{RMK: Anónimo.} [fol. 1r] {HD. \ ij \} {CB2. Gallieni o de rrosas & sy fuere de san-g<r><<e>> en las venas del estomago cural con copas de la sang<ri>a e<n>tre los o<n>bros o sangra la baselica si lo co<n>sie<n>te las condiçiones & despu<e>s purgal co<n> decob-çiones & de can<n>afistola & açufeyfas/ & tome juleb cada dia o axarop de las dos milgranas/ o axarop de açufeyfas & lo q<ue> les semeja de los axaropes E sy fuere de colera en <e>l estomago cu-ral co<n> fazerle vomjto & co<n> agua en q<ue> fue cozido enlla rrayz de lapaz-a/ o rrayz de cogo<n>brillo o co<n> oxime-l de açucar E sy ouiere men<n>ester amolleçer la nat<ur>a beua decobçio<n> de mjrabolanos çet<ri>nos o de las ot<ra>s decoçiones q<ue> derriba<n> la cole-ra Si no<n> tome cada dia xarope de prunas/ o xarope de las dos milg<ra>-nas/ o aliraleb/ o xarope de violas o ocsimel/ o lo q<ue> a estos semeja de los xaropes & toma despu<e>s q<ue> fizi-eres la purga & el vomito cosas q<ue> esfuerçem el estomago ansy co<m>mo me<n>brillos & ma<n>çanas & las viandas q<ue> aya<n> agrura comuna-l E el dolor de la cabeça q<ue> se/ faze por apostema q<ue> aya en <e>l esto-mago sera otrosy de los q<ua>tro hu-mores E lo q<ue> fuere de sangre cura co<n> la sang<ri>a de la baselica & coma las viandas frias & cura-lo} {CB2. co<n> lo q<ue> agora vos dire en la postema de la colera E sy fuere la postema de la colera curalo co<n> la vua canilla & çumo de jndiuja & çumo de correuela & çumo de pla<n>-tem & co<n> agua rrosada de cada vno vna onça fierua todo en vno & cuelalo & bue-luan enllo dos dragmas de can<n>afistola & media dragma de olio de alme<n>dras du-lçes & media libra de olio de pepitas de ca-labaças & beualo todo & faz enplasto al estomago co<n> lo q<ue> esc<ri>uimos en <e>l libro de los e<n>plastos & co<n> lo q<ue> dire en <e>l cap<itu>lo de las dole<n>-çias del estomago & sy fuere la postema de flema curalo co<n> los cr<ist>eles calientes q<ue> derriba<n> la flema & los e<n>plastos q<ue> dire en dolençias del estomago E sy fuere de mal-enconia curalo co<n> q<ue> tome cada dia agua tiuia co<n> olio de alme<n>dras dulçes & açucar & guardese de las viandas malenconjosas & curalo co<n> lo q<ue> diremos en <e>l cap<itu>lo de las poste-mas del estomago de la cabeça por ventosidat gruesa en <e>l estomago} {IN2.} [C]ural co<n> aloen rremojado co<n> olio de sauco o tome decobçion de rrayzes cada dia co<n> olio de alme<n>dras dulçes {AD. [^o amargas]} & vse la t<ri>aca & el dolor de la cabeça q<ue> fuere por el figado cu-ral ansy com<m>o diximos en <e>l estomago q<ue> cu<n>-ple tornal las cosas. E lo q<ue> fuere por el baço tomalo de su cap<itu>lo. E en <e>l dolor de la cabeça q<ue> fuer por los rren<n>ones cural co<n> lo q<ue> diremos en cura de los rren<n>ones & lo q<ue> fuere por las piernas & los pies cural sy fuere de/} [fol. 1v] {CB2. sang<re> co<n> sang<ri>a de la safena en las dos pier-nas & co<n> gexa de los pies & desy purgal con vna de las purgas q<ue> saca<n> la humor q<ue> peca & caldea las piernas & los pies co<n> agua cocha co<n> camamjlla & corona de rrey & violas & ene-ldo & co<n> lo q<ue> es semejante la cabeça por ventosidat gruesa en <e>l estomago} {IN2.} [S]i fuere de calent<ur>a del sol curalo co<n> caldear agua tibia sob<r>i la cabeça & vntalo co<n> olio rrosado batido co<n> agua fria & sy fuere la cale<nt>ura fuerte & oujere rrestimjmje<n>to en nat<ur>a sueltalo co<n> decob-çion de violas & de mjrabolanos/ o con çumo de verdolagas cabeça q<ue> fuere por ynchamiento de todo el cuerpo} {AD. [^cural co<n> q<ue> cures el (a)[u]mor:]} {IN2.} [Q]uando fuere de colera q<ue> sang<re> al doliente de la vena capital sy fue-re el jnchamje<n>to muy apareçido/ o las co-pas de la sang<ri>a sy no<n> vedare la sang<ri>a la hedat & la cos<tun>b<re> & el t<ien>po E flaq<ue>za de la fu-erça & las ot<ra>s co<n>diçiones de la sa<n>g<ri>a E despu<e>s purga la colora co<n> el suero E con diag<ri>di E desta manera toma el suero q<ua>-nto libra & media co<n> vn<n> scopol de diag<ri>di E beua esto co<n> guarda de las viandas E faga esto dos vezes al dia E purgalo co<n> (ducat)[decoci]o<n> de mjrabolanos çet<ri>nos/ o co<n> aloe<n> & diag<ri>dy/ o co<n> q<ue> semejare desto de lo q<ue> esta esc<ri>pto en <e>l lib<ro> xiiij En las dic(a)[o]çio-nes E sy oujere menester mas fuert<e>s medeçinas. Toma de las pilluras fue<r>t<e>s} {CB2. q<ue> son esc<ri>ptas en <e>l lib<ro> 16 de las pillu-ras E cura al doliente co<n> las viandas frias q<ue> son co<n>tra la su cop<ri>sion E veda-le toda vianda caliente q<ue> enge<n>dra la colera & vse el van<n>o co<n> agua muy clara & vazie todavia mu<n>cha agua tibia sobr<e> sy en <e>l van<n>o & sue mu<n>cho en <e>l van<n>o por q<ue> non se seq<ue> mu<n>cho su cu-erpo E pun<n>e en punar en su dormir & en su folgar. & q<ua>ndo sopieres por çie<r>-to q<ue> la materia es me<n>guada & el cuerpo es ya linpio de la colera & la su sang<r><<e>> ya endereçada de su dan<n>o & mu<n>chas vezes guaresçe. E esta dolençia co<n> esta cura sola & ento<n>çe to(m)[rn]a sy mene-ster fuere al lugar mjsmo & fregalo co<n> pan<n>o asp<er>o de lino fasta q<ue> envermeje-zca & se sangrezca/ o gesa en lug<a>r de co<n> fierro despu<e>s q<ue> fuere trasq<ui>lada co<n> cal/ o co<n> nauaja Si(si) vieres q<ue> la mate-ria es mu<n>cha & pone sobrello & el açensi-o co<n> vinag<r><<e>>/ o rrayz de can<n>averas q<ue>ma-do culebra/ o las cortezas de las auella-nas/ & las alme<n>dras amargas co<n> sus ca-scos q<ue>mados E sy se apostemare el cuerpo de la cabeça sy se fiziere la tin<n>a toma la su cura fuerte de las medeçinas q<ue> esc<ri>-ujemos en <e>l lib<r><<o>> {SYMB.} {SYMB.} en los enplastos E en <e>l cap<itu>lo p<ri>mero del rraposo} {IN1.} [Q]uando se faze de malenconia q<ue> pur-gues} [fol. 2r] {HD. \ iij \} {CB2. p<ri>mero la malenconja del cuerpo & de la cabeça sy non lo vedare com<m>o diximos la he-dat del doliente & su fuerça & las otras se-n<n>ales co<n> decobçion de ypitamo sinple o con-puesta segu<n>t esta esc<ri>pto en <e>l lib<r><<o>> ix de las de-cobçion<e>s/ o dal gira priega co<n> decobçio<n> de/ epitamo/ o cosa q<ue>l semeje de lo q<ue> purga la mal-enconja de q<ue> esta esc<ri>pto en los otros libros & curese el doliente co<n> viandas co<n>trarias/ a la malenconja & vse el van<n>o ate<n>plado de agua clara & beua el vino de buena olor E quando fueres çierto q<ue> la materia es ya me<n>guada & la sangre endereça de su dan<n>o torna al lugar mjsmo & estregalo co<n> las çe-bollas de comer & senabe & pelitre cada/ vno por sy ayu<n>tados E pone sobrel (el) la esponja de la mar con <e>l lixo del mur/ o co<n> granos del laurero/ o co<n> almendras q<ue>ma-das con sus cascaras % o co<n> otra cosa mas fuerte com<m>o eforuio & grana de rruda E pe<<z>> & alq<ui>tran e lo q<ue> esta esc<ri>pto en <e>l lib<ro> de los en-plastos E non cu<n>ple en alongar E si se da-n<n>are la co<n>p<ri>sion de la cabeça E se fiziere/ enlla la tin<n>a E non ha entonçe cura ma<<s>> çierta q<ue> la pez ansy com<m>o lo esc<ri>uiemos en <e>l lib<r><<o>> de los e<n>plastos q<ue> la pez guaresçe esta dolençia de q<ua>lq<ui>er materia q<ue> sea p<ro>uado % E en dolençia de la culebra esta dolençia es de nat<ur>a del rraposo (& de la dolençia) mas esta es mas aguda & co<n> mas podrimie<n>to & su cura es ansy com<m>o cura de la dolençia/} {CB2. del rraposo egualmente {IN2.} [S]epas q<ue> la cura de la caluedat ayu<n>-taro<n>se los sabios E dixero<n> q<ue> la/ caluedat se faze de me<n>guamjento del bafo vmjdo q<ue> goujerna a los cabellos/ ansy com<m>o me<n>gua a la yerua vmjdat q<ue> goujerna en q<ua>ntidat (& en q<uan>dat) E por ende se seca la y<erua> del todo % E la cal[u]i-dat es dolençia q<ue> non ha gouernamj-e<n>to segu<n>t crençia de los mas de los sabi-os. P<er>o q<ue> galieno no<n>b<r><<o>> por los otros an-tigos rreçebtas q<ue> presta<n> a la cal[u]idat E nos esc<ri>ujmos de las rreçeptas co<n>tadas/ en <e>l lib<r><<o>> de los e<n>plastos E non las p<ro>uam-os P<er>o q<ue> para non p<ro>uar la calujdat en comienço de la cura q<ue> diremos en <e>l me-sar de los cabellos cabellos} {IN2.} [E]sta dolençia es de q<ua>tro nat<ur>as. La p<ri>mera sera de mengua de su go-ujerno porq<ue> nol llega lo q<ue>l faz nasçer E la segu<n>da sera de dan<n>amjento de las materias del cuerpo ansy com<m>o co<n>tençe a los gafos & a los q<ue> pasaro<n> por las dole<n>-çias muy viejas. La terçera sera de e-spesura del cuerpo de la cabeça. La q<ua>rta sera de rralura del cuero de la cabeça E sinjfica sobre<n> lo q<ue> sera por mengua de/ su govierno q<ue> sea el cuerpo muy seco ma-gro & q<ue> non se goujerna de nj<n>gun<n>a cosa tenplada E la su cura vsar el van<n>o de agua clara E q<ue> pune en pujar} [fol. 2v] {CB2. en su dormjr & en sus buenas viandas te<n>-pladas & beua el vjno bermejo q<ue> sea espe-so por q<ue> purgue en q<ua>ntidat de la sangre & puje en los bafos q<ue> goujerna<n> a los cabe-llos E vse las medeçinas q<ue> tira<n> a las rra-yzes de los cabellos buena sangre ansy com<m>o laudano & olio de lilio blanco & ca-n<n>aueras q<ue>madas co<n> mjel E oleo de al-mastica & su semejante aq<ue>sto de las me-deçinas q<ue> son esc<ri>ptas en <e>l lib<r><<o>> de los en-plastos & en <e>l lib<r><<o>> de las espeçias buenas E de los afeytamje<n>tos mesar de los cabellos} {IN2.} [Q]ue se faze de espesura del cuero E (f)[b]asta q<ue> faga las melezinas & las vnt<ur>as q<ue> abre<n> los poros del cuero de la cabeça ansy com<m>o oleo de camamjlla & oleo de en<e>ldo & de alme[<n>]dras amargas E oleo de rrauano & oleo de laurel E ole-o de coloq<ui>ntida E oleo de asensio & los (q<ue>) sus semejantes de los oleos q<ue> estan es-c<ri>ptos en <e>l lib<r><<o>> {SYMB.} {SYMB.} {SYMB.} ij E en fazer los oleo<<s>> o tome las Nuezes q<ue>madas & el asensio E el esticados E el artemjsa E amase<n>lo co<n> algu<n>d de los oleos dichos sinples o co<n>-puestos E vnte<n> co<n> ello la cabeça & sera muy p<ro>uechoso mesar de los cabellos} {IN2.} [Q]ue se faze de rralura del cuero de la cabeça & vntalo co<n> oleo de murta/ o oleo de mastiç/ o oleo rrosado/ o oleo de emjliçi Toma el meliçi & rremo-ge<n>lo en agua fria & cuega<n>lo fasta q<ue> se} {CB2. desfaga & colenlo E buelua<n> con ello o-leo rrosado fino & cuega fasta q<ue> se acabe el agua E finq<ue> el oleo & vnte<n>lo conllo de noche & laue<n>lo de dia co<n> agua calle<n>-te & ansy faga<n> co<n> el oleo de las oliuas muy verdes q<ua>ndo vntare<n> co<n> ello segu<n>d dicho es E tome<n> las fojas de la murta & q<ue>melas & amasenlas co<n> oleo rrosado E vnte<n> co<n> ello la cabeça & fara nasçer los cabellos E muy fermosos & q<ui>en q<ui>-sier pu(rg)[j]ar en las curas deste capitulo fallarlo ha en <e>l lib<r><<o>> de las buenas espeçi-as E el afeytamje<n>to es en <e>l lib<r><<o>> de los enplastos & en <e>l lib<r><<o>> de los olios .ij. en el fe<n>-der de los cabellos esta dolençia sera de dos cosas. la vna de <<ba>>fos calientes & secos q<ue> sube<n> a la cabeça. E la otra de la me<n>gua de llauar de la cabeça E signjfica sobre lo q<ue> fuere de los (cabellos) bafos calientes q<ue> se faze en los ma<n>çebos escalentados/ la cura para esto. La purga co<n> decobçion de mjra-bolanos & can<n>afistola & las otras purgas de la colera q<ue> son esc<ri>ptas en <e>l lib<r><<o>> de las de-cobçiones & despu<e>s sangre<n>lo de la vena ca-pital & de todo esto faz et sy nos lo co<n>sin-tiere la hedat & el ti<enpo> & la costu<n>br[e] & las o-tras (decob)[condi]çiones & goujernese el dolie<n>te co<n> viandas frias & vmjdas & vse el van<n>o de agua clara & laue la cabeça co<n> bauas de silium & de malmaujsco & de linaza & de albura de hueuos/ o çumo de calabaças & agua de çeuada & a lo q<ue> a esto semeja E} [fol. 3r] {HD. \ iiij \} {CB2. vnte<n>se sienpre co<n> ollos & humjdos ansy com<m>o ollo de nenufar & ollo de violas & to-ma fojas de sisamo verdes & maje<n>las & sa-que<n> su çumo & laue<n> co<n> ello la cabeça & tome fojas de maluaujsco & maje<n>las & laue<n> co<n> su çumo los cabellos & peynese cada dia/ & cada ora E vnte<n>se todavia co<n> olios fri-os segu<n>d dicho es de los cabellos sabed q<ue> la cosa q<ue> faze cortar los cabellos} {IN2.} [E]t fendellos q<ue> es vna cosa & la cura vna & las canas ant<e> de t<ien>po esto se faze de dos cosas. La p<ri>mera fazese de/ mu<n>cha flema q<ue> se enge<n>dra en <e>l estomago & en la cabeça E. La segu<n>da fazese de los cu(o)[i]dados & de los duelos q<ue> pasan por el om<n>e fasta q<ue> se esfria la conplision E sinj-fica sobre lo q<ue> fue por la mu<n>cha flema q<ue> sie<n>te el doliente friura en la cabeça & canbia flema & q<ue> aya mu<n>cha saliua & mu<n>cho escopir sen<n>a-ladame<n>te & q<ua>ndo esto fuere co<n> friura de la co<n>-plision E la cura desta dolençia sera purgar el cuerpo & la cabeça co<n> tal com<m>o pilloras a-ureas o pilloras de almastica. o la geras p<ri>-g<r>as mayor<e>s com<m>o gira p<ri>g<r>a de galieno o dia-daricas & lo q<ue>l semeja a estas de las geras pi-gras {AD. [^q<ue> son esc<ri>ptas en <e>l libro de los gera pligas]} E faga gargarismos co<n> oximel solos co<n> xarabe & co<n> agua caliente. E faga mas-caduras co<n> pez liq<ui>da & co<n> geng<<i>>bre cada ma-n<n>ana & ma<n>del arredrar de las mugeres E o-trosy guardese de no<n> oleer canfora & de non} {CB2. poner en su cabeça agua rrosada & de non oler sandalo nj<n> nj<n>guna olor fria E vnte la cabeça co<n> olios calientes ansy com<m>o o-lio de lilio bla<n>co/ o de camamilla/ o de laurel/ o lo q<ue> a estos semejare E guardese de las viandas q<ue> cria<n> flema ansy com<m>o los gra-non<e>s & farinas las carnes gruesas E coma las viandas enxutas ansy com<m>o gra-tonada & caçuelas & açelgas co<n> xenabe E me<n>gue los van<n>os & tome el atripulo pe-q<ue>no cada man<n>ana/ o el mayor/ o tome de los mjrabolanos co<n>façionados cada dia vn mj-rab[ol]ano q<ue> a p<ro>piedat de ycarar las canas de no<n> creçer a q<ui>en lo vsare E sy acaesçiere al dollente por q<ue> non pueda tomar purga vse las cosas q<ue> desfaçe a la flema ansy com<m>o gengibre confaçionado & el garsugal co<n>façi-onado & la me<n>ta confaçionada & ansy el oregano. E ot<r><<o>>sy los letuarios callentes xarope de mestranto/ & lo q<ue> a esto semejare & sy las canas paresçiere<n> mu<n>chas/ & nol/ fiziere pro cosa de q<ua>nto deximos/ non fin-ca ot<r><<o>> engenjo syno<n> de ynor los cabellos co<n> medezina rreçepta prouada para esto toma litargirio & cal biua egualmje<n>tre & pon sobre ello olio & seys tanto de agu-a & ponla al sol {AD. [^tuite] {SYMB.}} & muelela asy tres dias & despu<e>s cuelalo & mete en <e>l lana & sy a-negresçiere sy non mete mas litargirio & cal en esa agua quanto su sesmo fasta q<ue> anegreçiere la lana & laue los cabellos co<n> esa agua & es cosa prouada & si no s[e]} [fol. 3v] {CB2. cu<n>pliere esto sy non cata otras medeçi-nas desta manera en <e>l libro q<ue> esc<ri>ujmos de los afeytamje<n>tos cabellos & de las sobreçejas {SYMB.} {IN2.} [E]sto se faze de tres cosas o de humj-dat callente/ o de dolençia del rra-poso/ o de começo<n> de la gafedat & dan<n>amje<n>-to de las materias. La cura desto te<n>pra de las viandas/ & la cura de la dolençia del rraposo las purgas de la cabeça./ Segu<n>d diximos & despu<e>s torna al lugar & toma el lixo del mur q<ue>mado & amasado co<n> mjel & vntalo. otro to-ma de poliu<m> dos dragmas & del lixo del mur otro tanto & muelelos co<n> olio ca-llente de buena olor q<ua>lq<ui>er & vnta con ello la sobreçeja & la frue<n>te. E destas medeçinas esc<ri>ujemos mu<n>chas en <e>l lib<r><<o>> de los enplastos/ & de los afeytamje<n>to<<s>> {IN1.} (e)[E]n las llagas de la cabeça destas llagas son llamados amellados porq<ue> a en ellos forados peq<ue>nos salle dellos/ vmjdat & viscosa com<m>o la mjel & por/ estos son llamados amelladas & faze-se de flema salada. La su cura purga al cuerpo de las humjdades dan<n>osas fle-mosas co<n> gera priga galienj & co<n> estoma-tico<n> & lo q<ue> les semejare de las purgas/ E sy vedare<n> las purgas alguna cosa ansy com<m>o la edat com<m>o sy fuere moço o otra cosa de las otras co<n>diçiones e<n>to<n>çe} {CB2. faga gargarismos q<ue> tire<n> la flema & todas las curas q<ue> son co<n>tra la flema. E guar-dese de las viandas gruesas ansy com<m>o carne muy gruesa & los granon<e>s & las farinas & a lo q<ue> a esto semeja & despu<e>s hu<n>-ta las llagas co<n> las medeçinas q<ue> des(b)uel-ue<n> las materias gruesas ansy com<m>o sali-tre/ o agua de la mar/ o agua de çenjza la-ua co<n> ello la cabeça mu<n>chas vezes/ o toma fezes del vjno & q<ue>malos & mue[le]las co<n> vna/ poca de cal & amasalo co<n> vinagre & vnta con ello las llagas & dexala vna noche & desi laualo co<n> agua de salitre E sy mas oujeres menester catalo en <e>l libro de los e<n>plastos & de los afeytamje<n>tos/ {SYMB.} e llas llagas q<ue> so<n> llamadas dulçes fazense de sangre colo-rica & por agudeza de la colera q<ue> sea buel-ta co<n> la sangre dan<n>ada & faze gra<n>t come-zon & paresçera sobre los caspas & se desue-lla dellas el cuero. la su cura guardese de las viandas callentes & beua el dolle<n>te decobçio<n> de las çiruelas & tamarindy & ca-n<n>afistola & çumo de sandia & de calabaças el dollente destos q<ue> pudiere sofrir la sang<ri>a sangrese en las dos venas q<ue> son tras las orejas o ponga las copas en la çerujz E ponga en <e>l lugar las sangusuelas & tome la sangre q<ua>ndo corriere & vnte co<n> ello a la cabeça a bueltas co<n> el agua de las hu<n>turas dichas en <e>l capitulo de la nusacra E sy ve-dare de no<n> fazer esta cura algu<n>d vedador cure<n> al ama q<ue>l mama<n>ta co<n> viandas co<n>tra-rias a la dolençia & ponga en la cabeça./} [fol. 4r] {HD. \ iiij \ y \ v \} {CB2. de las hu<n>turas blandas asy esta çera blanca tres partes litargirio vna parte sufre q<ui>nta de parte & aju<n>telo todo co<n> olio rro-sado & vnte<n> co<n> ello la cabeça mu<n>chas vezes & faga<n> las otras hu<n>turas q<ue> esc<ri>ujemos en capitulo de la nusacra en <e>l lib<r><<o>> de los e<n>plastos natura de las otras llagas dichas} {IN2.} (s)[S]on llagas co<n> foracos peq<ue>nos llenos de humjdat delgada muy viscosa/ & semeja<n> a las ameladas/ son mayores & mas anchos q<ue> destas & fazen estas dos doelnçias de h-umjdat buelta co<n> materia sotil agu<<d>>a & co<n> materia espesa & fazese en comienço en <e>l cuero de la cabe-ça muy gra<n>d comienço & a gra<n>t t<ien>po se fazen las llagas dichas & faz<er>se anbos forados enllas & faz<er>se a gra<n>t dolençia. E la nusacra sera/ o nueua o vieja & mas las dolençias/ o sera<n> mu-y blancas o sera<n> blandas venenosas berme-jas & q<ui>ça q<ue> se fara en toda la cabeça & la cara. la cura purga el cuerpo de p<ri>mero co<n> purga de la cabeça de la materia q<ue> faze la dolençia/ Segu<n>d diximos en la dolençia del rraposo & lo al de la cura de las viandas co<n>trarias a la dolençia & sy lo co<n>sintiere la hedat & el t<ien>po & la fuerça & lo al de las co<n>diçiones & quando e[n]te<n>di-eres q<ue> es la materia ya menguada torna al lugar mesmo q<ue> mu<n>chas vezes guaresçe esta dolençia syn purgar el cuerpo. E sy fuere la nusacra nueua tresq<ui>la la cabeça del dolente co<n> nauaja & toma de la leua-dura del pa<n> & amasalo co<n> vinag<r>e fuerte} {CB2. & ponlo en <e>l lugar & dexalo y vna noche/. & desy tiralo & laualo en <e>l van<n>o & desi vnta-lo co<n> toçino o co<n> çeniça de las cosas do afina<n> el {BLNK.} litargirio/ o la escoria del oro. o la greda synple o co<n>puesta co<n> el fuerte/ faga<n> esto mu<n>chas vezes & sy guares-çe co<n> esto sy no<n> faga esta ot<ra> medeçina q<ue> presta desta nusacra quando fuere nueua/ o fuere en los moços su rreçepta & tome pelitre & alfen<n>a & aristologia & litargiri-o & cortezas de mjelgranas & muele<n>lo todos amase<n>lo co<n> vinag<r><<e>> fuerte & co<n> olio rrosado & vnte<n> co<n> ello la cabeça & guaresçer-lo ha fuere vieja} {IN2.} [S]angre las dos venas q<ue> son tras las orejas & saq<ue> dende mu<n>cha sangre o sangre la vena de la frue<n>te o la vena ca-pital & ponga en las llagas las sangusu-elas despu<e>s q<ue> las sangres & fregale con pan<n>o asp<er>o & purgue el dollente co<n> pilloras dal(ç)[o]e<n> o auree. o co<n> mjrabolanos & sus vi-andas tire<n> agora. E faga<n> van<n>o cada tres dias. E estregueles despu<e>s quan-do saliere del van<n>o muy bien fasta q<ue> co-rra sangre mu<n>cho & desy vntelas co<n> xa-bon & sufralo vna ora & desy lauelas en <e>l van<n>o. E sy guaresçiere sy non hu<n>-telos co<n> la medeçina q<ue> se faze co<n> paper q<ue>mado o lo al q<ue> esc<ri>ujmos en <e>l libro de los (capitulos) {AD. [^enplastos]} & e<n> el libro de los hu<n>guetos &.} [fol. 4v] {CB2. (&) las medeçinas. E vnte<n>las co<n> esta me-deçina q<ue> presta desta nusacra vieja/ rre-çepta tome sal & azeyte q<ue>mados & piedra sufre & la t<ie>rra del arge<n> biuo & agallas & li-targirio & aristologia lue<n>ga & rredonda batelo todo co<n> vinag<r><<e>> fuerte & olio rrosa-do & hu<n>telo co<n> ello fas[ta] q<ue> guaresca cura de la nusacra blanca} {IN2.} [L]auala co<n> agua callente & hu<n>tala co<n> bauas de alfolfa. E bauas de maluaujsco. E bauas de linaza o de aq<ui>lon obto<n> de anade/ o çera preçida co<n> olio de sisamo & vnto de gallinas/ & lo q<ue> a esto semejare. E guarde el do-llente co<n> viandas vmjdas & ponle por la nariz olio de calabaças o olio de vio-las/ o olio de almedras dulçes & sy purga-re el dan<n>o & el venjno mu<n>cho fregalas co<n> fierro fasta q<ue> ensangresca & po<n> sobre ellas las medeçinas agudas q<ue> son dich-as en la tina o curalas co<n> la pez q<ue> las de-sfaga segu<n>d deximos en la cura de la ti-na en la cabeça} {IN2.} [E]stos foroncos se fazen de sangre dan<n>ada la su cura q<ue> pornas es en los madurar ayna despu<e>s de la sa<n>g<ri>a de la vena capital co<n> las copas fasta q<ue> se vazie la materia. E me<n>gue el venjno de los foroncos. E desy cura con lo q<ue> dexi-mos de los hugue<n>tos E en <e>l libro de los hu<n>-gue<n>tos en <e>l libro de los e<n>plastos E sy fue<<r>>} {CB2. en las cabeças de los moços pon sobre ellas farinas fechas co<n> farina de t<ri>go o çenteno co<n> agua & miel & vna poca de ma<n>teca todo cocho fasta q<ue> espese o pon sobre ellas el vngue<n>to enc<or>pra<n>do fasta q<ue> guaresca de la cabeça} {IN2.} [D]e flema salada o de colera aguda & cu<n>ple la curar co<n> lauar la cabeça a menudo. E vsar mu<n>cho el peynar & el van<n>o & lauar mu<n>cho la cabeça & vsar lauar la cabe-ça co<n> salitre/ o co<n> farina de garua<n>ços/ o con farina de yeros/ o co<n> farina de atramuzes & vnte<n> la cabeça despu<e>s q<ue> salier del van<n>o co<n> olio de camamjlla/ o lo q<ue>l semejare E sy fuere la comezon muy gra<n>de & se fiziere della sarna curala co<n> la sang<ri>a de la vena capital & purgal co<n> la purga q<ue>l co<n>ujene en tal q<ue> purgue la cabeça del estomago de la materia q<ue> lo fizo Segund deximos en la/ cura de las otras llagas cabeça} {IN2.} [S]egu<n>d deximos. E sera la sarna vmj-da(t)/ o seca la cura de la seca vsar/ mu<n>cho el lauar la cabeça en <e>l van<n>o co<n> a-gua tibia & tener el cuerpo linpio E te<n>plar las viandas & desy tesq<ui>lar la cabeça & pon sobre ella esta vnt<ur>a esta es su rreçe-pta toma el salitre & cost & sal & pelitre de cada vno vn escrupulo astoraq<ue> liq<ui>da iij <escrupulos> E mete v<inagr><<e>> olio rrosado lo q<ue>l cu<n>pliere & po<n>-galo en la cabeça mu<n>chas vezes E otra vnt<ur>a q<ue> presta a la sarna vmjda & p<ro>uada {AD. [^toma]} adelfa uerde & cuezelo en agua & cuelalo & buelue co<n> ello çera bermeja & azeyte} [fol. 5r] {HD. \ vj \} {CB2. E cuega fasta q<ue> mengue toda el agua & finq<ue> el azeyte & vnta con <e>llo la sarna de la cabeça E de todo el cuerpo E guaresçera & la cabeça} {IN2.} [L]a forfea es ap<ostem>a q<ue> semeja a los sal-uados de t<ri>go & fazese de dos cosas/ o de bafo callente malo o de bafo frio malo E sera de dos maneras/ o de la co<n>p<ri>sion del meollo mismo/ o de lo q<ue> sobiere a el de los mje<n>bros del cuerpo E demuestrase lo q<ue> fue-re de bafo callente la hedat del dollente q<ua>ndo fuere ma<n>çebo E la co[m]p<ri>sion q<ua>ndo fu-ere colerico & la su cura en las viandas/ en lo pasado/ o sy vso viandas callentes E sy ansy es ma<n>darle emos sang<ri>a en la vena capital o las copas E sy co<n>pliere/ esto sy no<n> purgala co<n> decobçio<n> de mirabo-lanos/ o tome las purgas q<ue> son p<ro>pias p<ar>a esto q<ue> son esc<ri>ptas en <e>l lib<r><<o>> de las decobçio-nes & en <e>l lib<r><<o>> de las pilloras & q<ua>ndo ente<n>-dieres q<ue> la materia ya mengua ma<n>da al dollente lauar la cabeça co<n> farina de fa-uas E maluas Etc sinples o co<n>puestas E toma v<inagr><<e>> & bueluelo co<n> el çumo de las açelgas & maluaujsco molido & desy laue la cabeça/ (o laue la cabeça) co<n> farina de gar-ua<n>ços & co<n> v<inagr><<e>> E demuestrese lo q<ue> fuere de bafo frio la hedat del dollente q<ua>ndo fue-re viejo & su co[m]p<ri>sion q<ua>ndo fuere flemoso/ la su cura en las viandas frias & vmjdas} {CB2. pu<e>s purgue su cuerpo co<n> pilloras de auree co<n> pilloras de gira p<ri>ega mayor E faga gar-garismo co<n> oximel & senabe & lo q<ue>l semeja-re E tresq<ui>le la cabeça mu<n>chas vezes E laua co<n> senabe (de senabe) o co<n> bauas de al-folua/ o co<n> farina de [??] vezes E co<n> fiel de vaca/ o co<n> decobçio<n> de coloq<ui>ntida E co<n> agua de salitre/ o laue co<n> la mjel bu-elta co<n> fiel de vaca/ o co<n> lo al q<ue> esc<ri>uimos en <e>l lib<r><<o>> de los e<n>plastos se engendran en la cabeça E en to-do el cuerpo} {IN2.} [L]os piojos se fazen en la cabeça/ & en la barua & en todo el cuerpo de tres cosas/ o de vmjdat podrida q<ue> la (en la) enpuxa la nat<ur>a entre el cuero & el craneo / o de me<n>gua de ser om<n>e linpio & lauado o por no<n> desnudar om<n>e su rropa ansy com<m>o faze<n> los camjneros E quando se fizjere<n> los/ piojos en la cabeça de om<n>e de callente co[m]plision purgalo co<n> las purgas de la cole-ra ansy com<m>o decobçio<n> de mjrabolanos / o co<n> pilloras q<ue> sean p<ro>pias para esto/ o sang<r><<e>>se en la vena capital sy fuer el jnchimje<n>to muy paresçie<n>te E sy estorua-re la sang<ri>a alguna cosa manda al do-llente q<ue> no<n> coma figos ni<n> carne sala-da co<n> puerros ni<n> rrauano ni<n> ajos ni<n> çebollas E [lo] q<ue> esto semeje E ma<n>dal e<n>trar en <e>l van<n>o cada dia q<ue> laue la ca-beça} [fol. 5v] {CB2. con agua salada co<n> salitre despu<e>s la-uese co<n> agua duçe & vnte<n> la cabeça co<n> vn-turas te<n>pladas E sy fuere<n> los piojos en cabeça de om<n>e de fria co<n>plision del a beu<er> gira priga galienj & lo q<ue>l semeje & faga gargarismo cada dia co<n> xenabe o v<in><<o>> & fabarraz & mestra<n>to & lo q<ue>l semeja & sy ve-dare de nol dar la purga algu<n>d vedador dal esta medeçina E su rreçepta toma al-folua vna p<ar>te & del cuerno del çieruo/ vna parte E muela<n>lo & beua dello cada dia drama & ma<n>da co<n> v<in><<o>> agudo o co<n> çu-mo de rrauano/ o co<n> çumo de apio & vse el van<n>o & laue su cabeça co<n> aloe<n> desfe-cho co<n> decobçio<n> de coloq<ui>ntida/ o co<n> agua de salit<r><<e>>/ o co<n> xabo<n>/ o co<n> agua de lauar o co<n> v<inagr><<e>> E vnte<n> co<n> esto todo el cuerpo E matara los piojos. rreçepta de nat<ur>a de matar los piojos oropime<n>te & xenabe & arge<n> biuo amasado co<n> farina de ençi-na E amase<n>lo co<n> v<inagr><<e>> & azeyte & vnte<n> co<n> ello la cabeça ot<ra> rreçepta toma alura de hueuo & fabarras & salitre de cada vno vna p<ar>te & muela<n>lo todo co<n> olio/ de rrauano o azeyte muy an<n>ejo & v<inagr><<e>> & vnte<n>le la cabeça co<n> ello & todo el cuerpo/ o q<ui>er q<ue> fuere<n> los piojos E ma-tarlos han en la cabeça} {IN2.} [T]iralas con la dicha cura q<ue> cuega<n> la adelfa & co<n> el agua muy bie<n>} {CB2. & laue<n> co<n> esa agua la cabeça & el cuerpo & derraygarlos ha E la comezo<n> & la sarna llagada & por llagar engendra so el cuero de la cabeça {SYMB.} {IN2.} [L]a su cura co<n> lauar la cabeça con agua de aloe/ o co<n> agua de mjrto o co<n> decobçio<n> de fojas de olmos & lo q<ue> esto semeja & purguese co<n> piloras de almastica / o co<n> pilloras aureas/ o co<n> lo q<ue> semejare {SYMB.} faze so el cuero de la cabeça} {IN2.} [L]as postemas duras & muelles & las fetidas sabed q<ue> la cura destas dole<n>çi-as es esc<ri>pto en <e>l libro 2 a en <e>l fazer de las manos E catalo y p<er>o sy la llaga fuere peq<ue>na tresq<ui>lale alderredor & curalo con el hu<n>gue<n>to q<ua>rtado q<ue> esta es su rreçepta toma seuo & pez & çera & azeyt<e> de cada vno vna p<ar>tida E este es vngue<n>to muy bueno & cura con <e>l todas las llagas q<ue> no<n> auras menester otro co<n> el aq<ui> se acaban las dolençias del cuero de la cabeça co<n> el ayuda de dios/. & x son dolençias} {IN2.} [E]l dolor de la cabeça toda & el dolor/ de la media cabeça {SYMB.} & el vagujd-do {SYMB.} & la postema callente {SYMB.} la postema q<ue> llama<n> rrosa {SYMB.} la postema q<ue> llama<n> pa-lgamonj {SYMB.} & el mu<n>cho velar {SYMB.} & el mu<n>cho dormjr {SYMB.} el adormeçimjento muy fuer-te a bueltas co<n> ve[l]ar q<ue>l dize<n> letargia {SYMB.} el dormeçimje<n>to muy fuerte general {SYMB.} E el dormeçimjen<n>to muy fuerte q<ue> se./} [fol. 6r] {HD. \ vij \} {CB2. faze de la beudez {SYMB.} {SYMB.} el oluidar {SYMB.} {SYMB.} E los amores {SYMB.} {SYMB.} falleçimjen<n>to de todos los sentidos & de los moujmje<n>tos iij e la perle-gia de la meytad del cuerpo 19 e la tor-tura del rrostro {SYMB.} {SYMB.} el espasmo (ls) El fuerte tender de las ju<n>turas sin q<ue>rer {SYMB.} {SYMB.} el afloxamie<n>to de los mje<n>bros sin q<ue>rer/ {SYMB.} {SYMB.} {SYMB.} El tremer de los mje<n>bros & de la cabeça {SYMB.} {SYMB.} E el bater del mje<n>bro por ve<n>-tosedat {SYMB.} {SYMB.} e la p<er>lesia de vn mje<n>bro {SYMB.} {SYMB.} la male<n>conja E manja {SYMB.} {SYMB.} E el de-uanear dize<n>le frenesi {SYMB.} {SYMB.} E el fallesçi-mje<n>to del me<n>brar {SYMB.} {SYMB.} E el fallesçimje<n>to del pensar & del acordar en vno {SYMB.} {SYMB.} E la gra<n>t tristeza {SYMB.} {SYMB.} E lo q<ue> vee el om<n>e en suen<n>os com<m>o q<ue>l q<ui>er afogar {SYMB.} {SYMB.} la enpensia & sus p<ar>tidas} {IN2.} [E]sta dolençia partese p<ri>merame<n>te a lo q<ue> se faze de cosa de fuera/ o de den-tro & lo q<ue> es su causa de dentro parecese a lo q<ue> sera de la mala co<n>plision de la cabe-ça mesma/ o de aparçeria de otro mje<n>bro asy com<m>o el estomago co<n> el figado/ o el ba-ço o los rren<n>ones/ o por yazer co<n> las mu/-geres/ o por van<n>o/ o por las piernas/ o por los pies o por los ot<ro>s mie<n>bros E sera lo q<ue> se alçare a la cabeça destos dichos mje<n>b<r><<o>>s / o de la sang<r><<e>>/ o de la colera/ o de la flema o de la malenconja/ o de postema q<ue> sea en alguno de los mje<n>bros/ o de v(ej)[af]edat muy} {CB2. gruesa q<ue> sea enllos E la postema sera de vna destas q<ua>tro materias dichas E lo q<ue> fuere de la mala co<n>psion de la cabeça/ mesma sera vna de las q<ua>lidades q<ue> son q<ua>-tro calentu<ur>a & friura & seq<ue>dat & humjdat o de vna de las dichas q<ua>tro materias o q<ue> sea al dolor de la cabeça manera de termj-no E rrefrigerio de la dolençia ansy co-mo el dolor de la cabeça q<ue> se faze de ca<n>-biar & q<ue> conteçe<n> en las dolençias o q<ue> se-a el dolor de la cabeça fuerte de manera de termjno ansy com<m>o en la terçiana/ & en la co<n>tinua & en <e>l q<ue>l semeja de las fi-ebres {IN2.} (q)[Q]ue su cosa de fuera ansy com<m>o el q<ue> se faze de la calent<ur>a del sol/ o de la friura del ayre/ o de ferida/ / o de cayda q<ue> co<n>teçe a la cabeça/ o de leuar cosa pesada q<ue> e<n>peçe a la cabeça/ o de oler cosas muy callentes fuertes ansy co-mo musgo e los safumejros/ o de beuer el v<in><<o>> dep<ar>tiçiones de las (de las) senales {SYMB.} {IN2.} [L]a sen<n>al del dolor de la cabeça q<ue> fuere por la cabeça mjsma la (do-) dolor fixa q<ue> non se parte & faze doler las sienes & la sen<n>al del dolor de la ca-beça q<ue> sera por aparçeria de ot<r><<o>> mje<n>bro q<ue> pu(rgu)[j]e vna vez E q<ue>de otra segu<n>d q<ue> se le alçare el bafo & la sen<n>al del dolor} [fol. 6v] {CB2. de la cabeça q<ue> es de la cabeça mjsma q<ua>n-do fuere de q<ua>lidat callente sola q<ue> sea la dolor fuerte syn q<ue> se syenta syn jncha-mje<n>to & la sen<n>al q<ue> es de q<ua>lidat fria E sienpre sea la dolor flaca o poca E la/ sen<n>al q<ua>ndo fuere de seq<ue>dat q<ue> sea mas liujana la dolor mas q<ue> los ot<r><<o>>s dos di-chos E la senal q<ua>ndo fuere de vmjdat sy mu<n>cha fuere q<ue> falle muy gra<n>t pesa-du<n>bre en la cabeça sola E sy fuere po-ca la humjdat no<n> fara negu<n>d dolor {IN2.} [Q]uando fuere de los q<ua>tro humor<e>s sy fuere de sang<r><<e>> paresçera la bermejura en <e>l rrostro & en los ojos E sintra pesadura en la cabeça co<n> calent<ur>a E mu<n>cho dormjr & entesamje<n>to de las arte-rias de las syenes & sera el su pulso/ gra<n>de acaesçe lo mas en <e>l verano p<ri>m<er>o q<ua>ndo se alça el sol E la hedat sangujna E en los q<ue> vsan las viandas q<ue> enge<n>-dra<n> la sang<r><<e>> mu<n>cha E la sen<n>al del dolor de la cabeça q<ue> se faze de colera q<ue> sea el dollente mag<r><<o>> colorico E q<ue> sienta gra<n> calent<ur>a en la cabeça co<n> me<n>gua de dormjr & co<n> set & co<n> seq<ur>a de la garganta & el pul-so presurado & q<ue> sea ma<n>çebo de callent<e> co<n>prision & q<ue> vse las viandas callentes / & secas E acaesçe e(s)[n] <e>l est[i]o/ lo mas en <e>l medio del dia E la sen<n>al del dolor de la cabeça q<ue> se faz de flema q<ue> falla la pe-sadu<n>bre} {CB2. en la cabeça co<n> endormeçemje<n>to muy fuerte E la dolor syn calent<ur>a en la ca-beça & en la faz & el pulso blando & lo mas q<ue> acaesçe en yujerno en los de fria co<n>plisio<n> E en los viejos & desfazese en <e>l t<ien>po callent<e> / o q<ua>ndo come/ o beue cosas callentes el con-trario desto le faz dan<n>o e la sen<n>al del dolor de la cabeça q<ue> viene de male<n>conja q<ue> sea la dolor pesada co<n> no<n> dormjr & tira su color a neg<r><<o>> & su pulso duro E la dolor muy acusa-da en los de co<n>plision male<n>conja & en los q<ue> vsan las viandas male<n>conjosas ansy com<m>o vaca & cabro<n> & coles & carnes çeçinadas & lantejas & aruejas E la sen<n>al del dolor de la cabeça q<ue> fuere de gruesa ventosidat acreçie<n>ta al dollente el estendijamje<n>to en r(e)[a]iz de los ojos & creçie<n>ta la cabeça vaçi-a & liujana E q<ue> se mude la dolor de vn lu-gar a ot<r><<o>> E creçienta la cabeça com<m>o cosa jnchada E tomara sabor de toda cosa ca-llent<e> e la sen<n>al del dolor de la cabeça q<ue> fuere de postema q<ue> sea la dolor muy fuert<e> & muy q<ue>xosa com<m>o q<ue>l fiere<n> la cabeça co<n> martillos co<n> fiebre & deuanear & durar-le ha el dolor mie<n>tra durare la postema El entesamje<n>to en los ojos E en las arte-rias co<n> bermejura E sera la fortaleza destos açidentes Segu<n>d la materia q<ue> los faze q<ue> pueda ser la materia callent<e> E de fria Segu<n>d deximos E Sepas} [fol. 7r] {HD. \ viij \} {CB2. q<ue>l dolor q<ue> faze dolor la rraiz de los ojos muestra q<ue> es el dolor de dent<r><<o>> de los huesos maguer sienta el dollente la dolor de fue-ra & la dolor q<ue> fuer co<n> lazeria & co<n> esten/-dijar demuestra q<ue> ha postema callente e<n> las telas del meollo & lo q<ue> fuere co<n> este[n]di-jar syn pesadu<n>bre demuestra q<ue> hay vento-sidat gruesa & q<ue> la dolor se (madura) [mudara] de llogar en logar & sy fuere la pesadu<n>bre sola demuestra ynchimje<n>to & mu<n>cha ma/-teria en la cabeça. La sen<n>al del dolor de la cabeça q<ua>ndo fuere por el baço & la sen<n>al q<ua>ndo fuere por las piernas & los pies E q<ue> sea el dolor en la meytat sinjestra a-ujendo dolençia del baço sera la dolor en la delantera de la cabeça & q<ue> sie<n>ta el dollente formjguear sus piernas E sus pies & q<ua>ndo los caldean co<n> agua ca-llent<e> E q<ue>da el dolor o aliuja E la sen<n>al del dolor de la cabeça q<ua>ndo fuer de los reno<n>es q<ue> sera el dolor en <e>l colodrillo aujendo dolençia en los rreno<n>es E la sen<n>al q<ua>ndo fuere enpos de allegar a las mujeres q<ue> no<n> lo aya<n> & naçe<n> E q<ue> despu<e>s q<ue> lo dexare la sen<n>al q<ua>ndo fuere por van<n>o q<ue> q<ue>de despu<e>s del t<ra>ba-jo del van<n>o de todo el cuerpo q<ue> sienta yncha-mjento en todo el cuerpo & pesadum-bre & asaçion} {IN1.} (l)[L]a sen<n>al del dolor de la cabeça} {CB2. q<ua>ndo fuere por los termjnos de las dole<n>-çias q<ue> sea la dolor (co)[e]n medio de la cabeça en derecho del estomago co<n> tremor del baço jusero o vomjto & vagujdo & q<ue> sera despu<e>s q<ue> pasare<n> mu<n>chos dias de la fiebre & la sen<n>al del dolor de la cabeça q<ua>ndo fuere en las fiebres syn termjno E con postema del/ meollo q<ue> se abiua la dolor en t<ien>po de la ca-lent<ur>a de la fiebre E q<ue> q<ue>de q<ua>ndo q<ue>dare la fiebre E la sen<n>al q<ua>ndo fuere la cosa del dolor de la cabeça de fuera del cuerpo q<ue> sy fuer de la calent<ur>a del sol q<ue> sienta la calent<ur>a en <e>l cuero de la cabeça & los ojos bermejos & la set mu<n>cha & sy fuere de friura del ayre sera el co<n>trario de lo q<ue> es de la calent<ur>a del sol & la sen<n>al de lo q<ue> fuere por ferida o por caida lo q<ue> acaesçi-o desto & q<ue> se faze dende postema o no<n> q<ua>n-do fuere la ferida peq<ue>na & la sen<n>al q<ua>ndo fue-re por leuar cosa pesada q<ue> sienta com<m>o poste(t)[m]amje<n>to de la cabeça & la sen<n>al q<ua>ndo se faze de beuer el v<in><<o>> lo q<ue> acaesçe del esto-mago de la p<r><<e>>sura del moler & de su tarda<n>-ça & lo q<ue> acaesçe de pesadu<n>bre del estoma-go la sen<n>al q<ua>ndo fuer de cosas fidiondas /o muy buen<n>as es lo q<ue> acaesçen digamos la cura & todas las dolor<e>s de la cabeça {SYMB.} {IN2.} [S]i fuere la dolor de q<ua>lidat callent<e> mu<n>cho en la cabeça sola curala co<n> caldear agua tibia sobr<e> la cabeça vnta<n>} [fol. 7v] {CB2. co<n> olio violado o rrosado o olio de simje<n>-te de calabaças todos esfriados con la njeue enbuelto los olios çumo de ma<n>ça-njella & çumo de calabaça & de cogo<n>bros & de sandia/ o de verdolagas los q<ue> a eso semeja/ o toma camamjlla & fojas de vi-olas secas & rrosas & nenufar & ç<euada> pila-da & cuezlo todo fasta q<ue> salga la fue<<r>>ça de las melezinas E caldea desa agua siendo tibia sob<r>e la cabeça poco a poco mu<n>chas vezes al dia E ponle ot<r><<o>>syn le-che de mug<e>r en medio de la cabeça mu<n>chas vezes al dia ot<r><<o>>sy ponle por las nari-zes olio de pepitas de calabaças/ o de violas/ o de nenufar de la cabeça q<ua>ndo fuere de mala co<n>plision fria} {IN2.} (c)[C]aldeala co<n> agua callente & vn-talo co<n> oleo de narçisus o olio de lilio blanco/ o co<n> olio masomo q<ua>l destos oujeres E sean sus viandas callentes comunalmje<n>tre E la cura q<ua>ndo fuere por mala co<n>plision seca sea el van<n>o te<n>plado & caldea la cabeça co<n> agua tibia clara & vsar viandas & beueres humjdos ansy com<m>o agua de ç<euada> & caldos adobados co<n> o-lio de alme<n>dras duçes/ o co<n> olio de sisa-mo fresco & ma<n>teca & a lo q<ue> a esto semeja-re E pon sobr<e> la cabeça leche de mug<e>r & huela olios humjdos fuere de mala co<n>plisiom humjda} {IN1.} (y)[Y]a deximos q<ue> la humjdat no<n> fara} {CB2. dolor en la cabeça sy no<n> fuere mu<n>cho/ & la su cura sera co<n> safumerios calle<n>-tes ansy com<m>o linoalue<n> & cost & ençie<n>-so & ju<n>çia & suar mu<n>cho en los van<n>os & oleer espeçias e mestranta & lo q<ue>l semeja E la cura de las man<er>as de los dolores/ de la cabeça q<ue> se faze<n> de los q<ua>tro humo-res sy fuere de colora curala co<n> purgas sy vos lo co<n>sintiere & vso & el t<ien>po & la fue<<r>>-ça co<n> decobçio<n> de mirabolanos çet<ri>nos & tamari<n>dos & co<n> decobçio<n> de can<n>afistola E sebeste<n> E man<n>a & p<ru>mas diag<ri>(l)[d]y & lo q<ue> a esto semejare de lo q<ue> esc<ri>ujmos en <e>l li-b<r><<o>> de las decobçiones & de agua de çeua-da co<n> çumo de mjelgranas agras & to-ma cosas frias asy com<m>o calabaças & co-gonbros & verdolagas & bledos & lechugas & armuelles & lo q<ue> a esto semejare & agua<<r>>-dese de las viandas callentes & vnte<n>se en <e>l comie<n>ço de la dolençia co<n> olio rrosa-do batido & co<n> agua rrosada & v<inagr><<e>> E despu<e>s de todo esto faga e<n>plasto de fojas de mjrto/ o de verdolagas/ o de fojas de cala-baças co<n> lantejas del agua co<n> sandalos blancos & ca<n>fora & sy no<n> dormjere ponga p<a>pau<er> co<n> todo & ponle por las narizes o-lio violado co<n> leche de mug<e>r/ o olio de calabaças/ o de nenufar cabeça q<ua>ndo fuer de sangre sangren-le de la vena de la cabeça} {IN1.} (s)[S]i fuere el jnchimje<n>to aparesçido} [fol. 8r] {HD. \ ix \} {CB2. & le ayuda la hedat & las otras condi-çiones & ponga las copas al colodrillo & en p<ri>mero jase las piernas & los to-uillos para tirar la materia ayuso & preste este dolor co<n> p<ro>pi[ed]at maman q<ue> faze<n> co<n> lantejas en la guarantma co<n> çumo de agras & todas las cosas fri-as ansy com<m>o calabaças & lechugas & verdolagas & armuell<e>s & espinaças & lo q<ue> a esto semejare & su fruta ansy com<m>o sebesten & pongan en la cabeça to-das las cosas frias q<ue> deximos en <e>l ca-p<itu>lo de la colora & sy q<ue>dare la dolor co<n> esto & sy no<n> tajal las arterias q<ue> ha tras las orejas & tajarse a co<n> cauteri-o para estancar la sang<r><<e>> & despu<e>s cal-dea la cabeça co<n> agua tibia cocho enlla camamjlla & fojas de violas & ç<euada> pilada & lo q<ue> a esto semeja de lo q<ue> fallaredes en <e>l libro de los en/-plastos de flema purga en comje<n>ço si ayuda<n> las co<n>diçiones} {IN2.} (c)[C]on pilloras auree & co<n> vua alla-çi gira prigas q<ue> son fechas co<n> coloq<ui>ntida & aloen rremojado co<n> çu-mo de palonbina & fazle vomjto co<n> poleo & rrauano & oximel & fazle gar-garismo co<n> gira p<ri>ga & co<n> v<inagr><<e>> de es-q<ui>la} {CB2. co<n> mjel & co<n> lo q<ue> a esto semeja de los gargarismos q<ue> fallaras en <e>l libro de los gar-garismos & ponle por las narizes castor & pelitre & aloen & mirra com<m>o peso de seys granos de cada vno & açafran peso de tres g[r]a(r)nos & muelelo & obra co<n> ello & guarde-se de las viandas frias & de toda carne gr-uesa E sea su vianda p<er>dizes & pollos E gallinas & pasaros & caldo de garua<n>ços co<n> cominos & beua agua de mjel co<n> espeçias & guardese del v<in><<o>> q<ua>nto pudiere & guardese ot<r><<o>>sy de las mugeres saluo ende sy las/ o-ujere gra<n>t talante & ponga en la cabeça los (aj)[oli]os callentes asy com<m>o olio de laurel & olio cost & lo q<ue> les semeja de los olios es-c<ri>ptos en <e>l libro de los olios & sy fuere el dolor aturado & los cadanos vno enpos otro co-m<m>a de la ju<n>çia & girofle & nuez moscada E linoaloe<n> de cada vno vna <onza> & muele-lo todo & çiernalo co<n> pan<n>o de sirgo e ama-salo co<n> bue<n> olio muzçado e pongalo en la partidura de los cabellos mu<n>chas vezes E es cosa p<ro>uada ay ot<r><<o>>s q<ue> pone<n> en la ca-beça la corona & me<n>ta & mestranto & stica-dos & artemisa & çeridona & rruda ayu<n>tadas o sinples molidas muy bie<n> o po<n> en la cabeça la sal callente/ o co<n> espligo/ o co<n> oregano} [fol. 8v] {CB2. & rresçiba fumo de anjs o neg<ri>lla & lo q<ue>l semeja & sy se tira la dolor con e-sto q<ue> deximos sy no<n> no<n> puede escapar de tajar las arterias de las sienes & cautearlas/ o cauterizar en medio de la cabeça ansy com<m>o lo declaramos en <e>l lib<r><<o>> de çerugia de la cabeça si fuere de la mal-enconja} {IN2.} (p)[P]urga e<n>tonçe sy te ayudan las co<n>diçiones de la hedat & el v-so & la fuerça co<n> decobçio<n> de epi(<n>)ta-mo & el polipodio & pilloras de estoma-tico<n> & lo q<ue>l semeja de las purgas q<ue> son dichas en <e>l lib<r><<o>> de las decobçi-ones & en <e>l lib<r><<o>> de las pilloras auree & tome de l(a)[u]gadia cada dia vna <onza> co<n> decobçio<n> de pitamo sus viandas sea<n> sotiles com<m>o caldo de garua<n>ços & formigos de pa<n> & lo q<ue> le semeja se-gu<n>d lo q<ue> esc<ri>ujmos en <e>l lib<r><<o>> de las vi-andas de los dollentes & beua el v<in><<o>> an<n>ejo muy claro fuere de ventosidat gruesa en la cabeça E en su cabo} {IN2.} (e)[E]n las canas ante de su t<ien>po. la vij el mesar de los cabellos de las sobr<e>çejas & las llagas {SYMB.} son} {CB2. mu<n>chas maneras las ameladas dello E las llagas dulçes {SYMB.} {SYMB.} {SYMB.} los foroços E {SYMB.} {SYMB.} la comezo<n> & mu<n>chas otras llagas q<ue> no<n> an no<n>bre q<ue> significa<n> sobr<e> la materia q<ue> las faze. E ix la sarna. E iij la forfola. i o los piojos. E {SYMB.} {SYMB.} las lie<n>dr<e>s E. {SYMB.} {SYMB.} la mu<n>cha sudor en la cabeça. E 19 la agua q<ue> se enge<n>dra sobre el cuero de la cabeça. E. {SYMB.} las postemas d-uras & muellas & todas las maneras de las feridas. de la lupiçia & de todas sus maneras.} {IN2.} [E]t q<ua>ndo se mudare la co<n>plision del cuero de la cabeça & se mesare<n> sus cabellos llama<n>la los sabios antigos dolençia del rraposo por dos cosas. La p<ri>mera porq<ue> ha cabellos delgados color de alanbre & q<ue> q<ua>ndo se buelca por t<ie>rra mesanse sus cabellos. E la ot<ra> cosa q<ue> lo mas faze esta dolençia es a los rraposos & llama<n>la las gentes en n<uest>ra t<ie>rra tinja p<er>o q<ue> no<n> llama<n> tinja syno<n> q<ua>ndo vi-ere<n> el dan<n>o muy co<n>plido en <e>l cuero de la ca-beça & paresçe sobr<e> el lugar del dan<n>o bla<n>-cura q<ue> semeja al jh<ips>u/ o a la greda mas mj-entre no<n> paresçe q<ue> fuer taman<n>o el dan<n>o en <e>l logar p<er>o q<ue> son los cabellos mesados llama<n>la dolençia del rraposo & dolençia./} [fol. 9r] {HD. \ x \} {CB2. de la colueu<ra> la diferençia q<ue> a entre ella e(n) la dolençia del rraposo q<ue> la do-lençia de la colueu<ra> se descorteza el cuero enlla ansy com<m>o el cuerpo de la culebra E la materia q<ue> la enge<n>dra es mas callente & mas podrida & co<n>teçe en todo el cuerpo & la dolençia del rraposo no<n> se faze enlla syno<n> en la cabeça E las (çebr)[sobrec]eyas & en la barua dolençia del rraposo son tres co-sas} {IN2.} (o)[O] sera de flema q<ue>mada o de colera podrida o de malen-conja dapn<n>ada. Non se faz de sa<n>g<r><<e>> mje<n>tra fuere nat<ur>al p<er>o sy dapn<n>are torna a la nat<ur>a de la materia q<ue> se co<n>ujerte. E significa sobre lo q<ue> se faze de flema podrida la hedat del dollente q<ua>ndo es viejo & su con-plision q<ua>ndo fuere de flema crua bla[n]ca & el cuerpo grueso & su cuerpo muy blanco syn cabellos & de secura pa-sada de las viandas frias & humidas & la color del lugar do se mese el cab-ello bla<n>co & co<n> forfeja pegadiza E la hedat del dollente q<ue> sea ma<n>cebo E su co<n>plision q<ua>ndo fuere colorico & su cuerpo seco en su cura en sy vi-andas en t<ien>po pasado viandas dul-çes & el logar del cuerpo amariello} {CB2. callente Significa sobr<e> lo q<ue> fuere de mal-enconja podrida de la hedat del dollente q<ua>-ndo fuere e<n>tre ma<n>çebo & vjejo & su co<n>plisio<n> malenconj[c]a/ & su cuerpo seco & su cura de las viandas en lo q<ue> paso & viandas male<n>conj-osas ansy com<m>o la carne salada çeçinada & lantejas & las q<ue> semejas<<e>> a estas la cura de la dolençia del rraposo.} {IN2.} (d)[D]alde p<ri>merame<n>te medeçinas q<ue> purgue<n> su cabeça & su cuerpo de la flema sy/ vos lo co<n>sintiere la edat & el t<ien>po & la costu<n>br<e> & sanjdat de las e<n>tran<n>as & todas las ot<ra>s co<n>-diçiones q<ue> son dichas en la rregla de las pur-gas co<n> pilloras q<ue> dize<n> estematico<n> q<ue> es fecha de onze medeçinas q<ue> esc<ri>ujemos en <e>l lib<r><<o>> sey-seno de las pilloras & co<n> decobçio<n> de agarico<n> co<n> sus semejantes de los q<ue> son esc<ri>ptos en <e>l lib<r><<o>> catorzeno & las decobçiones/ o dal gira p<ri>-gra de rrosas o gira p<ri>ga arg<ar>amjs o gira p<ri>ga de galieno o diataridos o gera p<ri>ga fecha co<n> colo[quin]tida q<ue> son esc<ri>ptas en <e>l q<ui>nto lib<r><<o>> de las geras priegas E faga gargarismo co<n> xena-be/ o co<n> lo q<ue> esta esc<ri>pto en <e>l lib<r><<o>> xviiij de las cosas q<ue> fazen abaxar la flema de la cabeça E fazle fazer vomjto sobr<e> fartura de via<n>-da co<n> rrauano & xenabe & sal & pescado sa-lado & co<n> oximel & co<n> agua tibia co<n> eneldo & co<n> su semejante & sy oujere menester mas/} [fol. 9v] {CB2. fuerte q<ue> esto faga de las melezinas de-l vomjto q<ue> son esc<ri>ptas en <e>l lib<r><<o>> seteno lo q<ue> se pagare & goujerna el dollente con las viandas q<ue> son co<n>tra la flema sy sopies<<e>> çierto q<ue> la materia es me<n>guada & el/ cuerpo es ya alimpiado & la sangre ya endereçada de su dan<n>o & comje<n>ça e<n>to<n>çe a curar el lugar mesmo co<n> los e<n>plastos q<ue> son esc<ri>ptos en <e>l lib<r><<o>> de los e[<n>]plastos en <e>l capitulo p<ri>mero dese lib<r><<o>> ant<e> q<ue> po<n>-gas los e<n>plastos frega el lugar co<n> pan<n>o asp<er>o fasta q<ue> enbermejesca çierre el cu-erpo E sy bermejeçiere de poco fregar sepas q<ue> la dolençia es ligera de guar-esçer & sy no<n> enbermejeçiere syno<n> de mu<n>cho fregar sabe q<ue> la dolençia es fuerte de guaresçer & despu<e>s fre-galo co<n> las çebollas de comer o co<n> las çebollas de narçisus E toma la çenjsa de las cortezas de las auella-nas & alme<n>dras amargas co<n> sus ca-scos & q<ue>malos/ & muelelos co<n> azeyt<e> E ponlo en <e>l lugar en comje<n>ço de la en-fermedat E sy fuer la dolençia an-tigua fregala co<n> ajos E se(x)[n]abe/ & foruio<n> & pelitre (& ponla sobr<e> el senabe E pelitre) & po<n>lo sobr<e> el xenabe & peli-tre co<n> fiel de vaca o po<n> sobr<e> el sjmje<n>t de ortigas co<n> olio de sisamon sy gua-resçiere} {CB2. co<n> esto & sy non ponle de la goma de la rruda sobr<e> ello co<n> azeyte rretida ffasta q<ue> guaresca E sy se llagare el logar cura-le co<n> la vntura blanca fasta q<ue> se tire el apo-stemamje<n>to & despu<e>s torna a la cura p<ri>m<er>a fasta q<ue> guaresca E sy no<n> guaresçiere con todo esto & se fiziere en la cabeça la tin<n>a E llagose & apostemose & aparesçio sobr<e> la cabeça semejante de lo q<ue> dixe entonçe cu-rala co<n> la pez segu<n>d q<ue> esc<ri>ujmos en <e>l libro de los e<n>plastos q<ue> es cosa muy p<ro>uada E q<ue> Nu<n>ca fallesçe & ot<ra> melezina p<ro>uada to-ma el lagarto del fonsario & salgalo E frielo co<n> azeyte & frega co<n> ese azeyte/ la tin<n>a çerca la dolençia de la culebra gu-aresçera del rraposo {SYMB.} {IN2.} o (c)[C]o<n> çumo de sienprebiua o co<n> çumo de ma<n>çanjlla/ o co<n> rraydura de calabaça o agua batida co<n> sylio {AD. [^silio]} sy fuere la calent<ur>a fuerte o toma el xarope de las dos mjlgra/-nas/ o xarope de agraz/ o de violas/ o de al-juleb [^] E meta sus pies en agua callent<e> E al dolor de la cabeça q<ue> fuere de friura del ayre curalo co<n> caldear la cabeça con lo<<s>> olios callentes sobr<e> la cabeça ansy com<m>o olio de cost & olio nardino & meruna o <<o>>lio de laurel syl oujeres & purga la flema sy la oujere paresçie<n>te E toma viandas ca-llentes E sy fuere el dolor de la cabeça por feridas o cayda curala co<n> sang<ri>a de la vena/} {CW. Capital & caldea la cabeça} [fol. 10r] {HD. \ xi \} {CB2. capital & caldea la cabeça co<n> agua fria E pon sobre ella despu<e>s fojas de mjrta co<n> aca-zia & çumo de me<n>brillos & huela las cosas fri-as & moliente su nat<ur>a co<n> can<n>afistola & violas & man<n>a & coma meollos de gallinas & de corderos & guardese de viandas bafosas & sueltala co<n> presera/ o co<n> xr<ist>el de çumo de açelgas & almory & olio violado & sy fiziere la cayda llaga curala co<n> la cura de las llagas de su capitulo/ leuar cosa pesada en ella} {IN2.} (c)[C]urala con sang<ri>a sy oujere jnchamje<n>to aparesçiente o jasalo en <e>l pescueço de-tras & vnta el logar co<n> olio rrosado & vede la fart<ur>a del comer & vede el van<n>o & vede el beu<er> el vino E sy fuere el dolor de la cabeça por o-ler cosa fedienta dal a oler cosas de bueno olor frias ansy com<m>o canfora & agua rrosada & vi-olas & sandalo/ o lo q<ue>l semejare E sy fuere la dolor de olores callente caldea la cabeça co<n> agua fria & huela rrosas frias & sy fuere la dolor de beuer mu<n>cho v<in><<o>> cural Sy fico rrastro dello en <e>l estomago co<n> vomjto co<n> agua tibia/ o agua fria & duerma q<ua>nto podiere & van<n>ese/ & caldee las piernas co<n> agua cocha & co<n> camamj-lla & violas & ç<euada> & corona de rrey & fregue los pies co<n> sal & olio violado fuerte para tirar la/ materia ayuso & toma lantejas & coles & moja co<n> agraz & lanpaça & calabaças co<n> v<inagr>e & ponga sus fojas co<n> fojas de mjrta sobre la cabeça/ {CB2. {IN2.