua>ndo fuere por humor callie<n>-te
q<ue> caye en la vexiga es la amarie-llura
de la vrina & su escozer q<ua>ndo des-tilla
& la gra<n>d sed & si acaesçiere la
edad & la co<n>plision & la cura atal s<er>a/.
mas çierto E la senal por la llaga
o por la sarna es q<ue> salga la vrina co<n> co-sas
q<ue> semeja<n> saluados & ya lo dixie-mos
co<n> su cura E la senal por la fla-q<ue>za
de la fuerça de los rrenones es
q<ue> beua el agua & q<ue> la vrine a la ora
blanca & no<n> muda & ya lo dexiemos
en ello E la senal de lo q<ue> fuere por/.
termjno q<ue> sea la sanjdad de la dolençia
enpos ello E la cura de la ligereza
de la vrina & su destellar q<ua>ndo fuere
por humjdad o por friura & q<ue> tome
las cosas callientes asy com<m>o atri-aga
mayor & macroditos & la atripa-la
menor & el v<in><<o>> anejo muy bueno
& de lo q<ue> presta dende maraujllosa-mje<n>te
q<ue> tome la atripala drama &
media drama de sacçaneja & tomelo
cada dia co<n> v<in><<o>> o co<n> agua tibia E/.
de lo q<ue> presta del mu<n>cho vrinar sin
q<ue>rrer q<ue> tome de rruda seca drama
& media & muellelo & amasalo co<n>/.
mjel & tomelo co<n> agua Rreçebta/.
de melezina q<ue> presta del destillar/.}
[fol. 91r]
{HD. \ xcv \}
{CB2.
de la vrina q<ue> se faz por afloxamje<n>-to
de la vexiga & por su humjdat
toma violletas & ju<n>ca & açençio p<ar>-tes
yguales po(r)[n] y vn poco de açucar
blanco & tome dende cada dia peso/.
de los aureos en ayunas {AD. [^Rr]} Rreçebta
de melezina q<ue> presta del afloxamj<ent><<o>>
de la vexiga q<ue> es prouado toma fojas
de mjrto seco & fojas dalfena & gjro-fle
& mastic & mjrra & linoaloe de ca-da
vno media drama alfolua <vna> dra-ma
veolletas anejas dos dramas &
media cada dia co<n> axarop de me<n>briellos
& bue<n> v<in><<o>> & presta dende cada dia xx fig-os
co<n> azeyte e enplaste el pendejo
co<n> los enpl<ast>os de buena olor & q<ue> aya a-çafran
& espiq<ue> & çinamomj fecho co<n>
çera & ollio rrosado & vnta el pe<n>dejo/.
co<n> ollio de cost o olio nardino & toma
las viandas q<ue> rretiene<n> la vrina E la
cura por la cayda de espaldas cata
si fuere el nerujo q<ue> viene a la vexi-ga
machucado & q<ue> no<n> se detiene la/.
vrina nu<n>ca no ayas espera<n>ça en su cu-ra
saluo sil curares co<n> el cabterio q<ue> q<ui>-ça
prestara & si vieres la dolençia mas
liujana enplastal las espaldas & la ve-xiga
co<n> enplasto de euforbio & lo q<ue>l/.
semeja de los enpl<ast>os & los hu<n>ge<n>tos
& asy curaras las llagas & las feridas
E la cura por caer de las materias la/.
sangria de la basalica & q<ue> tome el agua
de la çeuada co<n> silio & ajulep & xarop
violado & bauas de silio co<n> arrope &/.
gouernese co<n> verdolagas & calabaça
& lechugas & guardese de lo salado
& de lo azedo & de las mugeres & huse
el van<n>o tibio & sude en <e>l & tome hue-uos
blandos co<n> olio dalme<n>dras & tome
cadal dia el rretenedor de la vrina fria}
{CB2.
{AD. [^Rr]} su Rreçebta culantro seco rremojado en
vinagre vn dia & vna noche & desy tura-do
& mjrabolanos negros & (^basalica) bala-ostias
& veolletas & llantejas descasca-das
& bole armenjco & rrosas p<ar>tes ygu-ales
açençio media p<ar>te muela<n>lo todo
& tome dende en la manana & en la no-che
drama & media co<n> agua fria o co<n> çumo
dagraz E la cura por lo q<ue> fuere por las/.
llagas o por sarna q<ue> lo cures de p<ri>mero co<n>
q<ue> alinpie & lauese (escueza) asy com<m>o semj-ente
de badefas & de cogonbro & de pepino
mo<n>dadas & lleche dasna & agua de çeuada
& curalo co<n> lo q<ue> desuelda las llagas asy
com<m>o amjdo & bolo armenjco & diagarga<n>-te
& leche del cabro<n> cocho co<n> (agua) [goma] ara-ujga
segu<n>d dicho es E la cura por la
flaq<ue>za de la fuerça de los rrenones es lo
q<ue> es dicho en su cap<itu>lo E la cura de lo q<ue>
es por termjno q<ue> nol fagas cosa mas de-uj[e]da
a la n<atur>a p<ar>a q<ue> venga mas & desy el se
estancara de suyo {RUB. % vrinar en la cama}
{IN2.} (l)[L]o mas q<ue> acaesçe es a los moços por
el su fuerte dormjr & por la su mu<n>cha
humjdad & acaesçe a algunos varones sena-ladamje<n>te
los viejos porq<ue> es su vexiga
floxa por la mu<n>cha humjdad açidental
& acaeçe a mu<n>chos de los beudos q<ua>ndo se
echa de vino E la cura de los njnos q<ue> q<ue>mes
vexiga de cabro<n> o de buey & da dello al
njno <vna> drama co<n> v<inagr><<e>> & agua & q<ua>ndo q<ui>siere
el moço dormjr toma la greda blanca/.
dos dramas & media & muelelo co<n> fiel
de buey & vntal la natura co<n> ello & vedar-les
de no<n> mear en la cama & beua vn/.
poco de musgo co<n> v<in><<o>> de buena olor & pre-starle
a {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina p<ar>a q<ui>en
mea en la cama toma violetas & mjrra
& açençio p<ar>tes yguales cuega todo co<n>}
[fol. 91v]
{CB2.
v<inagr><<e>> & cuelalo & po<n> y despu<e>s q<ue> fuere colado
olio de mjrto <vna> drama & tome dende q<ua>ndo
<vna> onça & media E la cura de los varones
es escale<n>tar sus cuerpos co<n> q<ue> ensugue/
sus humjdades & engrude sus vexigas co<n>
q<ue> tome sacaneja & letuario de linaza o de/.
mastic o de girofle & lo q<ue>l semeja de los
lectuarios {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina q<ue> p<<r>>esta
a q<ui>en mea la cama toma mjrabolanos
q<ue>bulis & beliçi & enbeliçi de cada vno çinco
drama veolletas rremojadas en v<inagr><<e>> & desy/.
turadas media onça de ju<n>ça & açençio & asto-raq
& coral de cada vno dos dramas & media
muela<n>lo todo & çierne<n>lo & amasenlo co<n> mjel
espumada & tome dende drama & media
{AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina p<ar>a q<ui>en mea en la cama
toma mjrra & castor & cost amargo & to-mjello
& capiellos de veolletas & pelitre
de cada vno <vna> p<ar>te muela<n>lo & çierna<n>lo & am-asenlo
co<n> çumo de mjrto verde & faz dende
granos & tome dende a la ora del dormjr
peso de media drama a los varones & a los/.
moços menos segu<n>t la fuerça de cada vno
{RUB. % el Rretener de la vrina}
{IN2.} (s)[S]era de mu<n>chas cosas o por postema
en <e>l cuello de la vexiga o por poste-ma
en la verga o por sangre cuajada o ven-jno
o humor grueso o ventosidat o por car-ne
de mas q<ue> çerro el can<n>o o verruga o por
postema en <e>l estentino dicho o por flaq<ue>za
de la vexiga o por la muerte de la fuerça q<ue>
puxa la vexiga o por cayda sobre las espal-das
o por beuer melezinas q<ue> amorteçe<n> o
por piedra q<ue> çerro el cano & algunas vezes
s<er>a la vrina mjsma cosa p<ar>a rretener & s<er>a/.
por dos maneras la vna q<ue> q<ua>ndo acaeçe
se yncha la vexiga de vrina en <e>l t<ien>po de lu-engo
dormjr & no<n> solo sintra el om<n>e apos-temarse
a la vexiga o por ende rretener-se
a la vrina E la otra manera q<ue>./.}
{CB2.
q<ua>ndo acaeçe q<ue> se facie<n>de de el om<n>e q<ue> no<n>
lo puede dexar o estudiere en co<n>çejo
o en cosa forçada sufrira el tener de la
vrina & rretenerse a la vrina E la senal
de las postemas & las llagas es segu<n>t
dicho es & tome su cura dende (E la/.
senal de las postemas & las llagas es se-gu<n>t
dicho es & tome su cura dende) E
la senal de su rretener por la sangre q<ua>ja-da
o el venjno o la humor gruesa es
q<ue> se rretenga la vrina a golpe & q<ue> el dolie<n>te
ouo ante desto vrina co<n> sangre o venjno
& esta<n>co & sera el doliente amariello &
el ane[l]do angosto co<n> tri[s]teza & afloxa-mje<n>to
del cuerpo E la su senal por su
ventosidat es q<ue> se estendije la vexiga
sin dolor E la su senal por carne de
mas q<ue> naçio en <e>l cano q<ue> se fara/.
en los mas enpos las llagas q<ue> ouo
(enpos logos) & no<n> se rretiene la vri-na
del todo mas rretenerse a poco/.
E la senal de la verruga q<ue> naçio en los
canos q<ue> no<n> rreçibe cura & lo q<ue> naçe en
la verga & fallarla as co<n> la cala q<ua>-ndo
la metieres y en la verga E la
senal por la postema del estentino/.
derecho es q<ue> se rretenga el estiercol
& la gra<n>t dolor ya dixiemos su senal
& su cura en cap<itu>lo de la colica E la se-nal
por la flaq<ue>za de la vexiga mjsma
q<ue> el q<ue> la a vrina de ligero q<ua>ndol apre-tare<n>
la vexiga E la senal de la muerte
de la fuerça de la vexiga q<ue> puxa q<ue> no<n>
sienta la dolor en su vexiga nj<n> dole<n>çia
& rretenerse a la (^??) vrina E la senal
por la cayda sobre los nudos del espi-nazo
es lo q<ue> di(g)[x]o el doliente & q<ue> se/.
estanq<ue> a golpe q<ua>ndo se fizo la cayda
E la senal por la melezina q<ue> faz amo-rteçer
la fuerça q<ue> puxa es lo q<ue> acaeçio}
[fol. 92r]
{HD. \ xcvj \}
{CB2.
dende & lo dize el doliente & q<ue> me<n>-gue
el sentido en todo el cuerpo E
la senal por la piedra & la arena q<ue> çe-rro
el cano q<ue> ouo ant<e> desto el dolie<n>-te
el echar de la arena E la senal
por la vrina mjsma es lo q<ue> acaeçio/.
dende & lo dixo el doliente & q<ua>ndo a-pretares
la vexiga de rrezio puxar-se
la vrina E la cura por rretener la
vrina por la apostema o la llaga o la
sarna si fuere la postema calie<n>te /.
sangral la basalica & dal agua de çe-uada
& caldea la vexiga co<n> agua/.
tibia & vntala co<n> olio violado tibio
o co<n> ollio de camamjlla & cural co<n> lo
q<ue> es dicho en su cap<itu>lo sy fuere po-stema
o llaga o sarna E la cura por
la sangre q<ua>jada o el venjno o la ma-teria
espesa es q<ue> tome occsimjel co<n>
vn poco de çeniza de figo o beue la
triaga mayor media drama co<n> bue<n>
v<in><<o>> anejo o tome q<ua>jo de liebre peso de
media drama co<n> agua de mestra<n>to
o de artemjsa & cural generalmje<n>te
co<n> las melezinas q<ue> q<ue>branta<n> la pi-edra
esto sy fuere<n> las materias en los
canos o en los rrenones & si fuere<n>
en <e>l cano de la vrina pose el dolie<n>te
en agua q<ue> fue cocho en ello mestu-erço
& eneldo & rruda & frega la ve(rru)[xi]-ga
co<n> ollio & si se desfaze la sangre
q<ua>jada o el venjno si no<n> fazle <cri>stel a la
verga co<n> agua de çeniza o vazialo/
co<n> el estrume<n>to q<ue> faz vrinar segu<n>t
dixiemos en libro de la çirurgia & q<ui>ça
q<ue> aura menester a fenderla & sacar/
la sangre q<ua>jada o el venjno & soltar-se
a la vrina E la cura por la ventosidat
q<ue> solia es q<ue> tome decoçio<n> de las rra-yzes
co<n> ollio de sabuco & frega el/.}
{CB2.
pendejo & la vexiga & sus deredores co<n>/.
ollio de enelldo & lo q<ue>l semeja {AD. [^Rr]} Rreçebta
de melezina q<ue> presta del rretener de la/.
vrina por la ventosidat q<ue> solia & de la hu-mjdat
gruesa vjscosa toma serapin vna/.
drama astoraq<ue> liq<ui>do & auellanas de cada
vno siete dramas apopanac ocho dramas
pimje<n>ta xx granos muela<n> las melezinas
secas & rremoja las gomas en v<inagr><<e>> fasta q<ue> se
desfaga<n> & bueluelo co<n> las melezinas & faz-lo
granos com<m>o garua<n>ços & beua dende tres
granos o dos en <vna> vez E la cura por naçer
carne de mas en el cano de la vrina si fuere
en los colgaderos de los rrenones es muy
graue de guareçer & si fuere en la ver-ga
metelo en agua calie<n>te & vntalo
co<n> ollios q<ue> afloxa<n> asy com<m>o ollo de ene-ldo
& camamjlla & olio de sinsamo & lo q<ue>l se-meja
& enplastalo co<n> enplastos dalfolua
& linaza & coronela & lo q<ue>l semeja o toma
cala & metela en la verga & ensancha/
el forado fasta q<ue> se puxe vrina & faz <cri>stel
a la verga co<n> agua de çenjza (^çeuada) & co<n>bra<n>
toda esta carne & soltarse la vrina E la
cura por la berruga q<ue> naçio en algu<n> can<n>o
la cura de la carne de mas E la cura por
la postema q<ue> se fizo en <e>l estentino derecho
q<ue> tomes su cura del cap<itu>lo de la colica
E la cura por la flaq<ue>za de la vexiga q<ue>
tomes decoçio<n> de las rrayzes co<n> olio
de sabuco o la sacçaneja & vnte la vexiga
co<n> olio nardino o (o) olio de cost o olio/.
de castor E la cura por la muerte de la
fuerça de la vexiga q<ue> puxa q<ue> rremojes
el doliente en agua caliente & pose y
por q<ue> este el cuello de la vexiga parpado
ayuso & pretal la vexiga co<n> la mano mj-sma
ma<n>so & enpuxa lo q<ue> este so la mano
fazal cuelo de la vexiga asy com<m>o la faze}
[fol. 92v]
{CB2.
la fuerça puxatiua & luego saldra la vrina
& tome el doliente las melezinas de bue<n>a
olor asy com<m>o espiq<ue> & casialina & çina-momj
& acorros & cardemonjo & lo q<ue>l semeja
de los latuarios el letuario de gari<n>gal &
el de maçis & el de las p<<i>>mje<n>tas & lo q<ue>l se-meja
& tome de la triaga mayor & de daujd
de laca & lo q<ue>l semeja E vse el vano & sude
en <e>l & vnte el pendejo & las rrenes & los co-jones
& la vexiga co<n> olio nardino o olio
de camamjlla & llega y agua q<ue> fue co-cho
en ella espiq<ue> & casialigna & eneldo
& asaro & camamjlla & lo q<ue>l semeja si gu-areçiere
co<n> esto si no<n> puede escusar de
fazer q<ua>tro cauterios al pendejo segu<n>d
dixiemos en <e>l libro de la çirugia E la
cura por la cayda sobrel espinazo o por
la ferida es la sangria de la basalica & cal-dear
el llogar co<n> agua calliente & vntar
co<n> lo q<ue> desuelue segu<n>t dixiemos es g<ra>ue
de guareçer E la cura por beuer melezi-na
q<ue> amorteçe q<ue> tome la triaga mayor
co<n> v<in><<o>> anejo o tome la (cas)[sa]caneja co<n> agua
calliente & pose en agua caliente & vn-te
la vexiga co<n> los olios calientes asy
com<m>o olio de rrauano & olio de castor &
lo q<ue>l semeja o faga <cri>stel de ma<n>teca
o de mjel & agua q<ue> fue cocho en ello comj-nos
& eneldo & camamjlla & asticados &
mestranto & lo q<ue>l semeja E la cura por la
çira q<ue> traujesa q<ue> se eche el doliente de
espaldas & alçal las piernas arriba &/.
meçel a cada cabo & luego caera la piedra
vexiga & saldra la vrina E la cura de la/.
piedra co<n> las mellezinas dezirlo emos
adelante E la cura por tener la vrina
a t<ien>po q<ue> a sabor de vrinar es q<ue> rremoge
en agua calliente & apreta la vexiga}
{CB2.
co<n> la mano & saldra la vrina & deue-se
guardar de tener mas la vrina/.
q<ua>ndo oviere p<ri>esa de orinar q<ue> trae al
om<n>e a gra<n>t mal nj<n> deue nj<n>guno/.
apretar la ve(r)(^i)[xi]ga cada vez porq<ue>
la q<ue>rra vsar asy la natura cada/.
vez nu<n>ca saldra la vrina si no<n> apre-tare
la vexiga E nos veyemos
vn om<n>e q<ue>l acaeçio esto & ynchose
la vexiga de vrina & no<n> se le puxaua
fasta q<ue> apretaua la vexiga & era en
gra<n>t coyta por ende las cosas del/.
rretener de la vrina del rraçi dixo/.
s<er>a o por el figado o por los rrenones
o por postema caliente q<ue> acaezca/.
en vno de los can<n>os o por friura o por
postema del estentino derecho q<ue> a-prietara
la vexiga o por ferida en el
espinazo o por ferida en la vexiga o
por tener mu<n>cho la vrina o por fi-ebre
aguda o por flaq<ue>za de la fuerça
q<ue> rretiene o por sangre (^g) q<ua>jada en <e>l
can<n>o o venjno o por materia espesa
o por seq<ue>dat de la vexiga o el can<n>o/.
o por carne q<ue> naçio en <e>l can<n>o de la vrina
o por verruga o por ventosidat gruesa
o por piedra o por vmor salada en la
vexiga o por tajar las morenas o por
llegar mu<n>cho a las mugeres otrosy
sera<n> por cosas q<ue> no<n> son sabidas & acae-zcre
enpos (es) lo pun<n>ado muy fuerte
& morra el dolliente en <e>l dia seteno
& si le acaesçiere fiebre & vrinare mu<n>cho
escapara de la muerte {RUB. % la piedra/.
% la arena en la vexiga}

{IN2.} (l)[L]o mas q<ue> se faze es e<n> los moços
& fazese de humor & gruesa vis-cosa
q<ue> puxa los rrenones a la vexiga
E la su senal es la vrina blanca &/.}
[fol. 93r]
{HD. \ xcvij \}
{CB2.
(&) delgada & q<ue> se rretenga & q<ue> se deste-lle
& q<ue> salga co<n> dolor fuerte & q<ue> sal-ga
el sieso & q<ue> se arreche la verga
& q<ue> tenga el doliente en la mano
& la frege en su rrayz & q<ue>l (de)[sa]lga el ca-bo
de la verga & q<ue> pareçio la verga a-rena
& la piedra en la vexiga en lo/.
pasado & la senal mas propia de la
arena & la piedra en la vexiga q<ue> se eche
el doliente de espaldas & meta el de-do
en el sieso de la mano diestra & apri-ete
la vexiga co<n> la mano sinjestra &
luego sintra la dure<n> de la piedra sy
fuere grande o peq<ue>na E la piedra de
la vexiga es de dos maneras o tier<n>a
com<m>o espodio & q<ui>ebra la melezina
o s<er>a rrezia dura q<ue> no<n> faz en ella nj<n>
cura saluo el fender co<n> fierro & sacar-la
E deues p<ro>uar la piedra co<n> las./.
melezinas q<ue> la q<ue>branta xl dias & sy
saliere la arena en la vrina fallara sa-bor
si no<n> puede escapar de sacar-la
nj<n> la deues dexar mas q<ue> este t<ien>po
dicho co<n> la cura de las mellezinas sy
no<n> caera el doliente en la tisica & fazer-sa
llaga en su vexiga {AD. [^cura]} E la cura q<ua>n-do
tiene la vrina & se aficare el doli-ente
q<ue> alçes las piernas del dollie<n>-te
arriba seyendo de espaldas & me-çel
fasta q<ue> caya la (^vi) piedra a la ve-xiga
& partirse a del can<n>o de la vri-na
& soltarsa la vrina & puxala co<n> la
cala E la su cura q<ua>ndo fuere peq<ue>na
o q<ue> sea aspera & atraujeso en <e>l cuello/.
de la vexiga o en <e>l can<n>o de la verga &
vedo la vrina q<ue> pose doliente en agua
q<ue> fue cocho en ella eneldo & abrojos &
coronella & camamjlla & faz <cri>stel a la}
{CB2.
verga co<n> ollio de abrojos o de eneldo
o ollio de escorpiones & es lo mas rrezio
& si saliere co<n> esta cura si no<n> puja en pu-jar
co<n> la cala o toma vn coladero sotil &
metel en la verga & rredondealo en <e>l cue-rpo
de la piedra & si fuere (& si fuere) tira a
foradarsa & q<ue>brarsa & saldra & si no<n> saliere
co<n> todo esto no<n> puede escapar de fender-la
sobrella segud dixiemos en <e>l libro de la
çirugia E si la piedra no<n> vieda la vrina/.
del todo huse el doliente las melezinas
q<ue>l q<ue>brantan la piedra & son de dos nat<ur>as/.
las vnas son blandas q<ue> p<er>teneçe<n> a los/.
moços & las otras rrezias p<ar>a los varon-es
E las mellezinas ma<n>sas q<ue> fazen vri-nar
& q<ue>branta la piedra son estas simje<n>te
de badeas & de los pinones & de los cogo<n>bros
& de las maluas & de los (^otros) abrojos & los
pinones & las alme<n>dras amargas & anjs
& apio & caldo de garua<n>ços negros & rrayz
de esparragos & agua q<ue> fue cocha en ella
pe<n>tafilon nocleo E las fuertes mele-zinas
son cost & ju<n>ça & espiq<ue> & pimje<n>ta/.
rrayz dalq<ua>parras el vid<ri>o q<ue>mado asaro
& ameus & la semje<n>te del (^a pimjenta)
pintafilon cardemonj & fumu los esco-rpiones
q<ue>mados mjlio solis simje<n>te
croçi la sangre del cabro<n> E de lo q<ue> q<ue>bra<n>-ta
la piedra de la vexiga de rrezio la
liebre morisca q<ue>mada & tome de su/.
çeniza <vna> drama co<n> agua tibia & vse-lo
& la polliella q<ue> bola de noche & pa-reçe
com<m>o fogo q<ua>ndo lo tomase & la
pusiere<n> en vaso de aranbre & la pusiere<n>
al sol fasta q<ue> seq<ue> & desy tire<n>la la ca-beça
& muela<n>la & apartenla a tres/.
partes & beua dende vna p<ar>te cada dia
co<n> agua de asa colada co<n> pan<n>o & es/.}
[fol. 93v]
{CB2.
prouado {AD. [^Rr]} Rreçebta de letuario de esco-rpiones
q<ue> abra<n> la piedra en la vexiga
toma de los escorpiones q<ue>mados & castor
de cada vno drama & media gençiana
& gengibre & pimjenta & pebre lue<n>go de ca-da
vno media drama y<er>ua mora dos dram-as
muela<n>lo & amasenlo co<n> mjel & guarde<n>-lo
seys meses & obra co<n> dello & da dello a los
varones seys granos & a los njnos tres
granos co<n> çumo de apio {AD. [^Rr]} Rreçebta de mel-ezinas
q<ue> q<ue>branta<n> la piedra toma co<n>desy me-dia
drama estiercol de palomas drama &
menos q<ua>rta de murçielago xviij granos
muela<n>lo & tome dello todo es prouado/.
{RUB. % vrinar la sangre}
{IN2.} (f)(^a)[F]azese de cosa de fuera del cuerpo
o de dentro o lo q<ue> fuere su cosa de
fuera s<er>a o cayda o ferida o por salto E lo q<ue>
fuere su cosa de dentro s<er>a o del figado &/.
sus derredores por abrir de alguna vena
y o desfallimje<n>to en algu<n>d su estrume<n>to
o de la vexiga mjsma o por muchedad de/.
sangre en todo el cuerpo o por su agudez
o por piedra q<ue> traueso por esos can<n>os q<ua>nto
mas si fuere aspera & esfolio o llago por
vsar comeres & beueres calientes & agudos
o por tomar alguna melezina muy agu-da
asy com<m>o las cubielas o mestuerço o por
puxar de la nat<ur>a por esco<n>brar el cuerpo a-sy
com<m>o faz el t<ien>po de la muger o por ter-mjno
dalguna dolençia E la senal de lo
q<ue> fuere por cayda o por ferida o por salto
es lo q<ue> dixo el dolliente & q<ue> sea la sang<r><<e>>
mu<n>cha a golpe & la sangre sana E la
senal de lo q<ue> fuere por el figado q<ue> venga
la sangre sin dolor E la senal de los rre-nones
e su esfollamje<n>to es lo q<ue> ya}
{CB2.
dixiemos E la senal por la vexiga
mjsma es lo q<ue> se adelanto de la llaga
co<n> dolor q<ue> sienta el dolliente al pen-dejo
q<ue> salga la sangre co<n> venjno & q<ui>ça
q<ue> saldra co<n> la vrina del cuerpo de la ve-xiga
E la senal de la muchedad de la
sangre en <e>l cuerpo es q<ue> salga la sang<r><<e>>
co<n> la vrina a golpe ynchamj<ent><<o>> pareçido
en <e>l cuerpo & en las venas E la senal
por la agudez de la sangre es el aflo-xamj<ent><<o>>(^o)
& el escozer & la cochura E
la senal por la piedra q<ue> traueso en
esos can<n>os es lo q<ue> se adelanto de la
arena de todas las senales E la
senal por husar los comeres & los be-ueres
agudos & las melezinas q<ue>-ma<n>
es lo q<ue> dize el doliente co<n> la gra<n>t
calentura & la gra<n>t ardor en todo
el cuerpo senaladamje<n>te en los rre-nones
E la vexiga co<n> agudez de la
vrina E la senal por el puxar de la/.
n<atur>a por alinpiar el cuerpo es q<ue> aca-ezca
a los mançebos & no<n> les faze
dapno nj<n> siente por ende mal nj<n> do-lor
nj<n> les verna dende mal E la se-nal
por el termjno es lo q<ue> se adela<n>to
de la dolençia & oviere el doliente/.
por y salud E la cura del vrinar la
sangre por cayda o ferida o salto es
q<ue>l sangres de la basalica & q<ue> tome/
torçiscos de carabe & leue enplasto/.
de fuera {AD. [Rr]} Rreçebta de enplasto p<ar>a/.
leuar al lugar de la ferida bole ar-menjco
acaçia aloe liçio amasenlo
co<n> v<inagr><<e>> & [bue]l(e)uelo co<n> papauer E la cura
por el figado es la sangria en la
basalica de la p<ar>te diestra & coma
las viandas sotiles & no<n> afane nj<n>}
[fol. 94r]
{HD. \ xcviij \}
{CB2.
llegue a las mugeres & curalo co<n> lo
q<ue> se delantro en la sangre q<ue> se vazia
del figado por menazo<n> E la cura/.
por los rrenones q<ue> tome estos torçi-scos
{AD. [^Rr]} Rreçebta de torçiscos q<ue> estancan
la sangre q<ue> viene de los rrenones &
(&) de la vexiga semje<n>te de cogonbro &
diagargante & semje<n>te de papauer
& ypoq<ui>stidos & (&) bole armenjco & carabe
& goma araujga de cada vno vna p<ar>te
fazlo torçiscos cada torçisco q<ua>rta
de drama & tome dende vno co<n> al-guna
agua (^calliente) q<ue> encoje
& curala co<n> sangria & viçio & dexar
el trabajo & las mugeres son p<ar>a el
peor cosa del mu<n>do & curese co<n> todas
las mellezinas & comeres q<ue> dixe/.
en cap<itu>lo del escopir de la sangre &
todo lo q<ue> dixiemos en vrinar la san-gre
de los rrenones E la cura por
la vexiga es q<ue> tome esta mellezina
{AD. [^Rr]} Rreçebta de mellezina q<ue> presta de v-rinar
la sangre & de esfolamje<n>to de los
rrenones & llagas de la vexiga al q<ue>
come vianda o melezina aguda & le
fizo agudez & cochura & es la vrina
& la su dolençia de viejo semje<n>te de
pepino & de cogonbro & de verdola-ga
& de calabaça todo mo<n>dado & sy-mje<n>te
de lechugas de cada vno/.
çinco dramas & simje<n>te de papauer
diez dramas goma araujga & b<<o>>le
armenjco & simje<n>te de maluas de
cada vno dos dramas opio & açafra<n>
de cada vno drama & media mu-ela<n>lo
todo & çierna<n>lo & amasenlo co<n>
agua de sebesten fasta q<ue> sea vna
masa & guardenlo & tome delo/.
q<ua>nto vna nuez & traguelo co<n> q<ua>tro}
{CB2.
onças de agua & vna onça de xarop vio-lado
faga esto en la manana en la noche
& su goujerno p<ro>uel o alatrea o arroz(^??)
{AD. [^Rr]} rreçebta de enplasto p<ar>a esto acaçia
& çumo de ypoq<ui>stidos & agallas & dati-les
& farina de çeuada & cuegalo todo
co<n> v<in><<o>> agallado co<n> v<inagr><<e>> & agua & presta dende
poner las copas de la sangrya yjadas &
a las ancas & al pendejo & sera<n> las copas
o por chupar o co<n> fuego sin(^j) gesar E
la cura por la mu<n>cha sangre en <e>l cuerpo
es la sangrya de la basalica & q<ue> no<n> se yn-cha
de comer q<ua>nto mas el comer q<ue>/.
engendra & sangre mu<n>cha & tome lo
q<ue> dixiemos E la cura por la piedra es
sacarla & no<n> la esmenuzes co<n> las me-lezinas
segu<n>d dixiemos E la cura
por el puxar nat<ur>al por esco(nj)[m]rar el cu-erpo
o por el termjno es q<ue> nol fagas
cosa fasta q<ue> estanq<ue> de suyo saluo sy
fuere mu<n>cho entonçe cural co<n> lo q<ue>/.
dixiemos & si oviere menester el q<ue> mea
la sangre a purgar faga vomjto & no<n>
menazo[n] nu<n>ca & lo mas fuerte q<ue> puedes
curar el salir de la sangre q<ua>l logar
q<ui>er es este enpl<ast>o {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o
q<ue> presta de todas las maneras de vri-nar
la sangre toma cascas de mjel-granas
& çumaq<ue> & rrayz de ca[m]bron & al-garouas
& veloletas p<ar>tes yguales/
cuega<n>lo co<n> v<inagr><<e>> muy bie<n> fasta q<ue> no<n> fi-nq<ue>
sino<n> poco & cuelalo & toma del a-folua
& acazia & goma araujga & amjdo
& arrop de agraz & rrosas & mjrto p<ar>tes
yguales muela<n>lo todo & çierna<n>lo & a-masenlo
lo q<ue> celeste<n> de la decobçio<n> co<n> las
melezinas fasta q<ue> sea tal com<m>o mjel
& vnta co<n> ello las yngres & el pen-dejo
& las rrenes q<ue>l lugar q<ue> cuydas
q<ue> viene la sangre E el venjno curalo}
[fol. 94v]
{CB2.
asi com<m>o de los rren<n>ones {RUB. % la dolor}
{IN2.} (f)[F]azese por mala co<n>plision o por po-stema
o piedra o ferida & lo q<ue>l sem-eja
de las cosas q<ue> dixiemos E la su cura
q<ue> tires la cosa q<ue> lo faze la ferida & la cayda
& la llaga cura co<n> sang<ri>a & leuar los en-plastos
& los hungentos q<ue> dixiemos/.
en su lugar deste libro la melezina poço-nal
cura su nat<ur>a co<n> lo q<ue> dixiemos en
cap<itu>lo de las melezinas poçonadas & sus
nat<ur>as & si fuere llaga cura co<n> el cap<itu>lo
de las llagas {RUB. % vrinar el venjno}
{IN2.} (s)[S]era por los rrenones & por la ve-xiga
o por la verga & sera en lo/.
menos por el pulmo<n> o por la diaframa
o por el figado E el q<ue> vsa el trabajo & el
afan fara la vrina espesa com<m>o venjno
E la senal por los rrenones q<ue> sienta el/.
doliente la dolor en los rrenones & sintra
cosas frias sin rregla & tremor & fiebre &
el venjno saldra vuelto co<n> la vrina & dura-ra
el venjno gra<n>t t<ien>po & meses E la senal
por la vexiga q<ue> sienta el dolor en <e>l pen-dejo
co<n> fiebre & tremor & no<n> se buelue
el venjno co<n> la vrina mas fondase en <e>l
fondon del vrinar co<n> fezes q<ue> semejan
costras E la senal por el pulmo<n> q<ue> sien-ta
el dolor en los pechos co<n> tox & ma-gres
del cuerpo & q<ue> sea la vrina no<n> tu-ruja
E la senal por la diaflama q<ue> sea
y la dolor & la fiebre & vrinare el venj-no
vn dia o dos dias o tres & desy ali-ujanse
los açidentes & si mas durare
sabras q<ue> se fizo fistola en algu<n>t mje<n>-bro
grueso dende E la senal por el fi-gado
q<ue> sienta la dolor en la p<ar>te diestra
& q<ue> salga el venjno buelto co<n> la vrina}
{CB2.
E la senal del q<ue> mea espeso por v-sar
gra<n>t afan es q<ue> sea sano en todo
el cuerpo & q<ue> no<n> sienta ne<n>gu<n>t mje<n>bro
dolor nj<n> cosa de fiebre nj<n> al de los açi-dentes
& q<ue> ovo dexado agura el traba-jo
E la senal por la verga es q<ue> aya
la dolor & q<ue> salga el venjno de p<ri>mero
sin q<ue> sea (^s) buelto {RUB. % las dolençias
de las vergas}

{IN2.} (l)[L]a mala co<n>plision las lla-gas
el escomer la fistolas/.
las landres la comezo<n> las fendeduras
la torçedura el afloxamj<ent><<o>> el arrechar
aturado el jazer el correr de la espre-ma
el son<n>o la flaq<ue>za de la dimjnaçio<n>
lo q<ue>l acaeçe de fuera asi com<m>o ferida
o llaga o yerra q<ue> acaeçe de cupo<n>çio
o dapna la figura nat<ur>al la mala co<n>pli-sion
s<er>a co<n> materia a sin materia E
la su cura es cada vno co<n> su (co<n> su) co<n>tra-rio
segu<n>d dicho es en mu<n>chos logar<e>s
del libro la postema s<er>a caliente o blan-da
o dura E la senal de la caliente es
la bermejura & la gran dolor & el la-ter
co<n> cale<n>tura & ardor E la senal de la
postema blanda q<ue> q<ua>ndo la apretares co<n>
el dedo aba(f)[x]ara sin dolor & la color bla-nca
& la me<n>gua de la calentura E la
senal de la dura es q<ue> las sientas atal
& su color q<ue> tire a negro a su friura &
longura de su t<ien>po & la poca dolor E
la cura del apostema caliente es/.
la sang<ri>a de p<ri>mero en la safina &
gese el calcanar & tome rremojo de
mjrabolanos & lo q<ue>l semeja de lo q<ue>/.
derriba la collera & aq<ue>dara el ardor/
de la sangre & desi po<n> a la postema de [...]}
[fol. 95r]
{HD. \ ci \}
{CB2.
en ello o el catar a su amada/
q<ua>nto mas si fuere desnuda el
poco cuydado & duello E la alle-gria
& los estrume<n>tos & el pal-(pa)par
a su amada & parar co<n>/.
ella & trebajar co<n> ella & besar en
su mexilla & ch<<u>>par su lengua &
apretar la mano & palpar el lo-gar
del menester E los t<ien>pos q<ue>
p<er>teneçe<n> p<ar>a ello q<ue> no<n> sea farto
nj<n> fanbriento nj<n> frio nj<n> calie<n>te
nj<n> seco nj<n> humjdo & si lo errare/
el om<n>e yerre en lo menos q<ue> si
lo feziere seyendo caliente es/
mejor q<ue> q<ua>ndo es frio & si lo fezi-ere
seyendo lleno es mejor q<ue> q<ua>-ndo
es vazio & si lo feziere seye<n>-do
humjdo es mejor (es) q<ue> q<ua>ndo
fuere seco & si lo feziere ante de do-rmjr
es mejor q<ue> despu<e>s de dor-mjr
E el t<ien>po del verano p<ri>me-ro
es mejor q<ue> en todo el an<n>o q<ua>n-to
mas el q<ue> q<ui>ere au<er> fijo E el
octon<n>o es el co<n>trario & pregu<n>ta-ro<n>
a u<n> sabio q<ue> q<ua>ndo era mejor
p<ar>a llegar a las mugeres & dixo
q<ua>ndo q<ui>sieres enflaq<ue>zer el tu cu-erpo
E la mejor figura p<ar>a lle-gar
a las mugeres es la fig<ur>a
vsada de toda la gente es q<ue> ya-ga
la muger de espaldas & q<ue> alçe
la<<s>> piernas & todo todas (^la piernas)
las otras figuras son malas
las viandas sinples q<ue> ayuda<n> a la
dimjnaçio<n> & son toda vianda cali-ente
& humjda co<n> tenpra asy co<m>-mo
garua<n>ços & la lleche rrezie<n>-te
ordenada & la carne joue<n> & las
yemas de los hueuos (^d) blandos}
{CB2.
& los cojones de los pollos & los hueuos
de los pasaros & las huuas & los figos
& las nuezes & las alme<n>dras & los pepi-nos
& la bubia & las fauas co<n> espe-çias
& los nabos & las (^s) çenorias & los
eparragos & de los comeres de los grano-nes
co<n> leche & los caldos lidones & co-meres
de palomas gordas & gallin-as
& vino mu<n>cho aguado & lo q<ue>l seme-ja
E las melezinas sinples q<ue> ayuda<n>
a la dimjnaçio<n> son (^las) [...] posa y q<ua>n-to
mas su ombligo & erige<n> & saarien
& semje<n>te de esparragos & anjs & ge<n>-gibre
& coraço<n> de palma & semjente/.
dalfolua & semje<n>te de çenorias & lig-na
anjs & semje<n>te de vrtigas & los
dos viemos & garingal & çinamomj
& yreus & lo q<ue>l semeja [^] E de las mele-zinas
co<n>puestas asy com<m>o diasaratio<n>
& nuezes co<n>fiçionadas & letuario de
anjs & lo q<ue>l semeja de lo q<ue> escriujemos
en <e>l libro de la dimjnaçio<n> & tomalo dende
E la cura de la me<n>gua de la dimjnaçio<n>
por flaq<ue>za del cuerpo & esforçar el
cuerpo co<n> las dichas viandas & pujar
en ellas en <e>l vin<n>o & en los bonos olo-res
en <e>l dormjr & q<ue> dexe las muger<e>s
& la lazeria corporal & el esp<ri>tual fasta
q<ue> torne el cuerpo com<m>o deue & vse/.
& el alegria & los estrume<n>tos & el traba-jo
tenplado & faga <cri>stel {AD. [^Rr]} Rreçebta
de <cri>stel q<ue> puja en la dimjnaçio<n> & escali-enta
el cuerpo toma cabeça de carne-ro
joue<n> & de sus cojones & de su rrabada
& de los garua<n>ços & trigo majado de ca-da
vno vna manada & çenorias & nabos
de cada vno çinco pedaços com<m>o dedos
& cuegalo en olla nueua cubierto co<n>
agua en <e>l forno & desy sacalo & tom-a
de su grosura <vna> onça & de caldo media}
[fol. 95v]
{CB2.
libra seco de todas o del vno dellas <vna>
drama co<n> vn grano de (^yerua mora)/.
canfora & enplasta los rrenes co<n> çumo
de yerua mora o co<n> çumo de pe<n>tafilon
o de sienprebiua o de velleno co<n> aluayalde
& co<n> acaçia co<n> v<in><<o>> & lo q<ue>l semeja & pretal a las
rrenes foja de plomo sobre el vn lado/.
& no<n> yaga de espaldas {AD. [^Rr]} Rreçebta de en-plasto
q<ue> presta del arrechar aturado
toma opio & canfora & bueluelo co<n> ollio
rrosado & vnta co<n> ello la verga & las an-cas
& escuse los comeres calientes & los
beueres & ma<n>da al dolie<n>te q<ue> camje E
la cura por la humjdad q<ue> se enbeue en
los estrume<n>tos de la esprema es esta
cura mjsma & q<ue> trabage & aprieta la v<er>-ga
& fregala co<n> las cosas q<ue> seca<n> & tome
la sacçaneja cada man<n>ana & govierne-se
co<n> toda cosa q<ue> ensuge & me<n>gue/.
la esp<re>ma segu<n>t dixiemos en <e>l libro
de la dimjnaçio<n> E la cura q<ua>ndo fuere
su cosa el jazer de espaldas o por el
apretar de la çinta es q<ue> se dexe dende
{RUB. % el later}
{IN2.} (e)[E]sta dolençia acaeçe pocas ve-zes
& su senal es q<ue> late la ve-rga
& q<ue> se estendija co<n> dolor aguda/.
en los estrume<n>tos de la esp<re>ma q<ui>ça
q<ue>l es mortal esta dolençia & la su senal
si es mortal es q<ue> ynche el vientre
del doliente & q<ue> sude fria (^d) sudor &
q<ui>ça q<ue> acaesçera a las mugeres mas
acaeçe poco E la su cura es la sang<ri>a
de la vena mediana o la sufina & beua
agua de çeuada & çumo de mjelg<ra>-nas
dulçes & xarop de violas & pur-gal
co<n> cosa ligera asy com<m>o çumo de
corrouela & decoçio<n> de violas & ca-siafistola
& faz <cri>stel q<ue> amollezca
& vnta la (lengua) [verga] co<n> las cosas frias}
{CB2.
asy com<m>o y<er>ua mora co<n> la<n>tejas/
descortezadas & vntal co<n> aluayalde
co<n> vinagre co<n> agua rrosada & vie-dal
el v<in><<o>> q<ue> no<n> duerma de espaldas
& sy durare la dolor ponle a la
verga la sangusuela & si se le fa-ze
el later de ventosidat fria/.
cural co<n> el co<n>trario & toma la cu-ra
de su cap<itu>lo del later del mj-enbro
por ventosydat {RUB. % el co-rrer
de la esprema {SYMB.}
}
{IN2.} (s)[S]era por flaq<ue>za q<ue> puxa/.
los estrume<n>tos de la esp<re>-ma
& s<er>a sin arrechar o por dole<n>-çia
en esos estrume<n>tos q<ue> seme-ja
espasmo asy com<m>o acaesçe en
epilinsia q<ue> se mueue la fuerça
puxatiua a puxar la esp<re>ma &
esto s<er>a co<n> arrechar o s<er>a por la
mu<n>cha esp<re>ma o s<er>a por su agu-dez
o porq<ue> es delgado o s<er>a por/.
gra<n>t ymaginaçion & pensamje<n>-to
& palpar las mugeres q<ua>nto
mas sy andidiere en ello o s<er>a
por los estrume<n>tos de la esp<re>ma
& esto s<er>a por humjdat o por fri-ura
o por anbos & la senal por la
flaq<ue>za de la fuerça q<ue> rretiene
es q<ue> salga la esp<re>ma blanca no<n>/.
madura E la senal por dolençia
q<ue> acaeçio en los estrume<n>tos de la
esp<re>ma es lo q<ue> acaeçio de la enp-linsia
& echar la esp<re>ma arrecha<n>-do
E la senal por la mu<n>cha bla<n>-cura
de la esp<re>ma & su espesura
q<ue> se mueue por algu<n>t pe<n>samj<ent><<o>>
& desy q<ua>nto dexa las muger<e>s de-spu<e>s
q<ue> vsa co<n> ellas tura mu<n>cha
esp<re>ma & q<ue> correra sin q<ue> sienta por
y flaq<ue>za E la senal por su agudez}
[fol. 96r]
{HD. \ cij \}
{CB2.
q<ue> sea la esp<re>ma sotil & delgada
& su color amariella & lo q<ue> se ade-lanto
de comeres calie<n>tes agudos
& el afan & la lazeria E la senal/.
por pensar en las mugeres es lo
q<ue> aceçio dende E la senal por los
estrume<n>tos del esperma q<ue> se ensa-ncharo<n>
& lo mas q<ue> acaeçe es a los
viejos o en los cuerpos muy hu-mjdos
& flaq<ue>ze el cuerpo co<n> ello
E la cura por la flaq<ue>za de la fuer-ça
q<ue> rretiene es la sang<ri>a si fuere
el cuerpo lleno & escuse la purga
& las mellezinas q<ue> faze<n> vrina
& curese co<n> la cura q<ue> sotila E la
cura por el espasmo es toda cosa
q<ue> ensuga & escalienta E la cura
por la mu<n>cha esp<re>ma es q<ue> se vi-ede
el dolliente de las via<n>das/.
mu<n>chas & vazie la esp<re>ma q<ua>n-to
pudiere & coma la rruda & los
ajos & beua el v<in><<o>> anejo & huse
estos poluos {AD. [^Rr]} su Rreçebta balast-rias
& semje<n>te de llechugas & de
verdolagas & canamones de cada
vno dos aureos semje<n>te de rruda
& de llante<n> de cada vno <vn> aureo
ayu<n>talas mollidas & toma den-de
vn aureo en ayunas co<n> agua
fria % otra Rreçebta p<ar>a esto/
toma rrayz de canaveras secas
& mestranto mo<n>tesino & velleno
& simje<n>te de llegugas & semje<n>te
de rruda & de pentafilo<n> & rrosas p<ar>-tes
yguales ayu<n>talas molidas
& toma dende <vna onça> co<n> agua fria
& lieue a las rrenes la çerota co<n>
ollio rrosado batidos en agua rro-sada
& cula<n>tro verde & çumo de ve-rdolagas
& de lechugas & de yerua}
{CB2.
mora & presta dende el apretar de las
fojas del plomo a las rrenes & presta/.
dende las yeruas frias p<ar>a fazer delas
cama senaladame<n>te la yerua q<ue> na-çe
en las açeq<ui>as & tienese & presta
dende los canamones & las veolletas
secas & las algarrouas & lo q<ue> les semeja
q<ua>ndo las vsa E la cura por la agudez
de la esp<re>ma & la su delgadeza es hu-sar
los comeres frios asy com<m>o lante-jas
& lechugas & todos los arropes
frios asy com<m>o arrope de mjrto & arro-pe
dagraz & arrope de la plaga & de a-grura
de çidria (a) E la cura por el pe-nsar
en las mugeres & el palparlas
es q<ue> lo dexe & se arrede dende & vse
el ayuno & el trabajo & el afan & q<ue>-darse
a el moujmj<ent><<o>> E la cura por
los can<n>os anchos asy com<m>o aca-eçe
a los viejos q<ue> tome toda cosa
q<ue> ensuge co<n> cale<n>tura sotil asy com<m>o
simje<n>te de pentafilon & canamones
& rruda seca & comjnos & enplasta las
rrenes segud este {RUB. % el sonjar}
{IN2.} (s)[S]era por mu<n>cha esp<re>ma o por
ver muger fermosa de dia &
q<ua>nto dormjere ymagina q<ue> yaze co<n>
ella o por el q<ue> vsa mu<n>cho co<n> las/.
mugeres & dexalo por camjno o por
castidad & agora puxa la nat<ur>a lo q<ue>l
faz (^s) pesadunbre co<n> el sonjar & lo/.
mas q<ue> acaeçe el sonjar es q<ua>ndo
duerme el om<n>e muy fuerte & q<ua>n-do
duerme el om<n>e de espaldas E
la cura q<ue> no<n> duerma de espaldas
& q<ue> vnta las ancas & la verga co<n>/
las cosas frias asy com<m>o verdolagas}
[fol. 96v]
{CB2.
& lechugas & velleno & yerua mora
& cula<n>tro verde & su go(^y)vierno lechu-gas
& verdolagas & calabaças & ba-deas
(j) & pin<n>ones & peras & moras &
toma de ollio de nuezes media onça &
(&) batelo todo & faz dello <cri>stel despu<e>s
q<ue> salga a camara & q<ua>ndo q<ui>siere dorm-jr
duerma co<n> el & fagalo vna selmana
en <e>l mes en su comje<n>ço & medio ençima
& guardese del afan & del agua fria &
beua el v<in><<o>> & no<n> duerma mu<n>cho & esta
cura es maravillosa & vse el pa<n> de
adarmaga [^] {AD. [^Rr]} Rreçebta de comer q<ue> go-uerna
el cuerpo & puja en la dimjna-çion
& engorda com<m>o palomas gor-das
c<ri>adas co<n> garua<n>ços machucados
& çebollas tajadas & vnto de tres pa-lomas
gordas & cubrelo co<n> agua & pon
y sal & gengibre & canella & pimje<n>ta
& sy ama dulçura vn poco daçucar &
tomala co<n> pa<n> de adarmaga & poca
sal & poca leuadura & es muy bueno
& toma del letuario de los(^me<n>brillos)
meollos de las frutas {AD. [^Rr]} su Rreçebta
toma alme<n>dras mo<n>dadas dulçes
& auellanas & nuezes & pinones & si-mje<n>te
dalfolfa (^f) p<ar>tes yguales
gengibre & (^b) pebre lue<n>go de cada
vno la q<ua>rta p<ar>te alfenjq<ue> q<ua>nto se
ayu<n>tare<n> co<n> ello la mellezina & coma
dello cada dia q<ua>nto vna auellana
en la man<n>ana & en la tarde {AD. [^Rr]} Rreçebta
de torçiscos q<ue> puja<n> en la dimjnaçio<n>
toma garua<n>ços lo q<ue> q<ui>sieres & remo-jalos
en agua fasta q<ue> ynche<n> & desy
curalos co<n> ma<n>teca de vacas en ca-çuela
de vagar porq<ue> no<n> se q<ue>me
& desy muelelos & çiernelos & toma
<vna> onça & de pinones mo<n>dados dos}
{CB2.
onças & amasalos todo co<n> mjel
espumada & cuegalo fasta q<ue> se/
espese & po<n> y mje<n>tra escalie<n>te vn
poco de mastic & çinamomj & faz-lo
torçiscos & tome dende ante
de comer lo q<ue> q<ui>siere de vno fasta
(çiejo) [çinco] & es muy bueno E la cura
de la dimjnaçio<n> por la poca esp<re>ma
co<n> la fuerça del cuerpo si fuere por
seq<ue>dat de los estrume<n>tos de la
esp<re>ma es q<ue> vse el vano & entre
en agua tibia & q<ue> coma mu<n>chas
viandas humjdas asi com<m>o u<er>-ças
& leches & v<inagr><<e>> mu<n>cho agu-ado
& pescado fresco asado co<n> çe-bollas
crudas & gallinas & palo-mjnos
gordos & datiles rremo-jados
en leche & beua v<in><<o>> dulçe
& tome yemas de hueuos blan-dos
E la cura de la dimjnaçio<n>
por la friura q<ue> tome gengibre
co<n>feçionado & (^l) pebre lue<n>go co<n>fi-çionado
& letuario de anjs & lo
q<ue>l semeja de lo q<ue> dixiemos en <e>l
libro de la dimjnaçio<n> E la cura
de la friura & la seq<ue>dat en vno
es todo lo q<ue> dixiemos en <e>l libro
de la dimjnaçio<n> de los gruesos
comeres & calientes q<ue> yncha<n>
asy com<m>o garua<n>ços & carne gru-esa
co<n> çebolas & granos & meo-llos
co<n> gengibre & pimje<n>ta se-naladamje<n>tre
meollos de los
pasaros & letuario de la simj-entes
& çenorias & las fauas
co<n> espeçias & lo q<ue>l semeja E la/.
cura por la esp<re>ma co<n>gelada es
toda cosa q<ue> escalienta la esp<re>ma
de los letuarios de los <cri>steles/.}
[fol. 97r]
{HD. \ ciij \}
{CB2.
& de las vnturas E la cura/
por dexar las muger<e>s grand
t<ien>po es q<ue> torne a ello de grado
& tome lo q<ue> ayuda<n> a ello E la
cura por los cuydados esp<ri>tua-les
es q<ue> lo tire co<n> alegria & co<n>
toda cosa q<ue> esfuerçe el coraço<n>
& da safumurmjo & bonas olo-res
o veujdo E la cura por la
aborrençia es q<ue> la camje co<n>
otro los açidentes q<ue> acaeçe de
fuera toma su cura del libro de la
çirugia {RUB. % las dolençias de los
(^ojos) cojones & son ix dolençias}

{IN2.} (l)[L]a mala co<n>plision las
postemas & las llagas
las fistolas las fendeduras el
escomer la jnchazo<n> el afloxa-mje<n>to
el espasmo q<ue> se alçe el
vn cojon la comezo<n> & la potra
& sus maneras & lo q<ue> acaeçe de
fuera de esparçer lo ayu<n>tado
la mala co<n>plision s<er>a co<n> mat<er>ia
o sin materia segund dicho/.
es en mu<n>chos logares del li-bro
E la su cura co<n> su co<n>tra-rio
el caliente co<n> el frio el (^frio)
humjdo co<n> el seco & asy lo al/.
las postemas s<er>an en <e>l cuero
del co<jon>is de fuera en <e>l cuerpo/.
del cojon de dentro & amos a
dos s<er>a o postema sang<ui>na o co-l[er]ica
o flematica o postema dura
male<n>conjca o por cayda o mac-hucamj<ent><<o>>
o apretamj<ent><<o>> E la senal
de la sang<ui>na es bermejura del
logar & mu<n>cho later E la se-nal
de la col[er]ica es amarellura
de la postema & la grand dolor}
{CB2.
& la fiebre & la sed E la senal de la
flematica es q<ue> sea de color del cu-erpo
blan(d)[c]a & poca dolor E la senal
de la postema dura malenconjca es la
dure<n> & la color cardena & q<ue> no<n> duela
& q<ue> se faga en gra<n>t t<ien>po E la senal/.
de la q<ue> fuere en <e>l cuerpo del cojo<n> q<ue> lo
syentas atal & el cuerpo saluo de fuera
E la cura de la postema sang<ui>na (es la
sang<ui>na) es la sang<ri>a de la basalica
o la safena & el gexar por las rrenes
& vnta de comje<n>ço de la postema co<n> q<ue>
arriedre la humor & esfuerçe el mje<n>-bro
asy com<m>o q<ue> toma bolo armenjco
& la greda & tutia & caçia & sandalo b<er>-mejo
& amasa q<ua>l ovieres co<n> çumo de
yerua mora o de sienprebiva o co<n> agua
rrosada o toma fojas del anbron & q<ue>-malos
& toma su çenjza & amasalo co<n>
ollio rrosado & lieualo a la postema sy
no<n> curala co<n> q<ue> (q<ue>) madure co<n> farina
de çeuada amasada co<n> agua & mjel o
farina de çenteno co<n> ma<n>teca & agua
& mjel & po<n>le diaq<ui>lon fasta q<ue> madu-re
& ayu<n>tare venjno & desy curala co<n>
postoligo<n> de palma desfecho co<n> ollio
rrosado fasta q<ue> guarezca E la cura
de la postema colerica es q<ue> tome pu-rga
p<ar>a la col<er>a asy com<m>o rremojo de
mjrrabolanos & lo q<ue>l semeja & ponga
lo q<ue> arriedra la humor de p<ri>mero se-gu<n>t
dicho es & si se afinca la dolor
& la postema ponle farina de çeuada
co<n> muyuelo asado & ollio rrosado &
vn poco de çumo de çerrajas & de
yerua mora o çumo de culantro/.
verde co<n> çumo de velleno & q<ue>dara
la dolor o tome farina de fauas/.}
[fol. 97v]
{CB2.
descortezadas & cuegalas co<n> agua &
ollio rrosado & ponlo a la postema co<n> pan<n>o
{AD. [^Rr]} Rreçebta de mellezina q<ue> presta a toda
postema caliente q<ue> q<ui>er q<ue> sea toma
rrayz de maluas fresco & fojas de
canbro<n> verde & cuegalo vn poco & batelo
bie<n> co<n> el mortero fasta q<ue> sea com<m>o hu<n>-(n)ge<n>to
& desy toma silio & batelo co<n>
agua fasta q<ue> sea com<m>o engrut & desy
bueluelo todo co<n> alura de hueuo &
vn poco de ollio rrosado & vnta co<n> ello
la postema & sy (cynta) [finca] venjno cura-lo
segu<n>d dicho es E la cura de la
apostema flematica es q<ue> purges
de la flema & desy toma pasas mo<n>-dadas
& comjnos & muelelos & vnta
la apostema co<n> ello & amasalo co<n>
olio rrosado & enplasto co<n> ello {AD. [^Rr]} Rreçe-bta
de vntura p<ar>a la postema de los
cojones por humor espesa toma al-folua
& farina de fauas & de garua<n>-ços
& de camamjlla de cada vno
q<ua>tro aure<<o>>s & açençio & mjrra b<er>meja &
comjnos de cada vno <onça> & media/.
muela<n>lo & çierna<n>lo & ayu<n>telo co<n>
rren<n>onada de cabron & ollio de llilio
& ayu<n>talo co<n> yema de hueuo o/.
meollo de pierna de vaca & ollio de
sisamo & vnta co<n> ello los cojon<e>s
& es maraujlloso E la cura de la
postema dura es q<ue> la purges de
p<ri>mero & escuse toda cosa q<ue> la faz
& lieue a la postema este vngento
toma çera amariella q<ua>tro aureos
& rrenonada de cabro<n> & vnto de gali-na
& de ansar & farina dalfolua
& de linaza & rrayz de maluas/.
majado de cada vno vn aureo/.}
{CB2.
ayu<n>talo todo co<n> ollio de si-samo
& ponlo a la postema o
ponle el vngento de la ensu-ndias
& lo q<ue>l semeja & no<n> obra
en ello sino<n> en gra<n>d t<ien>po {RUB. % las
llagas {SYMB.}
}
{IN2.} (s)[S]era de materia (^de) callie<n>te
o fria segund dixiemos en
las llagas de la verga E la se-nal
por la cale<n>tura seca es su
seq<ue>dad co<n> poco venjno & co<n> cale<n>-tura
E la senal de las llagas
frias & humjdas es el co<n>trario/
de lo dicho E la cura de la lla-ga
seca q<ue>l vntes co<n> çerota fe-cha
co<n> ollio rrosado mu<n>chas/.
vezes & sy guareçiere si no<n> po<n>-le
vntura de (o)[e]gib(r)[t]o fasta q<ue>l
coma todo el dapnamje<n>to & de-sy
curalo co<n> apostoligo<n> fasta q<ue>
guarezca E la cura de las lla-gas
frias es co<n> çerota fecho
co<n> azeyte & ollio de sisamo & desy
curalo co<n> el hu<n>gento q<ua>rtado fa-sta
q<ue> guarezca & si guareçiere
si no<n> obra co<n> el vngento de egib(r)[t]o
fasta q<ue> coma el dapnamje<n>to &
desy torna al vnge<n>to negro/.
fasta q<ue> guarezca {RUB. % las fistolas}
{IN2.} (s)[S]on granos fondos & q<ui>ça
q<ue> pasan vnos a otros E
la cura suya es co<n> las me<n>chas
(^vmjdades) vntadas co<n> la vnt<ur>a
de egib(r)[t]o q<ue> come fasta q<ue> tire el
dapno & desy cural co<n> el aposto-ligo<n>
de palma {AD. [^Rr]} Rreçebta de po-luos
q<ue> presta<n> a las llagas ma-las
& las fistolas de los cojones
& la carne de mas toma cascas}
[fol. 98r]
{HD. \ ciiij \}
{CB2.
de aranbre & plomo q<ue>mado & sa-rcacola
de cada vno <vna> onça es-ponja
drama & media muela<n>las
& çierne<n>las & ensugara<n> las fistolas
{RUB. % la comezon {SYMB.}}
{IN2.} (s)[S]era o por humor salada
o por humor col<er>ica E la
senal de la flema q<ue> tome es la
comezo<n> co<n> blancura de los cojon<e>s
& la caspa blanca de suso co<n> poca
calentura E la senal por la co-l<er>a
es la grand cale<n>tura & la co-chura
E la cura de la p<ri>mera
q<ue> tomes media onça daluay-(y)alde
& de piedra sufre amari-ella
& sal njtre & sal de comer de
cada vno media drama muelelo
& çernelo & buelue vn poco de/.
ello co<n> çumo de apio & vn poco
de v<inagr><<e>> fuerte & vnta co<n> ello los co-jones
& la verga doq<ui>er q<ue> sea la
comezo<n> & fagalo en <e>l bano des-pues
q<ue> sude & ay q<ue> pone mas
media onça de rrosas & es muy
bueno E la cura por la col<er>a q<ue>l
vntes co<n> esta melezina Rreçebta
de melezina q<ue> presta de la come-zo<n>
de los cojones q<ua>ndo fuere
de col<er>a q<ua>nto mas si fuere bue-lto
co<n> ello sangre aguda toma
de meollo de pierna de vaca me-dia
onça & ollio rrosado <vna> onça &
aluayalde tres <onças> çera blanca
& acaçia lauada & simje<n>te de rro-sas
de cada vno <vna> onça faga/.
dello vngento & pongalo & si
puja la comezo<n> de los cojones &
no<n> prestare<n> estas melezinas no<n>}
{CB2.
te<n>gas en poco q<ue> q<ui>ça q<ue> llegara a ser
aluarraz o ot<r><<o>> dapn<n>o & por ende de-ues
p<ur>gar el cuerpo & fazerle cab-terio
en <e>l logar de la comezo<n>
{RUB. % las fendeduras}
{IN2.} (l)[L]a cosa q<ue> lo faze & la comezo<n>
es vna {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina
q<ue> presta a las fendeduras & a la come-zon
toma mastic dos onças & meo-llo
de pierna de vaca çera blanca
& ollio rrosado & obra co<n> ello & prestara
o toma rresina & bueluelo co<n> el
ollio rrosado & buelue co<n> el yema
de hueuo asado & vnta co<n> el logar
{RUB. % el escozimjento {SYMB.} {SYMB.}}
{IN2.} (c)[C]ural co<n> lo q<ue> es dicho & co<n> lo
q<ue> di(^x)remos en cap<itu>lo de las
postemas la ynchazo<n> s<er>a o por/.
la tropesia o por la (tropa) [potra] o sin estas
dolençias q<ue> q<ue>remos dezir q<ue> no<n> a-ya
el q<ue> lo a tropasia nj<n> potra nj<n> do-lençia
en <e>l figado saluo ynchazo<n>
sola o s<er>a por ventosidat calie<n>te
sotil o por ventosedat fria & espesa
E la senal por el bafo sotil es q<ue> sie-nta
en <e>l logar cale<n>tura sotil/
q<ua>ndo lo apretes co<n> el dedo torna
el foyo del dedo de ligero nj<n> torna-ra
a lo q<ue> era e ligero el logar/.
blanco E la cura por la ynchazon
por el bafo sotil q<ue> vntes el logar
co<n> aloe & memjta amasados co<n> v<inagr><<e>> &
tirarsa o po<n>le la farina de las fau-as
co<n> arrope E la cura de la yncha-zo<n>
por el bafo espeso q<ue> tomes el
marrubio verde & muelelo & buelue-lo
co<n> seuo o co<n> ma<n>teca & ponlo a la
ynchazo<n> & tirarlo a o toma de las
pasas mondadas & comjnos & fauas}
[fol. 98v]
{CB2.
descortezadas p<ar>tes yguales muelan-lo
co<n> ollio rrosado & enplasta co<n> ello si
se tirare la ynchazo<n> si no<n> tome el
doliente los granos de los sarapines
o pilloras de velleno o de lletuarios ca-lientes
q<ue> desuelue la ventosidat asy
com<m>o letuario de comjnos & la (^sor) sa-cçaneja
& lo q<ue>l semeja {RUB. % el aflo-xamje<n>to
de los cojones}