} (a)[A]gora digamos el dolor muy fuerte q<ue> se faze en todo el rrostro {AD. [^tiesto]} de la ca-beça q<ue> llama<n> baçinet este dolor es en vna man<er>a de las maneras del dolor de la cabe-ça q<ue> es dolor aturado muy fuerte graue de guaresçer q<ue> sient<e> el dolor el dollente q<ue>l f(u)[i]e-re la cabeça co<n> las mas fuertes feridas q<ue> pu-eden ser de martillos & no<n> puede ver la cla-ridat nj<n> oyr fuerte boz E sera de dos cosas de colera aguda/ o de ventosidat gruesa q<ua>n-do fallare la cabeça muy flaca E sera de los ot<r><<o>>s humores & e<n>tran en la partiçio<n> q<ue> ya de-ximos {IN2.} (q<u>)[Qu]ando fuer[t]e(t) sea el ferir del dolor co<n> muy gra<n>t calent<ur>a fagal & la sen<n>al q<uan>-do fuere de gruesa ventosidat q<ue> sienta el dollente co<n> gra<n>t estendijar & q<ue> sienta la ca-beça com<m>o jnchada esto sera en la cabeça so-la/ o por jnchamje<n>to de todo el cuerpo {IN2.} (q)[Q]uando se faze de colera co<n> las pur-gas q<ue> purga<n> la colera co<n> las mede-çinas q<ue> la q<ue>brantan/ segu<n>d deximos & po<n>ga en la cabeça flor de violas & lantejas del/ a-gua & sylo velen<n>o & corteza de paper & çeua-da pilada & lo q<ue>l semeja & ponle por las na-rizes olio violado mu<n>chas vezes al dia & sy no<n> durmjere po<n>le por las narizes olio de velen<n>o/ o olio de nanufar o agua de lechu-gas & fazle e<n>plasto co<n> los q<ue> son esc<ri>ptos en <e>l libro de los e<n>plastos. La cura deste} [fol. 10v] {CB2. dolor q<ua>ndo fuese de gruesa ventosidat lo q<ue> deximos ya en este capi<tu>lo & faga gar-garismos co<n> agua nardino por las nari-zes / o co<n> olio de eneldo & vse los van<n>os & guardese de las viandas q<ue> [...] E meta en sus viandas comjnos mu<n>chos & anjs las otras semejantes tales {IN2.} (e)[E] la dolor q<ue> faze en la media cabeça q<ue> lama<n> eng<ra>nea q<ua>ndo se acuestan los humores al vn medio. de la cabeça faze<n> muy mal dolor q<ue>s lamado njg<ra>mja/ en esa p<ar>te & lo mas q<ue> toma este dolor es co-mo man<er>a de açe(n)çio[n] E sera de los q<ua>tro/ humores segu<n>d deximos en <e>l dolor de la cabeça sy fuer de sang<r><<e>> sangre<n>lo de la vena capital E amo<n>lera la materia co<n> lo q<ue> dex-imos ya en <e>l cap<itu>lo del dolor de la cabeça despu<e>s q<ue> sopieres las senales dende E sy guaresçiere sy non sabe q<ue> esta dolençia sy no<n> por tajar la arteria de la syen desa p<ar>te de la dolor E dexa venjr la sang<r><<e>> fa-sta q<ua>rta o terçia luego no<n> mas & tome ca-da man<n>ana culantro seco & syllio co<n> açu-car E ponle por las narizes desa p<ar>te olio violado co<n> leche de mug<e>r/ o çumo de cu-lantro u<er>de & vnta<n>la co<n> agua rrosada & sandalo & canfora E sy (sy) fuer la enj-mjclanea de colera curala co<n> purga se-gu<n>d deximos en <e>l dolor de la cabeça colorico & las ot<ra>s sus curas E sy fuere la enemjg<ra>nea de flema curala co<n> purgas} {CB2. syl mudare<n> las co<n>plision<e>s & las co<n>diçiones co<n> estomatico<n> & co<n> las girap<r>igras & ponle por las narizes todas las cosas q<ue> deximos/ en <e>l dolor de la cabeça {BLNK.} flematico E sy guaresçiere sy no<n> fazle caut<er>yo en me-dio de la cabeça E en derecho de la p<ar>te del dolor segu<n>d deximos en <e>l lib<r><<o>> de la çirugia E sy fuere la enjmjgranja de malenconja/ E lo demuestra<n> las sen<n>ales curala co<n> purga de la malenconja co<n> las pilloras q<ue> son para esto & co<n> las ot<ra>s curas q<ue> son dichas & faz-le esta medeçina q<ue> presta a la enjmjclanea fria q<ue> esta es su rreçepta Toma castor E efforveo molidos & ayu<n>tados co<n> agua & ponlo en algodon & metelo en <e>l forado de la oreja de la p<ar>te del dolor & ponle por la nariz çumo de açelgas co<n> leche de mug<e>r q<ue> es p<ro>-uado ot<ra> rreçepta q<ue> dixo galieno p<ar>a la emj-g<ra>nea vieja toma pimje<n>ta blanca & açafran de cada vno vna drama & folio media dra-ma & estiercol de palomas otro tanto azey-te ot<r><<o>> tanto & muelelo todo co<n> v<inagr><<e>> fuerte & vn-ta co<n> el olio el lugar del dolor mjsmo & el/ dolor de la cabeça viejo de la cabeça & su cura & su mele-zina {SYMB.} {IN2.} (e)[E]sta dolençia fazese de bafo espeso / o mu<n>cho este bafo sera de la cabeça sola donde se alça todo el cuerpo ansy com<m>o el estomago & el mjraq<ue> & los rrenon<e>s & las/ piernas & los pies en lo q<ue> fuere de la cabeça} {CW. sola} [fol. 11r] {HD. \ xii \} {CB2. sola sera de todos los q<ua>tro humores o por q<ue>bra<n>tadura q<ue> acaesçio en los huesos de la/ cabeça & ap<ri>eta el meollo & no<n> se puede el ba-fo salir & fazese dende el vagujdo & lo q<ue> fue-re de la parçeria de algu<n>d mje<n>b<r><<o>> & sy fuer/ por estomago sera de vno de los tres humor<e>s q<ue> son colera & malenconja & flema el vaguj-do abie<n>tase q<ua>ndo ca(<n>)ta el dollente al rrodear de las an<n>oras E los mollinos & al correr de las aguas & al correr de los carros & el caer de las aguas a los rrios & ell andar la naue/ por la mar & lo q<ue>l semeja E ot<r><<o>>sy sy el doll-ente andudiere enderredor por lin<n>a rredonda. & sy catare de logar alto ayuso a gra<n>t fondo<n> & la sen<n>al del vagujdo q<ue> fuere por la cabeça sola acreçie<n>ta el dollente ant<e> desto pesadu<n>b<r><<e>> en la cabeça & rroydo en los oydos & dapn<n>a-mje<n>to en <e>l dolor E el vagujdo aturado La sen<n>al del vagujdo q<ue> fuere por aparçeria de ot<r><<o>> mje<n>bro q<ue> tome el vagujdo vna vez & dexa ot<r><<o>> segu<n>d sobiere el bafo del meollo E la sen<n>al del vagujdo q<ue> fuer por sang<r><<e>> q<ue> el dollente falla jnchamje<n>to en las arte-rias de las (rrenes) {AD. [sienes]} & la calent<ur>a co<n> pesadu<n>-bre & co<n> mu<n>cho dormjr & la sen<n>al del vagu-jdo q<ue> fuer por colera el no<n> dormjr <<a>>turado & la grant calent<ur>a en la cabeça & later sy-n pesadu[<n>]bre & antojase al dollente ver cosas/ amarillas E la sen<n>al q<ua>ndo fuere de flema auer mjedo & mu<n>cho dormjr & pesadu<n>bre} {CB2. en la cabeça & mengua de set & q<ue>s le anto-je ver cosas blancas & la sen<n>al del vagu<<j>>-do q<ua>ndo fuer de malenconja/ pesadu<n>bre co<n> non dormjr q<ue> sel antoja semejante de cabellos/ o cosas negras co<n> todas las se-n<n>ales q<ue> deximos en p<ar>tiçion de la dolençi-a del dolor de la cabeça & la sen<n>al del va-gujdo q<ue> esta q<ua>ndo fuere de male<n>conja q<ue> fuer por lo q<ue> sube del estomago a la cabeça {AD. [^q<ue> sea la dolor en <e>l delantero de la cabeça no<n>]} no<n> mas q<ue> aya el dollente ant<e> q<ue> venjese este vagujdo dolençia del estomago ansy com<m>o vomjto q<ue> dende comjença al dolor & sera ot<r><<o>>sy el vaguj-do q<ua>ndo finche<n> om<n>e de mu<n>cho comer/ & beu<e>r & aliuja q<ua>ndo se vazia/ el estoma-go & la sen<n>al del vagujdo q<ua>ndo fuere de colera/ o malenconja/ o flema en <e>l estomago es lo q<ue> ya deximos de las sen<n>ales en p<ar>tiçio<n> del dolor de la cabeça q<ue> se faz por el estomago en lo q<ue> dire-mos mas de la dolençia del estomago & la sen<n>al del vagujdo q<ue> fuere por el mjraq<ue> del vie<n>tre es q<ue> el vagujdo se fa-ze al dollente q<ua>ndo se finche<n> de las via<n>-das E q<ua>ndo come cosas callentes & la sen<n>al q<ua>ndo fuere por los rrenon<e>s q<ue> si-ente el dollente formjguear en los rre-non<e>s & q<ue> sie<n>ta com<m>o cosa q<ue> sube al colodrillo/ & desy faz<er>sele a vagujdo E ot<r><<o>>sy q<ue> sea enpos dolençia de los} [fol. 11v] {CB2. rrenon<e>s & la sen<n>al del vagujdo q<ue> se faz por las piernas & los pies q<ue> sienta el dollente com<m>o cosa q<ue> formjgue en sus piernas E co<m>o q<ue> se alça dende a la/ cabeça & desy faz<er>sele ha la dolor cura del vagujdo q<ua>ndo es (o)[a]biuado en comje<n>ço} {IN2.} (F)[F]regal los pies & las manos sy fuere de fria materia co<n> melezi-nas callentes cochas en agua ansy co-m<m>o eneldo & camamjlla & esticados & mestranto & artemjsa & mjentan & xenab & njgujella & lo q<ue> lo semejare cochas asi com<m>o en agua de negujella o de xenab o de sabu-co o lo q<ue>l semejare & la cura del vagujdo q<ua>-ndo ya mansa sy fuere calent<e> materia co<n> la sangria & copas en <e>l (cobdiello) [^colodrillo] si no<n> tagal las arterias detras las orejas E la su cura si fuere de materia fria co<n> las geras p<ri>ga<<s>> mayores' E con xr<ist>el despu<e>s de dias E gargarismos por las narizes & enplastos calientes sobre la cabeça asi com<m>o el enp[l]astro de xenab & lo q<ue> le semejare/ de lo q<ue> es'c<ri>ujmos en <e>l libro de los enp[l]ast<<o>>s E saq<ue> todas las man<ner>as del vaguido./ fallamos cura conplida en depa<r>tiçion d<e>l dolor de la cabeça en to<r>nar las cosas no<n> es rraz'on: q<ue> se faz en la la cabeça q<ue> a no<n>bre xerçi {AD. [^frenesis]} {IN2.} (x)[X]erçin es apostema caliente en <e>l meollo & sera en <e>l meollo del cue<r>po mesmo o en la tela q<ue> llama<n> rred q<ue> es çe<r>ca el meollo o sera de la s'ang<r><<e>> q<ua>ndo bulliere del coraçon & ferujere E s'ube el bafo al meollo & faz'e apos-tema/} {CB2. o de colera aguda o q<ue> tira de la ma<n>-lenconja q<ue>mada E la s'en<n>al del xerçin q<ua>ndo fuere en <e>l cue<r>po del meollo & es de grrant<e> dolor en la cabeça (Es) E en (s)[r]eys de los ojos & entesamjento en <e>llos & v<er>me-jura del rrostro paresçera la sangre en las venas de los ojos & de las sienes/ & pesadu<n>bre en la cabeça E el no<n> dormjr/ sera poco la q<ue>xa/ E el no<n> dormjr sera mu-cho/. E la sen<n>al del çinze q<ua>ndo fuere de sangre la fiebre continua con vermejura del rrostro & de los ojos & finchamjento de sus benas & destella la sangre de las Narizes & el pulso muy grande/ E lo mas q<ue> acaes-çe es a los mançebos & en tienpo del vera-no p<ri>me<r>o/ o en <e>l estio a los bjçiosos c<<o>>rr-nudos/ o en los q<ue> mucho vsan la carne/ o el vjno/ o las dulçuras & los datiles/ & los figos & los vjnos dulces espesos/ E la sen<n>al de çize<n> q<ua>ndo fuere de colera q<ue> sea la fiebre muy fue<r>te E el no<n> dor-mjr E la sed mas fue<r>te/ & la asperura/ en la ga<r>ganta & en la lengua/ & el deua-near/ se tira mas aleujamje<n>to en la ca-beça & seq<ue>dat en los ojos/ E si acesçiere q<ue> s'ea el doliente seco de caliente compre-sion E el tiempo estio & vso viandas calj-entes asi com<m>o ajos & pemjenta & senab/ //. la s'en<n>al del çinze<n> q<ua>ndo fuere de cole-ra q<ue>mada q<ue> tira la malenconja es la/ grrant trauersa yra(<n>) con sana/ o con grrant} {CW. deuaneo} [fol. 12r] {HD. \ xiij \} {CB2. & (con grant) deuaneo aturado/ E muy grrant dolor & mjedo & bozes/ E q<ua>ndo se faze la lengua del doliente amarilla/ o neg[r]a/ E el deuaneo mu<n>cho & no<n> due<r>me el seso buel-to/ entonçe es (es) çiçe(ro)<n> çie<r>to/ entonçe llegara a la mue<r>te o a la vida E puede mete<r> el meo-llo acçidentes q<ue> s'emejen al sirze<n> por apa<r>çe-ria del meollo al dolor de otros mje<n>bros asy com<m>o la di[a]flama & la madre & el estomago por fortaleza de la fiebres & por bollir la s'a<n>-gre del coraçon segu<n>d dexiemos/ E por be-njr los t<er>mjnos// E adelante diremos en dolençias de estos nje<n>bros & sus curas en su luga<r> com<m>o guaresçe el çirze<n> q<ue> se faze por ellas con guarimjento de ese mjenbro q<ue> a par(es)çeria en la dolor./ esta es la diferençia q<ue> entre la boltura de seso (por la diferençia/) [...] E no<n> lo auera<n> <<a>>turado mas viene a q<ue>da E los q<ue> b[i]e[n]en [d]el meollo fazese poco a poco/ & dura fasta despu<e>s q<ue>de la dolor en la fiebre//. la/ cura del çeze<n> q<ue> fuere de s'ang<r><<e>> ha men<e>ster q<ue> hobred<e>s al q<ue> a el sirze<n> ante q<ue> s'ea çie<r>to con sangria/ sy ayude<n> el tienpo & la hedat & el vso & la fue<r>ça// E lo al de las condiçion<e>s & sacal de la sangre conparaçion de su fue<r>ça & si se nos acaesçiere fasta q<ue>l doliente/ o no<n> ouje<r> p<er>dido el seso sangra la vena de la fru-ente/ o la bena del pico de la nariz & sacal de la sangre cosa comunal E si no<n> aca-esçiere esto por alguna cosa q<ue> lo viede/ fazle cr<ist>el amoleficatiuo de los <crist><<e>>les q<ue>} {CB2. deximos en <e>l libro de los cr<ist>eles E si no<n> obrar el <crist><<e>>l amollesçe con decuçion de tamarinde & plunes & casafistula & çufe-yfas & flor de violetas en man<er>a con-puestas o sinples & su vianda sea a-gua de çeuada & çumo de calabaças/ asadas con açucar/ E tome q<ua>ndo se es-tren<n>jere la nat<ur>a açuca<r> bjolado & aju-leb E no<n> beua agua saluo mudada/ con axarope de las dos mjlgranas E (es') axarope vjolado de açuca<r> axarop de prumas E oximjel con açuca<r>/ & dal mj-gas de pan lauado s'egu<n>t deximos en <e>l libro de las viandas de los dolient<e>s & beua caldo de lentejas desco<r>tizadas E si le conpliere si no<n> dale troçiscos/ con canfora/ & lo q<ue>l s'emejare q<ua>ndo fuere la fiebre muy fue<r>te/ & caldea/ la cabeça/ E despu<e>s q<ue> se amollinar la nat<ur>a con agua cocha en las viole-tas & fojas de maluas & semjente de maluarjsco & semjente de lech(ei)[u]gas & camomilla & p<re>gu<n>ta/ si no<n> due<r>me/ & vntal la cabeça co<n> oljo rrosado bie<n> en medio & co<n> vinag<r><<e>> E a las vezes/ con leche de muge<r>/ E la cura del size<n> q<ua>ndo fuere de colera beua çumo de pru-mas cada dia/ antes q<ue> tome el agua/ de la çeuada co<n> vna ora/ E beua çu-mo de cobonbro & de pepjno & çumo de calabaça asada en <e>l mediodia & bauas'} [fol. 12v] {CB2. de lilio a las viesperas E no<n> viedes el agua a q<ui> [a] sirzen caliente nu<n>ca// E po<n>-le en la cabeça lo q<ue> dexiemos en <e>l sirze<n> sangria E si oiujere men<e>ster otra cura p<ar>a mas esfriar ponle en la cabeça çumo de verdolagas E de lechugas & çumo de sienp<r>e-viua E çumo de rrayduras de calabaças/. co<n> olio de nenufar o olio violado o olio rrosa-do E ponga en la cabeça fojas de lechug-as E salzes mayados co<n> verdolagas & co<n> rrayduras de calabaças E fojas de viole-tas & de lantejas E del agua & sillo batido co<n> olio violado & si fuere el no<n> dormjr vnta-le mu<n>cho en las sienes co<n> leche de mu-ger neg<ra> a q<ue> mame moça & co<n> olio violado E si oujere seq<ue>dat en la cabeça E asperura en la lengua traga por la boca babas de si-llio & babas de semjente de me<n>brillos o ba-uas de maluarjsco co<n> vn poco de açucar blanco E co<n> olio violado E frega en la/. boca co<n> pan<n>o & bra<n>co mojado en las bauas dichas & si fuere estrinido de natura amoleçe co<n> el <crist>el amoleficatiuo se no<n> tome axaropes amoleficatiuos & sotiles se-gu<n>t deximos E si q<ui>sier vianda dal fre-sadas de çeuada co<n> açucar E mjgas de pa<n> lauado co<n> açucar E agua fria E sy oujere me<n>ester mas fuerte cura dal/ de los axaropes co<n>puestos q<ue> son escriptos en <e>l libro de los axaropes E beua de/. torçiscos co<n> ca<n>fora E co<n> sandalo E lo q<ue> les semeja q<ue> son dichos en <e>l lib<r><<o>> de los torçiscos// la cura del q<ua>ndo fuere de/ collera q<ue>mada q<ue> tira a malenconja cata si fuera la calentura muy fuerte cura-le con la cura del sirze<n> collerico egual-mente} {CB2. E si fuere la calentura menos E pare-çe com<m>o senal de menja la su cura toma vna manada de colloq<ui>ntida E ot<ra> de polipodio E vn manojo de mestranto E otra de ypita-mo E coga todo E fazle <crist>el co<n> ello & co<n>/ olio de camomjlla E caldea la cabeça con agua cocha en la camomjlla & enello E vnt<e> la cabeça co<n> olio de narcisus o olio de li-rio o de camomjlla o sinsamo co<n> el oujer<e>s pon la leche de las ma<n>çebas en su cabeça a las vezes & ponlle por las narizes vno de los olios sobredichas & beua agua de mjel en logar/ de agua de çeuada & si fuere mas fuerte/ & salliere a la dolençia de menja toma./ su cura de y de mala q<ua>lidat en la cabeça} {IN2.} (a)[A]sy com<m>o la apostema q<ue> es llamada rrosa E la q<ue> es llamada palgamo-nj q<ua>ndo acaesçe en <e>l meollo la apostema q<ue> es llamada palgaminj E es postema q<ue> se faze de sangre q<ua>ndo se aguça & podre-çe dentro en las venas del meollo su se-nal q<ue> se fara al doliente com<m>o ynchamje<n>to en <e>l meollo fasta q<ue> asede el tiesto de la/. cabeça & p<ar>tirse an sus junturas & fara do-lor fuerte & fondo fazse al doliente vo-mjto E mu<n>cho canbiar E por la ap<ar>çe-ria del meollo co<n> el estomago [^pon los] n<er>ujos q<ue>l vi-ene<n> a ella E entesarsel yan los ojos & enbermejarsel yan & yncharsel ia el rro-stro & la cabeça toda & apostemarse yan & sera esto co<n> fiebre aguda E continua fu-erte E boltura en <e>l seso// la su cura es la sangria de la vena capital sil ayuda la fuerça E lo al de las co<n>diçiones & desy sangral de la vena de la nariz E las venas q<ue> yazen so la lengua E faz sobre la <<ca>>beça} {CW. enplasto} [fol. 13r] {HD. \ xiiij \} {CB2. enplasto co<n> lo q<ue> deximos de las medeçinas humj-das q<ue> desuelua<n> asi com<m>o fojas de violetas v<er>des & maluarisco & sillo E lo q<ue> les semeja co<n> farina de çeuada & farina de fauas E olio violado E beua agua de çeuada & çumo de y<erua> mora & su vianda los armu[<el>]l<e>s & las maluas & verdolagas/. E los bledos etc rrosa en la cabeça} {IN2.} (e)[E]sta apostema fazese de collera podri-da & aguda su senal el gra<n>t dolor en la cabeça toda co<n> gra<n>t bafo fuerte E friura en <e>l rrostro co<n> amarelladura E gra<n>t seq<ue>dat en la cabeça & asperura en la lengua & set & fiebre muy grande E no<n> dormjr & q<ui>ça a el seso buelto [^] su cura cata si fuer el yncha-mjento & apareçido E la fuerça co<n>plida las ot<ra>s co<n>diçiones sangral de la vena capi-tal & de las venas de so (e) la lengua E de-pues dal la decoçio<n> de acufeyfas E tama-rindi plunas E lo q<ue> le semeja de las cosas frias E en comjenço vnta la cabeça co<n> su sal & boly armenjco E açafran E co<n> çumo de la-nten E despu<e>s vntal co<n> mjrto E aloe E açafran & sandalos bermejos co<n> çumo de culantro v<er>de & (do)[cu]ralo co<n> lo q<ue> semeja a lo q<ue> deximos en <e>l sirze<n> caliente dal a beuer el agua de la çeuada co<n> çumo de mjlgra-na E çumo de yerua mora E casafistola E coma las calabaças & las armueles E las ot<ra>s cosas frias E huela sandalos & ca<n>-fora & agua rrosada & violetas E lo q<ue>l seme-jara {IN2.} (e)[E]l no<n> dormjr sera co<n> dolençia o co<n> la fiebre E sirçe<n> & ya deximos su cu-ra o sera sin fiebre & sin sirçe<n> E fazese de q<ua>-tro cosas o de la gra<n>t seq<ue>dat de la collera o de seq<ue>dat de malenconja o de calentura/.} {CB2. destenplada o por humjdat salada E la senal del no<n> dormjr q<ue> fuere por la/ seq<ue>dat de la collera q<ue> sea la color del do/-liente amariello por el moujmj<ent><<o>> de la/ colera co<n> el no<n> dormjr E porq<ue> paresçera a la p<ar>te del cuerpo la magrez & amag<re> (rs) del cuerpo & de la lentura del palpar la senal del no<n> dormjr q<ue> fuere por seq<ue>-dat de la malenconja q<ue> sea color del do-liente a negror E su palpar asp<er>o E sy fuere co<n> la seq<ue>dat de calentura au<ra> co<n> el no<n> dormjr q<ue>xa E deuanear & pensar en la senal q<ua>ndo fuere de calentura te<n>-plada q<ue> sea el no<n> dormjr buelto co<n> dor-mjr poco E la senal q<ua>ndo fuer de humj-dat salada q<ue> sea el no<n> dormjr sino q<ue>xa & estara q<ue>do {AD. [^cura]} E la cura del no<n> dormjr q<ua>-ndo fuer de la seq<ue>dat de la colera q<ue>l cal-dees co<n> agua tibia sobre la cabeça q<ue> fue cocho en ella papanac E velleno & se-mjente de lechugas & flor de violeta-s E semjente de maluarisco & ceuada pillada co<n> çumo de lechugas E velle-no co<n> oleo violado o olyo de velleno todo majado & amasada co<n> çumo de lechugas o de culantro o çumo de ve-lleno E ponga<n> siempre leche de mu/-ger sobre la cabeça E si co<n>plier si no<n> fazle p<re>sera q<ue> es muy maraujllosa to-ma opio tres p<ar>tes açafran vna p<art>te E amasenlo co<n> figo grueso & ponga-lo de p<ri>ma noche E si co<n>pliere si no<n> o-brenlo co<n> los oleos q<ue> amorteçe<n> el sen-tido q<ue> escriujmos en <e>l libro de los (aloes) [oleos] E lo q<ue> escriujmos de las cosas q<ue> adorme-çen fuerte en la cura del no<n> dormjr/ {AD. [^cura]} q<ua>ndo fuere por calentura no<n> tenpla-da E guardese de las viandas & de las} [fol. 13v] {CB2. medeçinas calientes E coma viandas/. tenpladas & humjdas & asi com<m>o carne/. de carnero E de cordero co<n> caldo lido<n> E calabaças & armuelles & verdolagas &/. bledos E lo q<ue> les semeja<n> E fazerle en-trar en <e>l vano tenplado & no<n> sude en/ ello & eche mu<n>cha agua tibia sobre la cabeça E su cuerpo & vnta la cabeça co<n> ollyos te<n>prados segu<n>t deximos {AD. [^cura]} E la/. cura q<ua>ndo fuer de humjdat salada po<n> por sus narizes el olio de açafran olio/. de eneldo o olio de camamjlla & caldee la cabeça co<n> agua cocha en la camamjlla E mejorana & enello rreçebta de oleo de ysaq<ue> q<ue> fara dormjr holiendolo toma (a)[o]pio & castor & açafran & belleno E lebro negro E nuez del dormjr & semjente de pap-auer & mend<ra>gola de cada vno vna p<ar>te-da E muelanlo todo & çiernanlo todo & a-masenlo co<n> çumo de (^verdolaga) ma<n>dra-gola E buelua<n> co<n> ello bue<n> oleo E dexa-lo al sol diez dias E buelua<n>lo cada dia en vn vaso de vidrio muy bie<n> E desi cola E toma (a)[o]pio lo q<ue> co<n>plier E muelelo & bueluelo co<n> el oleo diez dias E desi to-rna el oleo a la orrura E po<n> mas (a)[o]pio & bueluelo cada dia fasta trejnta dia-s E dexalo co<n> su orrura E q<ua>ndo fuere menester toma dello dos p<ar>tes E de olio ta<n>bie<n> vna p<ar>te gerofle vna p<ar>te E calie<n>ta-la co<n> çenisa caliente e vnta co<n> ello las/. sienes & las narizes E tengalo a las/. narizes E dormeçerse a q<ue> sale de natura} {IN2.} (e)[E] mu<n>cho dormjr sera co<n> fiebre & si-n fiebre E lo q<ue> fuere sin fiebre sera de mu<n>cha h<<u>>midat o friura o da-nos ayu<n>tados E s<er>a el dormjr por vazia-mjento del esp<irit>u asi com<m>o acaeçe a q<ui> la-tiero mu<n>cho de husa[r] viandas asi com<m>o} {CB2. humjdas & lechugas & viandas frias E s<er>a de me-diçinas q<ue> amorteçe<n> E faze q<ue>dar el dolor asy/. com<m>o (a)[o]pio o por enplastos frios asi com<m>o de/. maluas o de verdolagas o q<ue> les semeja E s<er>a depu<e>s del van<n>o E s<er>a de beuer el vino E lo q<ue> fuer por fiebre s<er>a de bano caliente & vmjdo E q<ue> sube al meollo de todo el cuerpo la sen-al del dormjr q<ua>ndo fuer de mu<n>cha vmjdat asi com<m>o acaesçe a los njnos del dormjr p<ro>funda-do co<n> rroncar E correr de la flema por la boca E por las narizes & correr las lagrimas por/. los ojos asi com<m>o acaesçe si es en los cuerpos humjdos flematicos E esta manera de dormjr s<er>a por pujamjento de vmjdat tenplada q<ue> sube al meollo E s<er>a en t<ien>po de la salud E si mu<n>cho pujare tray al doliente dolençias frias asy/. com<m>o p<ar>allisia E poplisia E lo q<ue> les semeja de las dolençias q<ue> son dichas de las otras p<ar>tes es lo q<ue> acaesçe & lo dize el doliente} {IN2.} (l)[L]a cura del dormjr q<ue> se faze co<n> la fieb<r><<e>> caldearlo co<n> olios tenplados asi com<m>o olio de camamjlla & de eneldo & faz <crist><<e>>l<e>s/. mollificatiuos co<n> camamjlla & violetas p<ar>a tirar el bafo ayuso E dal agua de çeuada co<n> oximjel & co<n> açucar julep co<n> oximjel E co-ma mjo cocho co<n> bledos o lo q<ue>l semejare E la cura de lo q<ue> fuere sin fiebre purga la ca-beça co<n> pilloras aureas co<n> pillora de gallie-ny E faga gargarismos sienpre & no<n> fu-elgue mas trabaje E layere E entre /. en <e>l van<n>o cada dia vna vez en ayunas E sue mu<n>cho en ella E desi la çena no<n> be-ua agua fria E tome cada dia destos/. poluos q<ue> enxuga<n> en la humjdat del es-tomago toma gengibre tres p<ar>tes to<<r>>bit vna p<ar>te açucar peso de todo lo al E come dello cada dia peso de ij <onzas> E ponga por las narizes olio de nigujella & olio de/.} {CW. senabe} [fol. 14r] {HD. \ xv \} {CB2. senab {AD. [^& ponga<n> en <e>l colodrillo olio de senabe]} segu<n>t es dicho en <e>l libro de los enpl<ast>os E lo q<ue> finca de las otras p<ar>t<e>s cura cada vno co<n> su contrario muy fuerte a bueltas co<n> el velar} {IN2.} (e)[E]sta dolençia s<er>a fraca o s<er>a fuerte E fazese de dos materias co<n>trarias de (de) flema & de colera q<ue> se engendra en <e>l me-ollo senaladamjente E en <e>l trasero de meo-llo E sera de tres naturas (a)[o] q<ue> vazia la fle-ma (a)[o] q<ue> vença la flema o q<ue> vença la colera o q<ue> sea<n> yguales en la senal q<ua>ndo fuere po-ca q<ue> trague el doliente lo q<ue> cayere en su boca de agua delgada E su senal q<ua>ndo fuere fu-erte q<ue> no<n> trague lo q<ue> cayere en su boca de agua nj<n> de al E q<ue> salga por las narizes/ o por la boca E es pulso peq<ue>no vno enpos otro [^] e la senal q<ua>ndo vençe la flema q<ue> sea el dormeçer muy fuerte E la senal q<ua>ndo vençe la collera q<ue> sea el vellar E el aboltu-ra del seso mas E la senal q<ua>ndo fuere<n> yg-uales q<ue> se eguale<n> E ot<r><<o>>si las senales en la senal del endormeçer muy fuerte gen<er>al q<ue> falles sienpre el doliente papa arriba E su cara finchada E tira a bermejo E s<er>a el parpado susano estirado arriba q<ue> no<n> lo çie-rra & vedasele la orina en lo mas E la /. cura q<ua>ndo fuer de flema q<ue> vençe la cole-ra tome purgas de flema asi com<m>o esto-matico<n> E gera pliga & <crist><<e>>l<e>s agudos E caldear la cabeça co<n> agua cocha en la/. camamjlla & eneldo & majorana & esticados E sus semejantes E vnte co<n> olios calien-tes asi com<m>o olio nardino & oleo de cost E sus semejantes E ponga en <e>l trase-ro de la cabeça tal vntura q<ue> esta es su rreceuta R<ecipe> aloe & mjrra & açafran castor & fojas de laurel E muela<n>lo & amase<n>lo co<n> vino de buena olor E vnte co<n> ello & po<n>le} {CB2. por las narizes olios calientes asi com<m>o olio de almendras amargas E su semejantes E huela alguna cosa de lo q<ue> es dicho en <e>l libro de los sofum<er>ios E la cura del muy fuerte en-dormeçer q<ua>ndo vençiere la collera a la flema cata si fuere la faz del doliente v<er>meja E su fuerça co<n>plida sangral & sacal de la san-gre segu<n>t su fuerça E depu<e>s purgal co<n> q<ue> saq<ue> la colera de lo q<ue> (^a) ya deximos mu<n>chas vezes E pon en medio de su cabeça olio vi-olado o rrosado o sus semejantes E su cu-ra q<ua>ndo fuere la flema E la colera egu-ales co<n> las medeçinas co<n>puestas q<ue> purga<n> la collera & la flema q<ue> escreujmos en <e>l lib<r><<o>> de las decoçiones E pon en la cabeça del do-liente violas & rrosas & eneldo & mejoranas/. & corona de rrey esticado E sus semejantes E vnte co<n> olios {AD. [^calie<n>tes & co<n> olios]} frios asi com<m>o olio de cost vna p<ar>te olio rrosado otra p<ar>te & ponle por las narizes tales olios E si co<n>pliere se no<n> fazle <crist><<e>>les co<n>puestos segu<n>t fallaras en <e>l libro de los <crist><<e>>les las viandas si fuere la fuerça co<n>plida E no<n> oujer gra<n>t fin-chamj<ent><<o>> coma cada dia vna vez & si fuere la fuerça muy co<n>plida & oujere fincha-mj<ent><<o>> mu<n>cho coma el doliente vn dia & otro no<n> E si fuere la dolençia de mu<n>cho comer E beuer E finchamj<ent><<o>> muy gra<n>-de obra estonçe co<n> purgas & vomjto E mu<n>cho ayunar & frega sus cabos del doliente co<n> pan<n>os asperos la difere<n>çia q<ue> ay entre esta dolençia & dolençia & del afogamj<ent><<o>> de la madre sera el rrostro de la doliente nat<ur>al no<n> mudado en cosa E/ oye lo q<ue> dize & vee E leua<n>tase por sus pies E desi cae en esta dolençia el co<n>tr<ar>io {IN2.} (e)[E]sta dolençia s<er>a de dos maneras o q<ue> sea doliente de muy fuerte en-dormeçer E no<n> lo pueden espertar o q<ue>/ sea su endormeçer mas liujano el p<ri>m<er>o} [fol. 14v] {CB2. s<er>a de tres maneras o s<er>a de humjdat sola o de friura sola asi com<m>o acaesçe de mu<n>cho frio E de la njeu o s<er>a de humjdat de friu-ra en vno asi com<m>o faz la apopelesia E en <e>l olujdar & el q<ue> fuere su endormeçer ljuj-ano esto no<n> es dormjr v<er>dadero mas es/. com<m>o q<ue> ha p<er>eza de desp<er>tar por flaq<ue>za de la fuerça E la senal q<ua>ndo fuere de humjda-t s(i)[o]la mollura de palpar E q<ue> sera su endo-rmeçemj<ent><<o>> com<m>o de beudo q<ue> se finche su cabe-ça de humjdat del vino & la senal q<ua>ndo fu-ere de friura sola es asi com<m>o el q<ue> caye<n> so-bre la mu<n>cha njeu o auja gra<n>t frio & la se-nal de lo q<ue> fuere por humjdat & friura e-n vno apareçimjento de mu<n>cha flema en su co<n>p<ri>sion & correr de las narizes & es-cupe mu<n>cho & q<ue> semejan sus açidentes al q<ue> ha la apopelesia & el olujdar E la senal de lo q<ue> fuere de franq<ue>za de la fue-rça & su caemje<n>to es lo q<ue> pareçe E la pe-reça por espertar estas son las senales q<ue> demuestra generalmjentre sobre esta dolençia q<ue> ay fiebre liujana E q<ue> pierda el sentido E el moujmjento de todo el cuerpo & q<ue> se dane su enmagnar E su seso & su acuerdo senaladamje<n>te si fuere de friura & humjdat en vno la di-ferençia q<ue> a ent<re> esta dolençia & entre/ dolençia de oblidar q<ua>ndo pregu<n>tare al q<ue> lo ha por alguna cosa no<n> rresponde & sil moujeren co<n> gra<n>t fuerça sient<e>lo p<er>o no<n> puede fablar nj<n> abrir los ojos/. E en esta dolençia no<n> se siente el q<ue> la ha maguer q<ue> le mueue<n> la su cura q<ua>n-do fuere de humjdat sola en <e>l meollo q<ue> mete<n> los pies del doliente en <e>l agua en q<ue> fue cocha camamjlla & enello & fre-ga las suelas de los pies del doliente co<n> sal & azeyte E cueze estas yeruas E ma<n>da al doliente q<ue> rreçiba su bafo E ma<n>da q<ue> la delantrera de la boca E vnt<e>-se} {CB2. co<n> olios calientes en la cura del fuerte en-dormeçer q<ue> fuere por friura sola q<ue> faga es-calentar el delantrero de la cabeça co<n> agua cocha co<n> el mestranto E esticados & co<n> ellos & eneldo çentaurea E polio<n> E lo q<ue> le seme-jare E ponle por las narizes olios calie<n>tes la cura q<ua>ndo fuere de friura & de humjdat/. en vno purga el doliente si lo sofrire si no<n> fazle <crist><<e>>les calientes & fazle estornudar co<n> pi-mjenta E gengibre & mestranto & pelitre/. & anuxatir & su semejante & faz calentar/. fojas de fierro E legal a su cabeça fasta q<ue> q<ue>me a sus cabellos E si co<n>pliere si no<n> vntal la cabeça co<n> castor E senab E su semejante E su vianda caldo de garua<n>ços & oleo de nuezes co<n> xenab co<n> sus ma<n>gares co<n> mu<n>chas espeçias E beurajes calientes asi com<m>o/. mestranto & aguamjel E su semejante la cura de fuerte endormeçer & q<ua>ndo fuer de fraq<ue>dat de la fuerça caldea la cabeça co<n> caldo de rrosas & espic & camamjlla & corona de rrey & huela sandalos & agua rrosada & faz ferir delantre el baçi<n> o co<n> tanbor o alto ferir co<n> sueno rrezio & aturado & puna de desp<er>tarle co<n> estos sones fuerte q<ue> se faz co<n> beudez} {IN2.} (m)[M]u<n>cho deue el om<n>e guardarse de/. beudez q<ue> mu<n>cho ayna lo echara en dolençias frias asi com<m>o apopelesia & pa-rlesia & tremor E sus semejantes E si aca-esçiere dello el fuerte endormeçer s<er>a senal de danamjento del seso & del acordar & del veer & q<ue> veades el doliente q<ue> ontea & no<n> ve E q<ue> no<n> se puede mouer & sintra su meollo/. frio & pesado senaladamjente & el dela<n>tero de la cabeça com<m>o si echase co<n> plomo la su cura q<ue> dedes al doliente fasta q<ue> espierte de su beudez E nol mouades co<n> cosa fas-ta q<ue> se mueua todo el ynchamjento del vino E no<n> coma cosa todo ese dia E} {CW. entre} [fol. 15r] {HD. \ xvj \} {CB2. (E) entre en <e>l van<n>o E vnt<e> su cabeça co<n> oleo de sisamo o de camamjlla E el vntar sea en estio frio & en junjo caliente E fregal sus pies co<n> agua caliente & co<n> sal & co<n> oleo violado p<ar>a tirar la materia ayuso E gouj-erna al doliente co<n> cosas ligeras de moller {IN2.} (e)[E]sta dolençia s<er>a de vna de tres cosas de omjdat sola o de frio & de humjdat o de malenconja & es en lo menos E los anti-guos dixiero<n> q<ue> el llugar desta dolençia pue-de ser vno de dos llugar<e>s E alguno dixo q<ue> el lugar es delantero del meollo q<ue> es en lo-gar del ymaginar E el otro dixo q<ue> en log-ar es el trasero de la cabeça q<ue> es logar del/. acordar E la obra de la flema es el mjollo fasta q<ue> se faga dende el olujdar q<ue> vmje<n>ta el meollo co<n> su viscosidat E co<n> su gra<n>t friura fasta q<ue>l vieda de rreçebir lo q<ue>l acome<n>dare E no<n> se acordara dello asi com<m>o la cera rretida q<ue> no<n> rreçibe el sello porq<ue> corria aguane<n>ta E la q<ua>lidat de la male<n>conja faz el co<n>trario desto porq<ue> lo deseca co<n> su seq<ue>dat E veda[r]le ha de rreçebir lo q<ue>l acome<n>dare E de guardar a-si com<m>o la çeuada muy seca q<ue> no<n> rreçiba el sello por su seq<ue>dat E la senal del olujdar q<ua>-ndo fuere de flema viscosa El gra<n>t olujdar fasta q<ue> no<n> se acuerde de ne<n>guna cosa de lo q<ue>l dixiero<n> E maguer fuere de c<uarta>na s<er>a co<n> fi-ebre branda E q<ue> no<n> la siente E fuerte endo-rmeçer q<ue> no<n> se espierta sino<n> co<n> gra<n>t g[ra]ue-za E aura neçedat E si fuere tardio & a-ura soloço turado & vomjto mu<n>cho & boste-zar E abrira mu<n>cho la boca E olujda de/. çerrarla E su estiercol s<er>a branco E el su pulso rralo E la senal q<ua>ndo fuere del m-alenconja saberlo as de su co<n>plision del doliente & de su color E de su edat E q<ue> se-a su estiercol seco & su pulso duro E q<ue>} {CB2. ay alguna cosa de la dolençia q<ue>l dize<n> mal-enconja E q<ue> sea su velar mas q<ue> el dormjr E esta dolençia es muy grande de gua-reçer e la cura del olujdar q<ua>ndo fuer de fle-ma purge<n> el meollo co<n> tiadaricos me<n>or E el co<n>feçionado co<n> nuez moscada q<ue> sea mejor co<n> g<e>ra logodio<n> o co<n> g<e>ra pigra de galieno E co<n> sus semejantes o co<n> vna de las pilloras q<ue> purga<n> el meollo asi com<m>o pillo-ras aureas estomatico<n> o pilloras de las/. espeçias E sus semejantes E vse los le-tuarios calientes cada manana asy com<m>o letuarios de la pemjentas E de gengibre E letuario de garjngal o la tri-fera grande o la t<ri>fera menor o los letu-arios q<ue> fazen co<n> anacardo q<ue> son escript-os en <e>l libro de los letuarios E p<r><<e>>sta del olujdar q<ue> tome<n> del anacardo solo peso de vn dinero E si vedare de las purgas dichas alguna cosa fazerle as los <crist><<e>>l<e>s calientes E ap<ri>eta piernas del doliente E sus caderas fuertemjente p<ar>a tirar la materia ayuso & desi vntalo el tra-sero de la cabeça co<n> castorio & olio de co-gonbriello amargo E fazle enpl<ast>o de senab E ponlle por las narizes co<n>desi & alle & pemjenta & castorio E musco/. E ponle en la cabeça los olios calien-tes asi com<m>o olio de sabuco & de niguj-ella o de rrauano E sus semejantes de los olios dichos en <e>l libro de los olios E faga gargarismos cada man<n>ana co<n> ocximjel desq<ui>la o co<n> g<er>a pigra o co<n> oximjel E faga mascaduras de la pez sola o co<n> pimjenta o co<n> perit<<o>> o co<n> aba-laiz E ponle las ventosas del colod<ri>e-llo sin jasar E si co<n>pliere esta cura E si no<n> fazle cauterio en <e>l trasero de la ca-beça o en medio de la cabeça co<n> cauterios} [fol. 15v] {CB2. sendos segu<n>t fallaras en <e>l libro de la çelrugia en la cura del olujdar q<ue> fuere por la malen-conja purga la cabeça co<n> la gera priga mayor o co<n> decobçio<n> del pitamo E pasas E acufeyfas E casafistola & caldeal la cabeça co<n> caldo de/. çeuada bie<n> fecha tenplada de calentura & vn-tal co<n> olio de sisamo & olio de alme<n>dras o olio violado E ponle por las narizes la anbras desfecha en olio de alme<n>dras duçes E cural co<n> la cura q<ue> es humjda de viandas E de me-deçinas q<ue> obra<n> co<n> p<ro>piedat asi com<m>o meollo de grua E su fiel buelto co<n> olio muy bue<n>o E pongagelo por las narizes q<ue>s prouado E tome<n> diente de rraposo E atelo al braço o to-me vnas de rraposo E su pie sinjestro E po<n>-lo en vn pano de lino E atagelo en <e>l braço diestro & no<n> lo olujdara lo q<ue> oyere & lo q<ue> sopiere {IN2.} (e)[E]l amor es gra<n>t amor del om<n>e a la mu-ger & es de las dolençias q<ue> se faze<n> en el meollo & trae<n> a las dolençias espiritual<e>s E faze de dos cosas o por de la natura en pu/-xar la cosa soueja dapnosa del cuerpo o gra<n>d deseamjento del alma a catar a figura muy fermosa & e llegar a ella E otro desea el alma ver & catar otra cosa fermosa de joya(<n>) o de/. vergel o de laures de casas o otra cosa q<ua>lq<ui>-er las senales de los enamorados gen<er>ales q<ue> sean de sus ojos muy fondos secos de mo-ujmje<n>tos presuroso por la q<ue>xa del alma por su pesamjento & su deseo para llegar al q<ue> ama & sus colores amariellos & magreçe<n> en todo el cuerpo saluo ende los palpebres de los ojos q<ue> seran ynchados por los bafos q<ue> se les faze<n> del velar E el pulso desigual senaladamjentre q<ua>ndo los emje<n>ta<n> su ama-da E si no<n> llegare al amador & nol destorue<n> su pensamjento & co<n> q<ue> se alegare en tal q<ue> no<n>/. ature el pesar q<ue> sabe q<ue> caera en dolençia/ de la malenconja [^] la cura de la p<ri>mera /. manera llegar mu<n>cho a las mugeres co-m<m>o pudiere & co<n> q<ui>en podiere mager no<n>} {CB2. fuere su amada & huse el ayuno en los camjn-os & la beudez la cura de la segunda manera de aco<n>panar el amado si podiere en tal q<ue> se goujerne & fuelgue co<n> su vista & si no<n> lo podi-ere auer q<ue> ante [^otra] figura q<ue>l semeje en la figu-ra & en las maneras o vaya a la p<ar>te do esta/. el amada p<ar>a gouernarse co<n> su vista si pue-de ser oya sones & estrumentos & entreme-tase en algunos menesteres & cate en las aguas & en los vergeles & beua el vino & solazese co<n> los amjgos & oya las estorias & los nobles ca<n>tares E vme<n>ten sus via<n>das & faga va(ma)[no]s tenpradas de su ayre & de agua muy clara & longar de si todo om<n>e q<ue>l pese co<n> el & fagale estrados de flores asi com<m>o rosa & mirto & alfabaca & fojas de ad-riales {SYMB.} {SYMB.} sentidos & todos los moujmje<n>tos q<ue> llama<n> poplesia} {AD. {SYMB.}} {IN2.} (l)[L]a apopelesia es gra<n>t paralisia & sera de tres maneras o q<ue> sea fuerte atura-do & no<n> a guarimjento o q<ue> sea flaca & puede guareçer alguna vez o q<ue> sea muy fuerte & mata luego & fazese de dos cosas o de fle-ma fria viscosa o de mu<n>cha sangre o de mu<n>-cha humjdat & de mu<n>cha viscosidat E q<ua>ndo se inche co<n> q<ua>l destas dos los tres vie<n>tres del meollo de amas las p<ar>tes entonçe vedara esa materia de pasar los espiritus al cuerpo & entonçe finca el doliente echado para/. rriba com<m>o dormjdo q<ue> rronca & no<n> sintra el ge sonaro<n> la senal de la popelesia q<ua>ndo fue-re fuerte aturado es q<ue> rresuelle el doliente sua-mjentre co<n> peq<ue>no rresuello q<ue> pareçe q<ue> se q<ui>e-re afogar el fuelgo tajar E la senal de la/. apopelesia flaca es el co<n>trario desto q<ue> aya el fuelgo sin lazeria & fealdat & co<n> rregla/ E la senal de la poplesia muy fuerte es q<ue> pierda todas tres obras spirituales q<ue> son el ymaginar & el seso & el acuerdo & los mo-ujmjentos de todos los mje<n>bros & seq<ur>a de/. fuelgo & del espuma E los acçidentes q<ue> se adelantan a la popelesia son el grand} [fol. 16r] {HD. \ xvij \} {CB2. dolor de la cabeça q<ue> acaesçe al colpe & ynche-nse las dos arterias q<ue> suben por la gargan-ta & el vagujdo & rrayos q<ue> se antojan al viso & friura de los cabos sin friura del t<ien>po & lati-mjento en todo el cuerpo & pereça de mouer & rrenjr co<n> los dientes al suen<n>o & neçedat de olujdar la senal de la popelesia q<ua>ndo fuere de flema apostemamjento de blanca col-or la edat q<ue> sea viejo & mu<n>chos moços & mu<n>-cho escopir q<ue> vsa del doliente de viandas/. frias & estar q<ue>do sin nj<n>gun trabajo & la se-nal de la popelesia q<ua>ndo fuere de sangre es bermejura del rrostro & entesa mu<n>cho de las arterias & pareçe com<m>o q<ue>l afogan & q<ue> aya husado las viandas frias & de gra<n>t goujer-no asi com<m>o vino dulçe & espeso & vinos de las fructas & todas cosas q<ue> yncha<n> las ven-as la cura de la popelesia q<ue> fuere de flema cata p<ri>mero si fuere de las q<ue> pueden guare-çer & ayudar en las co<n>diçiones de la fisica a-si com<m>o la fuerça o lo al entonçe purgalo co<n> gira priga fecha co<n> coloq<ui>ntida diadaridos o logadia & lo q<ue> les semeja<n> & fazle <crist><<e>>les a/.-gudos co<n> çentaurea & [c]oloq<ui>ntida segu<n>t es-criujmos en su lugar & huela musgo & ga-lia & cosas calientes & faga gargarismos p<ar>a derribar la flema & ponle por las nari-zes lo q<ue> deximos en esta rrazon & pun<n>a en abrile la boca & metele el dedo en la boca o penola huntada co<n>n olio o co<n> gira priga fasta q<ue> camje & beua despu<e>s q<ue> camjar peso de a-ureo co<n> triaca co<n> decobçio<n> de anjs & dal agua de mjel co<n> s<o>pas & entrante mas el dia & to-me del letuario de anacardo & de las pimje<n>-tas & lo q<ue> les semeja & toma palomjnos co<n> canela & girofle & musgo & ollio de nueze-s & llegal a la cabeça foja de fiero rrosio(r) ponga en la cabeça enplasto de girofle & nuez moscada & amaçis o musco co<n>pues-tos o sinples & despues de xxj dia metel al ban<n>o & fregal el cuerpo mu<n>cho & ma<n>dal} {CB2. q<ue> se mueua q<ua>nto podiere el q<ue> bieres q<ue>l sale la espuma por la boca nol cures & asi si aca-esçiere la popelesia q<ua>ndo fuere sangujna cata si fuere el ynchamjento sangino a-pareçido & las co<n>diçiones de la fisica ciertas sangral si ujeres q<ue> puede guaresçer las dos venas capitales o las arterias q<ue> sube<n> por el cuello & gaxal en las piernas & me<n>gua su co-mer & ponle en la cabeça olio rrosado co<n> vina-gre E si le co<n>plier si no<n> fazle <cri>stel amoll-ificatiuo & cural co<n> viandas co<n>uenjbles {SYMB.} cuerpo} {IN2.} (p)[P]aralesia es ençerramje<n>to de los camjn-os del neruio q<ue> por y va el esp<irit>u de las/. viscosidades de flema & q<ua>ndo p<<e>>ndiere tal fle-ma vna p<ar>te del cuerpo & de las dos partes/ del meollo entonçe se lisia esa p<ar>te del cuerpo en diestro o en siniestro E s<er>a la plaga desi parte E llama<n>la entonçe pa<ra>lesi me<n>guado E si acesçiere en <e>l ençerramjento de dos p<ar>tes del meollo fazese entonçe la poplesia E pie-rde entonçe todo el sentido del cuerpo segu<n>t deximos E la paralisi de dos maneras o s<er>a por ferida o por cayda es q<ue> se afroxa todo el cue-rpo E algu<n> mje<n>br<<o>> enpos deso [^] la cura de pa-lesi q<ue> fuere de flema los <crist><<e>>l<e>s callientes p<ar>a ti-rar la materia de suso ayuso & desi purgal co<n>/. granos de asa o pilluras de oforujo E lo q<ue> les/. semeja E pon entre vna purga & otra quat<r><<o>> dias si llis (ciuruda)[ayuda] la fuerça E dalles en los di-as de medio lentuarios de anacardo el me<n>or peso de aureo cada dia co<n> tres onças de agua cocha en ella [a]nis o la triaga mayor & curalas generalmente co<n> cura de popelesia E la cura de lo q<ue> fuere de popelesia E la cura de lo q<ue> fu-ere por ferida o por cayda q<ue> pongas al llugar/. enpl<ast>o de (obierua) [oforuio] o enpl<ast>o de castor (^be) co<n> dos ol-lios calientes & co<n> las vnturas q<ue> deximos en <e>l libro de las vnturas {SYMB.} [fol. 16v] {CB2. {IN2.} (f)[F]azese de dos cosas o de flema espesa visco-sa q<ue> çerra los canos de los nerujos q<ue> por y viene el sentimje<n>to E el moujmje<n>to al m-ulso de la mexilla o por y se afluexa esa p<ar>te E tira a sy <<la>> p<ar>te q<ue> es sana E no<n> podra el dolient<e> curar la p<ar>te del ojo desa p<ar>te nj<n> solar o s<er>a por espasmo q<ue> acaesçio en <e>l <<ue>>mbro {AD. [^mjebro]} q<ue> trae el sentimje<n>to (o)[a] ese ll(a)[u]gar E tira la ot<ra> p<ar>te a si [^]la senal de lo q<ue> fuere por aflo-xamjento q<ue> afloxa esa p<ar>te E flaq<ue>çera su moue-r E no<n> se estendra nj<n> se tira el parpado ayuso del mu<n>cho escopir & la mu<n>cha vmjdat E la senal de lo q<ue> fuere por espasmo del nerujo E estendijar el cuero de la frente desa p<ar>te & me<n>gua del escopir E no<n> sea el doliente menguado en sus sentidos & q<ue> sea magro de poca vmjdat la cura de la torçedu-ra q<ua>ndo fuere de flema las purgas & la cura (de la torçedura q<ua>ndo fuere de flema las purgas & la/ cura) q<ue> deximos en paralesi E q<ue> a(n)tes la p<ar>te/. cayda con correa p<ar>a mudar la pesadunbre desa parte E faga gargarismos co<n> senab & tomjello & pimje<n>ta E pelitre & lo q<ue> les semeja E ma<n>da al doliente q<ue> tenga en su boca noz moscada & pieça de castor E fazle estornudar co<n> co<n>disi & ponle por las nari-zes las mediçinas dichas E vnt<e> los nuedos de su cuello E la fruente co<n> ollio de castor o olio de a-rforbio o olio de cost E la cura del q<ue> fuere por/. espasmo q<ue> vnt<e> el llogar co<n> olio de sisamo o olio de narçisus E olio de llilio E curalo co<n> lo q<ue> dixim-os en <e>l cap<itu>lo del espasmo {IN2.} (e)[E]l espasmo es q<ue> se tira el mje<n>bro a p<ar>te de sus rrayzes o mje<n>bros mu<n>chos E q<ua>ndo fuere el espasmo en <e>l mulso del parpado çerrase & q<ua>ndo fuere el mulso del ojo faze al om<n>e tuerto & q<ua>ndo fuere en los estrume<n>tos de la esparmasia faze/. correr la esperma sienpre E si se faze en todo el cuerpo faze (oper)[epil]e<n>sia E se faze en <e>l mje<n>bro [??] mjento sin q<ue>rer llaman teta(iro<n>)[no] E s<er>a de dos cosas o de vmjdat o de seq<ue>dat la senal del espasmo sy fuere de vmjdat q<ue> venga al colpe por mu<n>cho ynchamjento de comeres gruesos o gra<n>t beudez & mu<n>cho dormjr E poco trauajo E mu<n>cho/.} {CB2. viçio E lo mas q<ue> acaesçe en los de vmjda co<n>pre-sion E en las villas vmjdas E la senal del es-pasmo seco q<ue> venga poco a poco en gra<n>t t<ien>po en-pos mu<n>cho velar o gra<n>t lazerio o gra<n>t vazi-amjento o mu<n>cha sangre o gra<n>t menaçio<n> o gra<n>t camjar E despues fiebre muy aguda {AD. [^cura]} la cura del espasmo vmjdo las giraprigas E los olios calientes E el mu<n>cho purgar {AD. [^cura]} E curalo co<n> cura de p<ar>alisia q<ue> se faz de flema {AD. [^cura]} la cura del p<ar>alisi/. seco maguer es graue pocas vezes guaresçe me-tal en vano tibio claro mu<n>chas vezes E vnta los nudos de su espinazo E sus cojonturas co<n> olio tibio asi com<m>o olio de sisamo fresco & vnto de gallinas E olio n(o)[a]rçis(c)us & q<ui>ça q<ue> lo asentaras em olio tibio E su vianda sea leche de asnas/. co<n> olio de alme<n>dras dulçes & fresadas de ç<euada> co<n> açucar cande & cordero & carnero co<n> caldo llidon E toda vianda vntuosa E guardese de toda cosa seca o azeda mjenbros sin q<ue>rer} {IN2.} (e)[E]sta dolençia es manera del espasmo & es de tres maneras o s<er>a el tender en <e>l nerujo E los muslos del cuello detras o s<er>a en <e>l neruj-o & muslos delante o s<er>a en las anbas E esta manera es p<ro>pia al estendijar & çierca a la co-sa q<ue> lo faze o de dentro del cuerpo o de fuera del E lo q<ue> fuere de dent<r><<o>> s<er>a de finchamj<ent><<o>> & mu<n>-cha vmjdat o vaziamjento E mu<n>cha seq<ue>dat E lo q<ue> fuere de fuera del cuerpo de mu<n>chas cosas o de ferida q<ue> acaesçio en <e>l nerujo o q<ue>ma-dura de fuego q<ue> lo fizo encoger o cayda del pecho o de leuar cosa pesada o por jazer en t<ie>rra dura o por gra<n>t lazeria el e(n)[s]tender de los/. nerujos senal de estendijar es q<ue> fuere por humj-dat q<ue> venga al colpe E q<ue> se faga por cura q<ue> v-mita en lo pasado E lo q<ue> fuere por seq<ue>dat aca-esçera poco a poco & fazese de cura q<ue> deseq<ue> en lo pasado E en co<n>p<r><<e>>sion seca {SYMB.} que se faze de friura es lo q<ue> acaesçio de poco o mu<n>cho} {IN2.} (l)[L]os açidentes generales del estendijar q<ue> aya angostura de fuelgo E este<n>dijar en los muslos de las q<ue>xadas E q<ui>ça q<ue> acaesçe-ra a algunos dellos com<m>o rrisa & descubijar-se} {CW. se los} [fol. 17r] {HD. \ xviij \} {CB2. los dientes E sus rrostros enbermegidos & sus ojos ynchados E rretienesela la orina q<ue> no<n> podra melar por fraq<ue>za de la fuerça pux-atiua E q<ui>ça qu<e>l {AD. [^core]} la orina por afloxamje<n>to/. de los muslos & q<ui>ça q<ue> saldra sangre co<n> la ori-na otrosi rretieneseles el estiercol mu<n>chas ve-zes & acaesçerseles ha velar por fortaleza del dolor E acaesçierseles ha otrosi tremor por afloxamje<n>to de los nerujos & acaesçera algu<n>os delos espamos E esta dolençia acaesçe mu<n>cho a los moços E despu<e>s q<ue> pasare<n> diez an<n>os no<n> pu-eden guareçer E si acaesçiere el espasmo o el estendijar despu<e>s la fiebre no<n> puede<n> guareçer E matarle ha en lo mas [^] la cura del estendi-jar humjdo los <crist><<e>>les calientes E los olios/. calientes asi com<m>o olio de sabugo o olio de sen-ab & despu<e>s porgar el cuerpo & beua del apo-ponaq<ue> & del castor & del armonjaq<ue> peso de media (^g) E de la cosa q<ua>nto vn garua<n>ço E su vianda pasaras & perdizes co<n> olio de sa-bugo nuez co<n> senab & pemje<n>ta & beua des-pues la purga llegadia E cural co<n> q<ua>nto dexiemos en <e>l espasmo vmjdo E la cura del estendijar seco q<ue>l pongas en la cabeça & en <e>l cuerpo leche doncal co<n> olio de sisamo fresco & olio violado & beua cada dia el leche de la asna q<ua>tro onças co<n> media onça de/. alm-endras dulçes E vn poco de açucar E p[u]es[t]o en tina llena de leche fresca tibia & dal agua de çeuada co<n> açucar E olio de alme<n>dras E sus viandas carne de carnero E peçes E beu-a agua de mjel co<n> açucar branco & cural co<n> cura de espasmo seco [^] la cura del este<n>dijar q<ue> fue-re de fuera del cuerpo si fuere (si) por cayda o por ferida co<n> la cura q<ue> diremos en su logar de n<ues>t<r>o libro de las llagas E las apostemas E lo q<ue> les semeja {SYMB.} mjenbros sin q<ue>rer} {IN2.} (a)[A]caesçera algu<n>t mje<n>bro por dolençia de los nerujos q<ue> naçe<n> del meollo o de los nudos del pescueço afloxamje<n>to s<er>a su cosa de dentro del cuerpo & de fuera del/.} {CB2. cuerpo E lo q<ue> fuere de dentro del cuerpo s<er>a por q<ua>tro cosas s<er>a por ynchamjento E de/. mu<n>cha vmjdat o s<er>a de vaziamjento & de mu-<n>cha seq<ue>dat o por nacençia q<ue> sala en alguno/. de los nudos del espinazo vedara al nerujo su obra & entonçe afloxarse a el mje<n>bro q<ue> no<n> lo mueue o q<ue> s<er>a por manera de termjno q<ua>ndo enpuxa la natura la materia al fundamje<n>-to del cuerpo a algunos mjenbros E afloxar-se a por ende & otra manera de afloxamjento s<er>a en dolençia de colica E lo q<ue> fuere de fuera del cuerpo s<er>a ende tajamjento q<ue> acaescio al nerujo & no<n> se soljdo o caida o ferida q<ue> caeçio al nerujo E machucose El afroxamje<n>to q<ue> se faze por ende no<n> guaresçera la senal del aflo-xamje<n>to q<ue> fuere por vmjdat las carnes yn-chadas de flema E mu<n>cha vmjdat co<n> cura q<ue> vmjta en lo pasado E la senal del afroxamj<ent><<o>> de seq<ue>dat q<ue> aparezca la seq<ue>dat & la magrez del cuerpo & co<n>presion seca E la cura en lo q<ue> paso o si {AD. [^la senal de la apostema q<ue> la falles asy]} la senal de lo q<ue> fuere por termjno lo q<ue> se a-delanto de la dolençia {AD. [^cura]} la cura q<ua>ndo fuere de vmjdat q<ue> enxugues el cuerpo co<n> purgas & ollos calientes E la cura en las viandas/ segu<n>t deximos en la cura del espasmo vmjdo E si prestare se no cural co<n> cauterio en <e>l nerujo E en <e>l mjenbro floxo segu<n>t diremos en el lib<r><<o>> de la çelurgia {AD. [^cura]} E la cura q<ua>ndo fuere de seq<ue>-dat vaciamjento co<n> q<ue> vmjte el cuerpo de vi-anda & de olio & lo q<ue> diximos en <e>l pasmo seco E el afloxamj<ent><<o>> q<ue> fuere por naçe<n>çia en <e>l nerujo no<n> ha guareçemjento la s(e)[u] cura s<er>a desol(io)[uer] la apostema porq<ue> no<n> puge E la cura de lo q<ue> fuere por termjno co<n> olio de sabugo E ollio nardino & olio de senab E toda cosa q<ue> desolue la vmjdat del mjenbro E la cura q<ua>-ndo fuere por la colica si fuere por omjdat o se-q<ue>dat cural co<n> q<ue> deximos {IN2.} (e)[E]l tremor s<er>a por fraq<ue>za q<ue> mueue el m-uslo & el nerujo estara flaco o s<er>a de ma-la co<n>p<ri>sion fria solla o co<n>puesta q<ue> se faga en los} [fol. 17v] {CB2. estrumentos del moujmjento natural o por açidente de los açidentes del esp<iri>tu asi com<m>o el mjedo o por caymjento de la fuerça enpos las dolençias o por flaq<ue>za de la virtud asi com<m>o acaesçe a los viejos o por beuer agua fria mu<n>cha o despu<e>s gra<n> suor o vayn(a)[o] o llegar a las mugeres o por beuer mal vino q<ue> faze mallos nerujos del meollo {SYMB.} de lo q<ue> fuere por mala co<n>p<ri>sion fria o co<n>puesta} {IN2.