{IN2.} (s)[S]era de humjdat tenprada
q<ue> mueue las cuerdas q<ue> les
rretiene E su cura q<ue> cuega<n> las aga-llas
& la mjrta o las cabeças de las
rrosas co<n> v<in><<o>> & pong<e>lo & faga esta me-lazina
{AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina q<ue> pre-sta
afloxamj<ent><<o>> de los cojones toma
rrayz de lilio & aluayalde & acaçia
& çumo de ypoq<ui>stidos & cascas de pi-nones
& açe<n>çio de cada vno dos dra-mas
agallas xxxx muela<n>lo to-do
& salga<n> co<n> ello los cojones despu<e>s
q<ue> los laues co<n> vino anejo {RUB. % espas-mo
de los cojones}

{IN2.} (s)[S]era por mala co<n>plision fria
& seca & caliente & seca o por
postema en ella o por obra de ma<n>os
E la su cura co<n> ollios q<ue> afloxa<n> asy
com<m>o ollio de sinsamo & de violas
& vnto de gallinas & la q<ue>l semeja
o po<n>le la çerota fecha co<n> ollio de
sinsamo & fagalo despu<e>s q<ue> sea la-uados
co<n> agua caliente q<ue> fue cocha
en ella alfolua & coronella & violas
& maluas & tornara<n> al q<ue> era dantes/.
{RUB. % q<ua>ndo se alça el vn cojon}
{IN2.} (f)[F]azese por amorteçimje<n>to de
(de) las fuerças naturales o su
me<n>gua por co<n>plir sus obras nat<ur>a-les
E la cura q<ue> entre el q<ue> lo a al
vano seys dias vno enpos otro}
{CB2.
& desy meta en su verga canuto
de plata & sollele y de rrezio
fasta q<ue> se fincha la vexiga & deçe<n>-de
luego el cojon {RUB. % la potra}
{IN2.} (e)[E]s de seys nat<ur>as & son/.
la potra del agua & la ve<n>-tosa
& la de los estentinos & la
del rredano & la (cormjna) [carnuna] & la q<ue> se/.
faz por la postema dura E la del
agua & la ventosa & la del estenti-no
& del rredano faze<n>se o por humj-dat
q<ue> moja & ensancha el cano
q<ue> deçende a los cojones & lo mas
q<ue> esto acaesçe es a los njnos por
la mucha vmjdat o por su llogar
o porq<ue> se rronpe la tela q<ue> esta te<n>-dida
sobre el vie<n>tre & caera el esten-tino
o el rredano a los cojones E
esto acaeçe de mu<n>chas cosas o
por lleuar cosa pesada o por alçar-la
q<ua>nto mas seyendo lleno o por
grand tox o por grandes vozes/.
o q<ue> yaga co<n> muger estando llen-o
salto o por ferida E la senal de la
potra del agua es su pesadu<n>bre
& q<ue> sea la ynchazo<n> luzia & vrina
poca & creçe mu<n>cha & toma vna
cala & aguja lue<n>ga & metela y
fasta q<ue> no<n> paresca & desy sacala
sotilmje<n>tre & luego veras salir
el agua & si no<n> saliere agua nj<n>g-una
sabras q<ue> no<n> es potra de agua
E la senal por la ventosidat es
q<ue> se liujana q<ua>ndo la tornares/.
tornara de ligero co<n> sonjdo E la
senal de la del estentino & el rreda-no
q<ue> q<ua>ndo punares en la tornar
torna co<n> afan sin sonjdo saluo sy
fuere en <e>l estentino ventosidat
E la senal de la carnuna & de la/.}
[fol. 99r]
{HD. \ cv \}
{CB2.
por la postema dura es q<ue> lo falles
asy a ojo & q<ua>ndo y metes el aguja
no<n> q<ue>ra entrar mas saldra luego
dende sangre negra E la cura de
todas las nat<ur>as de la potra sabe
q<ue> veemos segud yuamos nj<n> aun/.
q<ua>nto dixiero<n> los bonos fisicos q<ue>
puede nj<n>guno guareçer desta/.
dolençia q<ua>ndo es rraygada saluo
co<n> fierro o co<n> obra de las manos se-gu<n>t
dixiemos en libro de la çiru-gia
& es peligro en lo mas Mas/
si fuere la potra en los (dias) varo-nes
(dies)[biei]os sera el engeno por guareçer
q<ue> se pare algu<n>t t<ien>po co<n> q<ue> eches el
doliente de espaldas & torna el/.
rredapno a el estentino a su lugar
sy rrezidiere a ello & desy aprietalo
co<n> atadura maestrada mandal dexar
todos los moujmje<n>tos de rreçio se-naladame<n>te
de no<n> llegar a mug<e>r
nj<n> tos(t)a de rrezio nj<n> de bozes nj<n> se
yncha de comer nj<n> de beuer q<ua>-nto
mas si estrine escuse todos
comeres gruesos & los q<ue> jncha &
las legu<n>bres & las frutas verdes
nj<n> se mueua despu<e>s q<ue> coma & q<ue> este
despu<e>s de comer echado de espal-das
& no<n> se leua<n>te a golpe mas
q<ue> despu<e>s q<ue> ponga la mano de su-so
& lo aprieta .//. adentro & no<n> co-ma
sino<n> los comeres q<ue> amolleçe<n>
el vie<n>tre & tome las mellezinas
q<ue> desuelue<n> su ventosidat asi com<m>o
los letuarios calie<n>tes & coma de las
simje<n>tes & de las espeçias de las/
sacçanejas adaujd & clara & xarop
de las rrayzes & la triaga mayor
& lo q<ue>l semeja & de las pilloras de las
de sarapin & pilloras de bedelio & lo}
{CB2.
q<ue>l semeja E la cura de la potra q<ua>ndo
fuere de nueuo & fuere de njn<n>o q<ue> cal-dees
el lugar co<n> agua de mar o co<n> ag-ua
salada o toma cascas de mjelgran-as
o agallas o mjrto cuezelo en agua
o co<n> v<in><<o>> agallado & laue el logar co<n> ello
cada ora & ap<ri>eta el logar de la potra
despu<e>s q<ue> lo tornares estentino fuere
o rredano co<n> plomo bie<n> fecho o co<n> ata-dura
maestrada q<ue> es sabida p<ar>a esta/.
dolençia & pon so la atadura pez rreti-da
puesto en pan<n>o o engrudo de pes-cado
desfecho & la atadura de suso
& no<n> la desates saluo a diez dias/.
vna vez & desy torna el enplasto si se
tira & q<ue> sea el doliente echado en/.
cama .xxx. dias o .xxxx. & guar-dese
de todo q<ua>nto dixiemos del afan
& del ynchamj<ent><<o>> de todos los mouj-mje<n>tos
& q<ui>ça q<ue> guarezçera co<n> esta/
cura si no<n> (^s) [non] puede escapar del cabte-rio
& de la obra co<n> las manos segu<n>d/
diremos en libro de la çirugia. Rreçe-bta
de enplasto q<ue> presta de la potra
ventosa del deçender de los esten-tinos
a los cojones toma mastic & a-çençio
el engrudo de los cueros & sar-cagela
de cada vno <vna> p<ar>te muele las
mellezinas saluo el engrut q<ue> a me<n>-ester
q<ue> rremojes en v<in><<o>> fasta q<ue> se des-faga
& amasalo todo co<n> v<in><<o>> muy bie<n>
& vnta co<n> ello el lugar & pega y al-godon
q<ua>ndo se ensuga ata la dicha
atadura o co<n> plomo o sin plomo & sy
cu<n>ple este enplasto si no<n> toma la/.
cura co<n>plida del(^i) libro de los enplas-stos
{RUB. % las dolençias de la madre
% de la muger {SYMB.}
}}
[fol. 99v]
{CB2.
{IN2.} (l)[L]a mala co<n>plisio<n> la postema
canbia<n>te la dure<n> & la postema
enpedrada la cançer & q<ua>ndo salle afu-era
q<ua>ndo torna adentro q<ua>ndo se acu-esta
a vn cabo & la ynchazo<n> & las lla-gas
la adubayla el escomer las fis-tolas
las verrugas las fendeduras/.
q<ua>ndo corre vmjdat & la fedor el afloxa-mj<ent><<o>>
la dolençia q<ue> dize<n> m(e)[o]la el çerramj<ent><<o>>
el vedar de enprenar la manera el a-bortar
la muerte del engendrado los
açidentes de las enpren<<a>>das el amor-teçimj<ent><<o>>
las senales de las enprenadas
las senales de los maslos las senales
de las fenbras agraueza del parto la
cura q<ua>ndo llega al parto q<ua>ndo se rre-tiene
la envestidura afogamj<ent><<o>> de la
madre el correr de la esp<re>ma el arrechar
el rretener de la sangre del t<ien>po com<m>o
se guarda el fisico del yero de las mu-geres
el mu<n>cho correr de la sangre la/
çerrada de los veços muy gordos ademas
la carne q<ue> naçe y de mas la q<ue> a sena-les
del varo<n> la cura de la c<ri>azo<n> muer-ta
el prenado sobre otro la llaga q<ue> se
faz a la virgo q<ua>nto pasan a ella (^lla)
la llaga q<ue> se faz del parto [^] la ma-la
co<n>plision s<er>a co<n> materia o sin mat<er>ia
E q<ua>ndo fuere la mala co<n>plision poca to-rnala
a su te<n>pra co<n> su co<n>trario segu<n>d
dicho es E sy fuere mu<n>cha fasta q<ue>
faga el vedar de (de) enprenar o lo al/
(al) de las dolençias asy com<m>o la poste-mas
e lo al [^] E la postema calie<n>te
fazese por mu<n>chas cosas o por el rre-tener
del t<ien>po de la muger o por yn-chamj<ent><<o>>
de esp<er>ar o por grand frio o por
ynchazo<n> o por abortar o por yazer mu<n>-cho
co<n> los om<n>es o por graueza del p<ar>to}
{CB2.
o por supositorio calie<n>te o por al-guna
cura de la p<ar>teria o por al-guna
cosa q<ue> ouo la muger o por/.
ferida en la madre o por mat<er>ia
q<ue> y cayo del cuerpo E la senal de la
postema calie<n>te es fiebre aguda/
asy com<m>o la fiebre del sirçen & do-lor
en la cabeça & en el nerujo de los
ojos & pesadunbre en los ojos & a-floxamj<ent><<o>>
de los dedos & dapnamj<ent><<o>>
del estomago & q<ue> torne la boca d<e> la
madre adentro & el pulso peq<ue>no
vno enpos otro & si fuere la poste-ma
caliente flaca no<n> s<er>a la dolor
fuerte & si fuere la dolor gra<n>de
s<er>a la dolor grande & q<ua>ndo siente la
muger la dolor en toda la madre
demuestra q<ue> la postema es en toda
sy fuere en vna p<ar>te dello s<er>a lo
mas del dolor en esa p<ar>te E la se-nal
de la postema q<ua>ndo fuere (co)[e]<n> su
trasero de la madre q<ue> sienta la
dolor a las espaldas & q<ue> se rrete<n>-ga
el estiercol por el apretamje<n>to
del estentino E la senal q<ua>ndo fue-re
en <e>l dela<n>tero es q<ue> sienta la do-lor
en el pendejo & caeçerle a desti-llar
la vrina o su rretener por el/.
apretamje<n>to q<ue> acaezcra a la vexi-ga
E la senal q<ua>ndo fuere en <e>l/
yusero de la madre q<ue> sienta la do-lor
en <e>l logar del onbligo & q<ui>ça
q<ue> sintra la postema q<ua>ndo la palpa-res
co<n> la mano E la senal q<ua>ndo
fuere açerca de la boca de la madre
es q<ue> sea la dolor çerca del sieso & si/
me(<n>)tiere<n> y el dedo sintra la poste-ma
dura E la cura de la postema
calie<n>te de p<ri>mero es la sangria /.
en la basilica de la p<ar>te del dollor/.}
[fol. 100r]
{HD. \ cvj \}
{CB2.
o la safena dese pie & dixiero<n> q<ue>
faz mayor pro a esta postema &
dal agua de çeuada & beua çumo
de yerua mora clarificado q<ua>nto me-dia
libra despu<e>s q<ue> esp<ri>mes y casia-fistola
çinco dramas & de la mag-na
tres dramas o beua decobçion
de casiafistola o de(çeçi<n>u)[cobçion] de acufeyfas
E enplasta la madre co<n> q<ue> arriedre
la humor asy com<m>o v<er>dolagas & y<er>-ua
mora & sienprebiua & lo q<ue>l seme-ja
& si pasare el q<ui>nto dia enplasta-lo
co<n> farina de çeuada & linaza &
alfolua co<n> aguamjel o agua q<ue>
fue cocha en ella alfolua & linaza
& si fuere la cale<n>tura rrezia faga
supositorio de vnto de gallinas co<n>
clara de hueuo & ollio rrosado &
faga vnge<n>to de diaq<ui>lon co<n> dos
tanto de ollio rrosado despu<e>s q<ue>
buelua co<n> ello çumo de llante<n>
& çumo de çerrajas si fuere la
dolor afincada tome del opio
q<ua>nto vna lenteja & desfazlo co<n>
leche de mug<e>r & agua q<ue> fue fe-rujdo
en <e>lla alfolua & bauas &
simje<n>te de me<n>brillos & po<n>galo y
la muger en copo de lana. Rreçep-ta
de <cri>stel q<ue> presta a la postema
caliente en la madre & en la vexi-ga
& en <e>l ardor de la cale<n>tura &
del dolor grande en ella toma/.
bauas de sillio & çumo de verga
pastor & çumo de llante<n> & çumo
de pepino & çumo de verdolagas
& çumo de sienprebiua & si l(i)os/.
oujeres alguno dellos & de la cla-ra
del hueuo no<n> asada de cada
vno <vna> onça & del agua de la çe-uada
dos onças & de los torçiscos}
{CB2.
de memjta o los blancos en q<ue> cay & apio
espeso de vna drama ayu<n>telo todo & to-me
dende tr<e>s onças & faz dello <cri>stel a la
madre & destilla dello vna vexiga si ouj-ere
postema calie<n>te o grand calent<ur>a
& asy madurara la postema & feziere/.
venjno cural co<n> las melezinas abueltas
en <e>l postoligo<n> de palma fasta q<ue> guarezca
{RUB. % la dure<n> de la madre}
{IN2.} (s)[S]era por caer algu<n> h[u]mor a la ma-dre
o por postema calie<n>te q<ua>ndo/
guareçe & finca su rrastro o por humor
de ferida q<ue> acaeçio a la madre o por dolen-çia
no<n> pareçida & lo mas q<ue> fuere la dure<n>
s<er>a aderredor de la madre mas es me<n>os
en la enpedradura q<ue> en la cançer & s<er>a
co<n> menos dolor E la su senal q<ue> se acue-ste
la madre a la p<ar>te de la dure<n> & s<er>a
duro al palpar co<n> pesadu<n>bre & mueue-se
mal las piernas & fallara pesadu<n>bre
en todo el cuerpo & pereza en las sus
obras sy nol cura<n> co<n> q<ue> deue fazer-s(u)[e
a] tropica E la su cura en comje<n>ço/.
es la sang<ri>a & la purga amollificaty-ua
& guardese de la fuerte purga &
despu<e>s faga los enpl<ast>os q<ue> amolleçe<n>
asy com<m>o q<ue> tomes diaq<ui>lon vna onça
& otro tanto de ollio de sisamo fresco
& pongalo y o tome vnto de anade o
vnto de gallina o meollo de pierna
de vaca o de çieruo e bedellio & açafran
& yema de hueuo asado & fezes de olio
de linaza & ollio de llilio & amolleçelo
co<n> v<in><<o>> & pose la doliente en decobçio<n> dalfol-ua
& linaza & camamjlla & coles sinpl<e>s
o ayu<n>tados o tome maluas & maja-las
& beuluelas co<n> vnto de ansar (^dal-me<n>dras)
& goma dalme<n>dras & po<n>lo so-bre
la postema {RUB. % la postema enpe-drada
{SYMB.}
}}
[fol. 100v]
{CB2.
{IN2.} (s)[S]era en la boca de la madre o
en la madre & es postema en-pedrada
& sy fuere en la madre dentro
llama<n>lo los sabios antiguos mola & dize<n>
q<ue> es carne no<n> figurada & s<er>a en las telas
de la madre & fara parto com<m>o por cri-azo<n>
& no<n> lo veemos mas veemos por
ello E la su senal q<ue> faz magreçer el
cuerpo de la muger & afeal la color &
tiral el apetito de comer & rretiene su
t<ien>po & apostemal las tetas fasta q<ue> cu-ydara<n>
q<ue> es prenada o tropi(eç)[c]a E la di-fere<n>çia
q<ue> a entre la tropesia & entro esta
postema q<ue> sy ferieres el vie<n>tre co<n> la ma-no
no<n> sonara com<m>o el q<ue> a tropesia/.
q<ue>l dize<n> tenpanjtes & este mal no<n> pue-de
guareçer & q<ui>ça q<ue> verna a algunas co<n>
ello la sangre E la su cura q<ue> eches a la
doliente en casa lobrega fria & no<n> se/.
mueua & este sus piernas mas altas
& este q<ue>da por q<ue> no<n> corra<n> los humores
& puja la postema & desy curala co<n> las/.
curas de las postemas duras segu<n>t/
dixiemos & cura las humjdades del
vientre co<n> la cura de tropesia {RUB. % la
cançer {SYMB.}
{SYMB.}}
{IN2.} (S)[S]era de dos nat<ur>as llagada o
no<n> llagad(or)[a] E la su senal q<ue>
sea aderredor de la boca de la madre du-ra
no<n> lezne enpedrado & su color com<m>o
fezes & tira a bermejo & q<ui>ça q<ue> tirara a ne-gro
& acaeçe co<n> el grand dolor a las
yngres en <e>l jusero del vie<n>tre o el pende-jo
& las espaldas & no<n> osa la muger/.
tanerlo nj<n> q<ui>ere q<ue> la cure<n> E la senal
de lo llagado es el correr del venjno ne-gro
fidiondo & q<ui>ça q<ue> correra dende cosa
aguanje<n>ta blanca & bermeja & q<ui>ça q<ue> co-rrera
sangre generalmje<n>te s<er>a su se-nal
lo q<ue> dixiemos en postema calie<n>te}
{CB2.
E la su cura antes q<ue> se enpedre
es com<m>o la cura de la postema dura
& si se alonga el t<ien>po no<n> podra/.
guareçer mas sy oujeres y alguna
esperança curalo co<n> rremojo de los
datiles cocho co<n> v<in><<o>> & yema de hu-euo
& çeuada q<ue>brantada & papa-uer
& opio co<n> cula<n>tro v<er>de & v<er>ga
pastor & çerrajas & ponle esto en
comje<n>ço & despu<e>s ponle çera co<n> ol-io
rrosado & olio de mjrto co<n> datil-es
cochos en v<in><<o>> E acordaro<n> to-dos
los antiguos q<ue> prestala/.
de la cançer & p<ro>piame<n>te las fe-zes
q<ue> safondan en fondon de la
caldera de los vanos q<ua>ndo lo a-sire<n>
& la moliere<n> & lo bolujere<n> co<n>
çera & ollio rrosado fasta q<ue> se fa-ga
hunge<n>to & enplastra co<n> ello
E presta otrosy de la cançer/.
de la madre q<ue> fregue<n> vn pedaço
de plomo en mortero de plomo
co<n> çumo de v<er>dolagas & de lechu-gas
& de silio fasta q<ue> sea el agua
negra & pon co<n> el ollio rrosado &
pongalo & prestarla mu<n>cho E
presta otrosy de las fendeduras
de la madre q<ua>ndo salle la madre
afuera fazese de mu<n>chas cosas
o por q<ue> caya la muger del logar
alto & fendersan las telas q<ue> las
tiene<n> o por ferida en la madre o
por mu<n>cha humjdad o por mu<n>-cho
husar el asentar en cosa fria
o por rremojarse en agua fria o por
el tirar de las parias afuera o por
graueza del parto o por salida/.
de la criazo<n> a golpe o por tirar la
criazo<n> muerta o por cuydado & du-elo
grande o por me<n>gua de gou<er>no}
[fol. 101r]
{HD. \ cvij \}
{CB2.
fasta q<ue> flaq<ue>çio el cuerpo & la ma-dre
Esta dolençia fazese a las
mugeres q<ue> pasan la ma<n>çebia
en va<n> me<n>guado E la su senal q<ue> la
palpe<n> co<n> la mano & fallarllan
blanda & la boca e<n> medio & la
gra<n>t dolor & la fiebre E la su
cura es q<ue>l faga<n> <cri>stel p<ar>a sacar
el estiercol & fazle venjr vrina
& desy ma<n>da a la muger q<ue> se
eche de espaldas & q<ue> sea<n> sus
nalgas mas altas q<ue> el cuerpo
& llegue<n> sus rodiellas & las pi-ernas
abiertas & desy toma me-cha
de llana tamana com<m>o bo-ca
de la madre & po<n> de suso pano
de llino delgado & mojalo &
ypoq<ui>stidos buelto co<n> v<inagr><<e>> aga-llado
& metala en la madre & al-ça
todavia si cayere o saliere
afuera no<n> de rrezio fasta q<ue> tor-ne
todo lo de fuera adentro
& cubre lo de fuera del pendejo
co<n> esponja mojada en v<inagr><<e>> & a-gua
estando la muger de es-paldas
& buelue sus piernas
vna sobre otra & desy ponle co-pas
co<n> fuego açerca del ombli-go
& a las dos p<ar>tes del mjra-ch
& fazle oler bonos olor<e>s
& dexa la c(a)[o]pa de llana en
su madre fasta el terçer dia
& desy pose en v<in><<o>> negro aga-llado
tibio vn poco o en ag-ua
q<ue> fue cocho en ella mjrto
& cascas de m<<i>>lgranas & esq<ui>n-anton
& ju<n>ça & lo q<ue>l semeja/.
de lo q<ue> encoge & enplastalo de
fu<er>a en <e>l yusero del vie<n>tre co<n>
enpl<ast>o de atramuzes & datiles}
{CB2.
& çera & lantejas & cascas de mjlgra-nas
co<n> ocsimjel al terçer dia cural
otrosy atal fasta q<ue> guarezca & sy
guareçiere si no<n> [non] puede escapar/.
de la obra co<n> las manos {RUB. % el trasto-rnar
de la madre}

{IN2.} (s)[S]era o por llaga vieja o por
postema calie<n>te enpedrada
E la su cura q<ue> pose la muger en a-gua
q<ue> fue cocha en ella alfolua
& maluas & coronella & camamjlla
o en agua & en azeyte batidos &
enplasta la madre co<n> los suposy-torios
a amolleçe<n> & sy durare la
dolençia deuesla safumar co<n> sa-fumurmjo
de buena olor de yuso
& ponga en la madre copa de llana
mojada en ysopo humjdo & salnjtre
{RUB. % q<ua>ndo se acuesta la madre}
{IN2.} (l)[L]a madre acuestase a diestro
o a sinjestro o arriba o ayuso
& q<ua>ndo fuere a vna destas p<ar>tes no<n>
entrara la esp<re>ma a fondon de la/.
madre & no<n> se enprenara E la su
senal q<ue> meta<n> y el dedo & sintra a q<ue>l
p<ar>te es acostada q<ue> no<n> la fallara<n> de-recha
E la su cura q<ue> pose la mu-ger
en agua de las melezinas q<ue>
amolleçe<n> o mete en la madre del
vngento de las ensundias & desy
vnta el todo & tornala a la p<ar>te
q<ue> se acuesta & po<n>le copa co<n> fuego
contra el acostamj<ent><<o>> & endereçarla
a & desy pose la muger en v<inagr><<e>> q<ue> co-xiero<n>
en ello mellezinas q<ue> encoge<n>
{RUB. % la ynchazo<n> de la madre {SYMB.}}
{IN2.} (s)[S]era de mu<n>chas cosas o por
friura o por cayda o por g<ra>-ueza
del parto o por çerramj<ent><<o>> de la}
[fol. 101v]
{CB2.
boca de la madre o por sangre q<ua>jada
q<ue> çerro la boca de la madre E la jn-chazo<n>
q<ue> s<er>a en <e>l cuello de la madre
& q<ui>ça q<ue> s<er>a entre la fendedura del cu-erpo
de la madre o s<er>a en la boca dela
E la su senal q<ue> parezca com<m>o poste-ma
en <e>l pendejo o en el susero del
vientre co<n> dureza & co<n> dolor & q<ue> lle-ga
a la diaflama q<ue> parte entre
los pechos & el vie<n>tre & en la bo-ca
del estomago & a las ingres &
q<ui>ça q<ue> se mudara la ventosidat de
logar en logar & q<ua>ndo ferieres el
logar con la mano sonara com<m>o/
atanbor & la su cura es la sangria
de primero & viedese la muger de co-mer
& caldea la madre co<n> ollio de
rruda & pose en agua q<ue> fue cocho/
en ella rruda & mestranto & casia-ligna
& finojo & apio & comjnos & cam-amjlla
& pon al pendejo copa co<n> fue-go
(^l) vazia & sy presta esta cura sy
no<n> purga al doliente co<n> las geras
mayores & vnte la p<ar>tera su dedo
co<n> los olios q<ue> desuelue<n> & metalo
en su madre de la dolie<n>te & mo<n>de la
sangre q<ua>jada si la oujere & faga este
supositorio q<ue> presta de la ynchazo<n>
de la madre toma figos gruesos
<vna> drama comjnos drama & media
salnjtre media drama fagan delo
supositorio & meta<n>lo en leche ca-liente
& dexe<n>lo en la madre/.
{RUB. % las llagas de la madre {SYMB.}}
{IN2.} (f)[F]azese de muchas cosas o
por el correr de la humor
caliente o por naçençia q<ue> q<ue>bro o
adubayla o por melezina aguda
q<ue> beujo la muger o por abortar}
{CB2.
o por criazo<n> q<ue> murio en la madre {AD. [^parecio en la llaga
o s<er>a en la boca d<e>
madre o en su]}
en su fondon E la senal de la llaga
es el correr de la materia & la dolor &
el later en la madre co<n> grand escoz-er
& e si fuere la llaga en la (^madre) bo-ca
puedenla ver a ojo despu<e>s q<ue> a-briere
la madre co<n> el estrume<n>to q<ue>
abren co<n> el la madre E sy fuere la
llaga en fondon de la madre s<er>a su
senal q<ue> salga dende humjdad mas si
fuere la llaga podrida escomjda/
s<er>a la color del venjno negro fidien-do
& mostrara q<ue> es postema calie<n>te
& sy fuere la llaga linpia s<er>a la hu-mjdad
q<ue> corre dende poco no<n> fidio<n>da
blanco & no<n> s<er>a (^s) caliente & la su
cura q<ue> si fuere la llaga fidionda
co<n> postema caliente deues obrar co<n>
las melezinas q<ue> dixiemos en ca-p<itu>lo
de la postema calie<n>te & si fu-ere
la llaga suzia deues lauar co<n>
agua de çeuada & co<n> mjel o co<n> el vn-gento
(^d) q<ue> dize<n> b(i)[a]silico<n> co<n> agua
& si mas q<ue>sieres alinpiar obra co<n> ma-rrubio
& farina de yeros & co<n> mjel & q<ue>
vazies estas melezinas en la madre
& enplastala de fuera co<n> ellos {AD. [^Rr]} Rreçebta
de mellezinas q<ue> prestan co<n> propiedad
toma açafran & muelelo co<n> leche de
muger & bueluelo co<n> çera & olio rro-sado
& vnto de ansar & vnta co<n> ello
<vna> copa de lana & lieuelo la muger
& si oujere comezo<n> & cochura & dolor
grande en la madre toma çumo
de llanten o de yerua mora o de
çerrajas de p<ri>mero de la dolençia
en su cabo & en la postre bueluelo/
co<n> ello v<in><<o>> agallado o v<inagr><<e>> & si fuere la
comezo<n> sin postema vazia en la ma-dre
agua q<ue> fue cocho en ella cascas}
[fol. 102r]
{HD. \ cviij \}
{CB2.
de mjelgranas co<n> su seuo & rro-sas
& fojas de ca[n]bron & maçanas
& me<n>brillos & esq<ui>na<n>ton & (rramas
de canbron & ma<n>çanas & me<n>brillos
& esq<ui>nanton) & çumaq<ue> sinples o
ayu<n>tados & obra en la postre co<n> sipo-sitorio
de alunbre de febra & aca-çia
& ypoq<ui>stidos o liçio o fezes de
azeyte & entre al vano & ponle de
fuera vngento q<ue> traya la carne
de la llaga sobre el pendejo & el ju-sero
del vientre E la cura de la lla-ga
& el podrimje<n>to por la criazo<n> q<ue>/.
murio en <e>l vientre no<n> a otro enge-no
saluo sacarlo & la su cura es en <e>l
libro de la çirugia {RUB. % la adubayla}
{IN2.} (e)[E]s postema en q<ue> a humjdad
aguda q<ue> escome aderredor
& son tres maneras q<ue> dellas ay q<ue>
no<n> se muda<n> & dellas q<ue> la vna p<ar>te
se muda & la otra no<n> se muda E la
su senal es la fiebre ardie<n>te & el/.
frio & los calos frios fasta q<ue> madura
& tirarsan estos açidentes E la
su cura es toda cosa q<ue> madura a-sy
com<m>o alfolua & linaza & figos
& lo q<ue>l semeja fasta q<ue> madure &
q<ue> obre & desy curala co<n> la cura de las
llagas {RUB. % el escozimje<n>to}
{IN2.} (e) [E]s llaga suzia q<ue> escome
aderredor & corre dende hu-mjdad
venjno o agudo sotil fidi-ondo
& no<n> q<ue>da fasta q<ue> moja el seso
& lo dapna E la su cura es lo q<ue>/.
dixiemos en la llaga podrida
& lo diremos en su lugar {RUB. % la
fistola {SYMB.}
}
{IN2.} (e)[E]s ynchazo<n> de la vena & q<ui>ça
q<ue> se yncha & q<ui>za q<ue> no<n> se/.
jncha correra dende mu<n>cha sangre}
{CB2.
& si no<n> se yncha fara semeja de (h)[b]uua ne-gra
E la su senal es el corer de la (de la) sa-ngre
& la color de la muger amariella
& en su estomago dapno & ay de la fisto-las
q<ue> aliuja<n> & ay q<ue> es mala & ay q<ue> es
de mu<n>chas venas & de la q<ue> aparece<n> en
cuerpo de la madre & dellas q<ue> son en ca-beça
de la madre & dellas en su fondon E
la senal de la mala co<n> q<ue> salga la san-gre
segu<n>t fezes co<n> grand dolor com<m>o
q<ue> pu<n>ça co<n> aguja E la senal de la no<n>/.
mala q<ue> sea de pocas venas & lo q<ue> corre
dende sangre bermeja sin dolor E la se-nal
de la en boca de la madre q<ue> ma<n>des
a la partera abrjr la madre & no<n> se pu-ede
esconder la fistola & si no<n> la viere sabe
q<ue> es en fondon de la madre E la difere<n>çia
q<ue> a entre la sangre de las fistolas & entre
la sangre del t<ien>po de la muger q<ue> la del t<ien>po
de la muger viene vno enpos otro/.
sin q<ue> estanq<ue> fasta q<ue> se alinpie la mu-ger
& la sangre de la fistola vna vez
corre & otra estanca & la sangre del t<ien>po
de la muger no<n> magreçe la muger
por el nj<n> se dapna su color & la sang<r><<e>>
de la fistola faz dan<n>ar la color & (de la
fistola faz danar la color) de la mu-ger
& faz magreçer su cuerpo & vie-ne
la sangre co<n> grand dolor & sabe
q<ue> la fistola no<n> rreçibe la cura sino<n>/.
co<n> lazeria & en lo mas no<n> guareçe
porq<ue> es la madre nerujosa q<ua>nto/.
mas si fuere en su fondon q<ue> si fuere
en la boca de la madre s<er>a su cura de
tajar lo q<ue> pareçe dende co<n> fierro
segu<n>t dixiemos en <e>l libro de la çi-rugia
E a las vezes fara por la/.
sangre de la fistola (^as) aq<ui> se le rreto-uo
su t<ien>po & sabe q<ue> fara pro las me-lezinas
q<ue> dixiemos en las morranas}
[fol. 102v]
{CB2.
del sieso a las fistolas de la madre &
tomalas dende {RUB. % las fendeduras}
{IN2.} (f)[F]azese o por la flaq<ue>za al salir
de la criazo<n> a la ora del parto
o por salir de las parias o por rrema<n>e<n>te
q<ue> y finca del t<ien>po de la muger o de la po-stema
caliente [^] E la senal de las fen-deduras
por la flaq<ue>za del salir de la/.
criazo<n> sabe q<ue> se esconde de primero/.
por la dolor q<ue> fue del parto de poco/.
t<ien>po & desy sintra la dolor poco a poco
& pareçe<n> las fendeduras E la su cura
q<ue> no<n> la llague co<n> fierro nu<n>ca & toma
la tutia lauada co<n> agua clara & mue-lelo
co<n> yema de hueuo & po<n>lo a las fe-ndeduras
& si oujere co<n> las fendeduras
podrimje<n>to faz hunge<n>to daluayalde
& ollio rrosado & vnto fresco & litargiro
{RUB. % las verrugas}
{IN2.} (f)[F]asese de las mu<n>chas fen-deduras
o de las fistolas &
sera<n> o en la boca de la madre o en su fo-ndon
& la su senal q<ue> les vea a ojo o to-me
la muger espejo grande & pon-galo
en derecho de la madre veerlas
a segu<n>d son en sy peq<ue>nas o grandes
mu<n>chas o pocas E la su cura q<ue>l
pongas el vngento q<ue>l dize<n> basilico<n>
o curalas co<n> cura de las verrugas/.
del sieso & si guareçiere si no<n> tajalas
co<n> fierro segu<n>d dixiemos {RUB. % el co-rer
de la humjdad {SYMB.}
}
{IN2.} (s)[S]y fuere de la muchedad de los
q<ua>tro humores sera su color
segund de la color de la humor q<ue> sy
fuere flema (^curada) cruda s<er>a la hu-mjdad
blanca & si fuere colera s<er>a a-mariella
& si fuere male<n>conja s<er>a neg<ra>}
{CB2.
& si fuere sangre s<er>a la humj-dad
buelta co<n> sangre E la se-nal
del rreçumar por la suçia
podrida o por postema es la fu-erte
dolor & lo q<ue> corre s<er>a de/.
mala olor de las olores diuer-sos
s<er>a el rreçumar aturado
& la doliente de mala color &.
no<n> a apetito de comer & q<ua>ndo
anda aura grand graueza del
eneldo & ynchazo<n> de los ojos E
la cura del rreçumar si fuere por
vno de los q<ua>tro humores purga
esa humor q<ue> vençe & gouernese
co<n> toda cosa q<ue> ensugue & coma
la muger toda cosa q<ue> faz vrina
asy com<m>o asaro & casialigna &
apio & lo q<ue>l semeja & faga supo-sitorio
q<ue> saq<ue> el agua & desy
faga despu<e>s los supositorios
q<ue> encoje<n> asy com<m>o alu<n>bre & aga-llas
& laca & lo q<ue>l semeja & sue/.
en <e>l vano en ayunas & vse el a-fan
& los moujmj<ent><<o>>s & el fregar
de todo el cuerpo & la sangria
& el gesar & toda cosa q<ue>l ensu-gue
las humjdades & coma/.
mu<n>cho del orujo de las pasas
co<n> semje<n>te de mjrto & agraz/.
seco & faga los supositorios q<ue> rre-tiene<n>
la sangre del t<ien>po de la
muger las q<ue> no<n> son muy fuer-tes
E la cura por las llagas
podridas o las postemas y dicho
es {RUB. % el fedor {SYMB.}}
{IN2.} (s)[S]era por me<n>gua de la mu-ger
q<ue> no<n> se laua o por lla-gas
podridas o por criazo<n> muerta
en <e>l vientre o por malos humor<e>s}
[fol. 103r]
{HD. \ cix \}
{CB2.
q<ue> viene<n> del cuerpo E la su senal
por los vmores q<ue> no<n> aya madre
de la muger llagas nj<n> fistola nj<n>
criazo<n> muerta E la su cura es
purgar el cuerpo de la humjdat
(or) q<ue> vençe co<n> sangria o co<n> pur-ga
& desy vse la muger el lauar/.
co<n> v<in><<o>> agallado q<ua>nto mas si fuere
en ella mjrto rrosas & ju<n>ça & esq<ui>na<n>-ton
& espic & casialigna & lo q<ue>l se-meja
sinples o ayu<n>tados & escu-se
toda vianda de mala calidad
asi com<m>o çebollas & ajos & puerros
& rrauano & las carnes gruesas
& guardese de la jndigestio<n> & vse
el vano E la cura por las llagas
& las fistolas es lo q<ue> dicho es E
la cura por la criazo<n> muerta es q<ue> la
saq<ue>n de la madre {RUB. % el afloxamj<ent><<o>>}
{IN2.} (a)[A]floxarsa el cuello de la
madre & no<n> se puede en-coger
nj<n> se tender E la su senal
es q<ue> parezca a ojo E la su cura
es q<ue> obre co<n> las melezinas q<ue> en-coge<n>
de bona olor asi com<m>o rrosas
& mjrto & esq<ui>na<n>ton & mastic & lo
q<ue>l semeja q<ua>ndo los tomare<n> & lo
molliere<n> en v<inagr><<e>> agallado & moja-re<n>
en ello panos & pusiere<n>los en
la madre & vse lauarse todavia
co<n> el & ya dixiemos esta cura en
cap<itu>lo de salir de la madre & to-malo
dende co<n>plido {RUB. % la do-lençia
q<ue> llama<n> mola}

{IN2.} (p)[P]usiero<n> este no<n>bre por-q<ue>la
mola es rredonda &
posada & es humjda & viscosa
a sangre mala q<ue> la yelo la friu-ra
& q<ui>ça q<ue> aura co<n> estas dos co-sas
v[e]ntosedat & q<ue> no<n> se puede
desoluer & puja sienpre & acaeçe}
{CB2.
en algunas madres q<ue> cuydara q<ue>
es prenada & fazese o por postema q<ue>
acaeçio a la madre & no<n> se desfaze
E no<n> se desuelue fasta q<ue> finca duro
com<m>o vna piedra fazerse a ot<r><<o>>sy de
rretener del t<ien>po de la muger o por
dolençia de las lluengas o s<er>a com<m>o
ca<n>ç(ia)[er] E la diferençia entre esto & la
cançer q<ue> ella postema par(t)irlo ha
(a) la muger asy com<m>o ot<ra> criazo<n> &
la cançer finca dentro en <e>l cuerpo
de la madre & no<n> sale dende E la sen-al
q<ue> acaesçera a la muger lo q<ue> aca-esçio
del p<ar>to q<ue> se le rretorna su ti<en>po
& todo lo al avra com<m>o punça de agu-ja
E q<ua>ndo se allonga el t<ien>po & lo co-nosçiero<n>
porq<ue> no<n> se mueue en <e>l vie<n>-tre
de la muger & ot<r><<o>>sy por su pesa-dunbre
& q<ui>ça q<ue> se muda de su logar
q<ua>ndo mu<n>cho le apretare<n> & desy pa-rira
co<n> grandes dolores vn pedaço
de carne & q<ui>ça no<n> saldra mas q<ue> ven-tosidat
E la su cura es la sangria
& la purga & el vano & vsar las mel-ezinas
q<ue> amolleçe<n> & beua la muger
el agua cocha co<n> rrayzes co<n> ollio
de sabuco gira priga las fuertes me-lezinas
en fazer venjr el t<ien>po la t<ri>a-ga
de las q<ua>tro melezinas coma/.
caldo de garua<n>ços & caldos llidones
gratonada & caçuelas & coma<n> de las
pilluras de asa & purga mu<n>chas
vezes & ponga sopositorios rrezios
p<ar>a fazer venjr su t<ien>po & beua çumo
de rruda co<n> decoçio<n> de alfolua & da-tiles
& enpl<ast><<a>> el vie<n>tre co<n> pan<n>os ca-llientes
E vntese co<n> azeyte q<ue> fue
cocho en ella rruda & beua las me-lezina
q<ue> faze<n> abortar la criazo<n>/.}
[fol. 103v]
{CB2.
q<ua>nto todo esto feziere s<er>a ligero/.
defazer esa carne & fazerse a de lig<er>o
{RUB. % el çerramjento}
{IN2.} (e)[E]s encojemj<ent><<o>> de la boca de la/.
madre & fazese o por llaga q<ue> se
soldo o por el rretener de su t<ien>po gra<n>t
t<ien>po & la senal q<ue> sienta la p<ar>te la azio
& es com<m>o cuerpo q<ue> cubre la boca de la
madre & no<n> syntra por ende dolor nj<n>
nu<n>ca E la su cura es toda cosa q<ue> af-loxa
E amolleçe asi com<m>o decoçio<n>
de alfolua E maluas & llinaza &/.
pose en <e>l la dolliente & faga dello <crist><<e>>l
E faga zerota de ollio de sisamo &
cera & vnto de gallinas o ollio de lli-lio
& si se desfezier el ençerramje<n>to se
no<n> torna a obrar co<n> las manos/.
{RUB. % el vedar de no<n> enp<r><<e>>nar. {SYMB.}}
{IN2.} (s)[S]era por mala co<n>plesion de la ma-dre
& por la cale<n>tura o la friu-ra
(o la friura) o la vmjdat & la seq<ue>dat
o sinples o co<n>puestas o por mu<n>cha
vmjdat de la madre o por su mojamj<ent><<o>>
o por ventosidat gruesa o por flaq<ue>za/.
de la fuerça q<ue> rretiene q<ua>ndo oviese
destoruo de fuera o de dentro o por çe-rramj<ent><<o>>
q<ue> acaesca a la madre o por rre-tenjmj<ent><<o>>
de su t<ien>po o por flema espe-sa
o por mu<n>cha carne de la mug<e>r
& del varo<n> o por postema dura o por
lo al de las postemas o llaga q<ue> sea
en la madre guaresca seco su lu-gar
o por el varo<n> si fuere man<er>o/.
a la muger o por dolençia en los
cojones del varo<n> o por su verga es
corta o su freno o su espasmo de ma-nera
q<ue> no<n> puede lançar la esple-ma
com<m>o deue o por dano de su espre-ma
asi com<m>o si es delgada mu<n>cho
o muy espesa o muy fria o muy callie<n>te}
{CB2.
o muy poca o (^d) fedie[n]da o amari-ella
& su semejante de los açidentes
q<ue> salen de n<atur>a por llagas o granos
q<ue> salen de la nat<ur>a del varo<n> o por vedar-se
la muger del varo<n> o porq<ue> la
muguer se lleua<n>ta lluego despu<e>s
q<ue> yugo co<n> el varo<n> o porq<ue> no<n> p<er>teneçe
la esplema de la mugier a la del varo<n>
o por la vegedat E la senal q<ua>ndo se
veda el enprenar por la calent<ur>a de
la madre es el rrostro bermejo & a-mariello
sy fuere por collera & el
llater de las venas & la vrina b<er>meja
E la sangre del t<ien>po amariello o
negro o q<ue>mado E la senal por la
friura q<ue> sea la color verde o q<ue> tire
a cardeno o amariello & el poco la-ter
de las venas E la brancura
de su color E la sangre de su cue-rpo
delgada q<ue> tira a branco E la
senal por la mu<n>cha vmjdat es/.
brandura del cuerpo & flaq<ue>çe de q<ua>l-q<ui>er
afan o fanbre o la vrina delga-da
o branca o el palpar del pulso
brando E floxo E la senal por la
seq<ue>dat es lo q<ue> siente la muger
de la mu<n>cha seq<ui>a en <e>l cuerpo/.
de la madre & la dure<n> asi com<m>o aca-esçe
a la ma<dre> & es muy encobierto
de lo conosçer E la senal de la mala
co<n>plesion co<n>puesta saberlo as dela
sienpre E la senal del mojamje<n>to
es lo q<ue> sienta la muger q<ua>ndo ya-ze
co<n> el varo<n> & q<ui>ça q<ue> rreçum(^j)ara
dela ao<n>q<ue> no<n> llegue al varo<n> E
la senal por la ventosidat es la
ynchazo<n> del pendejo sienpre E
q<ue>l faga mal toda vianda vento-sa
& q<ue> aba<n>te au<n>(^q<ue>) q<ue> crezca la cria-zon
E la senal por la flaq<ue>za /.
de la fuerça q<ue> rretiene es q<ue> corra}
[fol. 104r]
{HD. \ cx \}
{CB2.
la esperma enpos q<ue> llega al varo<n>
sienpre sen otra dolençia q<ue> aya
E la senal por el ençeramj<ent><<o>> es lo q<ue>
verna en su llogar despu<e>s desto
E la senal por el rretenjmj<ent><<o>> del/.
t<ien>po de la muger es lo q<ue> diz la/.
muger E la senal por la flema
espesa es q<ue> parezca la friura de la
co<n>plision & lo q<ue> siente la muger
de las v<<i>>scosidades en su madre
E la senal por el pujamj<ent><<o>> de su/.
carne o el sebo es lo q<ue> [...] E la sen-al
por el tardar de llegar al
varo<n> es lo q<ue> acaesçio dende E
la senal por las postemas es q<ue> lo
sienta a ojo E la senal por el varo<n>
si es man<er>a es q<ue> les ma<n>des vrinar
a cada vno & vrine el y ella en
vna pilla de yexo & cata lo q<ue> seca
mas ayna E sabras q<ue> se veda
el engendramj<ent><<o>> por el o ma<n>dales
tomar a cada vno su esprema en-çima
de agua & sabras q<ue> por el
finca E la m<<u>>ger sabras si es/.
manera q<ue> la fagas posar en si-lleta
foradada cobierta co<n> pano &
po<n> de yuso sofumurmjo de gra-sa
cost E si vieres el fumo del
safumurmjo q<ue>l sale por las nari-zes
o por la boca sabras q<ue> no<n> es
man<er>a E si no<n> lo vieres asy es/.
man<er>a o toma ajos majalos E
beuelos en copa de llana vna no-che
E q<ua>ndo amanesçe se fallar
la olor de los ajos en su boca/.
no<n> es man<er>a o se no<n> es man<er>a/.
E la senal por alguna dolençia
en los cojones del varo<n> es q<ue> lo fall<e>s
asy E la senal por el frenjllo corto
e las llagas o el espasmo de la/.}
{CB2.
verga & su afloxamj<ent><<o>> por la esprema de-lgada
o espesa o su friura o su cale<n>t<ur>a
todo esto fallarlo as a ojo & asy la q<ue>
finco de la parteçio<n> E la cura q<ua>ndo se veda
de se prenar por la calentura de la madre
es q<ue> tome toda cosa q<ue> esfrie asy com<m>o
llechugas & verdolagas & calabaças
& cogonbros & su semejante enpl<ast>a la ve-xiga
& las renes & la madre co<n> çumo
de las verças frias asy com<m>o çumo de
sienprebiua & las verdolagas E lechu-gas
& belleno & y<eru>a mora & su semeja<n>te
E la cura de la friura es el contrario
desta cura E q<ue> tome el v<in><<o>> ermu<n> & los
pollos co<n> espeçias & los enpl<ast>os q<ue> escal-lientan
segu<n>t dixiemos en libro de la
dimjnaçio<n> E la cura de la mu<n>cha vmj-dad
es toda cosa q<ue> ensuga la co<n>plesio<n>
E q<ue> escallienta de mellezina & de vianda
& enpl<ast>a la madre co<n> toda cosa q<ue> enco-ja
& q<ue> ensuga asy com<m>o el mjrto &/.
las rrosas & espiq<ue> & esq<ui>na<n>to<n> & su se-mejante
E la cura por la mu<n>cha
seq<ue>dat es q<ue> ensanche las viandas
& el vano & las leches & los ollios vmj-dos
& el v<in><<o>> mu<n>cho agudo E la cura
por la mala co<n>plesion co<n>puesta sy/.
meçe la sangre guarescera co<n> la san-gria
& si fuere collera curalo co<n> lo q<ue>
es propio p<ar>a ella E si fuere la flema
purgal o fazela camjar & asy la mal-enconja
co<n> lo q<ue> es propio p<ar>a purgar-la
E la cura por el movemje<n>to de la
madre q<ue> faga vomjto fasta q<ue> se ensu-gue
la flema & leue la muger vn po-co
de saczaneja en copo de llana o
tome vna p<ar>te de coloq<ui>ntida & vna
p<ar>te de sarcacola & faga dende mecha
& lleue la muger o lleue vn poco de/.
safumurmjo co<n> compios o faga <crist><<e>>l}
[fol. 104v]
{CB2.
con cosa de bona olor q<ue> encoje de lo q<ue> es-forçe
la madre & la ensugue de lo q<ue> di-xiemos
ençima de la dimjnaçio<n>
del libro E la cura por la ventosy-dat
gruesa q<ue> tome decoçio<n> de las rra-yzes
gruesas co<n> ollio de sabuco co<n> la-tuario
de las semje<n>tes & toda cosa q<ue>
desuelue la ventosidat & vnta la madre
co<n> ollio de anllo o de camamjlla o de cost
& su semejante E cura por la flaq<ue>za
de la fuerça q<ue> rretiene es el <crist><<e>>l q<ue> esfu-erça
la madre & la ensuga E la cura
por el çerramj<ent><<o>> es (^q<ue> lo) lo q<ue> verna en su
lugar E la cura por la flema espesa
q<ue> leua la sacçaneja en la madre tome
los letuarios callientes & las via<n>das
ensutas E la cura por el pujamj<ent><<o>> de la
carne de la muger o su sena es purgar
el vientre & toda cosa q<ue> magreçe el cuer-po
& el seuo de lo q<ue> dixiemos en <e>l libro
de la dimjnaçio<n> en cap<itu>lo de magreçer
el gordo E la cura por las jndigesti-ones
es q<ue> se guarde dende & q<ue> endere-çe
el estomago co<n> lo q<ue> dixiemos en/.
dolençias del estomago E la cura por
el tardar por el llegar al varo<n> q<ue> torne
a ello de grado en grado & faga lo q<ue> es-fuerça
la dimjnaçio<n> E la cura de la/.
muger q<ue> se le engraueze en la prenez
dixiero<n> los antiguos mu<n>chas mele-zinas
p<ar>a ello & no<n> las prouamos & dellas
ay melezinas q<ue> obra<n> por propiedat
q<ue> beua la muger de la limadura del/.
hueso de marfil co<n> mjel llegue el
varo<n> & trague los dos cojones de gallo
bla<n>[co] a la (^ca) ora q<ue>l degolare<n> & vnte la mu-ger
su boca de la madre co<n> ollio de bal-samo
& el varo<n> otrosy la verga & lle-guese
lluego Otra p<ar>a eso q<ue> lieue}
{CB2.
la muger enpos q<ue> salle de su t<ien>po
fiel de paloma puesta en copa de
lana & desy llegue al varo<n> [^] {AD. [^Rr]} Rreçebta
de mellezina (la mar) [^] toma/
verga de raposo & de lobo ensugalo
& muelela bie<n> & beua dende la
muger cada dia drama co<n> v<in><<o>> O-tra
p<ar>a eso coma la muger q<ua>jo
de liebre (^rrosado) violado & pongala
y despues q<ue> (ellixo) [sallio] de su t<ien>po & asy
fara la del asno & la del sabot q<ua>-ndo
tomare<n> dende & la moliere<n>/.
co<n> ollio nardino & lo laue la mu-ger
enpos q<ue> sea linpio {AD. [^Rr]} Rreçe-bta
de melezina q<ue> presta del
vedar de la prenez toma açafran
& mjrra & espic & vnto de galli(c)[n]a
& mastic & ollio nardino p<ar>tes y-guales
desfaz el vnto & buelue-lo
co<n> las melezinas & pongalo y
& tengalo tres oras de la noche
en la madre & en <e>l libro de la di-mjnaçio<n>
ay destas melezinas co<n>-plimj<ent><<o>>
E la cura por dolençia/.
en los cojones del varo<n> es lo q<ue>
ya dicho es E la cura por fre-njello
corto o su encogimje<n>to es
co<n> las cosas q<ue> amolleçe<n> de lo q<ue> dy-cho
es E la su cura por la su es-p<re>ma
dapnada q<ue> salle de tenpra
es q<ue> la tornes a su tenpra co<n> lo q<ue>/.
dixiemos en la co<n>plision dapna-da
del varo<n> E la cura por la/.
muger q<ua>ndo yaze co<n> el varon
& se leua<n>ta luego q<ue> yaga enpos
ella vna ora las ancas ergudas
q<ue> no<n> se leua<n>te a golpe E la cura
porq<ue> no<n> p<er>teneçe la esp<re>ma del
varo<n> a la de la muger q<ue> lo proues}
{CW. co<n> lo q<ue> dicho es}
[fol. 105r]
{HD. \ cxj \}
{CB2.
co<n> lo q<ue> dicho es & torna a cada vno
a su tenpra {RUB. % la manera}
{IN2.} (s)[S]era o por la muger o por el/.
varo<n> sin nj<n>guna cosa de las
dichas mas por propiedad segund el
(el) aruol q<ue> no<n> da fruto E los antigu-os
dixiero<n> p<ar>a ello mu<n>chas melezin-as
q<ue> no<n> las p<ro>uamos & dellas son las q<ue>
dichas son suso en este cap<itu>lo (^q) las/.
q<ue> dixiemos en <e>l libro de la dimjnaçio<n>
{RUB. % el abortar}
{IN2.} (s)[S]era por cosas de dentro del cue-rpo
o por cosas de fuera E las
de dentro o s<er>a ventosedat mala q<ue> se
engendra en la madre o por mu<n>cha hu-mjdad
o por mu<n>cha friura o por mu<n>cha
seq<ue>dat o por flema espesa en las venas
de la madre o por dolençia de la mug<e>r
asy com<m>o fiebre & la menazo<n> & el gra<n>d
puendo o por vaziar mu<n>cha sangre de la
sang<ri>a o de las morranas o por cosas de
fuera asy com<m>o cayda o salto o ferida
& lo q<ue>l semeja o por acçidente esp<iri>tual
asy com<m>o la sanja o el mjedo o el cuy-dado
q<ue> viene a golpe o por cosa q<ue> cob-diçia
& no<n> la a o por oler malos (hum)[ol]o-res
E lo mas q<ue> acaeçe el abortar/.
en <e>l mes p<ri>mero & el segundo & el terçero
es por la mala ventosidat E lo q<ue> es/.
en <e>l mes q<ua>rto & el q<ui>nto & el sesto es en lo
mas por la mu<n>cha humjdad E lo q<ue>
acaeçe en el mes seteno o el otauo
lo mas q<ue> se faze entonçe el abortar
es por la friura q<ua>ndo ve<n>çe a la madre
& q<ua>ndo acaeçe a la prenada q<ue> se le des-faze<n>
las tetas a golpe sabe q<ue> aborta-ra
E la senal por la ventosedat es q<ue>
parezca la ynchazo<n> en <e>l pendejo a/.
en <e>l jusero del vientre & q<ue> se mude de
vn lugar a otro E la senal por la/./.}
{CB2.
mu<n>cha vmjdat es q<ue> corra de la mu-ger
la humjdat & lo dixo la muger &
su co<n>plision humjda E la senal por
la friura q<ue> la sienta en la madre & q<ue>l
faze pro las cosas callientes & dapno
las frias & la vrina (^v) delgada & blan-ca
E la senal por la flema espesa
es la vrina blanca & la friura en la ma-dre
E la senal por la s(açi)[eque]dad es q<ue> si-enta
la dolor q<ue> es co<n>trario de la hu-mjdat
en <e>l cuerpo de la madre E la
senal por la dolençia q<ue> ouo la muger
asy com<m>o la fiebre o menazo<n> q<ue> ouo la
muger o pue<n>do o salir la sangre de la
sangria & de las morranas es lo q<ue> aca-eçio
dende & lo dixo la doliente E
la senal del abortar por las cosas de
fuera del (del) cuerpo es lo q<ue> acaeçe
dende & lo dixo la muger {AD. [^C]} {AD. [^cura]} E la cura
por ventosidad mala es q<ue> beua la de-cobçio<n>
de las rrayzes co<n> ollio de sabuco
& q<ue> beua pilloras de sarapin o de asa
q<ue> saca<n> la ventosidat o tome del mes-tuerço
curado & de la saujna & simje<n>-te
de apio de cada vno media drama
& peso de todo açucar & tome den-de
co<n> agua de las rrayzes o co<n> agua
tibia & presta dende la sacçaneja & los
letuarios co<n> castor & aristologia & do-romeçi
& ameus {AD. [^C]} {AD. [^cura]} E la cura por la
mu<n>cha vmjdat q<ue> purges todo el
cuerpo q<ua>nto mas q<ua>ndo es lleno & su-de
mu<n>cho en <e>l van<n>o & purga los vmo-res
de la m<<u>>ger co<n> este <cri>stel {AD. [^<crist><<e>>l]} Rreçebta
de <crist><<e>>l q<ue> presta q<ue> le acaeçe el abortar
en <e>l q<ua>rto mes o en <e>l q<ui>nto o el sesto por/.
la mu<n>cha humjdat & la flema espesa
toma vna coloq<ui>ntida tenprada entre
peq<ue>na & grande & foradala & sac(o)[a] lo q<ue> y}
[fol. 105v]
{CB2.
yaze de la simje<n>te & jnche<n>la de ollio {AD. [^de açucenas]}
& cubrelo co<n> la corteza q<ue> obriste & desy/
enbueluela co<n> masa & po<n>la a fuego
de carbo<n> fasta q<ue> fierua el ollio dos
feruor<e>s o tres & desy cuela ese ollio &
po<n>lo en la madre co<n> <crist><<e>>l seyendo tibio
fata q<ue> no<n> finq<ue> de q<ua>nto fue cocho en la
coloq<ui>ntida [^] & dixiero<n> q<ue> esta melezina
presta a las mugeres q<ue> no<n> se enprena<n>
por la friura & la humjdad {AD. [^cura]} E la cura por
la friura es toda cosa q<ue> escalienta de lo
q<ue> dixiemos & de lo q<ue> diremos & beua la
muger olio nardino co<n> agua de enel-do
& fazle <crist><<e>>l co<n> agua de alfolua & de
eneldo co<n> q<ua>tro aureos de ollio de enel-do
& beua los vinos calientes & toda vi-anda
caliente & beua esta melezina
{AD. [^Rr]} Rreçebta de mellezina p<ar>a la mug<e>r
q<ue> aborta por la friura toma simje<n>te de
rrauano dos dramas & semje<n>te de vru-ga
& semje<n>te de çebolas agudas de
cada vno vna drama muela<n>la & buel-ua<n>lo
co<n> leche de asna & ma<n>teca ane-ja
& beualo cada dia dos aureos {AD. [^Rr]} Rreçe-bta
de letuario p<ar>a la muger q<ue> no<n>
se enprena por la friura & si se enpre-na
aborta toma (^ri) aristologia & do-romeçi
& castor & musco & anusatir &
cardemonjo & espodio & agallas de ca-da
vno media drama gengibre çinco
dramas açucar diez dramas muela<n>
las melezinas & amasenlas co<n> mjel
espumada & coma dende <vna> drama co<n> a-gua
caliente {AD. [^cura]} E la cura por la gra<n>t
seq<ue>dad de la madre es q<ue> entre al vno
& faga <cri>stel q<ue> amollesca & q<ue> tenga
y vnto de anad & de gallinas & lo q<ue>l
semeja de lo q<ue> enguesa el cuerpo E la}
{CB2.
{AD. [^cura]} cura por la flema espesa es lo q<ue> di-xiemos
del escalentar & de los <cri>-steles
calientes {AD. [^cura]} E la cura por las do-lençias
q<ue> ouo la muger asy com<m>o/.
menazo<n> & vaziamj<ent><<o>> de la sangre (a)
o de moranas & lo q<ue>l semeja es q<ue> to-mes
la cura de cada dolençia de su
lugar propio {AD. [^cura]} E la cura por las cosas
de fuera q<ue> se escuse & se guarde de no<n>
caer en ellas del p<ri>mer dia q<ue> se enpre-no
& faga<n> todas las prenadas toda/.
cosa q<ue> saca ventosidat asi com<m>o dia-musgo
& la triaca mayor & los letua-rios
de buena olor & toda cosa q<ue> esfu-erça
los mje<n>bros (^da) cabdales de lo q<ue>
dixiemos en <e>l libro de las melezinas
del coraço<n> en <e>l libro de los letuarios/.
{RUB. % la muerte de la c<ri>açon en <e>l vientre}
{IN2.} (l)[L]as mas de sus cosas son de fu-era
asy com<m>o cuydado o ferida
o moujmj<ent><<o>> afanoso & grand vaziamj<ent><<o>>/
de sangre o menazo<n> o por tomar mele-zina
mortal o q<ue> no<n> se gouerna de via<n>-da
o por mu<n>cha calentura o friura e
por açidente esp<iri>tual q<ua>ndo acaesçe a
golpe asy com<m>o mjedo grande o por
(com)[quer]er [a]q<ue>(e)llo la muger & no<n> lo ouo o por
oler cosas de mala olor q<ua>nto mas si
ge lo toujere<n> a la nariz mu<n>cho & la senal
de todo esto es lo q<ue> acaeçio dende & lo dixo
la muger E la su cura es q<ue> guarde den-de
mu<n>cho & escapara {AD. [^Rr]} & tome estos pol-uos
q<ue> dize<n> guardacriazones q<ue> saca
la ventosidat q<ue> acaeçe a las prenadas to-ma
castor & nuez moscada & aristolo-gia
de cada vno çinco dramas ame<<u>>s & sim-jente
de apio de cada vno media dra-ma
& simje<n>te de velleno blanco & aljo-far
menudo de cada vno media drama}
[fol. 106r]
{HD. \ cxij \}
{CB2.
& simje<n>te de velleno blanco & aljofar
menuda de cada vno media drama &
del açucar blanco peso de todo muel-anlo
& tome dende <vna> drama {RUB. % lo q<ue>
acaeçe a las prenadas}