} (a)[A]si com<m>o la cura de paralesi egualme<n>-te de viandas & de medeçinas E la cu-ra de lo q<ue> fuere enpos las dolençias q<ue>l vier<e>s en la vianda E en <e>l dormjr E en las bue<n>as/. espeçias E cural con lo q<ue> diximos en [<e>]l libro de las viandas de los dolientes q<ue> se leua<n>tan de la dolençia p<ar>a la biuar E la fuerça E p<ar>a espertar la calentura natural E la cura de lo q<ue> se faz por beuer (agua) agua fria q<ue> tome las medeçinas calientes E las purgas co<n> lo-gadia E los olios calientes E la cura de lo q<ue> fuere por beuer el vino & dexe el mu<n>cho de beuer & entre al ban<n>o & sude en <e>l & esora esfuerçe los mjenbros co<n> olio nerdino & co<n> olio de mjrto & la alfena verde co<n> olio nerdino & lo q<ue>l semeja {IN2.} (e)[E]sta dolençia es vna man<er>a sola q<ue> se faze de gruesa ventosidat & lo mas q<ue> acae-sçe en los cuerpos frios flematicos & en los q<ue> beue<n> el agua muy fria o los q<ue> andan camj-no en njeue o en gra<n>t frio su cura la pu-rga & fregar el lugar q<ue> late co<n> pan<n>os & vn-tal co<n> los olios calientes & cural co<n> cura de tremor de p<ar>alisia egualmente % la p<ar>alisia de vn mjenbro} {IN2.} (s)[S]era de dos cosas o de sangre espesa asi com<m>o acaeçe a los gafos o de materia flemosa espesa viscosa q<ue> espesara el cuerpo del nerujo q<ue> pasa por el la virtud q<ue> mueue el mje<n>bro & vieda el esp<irit>u de pasar {SYMB.} de lo q<ue> fuere de sangre la color b<er>meja {AD. [^q<ue> tira a neg<r><<o>>]} {CB2. {IN2.} (e)[E]t la senal de lo q<ue> fuere de flema yncha blanco & encordamjento de los sentidos & la cura gruesa en las viandas & los/. beueres en lo pasado E la cura de lo q<ue> fuere por sangre la sangria & mengua de las viandas & vsar las buenas E la cura de lo q<ue> fuere por flema mudar la co<n>plision co<n> viandas calie<n>tes & purgar el ynchamjento & tomar el letuario de anacardo o de las pimje<n>tas & po<n> al lugar/. agua de eneldo & comjnos & mestranto & su se-mejante & beua olios calientes & frega el logar co<n> pan<n>os asperos & fazle enplastros fu-ertes asi com<m>o de euforbio & lo q<ue> les semejar de la memorja & el seso} {IN2.} (e)[E] sera de dos maneras o q<ue> sea del cuerpo del meollo solo o q<ue> sea por aparçeria de todo el cuerpo o de vno de sus mje<n>bros & lo q<ue> fuere del meollo mjsmo es de tres maneras la p<ri>mera q<ue> sea co<n> fiebre & es el q<ue> deximos en <e>l cap<itu>lo de sir(t)[c]e<n> caliente la segunda sera de malenco<n>ia natural q<ua>ndo rregnare en co<n>plison del meo-llo & lo mudare de su natura & llama<n>lo loçe-la labor porq<ue> semeja en sus maneras a/ maneras de l(ili)[ob]os en correr & en fardideza & es graue de guareçer & la terçera man<er>a sera de malenconja acçidental de p<re>nada fez de sangre es E la q<ue> no<n> maduro p<ar>a ser male<n>-conja cierta & la cura desta manera & la man-era q<ue> se faze de todas las materias en <e>l cuer-po es ligera de guareçer si no<n> fuere angoa & lo q<ue> fuere por aparçeria del cuerpo o vno de sus mjenbros sera de mu<n>chas maneras o por la boca del estomago & las ternjellas o el mjraq<ue> o por el baço o por las piernas & los pies o por q<ue>-mamjento de malenconja en todo el cuerpo (E) E lo q<ue> subiere a la cabeça destos mje<n>bros o s<er>a bafo malo o la materia mjsma E estas son las cosas q<ue> faze<n> esta dolençia & son de dos (^maneras) naturas o de co<n>plision natural o de co<n>plision/. ganada E la co<n>plision natural sera eredad./.} {CW. de los} [fol. 18r] {HD. \ xix \} {CB2. de los padres o oujere el dapnamjento de la es-prema de la co<n>plision de la sangre de q<ue> se enge-ndra la esprema o de la mala conplision de la/. madre en q<ue> se engendra la criazo<n> E la co<n>plision/. ganada s<er>a por las viandas & los comeres & beue-res & de no<n> guardarse el om<n>e en las seys cosas fo-rçadas E los açidentes q<ue> s<er>an cosas a esta dole<n>-çia son o dolençia del alma o dolençia del cuerpo & lo q<ue> fuere por dolençia del alma q<ue> faz caer e<n> este mal es el gra<n>t pensamjento & el grand estudio en los libros de la filosofia & veer en lo q<ue> enge<n>dra<n> los argume<n>tos en la logica & en las ordenes & los s<er>ujçios q<ue> faze<n> a dios & el temor de las pena-s de dios otrosi de la grande amor q<ue> aya dios/. fasta q<ue> les acaesçe al amador de la q<ue>xa de los deseos q<ue> a por perder el amado o escapar lo q<ue> q<ui>ere o p<er>der cosa muy p<re>çiada & no<n> a pora si com<m>o el q<ue> muere su fijo o su amjgo o perdio su algo a su semejante & las cosas q<ue> adoleçe<n> al cuerpo & faze<n> caer en este mal es husar las malas viandas & q<ue> dapna la sangre asi com<m>o carne de vaca & cabra & çeçina & coles & lantejas & berengenas & ajos & çebollas & sus semeja<n>tes otrosi la gra<n>t lazeria & el gra<n>t trabajo & los lue<n>gos camjnos & el mu<n>cho es-tar al sol & los mu<n>chos ayunos & el velar & el m-u<n>cho comer sobejo & no<n> purgar el cuerpo otrosi no<n> guardar el om<n>e las (sienes) seis cosas forçadas q<ue> son el mouer & el q<ue>dar & el dormjr {AD. [^& el velar & el comer & el beuer & el purgar]} & el rretener & el ayre (^el velar & el comer & el beuer & el pur-gar) q<ue> nos es çerca los açidentes sp<irit>uales Estos son açidentes generales q<ue> les acaesçe el duelo aturado & el mjedo sin rrazo<n> & fabla co<n> si mesmo & los pensamjentos aturados & ymaginar co-sas espantables q<ue> no<n> an rrazo<n> & mjedo de la mu-erte & mu<n>chas trauesuras & ay q<ue> rrie mu<n>cho & ay q<ue> llora mu<n>cho & ay q<ue> fabla mu<n>cho q<ue> nu<n>ca calla & ay otros q<ue> calla<n> & otros q<ue> se q<ui>ere<n> ap<ar>tar & fuye<n> q<ue> veen entre los ojos figuras espantables & om<n>es negros q<ue> le q<ui>re<n> matar & yo vi dellos vn om<n>e q<ue> dezia q<ue> q<ua>ndo cataua a sinjestro q<ue> veya/.} {CB2. com<m>o rrelanpagos o rrayo del sol q<ue> venja vno enpos otro E otrosi q<ue> ymaginauan joglares E estrumentos co<n> gaytas & joglares & co<n> tanbor<e>s q<ue> (s)[t]oca<n> ant<e> el fazen rreyr & vna vez & ot<ra> vez le meten mjedo & de los q<ue> cuyda q<ue> no<n> an cabeça/. E dellos q<ue> cuyda q<ue> no<n> an c[u]erpo E dellos q<ue> cuyda<n> q<ue> es su cuerpo fecho de baro & q<ua>ndo anda gua-rdase de la gente E de las paredes por q<ue> n<o> l<e> q<ui>ebren E yo vy dellos com<m>o q<ue> dezia<n> q<ue> no<n> era el mesmo E oteaua en si & negauase E dellos q<ue>l sonan q<ue> corre muy gra<n>t agua ante si & gra<n>t rroydo q<ue> nu<n>ca se tira de noche & de dia E dellos q<ue> ay q<ue> se dan<n>a su olor & dellos ay q<ue> se dan<n>a su gustar & dellos ay q<ue> no<n> siente<n> lo q<ue> a polica E dellos q<ue> siente<n> su cuerpo asp<er>o E yo vy dellos om<n>e q<ue> sel antojaua q<ue>l p<r><<e>>ndia<n> los sayones & q<ue>l lleuaua<n> antel rrey & q<ue>l pe-nauan co<n> aço(r)[t]es & co<n> otras penas E desi po-nja<n>lo en cadenas & echaua<n>lo en la carçel E desi rrogaua<n> por el & soltaua<n>lo E oy d<e>llos q<ue> cuydan (ayo) [auer] en su vientre s<er>pientes q<ue>l muerden en las entranas E yo vy vn om<n>e atal q<ue> guareçi des(ç)[t]i antojo mjntroso E de-los q<ue> no<n> podran detener los çiellos q<ue> cayra<n> sobre las gentes E sienpre por este mjedo alça<n> sus manos al çielo p<ar>a sotenerlos E ay de-llos q<ue> dize<n> q<ue> sabe<n> todas las cosas q<ue> an a ser & otros q<ue> v(ien)[e]e<n> las cosas & no<n> q<ui>ere<n> deçir lo q<ue> vee<n> E yo vy dellos vn om<n>e E p<r><<e>>guntel q<ue> e-ra lo q<ue> veya E dixo no<n> vos lo dire por cosa maguer me tajasedes todo mjenbro por mj-enbro o q<ue> me serrasedes q<ue> ternja q<ue> seria fuerte cosa si lo dixiese E de los q<ue> punan mu<n>cho & faze<n> mu<n>cho por guareçer E q<ue> dara q<ua>nto ha por ende & q<ua>ndo lega a la obra çierta vieda-se dende E acçidentes dep<ar>tense segu<n>t elos menesteres q<ue> a dellos om<n>e decoraua su alco-ram & lealo & dellos q<ue> cataua<n> sienpre en ot<ra>s maneras mu<n>chas q<ue> no<n> las puede/ om<n>e contar {SYMB.} {SYMB.} q<ue> fuere p<ar>a el meollo mjsmo lo q<ue> supe +} [fol. 18v] {CB2. {IN2.} (l)[L]a senal de lo q<ue> fuere por male<n>conja/. natural q<ue> rrepna en <e>l mjollo es dolor aturado en la cabeça E mu<n>cho velar & los ojos fondos E secura de las narizes & magres del cuerpo & las maneras del doliente com<m>o man<er>a-s de lobos en los grandes saltos & en gra<n>t ardi-deza & lo q<ue> fuere por malenconja açidentales (les) las carnes tenpladas del doliente E los po-cos cabellos en la cabeça & dolor de la cabeça a-turado & mu<n>chas lagrimas & q<ue> cate & otee/. ayuso & a las vezes E otras vezes arriba E la senal de lo q<ue> fuere por aparçeria del esto-mago E las ternjellas lo q<ue> fabra el dolie<n>te por me<n>gua de moller & dolor del mjrac & rre-goldar azedo E escozemjento & el escopinal estendijar de gra<n>t ventosidat E q<ui>ça no<n> sen-tira vagujdo & pesadunbre en la cabeça E q<ui>ça q<ue> paresçera com<m>o apostema en <e>l mjrrac E q<ui>ça no<n> canbiara agua azeda E sera la dolor & la pesadunbre q<ue> siente en la cabeça E allyuja a vezes & apesga a vezes & avra malos pe<n>sa-mjentos & duelos en la senal por lo q<ue> fuere/. por el baço es lo q<ue> siente el doliente de aposte-mamjento del baço & pesadunbre & el gra<n>t petite de comer co<n> mengua en [e]l moler E y-nchar del vientre E mu<n>cha ve(me)[nto]sidat so las ternjellas E el poco rreyr del dolie<n>te & la senal de lo q<ue> fuere por las piernas & los pies es q<ue> los açidentes se faze<n> por el meollo mjsmo son eguales sienpre & en esta man<er>a s<er>a el duelo & el meollo & los ot<r><<o>>s açidentes a vezes segu<n>t sobiere el ba(ç)[f]o a la cabeça E la senal de lo q<ue> fuere por q<ue>mamjento de la sangre en todo el cuerpo q<ue> se faze<n> todos los açidentes q<ue> deximos q<ue> sera el cuerpo negro magro E q<ue> era mu<n>cho lazerado o andido mu<n>cho del sol caliente & g<<o>>u<er>narse} {CB2. co<n> viandas calientes q<ue> q<ue>man la sangre en lo pasado & q<ui>ça q<ue> paresçera en <e>l cuerpo del dolie<n>te ma<n>chas negras & musatras peq<ue>nas E fazer-les ha pro E si apareçiere grandes buuas no<n> au<ra> por ende pro & q<ui>ça q<ue>l matara<n> & maguer se faze<n> esta buuas en las maneras q<ue> deximos son mas p<ro>[p]ias en esta manera q<ue> fuere co<n> fiebr<e>} {IN2.} (e)[E] la cura q<ua>ndo fuere de malenconja nat<ura>l q<ue> rregna en <e>l meollo el dolor aturado en la cabeça E mu<n>cho velar & los ojos fondos E secura de las narizes E magres del cuerpo & las maneras del doliente com<m>o maneras los lo-bos en los grandes saltos [^??] en <e>l meollo solo es q<ue>l sangres de la vena capital si fuere mu<n>cho el finchamj<ent><<o>> E cata la sangre si fuere negra sacal dela mu<n>cho si no<n> tajala luego E puna en cu-rar el meollo sollo co<n> q<ue>l vntes la cabeça co<n> olios frios asi com<m>o olio violado & olio de nenufar E olio de pepitas de calabaças E ponle por la ca-beça leche de muger o leche de asna o leche de oueja caliente ordenada mu<n>chas vezes al dia & ponle por las narizes leche de muger co<n> agua tibia & con la camamjlla E papauer E semje<n>te de maluas E fojas de violas E yrreus & corona de rrey & su semejante o co<n> agua tibia sola o ag-ua q<ue> fue cocha en ella çeuada pilada & ap<ri>etal las manos & los pies E fazle <crist><<e>>les molificati-vos o ponle en medio de la cabeça olio q<ue> fue cocho co<n> mjel q<ue> a gra<n>t propiedat pa<ra> prestar desta dolençia o tome tripa de oueja joue<n> a la ora q<ue> la matare<n> E fiendanla & ponla en la cabeça co<n> su estiercol caliente E faganlo mu<n>chas ve-zes q<ue> mu<n>chos guareçiero<n> co<n> esto desta dole<n>çia açidental {SYMB.} {IN2.} (p)[P]or esta manera es mas ligera de gua-reçer q<ue> la manera p<ri>mera curalo co<n> la cura q<ue> se faze por todo el cuerpo en la cura d<e> lo} {CW. q<ue> fuere} [fol. 19r] {HD. \ xx \} {CB2. q<ue> fuere por aparçeria de la boca del estomago & de las ternjellas fuere el finchamj<ent><<o>> pareçido/. en las venas sangra la basilica de la p<ar>te sinjes-tra & despu<e>s la vena del baço si vieres la san-gre negra sacal mu<n>cho della E si fuere del-gada & bermeja tajala luego E pongal co<n> decoçio<n> de pitamo o co<n> suero o tome de las de-coçiones & de las bondigas q<ue> son escriptas en fin del libro de los atrifanos o gera priga galienj co<n> decoçio<n> de pitamo & puna q<ua>nto pudieres en las cosas q<ue> fazen ayudar al moler E faz q<ua>ntos engenjos podieres p<ar>a saluar el goujerno en <e>l estomago co<n> letuarios de anjs E lo q<ue>l sem[e]ja de los letuarios dichos en <e>l libro de los letuarios E metanlo en <e>l van<n>o cada dia p<ar>a vmjtar este mu<n>cho en <e>l & tome despu<e>s las purgas del latu-ario alegrador o diamargarito<n> co<n> decoçio<n> de rra-yzes E olio de las dos alme<n>dras amargas & du-çes E su semejante & caldea al mjrraq<ue> & la boca del estomago co<n> agua cocha en la camamjlla E anello & granos de aurel & ençenso E su se-mejante de los enplastos dichos en <e>l libro de los enplastos E ponle las copas en <e>l mirac o copas sen gasar o copas co<n> fuego segu<n>t dire en <e>l libro de la çerugia & faga vomjto E sus/. viandas {AD. [^las q<ue> faze<n> buena materia de las q<ue> son dichas en <e>l libro de las viandas]} en su capitulo E si co<n>pliere esta cura se no<n> fazerle cauteria en <e>l estomago E el mj-raq<ue> segu<n>t deximos en <e>l libro de fazer co<n> las manos E la cura de lo q<ue> fuere por las piernas E por los pies asi com<m>o la cura de lo q<ue> fuere/. por todo el cuerpo segu<n>t diremos con fregas los pies & las piernas co<n> agua q<ue> fue cocha en <e>l camamjlla enllo E su semejante E vntal con olios calientes E la cura de lo q<ue> fuere de q<ue>ma-mjento de malenconja en todo el cuerpo es la sangria si paresçier el ynchamjento & lo guj-san co<n>diçiones de fisica de la fuerça e la edat} {CB2. E si saliere la sangre negra sacal mu<n>cha della E si fuere vermeja tajala luego E purgalo co<n> sue<<r>>(c)o & co<n> lapis & armonjaco & pitamo & dia-gridi & aloe<n> & lo al de las (las) purgas q<ue> son dich-as en <e>l libro de las decoçiones E las bondigas q<ue> son dichas en <e>l libro de los atripalos o tome del pitamo majado co<n> pasas brancas cada dia q<ua>nto vna nuez E puna en mudarle la co<n>-prision co<n> viandas q<ue> engendra<n> buena sang<r><<e>> asi com<m>o pa<n> branco & pollos & cordero/ & carne-ro E peçes menudos de rrio & vino muy claro & muy agudo las dulçuras del açucar & olio de almendras E guardese de toda cosa q<ue> faze malenconja & vntese co<n> vano de agua clara E tenpre los seys cosas forçadas & to-do su poder & vse co<n> los yuglares & los viçios & el beuer tenprado & tome cada man<n>ana/. de los alegradores & huela buenas s<o>pas & huntese co<n> olios humjdos & lo al de lo q<ue> dexi-mos antes agora digamos de vna man<er>a de la malenconja q<ue> dize<n> manja & dolençia/. canjna fazese o de colera muy aguda fas-ta q<ue> dapne el meollo o de sangre q<ue> se q<ui>so/. q<ue>mar mas no<n> llego ello q<ue> el otro llego la su senal boltura de seso & muy gra<n>des tra-uesuras asi com<m>o la de los canes la cura es com<m>o la del sirçem caliente co<n> sangria & pu-rgas & hume<n>tar el goujerno & huntar la cabeça & guareçera si dios q<ui>siere {SYMB.} deuaneo & el falleçimj<ent><<o>> del seso} {IN2.} (s)[S]era de dos maneras o co<n> fiebre o sin/. fiebre & estas dos maneras sera<n> o de aparçeria de los mje<n>bros de la cabeça sola/. E lo q<ue> fuere co<n> fiebre s<er>a de tres maneras o de colera ma[n]sa & s<er>a deuaneo menos o de colera bermeja q<ue> es mas fuerte o sera de colera bermeja aguda muy rrosia & muy q<ue>mada & fara el deuaneo muy abiuado.} [fol. 19v] {CB2. & muy fuerte ademas E si fiziere en <e>l meolo apostema es sirçem la senal desta dolençia q<ua>ndo comjença q<ue> aya asperura en la leng-ua & fiebre aguda & angostamjento de los pechos & trauesura & san<n>a & menguada de moujmjento & q<ui>ça q<ue> aura dolor en <e>l colod-riello & los ojos bermejos co<n> lagana & torna-se en sus moujmjentos co<n> pesadunbre & sin rregla en su catar & destellan las lagrimas del vn ojo & secalla la boca & q<ui>ça q<ue> se olujda-ra lo q<ue>l dixiere<n> & lo q<ue>l mesmo dixiere & su /. fuelgo vno enpos otro & velar lue<n>go comj-endo & a las vezes saltara en suen<n>o por cosas espantables q<ue> se le antoja<n> la diferençia q<ue> a ent<r><<e>> el deuane(n)o q<ue> fuere co<n> fiebre & entre sin lo q<ue> fuere co<n> (sin) fiebre sera co<n> gra<n>t bermeju-ra en los ojos & acaesçerle a sangre por las/. narizes & sintra calentura en la cabeça E si se bolujere sangre flema co<n> la colera lla-marle an velar co<n> endormeçer segu<n>t dixi-emos & lo q<ue> fuere sin fiebre sera de malenco<n>ja o de flema podrida su senal q<ue> acuerde el do-liente vna vez & olujde otra & su dormjr buelto & sil preguntaren alguna cosa no<n> rrespondera a derechas la (dolençia) [diferencia] q<ue> a ent<r><<e>>l deuaneo q<ue> es co<n> fiebre por ap<ar>çeria de algu<n> mjenbro q<ue> la senal del deuaneo q<ue> fuere por apareçeria del estomago q<ue> sea el pulso pe-q<ue>no por la flaq<ue>za duro por la seq<ue>dat & la senal del segundo sera co<n> asperura en <e>l/. mjrac & guareçera en <e>l fuelgo & el pulso /. muy rrezio sin rregla la sen<n>al del deuaneo co<n>n fiebre q<ua>ndo es çierto & allongado q<ue> me<n>-gue el deuaneo & flabara muy poco por su flaq<ue>za & poca q<ue>xa en su cama verlo edes com<m>o q<ui>en q<ui>er cojer pajas de las pa-redes & el fl(a)[e]co del pan<n>o & sera su pulso flaco & delgado & peq<ue>no & no<n> sera co<n> esto} {CB2. apostema en <e>l meollo mas s<er>a de mala co<n>plj-sion seca q<ue> rreyna en <e>l meollo & si fuere en <e>l cuerpo del meollo & fiziere apostema s<er>a co<n> el deuaneo virçen caliente la cura desta dolençia q<ue> sangrase el doliente de la vena/. capital & si ayudare la fuerça & lo al de las co<n>diçiones vnta la cabeça co<n> olio rrosado & co<n> vinagre & beua agua de çeuada & curalo co<n> la cura del virce<n> caliente egualmente & si fuere el doliente estrenjdo la mejor cosa q<ue>l podedes fazer es el <crist><<e>>l mollificatiuo de agua de çeuada & violetas & maluas & olio violado & sebesten & su semejante {SYMB.} faleçimjento del menbrar} {IN2.} (s)[S]era de dos cosas o de flema vmjda q<ue> esta en <e>l trasero del meollo & vieda el me<n>brar asi com<m>o no<n> sea ant<e> la cosa vmj-da coriente o se faze de materia fria & seca q<ue> ensuga el trasero dicho fasta q<ue> ve-da el me<n>brar asi com<m>o se puede entalar la casa E esto acaesçe en los menos la senal de la primera la pesadunbre de la cabeça co<n>/. mu<n>cho dormjr & correra sienpre de la cabe-ça vmjdat por las narizes la senal de la se-gunda el velar at<ura>do E seq<ue>dat de las nari-zes & el paladar E magrez del cuerpo la cura de la p<ri>mera manera la purga co<n> <crist><<e>>les agudos E purgar la cabeça co<n> pilloras auree E la (gera) gera priga mayor & los enplastos/. en <e>l trasero de la cabeça E lo al de la cura del olujdar dicha la cura de la segunda ma-nera las purgas de la malenconja co<n> <crist><<e>>l/. mollificatiuo E caldea la cabeça co<n> agua cocha en la camamjlla & en la corona de rrey E alfolua & çeuada pillada & violetas E sus semejantes & los enplastos brancos los olios tenplados E el (^vntar) vmentar el (gonero) [gouierno] {SYMB.}} {CW. esta dolençia es} [fol. 20r] {HD. \xxj \} {CB2. {IN2.} (e)[E]sta dolençia es danamjento del pe<n>sar E del acordar en vno E sera de tres/. maneras o q<ue> sea de friura & seq<ue>dat E sera si-n fiebre asi com<m>o manera de malenconja la se-cura asi com<m>o secura E lo q<ue> fuere co<n> calentura seq<ue>dat s<er>a co<n> fiebre & es vna manera del deua-neo E danamjento del seso q<ue> deximos E cura-se co<n> su cura E lo q<ue> fuere co<n> friura & vmjda E/. fuere sin fiebre curalo co<n> cura de danamjento del acordar q<ue> se faze del beuer las purgas E su semejante E estas maneras o s<er>an co<n> ma-teria o sin materia segu<n>t deximos {SYMB.} {IN2.} (e)[E]sta dolençia acaesçe en <e>l meollo en <e>l/. mes de febrero E es manera de male<n>-conja E sera de q<ue>mamjento de sangre su se-nal danamjento del seso E tristeza del rrostro & su amarellura E seq<ue>dat de la lengua & la mu-<n>cha sed & el duelo aturado E q<ue>da de dia E a/.-biuase de noche E buuas q<ue> se fazen en los pi-es del doliente E no<n> guareçe la su cura sang<r><<i>>a de la vena capital E sacar la sangre mjentra/. saliere negra fasta q<ue> amortezca el doliente E mudal la co<n>prision co<n> buenas viandas asi com<m>o cabrito lechar & cordero & pollos & gallinas & pe-çes menudos E vayones claros E beua suero con oximjel E ynpitamo & mjrabolanos yn-dios E vntese co<n> olios vmjdos E ordenen/. la leche en su cabeça E curese co<n> cura de male-nconja en todo el cuerpo egualme<n>te {SYMB.} lo q<ue> ve om<n>e en suenos com<m>o q<ue>l afo-gan q<ue> laman encobo} {IN2.} [E]ncobo es delantança a la pilusia E fa-zese de mu<n>cho comer grueso E mu<n>cho beuer E no<n> se muelle E sube<n> sus bafos al/. meollo E vedan las obras espirituales la su se-nal q<ue> sienta al dormjr com<m>o cosa q<ue>l apesga & puna en lo tirar de si E no<n> [^lo] puede espantar} {CB2. seno<n> muy espantado q<ue> no<n> puede fabrar nj<n> mouerse & apesga la cabeça E sientre/ a(sp)[f]ogamjento & ençerramjento de los pe-chos E sil durare acaeçersele ya man<er>a de muy fuerte endormeçer E del oluj-dar & pesadunbre en <e>l delantero de la cabeça E enberme[je]çeran sus ojos E dormjra mu<n>-cho la su cura es sangria si fuere el yncha-mjento apareçido de la vena capital o la mediana si no<n> cural de pilirsia E tome est(ameç)[omat]ico<n> E las geras prigas mayores & sotila las viandas E p<re>sta dende q<ue> tome cadal dia ix granos de pimjenta co<n> agua-mjel o tome peso de vn dinero de castor/. co<n> aguamjel {SYMB.} {IN2.} (a)[Q]ujere dezir q<ue> toma los sentidos/. en sus cosas son çinco o q<ue> sea de flema q<ue> çierra los vientres del meollo en p<ar>te & senaladamjentre los pa-sos de los nerujos & vieda el esp<irit>u sus o-bras fasta q<ue> se çierre esta acçidente & mo-u[e]ra (la) la natura esa humjdat q<ue> c(o)[ie]rre los pasos & estonçe torna el esp<irit>u a correr & leuantarse a de apilensia de su amor-teçimjento & los mas q<ue> se faze la epile<n>sia es desta materya flematica o sera de malenconja q<ue> se apego en los pasos / del meollo o en el (rro)[e]stromento de me-dio o en <e>l trasero & esto sera en lo menos o q<ue> sea de sangre & esto acaesçe en lo me<n>os o q<ue> sea de gruesa ventosidat q<ue> se enge<n>dra en <e>l meollo o q<ue> sube a el dalgu<n> logar asi com<m>o del estomago & los pies & de o-tros mjenbros o q<ue> sea por cosa muy es-trana no<n> sabe nj<n>guno su q<ua>lidat q<ue> es/. llamado demonjo E la epilensia s<er>a/. muy fuerte o flaco ligero E el muy/. fuerte es q<ua>ndo fuere el q<ue> lo faze muy} [fol. 20v] {CB2. enbeujdo en <e>l cuerpo del meollo & el flaco es el q<ue> fuere en los estrumentos del meollo E la epilensia lo q<ue> mas acaesçe a los njn<n>os q<ue> mama<n> & desi a los moços & desi a los vbia-nos & los mançebos & acaesçe muy poco a los muj viejos E estas son las adelantanças de la epile(^l)nsia com<m>o de lo sin rrazon & me<n>-gua del seso & olujda de q<ue> oye de luego neçedat & malos suenos & dolor en la cabe-ça & ynchamj<ent><<o>> en <e>l cabo vno enpos otro & amarellura del rrostro & entrepeçar de len-gua & q<ui>ça q<ue> muerde el doliente su lengua E los açidentes generales q<ue> acaesçe a los de la epilensia son q<ue> acaeçe al doliente a go-lpe & pierde su seso & su sentido & sus moujmj-entos & echa espuma por su boca & pierde/. las obras espirituales q<ue> son ymaginar seso acordar & aura estendijar & espasmo en todo el cuerpo & q<ui>ça q<ue> acaesçera alguno dello q<ue>l corra la esperma & el estiercol & la orina sin q<ue>-rrer E dellos q<ue> q<ua>ndo siente<n> la epilensia fuyen de los om<n>es & escondense dellos fasta q<ue> pasen & de los q<ue> no<n> se sienten fasta q<ue> caya a golpe & si fuere çerca de rrio o de fuego o poço caera en <e>llos & de los q<ue> cuydan q<ue> llama<n> vna muger p<ar>a sy & llega a ella p<ar>a jaçer co<n> ella & q<ua>ndo echa la esprema pasa & le-uantarse a E yo vy el q<ue>l acaesçio esto de los q<ue> sienten pesadunbre en su cabeça & q<ua>n-dol viene<n> & later de ventosidat & llamara al q<ue>l estudiere çerca p<ar>a tenerle fasta q<ue>l pase el mal E yo vy moço mjo q<ue> auja este mal & veya q<ue> ante la aseçio<n> q<ue> vna muger negra q<ue>l vinja vestida co<n> piel & q<ua>ndo llegua a el tomaual la epilensia & cural co<n> las cu-ras de la epilensia fasta q<ue> no<n> vea aq<ue>llo & aliuje la epilensia E lo q<ue> mas q<ue> acaeçe esta dolençia es com<m>o asiçiones sabu-dos} {CB2. o en opoçio<n> de la luna o en su comje<n>ço & la cosa desto es mu<n>cha humjdat & la mengua de-lla & q<ui>ça q<ue> se fara en <e>l mes vna vegada en t<ien>po sabido ni<n> ante ni<n> despu<e>s & q<ui>ça q<ue> se fara en el/. an<n>o vna vez o mas o menos E yo vy destas maneras mu<n>chas & a esto todo a cosas & a man<er>a-s allongarse ya el libro por ende ay abastamj-ento en lo q<ue> dixiemos la (^epilensia) senal de la epilensia q<ue> fuere por flema la calor branca ynchada E q<ue> sea el doliente q<ue>do & no<n> de bozes ni<n> se q<ue>xa gra<n>t q<ue>xa & mu<n>cho vmjdat & friura/. de su conplision E acaesçe en lo mas a los moços E en las villas frias & vmjdas en t<ien>po de yuie-rno E en q<ue> se goujerna co<n> cosas frematicas asi com<m>o las verças & las calabaças E los (^y)co-gonbros & badehas & las carnes gruesas E de poco trabajo & el doliente de mu<n>cho escopir E mu<n>chos mocos E q<ue> sea menguado en sus sentidos neçio olujdadiço & q<ue>l corra la espuma por la boca q<ua>ndol toma el mal & q<ue> sea la asaçio<n> lluenga E q<ue>l tome en pujamjentos de la llu-na en la diferençia q<ue> ha entre la pilensia q<ue> se faze de la cabeça (^q<ue> ha entre la epilensia q<ue> se faze de la cabeça) solla E por los ot<r><<o>>s mje<n>bros q<ue> sienta el doliente q<ua>ndo fuere de la cabeça gra<n>t mjedo E pesadunbre en la cabeça con poca vista de los ojos E su sentido tardio E su dormjr mu<n>cho [^] la senal de la epilensia q<ue> fuere de malenconja los cuydares ment<ide>ros E el mjedo co<n> magres del cuerpo & seq<ui>a & mu-<n>cho comer E tremor del coraço<n> & poco dormjr E gra<n>t trauesura q<ua>ndo ha el mal E faze lo q<ue> no<n> deue & siente azedia en <e>l estomago & q<ui>ça q<ue> lo camjaria E q<ue> acaesçera el uo(t)[m]i(m)[t]o E en la-s villas secas E en los q<ue> son estre mançebos/. E viejos E en q<ui>en vsan las viandas malen-conjcas asi com<m>o çeçina & lantejas E coles/.} {CW. & aluerengenas} [fol. 21r] {HD. \ xxij \} {CB2. & alberengenas E su semejante E la senal de lo q<ue> fuere por sangre del adelantan rretener de sangre del cuerpo asi com<m>o la sangre de las morranas E el t<ien>po de la muger E bermejura en <e>l rrostro E en los ojos & entesar de las arte-rias E el ynchamjento apareçido de sangre E q<ua>ndol toma el mal salel la sangre por las na-rizes E esto acaesçe en los menos E la senal de lo q<ue> fuere deue<n> co<n>siderar en <e>l meollo solo la pesadunbre en la cabeça en vagujdo & lo-brega en los ojos E me<n>gua en <e>l sentido E la sen<n>al de lo q<ue> fuere de lo q<ue> sube del estomago a la cabeça E el later del estomago & su ap<er>t<ur>a & su tremor & q<ua>ndo se allega la dolençia acae-sçera v<<o>>mito & sient<e> ynchar el estomago E es-tendijar & la senal de lo q<ue> fuere por ventosidat o sea la cabeça de los mjenbros q<ue> sienta el do-liente co<n> el bafo q<ue> se alça & sienta com<m>o comje<n>-ça de la pierna o de la mano o del pie o de la ca-dera & tremor del mjenbro {SYMB.} de la eplisia q<ue> se faze del demonjo} {IN2.} (e)[E]sta epilensia asesegose en la volu<n>tad co<n> prueuas mu<n>chas E rrazones de la fe & no<n> me lo tira de mj voluntad fasta el dia de oy nenguna rrazo<n> çierta nj<n> plueua forçada porq<ue> vy esta epilesia de dos maneras la vna q<ue> vy esta epilensia en com<m>o q<ue> tomaua sen su q<ue>rer E mudaua su figura & fabraua co<n> le-nguaje q<ue> nu<n>ca fabro nj<n> lo sopo ant<e>s deso E otra manera q<ue>l vy q<ue>l tomaua co<n> su q<ue>rer q<ua>ndo q<ue>ria E desi mudaua su figura a otra fi-gura & fabraua co<n> lenguaje co<n> q<ue> nunca fabro E leya alcora<n> escriuja E fabraua en mu-<n>chas sabençias q<ue> nu<n>ca sopo nj<n>guna cosa delas E demas q<ue> nu<n>ca aujera ne<n>guna do-lençia ant<e>s desto q<ue> adebdase este açide<n>te nj<n> mudamjento de su co<n>plision natural nj<n> en cosa de su conosçer nj<n> de su seso E yo ley} {CB2. en algu<n>o de los libros q<ue> rroma<n>ço Joh<n>yçio fijo de ysaq<ue> de libros de galieno en q<ue> dezia de las dolençias q<ue> an los om<n>es q<ue> son de q<ua>tro maneras o de las malas curas o por los/. pecados o por el maldito del demonjo & q<ua>-ndo no<n> vos valliere<n> los engenos E estan-care<n>vos las cosas acomendar el mo<n>ester al criador q<ue> nu<n>ca vy aver mjsericordia q<ue> el fazedor a la su fechura E q<ua>ndo se esco<n>de las cosas desta dolençia de los fisicos & no<n> saben su çertidunbre enpeçara<n> de fabrar/. en ello & en su cura E no<n> pongo dubda q<ue> es arte muy antigua q<ue> no<n> finco rrastro de-lla E la senal de la epilensia fuer muy enbeujda en <e>l cuerpo del meollo q<ue> sea el mal muy fuerte E los açidentes mas graues E la senal de la epilensia flaca q<ue> se faz en los estrumentos del meollo dapnamjento del (escripto) [espiritu] E q<ue> sea el mal liujano & los açidentes mas l(e)[i]g(o)[e]ros {SYMB.} {IN2.} (c)[C]ata si fuere<n> los moços peq<ue>nos(s) e los q<ue> mama<n> E es lo mas de la q<ue> se faze q<ue> pun<e>s en endereçar la leche de la ama E mandal q<ue> trauage antes del co-mer E dal viandas buenas asi com<m>o perdizes & pollas & tortolas & pasaros & vino anejo & mandal entrar en van<n>o E guardal de comer malas viandas asi com<m>o las carnes gruesas & las verças & las lechugas & la leche & las calabaças & las alberengenas E las coles & la çeçi-na E su semejante E beua cadal dia decoçio<n> de las rrayzes o de fenojo o de anello & anjs E rruda & pollio<n> & oruga & su semejante E veda el apio por pro-piedat E rreq<ui>ra su leche cadal dia sy} [fol. 21v] {CB2. no<n> se dana E si acaesçiere en <e>l olor esta-nja o se mudo a verde & a negror camjala otra E cata q<ue> no<n> sea p(u)[re]njada E q<ue> no<n> sea de mala co<n>presion E çeua cadal dia al/ njno vn poco de diamargarito<n> & masq<ue> el/. ama cardemana & pongalo en boca del njn<n>o E faga<n> (v)oler al njno vn poco de pelitre & cu-elgenle dello al cuello esta es rreçepta/ prouada q<ue> p<r><<e>>sta de la (^apostema) pelesia de los njnos & los moços & los mayores & to-ma harmel {AD. [^alharmal]} vna libra & rremojalo & treynta libras de vino anejo e fierua fasta q<ue> me<n>-gue el q<ua>rto & beua de lo el de la eplisia/. cada dia vna onça o menos o mas segu<n>t la edat & guaresçera co<n> la merçed de dios e ponlle por las narizes de las cosas q<ue> de-ximos en este cap<itu>lo E sil colgare<n> al nj-no la piedra q<ue> llama<n> de la culebra guareçe-ra E si beujere el q<ua>jo de la liebre a vueltas co<n> vinagre guareçera la eplisia E syl sofumare<n> co<n> vuajas de la espeçieria gua-resçera E q<ue>mare<n> la vn<n>a del asno E diere<n> dende al q<ue> oujer la eplisia cada dia vn/ aureo presta E si tomare<n> el p<ri>mer pollo q<ue> oujer la golondr<<i>>na en pujamjento de la luna E fendieren su vientre fallara<n> y dos guj(l)[j]as la vna de vna color & la ot<ra> de otra color diuersa & si les atara<n> en vna pieça de cuero de çiervo o cuero de beçe-rro & lo atare<n> a su cuello guaresçera E la femra de la peonia si lo colgare<n> al/. njno prestarle ha p<ro>uado E el coral/. faze tal virtud E el rruby q<ua>ndo lo col-gare<n> al njno del cuello ant<e> q<ue> tome el mal nol verna E dixo johnyçio & de lo q<ue> es co<n> ella al q<ue> la pilisia co<n> toda su mesmjdad co<n> maraujllosa propiedat q<ue> tome del cuero de la fruente del asno} {CB2. obrador E si lo vestiere<n> el q<ue> ha la eplisia an<n>o co<n>plido prestarle ha & ha mester q<ue> le/ rremueuen en <e>l an<n>o q<ue> viene E si colgare<n> sobre los cabellos de petra bestial prestarle a E la aristologia q<ua>ndo biujere della co<n> agua p<r><<e>>sta la eplisia & del espasmo & no<n> presto en ello tanto otra cosa E sil colgare<n> el rrabo del rra-poso & su cuero sobre ellos prestarle ha E si tomare<n> la sangre del galapago del mo<n>te & lo volujeren co<n> farina de çeuada & lo ama-saren co<n> mjel & feziere<n> ende granos com<m>o de garua<n>ços & beujer ende el q<ue> lo ha la epli-sia cada manana en ayunas & cada tarde prestarle ha gra<n>t cosa E si posieren por sus narizes en la luna primera peso de seys gra-nos de fiel de rraposo co<n> vn grano de musgo guareçerlo ha E sy colgaren sobrellos cabeça de mur gureçerlos ha E dixo el tanry q<ue> en <e>l vientre del galgo ay piedra q<ue> tira a branco & ay q<ue> semeja engrut E si la colgare<n> tira to-dos los demonjos desq<ue> la colgare<n> & toda/. ventosidat E presta a los moços q<ue> son me-drosos en <e>l suen<n>o E dixo el rrazy q<ue> syl colg-aren el pez sayt sobre los moços q<ue> son me-drosos en sueno guareçera E si fuere la/. eplisia en los mayores cata si fuere de la cabeça sola puna en escalentar la cabeça E dal las medeçinas calientes asi com<m>o loga-dia rresin o gera priga hermes o vna de la gera priga o beua vna de las pilloras q<ue> lin-pian la cabeça asi com<m>o auree estomatico<n> mayor o el mediano o su semejante & fa-ga gargarismos cada manana co<n> ge[??]-ras prigas confeçionado co<n> coloq<ui>ntida o yso-po & mestranto co<n> agua de figos pasados/. & vinagre co<n> esq<ui>la & osimjel & faga vomjto} {CW. cada} [fol. 22r] {HD. \ xxiij \} {CB2. (vomjto) cada man<n>ana & en ayunas co<n> rrauano & anello & mandal trauajar ant<e> de comer E en-tre en vano cada semana vna vez o dos & sue en <e>l & freguele las manos & los pies p<ar>a abaxar el bafo ayuso & toma pan branco tenplado de leuadura E amasado co<n> agua caliente cocho en <e>l culantro seco E beda el bafo de no<n> sobir/ a la cabeça E guardal de todas carnes grue-sas E de las liebres & de los cabrones E la va-ca & la çeçina E todas verças saluo acelgas & oruga & çerrajas E toma pollos & perdizes & palomjnos andariegos & pasaros & vedal el apio porq<ue> a p<ro>piadat de abiuar este mal & go-ujernese co<n> las viandas q<ue> deximos en <e>l libro de las viandas de los dolientes E en su cap<itu>lo & caldea la cabeça co<n> agua cocha e<n>la asticados & artemisa & mestranto & anello & rruda & sus se-mejantes E si fuere la eplisia en todo el cue-rpo puna en purgar el estomago & todo el cu-erpo co<n>as p(lur)[urg]as dichas E tome en los di-as de medio triaca E letuario & del en la tar-de & sacçane[ja] & diamargarito<n> & beua el vino adobado co<n> espeçias & osimjel fecho co<n> (a)[es]q<ui>la & si oujere mester <crist><<e>>les fazle los calientes q<ue> son dichos en <e>l libro de los <crist><<e>>les E la cura de la eplisia q<ue> fuere de malenconja cural co<n> cura de malenconja co<n> q<ue>l purges co<n> decoçio<n> de ypitamo mu<n>chas vezes & goujernal co<n> las viandas buenas & esforça la cabeça co<n> olor de musgo & agalia & entre al vano/. mu<n>chas vezes sen suar en <e>l {SYMB.} de la epilensia sang<ui>na} {IN3.} (c)[C]ata si fuere el ynchamjento apareçi-do & nol vedare cosa sangral en la ve-na capital E gaxal & tagal las arte-rias q<ue> son tras las orejas E <<sy>> conpliere sy no<n> tajal la baselica & purgal co<n> cas[i]a e mj-rabolanos o su semejante de las decoçio<n>es} {CB2. dichas en su libro & ponle en la cabeça lo q<ue>l esforça el meollo E arriedre las materias q<ue> suben a la cabeça asi como olio rrosado so-lo o co<n> vinagre o co<n> agua rrosada E si co<n>prier si no<n> jasal las piernas p<ar>a tirar la materia ayuso {SYMB.} {SYMB.} q<ue> fuere de ventosidat gruesa {SYMB.} {IN2.} (p)[P]urgal la cabeça co<n> gera priga mayor q<ue> es co<n> coloq<ui>ntida asi com<m>o gera logo-dion o gera priga arq<ue>gan<e> E su semeja<n>te E ponle por las narizes co<n>disi & castor & la njgujella ensuga mu<n>cho las ventosida-des E faga sofumurmjos & caldee la cabeça co<n> agua cocha en <e>l mestranto & camamjlla & enllo & su semejante E q<ui>ça q<ue> fara copas en las piernas & los pies p<ar>a tirar la mate-ria ayuso senaladamjente en comje<n>ço de la dolençia & la cura de la epelensia q<ue> fuere por ventosidat q<ue> sube a la cabeça dalgu<n>t mjenbro asi com<m>o (las cabeças &) los pies con las purgas q<ue> saca<n> la flema E la male<n>co-nja E pareçia arriba dese mjenbro en <e>l t<ien>po q<ue> comjença la ventosidat sobre & despu<e>s/. vnta el logar co<n> mjel de anacardo o co<n> obfo-rbio o co<n> ajos fasta q<ue> se enpollia E el logar & se enpollia E se llaga pon entonçe/. copas sen gesar E faze lazdrar ese mje<n>b<r><<o>> co<n> mouerle & fregarle co<n> las manos a-pretados E caldea co<n> agua cocha & en <e>l enello & camamjlla & enciençio E su seme-jante & beua ocsimjel co<n> esq<ui>lla & la t<ri>aga & sartanj E su semejante E los dias q<ue> no<n> toma la melezina E si co<n>pliere esta cura si no<n> faga cauterio en <e>l logar & de-xa la llaga q<ue> no<n> solde E la cura de la epe-lensia q<ue> fuere del estomago E cata sy fuere la materia q<ue> se ayunte en <e>l esto-mago collera dal decoçion de casiafistula} [fol. 22v] {CB2. & osimjel co<n> açucar o co<n> gera priga o co<n> osimjel & vse comer el culantro verde & la palomjna & el vinagre fuerte & (si co<n>pliere) si co<n>pliere si no<n> faga vomjto co<n> osimjel & pescado fresco E sy {AD. [^fuere]} por sangre en las venas del estomago san-gral la basalica & toda la cura q<ue> saca la cole-ra & ama<n>sa la (^g) sangre/ E si fuere la mate-ria del estomago flema purgal co<n> las me-lezinas q<ue> saca la flema asi com<m>o gera priga fecha co<n> coloq<ui>ntida & vse lectuarios ca-lientes asi com<m>o letuario comjnado fecho co<n> salnjtre & anjs & comjnos dos tanto de lo al & caliente de fuera co<n> olios calientes asi com<m>o olio de mastic & olio de camamjlla cural co<n> cura de malenco<n>ia de su c<<a>>p<itu>lo E p<rue>ua al sospechado q<ue> a la epi-lensia si la a q<ue>l (si)[fa]ga<n> safum<er>io co<n> cuerno de çieruo & toma el caldo de su carne & lue-gol tomara & ata las venas q<ue> son so la len-gua & si los viere<n> q<ue> tira amarillo a la epi-lensia & safumal co<n> colmjello & q<ue> luegol tomara & viste el sospechado q<ue> a la epilen-sia cuero de cabro<n> a la ora q<ue>l desollan & ba-teale en agua & tomar(&)le a luego & pare-zçera la epilensia en <e>l q<ue> la a co<n> su safumu-rmjo de pez o co<n> açençio o co<n> petroleo o co<n> estoraq<ue> E los figados de cabron q<ua>ndo lo comjere<n> fara pareçer la epilensia & el apio & la su simjente fara dapn<n>o al q<ue> a la epi-lensia & todos los (d)olores pesados & fendi-entes & faze dapn<n>o a los de la epilensia {HD. las dolençias de las narizes son ocho do-lençias} & son vna (^d)el rromadizo 2 el mu-<n>cho estornudar 3 e el estrueno del estornu-dar 4 la sangre q<ue> viene por las nari-zes 5 .ij. p<er>der el oler & la su me<n>gua 6 la fedor de las narizes. 7 las apostem-as & las llagas. 8 lo q<ue> cayere en ellas de cosa estrana {SYMB.} {SYMB.}} {CB2. {IN2.} (e)[E]s correr las materias q<ue> se ayunta(<n>)[^ran] en las dos cosas delanteras de las cosas del me-ollo por los forados q<ue> en <e>l hueso q<ue> semeja co-ladero a las narizes E faze escapar el doliente por ende de malas dolençias aturadas E la co-sa de ayudamjento desas maneras son q<ua>tro co-sas calentura o friura o apostema en <e>l delantero de la cabeça e flaq<ue>za de toda la cabeça la calen-tura es de q<ua>tro cosas o de dent<r><<o>> o de fuera e lo q<ue> es de dentro del cuerpo s<er>a por calentura del meollo & tira a si las vmjdades del cuerpo E q<ua>ndo tira/. mu<n>cho corre<n> las narizes E la friura dos maneras o de dentro o de fuera E la q<ue> fuere de dentro fa-ze apartar al meollo fasta q<ue> corre<n> las vmjdad<e>s a las narizes & lo q<ue> fuere de fuera s<er>a calent<ur>a o de friura E lo q<ue> fuere de calentura de fuera s<er>a asi com<m>o calentura del sol o ayre de meri-dies o aposiçion de gra<n>t fuego o caldear agua muy caliente sobre la cabeça o enpl<ast>o o mu<n>cho cobrir de la cabeça E estas cosas (^las) tira<n> las ma-terias del cuerpo al meollo asi com<m>o tira<n> de la sang<ri>a la sangre E q<ua>ndo se ayu<n>ta las ma-terias E yncharo<n> los estrumentos del meo-llo deçenden a las narizes maduras o por ma-durar E lo q<ue> fuere de friura asi com<m>o de ayre de cierço o caldear agua fria sobre la cabeça o enplasto frio de natura q<ue> farase tornar & co-rrer las vmjdades al meollo o de apostema q<ue> se fizo en <e>l delantero de la cabeça asi com<m>o las veruelas q<ue> dana<n> al meollo su co<n>plision & la fraq<ue>çe faz correr el vmjdat sienpre o de flaq<ue>-za o de toda la cabeça & de su natura p<ri>mera o de açidentes q<ue>l acaesçio de fuera o de dent<r><<o>> segu<n>t deximos fasta faq<ue>çen & la torna baxo de las materias E las rreçibe E la senal del rromadizo caliente {SYMB.} {SYMB.} rromadizo caliente} [fol. 23r] {HD. \ xxiiij \} {CB2. {IN3.} (l)[L]o q<ue> fuere de dentro o de fuera es bermeju-ra del rrostro E calentura de las nari-zes co<n> su comjenço E asp<er>ura de la ga-rganta E el paladar & la sed & fiebre E lo q<ue> cae & corre s<er>a agudo o delgado & q<ui>ça q<ue> tira amarillo E toma el doliente sabor de las co-sas frias E aborreçe las cosas calientes E si fuere tal la edat & la co<n>prision s<er>a mas çi-erto E la senal del rromadizo q<ue> sea de dent<r><<o>> o de fuera es esto estendijar en la fruente & pesadunbre en <e>l delantero de la cabeça E cerramjento de los forados q<ue> semejan colado fasta q<ue> no<n> velle el doliente cosa & sintra el doliente friura en las narizes co<n> q<ue> corra la v-mjdat fria & fazel dan<n>o toda cosa fria & toma sabor en las cosas calientes q<ua>ndo las o[l]yere & q<ua>ndo ge las posiere<n> en la cabeça E fabla /. por las narizes & camjara flema vmjda E no<n> madura & si acaesçiere atal la edat & la co<n>presion E el t<ien>po s<er>a mas çierto {SYMB.} senal del rromadizo q<ua>ndo fuere por apo-stemamjento} {IN2.} (q)[Q]ue dure el correr de la vmjdat mu-dado o no<n> mudado de las narizes/. e lo q<ue> acaesçe es a los moços despu<e>s de las veruellas o por ot<r><<o>> apostemamjento E la se-nal del rromadizo q<ue> fuere por flaq<ue>za de la cabeça q<ue> lo aya sienpre en todo el t<ien>po de poca calentura & poca friura E prestal muy poco la fisica E es muy graue de guareçer q<ua>nto mas si feçiera de su natura p<ri>mera la senal del rromadizo q<ua>ndo comj-ença q<ue> sea lo q<ue> corre muy delgado aganij-ento mu<n>cho o caliente q<ue> escueze entonçe es comjenço de la dolençia E si fuere lo q<ue> co-rre maduro q<ue> tira a espeso de poca calent<ur>a entonçe es la dolençia en purgar E q<ua>ndo fuere la materia muy [ma]dura & se tjrare la {AD. [^fiebre/.]}} {CB2. E si aliujare<n> los açidentes entonçe es t<ien>po de baxamjento de la dolençia {SYMB.} {IN2.} (e)[E]n p<ri>mero dexe la çena & me<n>gue la vi-anda & el dormjr E dexe el vino de todo & vse el (^v)ayuno E entre en <e>l van<n>o en ayunas & sue en <e>l & no<n> caldee la cabeça co<n> agua caliente nj<n> fria E si fuere el cuerpo lleno sangre la vena capital & jase las sien<e>s e si fuere estrenjdo amolleçel el vientre co<n> de plunas & violas & sebesten E su semejan-te E tome por la manana & por la tarde/. del axarope de papauer E faga co<n> ello garga-rismo E abaxe su rrostro al bafo del agua q<ue> ouo cocho en los saluados de çeuada & vi-oletas & camamjlla & çeuada pillada E po<n>-ga en la cabeça cosa q<ue> esfuerçe asi com<m>o agua rrosada & sandalo & ca<n>fora E lo q<ue> les semeja E huela flores frias asi com<m>o rro-sas & salzes & mjrtas E suene los mocos por las narizes a menudo por q<ue> no<n> caya la materia por los pechos & al pulmo<n> & algu<n>t mjenbro E duerma por el llado & no<n> duer-rme papo arriba E este sea su goujerno tralvina de amjdo o flesados de çeuada o de fauas mo<n>dadas E la leche co<n> açu-car se no<n> oujer fiebre E la uermeçiella & las verças frias & tome entre tanto cosa q<ue> amollezca la natura asi com<m>o es xarop violado de açucar E çumo de mjelgra-na dulçe E su semejante E la cura /. del rromadizo en la postre q<ua>ndo pareçie-re algu<n>t maduramjento co<n> fojas de rro-sas & açucar branco E sandalo co<n>puestos çe[r]njdos o sinples E no<n> faga safumur-mjo en p<ri>mero & tome vna piedra & rrosella co<n> fuego & rremojela co<n> vinagre & rreçiba su bafo & en libro de los safumurmjos/. ay a fazer desto al q<ue> mas quiere curar E} [fol. 23v] {CB2. (E) la cura del rromadizo frio en p<ri>mero de-xe las çenas & ensugue su cuerpo co<n> trabajo & co<n> ayunar & co<n> velar mu<n>cho & dexe el ujn<n>o del todo & me<n>gue en <e>l beuer agua & sude/. en <e>l ban<n>o & en ayunas sin q<ue> caldee la cabe-ça co<n> agua nj<n> fria nj<n> caliente E mu<n>chas vezes escusaras co<n> esta cura todas las fi-sicas pero si mas oviere menester purgal co<n> purgas de aloe<n> & mastic o co<n> pilloras/. auree q<ue> son fechas co<n> sugo de rregal<<i>>zia &/. diagargat & calienta el mjio & escalie<n>ta co<n> el la cabeça & madura ayna & abaxe la ca-beça al bafo de agua cocha enla camamjlla & eneldo & mestranto & todo esto sea enpos las purgas & su vianda talujna de salua-dos co<n> olio de alme<n>dras dulçes & palomj-nos & axarop de mjel E la cura del rroma-dizo frio en la postre q<ua>ndo pareçe el madu-ramjento q<ue> faga gargarismo co<n> decobçio<n> de figos co<n> mestranto & oregano o senab & vnte la cabeça co<n> olio de eneldo & olio de camamjlla E si oujere mester mas fuerte faga enplasto de senab & safume-se co<n> linoaloe & grasa & astorax junça & açe<n>-çio & anjs & gialdas & castor & lo q<ue> les seme-ja & tuesten la njgujella & pongala en pa-n<n>o & huelalo el doliente & sude mu<n>cho en <e>l ban<n>o & caldee la cabeça [^co<n> agua] caliente & tome atalujnas co<n> mjel & guardese de to-da cosa salada & açeda & si co<n>pliere esto si no<n> tome girofle & ju<n>ça & nuez mos-cada & maçis & muela<n>lo todo & amasen-lo todo co<n> olio dalben & pongalo en me-dio de la cabeça despues q<ue> lo trasq<ui>le & fa-galo cada selmana vna vez & frega la cabeça co<n> pan<n>os asperos & co<n> dientes del peyne E si co<n>pliere esto si no<n> fazle ca-bterio en medio de la cabeça E faga mas si mas menester oujere de poner por las narizes de los safumurmjos lo q<ue> es/.} {CB2. dicho en <e>l libro de los olios E la cura de lo q<ue> fuere por apostemamjento de veruellas & lo q<ue>l semeja Esta materia no<n> puede aguareçer sino<n> en gra<n>t tj<en>po & a menester el doliente q<ue> vse purgar la cabeça co<n> las giras prigas mayores & las pillo-ras aure(t) & pun<n>e en purgar las narizes co<n> lo q<ue>/. deximos en purga de las postemas & pongan por las narizes vino q<ue> fue cocho en ello fojas de mjrto & cabeças de las rrosas o pon y çumo de menbrillos & faga lo q<ue> dixiemos de los sa-fumurmjos q<ue> ensuga<n> E si acaesçiere a moço q<ua>ndo llega a ser vbiado tirarsele a & faga sa-fumurmjos & ponga por las narizes lo q<ue> dy-xiemos {SYMB.} {SYMB.} {SYMB.} {IN3.} (l) (a) fazese de dos cosas o de cosa de dentro o de cosa de fuera & lo q<ue> fuere de dentro sera de dos manera o por presura de la natura p<ar>a puxar los bafos malos q<ue> se ayu<n>-tan en <e>l meollo p<ar>a puxar lo q<ue> fuera p<ar>a es-cusar las dolençias q<ue> come<n>çaro<n> q<ue> son ap<ar>eja-das a ser o sera por presura q<ue> faz la dolençia a la virtud mueuese ant<e> del t<ien>po q<ue> deue asi com<m>o acesçe en la dolençia del rromadizo & del pulmo<n> & lo q<ue> fuere de fuera & s<er>a sin dolençia asi com<m>o cosas q<ue> enco<n>tran el om<n>e sin sospecha asi com<m>o rray(z)[o] del sol o fumo o poluo o gra<n>t frio o mal viento caliente o esta cosa estrana q<ue> entra en la (rr)[n]a[r]yz o si cayo algu-na cosa {IN3.} (c)[C]ata si caesçiere al de caliente co<n>plision vnte la cabeça co<n> olio rrosado o co<n> olio viollado o co<n> agua rrosada & laue la cabeça en agua cocha en la camamjlla & vi-oletas & çeuada pilada & rrosas & lo q<ue>l semeja & huela mjrto & rrosas & canfora & violas & lo q<ue>l semeja & si acaesçiere al de co<n>plision fria &} [fol. 24r] {HD. \ xxv \} {CB2. es lo mas q<ue> acaesçe vntese co<n> olio de lilio & co<n> olio de asensio o olio de negujella o olio de eneldo o de camamjlla & huela las cosas calientes com<m>o musgo & agalia & alfelnaca & mejorana & lo q<ue>l semeja {SYMB.} {SYMB.} {SYMB.} {IN2.} (s)[S]era de dos cosas o de çerramjento del paso de las narizes o por mu<n>cha seq<ui>a del meollo de co<n>plision sin materia/. asi com<m>o sera en las dolençias calientes/. E la senal q<ua>ndo fuere por ençerramjento del paso de la nariz & q<ue> fable por las narizes & sus narizes secas sin vmjdat E la senal de lo q<ue> fuere por seq<ui>a del meollo & lo mas q<ue> se faze en <e>l sirçen caliente porq<ue> se puja el bafo del meollo por natura & estornuda muy poco el q<ue> es tal & si estornudare no<n> estornuda mas de vna vez la cura del p<ri>mero abrel el ençe-rramjento co<n> lo q<ue> dire en su lugar E la cura de la seq<ui>a vmentar la cabeça co<n> olios tenpra-dos asi com<m>o olio de sisamo & olio de alme<n>-dras dulçes & lo q<ue>l semeja & violas & po<n>le de-llos por las narizes & orden<n>a la leche por la/ cabeça sienpre & cural co<n> cura del virçe<n> de vmentar en las viandas & en todo lo al {SYMB.} narizes {SYMB.} {IN2.} (p)[P]areçe porq<ue> q<ue>brar alguna vena en arteria en <e>l meollo E sera de cosa de dentro o de fuera & lo q<ue> fuere de fuera/. sera de dos maneras o sera por termjno asi com<m>o acaesçe en la fiebre co<n>tinua & en <e>l vi-rçe<n> E los rromadizos calientes o sera por ynchamjento de sangre en las venas o por flaq<ue>za de la fuerça rretentatiua o por mu-<n>cha ventosidat q<ue> solia en las venas q<ue> las q<ui>-ebra por llaga ./. o por cancre o gra<n>t calentura q<ue> sea de dent[r]o en <e>l cuerpo E q<ua>ndo ferujere/.