{IN2.} (a)[A]caeçelas el vomjto & el ca-mjar
aturado E la mena-zo<n>
& el mu<n>cho escopir & dolor del cora-çon
la me<n>gua del apetito del comer
& apetito de comer lodo & carbon & la/.
greda & q<ui>ça q<ue> acaezcra a algunas de-las
jnchazo<n> en las piernas & en los pi-es
& q<ui>ça q<ue> les acaezcra ventosedad en <e>l
estomago o en la madre & q<ui>ça q<ue> los a-caescra
amorteçimj<ent><<o>> E la cura del vo-mjto
& el camjar q<ue> lo cures de fuera
co<n> q<ue> les esforçe el estomago asi com<m>o co<n>/
ollio nardino o ollio de mastic o ollio
de me<n>brillos o ollio de absençio & apriete
los pies (^q) despu<e>s q<ue> come & po<n>le al esto-mago
algu<n> bafo lleno de agua calie<n>te
& tenga en la boca granos de mjlg<ra>na
agra & fazle enplastos de buena olor
senaladamente en p<ri>mero de la prenada
co<n> tal com<m>o linoaloe & mastic & ju<n>ça
& laudano & lo q<ue>l semeja & ande manso
& endereçe su vianda & sotile ela & viede-se
de la dulçuras & beua del v<in><<o>> poco
& no<n> sea anejo E la cura del vientre/.
suelto tomalo de su lugar E la cura/.
del q<ue> acaeçe dolor del coraço<n> es q<ue> tra-gue
en agua caliente & cubra sienp<r><<e>>
so las ternjellas & faga todas cosas
q<ue> desuelue<n> la ventosidat E la cura
del q<ue> pierde el apetito de comer q<ue>l
ponga delante mu<n>chos comeres &
coma de lo q<ue> oujere sabor & no<n> coma/.
mu<n>cho del comer dapnoso E la cura
del q<ue> a apetito del lodo & de la greda & del}
{CB2.
caruo<n> & lo q<ue>l semeja q<ue>l den en su lug-ar
fauas curadas & traga canamo-nes
& amjdo & huesos de gallinas asa-das
& lo mas q<ue> acaeçe estos açide-ntes
es en el terçer (^v) mes o en <e>l
q<ua>rto i ya dixiemos esta cura en ca-p<itu>lo
del estomago E la cura del q<ue>l a-caeçe
jnchazo<n> en los pies & en las
piernas q<ue> ponga sobre ellas fo-jas
de coles majadas o vntalas co<n>
la greda & el v<inagr><<e>> & sy fuere<n> los hum-ores
abiuados en <e>l cuerpo del/.
prenada & fuere rrezia dal purga
desq<ue> oujere la criazon q<ua>tro meses fa-sta
q<ue> aya siete meses E la cura del
q<ue>l jnchazo<n> en <e>l estomago o en la//
madre q<ue> punes en desoluerla por
q<ue> nol faga abortar la criazo<n> segu<n>t
dixiemos E la cura del amorteçimj<ent><<o>>
q<ue> huela(s) los bonos olores & po<n> dela<n>-te
ella bonas flores asy com<m>o rrosas
& mjrto & echal al rrostro agua fria
& desy dal comer ligero de moler se-gu<n>t
dixiemos en cap<itu>lo del amorteçi-mjento
{RUB. % las senales de la prenez/.}
{IN2.} (q)[Q]ue sea la boca de la madre enpos
q<ue> yugo co<n> el varo<n> & q<ue> aya la/.
muger com<m>o pereza & grand dormjr
& encogese la boca de la madre enpos
q<ue> yogo co<n> el varo<n> & allongarsa del pe-ndejo
& yra adelante & q<ua>ndo pasan/.
los dias & rretienese en su t<ien>po & ane-greçe
el peço<n> de la teta & venjere<n> los/.
malos apetitos & el amorteçimj<ent><<o>> & la
mala color del rrostro & com<m>o pan<n>o/.
en <e>l & a las vezes les acaezçera me<n>-gue
en <e>l oyr & malos rreg(a)[ue]l(a)dos
& mueuese la criazo<n> el maslo despu<e>s}
[fol. 106v]
{CB2.
de tres meses & la femjna a q<ua>tro me-ses
& muestra la muger si es prenada
o no<n> q<ue> beua agua de mjel al dor-mjr
& sil acaeçiere q<ue>brantadura/.
en los costados & anguçia es prenada
& si no<n> le acaeçiere no<n> es prenada otra
muestra q<ue> pregu<n>te a la muger sy
corra della esprema nj<n>guna enpos q<ue>
yaga co<n> el baro<n> o sy ouo calos frios
& si ouo liujana dolor so el onbligo
co<n>tra la boca de la madre esto dem-uestra
q<ue> es prenada & otrosy q<ue> no<n> aya
sabor de llegar al varo<n> & amarrellar-san
las venas de sus tetas semejara
color a color de puerros (^j) yncharse a<n>
sus tetas ma<<s>> de q<ua>nto suele<n> & q<ui>ça q<ue> se
amariellara el su blanco de los ojos E
las senales q<ua>ndo es prenada la muger
del maslo son q<ue> sea su color buena
& q<ue> no<n> ay grand fast[i]o nj<n> pano en
Rrostro & q<ue> sea ligera & alegre & la te-ta
diestra mayor q<ue> la siniestra q<ua>n-to
mas el su peçon & q<ue> sea<n> las ven-as
del medio diestro mas llenas q<ue>
del medio sinjestro & si las venas sy
fuere<n> de la p<ar>te ynchadas/.
llenas es prenada de varo<n> E de las/.
mas (^E) çiertas senales del varon
q<ue> sea el pulso de la mano diestra
lleno vn pulso enpos otro & q<ue> sientan
la p<ar>te diestra llena & acaeçe a la/.
muger sangre de las narizes die-stra
muestra q<ue> es prenada de maslo
E las senales del prenado de fenbra
es el co<n>trario desto q<ue> sea el peço<n> de la
teta sinjestra negro & q<ue> salga sa-ngre
de la nariz sinjestra & sea pe-rezosa
de mouer o de fazer obra}
{CB2.
nj<n>guna & la su color mala & pan<n>o/.
en <e>l rrostro {RUB. % la gaueza del parto {SYMB.}}
{IN2.} (s)[S]era de seys nat<ur>as de p<ri>mero
o por la muger o por el fijo o por
las parias o por la vmjdat en q<ue> yaze
la criazo<n> o por cosas de fuera o todas
estas ayu<n>tadas o dos o tres o q<ua>tro en
vno E la graueza del p<ar>to o por la
muger sera de mu<n>chas man<er>as o por-q<ue>
es de peq<ue>na edad o porq<ue> es delga-da
de cuerpo o por la estrechura de la
boca de la madre o q<ue> es vieja o q<ue> es muy
gorda o por postema dura o calie<n>te o q<ue>
sea en la madre o por su mjedo de lo q<ue>/.
vee q<ue> lleua<n> las mugeres q<ua>ndo pare<n>
o por llaga en la madre o por ynchamj<ent><<o>>
del estomago q<ue> dize<n> o por apostema/.
q<ue> acaesçio en la vexiga o por flaq<ue>za
de la muger n<atur>al o açidente o porq<ue>
nu<n>ca pario o porq<ue> (^no<n>) vio el parto ant<e>
de su t<ien>po o porq<ue> se gouerno co<n> malas
viandas seyendo p<re>nada o por gra<n>t do-lençia
asi com<m>o en (opa)[epi]lisya o sirçe<n> o bol-tura
del seso [^] o por endigestio<n> q<ue>l acaes-çio
o por morranas q<ue>l sale<n> a sieso o/.
por gra<n>t frio q<ue>l acaesçio E la graue-za
del parto por la criazo<n> s<er>a ot<r><<o>>sy
por mu<n>chas cosas o la criazo<n> q<ue> es gra<n>t
o porq<ue> es peq<ue>na o porq<ue> es fenbra q<ue> la/.
fenbra sale mas tarde q<ue> el maslo o por-q<ue>
es dolliente & no<n> se puede puxar o
porq<ue> es muerta o porq<ue> (^no<n>) son mu<n>chos
dos o tres o q<ua>tro o çinco o porq<ue> sale la cri-azo<n>
de la materia n<atur>al o porq<ue> ha gra<n>t
dolençia asy com<m>o la gra<n>t cabeça o lle-na
o agua o porq<ue> a dos cabeças o por-q<ue>
ha mje<n>bro de mas o porq<ue> a la adubra}
[fol. 107r]
{HD. \ cxiij \}
{CB2.
& su semejante E la graueza del parto
por las parias sera de dos man<er>as o
no<n> se fende de ligero o (no<n>) se fende ant<e>
de t<ien>po E ensugarse a la vmjdat
q<ue> faz salir la criazo<n> de ligero E la g<ra>-ueza
del p<ar>to s<er>a de dos maneras o q<ue>
sea la vmjdat mu<n>cho q<ue> esta la ma-dre
llena & della & no<n> puede puxar
la criazo<n> nj<n> sacar o porq<ue> es poca de ma-nera
q<ue> enpl<ast>a p<ar>a fazer trasfuyr/
la criazo<n> co<n> ella E la graueza del p<ar>to
por las cosas de fuera s<er>a o por gra<n>t
frio o por gra<n>t calentura o por seq<ue>dat
del ayre o por duelo o por cuydado q<ue>
ouo las fig<ur>as no<n> na<tura>l<e>s q<ue> sa(b)[l]e la c<ri>a-zon
por ellas asy com<m>o saca las
manos & los pies & la cabeça o la vna
mano o el vn pie o la cabeça o la vn<n>a
mano o porq<ue> salga por su llado o por
su rrodiella o dobrado o su semeja<n>te
de las figuras no<n> na<tura>l<e>s E la cura
de las grauezas del parto por la edad
de la muger o porq<ue> es delgada o por
su estrechura o por seq<ue>dat de su ma-dre
es q<ue> pose la muger en agua q<ue> fue
cocha en ella maluas & alfolua &
llinaza & maluavisco & caldeal co<n> esta
agua la madre & faga<n>le <crist><<e>>l co<n> ello
a la madre & pon y la clara de/.
mu<n>chos hueuos en su boca o ba-tido
co<n> ollio de sysamo & vnta las
ancas & las rrenes & el yus<er>o del
cuerpo co<n> ollio de sisamo caliente
o agua calliente & azeyte & si g<e> lo/.
fiziere<n> en <e>l v<<a>>n<n>o s<er>a mejor & fregue<n>-le
las yngres & las (^p) yjadas co<n> ello
sotilmente & fazle estornudar E
la cura de la muger (d)[v]ie(s)[j]a q<ue> se eche
en cama llana de (^ll) rrostro & sus rro-dillas
so sus caderas & desy vnte
la partera la boca de la madre co<n> çera}
{CB2.
rretida co<n> ollio de sisamo o vnto de
gallinas & abral la madre poco a poco
E si salle la criazo<n> co<n> esta cura se no<n>
cural co<n> las mas segu<n>t dixiemos
E la cura de la muger q<ue> es muy/.
gorda o postema dura o calliente
o pose la muger de rrodilla & abaxe/.
la cabeça fasta q<ue> se alçe el vientre
de llogar de la madre & saldra la criazo<n>
E la cura de la muger q<ue> aya mjedo/
del p<ar>to q<ue>l mandes tener su fuelgo
& desy puxelo rrezio a la p<ar>te del mjrra-q<ue>
& q<ue>l lleges las cosas de bona olor
& co[no]rtala co<n> toda cosa q<ue> esfuerçe & gouj-ernala
co<n> vianda lliviana q<ue> esfuerça
segu<n>t dixiemos en <e>l libro de los come-res
de los dollientes E la cura del este-ntino
hueco por su ynchamj<ent><<o>> o poste-ma
q<ue>l acaesçio en <e>l es q<ue>l faga <crist><<e>>l co<n>
mjel & co<n> agua q<ue> fue cocho en ella/
alfolua & co<n> vno de los <crist><<e>>les q<ue> saca<n> el
estiercol & la postema curala co<n> lo q<ue> es
dicho en su cap<itu>lo E su cura por la po-stema
q<ue> acaesçio en la vexiga & ap<r><<e>>to
la madre q<ue> faga<n> <crist><<e>>l a la madre co<n> q<ue>
amolleçe asy com<m>o vnto de galinas
o aluras de hueuos (o) & pose en decoçio<n>
de agua dalfolua & maluas & su
semejante E la cura por la flaq<ue>za/
n<atur>al q<ue> beua agua de çeuada pillada
& agua de la mjel cocha en <e>l pa<n> co<n>
mjel & tome los hueuos brandos &
caldos de carne & (c)obre co<n> buenos
olores E la cura por la flaq<ue>za del
cuerpo de la muger por açidente
encasado al ayre & aviental mje<n>tra
oviere sabor & huela las bonas olores
asy com<m>o mjrto & su semejante E la cura
porq<ue> nu<n>ca pario q<ue>l des buenas o-lores
& no<n> aya seno<n> toda cosa q<ue> alleg[r]<<e>>}
[fol. 107v]
{CB2.
E no<n>brele q<ue> todas las mugeres q<ue> pa-riero<n>
atal com<m>o ella E la cura porq<ue>
vino el parto ant<e> de t<ien>po q<ue> beua deco-çio<n>
de alfolua co<n> v<in><<o>> & huela todos los
bonos olores E la cura por las malas
viandas q<ue> se gouerna co<n> ellas seye<n>do
prenada por la endigestio<n> q<ue> huela bo-nos
olores & beua agua de comjnos/
& agua de rruda cocha E la cura por/
la dolençia q<ue> acaeçyo asy com<m>o eplisia
& el v<ir>çen & su semejante E q<ue> beua dia-musgo
& toda cosa q<ue> esfuerça el cor-açon
& q<ue> torna la voltura del seso E
la cura por el sirze<n> calyente q<ue> beua a-gua
de çeuada q<ue> fue cocho sebeste<n>
& pose en agua q<ue> fue cocho en ello/.
maluas & violas & fagale <crist><<e>>l co<n> ollio
viollado & ollio de sysamo E la cura por
las morranas & el salir por la boca del
sieso es q<ue> tange<n> lo q<ue> pareçe dende
se no<n> pose la muger en toda agua q<ue>
desuelue & vmjta segu<n>t dicho es E la
cura por la friura grande es q<ue>l meta<n>/.
en casa de gra<n>t fuego & q<ue> pose en a-gua
calliente & fazle <crist><<e>>l co<n> de ollio
calliente & (^a) agua calliente & vnta
las yngres & las rrenes co<n> ollio calli-ente
E la cura de la muger q<ua>ndo/
llega su p<ar>to es q<ue>l ma<n>des entrar al
vano & vntela co<n> los ollios q<ue> enbran-deçe<n>
dende poco a poco sen afan &/
huela las buenas olores & sofumese
co<n> musgo & vn poco de carabe & bu-elue
dalgallia q<ua>nto seys granos en
v<in><<o>> & (^buelue) beualo vna vez enpos ot<ra>
& goviernal co<n> buena vianda sotil & v<in><<o>>
delgado & conortala co<n> palabras q<ue> la ale-gren
& no<n> aya cosa co<n> q<ue>l pese E sy gra-(^areçiere)
ueze el p<ar>to enpos desto
cogan la alfolua & la llinaza & las/.}
{CB2.
maluas & çeuada pillada & pose en
esa agua & llegala a su madre & to-ma
de alfolua cocha & atala en
vn pan<n>o de lino E llegalo a la boca
de la madre vna vez enpos otro & vn-ta
sus ancas co<n> los ollios q<ue>brados
E desuelue asy com<m>o ollio de sysa-mo
E sy (p)[gu]areçiere en esta cura se
no<n> beua agua dalfolua & de datil-es
co<n> v<inagr><<e>> & fresadas dalfolua come-las
& si mas se g<ra>ueçe el parto/.
enpos esto cuelga en su cuello/
el diama<n>te o toma çeniza de es-tiercol
q<ue>l falla<n> en <e>l njdo de las go-londrinas
& bueluelo co<n> azeyte &
vnta co<n> ello las ancas & fara parir
de ligero o toma menta & muele-la
muy bie<n> & dal dello co<n> arrop de
mosto E la cura de la graueza del
parto del fijo q<ua>ndo fuere grande
o peq<ue>no o q<ue> sale com<m>o no<n> deue E
su semejante de lo q<ue> dixiemos ya
mostramos la obra en todo en lli-b<r><<o>>
de la çirugia E la graueza del
parto por las parias q<ua>ndo se fen-den
& corriere la vmjdad & ficaro<n> las/
parias por ende es q<ue>l vntes la boca
de la madre co<n> çera o ollio de sisamo
o aluras de hueuos o vnto de ansar
o bauas de alfolua E q<ua>ndo no<n> se
fenden de ligero por su dure<n> E/
vedase de salir por ende deue la pa-rtera
meter su dedo co<n> la hueca & en
su coraco<n> lançeta & agu[j]a delgada &
(&) fenda co<n> ello las parias & si se vedar
enpos esto fazle estarnudar co<n>/.
co<n>disy & çerral la boca & las narizes
& dal esta melezina {AD. [^Rr]} Rreçebta de me-lezina
q<ue> presta de la crueza del/.
p<ar>to & de las parias q<ua>ndo se rretien-en
en la madre toma mjrto & pa-pauer
& sarapi<n> de cada vno xij g<ra>nos}
[fol. 108r]
{HD. \ cxiiij \}
{CB2.
& muelelo & beuelo co<n> q<ua>nto vna libra
de çumo de finojo & apio clarificado
& sy paresçiere & no<n> lle sallyere la sa-ngre
& rretoviero<n>se las parias ento<n>çe
purga la muger co<n> esta melezina {AD. [^Rr]} su
Rreçebta toma vn poco de çenjza & rremo-jela
& pon y vn poco de maluas mollidas
& beualo la muger & desy camjelo & saldra
las pares & la sangre E de lo q<ue> saca<n> las pa-rias
q<ue> tome farina de angurella & ama-sala
co<n> çumo de coles & beualo la muger
en sopositorio & dexiero<n> q<ue> sy llame la/.
muger vn poco de açafran & sy feziero<n> de-llo
com<m>o avellana & la colgare<n> a la mu-ger
o la bestia q<ue> pare & q<ue> fara salir las
pares & de lo q<ue> presta & fara salir la<<s>> pares
& la sangre & de lo q<ue> faze el parto de lige-ro
derriba las pares q<ue> se safuma la mu-ger
co<n> apopanac & castor o beua la mj-rto
co<n> v<inagr><<e>> E la cura de la graueza del/.
parto por la vmjdat cata sy fuere mu<n>-cho
& la madre (^s) es llena della & eng<ra>-uesçio
el parto por ende meta la mug<e>r
en vano en ayunas & sue y en <e>l vano
gra<n>t suor & beua çumo de las rrayzes
agua de anllo co<n> ollio de sabugo & pon-ga
sopositorio & derribe los vmores se-gu<n>t
dicho es & sy fuere la graueza
del parto por la poca vmjdad q<ue> faz rre-foyr
la criazo<n> deues fazer <crist><<e>>les a la ma-dre
co<n> las cosas brandas q<ue> dexiemos com-<m>o
baua dalfolua & las claras de los
hueuos & vntar co<n> ollios brandos E
la cura de la graueza del parto por las
cosas de fuera cata si fuere por la fri-ura
grande faga todas las cosas q<ue>
escalie<n>tan E sy fuere<n> grant cale<n>t<ur>a
faga cosas q<ue> esfrian & asy se fuere/.
por seq<ue>dat faga las cosas q<ue> vmjta<n>
E lo q<ue> fuere por el cuydado & el duelo tiralo}
{CB2.
co<n> alegria & co<n> trebejos la dolençia q<ue>
dize<n> afogamj<ent><<o>> de la madre esto es enco-gemj<ent><<o>>
de la madre arriba & aparçeria co<n>
este dolor los mje<n>bros caudales & semeja
epilysia & la diferençia entre la eplisia q<ue>
no<n> perde la muger la memoria en este mal
nj<n> corre espuma de la boca E fazese de la
mu<n>cha esprema q<ua>ndo se rretiene en la mu-ger
& corra com<m>o poçonja o por la sang<r><<e>>
del t<ien>po q<ue> se rretenga & q<ui>ça q<ue> se fara por
el rretener de la esprema & el t<ien>po en vno
& s<er>a el mal mayor & q<ui>ça q<ue> s<er>a por dure<n>
o por postema o al de lo q<ue> acaesçe a la/.
madre & faz estendijar ela madre /.
en vn(^o) llogar E q<ui>ça q<ue> se encoje por ende
arriba por el llegamjento de la madre
co<n> la diaflama & fara com<m>o afego a la/.
o tropesia & faz caer a la muger com<m>o
muerta & q<ui>ça q<ue>l verna la muerte a
golpe & q<ui>ça q<ue> guaresçera despu<e>s de/.
gra<n>t lazerio mas a entrella & ent<r><<e>>
los muertos q<ue> esta vna (copa) [poca] de calen-tura
en medio de su cuerpo & sabras sy
es muerta o biua co<n> q<ue> tome copa de llana
carmenada & llegala a sus narizes E sy
fuere viua mouerse a la llana & sy/.
fuere muerta no<n> se mouera E lo mas
q<ue> acaesçe este mal es en yuno & en/.
çumo & las mugeres q<ue> vsaro<n> co<n> los
varon<e>s & dexaro<n>le & an dello sabor
E sy alguno pregu<n>tar por q<ue> q<ua>ndo
se enprena esta muger no<n> avra este
mal la rrespuesta q<ue> la muger q<ua>ndo
se enprena no<n> se lle tjra la madre arri-ba
mas tirasele a todos cabos ot<r><<o>>sy el
prenado es cosa n<atur>al & el afogamj<ent><<o>> de la
madre es no<n> n<atur>al otrosy sy pregu<n>ta-re
alguno por q<ue> no<n> ha afogamj<ent><<o>> de la/.
madre no<n> acaesçe se no<n> al q<ue> beue.//.}
[fol. 108v]
{CB2.
mu<n>cho v<in><<o>> & a la q<ue> cria mu<n>cha sang<r><<e>>
& su cuerpo apertado a esta dolençia/.
& las senales deste mal q<ue> sienta la/.
muger flaq<ue>za en las rrenes & pereza
& flaq<ue>za en las piernas & su color a-mariella
& sus ojos vmjdos & q<ua>ndo se
arreyga & llega la asaçio<n> dello syntra
la muger com<m>o cosa q<ue> se le alça de la p<ar>te
del/. pendejo fasta q<ue> llega al coraço<n>
& desy cae com<m>o el de la eplisia & amo-rteçerse
a & rroncara asy com<m>o mue-rta
& no<n> sentira enello & tajarsele a/.
la voz & no<n> vera & encogersele a<n> las/.
piernas & pareçesele a ynchamj<ent><<o>> & ber-mejura
en <e>l rrostro & q<ui>ça q<ue> se afogara/.
esa orra & morrera segu<n>t dicho es & q<ui>ça
q<ue> guaresçera enpos de gra<n>t lazeria & a-vra
com<m>o vmjdat (^de) en la madre & to-rnara
en su seso & esta(^do) dolençia viene
a t<ien>pos sabidos com<m>o epilisya E q<ui>ça
q<ue> avra la ma<n>çeba este mal q<ua>ndo es vbiada
& rretienesele la esplema & avra vomjto
& soda(l) & dolores diuersos fasta q<ue> se faz
esta esplesma com<m>o poçona espasma-rse
a la diaflama algu<n>t espasmo E
la cura deste mal en <e>l t<ien>po de su asaçio<n>
q<ue> aprete mu<n>cho las piernas co<n> las an-cas
& las espaldas vntelas co<n> buenos
ollios & huela olores (^d) fedie<n>tos asy
com<m>o castor apopanac E panos de
llino & llana q<ue>mada & pez lliq<ui>da & al-q<ui>tran
& estiercol & toda cosa q<ue> a mal/.
(ca)[o]lor & ponlle a las piernas gra<n>t co-pa
de fuego & chupe sen gexar & v-nte
el dedo la partera & faga casatas/.
a la boca de la madre & sale en sus na-rizes
co<n>desy & danle bozes a los oy-dos
& no<n> huela bona olor ne<n>guna
mas vntele el onbligo co<n> buena}
{CB2.
olor asy com<m>o aloe & musgo & ama-senla
co<n> bue<n> (^l) ollio & vnte co<n> ello su
onbligo & su madre & vazial en la ma-dre
ollio de camamjlla o nardino & sy/.
alliujar vn poco fazle camjar & meng-ue
el comer & q<ua>ndo llegar al dia sete-no
purgala co<n> pilluras & gira prigas
mayores & fuelgue tres dias & desy
ponlle la copa en las espaldas & en <e>l
mjraq<ue> & beua vn poco de castor co<n> v<inagr><<e>> o
tome del llatuario de los comjnos co<n>
çumo de apio & beua del xarop de/.
mestranto o gira pig<ra> co<n> absençio o
tome media onça de ogarico<n> co<n> bue<n> v<in><<o>>
{AD. [^Rr]} Esta Rreçebta de sopositorio q<ue> ponga/.
la muger en su madre toma vnto de
ansar tres <onças> açafran & espic & amo &
mastic de cada vno media onça & ollio
de balsamo & ollio de llilio de cada/.
vno <onça> & media muele las melezi-nas
secas & desfaz en vnto co<n> ollios
& buelue co<n> ello elas melezinas &
moja en ello vna c(a)[o]pa de llana &
tengalo la muger & la cura del a-fogamj<ent><<o>>
de la muger por el rretenj-mjento
de su t<ien>po es q<ue>l sangres
la safina & gesal las piernas & po<n> las
copas en el yus<er>o del viente & beua
toda cosa q<ue> traye el t<ien>po de llo q<ue> di-remos
adelante mas en la sazon
de la asaçio<n> p<re>p<ar>a la cura de las dos ma-terias
vna {RUB. % el destillar de la esprema}
{IN2.} (a)[A]caesçe el destillar de la espre-ma
a la muger sen sabor de
varo<n> asy com<m>o al om<n>e acaeçe & su cosa/.
es afloxamj<ent><<o>> de la madre porq<ue> q<ua>ndo
se afloxa & flaq<ue>çe ayu<n>tanse y los vm-ores
de todo el cuerpo verna y & rreçu-mjra
la esprema por y sienpre & la su}
[fol. 109r]
{HD. \ cxv \}
{CB2.
(& la su) cura es lo q<ue> se adelanto en/.
cap<itu>lo del correr de la esprema en/.
cap<itu>lo del varo<n> {RUB. % el arrechar}
{IN2.} (s)[S]abe q<ue> acaesçe a la muger/.
del varo<n> maguer yage co<n>
el varo<n> no<n> le q<ue>da la sabor E afical
el mal & la su senal dolor en la ma-dre
& la su boca co<n> gra<n>t comezo<n> yn-chazo<n>
de la madre E la su cura/.
es mas ligera q<ue> la cura del afoga-mj<ent><<o>>
E la cura co<n> lo q<ue> se adelanto del
arrecha del om<n>e {RUB. % el rretener del
(del) t<ien>po de la muger {SYMB.}
}
{IN2.} (s)[S]era por dos (^cosas) maneras o
n<atur>al o açidental el natural s<er>a
de tres maneras la vna q<ue> no<n> venga
su t<ien>po porq<ue> no<n> (porq<ue> no<n>) es vujada &
su termjno es xiiij an<n>os E esta cura
pujara en algu<n>as vn poco o me<n>gua-ra
poco E la segu<n>da q<ue> nol venga
su t<ien>po porq<ue> es p<r><<e>>nada o porq<ue> mam-anta
E la terçera q<ue> nol venga por-q<ue>
es vieja & su termjno el mediano
es xl & v an<n>os & este termjno./.
pujara & me<n>guara E el açidental
s<er>a por dos maneras o q<ue> sea en al-gunas
poco o tirado del todo o s<er>a
de tres o por la fuerça o por el estru-me<n>to
o por la m<ateri>a E q<ua>ndo fuere
por la fuerça q<ua>ndo vençiere q<ue> es vna
de las co<n>plesiones o co<n>puestas o s<er>a/
n<atur>al o açidental E lo q<ue> es p<ar>te el
estrome<n>to s<er>a n<atur>al o açidental E lo
q<ue> es p<ar>te el estrome<n>to s<er>a de dos./.
maneras o por el cuerpo de la madre
o por las venas q<ue> son en <e>l e lo q<ue> fue-re
por el cuerpo de la madre s<er>a por-q<ue>
es espeso ap<r><<e>>tada n<atur>al o açide<n>tal
E lo q<ue> fuere por las venas es porq<ue>
so<n> estrechas o por n<atur>a o por açidente}
{CB2.
asy com<m>o la estrechura q<ue> sera por la mu<n>-cha
sangre & el seuo o por çerramj<ent><<o>> q<ue> se
faga de los vmores espesos viscosos/.
E lo q<ue> fuere por la materia s<er>a o por su
q<ua>lidat o por su q<ua>ntia e por su moujmje<n>to
E lo q<ue> fuere por su q<ua>ntia o s<er>a poca o/.
mu<n>cha o su poq<ue>dat s<er>a o por cura sotil
o por trabajo muy fuerte & su mu<n>che-dat
s<er>a por los mu<n>chos vmores es-pesos
E lo q<ue> fuere por su q<ua>lidat o q<ue>
sea la materia espesa viscosa o muy
fria o muy seca e lo q<ue> fuere por su mo-ujmj<ent><<o>>
es com<m>o la materia viene a
otro mje<n>bro asy com<m>o la sangre q<ue> sa-le
de las venas del sieso o por las
narizes o por el escopir o co<n> menazo<n>
figadal o co<n> mu<n>cha lleche E las sen-ales
q<ua>ndo viene a las vergines es el
dolor del mjraq<ue> E las espaldas & gra<n>t
dolor en la cabeça & en los ojos & vomjto &
calos frios & graueza en mouer el cuello
& pereza & pesadu<n>bre en todo el cuerpo/.
E las senales de los cuerpos q<ue> se rreti-ene(^n)
en ellos el t<ien>po o q<ue> lo aya muy/.
poco segu<n>t n<atur>a son las mugeres de poca
sangre las secas las magras las esca-lentadas
las nerujosas las q<ue> son
anchas mas q<ue> angostas & su pecho
& sus vmores anchas s<er>a<n> duros & de
negra (d)[c]olor & las q<ue> semeja<n> a los va-rones
en sus maneras & las q<ue> an/.
sabor q<ue> yaga<n> co<n> ellas por sus nalg-as
Estas o s<er>a<n> su t<ien>po poco o q<ue> no<n>
aya el t<ien>po del todo E las senales/
del cuerpo q<ue> se les rretiene su t<ien>po por
açidente son las mugeres q<ue> trabaja<n>
mu<n>cho E ayuna mu<n>cho & vela<n> &./.
mora<n> en llogares calientes sienpre &
las q<ue> faze<n> duelo lluengo o an gra<n>t/.
cuydado por la poca sangre de cuerpo/.}
[fol. 109v]
{CB2.
o porq<ue> se lleua<n>to de gra<n>t dolençia & llu-enga
q<ue> fue en todo el cuerpo o en/.
algunos de sus mjenbros asy com<m>o
el figado & el estomago o por salir la
sangre de algu<n>as de los estrume<n>tos
del enllo & de las narizes o de las morr-anas
o por abortar la criazo<n> E las
senales del rretener del cuerpo por la
friura & el fuerte dormjr & la pesadu<n>bre
en la cabeça & la pereza en <e>l cuerpo & la
color del cuerpo branca & bermejura/.
de las venas & el pulso tardio & la suor
fria & la fienda apa(pa)resçida en <e>l estie-rcol
& la vrina muy branca porq<ue> la
friura q<ua>ja & la sangre & espesala E la
senal por la seq<ue>dat es de magrez del
cuerpo & la seq<ue>dat de la madre & del vi-entre
& sy venjere alguna sangre sera
poca co<n> dolor porq<ue> la seq<ue>dat encoje
a la madre & apretala E la senal por
la mu<n>cha carne & el seuo de la mug<e>r
& el viçio & el vsar de las viandas gru-esas
frias es lo q<ue> acaesçio dende & lo
dixo el dolliente E las sus senal<e>s
por cosa q<ue> naçio en la madre com<m>o
cuero o postema o soldadura de llaga
es lo q<ue> diz la partera & lo vio a ojo
E la su senal por la mu<n>cha leche es
lo q<ue> dize el dolliente E la senal
por el cuydado el duelo & todo lo
q<ue> es dicho de las dolençias del/
cuerpo dichas es lo q<ue> diz la dolie<n>te
& lo q<ue> acaesçio dende E los açide<n>tes
generales q<ue> acaesçe a las q<ue> se les alça
su t<ien>po so<n> pesadu<n>bre en todo el cu-erpo
& q<ue> se les tira la sabor del comer
& el vomjto aturado au<ra> sabor de las
malas viandas asy com<m>o el llodo & la
t<ie>rra & el carbo<n> avra dolor en medio/.
de la cabeça & rrayzes de los ojos & en la}
{CB2.
çerujz & en las espaldas & e<n> las ancas
E las caderas & a las vezes avra<n> fiebre
& calos frios & sus orinas a neg[r]or & be-rmejas
& q<ui>ça q<ue> s<er>a com<m>o llauaduras
de carne & flaq<ue>za & la n<atur>a estrenjda
& graveza en vrjnar & generalmje<n>te
s<er>an sus cuerpos aparejados p<ar>a la
tropesya o p<ar>a la (a)[ti]sica o p<ar>a la male<n>-conja
del meollo E su semejante de las
dolençias q<ua>nto mas sy se allonga el
alçar del t<ien>po E la cura del rretener
del t<ien>po por el mu<n>cho trabajo o por
el vsar el trauajar o el velar & la poca
sangre en su cuerpo o porq<ue> se lleua<n>to
de dolençia llue<n>ga es q<ue> me<n>gua del/
trabajo q<ue> purgue el viçio & no<n> ayu-ne
nj<n> vele & por comer mu<n>chas via<n>-das
v<in><<o>>s co<n> viçio del cuerpo segu<n>t dy-xiemos
en libro de los comeres de los
dollientes & puje<n> en los bonos olor<e>s
en su dormjr & en <e>l vano & faga aleg<ri>as
trebejos E la cura por la dolençia de
algu<n>t mje<n>bro del cuerpo asy com<m>o del
figado & el estomago & su semeja<n>te
es cura ese mje<n>bro de su cap<itu>lo p<ro>pio
& tirar toda cosa q<ue> veda el rretener
del cuerpo E la cura por el abortar
o por salir la sangre de las narizes
o de las morranas o del estrume<n>to
(de las morranas o del estrume<n>to)
del enllo es tirar esa sangre co<n> copas
sobre las piernas de suso de los (^doli-entes)
toviellos o sangria de la safi-na
& despu<e>s purgal co<n> las mele-zinas.
q<ue> suelta<n> la sangre & q<ue>l go-viernes
co<n> caldo de garua<n>ços & bra<n>-cos
co<n> anllo comjnos & azeyte & su
semejante de los comeres q<ue> dixiemos
en <e>l libro de los comeres de los dollie<n>-tes
& dexe las via<n>das agras & las q<ue>}
[fol. 110r]
{HD. \ cxvj \}
{CB2.
(& las q<ue>) encoje<n> & las frias & las espe-sas
& faga las melezinas q<ue> traen
el t<ien>po de p<ri>mero co<n> ma<n>sedat & desy
co<n> las melezinas & desy co<n> las fuer-tes
sy las oviere mester {RUB. % las
melezinas q<ue> traen el t<ien>po son estas}

{IN2.} (e)[E]l caldo de la lubia & de los
garua<n>ços negros & blancos
& la alfolua & decobçio<n> del finojo
& escoriola & opio & coles & anjs E en<e>l-do
& coronella & camamjlla & esparagos
& su rrayz & lo q<ue>l semeja tomalas
sinples o ayu<n>tadas E las media-nas
son el mestranto & los comjnos
& asticados & ameos & tomjello & es-cute
& esq<ui>na<n>ton & espiq<ue> & asençio &
absençio & entreus & carmel & çinam-omj
& ameos E las rrezias son estas
la rrubia & la saujna & el mestranto
mo<n>tes & la dragontina & la casialig-na
& la njgujella & el mestuerço & la
senab & la mjrra & la gençiana & la
coloq<ui>ntida & el co<n>desy & semje<n>te de
balsamo sus fustes & su olio & la p<er>-ujna
el polion el asaro & lo q<ue>l seme-ja
sinples o ayu<n>tados E de melezi-nas
co<n>puestas la triaga mayor
la sacçaneja & la falonja & adaujd
de laca & adaujd de rruybaruo &
diacaridos & la triaga de q<ua>tro mel-ezinas
& lo q<ue>l semeja de los latua-rios
q<ue> ayu<n>tan es en <e>l libro te-rçero
deste libro E el mejor t<ien>po
p<ar>a tomar estas melezinas es/
q<ua>ndo salle del van<n>o {AD. [^Rr]} Rreçebta de
mellezina q<ue> tray el t<ien>po de la/.
muger beua q<ua>rto de drama de
castor cada dia co<n> dos onças de
agua de mestranto o beua <vna> dra-ma
de casialigna co<n> agua de
rrubia & lieuelo en copa de lana
o toma negujela & mestranto/.
p<ar>tes yguales muelelo & çiernelo}
{CB2.
& amaselo co<n> bue<n> v<in><<o>> & faga dello suposito-rio
toma castor & musgo de (^de) cada <vno>
q<ua>tro granos & buelue co<n> bue<n> ollio & pon-galo
en copa de lana & lieue la muger &
es muy bue<n> & faga enpos estas melezi-nas
enpl<ast>o a la madre & ombligo en agua
q<ue> fue cocha en ella camamjlla & enelldo
& coronela & mejorana & rruda & casialigna
& anjs & mastranto & rrayz de lilio sin-ples
o ayu<n>tadas & faga trabajo te<n>pra-do
& entre al vano & vntese co<n> los olios
calientes & sobtile sus viandas & de lo
q<ue> trae el t<ien>po de la muger q<ue>l pongas
las copas al ombligo sin gesar E la/.
cura por la seq<ue>dad es lo q<ue> dixiemos en
gouernar el cuerpo & lieue los olios ca-lientes
& humjdos & la madre & las en-xundias
de las aues & de las galinas
& las ansares E la cura por el mu<n>cho
seuo de la muger & la mu<n>cha carne es/.
toda cosa q<ue> me<n>gua la gordura del cue-rpo
asy com<m>o el trabajo vno enpos de
otro afanoso & las viandas q<ue> sotila<n>
& los <cri>steles calie<n>tes & los enpl<ast>os &
los supositorios & toda cosa q<ue> magre-çe
el cuerpo de lo q<ue> dexiemos en libro/.
de la dimjnaçio<n> p<ar>a magreçer el gordo
E la cura por el çerramj<ent><<o>> de la boca de la/.
madre es lo q<ue> dixiemos en <e>l libro de la
çirugia E la cura por la mu<n>cha leche
es q<ue> pongas las copas sobre las pier-nas
& lo q<ue> trae el t<ien>po co<n> ma<n>sedad E
la cura por el cuydado & el duelo & el mje-do
q<ue> viene a la muger a golpe es co<n>
su co<n>trario co<n> aleg<ri>a & co<n> trebejos & to-do
lo q<ue> p<er>teneçe de las curas {AD. [^Rr]} Rreçebta
de torçiscos de mjrra q<ue> trae<n> el t<ien>po de la
muger de rrezio toma mjrra bermeja
drama & media & atramuçes dos dra-mas
& media de rruda seca & mestra<n>to (^de ca-da
vno) mo<n>tes & rrubia & asa & sarapi<n> & popa-nac
de cada vno vna drama ayu<n>talo todo}
[fol. 110v]
{CB2.
molido & fazlo torçiscos cada vno de <vna>
drama & beua dello vno co<n> agua q<ue> fue
cocho en ella saujna & es fuerte mele-zina
p<ar>a traer el t<ien>po de la muger fas-ta
q<ue> derriba las criazones de su fuerça
si la vsare<n> & gesa las piernas o sangra
la safina & ponga las copas sin gexar
al pendejo & sy vi[ni]ere(<n>) el t<ien>po si no<n> toma
semje<n>te de coles <vna> drama & otro tanto
de mestuerço amasalo co<n> alq<ui>tran & faz
dello supositorio & rremojalo en çumo
de mestranto o de njepta diagridy & co-loq<ui>ntida
& rauano (g)[v]agisco & nepta p<ar>tes
yguales amasalo co<n> alq<ui>tran & fagalo
supositorio estas melezinas q<ue> dixiemos
ençima deste cap<itu>lo no<n> las deue<n> fazer
sino<n> q<ua>ndo falleçe<n> todo el engeno & des-pu<e>s
q<ue> no<n> presto nj<n>gu<n>a cura & deuese gua-rdar
dellas la q<ue> fuere flaca de nat<ur>a o
por açidente o doliente en las entranas
o otra dolençia q<ue> nu<n>ca yera las dole<n>çi-as
q<ue> acaeçe a algunas mugeres ant<e>
q<ue> les vien su t<ien>po co<n> dos dias o tres &
acaeçeles dolor en <e>l ombligo & pereza
& pesadu<n>bre en <e>l cuerpo & acaeçe a ot<ra>s
grand dolor com<m>o del p<ar>to fasta q<ue> venga
la sangre & tirarsa la dolor E esto s<er>a/.
o de angostamj<ent><<o>> de las venas en q<ue> anda
la sangre del t<ien>po por n<atur>a o por açide<n>te
o por espesura de la sangre q<ua>ndo es
male<n>conjca o vjscosa flematica o por
postemadura q<ue> se fizo en sus can<n>os
& q<ua>ndo q<ue>siere la sangre salir no<n> falla-ra
camjno & darla presa la fortaleza
de la fuerça puxatiua segu<n>d puede &
estendijarsan las venas mu<n>cho &/.
fara gra<n>d dolor fasta q<ue> se pose la san-gre
& vaziarsan las venas dello ento<n>çe
q<ue>da la dolor E lo q<ue> fuere de nueuo li-ujano
puede guareçer & lo q<ue> fuere}
{CB2.
por gra<n>t t<ien>po s<er>a por postema & no<n> pu-ede
guareçer E la su cura q<ue> se adelan-te
la muger ant<e> de t<ien>po co<n> dias &/.
entre al vano cada dia & trabaje tra-bajo
te<n>prado & sotile la vianda & v<<e>>(ng)[u]a/.
ant<e> q<ue> venga el t<ien>po co<n> tres dias o
q<ua>tro adaujd de laca el mayor & la tri-aga
mayor co<n> decobçio<n> de las rrayzes
o co<n> estas rrayzes decoçio<n> {AD. [^Rr]} Rreçebta de
decoçio<n> q<ue> sotila los humores & abre
las opilaçiones & trae la vrina & el t<ien>po
de la muger & q<ue>branta la piedra & en-sancha
los can<n>os toma enello &
camamjlla & espina<n>ton & mejurana
& casialigna & cost & espic & çinamo-mj
& coronelda de cada vno çinco/.
dramas njgujella & simje<n>te de apio
& finojo de cada vno dos dramas &
media & ju<n>ça & cardemena tomjello &
coloq<ui>ntida de cada vno tres aure<<o>>s
coles & puerros & açelgas & rruda &/.
mestranto de cada vno vn manojo &
machuca las simje<n>tes & rrecojalo
todo en vna caldera & cuegalo (& cuega-lo)
& cuelelo & beua de su agua cada
dia tres onças & ponga y media dra-ma
de gera priga en poluo o peso de <vna>/.
drama & diacaritos & fara derribar/.
del t<ien>po de la muger de ligero & tirar los
dolores o toma todas estas melezinas
& cuezelas en caldera & mete esa cal-dera
so la muger ferujendo fasta q<ue>
llege su bafo a la madre E la cura/.
del dolor q<ue> fuere por la postema es q<ue>/.
ature los enpl<ast>os q<ue> amoleçe<n> sobre el
pendejo & las rrenes & los <cri>steles co<n>
las ensundias & los ollios blandos &
tome estas melezinas co<n> ollio de al-me<n>dras
dulçes & ature esta cura & sy
no<n> guareçiere la muger aliujarsan/.}
[fol. 111r]
{HD. \ cxvij \}
{CB2.
las dolores [^] Com<m>o guardara el fisico./.
de no<n> errar a los om<ne>s en la cura del t<ien>po
de la muger por algud prenado q<ue> acaeçio
sabe q<ue> ay om<ne>s malos q<ue> no<n> an fe q<ua>ndo
toma sabor co<n> alguna ma<n>çeba & enp<r><<e>>-nala
& a mjedo q<ue> no<n> la a enprenada ver-na
al fisico & fazerla pregunta por al-guna
melezina q<ue> traya el t<ien>po de la/.
muger & desy no<n> le cu<n>ple lo q<ue> rrespo<n>-de
el fisico & dezirla ay mas fuerte
melezina q<ue> esta p<ar>a derribar la sang<r><<e>>
del t<ien>po & deue<n> entender desa su pala-bra
q<ue> ese om<n>e es dapnar & q<ue> q<ui>ere/.
matar alguna criança p<ar>a vender esa
mançeba E otro venjrte a muger q<ue>
fizo puteria & se enpren<n>o & pregu<n>tar-ta
por E el fisico q<ue> a fe & teme su
alma deue guardar de no<n> caer en tal
cosa co<n> q<ue> no<n> q<ue>ra curar co<n> tal cosa o q<ue>
amara & entienda a tales com<m>o estos
q<ue> dixemos & no<n> se puede encobrir & de-sy
no<n> te cu<n>pla esta fasta q<ue> busq<ue>s & pre-gu<n>tes
por los açidentes del prenado
todas segu<n>t las dixiemos & diras al
q<ue> q<ui>ere la cura q<ue> ge lo daras mas es-torualo
fasta q<ue> entiendas q<ue> se puede
mouer la criazo<n> & su termjno es q<ua>-tro
meses & desy fazle estruq<ue>nar co<n>
partera & (&) fiel & sabidor E q<ua>ndo/.
sopieres por cierto q<ue> el alçar del t<ien>po
es sin prenado curala entonçe sin/
mjedo {RUB. % q<ua>ndo viene grand sangre
de la muger {SYMB.}
{SYMB.}}
{IN2.} (s)[S]u cosa s<er>a de dentro del cue-rpo
o de fuera E lo q<ue> es su
cosa de dentro s<er>a o por abrimjento de l-as
bocas de las venas & por su fender
o por ynchamj<ent><<o>> del cuerpo de mu<n>cha
sangre o por agudez de la sangre
o porq<ue> es salada & escueze las venas/.
& flaqueçelas fasta q<ue> afloxa<n> & echan}
{CB2.
la sangre de sy o por graueza del p<ar>to
o por abortar la criazo<n> o por fistola o lla-ga
o escomjmj<ent><<o>> E lo q<ue> fuere su cosa de
fuera del cuerpo s<er>a o enpos llaga de
grand t<ien>po o enpos cayda o ferida o por
beuer melezina poçonada E la senal
por las bocas de las venas es q<ue> salga
la sangre sin dolor E la senal por el
ynchamj<ent><<o>> & por la mu<n>cha sangre es
q<ue> sea el cuerpo rrezio & q<ue> sienta la mu-ger
q<ue> le faz p(or)[ro] no<n> dapno saluo sy
fuere mu<n>cho E la senal por la agu-dez
de la sangre & porq<ue> es salada q<ue> lo
falles asy en color de la sangre & no<n>
pueda la madre tenerla por su agu-dez
E la senal por la fistola en la ma-dre
es q<ue> venga la sangre a t<ien>pos &
no<n> al t<ien>po nat<ur>al de la muger & syn
ynchamj<ent><<o>> del cuerpo E la senal/.
por la llaga es q<ue> rreçume co<n> la sang<r><<e>>
venjno delgado E la senal por el esco-zjmj<ent><<o>>
q<ue> salga la sangre negra co<n> gra<n>t
dolor E la senal por graueza del p<ar>to
o por el abortar es lo q<ue> acaesçio de-nde
E la senal por la ferida o por
cayda o por beuer melezina poçon-al
es lo q<ue> acaesçio dende & lo dixo el
doliente las senales de la vmor q<ue> ve<n>-çe
la sangre sabe q<ue> q<ua>ndo salle q<ue> fa-llara
en <e>l de la vmor q<ue> vençe sy fuere
flema o collera o malenconja & la
çertadunbre p<ar>a lo saber es q<ue> ma<n>des
al dolliente tomar vn pano de llino
sotil & pongalo en la boca de la madre
fasta q<ue> se te<n>ga de la sangre & tengala
vna noche & q<ua>ndo amanesçiere toma
el pano & po<n>lo a la sonbra fasta q<ue> se en-sugue
& catalo q<ua>ndo fuere ensuto &
sy tirar su color a color de agua o venjno
sabe q<ue> es por flema & sy fuere b<er>meja sabe}
[fol. 111v]
{CB2.
q<ue> es por la sangre E si fuere amariella
sabe q<ue> es por la colera & sy fuere negro o
verde sabe q<ue> es por la malenconja los açi-dentes
q<ue> acaesce<n> por la mu<n>cha sangre
de la muger & son el tremor del coraço<n> &.
pesadunbre del cuerpo & el poco apetito
& dolor de las rrenes & la cabeça & la color
amariella & postema de los pies & sabor/.
de las mallas cosas & q<ue> no<n> se coga la via<n>-da
en <e>l estomago sera poco & q<ua>ndo se alo<n>-ga
el t<ien>po fara mala co<n>plision del fi-gado
fasta q<ue> lo traya (o) [a] tropesya & ha
otras dolençias de las venas [...] <<es>> las mele-zinas
q<ue> encoge<n> asy com<m>o acazia & bol
sellado & armenjco & alunbre de febra & su
semejante synples o ayu<n>tadas E la
cura por la mu<n>cha sangre en las venas
es atal sy fuere la sangre buelta co<n> ot<ro>
vmor & vier<e>s la sangre bermeja & clara
sangra a la muger la basallica o la ve-na
de ent<r><<e>> los dedos menores p<ar>a tirar
la materia arriba & sy fuere la sangre
buelta co<n> collera da a la muger [...] co<n>
sangre buelta co<n> flema purgal co<n> lo
q<ue> es p<ro>pio p<ar>a sacarle del cuerpo &
sy vençiere<n> la sangre vmjdades agua-njentas
no<n> la deues curar cura q<ue> en-sugue
solamje<n>te sy q<ue> escallie<n>te por
q<ue> no<n> se desfaga el cuerpo q<ue> es ya/.
mudado & sal(a)[i]do de te<n>pla a la friura &
si se allongar el salir de la sangre/.
despu<e>s apreta los cabos de la mug<e>r
muy bie<n> senaladamje<n>te sus sobacos
& desy dal lo q<ue> rretiene la sangre asy
com<m>o esta melezina(^r) {AD. [^Rr]} Rreçebta de pol-uos
q<ue> presta la sangre de rrezio toma
allu<n>bre sangre de drago & carabe & coral
& allunbre de febra & balaostia & bolo
armenjco & sellado & semje<n>te de verdola-gas
p<ar>tes yguales muela<n>lo & çierna<n>lo}
{CB2.
& tome dende peso de vna <onça> co<n> agua
de çumaq<ue> o co<n> agua q<ue> fue rremojada
en ella alfolua machucada co<n> çumo de
llantayne & faga este soposytorio toma
pez lliq<ui>da & bueluela q<ue>mada co<n> v<inagr><<e>> & agua-mjel
& asy fara el pino {AD. [^Rr]} Rreçebta de so-positorio
otra p<ar>a rretener la sang<r><<e>>
toma agallas no<n> maduras & alun-bre
de febra acazia & el menudo del
açençio por ygual muela<n>lo & çierna<n>lo
& amase<n>lo co<n> agua de mjrto verde &
pongalo a la muger {AD. [^Rr]} Rreçebta de otro
sopositorio toma alu<n>bre & agallas & açe<n>-çio
por ygual muela<n>lo co<n> v<inagr><<e>> & fagalo &
esta es su Rreçebta por ygual & la cura
propia dezirla emos E la cura por la
agudez de la sangre es q<ue> la aq<ue>de co<n> lo q<ue>
esfrie & encoje asy com<m>o çumo de llante<n>
& arrob de mjrto & arrop de me<n>brillos & de
agraz & su semejante & su govierno & las
verdolagas & las lechugas & faga dellas
rrusiadas co<n> v<inagr><<e>> çumo de cula<n>tro v<er>de
& co<n> dello seco & çumaq<ue> & coma dellas/.
cochas co<n> verdolagas & peras & su se-mejante
de lo q<ue> dixiemos q<ue> q<ue>dan a la
agudez de la sangre enpos esta cura fa-ga
lo q<ue> dixiemos de la rreyzes mele-zinas
p<ar>a la esta<n>car & ponga copa sen
gesar a la teta de la muger & estanca-ra
la sangre E la cura por el parto & por
el abortar es co<n> las cosas q<ue> encoje<n> & son
de bona oler asy com<m>o la canfora & çumo
de mjrto & f(o)[i]llonja & su semejante & sy se
esta<n>car co<n> esto se no<n> faga lo al de la cura
q<ue> dixiemos E la cura por la fistola es
lo q<ue> dicho en cap<itu>lo de las fistolas del
seso E la cura & el escozimje<n>to es el vn-gento
del aluayalde & del llitargirio &
fagua<n> dello sopositorios co<n> ollo rrosado/
& curalo co<n> cura de las llaga & sy fuere/}
[fol. 112r]
{HD. \ cxviij \}
{CB2.
el cuerpo ynchamj<ent><<o>> faz sangrar a la
muger en <e>l rrostro del cuerpo E la cu-ra
por ferida o por cayda es co<n> q<ue> esfu-erçe
el mje<n>bro & guaresçera la llaga & lo
al de la cura E la cura por beuer me-lezina
poçonal q<ue> cates a la propiedat
desa melezina curalo co<n> su co<n>trario & to-ma
bolo armenjco & bolo rromano & sy
guereçiere se no<n> tomalo de lo al de la/.
cura q<ue> dixiemos en ello {AD. [^Rr]} Recçebta de so-positorio
p<ar>a estancar la sangre toma
mjrto & acazia & laudano & escoria de
fierro bolo armenjco & çumo de ypoq<ui>s-tidos
de cada vno media <onça> & açafran/
& canfora & opio de cada vno q<ua>rto de <onça>
& bueluelo co<n> çumo de agrura de çidria
& faga dello la muger sopositorio & sy
se estancar la sangre co<n> esto se no<n> fa-ga
enpl<ast>o de fuera & faz <crist><<e>>l a la madre
solo co<n> q<ua>nto seys onças dello & buelue
co<n> ello vn poco de cosa q<ue> ensugue & en-coje
asy com<m>o agallas & azeyte &
balaostia & cascas de mjelgranas &
su semejante la dixiemos destas/.
melezinas p<ar>a estancar la sangre
en <e>l libro de los poluos en <e>l libro de los
torçiscos & los enpl<ast>os conplimje<n>to.
{RUB. % la çerrada {SYMB.}}
{IN2.} (s)[S]era de dos maneras o na<tura>l o
açidental & el na<tura>l es lo q<ue> na-çio
la muger co<n> la madre (c)[n]o<n> forada-da
& el açidental es lo q<ue> se fizo por/.
llaga vieja en <e>l cuello de la madre
& arriba entre esos llogares & s<er>a o
por pegada o por apretad<ura> o s<er>a carne
o tela o dolençia & esta dolençia veda
al varo<n> de no<n> pasar a ella nj<n> se puede
p<ri>uar & q<ui>ça q<ue>l vedara su t<ien>po & la su se-nal
es q<ue> lo ved(a)ra la p<ar>tera a ojo esco-drinando
co<n> su dedo o co<n> su cala E la
cura es q<ue> moje me<n>chas de llino en vnge<n>to}
{CB2.
de cardenjello & pongalas y & sy comje-re
esa tella o esa carne po<n> despu<e>s en <e>l
forado canudo hueco de plomo & no<n> lo tire
algunos dias & (^s) pase a ella el varo<n>/.
despu<e>s q<ue> no<n> se solde & sy co<n>pliere esto se
no<n> obre co<n> las manos segu<n>t es dicho en <e>l
libro de la çirugia los beços muy gordos
del c(a)[o]no este [es] pujamj<ent><<o>> de carne de la boca
de la madre fasta q<ue> creze mu<n>cho en alg-unas
& es muy feo E dixo alguno/.
de los sabios q<ue> s<er>a ta<n> grande en algunas
fasta q<ue> arrecha com<m>o varo<n> pasa a otra
muger co<n> ello E su cura es tajarlo se-gu<n>t
dixiemos en libro de la cirugia
{RUB. % la carne de mas}
{IN2.} (e)[E]sto es carne de mas en la ca-beça
de la madre & la su/.
cura es tajarlo (^%) {RUB. % la q<ue> ha las
figuras del varon {SYMB.}
}
{IN2.} (e)[E]sto s<er>a en los varones & en las
mugeres E lo del varo<n> es de
tres maneras E la de la muger es/.
de vno manera & es q<ue> aya suso el pe-ndejo
tres cuerpos enlleuados afu-era
el vno com<m>o verga & los dos com<m>o
cojones [su] cura es tajarlos segu<n>t di-cho
es en libro de la çirugia/. {RUB. % la
criazo<n> muerta}

{IN2.} (s)[S]us senales q<ue> q<ue>de la criazo<n>/.
tres dias & no<n> se mueue en <e>l
vientre de la madre E su cura es q<ue>/.
tome las melezinas & los sopositorios
q<ue> derriba<n> la sangre del t<ien>po de la mu-ger
de rrezio asy com<m>o el agua de la
sabina & de la çentaurea & del mestra<n>to
& de rrubya & meta la muger en su/.
madre c(a)[o]pa de lana mojada en olio
de balsamo o olio de njepta o beua/.}
[fol. 112v]
{CB2.
acorros co<n> agua tibia o tome del çumo
de la coloq<ui>ntida verde nueue granos
& bueluelo co<n> fyel de buey & pongalo/
en c(a)[o]pa de lana & sacara las parias & la
criazo<n> muerta E si no<n> saliere co<n> esto/
(si)no<n> puede escapar de tajarlo a mje<n>-bros
& sacar lo(^s) segu<n>d dixiemos en <e>l
libro de la çirugia {RUB. % vn prenjado/.
sobre otro {SYMB.}
{SYMB.}}
{IN2.} (l)[L]as mugeres enprenja<n>se
sobre otro prenjado & son las q<ue>
veen la sangre despu<e>s q<ue> son prenj-adas
& llega<n> al varo<n> & deuese guardar
dello por q<ue> no<n> muera el fijo primero
en lo mas & q<ui>ça q<ue> morra el segu<n>do E
la su cura q<ua>ndo muriere<n> es sacarlos
{RUB. % la llaga q<ue> se faze a la virgen q<ua>ndo
pasan a ella {SYMB.}
}
{IN2.} (e)[E]sta llaga o s<er>a peq<ue>na o q<ue> lle-gue
fasta la boca del s(u)[ie]so E
la su cura es ligera de p<ri>mero & q<ua>ndo
envegeçe no<n> a cura q<ua>nto mas si fu-ere
ayu<n>tado co<n> la boca del sieso E
la su cura es q<ue> tomes sangre de
drago<n> q<ua>nto es la llaga & amasala
co<n> la sangre q<ue> se cuelga so las colas
de los cauallos o en sus cuellos &/
ponlo en la llaga seyendo fresca
& dexalo y vn dia & vna noche & saldra
& es prouado o toma apostoligo<n> de
palma q<ua>nto dos dramas & (h)[b]uel[u]elo
co<n> q<ua>rto de drama de sangre de drago<n>
& otro tanto de açençio & ponlo a la/
llaga & no<n> lo tire vn dia & vna noche
& sy fuere la llaga grande fazla coser
& cura co<n> poluos & co<n> esta cura mjs-ma
curaras la llaga q<ue> se faz/
del parto {RUB. % la cura de los njn<n>os & +}}
{CB2.
{RUB. (&) sus dolençias {SYMB.}}
{IN2.} & la cura del njn<n>o q<ua>ndo naçe
en com<m>o le fara<n> el vsar del co-mer
& com<m>o escoge<n> el ama & com<m>o p<ro>ua
su leche & las cosas de la me<n>gua de la
leche & com<m>o rreterna la leche si es/.
mu<n>cha & q<ue> las edades de los son q<ua>tro
la tina de sus cabeças & la grand ca-beça
& la su ynchazo<n> & el estornudar
& el velar & la epile<n>sia & la maseda &
la humjdad q<ue> salle de sus oydos &
el venjno & dolençia de sus ojos & lo q<ue>
les acaeçe q<ua>ndo les naçe<n> los die<n>tes
& las llagas de sus bocas & el camjar
& la menazo<n> & la su natura estrenjda
& la anguçia de los estentinos los g<ra>-nos
las lonbrizes & el onbligo sali-do
& las potras & la piedra & el aflo-xamj<ent><<o>>
& castigarlos E la cura del/.
naçido q<ua>ndo naçe e<n> p<ri>mero q<ue> naçe/.
deue<n>le cortar el onbligo q<ua>tro dedos
& desy atalo co<n> filo de lana torçida de
rrezio & po<n>le de suso pan<n>o mojado en a-zeyte
& dellos ay q<ue> lo q<ue>ma<n> co<n> fuego el
logar del tajar & no<n> a mester atar
& desy salga el naçido co<n> sal sola o
buelue co<n> la sal folio<n> & cost & çumaq<ue>
& alfolua & (&) oregano todo molido/.
& salga co<n> ello todo el cuerpo te<n>pra-damente
saluo ende su boca & sus
narizes fasta q<ue> se desfaga su suza
& desy lauelo co<n> agua tibia & alin-pia
sus narizes & su boca & esp<ri>ma/.
sus oydos sotilmje<n>te & abra<n> su sieso
co<n> el dedo peq<ue>no p<ar>a sacar q<ua>nto y
yaze & destille en sus ojos vn poco
de azeyte co<n> vn poco (^de mjel & desy en-bueluala
la p<ar>tera) & pongalo al pa-ladar
co<n> vn poco de mjel & desy en-b(e)[uel]ualo
la p<ar>tera co<n> tocas blandas &}
[fol. 113r]
{HD. \ cxix \}
{CB2.
& guardala del frio & q<ua>ndo cayere su/
onbligo enpos dos dias o q<ua>tro salgalo
co<n> çenjza o concha q<ue>mada & çenjza
de cornejo de vezero o cascas de hueuos
cancados & deue la p<ar>tera a encoger lo
q<ue> deue encoger de sus mje<n>bros & ensa-nchar
lo q<ue> deue ensanchar estendije
todos los mje<n>bros a todas p<ar>tes & ygua-le
su cabeça si fuere su figura com<m>o
no<n> deue & otrosi sus narizes & vsel cofre-gar
& echel en casa tenprada de cale<n>-tura
en q<ue> no<n> aya mal olor nj<n> lu[m]bre/.
de ca<n>dela muy rrezio & rrayos del sol
muy grandes & desy ma<n>ma<n>tel otra mu-ger
& no<n> su madre fasta tres dias & nol
metas en <e>l agua calente sino<n> ante
q<ue> mame & no<n> le mama<n>te luego q<ue> no<n>
lo camje q<ue> sy tomare de la leche mas
q<ue> q<ua>ntro sufre fazerla grand vento-sidad
& acaeçer la pereza (& la par) &/
camjar & si oujere estos açidentes
viedal de mamar fasta q<ue> aluija su
estomago & puja en <e>l dormjr & ma-me
de lo q<ue> suele & desy torne a su hu-so
& mame al dia dos vezes o tres
& no<n> mas saluo si lo moliere su esto-mago
q<ue> el mu<n>cho mamar en este
t<ien>po no<n> es bueno & bana al njno co<n>
agua caliente clara tenprada en
vna artesa tres vezes en casa/
tenprada de calentura vn poco lobre-go
& vntal despu<e>s del van<n>ar co<n> oli-os
calientes blandos & desy ponle
en cama llana & su cabeça mas alta q<ue>
su cuerpo vn poco & si llorare el nj-no
no aturado deue andar co<n> el & desy
pongal en su logar q<ue>diello el me-jor
logar o le puede<n> tener p<ar>a mo-uerle
a (^enderedor) meçerle es la/.}
{CB2.
cuna o alguna cosa colgada de suso
co<n> sotileza mueua<n>lo & tomara dende
sabor & dormjra & q<ue>dara de llorar p<ar>a
q<ue> presta al njno el poco q<ua>nto mas ant<e>
q<ue> mame por q<ue> ensanche su estomago
& estendijara sus mje<n>bros & a las vezes
q<ue> sea el njn<n>o la friura q<ua>ndo faze mala
calentura & de esa la calentura q<ua>ndo
far mala friura & a las vezes le faz el
mu<n>cho cobrir & el apretar o el boluer
o por algu<n>a cosa mala q<ue> tiene deyuso
o por pulga o algu<n> lugar q<ue>l come el
cuerpo & deue parar mje<n>tes en todo
esto & de no<n> colgar sobre el njno q<ua>ndo
naçe esmjrralda & a vedarle a de no<n>
auer la maseda q<ua>l el t<ien>po q<ue> deue fa-zer
vsar al njn<n>o el comer & el moler
p<ar>a esto es el octono q<ua>ndo es el dia
com<m>o la noche & en p<ri>mero deue<n> ma<n>-dar
a la ama q<ue>l me<n>gue el mamar &
huse el comer poco a poco por q<ue> no<n> le
faga mal el mudamj<ent><<o>> a golpe & su/
comer sea pa<n> mascado q<ue> ponga el
ama en la boca & no<n>l dexe mamar
mu<n>cho por el pa<n> q<ue> comjo mas ma-ma<n>
del dos vezes en la noche a
vna vez segu<n>d entendy q<ue> el pan
es ya molido & desy del otro pa<n>
mojado en aguamjel & en leche o
en v<in><<o>> & beua agua alguna vez &
otra vez v<in><<o>> aguado & dengelo a be-uer
en vaso q<ue> aya canuto delga-do
por q<ue> lo chupe por y & guarden/
al njn<n>o de las carnes todas o por-q<ue>
no<n> puede<n> sus dientres sofrir nj<n>
molerlo & lo mas q<ue> coma sea pa<n> de
adarmaga co<n> ollio dalme<n>dras & açucar}
[fol. 113v]
{CB2.
& datiles & lo q<ue>l semeja E deue<n>lo go-uernar
& mu<n>chas vezes dixo gallieno
sy q<ue>sieres q<ue> sea el njno llue<n>go & ancho &
derecho guardalo de la fartura & del yn-chamj<ent><<o>>
(^q<ue>) q<ua>ndo se fara auerse a de do-rmjr
mu<n>cho & s<er>a perezoso & enchir-se
a su vientre & avra mu<n>cha ventosy-dat
& abra por y mu<n>chas dolençias/.
dellas la plisia & la magueda & su se-mejante
de lo q<ue> dixiemos & no<n> deue
poner el njno en <e>l astrago seno<n> q<ua>ndo
le apreta<n> su cuerpo & endureçe<n> sus/.
mjenbros & podiere asentar deuele
fazer este de grado en grado & desy
muestre<n>le andar vez enpos vez ot<ro>
& acostenlo de p<ri>mero a la p<ar>te & lleue<n>-lo
por y vna vez enpos otra & no<n>l de-xe<n>
mu<n>cho llorar & sy llorare mu<n>cho
avra la maseda & la eplisia & q<ui>ça q<ue>l/.
fara la potra & deue<n>lo calentar co<n> tre-bejuelos
& co<n> bonos son<e>s & ca<n>tares sa-borosos
q<ue>l allegre<n> & q<ue> sea su ama de/
bonas maneras & q<ue>l q<ui>era bie<n> de coraço<n>
& ma<n>dal q<ue>l no<n> faga cosa co<n> q<ue>l pese &
guarde su jazija & fagal plazer & ale-gria
q<ua>nto podiere co<n> otros njnos/.
tales com<m>o el & guardel de todo son-jdo
rrezio q<ue> venga a golpe & de toda
cosa de q<ue> aya mjedo guardalo toda-via
q<ua>ndo lo alças por q<ue> no<n> caya & to-rçersele
a algu<n>t mje<n>bro o q<ue>bradura
o abra algu<n>t mal E com<m>o deue s<er>
el ama p<ar>a mama<n>tar el njn<n>o deue/
s<er> (ll)[j]oue<n> & no<n> (diosa) [vieja] bra<n>ca avisada de
cuerpo & de bonas carnes & de bonos
braços & de bonas piernas & fermosa/.
de rrostro E de bonas maneras & q<ue> no<n>
se ensane de lligero & q<ue> sea dolençia/.}
{CB2.
no<n> tenplada en grosura & q<ue> sea<n> sus/.
tetas de bonas manera(^s) nj<n> peq<ue>nas/.
nj<n> grandes lleznas & no<n> muy blandas
& sus peçones blandos & de can<n>os anchos
E sus pechos anchos & q<ue> no<n> aya po-co
t<ien>po q<ue> pario nj<n> otrosy q<ue> aya gra<n>t
t<ien>po q<ue> pario E sy fuere lo q<ue> pario fenb<ra>
s<er>a mejor p<ar>a njno q<ue> a mamar de q<ue> sy
fue maslo & sy puede s<er> q<ue> sea ela ama
parienta del njno s<er>a mejor E escojela
q<ue> sea de bo<n> llugar & de bona sangre &
de bon seso & de bona cordura & de bona
sanjdat E deue<n> guardar la ama de
no<n> com<m>er cosa sallada nj<n> aguda nj<n> lo q<ue>
encoje nj<n> cosas muy callientes asy com<m>o
puerros & çebollas & ajos & oruga & me<n>-ta
& el apio senaladamje<n>te no<n> deue la
ama llegar a el nu<n>ca porq<ue> engendra
la eplisia a los njn<n>os mas sea<n> sus via<n>das
trigos & arroz & carne joue<n> bie<n> adobada
& tome vna vez enpos otra de las cos-as
tomadas de las llegu<n>bres buenas
& los peçes peq<ue>nos & los cabos de las
gallinas & de las aves & no<n> deue estar a
fanbre nj<n> q<ue> se yncha mu<n>cho nj<n> q<ue> se le
solte el vientre nj<n> q<ue> sea seco & deue tra-bajar
trabajo tenplado & guardese de la
endigestio<n> de la veudez & no<n> pase por/.
ne<n>guna tenpla de ne<n>gu<n>a cosa & beua
de la agua co<n> tenpla por q<ue> nol faga q<ua>ja
la leche & no<n> podra tragar el njno/.
com<m>o p<ro>ves la leche de la ama si es bona
o mala deue s<er> la bona leche de bona sa-bor
de bona olor ygual en su susta<n>çia
mediana entre espesa & delgada & entre
poca & mu<n>cha E la leche q<ue> fuer el co<n>-trario
desto es mala E proua ot<r><<o>>sy la
bona leche de la mala co<n> q<ue> ordene della
en la vna E sy se pegar a la vna & no<n> se}
[fol. 114r]
{HD. \ cxx \}
{CB2.
(& no<n> se) esparzier sabras q<ue> es bona & sy
corriere dende de ligero o de tarde sa-bras
q<ue> es mala E q<ua>ndo plueua<n> q<ue> orde-ne
dello en vna concha & po<n>lo en logar
q<ue> no<n> le alcançe pueluo & dexalo fasta
la manana & catala q<ue> sy fuere la ag-ua
mas q<ue> lo q<ua>jado sabe q<ue> es mala/.
E sy fuere lo q<ua>jado mas q<ue> el agunje<n>-to
sabe q<ue> es mala otrosy si fuere/.
entremedias es bona/. {RUB. % las cosas
de la poca leche {SYMB.}
}
{IN2.} (s)[S]era por me<n>gua de goujerno
o por comeres agudos o secos
pola flema o por la collera o por la
malenconja o por flaq<ue>za de la fuerça
q<ue> muda la leche las senales de la poca
lleche por la mengua de la vianda
o por los comeres agudos o secos es lo
q<ue> diz la muger E la senal por la cura
es q<ue> pareza vn poco de collera en la
lleche aguanje<n>to & la su sabor & amar-ga
E la senal de la flema es q<ue> es/.
la leche delgada & aguanjenta co<n> es-puma
porq<ue> la frema espesa no<n> abra
co<n> ella me<n>gua de leche saluo se fue-re
salada E la senal de la male<n>co<n>ja
q<ue> sea la leche cardena & fazese llu-ego
azeda E la cura por la me<n>gua
del goujerno es q<ue> se ensanche en sus
viandas en <e>l viçio del cuerpo E la cu-ra
por las via<n>das agudas & secas es
q<ue> tome el su co<n>trario de lo q<ue> vmjta E
la cura por la collera es purgarla &
tome agua de çeuada bie<n> fecha co<n>
finojo verde o co<n> lleche de cabras co-cho
co<n> mjjo & ollio de alme<n>dras dulçes
cocho co<n> triaga pilada & faga dello fre-sadas
q<ue> son dichas en <e>l libro de la dim-jnaçio<n>
& coma coraço<n> de cogonb<r><<o>> & calabaça}
{CB2.
cocha & pepino & pollos & pescado pe-q<ue>no
E la cura por la flema salada
& por la malenconja es q<ue> tome fresa-das
de mjel & beua agua de finojo co<n>
mjel & (^beua) agua de garua<n>ços & lle-che
de cabras rreziente ordenada &
manteca de vacas o tome las ca(laba)[be]-ças
del pescado salado & cogalas co<n>/.
agua de anllo & tomelas & vse las/.
coles & el finojo cocho en <e>l libro de la
dimjnaçio<n> dixiemos destas mellezi-nas
co<n>plimj<ent><<o>> E si se vedar la leche co<n>
esto todo toma el trigo mollido & ama-salo
co<n> çumo de açelgas & vnta co<n> ello
las tetas o toma las coles & amasalas co<n>
çumo de açelgas & po<n>lo a las tetas
& vntalas co<n> vnto de ansar rretido co<n>
çera E si oviere (mester) la leche espesa
mu<n>cho deue sotilar su vianda & ma<n>dal
q<ue> afane vn poco & beua ocsimjel co<n> finojo
& (^fal) sy fuere su leche muy delgada/.
tome las viandas espesas rrezias &/.
puge en su dormjr & dexe el afan & gu-ardese
q<ue> no<n> sue nj<n> entre en vano a me-nudo
& tome las melezinas q<ue> trae<n> la
lleche & beua el v<in><<o>> dulçe com<m>o rretie-ne
la lleche si viene mu<n>cha q<ue> me<n>-gue
de las viandas q<ue> la trae<n> & tome
el co<n>trario tome comjnos & rruda & pin-tafilon
p<ar>tes yguales & cogalo co<n> agua
clara & esp<ri>malo & tomalo & vertelo sobre
las tetas o toma armenjo desfecho
en v<inagr><<e>> & vntalas co<n> ello o toma agua
de sillio & vntalas co<n> ello en libro de la
dimjnaçio<n> ay mu<n>cho desto {RUB. % com<m>o
son las edades de los moços {SYMB.}
}
{IN2.} (l)[L]a edat de la njnez q<ua>ndo salle/.
del vientre es el p<ri>m<er><<o>> g<ra>do & la edat
de la moçedat q<ua>ndo les naçe los die<n>tes
& es el grado segu<n>do E la edat de los de}
[fol. 114v]
{CB2.
siete an<n>os es el grado terçero & la edat
de los q<ue> sona<n> & es el grado q<ua>rto E la p<ri>mera
edat les acaesçe (la edat) el camjar & el
menazo<n> & el velar & el mjedo & postema
del onbligo & la vmjdat de los oydos & la
edat segu<n>da les acaesçe postema de las
ençias E fiebre & espasmo & menazo<n> q<ua>-nto
mas q<ua>ndo le naçe los colmjellos &
la terçera edat les acaesçe postema/.
de la garga<n>ta & los nudos del pescueço
q<ue> les entra<n> adentro & el ofego & la piedra
& las lonbrizes & los gusanos en <e>l vie<n>-tre
& las verrugas & las porçiellas &
las otras naçençias E en la (^??) q<ua>rta
edad les acaesçe mu<n>cho destas dolen-çias
& fiebres mas lluengas & sangre/
por las narizes & esto dixolo ypocras/.
en los anforismos & esto dixolo segu<n>t cu-ydamos
porq<ue> acaesçe en los mas & pu-ede
s<er> de acaesçer estos açident<e>s en ca-da
edat dellas {RUB. % la su tina}
{IN2.} (a)[A]caesçe en sus cabeças & q<ui>ca q<ue>
se fara en <e>l rrostro co<n> la cabeça
en <e>l rrostro sen la cabeça E fazese por
mu<n>cha sangre de los moços o por la
vmjdat de sus cueros & sus conplision<e>s
E la senal q<ue> son las llagas peq<ue>nas q<ue>
salle dende vmjdat & dendense por la bo-ca
& el rrostro co<n> gra<n>t comezo<n> aturada
& avra el moço de llorar mu<n>cho & de q<ue>y-arse
de velar E la su cura es q<ue> ende-reçe
de p<ri>mero & desy tresq<ui>le al njno
co<n> cal & pongale y las fojas de las açe-lgas
solas sinples & q<ui>ça q<ue> guareçera
co<n> ello porq<ue> chupa<n> el venjno asy com<m>o
el vngento & vntal co<n> esta vntura {AD. [^Rr]} Rre-çebta
de vntura q<ue>l presta de las çim-as
de las cabeças de los moços toma/..}
{CB2.
litargirio & aluayalde de cada vno/.
çinco onças & çenjza de sarmje<n>tos tres
dramas & ollio rrosado dos onças cera
dos onças rrita<n> la çera co<n> el ollio rro-sado
& muelanlas & curala co<n> dos ye-mas
de hueuos asados fasta q<ue> sea vn-guento
& vnta co<n> ello la cabeça del/.
moço o q<ui>er q<ue> fuere la tina E la man<er>a
destas llagas q<ue> es su senal q<ue> es cascas
& esolla el cuero de la cabeça co<n> mjel E
la su cura es q<ue> ature el tresq<ui>lar de la ca-beça
& llauarla co<n> agua de mejurana
o de mestranto o de asticados & desy vntalo
co<n> esto {AD. [^Rr]} Reçebta de vntar q<ue> presta de l-as
llagas toma llitargirio & aluay-alde
de cada vno dos aureos & alq<ue>brit &
arge<n> biuo de cada vno vn aureo ama-sa
el arge<n> biuo & mete co<n> el las mele-zinas
toma del ollo rrosado dos p<ar>t<e>s
& de v<inagr><<e>> vna p<ar>te & bueluelo co<n> las mele-zinas
& vnta co<n> ello la cabeça de ma-n<n>ana
al dormjr & entre al vano & to-rnalo
asy fasta q<ue> guarezca {RUB. % la (^c).
grant cabeça {SYMB.}
}
{IN2.} (a)[A]caesçe algu<n>t njno q<ue> sea de
gra<n>t cabeça E pujara des-pu<e>s
q<ue> naçe fasta q<ue> salga de tenpra &
nos vimos vn njno q<ue> creçio la cabe-ça
en ancho & en luengo fasta q<ue> no<n>
lo podia lleuar & me<n>ta q<ue>do creçie<n>do
fasta q<ue> morio E <<a>>sy fara el peq<ue>no de la
cabeça mas la cabeça grande s<er>a
o de ventosidat gruesa q<ue> se faz en los
huesos de la cabeça o su tiesta o por
agua q<ue> y se ayu<n>ta rretenerse a y esa
ventosidat no<n> fallara camjno & s<er>a
cosa p<ar>a creçer la cabeça asy fara el/
ayu<n>tamj<ent><<o>> del agua E la su senal es
q<ue> parezca a ojo E la su cura es q<ue> po-ngas
por las narizes al njno ollio.}
{CW. de alme<n>dras amargas}
[fol. 115r]
{HD. \ cxxj \}
{CB2.
(ollio) de alme<n>dras amargas o co<n> ollio
de anllo & ponle y çumo de mejurana
E purga el cuerpo del ama co<n> gira pri-gas
mandal escusar toda vianda q<ue> faz
ventosidat & vmor<e>s gruesos & sy se desu-elue
la ventosidat se no<n> enpl<ast>a co<n> en-çençio
& sarcacola & sarapi<n> & goma de/
alme<n>dras & su semejante sinples o ayu<n>-tados
o toma pescado a q<ue> dize<n> eco biuo
& majalo co<n> sus cascas fasta q<ue> se faga
co<m>[o] vngento & buelue co<n> el vn poco de
açençio & vnta co<n> el aderredor de la ca-beça
com<m>o gujrlanda & despu<e>s q<ue> tra-sq<ui>le
la cabeça & dexa y dias & fara
apretar la cabeça & tornarla a su te<n>-pla
& desy ponlle por las narrizes me-ollo
de liebre & su fiel o vn poco de mj-rto
& fagalo cada mes & guaresçera
presta esta cura <<al>> q<ue> se le ayu<n>ta el agua
se no<n> curalo co<n> la çirugia la peq<ue>na ca-beça
q<ue> sale de tenpla esto s<er>a por su
materia & no<n> a cura nj<n> engenjo//.
{RUB. % la ynchazon}
{IN2.} (e)[E]sto s<er>a co<n> la grandez de la cabe-ça
& es de la ventosidat de los
njnos & la su senal es q<ue> se faz el njno
verde E la su cura q<ue> tomes mjrto/.
& ljnoaloe<n> liçio & açafran & muelelo
& amasalo co<n> çumo de çerrajas & vnta
la cabeça co<n> ello despu<e>s q<ue> fuere tre-sq<ui>lada
& fazgelo algunos dias & desy
ponle por las narizes la fiel del llobo
& si se enchar el vientre del njno co<n>
la grandez de la cabeça & vieres q<ue> se
desfaze<n> sus carnes sabras q<ue> es vento-sidat
& mal de los njnos E la su cu-ra
q<ue> tomes <vna> manada de sysamo &
çinco avellanas & siete almendras
& vn aureo de finojo & muelelo todo &
sacal el ollio & ponlo por las narizes}
{CB2.
del njno q<ua>nto seys granos & fasta ocho
& vnta co<n> ello la cabeça & ponlle dello
por los oydos & beua dello co<n> la leche/
de la ama & es muy bueno {RUB. % el/.
estornudar}

{IN2.} (f)[F]aze al njno por postema en <e>l
meollo & en sus telas E la su se-nal
q<ue> se le entre<n> los ojos & q<ue> aya fiebre
la su cura q<ue> ponga en <e>l meollo çumo/.
de verdolagas co<n> ollio rrosado & ponlle/.
rrayduras de calabaça o fojas de vid o
çumo de sienprebiba todo batido co<n> ollio
rrosado & farina de çeuada & vnta la cabeça
co<n> yema de hueuo & ollio rrosado & vntal
todo el cuerpo co<n> çumo de culantro ve-rde
& ollio rrosado & sy estornudare mu<n>c-ho
toma la neputa seca & muelelo & çi-ernelo
& sollal dello en las narizes/.
{RUB. % el belar {SYMB.}}
{IN2.} (a)[A]caesçera al njno en la p<ri>mera
edat & q<ui>ça q<ue> s<er>a enpos alguna
dolençia & acaesçerales o por la mu<n>cha
lleche [...] E la su cura q<ue>l pongas por las
narizes ollio viollado & olly co<n> açafran
& ollio de anllo batido co<n> çumo de lle-chugas
& vnta la cabeça & la fruente
co<n> alguno destos ollios & endereçal la
leche & manda a la ama q<ue> trabaje/.
trabajo tenplado & tirarsele a la mala
vmjdat danosa q<ue> ay en ella leche &
beua el vino del xarope & papauer
de cuca & figo & arreziara co<n> esto si no<n>
llegal las vyollas & la mjel & rana &
papauer & ollerle ha & vnta las sienes
co<n> ollio de apio & po<n> co<n> ello vn poco de
açafran {RUB. % la epilisia {SYMB.}}
{IN2.} (s)[S]era de dos maneras o q<ue> naçio/
co<n> ello es de malla co<n>plisio<n> fria
n<atur>al en <e>l meollo vmjda o fria o vmjda
& s<er>a açidental (& s<er>a açidental) & s<er>a de mala}
[fol. 115v]
{CB2.
cura o por otra cosa de fuera E la/.
senal de la nat<ur>al q<ue> nazca co<n> ello E la
senal del açidental q<ue> se faga despu<e>s
q<ue> naçe E la cura del n<atur>al es dende çe-çar
la cura E guardarse q<ue> no<n> le aca-ezca
ot<r><<o>> açidente de fuera & su goujern-amj<ent><<o>>
s<er>a q<ua>nto se muda de la edat de la
moçedat los q<ue> sana<n> porq<ue> se mudan
a otra co<n>plision mas calliente & mas seca
& se no<n> guaresçiere entonçe no<n> guares-çera
fasta la muerte E la cura de la epli-sia
açidental es co<n> la (gord)[c]ura del ama
co<n> q<ue> beua las gira p<ri>gas & purga la ca-beça
& el cuerpo & no<n> coma nenguna
vianda q<ue> faga vmor flematico & nol
faga el endigestio<n> q<ua>ndo mamare el
njno & lo q<ue> se le muela de lligero & me-gel
en ello p<ar>a allinpiarla (la) vmj-dat
E ponle por las narizes cosas ca-llientes
& huela asa & alq<ui>tran vna vez
enpos otra & vntal co<n> los ollios callie<n>t<e>s
& cogal al cuello la pavena & sil colga-res
esmeralda ant<e> q<ue> caya en t<ie>rra no<n>
avra eplisia & si lo durar beua de la t<ri>aga
mayor segu<n>t lo sofriere & si co<n>plie-re
esto se no<n> toma la cura co<n>plida.
del cap<itu>lo de la eplisia & de las me-lezinas
de lo al de los libros {RUB. {SYMB.}
% la amasada {SYMB.}}
{IN2.} (e)[E]sta dolençia fazese a los nj-nos
mu<n>cho en la edat p<ri>mera
E la su senal q<ue> llore mu<n>cho & q<ue> aya
mjedo en <e>l sueno & en espier-to
& calentura de mas & saldra de su
boca olor fuerte avra<n> estas senales
dias & desy tirarsan & la cosa q<ue> lo faze
es mala guarda & el mu<n>cho mamar
mas de q<ua>nto muele<n> E la cura es
la cura del ama & q<ue>l me<n>gue del mamar}
{CB2.
& dal diamusgo cada dia del peso de
seys granos cola leche & cural co<n>
la cura de la epilensia {RUB. % la humjdad
por (por) los oydos {SYMB.}
}
{IN2.} (a)[A]caeçerles a en la edat p<ri>me-ra
por la mu<n>cha sangre hu-mjdad
del meollo mager q<ue> leche en
esta (^d) edat es muy humjda & q<ua>ndo se
ayu<n>ta esta humjdat puxa la nat<ur>a a l-os
oydos & a sus derredores E la su cu-ra
q<ue>l metas en <e>l oydo me<n>chas dalgo-don
de la humjdad sacala & pon otra
& porfidia co<n> el q<ui>ça q<ue> guarezcra sy
no<n> toma vn poco de alunbre de febra
& desfazlo en v<inagr><<e>> & moja y vna mecha
& metela en <e>l oydo sotilme<n>te & faz-lo
mu<n>chas vezes & ensugarsa la hu-mjdat
o toma açafran & salnjtre &
muelelo co<n> agua & v<inagr><<e>> & destilla en <e>l
oydo & q<ui>ça q<ue> correra del oydo humj-dad
blanca q<ue> semeja leche cuydara<n>
q<ue> es venjno & no<n> lo(^s) es E la su cura
es la dicha {RUB. % el venjno {SYMB.}}
{IN2.} (s)[S]era por grano q<ue> naçio en <e>l vn
oydo o e<n> a<n>bos E la su cura q<ue>
tomes vn poco de mjel & firujenta-lo
co<n> agua & destillal en <e>l oydo go-ta
a gota & alinpiara el venjno o to-ma
fojas de mjrto & agalas feruje<n>-talo
en <e>l v<inagr><<e>> & destilla en <e>l oydo dy-xiemos
en lo pasado destas melezi-nas
conplimjento {RUB. % las dolen-çias
de sus ojos}

{IN2.} (a)[A]caesçe a los moços mu<n>chas
dolençias en los ojos dellas
es la ynchazo<n> & los parpados çerra-dos
fasta q<ue> no<n> los pueden abrir & q<ui>ça
q<ue> les acaeçe de lo q<ue> les pone<n> las mu-geres
en la<<s>> cabeças de las cosas q<ue>/.}
[fol. 116r]
{HD. \ cxxij \}
{CB2.
encoge<n> asy com<m>o alfena & tornase
los vmores adentro a los ojos & a los
{BLNK.} & q<ui>ça s<er>a de humor caliente
q<ue> les cae o frias & fazerles a des(ua)-uj[a]mj<ent><<o>>
de la memjt(o)[a] & es el cuerpo & esto
s<er>a desq<ue> naçe o despu<e> q<ue> naçe E la cura
de la ynchazo<n> cata sy fuere co<n> la yn-chazo<n>
bermejura del rrostro & de los
ojos & calentura en la fruente toma
liçio & torçiscos rrosas p<ar>tes yguales
açafran & mjrra de cada vno media/
p<ar>te muela<n>lo todo & amasenlo co<n> çu-mo
de çerrajas o co<n> lleche de mu-ger
& vnte(e)l los ojos & sus derre-dores
fasta la fruente cadal dia asy
com<m>o se ensuga vntela co<n> al fasta
q<ue> avra los ojos E si acaesçiere en l-os
ojos sarna o blancura o al toma
su cura de lo q<ue> se adelanto en p<ar>tiçion
de las dolençias de los ojos E sy vie-res
q<ue> no<n> a en sus ojos calentura nj<n>
bermejura en la frente toma liçio
& mjrra & açafran & aloe & rrosas & a-masalo
todo seyendo molido co<n> bue<n>
v<in><<o>> & vnta los ojos cada dia fasta
q<ue> se avra<n> los ojos & ponles por las na-rizes
vn poco de anbra buelta co<n> le-che
de muger & q<ui>ça q<ue> les acaeçera
en los ojos despu<e>s q<ue> los abre<n> cosa
rruçia en <e>l ojo delgado & destilla en sus
ojos cadal dia leche de muger sola
o co<n> poca de açafran E la cura del su/.
desujamj<ent><<o>> de la mjmjta ya lo dixiemos
en p<ar>tiçiones de las dolençias de los ojos
es q<ue>l pongas de noche en derecho
del njno candela de la otra p<ar>te do es
tuerto & cue[l]gal q<ua>ndol pone<n> en la cu-na
de la otra p<ar>te cosas coloradas p<ar>a
q<ue> las cate p<ar>a sienpre fasta q<ue> se endereçe
la tortura & lo al de las dolençias fallarlo
as en lo q<ue> se adellanto [^] las dolençias}
{CB2.
q<ue> se les faze<n> a los njnos q<ua>ndo les naçe<n>
los dientes {RUB. % c<apitul><<o>> xiij de las dolençias
de los dientes de los njnos {SYMB.}
}
{IN2.} (l)[L]os dientes les naçe<n> a los njnos
de nueue meses & dellos a mas
vn poco o a menos dixo galieno q<ue> los
dientes q<ua>ndo naçe<n> ayna s<er>a co<n> menos
dolor mas s<er>an flacos o malos & q<ua>ndo na-çen
tarde s<er>a co<n> mas dolor & lazeria q<ue> son
rrezios & duros E sy naçe en <e>l t<ien>po del
verano p<ri>mero & q<ua>ndo salle a çurra ya no<n>
la cura co<n> ellos saluo q<ue> la enzia no<n> se yn-chara
& sy fuere en <e>l estio aura gra<n>des
dolores & aura apostemamj<ent><<o>> de la enzia &
postema de las landres & de las mesiellas
& comezo<n> en las orejas & q<ui>ça q<ue> correran
sangre dende & venjno & q<ui>ça q<ue> les acae-zcra
a algunos destos espasmo E la
cura de lo q<ue> se apostema la enzia fregala
co<n> el dedo sotilmjente & apretal laua<n>do
co<n> el azeyte & lauando o co<n> ollio de si-samo
o vnto de gallinas o meollo de
liebre o leche de perra & fregal en la po-stre
co<n> mjel q<ue> fue cocho en ella apopa-nac
& caldea la cabeça del njno co<n>
agua q<ue> fue cocho camamjlla & enllo
& enplastra sus q<ua>xares co<n> enpl<ast>o q<ue> de-suelue
& sil afinca la dolor enpos esto
q<ua>ndo naçe toma alfena & ma<n>teca &
ollio de lilio & bueluelo todo & vnta/.
co<n> ello el lugar o toma ma<n>teca de
vacas & meollo de su pierna & vntal
co<n> ello & q<ua>ndo pareçiere<n> las cabeças de
sus dientes apreta el cuello del nj-no
& su cabeça & sus mesiellas co<n> la-na
linpia & caldeal co<n> agua calie<n>te
vna vez enpos otra caldear te<n>prado
& gouernal tenpradamje<n>te E la cura de la
menazo<n> caliente por el nazer de sus
dientes es lo q<ue> verna en cap<itu>lo/. de la/}
[fol. 116v]
{CB2.
menazon adelante {RUB. % las llagas {SYMB.}
q<ue> se les fazen en la cabeça}
{IN2.} (l)[L]ama<n>las co<n> leche & acaesçeles
en la edad p<ri>mera por la agudez
de la lleche & algu<n>t danamj<ent><<o>> en ello & las
llagas s<er>an o muy agudas & muy flacas
& de su agudez E la senal de llas muy a-gudas
es su bermejura E la gra<n>t dolor
& el correr de la saliva E la senal de las/.
fracas de agudez es q<ue> sea<n> las llagas
com<m>o brancas de poca dolor & mu<n>cha
vmjdat q<ue> corre dende E la cura de las
llagas agudas es enderreçar la leche
de la ama co<n> toda cosa q<ue> vm[it]a & esfria &
desy mazca vn poco de llantejas muy
bie<n> & pongelo ela ama en la boca o to-me
vn poco de amjdo & bueluelo co<n> vn
poco de agua rrosada & vntal co<n> ello la
cabeça esp<ri>me la boca del njno çu-mo
de ma<n>çana agra & de mjelg<ra>na ag<ra>
& de menbrillos o peras e nespuras q<ua>l o-vieres
& sy fuere la agudez mu<n>cha/.
ademas buelue co<n> estas del çumo
de las llechugas o çumo de endivia
o de verdolagas o y<erua> mora & su seme-jante
E la cura de las llagas q<ue> son
de poca agudez & tira<n> a branco q<ue> tom<e>s
del mjrto & açafran p<ar>tes yguales
& açucar branco dos p<ar>tes muela<n>lo po<n>
dello en la boca & sy fuere<n> las llagas
negras podridas tomaras su cura de lo
q<ue> se adelanto del libro de las melezinas
de la boca {RUB. % el camjar}
{IN2.} (l)[L]os njnos camja<n> en la p<ri>mera
edat por mu<n>chas cosas o porq<ue>
ma(n)[m]a mu<n>cho mas de q<ua>nto (s)[m]ue[le] su
estomago porq<ue> no<n> entiende lo q<ue> les fa-rto
por la mu<n>cha vmjdat de la leche o por-q<ue>
es demanda co<n>traria a la co<n>plesion
del njno & q<ua>ndo se ayu<n>ta el mu<n>cho}
{CB2.
camjar co<n> la vmjdat de la leche en v-no
ayuda a ello ot<r><<o>>sy el q<ue> fuer vmjdo
de estomago & flaco dello E la su cura
sy fuere de mu<n>cho ma(n)[m]ar es q<ue>l vedes
el mu<n>cho mamar & cata si huele lo q<ue>
camja a azedo & fuere com<m>o vmjdat bra-nca
toma vj granos de açençio xij
granos de rruda seca & muelelo muy
bie<n> & çevalo al njno o toma menta se-ca
muelela & tome el ama vn poco de
comjnos & vn poco de çumaq<ue> (lo) & çeuelo
al njno o de al njno arrop de mjel-granas
co<n> me<n>ta o tome se[i]s granos
de llinoaloe o otro tanto de mastic
& muelelo muy bie<n> & amasenlo co<n> xa-rope
de rrosas de açucar & çeua el/
njno ant<e> q<ue> mame E lleual al esto-mago
este enpl<ast>o {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o
q<ue> presta del camjar & de las bavas q<ue>
corre<n> de la boca al njno toma mastic
& aloe & casialigna & absençio rroma-no
& agallas & absençio & rrosq<ui>ellas
p<ar>tes yguales muela<n>lo & çierna<n>lo &
amasenlo co<n> xarop de rrosas & ollio
nardjno & vnta co<n> ello el estomago
& es prouado E la cura del camjar
q<ua>ndo no<n> fuere azedo & fuere mudado
com<m>o agudo & es vn poco amariello
q<ue>l des vn poco de arrope de agraz o
de arrop de me<n>briellos o de ma<n>çanas
o de estos torçiscos {AD. [^Rr]} Rreçebta de tor-çiscos
q<ue> presta del camjar & del vomj-to
de los njnos toma rrosas & espodio
de cada vno ij <onças> diagargante <vna onça> se-mjente
de verdolagas & llapaça de
cada vno <vn> aureo carabe medio aureo
muela<n>lo todo & çierna<n>lo & amasenlo
co<n> agua rrosada co<n> çumo de mjelgrana
& faga<n> dello torçiscos cada vno de media
<onça> den dello al njno ajulep & co<n> rrosas}
[fol. 117r]
{HD. \ cxxiij \}
{CB2.
& co<n> xarop de rrosas & ponganle al esto-mago
este enpl<ast>o {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o q<ue>
presta del camjar & de la menazo<n> de los
njnos toma farina de çeuada & canbro<n>
verde & cascas de mjelgranas p<ar>tes ygu-ales
muela<n>lo & b[u]e[l]ualo & pongalo en vn
pano & enpl<ast>a co<n> ello el estomago & es p<ro>uado
{RUB. % la menazon}
{IN2.} (a)[A]caesçeles la menazo<n> de mu<n>chas
cosas o por sus die<n>tes q<ua>ndo/
naçe<n> segu<n>t dixiemos & por friura q<ue>
les acaezca el enboluer o por dano en la
leche asy com<m>o se fuere collera o flema
E la senal por la collera es q<ue> falles en <e>l
estiercol del njno amariello & agudez
q<ue> salga la menazo<n> apriesa E la senal
por la friura o de la flema es branca
del estiercol & q<ue> aya co<n> el puendo & an-guzia
& saldra a paso porq<ue> la flema/.
q<ua>ndo es espesa viscosa no<n> saldra ap<ri>-esa
E la cura si fuere por agudez/.
de la collera q<ue>l des axarope de rrosas
o de me<n>brillos o de mjelgranas o q<ue> sea
fecho co<n> ma<n>teca E rremoja el espo-dio
& las cortezas de los fostigos del-gados
q<ue> son ençima en agua & toma
de la lleuadura de la darmaga desfaz-la
co<n> agua & colala & desfaz y se[i]s g<ra>nos
de espodio & doze granos de açucar se[i]s
granos de açafran & çebe<n>gelo & toma
de llo llapaça & muelelo asy com<m>o al-cofol
& bueluelo co<n> muy(b)[u]ello de hue-uo
& çevalo al njno o tome semje<n>te
de llapaza & vrujo de pasas turradas
de cada vno ij <onças> vallotas & semje<n>te de
papauer de cada vno <vna onça> & açucar q<ua>tro
aureos muela<n>lo todo & çiernanlo & tome
dende el njno lo q<ue> sofriere buelto en/
arope de me<n>brillos o co<n> xarop de rrosas
& dal dello & guaresçera E lleual al}
{CB2.
estomago de los enpl<ast>os q<ue> encoje<n> asy/
com<m>o q<ue> tome<n> çumaq<ue> rremoje<n>lo en (a-ga
& amasenlo en) agua & amasenlo/
co<n> ello farina de çeuada & pongelo al esto-mago
E si se estancar la menazo<n> se no<n>
toma acazia & aluayalde de cada vno/
media onça & opio tres granos faga<n> de-llo
sopositorio & meta<n>gelo al sieso ma-jado
co<n> ollio rrosado E la cura por la friu-ra
e la flema viscosa q<ua>ndo fuere co<n> el
espremjr beua el njno de cada dia peso
de tres granos de [...] molido co<n> axarope de
menbrillos & beua del llatuario del/
açençio tres granos cada dia & po<n>ge-lo
al estomago este enpl<ast>o Rreçebta de
enpl<ast>o p<ar>a rretener el vie<n>tre E presta
a los estomagos de los njnos dollie<n>tes
toma adarmaga rremojada co<n> [...] anejo
& açafran & mjrra & flor de vid & muela<n>lo
todo & amasenlo co<n> adarmaga & enpl<ast>a
co<n> ello el estomago & sy co<n>pliere se no<n>
toma el conplimj<ent><<o>> de la cura del libro de los
poluos & los torçiscos & lo al de los lib<r><<o>>s
{RUB. % rretenjmj<ent><<o>> de la natura}
{IN2.} (a)[A]caesçe a los njnos a las vezes
rretenjmj<ent><<o>> de la n<atur>a E la su
cura q<ue> tome el ama vn poco de cogo<n>-bro
amargo & mamante el (v)[n]<in><<o>> de dia
o tome<n> el cogonbro amargo & muela<n>-lo
& fagan dello çerota co<n> azeyte &
pongalo al vie<n>tre o toma la mjel &
cozela mu<n>cho & pon y del mestranto
& faz dello sopositorio o toma vn poco
de estiercol de mur & muelelo co<n> rre-nonada
de cabro<n> & fazle dello soposi-torio
sotil E si esto aca[e]sçier a njno de
siete meses o de se[i]s q<ue> se rretiene la n<atur>a &
vieres su color amudada sabe q<ue> es de la
calentura q<ue> fuere en <e>l vientre de su
madre pues toma de la sarcacola peso}
[fol. 117v]
{CB2.
de xij g<ra>nos & dagelo co<n> ollio de (^??)
nuezes q<ua>nto vn aureo & denle des-pu[e]s
la leche de su madre E fazle <crist><<e>>l
co<n> penolla de ansar otro cano sotil
co<n> q<ua>nto media onça de violas sol-(d)[t]arse
a {RUB. % la anguçia de los este<n>tinos}
{IN2.} (l)[L]a su senal q<ue> acaezca al nj-no
gra<n>t llorar & tuerçese &
rrebueluese & no<n> q<ue>da E la su cura es
desfazle enpl<ast>o al vie<n>tre co<n> agua
calliente & ollio solo & desfecho co<n> çera
amariella o denle de los comjnos turra-dos
mollidos co<n> la leche de su ma-dre
q<ua>nto vna delas o toma las ave-llanas
& muelelas co<n> sus cascas & es-callienta<n>lo
co<n> el fuego & enpl<ast>a co<n> el
logar q<ue>l duele & guaresçera {RUB. la toxe}
{IN2.} (a)[A]caesçera a los njnos en la p<ri>-mera
edat acaesçera de la/.
calentura del vie<n>tre de sus madres
q<ue> sallen de la friura del ayre & porq<ue> no<n>
an fuerça en sus llenguas p<ar>a çerrar
su gorgamello & por ende se les faze
la tose porq<ue> les lega la friura del ayre
(& porq<ue>) a sus gargantas a sus pechos
E la su cura es co<n> las melezinas
q<ue> son viandas ligera asy com<m>o q<ue>
les meta<n> la melezina en la via<n>da &
no<n> los cures co<n> fuerte melezina por-q<ue>
lo aborreçe su virtud toma çumo
de finojo clarificado & maja alme<n>-dras
dulçes mu<n>ch & faz llatu<ario> dello
al njno por la manana & toma çu-mo
de finojo & bueluelo co<n> leche
de oveja negra o co<n> leche de su ma-dre
& coma dello E sy oviere co<n>
la tos asperura & seq<ue>dat & rremoja
de la semje<n>te de los me<n>brillos e<n> agua/}
{CB2.
caliente & saca sus babas & cuezelo
co<n> alfenjq<ue> & ollio de alme<n>dras & delo al
njno & sy oviere calent<ur>a coze co<n> ello/.
çumo de mjelgrana dulçe Rreçebta de
melezina q<ue> presta de la toxe del njno q<ua>-ndo
fuere por su edat & cojera cale<n>tura
toma semje<n>te de papauer & diagarga<n>-te
de cada vno q<ua>rta de onça semje<n>te
de cogonbro mondado media onça ayu<n>-talo
todo co<n> agua q<ue> fue cocho en ello
sebesten & çebalo al njno ot<ro> q<ue> p<r><<e>>sta de la
tose de los njnos toma pasas mo<n>dadas
& turalas en c<<u>>char de fierro & guarda
q<ue> no<n> se q<ue>me & q<ua>ndo frio fuere muelelo
& toma vna parte de alfeniq<ue> ot<ra> & buelue-las
& mojalas en vno & çeua dello al
njno cada manana & en la noche q<ua>n-to
<vna> avellana & es prouado (a) ot<ro> q<ue> pres-ta
de la tox fria toma de la mjrra vna
p<ar>te & bueluelo co<n> vn poco de mjel & ollio
de alme<n>dras dulçes & ollio de violas &
vntalo muy bie<n> & llaua el njno E sy fue-re
en los pechos del njno mucha vmjdat
toma diagargante & apapanac & casia-llignja
de cada vno <vna> p<ar>te muele<n>lo bu-elualo
& coma dello el njno en yema de
hueuo asado o toma de la semjente dal-godon
mondada & coma dello el njno
co<n> yema de hueuo asado E sy oviere
en los pechos mu<n>cha flema fazle/
camjar co<n> agua calliente & fregal la
cabeça co<n> mu<n>cha mjel E desy metal
el dedo en la boca & apretal la llengua
fasta q<ue> camje mu<n>cha flema & guare-sçera
E sy oviere menazo<n> co<n> la tox/.
dal xarop de mjrto co<n> fresadas de çeua-da
co<n> ollio cocha o coze la leche co<n> al-garrouas
& dala al njno E sy co<n>plie-re
se no<n> toma el co<n>pliento del libro/
de las melezinas de los pechos & de los
comeres de los dollientes & la al de los/}
[fol. 118r]
{HD. \ cxxiiij \}
{CB2.
libros % la comezo<n> & las llagas &
los granos & el q<ue>mamj<ent><<o>> q<ue> se faze en
rrayz de la caderas & de los diuersos
& la cosa q<ue> lo faz es danamj<ent><<o>> de la le-che
& su maldad & q<ui>ça q<ue> s<er>a porq<ue>
no<n> se muela la leche al njno en su
estomago & de los granos ay bra<n>cos
& bermejos & negros & grandes & pe-q<ue>nos
& mu<n>cha & pocos dellas de gra<n>t
dolor & de mu<n>cha agudez & de poca/.
agudez & de poca dolor & los negros
de mu<n>cha agudez & sea<n> mortales q<ue>
demuestran la muerte del njno E
la su cura (^s) generalmje<n>te q<ue> comje<n>çes
de p<ri>mero a endereçar la leche de la.
ama q<ue> metas so el njno de p<ri>mero q<ue>
pareçe<n> vna caldera de agua calie<n>-te
p<ar>a tajar los vmores del cuerpo
& beua el (^vino) njno de dentro o q<ue>l a-juda
a puxar la materia afuera asy
com<m>o q<ue> tomes tamarindy & o decoçio<n>
de figos o decoçio<n> de finojo & llame/.
del arrope de mosto de mjel q<ua>ndo en-tendieres
q<ue> salle la materia toda va-na
el njno cada dia en agua q<ue> fue
cocha en ella rrosas & fojas de mjr-to
& su semejante E vntalo q<ua>ndo sali-ere
del agua co<n> ollio rrosado & sy fuere<n>
las llagas secas vntal co<n> ollio de sy-samo
fresco o co<n> ollio viollado E sy
fuere<n> las llagas vmjdas co<n> mu<n>cho
venjno vntal co<n> vngento fecho de/
çera branca o co<n> ollio rrosado E sy
oviere co<n> los granos comezo<n> & la c<ri>a-zo<n>
de seys meses vanal co<n> agua/
q<ue> fue cocho en las violas secas &
çeuada pilada & maluas & fojas de
calabaças & su semajante & no<n> vnt<e>s
co<n> vnto & beua la ama çumo de palo-mjno
co<n> mjrabolanos molidos guardese}
{CB2.
de todas cosas saladas & dulçes q<ue> se
faz ende E la cura del q<ue>mamjento
q<ue> se les faze de la agudez de los mea-dos
q<ue> lo salges co<n> amjdo q<ua>nto se aca-bar
de vrinar salgalo co<n> espodio mo-llido
o co<n> alfena & rrosas molidas &
mjrto & farina de çeuada las lo<n>brizes
& los gusanos q<ue> se faze<n> en los estenti-nos
de {BLNK.} ya dixiemos su cura
en su lugar p<er>o deues curar los njnos
dende (q<ue>) co<n> q<ue> les ponga al vientre las
melezinas porq<ue> no<n> las sabe<n> beuer {AD. [^Rr]} Rre-çebta
de vntura p<ar>a sacar los gusanos
del vientre del moço toma comjnos &
muelelos & çiernelos & amasenlos/.
co<n> fiel de buey & vnta co<n> ello el onbligo
del moço & su derredor otra toma an-tramuzes
secos & negujella & g<ra>nos de
laurel p<ar>tes yguales & amasalo co<n> fiel
de buey & po<n>lo en <e>l onbligo & derriba
las lonbrizes del vientre del moço en <e>l
agua del sebesten (^v) q<ua>ndo veujere de-llo
cada dia & asy fara<n> el azeyte q<ua>ndo
lo beujere<n> el moço segu<n>t fuere en
ayunas & asy faran las alme<n>dras/.
dulçes & las amargas q<ua>ndo coma d<e>las
bona parada el moço E a de sallir el
onbligo a del moço & este la acaesçe por
lo q<ue> es tajado de poco t<ien>po asy com<m>o
acaesçe a ot<r><<o>> mje<n>bro q<ue> no<n> es onbligo
q<ua>ndo oviere la llaga en <e>l & fazese de
mu<n>cho {BLNK.} los beços & la tos & q<ui>ça
q<ue> se fara de ferida o de cayda E la su
senal es q<ue> paresca a ojo E la su cura q<ue>
tomes ameus & muelelo co<n> la alura
del hueuo & vnta co<n> ello el onbligo & pon-le
de suso pan<n>os de llino & finq<ue> tres
dias o toma atramuzes amargos &
(pan<n>os de lino &) q<ue>malos & amasalos
co<n> v<in><<o>> & ponlo al onbligo co<n> estopas &/}
[fol. 118v]
{CB2.
(&) apretalo E sy cu<n>ple lo q<ue> dixiemos
& fuere fluxo por el cuero del njno
es delgado & oviere menester mas fue-rte
melezina fazle de las melezinas
q<ue> agora dixiemos p<ar>a la potra {RUB. {SYMB.} {SYMB.}
% las potras}
{IN2.} (a)[A]caesçe a los njnos (piedra) [potra] en la
yngre & q<ui>ça q<ue> acaesçera en los
cojones del moço {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o q<ue>
presta de la potra del moço toma alun-bre
de febra xv aureos & agallas <vna>
p<ar>te muela<n>lo & amasenlo co<n> v<inagr><<e>> fasta q<ue> se
faga espeso & vnta co<n> ello el onbligo
& la potra & po<n> de suso esponja mojada
en v<inagr><<e>> agudo asy com<m>o cae la vntura
pornas ot<ra> vntura po<n> en vn pano/.
de engrut a la potra & dexalo mje<n>tra
estodier (^&) pegado & sy cayere tornalo
& asy faras co<n> la pez o co<n> la mastic o
co<n> el açençio o co<n> la sarcagola sinpl<e>s
o ayu<n>tados E vedara al njno de no<n>
llorar & no<n> trastornar & si guaresçiere
co<n> esto se no<n> fazle cauteria segu<n>t/.
dexiemos {RUB. % la piedra en la ve-xiga
del moço}

{IN2.} (s)[S]u senal q<ue> se vede el moço la v-rina
& la gra<n>t dolor & la vrina
delgada & clara & sentira el moço la co-mezo<n>
en su verga & q<ue> se lleua<n>te de
q<ue> q<ui>er & q<ui>ça q<ue> se lleuantara sienpre &
tienela sienpre en la mano E su cura
es co<n> vrinar el moço co<n> agua callie<n>te
todavia & beua agua de anjs & de end-iuja
& su semejante {AD. [^Rr]} Rreçebta de me-lezina
q<ue> tra(u)[y]a la vrina & q<ue>branta la
piedra toma açençio & ju<n>çia & nocle-os
p<ar>tes yguales muela<n>lo & amase<n>-lo
co<n> mjel & tome dende q<ua>nto vna/.
avellana q<ua>nto al tamano del njno/.}
{CB2.
& tomelo en ayunas & al dormjr//.
Rreçebta de melezina q<ue> presta en la ve-xiga
& al vedar de la vrina toma si-mje<n>te
nuezes verdes & majalas co<n>
sus cascas muy bie<n> toma vn ma-nojo
de puerros no<n> llauados & ma-jalos
co<n> ellos & saca su çumo & cola-lo
& beue dende el njno en ayunas
siete dias & q<ua>ndo q<ue>sier dormjr & vnta
la verga & los cojones & la vexiga co<n>
bue<n> ollio & es prouado {AD. [^Rr]} Rreçebta de me-lezina
q<ue> presta p<ar>a los moços q<ue> no<n>
pueden (beu)[ten]er su orina toma rruda
seca & alfolua de rrio & lechugas &
pepinos p<ar>tes yguales & cuega todo
en agua & colalo & beua dello peso
de q<ua>tro aureos fasta ocho segu<n>t la
fuerça del moço {RUB. % el afloxamje<n>to
q<ue> ac[a]esçe a los moços {SYMB.}
}
{IN2.} (f)[F]azeseles o en todo el cuerpo o
en vno de sus mje<n>bros fasta
q<ue> les veda el asentar & el andar & faze-seles
por vmjdat frematica viscosa q<ue>
les moja los nerujos & los afloxa E la
rrayz desto es co<n>plision n<atur>al o q<ue> la ga-no
de ma(n)[m]ar la leche flematica atu-rada
E la su cura si fuere el njno de
los q<ue> mama<n> govierna a la ama co<n>
q<ua>nto ensuga asy com<m>o g<ra>(im)[ton]adas
& las caçuelas co<n> almury & azeyte
& rruda E vedenle toda cosa de leche
& el pescado & las carnes gruesas &
el v<inagr><<e>> mu<n>cho agudo & q<ue> beua el v<in><<o>> poco
aguado E vane al njno ant<e>s q<ue> mame
& ponle en sus coju<n>turas ollio nar-dino
& ollio de cost & ollios de castor
ollio de balsamo & dal deste llatuario
cada dia {AD. [^Rr]} Reçebta de llatuario de/
gallieno p<ar>a vn njno q<ue> ovo torçemj<ent><<o>>
& espasmo tome mestranto & rrosas &}
[fol. 119r]
{HD. \ cxxv \}
{CB2.
(&) çinamonio & mastic & ameus & fu
& murçitual & doronjçi & girofle de ca-da
vno vn aureo sandalo & linoaloe
de cada vno media onça musgo q<ua>rto
de onça muela<n>lo & çierna<n>lo & amasenlo
co<n> <vna> onça de ollio de balsamo & amasen-lo
co<n> myel espumada & beua dende
cada manana ochaua <onça> & es prouada
enpl<ast>a sus espaldas sy fuer el afloxa-mj<ent><<o>>
en todo el cuerpo co<n> enpl<ast>o de ob-forbio
& es este toma vna onça de çe-ra
amariella & media <onça> de obforujo &
faga dello enpl<ast>o co<n> su co<n>p<ri>mj<ent><<o>> de ollio
& ponlo a las espaldas del njno & sy gua-resçiere
co<n> lo q<ue> dixiemos se no<n> [non] puede/.
escapar de fazer la cauteria co<n> fuego en
los llogares del afloxamj<ent><<o>> o q<ui>er q<ue> sean
{RUB. % com<m>o castiga el moço {SYMB.}}
{IN2.} (d)[D]eue el padre del moço de au<er> del
cuydado de su pouanez & q<ue>l ca-stigue
las carreras bonas p<ar>a q<ue> las ayu-de
vso de peq<ue>no porq<ue> los peq<ue>nos rre-çiben
mejor castigo muy de ligero &
dize<n> los sabios q<ue>l vso es n<atur>a segu<n>t el q<ue>
faz vsar a sus fijos los castiguerios
& las bonas obras & las carreras esco-gidas
de peq<ue>no & tomara por eredat
la bondat & s<er>a q<ue>rido & onrrado & bie<n>-aventurado
en este mu<n>do & en <e>l ot<r><<o>> & el
q<ue> dexa los castiguerios & no<n> a cuyda-do
dende llegarlo ha a gra<n>t me<n>gua
& aviltad & q<ui>ça q<ue>l conosçera ese t<ien>po
& no<n> le val nada nj<n> puede cobrar lo q<ue>
menguo & rrepentirsa dende & esto
es el fruto del yerro q<ue> auemos/.
de los om<n>es q<ue> entie<n>den q<ue> andan/.
en malas carreras nj<n> se les entie<n>de<n>
las bonas carreras nj<n> puede<n> yr por
y por el mal vso q<ue> an tomado en lo
pasado & si q<ui>sieres mantener algu-na
bona carrera no<n> lo faze<n> seno<n> por}
{CB2.
verguença de los om<e>s al paresçer/
& q<ua>ndo estan en poridat torna a su
huso pues no<n> ha en <e>l mu<n>do peor/.
cosa njn mas rrezia cosa q<ue>l vso rrey-gado
q<ua>nto mas si fuere aparejado
a ese vso E se no<n> oviere parte el apa-rejamj<ent><<o>>
nj<n> la n<atur>a finca q<ue>l vso solo q<ua>-ndo
fuere rray[ga]do en <e>l om<n>e q<ue>l faz ve-njr
a las malas carreras & asy ta<n>-bien
es el vso p<ar>a auer el om<n>e las/.
bonas carreras E agora q<ua>ndo vier<e>s
vn moço de bona materia & vsare
el bie<n> nu<n>ca perdera las bonas carre-ras
pues las toma n<atur>almje<n>te por
dos materias rrezias asy com<m>o no<n> po-dra
perder las manos danosas si las
tomare por estas dos materias dichas
q<ue>remos dezir el vso e la su mate-ria
E porq<ue> el vso llega a tal llugar
deue<n> castigar el moço q<ue> vse las cosas
fermosas & q<ue> se de bona criança porq<ue>
sy rreçibe su materia q<ue> no<n> puede rre-çebir
castigerio las bonas carreras
no<n> deuemos nos dexar q<ua>nto de cu-lpa
q<ue> no<n> lo castigamos aq<ue>l tienpo
q<ue> podria rreçebir el castigerio E cosa
muy sa(la)[bi]da es q<ue>l yerro muy peq<ue>nno
enpr<<e>>nja de las (^d) cosas en sus rrayzes
q<ue> trae<n> a gra<n>t dan<n>o a la postre E/
otrosy faz el poco del derecho gra<n>t
plo a la postre porq<ue> todas las co-sas
se lleua<n>tan de sus rreyzes/.
pues ya emos prouado de brando
co<n>plidamente q<ue> es gra<n>t derecho
de castigar el om<n>e el moço q<ue> se fu-ere
de n<atur>a co<n> castigo nj<n> entendido
avra por el castigerio las bonas
carreras E sy fuere el moço de bo-na
materia q<ue> sea moço de vergu-ença
E ama la onrra el derecho.}
[fol. 119v]
{CB2.
de suyo s<er>a su castigerio ligero por-q<ue>
el alabar & el denostar solame<n>te
el co<n>plira<n> por castigerio E sy el moço
fuere de poca vergue<n>ça & no<n> dana-da
por la onrra & q<ui>ere las mentiras
s<er>a caro de castigar & no<n> puede es-cusar
de no<n> meter mjedo q<ua>ndo faze
lo q<ue> no<n> deue o q<ue> lo fierga<n> o q<ue> lo aço-ten
(o q<ue> lo açoten) se no<n> presta la me-nazo<n>
el mjedo (E) E desy deue<n> pa-rar
mje<n>tes al moço en su palabra
& en su sentimjento entre los om<e>s
& en su mouer & en su lleua<n>tar &.
en su dormjr & en su comer & en su
beuer E vse todo esto lo q<ue> vsaro<n>
los p<ri>meros cuerdos fasta q<ue> fuero<n>
todas sus obras n<atur>al<e>s E q<ua>ndo llega
el moço a sonar & adudiere en esta/.
bona carrera del castigo q<ue> dixiemos
espertare de ligero E conosçera co<n>
la luz de su ente<n>dimj<ent><<o>> lo q<ue> amos-traro<n>
del saber & eradat & las bo-ndades
& obrara por ellas & dexara las
maldades & dira mal de los q<ue> la ma<n>-tiene<n>
& fara todavia tales obras co<n>
la merçed de dios {RUB. % por q<ua>l manera
castigaran al moço & da<n>le a los maestros}