} {CB2. la sangre/. alçase a la cabeça el bafo calient<e> q<ue> q<ui>ebra las venas E esto curanlo & guaresçe-ra E si q<ue>braren las arterias q<ue> son so el me-ollo corre la sangre sienpre & no<n> puede gua-reçer [^] lo q<ue> se faz de fuera del cuerpo s<er>a o por ferida sobre la cabeça o por salto o por gra<n>t frio o olor de melezina caliente asy com<m>o obforbio o por grandes vozes & pele-as fasta q<ue> se calienta la sang[r]e en las vena-s & q<ui>ebra la senal de lo q<ue> fuere por termjno q<ue> sea enpos fiebre aguda E no<n> deue<n> esta[n]-car saluo si fuere mu<n>cha ademas E fraq<ue>çi-ere la fuerça E la senal de lo q<ue> fuere por yn-chamjento de las venas & la mu<n>cha sang<r><<e>> E la gra<n>t dolor en la cabeça E el gra<n>t ync-hamjento apareçido & vermejura del rrostr<<o>> & de los ojos & en los q<ue> beue<n> mu<n>cho el vino E tome<n> la sangre E no<n> se sangren E sy fuere por q<ue>brar de arteria so el meollo ve-rna co<n> gra<n>t p<r><<e>>sura E no<n> se estanca nj<n> p<or> <<e>>sta melezina E la senal de lo q<ue> fuere por agu-dez de la sangre en <e>l cuerpo sin fiebre q<ue>/. sea poco a poco E la sangre muy delgada E la senal de lo de fuera es lo q<ue>l conto el do-liente q<ue>l acaesçio E pareçe a ojo asi com<m>o la llaga [^] la cura de lo q<ue> fuere por termj-no q<ue> lo dexe<n> venjr E q<ue> no<n> lo estaq<ue> saluo sy fuere mu<n>cha ademas E fraq<ue>çen la fuerça entonçe a menester q<ue>l ponga<n> las copas sobre vientre E chupe mu<n>cho &/ chupar sen xagar synjestra fuere o si se fuere la sangre de la nariz sinjestra o/. en la diestra si fuere en la diestra E sy co<n>pliere si no<n> jaxal los pies E vazial de la sangre segu<n>t la fuerça del doliente/. E fregal los pies & las piernas si no<n> es-tancare fagal los ot<ra>s mediçinas q<ue> dire} [fol. 24v] {CB2. adelante E la cura de lo q<ue> fuere por ynchamj<ent><<o>> de las venas la sangria de la p<ar>te q<ue> corre la san-gre E si co<n>pliere si no<n> aprietal los cabos E be-ua agua esfriada en la njeu E la canfora & el suero esfriado E echal agua fria por la cabe-ça & ponle por las narizes ca<n>fora defecha/. en çumo de verdolagas o agua rrosada E so ba-por y agualas & poluos de molljno E acaçie & aloe E sangre de drago<n> & alunbre ajunta-dos o sinples o vnta vna me<n>cha co<n> la albura de hueuo E salgala en estos poluos E me-telo por las narizes E beua el doliente agua de ceuada & bauas de sillio E çumo de culantro verde & toda cosa q<ue> yele la san-gre p[r]estara dende q<ue> entre en agua fria E la cura de lo q<ue> fuere por q<ue>brar alguna arteria so el meollo maguer no<n> presta en la fisica sino<n> por maraujla q<ue> ap<re>te las caderas del doliente & sus braços E sus cojon<e>s fuerte-mjente & pongal las copas por las ternje-llas & sin jasar E ponle por las narizes v<inagr><<e>> fuerte q<ue> desfiziero<n> en <e>llo cardenjllo o to-ma gexo o çeniza de papel & agallas & sa-ngre de drago<n> & azeyte E corteza de mjel-grana agra E moja vna me<n>cha en agua rrosada & bueluela en estos poluos & mete-la por las narizes & es prouado E si se estancar si no<n> sangra la vena capital de la p<ar>te q<ue> corre la sangre toma las dos mjlgranas & çumo de me<n>brillos & leche & suero E çumo de cu-lantro verde & çumo de çeuada yerua mora & çumaq<ue> & agraz & lantejas & garantina & çumo de verdolagas & no<n> ha menester el cuerpo de esfriar fuera sino<n> despu<e>s del pu-rgar la sangre E ponga por las narizes afincadamente com<m>o çumo de verdolag-as E ca<n>fora & çumo de pepino amargo o çumo de belleno o çumo de culantro verde} {CB2. o tome alunbre de febra & canfora & solalo por las narizes vnta la fruente co<n> bolo armenjco co<n> çumo de ypostidos o tome apio o ca<n>fora & a-masenlo co<n> vinagre & co<n> vn poco de farina de le-ntejas & balaostia E vnta co<n> ello la fruente & moja en ello me<n>cha E metela por la nariz E ponga enplasto por la fruente co<n> dos sa[n]dal-os & co<n> rrosas E lantejas E fojas de mirta ver-de amasado co<n> çumo de verdolagas o agua rro-sada co<n> fuerte vinagre o tome<n> verdolagas E mage<n>las & rruzie<n>las co<n> vinagre fuerte & pong-alo por la cabeça & duerma el doliente papo a-rriba E la cabeça colgada vn poco E el estiel[c]ol caliente del asno si lo (^rrusiare<n>) rrusiare<n> co<n> vin-agre E lo oliere<n> estança la sangre de las nari-(i)zes el meollo de la galina q<ua>ndo lo beujeren co<n> vinagre estanca la sangre q<ue> viene<n> de las telas del meollo [^] la piedra araujga q<ue> seme-ja (q<ue> semeja) piedra de marfil llinpia si la colgare<n> o la legare a las narizes o a la ferida estanca la sangre dende E la (^q) cura q<ua>ndo fuere(re) de agudez de sangre del cuerpo de la sangria E el purgar de collera E vsar las vias q<ue> en-coge<n> la llengua E co<n> lo al deximos E la cu-ra de lo al q<ue> fico de la partiçio<n> entra en ella cura q<ue> paso E la cura de la q<ue> fuere de fuera es otrosy co<n> lo q<ue> diximos & co<n> tirar la cosa q<ue> lo faze co<n> curar la ferida & la llaga & la ca<n>cre/ (cura) mengua} {IN2.} (p)[P]erder el oller del todo s<er>a de dos gujsas o natural q<ue> naçio co<n> ella E no<n> ha fisica nj<n> guarimjento E si fuere açidental s<er>a o de cosa de fuera o de dentro E lo q<ue> fuere de dentro s<er>a de mu<n>chas cosas E por mala co<n>presion en los dos vientres dela[n]teros del meollo q<ue> co<n> ellos se faze el oller E s<er>a de} [fol. 25r] {HD. \ xxvj \} {CB2. (de) vna de las q<ua>tro materias o por çerramje<n>to q<ue> acaesçe en ellos asi com<m>o se faze e<n> poplisia/. E paralesia & o sera de materia gruesa o de ve-ntosidat gruesa o de çerramjento del hueso q<ue>/. tiene mu<n>chos forados q<ue> semeja (caldera) [coladero] q<ue> esta en la rrayz de las narizes mjsmas % o sera el çeramjento en la ca(d)[rr]era de las narizes mjsmas E el çerramjento q<ue> fuere en vno destos camjn-os s<er>a o fistola apostemada E la postema {AD. {SYMB.}} q<ue> llama<n> de mu<n>chos pies E su semejante de las postemas & de las llagas E lo q<ue> fuere su c(a)[o]s(o)[a] de fuera del cuerpo & sera de tres maneras o de cosa fria q<ue>l pulso por las narizes q<ue> amor-teçio el sentido del oller E danolo o de q<ue>bradu-ra q<ue> co<n>teçe en la tiesta & apreto el meollo E vino el dano al oller o por llaga co<n> machuca-mjento q<ue> co<n>teçio en las narizes mjsmas & otro dano al oler la senal del p<er>der d<e>l oler q<ua>ndo fuere natural q<ue> sea<n> los ojos foscos E q<ue> no<n>/. (^ha fosca) vela ne<n>guna cosa E es peor de todos q<ue> no<n> ha fisica E dellos q<ue> les olen la fedor & no<n> labra oler & no<n> siente el fedor E la senal de la mengua del oler q<ua>ndo fuere de materia caliente q<ue> vença a los dos vj-entres del meollo es el gra<n>t ardor en <e>l de-lantero de la cabeça & toma sabor con las cosas frias & q<ui>ça q<ue> sera co<n> fiebre E si acae-sçiere la edat & la co<n>plision & el t<ien>po atal sera mas çierto E el senal q<ua>ndo fuere de materia fria es la pesadunbre en <e>l meo-llo & q<ue> sienta la friura & q<ue>xase co<n> las cosas frias & toma sabor co<n> las cosas calientes E si acaesçiere la edat e(n) la co<n>plision E el t<ien>po atal sera mas çierto E la senal de la me<n>gua del (d)olor q<ua>ndo fuere por materia gruesa de ventosidat gruesa q<ue> q<ua>ndo sollare} {CB2. las narizes salle el viento muy rrezio E si-ente la pesadunbre en <e>l delantero de la cabe-ça E siente com<m>o q<ue> esta leno de vmidat E sera la fabra del doliente asy com<m>o solia E corre la vmjdat algunas vezes E la senal de la mengua del oller q<ue> fuere por ençerra-mjento q<ue> se faze en <e>l veso coladero q<ue> no<n> co-rra nenguna cosa de vmjdat por las narizes afuera E la fabra del doliente sale por la nariz E esta manera es graue de curar la senal q<ua>ndo fuere el çerramjento en <e>l ca-mjno de la nariz mjsma (^q<ue>) es [^q<ue>] se vieda el viento de salir por la nariz E la vmjdat E pareçe la gordura a (ç)[o]io & q<ui>(i)ça q<ue> q<ua>ndo lo catara<n> el om<n>e q<ue> vera la apostema dent<r><<o>> en la nariz e sil calare<n> co<n> la cal sentirlo ha e la senal de lo q<ue> fuere de fuera si se faze por melezina q<ue> puso por las narizes q<ue> amorte-çio el sentido es lo q<ue> co<n>to el doliente q<ue>l a-caesçio co<n> friura E amorteçemjento q<ue> si-enta E dormjr & fuerte endormeçer e la senal de lo q<ue> fuere por q<ue>brantamjento q<ue> acaesçio en la tiesta es lo q<ue> pareçio a (ç)[o]io E si fuere la llaga fresca aura el dolien-te fuerte fiebre E q<ui>ça q<ue> se boluera su materia E si fuere el q<ue>brantamjento ant<<i>>go no<n> aura nada desto q<ue> fuere por machucamj<ent><<o>> de la nariz es lo q<ue> pareçe a ojo} {IN2.} (l)[L]a cura de la mengua del oler/. q<ua>ndo fuer de materia caliente es la sangria de la vena capital si no<n> vedare dende alguna rrazo<n> en la pu-rga co<n> mirabolanos & casafistol<<a>> si fue-re la materia q<ue> peca collera & caldee la cabeça co<n> decoçio<n> de camamjlla & violas et çeuada pillada E semjente de papauer E verdolagas & lo q<ue> le seme-ja o abaxe la cabeça a su bafo o abaxe} [fol. 25v] {CB2. el rrostro al bafo del vinagre fuerte vez enpues vez E su vianda cosas frias & vmjdas E la cura q<ua>ndo fuere de materia fria es q<ue> purgues co<n> pilloras (d)auree E estomatico<n> & las geras prigas mayor<e>s E faga gargarismos co<n> las cosas q<ue> derriba<n> la flema de la cabeça asi com<m>o osimjel co<n> oregano e mestranto o su semejante & caldea la cabeça co<n> decoçion de camamj-lla & mestranto E eneldo & asticados E meju[ra]na & rruda & su semejante co<n>pue-stos o simples legal a la cabeça sal cali-ente & mjjo E abaxar el rrostro. al bafo de las (<cristele>s) [decoçiones] dichas E huela las cosas cali-entes asi com<m>o co<n>disi E pimjenta & anu-satir E su semejante de lo q<ue> esta escripto en <e>l libro de los (lo)[ol]or<e>s E (sy) sy no<n> co<n>pliere esto si no<n> fazle cauteria en la tiesta E los dos cuernos della cabeça E la cura del/. ençerra/mjento q<ue> fuer co<n> lo q<ue> deximos E curalo co<n> cura del fuerte endormeçer E paralisi egualmente E presta desto la cauteria en medio de la cabeça gra<n>t cosa E la cura del ençerramjento q<ue> fue-re en los forados q<ue> semeja colladero/. purgar la cabeça segu<n>t dexiemos/. E ponga por las narizes njgujella/. mollida co<n> azeyte E depu<e>s q<ue> yncha su boca el doliente E tira su fuelgo a su meollo fasta q<ue> sienta la melezi-na q<ue> llega & trastorne su cabeça atras q<ua>nto podiere fagalo tres dias E sy sentiere estorçimjento pongal olio/. rrosado por su nariz E asi faga co<n> el al-eburo E co<n> la coloq<ui>ntida & co<n> el aloe E co<n> las orinas de los camellos ay<n>ta-dos o en su coba E la cura del ençerra-mjento q<ue> fuere en la carrera de la nariz} {CB2. mjsmo E co<n> lo q<ue> dire en cura de las apostemas E la cura de la mengua del oler q<ue> fuere por cosa q<ue> morteçeo el sentido com<m>o castor o co<n> mu-sgo o orrura o negujella o co<n> olio de alme<n>dras amargas q<ue>l cures & faga sufumurmjo co<n> lino-aloe & coste & su semejante E la cura de lo q<ue> fue-re por q<ue>brar la tiesta o por machucar las nari-zes fallaras la su cura q<ua>ndo fuere la llaga fre-sca En <e>l libro de la çerugia E si fuere antig-ua curalo co<n> q<ue> purgue la cabeça de las mat<er>ias q<ue> se ayuntan en ella co<n> sangria o co<n> lo q<ue> dixi-emos de cosas por las narizes E co<n> safu-murmjos {SYMB.} {SYMB.} {IN2.} (s)[S]era de munchas cosas o de fistola o de (g)[ll]a(ll)[g]as viejas q<ue> podreçieron en la lla-ga de la nariz o de mal bafo agudo q<ue> viene de la cabeça E de los vientres delant<er>os o de flema salada fedienta q<ue> podreçio en vno de los logares senal de la fistola & de las lla-gas es q<ue> los falles a ojo E curalas co<n> lo q<ue> diremos E la senal del fedor q<ue> fuere por flema podrida la poca agudez & poco esco-çemjento E lo q<ue> corre de las narizes de v-mjdat & sera gruesa & viscosa si acaesçiere la edat E la co<n>plision E el t<ien>po atal s<er>a mas çierto E la cura del fedor q<ua>ndo fuere de bafo agudo la sangria de la vena capital si no<n> ve-dare dende otra rrazo<n> E purgar la cabeça co<n> gira priga E ponga por la nariz olio rrosado o olio violado E caldee la cabeça co<n> agua de rrosas o mjrto & rrosas & violas & çeuada pilada E papauer E semjente de maluas la su cura q<ua>ndo fuere por flema purga la cabeça co<n> las gerap<ri>gas mayo-res E co<n> pilluras auree E su semejante E ponle por las narizes çumo de mestranto & çumo de rruda o olio de rruda o olio de negujella E su/. semejante en <e>l libro de las cosas q<ue> pone<n> por las narizes o dixiemos maneras asaz {SYMB.} en las apostemas de las narizes} [fol. 26r] {HD. \ xxvij \} {CB2. {IN3.} (e)[E] estas son & de las apostemas q<ue> llama<n> de mu<n>chos pies E dellas la cancre E de las cascaras E la senal de la fis-tola gordura de la nariz E carne de mas figura q<ue> çerra la carrera de la nariz E la yn-cha E la senal de mu<n>chos pies es carne q<ue> se-meja de mu<n>chos pies de c(a)[o]lor denegrida/. mala de curar la senal de cançre negra de la postema co<n> dure<n> co<n> peq<ue>na dolor E la cura de la fistola q<ue> metas en la nariz me<n>cha vntada co<n> vnguento verde fasta q<ue> se çierre E despues curalo co<n> postoligon de palmadis E faz ca-nuto de plomo E metelo por la nariz por q<ue> no<n> torne mas la fistola la cura de la aposte-ma de los mu<n>chos pies de la cançre esto fa-llaras en <e>l libro de la çerugia E la cura de las/. llagas & de las cascaras co<n> çerota & co<n> el vnge<n>-to bla<n>co fasta q<ue> guarezca {SYMB.} en la nariz} {IN2.} (e)[E] lo q<ue> cayere y de cosa estranja s<er>a o cuerpo seco segu<n>t gui(s)[j]a o cosa q<ue> aya vmjdat en sy asi com<m>o garuanço o arueja o su semeja-nte o todo vmjdo asi com<m>o vua & faua verde E garuanço verde & su semejante E q<ua>ndo cayera la (sangria) [guija] sacala co<n> el estrumento q<ue> deximos en <e>l libro de la çerugia E si ot<ra>/ cosa fuere fazle estornudar E çierre la boca q<ua>ndo estornudare & ponlle enantes vn poco de olio de sinsamo violado o de alme<n>dras E saldra co<n> ello E sy no<n> saliere curalo co<n> el fierro seg-u<n>t dexiemos {SYMB.} oydos son 12 dolençias} 2 la dolor & sus cosas .3. & el rroydo 4 la sangre q<ue> sale por los oydos y sus cosas 5 el venjno q<ue> sale por los oydos & sus cosas 7 en las postemas en sus maneras 8 el/. machucamj<ent><<o>> 9 q<ua>ndo entrare por el oydo/. fust o (a)gu(ri)[ij]a E lo q<ue>l semeja [.]10[.] q<ua>ndo ent-rare por y alguna mosca o otra tal cosa .11[.] los gusanos q<ue> y se engendran 12} {CB2. lo q<ue> y cayere de g(i)[uij]a E algu<n>t grano o paga & o malas melezinas q<ue> y posiero<n> o olores malos de piedra sufre o por piment q<ue>l/. fazen mal {SYMB.} {IN2.} (e)[E] si q<ue> no<n> (a)[o]ya el om<n>e la voz baxa E oye la voz muy alta E si pujare todavia fasta q<ue> se faga sordo del todo no<n> a guarimjento E sera entonçe com<m>o la sordedat natural q<ue> naçe el om<n>e co<n> ello E sera de dos maneras o natural segu<n>t dexi-mos o açidental sera de dos maneras & sera su cosa de dentro del cuerpo o fuera del cuerpo E lo q<ue> es su cosa de dentro del cuerpo sera por seys cosas o por mala co<n>-plision q<ue> viençe el estrume<n>to del oyr o q<ue> sea por ençerramjento o por postema q<ue> se fizo en <e>l cu(e)[a]rto p(o)[a]r de los nerujos del meo-llo q<ue> co<n> el se faz el sentido del oyr E q<ue> sea enpues virçen caliente o por carne de mas q<ue> naçio en carrera de la nariz o de la suzia-dat q<ue> se ayunto y E la çierra o de sangre q<ue> salle del oydo sen ferida o sen llaga E pujo la materia & çerro el oydo E lo q<ue> fuere de la vna conplision del estrume<n>-to del oyr solo de lo q<ue> se alçare del esto-mago E sera de vmor caliente o frio o ventosidat gruesa E lo q<ue> fuere de en-çerramjento del nerujo o por apostema sera por seq<ue>dat pura del nerujo E ve-dose por ende de pasar el sonjtu o por vmjdat viscosa e lo q<ue> fuere por postema en <e>l nerujo o por carne de mas q<ue> naçio en carrera del oydo s<er>a de dos maneras o sera postema caliente o fria E lo q<ue> fuere de fuera sera por mu<n>chas cosas o q<ue>l alcançe al oydo friura grande o fuerte ventosidad o gra<n>t seq<ue>dat o por agua q<ue> y entro en vanando o en na-dando o por alguna mosca o mosq<ue>gon} [fol. 26v] {CB2. q<ue> y entro (^en van<n>ando en nadando e por al-guna mosca o mosq<ue>gon q<ue> y entro) o por/. aguja o por grano q<ue> y cayo o por (a)gu[i]ja/ o por estiella q<ue> llago al oydo E dano su co<n>plision o por ferida o machucamj<ent><<o>> E acaesçio al nerujo co<n> q<ue> se faz el sentido del oyr o ll<<a>>ga o ferida o cayda q<ue> acesçio al meo-llo mesmo E sera cosa p<ar>a danar el oydo o por melezina mala danosa caliente o fria de n<<a>>tura q<ue> posiero<n> en <e>l oydo asi com<m>o argen biuo o (a)[o]pio o su semejante o por corteza de canas o su semejante q<ue> a propi-edat p<ar>a danar el oydo o de los olores de las cosas q<ue> son solinbres asi com<m>o argen biuo & arsenico & alq<ui>brit E lo q<ue> les semeja de lo q<ue> dan<n>a la co<n>presion o por gra<n>t boz pesada asi com<m>o los truenos o derribar gra<n>t pare-t senaladamjente q<ua>ndo vinjere la voz a colpe sen sospecha la senal de la sorde-dat natural E el açidental es q<ue> no oya nenguna cosa de (los) [boz] nj<n> alta nj<n> abaxa E sea de gra<n>t t<ien>po E q<ue> no<n> rreçiba fisica ne<n>-guna E la senal de lo q<ue> fuere de vmor caliente q<ue> vençe el estrumento del oydo e se [^alça] al estomago q<ue> aliuje la dolençia en fartas E (fartalo enfanbinet) [abiuase en fanbre] E q<ue> [acaesçe] enpos dolençia caliente & en co<n>plision calien-te & a q<ui> vse vianda caliente E la senal de lo q<ue> fuere de vmor fria q<ue> purge la dolençia en fartas & alliuje en ayun-as E q<ue> acaesçe enpos dolençia fria o enpos de digestio<n> de viandas gruesas frias E si fuer e la edat e la co<n>plision & el t<ien>po atal s<er>a mas çierto E la senal de lo q<ue> fuere por ventosidat gruesa q<ue> falle la cabeça liujana co<n> gra<n>t rroydo E ençendijar despu<e>s en digestion/. E mu<n>cho beuer & vsar viandas q<ue> en-gendran ventosidat & q<ue> abafe la cabe-ça asi com<m>o fauas & lantejas & lobia} {CB2. E ajos & çebollas & q<ue> se abiue despu<e>s el yn-chamjento del comer & la diferençia q<ue> ay entre la dolençia q<ua>ndo fuere el nerujo q<ue> faze el sentido del oyr & entre la dolençia q<ua>ndo fuere por el oydo mjsmo ata el oydo si no<n> oviere apostema nj<n> suziedat nj<n> llaga nj<n> ençerramjento sabras q<ue> la dolençia es en <e>l nerujo E q<ue> aya el doliente por el nerujo com<m>o olujdar & voltura & su fabra com<m>o pesada & no<n> oyda no<n> clara E sy/. fuere la dolençia por postema en <e>l nerujo auria/. espeluzamjento & fiebre & tremor E si fuere el ençerramjento en <e>l nerujo por seq<ue>dat q<ue> sera la mengua del oyr en ayunas & en fartas ygualmente E no<n> ha guarimjento E sy fuere por vmjdat q<ui>ça q<ue> aliujara<n> q<ua>ndo purgare algu<n>t poco E tornara lluego en esto E no<n>/. guareçe E la senal de lo q<ue> fuere enpos el vir-çen q<ue> alliuje poco a poco por los dias si no<n> alli-uja mas esta en vn tenor no<n> a fisica E la senal de lo q<ue> fuere por carne de mas apostema en <e>l fo-rado del oydo q<ue> sea la apostema aguda E la do-lor fuerte E la q<ue>xa & la calentura de la p<ar>te de la apostema E si fuere la apostema fria au<ra> pesadunbre & au<n> fabraremos de las postem-as E la senal de la suziedat q<ue> se ayu<n>ta<n> en <e>l oydo q<ue> la pares al (^??) sol & si vieres la suzie-dat tirala E la senal del caer de la sangre al aydo & la dana verlo as si la cataro<n> E la senal de lo q<ue> fuere por frio o por viento o por seq<ue>dat q<ue> acaesçio al oydo de fuera q<ue> lo aya enpos camjno E andar al frio & la calentura e/. gra<n>t viento E la senal de lo q<ue> fuere por a-gua q<ue> entro al oydo q<ue> sea enpos vanar o nadar & sienta el agua si alça E deçende E la senal de lo q<ue> fuere por moçejon o por otra cosa q<ue> y entra q<ue> sienta el moujmje<n>to desa cosa vna ora & q<ue>da ot<ra> E q<ue>xa E la se-nal de lo <<q<ue>> fuere por gi(s)[j]a o ot<ra> cosa estranja q<ue> y entro la q<ue> conto el doliente E q<ue> pares al doli-[^ente]} [fol. 27r] {HD. \ xxviij \} {CB2. al sol fasta q<ue> lo veas E sacalo co<n> lo q<ue> dire E la senal de lo q<ue> fuere por ferida o machuca-mjento q<ue> ouo en <e>l nerujo e el meollo es lo q<ue> dixo el doliente E pareçio a ojo & [non] a gouerna-mj(e)ento senaladamjente si fuere de viejo & la dolençia llegara al nerujo E la senal de lo q<ue> fuere por mala melezina q<ue> pusiero<n> (^e)en <e>l oydo es lo q<ue> dixo el doliente & q<ue> sienta sen<n>al de calentura & dolor si fuere la melezina a-guda q<ue> sienta senal de friura si fuere la me-lezina fria E la senal de lo q<ue> fuere por (ç)[f]umo de tal com<m>o de arsenico & alq<ui>brit & argen biuo & lo q<ue>l semeja & q<ue> amarellezca. la cara del do-liente & pujara la mengua del oyr & q<ua>ndo se allonga<n> los dias & q<ui>ça q<ue> rrecrudra enpos mu<n>chos an<n>os segu<n>t lo viemos E la senal de lo q<ue> fuere por grandes sonos com<m>o los tro-nos o otras cosas es lo q<ue> aceçie enpos dello a golpe la cura de la sordedat el natural & el de gra<n>t t<ien>po no<n> ay guarimjento segu<n>t dexiemos E la cura de lo q<ue> fuere por humor caliente la sangria de la vena capital & purgar la colera co<n> alguna de las decobçiones q<ue> son p<ar>a ello de los q<ue> escriujmos en <e>l libro E caldea la cabeça co<n> decoçio<n> de violas rrosadas & camamjlla E maluas & linaza E su semejante E abaze la oreja al (olor)[bafo] E vnte la cabeça co<n> olio de (^violas) E rrosas/. E lo q<ue>l semeja E destielle en <e>l oydo [olio] rrosado E tome vna p<ar>te de vinagre & otro de olio rrosado & fierua<n> en vno fasta q<ue> se acabe el vinagre E de-stelle dello en <e>l oydo E prestarle a el vano en tal q<ue> vmjde [^] E la cura de lo q<ue> fuere por materia fria la purga co<n> pilluras auree E co<n>viene p<ar>a esto E co<n> gargarismos & estornudar co<n> cosas/. calientes de lo q<ue> dixiemos en su lugar deste libro E curese co<n> la cura enxuga co<n> trauajo E co<n> gra<n>t andar E co<n> vano en ayunas & suar en ello mu<n>cho E vedese de toda cosa q<ue> ba-fea la cabeça E la materia asi com<m>o çebolla & ajos & la beudez del vino & ot<ro>s brebajos q<ue>} {CB2. enbeuda & calde la cabeça co<n> decoçio<n> de las y<erua>s dichas E llegue camamjlla al oydo & ane-llo & corrona de rrey E mejurana cochas & abaxe el oydo a su bafo E destelle en <e>l oydo bue<n> oleo co<n> musgo o vno de los olios calen-tes q<ue> son dichos en <e>l libro de los olios & sabet q<ue> q<ua>ndo se suelta la n<atur>a de suyo en esta dole-nçia q<ue> se (q<ue>) guareçera [^] E la cura de lo q<ue> fu-ere por ventosidat gruesa E purgar co<n> lo q<ue> es dicho E q<ue> destielle en <e>l oydo de rruda & olio de anello E olio de castor E mengue en <e>l comer & en <e>l beuer E guarrde q<ue> no<n> aya y digestion E la cura del ençerramj<ent><<o>> del ner-ujo mager q<ue> no<n> puede guareçer cata si fu-ere de seq<ue>dat fazle cura de vmjta de vian-da & de melezina E olios vanjos & caldea co<n> ollios vmjdos por la cabeça sienpre asy com<m>o olio de sinsamo E olio de alme<n>dras duçes E su semejante [^] E la cura del en-çerramjento por vmjdat es co<n>trario des-ta cura de la seq<ue>dat [^] E la cura de lo q<ue> fu-ere enpues el virçen las purgas co<n> pillo-ras auree E las geraprigas sil ayuda la fuerça E destelle en <e>l oydo olio de alme<n>-dras E de sinsamo & calde(^e) la cabeça co<n> agua cocha en la camamjlla E violas & lo q<ue>l semeja [^] E la cura de lo q<ue> fuere por frio o por viento q<ue> ouo la cabeça E el/. oydo de fuera q<ue>l caldee co<n> los ollios ca-lientes sobre la cabeça & los vanos E llega a la cabeça toda cosa q<ue> la caliente E la/. cura de lo q<ue> fuere por seq<ue>dat del ayre de fuera del cuerpo o por olor dalq<ui>brit E el asenjco e melezinas calientes q<ue> des-tille en <e>l oydo ollio de sinsamo tiujo mu<n>chas vezes & ollio violado & olio de alme<n>dras dulçes & lo q<ue>l semeja & en <e>l lib<r><<o>> de los destil<<la>>mjentos escreujmos de las curas del oydo (q<ue>) asaz pues toma dende la cura co<n>plida & agora diremos la cura de lo q<ue> fizo en su lugar etc [fol. 27v] {CB2. {IN3.} (f)[F]azese la dolor de cosa de dentro o de co-sa de fuera E lo q<ue> fuere de dentro s<er>a o del n(jn<n>)[eruj]o q<ue> viene al oydo o del/. meollo mjsmo & sera de seys cosas o de inchamjento de mu<n>cha sangre o de v-mor caliente o de vmor frio o de ven-tosidat gruesa o de llaga q<ue> naçio en <e>l oy-do o de sangre q<ue> corra al oydo sin ferida & sin llaga q<ue> lo puje la natura & çierra la carrera del oyr & faz dolor o com<m>o lo q<ue> acesçe a los nin<n>os q<ua>ndo les naçe<n> los di-entes E la diferençia de lo q<ue> fuere por/. dolor del n(in<n>)[eruj]o & entre lo q<ue> fuere por dole-nçia del meollo duele co<n> ello (la faz) [asaz] otro mjenbro & lo q<ue> fuere por dolençia del/. nerujo s<er>a la dolor o en el mjenbro mjsmo E lo q<ue> fuere por cosa de fuera del oydo sera por diez cosas o de gra<n>t friura del t<ien>po o de gra<n>t calentura o de viento frio q<ue> dio al oydo o de agua caliente q<ue> cayo en <e>l ban<n>o o de agua fria q<ue> y caya en nadan-do o de alguna anjmalia q<ue> y entro o de alguna cosa estran<n>a q<ue> y cayo asi com<m>o (guia) gujia o algu<n>t g<ra>no o por alguna a-stiella o aguja o vidrio q<ue> llago al oydo o por melezinas calientes malas q<ue> pusiero<n> en el oydo asi com<m>o euforbio & condesy & babarraz & lo q<ue> les semeja o de ferida q<ue> ouo en <e>l oydo [^] la senal de lo q<ue> fuere por ynchamjento de sangre bermejura del rrostro & pesadunbre de la cabeça & la fre-nte q<ua>ndo se abaxa & el mu<n>cho later E si acaesçiere la edat & la co<n>plision & el t<ien>po atal sera mas çierto E la senal de lo q<ue> fuere por humor caliente la fuerte calentura en <e>l oydo & el ardor & tomalo al doliente gra<n>t sabor del ayre frio & si aceçiere la edat & la co<n>plision & el t<ien>po atal sera mas çierto E la senal de lo q<ue> fuere de humor frio la dolor flaca & me<n>gua de calentu-ra & la calentura & la calor blanca si a-caeçiere la edad & la co<n>plision & el t<ien>po atal} {CB2. sera mas çierto E la senal de lo q<ue> fuere de ve-ntosedat gruesa es el estendijar E el mu<n>cho rroydo en <e>l oydo co<n> la cabeça liujana E la senal de lo q<ue> fuere por llaga o diuso es la gra<n>t dolor q<ue>xoso q<ue> es el mayor de todos los dolores del oydo & la mas peligrosa & es en la fruente & toda la cabeça co<n> fiebre E la senal del ençe-rramjento por la sangre q<ue> se ayunta en el oydo es mengua en <e>l oyr & poca dolor & si se pa-rare al sol verlo[a]n E la senal de lo q<ue> fuere/. por naçer los dientes de los moços es lo q<ue> pareçio dende & q<ue> lo an co<n> menazon E la se-nal de la calentura & de la friura & el vie(r)[nt]o q<ue> adoleçieron el oydo por de fuera es lo q<ue> di-xo el doliente q<ue> sea enpos los camjnos & lo q<ue> acaeçio a golpe E la senal del agua q<ue> ca-yo en <e>l van<n>o q<ue> sea la dolor enpos vn dia o dos del ban<n>o q<ue> sienta el agua en moujen-do la cabeça E la senal de lo q<ue> fuere de/. agua fria q<ue> cayo y q<ue> sea enpos el nadar & q<ue> sienta el agua E la senal de lo q<ue> fuere por anjmalia q<ue> y entro q<ue> se mueua vna ora & q<ue>de otra co<n> cosas & dolor & q<ua>ndo se mueue/. el anjmalia E la senal de lo q<ue> fuere por cosa estrana q<ue> y cayo es lo q<ue> pareçio a ojo e lo di-xo el doliente E la senal de lo q<ue> fuere/. por poner melezina caliente sintra escozi-mjento & si fuere fria sintra amorteçimjen-to & no<n> dolor E la senal de lo q<ue> fuere por fe-(^ngre) rida es lo q<ue> apareçio a ojo & lo dixo/. el doliente la cura de lo q<ue> fuere por sangre sangria de la vena capital & la mengua en <e>l comer & de la carne & q<ue> viede el vino del todo (& de) & destielle en <e>l oydo ollio rrosado fer-ujdo co<n> otro tanto de vinagre & q<ue> sea tiujo en la man<n>ana & en la tarde & jncha dello el oydo & amolleçe la natura co<n> çumo de fru-tas E la cura de lo q<ue> fuere por humor fu-erte caliente las purgas q<ue> derriba<n> la co-lera de las decobçiones & destelle en <e>l oydo la albura de los hueuos co<n> leche de mug<e>r} [fol. 28r] {HD. \ xxix \} {CB2. & olio violado co<n> leche de muger & co<n> hu<n>to de galina E de lo q<ue> p<r><<e>>sta del dolor del oydo muy fuerte q<ue> destillan en ello sangre de las palomas rrosia asi com<m>o la deguella<n> E la cura de la materia fria q<ue> tome pilloras auree o gera priga o menguar en <e>l comer & destille en <e>l oydo agua de njgujella & ollio de cost & lo q<ue>l semeja de los olios & enplasta el oydo co<n> saluados calientes E la cura de lo q<ue> fuere por ventosidat gruesa pur-ga de p<ri>mero la cabeça & destilla en <e>l oy-do ollio de rruda e ollio de castor o de efo-rbio o petraleo & enplasta el oydo co<n> me-stranto cocho E la cura de los njn<n>os q<ue> vn-tes sus dientes co<n> manteca & naçera<n> lue-go & destille en sus oydos vnto de galina co<n> leche de muger o sangre de paloma & lo q<ue>l semeja E la cura de la calentura & de la friura o el viento q<ue> firio al lado es lo q<ue> dicho es q<ue> cures la friura co<n> la calen-tura & la calentura co<n> el esfriar co<n> enpla-sto & ollio E la cura de lo q<ue> fuere por me-lezinas calientes o frias q<ue>l pusiero<n> en <e>l oydo q<ue> cures cada cosa co<n> su co<n>trario segu<n>t dixiemos E la cura del dolor por ferida q<ue> muela<n> el açe<n>cio co<n> leche de muger & de-stillelo en <e>l oydo E la cura de lo q<ue> finco de la partiçion verna en su lugar 3 rroydo del oydo {SYMB.} {IN2.} (s)[S]era de cosa de dentro o de fuera E lo q<ue> fuere su cosa de dentro sera de o-cho cosas o de ventosidat gruesa q<ue> sea en la cabeça o q<ue>l sube del cuerpo o del es-tomago o de materias {AD. [^gruesas]} o de bafo caliente q<ue> sea en la cabeça o q<ue>l sube del estoma-go o mengua de oyr natural o açiden-tal o por dolençia vieja o por alguna do-lençia antes q<ue> venga su termjno o por ayuntamjento de venjno en <e>l oydo o} {CB2. por suziedat o sangre q<ua>xada o q<ue> sea en t<ien>po de la salud por la sotileza del sentido del oyr & aliujamjento de la cabeça E lo q<ue> fuere su cosa de fuera s<er>a de ocho cosas o de gra<n>t inchamjento de comer & la jndigestion o por gra<n>t vaziamjento por purga o por sangria o por fanbre o por beuer mu<n>cho vino o por vomjto o por mu<n>cho andar en <e>l agua o batizarse en ello o por agua q<ue> entra en <e>l oydo o por entrar algu<n>a a-njmalia en <e>l oydo o por ferir gra<n>t vie<n>-to frio o gra<n>t calentura en <e>l oydo e por ferida q<ue> acaesçio a la cabeça o por melezi-na q<ue>l curaro<n> co<n> ella o por olores rre-zio asi com<m>o alq<ue>brit & arsenjco & argent viuo & lo q<ue> les semeja [^] la senal q<ua>ndo fu-ere de ventosidat gruesa en la cabeça q<ue> sea el rroydo aturado & abiuado & la cabeça liujana co<n> estendijar & si fuere el estomago abiuarse a vna & q<ue>dara otra E la senal de lo q<ue> fuere por mate-ria fria q<ue> sienta<n> pesadunbre en la cabe-ça sin fiebre & sin calentura & q<ue> no<n> sea atu-rado nj<n> abiuado mas abiuase en fartura & q<ue>da en ayunas E la senal de lo q<ue> fuere de bafo caliente q<ue>l aco<n>pane la dolor & la calentura & la ma(r)g[r]ez del cuerpo & q<ue> puje el rroydo co<n> el trabajo & por llegar a las mug<e>r<e>s & q<ue> se aviua en ayunas & q<ue> q<ue>de en fartas si acaeçiere la edat & la co<n>pli-sion & el t<ien>po atal s<er>a mas çierto E la sen-al q<ua>ndo fuere por mengua del oyr q<ue> sea el doliente pesado en <e>l oyr & q<ua>ndo/. catares su oydo no<n> le fallaras mal nj<n>g-u<n>o & q<ue> no<n> sufra nj<n>guna voz rrezia mas fazel dapn<n>o & q<ue> se abiua en ayunas & q<ue>da en fartas & si acaeçiere la edad & la co<n>pli-sion & el t<ien>po atal sera mas çierto E la senal q<ua>ndo fuere por me<n>gua del oyr & q<ue>} [fol. 28v] {CB2. sea el doliente pesado en <e>l oyr & q<ua>ndo ca-taras su oydo & no<n> fallaras mal nj<n>guno & q<ue> no<n> sufra nj<n>guna voz rrezia mas/. fazel dapno & q<ue> se abiua en ayunas & q<ue>-da en fartas la senal de lo q<ue> fuere por dole-nçia vieja es lo q<ue> dize el doliente E la senal de lo q<ue> fuere por dolençia antes q<ue> venga el termjno es la q<ue>xa & el abiuamj-ento & tirase q<ua>ndo pasare el termjno E la senal de lo q<ue> fuere q<ua>ndo se ayuntare el el venjno o la çera o la sangre es q<ue> alinpie el oydo desas suziedades & si se tira el rro-ydo sabras q<ue> por y fue si no<n> la dolençia es otra E la senal de lo q<ue> fuere por so-tileza del sentido del oyr & por su clare-za q<ue> se abiua en ayunas & co<n> fanbre & q<ue> lo cura<n> & no<n> rreçibe fisica nj<n>guna/ E la senal de lo q<ue> fuere por jnchamj<ent><<o>> o de-mas q<ue> q<ua>ndo se vazia dende tirase o me<n>-gua E la senal de lo q<ue> fuere por vazia-mjento q<ue> q<ue>de en fartas & q<ua>ndo torna la fuerça del vaziado///. E la senal de lo q<ue> fuere por beuer el mu<n>cho vino q<ue> du-re mjentra finca en <e>l meollo del vino algo E la senal por el fuerte vomjto q<ue> q<ue>de enpos dos dias o tres E la senal por el nadar luengo en <e>l agua & el bauti-zar en ello q<ue> se (a)abiua en <e>l frio & q<ue>de co<n> la calentura & q<ue>l faz pro las cosas cali-entes & dapn<n>o las frias E la senal por entrar anjmalia algu<n>a en el oydo es moujmjento desa anjmalia & la q<ue>xa del doliente E la senal del ferir del frio o la calentura o el viento es lo q<ue> dixo el doliente & acaeçio enpos los camjnos e la senal de la ferida es lo q<ue> pareçio a ojo E la senal de la/. melezina caliente o fria q<ue> curaro<n> co<n> ella el oydo es lo q<ue> dize el doliente E la senal de los olores dalq<ue>brit es} {CB2. amarellura de la faz & el rroydo aturado la/ cura de la ventosedat gruesa q<ue> destelle y ollio de almendras amargas & olio de castor & abaxa la oreja al bafo de mestranto & oregano & asti-cados & mejorana & su semejante & purga la natura co<n> q<ue> beue de noche de las pilloras & mengua el comer & dexe el vino & tome çumo de puerro & beua<n>lo co<n> leche de/. muger {AD. [^& destielle en <e>l oydo o tome çumo de dragontia &]} (&) destillelo por el oydo tibio & des-tille y salnjtre ferujdo en vinagre & deste-lle y azeyte q<ue> ferujo en <e>l coloq<ui>ntida o de-stelle en los comjnos muy molidos co<n> vn-to de galinas o vnto de anser o destelle en <e>l çumo de coloq<ui>ntida tibio o tome çebolla & ajo & coloq<ui>ntida por egual & muelanlo/. todo & cuela<n>lo & destelle dello en <e>l oydo/. mu<n>chas vezes & guareçera E la cura/. por materia gruesa tomar la gera priga co<n> coloq<ui>ntida & entre al vano en ayunas & q<ue> destelle en <e>l oydo olios calientes asy com<m>o olio de rrauano & olio de negujella & lo q<ue> deximos en <e>l libro de las destillaçiones/ E la cura por mengua del oyr destille en <e>l oydo poco de vinagre q<ue> ferujo en <e>l asensio & saluados tres p<ar>tes rrosas vna p<ar>te cuega-lo todo enplaste co<n> ello el oydo (&) E la cu-ra por dolençia q<ue> paso es purgar la cabeça sy ayuda la fuerça & destelle en <e>l oydo lo q<ue> dixiemos en flaq<ue>za del oyr E la cu-ra por lo q<ue> se faze ant<e> de termjno de las dolençias q<ue> nol fagas nada q<ue> el guare-çera q<ua>ndo guareçera la dolençia E la cura por sotileza del sentido q<ue> destelle en <e>l oydo peso de dos granos de (a)[o]pio co<n> olio rrosado & destelle y poco de çumo de velleno o mendragolas E la cura del jndigestiuo el gra<n>d jnchamjento la/ purga co<n> pilloras galienj mu<n>chas/. vezes o co<n> gera priga co<n> coloq<ui>ntida & en-tre al van<n>o en ayunas & aliuje el co-mer & el beuer [^] E la cura por vazia-[^mjento]} [fol. 29r] {HD. \ xxx \} {CB2. es co<n> tornar la fuerça E abiuar el cuerpo E q<ue> destelle en <e>l oydo olio de sinsamo o vnto de galinas & de anser & su semejante [^] E la cura por luengo nadar en <e>l agua este sera de gra<n>t t<ien>po E curalo co<n> purgas E co<n> lo q<ue>/. dicho es por la materia gruesa [^]E la cura por beuer el vino q<ue> entre al vano & molez-ca la natura E dexe el vino fasta q<ue> gua-rezca E la cura por ferir viento frio o cale-ntura fuerte de fuera del cuerpo es escale-ntar la friura & esfriar la calentura E la cura por la melezina caliente o fria q<ue> pu-siero<n> en <e>l oydo co<n> la q<ue> ya deximos E la cura por ollores alq<ue>brit E arsenico soullimada E q<ue> destelle en la oreja vnto de galinas & dansar E meollos de piernas de vacas E leche de muger E enplastar sienpre co<n> saluados de trigo amasado co<n> lleche al fuego E entre al vano & guarde la cabeça de llos romadizos del oydo {SYMB.} {IN2.} (s)[S]era de cosa de dentro del cuerpo o de fuera E lo q<ue> fuere de dentro del cu-erpo s<er>a de postema q<ue> q<ue>bro o de materia/. de la cabeça q<ue> puxo la natura sin dolor asi com<m>o acaesçe q<ua>ndo sale por las na-rizes E lo q<ue> fuere de fuera sera por ferida o agua e estylla de fust q<ue> llago el oydo/ & salio la sangre E la senal de lo q<ue> fuere por puja de la natura q<ue> sera sin dolor & sin postema en <e>l oydo E la senal de lo q<ue> fuere por postema es la gra<n>t dolor con fiebre & q<ue>xa E la senal de lo q<ue> fuere por ferida o agu[j]a es lo q<ue> apareçio al ojo E la cura de lo q<ue> fuere por pujar de la n<atur>a E puxar de la sangre en <e>l oydo q<ue> destelle y çumo de puerros co<n> vn poco de vinag<r><<e>> o destella y v<inagr><<e>> q<ue> ferujo de salnjtre E de-(b)[s]oluera la sangre q<ua>xada E alinpio el/} {CB2. oydo E si mas durare la sangre faz san-grar al doliente la vena capital desa/. p<ar>te & destella en su oydo çumo de q<ua>nbro-nes & çumo de menbriellos E çumo de cascaras de milgranas verdes o tome a-gallas E frialas en v<inagr><<e>> destellalo y E la cura por agu[j]a o estiella q<ue> se fico en <e>l oy-do que destelle ollio rrosado E sangre de pa-lloma & vnto de galina co<n> poco de apio E la cura de la postema & de la ferida E lo al fallarlo as en su logar el venjno del oydo} {IN2.} (e)[E]sto s<er>a de gra<n>t t<ien>po o de nueuo e lo q<ue> fuere de gra<n>t t<ien>po s<er>a en los njnos o en los mayores E s<er>a fistola pura o po-stema q<ue>l q<ue>bro co<n> venjno E la senal de gra<n>t t<ien>po q<ue> corta aturado sen dolor E q<ue> sea el venjno maduro E la senal de/. nueuo e la gra<n>t dolor & bolt<ura> de la sang<r><<e>> co<n> venjno a las vezes E la cura del venjno de gra<n> t<ien>po en oydos de los njn<n>os q<ue> de-stille en ello poco de vino batido co<n> olio rrosado o tome el v(en)jno & desfaga en e-llo poco de aloe E destelle en sus oydos o toma de torçiscos de me(nbr)[mit]a & acanfo-ra de cada vno vna p<ar>te E desfaga<n>lo co<n> v<inagr><<e>> E desttele<n>lo en sus oydos [^] la cura a lo de gra<n>t t<ien>po en los mayor<e>s la purga co<n> pilluras auree o gera priga o/ coloq<ui>ntida E destelle en <e>l oydo agua de mjel mu<n>chas vezes fasta q<ue> se llinpie en <e>l oydo o tome alunbre de febra E m-uellelo & pon sobre ello v<inagr><<e>> & amasalo en <e>l fasta q<ue> sea espeso E vnta en ello vna me<n>cha o lana ensugalo vn poco & me-telo por el oydo [^] ot<ra> mas fuerte to-ma cardenjello q<ua>tro dragmas corte-za de aramje & mjrto media <onça> çumo de puerros & mjel vna onça/ E cueze la mjel co<n> el çumo de los puerros E} [fol. 29v] {CB2. muele las melezinas. E moja en la mjel/. vna mecha E desi enbueluela en poluos meten en el oydo e faga otrosi cura fasta q<ue> guaresca [^] ot<ra> toma sar-cacola & aloe & sangre de drago<n> & açens-io E escoria de fierro & cardeniello de ca-da vno vna p<ar>te & desfazelo en v<inagr><<e>> & pon-lo en <e>l oydo & moja en ello vna me<n>cha E metelo por el oydo E si co<n>pliere si no<n> en lo q<ue> escreujmos en <e>l libro de las des-tilaciones {SYMB.} del oydo sin venjno} {IN2.} (l)[L]a vmjdat caliente s<er>a delgada a-guda asalada o fria espesa vis-cosa E la senal de la vmjdat fria es el co<n>trario la cura de la vmjdat calie-nte la purga q<ue> derriba la collera E de-stillo en <e>l oydo vinagre q<ue> fervjo en <e>l fo-jas de mjrto E fojas de lanten E co-sas de mjlgranas E cabeças de rrosas & agallas & la cura de la vmjdat fria/. purga la cabeça co<n> q<ue> derriba la frema E desi destella en <e>l decoçio<n> de asenjçio o destella y çumo de fojas de ollivas E destella y vn poco dalquitran E coze cas-cas de menbrillos dulçes & destella del-o y o toma escoria de fierro destellelo y {SYMB.}} {IN2.} (l)[L]a naçençia fazese en <e>l nervjo d<e>l oydo E en la carrera del oydo o en la ternjella del oydo o de fuera a rrayz de la oreja [^] la senal de la naçe-nçia calient q<ue> naçio en <e>l nervjo es/. la gra<n>t dolor q<ue> no<n> lo puede sofrir E la calentura & la fiebre fuerte & ber-mejura del rrostro & pesadunbre de la fruente E la senal de la postema en carrera del oydo q<ue> sea la dolor menos & la fiebre mas flaca E la senal de la} {CB2. postema fria es menos dolor. E mas fiebre & si acaesçiere la co<n>plision & el t<ien>po s<er>a mas çierto E la senal de la naçençia & de la postema en la ternjella en rrayz de la oreja de fuera es lo q<ue> a-pareçiere a ojo E no<n> a menester ot<ra> senal E la cura de la apostema caliente en comienço es la sangria se no<n> la vedare & despu<e>s la pu-rga co<n> q<ue> derriba la colera E si durare la fue-rça sangral de la vena capital & mete sus/ pies en agua de camamjlla & eneldo & as-ticados & mu<n>chas vezes al dia [^] E frega las suelas de los pies co<n> sal & azeyte & deste-lla en <e>l oydo vnto de galinas & vnto de an-gujlla desto fesco o destella y albura de/. hueuo & leche de muger E si q<ue>dare el dolor se no<n> destella y olio de papauer & ollio de en-eldo E si no<n> q<ue>dare E llegue el doliente a deuanear toma vn poco de (a)[o]pio E desfazlo en leche de muger & destelle dende en <e>l oy-do fasta q<ue> llegue al meollo & q<ue>dara luego la dolor E q<ua>ndo q<ue>dare la dolor & q<ue> alliujare la fiebre & la postema ento<n>çe enplasta el oy-do co<n> farina de çeuada & viollas & camamilla cochas & puestas en pano & enplasta co<n> ello la oreja o faz esto co<n> farina de trigo & v<in><<o>> & a-zeyte E puesto de fuera & la cura de la po-stema fria de p<ri>mero dal purgas fuertes & mu<n>chas vezes si no<n> lo vedare alguna rrazo<n> & me<n>gue (que) el comer & el beuer & deste-lle en <e>l oydo olio de alme<n>dras E vnto de galinas & de anser q<ue> todos los vntos de las aues amansa(das)[n] (^l) dolor & q<ue>da en p<ar>te ento<n>-çe enplasta el oydo co<n> saluados de trigo enbueltas co<n> mestranto & asençio/ & ca-mamjlla & todo cocho en vno E fazlo/. mu<n>chas vezes al dia E abaxe la ca-beça al su bafo E si q<ue>brare la postema por y curalo co<n> lo q<ue> dixiemos en su cap<itu>lo E en cura de las apostemas q<ue> naçe<n> en rrayz} {CW. de las orejas esta} [fol. 30r] {HD. \ xxxj \} {CB2. de las orejas esta postema q<ui>ça s<er>a por termjno o sin termjno [^] E la senal de lo q<ue> fuere por ter-mjno q<ue> lo adelanten dolençia [^] E la cura de las dos maneras maduralas co<n> el d(u)[ia]q<ui>l(a)[o]n o vnge<n>to de leuadura & su semejante de lo q<ue> escreujmos en <e>l libro de los enplastos fastta q<ue> q<ui>ebre la postema & desi curalos co<n> el postoligo<n> de palma o co<n> ot<ro>s vngentos dichos en su libro {SYMB.} de la oreja q<ua>ndo acaeçe en <e>l machucamj<ent><<o>> o q<ue>brantamjento} {IN2.} (e)[E]sta dolençia p<ar>tese a q<ue> sea muy fuerte o flaca o q<ue> sea antigua o nueua la cura de la muy fuerte la sangria de la vena capi-tal desa p<ar>te & ponga en la oreja lo q<ue> aq<ue>dare la agudez de la postema o tome la t<ie>rra bermeja & la greda & desfagalo en agua rrosada o en çumo de lanten o en agua de sienprebiua & v-nta co<n> ello la oreja & q<ua>ndo se enxugar & vntalo otra vez fasta q<ue> q<ue>de la postema & desi curalo co<n> los vngentos E toma [...] peq<ue>no & q<ue>malas E bueluelas co<n> almagra q<ua>ntol toujere & ama-salo co<n> agua & co<n> v<inagr><<e>> & enplasta co<n> ello & toma açençio menudo q<ua>tro p<ar>tes E muellelo co<n> vin-agre & vnta co<n> ello el oydo E si oujere llaga o fendedura en la ternjella curalo co<n> postoligo<n> de palma o co<n> vno de los vngentos q<ue> son di-chos en <e>l libro de los vngentos 12 en lo q<ue> se engendra o entra en <e>l oydo de fuera sin natura} {IN2.} (e)[E]stos s<er>a o cosa q<ue> se y engendra<n> los gusa-nos o q<ue> entre de fuera asi com<m>o la/. pu(r)[l]ga & su semejante o q<ue> caya y g<ui>(s)[j]a o peç(a)[o]<n> o grano de alguna legu<n>bre o agua calient<e> o fria [^] la senal de los granos q<ue> aya y llaga antes desto q<ue> sienta el doliente gra<n>t comezo<n> E cosas co<n> sotil dolor & q<ui>ça q<ue>l saldran los gra-nos & lo mas q<ue> acaesçe es a los moços E la senal de la malautia q<ua>ndo y entra es q<ue> sie-nta com<m>o cosa q<ue> se mueue vna vez & q<ue>da ot<ra> E q<ue> sea en t<ien>po de la salud sin llaga E sin/.} {CB2. postema e la senal de la gui(s)[j]a o del peço<n> ot<ra> cosa es q<ue> se ençerra el oyr & q<ue> p<ar>es el oydo al sol fasta q<ue> les veas [^] E la senal de la agua q<ue> y entro q<ue> sea despus del vano o el nadar q<ue> sienta moujmjento del agua q<ua>ndo trastor-na la cabeça co<n> siluos [^] la cura de los g<<u>>san-os & de las anjmalias q<ue> entraro<n> al oydo de fuera q<ue> destelle en <e>l oydo decoçio<n> de abse-nçio/. o su çumo si fuer verde o çumo de mestranto o çumo de fojas de p<ri>scal o çumo de atarmuzes E p<r><<e>>sta desto de toda anjma-llia q<ue> entro en <e>l oydo & olio de peçones de/ p<ri>scos la fiel de la vaca & diag<ri>di & q<ua>ndo lo mo-liere<n> co<n> v<inagr><<e>> & al[e]buro q<ua>ndo lo moliere<n> co<n> vino o co<n> vinagre & aloe rretido q<ua>ndo lo desti(a)llare<n> y E si se tirare co<n> todo esto si no<n> ya dixiemos en <e>l libro del fazer co<n> las manos engenjos p<ar>a sacarlos [^] la cura en sacar la (sang<<i>>sa) [guija] & toda cosa q<ue> traujesa en <e>l oydo toma alcadon & bu-eluelo en cabo de vna cala & vnta la engru<n>t & metelo en <e>l oydo & cura co<n> ello la cosa q<ue> y cayo & si no<n> valiere pon por la nariz del do-liente algu<n>a cosa & çierra la boca & las na-rizes saldra lo q<ue> y oujere & si no<n> saliere co<n> es-to todo faz engenjo de vnas tenazas muy sotiles p<ar>a tirarlo si no<n> toma la cura del li-bro de la çirugia [^] E la cura (del) de la agua q<ue> y entro q<ue> se leuante el doliente en pie/. dentro el agua & salte en tenjendo la cabe-ça abaxada a la p<ar>te del oydo do entro el agua & luego saldra el agua o toma/. vna g<ui>xa q<ue> semeje vn dedo & enrrosiala al fuego vn poco & mete en su cabo en <e>l oy-do & dal co<n> otra piedra en abaxando su cabeça a esa p<ar>te & veras el agua q<ue> se (q<ue> se) pega a la gixa por su calentura o chupa el agua co<n> pipa segu<n>t diremos en <e>l libro de la çirugia o toma vna pa(s)[j]a seca o junco & mete el vn su cabo en <e>l o-ydo & faz arder en <e>l ot<ro> cabo co<n> fuego} [fol. 30v] {CB2. & faz esto vna vez enpos ot<ra> fasta q<ue> salga/. toda el agua o toma vna lana & mojala co<n> azeyte caliente & llegalo al oydo en el lib<r><<o>> de las destilaçiones escreujmos en esta rrazo<n> asaz {SYMB.} de los ojos & son diez maneras} {IN2.} (d)[D]e las dolençias del palpebre 21 do-lençia .1. sarna .2. el lobjnjello/. menor .3. la enpedradura 4 & la pegadu-ra .5. la rremelladura .6. el afloxamje<n>-to .7. lo q<ue> semeja çeuada granada .8[.] los cabellos de mas .9. el mesar de las pesta-nas .[10.] los piojos .11. la postema de dentro .12. b<er>mejura en los lagrimales .13. la com-ezo<n> .14. el diujeso .15. apostemamje<n>to texido co<n> nerujos en pa[r]pado dentro .16[.] lo q<ue>l lama<n> mora(i)[l] .17. el inchar .18. la veruga .19. el grand louinjello .20. la llaga .21. la neg<re>gura q<ue> se faze so el par-pado (.1. la sarna) {SYMB.} {IN2.} (e)[E]s aspesura de manera sang<ri>a aguda q<ue> puxa la natura dentro del palpe-bre & lo mas q<ue> acaesçe es enpos la dolen-çia q<ue>l dize<n> obtalima & las llagas & es q<ua>tro maneras E la senal de la p<ri>me-ra es asperura & bermejura & poca de/. humjdat sin dolor & sin gra<n>t dapno E la senal de la segu<n>da q<ue> sea la asperura & la bermejura & la humjdat mas co<n> dolor & pesadunbre en <e>l ojo E la senal de la terçera q<ue> la asperura & la berme-jura & la humjdat s<er>a mu<n>cho mas & la dolor mas fuerte & q<ua>ndo trastorna-res el palpebre & por ende llama<n> a esta manera la figal E la senal de la q<ua>r-ta mu<n>cho mas asperura & bermeju-ra & dureça de todos los ot<ro>s porq<ue> du-ra mayor t<ien>po & es mas graue de gua-reçer mas no<n> guareçe en lo mas E la cura de la p<ri>mera la sangria & el/.} {CB2. gexar & toma<n> vna p<ar>te de çafran & q<ua>rta p<ar>te de alunbre blanco & muela<n>lo co<n> agua & deste-llelo en <e>l ojo & guarezcra E la cura de la segunda es la sang<ri>a & las purgas & destelle en <e>l ojo los torçi[sc]os verdes (&) o los vermejos fasta q<ue> guarezca E la cura de la terçera la sang<ri>a de la vena cap<<i>>(i)tal & las purgas & curalo co<n> q<ue> encoja mu<n>cho co<n> .1. de los tor-çicos q<ue> son dichos en <e>l libro de los ojos & si guareçiere si no<n> frega el palpebre co<n> açu-car o co<n> fojas de figuera o co<n> esponja de l-a mar & si guareçiere si no<n> fregalo co<n> fierro segu<n>t dexiemos en <e>l libro de la çerugia/. E la manera q<ua>rta maguer no<n> guareçe-re curalo co<n> la sangria si no<n> sabras q<ue> no<n> puede guareçer {SYMB.} {IN2.} (e)[E]s humjdat gruesa q<ue> yello en el palpebre e es vna manera q<ue> se faz de la indigestio<n> & el comer açerca/. del dormjr [^] E su senal q<ue> pareçe a ojo la su cura ante q<ue> enped[r]ezca enplasta-llo co<n> apopanac & vinagre & armonja-q<ue> & si se tirar si no<n> [non] puede escapar de fen-der desuso & sacarla segu<n>t dixiemos en <e>l libro de la çirugia {IN2.} (e)[E]s manera de lobenjello mas es mayor & fazese de la indigestion la senal q<ue> naçe sin dolor la cura q<ue> fien-das de suso e lo saq<ue>s segu<n>t dixemos en <e>l libro de la çerugia {IN2.} (e)[E]s de dos maneras la vna es q<ue> se pega el palpebre al aluura del ojo o a su negrura E la segunda es pegarse el vn palpebre co<n> el otro E las senales dellos es q<ue> no<n> parezca a ojo & q<ue> se les ade-lantre llaga o obra de mano o ferida & sus curas co<n> q<ue> afloxe & desuelua sin escozi-mjento asi com<m>o bauas de linaza & de/. alfoua o de maluas & puna en despe-[^gar]} [fol. 31r] {HD. \ xxxij \} {CB2. el palpebre co<n> la mano cada dia & si guareçi-ere si no<n> [non] puede escapar de la obra co<n> las ma-nos segu<n>t diremos en <e>l libro de la çerurgia/ {IN2.} (e)[E]s trastonar del palpebre & estendija-se & s<er>a de dos maneras o natural o açidental el natural o sera el palpebre tra-stornado fasta q<ue> no<n> cubra el ojo o sera esten-dijado no<n> mas com<m>o ojo de liebre el açide-ntal o s<er>a por obra en <e>l palpebre com<m>o non deua o de ferida o de llaga so el palpebre & desi naçio carne de mas en la llaga fasta q<ue> se trastorno el palpebre E la cura de la rre-melladura q<ua>ndo fuere de carne q<ue> naçio de mas en la llaga fasta q<ue> se trastorno co<n> las melezinas agudas asi com<m>o carmello & lo al no<n> <<a>> guarimjento sino<n> co<n> el fierro segu<n>t diremos en <e>l libro de la çerugia {SYMB.} {IN2.} (e)[E]sto sera por vno de las dolençias de los musculos del ojo & en su lug-ar diremos su cura {SYMB.} {IN2.} (e)[E]sto es vna manera es postema pe-(pe)q<ue>na q<ue> naçe en cabo del palpe-bre dura q<ue> semeja grano de çeuada la su senal q<ue> la veas a (su) ojo [^] la su cura q<ue> lo/. fregues co<n> moscas descabeçadas & desy ponle çera curada rretida co<n> olio calie<n>te & ponle vn poco de diaq<ui>lon fasta q<ue> mad-ure & q<ue> llore & saca lo q<ue> y yaze & desi curalo co<n> hungento fasta q<ue> guarezca {SYMB.} los cabellos de mas} {IN2.} (e)[E]sto sera de dos manera o q<ue> naçe cabellos so el cabello natural & ap-unta al ojo o q<ue> (escra) [esto] for(n)[m]e el cabello na-tural & sera o pocos cabellos o mu<n>chos E la senal es q<ue> paresca asi la cura de los mu<n>chos cabellos purgar la cabeça co<n>/. pillora auree & gira priga & cura el ojo} {CB2. co<n> q<ue> enxuge la vmjdat asi com<m>o el terçisco bermejo o el verde & lo q<ue>l semeja delo & de lo q<ue> deximos en <e>l libro de los torçicos de los ojos E los antiguos dixieron melezinas q<ue> las derrayga<n> q<ue> los fregue<n> despu<e>s q<ue> los mesar<e>s co<n> sangre de rrana verde q<ue> fallan a las can<n>aue-ras o co<n> la sangre q<ue> falla<n> en oydos de los can<e>s E en su libro escreujemos mu<n>chas melezinas p<ar>a esto p<ar>a q<ui>en q<ui>er pujar en esta cura E si se tira si no<n> obra en ello co<n> las manos segu<n>t diremos en su libro {SYMB.} las pestan<n>as} {IN2.} (s)[S]era de dos maneras la vna manera s<er>a espesura de los pa[r]pados E por (asudira<n>) [adustion] E la ot<ra> manera s<er>a de dos na<atur>as o q<ue> sea de n<atur>a de la dolençia del rraposo o por vmjdat pod<ri>da [^] E lo q<ue> fuere de n<atur>a de la dolençia del rraposo s<er>a de dos maeras o por me<n>gua de la materia q<ue> gouerna el cabello o por danamj<ent><<o>> de la vmjdat q<ue> goujerna el cabello e lla vmjdat podrida s<er>a co<n> calentura o co<n> friura [^] la senal de lo q<ue> fuere por vmjdat caliente podridura calent<ura> del (o)[l]ugar E su ber-mejura co<n> dolor q<ue> apu<n>ta E la senal de lo q<ue> fuere por vmjdat fria brand<ura> del logar E la su espesu-ra poca E q<ue> cr<i>[a]se de las cosas frias la su cura por la calent<ura> es por la sangria de la vena capital E el jexar de las senes en <e>l colod<ri>ello E desi las purgas q<ue> derriba<n> la collera E tome<n> [^de los piçones] de los da-tiles q<ue>mados tres <onças>. E del espigen rromano j <onça>. E muella<n>lo & alcofola<n>lo co<n> ello fasta q<ue> guarezca E la su cura por vmjdat fria la<<s>> pu-rgas co<n> pilluras auree E alcofolarse co<n> alcofol q<ue> dize<n> besalico<n> E si co<n>pliere si no<n> toma la cura del libro de los alcofoles los piojos de las (poste)-(mas) [pestanas] es vna materia E fazese de vmjdat podri-da caliente q<ue> le puxa la n<atur>a a las pestanas E las sus senales q<ue> paresca<n> asi la figura del piojo es rredonda E acaesçio al q<ue> come viandas de/. mu<n>cha vmjdat E no<n> trauaja nj<n> se vayn<n>a E la su cura tomas las pilluras [^auree] E faga ga-ragarismo cada man<n>ana E fregue las rrayzes de las (postemas) [pestanas] co<n> sal o co<n> agua de la mar o co<n> agua de lunbre o co<n> agua de nusatir o co<n> la t<ie>rra del arge<n> biuo & si se tirar si no<n> t[i]ralas co<n> las tena-zuelas cada dia fasta q<ue> guarezca {SYMB.}} [fol. 31v] {CB2. {IN2.} (e)[E]sto es postema bermeja grande & espesa q<ue> naçe dentro en <e>l parpado & es de dos ma-neras la senal de la vna q<ue> se faze de vmor san-g<ui>na & la collera bermeja fuerte co<n> espesura E pesadunbre en <e>l parpado E mu<n>cha vmjdat q<ue> corre de los ojos E la senal de la otra q<ue> ture su color a verde & el apostemamjento & la bermeju-ra menos & el escoçimjento mas E las sus curas la sangria & las sus purgas de collera & desi curalo co<n> esta melezina toma moyuello de hueuo & en-sugalo al sol E toma dello vna <onça> E de sarcaco-la dos <onças> E de llitargirio & de çeridonja & aloe<n> de cada vno q<ua>tro <onças> & de toruisco muelanlo todo /. & fazlo poluos & curalo co<n> ello fasta q<ue> guarezca E si fuere muy gorda & podiere el ojo sofrir/. pon y mas de cardenjello media <onça> E si guareçi-ere si no<n> tajal co<n> fierro segu<n>t diremos en <e>l libro de las obras co<n> las manos {SYMB.} en los lagrimales} {IN2.} (e)[E]sta es bermejura co<n> comjzio<n> en los lag<ri>-males E en los cabos de los parpados E es de dos n<atur>as o de nueuo flaco E el otro de gra<n>t t<ien>po espeso E faze<n>se de vmjdat salada E la senal de lo q<ue> es de nueuo es la comezo<n> de los parpados & de los lag<ri>males co<n> poca b<er>mejura & poca dolor [^] E la senal de lo de gra<n>t t<ien>po es la bermejura en los parpados & q<ue> sean ynchados co<n> comezo<n> E co<n> gra<n>t dolor & co<n> mesar de las pestanas [^] E la cura p<ar>a del nuebo q<ue> lo pongas y co<n> la clara del hueuo batida co<n> ollio rrosado co<n> alcoden o toma al-mendras majadas co<n> leche de muger de mana-na vaya al vano E abaxe la cabeça al bafo del agua caliente & ponle por las narizes ollio rrosado & fazle enplasto co<n> çerrayas & berdolagas E rrayduras de calabaças o llanten co<n> agua rrosada [^] E si co<n>pliere si no<n> curalo co<n> cosas q<ue> enxugan q<ue> sean frias asi com<m>o çumaq<ue> & len-tejas [^] E la cura de lo de gra<n>t t<ien>po la sang<ri>a & jasar en las piernas & amoleçe<n> la n<atur>a co<n> q<ue> de-rribe la collera & curalo co<n> los alcofoles muy} {CB2. ensutos o los alcofoles correntios en q<ue> aya alu<n>-bre E su semejante de lo q<ue> es en <e>l liro de los alcofo-les mu<n>cho {SYMB.} {IN2.} (e)[E]sto fazese en los dos lag<ri>males en vno o en <e>l parpado dent<r><<o>> E q<ua>ndo comjença es syn bermejura en <e>l ojo & q<ua>ndo pasen mu<n>chos dias/ enbermejeçe<n> las lagrimas E fazese esta dolençia/ [^] la cura de la q<ue> comjença co<n> torcisco amolleficatiuo & la sar[ca]cola criada [^] E la cura de lo de gra<n>t t<ien>po el ba-selico<n> & su semejante E si co<n>pliere si no<n> purgal la collera & jasa las sienes {SYMB.} {IN2.} (f)[F]azese el parpado dent<r><<o>> o de fuera & es de/. dos n<atur>as o sangujno o collerico & la senal d<e>l sangujno es la bermejura & el ynchamj<ent><<o>> [^] la se-nal del collerico es la mengua de la bermejura E es el gra<n>t (di)[l]ater & el gra<n>t escozimj<ent><<o>> E la cura d<e> las dos maneras es la sangria E purgar la collera si paresçiere<n> las sinales del ynchamj<ent><<o>> E desi madu-ra el diujeso co<n> diacolin fasta q<ue> salga la materia & curalo co<n> postoligo<n> de palma fasta q<ue> guaresca [^] E si fuere dentro del parpado trastorna el par-pado E cata si paresçiere maduro & estrujalo fa-sta q<ue> salga el venjno E desi pon en <e>l ojo vn/. poco de agua salada & fazle enplasto de fuera/ co<n> çerote q<ue> guarezca {SYMB.} q<ue> se faze en <e>l parpado} {IN2.} (e)[E]sta <<es>> postema texida co<n> nerujos q<ue> se faz de-ntro en <e>l parpado su[s]ero & veda all dolie<n>te de alçar sus ojos arriba & lo mas q<ue> acaesçe es/. en los ojos de los moços & en los cuerpos humj-dos E es vna manera sola & la su senal es el palpebre ynchado sin bermejura & sin dolor mas el doliente no<n> puede el ojo alçar arriba E la su cura q<ue> ponga sobrel palpebre de p<ri>mero cosa q<ue> en-sugue & aprieta asi com<m>o aloe<n> & caçia E açafran & desfaga<n>lo co<n> v<inagr><<e>> & vnta co<n> ello el palpebre mu<n>chas vezes E si guareçiere si no<n> [non] puede escusar de lo/. fender e sacar lo q<ue> y jaza segu<n>t diremos en <e>l/. libro de las obra co<n> las manos {SYMB.} q<ue> llama<n> morale {SYMB.} [fol. 32r] {HD. \ xxxiij \} {CB2. {IN3.} (e)[E]sto es postema muy dura q<ue> semeja mora muy dura en su figura E q<ua>ndo comje<n>ça p<ri>mero enbermejeçer el palpebre E depu<e>s denegreçe fasta q<ue> se faga llaga seca q<ue> p<<e>>nde todo el cuerpo & q<ui>ça q<ue> sera en anbos los palpebres [^] E la su cura de p<ri>mero es la sangria de la vena capital & el gesar de las piernas & despu<e>s purgar [^] E lieue sobre ella cosa q<ue> arriedre la materia asi com<m>o memj-to & acazia & bol armenjco todo desfecho co<n> çumo de y<erua> mora o co<n> çumo de llante<n> & ponle de suso çerota fecha co<n> vnto de gallina o co<n> ollio de sin-samo o ollio de camamjlla fasta q<ue> madure & se tire la caspa de la llaga toda & desi lauala co<n> agua & v<inagr><<e>> & desi curalo co<n> postoligo<n> de palma o ot<r><<o>> hunge<n>to {IN2.} (e)[E]s de dos maneras o natural del q<ue> naçio o açidental E el açidental s<er>a de dos man<er>as o q<ue> sea su cosa de dentro o de fuera & lo q<ue> fuere su cosa de dentro s<er>a de q<ua>tro maneras segu<n>t dixiemos en las dolençias de la tunjca carnuda E lo q<ue> fuere de fue-ra s<er>a por algun<n>a anjmalia poçonada q<ue> andido por el ojo asi com<m>o arana o abeja & su semejante o de me-lezinas calientes q<ue>l fiziero<n> dan<n>o asi com<m>o la rruda ca<n>pia [^] E su semejante & su cura verna co<n>plida en dolençias del rrostro {IN2.} (s)[S]era verde o sera seca la senal de la verde & la/. dolor & la blandura E la senal de la seca q<ue> sea co<n> dolor del cuerpo sin bermejura E sin dolor & sin blancura la cura de la p<ri>mera es la sang<ri>a de la vena capital E desi po<n> desuso las maluas ma-jadas con sal & arrincarla ha si no<n> atala co<n> cabello & dexala fasta q<ue> caya de suyo E si guareçiere si/. no<n> tajala co<n> fierro E desi po<n>le melezina aguda o cauteriala co<n> fuego E la cura de la seca es lo q<ue> dire en su lugar E el lobinjello mayor & la ferida dire en ello q<ua>ndo obraremos en todas las postemas {SYMB.} (& lo) E la negrura q<ue> se faze<n> so los palpebres d[i]re-mos su cura en las dolençias del rrostro segunda de las dolençias de los ojos} {IN2.} (l)[L]as dolençias de los lag<ri>males son tres .1. el correr de las lag<ri>mas [.]2. la fistola .3. puja-mjento} {CB2. de la carne del lag<ri>mal .1. el correr de las la-grimas s<er>a o por cosa de dentro o de fuera E lo q<ue>/ fuere de dentro sera de dos maneras o por correr de materia q<ue> deçende al lag<ri>mal de dentro de la tiesta E lo q<ue> fuere de fuera del cuerpo sera de tres man-eras o q<ue> sea enpos tajar la vua o por alguna me-lezina aguda q<ue> curaro<n> al ojo co<n> ella fasta q<ue> comjo la carnjza o yaze el forado del lag<ri>mal o por ferida q<ue> acaeçio la senal del corer q<ue> fuere de dent<r><<o>> de la tiesta es el correr aturado & el mu<n>cho estornudar E q<ue>l cure co<n> mu<n>chas curas & no<n> le presta nj<n> gua-resçe E la senal de lo q<ue> fuere por fuera de la tiesta es inchamjento de las arterias & de las sienes & estendijar las venas E la fruente de las sienes/. E q<ua>ndo pusieres en la fruente o en las sienes/. enpl<ast>os q<ue> coge<n> q<ue>da la lagrima E anbas la[s] dos maneras puja<n> co<n> pujamjento de las via<n>das humj-das E me<n>gua co<n> lo q<ue> ensuga el cuerpo E la se-nal de lo q<ue> fuere enpos tajar la vena es lo q<ue> di-xo el doliente & apareçe a ojo E la senal de lo q<ue> fuere por melezina aguda & p<r><<e>>gu<n>tos al dolie<n>te por ende E la senal de lo q<ue> fuere por la ferida es lo q<ue> pareçio asi {AD. [^cura]} E la cura del correr q<ue> fuere por las venas q<ue> jaze<n> so la tiesta & maguer no<n> guareçe purga la cabeça co<n> gera priga E poner los e<n>plas-tos q<ue> ensuga<n> la cabeça sienp<r><<e>> E alcofolarlo co<n> este alcofol q<ue> es su rreçepta toma la tutia çi<n>co <onças> mjrabolanos çetrinos <onça> & media cural co<n> vna <onça> aloe E pebre lue<n>go de cada vno j onça E/. muelelo & alcofola co<n> ello {AD. [^cura]} E la cura de lo q<ue> fuere por de fuera de la tiesta es las purgas del meo-llo E ensugar la cabeça & el cuerpo E laue sien-pre la cabeça co<n> aloe E faga los enpl<ast>os dichos en <e>l libro de los alcofoles & alcofolese co<n> el alcofol dicho [^] E si guareçiere si no<n> fazle cauterio en las sienes & otras en las orejas E si conpliere esto si no<n> taja las arterias segu<n>d diremos en <e>l libro/. de la çirugia {AD. [^cura]} E la cura de lo q<ue> fuere por tajar la vena es co<n> torçisco E los poluos amariellos {AD. [^cura]} E la cura de lo q<ue> fuere por melezina aguda es co<n> torçisco de memjta & goma & açafran & su} [fol. 32v] {CB2. semejante {AD. [^cura]} E la cura de lo q<ue> fuere por ferida es lo q<ue> diremos en su cap<itu>lo {IN2.} (e)[E]s vna manera & es vna nace<n>çia q<ue> naçe/ en <e>l lagrimal mayor & q<ua>ndo madura sale dende vmjdat q<ue> semeja a la clara de hueuo E q<ua>-ndo envejeçiere fazese fistola E llama<n>lo pen-julla E las vezes q<ui>ebra afuera & a las vezes q<ue> al ojo q<ue> corre el venjno al ojo E a las vezes q<ue>bra a las narizes E corre por y las senales & lo q<ue> pareçe E la cura (&) desta postema en comj-enço es madurarla & abrirla co<n> fierro fasta q<ue> salga lo q<ue> y jaze E yncha el llogar co<n> vno de los torçiscos fasta q<ue> parezca el hueso E desi cu-ralo co<n> el postoligo<n> de palma fasta q<ue> guaresca E si enbermejeçiere & corriere al ojo no<n> guaresçe-ra & su cura entonçe es co<n> cauterio segu<n>t di-xiemos en <e>l libro de la çirugia de la carne del llagrimal} {IN2.} (q)[Q]uando pujare la carne del lag<ri>mal mu<n>cho su senal es q<ue> parezca asi [^] la cura q<ue> de-stelles en <e>l ojo el torçisco de cardenjello E todo co<n> q<ue> guareçe<n> la vna de los torçiscos dichos en <e>l libro de los alcofoles [^] la manera terçera de las/. dolençias de los ojos en las dolençias de la tun-ica carnuda & son .ij. dolençias j la obtalmia E las venas bermejas q<ue> semeja q<ue> son cosidas en todo el ojo [.]3[.] la vnya. .4. la sangre q<ue> cae en <e>l branco del ojo .5. la postema d<ura> .6. la lag<ri>ma .7. la comezo<n> .8. la ynchazo<n> .9. la gra<n>t du(ç)[r]en [.]10[.] la dubayla [.]11[.] lo q<ue> cayere en <e>l ojo de paja o te-rro<n> ot<ra> cosa {IN2.} (l)[L]ama<n> los p<ri>meros galgamonj q<ui>ere dezir postema caliente & fazese en todo el cue-rpo E q<ua>ndo acaesçiere en la brancura del/. ojo q<ue> lama<n> la tunjca carnuda dize<n>le obtal-mja E es de dos maneras o q<ue> se faga de cosa de dentro del cuerpo o de fuera del cuerpo E lo q<ue> fuere de dentro del cuerpo sera por çinco co-sas o de sangre o de collera o de malenconja o de ventosidat E la otalmja q<ue> se faze destas} {CB2. materias o s<er>a por ynchamj<ent><<o>> de la cabeça sola <<o>> de yncha-mjento de todo el cuerpo E lo q<ue> fuere por cosa de fu-era o sera por sol muy fuerte o poluo o fumo o mele-zina caliente q<ue> cayu en <e>l ojo [^] E su semejante E la senal de la otalmja de la sangre es bermeja/. del ojo E la faz co<n> calentura o ynchar las venas de los ojos E gordura del parpado & mu<n>cha llaga-na E mu<n>chas lag<ri>mas & estendijar & pesadu<n>bre de todo el cuerpo & rroydo en los oydos & dolor & pesadunbre en la cabeça E la orina bermeja & yn-chamjento en todas las venas del cuerpo & si aca-esçiere la edat & el t<ien>po atal s<er>a mas çierto E la se-nal por la collera la flortaleza co<n> gra<n>t dolor E co<n> gra<n>t calentura en <e>l rrostro E en los ojos & sienta el ojo com<m>o lleno de arena o q<ue>l punta co<n> agujas E las lagrimas agudas q<ue> puntan E q<ue> tome sabor co<n> las cosas frias & vmjdas E si acaesçiere la edat & la co<n>plision & el t<ien>po atal s<er>a mas çierto E la sen-al por de la flema q<ue> sea poca la bermejura en <e>l ojo & en <e>l rrostro & la mu<n>cha ynchazo<n> & la mu<n>cha llagana & mu<n>cha llag<ri>ma q<ue> sienta el doliente pesadunbre sin q<ue>xa asi com<m>o la de la collera & de la sangre E la senal de lo de la malenconja la poca bermejura en <e>l ojo & llag<ri>mas & llagana E yn-chamjento poco & si fuere co<n> magres del cuerpo E la edat & la co<n>plision atal sera mas çierto E la senal de la ventosidat E mu<n>cha ynchazo<n> E po-ca bermejura co<n> alliujamje<n>to de la cabeça E rruydo en <e>l oydo E la senal de todos estas cosas de la ota-lmja q<ua>ndo son por ynchamjento de la cabeça sola & lo al del cuerpo no<n> paresçera ynchamj<ent><<o>> E la senal de lo q<ue> fuere de fuera del cuerpo es lo q<ue> dize(<n>) el doliente E q<ue> finq<ue> la dolençia mjentre finca la (la) cosa q<ue> se tira q<ua>ndo se tira la cosa E la cura de la otalmia sang<ui>na q<ue> la cures en comjenço co<n> san-gria en la vena capital si no<n> lo vedare alguna rrazo<n> asi com<m>o flaq<ue>za de la fuerça o otra rrazon de la mano desa p<ar>te E si se afinca la otalmja/. enpos eso sangral la vena capital E dexal venjr} [fol. 33r] {HD. \ xxxiiij \} {CB2. la sangre fasta q<ue> se amortezca & si se alliujar si no<n>/. purgal co<n> decoçio<n> de mjrabolanos E plunas & violas & vedar de la (^sangre) carne del vino E de ynchar-se de comer e vnta el ojo co<n> esta vntura en todo t<ien>po de la dolençia q<ue> far q<ue>dar la dolor & rredrar lo q<ue> viene al ojo E presta a la postema al gra<n>t later al no<n> dormyr sea fecha & despu<e>s las purgas su rreçebta toma açafran & memjta & lignu<n>(E)-aloe & goma (&) araujca E acaçia & aluayalde de cada vno j p<ar>te & amasenlo todo en agua q<ue> fue cocho en ella papauer o çumo de llanten & vn-ta co<n> ello el olio a todas p<ar>tes & al palpebre en/ todo el t<ien>po de obtalmja & es prouado & si se allon-gare la obtalmja enpos todo esto sangral las dos arterias detras las orejas & si se q<ue>dare la dolor & aliujanares los acçidentes destilla en <e>l ojo el to-rçisco rrosado o el amariello o la sarcacola frega-da en leche de asna & lo q<ue>l semeja de los torçiscos q<ue> a en <e>l libro de los alcofoles & metal al vano en la postre de la otalmja {AD. [^cura]} E <<la>> cura de la obtalmja cole-rica comjença co<n> las purgas si no<n> lo vieda alg-una rrazo<n> co<n> suero & co<n> diagredi o co<n> çumo de l-as fructas & lo q<ue>l semeja de lo q<ue> derriba la collera fazlo mu<n>chas vezes E destilla la clara del hue-uo o bauas de silio o bauas de simjente de me<n>-brillos todo batido co<n> leche de muger & si aliuja la obtalmja si no<n> fazle el torçisco de la canfora o del apio o el torçisco molificatiuo blanco & lo q<ue>l semeja de los torçiscos & fazle enplasto dicho en q<ua>nto dixiemos en la obtalmja sang(r)i[n]a de su yazer & su comer & todo lo al E si q<ue>dare la ob-talmja & aliujare<n> los acçidentes metal al ban<n>o tenprado & goujernal co<n> q<ue>l esfrie & hume<n>te fasta q<ue> guaresca {AD. [^cura]} E la cura de la otalmja flematica comjença a purgar co<n> decobçio<n> de gallieno o gera pig<ra> co<n> coloq<ui>ntida & faga gargarismos co<n> geras prigas oregano o mestranto o lo q<ue>l semeja & me<n>gua el comer & destelle en <e>l ojo bauas dalfolua laua-da tres vegadas & alcofola el ojo co<n> vino anejo} {CB2. co<n> vn poco de vinagre & aloe & mirto & açafran E si (no<n>) guareçiere si no<n> alcofola co<n> los poluos amariellos & lo q<ue>l semeja de los alcofoles q<ue> son en <e>l libro de los alcofoles & si fuere la materia/. mu<n>cha vnta los ojos co<n> aloe<n> & mjrra & acaçia & açafran por egual & puja en las purgas & q<ua>ndo q<ue>dare la otalmja metal al vano E la cura de la otalmja de la malenconja comjença co<n> las purgas co<n> decobçio<n> de ypitamo &' estom-atico o decobçio<n> de polipodio & metal al van<n>o & abaxe el rrostro al bafo del agua & tome del/. vino muy delgado blanco & destillagelo en los ojos co<n> bauas de linaza E q<ua>ndo q<ue>dare la otal-mja obre co<n> los torçiscos rrosados co<n> leche de mu-ger co<n> bauas dalfolua {AD. [^cura]} E la cura de la otalmj-a por la ventosidat cata p<ri>mero el ynchamj<ent><<o>> de q<ua>l materia es & purgala E desi destilla/. en <e>l ojo leche de muger q<ue> mojaro<n> en ella semj-ente finojo & po<n> al ojo agua cocha en enel-do & camajlla & finojo & si guareçiere si no<n>/ obre co<n> los torçiscos del espica o co<n> los alcofol<e>s q<ue>l conujene del libro de los alcofoles {AD. [^cura]} E la cura de la otalmja q<ue> fuere por el sol & el poluo & el fumo cata si fuere la otalmja fuerte & apa-resçe algu<n>t ynchamjento de alguna materia purgala asi com<m>o si fuere de sangre co<n> sang<ri>a E si fuere de colera co<n> q<ue> derribe la collera & de-si destelle en <e>l ojo lo q<ue> dixiemos en las man-eras calientes & desi entre al van<n>o [^] {AD. [^cura]} la cu-ra del ojo q<ua>ndo se apostema de caliente me-lezina q<ue> y cayo sacal mu<n>cha sangre o por egual si peca la collera o otra materia & po<n> al ojo de fuera yema de hueuo asada batido co<n> leche de muger & olio rrosado & fazlo/. mu<n>chas vezes & si pudiere abrir el ojo & al-cofola co<n> yema de hueuo sotilmje<n>te faga-lo mu<n>chas vezes fasta q<ue> q<ue>de la postema & si fallares en <e>l ojo llaga o postema cura-lo co<n> lo q<ue> diremos en su cap<itu>lo bermejas q<ue> son tajadas en <e>l ojo} [fol. 33v] {CB2. {IN3.} (e)[E]s de dos maneras la vna fazese den-tre del palpebre de las venas q<ue> yaze<n> so la tiesta E la cura se faze por las venas q<ue> son fuera de la tiesta E estas dos maneras o de nueuo & delgado o de viejo & espeso la senal de la p<ri>mera la bermejura/. de las venas q<ue> pareçen en la cornea co<n> come-zon E estornudar aturado co<n> mu<n>chas la-grimas E mesar de las pestanas & later fondon del ojo [^] la senal de la segunda q<ue> faga en las venas de fuera co<n> bermejura de las mexillas E el later aturado en las venas E calentura (E calentura) en las sobreçejas E en las sienes E la senal q<ua>ndo fuere de nueuo q<ue> no<n> vede la vista mu<n>cho & veras el texido so-bre las venas (mexiella) segu<n>t el texido de las aranas E la senal de lo del uiejo q<ue> veas las venas gordas E q<ue> vedan la vista mas q<ue> la p<ri>me-ra {AD. [^cura]} E la cura de la p<ri>mera de nueuo senalada-mjente si fuere por las venas q<ue> tiene<n> so la/. tiesta E co<n> el torçisco verde o el bermejo o el basilico<n> E todo alcofor agudo leuador esta es rreçebta del alcofol q<ue> p<r><<e>>sta desta dolençia p<r>o-uado toma las cascaras de los hueuos a la ora q<ue> las pone la galina E ferujentelo co<n>/. fuerte v<inagr><<e>> diez dias vno enpos ot<r><<o>> E muelle-lo & alcafolalo co<n> ello si no<n> sangral de la & pur-gal & tajal las dos arterias & de las sienes/. las de tras las orejas E ponle por la frue<n>te de las cosas q<ue> ensuga<n> en q<ue> ayan acazia & açe<n>-çio & su semejante & {AD. [^cura]} la cura de llo de gra<n>t t<ien>po senaladamjente si fuere por las venas q<ue> yaze<n> so la tiesta es la sangria de la basilica vna vez & desi la segunda en la ot<ra> basilica/ E vse los alcofoles agudos E desi purgal co<n> q<ue> derribe la materia q<ue> peca si lo sofriere la fuerça del doliente E veda la carne E el vino E la dolçura & la mjel & goujernal co<n> cosas/ azedas q<ue> encoja<n> asi com<m>o v<inagr><<e>> E/. azeyte & lo q<ue>l semeja E si guareçiere co<n> esta} {CB2. cura si no<n> sangra la vena de la fruente o las venas de los lagrimales E fazle esto mu<n>chas vezes co<n> la cura dicha & si guaresçiere si no<n> tajal las/. venas detras las orejas o las de las sienes E sy guareçiere se no<n> puede ser q<ue> no<n> lo cojas co<n> fierro/. segu<n>t dixiemos en <e>l libro de la çerugia {IN2.} (l)[L]a vna es pujamjento en la tunjca cornea q<ue> naçe del lag<ri>mal mayor E llega a la ne-gru<<ra>> del ojo & q<ui>ça q<ue> cobria el viso & es de dos n<atur>as o q<ue> sea nerujoso o carnudo la senal de la nerujosa su brancura & q<ue> se allisa E la senal de la carnuda su bermejura E q<ue> sea mas asp<er>a de dos maneras o delgada de nueuo o gorda de viejo [^] E la cura de la delgada la sangria de la vena capital E pur-ga la cabeça co<n> decoçio<n> de gallieno & (do)[cu]ra<n>lo co<n> torçisco de azeyte & co<n> el torçisco verde E su seme-jante de lo q<ue> dixiemos en <e>l libro de los alcofoles asaz E la cura de la nerujosa es tajar co<n> fie-rro segu<n>t dixiemos en <e>l libro de la obra de las ma-nos .4. la sangre q<ue> cae en <e>l branco del ojo E s<er>a de dos cosas o de dentro del cuerpo o de fuera E lo q<ue> fuere de dentro sera de sangre aguda & corre-ra la brancura & lo q<ue> fuere de fuera s<er>a de ferida o por tajadura dalgu<n>t nerujo E la senal de lo/ de dentro q<ue> sea tunjca carnuda no<n> rreta E q<ue> sea la bermejura ll(a)[e]na E la senal de la de fuera es lo q<ue> dize el doliente co<n> dolor q<ue> sienta en <e>l ojo la cura de las dos maneras si fuere co<n> dolor fazle <cri>stel mollificatiuo & me<n>gua el comer E purgal co<n> decoçio<n> de las fruydas co<n> diag<ri>di & no<n> le es bueno la gera priga E si co<n>plier si no<n> sa-ng[r]al la vena capital E jasal por las piernas & por sus sienes por el colodrielo E desi destilla en <e>l ojo sangre de paloma o de tortola caliente & en-beue en algodon la clara del hueuo batido co<n> ollio rrosado & ponlo al ojo de fuera E si se tirar si no<n> destilla en <e>l leche de la muger caliente co<n> vn poco de ençiençio molido E cura lo al de la postema despu<e>s q<ue> q<ue>da la (do)} [fol. 34r] {HD. \ xxxv \} {CB2. dolor co<n> pasas majadas & co<n> mestranto o me<n>ta o fojas de rrauano fasta q<ue> se tire la negrura E desue-lue la postema {IN2.} (e)[E]sto es postema dura en la carnuna en su/. logar del ojo es diuerso & asi sus colores q<ue> a las vezes sera a la p<ar>te del llag<ri>mal mayor o a la p<ar>te del menor o s<er>a llagado fasta la negrura de suso o de yuso o sera el palpebre en cabo & sus co-lores (colores) o sera branco o paluaranto o q<ue> tira a negro E en lo mas sera bermejo la su senal q<ue> pare-zca enlleuado co<n> dolor & la su cura en p<ri>mero la sa-ngria en la vena capital si lo gujsa el ynchamj<ent><<o>>/. E desi soltal la n<atur>a E si fuer estrenjdo & desi enpla-sta el ojo q<ue> desuelua la postema co<n> q<ue> tomes far-ina de trigo co<n> corona de rrey o farina dalfolua co<n> rrosas E destilla en <e>l ojo vn poco de mjrto co<n> lle-che de muger o destilla en <e>l ojo del torçisco fecho co<n> mjrto o ot<r><<o>> torçisco de los q<ue> son dichos en <e>l libro de los alcofoles {IN2.} (e)[E]s vna manera q<ue> se faze de materia sa-lada E la su cura es co<n> purgar la cabeça E laua el ojo co<n> agua tibia sola mu<n>chas vezes o co<n> agua q<ue> fue cocha en la alfolua & corona de rrey & çeuada pilada E si se tirar la comezo<n> se no<n> toma las çerrajas & majalas & bueluelas co<n> (co<n>) ollio vi-olado E ponle al ojo toda la noche E si co<n>pl[i]ere si no<n> destilla en <e>l agua rrosada q<ue> mojaro<n> en ella çumaq<ue> E faz enplasto al ojo de lantejas esca-scadas & çumaq<ue> & rrosas su semejante E si co<n>pli-ere si no<n> fazle lo q<ue> dixiemos del torçisco & de al-cofoles en <e>l libro de los alcofoles E si co<n>pliere si (si) no<n> sangral la vena capital E purgal mu-<n>chas vezes & vse el vano claro de agua la mu<n>cha comezo<n>} {IN2.} (e)[E]s de q<ua>tro maneras la vna por flema la otra por materia aguanienta la terçe-ra de materia espesa o de materia de malenconja la q<ua>rta dura sin dolor E la senal de la p<ri>mera q<ue> ve-nga} {CB2. al colpe en <e>l lag<ri>mal mayor asi com<m>o se fa-ze de mordedura de mosca o de chisme E la sen-al de la segunda q<ue> sea de peor color q<ue> la p<ri>mera & co<n> mas pesadunbre E mas friura E q<ua>ndo lo apretares co<n> el dedo se fonda y & finca su rrostro vn rrato E la senal de la terçera q<ue> no<n> safonde y el dedo cayna nj<n> sy cay su rrostro mu<n>cho mas en-chirse ha su logar lluego nj<n> ha dolor E su/. color com<m>o la del cuerpo E la senal de la q<ua>rta q<ue> sea en los palpebres E en todo el ojo q<ui>ça q<ue> alle-gara a las sobreçejas & a las mexiellas & es duro sin dolor & su color baça q<ue> se faze es en la obtalmja vieja E las beruelas senaladamje<n>te a las mugeres [^] E la cura de todas las maneras de la ynchazo<n> purgar el cuerpo de la flema co<n> pilluras aurre & co<n> gera priga & pon al ojo en-pl<ast>o de trigo co<n> çumo de mestranto o mje<n>ta E fazlo al fuego & po<n>galo al ojo o ponle farin-a de alfolua co<n> osimjel & vntalo co<n> aloe<n> & mj-rta & açençio ayuntados o sinples molidos co<n>/ vino & destelle en <e>l ojo torçisco de espic o alco-fol co<n> basilico<n> E enplasta el ojo co<n> agua q<ue> fu-e cocho co<n> corona de rrey E camamjlla & mes-tranto & su semejante fasta q<ue> guaresca {SYMB.} {IN2.} (e)[E]sto es dure<n> & seq<ue>dat q<ue> se faze en an-bos los ojos co<n> los palpebres q<ue> vedan el abrir del ojo & fazese<n> co<n> dolor a las vezes E co<n> bermejura e lo mas q<ue> acaesçe en <e>l t<ien>po q<ue> se esperta de dormjr E q<ui>ça q<ue> aficara fasta q<ue> se-q<ue> gra<n>t seq<ue>dat E no<n> se podran trastornar los palpebres por su dure<n> E fazese en <e>l ojo llagana dura poca & acaesçe mu<n>cha a las vezes a los viejos [^] E la su cura purgal la malenconja & v(o)mjtar la vianda & enpastar los ojos con agua q<ue> fue cocha en çeuada pillada & alfolua llauada mu<n>chas vezes E legua el ojo a su bafo & po<n>le sobre el ojo en dormje<n>do vn hueuo batido co<n> ollio rrosado E vnto de anade} [fol. 34v] {CB2. & vnto de gallinas E ponga p(a)[or] (la) la cabeça mu-<n>cho ollio v(n)[m]jdo fasta q<ue> guaresca {SYMB.} {SYMB.} {SYMB.} {SYMB.} {IN2.} (e)[E]sta es postema q<ue> se faz en la carnuna de manera de la dure<n> dicha E q<ua>ndo ayunta el venjno E q<ui>ebra llama<n>le tubayda E la su senal lo q<ue> dixo el doliente q<ue> q<ui>ebra la su cura entra en las curas de las llagas de la cornenjta E lo q<ue> cayu en <e>l ojo (caye) o cabello o paja o arana o t<ier>ra o lo q<ue>l semeja E las sus senales lo q<ue> dize el doliente E la mu<n>cha q<ue>xa por el puntar q<ue> cayu [^] E la su cura q<ue> tomes la maçana E majala vn poco E pon della en <e>l ojo granos (q<ue>) & desi rredondee el ojo E pegar-se a la cosa q<ue> cayu en <e>l E abre & pon vn poco & po<n> della en <e>l ojo E faz pasar por el vn pe-daço de rresina E saldra E si no<n> saliere co<n> esto trastorna el palpebre muy sotilmjente E sy vieres la cosa q<ue> cayo prende sotilmjente E si no<n> salliere no<n> penes al doliente mas yncha el ojo co<n> la clara de hueuo E çierralo por q<ue> no<n> se mueua fasta otro dia E desi cata el ojo & trastornalo E saldra de todo en todo E si aca-esçiere por ende postema otalmja & cural co<n> la cura del comje<n>ço de la otalmja de sang<ri>a & de melezina & todo lo al fasta q<ue> guaresca la manera q<ua>rta de las dolençias de los ojos E son dolençias de la cornenjna E son [.]13[.] dolençias .1. las llagas [.]2[.] el grano .3. la brancura .4. la çelada .5. la esfolladura .6. la dubayla .7. la cançre .8. la caua-dura .9. mudamjento de su color el su es-pasmo .11. su gordura .12. su espesura [.]13[.] el mal q<ue> se faze de ot<r><<o>> mjenbro .1. en las llagas de la tunjca carneruna E ap<ar>te-se a dos p<ar>tes o q<ue> sea<n> la llagas en la su faz de fuera o q<ue> sean fondas E las q<ue> son} {CB2. en la faz son q<ua>tro maneras E su senal general q<ue> abras el ojo E si vieres en la negrura logar branco sabe q<ue> come<n>zo la llaga en la carnerina E la senal de la manera p<ri>mera es q<ue> pareçe en faz de la cornerina E semeja color de fumo E toma de la negrura del ojo gra<n>t llogar E la se-nal de la manera segunda q<ue> sera mas branca & menor & mas fonda E semeja a color de nuue la senal de la manera terçera q<ue> sea en <e>l çerco q<ue> tome de la bran(d)[c]ura del ojo pa<r>t<e> & fazerse a/. por ende de dos colores q<ue> la p<ar>te q<ue> tomo del çer-co s<er>a branco & lo otro q<ue> tomo en <e>l branco del ojo s<er>a com<m>o bermejo E la senal de la q<ua>rta q<ue> sea en cornerina de mu<n>chos forados asi com<m>o pu<n>tos E la llaga fondonera tres maneras la senal/. de la p<ri>mera q<ue> llaga fonda llinpia clara ango-sta E la senal de la segunda q<ue> sea mas ancha & menos fonda E la senal de la terçera q<ue> sea la llaga suzia de mu<n>cha caspa E si se allongare el t<ien>po & puja la dolor .1. correra por y la humj-dat del ojo & esta manera llama<n> dubayla E todas las maneras de las llagas s<er>an co<n> dolor & puntar & llater & correr de las llag<ri>mas mu-<n>chas [^] E fazense de la otalmja caliente o por correr materia q<ue> le puxa<n> la n<atur>a al ojo E estas tres maneras de las llagas q<ua>ndo se suelda<n> fazese la bran(d)[c]ura q<ue> dize<n> nu(^e)ue {AD. [^cura]} [^] la cura de to-das las llagas come<n>ça<n> de p<ri>mero co<n> la san-gria de la vena capital si no<n> lo vedare ot<ra> rra-zon E saca mu<n>cha sangre q<ua>nto pudieres E desi gesa las sienes p<ar>a tirar la materia atras & desi purga co<n> q<ue> derribe la collera co<n> decoçio<n> de mjrabolanos o co<n> çumo de frutas & me<n>gue/ en <e>l comer & dexe el beuer del vino del todo & la mjel & toda cosa dulçe & aguda asi com<m>o ajos & çebollas & senab & pemjenta & su semeja<n>te E coma las berças frias E beua el agua fria} [fol. 35r] {HD. \ xxxvj \} {CB2. E el osimjel & las cosas azedas & desy aq<ue>da la dolor sabe q<ue> no<n> puede escapar de ayudar el venj-no E estonçe destella en <e>l ojo lo q<ue> madura la/. llaga asi com<m>o lleche de muger batida co<n> ba-ua dalfolua lauada dalmaça E si co<n>pliere si no<n> puja de las fuertes melezinas q<ue> desuelues asi com<m>o arapy<n> & asa & su semejante e desfaz/. torçico co<n> açençio co<n> yema de hueuo o co<n> lle-che de muger E destella en <e>l ojo E desi apie-rta el ojo co<n> apretadura & desala vna noche E ve-da al doliente enpos esta cura q<ue> fabrar mu<n>cho co<n> los om<n>es nj<n> dar vozes & vedese de toda cosa q<ue> se mueue el estornudar & toda cosa q<ue> estrine la n<atur>a E q<ua>ndo amanesçiere E q<ue>dare la dolor & vieres la materia & la apretadura abre el ojo sotilmjente E destella y cosa q<ue> saq<ue> & llaue el venjno asi com<m>o/. agitor & defecho co<n> agua o mjel E desi cura co<n> el torçisco del plomo E los torçiscos q<ue> prestan a la (^ll) llaga E son escriptos en su llogar en <e>l libro de los alcofoles fasta q<ue> guarezca el grano es vmj-dat E semeja venjno q<ue> se ayunta entre las cas-cas de la cornerina q<ue> la cornerina ha q<ua>tro tunj-cas vna ençima de otra E los granos son de mu-<n>chas n<atur>as q<ue> de las q<ue> son (^bermejas) brancas & de las negras & de las co<n> gra<n>t dolor o co<n> poca & de las en saluo & de las peligrosas & sera<n> pocas o mu<n>chas o delgadas o gordas o saladas o dulçes o sen sal (&) o seran E faz de la cornerina o son (^de)la primera tu-njca q<ue> sera negra clara E si fuere entre estas s<er>a su color entre esto E la senal del grano q<ue> fuere de mu<n>cha vmjdat aguda q<ue> sea la dolor fuerte & la dolençia mayor E lo mas es saluo de dos granos E lo mas ligero de guareçer es lo q<ue> fuere & en faz de la cornerina & despu<e>s lo q<ue> fu-ere so la p<ri>mera tunjca E fuer co<n> poca dolor E lo peor & lo co<n> mayor dolor es lo q<ue> fuere so la/. tunjca de dent<r><<o>> lo q<ue> fuere en derecha de la me-njta} {CB2. porq<ue> si q<ue>brare lo q<ue> c<ru>ça de la carnerjna q<ue>bra-re toda & no<n> puede estar en saluo lo al q<ue> fica E fazerse a por ende q<ue> salga la tunjca q<ue> dize<n> vua & entonçe correra las vmjdades del ojo E q<ua>ndo fuere el grano derecho de la nemjta maguer soltara & vedara su rrostro el ver {AD. [^cura]} E la cura del grano en general es la sangria & purgar el cuerpo menguar en <e>l comer & dexara el ynchamjento E desi destille<n> en <e>l/ ojo o enplastalo de fuera co<n> q<ue> desuelua desol-ujmjento tenplado segu<n>t dixiemos en cura de las llagas egualmjente .3. la brancura q<ue> llama<n> nuue fazese de soldar los granos E las llagas q<ue> se faze<n> en las tunjcas de la cor-nerina & llama<n>lo nuue & ello es espeso fo-ndo llama<n>lo bracura E la senal de lo delgado q<ue> no<n> vede el ver de mu<n>cho E ello es espeso fondo veda el ver en los moços & s<er>a lligero de guaresçer E en los de mu<n>chos dias no<n> gua-reçe<n> E la cura [^de lo] delgado q<ue> abaxe el doliente el rrostro al bafo del agua caliente fasta q<ue> en-bermegezca E entre al vano & alcofolese co<n> çumo de amapolas o çumo de çentaurea co<n> mjel mu<n>chas vezes al dia & guaresçera E la cura de lo espeso q<ue> obre de la agua calie<n>-te E el vano segu<n>t dexiemos & alcofolese co<n> çeredonja o co<n> espatella o co<n> alq<ui>tran o co<n> la esponja de la mar o co<n> salnjtre & su (se) semejante de las melezinas sinples o los poluos & los torçiscos q<ue> escriujmos mu-<n>chos dellos en <e>l libro de los alcofoles E si guareçiere se no<n> tine la brancura co<n> este alcofol Esta es su rreçebta toma agallas & acaçia de cada vno vna p<ar>te & del azeyt<e> media p<ar>te sea mollido & çernjdo & alcofola co<n> ello E estas son las cosas de toda bra<n>cura q<ue> se faze en <e>l ojo generalmjent<e> E q<ue> vedan el ver sera<n> sus cosas o de dentro o de fuera/.} [fol. 35v] {CB2. E lo <<q<ue>>> fuere de dentro del cuerpo sera por soldar las llagas de la cornerina E los granos & la dolençia q<ue> dize<n> çelada E las beruelas & la bra<n>-cura q<ue> se faz del mudamjento del grano q<ue> llama<n> carabano E brancura del agua q<ue> cayu dentro la tunjca q<ue> llama<n> huua E entro el carabano E lo q<ue> fuere de fuera del cuerpo s<er>a de punça de ferida q<ue> ouo el ojo & finca su rrostro o melezina aguda o paja o piedra o cabello o ot<ra> cosa q<ue> y caya E estas son las cosas de la brancura del ojo E ya deximos la cura del rrostro de todas las llagas E la bran-cura q<ue> se faze por las veruellas mjentre fu-ere nueua & delgada sera su cura asi com<m>o la cura del rrostro de las llagas [^] E la bra<n>-cura del grano caranbano no<n> ha guarimj<ent><<o>> E la cura del agua verna en su logar e lo q<ue> se faze de brancura por de fuera del cuerpo su cu-ra es com<m>o la cura por lo de dentro segu<n>t dixiemos en lo q<ue> escriujmos en <e>l libro de los alcofoles fallaras anchura mu<n>cha/. {IN2.} (e)[E]sto es el venjno q<ue> se faze tras la co-rnerina E paresçe a ojo & fazese de tres cosas o por llaga o por gra<n>t dolor de la ca-beça o por fuerte otalmja & sera de dos ma-neras o q<ue> tome peq<ue>no llogar de la corneri-na & semejara a la vna o q<ue> tome gra<n>t dolor fasta q<ue> cobre(^l) el viso/. E la su cura la sang<ri>a de p<ri>mero E las purgas co<n> q<ue> alimpie la cabe-ça E desi puna en desoluer la materia co<n> q<ue> destilles en <e>l ojo mjrta mollida co<n> mjel o el to-rçisco del ençienso E si se desolujere si no<n> en-plasta el ojo co<n> coron<<a>> de rrey & linaza & destelle en <e>l ojo de sus bauas fasta q<ue> madure & desi co-rre a el venjno afuera E desi curalo co<n> cura de las llagas fasta q<ue> guaresca E si se veda E no<n> guaresçe faz lo q<ue> dixiemos e<n> <e>l libro de la} {CB2. çirugia {IN2.} (f)[F]aze de mu<n>chas cosas & todo de fuera o de/. fierro o de can<n>avera o fust o escozimje<n>to de melezina aguda E lo q<ue>l semeja q<ue> faga en la cornerina esfolladura o ferida o fendedura E la su cura de p<ri>mero la sangria E lo q<ue> q<ue>dara la dolor asi com<m>o q<ue> destelles e<n> <e>l ojo yema de hueuo batido co<n> agua rrosada E q<ua>ndo q<ue>dare el dolor curalo co<n> cura de las llagas fasta q<ue> guaresca {IN2.} (e)[E]s vna manera sola de las llagas de la cor-nerina q<ua>ndo enbejeçiere correra dende las vmjdades del ojo E la su cura es asi com<m>o la cu-ra de las llagas {IN2.} (l)[L]a diferençia q<ue> ha entre este & entre la ca<n>-çre q<ue> se faze en todo el cuerpo q<ue> lo q<ue> es o fa-ze en <e>l ojo sera co<n> gra<n>t dolor & co<n> estendijar de las venas E co<n> dolor de la cabeça & el correr de las la-grimas delgadas agudas & tira el doliente el pe-tite del comer E no<n> sufre el alcofol agudo E duelel mu<n>cho ademas E no<n> ha guaresçimje<n>to p<ar>a curarlo de p<ri>mero co<n> q<ue> vse a veuer lleche de as-na o lleche de cabra E purge el cuerpo co<n> mellezi-nas amolleficatiuas E goujernese co<n> via<n>das & beueres E co<n> mellezinas q<ue> engendra<n> bie<n> la materia tenplada & ponla al ojo yema de hue-uo co<n> diagragante o lleche de muger E de-stilla en <e>l ojo torçisco branco co<n> lleche de mu-ger o co<n> clara del hueuo o co<n> poco de açafran & fara q<ue>dar la dolor co<n> esta cura o q<ue> se pare & no<n> puje {IN2.} (e)[E]s vna manera q<ue> se faze por pujamje<n>to q<ue> ay en <e>l ojo E q<ui>ça q<ue> llegara el escomer a la tunjca p<ri>mera o la segu<n>da o la terçera o es la peor E la su cura entra en la cura de las llagas dichas co<n> m(adur)[ud]amjento de la color de la corne-rina o q<ue> se mude de su color o fazerse a garço/.} [fol. 36r] {HD. \ xxxvij \} {CB2. o verde o negro o ot<ro> color sin dolençia q<ue> aya en <e>l ojo o q<ue> se mude el su ver [^a las] cosas por dolençia q<ue> ouo E en <e>l mudamjento de su color son dolençia sera de grano q<ue> llama<n> cara<n>bano q<ue> si fuere muy fondo & fuere el esp<irit>u q<ue> vee fosco llubrego no<n> claro s<er>a entonçe la color de la cornerina negra E si fuere el cara<n>bano no<n> fondo & el esp<irit>u claro llinpio s<er>a el ojo claro <<o>> verde & asi sera<n> de lo al de las otras colores por las cosas del caranbano en medio de su claridat & de su fondura E por espesura del esp<irit>u & su sotileza E el mudamje<n>to del su ver a las cosas por dolençia q<ue> ouo asi com<m>o yterçia a-caesçeria al ojo q<ue> vea todas las cosas amariellas asi com<m>o la dolençia del sangre q<ue> cae en <e>l branco/. del ojo q<ue> faze ver todas las cosas bermejas E la su cura es co<n> tirar toda la cosa co<n> q<ue> se faze esta es/. rreçebta del alcofol E negreçer la nenjta toma çumo de abrojos & çumo de agallas E ollio de piçones de olliuas q<ue> anegreçiere<n> en su ar[*bol] ollio de sinsamo q<ue> (fracaro<n>) [fiziero<n>] co<n> sus cascas de cada vno <vna> p<ar>te coga todo co<n> fuego bran(c)[d]o e desi bu-elua<n> co<n> ello fiel de (cuerno) [carnero] negro E dengelo al sol vn mes & desi alcofola co<n> ello & fara el çerco negro [o]t<ra> rreçebta toma flor de violas E ensu-galo en la somra E q<ua>ndo fuere ensuto cozelo ella agua fasta q<ue> espese segu<n>t mjel & alco-folalo co<n> ello (de la) cornerina {SYMB.} {IN2.} (f)[F]azese de dos cosas o de me<n>guamj<ent><<o>> de la vmjdat q<ue> semeja clara de hueuo o por melezinas calientes en la su senal flaq<ue>za/. del ver E el espasmo aparesçido la su cura hu-mjtar la vianda q<ue> destielle en <e>l ojo la gordura de los jamones E lleche de muger & vsar los vanos E guardese de todo alcofol seco .11. espe-sura de la cornerina E su gordura fazese de dos cosas o por friura de co<n>plision de dentro o por obrar mu<n>chas melezinas frias asi com<m>o (a)[o]pio E çumo} {CB2. de velleno & me<n>dragola & su semejante la su se-nal fraq<ue>za del ver segu<n>t su natura E la su/ cura q<ue> se vede de las viandas q<ue> enge<n>dra<n> la ma-teria espesa E q<ue> ature & llauar el ojo co<n> agua tibia E destelle en <e>l ojo sienpre vnto de gall-ina o ma<n>tega q<ue> ferujero<n> en <e>l v<in><<o>> & de buena/. olor E alcofolese co<n> basalico<n> [.]12[.] la dolençia q<ue> aya la cornerina por otro mje<n>bro s<er>a o por la cornerina q<ua>ndo naçe enla vnja E tajaro<n>la abu-elta de la cornerina E ficose dende postema/. grande o por los palpebres q<ua>ndo se faz en ellos postema q<ue> cubre al llogar E la cura de lo p<ri>mero q<ue> sotiles la cura de la ferida q<ue> acesçio de tajar la vnja fasta q<ue> guarezca la manera q<ui>nta de la dolençia {AD. [^de los ojos & la dole(nçia)]} de la tunjca q<ue> llama<n> vua & son .5. el (en)la[ua]mjento [.]2[.] la anchura [.]3[.] la angostura .4. q<ue> sea en deslayo .5. el agua mala q<ue> caye en ella [.]1. en el llauamjento de la vua s<er>a de q<ua>tro ma-neras la p<ri>mera q<ue> sea el enlauamjento poco & llama<n>la cabeça de formjga E cuyda el q<ue> la vee q<ue> es grano E adelante diremos la dife-rençia entre ellos E el segundo q<ue> es mayor el leuamjento E llama<n>lo vua el terçero/. mayor eleuamjento del segundo fasta q<ue> tra-spasa los palpebres E lama<n>lo soliador E el q<ua>rto elleuamjento q<ue> q<ua>ndo envejeçe E soldara sobre la cornerina llama<n>la cabeça de p<ri>ego E la diferençia q<ue> ha entre el poco elleuamjento de la vu<er>a & entre el grano q<ue> la color del grano es sienpre branco E la color del elleuamjento de la huu<er>a s<er>a de su color E si fuere la verua negra s<er>a el elleuamjento E si fuere çarco s<er>a çarco E asi sera en los otros (d)[c]olores E lo (^s) mas q<ue> fue-re generamjente es negro E otra difere<n>çia q<ue> si vieres la memjta peq<ue>na & se torçe de su ç<er>co sabe q<ue> el enleuamjento es de la verua/. si no<n> fuere asi sabe q<ue> es grano E la su cura} [fol. 36v] {CB2. del eleuamjento comença de p<ri>mero co<n> san-gria & co<n> purgar la vmor q<ue> peca E desi ponle las copas al colodriello & chupe<n> muy fuerte & desi destellen en <e>l ojo çumo de çerrajas o çumo de llantayne o decoçio<n> de mjrta o cabeças de rrosas o agua fria o salada o deco(<n>)çio<n> de çumaq<ue> o agu-a q<ue> desfiziero<n> en <e>l diagargant o goma arauj-ga o q<ua>l oujeres destas E desi ap<r><<e>>ta el ojo co<n>/. ap<r><<e>>taduras mejadas en vino o en agua rrosa-da E apretalas muy bie<n> & chupa entonçe co<n> la copa E q<ua>ndo se acaba el ap<r><<e>>tar tira la copa E desa el ojo çerrado iij dias E veda el dolie<n>te el moujmjento & el fabrar & e las vozes & el mu-<n>cho comer & todo lo q<ue> yncha las venas E (e) sea su n<atur>a sienpre suelta no<n> estrenjda E esta cura presta q<ua>ndo no<n> oujer el ojo ot<r><<o>> mal com<m>o carne de mas o dufe ot<r><<o>> fixo entonçe torna el eleua-mjento a su logar E si no<n> tornare co<n> lo q<ue> dexie-mos no<n> podra escapar de la obra de las manos/. segu<n>t en <e>l libro de la çirugia E el enllevamj<ent><<o>> de todo el ojo E su salido de su tienpla s<er>a o de cosa de dentro o de fuera E lo q<ue> fuere de dent<r><<o>> sera de mu<n>chas cosas E de dolor de la cabeça muy fuerte espremjr o de gra<n>t enpuxamje<n>-to de la parida o el enlleuamjento q<ue> se faz a los gafos o por afloxamje<n>to del muslo q<ue> rretiene el ojo E lo q<ue> es de fuera su cosa s<er>a de afogamjento o apretadura o ferida E la senal del afloxamjento del muslo q<ue> aya poca dolor E el ojo saluo sin mala cura q<ua>n-do fuere del doler de la cabeça la sang<ri>a E la cura q<ue>l co<n>ujene segu<n>t es dicho E la cura del afloxamjento del nerujo purga el cu-erpo co<n> las geras p<ri>gas mayores & el estor-nudar co<n> condisi E su semejante E ent<r><<e>> al vano & lo al q<ue> finca desta partiçio<n>/. curalo segun dixiemos en <e>l enlleuamje<n>to de la uuera {CB2. {IN3.} (e)[E]sto es anchura del forado q<ue> se faz en la ne-grura del ojo fasta q<ue> llegue a la brancura de toda p<ar>te o çerca dende o sera natural o açidental E anbos a dos son malos E sera de mu<n>cha humjdat de la tunjca q<ue> semeja la clara del hueuo o por seq<ue>dat de la vuera E la difere<n>-çia q<ue> ay entre el n<atur>al E el açidental q<ue> el nat<ur>al sera de lo q<ue> naçio al om<n>e co<n> el E no<n> le sabe<n> cosa aparesçida nj<n> de fuera nj<n> de dentro E q<ui>ça q<ue> no<n> vee el doliente cosa E lo q<ue> vee s<er>a poco E açidental s<er>a de dolor de la cabeça muy fuerte o de ferida q<ue> ouo en la cabeça E la propiedat de la anchu-ra q<ue> vea las cosas menor de q<ua>nto en si & q<ue> vea ver flaco E q<ui>ça q<ue> no<n> vera cosa & anbas las ma-neras no<n> an guarimjento saluo lo q<ue> se faze po-co a poco sin dolor & sin ferida & q<ue> no<n> aya en <e>l ojo otra dolençia E la su cura la sangria de p<ri>mero si fuere la materia q<ue> peca sangre o pilloras a-uree o gera priga galienj & desi caldea el rros-tro & el ojo co<n> agua de la mar o agua buelta co<n> vinagre & sal & ponle las copas en <e>l colodriello p<ar>a tirar la materia E alcofolase co<n> todos fieles sinples o ajuntados E si guareçiere si no<n> taja las arterias de las sienes ante q<ue> se cu<n>pla la an-chura q<ue> q<ua>ndo se cu<n>ple no<n> guareçe nu<n>ca E lo q<ue> se faze por ferida po<n>lo al ojo farina de fauas amasado co<n> agua rrosada & enplasta co<n> mal-uas o co<n> farina de çeuada amasada co<n> çerra-jas & sangrese por mjedo de la postema la angostura} {IN2.} (e)[E]sto es q<ue> veas el forado de la memjta/. muy peq<ue>na & sera natural açiden-tal & sera por me<n>gua de la humjdad q<ue> seme-ja la clara del hueuo o por blandura de la hu-uera [^] La diferençia q<ue> a entre el natural & el açidental q<ue> el natural es loado porq<ue> el q<ue> lo a vee mu<n>cho de luene & de çerca & el açidental no<n> vera las cosas saluo q<ue>l pareçe<n> mayores de} [fol. 37r] {HD. \ xxxviij \} {CB2. q<ua>nto son en si & es dolençia q<ua>ndo envejeçiere no<n> gua-rezçera en comjenzo es su cura en agua tibia E la su cura caldear el agua tib<<i>>a en la cabeça sien-pre & los olios tibios humjdos asi co<m>o olio de sisamo & de violas & olio dalme<n>dras dulçes & de pepitas de calabaças & lo q<ue>l semeja & beua los oli-os humjdos asi com<m>o ma<n>teca & olio de sinsamo & olio de alme<n>dras & su vianda toda cosa q<ue> hume<n>-ta asi com<m>o fresadas de çeuada & pollos co<n> caldo lidon & guardese de toda cosa seca & destelle en <e>l ojo vnto de gallina de q<ue> fue cocho en <e>l finojo & destelle y lleche de muger co<n> finojo fasta q<ue> gu-aresca .4. en desujar tunjca vera al deslayo de-sujese a diestro & a sinjestro . o cada p<ar>te & no<n> en-peçe al viso mu<n>cho E la senal q<ue> vea las cosas tuertas [^] E la su cura si fuere por co<n>plision hu-mjda co<n> cosas q<ue> ensugua<n> & si fuere por co<n>plision seca cura co<n> las humjdades segu<n>t dixiemos de olio (^antiguo) o melezina o vianda mala q<ue> caye en <e>l ojo} {IN2.} (e)[E]sto es humjdad gruesa q<ue> semeja el humj-dad q<ue> echa el om<n>e escopiendo q<ue> (^q<ue>) se enge<n>-dra entrel grano q<ue> semeja carabano & la tunjca uuera & pegase en su crespura fasta q<ue> çierra el fo-rado de la memjta & vieda el esp<irit>u vedor de pasar afuera & fazese de dos cosas o por de fuera o por de dentro E sera de dos naturas la vna p<r><<e>>sta a ello la obra del aguja & la segu<n>da nol presta /&/. sera de nueuo o de gra<n>t t<ien>po E lo q<ue> fuere su cosa de dentro s<er>a o por bafo seco o por dolençia del me-ollo mjsmo de mudamjento de su co<n>plision [^] E lo q<ue> fuere su cosa de fuera s<er>a por ferida en la cabeça o por cayda & lo q<ue>l semeja [^] E las sen-ales del comjenço del caer del agua en <e>l ojo es q<ue> vea el doliente delante los ojos cosas/. q<ue> se le antoja<n> com<m>o leimjla o cabellos o moscas o chismes o cadenjelas o sorajas peq<ue>nas o com<m>o çestos q<ue> se lança<n> & se abaxa<n> co<n> mouer del} {CB2. ojo E vera estos antojos de mu<n>chos colores & de vna color & amariellas o bermejas o negras o blancas segu<n>t fuere la materia q<ue> alça el ba-fo & segu<n>t su q<ua>ntia & su q<ua>lidat E ac[a]esçe al-gunos ver com<m>o rrayos q<ue> pasan por ellos segu<n>t chismes & antojara otrosi otros anto-jos en las dolençias agudas & por el sirzen no<n> vedarades mas no<n> enpeçe al ojo [^] Estos anto-jos sera<n> del meollo mjsmo E de q<ue> s(a)[e] le alça el estomago la vna q<ue> sea en a<n>bos los ojos la segunda ac[a]esçera al doliente al colpe & a la terçera q<ue> sean los antojos de vna natura E no<n> se muda E p<r><<e>>gunta al doliente q<ue> si a/. tres meses o q<ua>tro q<ue>l ac[a]esçio esos antojos E viero<n> q<ue> la memjta q<ue> no<n> perdio cosa de su cla-ridat E la q<ua>rta q<ue> les acaesca q<ue> q<ua>ndo come<n> las viandas duras de moller E la q<ui>nta q<ue> puge la dolençia & mengue E q<ua>ndo acae-sçe estos açidentes sabe q<ue> son por el estoma-go [^] E otra senal q<ue> des al doliente vna purga de gera priga menor & si se tirare<n> los antojos sabe q<ue> son por el estomago/ E si no<n> se tirare<n> sabe q<ue> son por el meollo E los colores del agua son mu<n>chos q<ue> dello es garço o verde E color de (s)[y]eso muy gellado E bermejo & negro & branco E collor de arge<n> biuo & en su cabeça & en su bollir E color del çielo E color de vedrio & delgado & dello espeso & dello q<ue> semeja a la çelada esta es la diferençia q<ue> ha entre el agua E entre la çelada q<ue> el agua q<ua>ndo la abasan co<n> la aguja alçarse a fasta q<ue>l afinca<n> mu<n>cho a basarla E el venjno/. q<ua>ndo lo abaxa<n> no<n> se alça mas por su espe-sura E la senal del agua q<ue> presta en la obra de la aguja es q<ue> çierres el vn ojo co<n> v<uest>ra palma o co<n> v<uest>ro pano muy byen E desi mueue el ot<r><<o>> ojo E rredondealo co<n>} [fol. 37v] {CB2. tu dedo & abrelo ll[u]ego & catalo E si vieres la su memjta q<ue> se mas ancha & se derrama el a-gua & tornar E sabe q<ue> si lo obrare<n> con la a-guja q<ue> vera E si no<n> se faz la memjta/. mas ancha E vieres el agua (rr)[h]elada q<ue> no<n> se mueue sabe q<ue> en <e>l nerujo ay alguna dolençia q<ue> el agua es mala E q<ue> no<n> presta en ella obra de aguja E si fuere el ojo sano & saluo de todas las otras dolençias E q<ue> sea rrezio en si & dixo el doliente q<ue> q<ua>ndo se derra-mo el agua q<ue> no<n> vio ne<n>guna luz saba q<ue> nol presta la obra de la aguja E estas son las n<atur>as del agua q<ue>l no<n> presta la obra del aguja el agua negra E la de [c]olor de xexo la yelada & la seca E la q<ue> semeja arge<n> biuo la espesa & la muy delgada aguanjeta E lo q<ue> fuere por ferida o por cayda E lo q<ue> no<n> vee cosa de la luz o el sol o la candela el q<ue> fuere su ojo flaco de n<atur>a o por açidente E lo q<ue> a en <e>l ojo dolençia son el agua asi com<m>o el ojo q<ue> a mu<n>chas lla-grimas el frruexo & el muy peq<ue>no la cura de la agua en comjenço comjença co<n> pur-gar de la cabeça E todo el cuerpo co<n> pilluras auree E gira priga mayor & co<n> aloe<n> mojado & faga gargarismo co<n> q<ue> derribe la flema E escuse el gesar & la sangria & el v<inagr><<e>> & las vian-das espesas E el pescado senaladamje<n>te porq<ue> engendra materia cura E vse el vano en ayunas E alcofolese co<n> q<ua>l fiel oujer de todas las animaljas sinples o ayu<n>tados co<n> çumo de finojo E mjel solamjente las fi-eles de las aues caçadores E yo q<ui>en obro/. co<n> ellas E parose el agua de no<n> caer & es-forço la vista [^] ot<r><<o>>si p(eç)[rest]a de comezo<n> del ag-ua alcofolar co<n> ollio de balsamo o co<n> ollio/ benjto q<ue> es escripto en <e>l libro de los ollios E presta dello el sarapy<n> & la pemjenta & el armenjco E lo q<ue>l semeja de las melezi<n>as} {CB2. q<ue> escreujmos mu<n>chas dellas en <e>l libro de los al-cofoles pues toma dende la cura co<n>plida E si a-ficar el agua al doliente fasta q<ue>l tire la vista/. no<n> puede escusar la obra de la aguja segu<n>t dexi-emos en <e>l libro de la çerugia la materia sesta de las dolençias de los ojos E son las dolençias de la tunjca de la vmjdat q<ue> semeja clara de hueuo E son 7 dolençias .1. su seq<ue>dat [.]2[.] secar alguna/. p<ar>te della .3. mudamjento de su color .4. su pujar .5. su me<n>guar .6. su humjdat .7. su espesura & la seq<ue>dat de la vmjdat dicho su senal es q<ue> se faga el ojo peq<ue>no fasta q<ue> no<n> vee el om<n>e nada E la senal de s(a)[e]car vna p<ar>te de la q<ue> acuda el doli-ente q<ue> vee fenjestra do q<ui>er q<ue> cate [^] E la senal de s(a)[e]car en mu<n>chos logares q<ue> vea do cata mu<n>chas finjestras [^] E la senal del mudamjento de su color q<ue> si fuere senal q<ue> tira su color a negro vee todas las cosas com<m>o en fumo o en (^mjenbro) njebra/. E si fuere su color neg<ro> o ot<ro> color vera todas las cosas dese (llogar) [color] [^]E la senal dalguna p<ar>te de la q<ue> vee ant<e> si cosa de colores diuersas [^] E la senal de su pujamjento si fuere poco q<ue> no<n> vedara al do-liente de ver de lluene E vera de açerca muy bie<n> E la senal de su espesura si fuere poca q<ue> vea las cosas de lluene E no<n> vee bie<n> las cosas da-çerca E si fuere mu<n>cha(^s) espesa ademas no<n> vera cosa del mu<n>do E la senal de su me<n>guamj<ent><<o>> q<ue> vea poco o nada si mu<n>cho me<n>gua E la/. senal de su gra<n>t vmjdat q<ue> veas el ojo de mu-<n>cha vmjdat me<n>guada de ver E la cura de la seq<ue>dat cata si fuere en comienço cural co<n> toda cosa q<ue> vmjta de vianda o melezina o destill-azo<n> E la cura del mudamjento de su color la purga co<n> pilluras auree E purgal la cabeça & el estomago la cura de su espesedat purgal la cabeça co<n> gira priga & los alcofoles agudos E la su cura por la mu<n>cha vmjdat toda cosa q<ue> ensu-gua de vianda o de mellezina o alcofol [^] la cura de la} [fol. 38r] {HD. \ xxxix \} {CB2. su mengua es graue si enbermejeçiere mas en començo cura co<n> toda cosa q<ue> vmjte de vianda o me-lezina la manera setena [de las dolencias] de los ojos en dolençias q<ue> dize del caranbano E son 20 dolençias & la fri-ura [.]2[.] & la calentura [.]3[.] la vmjdat .4. la seq<ue>dat .5. calentura 6 calentura 7 & si se desuja a diestro .19. sy se tende ariba E si se tende ayuso .1. se mu-da la negrura .9. e si se muda a la brancura .10. si se mu-da a la bermejura .15. si se muda a la amarellura .17. si se afonda .18. si se entesa .19. si cresçiere .20. si me<n>gu-are {IN2.