{IN2.} (d)[D]e p<ri>mero deue<n> dar [^el moço] al maes-tro
q<ue> le muestre la fe & q<ue> sea
el maestro verdadero & piadoso de bon-as
maneras & muestre<n>lo de p<ri>mero
en <e>l libro de dios & la ley de la profe-ta
de dios & desy amuestre<n>le la/
n<uest>ra gramatica & q<ua>ndo sopiere de-nde
lo q<ue> co<n>pliere p<ar>a su fe sy fuere
el moço de los q<ue> cu<n>ple<n> lo q<ue>l muestra<n>
p<ar>a creer en su fension q<ua>ndo mas so-piere
busq<ue> la p<ro>u(c)[a] sobre ello fasta
q<ue> la ymague por verdad E q<ua>ndo se
rrayga en su fe & en sus carreras}
{CB2.
denlle co<n> maestro q<ue>l mostro apisme-tica.
& gometria & desy estrologia &
musica & estas son las q<ua>tro çien-çias
q<ue> los toma<n> los moços en peq<ue>-no
& q<ua>ndo la sopiere<n> faga<n>le mes-trar
la llogica & desy la filosofia
& desy (& desy) q<ua>nto q<ue>siere de lla al de
todas las çiençias asy com<m>o la fisica
E deue el maestro del moço q<ua>ndol vee
q<ue> ama alguna çiençia mas q<ue> otra q<ue>l/
puje en esa çiençia E asy com<m>o viere
q<ue> aborreçe alguna çiençia & no<n> la to-ma
de ligero no<n> deue el maestro afin-carle
p<ar>a tomarla saluo ende la fe
q<ue>l deue<n> mu<n>cho afincar p<ar>a saberlo/
E sy el maestro afinca al moço p<ar>a/.
tomar çiençia q<ue> aborreçe espendra/.
sus dias en valde porq<ue> toda çiençia
q<ue> ha el moço sabor della segu<n>t su/.
materia fallara lluego todas sus
prueuas de ligero & si no<n> la viere sacar
segu<n>t su n<atur>a guaresçera al moço/.
mu<n>cho p<ar>a saberla E y avemos dy-cho
en este cap<itu>lo cosa q<ue> cu<n>ple al/.
q<ue> lo entendiere E esta es la cura
de los viejos & saber sus co<n>p<r><<e>>sio-nes
& su cura p<ar>a [v]mjtar sus cuerpos
& lo q<ue> les perteneçe de las frutas &
lo q<ue> les faze dano de los bebrajos
& lo q<ue> les presta dende & la su cura co<n>
el vano & las vnturas & su cura co<n>
el fregar E su cura co<n> el trabajo &
su cura co<n> las buenas olores & la
cura co<n> las mugeres E la cura (l)/
co<n> lo(^s) q<ue> les allegra E la cura de lo
muy viejo & mudarle de su vso/.
E la su cura co<n> la purga E la su
cura co<n> lo q<ue> ensuga sus viandas
açidentales co<n> lo q<ue> perteneçe/.
de las melezinas {RUB. % las co<n>plisio-nes +}}
[fol. 120r]
{HD. \ cxxvj \}
{CB2.
{RUB. de los viejos {SYMB.}}
{IN2.} (s)[S]abe q<ue> su co<n>plision n<atur>al es
fria & seca por la seq<ue>dat de
sus mje<n>bros caudales acabamj<ent><<o>> de su
vmjdat n<atur>al mas la co<n>plision açide-ntal
es fria & vmjda por ayu<n>tamj<ent><<o>>
de los vmores frios en ellos por la/.
flaq<ue>za de su calentura n<atur>al & porq<ue> se
amata cada dia E por ende se faz
la cura de los viejos muy g<ra>be por
q<ue> an menester la cura q<ue> ensuga & de-suelue
vna vez & otra vez an me<n>es-ter
cura q<ue> escalientan & vmjta & por
esta rrazo<n> deue<n>se curar a dos en(ç)[t]e<n>çio(^s)-nes
e la vna es purgar los vmores/.
flematicos q<ue> se le ayu<n>tan en sus cu-erpos
& no<n> q<ue> les escalientan es pa<n>
tenplado de lleuadura de sal bie<n> cocho
& q<ue> sea de trigo branco bie<n> tierno & a-masengelo
co<n> comjnos & finojo & coma
dello q<ua>nto sufre su estomago p<ar>a q<ue> lo
poda moler & amase esto cada viejo./.
p<ar>a sy segu<n>t es su vso E deue tomar
de p<ri>mero q<ua>nto q<ue>siere comer sopa en v<inagr><<e>> o
pa<n> co<n> mjel clara branca espumada & co<n>
azeytunas porq<ue> da<n> sabor & de comer desy
coma caldos llidones co<n> carne jove<n> o co<n>
galinas tiernas o pollos o perdizes
o el çumo de la carne sacado com<m>a esta
cocho en v<in><<o>> & vn poco de almury & es-peçias
& meta y sopas de pa<n> o coma
caldo de garua<n>ços o azeyte o co<n> ollio/.
de alme<n>dras dulçes & çebollas brancas
& comjnos & hueuos de gallinas q<ue> han
gallo brandos & las pallomas andare-gas
asadas & cochas co<n> caldo de gar-uanços
çebollas brancas & comjnos
& pemjenta & dixiero<n> q<ue> los pallomjnos
q<ue> puja<n> en <e>l esp<irit>u anjmal & la carne ado-bada
co<n> comjnos & me<n>ta & espeçias &/.}
{CB2.
nabos & agua nudada E en <e>l libro de
los comeres de los (deleytos) [dolientes] ay mu<n>chos
comeres p<ar>a los q<ue> se leua<n>tan de dolençias
& p<ar>a los viejos & toma de[l] co<n>plimj<ent><<o>> E
de lo q<ue> vmjta el viejo & escalienta su es-tomago
q<ue> yaga cada noche co<n> dos
moças en <e>l yujerno virgines frescas
& sanas de su co<n>presion (me tonas bocas)
en camas buenas colchas de pena/.
vera & cueros de rraposos & lo q<ue> les p<er>te-neçe
de las frutas no<n> deue<n> vsar to-das
las frutas saluo las vuas muy (su) [sin]
su vrujo & su folneja & los figos maduros
en yvierno los figos secos & las çiru-elas
dulçes cochas secas en mjel q<ua>n-to
mas si le rretien la camara & las
almendras dulçes & las pasas & sin
vrujo & los figos secos co<n> las nuezes
blancas & algu<n> t<ien>po lo q<ue> les faz dan<n>o
de las viandas no<n> deue vsar la ada-rmaga
nj<n> el pa<n> çençeno & todo lo q<ue>
faz dello & guardarse de todas las lec-hes
& de toda cosa q<ue> se faz dello & dellas
carnes grue(g)[s]as & de todas las anjma-lias
& de los corderos por su humjdat
& su viscosidat & del pescado de grand
cuerpo & toda cosa q<ue> faz ventosidat
o opilaçiones & del v<inagr><<e>> & de lo azedo/.
de todas las cosas & de la agua muy
fria q<ua>nto mas en ayunas & despu<e>s
el afan & el vano & lo q<ue> les presta de los
beurajos & les faze<n> dano de beuer v<in><<o>>
anejo sotil amariello tal v<in><<o>> escalie<n>ta
sus mjenbros & fara vrina & espertara
la calentura & esforçarla ha & ajudar-la
ha a moller E sotila los humores/.
gruesos & no<n> les faze dano el v<in><<o>> del
azelbe & la mjel & las espeçias asy com<m>o
espic & çinamomj (^s) & mastic & su sem-ejante
& el mas (^viejo) anejo dellos es}
[fol. 120v]
{CB2.
el mejor & prestales a el veurajo de los
figos & lo al de los beurajos & de los vi-nos
es lo malo q<ua>nto mas el v<in><<o>> negro
apillado q<ue> es muy malo & no<n> p<er>ten-eçe
a los viejos E la cura co<n> el vano &
co<n> las vnturas el vano l<e>s presta en in-vierno
& en verano & en todo t<ien>po E deue
s<er> ela agua del vano tenplada & deue
s<er> tenplada de calentura & açerca de
su posada deue ser el viejo co<n> el ollio/
en ayuno en <e>l vano & casa calliente co<n>
vno de los ollios callientes & bona olor
asy com<m>o ollio nardino & ollio de nar-çisus
& ollio de camamjlla & anllo & su se-mejante
ca estos ollios callientan los
cuerpos de los viejos & los vmjta<n> & esfo-rçan
la su calentura E en <e>l vano deue<n>-les
boluer vnos destos ollios co<n> ollio
rrosado o co<n> ollio de violas o co<n> azeyte
de azeytunas q<ue> no<n> era<n> maduras E
la su cura co<n> el fregar deue<n> el viejo q<ua>n-do
amanesçe & espertar de su dormjr
q<ue> apierte<n> todos sus mje<n>bros co<n> bonas/.
manos brandas & desy fregue<n>gelas
co<n> azeyte porq<ue> son sus cuerpos frios
& no<n> pueden tirar su vianda E el fre-gar
espartara su calentura natural
& ajudal a tirar su vianda q<ue> les lige
de ligero & alguno de los viejos deue<n> tra-bajar
despu<e>s del fregar & esto s<er>a segu<n>t
la fuerça de cada vno dellos q<ue> ay/.
alguna q<ue> enbejeçen de ligero & fraq<ue>-çen
sus cuerpos al {BLNK.}
E de llo q<ue> no<n> p<er>teneçe en ellos la ga-fedat
seno<n> despu<e>s de los setenta an<n>os
E la cura q<ue> el trabajo el derecho es ela
guarda de la salud del om<n>e q<ue> trabaje
de p<ri>mero & desi coma & desy duerma & desy
beua & desy lleguese a la muger mas.
los viejos & los q<ue> se lleua<n>tan de dole<n>-çia}
{CB2.
& los de los estomagos frios (^flem-aticos)
flacos deue<n> comer & despu<e>s de
comer mouemj<ent><<o>> tenplado alguno/.
de los fisicos dixo q<ue> deue<n> ser su mouj-mj<ent><<o>>
q<ua>renta pasos o por y p<ar>a q<ue> se les
asienta el comer & se abaxe a fondon
del estomago al llegar do coze & el
mejor trabajo p<ar>a ellos es el trabajo
manso de vagar en t<ie>rra llana q<ue> el q<ue>
dan aturado al viejo fazerlle a ayu<n>-tar
los vmores frios en <e>l cuerpo q<ue> se
les amate la calentura n<atur>al & asy la
fara el gra<n>t trabajo q<ue>l es malo por-q<ue>
desuelue la calentura & le esfrie la
co<n>plision E la su cura co<n> las bonas
olores deue<n> vsar toda cosa de bona olor
calliente & sotil asy com<m>o el musgo &
la anbra & q<ue> se safume co<n> ollio alloe
& la agalia & las vnturas callientes
& los ollios de bona ollor de lo q<ue> dexi-emos
en <e>l libro del afeytamje<n>to E
la su cura co<n> las mugeres co<n> atorgamj<ent><<o>>
de todos los sabios q<ue> las mugeres
son muy contrarios a los de las co<n>plision<e>s
frias & secas & es cosa mas danosa p<ar>a
ellos E por ende deue<n> los viejos agu-ardarse
dello com<m>o de su enemjgo q<ua>l-q<ui>er
matar porq<ue> es danoso a las co<n>p<r><<e>>-siones
secas & faz mal dano al q<ue> es
frio co<n> su seq<ue>dat & no<n> deue el viejo
llegar a las mugeres seno<n> por vna
de dos cosas o por auer frio o al q<ue> vso
mu<n>cho co<n> las mugeres de peq<ue>no &
fazle q<ua>ndo dexa dolor los cojones E
gra<n>t comezo<n> & pesadunbre en las espa-ldas
& angostura en la garganta &
deue<n> al q<ue> esto acaesçe de tirarlo de
grado en grado & no<n> vea cosa q<ue>l faga
codiçia p<ar>a ello se no<n> lo podiere sofrir}
[fol. 121r]
{HD. \ cxxvij \}
{CB2.
fagala vna vez & no<n> canse q<ua>ndo lo
feziere & fagalo de p<ri>mera noche co<n> a
& media de la vianda en <e>l estomago
& tome lluego çumo de carne yemas
rremojados en mjel clara la su cura
co<n> q<ue> los aleg[r]a a los viejos estar/
q<ue>dos en viçio & q<ue> oya<n>. cosas q<ue> los alle-gre<n>
por q<ue> no<n> aya<n> cuydado E q<ua>ndo/.
fuere<n> atal s<er>a<n> amados de sus s<er>vien-tes
(& s<er>an) & los q<ue> de coraço<n> co<n> belu<n>tad
co<n>plida & co<n> piadad E deximos ge-neralmjente
q<ue> deue<n> estar toda
su vida allegres & co<n> joyas q<ue>l faze<n>
sabor E se no<n> pueden q<ue> pasan toda
su vida atal sea lo mas dela E te<n>ga
mayordomos q<ue>l escusen de todas/.
sus faziendas & sus obras por q<ue> no<n>
les me<n>gue su viçio & su folgura E sy
podiere<n> auer algu<n>t sabio q<ue> les aco<n>-pane
q<ue> les rrenu<n>çien co<n> las estorias
de los filosofos & sus materias & sus ca-stigerios
& sus obras s<er>les ha muy
bono & precarlo el sesudo de los mas
q<ue> el gra<n>t auer & q<ue> las perlas nobl<e>s
E esto es çierto de palabras de galieno
E la cura del muy viejo & mudarle de
su vso sabe q<ue> los om<e>s segu<n>t dicho
emos q<ue> ay q<ue> enbejeçe<n> ante de t<ien>po
& dellos q<ue> tarde & generalmjente q<ue>
q<ua>ndo pasa el om<n>e de sesenta an<n>os
es viejo E entonçe deue mudar
toda su cura E mandales q<ue> q<ua>ndo
llegare a esta edat q<ue> afane a gra<n>t
afan nj<n> coma mu<n>cho nj<n> se sangre nj<n>
se purge seno<n> por gra<n>t fuerça
E no<n> deue<n> tajar todas estas cosas
a golpe se no<n> traerlos a dano & no<n>
este en cura de los viejos solamje<n>te
mas es en todas las curas de los sanos}
{CB2.
E lo mejor q<ue> el om<n>e faze para el
vso & la cura es poco a poco & de grado
en grado & no<n> sea todo a golpe E la seme-meja
desto q<ue> q<ua>ndo q<ue>remos mudar lo
q<ue> fue su vso el q<ue>dar & el viçio p<ar>a tor-nale
a trauajar deue començar a vsar
vn poco de trabajo & desy vsen en ello/.
poco a poco & desy dexarlo folgar/.
vn dia o dos entre los dias & desy to-rnar
a folgar & desy trabaje mas q<ue> lo
p<ri>mero vn poco fasta q<ue> torne a vsar
en trabajo & asy deuen fazer en todas
las cosas E deue<n> gouernar al muy
viejo mu<n>chas vezes & no<n> este muy
llue<n>go t<ien>po sy<n> comer & sy fuere muy
flaco guardalo co<n> muy poca via<n>da
vna vez enpos otra casyn com<m>o fa-ze
al njno & se oviere alguna fuer-ça
goviernal co<n> mu<n>chos comeres
no<n> vno enpos otro e lo mejor es q<ue> co-ma
tres vezes al dia coma en ama-nesçiendo
sopas en v<in><<o>> o pa<n> co<n> mjel
clara espumada (^??) E q<ua>ndo fuere
a la ora (^e) setena despu<e>s q<ue> trabajar
q<ue> entre al vano general otra vez
co<n> q<ue>l amolleçe la camara asy com<m>o
açelgas & maluas & despu<e>s desto [...]
del q<ue> mora en las penas asado co<n> cocho
o folgue enpos del comer en su ca-ma
vn rrato & desy lleua<n>tese & traba-je
vn poco & desy q<ua>ndo fuere en la/.
tarde coma gallina o cabrito co<n> caldo
& beua del v<in><<o>> amariello o de la mjel
q<ue> dixiemos vn poco o p<ar>a mollerle el
comer o p<ar>a fazerle vrinar E la su/.
cura de los viejos p<ar>a amolleçer su
camara deue el viejo q<ue> se rretene
en su camara de fazer <crist><<e>>l co<n> azeyte
o beua dello en ayunas & amolleçera}
[fol. 121v]
{CB2.
sus vmores aleznarlas ha & toma
ant<e> de su comer las açelgas & la/.
correuela & su semejante co<n> azeyte & al-mury
o toma<n> azeytunas saladas &/.
deue<n>se guardar de no<n> las purgar co<n>
las melezinas agudas asy com<m>o dia-gridy
& colloq<ui>ntida & alloe & lo q<ue> se co<n>façi-ona
dellas & amolleçe sus vientres/
co<n> q<ue> meja en sus viandas las melezi-nas
sy fuere forçado o toma de semj-ente
croçi q<ua>nto media onça muela<n>-lo
& esp<ri>me<n>lo en agua calliente & colalo
& po<n> co<n> ello vna onça dalfeniq<ue> & ollio
dalme<n>dras & ollio de sysamo & ollio dal-feniq<ue>
& beualo d(e)[a]ll(a)[e]s del llatuario de
croçio co<n>feçionado co<n> figos o co<n> exarop
de figos o de lo q<ue> escreujmos en su llo-gar
deste libro E la su cura co<n> q<ue> los
ensugues de la vmjdat açidental al-gunas
vezes com<m>o comeres (^j) grues[os]
q<ue> engendra<n> las opilaçiones & deuen
amar enpos ellas vno de los llatua-rios
callientes asy com<m>o llatuario
de los comjnos & latuarios de la pemi-(mj)entas
& su semejante E se fueren
en su cuerpo las vmores flematicas
& mu<n>chas E en su cuerpo ovieren a
purgarlas aturarlas deue<n> tomar
melezinas callientes q<ue> desueluen
asy com<m>o la triaga & mocroditos
& lletuario de las pemje<n>tas & lo q<ue>l se-meja
a esto de los axaropes asy com<m>o
ocsymjel de mjel o co<n> esq<ui>la o agua-mjel
o co<n> espeçias & su semeja<n>te de los
beurajos dichos en libro de los xaro-pes
& de los llatuarios q<ue> dexiemos en
libro de los llatuarios & lo al de los li-bros
& co<n> q<ua>ndo dixiemos ay co<n>plimje<n>-to
en la cura de los viejos E se q<ue>sier<e>s
escatimar este cap<itu>lo allongarse a y mu<n>cho}
{CB2.
{RUB. % las dolençias de las co<n>(poçonjas)[junturas]}
{IN2.} (l)[L]os anacraces los dolores de las
rrodiellas los dolores de las/.
ancas & los dolores de la manos en la ve-na
q<ue>l dize<n> mase los dolores de los
onbros & los dolores de las espaldas &
la adruba las vides la dolor del mar-fil
la vena q<ue> colga {RUB. % los {SYMB.}
enecrançes {SYMB.} {SYMB.}}
{IN2.} (l)[L]os enecançres es dolor pro-pia
en los pies & s<er>a en las
manos muy fuerte & q<ue> no<n> lo puede
sofrir s(y)[u] senal es estendijar en <e>l (^ej) ne-rujo
E llater & su propieda & su aposte-mamj<ent><<o>>
no<n> madura nj<n> ayu<n>ta venj-no
asy com<m>o faze<n> las otras postemas
porq<ue> no<n> se ayu<n>ta el venjno (asy co-m<m>o
faze<n> las otras postemas por-q<ue>
no<n> se ayu<n>ta el venjno) sino<n> en los
mjenbros carnudos de mu<n>cha sa-ngre
& las co<n>junturas son sin carne
& su postema o q<ue> se desuelua o q<ue> se/.
enpedrara & fazese de vmores q<ue> vie-ne<n>
de las arterias o por las venas del
figado a los pies asy com<m>o vienen a
las otras co<n>ju<n>turas & estos vmores
son las sobejanas del figado moler
del figado & de las sobejanjas del terçe-ro
moler q<ue> se faze de las venas & lo
al de las sobejanjas del cuerpo ayu-dan
en ello & entonçe sera mas fu-erte
este mal E la cosa por q<ue> se ayu<n>ta<n>
estos vmor<e>s en <e>l cuerpo es mala gua-rda
en <e>l comer & en <e>l beuer segu<n>t dy-remos
& sabe q<ue> no<n> tiene vmor & a mj-enbro
de todo el cuerpo fasta q<ue> enfla-q<ue>çe
todo ese mje<n>bro q<ui>er meollo o oydo
o ojo o lengua o estomago o figado}
[fol. 122r]
{HD. \ cxxviij \}
{CB2.
o co<n>juntura E sy gotea la vmor a(l)[y]vso
de la anca & se tende fasta el pie o la
pierna llama<n> a esta dolençia la vena
del nase o se pasa a otra co<n>ju<n>tura llama-ra<n>
a esa dolençia co<n> el [n]onbr(o)[e] desa co<n>jun-tura
E la flaq<ue>za de los pies & las ma-nos
& lo al de los mje<n>bros s<er>a de n<atur>al o a-çidental
& el n<atur>al s<er>a com<m>o el q<ue> lo a por
e[re]dad del padre o del auelo E lo açiden-tal
s<er>a por cosa q<ue> acaesçio de fuera del
cuerpo asy com<m>o la ferida & su semeja<n>-te
E fallamos otrosy las mas de las
cosas & las mas fuertes en s<er> el mje<n>bro
fraco o muy sentidor por n<atur>a o por açi-dente
E lo dixo gallieno q<ue> toda vmor
gotea o porq<ue> la puxa el mje<n>bro mas rre-zio
al mas flaco porq<ue> el mje<n>bro q<ue> rre-çibe
la vmor q<ue> ge la puxa<n> fazese com<m>o
tristiga p<ar>a esto & es p<ar>a estas cosas la fu-erça
del mje<n>bro q<ue> puxa la flaq<ue>za del
mjenbro q<ue>l rreçibe & anchura de los
canos por do pasa la vmor & el mje<n>bro
q<ua>ndo es hueco o fofo o su llogar q<ua>ndo/.
fuere de suso de otro mje<n>bro q<ue> puxa a el
mu<n>cha materia E los anacrançes
enpeçan de p<ri>mero de la vna co<n>ju<n>tura
de las co<n>ju<n>turas del pie & q<ua>ndo se allo-gar
verna a todas las coju<n>turas de los
pies sy mas durare a ese apostemamj<ent><<o>>
enpedrar & encoruarse an los dedos &
saldra dende cosas diuersas vmjdas
& secas E la partiçio<n> de las cosas de los
anacrançes son estas diçiones dos/.
mas q<ue> faz los anacra<n>çes & la q<ue> dizen
la vena nase es humor espesa fremati-ca
crua no<n> madura o por sangre mu-cha
s<er>a de collera mas en lo menos s<er>a
de la malenconja mas s<er>a muy pocas
vezes E s<er>a mu<n>chas vezes de collera
buelta co<n> flema delgada E s<er>a otro-sy
de sangre buelta co<n> collera & sera de}
{CB2.
flema buelta co<n> malenconja mas s<er>a
eso en lo menos & otro s<er>a pocas vezes
de todas las vmores segu<n>t su p<ar>tiçio<n>/.
en <e>l cuerpo E dixo rrofas q<ue> se faze<n> los
anacrançes de cuydado & de mjedo & de
gra<n>t duello E sana de caualgar mu<n>cho
los cavallos & de saltar & correr mu<n>cho &
de colgar las piernas & de estar mu<n>cho
en pie delante los rreyes & lo q<ue> a esto se-meja
& s<er>a de ap<r><<e>>tamj<ent><<o>> de los çapatos &
por atar & penar los pies fasta q<ue> en-flaq<ue>çen
& gotea<n> por y los vmores puja<n>
en <e>l cuerpo E faze<n>se ot<r><<o>>sy los anacra<n>çes
por mje<n>bro mjsmo propiamente por rra-zon
q<ue> todo mje<n>bro q<ua>ndo se goujerna
no<n> puede escapar de ficar la cosa sobe-ja
q<ue>l no<n> perten<<e>>çe puxala a los logar<e>s
de la carne q<ue> ha en <e>l q<ua>ndo me<n>gua el
goujerno a aq<ue>l mjenbro torna a la cosa
sobeja & goujernase dende & fara esta do-lençia
E la enpedradura de las co<n>ju<n>turas
& s<er>a su cura graue & alacrada E los/.
alacra<n>çes s<er>an ot<r><<o>> e[re]dat del padre del au-elo
segu<n>t dixiemos E dixo galieno en
la glosa q<ue> fizo al libro de la pidimja
q<ue> los comje<n>ços p<ri>meros de las dolençias
son dos maneras o q<ue> sean por la e[re]dat/
del padre o del auelo o q<ue> seq<ue> por la co<n>-presion
& la seg<ura> q<ue> es propia p<ar>a cada
cuerpo E la cosa por q<ue> viene<n> las dole<n>-çias
por e[re]dat del padre q<ue> los fijos no<n>
semeja<n> a los padres en todo el cuerpo
ta<n> solamente mas en algu<n>t mje<n>bro
q<ue> fue doliente E las dolençias q<ue> se faze<n>
en <e>l cuerpo por la co<n>plision & la fig<ura> q<ue>s
propia p<ar>a el es q<ua>ndo acaesçe q<ue> sea mjen-bro
q<ue> sea flaco de todos los mje<n>bros en
todos los cuerpos la difere<n>çia q<ue> a entre
la vmor q<ue> viene por las arterias E ent<r><<e>>}
[fol. 122v]
{CB2.
la vmor q<ua>ndo viene por las venas del
figado q<ue> q<ua>ndo viene la vmor por las/.
arterias & tentare el fisico el mjenbro
sentira sus venas q<ue>l llaten mu<n>cho en-tonçe
sabras q<ue> la vmor es en las arteri-as
& sy fallaras el llater muy encobierto
s<er>a la materia en las venas del figado E
el dolliente sintra la diferençia sy fu-er
de bo<n> entendimj<ent><<o>> & de bon sentido q<ue> sy
fuere la vmor en las arterias sintra el
doliente alliviamj<ent><<o>> q<ue>l acaeçera co<n> su se-so
entre el t<ien>po q<ue> ha entre el tender el co-jer
de las arterias E si fuere la materia
en las venas del figado no<n> q<ue>da nu<n>ca
la dolor mas sera aturada & aficarse a
q<ua>ndo se fartar de comer & alliuja q<ua>ndo
dexar de comer E s<er>a el contrario esto
sy es la materia en las arterias E q<ua>n-do
come q<ue>da la dolor vn poco porq<ue> la
vmjdat de la vianda aq<ue>da la cale<n>tura
natural {RUB. % las cosas q<ue> faze<n> los
enecrançes {SYMB.}
{SYMB.}}
{IN2.} (s) [S]on la mala guarda en comer
& en beuer & q<ue> lo coma sen rregla
asy las endigestiones vno enpos otro
E vsar la veudez del v<in><<o>> anejo ermu<n> q<ua>nto
mas an ayunas & beua el agua a golpe
q<ua>nto mas enpos el trabajo & enpos el va-no
& enpos llegar a la muger & la mu<n>cha
folgura & el viçio & no<n> trabajar & el poco pu-rgar
& sollia en ot<r><<o>> t<ien>po & el movemj<ent><<o>> en-pos
comer el vano enpos comer & en
llegar a la muger despu<e>s de (de) comer
senaladamjente todas las cosas q<ue> faze<n>
ma(s)[l] moler ajuda a engendrar estos
vmores la fria co<n>plision E la mayor &
cosa p<ar>a fazer los anacrançes es vsar mu<n>-cho
co<n> las mugeres & no<n> los an los mo-ços
ne<n> los ma<n>çebos E las mugeres no<n>}
{CB2.
toma<n> afan q<ua>ndo se ayu<n>tan (no<n> toman
afan q<ua>ndo se ayu<n>tan) com<m>o faze<n> los va-rones
E porq<ue> otrosy se purgan las mug-eres
cada mes co<n> su t<ien>po E si por avent<ur>a
acaeçe a los (^njnos) moços & a los mançebos
fazese por ayu<n>tamj<ent><<o>> de mu<n>chos vmor<e>s
en sus cuerpos del mu<n>cho comer & por la
poca g<ue>ra & porq<ue> andan en pyes sus sabor<e>s
q<ua>nto mas se no<n> trabaja<n> & q<ue> no<n> se les mueve
su comer E la guarda del dolor de las co<n>-junturas
sera co<n> guardarse el om<n>e de to-das
estas cosas E por escusar de afanar
esa co<n>ju<n>tura & por obrar co<n> cura q<ue> sotilla
E (^ao) diremos en la guarda de las co<n>juntu-ras
ençima deste cap<itu>lo co<n>plidamje<n>te
E la diferençia q<ue> a entre la dolor de las
anacrançes si fuere de mala co<n>plisio<n>
co<n> materia & entre la dolor q<ue> fuere de ma-la
co<n>plision sinples sin materia sy fue-re
la dolor ta<n> solamjente sin q<ue> sinta/.
ynchamj<ent><<o>> en las venas & en <e>l cuerpo es
mala co<n>plision sinple E si fuere la mala
co<n>plisio<n> co<n> materia su senal es el pul-so
grande segu<n>t solia E la pesadunbre
de todo el cuerpo & estendijamj<ent><<o>> en todos
sus mje<n>bros pereza & tardança en todos
sus mouemj<ent><<o>>s no<n> por flaq<ue>za seno<n> com<m>o
q<ui>ça cansaçio<n> & entesamj<ent><<o>> de las venas/
del rrostro & de los ojos & de lo al del cuer-po
& bermejura de mas en su color & pe-sadunbre
en la frente & en las sienes & la
memoria & no<n> auer apetito de comer
& pujamj<ent><<o>> en la sangre & q<ue> ant<e> desto avra
folgura & me<n>gua de trabajo & de purgar
{AD. [^flema]} E la senal de la anacraz por la flema
es q<ue> sienta el dolliente poca dolor E
gra<n>t pesadu<n>bre en los pies & estendijar
& la color del pie q<ue> tire a branco & q<ua>ndo lo
palpare<n> sentir lo q<ue> fiq<ue> frio & q<ue>da co<n> las}
[fol. 123r]
{HD. \ cxxix \}
{CB2.
cosas callientes & afincase co<n> las fry<<a>>s/.
(frias) & la su orina branca espesa e lo mas
q<ue> acaeçe es a los viejos a los viçiosos
a los q<ue> no<n> trabaja<n> & en t<ien>po de ynjerno
& a q<ui>en vsa las via<n>das vmjdas {AD. [^sangre]} E la se-nal
por la sangre es bermejura de los pi-es
& su calentura muy grande E <que> sea la
dolor menos q<ue> la dolor q<ue> a el q<ue> lo ha por
collera q<ue> sea la postema & el ynchamje<n>to
mas por la vmjdat de la sangre & q<ue> sea
lena bermeja o espesa e llate<n> sus venas
pulsares ap<ri>esa & vno enpos otro espesas
& llenas & lo mas q<ue> acaesçe despu<e>s q<ue>/.
es el varo<n> vujado & al q<ue> beue los vjnos
espesos & vsar las carnes & (^vica) vinag<r><<e>>
en <e>l verano p<ri>mero {AD. [^colera]} E la senal por la colle-ra
es la gra<n>t dolor aturada co<n> escoze-mj<ent><<o>>
ardor en los pies & co<n> gra<n>t cale<n>t<ur>a
& su color bermeja no<n> çerrada color & bu-elto
co<n> amarellura & q<ua>ndol tentares
los pies fallarlo as muy callie<n>tes &
duelen mu<n>cho q<ua>ndo les faze<n> melezi-nas
callientes en <e>l t<ien>po calliente & q<ue>da
co<n> las cosas frias & lo mas q<ue> acaesçe
es a las mançebas en <e>l estio senalada-mjente
al q<ue> vso viandas & beurajos
callientes E la senal por la malen-conja
es q<ue> tire la senal del pie (al
onbligo &) a negro & q<ua>ndo catare<n> s<er>a
frio & sintra pesadunbre & amorteçimj<ent><<o>>
& duelele a las vezes el apostema-mjento
no<n> grande & lo mas q<ue> acaeçe
es a los entre ma<n>çebos & viejos en <e>l
octuno & al q<ue> se goujerna co<n> via<n>das
vmjdas malenconjcas E las senales
de la materia buelta {AD. [^conpuesta]} co<n>puesta no<n> se-ra
muy graue su senal despu<e>s q<ue>
sopieres las senales de los sinples [...]
(^& almury & sal) & co<n> co<n>trario dello
& al de las otra maneras q<ue> dixiemos}
{CB2.
E sabe q<ue> todo lo al q<ue> dyxiemos en lo q<ue>
an los anacrances de las cosas & de las
senales eso mesmo es en las dolores/.
de las co<n>junturas de las manos & de los
vmores de las rrodiellas & lo al de las/.
co<n>ju<n>turas {AD. [^cura fria]} E la cura de la anacraz fria
cata si fuere el dolliente fraco purgal
de p<ri>mero co<n> melezina sotil asy com<m>o
de melezina de semje<n>te croçi vna libra
& salnjtre çinco <onças> muela<n>lo & amasen-lo
co<n> beurajo de figos & beua dende el
doliente cada dia q<ua>nto vna (^v) nuez o
menos segu<n>t la fuerça o tome la se-mjente
de orugas media onça & viij
granos de salnjtre beualo co<n> agua ca-lliente
& purgara el vientre & si fuere
el dolliente rrezio & la vmor mu<n>cha
espesa purgala co<n> coloq<ui>ntida & la çen-taurea
& co<n> pilluras de asa o pilluras
de datiles [^] E faz las purgas en
vezes segu<n>t fuere la materia o poca
o mu<n>cha & la fuerça del dolliente {AD. [^Rr]} Rre-çebta
de pilluras de los armodatiles
q<ue> plesta de dolor de las co<n>junturas & los
anacrances & q<ue> se faze de vmores gru-esos
p<ro>uados toma aloe bermejo &
armodatiles & mjrabolanos çitinos
& coloq<ui>ntida & torujt branco & bedelio
& armonjac & sarapi<n> de cada vno dos
aureos & sarcacola & obforbio & castor
& apapanac & açafran <onça> .j. semjen[t]e
de carmel & de apio de cada vno vn/
aureo co<n> agua calliente & aureo/
& medio sobre guarda {AD. [^Rr]} Rreçebta de
melezina p<ar>a q<ua>ndo afica & la dolor &
q<ue>darla ha toma <<a>>rmodatiles & açucar
p<ar>tes yguales & tome dello <onça> & media
co<n> agua fria en libro de las pilluras ay
mu<n>chas Rreçebtas destas q<ue> purga<n>
& desy faga vomjto co<n> rravano & oc-simjel
& almury & sal E si vos afue-rça
la dolor a mas fuerte melezina/.}
[fol. 123v]
{CB2.
destas porq<ue> ay mu<n>chas flemas faz-le
vomjto co<n> las melezinas del vomjto
& condesy & albarraz & su semejante/
de las melezinas del vomjto q<ue> ayu<n>ta-mos
en libro apartado q<ue> arrinca la dolor
de las co<n>ju<n>turas & las anacrançes co<n>-plidamente
las melezinas q<ue> son rrezi-as
p<ar>a traer vrina mas no<n> lo deues fazer
sino<n> al q<ue> a mu<n>chas flemas espesas &
cruas & no<n> obres co<n> ellas en q<ui>en q<ue> es-tas
dolençias de calentura & prestales los
<crist><<e>>les (p<re>)pareçida asy com<m>o q<ue> sean co<n> co-loq<ui>ntida
& çentaurea & su semejante
{AD. [^Rr]} Rreçebta de <crist><<e>>l rrezio toma<n> coloq<ui>nti-da
& çentaurea & abrojos & camamjlla &
anllo & tartago p<ar>tes yguales coga<n>-lo
& co<n> la de agua q<ua>nto tres onças & fa-ga
dello <crist><<e>>l co<n> ollio de sabugo en libro
de los <cristel><<e>>s ay mu<n>chas Rreçebtas p<ar>a
esto & tomalos dende & deues dar al
doliente en los dias de la folgura de las
purgas & vmores & cosas q<ue> muden la
co<n>plision & la triaga mayor & la falonja
& latuario de anacardo & comjnos de
las pemje<n>tas o gengibras de lo q<ue> presta
dende mu<n>cho la gira priga hermes &
su semejante de los latuarios & las gi-ra
p<ri>gas dichas en su llogar & beua<n>
de la decoçio<n> de las rrayzes co<n> ollio de
sabugo E q<ua>ndo fueres çierto q<ue> el cue-rpo
es llinpio enpl<ast>a los pies co<n> enp-l<ast>os
de poca calentura de p<ri>mero co<n> yema
de hueuo o co<n> xarope o co<n> la adarma-ga
o co<n> açafran & la leche co<n> agua de
coles & el oregano & carmel & fojas de
sabuco & su semejante {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o
q<ue> en p<ri>mero de la dolençia & despu<e>s del
purgar & esforça al mjenbro por no<n> gotea
la vmor toma acazia & aloe & çumo de ypoq<ui>-stidos
& açafran p<ar>tes yguales ayu<n>talo co<n> v<in><<o>> & po<n>-lo
y a los pies {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o ot<r><<o>> p<ar>a mudar la}
{CB2.
co<n>plesion & aq<ue>da la dolor & vnta los pies co<n>
astorac bue<n> ollio & q<ua>ndo comje<n>ça la dole<n>çia
a abaxar curalo co<n> desoluer & puja mu<n>-cho
en ello por q<ue> no<n> se enpedra & otrosy/.
no<n> lo desueluas de rrezio mas desuelue
mjentre no<n> lo vees pujar endereçar
& q<ua>ndo lo vieres endureçer dexa lo q<ue> de-suelue
& obra co<n> lo q<ue> amolleçe fasta q<ue> lo
veas muelle & desy torna a desoluer
& desta g<ui>sa no<n> fincara en <e>l mje<n>bro (^s) cosa
p<ar>a se enpedrar & no<n> obres en esta manera
co<n> las melezinas q<ue> llama<n> aq<ue>dantes/
de los dolores sino<n> despu<e>s de las pur-gas
rrez<<i>>as segud dyxiemos & sotilia
el comer {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina p<ar>a/.
(p<ar>a) q<ua>ndo abaxa la dolençia toma farina
dalfolua & camamjlla & coronella & lin-aza
& carmel muela<n> todo & amase-nlo
co<n> v<in><<o>> & enpl<ast>a co<n> el {AD. [^Rr]} Reçebta de
enpl<ast>o q<ue> vieda el mje<n>bro de no<n> se enpe-drar
& toma q<ue>so anejo agudo & muele-lo
& amasalo co<n> caldo de jamones de
vaca o de vezerra & enpl<ast>a co<n> el E de lo
q<ue> presta de la anacraz fria mu<n>cho o q<ue>
pose el doliente en azeyte q<ue> fue co-cho
en <e>l rraposo & de lo q<ue> presta dende/
q<ue> entre al van<n>o en ayunas & escuse
los comeres gruesos & no<n> se yncha/
de comer nj<n> de agua fria nj<n> se enbe-ude
nj<n> llegue a muger en fraco & to-do
lo q<ue> dixiemos E sy acaesçiere en-pedradura
en las co<n>yu<n>turas o en los
pies curalo co<n> lo q<ue> desuelue vna vez
& otra vez co<n> lo q<ue> desuelue {AD. [^Rr]} Rreçebta
de enpl<ast>o rrezio en desoluer toma pe-litre
& aristologia & corteza de rrayz dal-caparas
& atarmuzes & yreus & esti-ercol
de palomas & cal p<ar>tes yguales
& peso de todo de figos negros vntag<e>lo
todo co<n> ollio de sabuco fasta q<ue> amolle-çe
& desy ayu<n>talo todo & enpl<ast>alo co<n> ello}
[fol. 124r]
{HD. \ cxxx \}
{CB2.
& destos enpl<ast>os dixiemos q<ua>ndo fablamos
en las postemas co<n>plimje<n>to & otrosy lo q<ue>
dixiemos en libro de los enpl<ast>os & libro
de los vngentos & toma dende co<n>plimje<n>-to
de la cura {AD. [^cura]} E la cura de las anacrazes
q<ua>ndo fuere<n> por sangre es q<ue> sangre en co-mjenço
de la dolençia de la p<ar>te diuersa
asy com<m>o si fuere la dolor en <e>l pie diest<r><<o>>
q<ue> se sangre de la mano sinjestra la basalica
o alguna p<ar>te della & q<ua>ndo se allonga la
dolençia sangral del mjenbro mjsmo & sy
cu<n>ple la sangria si no<n> purgal (^q<ue> q<ue>) co<n> [q<ue>] q<ue>-de
la agudez de la sangre & purge la
colera asy com<m>o q<ue> tomes vna libra del
julep & rremoja en <e>l çinco dramas de
mjrabollanos çetrinos molidos & çe-rnjdos
& desalo vn dia & vna noche &
desy cuelalo & po<n> y vna onça de bauas
de syllio & tomelo todo o toma casiafis-tola
& magna de cada vno dos aureos
desfagalo co<n> çumo de yerua mora
clarificada & beualo & de lo q<ue> presta de-nde
mu<n>cho es la decobçio<n> de los ar-modatiles
el frio tome mjrabolanos
çitrinos diez dramas violas & rrosas
de cada vno dos dramas & media & de
yndiuja drama & media hermodatil<e>s
blancos <vna onça> cuega<n>lo todo co<n> tres libras
de agua fasta q<ue> torne al terçio & cue-lalo
& po<n> y del açucar blanco & beualo
{AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina q<ue> presta de las ana-crançes
calientes vieda las gotas q<ue>
gotea<n> a las co<n>yu<n>turas & es prouado to-ma
hermodatiles blancos & lantejas/.
descortezadas & huesos q<ue>mados p<ar>tes
yguales açucar blanco peso de todo
tome dende cada manana drama & media
& q<ua>nto sopieres q<ue> estanco la materia en-pl<ast>a
los pies co<n> los enpl<ast>os q<ue> esfuerça<n>
& esfria<n> asy com<m>o yerua mora & çumo
de verdolaga & sienprebiua & culantro}
{CB2.
verde & memjta & rrayduras de calabaças
& lechugas & maluas & çerrajas o belleno
verde o fojas de ca<n>bro<n> & los dos sandalos
& rrosas & fuful & farina de çeuada &/.
canfora & torçiscos de memjta & opio si lo
adebda la grand fuerça del dolor {AD. [^Rr]} Rreçebta
de vntura q<ue> esforta el mje<n>bro & arredra
mas q<ue> esfria toma çumo de ypoq<ui>stidos
& acaçias & agallas & torçiscos de memjta
& dos sandalos & rrosas p<art>es yguales/.
muela<n>lo & amasenlo co<n> vno de los çumos
frios & vnte co<n> el los pies E si lo q<ue>sie-res
mas rrezio p<ar>a esfriar & po<n> y vn/.
poco de canfora & opio {AD. [^Rr]} Rreçebta de me-lezinas
q<ue> presta & q<ue> obren co<n> ellas a ora
dep<ri>esa & la fortaleza del dolor & no<n> lo
deue<n> fazer seno<n> despu<e>s de la purga
tome opio Rrezio nueuo çinco <onças> & de
cortezas de ma<n>dragola dos <onças> & media
& amasenlo co<n> çumo de velleno negro
o co<n> vno de los çumos frios & faga<n> dende
torçiscos & ensugue<n>los & guarde<n>los
& q<ua>ndo los oviere<n> menester muela<n> den-de
vno co<n> vno de los çumos frios & vn-te
co<n> ello el mje<n>bro & q<ue>dara la dolor
lluego & despu<e>s q<ue>dar la dolor caldea-la
co<n> agua calliente E q<ua>ndo q<ue>da-re
la agudez de la dolençia & toma-re
en abaxamj<ent><<o>> faga las viandas
q<ue> se desuelue<n> vna vez & lo q<ue> esfuerça ot<ra>
co<n> tal com<m>o farina de çeuada & llina-za
& camamjlla & corona de rrey E es-pese
en coziendo & ponlo al mje<n>bro o/
pongalo al dia q<ue> lo [...] o la zerota fecha
co<n> camamjlla o co<n> sisamo E sy ovi-eres
mjedo q<ue> tornara la materia vna
vez a gotear torna a las melezinas
q<ue> esforçan & goujernese el dollie<n>te
co<n> toda cosa q<ue> a agrura & encogimj<ent><<o>> &
friura asy com<m>o la agrazia & la rroma-na
{AD. [^cura]} E la cura de la anacra<n>çia por la}
[fol. 124v]
{CB2.
collera es la purga de p<ri>mero co<n> decoçio<n>
de mjrabolanos o decoçio<n> de casiafisto-la
{AD. [^Rr]} Rreçebta de decoçio<n> q<ue> presta de los/.
{AD. [^junturas colera]} dolores de la co<n>ju<n>turas sanginas & de la
colera toma<n> çumo de la mjelgrana co<n> su
sebo media libra de julep de açucar otro
tanto E rremoje y de los mjrabolanos
çetrinos mollidos <onça> & media E dexe<n>-lo
vn dia & vna noche & cole<n>lo & beua-lo
o beua del axarop de las prunas {AD. [^Rr]} Rre-çebta
de xarop de plunas q<ue> aq<ue>da la/.
calentura o purga la collera & purga la sed
& presta de la fiebre toma trezientes pru-nas
pasadas grosas & llaualas & cubre-las
co<n> agua & ponlas al sol tres dias &
cola la su agua & guardala & po<n> y otras
tantas plunas & ponlas al sol otrosy &
buelue y q<ua>nto el sesmo & cuega fasta q<ue>/.
sea com<m>o los exaropes & tome dende
q<ua>ndo lo oviere mester p<ar>a amolleçer la n<atur>a
asy com<m>o toma<n> julep E q<ui>ça q<ue> lo faran
mas rrezio co<n> el tamarindy & s<er>a mas/.
rrezio en esfriar & presta dende el rremojo
del aloe co<n> çumo de çerrajas E se cu<n>ple
se no<n> obra co<n> las melezinas rrezyas q<ue> pur-ga<n>
q<ue> son dichas por los libros E sy ente-ndieres
q<ue> la materia es estancada de los
pies obra co<n> los enpl<ast>os frios q<ue> dixiem-os
sinples o co<n>puestos Rreçebta de enpl<ast>o
q<ue> presta de la postema collerica abate el
sillio co<n> v<inagr><<e>> & ponlo al logar del dolor & mo-ja
panos en los çumos de las verças
frias & po<n>lo al mje<n>bro q<ue> arde vna vez en-pos
otra mu<n>chas vezes al dia & si vier<e>s
q<ue> la postema es en abaxamj<ent><<o>> entonçe
obra co<n> los enpl<ast>os q<ue> desuelue<n> segu<n>t dixi-emos
asy com<m>o la zerota & el diaq<ui>lon
& su semejante {AD. [^male<n>conja]} {AD. [^cura]} E la cura de los anacra<n>çes
por la malenconja es q<ue>l purgue<n> co<n> las}
{CB2.
decoçiones q<ue> son propios p<ar>a sacar la ma-lenconja
& q<ue> lo purges co<n> decoçio<n> de ypita-mo
{AD. [^Rr]} Rreçebta de ypitamo conplido q<ue>
saca la malenconja co<n> gra<n>t fuerça &
mjrabolanos negros diez <onças> pollypo-dio
& asticados de cada vno dos <onças> & me-dia
sene tres <onças> & media coganlo todo
co<n> tres libras de agua fasta q<ue> finq<ue> vna
libra & pon y ypitamo çinco <onças> & tiralo
del fuego & dexalo y vna noche & desy es-primelo
& colalo & toma media onça de
agarico<n> & <onça> & media de sal yndy & ocho
granos de alleburo negro & ocho gran-os
de diama<n>ce mollido co<n> ocsimjel &
comalo a la ora del dormjr E beua la
decoçio<n> & q<ua>ndo entendieres q<ue> la mat<er>ia
es estancada puna en desoluer la poste-ma
co<n> q<ue>l caldees co<n> agua caliente
& co<n> los enpl<ast>os q<ue> escalienta<n> co<n> tenpla
asy com<m>o bedellio & armonjac & sara-pin
& apapanac & fojas del laurel &/
ollio de llilio & ollio nardino & su se-mejante
de lo q<ue> dixiemos mu<n>chas
vezes & lo q<ue> escreujmos en libro de los
enpl<ast>os & escuse las melezinas q<ue> escali-entan
& deseca<n> por q<ue> no<n> le puge seq<ue>dat
sobre otra dolençia mjsma {AD. [^cura flema]} E la cura de
los anacrançes q<ua>ndo fuere por flema
& collera es q<ue> purges las dos materias
en vna asy com<m>o esta decoçio<n> {AD. [^Rr]} Rreçebta de
decoçio<n> q<ue> purga la collera & la flema
co<n> tenpla toma mjrabolanos çitrinos
sen su peço<n> de çinco a siete & media & del
torujt rraydo <onça> & media fasta dos <onças>
& media & cuegalo todo co<n> tres libras/
de agua fasta q<ue> finq<ue> dos tertios de
libra ponlle del açucar branco çinco <onças> &
beualo es vn beurajo E si fuere la
colera mas q<ue> la flema puja en los mj-enbros
& se fuere mas la flema puje
el (^doliente) torujt & mengua de los/.}
{CW. mjrabolanos fasta q<ue>}
[fol. 125r]
{HD. \ cxxxj \}
{CB2.
mjrabolanos fasta q<ue> faras lo q<ue> es/
mester & sy ovieres mester otras me-lezinas
de las decoçiones & del libro de
las melezinas q<ue> purga<n> & eso mjsmo fa-ras
de los enpl<ast>os q<ue> son co<n>puestos atal
{RUB. % la dolor de la anca {SYMB.}}
{IN2.} (e)[E]ste a su cura p<ro>pia & por ende lo
ap<ar>tamos de los dolores de las
co<n>ju<n>turas E la dolor de la anca otrosy
es co<n> la dolor q<ue> dize<n> la vena del nase
dende si su dolor a la cabeça & al mus-lo
de la pierna fasta el pie & q<ui>ça q<ue> sera
en anbas p<ar>tes la dolor de la anca es
frio & no<n> se tira de la anca & fazese por
las cosas q<ue> dyxiemos en los anacra<n>-çes
& lo al de los dolores de las cojun-turas
o q<ue> sea por sangre e lo al de
las materias o por bolturas vnas/
co<n> otras & su senal es lo q<ue> dixiemos
E si fuere la dolor por la (^g) sangre sa-ngral
co<n> lo q<ue> dexiemos (o vez) & (sy) [segund su]
conplision purgal co<n> lo q<ue> dixiemos
& asy si fuere por la collera purga-la
E la cura por la flema cata se
fuere el dolliente rrezio ay calen-tura
en su cuerpo tanta q<ue> no<n> rreçe-la
q<ue> se esfria su cuerpo & q<ue> me<n>guare
su moler q<ua>ndo sacare la sangre en-tonçe
come<n>ça co<n> la sangria ant<e> q<ue>
co<n> otra cura desy fazle vomjto &
desy las purgas & desy lo al de las
purgas E si fuere el dolliente (fa-ra)
de mala color & el su rrostro yncha-do
& sus carnes fofas nol deues sonar
por cosa & come<n>ça su cura co<n> el vomjto
rrezio & q<ui>ça q<ue> guaresçera co<n> el vomjto
solo {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina q<ue> faz camjar
la flema & tira el dolor de la anca toma}
{CB2.
de senab vna <onça> & del salnjtre media
<onça> co<n>desy descortezado doze granos mue-la<n>lo
todo & beualo co<n> aguamjel en <e>l li-bro
seteno y a rreçebtas co<n>plimjento E
se co<n>pliere el vomjto se no<n> fazle melezi-na
q<ue> purga de rrezio asy com<m>o pilluras
de asa & pilluras armodatiles & su se-mejante
E los fuertes <cristel><<e>>s & los so-positorios
son muy bonos p<ar>a esto & no<n>
deues purgar en este mal fasta q<ue>l fa-gas
vomjto {AD. [^Rr]} Rre(be)çebta de pilluras q<ue>
saca<n> la flema de rrezio de las co<n>jutu-ras
& del anca toma armodatiles & sa-triones
de cada vno q<ua>rta de onça tarta-go
doze granos torbit dos <onças> colo-q<ui>ntida
ocho granos & obforujo seys gra-nos
& es p<ar>a <vna> vez & q<ue> aya (^y) bedellio p<ar>a
el q<ue> es flaco del sieso E q<ua>ndo se allin-pia
el cuerpo co<n> las purgas fazle fre-gar
el cuerpo co<n> los callientes {AD. [^Rr]} Rreçebta
de ollio p<ar>a fregar co<n> ello el mje<n>bro frio
& ardera en <e>l calentura a la ora pemje<n>-ta
& castor & obforbio & senab de cada
vno vn aureo pellitre ij aureos mue-lanlo
todo & buelua<n>lo co<n> vna onça
de ollio de castor frega<n> co<n> ello de rre-zio
& se co<n>pliere se no<n> obra co<n> las me-llezinas
q<ue> q<ue>man q<ue> cu<n>plen tanto
com<m>o cauteria & ya la prouamos asy
com<m>o q<ue> tomes estiercol de pallomas
& vnta co<n> ello el anca & toma la mjel
del anacardo & vnta co<n> ello el anca &
dexalo fasta q<ue> se enpollo otra q<ue>s pro-uada
& dixo della mu<n>cho bie<n> gallie-no
& nos prouamosla toma de la tap-sia
verde se la podieres auer o de la seca
& majal co<n> vn poco de v<in>o & v<inagr><<e>> & ponlo a la
anca & al llogar del dolor de la cade-ra
& del pie & epitamo dexalo y dos oras}
[fol. 125v]
{CB2.
segu<n>t lo so(p)[fr]iere el dolliente & enpollar-se
a & desy metal al vano & q<ua>ndo suare el
cuerpo metalo a la tina & dexala llagua
gra<n>d t<ien>po q<ue> corra dende el v<in><<o>> & q<ui>ça q<ue>
guaresçera de vna vez E si tornar
la dolor tornal la melezina a diez dias
E esto mjsmo fara<n> los ajos & la senab
solo & si se allongar la dolor o se des-cuju<n>te
el anca s<er>a su dolor & atu-rada
& q<ue> sienta tentado la cabeça de la
coju<n>tura salida de su llogar E senti-ra
esa pierna mas llue<n>ga q<ue> la otra en-tonçe
fazle cauteria segu<n>t dexiemos
en libro de la çirugia & prestarle a ot<r><<o>>-sy
colgar la pierna & el anca q<ue> duele
segu<n>t diremos en este libro E la su cu-ra
por la male<n>conja es q<ue> purgue<n> la
malenconja co<n> lo q<ue> dexiemos E lo al
de la cura sabe q<ue> el enpedramje<n>to no<n>
se faz en la anca nu<n>ca E se acaesçier
obra co<n> lo q<ue> amolleçe E com<m>o se gua-rdan
del dolor del anca deue<n>se gua-rdar
mu<n>cho de las mugeres & del/.
mu<n>cho andar & del lluengo caual-gar
senaladame<n>te q<ua>ndo llega el
t<ien>po de la asaçio<n> de la dolençia E
no<n> deue dormjr el dolliente nj<n> q<ue> se
acueste de manera q<ue>l caya todo el
cuerpo sobre el anca & vse su dormjr
del llado sano & faga vomjto en lo
mas de sus curas E lo q<ue> fazer de los
purgar sea<n> rrezias mas q<ue> las otras
dolores de las co<n>junturas & de los/.
anacrançes & si mas durare el
dolor & se allongare fazle cau-teria
segu<n>t dixiemos {RUB. % la
dolor q<ue>l dize<n> vena del nase {SYMB.}
}}
{CB2.
{IN2.} (e)[E]s dolor q<ue> comje<n>ça en la anca
& tiendese por la pierna de-ntro
& q<ui>ça q<ue>l deçendera al dedo pe-q<ue>no
dese pie & q<ui>ça q<ue> s<er>a en rrayz/.
de las caderas & tenderse a las rro-diellas
& q<ui>ça q<ue> s<er>a e<n> anbas las p<ar>tes
& fazese por sangre linpia bona n<atur>al
com<m>o la del cuerpo o por sangre neg<ra>
espesa en manera de puxamj<ent><<o>> del vir-tud
a esa sangre & q<ui>ça q<ue> s<er>a de vmj-dades
muy gruesas de las sobejanas
de los vmores de yuso del cuerpo E
esta manera de la vena del nase es/.
peor q<ue> todas sus maneras fazese co<n>
lo menos & es mas ligera de guareçer
E la senal de lo q<ue> es de la sangre linpia
es q<ue> se faga en los cuerpos de mu<n>cha
sangre q<ua>ndo anda<n> mu<n>cho o cavalga<n>
mu<n>cho & comjere mu<n>cha carne & bevi-ere
mu<n>cho v<in><<o>> & vsar las dolçuras & se-ntira
el dolliente calentura q<ue> se tien-de
co<n> la dolor & q<ui>ça q<ue> s<er>a tanta la cale<n>-tura
q<ue> q<ua>ndo el llogar por ho va es ve-na
de la cadera & del pie & sera mas callie<n>-te
al palpar q<ue> todo el cuerpo & lo mas
q<ue> sea es q<ua>ndo se afica el ynchamj<ent><<o>> desta
vena & ganare la sangre podrimjen(^t)-to
entonçe se afica la dolor mu<n>cho
porq<ue> fara mal co<n> su q<ua>lidat & su q<ua>nty-dat
E la su senal por la sangre mal-enconjca
acaesçera a los de las co<n>pli-siones
male<n>conjcos & despu[e]s la cura
q<ue> engendra la malenconja asy com<m>o
la carne de vaca & la çeçjna & el pescado
& las cosas saladas & el v<in><<o>> espeso & las
coles & las lantejas & lo q<ue> las semeja ge-neralmente
s<er>a su senal açerca de las
senales de la manera p<ri>mera mas esta}
[fol. 126r]
{HD. \ cxxxij \}
{CB2.
propiedat q<ue> a co<n> menos fiebre & calent<ur>a
& co<n> mas pesadunbre & estendijar de mas
lluengo t<ien>po E la su senal por las vmj-dades
flematicas q<ue> sienta el dollie<n>te
amorteçimj<ent><<o>> & friura & q<ua>ndo palpare<n> esa
p<ar>te no<n> sentira y calentura & alliviar-se
a la dolor co<n> la fanbre & co<n> la sed & co<n>
el trabajo & co<n> el suar & aficase<n> co<n> la far-tura
& co<n> la endigestio<n> & co<n> el mu<n>cho
beuer de la agua o el v<in><<o>> galado E la
cura por la sangre linpia es co<n> la fuer-ça
rrezia vedal el comer vn dia o dos
& faga sangria de la mano q<ue> es oposi-çion
del pie del dolliente q<ua>nto mas se
fuere el cuerpo lleno sotillia despues
el cuerpo lleno & sotiles despu<e>s la cura
& vedal de toda cosa q<ue> muchiga la sa-ngre
asy com<m>o la carne & el v<in><<o>> & las
dolçuras & vse las viandas & el ocsimjel
& desy faga la sangria de la vena del
nase mjsma en <e>l pie de la p<ar>te de fu-era
o fallar<e>s la vena E se no<n> pare-sçiere
la sangria alguna arrama/.
de las suyas de las q<ue> pareçe<n> en las
espaldas del pie & entre los dos dedos
menores porq<ue> los rramos q<ue> ay en
este llogar viene desa vena & esta ma-teria
no<n> a menester otra cura seno<n>
esta saluo ende si se buelue co<n> la
sangre collera q<ue> deues entonçe/.
purgar el dolliente co<n> q<ue> saq<ue> la colle-ra
E la cura por la sangre espesa/.
malenconjca q<ue> començes ant<e> de lla
cura a q<ue>brantar la dolor & alliviarla co<n>
la sangria & desy purgal la malenco-nja
co<n> tal com<m>o ypitamo & pollipodio
& mjrabolanos negros & sal yndy & o-garico<n>
& su semejante E guardal de los
vmores q<ue> faze<n> malenconja & gouernal
co<n> lo q<ue> faze la sangre delgada asy/.
com<m>o veuos brandos & pollos & cabritos}
{CB2.
& corderos & v<in><<o>> branco delgado & vse la folgu-ra
& el vano p<ar>a sotillar esa sangre en <e>l
E la cura por las vmjdades flematicas
q<ue> comje<n>çes su cura co<n> vomjto & desy co<n> lo
q<ue> purga la flema segu<n>t dixiemos en la
cura del anca & guardal de las verças & de
las mjgas & de las frutas h[u]m[i]dos & vse la
gratonada & lo asado & las caçuelas & no<n>
le dexes beuer mu<n>cha agua fria & beua
co<n> la mjel & co<n> el ocsimjel & co<n> xarop de las
rrayzes & dal en los dias de la folgura
la sacaneja & la triaga mayor o gira p<ri>ga
de ermes et de los laturaios callie<n>tes
E si guaresçiere se no<n> [non] puede escusar la
cauteria segu<n>t diremos en <e>l libro de la
çirugia E en como se guarda<n> de la v[e]na
del nase en la manera q<ue> se faz de sang<r><<e>>
& guardese de todas las cosas de q<ue> se de-ue<n>
guardar del dolor de las coju<n>turas
de la sangre & propiamente q<ue> no<n> ande
mu<n>cho nj<n> alçe cosa pesada nj<n> obre por q<ue>
afane esa p<ar>te mu<n>cho E el q<ue> fuere por
vmjdat & mu<n>cha E sue mu<n>cho en <e>l vano
& q<ue> tome las melezinas q<ue> trae<n> orina & si
se allongar fazerle cauteria com<m>o se
guarda<n> del dolor de las co<n>ju<n>turas q<ue> se
faz de sangre sabe q<ue> la entençion p<ar>a des-fazer
toda dolençia es tirar la cosa q<ue> la
abdebda mas en t<ien>po de la salud sin dole<n>-çia
deue<n> vedar q<ue> no<n> se faga & esto sera
co<n> dos carreras la vna co<n> escusar la cura
q<ue> engendran los vmores & la ot<ra> co<n>/.
purgarlas q<ua>ndo se engendran & se ayu<n>-tan
sin detardamje<n>to ant<e> q<ue> sea<n> mu<n>-chas
& fara<n> mal a los mje<n>bros cauda-les
& aforçarse q<ue> p<ar>a puxar esos vmor<e>s
p<ar>a tirar a los otros mje<n>bros q<ue> son/.
mas flacos q<ue> ellos E la cura del dolor
de las co<n>ju<n>turas sang<ui>nas es co<n> escus-ar
co<n> toda vianda q<ue> faz mu<n>cha sang<r><<e>>
generalmje<n>te co<n> las carnes & los vinos}
[fol. 126v]
{CB2.
& los beurajos dulçes & la mjel & los g<ra>non-es
& las polyadas & los hueuos & los corderos
& la leche & las huas muy dulçes & las al-badeas
& los figos pasados & su semejante
& goujernese co<n> toda cosa q<ue> ensuga & me<n>gua
la sangre asi com<m>o los comeres en q<ue> aya v<inagr><<e>>
& agraz & lapaza & meta en todos sus come-res
lantejas & coma la gr(ar)[os]u(m)[r]a de caldo
E pollos & aves peq<ue>nas todo asado co<n> v<inagr><<e>>/
& agraz & dexal comer de las frutas las
mjelgranas dulçes & las maçanas & las
çeruelas & los duraznos & los albarq<ue>q<ue>s
& las sieruas & se el dolliente es om<n>e q<ue> so-llia
mu<n>cho vsar las carnes escojal dellos
lo menos goujerno asy com<m>o la carne [...] E
si es vsado de beuer v<in><<o>> escuse el v<in><<o>> espeso/.
nueuo dulçe & el anejo & dal del v<in><<o>> lo mas
tenplado en su t<ien>po & en su fuerça & en su de-lgadeza
& si es om<n>e q<ue> vsa las dolçuras es-cuse
dellas toda cosa q<ue> se faz de mjel & los
datiles & el arrop & tome lo q<ue> es fecho co<n> açu-car
& beualo co<n> beurajos q<ue> sotilla<n> asi com<m>o/
ocsimjel sinple & los arropes agros & todas
las cosas vntosas no<n> le son bonas saluo
el azeyte q<ue> fue de olliuas no<n> maduras
& sy q<ui>siere otro comer de los q<ue> no<n> dexie-mos
endereçagelo segu<n>t dexiemos en <e>l
libro de endereçar las viandas & no<n> dexe
forçar mu<n>cho & si lo feziere algu<n>t dia faz-le
canmjar ese dia & desxe la çena & asy no<n> le
dexes enchir de toda cosa E si se soltar
tornese ayna a su cura & endereçe lo q<ue> yerro
co<n> lo q<ue> ovier mester a la cura de la sangria
& lo al de la cura dicha E el dormjr & el es-pertar
& el afan & la folgura fagala todo/.
tenpladamente mas la dimjnaçio<n> es mala
a todos los dolores de las co<n>junturas q<ue> dexie-mos
p<ar>a en esta manera es menos dano
porq<ue> g<e> lo podedes soltar q<ua>ndo es mu<n>cho me-nester}
{CB2.
saluo si fuer la dolor en las/.
conjunturas de yuso q<ua>nto mas en
las ancas entonçe no<n> ge lo deuedes
soltar nu<n>ca & no<n> ge lo soltedes otrosy
enpos de la fratura nj<n> enpos de la ve-udez
nj<n> enpos del vayne E deue el
fisico prouar el pulso cada dia despu<e>s
q<ue> guarde su manera en saluo & guar-dese
otrosy el calletre del rrostro & del
ojo & la collor & sy fallares el pulso/.
mas grande & mas apresurado & la
su color mas bermeja & las senales
del ynchamj<ent><<o>> aparesçidos sabe q<ue> lo
erro el dolliente en su cura & endere-çelo
& si fuere por la q<ua>ntidad del vmor
no<n> por la q<ua>lidat del gouerno mudar-lemos
el co<n>trario(^s) & co<n> velar general-mje<n>te
mudarlemos todas las cu-ras
q<ue> no<n> le perteneçe<n> & q<ua>ndo guarda-res
el dolliente desta manera o açe-rca
della & fuere obediente p<ar>a fazer
q<ua>nto le ma<n>dan no<n> se ayu<n>tara en su
cuerpo ynchamj<ent><<o>> p<ar>a fazer venjr la a-saçion
de la dolençia mas si lo vedare
esta guarda alonguese el t<ien>po puedese
fazer ayu<n>tar en su cuerpo ynchamj<ent><<o>>
q<ua>ndo no<n> cuydares fasta q<ue> faga venjr la
asaçio<n> sen sospecha E deues mas fa-zer
esta guarda en los t<ien>pos q<ue> a ent<r><<e>>
los t<ien>pos de la asaçio<n> & en los t<ien>pos q<ue>
buelue<n> sus viandas el dolliente & sa-le
de la cura derrecha E si fallamos
las senales del ynchamjento grandes
& fuere el t<ien>po açerca del t<ien>po de la
asaçio<n> comje<n>ça co<n> la sangria segu<n>t
dexiemos & vazia de la sangre {AD. [^segu<n>t]}
dix lo q<ue> vieres q<ue> cu<n>ple p<ar>a vaziar lo
q<ue> cuydamos del ynchamj<ent><<o>> E se fue-ren
las senales flacas pocas comje<n>ça
a me<n>guar la vianda & sotillarla & dal
a beuer alguna cosa q<ue> espese la sang<r><<e>>}
[fol. 127r]
{HD. \ cxxxiij \}
{CB2.
& vede el gotear & desy torna a la co<n>-juntura
del doliente & esforçarla co<n>
lo q<ue> dexiemos com<m>o se guardan de [los dolores de] las/
co<n>junturas q<ue> se fazen de collera cata se
fuere<n> esas dolores de vna q<ua>lidat sienp<r><<e>>
sen materia fazle mudar la co<n>plision
co<n> el co<n>trario de su q<ua>lidat & se fuer co<n> ma-teria
faz pu(j)[rg]ar la collera en t<ien>po de la sa-lut
e(s) menos q<ua>nto mas açerca de la/.
asaçio<n> & vedaremos al dolliente toda co-sa
q<ue> engendra la collera asy com<m>o las
cosas dulçes & las vntuosas asy com<m>o
la mjel & las dolçuras & los datiles &
los figos & el arrop de mosto & las pasas
& el açucar & la manteca & el azeyte &
las nuezes & (&) los fostigos & los ajos
& las çebollas & sea lo mas de sus co-meres
lo q<ue> dixiemos en cap<itu>lo de paso
& tome el agua de la çeuada & las ca-labaças
(& las calabaças) & las verdo-lagas
& las armuelles & los bredos &
los cogonbros & los pepinos sandias
& toda cosa agra q<ue> q<ue>branta la collera
asi com<m>o el agraz & su semejante & tra-baje
& duerma tenpladamje<n>te & vanese
co<n> la agua fria clara mas q<ue> en los do-lores
sang<ui>nos ature el catar del pul-so
& la orina & si ovieres q<ue> se apresura
el pulso & q<ue> se colora la vrina comje<n>ça
lluego a curalo ant<e> q<ue> se faga mas fu-erte
segu<n>t dixiemos despu<e>s q<ue> cates
si fuere la materia aguda & el cuer-po
flaco no<n> purgues de p<ri>mero saluo
si entendieres q<ue> sea vmor co<n> su malda-des
& eso saberlo as com<m>o esta la co<n>-yuntura
& q<ua>ndo no<n> overe en ella poste-ma
nj<n> llagamj<ent><<o>> nj<n> afloxamj<ent><<o>> en <e>l cue-rpo
demuestra q<ue> la vmor no<n> es mu<n>cha
& el co<n>trario mas tenplalo vna vez co<n>
agua de ç<euada> & bauas de sillio & lleche rrezie<n>te}
{CB2.
ordenada & su semejante E beua en tal
sazo<n> agua de njeve & vse sobre el agua /.
clara tiuja & entrar en ella sobre todo el/.
mjenbro & sobre el cuerpo propiamente &
despu<e>s de comer metal a la tina no<n> callie<n>te
& gouiernal poco a poco mu<n>chas vezes al
dia & trael el dormjr & la folgura llue<n>ga
& desy purgal entre tanto la collera E q<ui>ça
q<ue>l faras enpl<ast>o fria al figado & darlemos
çerrajas & y<erua> mora E q<ua>ndo q<ue>dare la agudez
lleuarlemos de grado en grado p<ar>a pujar-le
el goujerno & el v<in><<o>> mu<n>cho aguado & curar-lo
emos co<n> la cura del q<ue> q<ui>er engendrar
& oviere carne o seuo sera guarido co<n>plida-mje<n>te
(o) [como] se guarde del dolor de las co<n>ju<n>-turas
flematico q<ue> se guarde el dollie<n>-te
(de) en los dias de la folgura de los come-res
de mu<n>cha vmor asy com<m>o corderos
& pescado & leche & (^e)hueuos & frutas ver-des
& verças & vse lo asado & lo frito & las/.
caçuelas & las çeçinas & cabras & las aves
peq<ue>nas de poca vmor & faga<n>le comeres
tintos q<ue>l sotilen & ajuda<n> a moller la via<n>da
com<m>o comjnos & alcaravea & v<inagr><<e>> & sena(l)[b] & al-mury
& tome de los letuarios q<ue> sotillan
asy com<m>o llatuario de comjnos & de las semj-entes
& de las pemje<n>tas & mestranto & be-urajo
de mjel & guardese de no<n> comer/.
mu<n>cho & de no<n> beuer & de la endigestion
& se comjer mu<n>cho algu<n> dia camjelo &
no<n> llegue al v<in><<o>> su vianda & se no<n> lo podi-ere
dexar por su cobdiçio<n> dexelo vno/.
dello fasta q<ue> q<ue>de la dolor & d[e]ue entrar al
vano en ayunas & fregue sus co<n>juntu-ras
& su cuerpo co<n> salnjtre gra<n>t fregar &
no<n> coma<n> enpos ello ayna mas despu<e>s
de bon t<ien>po & nol dexes dormjr de dia nu<n>-ca
duerma toda la noche & no<n> vele de
noche por q<ue> non se dane su moller fazer-se
an los vmores en su cuerpo q<ua>ndo sopier<e>s}
[fol. 127v]
{CB2.
q<ue> se ayu<n>ta(^n) mu<n>cha flema en su cuerpo
purgala co<n> las melezinas q<ue> saca<n> la flema
q<ua>ndo entendieres q<ue>l cu<n>ple senalada-mente
açerca de la asaçio<n> E la mejor
cosa q<ue> la guarda desta manera del dolor
de las co<n>ju<n>turas es fazer la vrina no<n> a co-sa
q<ue> tanta plo faga & las melezinas q<ue>
sotilla<n> mu<n>cho q<ue> son manifiestas son/.
p<ar>a arrancar esta dolor & dearreyar asy
com<m>o la gira priga de yermes & la tria-ga
q<ua>rtada & diamusgo q<ua>ndo los vsa-ren
& si los sofriere<n> en los libros otros
ay mu<n>chas rreçebtas en esta rrazon
& generalmjente q<ue> todas las maneras
de las purgas co<n> vomjto & co<n> menazo<n>
& co<n> fazer vrina & suor q<ua>ndo obrare<n> dell-as
en su llugar & los ature arrincara la
dolor de las co<n>junturas del todo & tirara
sus asaçiones del todo saluo si se enbe-uda
el dolliente & si se yncha de comer
de mala guarda ayu<n>tarse a<n> los vmo-res
en sus cuerpos & tornara la dolençia
E gallieno ma<n>do a los fisicos q<ue> se vie-den
de no<n> obrar co<n> om<n>e q<ue> anacrançes
no<n> es ma<n>dado E comer mu<n>cha via<n>da
& es metido al v<in><<o>> & (^l) a las frutas mas
nu<n>ca dexamos su cura segu<n>t puede
s<er> & la mejor cura p<ar>a ello es el camjar
porq<ue> derrayga la flema de rrezio mas
si lo vsare mu<n>cho flaq<ue>çera el estoma-go
& lo al q<ue> dexiemos de la cura & com<m>o
q<ui>er q<ue> no<n> guareçen alliviara<n> las asa-çiones
& no<n> dexara enpedrar nj<n> encorvar
las co<n>junturas nj<n> ser contrecho E se no<n>
puede ser de no<n> veuer el v<in><<o>> nj<n> se le mo-je
la vianda se no<n> (le) fazle del açebre &
de la mjel beurajo & pellitre & semje<n>te
de apio mo<n>tes & sy a vsado las viandas}
{CB2.
espesas & no<n> las q<ui>ere dexar purgar
co<n> las melezinas rrezias q<ue> tire<n> la
flema de rrezio E si es vsado de comer
las frutas verdes fazle vomjto &
dal los llatuarios callientes enpos
ello mas la njeu & el agua muy/.
fria vedal de todo & se no<n> lo podiere
dexar faz vsar en <e>l vano & vse las/.
melezinas rrezias sotillar & las
q<ue> trae<n> la vrina E el q<ue> suele auer do-lor
de las co<n>ju<n>turas por algu<n>t puc-hamj<ent><<o>>
o por la mala vianda purgal
el cuerpo & desy tornal a esforçar sus
co<n>yunturas en sy o por q<ue> no<n> rreçiba
la vmor & si mas dura<n> cural co<n> las
melezinas q<ue> muda<n> la co<n>plesion &
se no<n> cu<n>ple todo esto no<n> puede escu-sar
la cauteria co<n> fuego segu<n>t dixi-emos
com<m>o se guardan del dolor
de las co<n>junturas por la malenconja
dexiemos q<ue> lo menos q<ue> se faze<n> estos
dolentes es la male<n>conja & deuese gu-ardar
de toda cosa q<ue> engendra la/.
malenconja asi com<m>o carne de vaca
& de cabro<n> & de çieruo & de asno mo<n>tes
& de liebre & de (çeniza) [conejo] & de coles & de be-rengenas
& lantejas & fauas & llu-bia
& almury & v<inagr><<e>> & q<ua>ndo recreçe<n> la/.
senales de la malenconja purgale-la
poco a poco co<n> lo q<ue> dixiemos & go-ujernese
co<n> toda cosa calliente & via<n>-da
co<n> tenpra asy com<m>o los caldos
llidones de gallinas tiernas de (^enpl<ast>o)
palomjnos E de carne joue<n> de car-nero
& vse el vano tenplado de agua
clara & el trabajo de la dimjnaçion
la cosa tenplada & si se forçare la/.
voluntad p<ar>a beuer el v<in><<o>> tome dello
el mu<n>cho aguado & vse lo q<ue> dexiemos}
[fol. 128r]
{HD. \ cxxxiiij \}
{CB2.
de las giras prigas de ermes & dia-taricos
& su semejante {RUB. % la dol-or
de las espaldas {SYMB.}
}
{IN2.} (y)[Y]a dexiemos la dolor de las co<n>-junturas
& sus senales &
sus curas & apartamos en este cap<itu>lo
el dolor de las espaldas por alguna
propiedat q<ue> lo a & por q<ue> lo falle ligero
el q<ue> lo busca dezimos q<ue> la dolor de
las espaldas fazese o de cosa de de-ntro
o de cosa de fuera E la cosa
de dentro s<er>a o por flema crua q<ue>
o cayu e<n> las espaldas & es lo mas o por
vmor flematica o por flaq<ue>za de los/.
rrenones o por dolençia en ellas o por
ynchamj<ent><<o>> de la vena mayor q<ue> es pu-esta
por las espaldas & por su esten-dijar
& esto es en lo menos o por vento-sidat
gruesa en las espaldas o por
vaziamj<ent><<o>> grande asy com<m>o por me-nazon
& la mu<n>cha dimjnaçion E lo
q<ue> es su cosa de fuera s<er>a o por feri-da
o por cayda o por alçar cosa pesa-da
o por gra<n>t afan o gra<n>t andar
o la friura del ayre o por njeu o por
entrar en rrio frio en t<ien>po frio &
su semejante E la su senal por la
flema (por la) c(ur)[ru]a es q<ue> se faga poco
a poco & q<ue> q<ue>de q<ua>ndo anda & q<ue> se fara
co<n> la folgura & si acaesçe la edat & el
t<ien>po & lo q<ue> se adelanto de la cura del
doliente atal s<er>a mas çierto E la se-nal
por la flaq<ue>za de los rrenones
es q<ue> finca y la dolor co<n> su flaq<ue>za
& mengue su dimjnaçion co<n> ello
E la senal por el ynchamj<ent><<o>> de la vena
q<ue> es puesta a la espaldas es q<ue> sea la
dolor en todas las espaldas co<n> later
& calentura co<n> lo al de las senal<e>s del}
{CB2.
ynchamj<ent><<o>> del cuerpo de la sangre asy
com<m>o bermejura de la vrina & el pulso
grande & si acaesçe el t<ien>po & le edad atal
s<er>a mas çierto E la senal por la ventosi-dat
gruesa es q<ue> sienta el doliente
su sonjdo q<ua>do al mouer de las espal-das
q<ua>ndo se encorua & q<ue> se alliuja vna
vez & se afinca otra & mudase a las an-cas
E la senal por el vaziamj<ent><<o>> es lo
q<ue> acaesçio dende E la senal por las cos-as
de fuera es lo q<ue> acaesçio dende & lo di-xo
el dolliente & acaesçe al om<n>e de alçar
cosa pesada a golpe avra vmor apare-jada
& caera en las espaldas & sentira/.
lluego la dolor & esto acaesçe mu<n>cho E
{AD. [^cura]} la cura del dolor de las espaldas por la fle-ma
crua o no<n> crua es q<ue> faga vomjto en
p<ri>mero & desy las pilluras de asa o de ar-modatiles
o de ca(r)sia & si oviere mester
los <crist><<e>>les agudos fa los mas fuertes de-llos
segu<n>t dexiemos & desy vnta despu-es
del purgar co<n> los ollios callientes
asy com<m>o obforujo o de castor & su seme-jante
de los ollios dichos en <e>l libro de
los ollios & desy fazle enpl<ast>os q<ue> desuel-ua<n>
asy com<m>o q<ue> tomes farina de a-tarmuzes
amargas fazlo com<m>o polli-adas
& co<n> aguamjel & ponlo a las es-paldas
mu<n>chas vezes es prouado
toma del trigo machucado & faz dello
poleadas & pon y vna manada de ore-gano
montes & adobalo co<n> mjel & agua
& ponlo a las espaldas & al dolor de la anca
& es muy bueno E escuse el dolliente
los comeres gruesos & se no<n> guareçie-re
fazle cauteria segu<n>t es dicho en <e>l li-bro
de la çirugia {AD. [^cura]} E la cura por la fla-q<ue>za
de los rrenones es lo q<ue> dixiemos
en cap<itu>lo de los rrenones & ponga a las}
[fol. 128v]
{CB2.
espaldas lo q<ue> les esforçe & lo q<ue> vede los
vmores de no<n> goteare E la cura por el
ynchamj<ent><<o>> de la vena q<ue> es puesta a las
espaldas es la sangria de la basalica &
q<ue> beua çumo de mjelgranas & entre en/.
agua fria & duerma en llogar vmjdo &
lo al q<ue> dexiemos en la cura de los dolor<e>s
de las co<n>ju<n>turas sang<ui>nas E la cura
por la ventosidat gruesa es q<ue> tome/.
pilluras de asa de noche o pilluras
de sarapin & tomelo en los dias q<ue> no<n>
toma la purga decoçio<n> de las rrayzes
& latuario de las semje<n>tes co<n> ollio de
sabugo & ollio de las dos alme<n>dras & to-me
de las adavides o de las sacçanejas
& de los latuarios q<ue> derriba<n> la ventosy-dat
E la cura por el vaziamj<ent><<o>> grande es
enviçiar el cuerpo los <crist><<e>>les q<ue> egendran
del libro de la dimjnaçion E la cura
por las cosas de fuera si fuere frio es-caliental
co<n> los ollios & lo al de la cu-ra
si fuere por cayda o ferida sang<ra>l
de p<ri>mero & ponle en las espaldas los
enpl<ast>os q<ue> perteneçen E si acaesçiere
en los nerujos algu<n>t mal o esparze lo
ayu<n>tado fallaras su cura en su llugar
propio {RUB. % la adruba/.} {AD. [^corcoba]}
{IN2.} (n)[N]on es de curar seno<n> de nueuo
& q<ua>ndo se arrayga no<n> a enge-njo
p<ar>a la guareçer & nu<n>ca & lo mas q<ue> los
viemos es en los moços E fazese en los
nudos del espinazo en los pechos de
delante o en anbos llogares a diestro
o a sinjestro & fazese toda cosa de dentro
o de fuera & lo q<ue> es su cosa de dentro s<er>a
o por sallida q<ue> nazca dentro en los nu-dos
de las espaldas & acorteçe el nu-do
& enlleuase afuera lo q<ue> sea la naçe<n>-çia}
{CB2.
de fuera en <e>l espinazo o q<ue> se fa-ga
de ventosidat gruesa o q<ue> sea de
vmjdades viscosas q<ue> rresfuye<n> por
ellos nudos fasta q<ue> salle afuera
E lo q<ue> fuere de fuera sera por fe-rida
o por cayda o por q<ue>brantamj<ent><<o>> en
las espaldas E la senal della q<ua>n-do
se q<ue>sier fazer generalmjente
es q<ue> se angoste el enllo del moço
& q<ue> se encarne q<ua>ndo se asenta & la(^s)
mas folgura q<ue> a es q<ua>ndo (se) se acu-esta
sobre la vna mano & q<ua>ndo se
echa de pechos & q<ua>ndo se q<ui>sier lle-ua<n>tar
pone las manos en las rro-diellas
& lleua<n>ta el enleuamj<ent><<o>> de
los nudos o s<er>a en <e>l espinazo o en
los pechos E la senal por la na-çençia
es lo q<ue> ovo el dolliente dolor
en <e>l espinazo ant<e> desto co<n> fiebre
aguda (ant<e> desto co<n> fiebre aguda)/.
asi com<m>o las fiebres de las postemas
co<n> pulso grande & mu<n>cha calent<ur>a
& desy q<ua>ndo q<ue>do la fiebre fa estendi-jar
& pesadu<n>bre en <e>l espinazo & co-mezo<n>
apareçer la druba E la senal
por la ventosidat gruesa q<ue> se faga
enpos del dolor de las espaldas sen
fiebre mas sintra el estendijar & el
angostura del en<e>ldo & la senal/.
por la vmjdat gruesa es q<ue> se faga
sen fiebre & sen calentura en <e>l cue-rpo
nj<n> en ne<n>gu<n>t logar sen vmjdat
de la co<n>plision E la senal por la cay-da
o la ferida es lo q<ue> ac[a]esçio dende
& lo dixo el dolliente & s<er>a vna man<er>a
de adruba q<ue> acaesçio a los viejos
E no<n> es por ne<n>guna cosa de lo q<ue>
dixiemos mas es encoruamj<ent><<o>> q<ue> se
faz por la flaq<ue>za de su calent<ur>a q<ue>}
[fol. 129r]
{HD. \ cxxxv \}
{CB2.
fue su gujador & por la friura q<ue>
rreg[n]a en ellos & gana<n>lla mas ca-da
dia fasta q<ue> se fizo en ellos agu-lo
mas ancho q<ue> faz encoruar/.
sus p<er>sonas & q<ua>nto mas me<n>gua
su calentura n<atur>al puja mas su en-coruamj<ent><<o>>
& la su cura por esto no<n> (^&)
puede ser saluo si se cura desde
q<ue> son mançebos & guardarse
todavia co<n> bona cura & q<ui>ça q<ue> no<n>/
verna a esto E la cura por la a-druba
por la sangre es la sangria
de la basalica q<ua>ndo es el (tod)[dol]or fue-rte
& q<ue> tome la casafistola co<n> ollio
dalmendras dulçes & ponga al llo-gar
las cosas q<ue> amolleçen de rre-zio
asy com<m>o q<ue> tomes çera ama-riella
desfecha co<n> ollio de sisamo
& vnto de ansar & pongelo al log-ar
o po<n>le el vngento de las engu<n>-dias
o el diaq<ui>lon & su semejante
de lo q<ue> diriemos en cap<itu>lo de las po-stemas
& fazle <crist><<e>>l co<n> agua q<ue> fue
cocho e<n> ella maluas & llinaza
& alfolua co<n> ollio de sisamo & ollio
violado E la cura por la ventosy-dat
gruesa es q<ue> tome pilluras de
armodatiles & de sarapy<n> & si fuer mo-ço
dal decoçio<n> de las rrayzes co<n> ollio
de sabugo o de llatuarios de las simj-entes
& enpl<ast>a el logar co<n> la t<ri>aga
enq<ua>rtada o co<n> enpl<ast>o de obforbio
o de castor {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o q<ue> pre-sta
de la druba q<ue> se faz de ventosy-dat
gruesa toma astoraq<ue> liq<ui>do
& açençio & cost & cola mar(??)atic
& savina de cada vno <vna> onça obfo-rbio
<onça> & media çera vna onça/.
ollio nardino q<ua>ntol cu<n>ple & faz-le
enpl<ast>o E la cura por las vmjda-des
q<ue> fazen rrefoyr los nudos
q<ue> tome de llo q<ue> dexiemos de las/.}
{CB2.
pilluras asy com<m>o pilluras de ca(r)sia &
de armodatiles & decoçio<n> de las rrayzes
co<n> gera p<ri>ga {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezinas q<ue>
presta de la ventosidat de la adruba & en-suga
la vmjdat toma acorros & espic &
asaro & mastic & çinamomj de cada vno
dos <onças> & media mjrra çinco onças semje<n>-te
de apio & carmel & çitual & doronjçi de
cada vno <onça> & media & si pone<n> y vna <onça>
de ollio de balsamo s<er>a mas rrezio & me-jor
& desy amaselo co<n> mjel espumada &
tome dende <onça> menos q<ua>rta & si fuere
moço me<n>gua dello & tomelo co<n> agua
calliente & co<n> lleche de asna & prest(r)ara E
la cura por la cayda o la ferida es co<n> q<ue> la
ate<n> & la endereçe<n> & la sangria de la basa-llica
E sy prestare estas mellezinas
se no<n> fazle cauteria segu<n>t es dicho
en <e>l libro de la çirugia {RUB. % la dole<n>-çia
q<ue> dize<n> vides {SYMB.}
} {AD. [^varizes]}
{IN2.} (e)[E]sta dolençia es venas llanas
bermejas o negras rreboltas
q<ue> se faze<n> en la pierna & lo mas q<ue> se
faze<n> es a los q<ue> trabaja<n> mu<n>cho q<ua>nto
mas los q<ue> lleua<n> gra<n>t peso E los
q<ue> ara<n> fazese por sangre espesa &
malenconjca E su senal es q<ue> pares-ca
atal {AD. [^cura]} E su cura es la sangria de
las piernas & si se desfaze por la sang<ri>a
de vn llogar dellas se no<n> sangral en
dos logares o en tres a mas E a las
vezes las taja<n> de las piernas & las/.
saca<n> & vse despu<e>s la sangria de la/
basalica & las purgas de la male<n>conja
& escuse las via<n>das gruesas asy com<m>o
las carnes de la vaca & vino negro/
& las coles & las albere<n>genas & los
datiles & su semejante E me<n>gue del
afan de las piernas & me<n>gue del andar}
[fol. 129v]
{CB2.
& guaresçera {AD. [^la dolençia del elefante]} {RUB. % la dolençia del/.
marfil {SYMB.}
{SYMB.}}
{IN2.} (e)[E]sta dolençia es apostema-mjento
de la pierna & el pie
fasta q<ue> creçe mu<n>cho & por ende lo lla-man
dolençia del marfil E no<n> a gua-rimj<ent><<o>>
q<ua>ndo se rrayga & creçio mu<n>cho
E p<ri>mero puedese curar & fazese de
sangre negra en q<ue> ay agudez o por
flema espesa E la su senal por la san-gre
negra q<ue> sea calentura en <e>l pa-lpar
& q<ue> tire a negror & si acaesçe la
edat & la co<n>plisio<n> & la cura del dollie<n>te
en lo pasado atal s<er>a mas çierto E la
senal por la flema es gordura de la
pierna & del pie sen bermejura & sen ca-lentura
mas q<ui>ça q<ue> sera frio el pal-par
q<ua>ndo envejeçe fiendese & el pie &
correra dende agua & en(çençia)[tonçe] no<n>/
puede guaresçer E la cura en p<ri>mero
la sangria de la basalica & de la mano
oposita & desy gese la pierna & sang<r><<e>>
de las venas de la rodiella & purge
co<n> q<ue> derribe la vmor negra mu<n>chas
vezes & escuse toda cosa q<ue> faz la/
malenconja asy com<m>o carne de vaca
& llantejas & coles & alberengenas &
goujernese co<n> las viandas de poco/
goujerno asy com<m>o pollos & aves & ca-britos
& yemas de hueuos & v<in><<o>> delga-do
& pa<n> lleudo & escuse la endigestion
& desy vnta la pierna co<n> vno de los bo-los
asi com<m>o la greda & la triaga be-rmeja
co<n> vn poco de alu<n>bre desfecho
co<n> agua o co<n> vn poco de v<inagr><<e>> o vntelo
co<n> acazia co<n> rrosas & su semejante &
porfidia co<n> ello fasta q<ue> se arredre/
la vmor E si se arredrar & vntes la po-stema
q<ue> no<n> puja atura la cura & pon
a la pierna los enpl<ast>os q<ue> desuelue<n> se-gu<n>t
dixiemos en cap<itu>lo de los anacra<n>çes}
{CB2.
E la cura por la flema gruesa es
el camjar muy fuerte de p<ri>mero
& el poco comer & ature el camjar
cada semana senaladamje<n>te des-pues
de comer & obre co<n> la triaga
mayor co<n> q<ue> tome dello cada/.
dia <onça> & media & del açençio q<ua>rta
de <onça> & del gengibre otro tanto E ge-neralmejnte
puje en ensugar su
cuerpo co<n> las melezinas co<n> la cura
del goujerno co<n> q<ue> escuse las vian-das
vmjdas todas & coma la cosa
frita & las caçuelas & el pa<n> seco bie<n>
cocho co<n> v<inagr><<e>> & azeyte & desy vnta
la pierna & el pie de p<ri>mero co<n> aloe<n>
& mjrra & acazia & açafran co<n> v<in><<o>>
ermu<n> q<ue> encoje o po<n> llobenjcos de
plata co<n> v<in><<o>> & estiercol de cabras & de-sy
ap<r><<e>>talo co<n> tocas mu<n>cho & q<ua>n-do
paresçe q<ue> se paro la postema cu-ralo
co<n> lo q<ue> desuelue & aturala E
presta dende en la postre dese en-çerrar
la pierna en la arena calli-ente
de s(a)[ol] & de fuego {RUB. % la/.
vena q<ue> colga {SYMB.}
} {AD. [^medany .j. çibdadano<n>]}
{IN2.} (l)[L]a senal desta dolençia q<ue>
se faga en la pierna o en <e>l
pie o en lo al del pie cuerpo com<m>o
grano & fazerse a co<n> ello gra<n>t
ardor & dolor encapillarsa ese
grano postemarsa & desy saldra
dende vna vena branca com<m>o vna
cuerda delgada com<m>o la tirare<n>
tirase & lo mas q<ue> se faze esta do-lençia
es en las t<ie>rras muy ca-llientes
& secas & de poca agua
& de poco voçio {AD. [^cura]} E la su cura q<ue> ve-des
q<ue> no<n> se faga co<n> vmjtar el
cuerpo & enviçiar co<n> bue<n> goujerno}
[fol. 130r]
{HD. \ cxxxvj \}
{CB2.
& vedese de toda verça & de las frutas
en esas villas do se le acaesçier por-q<ue>
engendran este mal {AD. [^Rr]} Rreçebta de
melezina q<ue> presta dello q<ua>ndo se enpo-lla
el lugar E q<ui>ere la vena sallir
beua q<ua>rta de <onça> de aloe<n> en <e>l p<ri>mero
dia & en <e>l segundo media onça &
en <e>l terçero <onça> menos q<ua>rta E vnt<e>
el logar co<n> aloe<n> mu<n>chas vezes
al dia & desfazerlo a por sienpre
mas q<ua>ndo sale no<n> ha otra cura/.
sino<n> tajarla se fuere peq<ue>na q<ue> no<n>
finq<ue> cosa della & se fuere muy/.
lluenga ata en su cabo canuto
de plomo & guardala q<ue> no<n> se taje
ca si se taja avra mester gra<n>t laze-ria
en curarlo & lo mejor es q<ue> sal-ga
co<n>plida & en <e>l libro de la çirugia
fallaras la maestria de esta obra/./.
{RUB. % las postemas son 2 maneras son} {AD. [^so<n> xxxj]}
{IN2.} (l)[L]a apostema q<ue> llama<n> pal-gamonj
& sus maneras los
diujesos la rrosa & sus maneras {AD. [^so<n> trey<n>ta mane-ras
de apostemas]} el
fuego apersiano la rrosa enpollada
las llagas de balac la formjga & sus
maneras el mal q<ue> dizen colobreta
el esco(z)[m]imj<ent><<o>> la postema q<ue> se faz de la
sangria las postemas mortales la po-stema
flematica la postema ventosa
la postema q<ue> llama<n> ynchazo<n> la poste-ma
& la cancer no<n> llagada la ca<n>cer lla-gada
la adubayla el condegiro la
fistola la postema q<ue> faz el mjenbro
muerto las escaras el gra<n>t llobino
las verrugas & el panarizo [el llagamjento de las] las rrenes {AD. [^nudos]}
los cabos danados (^las verrugas &
el panarizo las rrenes) del frio los
p(i)[re]nones q<ue> se fazen a los njnos en
yvierno & apretadura del çapato
la entropeçadura (^del çapato) sa-be
q<ue> toda postema generalmje<n>te
fazese por correr la materia al}
{CB2.
mjenbro las cavsas de la materia sera por co-sa
de fuera del cuerpo asy com<m>o ferida & q<ue>-brantamj<ent><<o>>
& machucamj<ent><<o>> & su semejante o
por cosa de dentro asy com<m>o vno de los q<ua>-tro
vmores & su maldad a q<ue> esta el mje<n>bro
aparejado pa<r>a los rrçebir & esta vmor se-ra
sangre o colera o flema o malenconja
o ventosidat o por voluemj<ent><<o>> de los vnos co<n>
los otros {RUB. % las postemas q<ue> llama<n>/.
palgamonj {SYMB.}
} {AD. [^Flemo<n>
.ij.]} {IN2.} (e)[E]s no<n>bre griego q<ue> demuestra ardor
& tiene gallieno q<ue> es no<n>bre q<ue> de-muestra
toda postema calliente de sang<re>
o de collera o en anbos o e<n> vno sea la cosa
q<ue> lle faze de dentro del cuerpo o de fuera o
q<ue> sea de mala co<n>plision sienpre o co<n> ma-teria
& las rrosas & sus maneras & la fo-rmjga
& sus maneras cae<n> en no<n>bre
de palgamonj mas departese cada ma-nera
co<n> departimj<ent><<o>> p<ro>pio en su manera
(co<n> departimj<ent><<o>> p<ro>pio en su manera) & en
su cura % E la causa desta postema es
materia sang<ui>na q<ue> cae en <e>l mje<n>bro fa-sta
q<ue> ynch<e> las sus venas & rremoja la
su carne & enbeuese asy com<m>o beue la es-ponja
el agua & esto es porq<ue> cae al
mje<n>bro apostemado mu<n>cha sang<r><<e>>/
mas de q<ua>nto a menester o porq<ue> la ti-ra
el mje<n>bro mjsmo a sy de su nat<ur>a o por-q<ue>
ge lo puxa<n> otros mje<n>bros las p<ar>tiçio-nes
desta postema q<ue> llama<n> palgamo-nj
vna manera dello s<er>a o por la sang<r><<e>>
tenprada en su delgadeza & en su espe-sedat
en su agudez & en su brandura
(^& en su delgadeza) & otrosy s<er>a mediana
en su q<ua>ntidat & otra manera por la mu<n>-cha
edat de la sangre fasta q<ue> no<n> tan-ne
las venas del mje<n>bro & rreçuma
& verna a los logares vazios q<ue> a entre
los mje<n>bros & otra manera sera de}
[fol. 130v]
{CB2.
sangre podrida espesa E otra manera
s<er>a (^de s<er>a) de sangre delgada abuelta co<n>
collera E otra manera s<er>a de sangre q<ue>
se enbolujo en <e>l mje<n>bro & podreçio de
sus maneras son los diujesos & la pos-tema
del costado & del polmo<n> & la poste-ma
de la esq<ui>nançia & las postemas
del sobaco & de las yngres & a las vezes
se buelue la sangre co<n> la collera por
lo al & lama<n>lo entonçe rrosa & palga-monj
bueltos & se fuere el vn vmor
mas llamarlo a<n> por su no<n>bre E esta
postema fazese o por cosa de fuera o de
dentro & s<er>a o por mala co<n>plision sinple
o co<n>puesta E lo q<ue> es su cosa de fue-ra
s<er>a de cada cosa q<ue> far dolor asy/.
com<m>o ferida o machucamj<ent><<o>> o salida de
co<n>juntura & q<ue>bramjento & su semejant<e>
E la senal de la postema palgamonj
generalmje<n>te es la ynchazon & el
apostemamj<ent><<o>> E la gra<n>t dolor saluo
si fuer el mje<n>bro co<n> de poco sentido
& acaeçel el fondon del mjenbro gra<n>t
llater q<ue>l duele fasta q<ue> cuyda el q<ue> lo
a q<ue>l tenden ese mje<n>bro a todas p<ar>tes
& q<ue> g<e> lo machucha & sentira (^l) grant
calentura & bermejura q<ue> semeja a la
bermejura q<ue> se faz al vano q<ua>ndo lo
tentares la postema sintras com<m>o
cosa q<ue> puxa & desea el dolliente es-friarlo
por la gra<n>t calentura q<ue> y
siente dixo el q<ue> conpuso este libro
q<ue> la figura desta postema se muda/.
segu<n>t la cosa q<ue> lo faz q<ue> si fuere la
cosa de fuera no<n> ha mester senal.
mas de la vista & mudarse a por el
llogar del cuerpo & si fuere en llogar}
{CB2.
carnuno tomara mayor logar &/.
(&) mas ancho & s<er>a la dolor menos/.
vn poco & si fuere el llogar desnudo /.
de carne asy com<m>o el pie & la espal-da
de la mano & la rrodiella sera la
postema menor & el dolor mayor
& la fiebre mas rrezia & si fuere en las
espaldas & sera muy grande & q<ua>ndo
madurar avra mu<n>chas bocas q<ue> se-meja
a la esponja & por ende la lla-maron
la postema esponja & es gra-ue
de guareçer q<ua>nto mas en los
viejos & la cosa por q<ue> es mayor en
las q<ue> del cuerpo es porq<ue> la fuerça
q<ue> tira en las espaldas es mas q<ue>
en todos los mjenbros {AD. [^cura]} E la cura
de la postema palgamonj si fuere
de cosa de fuera poderlo as vmjtar
& esfriar & desoluer & calentar & es-friar
& todo esto segu<n>t fuer mester
& puede<n> pujar la sangre q<ue> se ayu<n>-ta
en <e>l co<n> gesar & co<n> sangusuelas
mas la {AD. [^cura]} cura a la q<ue> se faz por ma-teria
q<ue> cayu en <e>l mjembro a mes-ter
de p<ri>mero se ayuda<n> las con-diçiones
q<ue>l sangres de la otra p<ar>-te
asy com<m>o si fuere la postema
en la mano diestra q<ue> sea la sang<ri>a
en la sinjestra de la basalica o de
la mediana & el co<n>trario E si
fuere la postema en <e>l pie dies-tro
sangra la basalica & la me-diana
desa p<ar>te mjsma & se no<n>
fallares la basalica toma vno
de sus rramos & si fuere entre los
vmores sangra la capital E sa-be
q<ue> esta postema a q<ua>tro t<ien>pos &
son el comje<n>ço & el sobir & el apartar}
[fol. 131r]
{HD. \ cxxxvij \}
{CB2.
& el abaxar E deueslo curar de p<ri>mero
co<n> q<ue> arriedre la vmor & esto s<er>a despu<e>s d<e>l
vaziar co<n> sandalo & balaostias & rrosas
& llantejas & mjrra & canfora & su semeja<n>t<e>
enpl<ast>o co<n> cascas de mjelgranas co-chas
en v<in><<o>> {AD. [^Rr]} Rreçebta de vntura
q<ue> presta de las postemas sang<ui>nas
de mu<n>cho ardor en comjenço muele
el sandalo bermejo co<n> çumo de y<erua> m-ora
& vntal co<n> ello & moja pano de
llino en ella agua rrosada & esfriada
en njeu & cubre co<n> ello la vntura di-cha
& q<ua>ndo se ensugar el pano tira-lo
(co<n>) o pon otro & faganlo mu<n>chas ve-zes
al dia & desy llaua la postema &
(&) tornalo despu<e>s q<ue> folgar vn rrato/
fazlo asy sienpre fasta q<ue> q<ue>de la agu-dez
& se arriedre & q<ue>da la dolor & q<ui>ça
q<ue> mollera<n> el sandalo co<n> v<inagr><<e>> q<ua>ndo fue-re
la materia en fondon del mje<n>bro
& q<ui>ça q<ue> los ayu<n>taremos q<ua>ndo fuere la
postema entre las dos maneras {AD. [^Rr]} Rre-çebta
de vntura q<ue> arredra las ma-terias
& esfria & aq<ue>da la dolor & p<er>teneçe
a la postema muy calliente toma
torçiscos de memjta & acazia p<ar>tes yg-uales
opio q<ua>rta p<ar>te muela<n>lo todo
co<n> çumo de y<erua> mora & co<n> çumo de algu<n>a//.
verça fria vnta co<n> ello Rreçebta de vntura
q<ue> esfuerça & esfria toma amjdo & alua-yalde
& espodio & canfora & vnta co<n>
ella agua rrosada Rreçebta de ot<ra>
vntura q<ue> ensuga q<ua>ndo fuere la [...] mu-cha
& ovieres mjedo q<ue> no<n> sea la pos-tema
grande toma sandalo berme-jo
& torçiscos de memjta & bolo armen-jco
& balaostia & vrina del fierro & ayu<n>-talo
co<n> çumo de mjrto & co<n> çumo de
llanten mas en sobemjento de la
postema & su p<ar>amje<n>to deue ser las
cosas co<n> q<ue> las cures entonçe co<n>pue-stas
de cosas q<ue> encoje<n> & de cosas q<ue>/.}
{CB2.
desuelue<n> E en <e>l t<ien>po del abaxamj<ent><<o>> q<ua>ndo q<ue>da
la calentura deveslo curar co<n> las cosas q<ue>
afloxan & purga<n> las cosas q<ue> y pico o gexar-lo
y se finco la materia Rreçebta de vnt<ur>a
p<ar>a el t<ien>po del paramj<ent><<o>> de la postema sanda-lo
bermejo & açafran p<ar>tes yguales muelelo
co<n> çumo de culantro verde & esta melezina
es vn poco calliente otra p<ar>a eso toma tor-çiscos
de memjta & lizio & aloe<n> p<ar>tes ygual<e>s
& vnte co<n> ello & co<n> çumo de çerrajas ot<ra> vnt<ur>a
farina de çeuada & rrosas camamjlla & vn-ta
co<n> ello co<n> vino de çerrajas & co<n> çumo de
apio E sabe q<ue> la postema calliente q<ue> ve-rna
a vna de tres cosas o q<ue> se desuelua
o q<ue> se arriedre & su senal es q<ue> me<n>gue
la postema & el later o el dolor q<ue> ayu<n>te
venjno & su senal q<ue> ature el llater & q<ue>
no l<e> faz p<ro> q<ua>nto el esfriar q<ue> dexiemos
& mudarse a la postema p<ar>a ayu<n>tar el
venjno entonce deues (^curar) lo ajudar
p<ar>a madurar o q<ue> venga a enpedrar p<ar>a
madurar & ser postema (& ser postema)
dura E la su senal q<ue> q<ue>de la dolor & el cue-rpo
de la postema & q<ue> puje <<la>> dureza Rreçe-bta
de vntura q<ua>ndo q<ue>da la dolor agu-da
& oviere mester desoluemj<ent><<o>> & madu-rar
toma farina de maluas & cama-mjlla
& ayu<n>talo despu<e>s q<ue> fuer çernjdo
& vnta co<n> ello (el paper &) la postema & se
vieres q<ue> q<ui>ere ayu<n>tar venjno ayudal
co<n> esta melezina p<ar>a abrir toma çerra-jas
maluas & sacal el çumo & toma el
vrujo & ponle en vna cuchar & pon y vn
poco de ollio violado & vnta co<n> el la pos-tema
& ab<ri>ra toda postema & ponlle
co<n> ma<n>teca de vacas & si abriere co<n> esto
se no<n> toma la cura del cap<itu>lo de la/.
adubayla com<m>o la q<ue>bra<n> conplidamje<n>-te
del libro de los enplastos p<ar>a
esto {RUB. % los deuiesos} {AD. [^iij]}}
[fol. 131v]
{CB2.
{AD. [^floroncos]} {IN2.} (f)[S]on vna mat<eria> del palgamonj q<ue> se
faze de sangre espesa danada
& q<ua>ndo se faze no<n> lo tengas en poco q<ue>
q<ui>ça q<ue> se ayu<n>tara<n> sus materias a vn
llogar & fara gra<n>t naçençia & gravesçe-ra
su cura & q<ui>ça q<ue> matara & faze<n>se los
deujesos al q<ue> come viandas q<ue> engendra<n>
sangre asy com<m>o leche & carne & dolçuras
& v<in><<o>> dulçe & al q<ue> afana mu<n>cho & cavalga
& llega a la muger en farto E la senal
del diujeso es q<ue> se puxe co<n> bermejura d<e>l
logar co<n> dolor & co<n> estendijar & q<ua>ndo /.
comjença a mostrar cabeça aficase la
dolor & la fiebre & la sodat q<ua>nto mas si
fuere en cuerpo de om<n>e sentidor & q<ua>ndo
q<ui>ere madurar & ayu<n>tar venjno pujara
la fiebre & q<ua>ndo co<n>plier su madurar me<n>-guara
la fiebre & su calentura & sabe q<ue> ay
de los deujesos q<ue> madura<n> ayna & dello q<ue>
madura<n> tarde (ayna & dellos q<ue> maduran
tarde) & esto es segu<n>t la co<n>plesion del dolli-ente
& segu<n>t el llogar & segu<n>t el bolue-mjento
de la sangre co<n> lo al de los vmo-res
ca si es buelto el deujeso co<n> colle-ra
s<er>a mas calliente & mayor [si] fuere mas
el madurar s<er>a mas lligero & la color/.
del deujeso no<n> s<er>a muy bermeja & s<er>a
cabeça de devieso aguda si fuer la bo-ltura
de la sangre co<n> flema s<er>a la dolor
menos & la calentura menos & la fie-bre
mas fraca & la color menos bermeja
& la cabeça del dicho devieso mas lla-na
& q<ui>ça q<ue> sera llezno de fuera E si fu-er
la sangre buelta co<n> malenconja sera
la dolor menos & su t<ien>po mas lluengo &
su maduramj<ent><<o>> mas tarde & su color q<ue>
tire a negro E la (senal) [cura] es lo q<ue> es dicho
en la postema palgamonj de la sangria
& de lo al mas los deviejos prouamos}
{CB2.
y q<ua>ndo comjença vna p<rue>ua q<ue> les falla-mos
çierta mu<n>chas vezes & es q<ue> cates
al diujeso q<ua>ndo comjença & es menor
q<ue> puede ser ant<e> q<ue> sienta en <e>l alguna
calentura nj<n> dolor & toma rrama de mj-rto
& stilla o al & metela en <e>l fuego
& q<ue>me co<n> el la cabeça & desy pon sobre
el algodon con ollio rrosado o zerota/.
defazerse a & no<n> se apostemara nunca
E no<n> deues esto fazer seno<n> despu<e>s q<ue>l
purgues de la sangre segu<n>t dicho es
& desy veda al q<ue> lo a toda cosa q<ue> en-gendra
sangre espesa asy com<m>o gra-nones
& las carnes & las dolçuras &
el v<inagr><<e>> dulçe & goujernese co<n> las cosas
azedas & las q<ue> encojen & las q<ue> ayu<n>-tan
las dos maneras asy com<m>o
agrazia & la sumaq<ui>a & las maça-nas
& la garantina & el suero aze-do
E v<inagr><<e>> co<n> azeyte & de las frutas/.
las mjelgranas & los menbrillos & su
semejante E si vieres q<ue> el deujeso
q<ui>ere madurar ajudal a madurar/.
despues del puxar co<n> q<ue>l pongas
pa<n> de adarmaga co<n> mjel & azeyte/.
& vnos pocos de comjnos o toma
figos gruesos majalos & po<n>geles o
toma pasas mo<n>dadas & majalas
co<n> vn poco de salnjtre & po<n>gelo o to-ma
lleuadura & amasala co<n> azeyte
& sal & po<n>gela E si fuer el deujeso
co<n> gra<n>t dolor & el q<ue> lo a es muy se-ntido
& toma yema de hueuo asado
& ollio rrosado & leche de ouejas
& leche de muger & vn poco de çu-mo
de escorreola & amasalo todo
& po<n>gelo E si fuere la dolor muy
fuerte & la calentura rrezia muele
elmuy bolo co<n> fojas de belleno o
papauer & culantro verde es p<ro>uado
{AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina q<ue> madura<n> los}
[fol. 132r]
{HD. \ cxxxviij \}
{CB2.
deujesos muele vn poco de senab co<n> le-che
& vn poco de ollio co<n> llilio & ollio
de sisamo enpl<ast>a co<n> ello o ponlle el diaq<ui>lon
el vngento de la mjel {AD. [^Rr]} Rreçebta de vn-gento
de mjel toma sarcacola <vna> p<ar>te &
otro tanto de mjel & muelelo co<n> el o cu-eze
la mjel sola fasta q<ue> se espese & po<n>
y la sarcacola & bueluelo & ponlo en vn/.
pano & ponlo al deujeso & abrira lluego
& chuparlo a {AD. [^Rr]} Rreçebta del enpl<ast>o de
los yeros q<ue> saca<n> lo q<ue> y ay de venjno
en los deujesos toma farina de ye-ros
& amaselo & vn poco de sal & coles
majadas & po<n> sobre ellos vn poco de
goma & fostigos & abrirlo a & si ovier
menester otros enpl<ast>os tomalos del
libro de los enpl<ast>os co<n>plidamente
{RUB. % la rrosa {SYMB.}} {BLNK.} iiij {AD. [^yresipla]}
{IN2.} (l)[L]a postema calliente q<ue> se faz
en <e>l cuero del cuerpo solamjente
& sus maneras son mu<n>chas delas es
la rrosa çierta & fazese de sangre fuer-te
delgada & della otra manera q<ue>l
llama<n> el fuego p<er>siano E otra mane-ra
q<ue>l llama<n> la enpollada E la rrosa
s<er>a co<n>puesta co<n> el palgamonj por yg<ua>l
o q<ue> vença la rrosa al palgamonj o q<ue> ve<n>-ça
el palgamonj a la rrosa & esto s<er>a se-gu<n>t
la cosa q<ue> lo faz la diferençia q<ue>
(q<ue>) a entre la postema palgamonj &
entre la rrosa q<ue> el palgamonj es
enbeujdo en la carne & en <e>l muslo & su
color muy bermeja & later mu<n>cho E
la rrosa fazese en <e>l cuero s(e)[o]lo [su] color
tira amariello o amarellura buelta/.
co<n> bermejura poca no<n> llat<e> E la senal
de la rrosa çierta es la gra<n>t calent<ur>a
& el ardor & la fiebre es mas calliente
en palpandola q<ue> en palgamonj & tira
mas amariello & q<ua>ndo la palpares tirar-}
{CB2.
sa el apostemamj<ent><<o>> so el palpar de ligero &/.
lluego torna de manera q<ue> sentiras q<ue> es
sangre delgada corriente & fazese en <e>l/.
cuero de fuera & no<n> llate {AD. [^cura]} E la su cura
es purgar la collera de p<ri>mero se lo abde-bdan
las co<n>diçiones co<n> q<ue> no<n> escalliente<n>
mu<n>cho com<m>o decoçio<n> de prunas o axarop
violado o çumo de mjelgranas espremjdo
co<n> su seuo o co<n> su cuero co<n> diagridy & desy
sangral se fuer lleno en la vena medi-ana
& desy vnta la rrosa co<n> cosas q<ue> esfria<n>
& vmjta<n> asy com<m>o sillio & rrayduras de
calabaças & de verdolagas & llentejas
(&) del agua & llechugas & çerrajas & su
semejante & lo q<ue> presta mu<n>cho es q<ue> en-plastes
la rrosa & despu<e>s q<ue> q<ue>dar su cal-entura
co<n> farina de çeuada & co<n> çumo/.
de culantro verde & es prouado & deues/.
guardar q<ue> sea la vntura branda sienp<r><<e>>
co<n> q<ue> la mudes a menudo o co<n> q<ue> la mojes
co<n> agua fria sobre el enpl<ast><<o>> vna vez en-pos
otra(^s) E presta de la rrosa el gexar &
las sangusuelas desde q<ue> q<ue>da su abiua-mj<ent><<o>>
{AD. [^Rr]} Rreçebta de vnt<ura> q<ue> presta de la rro-sa
& de todas postemas toma sandalo
bermejo & fufol & torçiscos de memjta
& aluayalde & bolo armenjco p<ar>tes ygua-les
& mendragola de cada vno q<ua>rta p<ar>te
muela<n>lo & amasenlo co<n> agua & vnt<e>
co<n> ello & desy panos co<n> agua fria & desy
ponlos de suso & mudalos q<ua>ndo secaren
& es muy bueno E esta vnt<ur>a no<n> la de-ues
fazer seno<n> despu<e>s del vaziamje<n>to
& co<n> la gra<n>t dolor & la calentura & el
ardor E si q<ue>sieres desoluerlo o madu-rarlo
pocas vezes s<er>a mester porq<ue>
en lo mas madura & desuelue de suyo
& ponlle la farina de çeuada amasa-da
co<n> agua calliente co<n> agua suzia}
[fol. 132v]
{CB2.
o de lo q<ue> dixiemos de las melezinas q<ue> de-suelue<n>
en cap<itu>lo de la adubayla. {AD. [^cura]} E la su
cura por las cosas de fuera asy com<m>o la
ferida q<ue> geses & q<ue>l pongas de suso fa-rina
de çeuada calliente & purga el
dolliente collera q<ua>ndo fuere el apostem-am<ient><<o>>
poco fazle <criste>l q<ue> amollezca. E la {AD. [^cura]} cu-ra
de la rrosa q<ua>ndo es (^f) buelta co<n> pal-gamonj
es de boluer las curas segu<n>t
deso & non se esconde la cura co<n>puesta
al q<ue> sabe la si(e)np<r><<e>>. E genal [...] c(a)[o]chas co<n>
llantejas las calabaças & los bredos/.
co<n> mjrto & agua de çeuada & su se-mejante
de lo q<ue> esfria & abaxa la collera
{RUB. % el fuego persiano/.}
{IN2.} (f)[F]azese de sangre q<ue> fierue q<ue> es espe-sa
malenconjca. E su senal com<m>o
granos q<ue> se faze<n> en <e>l cuerpo de suyo sen
cosa aparescida & tiene caspa com<m>o la cas-pa
de la cauteria & s<er>a en lo mas neg<r>o
& q<ui>ça q<ue> sera<n> de color de çeniza co<n> gra<n>t
calentura & bermejura de la sang<r><<e>> mas
tira a negro & su dureza mas q<ue> la po-stema
calliente {AD. [^cura]} E la cura de p<ri>mero
del logar de la sangria es del oposito
& sacal de la sangre fasta q<ue> mortezca
o açerca & se gexare el llogar co<n> su de-recho
sera bie<n> & faz el gexar bie<n> metido
en la carne & gouernal al dolliente co<n>
q<ue> adelgaze la sangre sen agudez asy
com<m>o fresadas de çeuada & pepinos &
sandia & calabaças & bauas de sillio &
des(d)y pon en llogar de las llagas/.
melezinas q<ue> encoje<n> de rrezio asy com<m>o
q<ue> tomes mielgranas & cuezelas en v<inagr><<e>>
fasta q<ue> amollezca & majalas muy bie<n>
& ponlo en vn pano de lino & desy ponlo
a la llaga o toma de las agallas no<n>/.
maduras & muelelas co<n> vinagre & vnta}
{CB2.
co<n> ellas o vnta co<n> allunbre o co<n> v<inagr><<e>> o
toma alunbre tanto q<ua>nto su diez-mo
de mirto & vnta co<n> ello & si se afi-ncar
la dolençia & la vieres pujar cura-la
del escomemi<ent><<o>> segu<n>t diremos
{RUB. % la rrosa enpollada}
{IN2.} (e)[E]s vna manera de las rrosas
segu<n>t dexiemos E su senal
es q<ue> parezca en <e>l cuerpo a golpe & se-meja
(q<ue>) a las enpollas q<ue> se faze<n> del
fuego & q<ua>ndo q<ui>ebran salle dende/.
aguadizia del(a)gada {AD. [^cura]} E la su cura
es la sangria & q<ue> vse el agua de las
prunas & el çumo de las mielgran-as
agras & toda cosa q<ue> amata la
agudez de la sangre & q<ue>bra las en-pollas
fasta q<ue> corra lo q<ue> aya<n> ellas
& desy curalas co<n> el vngente del/
alguayalde o el litargira q<ue> fue da-do
co<n> agua rrosada & curalo co<n> el vn-gento
de la cal {RUB. % las llagas
del bolach {SYMB.}
} {AD. {SYMB.} {SYMB.}}
{IN2.} (e) [E]sto es vna manera de las
postemas callientes E la
su senal (^co) es com<m>o granos & desy
faze<n> caspa & corre dende venino & se-meja
a la nusacra mala {AD. [^cura]} E la su cura
es sangria & fregarlas fasta q<ue> se tire
toda la mala carne & po<n>le y las/.
sangusuelas o el gexar q<ua>nto mas
si fuere<n> de gra<n>t t<ien>po & desy vntala
co<n> bolo armenjco & la greda co<n> v<inagr><<e>>
descortezalas q<ua>ndo se ensuga<n> &
fregalas asy fasta q<ue> se suelden
& torna a ellas & no<n> lle las dexes
ensugar vna vez enpos otra fa-sta
q<ue> llegue a la carne sana &
delgaza el follejo & guresçera./.}
[fol. 133r]
{HD. \ cxxxix \}
{CB2.
{RUB. % la formiga {SYMB.}} {AD. [^viiij]}
{IN2.} (e)[E]s vna manera de las postem-as
callientes & llama<n>la rro-sa
q<ue> salta & fazense de collera sus ma-meras
son tres porq<ue> la collera o sera
delgada o sotil o espesa o mediana/.
entre eso. E la manera p<ri>mera fazese
de collera delgada & llama<n>la rrosa q<ue>
salta & esta manera es propia p<ar>a to-do
engeno desta dolençia E la mane-ra
segu<n>t fazese de collera q<ue> semeja
a yemas de hueuos la formiga q<ue>
semeja al mjo. E la segunda de la
formiga q<ue> salta es q<ue> faz granos/.
blancos en <e>l cuero & salta<n> de vn lo-gar
a otro E la senal de la formiga
q<ue> se escome q<ue> sea de p<ri>mero vn gra-no
peq<ue>no o mu<n>chas q<ue> naçen co<n>
comezo<n> gra<n>t escojer & apostemarsa
el su llogar gra<n>t postema & desy lie-gase
& anda de vn llogar a otro &
mete<n>se mas en <e>l cuerpo fasta q<ue>
llega<n> a la carne. E la senal de la
formiga q<ue> semeja mjjo es q<ue> pare-zca<n>
granos peq<ue>nos brancos com<m>o
mjjo q<ue> escoze mu<n>cho & escozemje<n>-to
& rreçumjr & venjno & la carne
& fazese en <e>l cuerpo {AD. [^cura]} E la cura de la
formiga q<ue> salta es purgar el cue-rpo
de la collera & desy pon sobre ella
(s)[l]antayn & panpanos de vid & sarças
& enplasta despu<e>s co<n> cosa q<ue> ensuga
asy com<m>o llentejas solas o co<n> mjel
{AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o q<ue> presta de la fo-rmjga
& de las postemas q<ue> arde<n> to-ma
cortezas de mjelgranas & llantejas
& rrosas p<ar>tes yguales cuega<n>lo mu<n>cho
co<n> del agua & majalo en <e>l mort<er>o mu<n>cho}
{CB2.
& po<n> co<n> ello ollio rrosado & esp<ri>melo./
muy bien & obra co<n> ello {AD. [^cura]} E la cura de
la formiga q<ue> escome es (so) [con] lo q<ue> dyxiem-os
en lo q<ue> dixiemos del purgar &
de las melezinas q<ue> esfria & encoge &
vntala co<n> estos torçiscos {AD. [^Rr]} Rreçebta
de torçiscos q<ue> presta de la rrosa & de la
formjga & del escozemj<ent><<o>> muy grande
p<er>o toma balastias de cada vno me-dia
<onça> cascas de mjelgranas & alunbre
de febra de cada vno dos aureos
muelanlo co<n> v<inagr><<e>> q<ue> encoje & fazlo tor-çiscos
& obra co<n> ellos co<n> v<inagr><<e>> & mjel segu<n>t
fuere la dolençia {AD. [^cura]} E la cura de la fo-rmiga
q<ue> semeja mjjo es co<n> purgar la
collera & co<n> sangria sy mester fuere & desy
enpl<ast>a co<n> melezinas q<ue> encoge<n> & ensu-gan
tanto com<m>o de las dos maneras
dichas asy com<m>o q<ue> la vntes co<n> vn po-co
de agua & de v<inagr><<e>> çumo de y<erua> mora
& vntala & muele litargiro co<n> vno/.
destos çumos & vnta co<n> ello {AD. [^capitolo de la
culebrera]} E vna
manera de la formiga q<ue> llama<n> colo-vreta
dixo el q<ue> co<n>puso este libro es-ta
dolençia vna manera de la fo-rmjga
q<ue> semeja mjjo E su senal
es q<ue> son granos peq<ue>nos brancos q<ue> se-meja<n>
mjjo com<m>o colubreta peq<ue>na
segu<n>t su feg<ura> & naçe co<n> gra<n>t agudez
& co<n> gra<n>t ardor & fiebre & q<ue> no<n> pasa el
cuerpo & puede ser co<n>puesta E su/. {AD. [^cura]}
cura es en lo q<ue> dixiemos & en lo q<ue> se-meja
mjjo de la purga & de las vn-turas
co<n> los çumos frios asy com<m>o
lechugas & çerrajas & su semeja<n>te
{RUB. % el esco(z)[m]imiento/.} {AD. [^ix]}
{AD. [^capitolo de cançe]}
{IN2.} (f)[F]azese por vmor collerica aguda
& su senal q<ue> lo mas q<ue> se faz es}
[fol. 133v]
{CB2.
por la postema de la formiga q<ua>ndo podre-çe
a la rrosa & su semejante de las dole<n>-çias
callientes & acaesçe de p<ri>mero ne-gror
o adenrra o color pauonada & desy
salta & ensancha & come el cuero de p<ri>-mero
& desy pasa a la carne & q<ui>ça q<ue>
pasara a las ataduras & a las telas
duras & escubre los huesos & corre de<n>-de
sienpre venjnos & vmjdades sotil<e>s
agudas {AD. [^cura]} E la cura de p<ri>mero ant<e> q<ue>/.
ensanche es lo q<ue> dixiemos en la cu-ra
de la formjga q<ue> se escome mas
q<ua>ndo comje<n>ça a pujar sangra el do-lliente
si lo sofriere de la otra p<ar>te
desy purgal de la collera si lo ovier
mester & desy enpl<ast>a el llogar co<n> la me-llezina
aguda q<ue> faz la obra del fuego
{AD. postema<<s>> q<ua>ndo son
q<ue> se faze} & enpl<ast>a aderredor co<n> bolo armenjco & v<inagr><<e>> si
fezier negro & fofo po<n>le alq<ue>brit moli-do
amasado co<n> manteca vna vez en-pos
otra fasta q<ue> caya la negrura E
de las melezinas q<ue> faze<n> la obra del
fuego es el azech & los dos arsenjcos
& la cal & el agua del xabo<n> la p<ri>mera
& la melezina de cal todo es mejor co-sa
p<ar>a curarlo {AD. [^Rr]} E esta es su rreçebta
toma arsenjco amariello & cal no<n> ama-tada
de cada vno media libra cardenj-llo
& arge<n> biuo & anusatir de cada vno
<vna> onça & media muelelo todo co<n> orina de
moço o co<n> agua de xabo<n> fasta q<ue> amate
el arge<n> biuo & desy ensugalo & muelelo
otra vez & desy soblimalo en <e>l alanbiq<ue>
segu<n>t dexiemos en <e>l libro de endreçar las
melezinas & desy eçendel fuego fasta q<ue> se
sublime & desy toma lo q<ue> se sublimo & to-rnalo
otra vez al sub<<l>>[i]mar despu<e>s q<ue> lo
mollieres co<n> vn poco de sal & aceche<n> & to-ma
lo q<ue> sublimo & guardalo en cosa de
aranbre bermejo & guardalo de toda vmj-dat
& q<ua>ndo q<ui>sieres curar co<n> el salga co<n>
ello el escozimj<ent><<o>> & toda postema o verruga}
{CB2.
o fistola q<ue> q<ui>eras derraygar & ponlo en
algodon & dexalo x dias & no<n> le tangas/.
fasta q<ue> veas la carne arrincada de cada/.
p<ar>te q<ue> caya de suyo & esto sera mu<n>chos
dias desy cura la postema despu<e>s (^q<ue> la)
co<n> lo q<ue> faz nazer la carne q<ue> mu<n>chas vez-es
escusa la cauteria & se no<n> presta todo
esto abralo co<n> las manos & co<n> la cauteria
co<n> fuego segu<n>t es dicho en la çerugia
{AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina q<ue> faz n(^i)açer la
carne en las llagas q<ue> son graues de/.
soldar toma farina de yeros & farina de
yreus de cada vno ij <onças> & aristologia/.
lluenga & ara<n>bre q<ue>mado & açençio de ca-da
vno media onça muelalo todo & gua-rdenlo
& faga co<n> ello despu<e>s q<ue>l vntares
co<n> ollio rrosado fara naçer la carne/
ayna % {AD. [^de apostema q<ua>ndo san-gra<n>
q<ue> se ffaze]} E la postema q<ue> se faz en llogar
de sangria & q<ui>ça q<ue> acaesçe a algu<n>o de la
sangria apostemamj<ent><<o>> calliente en <e>l
braço & s<er>a por tres cosas {AD. [^j]} o por mostrar/.
de la sangria & q<ue> fizo ayu<n>tar la sang<r><<e>>
a la boca de la vena {AD. [^ij]} o porq<ue> entro mu<n>cho
la lançeta en la vena mediana fasta
q<ue> llego al nerujo {AD. [^iij]} o por el fuerte ap<r><<e>>tar
el braço del fregar del(^a) sangrador o
{AD. [^iiij]} porq<ue> entro al vano ant<e> q<ue> fuese çe-rrado
{SYMB.} {SYMB.} E la senal por la angostura de
la sangria es q<ue> salio la sangre com<m>o
fillo delgado & tajose lluego sin q<ue> fa-llase
lo q<ue> era mester {SYMB.} {SYMB.} E la senal por
la llaga del nerujo es q<ue> acaesca a-morteçimj<ent><<o>>
del braço dende & q<ui>ça no<n>/.
guaresçera {SYMB.} {SYMB.} & la senal por el afan del
braço o por su apretadura o porq<ue> ent<r><<o>>
al vano es lo q<ue> dixo el dolliente
dende E acaesçe por la sangria peor
q<ue> esto q<ue> la basalica ay so ella vna/.
arteria grande & si el sangrador safo-nda
la llançeta fast q<ue> llega a la arte-ria
saldra la sangre dende & no<n> la podra<n>}
[fol. 134r]
{HD. \ cxxxx \}
{CB2.
estancar por cosa E la su senal q<ue> sea
la sangre bermeja delgada & salta de la
vena gra<n>t salto E otrosy acaesçe al-gu<n>t
om<n>e q<ue> se enbeudeo & dexa la ata-bura
del braço & desatarse a en dormje<n>do
& saldra dende mu<n>cha sangre & q<ui>ça q<ue> morra
por ello o legar a la muerte {AD. [^cura]} E la cura
de la postema del braco por la angostu-ra
de la sangria es q<ue> se sangre a la ora
arriba dese llogar se a menester la san-gria
se no<n> purgar & dexal vn dia o dos
& desy sangral despu<e>s & si se finca despu<e>s
en <e>l braço postema cural co<n> lo q<ue>l verna
{AD. [^cura]} E la cura por el mu<n>cho apretar es/.
q<ue> lo afloxes & vnta el braço co<n> ollio rro-sado
o co<n> çumo dalgu<n>a verça fria {AD. [^cura]} E
la cura por el afan del braço es q<ue> dese
ese afan & guardalo q<ue> no<n> se aposteme &
si se apostema lleual farina de çeuada
amasada co<n> çumo de escoriela o co<n>/.
çumo de culantro verde & si fuer el ag-udez
de la postema fuerte & el dolor
atal sangral el baço de la otra mano
lleue las vnt<ura>s frias asy com<m>o çumo
de cula<n>tro verde co<n> canfora & q<ua>ndo se/.
ensuga tornalo fasta q<ue> q<ue>de la postema
a leual el belleno verde co<n> ollio rro-sado
& lo q<ue> dixiemos de las melezinas
verdes q<ue> esfrian en cap<itu>lo de la rrosa/.
e la formjga {AD. [^cura]} E la su cura por la llaga
del nerujo & el amorteçimj<ent><<o>> q<ue> acaesçe
cata q<ue> se oviere amorteçimj<ent><<o>> en <e>l baço
no<n> calentura lleual el enpl<ast>o del obfo-rbio
o del sarapin & su semejante de las
melezinas o toma çinco <onças> de çera &
de obforbio media onça & del azeyte
lo q<ue> cunple & pon y el obforbio & llie-ual
al n<er>ujo E si oviere co<n> la postema
ynchazo<n> branca & fofa & me<n>gua de}
{CB2.
calentura cural co<n> la cura de las postem-as
fofas segu<n>t diremos adelante {AD. [^cura]} E
la cura por alçar la arteria es q<ue> mo-jes
el algodon en alura de hueuo &
desy enbeuelo en aloe<n> & açençio & sa-ngre
de drago<n> todo q<ue>mado & ponlo a la
arteria & calcalo y co<n> lo & ap<r><<e>>talo y co<n>/.
tocas muy bie<n> & desy dexalo tres di-as
al terçero dia desatal muy bie<n>
manso & po<n> el dedo a la boca de la vena
& ap<r><<e>>talo & dexalo fasta q<ue> q<ue>de ela agu-dez
de la sangre & q<ue> solde la vena {AD. [^cura]} E la
cura del q<ue> se adelante su braço & corrie-re
la sangre dende q<ue>l des el çumo/.
de la carne sacado co<n> maestria co<n> bo<n> v<in><<o>>
de bona olor & huela la algalia & sen
dal en <e>l rrostro pollos asados & llegal
a las narizes los comeres q<ue> a<n> olor q<ue>
espierta<n> el apetito E cural si mester
fuer del cap<itu>lo del amorteçimjento
q<ue> se faz por vaziamjento {RUB. % llas lla-[^.j. landres pestelençi-ales
bubo] gas mortales malas {SYMB.}
} {AD. [^taho<n> xj]}
{IN2.} (e)[E]stas son de mu<n>chas n<atur>as & son
en lo mas mortales della son ne-gras
verdes & bermejas & pauonadas & çe-nizyentas
E su senal de p<ri>mero q<ue> se
faze com<m>o granos apostemanje<n>to co<n> gra<n>t
ardor muy malo q<ue> se puede sofrir & fazer-se
aderredor negro ayna o verde & faze-se
vomjto co<n> ello & tremor del coraço<n> & amo-rteçimje<n>to
& sy pujare<n> estos açidentes & vie-res
la fuerça del doliente decayda sabras
q<ue> son mortales & la senal mas propia de-llas
es q<ue> no<n> rreçibe cura nj<n> le faze<n> pro las
melezinas q<ua>nto mas sy oviere en <e>l ayre
mortandad & son entonçe peor E lo mas q<ue>
se faze es ençima del estio o en <e>l otono {AD. [^cura]} E la
su cura generalmjente q<ua>ndo acaeçe es}
[fol. 134v]
{CB2.
q<ue> tome el dolliente toda cosa q<ue> esfuerça
el coraço<n> co<n> esfriar asy com<m>o los poluos
de los dos sandalos torçiscos de la can-fora
& torçiscos de rrosas & presta dende las
mjelgranas agras & la agrura de la çidra
& oler las flores frias asy com<m>o las rrosas
& el mjrto & gouernalas co<n> lantejas co<n> v<inagr><<e>> &
co<n> garantina & rromanja & toda cosa q<ue> es-pese
la sangre & esfuerça el coraço<n> & ama-ta
la calentura E presta dende q<ue> ponga<n>
delante el doliente mu<n>chas yo<<y>>as & ya-ga
en j casa so tierra o en casa fria muy
rregada co<n> agua & v<inagr><<e>> co<n> estrados fechos
de flores frias & desy gexa la postema
& laua su sangre co<n> agua calliente por
q<ue> no<n> yele la sangre & chupela co<n> las
copas ma<n>samje<n>te por q<ue> salga la sa<n>gre
poco a poco & ponle las sangusuelas &
no<n> lo vntes co<n> melezina fria por q<ue> no<n>
se arriedra la materia a los mje<n>bros./.
p<ri>nçipales & matarlo a ayna mas
vntalo de p<ri>mero q<ue> naçe co<n> la agalia
o pon sobre ello mj<n>da majada co<n> pasas
negras & si vieres se ensancha la lla-ga
& puja curala co<n> las melezinas
q<ue> q<ue>man o co<n> cauterio segud dixiemos
{RUB. % la postema fria flematica {SYMB.} xij}
{IN2.} (e)[E]s de q<ua>tro maneras o q<ue> sea de fle-ma
espesa o de flema delgada
o de ventosidat bafosa asy com<m>o se fa-ze
en <e>l cuerpo del muerto & asy com<m>o
acaesçe en las piernas o en los pies del
q<ue> es tropico o q<ue> sea por flema buelta
co<n> malenconja E toda postema fle-matica
llama<n> en g<ri>ego odima q<ui>-ere
dezir postema fofa E las senales
de la postema flematica generalmje<n>-te
son la friura del palpar & la color}
{CB2.
blanca & q<ue> no<n> duela E la senal de la fle-ma
espesa p<ro>pia es poca dureza & la fri-ura
del palpar & la color blanca & q<ue> no<n>
duela E la senal de l<<a>> flema delgada
es q<ue> sea la postema fofa blanco & q<ue> fin-ca
y el rrostro del dedo q<ua>ndo lo apretar<e>s
& q<ue> no<n> duela saluo q<ue> siente com<m>o pesa-dunbre
E la senal por la ventosidat/.
es q<ue> sea blanda & blanca & fofa q<ua>ndol/.
apretares co<n> la mano no<n> abaxa & q<ua>ndol
firieres suena com<m>o atanbor & es yn-chado
com<m>o odre {AD. [^cura]} E la cura por la flema
espesa es q<ue> purges al doliente & fa-zerle
vomjto co<n> q<ue> saq<ue> la flema co<n>
q<ue> dexiemos en cap<itu>lo de los anacra<n>çes
frios & lo al de la cura {AD. [^cura]} E la cura por la
flema delgada es q<ue>l cures co<n> cosas q<ue>
aprieta<n> & desuelue<n> en vno asy com<m>o q<ue>l
pongas de p<ri>mero esponja del mar nue-ua
mojada en v<inagr><<e>> aguado mas la espon-ja
nueua co<n> q<ue> aya en ella de la fuerça
del desolujmj<ent><<o>> q<ue> desuelue E si no<n> la/.
fallare<n> nueua deuesla lauar co<n> sal-njtre
& co<n> agua de çenjza por q<ue> aya/.
com<m>o nat<ur>a de nueua E el v<inagr><<e>> a vertud
de apretar & si fuere la dolençia en co-mjenço
deue ser el v<inagr><<e>> aguado & q<ue> sea
el agua mas & si fuere en medio sea/.
el v<inagr><<e>> aguado tenpradamje<n>te de ma-nera
q<ue> no<n> lo pueda el om<n>e beuer E
sy fuere la postema en mano o braço
o pierna o en lugar q<ue> se pueda atar
ponle la esponja de suso & ot<ra> de yuso
asy com<m>o rrodea la postema & aprieta-lo
segu<n>d ata<n> el q<ue>brantamj<ent><<o>> de los huesos
es q<ue> come<n>çes a apretar de yuso de la/.
postema apretadura floxa fasta q<ue> lle-gues
a la postema & aprietalo y muy
bie<n> & q<ua>ndo pasares po<n>le la mjel con/./}
{CW. alunbre de febra es}
[fol. 135r]
{HD. \ cxlj \}
{CB2.
alunbre de febra o fezes dazeyte co<n>
sal molida o enpl<ast>o co<n> fojas de ata-mariz
o co<n> fojas de mjrto o vntalo
co<n> bole armenjco co<n> v<inagr><<e>> E dixiero<n> to-dos
los fisicos q<ue> la esponja o los pa-n<n>os
mojados en v<inagr><<e>> & lo apretare<n>
sobre toda postema fofa & desoluerlo a
{AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina q<ue> presta de la
postema fofa toma aloe & mjrra & li-çio
& acaçia & torçiscos de memjta &
junça & açafran & bole armenjco &/.
ençençio p<ar>tes yguales vntalo co<n>/.
ello desfecho co<n> v<inagr><<e>> o co<n> çumo de coles/.
E sy fuere la postema en <e>l costado o
en los parpados desfazlo co<n> agua rro-sada
& çumo de çerrajas co<n> vn poco de v<inagr><<e>> &
presta de las postemas fofas en la postre
todos los enpl<ast>os q<ue> faze<n> p<ar>a las poste-mas
calientes & toma la cura dende
{AD. [^cura]} E la cura de la postema q<ue> se faz de la
ventosidat bafosa esta postema tira-se
& desueluese enplastala co<n> farina
de çeuada caliente o co<n> mjjo o co<n> es-tas
amasadas co<n> agua de sauina o de
tamariz & apretalo & aguardese de no<n>
se fenchir de comer & de las verças &
de las lechugas & de las legu<n>bres & su-fra
la fanbre & la sed en la postema/.
fofa {RUB. % la postema q<ue> llaman yn-chazon
{SYMB.}
} [^] {AD. [^de ventosidat xiiij]}
{IN2.} (e)[E] llama<n>la dolençia q<ue> solia
fazese de ventosidat gruesa
fria & esta ventosidat q<ui>ça q<ue> se ayu<n>-ta
en anbas las telas q<ue> çerca<n> los
huesos o enpos el almjraq<ue> & ayu<n>tar-sa
en otros lugares del cuerpo E
la su senal es q<ue> parezca a ojo & q<ue> sea
el lugar jnchado com<m>o odre co<n> gra-uesa
de soluerse & ya dexiemos
dende la manera q<ue> se faz en <e>l esto-mago
q<ua>ndo dixiemos la p<ar>tiçio<n> de
sus dolençias {AD. [^cura]} E la cura de todas}
{CB2.
sus maneras es vna cura & es descalen-tar
co<n> sobtilar mas de p<ar>te segu<n>t el mje<n>-bro
en q<ue> se faze la ventosidat {AD. [^anadiendo & me<n>guando de vertud de la melezina
& segu<n>t perteneçe a la cosa & segu<n>t p<er>teneçe al
dolor q<ue> es presente co<n> el & de las melezinas
q<ue> presta<n> a esto los ollos q<ue> cuega<n> co<n> ellos]} E presta den-de
com<m>o los de rruda & comjnos & semje<n>te
de apio & esta cura desuelue la ventosidat
E si entendieres q<ue> ay co<n> la ventosydat po-stema
palgamonj & su senal q<ue> aya dolor
& algunos açidentes de palgamonj tira
de las melezinas la aguda & las muy
calientes & obra co<n> las mas tenpradas &
buelue entonçe co<n> los ollios vnto de ga-llinas
o de anad & presta dende llegar-le
mjjo & sal calientes & pan<n>os callye<n>tes &
faga la copa co<n> fuego & es muy bona/.
obra E sy fuere el lugar carnjno/.
obra co<n> las melezinas fechas co<n> pez
& goma de fostigos & vnto de leon & seuo de
buey & ponle enpl<ast>o fecho co<n> estiercol de
palomas & cal generalmje<n>tre toda me-lezina
q<ue> sobtilea mu<n>cho & amolleçe al-gu<n>
poco & ya dexiemos destos enpl<ast>os &
vngentos en libro de los enpl<ast>os & los vn-gentos
conplimje<n>to & si oujere mester
cauterio obra co<n> manos fallarlo as
en <e>l libro de la çirugia {RUB. % la postem-a
dura {SYMB.}
{SYMB.} {AD. [^escliros
xiiij]}}
{IN2.} (ll)[Ll]ama<n>la los griegos safiros por
q<ue> dura & tarda de desoluer & sus
cosas son tres o q<ue> sea de flema espesa
viscosa mu<n>cho liuda o q<ue> sea de flema
malenconjca o q<ue> sea por yerro de los
fisicos q<ua>ndo esfrian & encoge<n> las poste-mas
calientes de rrezio & no<n> se puede
desoluer & fazese poco a poco & puja fa-sta
q<ue> se rrayga E la senal de lo q<ue> fuere
por flema liuda q<ue> sea la color blanca
& frio en su palpar E la senal de la buelta
co<n> malenconja es q<ue> tire su color a negro
& es fria en su palpar & es muy dura &
q<ua>ndo envejeçe & endureçe & pareçiere en
ella venas bermejas o negras & escalie<n>ta}
[fol. 135v]
{CB2.
tornase cançer la diferençia entre la//
postema dura q<ue> guareçe & entre la q<ue> no<n>
guareçe es q<ue> sy fuere co<n> dureza q<ue> no<n> si-enta
nj<n> poco nj<n> mas no<n> guarescra nu<n>ca
& si se siente dende puede garesçer otrosy
mas co<n> lazeria {AD. [^cura]} E la cura de la (^d)postema
dura si se siente dello & fuere de flema/.
purga el doliente la flema co<n> lo q<ue> di-xiemos
en los anacrançes frios & cura-lo
co<n> lo al de la cura {AD. [^cura]} E la cura q<ua>ndo
fuere por boltura de la malenconja co<n>
la flema & no<n> oviere sentido es lo q<ue>
dixiemos en cap<itu>lo de la cançer de pu-rgar
la malenconja & lo al de la cura &
generalmjentre deues curar la poste-ma
dura co<n> q<ue> la amollezca vna vez
co<n> las ensundias & los meollos & el/.
bedelio & otra vez co<n> [que] desuelua {AD. [^Rr]} Rreçebta
de vngento q<ue> desuelue & amolleçe toma
de semje<n>te de linaza majada & po<n> so-bre
ello agua caliente o vnto o çera
o ollio de lilio & desfaz la çera co<n> el
ollo & ayu<n>talo todo & lieualo sobre la
postema dura {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o q<ue> de-suelue
las postemaduras o q<ui>era q<ue> sea
toma del bedelio mole & armonjac & apopa-nac
p<ar>tes yguales amolleçe co<n> v<in><<o>> & desy
toma de bauas de alfolua & de linaza
majada & po<n> sobre ello agua caliente
& vnto de ansar & çera & po<n>lo al fuego to-do
& verna com<m>o manteca & po<n>lo a todas
las postemaduras de q<ui>er q<ue> sean {RUB. % la
cançer {SYMB.}
} {BLNK.} xv {AD. [^çarata<n> no<n> lla-gado]}
{IN2.}
(ll)[Ll]amaro<n>le cançer porq<ue> semeja
cançer marisco & s<er>a de tres nat<ur>as/.
o q<ue> comje<n>ça de suyo o q<ue> sea enpos las poste-mas
calientes q<ua>ndo se enpedran & faze-se
dellas fezes de la sangre & de la espesa/.
q<ua>ndo se rrayga no<n> a cura co<n> melezina/.
nu<n>ca saluo co<n> obra de las manos si fu-ere
en mjenbro q<ue> la puede derraygar todo
co<n> tajar segu<<n>>d dixiemos en lib<r><<o>> de la çirugia}
{CB2.
& q<ua>ndo comjença & lo curare<n> co<n> lo q<ue> de-ujeren
q<ui>ça q<ue> se parara & no<n> pujara E
la senal q<ue> comjençe com<m>o faua tam<m>ano
& va pujando fasta q<ue> creçe & s<er>a muy/.
duro & avra grant rrayz en <e>l cuerpo a-derredor
{AD. [^cura]} E la cura q<ua>ndo comje<n>ça es q<ue>l
purges la malenconja poco a poco en
mu<n>chas vezes co<n> tal com<m>o decoçio<n> de
ypitamo & la sangria si pareçe<n> las/.
senales de la sangre de la mediana ve-na
& co<n> traer el t<ien>po de la muger sy/.
no<n> paso por çinq<ue>nta an<n>os & escuse toda
vianda q<ue> engendra malenconja asy
com<m>o carne de vaca & cabron & asno/.
montes & el v<inagr><<e>> negro & espeso & las lan-tejas
& las coles & la çeniza & las albe-rengenas
& gouernese sienpre co<n> to-da
vianda q<ue> faz buena sangre & hu-mjda
& sotil asy com<m>o fresadas de çe-uada
& pollos & perdizes & pescado fre-sco
menudo & de las verças las armu-elles
& los bledos & las calabaças
& desy pon a la cançer o q<ue>l arriedre
lo q<ue>l viene despu<e>s del purgar se-gu<n>t
dixiemos asy com<m>o yerua mora
& sienprebiua {AD. [^cura]} & desy cural despu<e>s
co<n> q<ue>l desuelua tenpradamje<n>te asy
com<m>o q<ue> tomo la çenjza de los canq<ue>re-jos
mariscos & muelelos co<n> olio rrosa-do
& vnta co<n> ello la cançer & de lo q<ue>
presta de las malas postemas q<ue> sean
en <e>l sieso & las postemas de los cojon<e>s
& de las tetas q<ue> fagas mortero &
majadero de plomo & toma azeyte
de oliuas & de sisamo & po<n>lo al morte-ro
& muele co<n> su majadero fasta q<ue> se
faga negro & vnta co<n> ello las poste-mas
& presta de la cançer en comj-enço
mu<n>cho q<ue> tomes las fondajas
q<ue> falla<n> en la caldera de los ban<n>os vi-ejos
& muelelo co<n> ollio rrosado & po<n>lo a la
postema a propiedad maraujllosa en <e>llo}
[fol. 136r]
{HD. \ cxlij \}
{CB2.
E la su cura co<n> fierro verna en su llo-gar
del libro de la çirugia {RUB. % la
cançer llagada {SYMB.}
} {BLNK.} çarata<n> xvj
{IN2.} (s)[S]era de dos nat<ur>as o q<ue> se(^s) llago
de suyo o q<ue> lo y faga algud fi-sico
neçio q<ua>ndo lo curare E la su senal q<ue>
es llaga fea mu<n>cho de beços gordos/.
trastornados afuera verdes & <primero> corre<n> hu-mjdades
aguanje<n>tas venjno fediondo
todos los dias & q<ua>nto mas lo curare<n> puja
& nol faz p<ro> nj<n>guna melezina {AD. [^cura]} E la su cura
q<ua>ndo rreçeles q<ue> no<n> se llague es el purgar
de la malenconja mu<n>chas vezes segud
dixiemos & q<ue>l ponga las melezinas q<ue> en-suga<n>
asi com<m>o esta Rreçebta de mele-zina
q<ue> presta a la cançer q<ue> no<n> se llague
toma aluayalde & escoria q<ue>mada & lla-uada
p<ar>tes yguales muela<n>lo co<n> ollio/.
rrosado o co<n> ollio de balaostias o co<n> çumo
de sienprebiua o co<n> çumo de verdolagas
& de silio q<ua>l oujeres & si se llagare toma
del libro de la çirugia {RUB. % la adu-bayla
{SYMB.}
{SYMB.}} {BLNK.} {AD. [^adubelat xvij]}
{IN2.} (e)[E]s postema q<ue> coze mu<n>chas vmj-dades
de mu<n>chas nat<ur>as &
fazese de dentro en <e>l cuerpo asi com<m>o el
estomago & los rrenones & la vexiga &
lo q<ue>l semeja de los mje<n>bros & otrosy
afuera del cuerpo & llama<n> lo[s] arabes/.
a la adubayla naçençia q<ui>ere dezir/.
q<ue> salle la vmor de dentro del mjenbro a-fuera
& s<er>a de dos nat<ur>as o q<ue> sea por postema
caliente E la nat<ur>a segunda es q<ue> se ayu-(d)[nt]en
mu<n>chos humores en vn(libr)o sin q<ue>
sea por postema caliente q<ue> y ouo de vi-ejo
E las maneras de los humores q<ue> ti-ene
la adubayla son mu<n>chas diuer-sas
& pareçe<n> q<ua>ndo la fendieren q<ue> della
es & q<ue> semeja cieno o sangre q<ua>jada o alura
de hueuo o moc(')o o fresadas o lodos fezes/.}
{CB2.
dazeyte o fezes de v<in><<o>> & algunas vien<e>n q<ue>
semeja mjel E alguna s<er>a la vmjdad q<ue> salle
dende muy fidionda & otra q<ue> no<n> fiede & otra q<ue> fi-ede
poco {AD. [^senal .j.]} E la senal del adubayla q<ua>ndo fuere
por postema caliente q<ue> envegeçio es lo q<ue>/.
dize el doliente {AD. [^senal .ij.]} E la senal de la nat<ur>a segu<n>-da
es q<ue> la sientas asy & q<ua>ndo la apretares/.
ab(e)[a]sa so la mano & lo q<ue> se ayu<n>to en ello s<er>a/.
humjdad delgada o gruesa viscosa o buelta
co<n> sangre dixo el q<ue> fizo el libro nos demos-tramos
conosçer lo q<ue> ay en la adubayla q<ue>.
tomas cala o aguja & calcala a la aduba-yla
fasta q<ue> llegue al lugar de la vmjdat
& saca la aguja & luego saldra luego enpos
la aguja de lo q<ue> ay dentro si fuere sangre
parescra si fuere otra humjdat yelada asy
com<m>o los lobinos no<n> saldra cosa co<n> la aguja
E las senales de la adubayla q<ue> es saluo
es lo q<ue> tira afuera co<n>tra el cuero & tiene vna
cabeça aguda & fuere toda entrega madura
ygual & q<ue> no<n> tenga dureza aderredor & la/.
su boca ayuso & lo q<ue> rreçuma dende del venjno
no<n> es muy fidiondo nj es vntoso el venjno
ygual en su maduramj<ent><<o>> blanco & lezne & q<ue> se
allongara de los mje<n>bros p<ri>nçipales & q<ue> sea al
q<ue> lo asmo en lo al de su cuerpo {AD. [^senal]} E la senal/.
de la mala adubayla es el co<n>trario de las/.
dichas senales asi com<m>o q<ue> aya dos cabe-ças
o mas o fuera llana ancha lezne e
no<n> a cabeça aguda nj derredor duro & lo q<ue>
salle dende del venjno es muy fediondo vntoso
com<m>o azeyte & el venjno no<n> maduro {AD. [^cura]} E la cura
de la adubayla deues de p<ri>mero curar la
postema & si oujeres esperança q<ue> se desoluera
& q<ue> no<n> ayu<n>tara venjno comjença a sangrar
al doliente si lo sofriere de la otra p<ar>te o desy
enplastala co<n> farina de trigo & ferujentalo
co<n> agua & azeyte & enplastalo co<n> ello {AD. [^Rr]} Rreçebta
de enpl<ast>o q<ue> presta a la adubayla toma farina
de çeuada & cuezela co<n> agua q<ue> fue cocho/.}
[fol. 136v]
{CB2.
en ella figos gruesos & si vieras q<ue> desuelue<n>
vn poco & oviere esperança q<ue> se desoluera
mas puja en <e>l agua de los figos cochos & vn
poco de sal & guarda mu<n>cho q<ue> no<n> se faga
postema dura por la seq<ue>dat de las melezinas
& sy rreçelares desto en algu<n>t t<ien>po buelue
co<n> el agua de los figos cosas q<ue> amollezcan
asy com<m>o rrayz de maluas & linaz & vnto
de anad & de galinas & lo q<ue>l semeja & deues
rreq<ue>rir la postema dos vezes cada dia p<ar>a
ver lo q<ue> obran las melezinas E q<ua>ndo entra
el doliente al vano cata y la postema & si
la vieres q<ue> se abiuo & enbermejeçio & escalie<n>-ta
aq<ue>dala & enplastala co<n> esponja o co<n>
pan<n>o mojados en agua sola o en agua
(o en agua) & sal & si no<n> se te suelue la po-stema
co<n> esto & vieres q<ue> ayu<n>ta venjno
ayudal a mudar co<n> las cosas q<ue> madura<n> &
desy abrela co<n> fierro {AD. [^senal]} E la senal del madu-rar
de la adubayla q<ue>l p<er>teneçe el abrir/.
q<ua>nto se faza en ello el venjno co<n>plido con-osçese
del dolor q<ue> q<ue>da & el later otrosy &
la bermejura & la fiebre en la cabeça de la
postema q<ue> se aguzara mas & sentras el
venjno so la mano (^E) q<ua>ndol apretares
sin q<ue> sienta el doliente el dolor q<ua>ndol apre-tares
q<ua>ndo pareçiere<n> estos açidentes comj-enca
a fender la postema en <e>l mas alto
lugar q<ue> ay en ella & sea el fender en la
p<ar>te de yuso por q<ue> corra el venjno de ligero
& por q<ue> non se ayu<n>te el venjno & faga co<n>-desia
& podrezca lo q<ue> ay aderredor de la
carne {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o p<ar>a abrir la pos-tema
ayna & escusa al fierro toma fa-rina
de trigo q<ua>nto q<ue>sieres & tira<n> sus sal-uados
& faz dello poleadas co<n> mjel &/.
manteca & çumo de çebollas & leual
a la postema & abrirlas & si oviere bermeju-ra
ponle las sangusuelas ant<e> del enpl<ast>o}
{CB2.
{AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o q<ue> abre las adubaylas
maduras & escusa el abrir co<n> fierro tome
de la mjel del anacardo & de la pez liq<ui>da
p<ar>tes yguales ayu<n>talo en vna cuchar
& muelelo fasta q<ue> sea cocho & leualo al
lugar de la postema segu<n>t q<ui>eres q<ue> se
abra & dexalo y q<ua>nto medio dia & coujra
dello q<ua>nto se vntare de la melezina {AD. [^Rr]} Rre-çebta
del vngento de los (o)[a]jos q<ue> q<ue>bran
las adubaylas toma seys onças de
çera & de la calafonja q<ua>tro onças &
de los ajos mo<n>dados v(ie)[ei]nte dientes
& del azeyte <vna> libra fierua<n> los ajos
co<n> el azeyte & echa los ajos & buelue
el azeyte co<n> lo al fuego & obre co<n> ello
& en <e>l libro de los enpl<ast>os & de los vnge<n>-tos
ay asaz rreçebtas tomalas dende
{RUB. % el co<n>digio {SYMB.}} {AD. [^las cabernas & fistolas]}
{AD. [^xviij]}
{IN2.} (f)[F]azese q<ua>ndo vazia lo q<ue> ay/.
en <e>l adubayla del venjno
E la su senal q<ue> finq<ue> del cuero & de la car-ne
logar vazio & torna el cuero com<m>o
trapo & no<n> se p(a)[e]ga co<n> lo q<ue> tien deyuso
de la carne & guareçe su cura & llama<n>
atal cura la cura allongada E el co<n>-digio
dep<ar>tese (sua) en dos maneras se-gud
el dep<ar>timje<n>to de los lugares del
cuerpo q<ue> sy fuere en lugar vazio & to-rna
el cuero com<m>o trapo creçia mu<n>cho
& si fuere en lugar desnudo de carne
s<er>a menor {AD. [^cura]} E la cura del co<n>digio<n> q<ue> fa-gas
la boca del co<n>digio q<ue> corra dende
el venjno ayuso segu<n>t dixiemos & de-sy
fazle <cri>stel cada dia co<n> el vnge<n>to
del egipto {AD. [^Rr]} su Rreçebta es cardenjlo
& mjel (^p<ar>tes) & v<inagr><<e>> p<ar>tes yguales cuegalo
fasta q<ue> se faga bermejo & faz co<n> el/.
<cri>stel solo o co<n> ollio rrosado o co<n> mjel
segu<n>t vieres de la agudez de la sang<r><<e>>}
[fol. 137r]
{HD. \ cxliij \}
{CB2.
& su calentura & su friura q<ua>ndo lo fizi-eres
mu<n>chos dias & sopieras q<ue> el co<n>digio
es linpio dexal el <crist><<e>>l del vngento de/
egipto & fazle <crist><<e>>l co<n> el postoligo<n> de
palma despu<e>s q<ue> lo desfazieres co<n> ollio
rrosado o co<n> v<inagr><<e>> segu<n>t q<ui>sieres E si lo q<ue>si-eres
lauar fazle <crist><<e>>l co<n> agua & mjel
& ay q<ue> buelue co<n> la mjel & el agua v<in><<o>> q<ue> en-coge
& ayuda a pegar el cuerpo & a naçer
la carne o toma esponja o pan<n>o & moja-lo
en v<inagr><<e>> q<ue> encoge batido co<n> mjel & po<n>lo/.
al co<n>digio de fuera & apretalo sin q<ue>
duela al doliente & faz asy tres dias
& si se pega el cuero & naçio la carne
co<n> esto si no<n> toma vn pan<n>o taman<n>o com<m>o
todo el apo[s]temamj<ent><<o>> & abra en medio/.
del pan<n>o q<ua>nto la boca de la postema
& toma vn pan<n>o taman<n>o com<m>o vn alq<ui>-late
& po<n>le el vngento & po<n>le a la boca
de la postema en <e>l lugar do ab<ri>ste el otro
pan<n>o q<ua>ndo q<ue>sieres vaziar lo q<ue> a en <e>l co<n>-digio
o poner y el <crist><<e>>l tira el enpl<ast>o pe-q<ue>no
& dexa el mayor asy com<m>o esta
por q<ue> corra el venjno dende cata q<ua>n-do
tirares el enpl<ast>o dende al venjno sy
me<n>gua o puja o si es maduro o no<n> E
sy me<n>gua el venjno cada dia a ojo & el
apostemamj<ent><<o>> me<n>guado & el dolor tirado
s<er>a çierto q<ue> nazcra la carne en <e>l co<n>digio
E si vieres el co<n>trario veras si erra la
cura & aura a pujar en <e>l ensugar de las
melezinas E sabe q<ue> q<ua>ndo fuere<n> las
melezinas & los vngentos mas ensu-tos
s<er>a su obra en los co<n>digios mas
çierta asy com<m>o q<ue> tomes la mjel & cue-zela
cozer tenprado entre delgada
& espesa & desy vntal de fuera & salg-al
co<n> rrosas & aloe & çentaurea & fa-rina
de yerros & aristologia luenga/.}
{CB2.
molida & çernjda todos ayu<n>tados o dos o/.
tres dellos E ay q<ue> faz <cri>stel co<n> mjel bu-elta
co<n> estas melezinas mas q<ue> sea la
mjel delgada por q<ue> llegue al fondon /.
del co<n>digio & desy aprietale & faz lo q<ue> dy-xiemos
fasta q<ue> guarezca & en <e>l libro /.
de la çirugia fablamos en la cura destas
postemas mas co<n>plida cura desta & toma-lo
dende {RUB. % fistola & <<la>> gota {SYMB.}} [^] {AD. [^xix]}
{IN2.} (e)[E]s toda vna rrazo<n> & llamaro<n>le gota
porq<ue> gotea sienpre & este gotear es
por dos cosas o porq<ue> podreçio el hueso & se da-pno
o porq<ue> el camjno del venjno se fizo vis-coso
& lezne & q<ue> semeja canuto de penola de
aue q<ue> veda de no<n> naçer y la carne & por e<n>-de
llama<n> a esta manera de las fistolas
penola E fazese o por postema caliente
o por llaga o por hueso q<ue>brado o por machu-camj<ent><<o>>
q<ue> se allongo fasta q<ue> se dapno la carne
& paso al hueso & podreçiolo E esta gota
es de dos maneras o q<ue> es vieja & no<n> guares-çera
& entra en cap<itu>lo de las llagas mor-tales
o s<er>a en saluo & rreçibe la cura E la
senal de la q<ue> es de viejo es q<ue> se faga com<m>o
co<n>juntura grande asy com<m>o los nudos/.
del espinazo o en <e>l anca o en las espa-ldas
del pie o en los huesos del rrostro
& en fondon q<ua>nto mas si oviere mu<n>chas
bocas q<ue> corren de todas las humjdades a-turadamjentre
& q<ua>ndo se allonga el
t<ien>po sabras q<ue> es muera E la senal de la
fistola q<ue> es en saluo & la q<ue> ay esperança
p<ar>a guareçer es la q<ue> no<n> a otro açiden-te
saluo q<ue> es venjno fidiondo vn poco & el dolie-nte
co<n> buena color & no<n> a ot<r><<o>>
mal sino<n> esto & esta en su fuerça
& muele bie<n> su vianda {AD. [^cura]} E la cura
de la fistola en p<ri>mero es lo q<ue> dixiemos}
[fol. 137v]
{CB2.
en la cura de las postemas calientes fasta
q<ue> llega a dapnamj<ent><<o>> del hueso & q<ue> podezca
& conosçerlo as co<n> q<ue>l tientas co<n> la cala & sy
sentieres el hueso dapnado aspero cura-lo
segu<n>t es dicho en <e>l libro de la çirugia &
guarezcra la llaga & la fistola q<ua>ndo sa-lle
el hueso dapnado muy de ligero & sy
vieres el hueso negro & no<n> podrido saluo
ende la faz dello & no<n> mas ento<n>çe/.
fagalo (t)raer sy pudieres porq<ue> nu<n>ca
creçe la carne sobre hueso dapnado/.
o podrido {RUB. % la postema q<ue> faz el mj-enbro
muerto {SYMB.}
} {BLNK.} xx {AD. [^antras .i. anta-rahe]}
{IN2.}
(e)[E]sto es de las postemas calientes
q<ue> faze<n> morir el mje<n>bro en comje<n>ço
pareçe q<ue> trae el mje<n>bro a la muerte &
si no<n> ouiaren ese mje<n>bro q<ue> moria & llego
a <<e>>ste lugar co<n> la cura o co<n> q<ue>l taje<n> lega-ra
a ese mjenbro o a otro q<ue> esta çerca del
& fazerla otro tal fuerte segu<n>t fazen
q<ua>ndo apretare<n> el mjenbro el muy fue-rte
E q<ua>ndo no<n> se enelda el mjenbro &
q<ue> se desuelue del nada vase a la muerte
de ligero & la su senal es q<ue> no<n> sea amo-rado
q<ue> no<n> siente & q<ue> q<ue>de su later &
su dolor {AD. [^cura]} E la su cura de p<ri>mero es q<ue>/.
purge la sangre del mje<n>bro mjsmo co<n>
el gexar fondo & dexa la sangre correr
bie<n> & desy curalo co<n> (^l) q<ue>l des cosa q<ue>l vi-ede
el podrimj<ent><<o>> & es q<ue> tomes cardenjllo
& mjel & alunbre p<ar>tes yguales & mu-elelo
co<n> el agua & vnta co<n> ello el mje<n>-bro
o muele el bolo armenjco co<n> v<inagr><<e>>
& vnta co<n> ello {AD. [^cura]} E la cura q<ua>ndo muere
el mje<n>bro & p<er>dio su sentido & no<n> le pres-to
nj<n>guna cosa & q<ui>ere el mal parar
a otro mjenbro no<n> ay otra cosa sino<n>
tajar derraygalo & arrancar todo q<ua>nto
murio dende ayna fasta q<ue> llegue a la}
{CB2.
carne biua desy curalo co<n> q<ue>l faga na-çer
la carne co<n> los hungentos dichos
en <e>l libro de los hungentos E el
sajar destos mje<n>bros fallaras com<m>o
faser en <e>l libro de la çirugia {RUB. % el
escaras /.}
{AD. [^cancrena]} {BLNK.}
{IN2.} (e)[E]s dolençia q<ue> cae en la mano
pie & es vna de las maneras
gafedad E su senal es (^j) negrura
de la mano o del pie & desy va
en todo el mje<n>bro fasta q<ue> se dapne
el mje<n>bro & cae & fazese co<n> gra<n>t ardor
en <e>l mje<n>bro com<m>o fuego q<ue> no<n> puede
sofrir el doliente nj<n> puede sofrir q<ue>l
esta la mosca desuso E ya veyemos
vno destos en çaragoça en sus alde-as
q<ue> lo ouo en <e>l vn pie q<ue> se negre-çio
su pie de p<ri>mero & ardia en ello la
calentura fasta q<ue>l caya el pie de
su co<n>yuntura & despu<e>s paso q<ua>nto
vn an<n>o & co<n>teçiol este mal mjsmo
en <e>l dedo de la mano diestra & fyzle
cosas q<ue> le arredraro<n> la humor & despu<e>s
q<ue> la purgue la mal(a)[en]co(<n>pa)nja mu<n>-chas
vezes p<er>o vençio la dolençia &
paso a los otro dedos & llego a la/.
palma & rrogome q<ue> ge la tajase la
mano ant<e> q<ue>l pasase a la co<n>(s)[y]u[n]tura
& no<n> ge lo co<n>seje & fizo asy & despu<e>s
oyemos q<ue> lo tajo {AD. [^cura]} E la su cura tajar
el mje<n>bro q<ua>ndo llega a lo q<ue> es dicho
sin detendimje<n>to segu<n>t es dicho./.
en <e>l libro de la çirugia {RUB. % el lobin-jello
mayor}
{BLNK.} xxij {AD. [^nabta]}
{IN2.} (e)[E]sta es postema q<ue> se faze/.
en <e>l cuerpo de su color & çeral
so el cuero com<m>o bolsa q<ue> semeja de te-la
& son tres maneras la q<ue> tiene/.}
[fol. 138r]
{HD. \ cxliiij \}
{CB2.
com<m>o seuo blanco o com<m>o mjel espe-sa
o com<m>o poleada de trigo & dellos
seran peq<ue>nos com<m>o garua<n>ços & dellos
seran grandes com<m>o badeas E la/.
senal general del lobinjello es q<ue> q<ua>-ndo
lo moujeres co<n> la mano no<n> lo
fallaras pegado al cuerpo mas mo-uersa
a cada cabo sin q<ue> sienta do-lor
el doliente & e(l)[s] de color del cue-rpo
mas lo del seuo s<er>a su rrayz mas
angosto & sientese mas dello & no<n> q<ui>e-ra
q<ue>l pa[l]pe<n> E el de la poleyada es
mas muelle q<ue> la del seuo & su rrayz
mas ancha E lo al de la mjel sentir-lo
as co<n> el dedo o p<ro>ual & co<n> lo q<ue> dixiem-os
en cap<itu>lo de las adubaylas {AD. [^cura]} E la
su cura es tal com<m>o lo al adubayla
& si lo q<ui>sieres tirar sacalo segu<n>t es/.
dicho en la çirugia & los peq<ue>nos
an q<ue> los cura<n> co<n> cosas q<ue> desueluen
despu<e>s q<ue> purgue<n> la flema & fazle
cauterio aderredor & pararsa & no<n>
pujara {RUB. % los nudos/.} {BLNK.} {AD. [^escrofolas xxiij]}
glanduosos
{IN2.} (s) [S]on mu<n>chas maneras segu<n>t
sus lugares del cuerpo ca
ay dellos q<ue> se faze<n> en la cabeça/.
o en <e>l pescueço & llama<n>los porçielos
& dellos q<ue> se faze<n> en la yngre & so
el sobaco & dellas q<ue> se fazen en las
espaldas de la mano & terna humj-dad
com<m>o la clara del hueuo E
la su senal es q<ue> parezca a ojo E
la {AD. [^cura]} cura de todos es fenderlos & sa-carlos
o q<ue>l faga cauterios q<ua>ndol
nol prestan las melezinas {RUB. % las
verrugas/.}
{BLNK.} {AD. [^xxiiij]}
{IN2.} (s)[S]on mu<n>chas maneras segu<n>t
su lugar del cuerpo q<ue> dellas
se fazen en la cabeça & en <e>l oydo/}
{CB2.
& en <e>l pelpebre del ojo & en las manos &
en los pies & en <e>l sieso & en lo al del cuer-po
& aya de las verrugas grandes & pe-q<ue>nas
& blandas & secas & duras & de las
secas ay q<ue> a en la palma de la mano
& su cabeça trastornada ayuso E las
secas faze<n>se de la malenconja & las via<n>-das
de la flema E la su senal es q<ue> pa-rezca
atal {AD. [^cura]} E la cura de las secas es pur-gar
la malenconja & turar t<ien>po q<ue> v(u)me<n>-ten
el cuerpo & escusar lo q<ue> engendra
la malenconja {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina
q<ue> arrinca las verrugas toma lleche
de figal & amasalo co<n> vnto & po<n>gelo &
amasa la leche de la jnsula co<n> farina
de çeuada & po<n>gelo o toma çenjça de vid
& amasalo co<n> v<inagr><<e>> & po<n>gelo {AD. [^Rr]} Rreçebta de
melezina rreçia p<ar>a arrincar las virru-gas
de las manos & de los pies toma
de las cubiellas mo<n>dadas de sus alas
& de sus pies .xxx[.] por cue<n>ta & del
alq<ue>brit & del cardenjllo de cada vno
drama & media muela<n>lo todo & amase<n>-lo
co<n> rresina & pongelo & esto presta de la
blancura de las vnas {AD. [^cura]} E la cura de las
verrugas blandas es q<ue> purges la fle-ma
& po<n>les la cal no<n> amatada & lo mas
fuer(ç)[t]e co<n> q<ue> los puedes curar es q<ue> geses
aderredor de la veruga & salgal (^q<ue>) co<n> la
melezina delcodon & dexalo y çinco dias
& fara caer la verruga co<n> sus rrayzes &
desy cura la llaga co<n> los hungentos
fasta q<ue> guarezca E ay q<ue> aprieta la ve-rruga
co<n> cabello & co<n> fillo delgado & dexa-lo
fasta q<ue> caya & sy no<n> presta todo esto
fazle cauterio co<n> fuego o tajalo co<n>
fierro segu<n>d es dicho en la çiru-gia
{SYMB.} {RUB. % el panarizo} {AD. [^.j. donzella xxv]}}
[fol. 138v]
{CB2.
{IN2.} (s)[S]u senal es q<ue> se aposteme la rrayz
de la vna & es b<er>mejo & arde & due-le
mu<n>cho & late & fazese co<n> la fiebre & lle-gara
su dolor al sobaco a la yngre {AD. [^cura]} E
la cura es la sangria de p<ri>mero & desy
comjença ant<e> q<ue> se rrayga & vntalo co<n>
v<inagr><<e>> & opio mu<n>chas vezes al dia & desy
ponle enplasto de silio batido co<n> v<inagr><<e>> &
bueluel co<n> pan<n>o mojado en belleno
o en agua fria & sy q<ue>da su later sy
no<n> ayudal a madurar E la senal del
su madurar es q<ue> veas su rrayz de la
vn<n>a el venjno amariello & entonçe
fiendel peq<ue>na fendedura & esp<ri>mel &
pon el apostoligo<n> de palma o otro vn-gento
de palma o otro vngento fa-sta
q<ue> guarezca {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezi-na
q<ue> madura el panarizo toma/.
linaza & amasala co<n> agua o mjel & po<n>-gelo
o moja el mestuerço o el xabo<n>
co<n> vnto & po<n>gelo E si lo q<ue>sieres ensu-gar
despu<e>s q<ue> es abierto & sacar su
venjno toma agallas mollidas &
amasalas co<n> mjel & pongelo o toma
llentejas molidas & po<n>gelas o vnta<n>
co<n> liçio & si se dapna la vn<n>a & podreçe
curalo co<n> lo q<ue> es dicho en la çirugia
{AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina p<ar>a las astiellas
q<ue> se faze<n> enderredor de las vn<n>as en-plastalas
co<n> seuo de carnero o co<n>/.
vnto de anad o co<n> vn poco de alu<n>bre
de febra o toma mastic blanco molido
buelto co<n> vn poco de sal o pongelo//
E lo q<ue> faz caer (la) las vn<n>as q<ua>ndo
enegreçiere<n> q<ue> tomes fezes de vjno
q<ue>mado & enplasta co<n> ello {RUB. % el lla-gamje<n>to
de las rrenes}
{BLNK.} {AD. [^xxvjj]}
{IN2.} (s)[S]on q<ue> se faze de mu<n>cho yazer
de espaldas & duele<n> mal E
la su cura es q<ue> cates el lugar & q<ua>ndo
lo vieres enbermejeçer po<n> so el doli-ente}
{CB2.
farina de çeuada o de mjo o fari-na
de lantejas & [si] fuere la bermeju-ra
mu<n>cha & la calentura curalo co<n>
la calentura de la rrosa & si se llagare
& abriere cura co<n> el vngento del al-uayalde
o co<n> apostoligo<n> de palma fa-sta
q<ue> guarezca {AD. [^cap<itu>lo de (??)lones
q<ue> viene<n> a los moços
xxvj]} dapanamj<ent><<o>> de los ca-bos
del grand frio {AD. [^corriçio<n>]} su senal q<ue> me<n>g-ue
su sentido & desy faze<n>se verdes
& negras & desy podreçen & fienden
& q<ua>ndo se allonga el t<ien>po cae<n> E la
{AD. [^cura]} su cura de p<ri>mero ant<e> q<ue> sea<n> verdes
o negros es q<ue> los metas en agua
q<ue> fue cocho en ella paja de trigo
caliente o en agua q<ue> fue cocho
en ella nabos & çeneorias & njepta
& mejorana & coronella & astica-dos
& artemjsa & ayu<n>tadas o sinples
& desy vntalos co<n> azeyte caliente
o ferujenta vn poco de sacçaneja en
azeyte & vntalo co<n> ella & vntal co<n>
la triaga mayor o co<n> alq<ue>tra<n> o co<n>
ollio de laurel {AD. [^cura]} % E la su cura si son
bermejas o negras comje<n>ça a ge-xar
la gexadura fonda fasta q<ue>
llegue a la carne & dexal correr
q<ua>nto puede de sangre seyendo en
agua caliente por q<ue> no<n> yele la sa-ngre
& no<n> correra & desy vntalo co<n>
el bolo armenjco desfecho co<n>
v<inagr><<e>> & agua & dexalo y vn dia & vna
noche & desy laualo co<n> v<in><<o>> tibio
o co<n> agua & v<inagr><<e>> & torna la vntura
dos vezes o tres fasta q<ue> si vieres
negro el lugar q<ue> q<ue>da a esto & sy
vinjere a podrecerse po<n>le los ca-bos
de las açelgas & las coles
cocho buelto co<n> ma<n>teca & pong<e>lo
caliente & muda[l]o mu<n>chas vez-es
al dia fasta q<ue> caya toda la carne}
[fol. 139r]
{HD. \ cxlv \}
{CB2.
podrida q<ue> no<n> finq<ue> nj<n> verdura nj<n>
negrura & en nj<n>guna & curalo co<n> q<ue>
faga naçer la carne E si se escubre<n>
los huesos & se tira toda la carne/.
curala co<n> rraer los huesos co<n> fierro
segu<n>t diremos en libro de la çirugia
{AD. [cap<itu>lo xvijj]} las postemas % q<ue> llama<n> p<re>nones q<ue>
se faze<n> en las piernas de los moços
en yujerno {AD. [^burujones]} % la su senal es q<ue> se faga<n>
en los dedos del pie & en fondon/.
de los pies com<m>o anpolla dura q<ue> ma-dura
& su color tira a negro & q<ui>ça q<ue>
s<er>a negro o bermeja & en algunos/.
fazese fofa & danase {AD. [^cura]} % la su cura es
lo q<ue> dixiemos en cap<itu>lo ant<e> deste/.
de meter los pies del moço o deco-bçion
de nabos o de çeneorias o
de paja de trigo & lo al de los yer-uas
q<ue> dixiemos & guarden los
pies del moço del frio & nol dexe<n>
andar & sy fiziere venjno curalo
co<n> el vngento amariello o po<n>le
alq<ui>tran fasta q<ue> guarezca {RUB. {SYMB.}
% la apretadura del çapato} {AD. [^xxvx]}
{IN2.} (f)[F]azese dende postema calie<n>te
q<ue> duela & apostemarsa el
pie por ende fasta q<ue> venga a venjno
o fazersa dende anpollas llenas
de agua & esfolladura o anpollas [...] q<ue>
q<ui>ebres las anpollas & rroçialo co<n>
agua rrosada & lauelo co<n> cula<n>tro ve-rde
& desy vntalo co<n> lixo o co<n> bolo
armenjco & agallas molidas co<n>
agua & si fuere esfolladura sin po-stema
toma de la suelas de los ça-patos
o ju<n>cos o q<ue>malo & salga co<n>
ello la esfolladura o enplastalo
co<n> lam<m>o de pulmo<n> & rraposo & sa-lga
co<n> balaostia molida o cascas
de mjelgranas o tutia o mjrto & en-viste}
{CB2.
el dedo co<n> fiel de cabron vazia/.
{RUB. % la entropeçadura/.} {BLNK.} {AD. [^xxx]}
{IN2.} (q)[Q]ue sea llaga sotil o q<ue> (v)se tajo/.
la vn<n>a & apostemose el pie {AD. [^cura]} E la su
cura de p<ri>mero es de vntar co<n> ollio rro-sado
& sa[l]gal co<n> acaçia molida o mjrto &
enviste el dedo co<n> fiel de cabro<n> vazia
{AD. [^cura]} E la cura si q<ue>bro la vn<n>a & apostemose el
pie q<ue> q<ue>de el doliente & no<n> ande & sangra
la vena sy fuere llena & no<n> lo vedare/.
nj<n>guna rrazo<n> laua los dedos mu<n>chas
vezes al dia co<n> v<inagr><<e>> & agua co<n> çumo del
llanten o co<n> agua rrosada & ponle el po-stoligo<n>
de palma o toma rrenonada/.
de cabron & majala co<n> vn poco de alu-nbre
blanco & vn poco de aceh & enplasta
co<n> ello o co<n> llantejas co<n> mjel {RUB. % las do-lençias
peligrosas q<ue> acaeçe de fuera del/.
cuerpo}
{AD. [^xxxj]}
{IN2.} (s)[S]on llagas & sus maneras las q<ue>-brantaduras
& sus maneras (^las
q<ue>brantaduras) la cayda & sus mane-ras
la q<ue>madura del fuego & su mane-ras
las poçonas de las cosas q<ue> naçe<n> de
tierra & sus maneras las poçonas de las
(mj)mjneras & sus maneras las poçonas
de las anjmalias & sus maneras la mo-rdedura
del asno & de las abejas & de la
formjga q<ue> bule & lo q<ue>l semeja & la mo-rdedura
del perro rraujoso & mordedura
de la onça & del foro<n> lo al de las anj-malias
la mordedura del om<n>e [^] las
llagas dep<ar>te segud la cosa q<ue> fue llaga-da
& segu<n>d el lugar del cuerpo en q<ue>
se fizo la llaga E lo q<ue> es segu<n>d la
cosa q<ue> es llagado es com<m>o la cayda o
la ferida o tajar co<n> espada o azconada
o co<n> cuchiello o co<n> saeta o co<n> fuste & lo
q<ue> a esto semeja E lo q<ue> fuer segud el lugar
del cuerpo es com<m>o si llago la cabeça}
[fol. 139v]
{CB2.
o en <e>l pescueço o en la boca e en la gar-ganta
o en los pechos o en <e>l vientre
o en <e>l figado en la vexiga & lo q<ue> seme-ja
de los mje<n>bros E las sus senales
es q<ue> apareçio a ojo {AD. [^cura]} E la su cura cata
sy fuere la llaga peq<ue>na & no<n> tajo ne-rujo
nj<n> hueso nj<n> me<n>go del mje<n>bro &
no<n> ay mas q<ue> fendedura sola comje<n>-ça
al ora mje<n>tre es la llaga co<n> su
sangre & llegue sus beços ant<e> q<ue> se/.
mude<n> co<n> el ayre & desy toma ençienso
& sangre de dragon p<ar>tes yguales & ay
q<ue> pone mas de la sangre de dragon
& q<ui>ça q<ue> ay q<ue> obra co<n> la sangre de drago<n>
sola molida & puesto en la llaga aprietalo
co<n> los sofridores apretadura maestrada
& dexalo q<ue> la melezina fara pegar
la llaga & no<n> se arrinca fasta q<ue> guare-zca
& solde & si no<n> ovieres estas melezi-nas
ynche la llaga de cal amatada
o por amatar dexalo y mje<n>tra estu-diere
pegado & no<n> lo tengas co<n> agua
fria nj<n> caliente & dexalo fasta q<ue> se arri-nq<ue>
de suyo q<ue> no<n> se arrincara fasta q<ue>/
guarezca saluo si se apostemo & feziere
venjno entonçe laua la llaga & cura-lo
co<n> el vngento q<ue> suelda fasta q<ue> gua-rezca
{AD. [^cura]} E la cura si fuere la llaga gran-de
& no<n> se estanca la sangre por arte-ria
o vena q<ue> se tajo o por tajamj<ent><<o>> de su
boca q<ue> pares el mje<n>bro arriba & caldea
la llaga & todo el mjenbro co<n> agua de
ujd o co<n> agua muy fria mu<n>cho calde-ar
fasta q<ue> yele la sangre & desy toma
aloe<n> & mjrra & sangre de dragon & (^??)
açençio p<ar>tes yguales & muelelo &
yncha co<n> ello la llaga & salgala de
suso co<n> ello & aprietalo co<n> los sofidores
maestradamje<n>tre & guardalo de la apo-stema
calliente o q<ue>l pongas de suso espo-nsa}
{CB2.
o pano mojado en v<inagr><<e>> (^de q<ue> desfi)
q<ue> desfiziero<n> en el vn poco de can-fora
si la ovieres se no<n> el v<inagr><<e>> solo E
ponle las vnturas frias q<ue> dixiem-os
en cap<itu>lo de las postemas ca-llientes
q<ua>nto mas si oviere do-lor
& fieb<r><<e>> E se no<n> ovieres estas
melezinas p<ar>a estancar la sang<r><<e>>
tome & coma el xexo & yncha co<n> ello
la llaga o co<n> azech ayu<n>tados e sy-nples
& esta cura la sangre & ap<r><<e>>-tala
& dexal no<n> la desates tres dias
desy cura la llaga co<n> lo q<ue> pertene-çe
de los vngue<n>tos & si no<n> esta<n>car
la sangre co<n> esto toma su cura
del libro de la çirugia {AD. [^cura]} E la cura
de la llaga q<ue> esta co<n> su sangre &
es sinpre cate se fuer la llaga
co<n> su sangre ayu<n>ta sus beços &
ap<r><<e>>talos co<n> maestria & guarda q<ue>/
no<n> tanga y vntura nj<n> caya y ca-bello
nj<n> otra cosa q<ue>l vede de soldar
E si fuere la llaga tamana q<ue>
se no<n> puede soldar co<n> la ap<r><<e>>tadura
aju<n>tala co<n> coserla co<n> el aguja se-gu<n>t
dexiemos en libro de la çirugia
& desy yncha la llaga co<n> los po-luos
dichos & dexala tres dias
fasta q<ue> comje<n>çe la vmjdad a rre-çumjr
& entonçe desata la llaga
& llaua la llaga co<n> v<inagr><<e>> aguado por
media & desy curalo co<n> las vntu-ras
q<ue> soldan co<n> q<ue> g<e> lo pongas/
dos vezes al dia llaua<n>do toda-via
la llaga & si podreçiere mu<n>cho
llauala co<n> la agua del mar o co<n>
agua & sal o co<n> vrina de moço &
se no<n> podreçiere llauala co<n> agua-mjel
& se no<n> ovieres vngento nj<n>
otra melezina p<ar>a curar las llagas}
[fol. 140r]
{HD. \ cxlvi \}
{CB2.
po<n> a la llaga vn poco de algodon
viejo & ynchal co<n> ello & mudalo
dos vezes al dia o tres & llaua
la llaga vna vez co<n> mjel & veras co-m<m>o
cu<n>ple el algodo<n> viejo tanto
q<ua>nto las vnturas & nos lo p<ro>uam-os
& curamos co<n> ello a grandes
llagas mu<n>chas vezes & no<n> ovie-mos
otro vnge<n>to nj<n> otra mele-zina
& guareçio & soldo se<n> otro/.
afan & sen otra melezina ne<n>gu-na
{AD. [^cura]} E la cura de la llaga q<ua>ndo
es en la cabeça & tajo en <e>l hueso
& fuere co<n> espada & su semeja<n>te &
no<n> cruno la ferida en la cabeça
nj<n> se boluio la memoria del do-lliente
q<ue> ayu<n>tes los beços de la
llaga & po<n>lle los poluos dichos &
dexal tres dias fasta q<ue> rreçuma
el venjno & desy desatalo & cura-lo
segu<n>t dicho es de llauar & de
los vngentos & si guareçiere sa-bras
q<ue> no<n> ovo hueso q<ue>brado & se
no<n> se soldar la llaga & fica el ve-njno
corriente sabras q<ue> hay q<ue>bra-do
hueso o mu<n>chos huesos & en-tonçe
toma la çebola de comer
& majalo co<n> <vna> poca de farina de t<ri>go
& ponlo y vna noche mudalo & fa-zlo
mu<n>chas vezes & saldra el
hueso & si fuere arrencado o to-ma
çebola esq<ui>la & fazlo co<n> ello
& es mas fuerte p<ar>a tirar los hu-esos
q<ue>brados & ansy la dragontina
o la castanuella o aristologia/.
luenga majada co<n> çebolla o sola
E si fuere la boca de la llaga
angosta ponlle la melezina del
vngento agudo o el vngento}
{CB2.
del egi<<e>>pto {AD. [^meçry]} e la ma<n>teca fasta q<ue> se en-sancha
o parezca su fondon & lo q<ue> ay
de llos huesos o q<ue>mal todas las ca-rnes
fasta q<ue> llegues al hueso en ento-nçe
sacarlo as sen afan o po<n>lle/.
de los vngentos q<ue> saca<n> los huesos
los q<ue> escreujmos en <e>l libro de los vnge<n>-tos
& si no<n> salliere<n> los huesos to-ma
co<n>pr<<e>>mjento de la cura del libro de la
çirugia {AD. [^cura]} E la cura de la llaga q<ua>ndo
es en otro llogar del cuerpo & q<ue> abre
el hueso co<n> ello q<ue> lo cures co<n> lo q<ue> es
dicho en q<ue>brar el hueso en la ca-beça
& lo q<ue> dixiemos en cap<itu>lo de la
fistola co<n> lo q<ue> dyremos en la çiru-gia
{AD. [^cura]} E la cura de la llaga si fuere en <e>l
vientre q<ua>ndo se rronpio & sallio el
estentino afuera o el rredano ya lo
dexiemos en libro de la çirugia com<m>o
se deue fazer & aq<ui> diremos agora
cosa general p<ar>a ora de p<ri>esa si salliere
el estentino & no<n> podiere entrar/.
ponlle de suso v<inagr><<e>> anejo calliente
fasta q<ue> tire la ynchazo<n> & entrara
& se no<n> entrare por esa coze vn poco
de fojas de maluas o maluarisco
& enpl<ast>alo co<n> ello E metelo ma<n>sa-mjente
si fuere la ferida muy an-gosta
ensanchala co<n> la llançeta &
desy mete el estentino o el rredano
E si fuere el t<ien>po & la villa frios
met<e> el doliente al vano & colga-lo
de las manos & de los pies fasta
q<ue> se encorue<n> sus espaldas & abaxa-ra
su vientre & entrara su estenti-no
de ligero & desy cose la llaga co<n>
aguja & co<n> fillo de seda & desy sa-lgal
co<n> la melezina & ap<r><<e>>talo curalo}
[fol. 140v]
{CB2.
co<n> cura de las llagas fasta q<ue> guarezca
mas el rredano si lo atares ayna/.
ant<e> q<ue> se faga negro & verde tornalo
segu<n> diremos & si se faz negro o verde
taja lo q<ue> se fizo verde despu<e>s q<ue> vieres
si ay venas q<ue> rroçe<n> las dende q<ue> no<n>
corra sangre co<n> la melezina q<ue> solda
co<n> alloe<n> & açençio & sangre de drago<n>
& mjrra & yaga el dolliente de espal-das
& vedal de beuer agua fria mu<n>-cha
& no<n> coma cosa q<ue>l yn-che
& q<ue>l rrestane {AD. [^cura]} E la cura de la llaga
q<ua>ndo fuere açerca de neruio {AD. [^de neruos]} o en <e>l ne-rujo
mjsmo sy fuer angosto e ensacha-la
& no<n> la deues soldar fasta q<ue> pasen
mu<n>chos dias & s<er> seguro de la apos-tema
calliente mas po<n>lle las melle-zinas
q<ue> abre asy com<m>o este vnge<n>to
{AD. [^Rr]} Rreçebta de vngento q<ue> presta de la lla-ga
del nerujo toma çera vna p<ar>te
del azeyte & goma de fostigos & rresina
de cada vno media p<ar>te obforbio die-zma
parte muela<n> el obforbio & des-faga<n>
las melezinas al fuego & o-bra
co<n> ello & frega el llogar co<n> mele-zina
calliente sotil q<ue> no<n> encoja &
no<n> lle pongas al nerujo cosa fria/.
ne<n>guna E q<ua>ndo fueres seguro de
la postema entonçe saldra la llaga
co<n> lo q<ue> dixemos de los vngentos & si
ovieres mester purgar el cuerpo de
los vmores purgal. segu<n>t vieres la
fuerça del dolliente & lo q<ue> a mester/
de la purga & se oviere el dolliente es-pasmo
por el nerujo comjença lue-go
a tajar esa cura por medio fasta
q<ue> veas se entendio & frega los (ollios) nudos}
{CB2.
del espinazo co<n> ollio calliente mu<n>-cho
aturado fasta q<ue> se desfaga el
espasmo {AD. [^cura]} E la cura de la llaga q<ua>ndo
envejeçe & se fizo llaga vieja grave
de guareçer sabe q<ue> la graueza de la
llaga vieja por {AD. [^q<ue> no<n>]} guarezer es por/.
nueue cosas// o por la poca {AD. [^apodesto]} sangre
en <e>l cuerpo/ o por su maldat/ o porq<ue> ti-ene
dientro en sus beços carne du-ra
q<ue> v<<i>>eda de no<n> naçer y bona car-ne/
o por mala carne/ o por hueso q<ue>bra-do
vno o mu<n>chos/ o porq<ue> es muy
suzia/ o porq<ue> es llaga en sy podri-da/
o porq<ue> nol p<er>teneçe<n> la mele-zina
co<n> q<ue> la cura<n>/ o por q<ue>mamje<n>to {AD. [^coruçio<n>]}
en <e>l ayre segu<n>t <<de>> ayre de morta<n>dat
o por propiedat de la villa asy/.
com<m>o acaeçe e çaragoça q<ue> ma-dura<n>
y mal las dolençias tarda<n>
las postemas de sanar % E la senal
de la graveza de la llaga por no<n>
sanar por la poca sangre en <e>l
cuerpo es q<ue> veas la llaga & sus a-derredores
de poca bermejura es
salua de la apostema & s<er>a seca & el
cuerpo magro de poca sangre
% E la senal por la maldat de la
sangre q<ue> sea el cuerpo de mala
color E su calet<<e>> mala % la senal
porq<ue> sea en la llaga dentro o en
sus beços carne dura es q<ue> pare-zca
asy a ojo % E la senal por al-gu<n>t
hueso q<ue> y finco q<ue> se soldo
toda la llaga & ficara el llogar
del hueso q<ue> correra dende (^l) el ve-njno
sienpre q<ue> no<n> se estanca/.
% E la senal por la mu<n>cha suzia
o por danamj<ent><<o>> en la llaga mjsma}
[fol. 141r]
{HD. \ cxlvij \}
{CB2.
es lo q<ue> pareçe a ojo % E la senal por
la cura co<n> la melezina q<ue> nol per-teneçe
es lo q<ue> escallienta<n> mas de q<ua>-nto
deue fasta q<ue> se faz bermeja o
apostemada oviere por ende fiebre
o porq<ue> esfria<n> mas q<ue> q<ua>nto deue<n> & s<er>a
la llaga entonçe verde o negra du-ra
fria % E la senal por el dapnamj<ent><<o>>
del ayre q<ue> sea general en todos q<ua>n-tos
ay en la llaga % E la senal por
la p<ro>piedat de la villa es q<ue> es asy
manjfiesto & lo falla<n> asy a prueua
& q<ua>ndo sallier desa villa a ot<ra> gua-resçera
de ligero {AD. [^cura]} E la cura de la lla-ga
q<ue>l caldees todavia co<n> agua
calliente fasta q<ue> enbermejesca &/.
engorda & desy cural co<n> el vnge<n>to
neg[r]o o el q<ua>rtado su semejante
{AD. [^cura]} E la cura porq<ue> ay en su boca ca-rne
dura q<ue> la freges fasta (fasta)
q<ue> se ensangrenta & si fuere gra<n>-de
tajala & yncha la llaga co<n> el
vngento verde fasta q<ue> la coma & de-sy
tornala a sol-dar
{AD. [^cura]} E la cura por-q<ue>
ay hueso en la llaga es q<ue> lo cal<e>s
co<n> la cala & si sentieres el hueso
atal po<n>le las melezinas q<ue> dixi-emos
en la llaga de la cabeça
& si salliere si no<n> tiralo co<n> las te-nazas
se podieres se no<n> descubre
el hueso co<n> fierro & fregalo se
fuere negro o danado o seralo fa-sta
q<ue> se taje segu<n>t escreujmos
en la çirugia {AD. [^cura]} la cura si se mudo
la llaga a negro podreçio & se
feziere com<m>o vid es q<ue> sangres
el doliente & lo purges co<n> decoçio<n>
de ypitamo mu<n>chas vezes & en-dereça
su gouerno & vedal toda
cosa q<ue> engendra la malenconja}
{CB2.
q<ue> nol perteneçe cata si fuer la melezi-na
calliente tornala fria & si fuer
fria tornala calliente & asy se fue-re
seca tornala vmjda & si fuere<n> los/.
cuerpos q<ue> an las llagas vmjdas asy
com<m>o las mugeres & los castrados cura-los
co<n> los vngentos vmjdos & brandos
E si fuere<n> los cuerpos secos curalos
co<n> los vngentos q<ue> ensugan mu<n>cho
& si fuere<n> tenprados entre esto cura-los
segu<n>t eso {AD. [^cura]} E la cura por ayre
danada es la cura co<n> la sangria & pu-rgar
la vmor q<ue> vençe yr a ot<r><<o>> ay-re
q<ue> es co<n>trario a esto {AD. [^cura]} E la cura por
la p<ro>piedat de la villa es q<ue> vaya a ot<ra>
villa fasta q<ue> guarezca & desy torne
se q<ue>sier {RUB. % cap<itu>lo general en la çirugia/.}
{IN2.} (m)[M]agrez dixiemos en libro de la
çirugia lo trae<n> mester obrar
en cada mje<n>bro declaradamjente
q<ue>remos agora dezir lo q<ue> p<er>teneçe
a este libro dende mostramos com<m>o
se guardara el om<n>e de la neçedat
de los çelurgianos E el comje<n>ço
sea p<ar> al q<ue> q<ue>bro algu<n>t mje<n>bro o eso/.
descoyu<n>to o cayu machuco estos
todos deue<n> sotillar su goujerno
q<ue> sea tal com<m>o las verças frias
& las carnes de las ave(ze)s & el pes-cado
peq<ue>no & su semejante & no<n> se
goujerne co<n> via<n>da gruesa tardia de/.
moler & no<n> beua v<inagr><<e>> ne<n>guno no<n> se yn-cha
de comer & tenga esta cura algu-nos
dias fasta q<ue> se seguro de la apo-stema
calliente & si fuere el dollie<n>-te
rrezio de venas llenas sang<ra>lo
& si fuere de mu<n>chos vmores pur-gal
q<ua>ndo fuere seg<ur><<o>> de la postema}
[fol. 141v]
{CB2.
torna a espesar su goujerno por q<ue> aya/
su virtud materia viscosa q<ue> p<er>teneçe
al hueso q<ue>brado asy com<m>o g<r><<a>>nos &
pescado fresco ja[n]bon<e>s de carneros & cue-ros
de cabritos & de bezerros & las tripas
de las vacas & beua el v<in><<o>> espeso co<n> esta
cura soldara el hueso q<ue>brado de ligero
com<m>o cura<n> el hueso q<ue>brado de ligero
& com<m>o se guardan de yerro q<ue> y puede/.
caer la senal del mje<n>bro q<ue>brado q<ue> pa-rezca
el enlleuamj<ent><<o>> del hueso & q<ue> anda el
hueso a todas p<ar>tes & q<ue> sona<n> las estillas
si las ha el dolor {AD. [^cura]} E la su cura es q<ue>l tul-as
& lo yguales sotilmjente co<n> el me-nos
dolor q<ue> podieres por rreçelo de
la postema calliente & desy toma
de la farina de la çeuada muy çernjda
tres p<ar>tes & del açençio <vna> p<ar>te amasa-lo
co<n> la clara del hueuo fresco & far
co<n> ello estopada & po<n>le al llogar de la
q<ue>brantadura aderredor & po<n>lle esta
vntura q<ue> es mas rrezia aloe<n> farina
de çeuada açençio & maluas p<ar>tes
yguales amasalo co<n> alura de hueuo
obra co<n> ello & desy enbuelue sob<r><<e>> el/.
tres enbolueduras & ap<r><<e>>tale co<n> mae-stria
& llena su enboluedura arriba
co<n> menos ap<r><<e>>tar fasta q<ue> llegues a lo
sano & desy yguala el llogar co<n> las
sofreduras & desy po<n> las obras de su-so
& ap<r><<e>>talas co<n> tocas otras segu<n>t di-cho
es & rredondea co<n> las cuerdas/
sotiles de suso de las cabeças por q<ue>
no<n> se tira<n> de su logar guarda los
cabos por q<ue> no<n> fagua<n> dan<n>o al do-lliente
co<n> q<ue> les pongas de yuso/.
sofrideras de panos brandos fazlo
todo co<n> maestria & co<n> sotileza por q<ue> no<n>}
{CB2.
duela al doliente si oviere co<n> la q<ue>bra-dura
llaga deues dexar ese llogar
descobierto por q<ue> corra dende vmjdat
& po<n> sobre ello algodon en este llogar
yerra<n> mu<n>chos çelurgianos si ap<r><<e>>-tan
sobre la q<ue>bradura & la llaga & lo
dexa apretado mu<n>chos dias fasta
q<ue> se apostema & se dana el mje<n>bro &/.
matara el dolliente E ya viem-os
esto mu<n>chas vezes desy dexa-lo
atado çinco dias o siete q<ue> nol
desates saluo se faz la postema/.
calliente o gra<n>t dolor ento<n>çe co-mjença
mje<n>guare su ap<r><<e>>tar se-gu<n>t
vieres q<ue> alliuja la dolor E
si se faz en llogar de la atadura
comjeço<n> grande danosa desatalo
(v)[t]ira la melezina & caldeala co<n> a-gua
calliente mje<n>tre la ovier sa-bor
fasta q<ue>de la comezo<n> & dexalo
vn rrato & desy curalo despu<e>s q<ue>
rremojes las tetas co<n> & agua rro-sada
& ollio rrosado todo batido muy
bie<n> & q<ua>ndo pasaren mu<n>chos dias
& fueres seguro de la postema ca-lliente
ap<r><<e>>ta mas el mje<n>bro de lo
q<ue> era de p<ri>mero fasta q<ue> pasen/
mas dias & ap<r><<e>>ndio el q<ue>bratamj<ent><<o>>
& cuydas q<ue> torno ya a soldar et
afloxa su atadura poco a poco &
espesa su goujerno segu<n>t dicho
E si oviere en la q<ue>brantadura/
algu<n>t hueso q<ue> pu<n>ça & su senal
es q<ue> la veal q<ue> puxa la carne com<m>o
espina enlleuada & q<ua>ndo pasaras
la mano por y aficase la dolor &
llater entonçe fendese llegar &}
[fol. 142r]
{HD. \ cxlviij \}
{CB2.
saca el hueso se fuere arrincado o serralo
se fue[re] pegado & desy torna ap<r><<e>>tar la
atadura & guardal de la postema callie<n>-te
q<ua>nto pudieres {RUB. % el descoju<n>ta-mjento/.}
{IN2.}
(a)[A]caeçe a mu<n>chos mje<n>bros & a gra<n>-des
departemje<n>tos son dichos
en <e>l libro de la çirugia conplidamje<n>te
E aq<ui> diremos dende vna generaçion
E la senal del desconju<n>tar es q<ue> salga
la co<n>ju<n>tura de su foyo & graveçe su
mouer & es cosa q<ue> encubre por to[r]zedu-ra
de la fig<ura> del cuerpo & se faz (^s) gra<n>t
dolor del mje<n>bro & se faz gra<n>t dolor
E si fuere el desco<n>ju<n>tar en <e>l onbro
sera su senal enleuamj<ent><<o>> alto so el so-baco
sentirlo as co<n> el dedo E si fuere
el desco<n>yu<n>tar en la desco<n>yu<n>tura del/.
anca co<n> la cadera s<er>a su senal q<ue> par-ezca
en la yngle de la p<ar>te de fuera &
q<ue> no<n> pueda el dolliente tender la co<n>-ju<n>tura
q<ue> entra la pierna & la cadera
E si fuere el desco<n>ju<n>tar en algu<n>t de-do
o en la mano o en <e>l pie pareçe<n> to-dos
& no<n> se esconden {AD. [^cura]} E la su cura es q<ue>
metas (^a ojo) lo q<ue>l sallio si lo alca-nçares
de p<ri>mero ant<e> q<ue> se aposteme
co<n> poco tender & gra<n> ma<n>sedat & faz-le
la cura q<ue> se segure de la poste-ma
calliente & guarde sienpre al
mu<n>cho tender E si nol alcançaste
fasta q<ue> se fizo la dollençia nol tornes
nj<n> lo ovieres entonçe por q<ue> no<n> sel
faga al dolliente espasmo fasta q<ue>
q<ue>de la postema calliente & desy to-rnalo
despu<e>s sil rrecodiere el mje<n>b<r><<o>>
al tornar & faz las ataduras/. &
los enplastos/. & lo al de las/. curas/.
fasta q<ue> guarezca {RUB. % la cayda}}
{CB2.
{IN2.} (s)[S]era lliviana o grande & fazerse a/
en <e>l mje<n>bro por ello o machucadu-ra
o llaga o q<ue>brantadura E la senal de la
liujana q<ue> no<n> se faga por ende en <e>l mje<n>bro
esparzemje<n>to de lo ayu<n>tado q<ue> no<n> sea ap-aresçido
nj<n> postema aparescida mas aca-esçe
dende flaq<ue>za en <e>l mje<n>bro & poca dolor
{AD. [^cura]} E la su cura es q<ue> comje<n>çes a mojar el mj-enbro
en agua fria & co<n> njeu fasta q<ue> amo-rtezca
& desy vntalo co<n> vnto de mjrto & salga-lo
co<n> rrosas molidas & vntalo co<n> agua rro-sada
& co<n> ello el mjrto mollido co<n> alcofol
& la acazia & la tamariz & la noz de çipres
& mastic & ap<r><<e>>talo tenpradamje<n>te & si p<r><<e>>-star
lo q<ue> dixiemos si no<n> fazle (^s) esta/.
melezina {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina q<ue> pre-sta
de la cayda lliujana toma de las/.
lantejas descortezadas & bolo armenjco
vna p<ar>te muelelo & amaselo co<n> çumo
de mjrto & agua rrosada & vnta co<n> ello
el mjenbro de la machucadura & si se faz
en <e>l mje<n>bro postema calliente & oviere
fiebre faga esta melezina {AD. [^Rr]} <<su>> Rreçebta
rrosas & llantejas descortezadas & bolo
armenjco & torçiscos de memjta & san-dalo
& fufo p<ar>tes yguales muela<n>lo
& amasenlo co<n> agua rrosada & po<n>galo
& si se tirar la postema & fica e<n> el llogar
verdura po<n> y de fojas de coles maja-das
o fojas de rrauano fasta q<ue> se tira
{RUB. % la cayda fuerte {SYMB.}}
{IN2.} (s)[S]era o sobre la ca(^??)beça o sobre
todo el cuerpo & la cayda sera co<n>
llaga o sen llaga [...] & torno la cabeça & la fra-q<ue>çio(n)
fasta q<ue> sel poplesia o memoria bu-elta
s<er>a {AD. [^cura]} su cura q<ue>l come<n>çes a sangrar la
vena capital & sacal de la sangre lo q<ue>l
cu<n>ple & amolleçe su n<atur>a co<n> çumo de las
frutas & faz <crist><<e>>l q<ue> amollezca & faga sus}
[fol. 142v]
{CB2.
cabos muy bie<n> & desy ponlle en la cabeça
despu<e>s de la sangria & amolleçer la nat<ur>a
esponsa o pano mojado en v<inagr><<e>> aguado en/
tres tanto de ollio rrosado & agua rrosada & go-uerna
co<n> agua de çeuada & co<n> çumo de
mjelgranas tomelo en la man<n>ana & en
la tarde tres dias fasta q<ue> se segure de la pos-tema
calliente en <e>l meollo & enpl<ast>a el
meollo & enpl<ast>a despu<e>s co<n> me<n>b<ri>llos &
maçanas cochas en v<in><<o>> anejo {AD. [^pontico .j. colo-rado]}
fasta
q<ue> se faga<n> & majalas & asy po<n>las al
meollo & buelue co<n> {AD. [^galla moscata]} (^o) llinoaloe<n> & girofle
(^du<n>to) la semje<n>te {AD. [^de murta & calamo
arromatico]} E semeja<n>t de las
espeçias segu<n>t entendiere el fisico E
de lo q<ue> presta del atronamj<ent><<o>> del meollo
q<ue> coma meollos de gallinas despu<e>s
del terçer dia q<ua>ndo podier E si fue-re
ela ferida sobre la {AD. [^cabeça]} (taça) & nol atro-no
& no<n> le fizo en la memorja boltura
ne<n>gua nj<n> poplesia cu<n>ple entonçe la
sangria de la vena capital sola &/
vntarla co<n> ollio rrosado {AD. [^& vinagre]} {RUB. % la/.
cayda co<n> todo el cuerpo {SYMB.}
}
{IN2.} (o)[O] q<ue> se duela dende todo el cu-erpo
ygualmje<n>te sy<n> q<ue> se fa-ga
en negu<n>t mje<n>bro nj<n> q<ue>bradura/.
nj<n> descoju<n>tura saluo dende atro-namj<ent><<o>>
& dolor no<n> mas se fizo esto
en mjenbro sen otro la su senal de
todo esto es lo q<ue> acaeçio dende & lo
dixo el dolliente {AD. [^cura]} E la cura de la ca-yda
q<ua>ndo atrona el cuerpo solo q<ue>/.
comje<n>çes lluego q<ue> cayu a sangr<ar>
el dolliente la vena mediana & de-xa
venjr la sangre segu<n>t la fuerça
& segu<n>t el lleno de las venas & metal
en la agua muy fria & batizal yr
dexal fasta q<ue> se esfrie bie<n> & goujer-nal
co<n> las verças frias & co<n> fresadas}
{CB2.
de çeuada & fagalo tres dias fasta
siete no<n> avra mester otra cura {AD. [^cura]} E
la cura si fuere la ferida en los pechos
o es q<ue> sangres la basalica & metel
en agua fria segu<n>t dexiemos & so-tillia
su goujerno o se camjare/.
sangre o salliere en su orina o en su
estiercol dal esta melezina {AD. [^Rr]} Rreçe-bta
de melezina p<ar>a el q<ue> ovo cayda
o gra<n>t ferida tome Rruybarbaro vna
p<ar>te rrubia & llaca mo<n>dada & bolo/.
siellado de cada vno media p<ar>te mue-lanlo
& beua dende dos <onças> co<n> rremojo
de garua<n>ços o de mjjo o co<n> çumo de lla-tayne
& gouernal co<n> çumo de llente-jas
& co<n> arroz & de lo q<ue> presta de la ca-yda
es el çumo de las fojas de las/.
parras q<ua>ndo beujere dende q<ua>nto dos
onças co<n> vn aureo de bolo armenjco
o beua vn aureo de memja {AD. [^o beua]} de la/.
yedga q<ua>nto vna onça & obra muy
bie<n> en esto {AD. [^cura]} E la cura de lo al de l-os
mje<n>bros q<ue> se sangre de la ot<ra> p<ar>te
& beua lo q<ue> dixiemos & cura co<n> todo
lo al & enpl<ast>a todo machucamj<ent><<o>> por
cayda o por ferida en q<ua>l mje<n>bro q<ui>er
co<n> enpl<ast>o q<ue> se faz de çumo de rreta-ma
& amasen co<n> ello la farina de/.
çeuada & po<n>lo al llogar & moja las
fojas de las canas verdes co<n> vn
poco de v<inagr><<e>> & po<n>lo y E el mjjo & la/.
farina de los yeros q<ua>ndo los ama-sare<n>
en vno o el vno dellos co<n> v<inagr><<e>>
de bona olor & feziere co<n> ello enpl<ast>o
& guareçe las machucaduras {AD. [^Rr]} Rre-çebta
de melezina q<ue> presta de
hueso q<ue>brado toma fojas de/.}
[fol. 143r]
{HD. \ cxlix \}
{CB2.
escaramujos verdes & fojas de papa-uer
mo<n>tes & majalas & enpl<ast>a co<n> el
{AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o p<ar>a toda cayda
o ferida & machucamj<ent><<o>> q<ua>ndo sallie-re
dende sangre o no<n> saliere toma
dos <onças> de mumja & arroz llauado
mollido & alu<n>bre de febra turrado de
cada vno dos aureos bolo arme<n>-jco
siet<e> aureos llaca mo<n>dada
de sus fustes q<ua>tro <onças> rruybarbaro
dos <onças> açafran <onça> & media mjrra
media <onça> arsenjco dos <onças> castor &
alfolua & rrubia de cada vno <vna onça>
ayu<n>tenlo todo mollido & çernjdo
& amasenlo co<n> agua de garua<n>ços/
rremojados & cu<n>pla co<n> ello los llo-gares
doloridos & es muy bono /.
{AD. [^Rr]} Rreçebta de vntura p<ar>a la mac-hucadura
& aq<ue>da la postema ca-llient<e>
toma çumo de cula<n>tro
verde & mjrra & bolo sellado p<ar>tes
yguales & vn poco de açafran mu-elelo
& bueluelo co<n> el çumo & vn-ta
el llogar co<n> ello {RUB. % la q<ue>ma} {AD. [^co<n> agua
o fuego o ollo e melezina]}
{IN2.} (s)[S]era de q<ua>tro materias o de
q<ue>ma o de fuego o de agua
rrosya o de ollio rrosio o de mele-zina
aguda & la q<ue>ma poca o
grande la senal de todas es
lo q<ue> dize el dolliente & pareçe<n>
a ojo {AD. [^cura]} E la cura de la poca q<ue>ma q<ue>
comje<n>çes ant<e> q<ue> anpolle & vnta
el llogar co<n> v<inagr><<e>> & sal & salgalo
co<n> farina de çeuada o de trigo
& no<n> se enpollara nj<n> se aposte-mara
maguer sentira dende
gra<n>t escozimj<ent><<o>> & luego le q<ue>dara
& si no<n> lo sofriere moja panos/.}
{CB2.
co<n> agua fria o co<n> agua rrosada o co<n> agua
de njeu & po<n>gelo & mudalo vna vez
enpos otra o q<ue>ma las fojas de mjrto
& b[u]e[l]uelo co<n> zerota & pongelo & vnta
co<n> (^a) goma arabiga desfecha co<n> la cla-ra
del hueuo o vntal co<n> bermejo<n> co<n>
v<inagr><<e>> o vntal co<n> v<inagr><<e>> & agua rrosada toma
fojas de mjrto & çerajas & majalas co<n>
farina de ç<euada> (&) & ollio rrosado & po<n>gelo {AD. [^cura]} E
la cura de la q<ue>ma q<ua>ndo fuere gra<n>de es
la sangria de la ot<ra> p<ar>te & de la p<ar>te go-uernese
co<n> toda cosa q<ue> esfria & si ovier
gra<n>t dolor po<n>le meollo de oveja fre-sca
o po<n>le yema de hueuo batido co<n> /.
ollio rrosado e se no<n> oviere gra<n>t dolor
po<n>lle lentejas mollidas co<n> v<inagr><<e>> & alura
de hueuo & q<ua>ndo se enpollar la q<ue>ma
curala co<n> el vngento branco q<ue> presta
de la q<ue>ma del fuego & po<n> y dos onças
de aluayalde & dexalo esfriar & bra<n>-deçelo
co<n> la alura del hueuo & ba-telo
en <e>l mortero muy bie<n> E obra
co<n> ello si le echare<n> vn poco de ca<n>fo-ra
s<er>a mejor & presta dende mu<n>cho
& de toda postema calliente es el
vngento de la cal {AD. [^Rr]} Rreçebta del vn-gento
de la cal toma de la cal
branca linpia (^&) de las piedras & cu-brelo
co<n> el agua & dexalo asy dos
oras & desy co<n> agua fazlo asy q<ua>tro
vezes o çinco & desy toma la cal &
batela co<n> ollio rrosado & vnta co<n>
ello toda q<ue>ma de fuego & de al & se
batieres co<n> ello la alura del hueuo
o bauas de sillio s<er>a mas rrezio &
en esfriar & mejor & se enbejeçe la
q<ue>ma & se faz llaga curalas co<n> la cura}
[fol. 143v]
{CB2.
de las llagas & lo al de las apostemas/.
{RUB. % la cosa poçonada/.}
{IN2.} (p)[P]areçe de tres p<ar>tes o s<er>a de mjn<er>a
de lo q<ue> naçe de t<ie>rra o q<ue> sea de
(yerma<n>bla) [anjmalias] & estas poçonas o sera<n> callie<n>t<e>s
o frias las poçonas de la mjn<er>a la senal
del a q<ue> diero<n> arge<n> biuo & q<ue> aya gra<n>t
dolor en <e>l vientre & los estentinos &/
saldra asy (^al) com<m>o entra {AD. [^cura]} E la su cura q<ue>
beua la leche mu<n>cho della & p<r><<e>>sta den-de
beuer mu<n>cho v<in><<o>> con aseçio<n> o co<n> semj-ente
de apio o mestranto mo<n>tes & ysopo
E la senal del arge<n> biuo q<ua>ndo lo vnta-ren
co<n> el q<ue> se faga dende apostemamj<ent><<o>>
de la boca & la llengua & de la garga<n>ta
propiamje<n>te E q<ui>ça q<ue> se escoma la boca
& fara y gran dano & ya lo vimos asy
mu<n>chas vezes [^] {AD. [^cura]} E la su cura q<ue> comje<n>çes
a llauar el llogar co<n> agua q<ue> fue cocha
en ella semje<n>te de anllo & camamjlla
& mestranto & desy cura la postema de
la boca co<n> lo q<ue> dexiemos E la senal del
arge<n> biuo sub<ri>mado q<ue> aya en <e>l vie<n>t<r><<e>>
gra<n>t dolor abiuado & anguzia & mena-zo<n>
de sang<r><<e>> & q<ui>ça q<ue> matara co<n> su a-gudez
{AD. [^cura]} E la cura q<ue> beua agua co<n> mjel
mu<n>chas vezes & faga co<n> ello <crist><<e>>l & p<r><<e>>sta
dende q<ue> beua la lleche segu<n>t dexie-mos
& sy fincare esfolladura en <e>l esten-tino
curalo de su cap<itu>lo E la senal del
arge<n> biuo si sel echa por el oydo es
q<ue> faga y gra<n>t dolor co<n> pesadu<n>bre & la
memoria buelta & espasmo & q<ui>ça q<ue> fara
eplisia & q<ui>ça q<ue> no<n> avra dende nada E
ya viemos por el oydo q<ua>nto çinco <onças> & nol
fizo nada de dano E la senal de litar-giro
acaesçe dende pesadunbre en <e>l esto-mago
& çerramj<ent><<o>> en <e>l vientre somjdos &}
{CB2.
rronq<ue>dat & vedal el sabor del comer & rre-tienese
la vrina & el estiercol & fara an-gostura
en <e>llo & rremouemj<ent><<o>> en los este<n>-tinos
fasta q<ue> q<ui>ça rrebiente por su/.
pesadunbre & si nol vujare<n> q<ui>ça q<ue> morra
el dolliente afogado {AD. [^cura]} E la su cura q<ue>l
fagas camjar co<n> decoçio<n> de anllo co<n>/.
manteca de vacas & salnjtre & co<n> agua/.
de figos cochos o beua de semjente de
apio co<n> v<inagr><<e>> & q<ua>ndo se rretiene el vie<n>tre co<n>
diagridy & co<n> lo q<ue> dixiemos de las mele-zinas
q<ue> purgue<n> & q<ua>ndo se amolleçe
la n<atur>a & benjere la vrina es guarido E
el vntar co<n> el litargiro no<n> faz dano
E la senal del aluayalde q<ua>ndol dan.
a beuer q<ue> faga solloço grande & tose
seca & friura en todo el cuerpo en los
cabos & e el afloxamj<ent><<o>> en los mje<n>bros
& el estendijar & angosta del enllo &
branq<ue>çe dende la llengua & el pala-dar
& q<ui>ça q<ue> branq<ue>çera todo el cue-rpo
& q<ui>ça q<ue> sera su color q<ue> tira a be-rmejura
{AD. [^cura]} E la su cura es q<ue> beua de-coçio<n>
de figos o mjel co<n> azeyte &
camje & beua despu<e>s çumo de a-çençio
co<n> agua de mjel mu<n>chas
vezes fasta q<ue>l venga la vrina & ay q<ue>l
da si se rrest<ri>ne su n<atur>a [ll]ech granos
de diagridy co<n> agua & mjel & vse
la lleche rreziente calliente & faz
muy gra<n>t p<ro> el vntar co<n> el alvayal-de
nol faz dano E la senal del q<ue>
beue la escoria de fierro o su llimadu-ra
q<ue>l acaesçera dende gra<n>t dolor en <e>l
vientre & seq<ui>a en la boca & ardor & sed
{AD. [^cura]} E la su cura q<ue> beua la llech co<n> vna
de las fuertes purgas & desy beua}
[fol. 144r]
{HD. \ cl \}
{CB2.
la mateca fasta q<ue> q<ue>den los açident<e>s
& vnt<e> la cabeça co<n> ollio rrosado & v<inagr><<e>> & a-gua
rrosada {AD. [^cura]} E la cura del a q<ue> diero<n> la
llimadura q<ue> tomes media <onça> de piedra
manez & muelelo mu<n>cho & beuelo
co<n> v<in><<o>> & sacarse a E la senal del q<ue> beujo
el adarco<n> q<ue> acaesçio del litargiro es to-do
vna cura E la senal del q<ue> beujo vno
de los arsenjcos q<ue> aya gra<n>t anguzia
& dolor e<n> el vientre & escozimje<n>to & las
llagas en los estentinos & si no l<e> o-viare
morra {AD. [^cura]} E la su cura q<ue> beua/.
agua calliente co<n> julep mu<n>chas
vezes fasta q<ue> se llaue lo mas dello
& beua despues agua de arroz & de
çeuada & de amjdo & su semeja<n>te/.
E goujernal co<n> cosas vntuosas por
q<ue> no<n> sel esfolle<n> sus estentinos & sil
acaesçiere algo dello (^d) cural de su
cap<itu>lo E al q<ue> diero<n> el arsenico subli-mado
es muy peor & mas rrezio
de la sienp<r><<e>> E su cura es co<n> el por-fidiar
co<n> la dicha cura E la senal
del q<ue> beue la cal q<ue> ay escozemje<n>to
grande en los estentinos co<n> grant
dolor & gra<n>t menazo<n> & q<ui>ça q<ue> avra/.
menazo<n> de sangre co<n> seq<ui>a en la boca
& friura de los cabos & pareçe la color
de la cal en su orina & se nol acorre<n>
morra E la su cura es p<ar>a el arsenj-co
de los comeres vntosos & ma<n>te-ca
de vacas & beua otrosy ollio/.
rrosado batido co<n> julep & ma<n>dal ca-mjar
& se fuer algo dende en los/.
estentinos fazle <crist><<e>>l & fazlelo dal-folua
& ollio de sisamo & beua despu<e>s
doze granos de fiel de çieruo E la
senal del q<ue> acaesçio el gexo branco}
{CB2.
es q<ue> acaesca gra<n>t seq<ue>dat en la boca
& afloxamj<ent><<o>> co<n> entesadura en los pies
& se nol acorre<n> morra {AD. [^cura]} E la su cura q<ue> be-ua
la mjel batida co<n> el azeyte & fazle
<crist><<e>>l q<ue> amollezca de alfolua & maluas co<n>
ollios & beua el v<inagr><<e>> dulçe & beua agua
de figos o suero cocho & ma<n>dal beuer
las melezinas agudas & tome fresa-das
de çeuada & nol ma<n>des camjar/.
E la senal del q<ue> beujo el cardenjello
es q<ue> acaesca gra<n>t seq<ue>dat & camjar &
llagas en los estentinos E la senal
del q<ue> beujo el bermejo<n> es q<ue>l acaesçe
lo q<ue> acaesca por el arge<n> b<<i>>uo & la su
cura es atal {AD. [^cura]} E la cura es ygual del
q<ue> beujo el arsenjco E la senal del q<ue> beu-ujo
el anusatir es q<ue> acaesca gra<n>t ca-lentura
en la garga<n>ta & la s(e)[u] llengua
& el escozimje<n>to de la garganta & gra<n>t
sed E la cura es segu<n>t dixiemos en <e>l
arsenjco E la senal del q<ue> beujo el sebe<n>
o su agua es q<ue> aya gra<n>t ardor en la/.
garganta & en <e>l vientre & gra<n>t aguzia
& tajamj<ent><<o>> & se no<n> le acorre<n> morra E su
cura es ela del arsenjco E la senal del
q<ue> tomo mu<n>cho alq<ue>brit sabe q<ue> el al-q<ue>brit
no<n> faze dano saluo se toma de-llo
mu<n>cho entonçe fara gra<n>t calen-tura
en las entranjas & dolor en <e>l fi-gado
{AD. [^cura]} & la su cura es q<ue> tome el ocsimjel
de açucar & çumo de las mjelgranas
& çumo de maçanas & fresadas de ç<euada>
{RUB. % las poçonas q<ue> naçen de t<ie>rra}
{IN2.} (l)[L]a senal del q<ue> diero<n> aleburo
branco es q<ue> aya afogamje<n>to
& esq<ui>nançia & amorteçemje<n>to & q<ui>ça q<ue>l
matara afogado porq<ue> tira la frema
gruesa a la garga<n>ta & afoga {AD. [^cura]} E la cura}
[fol. 144v]
{CB2.
es del q<ue> comjo los fongos mortales & el vomj-to
& el amorteçimj<ent><<o>> & curalo co<n> allinpiar/.
el estomago co<n> el camjar & enpl<ast>a el esto-mago
co<n> me<n>brillos & maçanas & mjrto
& rrosas & sandalo e su semejante E la
senal del q<ue> comjo el aleburo negro &
q<ue> aya postema en la garga<n>t & tremor
de coraço<n> & la memoria buelta & espasmo
& gra<n>t ardor & gra<n>t menazo<n> & es mas
fuerte q<ue> aleburo branco & se nol acorre<n>
morra a tres dias {AD. [^cura]} E la su cura es
lo q<ue>l faga(^r) canmjar co<n> alguna me-lezina
q<ue> faz canmjar & toma cascas
vntosas & llama<n> ma<n>teca fresca & coma<n>
caldos vntosos & fresadas de trigo & a-gua
de çeuada & garua<n>ços brancos co<n>
ollio dalmendras dulçes & si se aficar
la dolor dal a beuer ocsimjel de açucar
& v<inagr><<e>> de mjelgranas & çumo de maçanas
<<e>> sy acaeçe ventosidat dal v<inagr><<e>> & comjnos
& anjs apio & enpl<ast>a el estomago co<n> q<ue>l de-suelua
la ventosidat {AD. [^cura]} E la su cura por
la gra<n>t menazo<n> es q<ue>l fagas camjar/.
co<n> agua de ç<euada> & ocsimjel {AD. [^cura]} E la cura del
q<ue> tomo mu<n>chos granos de laurel o
vna de las y<erua>s de la lleche segu<n>t tar-taro
& ysula & siue de anidir luzia &
diagridy & obforujo & estas todas fa-ze<n>
menazo<n> co<n> gra<n>t agudez & acaesçe
al q<ue> las toma gra<n>t menazo<n> & esfolla<n>
los estentinos & arden la garganta
& com<m>o q<ue> taja<n> las entranjas co<n> an-guzia
& escozimj<ent><<o>> en <e>l sieso & en las entra-njas
& sed grande & q<ui>ça q<ue> fara<n> mena-zo<n>
de sangre & matalo seno<n> no<n> v[u]ya<n>
co<n> la cura {AD. [^cura]} E la cura al q<ue> tomo algo
dello q<ue>l fagas camjar co<n> azeyte & desy
beua ollio dalme<n>dras mu<n>cho co<n> vn
poco de açucar o beua la lleche fresca/.}
{CB2.
calliente & despu<e>s del camjar toma
agua de çeuada bie<n> fecha co<n> q<ua>nto
dos onças de v<in><<o>> dulçe & presta dende
todo (^d) esto la triaga mayor E el
q<ue> q<ui>er endereçar el dano de todas
estas cosas endereçe<n>las segu<n>t de/.-xiemos
en <e>l libro de com<m>o ende-reçan
las melezinas & tome dende
la q<ua>ntia q<ue> dexiemos & no<n> mas E
la senal del q<ue> tomo mu<n>cha coloq<ui>-ntida
es q<ue> aya gra<n>t menazo<n> & es-folladura
en los estentinos tayamj<ent><<o>>
& anguzia {AD. [^cura]} E la su cura q<ue> beua lo
q<ue> dexiemos en las purgas p<ri>meras
o en cap<itu>lo dant<e> & faga <crist><<e>>l co<n> çumo
de llantayn<a> & agua de arroz co<n> yema
de hueuo & ollio rrosado & bollo arme-njco
& ponga<n> al estomago enpl<ast><<o>> de
maçanas & me<n>briellos & çumo de
mjrto & su semejante E el cogonbro
amargo es açerca de la coloq<ui>ntida
& sus curas son yguales E la se-nal
(^q<ue>) del q<ue> comjo mu<n>cho torure q<ue>
aya tristeza o ardor en la garga<n>ta
& gra<n>t menazo<n> {AD. [^cura]} E la su cura es en-derreçarlo
co<n> lo q<ue> dexiemos en lib<r><<o>>
de com<m>o endereça<n> las melezinas
& tomar la q<ua>ntia q<ue> ma<n>damos {AD. [^cura]} E su
cura si fuere mu<n>cha menazo<n> co<n>
estancarlo segu<n>t dexiemos en las
otras purgas E el alloe & el algari-co<n>
& los mjrabolanos & el ypitamo
& lo al de las purgas ya dexiemos
su endereçar en libro dicho & la q<ua>-ntia
q<ue> tomes dende es dicho y E
la senal del q<ue> tomo semje<n>te de njt<<r>>o
q<ue> aya tristeza & amorteçimj<ent><<o>> {AD. [^cura]} E la cura
del q<ue> tomo mu<n>cho dello es q<ue> cam-je
co<n> agua calliente & ollio & los ollios}
{CW. co<n> açucar & los caldos}
[fol. 145r]
{HD. \ clj \}
{CB2.
co<n> açucar & los caldos v<<n>>tuosos./.
E la senal del q<ue> tomo co<n>disy & dra-gontina
q<ue> el q<ue> beue media <onça> de/.
co<n>desy avra seq<ui>a del paladar & de la
garganta & estornudar mu<n>cho &
mu<n>cho fabrar & sandez & dolor del/
estomago & se nol acorriere<n> co<n> la/.
cura morra de su dia & de la duga-nt<<i>>na
acaesçera ardor en la garga<n>-ta
& en los estentinos & gra<n>t ardor
{AD. [^cura]} E la (^senal) cura es com<m>o el q<ue> beue
el aleburo E la senal del q<ue> tomo mu<n>-chos
(^q<ue>mo) armodatiles q<ue> aya co-mezo<n>
en <e>l cuerpo & gra<n>t escozi-mj<ent><<o>>
en <e>l estomago & postema en <e>l/.
paladar & en la llengua co<n> negror
& si no<n> oviare<n> co<n> la cura acaescera
la menazo<n> de sangre & calent<ur>a en <e>l
estomago {AD. [^cura]} E la su cura es el camj-ar
& desy faga <crist><<e>>l q<ue> amollezca & desy
beue leche de vacas o de asna fre-sca
& beua dos <onças> de bellotas molli-das
co<n> v<in><<o>> & dal diagargante co<n> go-ma
mollido [^] E la senal del q<ue> com-jo
la esq<ui>la q<ue> aya vomjto & gra<n>t
camjar & escoze los nerujos del
estomago {AD. [^cura]} E la su cura q<ue> camje
co<n> agua calliente & azeyte & desy/
toma me<n>brillos & semje<n>te de mjrto
& peras & beua çumo de canbron
& vntese co<n> bo<n> ollio E la senal
del q<ue> tomo la adelfa es ventosidat
en <e>l vientre & tristeza & calentura
& se nol oviare<n> co<n> la cura morra
{AD. [^cura]} E la cura es co<n> el camjar & de-sy
fazle <crist><<e>>l co<n> el salnjtre & mj-el
& alura de hueuo & de çumo de
llantejas & llinaza & alfolua co-cha
co<n> rreiz de maluas & co<n> ollio de}
{CB2.
sinsamo E la senal del q<ue> beujo acriçio
& es el q<ue>l dize<n> mata moscas es q<ue> aya
tremor del coraçon & q<ue> vomjto & tremor
del cuerpo & friura de los cabos & suor/.
fria & bermejura del rrostro & se nol vuja-re<n>
morra {AD. [^cura]} E la su cura es co<n> allinpiar
el estomago co<n> el camjar co<n> agua/.
calliente & azeyte & alli<n>pia los es-tentinos
co<n> los <crist><<e>>les q<ue> amolleçe<n> de
p<ri>mero & desy co<n> <crist><<e>>l agudo & beua
enpos el camjar de la rruda peso de vna
drama molida co<n> v<in><<o>> & beua la rruda co<n>
pemje<n>ta & vnte su cuerpo co<n> ollios/
q<ue> amolleçe<n> E la senal del q<ue> beujo la y<er>ua
q<ue> desfaz el figado es q<ue> faz menazo<n> de
sangre & beua la leche q<ue> molliero<n> en-lla
pinones & coma duraznos frescos
& enpl<ast>a el figado co<n> espeçias asy com<m>o
mastic & aspic & ca<n>fora & ençe<n>çio & lo q<ue>l
semeja E la senal de la q<ue> beujo la rruta
mo<n>tesa q<ue> ay grand escoçer en <e>l vie<n>tre
& ardor & entesanse sus ojos E acaeçe
al q<ue> la coge q<ue> se anpollara su mano com-<m>o
de fuego & apostemarsa & ynchar-sa
{AD. [^cura]} E la cura del q<ue> la beue q<ue>l fagas ca-mjar
co<n> agua & azeyte & co<n> v<inagr><<e>> & co<n> oc-simjel
& fazle <crist><<e>>l q<ue> amollezca & be-ua
çeniça de vid co<n> agua & v<inagr><<e>> {AD. [^cura]} E la
cura del q<ue> la causo co<n> la mano es la/
cura de la q<ue>ma co<n> la çerota o co<n> el vn-gento
de la cal {AD. [^cura]} E la cura del q<ue> beujo
la njgujella q<ue> aya esq<ui>nançia & dolor/
en <e>l vientre & dixo otro q<ue> el q<ue> toma
delo mu<n>cho q<ue>l matara E la su cu-ra
q<ue>l fagas camjar co<n> agua calli-ente
& ocsymjel & beua v<in><<o>> aguado & go-uernal
co<n> pollos & p<er>dizes & dixo el q<ui>n-dy
q<ue> la cura es com<m>o del q<ue> comjo los
f(i)[on]gos mortales E la senal del q<ue> b(^eujo) {AD. [^eujo]}}
[fol. 145v]
{CB2.
la semjente de las fortigas es q<ue> sienta
com<m>o q<ue>l taja las entranas q<ua>nto mas sy/.
comjo delo mu<n>cho & q<ui>ça q<ue> le acaesçera/.
dende coxe mala & dixiero<n> otros q<ue> ma-tara
lo mu<n>cho dello {AD. [^cura]} E la su cura es q<ue>
metas las manos del dolliente & sus pi-es
en agua calliente & beua leche & ma<n>-teca
fresca & vnte su cuerpo co<n> bue<n> ollio
& tome ajulep & las fresadas de çeuada
E la senal del q<ue> beujo la yerua q<ue> come<n> los
tordos & es poçonada & dixiero<n> los sabi-os
q<ue> esta y<er>ua q<ue> mata mas ayna q<ue>
todas las poçonas & dixiero<n> q<ue> q<ui>ça q<ue> aura
epile<n>sia el q<ue> la oll<<i>>ere ant<e> q<ue> la toma & al
q<ue> la toma acaeçel vagujdo & epli<n>sia &
amorteçimj<ent><<o>> a menudo & apostemase su
lengua & en(ç)[t]esarsan los sus ojos & sy nol
oviare<n> co<n> la cura morra ayna {AD. [^cura]} E la su cura
es de p<ri>mero q<ue> camje co<n> agua q<ue> (q<ue>) fue co-cho
en ella nabos & despu<e>s q<ue> la collaro<n>
& bolujero<n> en ella ma<n>teca & vino & camj(j)e
mu<n>chas vezes & despu<e>s cuega vello-tas
co<n> v<inagr><<e>> & beua dende q<ua>tro onças co<n>
q<ua>rto de drama o de diamusgo q<ue> boluje-ro<n>
en <e>l mas seys granos de musgo & de
lo q<ue> presta dende mu<n>cho es la ma<n>te-ca
de vacas & la piedra amariella & la
bermeja liudas & come la triaga mayor
& ma(r)[cro]ditos & adaujd & de musgo q<ua>l/.
ovieres E la senal del q<ue> beujo el torçi-scos
q<ue> si les entesan los ojos & el rrostro
bermejo & escozimje<n>to en la garganta &
en el estomago muy grande q<ue> no<n> lo
puede sofrir {AD. [^cura]} E la su cura es la q<ue>/.
dexiemos en la rruda E la senal del
q<ue> comjo el anacardo mu<n>cho q<ue>l aca-eçera
sandez & locuras & si nol acorrie-re<n>
co<n> la cura morra de su dia {AD. [^cura]} E la su}
{CB2.
es el camjar & los <crist><<e>>les & dal ma<n>-teca
& pinones [^] tome agua de
çeuada & suer azedo de vacas
& po<n>le por las narizes olio violado
& de lo q<ue> presta del anacardo por pro-piedad
es q<ue> coma nuezes & es muy
bueno E la senal del q<ue> comjo/.
mu<n>cho açafran q<ue>l faga mal al
meollo & a los nerujos {AD. [^cura]} E la su cura
q<ue>l fagas camjar co<n> ocsymjel & co<n>
agua calie<n>te & beua despu<e>s q<ue> ca-mje
çumo de maçanas o beua v<inagr><<e>>/.
co<n> troçiscos de espodio E la senal del
q<ue> beujo çumo mu<n>cho de cula<n>tro &
verde & la q<ua>ntia q<ue> faz dan<n>o dende/.
es q<ua>nto media libra fasta q<ua>tro on-ças
acaeçerle a vagujdos & s<er>a buelto
de memorja com<m>o beujdo & desy a-ura
com<m>o gra<n>t endormeçer & las
manos frias & la color verde & huele
todo su cuerpo a cula<n>tro & rro<n>q<ue>cera
sy nol vujare<n> co<n> la cura morra {AD. [^cura]} E
la su cura es q<ue> camje co<n> agua ca-lliente
& azeyte o agua q<ue> fue/.
cocho en ella enello co<n> vn poco de
ollio de sisamo & beua v<in><<o>> cocho h[er]-mu<n>
& tome yemas de hueuo co<n>
(^f)pimje<n>ta & sal & beua caldo de gall-jna
gruesa & beua otrosy v<in><<o>> co<n> a-sensio
E el cula<n>tro mo<n>tes o aca-eçe
al q<ue> lo beue estos açidentes mas
rrezias & la cura es vna E la senal
del q<ue> beue vna de las materias de la
y<er>ua mora & q<ue> aya com<m>o demunj-os
& locuras & la su llengua tranc-ada
{AD. [^cura]} E la su cura es com<m>o la cura
del q<ue> beujo el cula<n>tro verde E la
senal del q<ue> beujo mu<n>cho sillio
es q<ue> el sillio mollido macho dello
& aura tristeza & cuydado & angostura}
[fol. 146r]
{HD. \ clij \}
{CB2.
del eneldo & la fuerça decayda & el
pulso amorteçerse & friura su cu-erpo
todo & q<ui>ça q<ue>l matara {AD. [^cura]} E la su
cura q<ue>l vntes co<n> la cura del q<ue> be-ujo
el cula<n>tro ygualmje<n>tre/.
E la senal del q<ue> comjo el velleno
q<ua>ntia q<ue> faz dano & es q<ua>nto vna
drama q<ue>l acaecra beudez & de-uaneo
sin nj<n>gu<n> seso & el rrostro
& el ojo bermejo & la lengua gor-da
& vedarsele a la fabla & el sya-nelo
angosto & friura del cuerpo
& si nol vujare<n> morra en dos dias
E la senal q<ua>ndo llega a la muert<e>
q<ue> aya pereza & poplesia & amarellu-ra
& friura de los cabos {AD. [^cura]} E la su cura
es camjar de p<ri>mero & co<n> agua & mj-el
& salnjtre & co<n> decoçio<n> de figos &/.
vse la llech de asna & lleche de va-cas
& lleche de cabras & si co<n>plier
se no<n> curalo co<n> la cura del opio la
senal del q<ue> tomo la me<n>dragola
avra vagujdo & beudez & b<er>mejura
del ojo & polpresia & se nol acorre<n> mo-rra
{AD. [^cura]} E la su cura es camjar co<n>/.
mjel & agua calliente & salnjt<r><<e>>
& desy tome v<in><<o>> dulçe co<n> absençio
mollido & ponga a la cabeça ollio
rrosado co<n> v<inagr><<e>> fuerte co<n> oregano &
absençio & q<ua>nto me<n>gua la bermej-ura
del rrostro l<e>s fica mu<n>cho es-dormeçer
dales la triaga mayor
co<n> v<inagr><<e>> E la senal del q<ue> diero<n> [...] q<ua>rta de
<onça> & mataral sil diera vna <onça> o
mas q<ue> les acaesçera dende fuerte
endormeçer & suor fria & çolloço
& espasmo & q<ui>ça q<ue> acaesçera gra<n>t
comezon & q<ue> xiel el cuerpo al opio
& q<ua>ndo le llega a la muerte espasmar-se
a & q<ui>ça safondaran sus ojos &
anegreçerse a<n> sus vnas {AD. [cura]} E la su cura}
{CB2.
de p<ri>mero q<ue>l fagas camjar co<n> agua
calliente & ollio de sisamo & azeyte
camje co<n> agua de mjel & anllo & sal
yndy & desy fazle <crist><<e>>l agudo & beua
v<in><<o>> anejo fuerte q<ue> fue cocho en <e>l çin-amomj
mollido b(u)e(l)uelo mu<n>chas
vezes & fazle estornudar co<n> co<n>disy &
co<n> castor & pemje<n>ta & escallienta la ca-beça
del dolliente & vedal el dormjr
& beua esta melezina {AD. [^Rr]} Rreçebta de t<ri>a-ga
p<ar>a el q<ue> diero<n> opio toma castor
& asa & pemje<n>ta & savina ygualmje<n>te
muella<n>lo & amasenlo co<n> mjel & beua
dende q<ua>nto vna avellana & presta den-de
la sacçaneja & toma ajos & nue-zes
& vntele el cuerpo co<n> ollio de
coste & sil aficar la menazo<n> metal
en agua calliente & q<ua>ndo salliere del
vano tome caldos de carnes calli-entes
& gruesos & tome despu<e>s v<in><<o>>
ermu<n> co<n> esta cura curara<n> el q<ue> to-mo
el papauer negro mu<n>cho dello
E la senal del q<ue> beujo (???) do-rmjdera
q<ua>ndo tomare<n> dello de ocho
granos fasta vna q<ua>rta de <onça> q<ue> se
enbeuda muy espesa beudez & aca-esçerle
a escozimje<n>to en <e>l estoma-go
& anllo frio & suor frio & espas-mo
& fuerte dormjr & amorteçer &
color amariella & se nol acorre<n> co<n>/.
la cura morrera a la ora E la su
cura & la de la me<n>dragola en vno E
la senal del q<ue> comjo los fongos
mortales es q<ue> aya solloço & graue-za
del anllo & afogamj<ent><<o>> en la gar-ganta
& collica & vomjto & gra<n>t do-lor
en todo el vientre & amorteçi-mje<n>to
& suor fria & sed & desea el a-gua
fria & avra ventosidat & color/.
amariella & es trauesada & se nol
acorre<n> co<n> la cura morra E la su}
[fol. 146v]
{CB2.
cura es q<ue> camje ant<e> q<ue> se co<n>verte<n> en <e>l
estomago co<n> agua calliente & azeyte
& salnjtre co<n> ollio rrosado & v<inagr><<e>> & llame/.
estiercol de gallos & de gallinas amasa-do
co<n> v<inagr><<e>> & mjel & beua decoçio<n> de mes-tranto
& ysopo & oregano co<n> <vna> onça de
ocsymjel & vn poco de salnjtre berme-jo
o branco & da despu<e>s de los llatua-rios
callientes asy com<m>o de los lla-tuarios
de pemje<n>tas & de comjnos & be-ua
v<in><<o>> ermu<n> fuerte & si co<n>plier esta
cura se no<n> toma del libro de la çirugia
co<n>plidamje<n>te E la senal del q<ue> comjo
mu<n>chas turmas q<ue> se llene de la v-rina
& avra dolor en la estomago & colli-ca
& poplesia & si no<n> se cura morra q<ue>
camje co<n> dos aureos de estiercol/.
de gallinas abueltas de ocsimjel &
de v<inagr><<e>> & agua calliente & camje co<n> dos
aureos de çenjza de vid q<ua>nto se
allinpia el estomago co<n> el camjar/
& fazle p<ar>a allinpiarle los este-ntinos
& desy entre al vano & beua
despu<e>s q<ua>rto de onça de cortezas de
aranbre & camje despu<e>s & beua v<inagr><<e>> fu-erte
E la senal del q<ue> comjo algu<n>t
coraço<n> de las frutas podridas vnto-sas
asy com<m>o nuezes o noz q<ue> aya
soda rrezio & vagujdo & vomjto {AD. [^cura]} E la
su cura es q<ue> camje & q<ue> tome vno
de los arropes asy com<m>o arrop de agraz
& de maçanas & su semejante {RUB. % las
senales de las anjmalias poçonadas/.}