} (e)[E]stas açidentes q<ue> se faze<n> en <e>l caramano de la mala co<n>plision & todo lo al no<n> en-peçe a la vista mu<n>cho saluo si fuere mu<n>cho. E fuere en todo el ojo E oujere en vna de las/. otras tunjcas ot<ra> dolençia E q<ua>ndo fuere su hu-mjdat mas de q<ua>nto deue afloxar el ojo mu<n>cho E si vençiere la seq<ue>dat no<n> se cu<n>ple la vista E si se mudare su color a la bermejura vera todas las cosas brancas E si se mudare a la negrura vera todas las cosas negras E si se mudare a la a-marelura vera todas las cosas amariellas E si me<n>guo vera todas las cosas mayores de q<ua>nto son en si E si se entesa o se afonda me<n>gua la vista segu<n>t fuere E la cura de todos estos a-çidentes q<ue> cures todo contrario co<n> su co<n>trario el calliente co<n> el frio & el frio co<n> el caliente E el vmjdo co<n> el seco & el seco co<n> el vmjdo E pu-na todo v<uest>ro poder q<ue> tornes la su co<n>plision a la su tenpla naturar E q<ua>ndo se desuja el grany-zo a la p<ar>te de las llag<ri>mas el mayor o el me-nor dello s<er>a natural o açidental E no<n> enpe-çe a la vista mu<n>cho saluo q<ue> se faze el om<n>e tue-rto E si se desuja arriba o ayuso fazerse a de-nde q<ue> cuyda el om<n>e por el vna cosa q<ue> son dos E la cura del tuerto q<ua>ndo acaesçe a los njnos o q<ue> naçio asi q<ue> ygues el lugar de sus cabeçe-ras en la cuna o ponle de la otra p<ar>te dende es} {CB2. tuerto vna candela q<ue> arda E lo q<ue> presta/. dende q<ue> enfilledes en vn fillo piedras & bol-rras de mu<n>chas colores & pongalo al njn<n>o de la co<n>tra p<ar>te onde es tuerto E co<n> el aturar del catar q<ue> lo cata tenara el granjzo en su llo-gar la manera n[o]uena de las dolençias del ojo o dolençias del grano q<ue>l dize<n> vidriero & son [.]10. dolençias .1. la calentura [.]2[.] la friura [.]3[.] la vmjdat .4. la seq<ue>dat .5. calent<ura> & vmjdat .6. ca-lentura & seq<ue>dat .7. friura & vmjdat .8. friura & seq<ue>dat .9. su ensugamjento la su brandura E las senales de las dolençias deste vidriero E sus curas co<n>tienese co<n> senales q<ue> semeja a la clara del hueuo & co<n> sus curas porq<ue> mu-<n>chas vezes alcançarla ha la dolençia por la q<ue> semeja a la clara del hueuo [^] la man<er>a de-çima de las dolençias del ojo en la tunjca q<ue> semeja rroydo E abra las dolençias en las ocho maneras de la mala co<n>plsion la senal de lo mu<n>cho & sotil q<ue> vea de lluene & de çerca E la cosa grande & chica muy bie<n> E lo de llue-ne muy fracamjente E la senal de lo /. mu<n>ch[o] & espeso q<ue> vea lo de lluene muy bie<n> E lo de çerca muy flacamjente E la se-nal de lo espeso & poco q<ue> no<n> vea de lluene & vera de çerca muy flacamjente E la cura q<ua>ndo fuere poco & sotil q<ue> se goujerne co<n> via<n>das tenpladas asi com<m>o carne joue<n> & aues & de-xiero<n> q<ue> el q<ue> vsa el comer los azores q<ue> es su fuerça el esp<irit>u veedor dixiero<n> q<ue> el comer mu-<n>cho palomjnos q<ue> puja el su esp<irit>u anjmal E la cura del q<ue> no<n> vee de noche & vee de dia & fazese por bafos espesos en <e>l meollo q<ue> no<n> puede puxar de si E faze espesar mu<n>cho el esp<irit>u veedor E es el q<ue> dexiemos q<ue> vee de lluene & no<n> de çerca la su cura si fuere/. lleno de sangre aparesçido en la co<n>plisio<n> co-m<m>o muelle sangralo de la vena capital E sa-ca la sangre mjentra fuere negra si no<n> tajala} [fol. 38v] {CB2. E fazle <crist><<e>>l agudo p<ar>a tirar la materia ayuso E tome pilluras auree o gira priga mayor E faga gargaismos & estornudar E alcofo-lese co<n> los fieles & en p<ar>te de lo q<ue> dixiemos en <e>l libro de los alcofoles p<ar>a esto E presta dende q<ue> nu<n>ca yerra q<ue> tomes vn pedaço de figado de cabro<n> & jexala & yncha esas gexaduras co<n> pebre lue<n>go molido E desi asalo en las bra-sas E desi alcofola co<n> la espina q<ue> corre dende & fagalo mu<n>chas vezes E guareçera & ot<ra> mellezina q<ue> presta dende toma pimjenta & pebre lluengo E espic por ygual E alco-folese co<n> ello & es prouado del velar {SYMB.} {IN2.} (e)[E]sto acaesçe por espesura del esp<irit>u veedor q<ua>ndo yella del frio & de nje-ue de fuera E fazese ot<r><<o>>si de dentro del cu-erpo la senal q<ue> no<n> vea al q<ue> co<n>teçe esto de lluene E alcofolar co<n> las fieles E el basa-lico<n> q<ue> so<n> co<n> musgo E su semejante e la cu-ra q<ue>l fuere(s) por de dentro q<ue>l mandes catar a la cosa verde E si fuere en camjno & oviere mjedo no<n> le ca<n>sen los ojos cubra los ojos co<n> cosa negra & vista cosa negra & cate cosa ne-gra E cuega la paja de trigo E abaxe sus ojos abiertos al bafo E eche esa agua por los ojos mu<n>chas vezes o enrrosie piedra seca de las del m(^e)ollyno & rrusiela co<n> vino E aba-(fo)[xe] los ojos a su bafo o (car)[en]tivie v<inagr><<e>> fuerte & po<n>-lo sobre los ojos o coga las yeruas del caldero<n> q<ue> so<n> an<e>llo & camamjlla & su semejante & aba-xe los ojos al bafo & obre co<n> basalico<n> & gua-rdese de toda vianda espesa E la cura de la flaq<ue>za & de la vista & es de tres cosas o por vmj-dat o por seq<ue>dat o por el estomago la senal de la vmjdat q<ue> puje despu<e>s el dormjr & des-pu<e>s} {CB2. de la digestio<n> la senal de la seq<ue>dat q<ue> puje co<n> la fanbre E en mediodia E q<ue> alliujare co<n> el dor-mjr & el comer E la senal de lo del estomago q<ue> sea aturado E q<ue> puje co<n> lo de la endigestio<n> E pier-dela toda (^??) la fanbre E los ojos sen mal E la cura por la vmjdat purgar la cabeça E destelle en <e>l ojo çumo de finojo co<n> alguna fiel & alcofola co<n> basalico<n> E sarapy<n> & çeridonja E su semejante E la cura de la seq<ue>dat & vmjtar co<n> las viandas E v-sar los pollos & los palomjnos & beua el vino muy agudo & vse el vano de la agua muy clara sin su-ar & ponga por las narizes agua dalmendras duçes E ordena en los ojos de la leche & entre en <e>l ag-ua clara E abra y los ojos vn bue<n> rrato faga-lo mu<n>chas vezes E vede toda vianda seca fa-sta q<ue> guaresca E la cura por lo del estomago cura el estomago & tome gira priga o atripalo (me) menor E su semejante fasta q<ue> guaresca [^] la manera onzena de las dolençias de los ojos E son .12. dolençias .1. la calentura [.]2[.] & la friura {SYMB.} & la vmjdat o la calentura & la seq<ue>dat .4. la friura & la vmjdat .8. friura & la seq<ue>dat .9. & ençerramj<ent><<o>> [.]10[.] la postema [.]11[.] la pretadura [.]12[.] la machuca-dura E la senal del mudamj<ent><<o>> de la co<n>prision a la seq<ue>dat q<ue> se faga en los ojos fundamje<n>to & entra adentro la senal del su mudamje<n>to & la vmjdat su afloxamj<ent><<o>> E su entesamje<n>to a-fuera E en la senal del su mudamjento a la/. friura si fuere mu<n>cha vedara el esp<irit>u de pa-sar afuera asi com<m>o acaesçe en <e>l mal del agua E la senal de su mudamjento a la calentura q<ue> no<n> faga a la vista gra<n>t dano nj<n> feo E la se-nal del ençerramjento q<ue> çierres el vn ojo E cata si se faze la ot<ra> memjta ancha o no<n> E/. no<n> se fiziere ancha sabras q<ue>l nerujo q<ue> esta ençerrado E alcança al nerujo otro mal de fuera de cayda o de ynchamjento en la cabeça} [fol. 39r] {HD. \ xl \} {CB2. E la su senal es lo q<ue> dize el doliente E estos açi-dentes acaesçe en <e>l vn ojo sin el ot<r><<o>> E saberlos has por las dichas senales q<ue> dixiemos en an-bos los ojos E la cura de las dolençias del nerujo e lo q<ue> es ya dicho de curar al contrario co<n> su co<n>tr-ario el caliente co<n> el frio & el seco co<n> el vmjdo [^] la manera (de la) dezena de las dolençias del ojo sera las dolençias de los muslos q<ue> mueue<n> el ojo &/. son 2 dolençias E son el espasmo & el afloxamj<ent><<o>> sabe q<ue> el ojo ha seys muslos E q<ua>ndo adoleçiere el muslo q<ue> rretiene el ojo de suso abaxase al ojo ayuso E llama<n>lo afroxamjento E si adolleçie-re el muslo q<ue> rretiene de yuso estendijase el ojo arriba E llama<n>lo espasmo E si adoleçiere el mu-slo q<ue> rretiene la p<ar>te de los lagrimales E fazerse el ojo a la <<vna>> p<ar>te E si adoleçiere vno de los muscul-os q<ue> rredondean el ojo fazese el ojo tuerto E sy afloxare<n> los dos muslos q<ue> rretiene<n> el nerujo vee-dor & ent<<i>>esarse a el ojo fuera mas su dan<n>o sera poco E asi sera si afloxare el muslo q<ue> tien el pa-lpebre & lo alça arriba q<ue> fara afloxar el palpebre/. mu<n>cho fasta q<ue> no<n> puede el doliente abrir los/. ojos E si adoleçiere los dos muslos q<ue> cerçan el palpebre E afloxare no<n> podra el doliente ap<r><<e>>-tar los ojos E desi adolleçieren vno de los dos muslos tirase el palpebre al ot<r><<o>> medio E asi si adollesçiere e de suso E el de yuso en vn fica el ojo abierto com<m>o q<ue> otea E la cura del espasmo co<n> vntar co<n> vianda o melezina E si fuere por afloxamjento cura co<n> ensugarlo segu<n>t dicho es si prestare si no<n> no<n> puede escapar de la obra de las manos segu<n>t es en <e>l libro de la çirugia dolençias del rrostro son 7 dolençias} {IN2.} (l)[L]a jnchazo<n>/ & los barros 3 la neg-rura so los palpebres 4 matahas 5 las pintas 7 las granadas menudas 8 los lunares 9 el rrascuno .10. las fendeduras .ij[.] los diuiesos .12. las verrugas .13. espesura de} {CB2. su follajo 14 rrastro de las viruellas 15 la enpende 16 la começo<n> 17 la sarna 18 las lagas 19 la bermejura 20 o la ama-rellura 21 el tomar del sol 23 las enrro-gaduras 24 los cabellos q<ue> naçe<n> en los beços de las mugeres 24 la tortura 25 las feri-das 26 la cancre. el escomer. machucamje<n>to de la nariz 29 la postema q<ue> dize<n> palgamo<n> 30 la postema dura 31 pasmo [^] & la jncha-zo<n>. s<er>a por cosas de dentro o de fuera & lo q<ue> es de dentro sera de mu<n>chas cosas de bafo fle-matico delgado o de bafo espeso E este bafo s<er>a de mje<n>bro o de q<ue> se alça de otros mjenbros o sera por postema carnuna de p<ar>te de la trope-sia o por grano o diujeso q<ue> salle en <e>l rrostro o en <e>l pescuesço o en <e>l espalda & alcarse a el inchamjento al rrostro o por dolor de muela o por dapnamje<n>to de enzia & lo q<ue>l semeja E lo q<ue> es su cosa de fuera sera o por ferida en la ca-beça o por machucamjento en <e>l rrostro o mo-rdedura de abeja o de alguna anjmalia poço-nado q<ue>l andido de suso o por melezina agu-da q<ue> caye en <e>l rrostro asi com<m>o la rruda can-pina o el eforbio & lo q<ue>l semeja E la senal q<ua>ndo fuere de bafo flematico delgado es lo q<ue> paresçe co<n> el dedo & luego torna a la apre-tadura del dedo sin dolor & la color del lugar blanco E la senal de lo q<ue> fuere por bafo de/. flema espesa q<ue>l apietes co<n> el dedo & q<ue> finq<ue> su rrastro gra<n>t t<ien>po [^] E la se-nal por el grano o diuieso o la dolor de la mu-ela & de la enzia & todo lo q<ue> es de fuera es q<ue> aparesca a ojo & lo dixo el doliente [^] la (dol)[difer]en-çia q<ue> a entre la finchazo<n> q<ue> fuere por el rro-stro mjsmo & entr<<e>> lo q<ue> se alça de otro mje<n>bro q<ue> lo q<ue> fuere por el rrostro fazese a golpe & los} [fol. 39v] {CB2. otros mjenbros sana o sin mal & q<ua>ndo fuere por los otros mjenbros fazese poco a poco & ade-lantal la dolençia del figado o de las entran-as {AD. [^cura]} E la cura de lo q<ue> fuere por bafo delgado & fuere por el rrostro mjsmo q<ue> abaxe el rrostro (^mjsmo) al bafo de agua cocha en eneldo & asticados & absenjçio & lo q<ue>l semeja E presta dende q<ue> tome çera de lana suzia & calie<n>tala & pon al rrostro & q<ua>ndo se esfria pon otra mu-<n>chas vezes & guarezcra {AD. [^cura]} [^] E la cura por el bafo grueso q<ue> abaxe su rrostro a bafo de agua q<ue> coziero<n> en ella mestranto & asticados & coro-nela & enello & asensio & lo q<ue>l semeja [^] desy lieual sobre el rrostro çer[o]ta fecho co<n> olio de/. eneldo o olio de rruda o olio de camamjlla & si se tira si no<n> purga la flema co<n> <cris>tel o co<n>/. melezina de beuer & vnta el rrostro co<n> aloe/. desfecho o açençio o mjrto & lo q<ue>l semeja {AD. [^cura]} E la cura q<ua>ndo fuere su cosa por el figado & las entra-nas s<er>a co<n> curar esos mje<n>bros {AD. [^cura]} E la cura de lo q<ue> fuere por grano o diuieso o dolor de muela o de ençia o ferida o llaga sera co<n> curar esas cosas E q<ua>ndo se tira la cosa tirase la jnchazo<n> {AD. [^cura]} E la cura de lo q<ue> fuere por mordedura de abe-ja o anjmalia poçonado q<ue> pongas en <e>l lugar triaca & lo q<ue>l semeja {AD. [^cura]} E la cura por taner yerua caliente q<ue>l vntes co<n> olio rrosado o olio violado & clara de hueuo & çerota fe-cha co<n> olio rrosado & purgar la natura & la sangrja si menester fuere en los barros/. del rrostro sera o de nueuo o de viejo & fazese/. co<n> sangre buelto co<n> malenconja o de sang-re buelto co<n> colera la senal de lo q<ue> fuere por malenconja buelta co<n> sangre q<ue> sea<n> los barros muy bermejos q<ue> tira a negro & s<er>a en los mas de gra<n>t t<ien>po graue de guareçer & el cuerpo muy grande & duro de poco sentido} {CB2. & si acaeçiere la edat & la co<n>plision q<ue> sea atal sera mas çierto E la senal de lo q<ue> fuere por sangre./. buelta co<n> colera q<ue> sean los barros com<m>o amari-ellos & son ligeros de guareçer & no<n> seran de gra<n>d t<ien>po & q<ue> se sienta el doliente dellos el delga<n> & si a-caeçiere q<ue> la co<n>plision sea colerico & la edat & el t<ien>po atal sera mas çierto {AD. [^cura]} E la cura del p<ri>mero/. purgar el cuerpo de malenconja co<n> diatardes co<n> decobçio<n> de epitame o vna de las pilluras au-ree mu<n>chas vezes E si fuere el cuerpo lleno de sangre sangral la vena capital & gaxa las sienes o so la barujella o en <e>l pico de la nariz E desi abaxe el rrostro al bafo de agua caliente q<ue> fue cocho en ella camamjlla & enello & coron-ela & lo q<ue>l semeja E desy pon en los barros/. vnto de galinas & çerota fecha co<n> agua de si-samo o co<n> vnto de otras aues & fagalo mu<n>chas vezes si guareçiere si no<n> faz los hunge<n>tos dichos en <e>l libro de los enplastos fuertes/. fasta q<ue> guaresca {AD. [^cura]} E la cura de lo q<ue> fuere por colera buelta co<n> sangre q<ue> purgues la colera co<n> decobçio<n> de mjrabolanos o de palomjna & desi sangria si fuere el ynchamje<n>to apare-çido & si co<n>pliere si no<n> ponle sangusuelas al logar & fregal fasta q<ue> corra la sangre mu<n>cho & desfaga el logar co<n> agrura de çidra o co<n> ta-marindi & si guareçiere si no<n> fazle vnturas q<ue> son dichas en <e>l libro de los enplastos la ne-grura q<ue> caeçe so los palpebres s<er>a de dos cosas o de dolençia en las entran<n>as & el figado e asy com<m>o acaeçe a las mugeres q<ua>ndo se enprena<n> & sera de fuera por ferida q<ue> sea en la cabeça o en <e>l rrostro & fazerse a dende negrura {AD. [^cura]} la cura del p<ri>-mero co<n> curar las enzias segu<n>t diremos E la cura del segu<n>do cata si fuere la dolor de la feri-da de la llaga tirado & su calentura muy bie<n> vn-ta el logar co<n> mestranto verde o co<n> çumo de rrauano o de coles o toma simjente de rrauano & arsenjco bermejo de cada vno vna p<ar>te & muele-[^las]} {CW. las & amasalas co<n>} [fol. 40r] {HD. \ xli \} {CB2. & amasalas co<n> agua & vnta el logar co<n> ellos/. mu<n>chas vezes {IN3.} (d)[D]ellas son blancas dellas p<ri>etas & dellas pol-uorantes & dellas q<ue> tira<n> a amariello & sera de cosa de dentro o de fuera & lo q<ue> fuere/ de dentro sera por humor malenconjco & q<ui>ça q<ue> lo abjua<n> las mugeres de puxamje<n>to de su t<ien>po q<ua>ndo fuere su t<ien>po male<n>conjco dan<n>ado a la faz del cuerpo & lo mas q<ue> acaesçe es a la p[r]<<e>>nadas q<ua>ndo se les alça su t<ien>po {AD. [^E q<ui>ça q<ue> s<er>a despu<e>s do-lençia de gra<n>t t<ien>po]} & sera de colera q<ue> se bolujo co<n> sangre o co<n> fle-ma salada E lo q<ue> sera su cosa de fuera s<er>a por q<ue>mar del sol al cuero del rrostro o sera por mele-zina aguda & q<ue> pusiero<n> al rrostro E dan<n>a su/. co<n>plision E la senal del p<ri>mero malenconjco/. es su negror E q<ue> sea de gra<n>t t<ien>po & la co<n>plision del doliente & la edat E la senal del collerico q<ue> sea com<m>o pollutranto o amariello & se acaesçiere la co<n>plision del doliente & su edad atal s<er>a mas çie-rto E la senal del flematico es q<ue> tire a branco E la co<n>plision del doliente & su edat atal E q<ui>ça q<ue> se desfollara dende com<m>o saluados e la (senal) [cura] de mu<n>chas negruras las purgas de la malenconja E vnta el rrostro co<n> semje<n>te de rrauano o co<n> semje<n>-te de vruga o co<n> farina de yeruos o co<n> farina de entremuzes o co<n> cost o co<n> canella sinples o ayu<n>ta-dos E si guareçiere se no<n> cural co<n> lo q<ue> dixiemos de las vnturas en <e>l libro de los enpl<ast>os & en <e>l libro del afeytamjento E la cura de las m(u)[a]<n>chas colori-cas la purga de la colera o la sangria de la vena/. capital si no<n> le vedare ot<ra> rrazo<n> E desi vnta el rrostro co<n> semjente de cogonbro o de badefas o co<n> farina de lentejas o co<n> farina de fauas o co<n> a-mjdon o co<n> farina de çeuada sinples o ayu<n>ta-dos E si guareçiere si no<n> toma el co<n>plimje<n>-to de la cura del libro del afeytamje<n>to E la cura del flematico es la cura de la flema E llauar el rrostro co<n> salnitre o co<n> farina de a-tarmuzes o co<n> farina de garua<n>ços o co<n> rray de lli-lio o co<n> co<n>disi sinples o ayu<n>tados E la cura por la} {CB2. calentura del sol o por las melezinas agudas & lauar el rrostro co<n> leche rreziente o serenada o co<n> fresadas de çeuada o co<n> cascas de badefas o diagargant<e> desfecho en agua de çeuada o vntalo co<n> gerota o vnto de galinas E su se-mejante de lo q<ue> escreujemos en <e>l libro de los afeytamjentos {IN2.} (s)[S]era<n> bermejas o negras & todas son graues de guaresçer E fazese de mal-enconja la su cura es asi com<m>o la cura de las manchas negras q<ue> se faze de malenconja de purgar la malenconja o de sangria & vnta-lo co<n> xabo<n> E alfena & arrancarlo ha ot<ra> & dello prestar a las pecas q<ue> tome<n> seuo de carnero vna p<ar>te E de xabo<n> media p<ar>te e muela<n> el se-uo de p<ri>mero E <<en>> mortero fasta q<ue> sea el seuo lli-npio de sus venas & de sus telas E q<ua>ndo fue-re brando com<m>o el meollo batido en la palma co<n> sabo<n> fasta q<ue> se faga vna cosa E entre<n> sus p<ar>tes vno en otro E vnta co<n> ello las pe-cas & finq<ue> y seys dias en lo menos q<ua>tro di-as sy fuere yvierno E si fuere verano tres dias rreq<ui>ere en <e>l t<ien>po {AD. [^dicho]} de man<n>ana & en la tarde E q<ua>ndo pasare<n> lo<<s>> dias dichos entre al va-no E no<n> a la casa mayor sino<n> q<ue> sea te<n>pla-do q<ue> si fuere muy caliente q<ui>ça q<ue> enpollara el rrostro E dexal suar en <e>l bano fasta q<ue> se dessuelen todas & fregalas co<n> el mandil sotilmjente & q<ua>ndo se acabare de banar &/. laual co<n> agua tibia vna vez e q<ua>ndo fu-ere en su posada llaual co<n> agua rrosada E guardese en comje<n>ço de andar al sol o de llegar al fuego [^] & los granos duros peq<ue>nos lo mas q<ue> se faze si es faz de los di-oses de los varones & las mugeres E faze-se del bafo espeso E la su cura abafar el rrostro en agua caliente q<ue> cozjeron en <e>l an-llo E camamjlla E su semejante E vnta} [fol. 40v] {CB2. el rrostro co<n> cobron amargo o tome allunbre de febra muy bie<n> mollido E goma de fustigal & de-sfaga la goma co<n> fuego blando E buelue co<n> ello alunbre E ponlo a los granos & arra<n>car-los ha o toma salnitre & ot<ro> tanto de goma/. arabiga & muellelo todo co<n> vinagre & llenelo de suso E si guareçiere si no<n> sangral la vena ca-pital E gese so la barujella E tome el co<n>pli-mjento de la cura del afeytamjento la berme-jura del rrostro no<n> n<atur>al s<er>a de mu<n>chas cosas/. o por danamje<n>to de co<n>plision asi com<m>o acaes-çe a los gafos de ser bermejos & de espeso follejo o la bermejura q<ue> se faz a los tisicos q<ua>ndo se açe-rcan a la muerte o la bermejura q<ue> caesçe por beuer el vino E q<ue>ma la carne aturado o la bermeju-ra q<ue> se faz por melezina aguda E alguna tintura q<ue> posiero<n> en <e>l rrostro asi com<m>o çe-bollas de narçisus E su semejante o por estar al sol & al fuego E la cura de todo esto sera dicho en su logar del libro del rrostro} {IN2.} (s)[S]era natural o açidental & el açide<n>tal sera de mu<n>chas cosas o despu<e>s dole-nçia o de gra<n>t t<ien>po o de yteriçia o por dana-mjento de las entranas o por vaziar mu<n>cha sangre de las morranas o del t<ien>po de las mu-geres o de vena pulsante o del figado o por las narizes o por gra<n>t menazo<n> o por mele-zina q<ue> (ca)[p]uso al rrostro asi com<m>o comjnos o fumo de paja o su semejante o por morar en carçel o so t<ie>rra o por morar en llogares callientes o vsar mu<n>cho comer el v<inagr><<e>> & beua agua q<ue> no<n> corre o por mu<n>cho mjedo o por mu<n>cho velar & su semejante & la cura de la amarellura del rrostro q<ua>ndo fuere sin dolen-çia q<ue> toma cada dia gallina asada o pallon-mjno & beua vino dulçe & coma figos & mj-elgranas & coma yemas de hueuos E atu-re el comer de los garuanços E tome de lla} {CB2. axa algunas vezes & presta dello el at<ri>pala fe-cha co<n> escorja de fierro maraujllosamjente E la escoria sola co<n>façionada E faga las vntu-ras q<ue> faze<n> el enbermejeçer el rrostro q<ue> son dichas en <e>l libro de los afeytamjentos E en los ot<r><<o>>s lib<r><<o>>s {IN2.} (e)[E]sta sera por vezes asi com<m>o acaesçe a los viejos & q<ui>ça q<ue> sera de la mala vida E de las malas viandas E presta dello q<ue> tome<n> ç<er>a curada & aluayalde & seuo de carnero de cada vno vna p<ar>te E meta el seuo & la çera co<n> ollio rrosado E b[u]e[l]uan & vnte co<n> ello el rros-tro de man<n>ana & en la tarde & presta dende ffa-rina de yeruos co<n> rrayz de vid branca E fari-na de yeruos q<ue>mados & esponça de mar E po<n> co<n> ello vn poco de vinagre E vnta co<n> ello el cuerpo del e<n>rrugado E el ollio de las alme<n>dras dulçes E tira las senales & las enrrugaduras E las ma<n>chas & las pecas del rrostro ot<ra> & p<r><<e>>sta de las manchas q<ue> se faze<n> del sol en <e>l rrostro & en los braços E en las piernas q<ue> tomen fari-na de çeuada llinpia branca E bueluel co<n> lle-che de cabra & rremoje y en verano tres dias & en ivierno seys dias o ocho fasta q<ue>l veas ferujr & me<n>guar & vnta co<n> ello & tengalo toda la noche & llauese co<n> agua calliente ot<ra> peçones de datiles & alme<n>dras amargas & la bonja E muelanlo al sol fasta q<ue> se ensu-ge & çiernalo & tome<n> del suero azedo E desfa-gan co<n> ello los poluos E tome<n> panos atal com<m>o la palma de las (de las) balanças rredo-ndas E mojalos y vna vez & fazlo asi mu-<n>chas vezes E q<ua>ndo q<ui>sieres obrar co<n> esto toma vno de llos pan<n>os & mojelo co<n> bauas de/. om<ne> ayuno & trayalo por el rrostro E albi-ziarle ha mu<n>cho & delgazara su follejo E llama<n>lo fermosura de dos dias de los beços q<ue> son 31 dolençias {SYMB.} [fol. 41r] {HD. \ xlij \} {CB2. {IN3.} (m)[M]udamjento de su co<n>plision & su bran-cura [.]3[.] su negrura [.]4[.] sus fendedur-as [.]5[.] los granos q<ue> jazen de dentro & de fuera (o de dentro & de fuera) [.]6[.] la ynchazon/. [.]7[.] veruelas [.]8[.] la cançre [.]9[.] el escomer [.]19[.] la feri-da [.]10[.] la fendedura [.]12[.] la machucadura [.]13[.] la rron-pedura E el mudamjento de la co<n>plision sera de ocho maneras las dichas & la su cura es el co<n>trario co<n> su co<n>trario la bra<n>cura de los bezos(^s) sera natural o açidental E el açidental s<er>a por dolençia de las entranas E sera por mu<n>cha fle-ma & mu<n>cha friura el segundo del p<ri>mero curar las entranjas E el segundo purgar la flema & to-rnar los letuarios calientes & comer nuezes ca-da man<n>ana E obrar co<n> las vnturas q<ue> enbermeja<n> el rrostro q<ue> son dichas en <e>l libro de los afeytamj-entos negrura de los beços seran de ma<n>chas o de ytarizia negra o por la co<n>plision asi com<m>o acaesçe a los gafos o por mu<n>cha friura o por comer alcorco-fas E las nuezes verdes & las çeresas E la su cu-ra co<n> tirar la cosa q<ue> lo faze E llaue<n> la negrura q<ue> se faze E el comer de las alcorcofas co<n> lleche rreziente ordenada o co<n> saluados de trigo E farina de fauas q<ue> se tira de los beços} {IN2.} (s)[S]era por mudamjento de caliente co<n>-plision o de fria E la senal del mu-damjento de la mala co<n>plision caliente es la gra<n>t calentura & la dolor & la bermejura q<ue> se faga a colpe E en t<ien>po calliente çierto [^] E la/. senal de la friura es bra<n>cura de los beços & men-gua en <e>l mudamj<ent><<o>> E poca dolor & benga poco a poco E la su cura por la calentura es purgar co<n> q<ue> derribe la collera & la sang<ri>a si fuere muy lleno en las venas o jesal so la barujella E ponle en los beços zerota fecha co<n> ollio rrosa-do o ollio de viollas o clara de hueuo lo delgado} {CB2. & ponga esta vntura [^] toma çera branca & ollio rrosado & ollio violado & vnto de gallinas clarifi-[^muçilagine] cado & amjdon E diagargant & bauas de pepitas de me<n>brillos co<n>fecionado todo E obra co<n> ello &/. entre al vano fasta q<ue> guaresca E q<ui>ça q<ue> p<r><<e>>sta dende q<ue> enbuelua sobre ellos la tela delgada d<e>l hueuo o de las canaueras E lo q<ue> dixieron y algunos dias [^] E la cura por la friura las pur-gas de la flema & amascar el açençio elebor & mastic o toma çera amariella & ollio de sin-sen E ollio de mastig fazle dello gerota E po<n>-lo a las fendeduras & vntalas co<n> ollio de llin-aza o muelle las agallas co<n> mjel & obra co<n> ello/. & toma alq<ui>tran E bueluelo co<n> ot<ro> tanto de ye-ma de hueuo asado & muellelo todo en vno & ponlo a las fendeduras de gra<n>t t<ien>po & guareçe-ra [^] o si no<n> puede escusar la cauteria co<n> ver-dugo de ero fasta q<ue> llegue al fondon de la/. fendedura E desi curalo co<n> zerota granos q<ue> naçe<n> en los beços} {IN2.} (e)[E]sto s<er>an despu<e>s de las fiebres e sera<n> por materias callientes agudas la su cura es co<n> vngento branco & la zerota bie<n> fecha/. E si fuere<n> los granos brandos toma rrosas se-cas E muelelas & b[u]e[l]uelas co<n> çera & ollio rrosa-do & vnta co<n> ello E vnta co<n> el postoligo<n> de palma rretido co<n> ollio rrosado fasta q<ue> guarezca E si fuere<n> las llagas & los granos sangujnos callientes toma sandalo bermejo molido co<n> agua rrosada & rrosas de cada vno j <onça> goma-rabiga & aluayalde de cada vno vna me-dia <onça> E muella<n>lo & amasenlo co<n> agua rrosa-da E vnta co<n> ello e si guaresçiere si no<n>/. purgal la collera & pongal las sagusuellas/. al logar E toma la cura fasta q<ue> guaresca {IN2.} (s)[S]era por materia o por mordedura de la abeja E su semejante la jnchazo<n> acaesçe en <e>l beço susero co<n> fendeduras en/.} [fol. 41v] {CB2. medio senaladamjente a los moços & es graue/. de guareçer E curalo co<n> lo q<ue> dixemos en fende-duras de beços E si no<n> guareçiere cural co<n> el/. fierro o co<n> la cauteria segu<n>t dixiemos en <e>l libro de la çirugia la jnchazo<n> curalo co<n> lo q<ue> diremos/. en <e>l ynchazo<n> del rrostro E la cura de lo q<ue> finco de la partiçio<n> verna en su logar de los llibros en <e>l de la çirugia co<n>plidamjente de la boca son q<ua>tro maneras} {IN2.} (l)[L]a p<ri>mera es los dientes E son dolor el escomer los forados & los gusanos q<ue> y se engendra<n> E q<ua>ndo se enllena<n> su moujmjento q<ua>ndo delgaza<n> su negrura {AD. [^& su verdura]} su/. amarellura su dent<er>a las dolores q<ue> an las njn-os q<ua>ndo les naçe<n> los dientes la g(ordur)[uard]a gen<er>al de los die<n>tes de todo mal de los dientes} {IN2.} (s)[S]era de mu<n>chas cosas o por apostem-amjento dolençia E la materia [^q<ue>] ay caye por ventosidat g[r]uesa o por gusanos q<ue> y se engendran o por materia q<ue> tajo en <e>l ne-rujo q<ue> vie<n> a la rrayz del doliente o por esco-mer de cosa aguda muy caliente o por esco-mer de cosa fria de fuerte friura o por comer cosa fria enpos de cosa caliente a golpe o ca-liente enpos frio o por ferida o por cayda o por no<n> gouernar o por su me<n>gua o el mu-<n>cho ynchamjento [^] E la senal del dolor por la postema de la enzia es q<ue> q<ua>ndo ha/. punças el doliente no<n> sintra mu<n>cha do-lor E q<ua>ndo se tira e la postema de la e<n>çia tirarse a la dolor la materia q<ue> y cae en <e>l nerujo o al doliente mesmo s<er>a fria o agu-da E la senal de la materia fria q<ue> sea la/. vmjdat mu<n>cha fria E q<ue>l faga dano las cosas frias E (so)[pro] las callientes E si acaes-çiere la edat & la co<n>plision (sino<n>) atal s<er>a/. mas çierto la senal de la materia aguda} {CB2. la mengua de la vmjdat & la gra<n>t calentura & bermejura de la ençia del rrostro E q<ue>l faga<n> da-no las cosas callientes E toma sabor co<n> las fri-as E si caesçier la edat & la co<n>plision atal s<er>a mas çierto E la senal del no<n> gouernar q<ue> sean secos & cogidos E delgados asi com<m>o acaesçe a los viejos [^] E la senal por el mu<n>cho ynchamjento E la ventosidat gruesa es lo q<ue> acaesçe en los postemados de los mjenbros carnudos del/. estendijar e la gra<n>t dolor co<n> mu<n>cha vmjdat E ynchamjento aparesçido E la senal por los gusanos q<ue> sienta la dolor vna vez E q<ue>-de otra E q<ue> sienta los gusanos en <e>l diente mesmo E la cura del dolor del diente por la postema de la ençia cata si fuer la enzia/. sangrienta bermeja E el ynchamjento apa-resçido en las venas sangra la vena capital E jasa las sienes so la barujlla E tenga/. en su boca enpos dos dias vjn<<c>>a & ollio rrosa-do E vn poco de mastic molido fagalo mu-<n>chas vezes & e vn dia E si guareçiere si no<n> bue-lue vn poco de (a)[o]pio en ollio rrosado & moja y vn poco dalgodon & llegalo al diente e su rra-yz a la ençia o faga asi co<n> la canfora desfecha en agua rrosada E si guareçiere si no<n> gexal la ençia E ponle las sangusuelas & sangral/. las venas del braço E si fuere el co<n>trario desto q<ue> dixiemos E fuere<n> los senales de flema apa-resçidos en la enzia no<n> sangrienta & no<n> en <e>l rrostro ardor nj<n> bermejura entonçe p(o)[u]r[ga] el do-liente co<n> pilluras auree E frega la rrayz del d(ol)iente co<n> palomjna o co<n> triaga q<ua>rtado o el mayor o ponle pelitre o pimjenta o ge-ngibre o toma mestranto o ysopo & fierue-lo en v<inagr><<e>> & ensugue la boca co<n> ello mu<n>chas vezes o ferujenta la coloq<ui>ntida en v<inagr><<e>> & en-sugue co<n> el la boca E si guareçiere si no<n> toma co<n>p[l]emje<n>t(a)[o] de la cura del libro de las melezinas} [fol. 42r] {HD. \ xliij \} {CB2. de los dientes E la cura q<ua>ndo cae la materia al nerujo o al diente mesma cata si fuere flema E si fuere lleno curala co<n> mas fuerte cura de lo q<ue> di-ximos co<n> q<ue>l purges co<n> pilloras auree mu<n>chas/. vezes & sufra la fanbre & la sed & ayune & entra al bano en ayunas & amase pimjenta co<n> alq<ui>tra<n> & tengalo en la boca & ponga dello sobre el die<n>te mismo [^] E si guareçiere si no<n> moja todo lo al en manteca ferujendo & pongalo al d(ol)iente/. & fagalo mu<n>chas vezes fasta q<ue> sienta fuerte escozer & tirarse a la dolor safume la cabeça co<n> semjente de velleno negro o estoraq<ue> & despu<e>s q<ue> fiziere dende granos com<m>o garua<n>ços e este sa-fumurmjo amatara los gusanos & tira la dolor & lo aq<ue>da si no<n> destilla en <e>l oydo de la p<ar>te del dolor q<ua>nto vna lenteja de (a)[o]pio & otro tanto de castor desfecho en vn poco de agua & si guareçiere sy no<n> fazle cauterio bono fasta q<ue> liegue la fue-rça del fuego a rrayz del nerujo & tirarse a la dolor enpos tres oras & si guareçiere si no<n> [non] puede escapar de arrincarle el diente co<n> fierro segu<n>t dixiemos en <e>l libro de la çirugia del diente & foradarse} {IN2.} (a)[A]caesçe de vmjdat podrida mala q<ue> se faz de dapnamjento de las viandas en el estomago q<ue> le puxa la natura a los dientes la su cura purgar la cabeça & el estomago desas/. humjdades dapnadas co<n> pilloras auree o co<n> pj-lloras de gera priga & lo q<ue>l semeja & cura los dientes con melezinas en q<ue> a calentura & en-sugar asi com<m>o ju<n>ça & tamaris & çipres & lo q<ue>l semeja sinples o ayu<n>tados o toma agallas no<n> foradadas muelelas & amasalas co<n>(^l<<i>>ç) liçiu<n> o co<n> goma de fostigos o co<n> alq<ui>tran &/. incha co<n> ello el diente escomjdo & lo fo-ra(da)das {CB2. {IN2.} (S)[S]era de humjdat podrida la su cura q<ue> safumes el diente co<n> simjente de ve-lleno negro o co<n> papauer & si se tira si no<n> faz cauterio al diente co<n> fierro rrosio fasta q<ue> sienta q<ue> llega el fuego a la rrayz del diente & morra<n> los gusanos & tirarse a la dolor q<ua>ndo se faz el diente lue<n>go & q<ua>ndo se mueue & delgaça./. sera esto de la vejez & por los mu<n>chos an<n>os/. por mengua del goujerno & sera por humj-dades q<ue> moja en <e>l nerujo q<ue> yaze en la rrayz del diente & floxalo & s<er>a por cayda o por fe-rida [^] la cura por cayda o ferida tirar por la boca agua q<ue> fue cocha en ella cascas de mjl-granas o agallas o nuez de çipres & mjrto o cabeças de rrosas o balastrias ayuntadas o sinples o toma alunbre & sal & agallas de ca-da vno vna p<ar>te & muela<n>lo muy bie<n> & pegalo a la rrayz del diente & purga la cabeça & obrar co<n> las cosas q<ue> ensuga<n> segu<n>d dixiemos E la cu-ra de su enleuar si vedare la fabla & faz feal-dad en la figura q<ue>l fagas lima de azero & li-ma lo de mas co<n> sotileza segu<n>t dixiemos en <e>l libro de la çirugia [^] la negrura & la ve-rdura de los dientes & su amarellura faze-se de humjdades dapnosas & de no<n> los lauar a menudo la su cura lauarlos co<n> esponja del mar o co<n> marmol molido o co<n> t<ie>rra del fo-gar o co<n> cuerno de çieruo o co<n> sus vn<n>as o co<n> la sal gema {AD. [^Rr]} rreçepta de poluos p<ro>uados q<ue> la-ua<n> los dientes & los guardan de las humjda-des & de las podreduras toma la sal gema & farina de çeuada por egual & muelelo co<n> al-q<ui>tran & q<ue>malo todo & muelelo & obra co<n> ello & es muy bueno & algunos lo amasan co<n> mj-el en logar dalq<ui>tran mas el alq<ui>tran es me-jor & si q<ui>sieres pujar en esta cura cata lo q<ue> es-creujemos en libro de los poluos p<ar>a los/.} [fol. 42v] {CB2. dientes fallaras asaz {IN2.} (f)[F]azese o por comer cosa azeda o por materia azeda en <e>l estomago o por camjar cosa azeda la cura q<ue> tenga en la/. boca olios saboros asi com<m>o olio dalme<n>dras dulçes o de nuezes o de auellanas o ma<n>te-ca o grosura & lo q<ue>l semeja & presta dende ma-scar las verdolagas otrosi muerde en ye-ma de hueuo asado caliente & presta dende mascar la sal los dolores q<ue> acaeçe<n> a los njn<n>os: al naçer de los dientes toma leche de perra & vnta co<n> ello do naçe<n> o vntalos co<n> el meollo de liebre o co<n> ma<n>teca & si fuere la dolor fuerte toma alfen<n>a & ma<n>teca & olio de lilio & buel-uelo todo & vnta co<n> ello & prestara E [l]o q<ue> gu-arda los dientes [de] todas las dolores es q<ue> se guarde el om<n>e (^el om<n>e) de no<n> dapnarse la vianda en <e>l estomago & de no<n> camjar mu-<n>cho senaladamjente si fuere azedo o toma de q<ui>er vianda o q<ui>er vino & de no<n> husar las dulçuras & los figos & los datiles en que aya dureza de mascar & de no<n> q<ue>brar cosa muy dura asi com<m>o alq<ui>lates & alme<n>dras & las nuezes & los huesos & de no<n> comer cosa aze-da q<ue> faga dentera & de no<n> beuer agua fria & de no<n> comer la njeue senaladamjente & depu<e>s comer senaladamjente & de no<n>/. comer nj<n>guna vianda q<ue> podrezca luego asi com<m>o leche & toda cosa q<ue> se faz dende nj<n> pescado salado nj<n> dexe nu<n>ca de alinpi-ar los dientes de la vianda q<ue> traujesa entre ellos & guardese de todo esto & escapara de todo mal q<ue> se faz en los dientes {AD. [^Rr]} rreçebta de poluos q<ue> guardan los dientes & los/. laua<n> & presta de su <<es>>comer & de su podridu-ra & los aprieta & los esfuerça & es proua-do toma farina de çeuada & sal de cada/. vno diez dramas & muelelo & amasalo} {CB2. co<n> mjel & desi tomalo & toma concha q<ue>mada & esponça del mar de cada vno seys dramas espodio blanco & sarmjentos q<ue>mados & bolo armenjco & marmol balnco & t<ie>rra de fogar de cada vno dos dramas sandalo bermejo & semjente de rrosas bermejas & espic de cada vno vna drama sea todo molido & çernjdo & obra co<n> ello & es prouado {AD. [^Rr]} rre-çepta de melezina q<ue> esmenuça los dientes toma farina de trigo & amasalo co<n> leche de ta-rda<n>ça & pegalo al d(ol)iente & pon de suso vna fo-ja de correuela mayor lo q<ue> salle de la leche/. q<ua>ndo la q<ui>ebra otra q<ue> (f)[arr]inca la muela sin fierro toma de corteza de rrayz de moras & pelitre & muelelo al sol co<n> vinagre muy fuerte fasta q<ue> se faga com<m>o mjel & vnta co<n> ello la rrayz del diente q<ue> q<ui>eres arrincar vna vez al dia despu<e>s q<ue> oujeres gesado aderredor del die<n>te & guarde q<ue> no<n> tenga nj<n>guna cosa de los ot<ro>s dientes otra q<ue> arrinca los dientes toma de corteza de moras & rrayz dalcaparas &/. jnsula & arsenjco amariello & muelelo todo co<n> fuerte vinagre tres dias cada dia vna/. ora te<n>poral & dexalo todo el dia rremojar y & desi gesa aderredor del diente & vnta co<n> ello al dia mu<n>chas vezes fasta q<ue> lo falla<n> q<ue> afloxa mueualo co<n> la mano & desi arrinca-lo sin lazeria & son siete dolençias} {IN3.} (s)[S]u afloxamjento .2. la sangre q<ue> corre dellas .3. su escomer .4. su podrir .5. la fistola .6. las llagas .7. los gra-nos q<ue> y naçe<n> {SYMB.} su afloxamjento & la sang<r><<e>> q<ue> corre dende % Esto se faz co<n> la humjdat q<ue> los goujerna q<ua>ndo se dapnare & esta humj-dat sera caliente o fria E la senal de la calle<n>-te es la bermejura de la enzia & su apostema-mjento & su ardor & el correr de la sangre berme-ja dende E la senal de <<la>> fria el co<n>trario desto q<ue>} [fol. 43r] {HD. \ xliiij \} {CB2. aya poca bermejura & q<ue> corra sangre branca delgada E la cura por la calentura la sangria de la vena capital si no<n> vedare dende otra rrazo<n> o gesa en <e>l colodriello mu<n>chas vezes e sangra las venas del beço & vse traer en la boca agua q<ue> fue cocho en ellas (^??) rrosas co<n> sus cabeças o çumaq<ue> o cascas de mjlgranas o balastia o mj-rto & lo q<ue>l semeja o traya por la boca agua rrosada muy fria q<ue> mojaro<n> en ella çumaq<ue> o traya por la boca vinagre q<ue> ferujero<n> en <e>l velleno & es m-uy prouado & presta dende q<ue> fregue<n> en el sa-ndalo & rrosas & canfora & lentejas descorteza-das & fojas de tamaris sinples o ayu<n>tados {AD. [^Rr]} rre-çebta de poluos q<ue> esfuerça<n> la enzia & tajan la sangre del correr & presta a todo podremje<n>to & faz nazer la buena carne toma balastia & rrosas co<n> sus cabeças & espondio blanco de ca-da vno çinco dramas & de la saujna siete dramas & alfena dos dramas sangre de drago<n> tres dra-mas muelanlo todo & obra co<n> ello & ensugue co<n> agua rrosada E la cura q<ua>ndo fuere por friu-ra es purgar la cabeça & estomago co<n> pilloras auree & lo q<ue>l semeja & faga gargarismos co<n> gera priga & traya por la boca agua q<ue> fue cocho en ella junça & alunbre o saujna o çi-peros o esq<ui>ntado & lo q<ue>l semeja sinples o aju<n>-tados & si guareçiere si no<n> curalo co<n> torçiscos de los arsenjcos fasta q<ue> se tire el dapnamje<n>to & torna la cura fasta q<ue> guaresca en las enzias & el escomer} {IN2.} (e)[E]l podrimjento q<ue> (y)[f]aze el escomer es de q<ua>tro maneras el p<ri>mero q<ue> se escoma/. toda la enzia la segunda q<ue> se escoma a par de los dientes la terçera q<ue> se escoma los cabos la q<ua>rta q<ue> se escoma lo q<ue> yaze de mas entre los dientes E el podrimjento sera mu<n>cho o poco & sera co<n> mala olor E el podrimje<n>to & el dapnamjento & el escomer s<er>a de humjdat} {CB2. caliente o de fria E la senal de la humjdad caliente es el gra<n>t dolor & el later & pare-çer luego dapnamjento & calentura & ardor & si acaesçiere la co<n>plision & la edat & el t<ien>po a-tal sera mas çierto E la senal por la humj-dat fria es poca dolor & poco later & poca calentura & si acaesçio asi el t<ien>po & la edad & la co<n>plision s<er>a mas çierto E la cura por la calentura es la sangria en la vena capital e el gesar segu<n>d dixiemos & traya por la boca çumo de llanten o çumo de yerua/. mora o çumo de culantro verde co<n> v<inagr><<e>> fuerte & si guareçiere si no<n> purgal co<n> decobçio<n> de casiafistola & lo q<ue>l semeja mu<n>chas vezes & despu<e>s pun<n>e en rraer ese dapnamj<ent><<o>> del do-liente co<n> fierro segu<n>d en <e>l libro de la çirugia fasta q<ue> se alinpie el diente & se tire el dapna-mjento & desi curalo co<n> los poluos q<ue> encojen & cubren la enzia E la su cura por la friura las purgas co<n> q<ue> derribe las humjdades da-nadas asi com<m>o la gera priga mayor & dia-taridos & lo q<ue>l semeja & traya por la boca vino q<ue> fue cocho en <e>l gengibre & pelitre & mastic & camarones o oliuas & si guareçie-re si no<n> pon sobre ese dapnamjento la cal/. seca q<ue> fynca en las calderas del van<n>o mu<n>ch-os dias fasta q<ue> se tire todo ese dapnamje<n>to & desi torna la cura co<n> las cosas q<ue> en[^co<n>]peçen & si guareçiere si no<n> obra co<n> torciscos de los ar-senjcos & lo q<ue>l semeja de lo q<ue> escreujmos en <e>l libro de las melezinas de los dientes E si fu-ere el dapnamjento de mala olor traya por la boca agua q<ue> fue cocha en ella ju<n>ça o mjr-to o spina co<n> espic & casialignja & lo q<ue>l seme-ja E obra co<n> estos poluos rreales q<ue> ap<ri>eta la enzia & enbermejeçe<n> los beços & faz buen-a olor & presta a mu<n>chas cosas & su {AD. [^Rr]} rreçe-bta toma espodio & rrosas de cada vno .x./.} [fol. 43v] {CB2. dramas çumaq<ue> & balastia & sandalo blanco & bermejo de cada vno çinco dramas bolo ar-menjco tres dramas perlas & ca<n>fora & girof-le & çebollas & linoaloe & espic & nuez mosca-da & cardemonj & canela & çinamonj de ca-da vno dos dramas muelanlo todo & çiern-alo & amasenlo co<n> vino anejo & fazer tor-çiscos & tome<n> doblas & ensugalo en la son-bra & q<ua>ndo los oujeres mester muele vna dellas & obra co<n> ella & es maraujllosa cosa/. enzia & el diente {SYMB.} {IN2.} (e)[E]n p<ri>mero comjença apostema es en la rrayz del diente & desi madura esa postema & abre & fazese de mala humor/. q<ue> la enpuxa la natura a su logar E la su sen-al q<ue> venga el venjno a correr sin dolor la su cura la sang<ri>a & gesar aturado E faz me-<n>cha de ligno delgada & mojala en la mele-zina de la mjel & cardenjello & vinagre & me-telo en <e>l forado & q<ua>ndo se ensanchare el fo-rado si fuere el dapnamjento sotil tirarse a co<n> esto & soldara el logar. E si fuere el da-pnamjento mu<n>cho & paso al hueso por-fidia co<n> la dicha melezina & si guare-çiere si no<n> no<n> puede escapar de arrincar el diente & obre co<n> las manos segu<n>d dix-jemos en <e>l libro de la obra co<n> las manos/. 13 dolençias} {IN2.} (q)[Q]ue pierda el sentido del gostar & sus cosas .2. el no<n> fablar & sus/. cosas .3. el espasmo & sus cosas [.]4[.] q<ua>n-do creçe fasta q<ue>l muerda [.]5[.] la jncha-zo<n> [.]6[.] las fendeduras [.]7[.] la asperura [.]8[.] la rrana [.]9[.] la atadura corta .10. la lengua corta .11. esparze su ayu<n>tamj<ent><<o>> .13[.] las llagas [.]13. su negror el dapnado q<ue> acaesçe a la lengua s<er>a en su moujmje<n>to} {CB2. o en su sentido o en su gostar [^] E esto sera/. por el meollo o por los nerujos o por la lengua mjsma & el sentir & el gostar fazese co<n> el terçe-ro p(o)[a]r los nerujos q<ue> naçe<n> del meollo & q<ua>ndo a-doleçiere esto p<ar>te dicho <<o>> {AD. [^pierda]} la lengua & el sentido del palpar & gostar o el vno destos E el su mo-ujmjento sera del seteno de los nerujos & q<ua>ndo adoleçe este par pierde la lengua su moujmj-ento & si adoleçiere<n> todos estos p<ar>tes pierde la lengua el palpar & el moujmjento & el gostar E el dapno q<ue> rreçibe la lengua por el meollo sera q<ua>ndo nol enbia lo q<ue> a menester del sentido del palpar & el mouer & el gostar & esto sera por mala co<n>plision caliente o fria o humjda o se-ca o por esparzer de el ayu<n>tado o por ençerra-mjento E la senal de la dolençia q<ue> alça la lengua por el meollo es q<ue> acaezcra otrosy co<n> lengua otro tal a los beços & a las mesielas E la senal del dapn<n>o q<ue> alcança por los neruj-os q<ue> no<n> veas en la lengua nj<n> mal nj<n> poste-ma nj<n> ynchazo<n> nj<n> mala co<n>plision E la se-nal de lo q<ue> fuere por <<la>> lengua mjsma q<ue> veas en <e>l postema o ynchazo<n> o grano o mala co<n>-plision & q<ue> sea el meollo en <e>l nerujo sin mal {IN2.} (s)[S]era de tres maneras o q<ue> lo pierda del todo fasta q<ue> no<n> goste nj<n>gu<n> sabor o q<ue> me<n>gue poco o q<ue> mjentata fasta q<ue> sienta el dolor q<ue> a en <e>l cuerpo de la lengua mjsma com<m>o si fuese la cosa q<ue> gosta q<ue> si fuere la(^s) humor no<n> mu<n>cho nj<n> fuerte no<n> sintra la sabor sino<n> q<ua>ndo se mueue co<n> alguna cosa de comer o de beuer & estonçe sintra lo q<ue> gosta o salado o azedo o amargo segu<n>t fuere la hu-mor q<ue> a en <e>l cuerpo de la lengua E q<ua>ndo p<er>diere el gostar o me<n>guare sera por el me-ollo o por el nerujo segu<n>t dixiemos E lo q<ue> fuere por la lengua s<er>a o por mala co<n>plisi-on asi com<m>o la calentura o la friura o humj-[^dad]} {CW. o seq<ue>dat} [fol. 44r] {HD. \ xlv \} {CB2. o seq<ue>dat o sera por lo q<ue> cayere en <e>l de fuera asi com<m>o los fuertes sabores q<ue> vençen a su/. co<n>plision asi (asi) com<m>o los amargos o (o) los agudos & los salados q<ue> esparze<n> su ayuntamj<ent><<o>> asi com<m>o lo esparze el caliente & el azedo & el agallado E la senal del mudamjento de la conplision a la calentura q<ue> veas la lengua muy bermeja & q<ue> tenga sabor amargo a la boca & toma sabor co<n> las cosas frias E la se-nal por friura q<ue> veas la color a la blancura & toma sabor co<n> las cosas calie[n]tes e la sena-l por la humjdat su afloxamje<n>to & su blan-dura & q<ue> tome sabor co<n> las cosas ensutas E la senal por la seq<ue>dat q<ue>l veas de poca humj-dat & muy ensuto encogido & q<ue> tome sabor co<n> las cosas humjdas E la cura por los sabores q<ue> co<n>trarie<n> por la sabor amarga co<n> la dulçe & el agallado co<n> el grueso & el gordo co<n> el sotil {AD. [^& el sotil]} co<n> el gordo & el asp<er>o co<n> el lezne & el lezne co<n> el aspero & asi lo al de los sab[o]res E sabe q<ue> la le-ngua mjentra es sana no<n> a de cosa mayor sabor q<ue> de dulçe & grueso porq<ue> son dos sabo-res co<n>uenjbles al cuerpo q<ue> el dulçe genera la virtud & el grueso alezna toda asp<er>ura q<ue>l/. co<n>teçe {IN2.} (s)[S]era de mu<n>chas cosas o por caymje<n>to de la fuerça mouedor q<ue>l viene del/. meollo o del nerujo q<ua>ndo oujere algu<n> mal de fuera o de dentro asi com<m>o el ençerramje<n>-to o la postema e espar(t)[z]imjento del ayu<n>ta-mjento o por dolençia q<ue> ouo en la memo-ria q<ue>l espanto o enpos el sirçe<n> o por mala co<n>plision de la lengua mjsma q<ua>ndo salie-re en vna de las q<ua>tro co<n>plisiones o por po-stema o espasmo o jnchazo<n> o granos o fe-ndedura o tajadura o por lo q<ue> dize<n> rrana q<ue>} {CB2. naçe so la lengua o por la atadura q<ue>l rre-tiene o por la lengua mjsma q<ue> es corta {IN2.} (e)[E] y pareçiere<n> las senales del ynchamj<ent><<o>> de la flema & los humores gruesos beua la gera priga mayor asi com<m>o la de galieno o de araganj o la gera priga menor o algu<n> estomatico<n> bueno de lo q<ue> escreujmos en <e>l libro de las pilloras & faga gargaris-mos & no<n> ponga en las narizes cosas de buena olor & caldee la cabeça & el pescueço co<n> agua q<ue> fue cocho en ella camamjlla & enello & coronella & mejorana & lo q<ue>l semeja & vnta co<n> ollio bueno caliente los lugares do naçe<n> los nerujos E si fuere<n> las venas muy llenas sangral la vena mediana o la capital & sacal de la sangre segu<n>t su fu-erça & su huso E si fuere por ençerramje<n>to en <e>l nerujo o por postema o por esparzimje<n>-to de lo ayuntado sera graue de guareçer mas curalo co<n> lo q<ue> dixiemos en <e>l capitulo [^del] meollo E la cura por la dolençia q<ue> ouo la memoria es co<n> tirar aq<ue>lla cosa E la cura por la mala co<n>plision de la lengua cata si fuere co<n> mudamjento de su co<n>pli-sion de calentura cural co<n> su co<n>trario & de la friura & sangral de las venas de so la lengua & purgal co<n> q<ue> derribe la colera E la cura por la postema cata si fuere caliente sa-ngral la vena capital & purgal la colera & fazle gargarismo co<n> çumo de yerua/. mora o llanten o çerrajas o verdolagas o çu-mo de mjlgranas dulçes sinples o ayu<n>-tados o desfal coraço<n> de casiafistola en es-tos çumos & faga [^co<n> el] gargarismo o co<n> agua q<ue> fue cocho en ella rrosas & çeuada pilada & lantejas & rregalizia & guarezcra E si fuere la postema dura faga gargarismo} [fol. 44v] {CB2. co<n> leche rreçiente ordena[da] o co<n> leche de asna o co<n> arrope de mosto o co<n> decobçion de figos o de finojo q<ue> fue desfecho en <e>l casiafystola E si fuere la dolençia en la lengua por friura o humjdad cura con lo q<ue> dixiemos en cura del meollo & fregue su luengua co<n> atriaca mayor o co<n> loma & huse el bano & faga ga[^gari]-ismo co<n> senab molido amasado co<n> mjel o ge-ra priga co<n> mjel [^] E la cura de lo q<ue> fuere enpos el virçe<n> si fuere de gra<n>t t<ien>po no<n> gu-areçera q<ui>ça & si fuere de nueuo curalo co<n> fregarlo co<n> sal gema & anuxatir & co<n> toda cosa q<ue> faz correr la saliua E el espasmo s<er>a de dos maneras o por seq<ue>dat o por me<n>gua de humjdad [^] la senal del espasmo por la seq<ue>dat q<ue> se acorte & q<ue> se espese E la senal del inchamjento mu<n>cha vmjdad & su bla-ndura & su afloxamj<ent><<o>> E la cura de la seq<ue>-dad goujernase co<n> leches & co<n> viandas [^vmjdas] [^&] fazer gargarismos co<n> olio de camamjlla & co<n> olio dalme<n>dras & olio de sisamo & en-eldo & lo q<ue>l semeja & caldea el colodrjello si-enpre co<n> agua caliente & vnta co<n> estos olli-os E la su cura por la humjdat es co<n> el co<n>t(al)[rari]o de lo q<ue> dixiemos co<n> las purgas & los gargarismos calientes & co<n> los ollios calientes fasta q<ue> guaresca & el morder la lengua} {IN2.} (s)[S]era por materia enpuxa la nat<ur>a a la lengua asi com<m>o enpuxa a otro mjenbro fasta q<ue> jncha & sale de la boca & fazese co<n> calentura o co<n> friura E la senal por la calentura es el ardor muy grande co<n> sed & toma sabor co<n> las cosas frias E la senal por la friura es co<n>trario asi com<m>o mengua de calen-tura & pesadunbre de la lengua & tomar} {CB2. sabor co<n> las cosas calientes E la cura por la ca-lentura es la sangria de la vena capital & la/. purga de la colera si no<n> lo vedare otra rrazo<n> o el gexar en las sienes & desy traya por la boca çumo de llanten o çumo de lechugas o çumo de culantro verde o çumo de verga pastor & lo q<ue>l semeja & presta dende todos los arropes/. de las fructas asi com<m>o arrope de milgranas o arrope de me<n>brillos & presta dende decobçio<n> de rrosas & de lantejas & lo q<ue>l semeja E presta de-nde fregarlo co<n> çebollas & agrura de çidria & pli-scos & su vianda toda cosa fria [^] E la cura si fu-ere por la friura es el <cri>stel agudo & desi la pur-ga co<n> pilloras auree o co<n> alguna gera priga & faga gargarismo co<n> q<ue> derribe la flema asi com<m>o gera priga & leche de cabras calie<n>te o co<n> agua de mjel & frega la lengua co<n> olio & si guareçiere si no<n> fregala co<n> sal & rruda & salnjtre E presta dende letuario de anacar-do menor & frega la lengua co<n> el & co<n> triaca/ mayor E su vianda toda cosa ensuta fendeduras & la espesura} {IN2.