{IN2.} (l)[L]as senales del q<ue> diero<n> las co-biellas
q<ue> aya tremor del cora-ço<n>
& amorteçimj<ent>o & ardor & escozimj<ent><<o>> gra<n>t
en <e>l cuerpo & en todos los mje<n>bros se-naladamje<n>te
so la boca com<m>o el esto-mago
en <e>l vie<n>tre & los estentinos &/
el polmo<n> & los rrenones fasta a la ve-xiga
& vrina de sangre & apostemarse a}
{CB2.
la vexiga porq<ue> se llaga la vexiga
& vedarse a la vrina & no<n> verna seno<n>
destellando & yncharsa su lado dies-tro
& avra pesadunbre en las ancas
& fiebre & boltura de la memoria &
vrinara la sangre co<n> cochura en la
vexiga el q<ue>l pusiere<n> las cubiellas de
fuera & nos lo viemos {AD. [^cura]} E la cura es
co<n> el agua calliente & agua de sinsamo
& decoçio<n> de agua de figos mu<n>chas/.
vezes & desy beua de la [llech de] obeja & bauas
de sillio co<n> julep o çumo de verdolagas
& coma mu<n>cha ma<n>teca & faga <crist><<e>>l/.
co<n> agua de çeuada & maluas & alu-ra
de hueuo & destilla en su vexiga
ollio rrosado & tome callo de gallina
co<n> ollio dalme<n>dras & pose en la tina
& coma figos & beua xarop viollado
& de sebesten & si se faz la llaga
en su vexiga curala de su cap<itu>lo {AD. [^cura]} E
la cura sil posieren las cobiellas
de fuera q<ue>l lleue & entre al van<n>o
& po<n> en <e>l llogar mu<n>cho ollio & cu-ralo
co<n> lo q<ue> dixiemos E la senal
de la q<ue> tomo la calama<n>dria & aca-esçerle
a postema en la llengua & ve-darsele
a la fabla co<n> asperura &
afloxarsan los mje<n>bros & arderla
todo el cuerpo com<m>o fuego & tre-mara
el cuerpo & se nol acorre<n> co<n>
la cura (j)caera su carne a pedaços
& podreçerse a<n> sus cabos E ant<e> q<ue> ven-ga
la muerte caera el venjno de
su cuerpo {AD. [^cura]} & la cura es q<ue> come<n>çes/.
a curar co<n> agua calliente & ollio &
salnjtre & desy beua olly calliente/.
o escalentado & llame los pin<n>ones mo<n>-dados
despu<e>s q<ue> los me<n>gues & los ama-sen
co<n> mjel & beua sangre de ansar &
sangre de erizo co<n> vn poco de v<inagr><<e>> o beua
ollio dalq<ui>tran co<n> v<in><<o>> & beua caldo de va-ca
(s)gruesa o caldo de cançer de rrio/.}
[fol. 147r]
{HD. \ clv \}
{CB2.
E el pu<n>çar de los alacranes muy
peq<ue>nos q<ue> arrastran los rrabos es por en-de
los llaman rrastradores E la se-nal
del su pu<n>çar q<ue> el pu<n>çando no<n> sy-ntra
a la ora del punçar grant dolor
o sentirlo a otro dia & al terçer dia/.
avra gra<n>t tristeza & mudarsa su co-lor
segu<n>t su co<n>plision & segu<n>t la poço-na
de las rrastraderas E enbermeje-çera
el llogar & fara gra<n>t comezon
& amorteçerse a al segu<n>do & q<ui>ça q<ue> avra
enpos el amorteçimje<n>to fiebre muy
grande & si oviere co<n> la fiebre el amor-teçer
& tiral & mudarsa el color del pu<n>-çado
a b<er>mejura o a v<er>de & engordarse a su
llengua & camjare com<m>o çumo de pu-erros
& vrinare sangre sabras q<ue> esta açer-ca
de la muerte [^] E se ovieres el llogar
& el cuerpo todo llagado sabras q<ue> es ayna
en saluo {AD. [^cura]} E la su cura es q<ue> come<n>çes
a chupar el llogar co<n> las copas o q<ue>ma-lo
o faz <crist><<e>>l co<n> alguno q<ue> amolleçe &
tome dende toda mellezina fria ge-neralmje<n>te
& coma maçanas agras
& ajulep & mana & tome fresadas de çe-uada
& sy sentier anguzia en <e>l vien-tre
o tajamje<n>to beua ollio rrosado & to-me
(^dende) calabaça & suero azedo & no<n>
tengas en poco la su cura q<ue> los fu-ertes
açidentes vernan despu<e>s de m-u<n>chos
dias segu<n>t dixiemos & de lo
q<ue> presta dende es la triaga mayor en <e>l
libro de las triagas ay mu<n>chas rre-çebtas
toma la triaga q<ue> llama<n> de la
hueste & tomalo dende E la pu<n>ça-dura
del alacran q<ue> llama<n> polopodio
& llama<n>la otrosy q<ua>renta & q<ua>tro pies
& es bestuela q<ue> llama<n> mu<n>chos pies
peq<ue>nos vna çerca de otra q<ue> seme-ja
el polopodio sera lluenga q<ua>nto vn
palmo menos vn poco o mas vn poco
& dellas bermejas & delas amariellas}
{CB2.
& dellas q<ue> semeja<n> cochas & rrelluçia<n> & seme-ja
q<ue> an dos cabeças & no<n> es asy E la se-nal
del su pu<n>çar q<ue> sea su llogar bermejo
& desy tira a negro & llagarse a co<n> gra<n>t do-lor
& cochura del cuerpo mas q<ue>da a la o-ra
{AD. [^cura]} E la su cura q<ue> beua de la aristolo-gia
co<n> lo o beua de la rruda o del mestra-nto
& enpl<ast>a el llogar co<n> vinagre & sal
mollida & rruda amasada co<n> v<inagr><<e>> o caldea el
llogar co<n> agua & v<inagr><<e>> vna vez enpos otra
& guaresçera {RUB. % la mordedura de la arana}
{IN2.} (q)[Q]ue es peq<ue>na q<ue> semejara q<ui>ça a las
moscas & es de mu<n>chos colores &
{AD. [^cura]} la cura de todos es vna [^] E la senal de la
mordedura q<ue> enbermejezca el llogar & sinta
pu<n>çar sin callentura & no<n> se apostema/.
su logar & avra escozer del estomago & tre-mor
del cuerpo & aguçarse a su nariz
& dolerle a su coraço<n> & vrinara mu<n>cho &
estrenjrse a su n<atur>a entesarse a sus ojos
& anegreçerse a su brancura & correr-lle
a el (^llogar) cuerpo suor fria E los q<ue>
son amariellos vellosos & acaesçera de
su mordedura gra<n>t dolor & tremor & suor
fria & ynchazo<n> del vientre & q<ui>ça q<ue>l ma-tara
{AD. [^cura]} E la su cura q<ue> se pose en agua
calliente p<ar>a aq<ue>dar la dolor & q<ua>ndo fo-lgare
rrato & aq<ue>do la dolor metal al
vano & sue y & vn dia & soterral en arrena
calliente & en çeniza calliente & enpl<ast>a
el llogar co<n> çeniza de figal & cal
& la sal del vidrio ayu<n>tados co<n> agua
calliente o co<n> v<inagr><<e>> o beua la asa & la
semje<n>te del apio de cada vno media
<onça> o beua vna <onça> de negujella & presta
dende todas las mellezinas del ala-cran
& lo q<ue> presta mas q<ue> todo esto/.
desfaz fondo cauteria co<n> el fuego
& no<n> aura q<ue> tremor {RUB. & la mordedura +}}
[fol. 147v]
{CB2.
{RUB. de la rrana mala/.}
{IN2.} (l)[L]a su senal q<ue> esfrie<n> los cabos & avra
calos frios & arrecha la verga &/
ynchase el vientre de ventosidat {AD. [^cura]} E su
cura q<ue> beua la rruda seca & el oregano
co<n> v<in><<o>> & sue en <e>l vano & beua de la triaga/.
de la negujella & de las otras triagas/.
sinples o co<n>puestas {RUB. % la mordedu-(du)ra
de la salama<n>q<ue>sa}