} (l)[L]o mas q<ue> acaesçe es por la calentura o enpos dolençias agudas la su cura es esfriar el cuerpo & el estomago de comer & de beuer & frega la lengua co<n> bauas de pepitas de me<n>brillos & açucar & co<n> bauas de silio & de/. maluas & beua agua de çeuada & coma los canamones & frega co<n> la espuma q<ue> sale de las maluas & tenga en la boca diagarga<n>t & lo q<ue>l sem-eja {IN2.} (e)[E]s postema q<ue> semeja rrana & fazese de flema pura o flema buelta co<n> ma-lenconja E la su senal por la boltura de ma-lenconja es la color q<ue> tira a negro & la su du-reza & la poca humjdat [^] la cura si fuere pe-q<ue>na fregala co<n> salnjtre & co<n> mestranto & co<n> anuxatir & si se tira si no<n> fregala co<n> la/.} [fol. 45r] {HD. \ xlvj \} {CB2. melezina aguda fasta enegrezca & venga el venjno & curalo fasta q<ue> guarezca & sy fu-ere grande no<n> puede escapar de fender & fazerle cauteryo segu<n>t es dicho en <e>l libro de la çirugya E co<n> pitamjento del atador q<ue> rretiene la llengua de juso lo mas q<ue> acaesçe es a los moços peq<ue>nos & q<ui>ça q<ue> naçe atal la su cura es tajarla co<n> fierro segu<n>d diremos/. en <e>l libro de la çirugia las tajaduras & las llagas curalas asi com<m>o las otras segu<n>t/ dixiemos en su logar [^] E los granos verna su cura en cap<itu>lo de las llagas de la boca ne-gror de la lengua {SYMB.} {IN2.} (s)[S]era o de dolençia aguda o por melezi-na aguda q<ue> q<ue>mo y [^] la cura del p<ri>me-ro co<n> guareçer la fiebre la segunda co<n> q<ue> esfrie & humente & torne la co<n>plision a su te<n>ple E el enconamjento de la lengua natural no<n> a guarimjento mjsma son .9. dolençias {SYMB.} {IN2.} (l)[L]os granos muy menudos los ot<r><<o>>s gra-nos & las llagas el escomer & la fedor/. correr de las [^bauas] la boca saliua la cancre [^] los gra-nos menudos fazese en la boca & en la lengua & lo mas q<ue> acaesçe es a los njn<n>os del agudez de la leche o por no<n> gouernarse & es en los nj-n<n>os en saluo & fazese de dos cosas por materi-as agudas q<ue> las enpuxa la na<tur>a a la boca o por materia fria [^] la su senal por las materias agu-das es la dolor muy fuerte & el escozer & la ca-lentura & la bermejura de los granos & q<ue> aya sabor de las cosas (cosas) frias E la senal por las materias frias es blancura de los gran-os & poca dolor & poca calentura & sabor de las cosas calientes E la cura por la calentu<ra> es la sangria de la vena capital & jesar so la barujella & desi la purga q<ue> derriba la colera} {CB2. & desi arredrar la materia en venjendo & tray por la boca agua rrosada sola co<n> v<inagr><<e>> o rremoje del çumaq<ue> co<n> decobçio<n> de las cabeças de las rrosas de mjrto & traya por la boca al-gu<n>a arrope de moras o de agraz o de me<n>bri-ellos o de mjlgranas o de mançanas o de si-eruas o de algarrouas & lo q<ue>l semeja E q<ua>n-do fuere la dolençia en medio de su t<ien>po &./ entonçe co<n> lo q<ue> arredra alguna cosa q<ue> desu-elua asi com<m>o mjrto & açafran & aloe & lo q<ue>l semeja & desq<ue> se arriedran las materias & el cuerpo ya purgado & la agudez q<ue>da entonçe sean las cosas q<ue> desuelua<n> de los q<ue> arredran {AD. [^Rr]} rreçepta de la melezina q<ue> pre-sta a los granos en la lengua toma espo-dio & rrosas & culantro seco & lantejas pila-das simjente de verdolagas & alfena de cada vno vna p<ar>te & açucar media p<ar>te & vn poco de {AD. [^ca<n>fora]} & muela<n> todo & salga co<n> ello las llagas & tengalo vn poco & desi ensu-gue la boca co<n> agua rrosada & vinagre E la cura por la friura purgar todo el cuerpo/. co<n> pilluras auree & lo q<ue>l semeja & faga ga-rgarismo co<n> almo[r]y & ocsimjel & vinagre q<ue> fue cocho en ello mestranto & rruda ca-liente & masq<ue> fojas de sabucos de huerta E presta dende q<ue>l fregue<n> co<n> açucar & co<n> mjel & co<n> farina de yeros E si guareçie-re si no<n> faga esta melezina la su rreçe-bta toma junça & çiperos & celidonja & li-çium & agallas & pimjenta p<ar>tes eguales & muelelo & obra co<n> ello & sus viandas sea<n> calientes {AD. [^Rr]} rreçebta de melezina q<ue> presta a los granos blancos en la lengua al ora toma açeche & muelelo co<n> azeyte & vnta co<n> ello & si fuere en los njnos ma<n>da al a-ma q<ue> tome lentejas & (&) pon & masqalo v/.} [fol. 45v] {CB2. muy bie<n> & pongalo en boca del njno & si gu-areçiere si no<n> toma vna drama de semjente de rrosas & vn poco de açafran & muelelo & vntalo co<n> ello la boca del njno & coma me-ollo de pierna de vaca & bueluelo co<n> mjel & obra co<n> ello & presta E q<ui>en q<ui>siere puxar en esta cura tomelo del libro de las melezinas de la boca E en los granos en las llagas/. menudos & granados la cosa de todos estos & de q<ue> se faze es vna & asi sera la cura vna {IN2.} (s)[S]era su comjenço granos o llagas & la senal de su comjenço es negru-ra de los granos & su podrimjento & q<ua>ndo vie-res esto comjença a sangrar la vena capital & purgal co<n> q<ue> derribe la colera & desi cura la boca co<n> vno de los arropes q<ue> encoge<n> los di-chos & si q<ue>dare & se tirare si no<n> toma la cal se-ca q<ue> falla<n> en las calderas del van<n>o & frega co<n> ello el dapnamjento cada dia dos vezes o tres fasta q<ue> se tire E si guareçiere si no<n> faga co<n> el hungento de la mjel & el v<inagr><<e>> & carde-njello o obra co<n> los torçiscos del arsenjco su {AD. [^Rr]} rrecepta toma arsenjco del amariello & bermejo & cal & agallas & alunbre p<ar>tes eg-uales muelelo todo co<n> v<inagr><<e>> & fazlo torçiscos & ensugalos & q<ua>ndo fuere mester muele vna dellas & frega co<n> ello el lugar dapnado fa-sta q<ue> caya la carne podrida toda & traya por la boca enpos esto olio rrosado o co<n> çumo de llante<n> & si fincare y el dapn<n>o algu<n>a cosa torne la melezina fasta q<ue> se parta el dap-no todo & desi obre co<n> q<ue> traya la carne {AD. [^Rr]} su rre-çebta toma asenjçio & aloe & sarcacola & al-lunbre p<ar>tes eguales muela<n>lo & salga co<n>/. ello cadal dia & fara creçer buena fedor de la boca} {IN2.} (e)[E]s de q<ua>tro naturas o sera podrimje<n>to de la ençia o por otro dapnamj<ent><<o>> en la} {CB2. boca o sera por humjdat podrida en <e>l estomago o sera por la grant calentura del estomago o sera por materia podrida en <e>l vientre mediano del meollo o en <e>l vientre trasero q<ue> lo enpuxa la natura (al natura) al paladar [^] la senal/. q<ua>ndo fuere por mudamjento en la boca es lo q<ue> paresçe al ojo la senal por el podrimjento/. en <e>l estomago q<ue> sea la boca en saluo por el podrimjento & del danamje<n>to E q<ua>ndo solla sa-llel el fedor por el sollo E la senal por la ca-lentura del estomago q<ue> se alliuje enpos el. comer E la senal q<ua>ndo fuere enpos los vien-tres del meollo q<ue> sienta el dolliente co<n> mala sabor q<ue>l viene al palladar & salle por las na-rizes el fedor E la cura q<ua>ndo fuere por la/. enzia si fuere por la muella arrincala E si fuere danamjento curale segu<n>t dixemos fasta q<ue> se tire E la cura por el podrimje<n>to en <e>l estomago fazle camjar co<n> sal & anello & açelgas & rruda E lo q<ue>l semeja de lo q<ue> faz ca-mjar de lo q<ue> escreujmos en <e>l libro de (hu)[vo]mjto E desy tome estomatico<n> & las pilluras auree E su semejante E lo q<ue>l p<r><<e>>sta enpos purgar el estomago q<ue> tome mjel viollado en ayun-as o tome el atripala peq<ue>na amasado co<n> gira priga E presta dende el diamusgo E el le-tuario de la sayna co<n> gera priga E esta es/. {AD. [^Rr]} rreçeuta q<ue> presta p<ar>a fazer el letuario de la/. boca q<ue> es por <<la>> frema E los vmores podridos toma los cabos tiernos de la mjrta <vna> p<ar>te E de la sal del estoraq<ue> & espic & corteza de çidra/. & esq<ui>nando & mastic (^&) E girofre de cada vno te-rçia p<ar>te E amasenlo todo co<n> copas monda-das E tome dello q<ua>nto vna nuez cadal dia E la cura si fuere por la calentura del es-tomago es la sangria & purgar la colle-ra E presta dende q<ua>ndo esfria el estoma-go de beuer o de comer o de mele[^zina] E p<r><<e>>sta} [fol. 46r] {HD. \ xlvij \} {CB2. dende por propiadat comer las albarcocas E la cura si fuere por el meollo q<ue> tome la gira p<r>iga mayor & faga gargarismo q<ue> derribe la frema por el palladar E el q<ue> q<ui>siere pujar en este cap<iut>lo del libro de las melezinas de la boca {IN2.} (s)[S]era de dos cosas por humjdat agua-njenta en <e>l estomago o por granos en la boca E la senal q<ua>ndo fuere por vmjdat/ en <e>l estomago q<ue> sea la boca en saluo de los gra-nos & la postema E la cura q<ue> vse la t<ri>pala & presta dende muy ayna q<ue> tomes turure dos dramas & de gengibre quatro <onças> E peso de todo açucar (de todo açucar) tome dello cada dia .ij. <onças> E presta dello vsar el vomjto co<n> agua caliente & osimjel & traya el almu-ri & tome el osimjel co<n> (so)[es]q<ui>lla E presta dende mazcar la pez sola o co<n> pemjenta & gengibre & su vianda cosa q<ue> ensugue asi com<m>o cosa fria en caçuela E su semejante E la cura por los granos de la boca lo q<ue> dixiemos secura de la saliua {SYMB.} {IN2.} (s)[S]era de dos cosas o por calentura de los/. rren<n>ones o por mengua del agua a-si com<m>o acaesçe a los q<ue> andan camjno la/. senal por los rrenones es q<ue> beua sienpre mu<n>cho & no<n> se farta E orinala lluego bran-co segu<n>t lo beujo la cura q<ue> tome de los axa-ropes en q<ue> aya friura & encojer asi com<m>o axa-rope de peras & de mjelgranas segu<n>t dixiemos en su llogar en dolençias de los rrenones co<n>-plidamente E la cura por la mengua de la/. agua q<ue> se guarde de no<n> fabrar nj<n> de vozes nj<n> se ensane nj<n> trabaje nj<n> cubre mu<n>cha rropa nj<n> coma vianda seca nj<n> salada & coma verças vmjdas & frutas a todas & si fuere en camjno sen agua llieue co<n>sigo peras pasadas E to-me vna enpos otra E tome del suero azedo} {CB2. vn poco enpos ot<r><<o>> & tamaridy o sillio & ten-ga en la boca pieça de plata llinpio o cris-tal o rruby & llege sus beços fasta q<ue> salle el agua E lo al de los partiçiones de la sed diremos conplidamjente en partiçio<n> de las dolençias del estomago de la garganta {SYMB.} {IN2.} (l)[L]a postema de la huujella la postema de las llandres & del paladar & las ma-neras de la esq<ui>nançia E la rronq<ue>dad & la as-perura & la aguçia q<ue> faz el tragar por el go-rgomello % en la postema de la huujella s<er>a de tres maneras o q<ue> se aposteme la cabeça E llama<n>la postema uvera o q<ue> se aposteme su rrayz & llama<n>lo postema de la rrayz o q<ue> se posteme toda & fazerse a por la vmjdat q<ue> cae de la cabeça o por bafo q<ue> se le alça del es-tomago & fazese por vno de los q<ua>tro hu-mores de la sangre E de la flema & de la collera E de la malenconja [^] E la senal por la sangre bermeja de la ob<i>ella E/ su ynchazo<n> & su ardor & la gra<n>t dolor toma cosas frias q<ue> toma sabor en ellas E si acaesçiere la co<n>plision & la edat a-tal sera mas çierto E la senal por la/. frema es brancura de la ob(r)iella E su/. brandura & la poca dollor & la poca sed & la mu<n>cha vmjdat E tomar sabor con las co-sas calientes E la senal por la collera es la gra<n>t dolor co<n> puntar & co<n> arder & co<n> set & seq<ue>dat de la boca & si acaesçiere la co<n>plision<n> & la edat atal sera mas çierto E la senal de la malenconja la color q<ue> tira a negro & su dure<n> E la llongura de la dolençia sin calentura & sin dolor & si acaesçiere la edat & la co<n>plision atal seran mas çie-rto E la cura por la sangre sangral la/ basalica E gexal el colodriello E taja} [fol. 46v] {CB2. las dos venas de so la lengua E desy faga gargarismo co<n> v<inagr><<e>> & co<n> agua rro-sada & desi tome ballaostia & agallas & sandalo de cada vno vna p<ar>te E de la canfora q<ua>tro p<ar>tes & desi muellalo to-do en vno E pegenle a la [u]b(r)illa co<n> espe-tra sotil & prestal co<n> ella & fagalo mu<n>chas vezes E si guaresçiere si no<n> fala madu-rar fasta q<ue> venga a venjno & desi atala & tajala E la su cura de la collera es la su purga co<n> q<ue> derribe la collera asi co-mo rremojo de los mjrabollanos E deco-çio<n> de casafistola & su semeja<n>te & desy faga gargarismo co<n> çumo de llante<n> & co<n> çumo de y<er>ua mora o de sienprebiua & culantro verde & çumo de mjelgrana agradulçe E vnta la (bar)[u]ujella lo p<ri>me-ro co<n> bolo armenjco & sandalo & fagal co<n> çumo de y<erua> mora & co<n> agua rrosada & su semejante E sy guaresçiere si no<n> tornal a curar co<n> las cosas q<ue> desuelua<n> fasta q<ue> venga a venjno E desy cura-la E la cura por la flema es q<ue> purgues co<n> pilluras de galieno o co<n> estom[a]ticon o co<n> pilluras auree E desy obre de p<ri>me-ro co<n> q<ue> derribe la materia asi com<m>o q<ue> tomes agallas co<n> v<inagr><<e>> & vnta lo de den-tro co<n> el dedo o co<n> penolla E presta/. dende q<ue> tome<n> çumaq<ue> E cascas de m[i]lgranas o rrosas o balaostia o mjrta mollida o sinples ayu<n>tados & pon-gelo a la ob<ri>ella co<n> espitula o toma m<<i>>elgrana dulçe & otra azeda E esp<ri>me-las & cuezelas fasta q<ue> se fagan com<m>o mj-el E pegalo a la ob(r)iella & a las landres E si se arredrar la materia co<n> esto si no<n>} {CB2. torna a madurar co<n> q<ue> faga gargarism<<o>> co<n> figos & datiles cochos co<n> alfolua & su se-mejante E vnta co<n> çumo amargo o co<n> çu-mo de coles o co<n> aseniçio E co<n> salnjtre esta es rreçebta q<ue> presta a la ob[r]iella cayda de la mu<n>cha vmjdat prouado toma mjrta & anusatir E pemjenta & pebre llongo pa-rtes yguales muelelo & çiernelo & pegalo co<n> espatula E la cura por la malenconja es la purga co<n> piluras auree E presta de-nde el <crist><<e>>l agudo & faga gargarismo en p<ri>-mero co<n> arredra la vmor en la postre co<n> q<ue> desuelua & madure asi com<m>o gargarismo co<n> arrope de mosto & co<n> mjel & co<n> agua q<ue> feruio en la llinaza & alfolua & alfena & co-rona de rrey E faga enpl<ast>o de alfolua & lli-naza E camamjlla sinples o ayu<n>tados fasta q<ue> sea branda la dolor & se desuelua & el q<ue> q<ui>ere pujar mas en la cura fallalo a/. en <e>l libro de las dolençias de la boca co<n>plido sabe q<ue> si no<n> presta esta cura no<n> puede es-capar de la (cata) [tajar] & de la cauteria o de la/. fedor & (^) no<n> deue<n> tajar della sino<n> el/. medio resollo q<ue> el tajar de otra mane-ra es peligroso & no<n> deue fazer sino<n>/. muy bue<n> maestro segu<n>t diremos en <e>l libro de la çirugia la postema de las lla-ndres & del palladar [^] la cura de todas estas es asi com<m>o la cura de la ob<i>ella y-gualmjente porq<ue> las cosas q<ue> las fazen es vna {IN2.} (e)[E]s postema q<ue> se faz de materia q<ue>/. cayu de la cabeça a la garganta & la garga<n>ta afoga al om<n>e E fazese en <e>l muslo q<ue> yaze dentro de la garganta en <e>l muslo de fuera o en anbos o en <e>l [ju]sero} [fol. 47r] {HD. \ xlviij \} {CB2. de la garganta de gujsa q<ue> no<n> paresçe la/. postema de dentro nj<n> el pescueço de fuera o q<ue> sea en fondo segu<n>t dicho es mas aparesçia la postema & la bermejura de fuera en el pes-cueço & no<n> paresçia de dentro o sera la poste-ma de suso a far del gorgomello o el pala-dar & paresçera la postema & la bermejura de/ dentro & de fuera del pescueço o q<ue> paresçe la/. postema de dentro & no<n> de fuera E la peor de todas las esq<ui>nançias E la q<ue> mata lluego es la q<ue> no<n> paresçe en la mengua cosa/. de la postema en <e>l pescueço nj<n> en <e>l palla-dar de dentro nj<n> de fuera E esta manera q<ui>ça q<ue>l matara en <e>l dia p<ri>mero o en <e>l segun-do o en <e>l terçero E lo mas en saluo es el co<n>trario q<ue> parezca la bermejura & la poste-ma en <e>l pescueço o en <e>l paladar de dentro & en <e>l pescueço de fuera o en anbos en con-diçio<n> q<ue> no<n> se afonde la postema & la ber-mejura adentro q<ue> mu<n>chas vezes ase fe-gar el fisico E cu[i]da q<ue> guaresçio el dollie-nte enpos de la entrada de la postema al-guna soltura a la n<atur>a o mu<n>cha orina o sall-ir sangre o venjno por la boca E entonçe sera la salut del doliente çierta E las maneras de la esq<ui>nançia son siete o q<ue>/. sea por la sangre o por collera o por la frre-ma o por la malenconja o por sallir algu<n>o de los nudos del pescueço del su llogar/ o por comer los fongos mortales o por arrogar de fuera la senal de la de sangre q<ue> sea la postema bermeja E el cuerpo del doliente muy lleno E el cuerpo bermes-çido E las venas entesadas de fuerte lla-ter E q<ue> diga el dolliente q<ue> siente en su garganta com<m>o sabor vino fuerte & sy} {CB2. acaesçiere atal la edat & la co<n>plision & su/. cura & lo q<ue> paso sera mas çierto E la se-nal por la colera q<ue> sienta el dolljente fiebre E q<ue>xa co<n> dolor pu<n>tado & gra<n>t sed por mengua de memoria E sera<n> sus ve-nas (^??) apareçientes & de mu<n>cho lla-ter E si acaesçiere la edat & la co<n>plisi-on atal sera mas çierto E la senal/. por la (de la) frema fria q<ue> sea la dolor poca & la llengua froxa & el mu<n>cho correr/. de las venas & el tragar angosto E la se-nal de la frema sallada q<ue> sienta la sabor de la sal co<n> calentura poca E la su voz asi com<m>o de perriellos peq<ue>nos E la se-nal por la malenconja es la color q<ue> tira a negro & la dure<n> & la llong<ura> de la dolençia & la azedia en la boca &' pesadunbre en <e>l llo-gar de mal sin calentura & sin fiebre E si acaesçiere la co<n>plision E la edat atal s<er>a mas çierto E la esq<ui>nançia q<ue> fuere por sallir dalgu<n>t nudo de los del pescueço adentro s<er>a de cayda o de ferida o poste-ma de los muslos q<ue> son pegados a los nudos & esto sabese por asmamje<n>to E porq<ue> aparesçe a ojo & lo dize el dolliente {IN2.} (s)[S]on la dolor de la garganta & el fuelgo angosto E el rrostro be-rmejudo & el pescueço E q<ui>ça q<ue> aparesca la bermejura en todo el pescueço & q<ue> sea la boca del doliente abierta por angostu-ra E de la garganta & el pescueço este-ndijado & q<ue> no<n> pueda tragar cosa de comer nj<n> de beuer & q<ui>ça abra fiebre E los açidentes q<ue> muestran q<ue> es en saluo son la fuerça del cuerpo E el fue-lgo lloguedo & el dormjr tenplado E} [fol. 47v] {CB2. (E) la materia & la vrina segu<n>t es en la sa-lud E q<ue> no<n> tome la dolençia a go[l]pe E q<ue> no<n> vede al dolliente tragar la vianda nj<n> el beuer del todo {AD. [^cura]} E la cura de la esq<ui>na-nçia por la sangre es la sangria de la ve-na capital si no<n> la vedare otra rrazon E sacal de la sangre segu<n>t la fuerça E si vieres q<ue> el sangre es buelto co<n> colle-ra amolleçe la n<atur>a co<n> decoçio<n> de casafis-stola E tamaridy & man<n>a E açufey-fas & viollas & su semejante E desy faga gargarismo de p<ri>mero co<n> q<ue> arre-dre la materia asi arrope de moras E arrope de nuezes & arrope de mjrta & a-rrope de me<n>brillos & çumo de llanten o çumo de culantro verde & v<iangr><<e>> co<n> osimjel de açucar o rremoja los saluados de la çeuada en v<inagr><<e>> & collelo & faga co<n> ello gar-garismo o co<n> agua q<ue> fue cocho en ela balaostia o rrosas o çumaq<ue> o mjrta o ll-antejas E su semejante de las mele-zinas q<ue> encoje<n> & guardese de no<n> fazer mu<n>cho gargarismo de p<ri>mero co<n> cosa q<ue> desuelua porq<ue> trae a gra<n>t pelligro se-gu<n>t lo vemos fazer a los neçios q<ue> q<ua>-ndo acaesçe esta dollençia E comje<n>ça aturar co<n> agua calliente E moja y pan<n>os de llino & po<n>los al pescueço E mandalos q<ue> faga<n> gargarismo co<n> a-rrope de mosto & co<n> pellitre pelligrara el doliente luego & yo q<ue> esto mu<n>chas vezes [...] mas deues obrar co<n> las melezin-as q<ue> arredra<n> tres dias o q<ua>tro fasta q<ue> en-tiendas q<ue> se arredra la materia & q<ue> se p<ar>o la dolençia & q<ue> q<ue>daro<n> los açidentes & q<ue> q<ue>do} {CB2. la calentura entonçe deues obrar co<n> las/. mellezinas q<ue> desuelue<n> asi com<m>o fazer ga-ragarismos co<n> arropes de moras o co<n> vn poco de mjrta o co<n> lleche rreziente ordenada o co<n> casafistola E si presta si no<n> po<n> en cada li-bra de la lleche cocha media onça de sal-njtre & media <onça> de mirta E faga co<n> ello/. gargarismo co<n> çumo de y<erua> mora co<n> finojo verde o co<n> apio o co<n> çumo de culantro ver-de o co<n> açucar branco o vn poco de açafran & desfaga en çumo del culantro la casia-fistola E faga co<n> el gargarismo esta es la rreçebta de las formjgas q<ue> es buen-a p<ar>a esta dollençia q<ua>ndo no<n> puede tra-gar la vianda coma pepitas de cogonbros mondados et de callabaças mo<n>dadas & mu-ella<n>lo todo en vno fasta q<ue> se faga com<m>o meollo & po<n>lo en vn caço & po<n> co<n> ello amj-do & ollio dalme<n>dras dulçes & diagarga<n>t & coga todo fasta q<ue> sea com<m>o avenat<e> E comalo en ayunas & prestara & toma/. amjto & bueluelo co<n> leche rreziente & po<n> en <e>l alfenjq<ue> & ollio de alme<n>dras duçes & vn poco de pepitas de cogonbros mo<n>-dados E cuega co<n> fuego brando E si fu-eren las dos venas de so la lengua sa-ngralas enpos la sangria de la vena ca-pital segu<n>t dixiemos E si paresçiere la postema en la boca & el palladar & el gorgomello gexal co<n> llançeta enpos la sangria segu<n>t dixiemos & si oviere fiebre fazle <crist><<e>>l amollificatiuo de saluado & lli-naza & maluas & açufeyfa & sebeste<n> E ollio viollado & vn poco de salnjtre E calde-a las manos del dolliente & sus pies co<n>} [fol. 48r] {HD. \ xlix \} {CB2. (co<n>) agua calliente q<ue> fue cocho enla cama-mjlla & anello & corrona de rrey mu<n>chas ve-zes al dia E ata sus piernas & sus braços de yuso arriba & p<r><<e>>(s)talos co<n> las manos despu<e>s desatar la f(r)ue(n)[r]te atadura & enplasta la/. garganta & el pescueço co<n> çumo de lante<n> & çerrajas co<n> farjna de çeuada & ollio rrosado & q<ua>ndo q<ue>dare la dolor pon y zerota co<n> ca-mamjlla & ollio viollado e cogan co<n> alfol-ua E llieualo al pescueço E si guaresçie-re si no<n> no<n> puede s<er> q<ue> no<n> fienda<n> el llogar de la garganta segu<n>t dixiemos en <e>l libro de la çirugia {AD. [^cura]} E la cura & la purga & desy/. la sangria E desi el gargarismo de p<ri>mero co<n> cosa q<ue> encoja de lo q<ue> dixiemos en su via-nda los bredos & los armuelles & las calaba-ças & los cogonbros & pepitas & ollio dalme<n>-dras dulçes E su semejante {AD. cura} E la cura por la flema fria espesa es el <crist><<e>>l agudo E si/. podiere tragar pu(l)[r]ga(r)[l] co<n> q<ue> tome media <onça> de gira priga & en poluos desfecha co<n> media libra de çumo de corrona de rrey & beualo o purgue co<n> pilluras auree & co<n> otra purga E desy faga gargarismos E comjenço con arrope de nuezes o de moras (E desi faga gargarismo) (^en comjenço co<n> arrope) agua de mjel o arrope de mosto & en senab mollido o en pelitre o en gen-gibre & faga gargarismo E solla en la bo-ca salnjtre & asa & anusatir E si guareçie-re si no<n> vnta dentro al palladar E a la postema si paresçiere co<n> estiercol de can branco de los q<ue> come<n> los huesos mollidos co<n> mjel & es prouado o faga gargarismo co<n> semjente de carmel E co<n> mellezina/. de las golendinas & vnta la garganta de} {CB2. fuera co<n> estiercol co<n> letuario de anacardo fasta q<ue> se enpolle & enprastalo co<n> cama-mjlla E anello & asticados & corona de rrey E su semejante E vnta despu<e>s/ el pescueço co<n> vno de los ollios callient<e>s {AD. [^cura]} E la cura de la flema sallada q<ue> fagas/. obra en medio de las mellezinas co<n> q<ue> cura<n> la esq<ui>man(tur)[cia] E entro la cura de la flema {AD. [^cura]} E la cura de la malenconja sy po-diere el dolliente tragar dal al dollien-te a beuer las purgas q<ue> derriba<n> la ma-lenconja asi gira priga menor co<n> rremo-ja de ypitamo E fazle <crist><<e>>l agudo & fre-gal los pies muy bie<n> & metalos en agu-a q<ue> fuere cocho en la camamjlla & coro-na de rrey & faga gargarismo co<n> arro-pe & mjel & agua q<ue> fue cocho en la llin-aza E alfolua & corona de rrey E en-plasta la postema de fuera co<n> alfolua E llinaza & corona de rrey & anello e semjente de colles o sus fojas E gouje-rnalo co<n> caldo de garua<n>ços co<n> ollio de sinsamo E co<n> ollio dalmendras dulçes & beua aguamjel {AD. [^cura]} E la cura por se arrin-car algu<n>t nudo de los del pescueço/. es co<n> las melezinas q<ue> dixiemos en <e>l li-bro de la çirugia E si salle el nudo por postema en <e>l muslo o en <e>l nerujo no<n> ha guarimjento E la cura de la esq<ui>n-ançia q<ue> fuere por afogar al om<n>e de fuera cata sil vieres la espuma sallir por la boca del afogado no<n> ha cura & si no<n> sallier ay esperança q<ue> guaresçera co<n> lo q<ue> dixiemos en cura de la esq<ui>nançia sangre<n>la [^] {AD. [^cura]} E la cura de la esq<ui>nançia q<ue> acaesçe por comer los fongos morta-les es q<ue> faga gargarismo co<n> osimjel} [fol. 48v] {CB2. & esq<ui>lla .i. çebolla aluarana E ya dixiemos su cura en <e>l cap<itu>lo de las poçonas E esto es lo q<ue> faz q<ue>brar todas las postemas de la ga-rganta q<ua>ndo entendieres q<ue> la postema es madura co<n> venjno faga gargarismo co<n> lleche dasna & co<n> vn poco de semjente de maluas o co<n> agua de lleuadura & co<n> vn poco de ollio viollado o toma manteca & bueluelo co<n>/. ella vn poco de farina de yeruos o farina de antremuzes E faga co<n> ello gargaris-mo & lluego fara q<ue>brar la postema sin a-fan E esta es rreçebta de ot<ra> mellezina q<ue> q<ue>bra la postema sin afan & sotilmjente toma bauas de semjente de menbrillos & bauas de maluas & lleche de lleuadura azeda & lleche de cabras & çumo de açelgas de cada vno <vna> p<ar>te & muella<n>lo co<n> rrayz de llilio E co<n> rrayz de maluas mollidas E çernjdas & desi beuerlo co<n> lo q<ue> dixiemos/. E faga co<n> ello gargarismo & q<ue>brara lluego E si el dolliente fuere muy rrezio faga ga-rgarismo co<n> estiercol de ca<n> & co<n> lleche de as-na E q<ua>ndo q<ue>brare la postema faga garga-rismo muy bello de hueuo crudo co<n> vn poco de amjdo E diagargante buelto co<n> ollio viollado o faga gargarismo co<n> ba-uas de semjente de menbrillos E de sillo o co<n> çumo de fojas de maluas o co<n> agua de çeuada bie<n> fecha q<ue> fue buelto en la/. rrayz del llilio mollido o faga gargaris-mo co<n> agua de çeuada q<ue> fue cocho en ello figos gruesos E rrayz de llilio & violas & casafistola & ollio violado E faga ata-lbina co<n> ollio de alme<n>dras dulçes & pon-ga en la garganta de fuera zerota co<n> ollio viollado & diagargant<e> & ollio viollado & yema de hueuo {SYMB.} {CB2. {IN2.} (e)[E]sto s<er>a de mu<n>chas cosas o por vmjdad<e>s de la cabeça callientes & frias E moja los estrumentos de la voz o por materia rre-tenjda entre los pechos E el polmo<n> o por llaga en <e>l pulmo<n> o por grandes vozes o por mu<n>cho fablar o por tirar mu<n>cho ayre frio E la se-nal por la vmjdad caliente es inchamj<ent><<o>> & be-rmejura del rrostro & las venas entesadas & lo al de las senales de la sangre [^] E la se-nal por la humjdat fria blancura de la color & la flema apareçida mu<n>cha & las humjda-des q<ue> corre<n> por el estrumento de la boz & si a-caesçiere la edad & la co<n>plision sera mas/. çierto E la senal por el venjno & la llaga verna en su logar de las dolençias del pu-lmo<n> E la senal por las grandes bozes o por tirar por la boca mu<n>cho ayre frio es lo q<ue> dize el doliente & no<n> a mester otra/. senal {AD. [^cura]} E la cura de la humjdat caliente la sang<ri>a de la vena capital si no<n> lo vedare otra rrazo<n> & desy beua decobçio<n> da casiafi-stola & mo<n>dada & faga gargarismo ot<r><<o>>si co<n> ello & tome diagargant<e> & goma ara-ujga & xugo de rregalizia sinples o ayu<n>-tados rreçebta de granos para so la len-gua q<ue> presta de la boz tajada & rronq<ue>dad toma goma araujga & diagargant<e> &/. xugo de rregalizia & amjdo & pepitas de cogonbros mo<n>dados & semjente de verdol-agas & almendras dulçes mo<n>dadas de ca-da vno dos dramas açafran q<ua>rto de dra-ma alfenja tanto com<m>o todo lo al mu-ela<n>lo & amasenlo co<n> bauas de pepitas de benbrillos & faga de los granos tamanos com<m>o fauas & pongalas so la lengua &/. q<ua>ndo se desfiziere<n> dende alguna cosa traguelo} [fol. 49r] {HD. \ l \} {CB2. & es muy bueno & su vianda atalujna de los saluados & el amjdo & fresadas de çeuada & ollio dalmendras dulçes & alfeniq<ue> {AD. cura} E la cu-ra por la humjdat fria q<ue> faga gargarismo co<n> arrope o co<n> mjel o co<n> vn poco de gera pri-ga & tome la mjel cocha co<n> espeçias preste dende mu<n>cho q<ue> tomes de çumo de coles & po<n> co<n> ello otro tanto de mjel & venga co<n> fuego ma<n>so fasta q<ue> se espese & coma dello cada man<n>nana & es prouado rreçebta de melezina q<ue> presta pora la boz tajada & la palabra tirada p<ro>uada toma rregali-zia mondada & diagargant<e> & pimjenta blanca & mjrto bermejo & casialignea & goma araujga & açencio de cada vno/. dos dramas & espic vna drama & mue-lanlo todo & çiernalo & toma arrope de/. mosto & alfenjq<ue> & figos de cada vno dos onças cuega<n>lo todo & amasenlo co<n> ello las melezinas & desi lame dello cada ta-rde & cada manan<n>a mu<n>chos dias & guare-zçera otra rreçebta presta de la rronq<ue>dad q<ue> se faz de dar mu<n>chas vezes mucho fa-blar toma figos & me<n>ta & goma araujga p<ar>tes eguales muelelo todo & amasalo co<n>/. arrope de mosto & lame dello cada man<n>a-na & cada noche & prestara & el q<ue> q<ui>siere puxar en esta cura tomelo del libro de las melezi-nas de los pechos de la boz {SYMB.} {IN2.} (s)[S]era de seq<ue>dat mu<n>cha en los estru-mentos de la boz & faze de cosa/. de fuera o de cosa de dentro E lo q<ue> es su/. cosa de fuera sera o por poluo o por fumo o por melezinas agudas asperas o comer o beuer aspero E lo q<ue> es su cosa de dentro s<er>a por mala co<n>plision seca o por fria E la senal de la seq<ue>dat & la co<n>plision & el t<ien>po/.} {CB2. atal sera mas çierto [^] E la senal de la friu-ra es tomar sabor de las cosas calientes & aborreçe las cosas frias & q<ue> sienta pesad-unbre & fuerte endormeçer sin dolor E la cura por la seq<ue>dat es el vanar co<n> agua clara mu<n>chas vezes & tomar las talbi-nas blandas q<ue> alezna<n> la asperura asi com<m>o talujna de amjdo<n> & saluados co<n>/. ollio dalmendras dulçes o co<n> olio de sisa-mo & q<ue> tome bauas de semjente de menb-rillos & diagargant o bauas de silio & xa-rop de sebesten & açufeyfas & violas & al-fena & fresadas de çeuada cochas co<n> sebe-sten & co<n> ollio dalmendras o tome la leche rreçiente ordenada & vnte los pe-chos co<n> vnturas q<ue> son dichas en <e>l libro de las melezinas de los pechos E la cura por la friura es q<ue> faga gargarismo co<n> a-rrope de mosto & decobçio<n> de figos & al-folua & tome xarope de ysopo menor & faga esta melezina su rreçebta de/. melezina q<ue> presta a la asperura de las pipas del pulmo<n> & de la boz taja-da q<ua>ndo fuere de flema toma sugo de rregalizia & diagargant<e> & mjrto/. p<ar>tes eguales muelanlo & amasen-lo co<n> agua de fostigal & buelua<n> co<n> ello ma<n>teca de vacas & lame dello cada man<n>ana & aleznara la asperura {AD. [^cura]} E la cura por el poluo o por las melezi-nas agudas o los comeres asperos es lo q<ue> dixiemos en <e>l libro de las me-lezinas de los pechos la (q<ue>) a[n]guç[i]a q<ue> faz el tragar por el gargamello/. esto acaeçe q<uando> come el om<n>e o beue & fabla o rrie entre medias & desy abr-irse a el gargamello & caera alguna cosa del comer o del beuer en el/.} [fol. 49v] {CB2. gorgomello & si salliere co<n> el toser si no<n> fazer-la a anguzia & q<ui>ça q<ue> morra el om<n>e del afo-gamjento del fuelgo & por ende deue el om<n>e q<ua>ndo come nj<n> fablar nj<n> rreyr & q<ue> co-ma poco a poco E si acesçiere alguno de-stos deue toser de rreçio & eche todo q<ua>nto ti-ene en la boca de comer & de beuer ayna & escapara desa anguçia del tragadero & son ocho dolençias {SYMB.} {IN2.} (m)[M]udamjento de la co<n>plision las pos-temas & las llagas la esfolladura q<ua>ndo se vieda el tragar la sangusuella q<ua>n-do se atraujesa hueso o espina [^] mudamj<ent><<o>> de su co<n>plision s<er>a calentura o friura o hu-mjdad o seq<ue>dat la senal de la calentura q<ue> sienta el doliente dolor & calentura en toda la garganta & flaq<ue>za su obra nat<ur>al q<ui>ça q<ue> sintra la calentura en <e>l pescueço E la senal por la friura es q<ue> q<ua>ndo come de-çendel la vianda de vagar & co<n> lazeria E la senal por la seq<ue>dat es q<ue>l faga pro las cosas humjdas & dapno las secas E (la) la senal por la humjdad es co<n>trario desto E la cura q<ua>ndo sentiere el dolliente al-go de mudamjento de la co<n>plision cura-lo co<n> cosa co<n>traria de vianda o melezina el caliente co<n> el frio & el seco co<n> el vmjdo & asi lo al de lo q<ue> finco & las llagas} {IN2.} (s)[S]era<n> callientes o frias E la senal de la postema calliente q<ua>ndo fu-ere en <e>l tragadero es q<ue> q<ua>ndo traga algo q<ue> entra de lligero fasta q<ue> llegue al llogar de la postema o a la llaga & desy sintra gra<n>t dolor e no<n> lo podra pasar dende adelante E q<ui>ça q<ue> tornara el comer & el beuer a las narizes & senaladamjente} {CB2. q<ua>ndo se echa<n> despallas & q<ua>ndo pasa el comer al llogar de la postema no<n> sentra dolor E si fuere la postema & ho<n>de la llaga por cale-ntura au<ra> gra<n>t dolor E sed & arder com<m>o de fieb<r><<e>> q<ua>ndo mas de p<ri>mero [^] E la senal q<ua>ndo fuere de friura q<ue> sienta pesadunbre & sed & no<n> calent<ura> nj<n> sentra dolor sino<n> q<ua>n-do traga comer o beuer senaladamjentre si fuere fria o azeda o agallado o salado E alliujarse a q<ua>ndo tome cosa calliente E la senal q<ua>ndo torna la postema llaga q<ue> sienta fuerte punçar E escozer algu<n>t fe-dor del senllo E la cura com<m>o la cura de las postemas del gorgomello E la ob(r)iella/. egualmjentre de vianda & melezina {IN2.} (s)[S]era o de calentura fuerte co<n> fiebre/. o sen fiebre o de seq<ue>dat o por comer/. cosa muy calliente de suyo o calliente/ de vertud o asp<er>o o azedo o sallado o por cosa q<ue> trago de piedra de mjnera asi com<m>o fierro ho vidrio E su semejante de lo q<ue> llagara el tragadero E lo esfolla E la senal es el fuerte escozer q<ua>ndo traga el/. comer senalladamjente toda cosa asp<er>a E la su cura q<ue> oujere co<n> toda cosa llezne E la engrude & la bjscosa E toma la cosa de cap<itu>lo de la asp<er>ura de la voz & el pulmo<n> de lib<r><<o>> de las mellezinas de los pechos co<n>plido {IN2.} (s)[S]era por las maneras de la esq<ui>nançia E las postemas q<ue> dixiemos o por sallir algu<n>t nudo de los del pescueço & a-pretara el tragadero fasta q<ue>l vedare el tra-gar o por afogamje<n>to q<ue> se faz del comer q<ua>ndo no<n> lo mazca<n> bie<n> E tragaro<n> de lo mu<n>cho en vn colpe o por comer fongos mortales E ya} {CW. dexiemos las} [fol. 50r] {HD. \ li \} {CB2. deximos las curas de la esq<ui>nançia E de las po-stemas ena<n>tes mas el afogamj<ent><<o>> q<ue> se faz por tragar mu<n>cho comer en vn colpe su cura es q<ue> tome el agua calliente si lo oujer p<re>sto e la fria E traguelo de rrezio E deçende-ra lluego el comer o echelo de la boca E por ende no<n> deue com<m>o comer si no<n> el agua presta a la mesa & si no<n> puede auer el agua presta toma poco a poco & ma[sque] [^] bie<n> E tra-guelo q<ue>do & no<n> fabre mjentra comjer nj<n> rria nj<n> otee a nenguna p<ar>te E escapara d<e>l afogamj<ent><<o>> [^] las sangusuellas q<ue> trauesan/. en la garganta fazese q<ua>ndo beue del agua de las f(r)uentes o los arroyos & traua o en <e>l paladar E la senal q<ue> sienta el doliente com<m>o q<ue>l chupa<n> en la garganta co<n> poco morder E asp<er>ura por mouimjento de la (de la) sangusue-la & q<ue> salga (salga) sangre delgada enpues vn dia o dos {AD. [^cura]} E la su cura deue abrir la boca al sol E abaxar la llengua co<n> espatula de fierro o de llato<n> E paresçera la sangusuella E si paresçiere tirala co<n> tenazas o co<n> gra-fio delgado segu<n>t deximos en <e>l libro de la çirugia E si no<n> paresçiere a ojo E no<n> lo pu-edes tirar E entonçe faz fazer gargari-smo co<n> v<inagr><<e>> & salnjtre o co<n> v<inagr><<e>> & senab o co<n> v<inagr><<e>> o asa co<n> vinagre o sal E çebollas majadas E esp<r><<e>>mjdas E tome senab & salnjtre E an-usatir & azeyte de cada vna vna p<ar>te E so-llala por la garganta o tomesele el dolli-ente mesmo todo el dia & coma mu<n>chos ajos E entre al vano o al rrio en <e>l agua/. fasta la garganta E abra la boca al agua E la sangusella saldra por el moujmje<n>-to del agua E cayra ayna es prouado E si q<ui>sieres plouar en este cap<itu>lo fallarlo as en <e>l libro de los safumurmjos E libro de las dolençias de los pechos en lo q<ue> tra-ujesa en la garganta de hueso & espina} {CB2. deues abrir la boca al sol E si paresçiere el hueso & la espina tirarla co<n> tenaz peq<ue>na segu<n>t dixiemos E si no<n> paresçier mandal tragar gra<n>t bocado de pa<n> branco o mandal tomar figos secos E q<ue> los masq<ue> bie<n> E desy trague dende grandes bocados E fagalo mu<n>-chas vezes E si guaresçiere si no<n> toma pe-daço de esponja linpia E ata en ello vn fi-llo rrezio E mandal tragar E tenga el fillo en su mano E q<ua>ndo llegare al llogar desa espina & tirala lluego E saldra la es-pina E si no<n> salliere co<n> lo q<ue> dixiemos faga gargarismos de los q<ue> madura<n> las postemas segu<n>t dixiemos enantes E q<ua>ndo se faz ve-njno en <e>l llogar tirase e la espina o el hueso pechos & son diez dolençias} {IN2.} (l)[L]a tose & sus cosas mudamj<ent><<o>> de la co<n>plisio<n> & sus cosas ./. la tisica & sus cosas E el mal enllo & sus cosas E el afogamj<ent><<o>> & sus (^s) cosas E q<ua>ndo sallio de y la sangre & sus cosas & q<ua>ndo sale el venjno de y & sus cosas pleuresy & el dolor del costado [^] la tose & el mouemjento de la n<atur>a p<ar>a puxar lo q<ue> faze mal E sera por cosas de dentro o por/. cosas de fuera E los q<ue> son de dentro del cuerpo o sera por danamjento de las q<ua>tro co<n>plesiones sinples o co<n> materia en <e>l polmo<n> o en los estrumentos del fuelgo & los pe-chos & son calentura & vmjdat & seq<ue>dat & friura ayu<n>tados o por postema en <e>l pu-lmo<n> E la postema sera por vno de los q<ua>tro vmores o por llaga q<ue> sea de nue-uo o de viejo o podrida vmjda o seca o/ por venjno q<ue> se ayu<n>ta en <e>l polmo<n> E el venjno sera o espeso o delgado o podrido fediendo o sen fedor o por sangre q<ue> se ayu<n>ta en <e>l pulmo<n> E la sangre sera de las venas del pulmo<n> mjsmo o de/.} [fol. 50v] {CB2. alguno co<n> estrume<n>tos del fuelgo o de lo q<ue> de-çende de la cabeça E la sangre de la vena s<er>a o de vena pulsar de las q<ue>das o sera de vmor/. fria q<ue> se ayunta en las pipas del om<n>e(^ollo) E la materia s<er>a delgada o corrençia & espesa vis-cosa o por anjmal q<ue> se engendra en las pipas (del om<n>e) del pulmon E los llogares vazios dende q<ue> semejan a los peq<ue>nos mezijones E q<ua>ndo se muda al llogar do naçio mueuese la tose o sera por rromadizos q<ue> cae<n> en la ca-beça del om<n>e & los rromadizos son callient<e>s o frios o por vmores q<ue> envia y el figado & la diaflama & sus p<ar>tes E esos vmores s<er>-an callientes o frios E la tose q<ue> s<er>an sus co-sas de fuera s<er>a por el viento çierço q<ua>ndo co-rriere enpos el abrigo o porq<ue> se faz dende los rromadizos o por fumo o poluo o por ve-njr al fuelgo ayre muy fria o seca o de co-mer cosas asperas frias o azedas o agalla-das o mellezinas muy secas E agudas & asp<er>as o por cosa de comer o de beuer q<ue> ye-rre el tragar & cayu en <e>l gorgomello & lle-uanto la tose & la anguja {AD. [^se]} [^] E la senal de la tose por la calentura q<ue> no<n> sienta el dolli-ente friura nj<n> vmjdat nj<n> seq<ue>dat E si fuere la calentura co<n> materia vmjda avra el rros-tro bermejudo & ynchamj<ent><<o>> en las venas E lo q<ue> escopiere s<er>a de mala sabor [^] E senala-damente enpos el dormjr {AD. [^se]} E la senal./. por la vmjdat q<ue> no<n> sienta calentura sin/. friura nj<n> seq<ue>dat E si fuere la vmjdat co<n> friura s<er>a lo q<ue> escupe espeso no<n> maduro & tomara sabor de las cosas secas E dan<n>o de las vmjdades {AD. [^se]} [^] E la senal de la seqe-dat q<ue> no<n> sienta calentura nj<n> friura E si fuere la seq<ue>dat co<n> friura sintra el doli-ente co<n> la cosa seqa asperura & set E gra<n>t dolor & gra<n>t fuelgo co<n> muy alto fuelgo vez enpues vez E q<ue> tome sabor co<n> el ay-re frio E dan<n>o co<n> el (do)[ca]liente {AD. [^se]} E la senal} {CB2. de la friura q<ue> no<n> sienta calentura nj<n> seq<ue>dat nj<n> vmjdat E si fuere co<n> la friura & vmjdat no<n> avra sed E sera la dollor lliujana E to-ma sabor co<n> el ayre calliente E dan<n>o co<n> el frio & sea su senllo peq<ue>no escondido & el pulso atal {AD. [^se]} E la senal por la postema/. sa<n>gujna es la fiebre E angosta del fuelgo muy fuerte E las mesiellas bermejas & set E pulso apresurado q<ue> tome sabor co<n> el ayre frio {AD. [^se]} E la senal por la collera es estos açidentes dichos co<n> gra<n>t callent<ur>a & sed & amargura & en la cabeça & mag-rez en <e>l cuerpo {AD. [^se]} E la senal de la flema es el gra<n>t angostamjento del fuelgo /. sin calentura saluo ende muy poca nj<n> avra bermejura en <e>l rrostro E mu<n>cho escopir {AD. [^se]} E la senal por la malenconja es angostura del fuelgo poco a poco venje<n>-do los dias E tose sin escopir & sin cal-entura en los pechos q<ua>ndo apalpar<e>s & no<n> puede tirar al fuelgo aliujarse a poco a poco & no<n> guareçera {AD. [^se]} E la senal de la llaga nueua es el escopir de la sangre E desy el venjno despues & desy la caspa q<ua>ndo se allongua<n> los dias E sera despu<e>s dollor del costado o despu<e>s escopir la sangre E despu<e>s el rromadi-zo calliente q<ue> caye de la cabeça & fara magreçer el cuerpo a dias & (v)[o]ra c[ie]rta [^cura] {AD. [^se]} E la senal de la llaga podrida & vmjda es el mu<n>cho escopir & co<n> tose vmjda E q<ue> se faga en la garganta & los pech-os & (l)[di]afrag(n)[m]a {AD. [^se]} E la senal de la llaga seca q<ue> escupa sangre & venjno de p<ri>mero & desy tajase el escopir del todo & saca la tose seca sin escopir el cuerpo des-fazse co<n> fiebre etica aturada {AD. [^se]} E la senal del venjno si fuere espeso viscoso} [fol. 51r] {HD. \ liiij \} {CB2. [...] man<n>ana agua de çeuada q<ue> fue cocho en ella ca-ngrejos de rrio & toma las verças frias asi com<m>o calabaças & armuelles co<n> pollos & los peçes me-nudos frescos & mjlgranas dulçes & lo al de los xaropes atal & vnte sus pechos co<n> çera blan-ca co<n> olio de nennufar & olio violado & olio de pepitas de calabaças [^] {AD. [^cura]} E la cura de la postema por flema si vieres jnchamj<ent><<o>> amolleçe la nat<ur>a co<n> decoçio<n> de agarico<n> & lo q<ue>l semeja & tome cada manana decobçio<n> de ysop el mayor co<n>fiçionado co<n> mjel & beua çumo de apio & del finojo feruj-do & colado co<n> olio de las dos almendras & beua agua de mjel Rreçebta de melezina q<ue> pres-ta a la tox & la postema & ventosedad gruesa/. flematica toma figos gruesos & datiles gru-esos vna libra abrelas & ponlas en vn caço con dos onças dalfolua lauada de su t<ie>rra & media onça de rregalizia mondada & tajada & cuegalo todo en çinco libras dagua fasta q<ue> mengue la/. meytad & cuelalo & bueluelo co<n> caldo ot<r><<o>> tanto de mjel espumada o arrope muy bueno & cuega fasta q<ue> sea com<m>o lamedero & tome dello cada man<n>ana & cada tarde & prestara al dolor de los pechos & de la tose vieja {AD. [^cura]} E la cura de la poste-ma & los humores de la malenconja purgal de-llo poco a poco & desy tome atalujna & beuala/. muy delgada co<n> olio de las dos alme<n>dras & tra-galo poco a poco & beua leche rreziente ordena-da sienpre & faga ende fresadas co<n> farina de/. garuanços & gouernese co<n> caldos lidones & be-ua decobçio<n> de ysopo el mayor & tome diaga-rgante co<n> mu<n>cho alfenjq<ue> & mjel & vnte los pechos co<n> çero[ta] & olio de sisamo & vnto de ga-llinas & ansares & enplaste los pechos co<n> al-folua & linaza & rrayz de maluas & lo q<ue> seme-ja E <<el>> q<ue> q<ui>siere pujar en esta cura tomelo d<e>l libro de las melezinas de los pechos en el libro de las viandas de las dolençias/. conplido/ {CB2. {IN3.} (e)[E]sto sera en lo mas por llaga q<ue> se faze en <e>l pulmo<n> & nu<n>ca q<ue>da el q<ue> la a esco-piendo las humjdades del cuerpo fa-sta q<ue> delgaza & seca com<m>o faz el arbol q<ua>ndo se para al sol & no<n> a gouerno de agua & q<ua>ndo se acabe toda la humjdad nat<ur>al venjrle a/. muerte sin dubda [^] E sus cosas son mu<n>chas o s<er>a enpos rromadizos q<ue> caye de la cabeça & esos rromadizos o seran callientes collericos o flematicos salados o morando en <e>l cuerpo d<e>l polmo<n> llagar lo q<ue> & podreçer lo q<ue> o s<er>a despu<e>s do-lor del costado o sera<n> despues llue<n>ga tos o s<er>a en dollençia de la esq<ui>nançia o s<er>a despu<e>s el sirzen o sera por dollençia del pulmo<n> mjsmo por tajar-se alguna vena en ella cuerpos q<ue> son aparejados a s<er> tisicos} {IN2.} (e)[E]stos son los cuerpos de los angostos/. pechos & los de los pescueços llue<n>gos E sus gorgomellos secos enllenados & los q<ue> se yncha<n> sus cabeças ayna & ligero E los q<ue> an/. muchos rromadizos agudos & cae<n> en los estru-mentos del enllo & fazese en la mas enpos es-copir la sangre del polmo<n> E las senales de las llagas del polmo<n> en general q<ue> escupe venj-no q<ue> aya enbargo en <e>l fuelgo & fiebre cata & estendijar de los pechos E pesadunbre en <e>l ynchamjento aparesçiente en <e>l rrostro E q<ue> syenta lo q<ue> escupe q<ue> es calliente E com<m>o yn-chazo<n> en los ojos & bermejura de las mexillas E s<er>a ençima de la tunjca corneruna com<m>o en-(egreg)[bermegec]imjento porq<ue> se desfaze el seno q<ue> yaz de yuso el cuerpo otrosi se desfaze & se delgaza E se corva<n> sus venas q<ua>ndo le viene la muerte fiendele su escopir & cae<n>lle los cabellos E sueltasele el vientre q<ua>nto si mas fuere ma<n>-çebo q<ue>l matara mas ayna E entre ma<n>çe-bo & viejo s<er>a mortal mas tarde & la tisica s<er>a de dos na<tur>as la vna es mas mortal & mas aguda de la otra & la segunda mas lligera} [fol. 51v] {CB2. E mas lluenga E la mas aguda & mas mortal no<n> paresçera maduramj<ent><<o>> en lo q<ue> encha en nenguna manera E si paresçiere s<er>a lo q<ue> escopiere mas poco co<n> afan E la mas lligera & la mas lluenga s<er>a la materia q<ue> jaz en el pulmo<n> mas firme fasta q<ue> madure E escupe-la lligeramjentre E sin afan & los p<ri>meros o-viero<n> contienda en la llaga del pulmo<n> E vnos q<ue> nu<n>ca paresçiera mas a gallieno dixo q<ue> si lo (oujeres) [vujaren] de p<ri>mero ante q<ue> se faga la postema & el venjno & lo cure<n> co<n> lo q<ue> deuen q<ue> podra gua-resçer E sil no<n> feziere<n> esto fasta q<ue> envejezca la apostema & se ayu<n>ta el venjno en <e>l pulmo<n> no<n> podra guaresçer & por q<ua>tro razones la vna porq<ue> el pulmo<n> es fofo de mu<n>chas venas E q<ua>ndo se esparziere su ayu<n>tamj<ent><<o>> no<n> puede so-ldar asy com<m>o ot<r><<o>> mjenbro carnal E la segunda q<ue> el moujmjento de la tox p<ar>a echar el venj-no no<n> dexa la llaga soldar E la terçera q<ue> el polmo<n> es lluene p<ar>a soldar y la fuerça de la mellezina mas antes podra la fuerça E la q<ua>rta q<ue> el polmo<n> es movedizo de n<atur>a q<ue> no<n> q<ue>da nj<n> de noche nj<n> de dia de la tisica q<ua>ndo fuere por cale<n>t<ur>a collerica} {IN2.} (e)[E]s bermejura de las mexillas & ango-stura del enllo E sed & fiebre q<ue> tome sabor el ayre fria [^] E la senal por la mate-ria flematica salada es enllo corto co<n> pesa-dunbre & poca sed & no<n> siente dolor E la de lo q<ue> fuere por vmor caliente collerica es (^q) co-mençes de p<ri>mero ant<e> q<ue> se faga la llaga & q<ue> escupa el venjno E q<ue>l sangres la basy-llica o la vena de entre los dedos si o(bra)[uie]re el doliente fuer[ç]a sacal de la sangre segu<n>t la fuerça (^sacal de la sangre) E segu<n>t la sa-ngre q<ue> tie<n> en <e>l cuerpo E si fuere la sangre en su cuerpo poca a menester gouernar co<n> viandas q<ue> engendran buena sangre E} {CB2. desy sangral & desi torna & gouernal & desy (??) si ovieres menester o tornar o sangrar la cor-ua q<ua>nto mas si vieres la sangre espesa to-ma fiez malla E si oviere la sangre mu<n>cha en su cuerpo en comjenço & fuere la fuerça bue<n>a sangral & sacal mu<n>cha sangre E goujernal co<n> q<ue> esfrie & q<ue> se mueua de lligero asy com<m>o fre-sadas de çeuada bie<n> fechas co<n> crancos de rrio despu<e>s q<ue> taje<n> sus pies & sus manos E los allin-piares de las entranas & desi llaualos co<n> agua clara & çeniza & vn poco de sal por q<ue> se tire su ve-ntosidat & desy llaualos mu<n>chas vezes co<n> agua clara & desy tajalas & cozelos co<n> la çeuada & to-ma dende despu<e>s q<ue> fuere collado q<ua>nto media libra E [be]v(e)[a]lo mu<n>chos dias E si oviere fiebre beualo co<n> vna onça de çumo de milgranas du-lçes & ajulep & beualo decobçio<n> de açufeyfas/. E pasas mondadas & casafistola E beua agua de çeuada cocha en ella & açufeyfas E sebesten & diagargant<e> & goma araujga E semje<n>te de maluas & su semejante E goujerna co<n> ca-labazças & armuelles & bredos & verdolagas co<n>/. ollio dalmendras dulçes & ollio de pepitas de calabaças & chupe mielgrana & be-ua axarop de violas & beua axarop de sillio & axarop de sebesten o de açufeyfas o agua de calabaça asada co<n> açucar E beua en la tarde goma araujga & silio & diagargant<e> & bolo armenjco co<n> çumo de llanten & vnte sus pechos co<n> ollio de viollas & çera blanca & ollio de nenufar & fazle enpl<ast>o a los pechos co<n> flor de violas verdes & maluas & farina de çeuada co<n> ollio violado faga fresadas e (^des-fagas) flor de violas si vedare el echar/. de la materia del pulmo<n> tome desto lame-dero su reçebta çugo de rregalizia & violas/. secas de cada vno diez <onças> & amjdo & diadar-gante & çumo de maluas & semjente de co-gonbros E semjente de pepino & semjent<e> de} [fol. 52r] {HD. \ lv \} {CB2. verdolagas & de finojo de cada vno dos <onças> co<n> deco-çio<n> de ysopo el menor [^] su rreçebta toma figos amariellos x granos açufeyfas x granos se-besten xxx pasas mondadas diez rregalizia otro tanto semjente de menbrillos & sillio & se-mjente de maluas & violas secas de cada vno çinco onças ysopo seco & semjente de finojo de cada vno ij onças & coga<n>lo todo co<n> tres libras de agua fasta q<ue> torne al terçio & collalo & beual dello dos onças co<n> llectuario dicho E si fuere la n<atur>a es-trenjda curalo co<n> <crist><<e>>l molificatiuo de maluas E bauas de alfoua & açufeyfas & çera pillada & vi-olas secas & açucar E puna q<ua>nto podieres q<ue> no<n> aya menazo<n> q<ue> los eticos & los tisicos q<ua>ndo (q<ue>) [an] me-nazo<n> llegan a pelligro ayna E si la oujere<n> ha menester q<ue> beua<n> (el llegar) del agua de la çe-uada & fresar de çeuada cocha co<n> mjrto descorte-zado torrado co<n> vn poco de goma araujga turra-do & bolo armenjco & espodio E me(n)te en su agua arrop de mjrrta sinple & si q<ui>sieres pujar en este cap<itu>lo tomele del libro de las viandas & de las dollençias & libro de las mellezinas de los pechos & lo al de los libros co<n>plidamjente E la cura de la materia flematica salada es q<ue>l pur-ges en comjenço co<n> pilluras de algarico<n> si lo sofri-ere el cuerpo del dolliente E desi faga las melle-zinas q<ue> madura<n> la postema & asi com<m>o rrega-llizia & capil veneris E alfolua & llinaza & gar-uanços & decobçio<n> de figos pasados & su semejante E faga lamedero de anjs & lamedero de marruvio & lamedero dalfolua & su semejante E si madu-rare la postema & q<ue>brare manda al dolliente q<ue> tome decobçio<n> de ysopo dicho & tomelo co<n> mjel rrosada fina & si se veda el dolliente el echar la materia del pulmo<n> tome las mellezinas q<ue>/. llama<n> asi com<m>o farina de yeruos & aristologia/ rredonda & espic & pebre lluengo & çinamomj & cost E q<ua>syllygnja & lo q<ue>l semeja E si se fe-ziere de la postema llaga & podresçiere el polmo<n>} {CB2. entonçe obra co<n> las mellezinas sotiles q<ue> ensu-ga<n> la vmjdat E delgaza<n> el venjno asi com<m>o/. melezina de la semjente & la triaca mayor & su semejante E huella todas las flores de buena ollor asi com<m>o mjrta & rrosas & su semejante &/. vse los vanos & goujernalo co<n> las viandas vmj-das q<ue> engendra<n> buena vmor & beua agua de mjel & si aparesçiere q<ua>ndo obras co<n> estas mellezinas q<ue> la llaga se llinpio de su suziedat E (e) se ens<<u>>go de su suziedat E se ensugo de su vmjdat E tajose la materia de venjr & entonçe ma<n>da al dollie<n>te obrar co<n> las mellezinas q<ue> (sienta) [cierren] la llaga asy com<m>o las rrosas & la balaostia & la acazia & la diagarga<n>-te & carabe & bolo armenjco & goma arabiga & ma-stic E sangre de drago<n> & mjrta mo<n>tesa & lante<n> & su semejante E si no<n> prestare al tisico co<n> q<ue> di-xiemos & vieres su cuerpo adelgazar E la do-lençia çierta vsar & tomar la leche de asna & lle-che de cabras cada dia a la ora q<ue>l ordenare<n> cu-relo asy q<ua>renta dias & sil p<r><<e>>star aturelo otros cuarenta dias E sil feziere menazo<n> dexelo & cura la menazo<n> fasta q<ue> se tire & desy torne a ello & tome de lo p<ri>mero poco & cure cada dia fa-sta q<ue> llege al tornar <vna> libra E si q<ua>ja el esto-mago tomalo co<n> açucar o mjel o co<n> vn po-co de sal E si oujere fiebre el dolliente buelue co<n> ello e los axaropes frios coze co<n> ello e las fre-sadas de çeuada & si puxare la calentura E la fiebre tiralo & torna a las fresadas de la çeuada E el q<ue> q<ui>siere pujar en esta cura tomelo del li-bro de las viandas de los dollientes & del libro de las dollençias de los pechos & lo al de los libros {AD. [^cura]} q<ue> se engendra en los logares vazios del pulmo<n>} {IN2.