{IN2.} (e)[E]sta q<ua>ndo muerde dexa y sus di-entes
& apostemarse a por ende el
llogar fasta q<ue> los saq<ue> {AD. [^cura]} E la cura q<ue> lo fre-guen
co<n> el ollio & la çeniza fasta q<ue> sa-lgan
los dientes & desy amasa la çenj-za
co<n> ollio & enpl<ast>a el llogar si durare
la dolor chupalo & desy po<n> en <e>l agua ca-lliente
mu<n>chas vezes & beua de la tria-ga
de las aran<n>as {RUB. % la mordedura /.
del piojo {SYMB.}
}
{IN2.} (e)[E]sta es peq<ue>na bestiuela asi com<m>o pi-ojo
& lo mas q<ue> lo fallan es en <e>l aruol
del alliso entre las cortezas del arbol E la
su senal es q<ue> salga la sangre de la mordedu-ra
en la vrina en <e>l estomago en <e>l escopir
E dixo gallieno q<ue> los mas dellos no<n>
rreçibe<n> cura {AD. [^cura]} E la su cura es q<ue> beua el/.
mordido a la ora la leche de las cabras rre-ziente
ordenada & si se esfria calliente-la
& a mester todas melezinas callient<e>s
vntosos porq<ue> es la poçona seca & beua
agua de çeuada co<n> mana & bauas de sillio
& ollio rrosado & toma calabaças & verdolagas
& pon y los sandalos & la memjta & vnta el/
llogar co<n> yerua mora & simje<n>te de cogo<n>bro
{AD. [^cap<itu>lo de las abispas]} El pu<n>çar de las abispas & de las abejas
& las formjgas q<ue> bolla<n> dixiero<n> los
sabios q<ue> las poçonas destas es callie<n>te
& aguda & escreujero<n> en su cura las
melezinas co<n>trarias & frias callientes
& ya prouamos las dos maneras & no<n>
fablamos cosa çierta & fablamos sienp<r><<e>> el
t<ien>po del dolor biuo co<n> melezina o sen/.}
{CB2.
melezina E lleyemos en las estorias
q<ue> el rrey ememu<n> dixo a salamon abe<n>
meseny su fisico q<ue> sy fregare<n> las moscas
en <e>l llogar del pu<n>çar de la a(la)[bis]pa & q<ue> aq<ue>-dara
lluego la dolor E desy po<n> eso
mjsmo vna abispa & fregue y al allogar
mas de xx moscas & nu<n>ca q<ue>do su do-lor
seno<n> en q<ua>nto t<ien>po q<ue>daria sin esa
& su cura q<ue> no<n> oviero<n> los fisicos q<ue>l/.
rresponder al rrey sino<n> q<ue> sea abispa q<ue>
era muy fuerte de mala poçona E
se no<n> por esa (materia) [manera]
Qis escibsit escibat senp<er> co<n> d<omi>no
viuat Ame<n> {SYMB.} Ame<n>
finito libro rredatur gl<or>ia <crist><<o>> Ame<n>
{RUB. finito libro rredat<ur> gl<or>ia <crist>o./.
quis escipsit escribat senp<er> co<n> d<omi>no
viuat Ame<n> {SYMB.}
}}
 
Click inside box to select text / Crtl-C to copy text
Hacer click dentro de la caja para seleccionar el texto / Ctrl-C para copiar texto