} (s)[S]abe q<ue> lo q<ue> mata anjmallia es el fu-mo q<ua>ndo llega a las pi(ç)[p]as del pul-mo<n> ayna a esa anjmallia far cosa q<ue>l veda & la mellezina beuediza no<n> llegara y nu<n>ca rre-çebta del sofumurmjo q<ue> mata a la anjmallia E ensuga el venjno & las vmjdades toma/.} [fol. 52v] {CB2. vna azeytuna negra co<n> su peçon E del astoraq<ue> & sebo de cabras & aresenjco bermejo E estiercol de lliebre de cada vno q<ua>nto pesare la azeytuna & meuella<n>lo & faga<n> com<m>o estiercol de lliebre & sa-fume co<n> ello por enbudo abra el dolliente la bo-ca fasta q<ue> llege el fumo al pulmo<n> & morera e-sa anjmallia & q<ue>dara la tox E en <e>l libro de los/. sofumurmjos ay otros sofumurmjos p<ar>a el q<ue> q<ui>er pujar en <e>l arsenjco q<ua>ndo lo molliere<n> co<n> sebo & sofumare<n> co<n> ello fara atal E la cura de los rro-madizos ya la dixiemos en dollençias de las narjzes E la cura de la tox q<ue> fuere por el figa-do o por la diaflama o por pe(n)[r]lesi verna en su llogar co<n>plido {IN2.} (q)[Q](q)<ua>ndo fuere<n> los estrumentos del enllo pan<n>o & rrenjr de los pechos & el (mester) an-llo tenplado o la fuerça sana entonçe s<er>a el enllo atal E q<ua>ndo acesçe alguna cosa en estos estru-mentos entonçe se faz el mal en lo q<ue> se tira de su natura & s<er>a el tamano el dapno del eneldo se-gu<n>d fuere el dapno tamano de la cosa q<ue> lo faze E no<n> rreçibe el eneldo dapn<n>o nj<n> se muda sino<n> por mala q<ue> acaezca el alguna de sus cosas & el mal q<ue> acaeçe en los estrumentos del eneldo s<er>a o en ellas mjsmas o por aparçeria de otro mjen-bro en su duelo asi com<m>o el estomago & el traga-dero & el figado & la cabeça del baço o por poste-ma en las ternjellas & lo q<ue>l semeja de toda poste-ma o dolor q<ue> acaeçca açerca de los estrume<n>tos del eneldo & eso fara el eneldo apresurado peq<ue>no/. la senal de mal eneldo fallarlo as q<ua>ndo no<n>bra-remos esos mjenbros E la su cura es co<n> cu-rar esa mjenbro q<ue> por su aparçeria & porq<ue> esta açerca el mal eneldo E en el ofago & el en-eldo q<ue> faz parar al om<n>e sera por vno de tres co-sas o por el grand menester al saneldor asy/ com<m>o acaeçe a los sanos q<ua>ndo se mueue<n> gra<n>d moujmjento o porq<ue> se angosta el espaçio de los pechos asi com<m>o acaeçe q<ua>ndo oujere postema} {CB2. o llaga por sangostamjento q<ue> acaeçe en el p<ri>m-ero de los pasos del enello en la esq<ui>nançia por-q<ue> çierra el camjno del eneldo E ypocras puso no<n>bre atal eneldo alto porq<ue> el om<n>e mjentre fuere sano & natural no<n> moura de los pechos mas de las p<ar>tes de yuso las p<ar>tes de suso a par de los onbros E q<ui>ça q<ue>l pu(l)so no[m]b(l)[r]e alto porq<ue> el q<ue> a este eneldo q<ue>rra alçar s<er>a & estar en pie mas/. q<ua>ndo el eneldo del doliente le faze mouer todos los pechos & llega el moujmjento al atadura de sus onbros & sus espaldas sabe q<ue> esto sera de tres cosas o por flaq<ue>za de la fuerça mouedor de los pechos o por angostamjento del camjno del eneldo o por grand calentura q<ue> aya en <e>l coraço<n> & en <e>l pulmo<n> E la flaq<ue>za de la fuerça/. de los muslos de los pechos sera por mala co<n>pli-sion de calentura & de friura E el angostamj<ent><<o>> de los estrumentos del fuelgo sera por mate-rias gruesas viscosas o por ventosidat gruesa q<ue> çerro el camjno del enello o por postema q<ue> sea en la diaflama & se sangosta por ende & q<ui>ça q<ue> se ayu<n>ta<n> todas estas cosas en vno & q<ui>ça q<ue> se a-yu<n>ta<n> los dos & el q<ue> esto oujere no<n> puede be-ujr en ello mas E la senal del ofego & la/. la angostura del eneldo por la flaq<ue>za de la fue-rça q<ue> mueue los muslos de los pechos q<ue> no<n> pueden andar sino<n> co<n> grand afogamjen-to com<m>o q<ue>l taja el fuelgo & los cabos de las narizes mueue<n>se aturadamjente com<m>o q<ue> se encoge adentro E la senal por el ango-stamje<n>to de los estrumentos del eneldo q<ue> se aguarezca al doliente tirar el ayre & aura eneldo mu<n>cha de ynchazo<n> de los pechos/. E si fuere por sangostamjento por poste-ma & oujere co<n> lo q<ue> dixiemos (^xo) tox q<ue> faz echar materia sera senal de llaga o de postema {IN2.} (q)[Q]uando fuere por flaq<ue>za de la fuerça q<ue> mueue los muslos de los pechos ca-ta si fuere la flaq<ue>za por calentura esfrial &} [fol. 53r] {HD. \ lvj \} {CB2. si fuere por frio escaliental co<n> q<ue> beua de mele-zinas & fazle los enplastos lo q<ue>l conviene E la cura por las materias gruesas q<ue> fagas las./. melezinas q<ue> sotila<n> & taja<n> esas materias segu<n>d/. diremos E la cura por las postemas & las llagas q<ue> lo cures segu<n>d es ya dicho E la cura por la mala co<n>plision caliente cata si fuere el doliente rrezio & el ynchamjento en sus venas apareçido & las co<n>diçiones de la sangria lo avenga entonçe san-gral la basilica & si lo vedare alguna rrazo<n> de lo q<ue> dixiemos dal çumo de fynojo & çumo de çe-rrajas feruido & colado co<n> açucar blanco & esp<ri>-me en ello estando caliente açucar viola-do o beua xarop de violas & açufeyfas & sebe-sten & huse el axarop violado co<n> agua de ca-labaça o beua agua de la sandia co<n> açucar o çumo de mjlgranas dulçes & goujernal co<n> las/. viandas humjdas asi com<m>o agua cocha q<ue> fue cocha en ella açufeyfas & esp<ri>me y de la ma<n>a & gouernal ot<r><<o>>sy co<n> fresadas & co<n> pollos & perdigones cochos co<n> verdolagas & bledos & vnta los pechos de fuera co<n> ollio violado & co<n> olio de pepitas de calabaças E si fuere la calentura mucha & la fuerça rrezia & fuere el verano p<ri>mero purgal co<n> decobçio<n> de viol-as & rregalizia & simjente de maluas & de co-gonbros & açufeyfas & sebesten & man<n>a & ca-siafistola & lo q<ue>l semeja {AD. [^cura]} E la cura de lo q<ue> fu-ere por mala co<n>plision fria & humjda q<ue> tome el dolliente la triaca mayor & huse la mjel cocha co<n> espeçias o beua çumo de finojo o de apio verde & despu<e>s q<ue> ferujere co<n> alfeniq<ue> q<ue> tome lo q<ue> dixiemos antes de la decobçio<n> de ysopo o xarop de las rrayzes & lectuario de las simjentes & lo q<ue>l semeja {AD. [^cura]} E la cura del escopir q<ua>ndo se vieda por su asperura si fuere la ma-teria gruesa viscosa graue de echar por-q<ue> no se puede apartar de ligero de los lugar<e>s do esta apegado nj<n> a poder el viento de la} {CB2. tox de tajarlo & sacarlo q<ue> si fuere la materia ap<ar>-tado entre la delgadeza & la asperura & de el visco-sidat entonçe sera ligero de arrencala & echarla fu-era senaladamjente si fuere la fuerça rrezia & por ende a menester q<ue> si fuere la materia espesa q<ue> pujes q<ua>nto podieres en sotiliçar & tornalla te<n>-prada co<n> q<ue> tome destas melezinas sinples o ayu<n>tadas asi com<m>o simjente de ortigas tome dende peso de <vna> drama cada dia o tome de çen-taurea & casialingua & çinamomj & espic & mj-rto & aristologia luenga o rredonda & ysopo & me-stanto & cost & açafran & semjente de (o)[a]pio mo<n>te-sino o farina de yeros & rruda o marrubio o popa-naq<ue> o alme<n>dras amargas & açençio & serapinj & lo q<ue>l semeja sinples o ayu<n>tados rreçebta de melezina q<ue> adelgaza las materias espesas & presta al ofego toma del çumo de la esq<ui>la <vna> onça & bueluelo co<n> vna libra de mjel espumada & cuezelo fasta q<ue> se espesa la mjel & toma de-nde cadal dia & cada noche media drama o <vna> drama co<n> agua caliente {AD. [^Rr]} Rrecebta de letua-rio q<ue> presta al ofego & al fuelgo q<ue> faze al om<n>e papar tome sugo de rregalizia .<vna> onça ysopo & semjente de orugas & cardemonj & pimjenta & semjente de mastuerço & almendras amar-gas & mjrto bermejo de cada vno <vna> drama mu-ela<n>lo todo & amasenlo co<n> otro tanto de mjel & beua dende <vna> drama & prestara o tome ocsimjel de esq<ui>la o decobçio<n> de marubio & de las rrayzes o decobçio<n> de ysopo de mestranto & lo q<ue>l semeja o tome atriaca mayor o lectuario de anjs o lectuario de (o)[a]sa o lectuario de comjnos & gouernese co<n> gallinas & co<n> todos pasaros a-dobados co<n> comjnos & rruda & rrayz de pue-rros & pimjenta & olio dalmendras {AD. [^Rr]} Rreçebta de fresadas q<ue> presta<n> al sangostamjento del enello & el ofego q<ua>ndo fuere de humor es-pesa q<ue> se pego a las pipas del pulmo<n> p<ro>ua-do tome saluados de darmaga & maja/-los en agua caliente vn rrato & desy/.} [fol. 53v] {CB2. esp<ri>mela & cuegalo & cuela & po<n> en vna libra dello vna onça de marrubio (^&) verde & cuega muy bie<n> & cuelala & toma dello en ayunas tres dias & tira-ra el angostamj<ent><<o>> del eneldo es prouado E la cura del escopir q<ua>ndo se vieda porq<ue> es delgado & co-rreno deueslo aspesar vn poco q<ue> sea te<n>prado se-gu<n>d dixiemos ca si fuere muy delgado & puja-re la tox en alçarlo arriba deçe<n>dra luego porq<ue> es delgado & deue tomar el q<ue> lo a cadal dia media drama de papauer de simjente co<n> açu-car blanco o tome xarop de papauer sinple & lamedero de diagargant<e> & lamedero de pa-pauer & xarop de sebestianes & xarop de açufey-fas & xarop de silio & talujna de amjdo bie<n> fecho {AD. [^Rr]} su Rreçebta q<ue> pongas a cada onça dello q<ua>renta onças del agua de la luuja & destienpralo muy bie<n> & cuelalo & po<n>lo al fuego manso fasta q<ue> sea com<m>o çera rretida & desy po<n> y vn poco de sal molida & fregalo fasta q<ue> se desfaga la sal & cuelalo & po<n> y almendras mo<n>dadas & vn poco de açucar E sy q<ui>sieres q<ue> espese el escopir mas po<n> y al cozer dia-gargant<e> & goma araujga q<ua>nto vieres q<ue>l cu<n>ple. Rreçebta de arrope de papauer q<ue> presta a la tox & al rromadizo delgado q<ue> deçende de la cabeça toma papauer blanco co<n> sus cosas .xx. dramas & del papauer negro & diagargante & goma ara-ujga de cada vno diez dramas rregalizia & si-mjente de maluas de cada vno [.]xv[.] dramas sebastianes .xxx. machuca estas melezinas & cuegalas co<n> q<ua>tro libras & cuelalo & po<n> co<n> ello./. media libra de bue<n> arrope & cuegalo fasta q<ue> torne com<m>o mjel & tome dende cada dia vna cuchar o dos [^] {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina q<ue> se deue fazer de p<ri>mero q<ue> aq<ue>da la dolor & traye el dormjr & pre-sta de las materias delgadas com<m>o mjrra & apio de cada vno vna p<ar>te & ayunta los hueuos blandos & peçes menudos & anseres & cabritos & leche cocha & fauas & nos ayu<n>tamos destas melezinas en <e>l libro de las dolençias de los/.} {CB2. pechos co<n>plido & en este libro no<n> escreujmos si-no<n> la cura sola la sangre} {IN2.} (s)[S]era de çinco lugares o de la boca de la enzi-a & sus p<ar>tes o q<ue> caya de la cabeça al paladar & echalo por la boca o q<ui>ça q<ue> caera al pu-lmo<n> en dormjendo & ayuntarse a en <e>l pulmo<n> & puxarse a co<n> la toxe & desy echarlo a & cuydara el fisico q<ue> es del pulmo<n> & errara o sera por sen-gusuela q<ue> trago & pegose en la garganta & en <e>l paladar & fara echar la sangre q<ua>ndo se inc-ha la sangusuela dende o sera por el tragadero o en <e>l estomago o el figado & sus derredores o s<er>a por la diaframa & el pulmo<n> & sus derredores E lo q<ue> fuere de los pechos & el pulmo<n> & la dia-frama no<n> puede escapar de ser de llaga o por abrirse alguna vena de sus lugares & saldra la sangre por y de tres nat<ur>as o por escomer el cuerpo de la vena o porq<ue> se abra su boca o por al-guna tajadura en ella & el escomer el cuerpo de la vena s<er>a o de manera salada o aguda E el a-brir de la boca de las venas s<er>a de tres cosas o por el gra<n>t moujmjento de la fuerça lliatiua o por flaq<ue>za de la fuerça rretenetiuo o por las mu<n>chas materias & el ynchamjento de las venas E el gra<n>t moujmjento de la fuerça puxatiua s<er>a/. por materias agudas q<ue> escoze<n> en q<ue> sea & el tajar de la vena s<er>a o por cosa de fuera o por cosa de den-tro E lo q<ue> fuere de fuera sera o por estendijar o por cayda o por gra<n>t frio & la cayda s<er>a por al-guna manera & el estendijar s<er>a o por salto o por gra<n>t voz o por ferida E la senal del escopir de la sangre & de la boca & de la enzia es lo q<ue> paresçe a ojo & q<ue> salga a bueltas co<n> su saliua E la senal q<ua>ndo caye por la cabeça q<ue> salga com<m>o sale salli-ua sin tos & q<ui>ça q<ue> saldra por la nariz & q<ue> con-çecro al dolliente enante desto {AD. [^cura]} E aura vso de (de) venjr la sangre por las narizes E la senal de la sangusuela q<ue> traueso en la garganta es lo q<ue> dixo el dolliente E q<ua>ndo se mueue a escopir/} [fol. 54r] {HD. \ lvij \} {CB2. salle la sangre delgada & com<m>o bermeja E la senal por el tragadero & el estomago es q<ue> salga camjando de lligero sen dolor & sienta el dolliente en <e>l estomago o a su derredor E sera la collor de la sangre negra o espesa & q<ui>ça q<ue> saldra la sangre q<ua>jada E no<n> temera el dolliente dende/ & nol deue tajar saluo si flaq<ue>çiere el dolliente E la senal por el pulmo<n> q<ue> salga co<n> tox E q<ue> sea la sangre delgada co<n> espesura & no<n> bermejura mas tira a brancura o rrubia E q<ui>ça q<ue> escupira co<n> ello vn poco del cuerpo del pulmo<n> & sus venas sen-alladamjente q<ua>ndo aneg<r><<e>>çe & escopirlo a sen dollor E la senal por los pechos & por la dia-flama & el figado q<ue> sea otrosy co<n> tos porq<ue> sa-le por el pulmo<n> E su color sera negra o espesa porq<ue> se muda por la llong<ura> del camjno porq<ue> se taja E la senal por el escomer del cuerpo de la vena es la negror de la sangre E lo q<ue> escupe poco a poco co<n> fiebre aguda & fue ant<e> del esco-pir o por postema calliente o por vsar viandas callientes & secas E la senal por el jnchamje<n>-to E ynchazo<n> de las venas q<ue> acaesca enant<e> deso rromadizo agudo E el dolliente q<ue> auja enante desto vsado el van<n>o & la villa callien-te E las venas del dolliente muy llenas E la sangre q<ue> venga al colpe lligero sin dollor & si fuere la sangre por inchazo<n> de las venas/. del pulmo<n> s<er>a su color rrubio E delgada E su callidat co<n> mas calentura E el mal mayor E la senal por tajar la vena q<ue> sea el tajar de la sangre co<n> gra<n>t dolor E sera mu<n>cha la sangre asi com<m>o de sangria E q<ui>ça q<ue> lo dira el dolli-ente q<ue> fue de cayda o vozes E su semeja<n>te E la senal por la mu<n>cha friura es lo q<ue> se a-delanta el dolliente del frio & la nieue q<ue> el gra<n>t frio encoje las venas & esprimelas E salle della sangre desto dicho} {CB2. {IN3.} (e)[E]t la cura por la ençia E la boca es q<ue>l po-ngas E el alunbre & las agallas & (la) ba[la]-stias & las cascas de las mjlgranas en la ençia & su semejante de las cosas q<ue> encojen E q<ue> traya por la boca agua q<ue> fue cocha en la mjrta E rrosas & cascas de mjelgranas sinples o ayuntadas & ya dixiemos su cura [^] E la cura por la cabeça es la sangria de la vena capital enplasta la cabeça co<n> llanten E rrosas & fari-na de çeuada & v<inagr><<e>> & agua de çeuada & agua rro-sada & curelo co<n> lo q<ue> es dicho en curar la sang<r><<e>> de las narizes E la cura de la sangusuella q<ue> faga gargarismo co<n> decoçio<n> destas cosas q<ue> en-cojen las dichas & si encojen la sangre si no<n> toma la cura de su llugar mesmo co<n>plidamj-ente [^] E la cura por el estomago si fuere por el tajar de las venas dal esta mellezina su {AD. [^Rr]} Reçebta toma bolo armenjco & carabe & san-gre de drago<n> de cada vno iij onças & muella<n>-lo & çiernanlo & beue dello E alunbre de fiebra turrada & açafran de cada vna onca & beua dello asi com<m>o dicho es peso de vno onça o fasta onça & media co<n> agua rrosada E goujernese co<n> perdizes & co<n> verdolagas & con granones & beua agua de lluuja despues q<ue> majare en ela bolo armenjco & goma ara-ujga E si guareçiere si no<n> veda las bozes & el gra<n>t mouemjento & el gra<n>t enello E be-ua cada tarde acazia & ballastias E rrosas & de cada vno vna p<ar>te co<n> agua q<ue> fue cocho en <e>l çumaq<ue> E si so<n>pliere si no<n> ponga al esto-mago & en sus derredores (en) este enpl<ast>o su {AD. [^Rr]} Rreçebta toma cascaras de mjelgranas o agallas & mjrta & semjente de apio p<ar>tes eguales E muela<n>lo com<m>o alcofol E ama-senlo co<n> v<inagr><<e>> E po<n>le en vn papel & dexalo y es-tar a la sangre E la cura por el polmon cata si fuere la sangre de escomer dalguna} [fol. 54v] {CB2. vena mandal q<ue> q<ue>de & q<ue> no<n> enelde de rrezio E q<ue> no<n> sane y nj<n> afane E si fuere el dollient<e> rrezio & la edat conbenjble & el t<ien>po tenplado sangral la besalica E si vieres el dolliente q<ue> tiene el cuerpo escalentado & rrezio purgal co<n> decoçio<n> de casafistola & man<n>a & sebesten E vio-llas & su semejante porq<ue> le q<ue>de la agudez de la sangre [^] esta es su vianda fresadas de çeua-da co<n> c(a)[o]nejos E verdolagas & calabaças & arm-ueles co<n> pollos & vn poco de ollio de alme<n>dras E bueluelo en <e>l agua sienpre & xarop de sebes-ten & xarop de açufeyfas & beua esta mellezina & es maraujlloso {AD. [^Rr]} esta es su rreçebta toma q<ue>-podio & rrosas de cada vno diez <onças>. cural & carbe & perlas por foradar de cada vno çinco <onças> acaçia & çumo de verga pastoris de cada vno seys <onças> mu-ellelo todo & çiernelo & bueluelo co<n> sillio & semje<n>te de maluas de cada vno [.]xx[.] <onças> beua de todo molli-do peso de q<ua>tro <onças> co<n> çumo de sarmjentos verdes co<n> agua rrosada & co<n> çumo de calabaças & ot<r><<o>> tanto a la tarde & enpl<ast>e sus pechos co<n> llantayna & rrayz de maluas & farina de çeuada co<n> ollio rrosado E la cura por ynchazo<n> de las bocas de las venas q<ue>l des toda cosa q<ue> encoje asi com<m>o balastias &/. las cabeças de rrosas & çumaq<ue> & acazia & cascas de mjelgranas E verga pastoris co<n> su çumo E sangre de drago<n> co<n> abellotas & castanas E su semejante E gouernal co<n> granones cochos co<n> ja-nbons & co<n> alatrea & atalujna de amjdo & fresadas de çeuada turrado co<n> goma araujga E bueluel co<n> el agua arrope de mjrta E enplasta los pechos co<n> lo q<ue> dixiemos E la cura por fender so la vena o q<ue> se taje q<ue> faga las mellezinas q<ue> en-gurta<n> & q<ue> encojen vn poco sin agudez asi com<m>o diagargant<e> & goma arabjga & bolo ar-menjco & amjdo & espodio & (&) carabe & concha q<ue>mada & sem<<e>>iante {AD. [^Rr]} E esta es su rreçebta de poluos q<ue> estanca<n> la sangre dende E salga q<ue> encoje<n> & salga<n> & ensuge<n> & engruta<n> toma concha} {CB2. q<ue>mada & cuerno de çieruo q<ue>mado de cada vno di-ez <onças> carabe & coral q<ue>mado de cada vno çinco <onças> & bolo armenjco xv <onças> sillio turrado xx <onças> E muela<n> las mellezinas saluo el sillio q<ue> no<n> lo muellas mas & dexalo asi com<m>o esta turrado & tome dende dos <onças> E la cura por los pechos & la diaflama asi com<m>o la cura de la sangre q<ue> salle del pulmo<n> & la cura por el frio fuerte es co<n> q<ue> escallient<e> e encoje asi com<m>o esta {AD. [^Rr]} esta es su rreçebta toma açençio & sus cortezas de cada vno çinco <onças> llinaza vn <onça> espic & coral & rro-sas de cada vno diez onças casiallina çinco <onças> mjrta & açafran de cada vno vj <onças> castor q<ua>tro muella<n>lo & çierna<n>lo & beua dello vna <onça> co<n> v<in><<o>> anejo {IN2.} (s)[S]era por vno de ses logares o de la boca & sus aderredores o de la garganta o de la ob(r)iella & sus aderredores o por el estomago E el traga-dero q<ua>ndo q<ue>bra y alguna adubayla o por poste-ma en la diaflama & q<ue>brara & verna el venjn-o de la q<ue> q<ue>brare aderredor del pulmo<n> E saldra co<n> la tox o sera por mu<n>cha vmjdat q<ue> se ayu<n>to en los logares vazios de los pechos & podreçia y & fazerse a venjno & saldra co<n> la tox o sera d<e>l pulmo<n> mjsmo q<ua>ndo se faz y la llaga E la/. senal del venjno q<ua>ndo es de la boca es q<ue> sea por postema o llaga o fistola en rrayz del dy-ente & no<n> a menester mas senal sino<n> lo q<ue> veas a ojo E la senal por la garganta & la ob<i>e-lla & la esq<ui>nançia es lo q<ue> pareçe & lo q<ue> se adela<n>-to de la postema en esos llogares E la senal por el estomago es q<ue> salga co<n> camjnar o adelant<e> postema o adubaylla en <e>l estomago & gra<n>t do-lor E q<ui>ça q<ue> paresçera la postema o la aduba-yla a ojo & fuera del cuerpo E la senal de la postema & de la diaflama o en los estrume<n>-tos del enllo es lo q<ue> paso de la dolor E la poste-ma la fiebre E la senal por la vmjdat q<ue> se ayu<n>ta} [fol. 55r] {HD. \ lviij \} {CB2. en los logares vazios de los pechos & la dolor & la calentura en los logares & la fiebre E la senal por el pulmo<n> mismo es la dolor so la ternyella esq<ui>-erda & q<ue> lo adelante el escopir de sangre de p<ri>m<er>o E la fiebre etica aturada & desfazimj<ent><<o>> del cuer-po & q<ua>ndo fuere çierto el ayu<n>tamj<ent><<o>> del venjno & la llaga paresçida paresçera entonçe com<m>o ne-gro de las mexiellas & desleymjento del cuerpo & el encoruamjento de las venas & los ojos yncha-dos & sed & poco apetito al comer & fedor & de lo q<ue> echa & q<ua>ndo se afinca la dolençia & venjere la menazo<n> morra E la cura venjno de la boca cata sy fue-re por podrimjento de la ençia o escomer & faz fre-gar los dientes co<n> cal seca de la caldera del vano o co<n> torçiscos de arsenjcos & si fuere por ve-so o diente q<ue> podreçio puna de lo arrincar & tirar q<ue> sy fuere eso el q<ue> fizo el venjno tirarse a E la cura por la garganta & la ob(r)iella & la esq<ui>na<n>çia & ya deximos en lo q<ue> paso & tomalo dende E la cura por la postema & la diaflama es la cu-ra del pulmo<n> & los enpl<ast>os E la cura por las v-mjdades q<ue> se ayu<n>tan en los logares vazios de los pechos es los enpl<ast>os de fuera & las me-llezinas del escopyr del (del) venjno del pulmo<n> E la cura de la llaga en <e>l pulmo<n> & deues come<n>-çar a purgar los pechos por q<ue> no<n> espese el ve-njno E q<ue> no<n> se pegue en los llogares del sen-llo & vedarse a su salir & verna lluego la muer-te E es lo q<ue> tomes cada dia de la mjrta pe-so de media <onça> co<n> agua calliente E tome marruuios & farina de yeruos de cada vno tres <onças> alfolua & llinaza de cada vno .ij. <onças> muela<n>lo todo & amse<n>lo co<n> açucar bla<n>co & llame dende cada dia dos vezes peso de/. tres dramas cada vez E no<n> fagas esta me-llezina seno<n> q<ua>ndo no<n> oviere el dolliente fiebre nj<n> calentura ca si oviere fiebre fazle esta mellezina {AD. [^Rr]} su Reçebta toma semjente} {CB2. de badehas & rregallizia mo<n>dada & callabaça & (&) cogonbros mo<n>dados pinones & almendras dulçes E diagargante & llinaza & semjente dalgodo<n> de cada vno q<ua>tro <onças> E de las pasas mo<n>dadas pe-so de la mellezinas dos vezes E mage<n>lo todo fasta q<ue> torne com<m>o el meollo & po<n> co<n> ello arrop de mosto lo q<ue> co<n>pliere & del alfeniq<ue> sienpre q<ua>nto la metad de las pasas & cuega co<n> fuego ma<n>so fasta q<ue> se faga com<m>o mjel & esfrialo & amase co<n> ello la mellezina E tomela cada man<n>ana cada tarde & toma atalujna de saluados de darga-ma co<n> marrubio si no<n> oviere fiebre & tome deste lamedero q<ue> presta de escopir el venjno & allinpia los pechos & el pulmo<n> de las vmjdades gruesas toma de las alme<n>dras dulçes & amargas mo<n>-dadas & pin<n>ones & rregalizia mo<n>dada E llina-za de cada vno dos <onças> & açafran & mjrto bermejo & gengibre & ysopo & i pebre llue<n>go & anjs de cada vno vna drama & muella<n>lo & çerna<n>lo & ama-senlo co<n> mjel espumada & tome dello tanto/. com<m>o vna avellana de man<n>ana E de noche {AD. Rr} Rreçebta de granos q<ue> allinpie los pechos E fara venjr el escopir de lligero q<ua>ndo no<n> o-ujere el dolliente fiebre tome agarico<n> iij <onças> yreus <vna onça> marrubio otro tanto torujt branco çinco <onças> gira priga q<ua>tro <onças> colloq<ui>nti-da & sarcacola de cada vno dos <onças> mjrto vna <onça> la suma de las mellezinas & muellelas & çiernelas co<n> pano de sirgo E amasenlo co<n> arrop & fazelo granos com<m>o garua<n>ços & tome dellas vna <onça> co<n> calliente agua la diferençia entre el venjno & la flema q<ue> escupe el om<n>e/. del fondo<n> mu<n>chos fisicos yerra<n> en lo q<ue> escupen del pulmo<n> q<ue> mu<n>chas vezes escupe flema & cuyda el fisico neçio q<ue> es venjno p<er>o saberse a por vna de dos cosas la vna q<ue> tomes el escopir} [fol. 55v] {CB2. & echalo en <e>l fuego E si fuere venjno fedra lue-go E la otra q<ue> escupe el dolliente en vn baçin en q<ue> aya agua E sy nadare lo q<ue> escupe sabe q<ue> es flema & si se fendiere e(l)[s] (ve)venjno pleuresy dolor del costado} {IN3.} (p)[P]leuresy es postema en la diaflama de materia q<ue> y caye E el dolor del cos-tado es postema en la carne q<ue> es cosi-da co<n> las costiellas E esta es la diferençia en-tre el pleuresy & entre el dolor del costado E mas q<ue> el pleuresy a q<ua>tro propiedades es la fie-bre aturada E la segunda pu<n>ça en <e>l costado co<n> rregla fasta q<ue> veda al dolliente de trastor-nar de vn costado a otro & la terçera tose atu-rado & la q<ua>rta el mal eneldo & el ofego El dolor del {AD. [^de los costado]} costado q<ue> sienta pesadunbre sin tox & sin escopir porq<ue> es la dolençia afuera de los estrume<n>tos del eneldo & q<ua>ndo apalpares el llo-gar co<n> la mano de fuera sintra el dolor E q<ui>ça q<ue> parescra la postema de fuera E el pleuresy s<er>a otrosy en las p<ar>tes susanas de la diafla-ma E estiendese el dolor fasta la aslyella o s<er>a en las p<ar>tes yusanas E el pleuresy faze-se en lo mas de la sangre calliente collerica o de sangre espesa malenconjca o de sangre vmjda malenconjca flematica & q<ui>ça q<ue> sera/. de todos vmores o los mas dellos {AD. [senal]} E la se-nal del pleuresy sang<ui>na es bermejura de la color & ynchamj<ent><<o>> de las venas E gra<n>t pul-so & gra<n>t sangostamj<ent><<o>>del enello E lo q<ue> es-cupe tira a bermejo E si acaesçiere la edat & la co<n>plision atal sera mas çierto E la {AD. [^senal]} se-nal del pleuresy por la sangre calliente collerica es el fuerte pu<n>çar co<n> seq<ue>dat de la bo-ca & co<n> gra<n>t fiebre & asperura de la llengua E sed & el dolor en <e>l costado & el pulso duro [...] jor de la saliua & el escopir q<ue> tire amariello/.} {CB2. {AD. [^senal]} E la senal del pleuresy de la sangre q<ue>mada ma-lenconjca es el fuerte punçar co<n> seq<ue>dat de la/. boca & la gra<n>t fiebre & asperura de la llengua & q<ue> tarda el escopir E engraueçe & su collor negro este(ste) pleuresy es mortal {AD. [^se]} E la senal del ple<<u>>resy de la flema vmjda es la poca sed & la fiebre ma<n>sa & la color descopir tira a bra<n>-co co<n> poca bermejura & este pleuresy es la mas lligera {AD. [^se]} E la senal della por todas materias o los mas q<ue> sea el escopir collera de collor desos vmores q<ue> se ayu<n>tan dende desa materia E los açidentes del dolliente atal E el pleu-resy q<ue> sinjfica q<ue> es en saluo es q<ue> comença a escopir al terçer dia o al q<ua>rto de la dolençia {AD. se} E la senal del pleuresy q<ue> sinjfica pellig<r><<o>> es en co<n>trario de lo del saluo q<ue> no<n> escupa<n> & lo q<ue> escupiere q<ue> sea negro E q<ue> sea despues de sete-no dia muy bermejo & amariello E verde & q<ue> sea no<n> maduro del todo nj<n> sube sino<n> co<n> gra<n>t afan & co<n> mu<n>cha tox & si co(<n>)mjença el escopir bermejo enpos el dia seteno o el catorzeno sinjfica q<ue> la dolençia se allonga-ra fasta los q<ua>renta dias o los setenta o mas E no<n> paresçe si la dolençia es en saluo o mor-tal porq<ue> se a de allongar la dollençia & q<ui>ça q<ue> errara el dolliente en si o q<ui>ça q<ue> se mudara el ayre en medio de su dolençia & morra/. E el pleuresy es de mu<n>chas maneras E della ay q<ue> rreçibe maduramj<ent><<o>> de lligero E desta manera es lo q<ue> escupe el q<ue> la ha de p<ri>mero a escopir madura çierto de los otros q<ue> los acaesçe<n> el co<n>trario & son los q<ue> no<n> escupe<n> nj<n>guna cosa & de los q<ue> escupe<n> espeso & visco-so & dellos q<ue> escupe<n> lo q<ue> es mas ligero de ma-durar {AD. [^cura]} E la cura del pleuresy sang<ui>na cata si fuere la dolençia en comjenço en p<ri>mer dia o el segundo ante q<ue> se rrayga & vieres la fuerça rreçia & las co<n>diçiones q<ue> lo ayudan} {CW. sangral} [fol. 56r] {HD. \ lix \} {CB2. sangral la basalica de la otra p<ar>te del dolor & desy q<ua>ndo pasare<n> tres dias & venjere<n> la dole<n>-çia rraygada .i. co<n>firmada sangral otrosy de la p<ar>te del dolor mjsmo otra vez q<ua>nto mas si fuere el pleuresi en las p<ar>tes susanas de la diaflama & desy dal decobçio<n> de sebastianes & pasas & açufeyfas & pap<<a>>uer blanco & diaga-rgante & açucar & casiafystola & man<n>a es-to si fuere el pleuresy en las p<ar>tes de suso de la diaflama E si fuere en las p<ar>tes de yuso fazle <cri>stel amollificatiuo & gouernal co<n> agua de çeuada & no<n> gouernes co<n> ello si fuere la na-tura estrenjda q<ue>l pujara la dolençia E de lo q<ue> presta a la pleuresy mu<n>cho es el <cri>stel a-mollificatiuo segund dixiemos q<ua>nto mas si fuere el pleuresy a la p<ar>te de yuso en fin de las costiellas & fazle enplasto de p<ri>mero co<n> çerota de ollio de viollas & çera blanca goma dragante E en la postre de la dolençia faz-le enplasto de camamjlla & farina de çeuada & rrayz de maluas & rregalizia & violas se-cas o verdes & goma dragante & olio de sisa-mo & olio violado & olio camamjlla & goue-rnal de primero co<n> viandas humjdas & es-calentados asi com<m>o atalujna de saluados con vn poco de mjel o açucar si no<n> oujere el doliente fiebre & si oujere dal atalujna co<n> alfenjq<ue> & olio dalme<n>dras dulçes & olio de pepitas de calabaças & maluas & espin-azas & armuelles & lo q<ue>l semeja [^] {AD. [^cura]} E la cura del pleuresy q<ua>ndo fuere de sangre co-lerica es la sangria otrosy de la basilica de la p<ar>te del dolor & desy fazle enplasto del q<ue> dixiemos & amolleçe otrosy la na-tura co<n> lo q<ue> dixiemos o co<n> el <cri>stel amo-llificatiuo si fuere la pleuresy en la p<ar>te de yuso & curalo co<n> q<ue> esfrie mas q<ue> co<n> q<ue> desu-elue & co<n> q<ue> amate la calentura asy com<m>o} {CB2. bauas de silio & agua de calabaça asada & agua de sandia & su vianda agua de çeuada q<ue> fue co-cho en ella sebastianes & prunas & violas de (^vi) cada vno <vna> drama & raydura de calabaça tres dramas muela<n>lo todo & amasenlo co<n> bauas de silio o co<n> çumo de sienprebiua o co<n> çumo de verdolagas & po<n> y olio violado enplasta co<n> el el lugar & prestara [^] {AD. [^cura]} E la cura por la sangre malenconjca q<ue>mada es la sang<ri>a & lo al lo q<ue>/. dixiemos mas deues dar al dolliente en esta dolençia de las cosas q<ue> ama<n>san la cale<n>tura mu<n>chas & dal sienpre julep & xarop violado & beua agua de çeuada tres vezes al dia & no<n> y este mu<n>cho & caldea el lugar del dolor co<n> agua calliente & ponle los enplastos dichos en <e>l libro de los enplastos [^] {AD. [^cura]} E la cura por la sangre flematica vmjda es otrosy la sang<ri>a & sacal menos de la sangre & dal decobçio<n> de ysopo q<ue> fue esp<ri>mjdo en <e>l açucar violado & lo al q<ue> dixiemos saluo ende q<ue> el hume<n>tar & el esfri-ar sea menos & fazle este enplasto [^] toma la linaça q<ua>tro dramas alfolua & çeuada pilada de cada vno dos dramas simjente de mal-uas tres dramas cuegalo todo co<n> agua muy bie<n> & cuelala & po<n> y agua de camamjlla & po<n> y espo<n>ja del mar o copo de lana blanda & enplasta co<n> ello el lugar o toma mjjo tu-rrado & sal & po<n>lo en vn pan<n>o & legalo al lu-gar E si fuere la tose muy fuerte dal de-cobçio<n> de ysopo co<n> açucar violado rrosado o dal xarop de marrubio o lamedero del es-podio o alguna de las melezinas q<ue> dixie-mos en <e>l libro de las melezinas de los pechos & lo q<ue> dixiemos en <e>l libro de las viandas a q<ui>en q<ue>siere pujar {AD. [^cura]} E la cura por ayu<n>tamjento de los humores & lo mas dellas es q<ue> fagas la cura segu<n>t entendiere de su bolujmje<n>to} [fol. 56v] {CB2. {IN2.} (m)[M]udamj<ent><<o>> de su co<n>plision las postemas es-pareçer su ayu<n>tamjento el tremor del coraço<n> el amorteçimjento la su flaq<ue>za el do-lor E las dolençias del coraço<n> p<ar>tese de p<ri>mero a lo q<ue> es p<ro>pio a el mjsmo o en la tela q<ue> a çerca o por aparçeria de otro mjenbro asi com<m>o el estoma-go & el figado & la madre & el pulmo<n> & la diafla-ma & lo q<ue> es p<ro>p<<i>>a a sy mjsmo o s<er>a en la su te-la q<ue>l çerca s<er>a de la vna de las tres maneras de las dolençias & son la mala co<n>plision o calliente o fria o seca o humjda & lo q<ue> se ayu<n>ta desta o las postemas o esparçer el ayu<n>tamj<ent><<o>> E la mala co<n>plision sera o por cosa de fuera o por lo q<ue> mue-ue vno destos malas co<n>plisiones de dentro E lo q<ue> es su cosa de fuera p<ar>tese a dos p<ar>tes o s<er>a por açidentes del esp<irit>u asi com<m>o el mjedo o la mu<n>cha alegria [^] E la segunda o sera por ferida o cayda o golpe co<n> fierro o oler cosas co<n>trarias a su co<n>plision o por melezina poçonada be-ujda o olida o puesta de fuera E lo q<ue> deues curar de las dolençias del coraço<n> es la mala/. co<n>plision antes q<ue> se rrayga & el tremor & el morteçimje<n>to & la flaq<ue>za & el dolor antes q<ue> se rrayga otrosy mas las postemas & el es-parçer del ayu<n>tamjento del dapnamjento de la co<n>plision rraygado no<n> rreçibe cura q<ue> mas ayna verna la muerte E la senal del mudamjento de la co<n>plision del coraço<n> o de la calentura es el alto eneldo & la grant ca-lentura de los pechos & el pulso apresurado & vno enpos otro & la fiebre aturada & si se ayu<n>-ta a esto q<ue> se ensanje de ligero & q<ue> aya el co-raço<n> fuerte barragan çierto E la senal de la mala co<n>plision fria es el eneldo baxo & el pulso peq<ue>no & la pereza el mal caletre del} {CB2. rrostro & friura del cuerpo & si se ayu<n>ta a esto/. angostura de los pechos & los pocos cabellos E q<ue> sea de poca san<n>a s<er>a mas çierto E la senal de su mudamjento <<a>> la seq<ue>dat q<ue> sea el cuerpo magro & el pulso duro & vno enpos otro & q<ue> sea de poca sana & q<ue> tarda en perdonar E la senal de su mu-damjento a la vmjdad acaeçe q<ue> poco q<ue> sea el pulso tardio & los cabellos blandos & q<ue> se en-sane de ligero & q<ue> perdone de ligero & q<ue> sea su cuerpo humjdo de poco cabello & si vençiere la vmjdat mu<n>cho al coraço<n> matarla de ligero E las senales de los acçidentes sp<<i>>rituales & la ferida & la cayda & los fuertes olores & lo q<ue>l semeja es lo q<ue> dixo el doliente & pareçio a ojo E si fuere la co<n>plision co<n>puesta seran las senales bueltas segu<n>d fuere {AD. [^cura]} E la cura del coraço<n> por mala co<n>plision caliente q<ue> tomes las melezinas q<ue> amata<n> la cale<n>tu-ra asy com<m>o suero azedo arrope de maça-nas & arrope de agrura de çidria o çumo de pepin<n>o & torçiscos de ca<n>fora & tome deste lectuario q<ue> alega {AD. [^Rr]} su Rreçebta toma borra-jas secas & menta seca & pornas cula<n>tro seco & corteza de çidria & carabe & capillos de sirgo blanco & simjente de verdolagas p<ar>tes egua-les ca<n>fora media p<ar>te muelelo todo & ama-senlo co<n> mjel de mjrabolanos co<n>façionados & tome dello cada dia drama & media co<n> agua frria & enplasta los pechos co<n> sa<n>dalo & agua rrosada & ca<n>fora todo esfriado co<n> nj-eu {AD. [^cura]} E la cura por la mala co<n>plision fria es co<n> las melezinas calientes sotiles & las vian-das atales & beua el bue<n> vino de bue<n> olor & tome la mumja & huela olores calie<n>t<e>s & vnte los pechos co<n> olio nardino & faga en-plasto en los pechos co<n> sandalos & cost & ju<n>-ça & girofle & fojas de mjrto & lo q<ue>l semeja (toma)} [fol. 57r] {HD. \ lx \} {CB2. toma yemas de hueuos & palomjnos & pa-saros & gratonada co<n> espeçias {AD. [^cura]} E la cura por la mala co<n>plision seca es el agua de çeuada si oviere fiebre si no<n> beua leche rreziente ordena-da & entre en vano de agua clara te<n>prada ayre & eche sobre sy agua tibia & entre y en la tina & po<n>le a los pechos olio violado & çera blanca & otrosy entre las espaldas & tome vna onça de olio dalmendras dulçes co<n> <vna> de açucar cada dia co<n> vn poco de vino & escusese de todo afan & gouernal co<n> toda cosa q<ue> hume<n>-ta {AD. [^cura]} [^] E la cura por la humjdad ya dixiemos q<ue> acaeçe poco q<ue> si fuere mu<n>cho faze pople-sia & del p<ar>alisy escuse el vano & los olios gru-esos E la cura por las cosas de fuera asi com<m>o el gra<n>d mjedo & la gra<n>t alegria q<ue> cures cada cosa co<n> su co<n>trario fasta q<ue> torne a su tenpra {AD. [^cura]} E la cura por los olores q<ue> son co<n>trarios a su co<n>-plision de su natura si fuere<n> los holores fidi-entos curalo co<n> los de buena olor {AD. cura} E la cura por la ferida si vieres q<ue> no<n> llego a la tela & vie-res q<ue> ay espera<n>ça en <e>l dolliente faz enplasto al logar de la ferida co<n> açençio & ju<n>ça & su se-mejante E si fuere la ferida abierta po<n>lle ollio batido co<n> yema de hueuo asada & su semejante {IN2.} (e)[E]l tremor es movimjento q<ue> se faze e<n> el coraço<n> E sera de mu<n>chas cosas o por la mu<n>cha sangre o por la mu<n>cha vmjdat q<ue> se ayu<n>ta en la tela & çerca el coraço<n> & la vmj-dat s<er>a calliente o fria E si fuere calliente/. matara a la ora E sy fuere fria & muy espe-sa fara muy fuerte amorteçemjento fasta q<ue> muera el q<ue> lo ha o s<er>a por sallir mu<n>cha san-gre o por gra<n>t sudor & menazo<n> o por gra<n>t tra-bajo o por fuerte canbiar o por gouernarsi el} {CB2. coraço<n> co<n> la sangre sana n<atur>al q<ue>l enbie el figado por vmor aguda q<ue> escuese q<ue> se ayu<n>to en <e>l estoma-go & fara tremer el coraço<n> muy fuerte o por mu<n>-cha malenconja q<ua>ndo vençiere la sangre E no<n> sera sino<n> pocas vezes E la senal del tremor d<e>l (del) coraço<n> por la mu<n>cha sangre es ynchamjento de las venas & angostamjento del enllo E cale<n>t<ur>a & sed & si l(i)o mostrare la edat & la co<n>plision & el t<ien>po atal s<er>a mas çierto E la senal por la mu<n>cha v-mjdat en la tela del coraço<n> si fuere la vmjdat/. calliente tura calliente & todos sus acçidentes & si fuere fria sintra el dolliente com<m>o q<ue>l anda el coraço<n> en vmjdat & aura en <e>l palpar de la arteria brandura E el coraço<n> no<n> se puede estender & no<n> a-vra cabellos en los pechos E la senal por las poste-mas & los dolores mortales aura el pulso desca-ydo enpues q<ue> fue mu<n>cho diuerso & muy gra<n>-de amarellura del rrostro a colpe enper<<o>> q<ue> fue bermejo E el fuerte amorteçemjento & la fue-rça descayda & la suor fria E la senal por sallir mu<n>cha sangre & los otros vaziamjentos es q<ue> ay amorteçemjento de p<ri>mero & desy el tremor E la senal por no<n> auer el coraço<n> su goujerno del figado es lo q<ue> se adelanto de la dolençia d<e>l figado E la senal q<ue> es por la vmor q<ue> escueze q<ue> se ayu<n>ta en <e>l estomago es lo q<ue> se adelanto de la dolençia del estomago E se faga el mo-rteçemjento & el vomjto & desy el tremor E la senal por la mu<n>cha malenconja es dana-mjento del seso E el mjedo & negror del cuer-po E su magrez & cosa q<ue> semeja a la dolençia de la malenconja {AD. [^cura]} E la cura del tremor por/ la mu<n>cha sangre q<ue> sangres la basallica o la vena mediana de la mano sinjestra si lo aju-da la edat & el t<ien>po & sy viere la sang<ri>a algu<n>a rrazo<n> fazle jexar ent<r><<e>> las espaldas & sy ha buelto en la sang<r><<e>> collera purga el doliente co<n> decoçio<n>} [fol. 57v] {CB2. de casiafistola & co<n> decobçio<n> de açufeyfas E tama-rindy & su semejante & beua çumo de borrajas & çerrajas & çumo de las dos mjelgranas & buelue-lo e<n> la agua co<n> mjelgranas & ca<n>fora & su semeja<n>-te de lo q<ue> escriujmos en <e>l libro de las viandas/. de los dollientes {AD. [^cura]} la cura por la mu<n>cha vmjdat en la tela del coraço<n> si fuere la vmjdat calliente & no<n> fuere muy aguda faga lo q<ue> dixiemos en la cura del ynchamjento de la sangre E si fu-ere la vmjdat fria o vieres fiuzia en <e>l dollie<n>-te dal de los grandes llatuarios asi com<m>o saca-zaneja E su semejante de lo q<ue> dixiemos en <e>l libro terçero E enpl<ast>a sus pechos co<n> castor & me-stranto & tomjello & absençio & su semejante {AD. [^cura]} E la cura por la postema ya dixiemos q<ue>l si fuere de gra<n>t callentura o de gra<n>t friura no<n> atendra ne<n>guna cura p<er>o si ovieres espera<n>ça obra cada q<ua>l co<n> su co<n>trario el caliente co<n> el frio o el frio co<n> el caliente segu<n>d dicho es {AD. [^cura]} E la cura por sallir mu<n>cha sangre o otro vaziamjento q<ue>l gouj-ernes el dolliente co<n> q<ue> el cobre su fuerça co<n> tal com<m>o pallomjnos cochos cozidos en v<in><<o>> co<n> çina-momj & musgo & co<n> pollos & co<n> hueuos escal-fados en lleche co<n> açucar & beua v<in><<o>> dulçe de (de) buena olor & faga lo q<ue> dixiemos en la cura de los q<ue> lleua<n>taro<n> de dolle<n>çia en <e>l libro de las via<n>-das de las dolençias {AD. [^cura]} E la cura por no<n> gouernar-se de lo q<ue>l enbia el figado es q<ue> endereçes el figa-do & curalo segu<n>t dixiemos fasta q<ue> torna a su n<atur>a {AD. [^cura]} E la cura por la materia q<ue> escueze el estomago es q<ue> vazies esa materia co<n> camjar o purga el estomago co<n> rremojo de ollio o co<n> rremojo de asençio o co<n> decoçio<n> de mjrabola-nos & su semejante {AD. [^cura]} E la cura por la malenco<n>ja q<ua>ndo vençe la sangre q<ue> tome la gira mayor o estomatico<n> mayor & desy tome diamusgo q<ue> es esta su {AD. [^Rr]} Rreçebta q<ue> presta q<ue> se faz de la} {CB2. malenconja de los dollores de la cabeça & del esto-mago toma espic rromano & yndy E ju<n>çia & semjente de basilico<n> & ameus (& ameus) & affo-llio & semjente de apio & anjs de cada vno tres <onças> carabe & coral & aljofar de cada vno çinco <onças> alloe<n> diez <onças> çumo de absençio vij <onças> ypitamo viij <onças> agarico otro tanto de açafran & mjrra de cada vno q<ua>tro <onças> girofillata vij <onças> musgo ij <onças> muella<n>lo todo & amasenlo co<n> mjel espuma-da & tome dello media <onça> co<n> decoçio<n> de absen-jçio {AD. [^Rr]} Rreçebta de mell[ez]ina q<ue> p<r><<e>>sta del tremor q<ue> se faze de friura toma carabe & castor & corteza de çidria ensuta de cada vno vna onça semje<n>-te de besallico<n> media <onça> muella<n>lo todo & be-ua la meatad co<n> çumo de y<erua> çidrial el q<ue> q<ui>sier/. pujar en esta cura fallarlo ha en <e>l libro q<ue> apa-rtamos en las mellezinas del coraço<n> a toda / conplision co<n>plidamjente {SYMB.} {IN2.} (s)[S]era de dos cosas o por ynchamjento/. muy fuerte o por gra<n>t vaziamjento o por gra<n>t dolor o por postema o por muda-mjento de co<n>plision a colpe o por açidentes spi-rituales o por materia en los estentinos o por ver cosa espantable o por otear de alto o por andar de la naue o por otear de las noras o por otear de los mollinos E el ynchamj<ent><<o>> s<er>a por materia en todo el cuerpo o en <e>l estomago o en los estentinos E el jnchamjento s<er>a ot<r><<o>>sy de materias callientes o frias E el vaziamj<ent><<o>> s<er>a por fanbre & no<n> goujerno o por salir mu<n>cha/. sangre de la sangria o pulsar o por gra<n>t me-nazon & camjar o sangre de las narizes E gra<n>t suor & gra<n>t dollençia o por abrir las bocas de las venas q<ue> salga dende mu<n>cha sangre o por vazia-mjento del t<ien>po de las mugeres o vaziamjento del venjno dalguna postema o por estar mu<n>cho} {CW. en <e>l vano o por} [fol. 58r] {HD. \ lxj \} {CB2. en <e>l vano o por sallir mu<n>cha sangre de ferida E la gra<n>t dolor s<er>a o dolor de los rrenones & la piedra o dollor de la colica o por gra<n>t anguzia en los estentinos E la postema s<er>a callie<n>te mu<n>cho o fria o espesa (o cura q<ue> no<n> ha) E el mu-damj<ent><<o>> de la co<n>plision a golpe s<er>a de gra<n>t callen-tura o de friura grande E los açidentes/. esp<iri>tales s<er>a o gra<n>t alleg<ri>a o gra<n>t mjedo E la materia del estomago & de los estentinos s<er>a o calliente o fria E ver las cosas sp<iri>tuales asy com<m>o q<ue> vee enforcar vn om<n>e o penar vn<n>a anjmallia E la senal del ynchamj<ent><<o>> de todo el cuerpo es sentirse q<ue>brantado & pesado E todos los mjenbres & gra<n>t cansan-çio E la senal del ynchamjento del estoma-go es los antojos de los ojos no<n> aturado & el rregoldar & el camjar & el dolor en lo dela<n>t<er>o de la cabesça E la senal de la cabeça de los estentinos si fuere malenconja es la pesa-dunbre & la ventosidat E si fuere collerica la anguçia co<n> callentura E si fuere flema-tica aura ynchazo<n> & pesadunbre co<n> poca do-llor E la senal del vaziamj<ent><<o>> es lo q<ue> acaesçio & fizo flaq<ue>za & me<n>gua de la calentura n<atur>al fasta q<ue> mata su luz & llegara al coraço<n> su amorteçemjento E la senal por el gra<n>t do-lor lo q<ue> ac[a]esçio dende E la senal por la po-stema es ynchazo<n> de la fuerça E flaq<ue>-za del pulso E la gra<n>t dolor E la senal por los açidentes esp<iri>tuales es lo q<ue> acaesçio de la gra<n>t alleg<ri>a E el gra<n>t mjedo a colpe & lo mas q<ue> ac[a]esçe es a los viejos & a los/. fracos de coraçon porq<ue> el coraçon se encoje/. q<ua>ndo ha mjedo fuerte encojemjento & enco-jera la calentura n<atur>al E vedarse a de sallir afuera entonçe fara amorteçemjento E en la gra<n>t allegria abrirse a el coraço<n> a colpe} {CB2. & saldra la callentura n<atur>al E esparzerse a afuera & esfriara el coraçon & aura amorteçemjento {AD. [^cura]} E la su cura del ynchamjento de todo el cuerpo q<ue>l rrusies el rrostro a la ora co<n> agua fria E apri-eta sus pies & sus piernas co<n> las manos mu<n>-cho & huella los buenos holores de las vian-das callientes co<n> musgo & girofle E meta los dedos o penolla en la garganta p<ar>a fazer [...] ocsimjel & agua & mjel & dal diamusgo E su semejante co<n> agua de anllo o co<n> çumo de apio & su goujerno co<n> lo q<ue> es lligero de moller E si se tirar la materia o la calentura dal del llatuario del sandalo & diamusgo & tire a frio E su semejante de lo q<ue> escriujmos en <e>l libro de las mellezinas del coraço<n> {AD. [^cura]} E la cura por el amorteçemj<ent><<o>> por la materia del estoma-go fazersele a vomjto co<n> osimjel & agua ca-lliente co<n> vn poco de sal sy fuere la materia fria E ponga al estomago & mastic & si fuere ca-lliente fazle vomjto co<n> rrayz de cogo<n>bro E çumo de armuelles co<n> agua de çeuada o co<n> ocsy-mjel E ponga al estomago vnt<ura> de sandalo & vn poco de açafran co<n> agua rrosada {AD. [^cura]} E la cura q<ua>ndo fuere la materia por los estentinos de yuso es de derribar la materia E si fuere callie<n>te co<n> decoçio<n> de violas & sebesten & açufeyfas E tamarindy & agua de çeuada E si fuere fria co<n> decoçio<n> de açelgas & anllo & comjnos & rruda & almurery & lo q<ue>l semeja [^] {AD. [^cura]} E la cura del amor-teçemj<ent><<o>> de todos los vaziamjentos E en la ora de la sazo<n> q<ue> rrusies el rrostro del dolliente co<n> agua fria & çierre sus narizes & fregue su esto-mago E apierta sus pies muy fuertemj-ente E si fuere el vaziamj<ent><<o>> de suso de me<n>a-zon ap<r><<e>>ta las manos & los pies E si fuere/. el vaziamjento de suso por camjar apierta los} [fol. 58v] {CB2. pies mas q<ue> las manos & desy asa los pollos & partelos seyendo callientes & ponlos en su rro-stro a las narizes vna ora enpos otra & desy mu<n>-chas vezes & huella rrosas & mjrta & llilio/. branco E me<n>dragola & me<n>briellos E despues q<ue> lo salgare<n> co<n> sandalo & ca<n>fora & co<n> agua rrosa-da & vnta sus pechos co<n> sandalo bermejo & ama-riello & canfora & açafran & agua rrosada E desy toma vn pollo o dos & cuezelos en agua rrosada o en çumo de mançanas o vn poco de arrope o v<in><<o>> de buena ollor fasta q<ue> se desfaga<n> los pollos E de-sy toma el caldo & cuellalo & pon y vn poco de mus-go & tome ese caldo mu<n>chas vezes al dia q<ua>ndo mas si fuere el vaziamjento de menazo<n> E be-ua el vino de buena olor agudo co<n> agua rro-sada q<ua>nto mas si fuere el vaziamje<n>to de cosa q<ue> cayo en <e>l estomago & sus aderredores & si ovie-re el dolliente sudor & fiebre & postema callie<n>te en las entranjas o dano en la memorja sabe q<ue> el v<in><<o>> q<ue> fara gra<n>t dano E si se tirarar la asençio<n> del morteçemjento torna a tirar la cosa si fue-re menazo<n> o camjar o sangre de las narizes o del t<ien>po de la mugeres & su semejante de los vaziamjentos toma su cura de su llogar del libro q<ue> no<n> cunple tornar las cosas & sy q<ui>sieres pujar en la cura tomalo co<n>plido del libro de las mellezinas del coraço<n> E el libro de los dollie<n>-tes & el libro de los poluos E los t<r><<o>>çiscos & los letuarios & los axaropes {AD. [^cura]} E la cura del amo-rteçemjento q<ue> se faz por la gra<n>t dollor E la asençio<n> curalo co<n> lo q<ue> dexiemos E desy puna en aq<ue>dar la dolor E el amorteçemjento q<ue> se faz por la dolor q<ue> del estomago es malo mortal E deue escusar todo om<n>e q<ue> a vazia-mjento de sangre o suor o sangre de las na-rizes o de q<ua>lq<ui>er llugar E el vano & las mu-geres} {CB2. & el trabajo & toda cosa q<ue> desfaze la fue-rça {AD. [^cura]} E la cura por la mu<n>cha suor en <e>l vano/. o en ayre q<ue>l rrusies el rrostro co<n> agua fria o a-gua rrosada & beua agua buelta co<n> ajulep o v<inagr><<e>> delgado o agudo o agua fria E vntal co<n> aventaduras & tenga el rrostro en <e>l ayre E huella las buenas olores frias & come mj-elgranas & cogonbros parado {AD. [^cura]} E la cura/. por amorteçemjento por el gra<n>t frio q<ue> beua/. diamusgo co<n> v<in><<o>> & beua aguamjel & entre al vano & vntese co<n> bue<n> ollio {AD. [^cura]} E la cura por los/. acçidentes spirituales deue mu<n>cho punar E en alçar la cosa co<n> su co<n>trario asi com<m>o (^mu) mu<n>cho pensar q<ue> oya estrume<n>tos q<ue> allegra<n>t E q<ue> entre al vano de agua clara & beua del v<in><<o>> (^co) no<n> anejo nj<n> mu<n>cho agudo & huella bue<n>os ollores asi com<m>o sandalo & rrosas & violas & fru-tas segu<n>t dixiemos E tome<n> de la vianda lo q<ue> fuere lliviano coraçon {SYMB.} {IN2.} (s)[S]era n<atur>al o açidental & la senal de la n<atur>al q<ue> nazca el om<n>e co<n> el & la su cosa çierta es la mala co<n>plision fria & la senal del açidental & el n<atur>al en vno es el tremor atu-rado & q<ue> sea sin cabellos enlos & su collor a-morada de angosto enllo q<ua>ndo se mueue/. & acaesçerle a a las de vezes com<m>o amorteçe-mjento E la su (senal) [cura] q<ue> tome diamusgo & metronjtes & todos los alegradores q<ue> esfuerça<n> el coraço<n> E presta la mellezina toma mastic & çinamomj & pebre lluengo & basalico<n> & çidral & follis & culantro seco & espic de cada vno <vna onça> carabe & ajofar & espodio de cada vno ij <onças> musgo sesga de <onça> & amasenlo todo co<n> mjel de los mjrrabolanos co<n>feçionados & decoçion de mjrrabolanos q<ue>bulis co<n> mjel o toma vna manada de enbelliza E mjrrabolanos yndy} [fol. 59r] {HD. \ lxij \} {CB2. & fierua en agua muy bie<n> E po<n> co<n> q<ua>tro p<ar>t<e>s desa agua dos p<ar>t<e>s de mjel & tenga fasta q<ue> amedie el agua & amasenlo co<n> ello E vnte sus pechos co<n> agallia & faga sofumurmjos & beua el v<in><<o>> de buena ollor & los pollos adoba-dos co<n> musgo & pallomjnos & cab<ri>to & yemas de hueuos brandos E allegese co<n> juglares & pune en su dormjr & vista pan<n>os amazcados. sienpre & yaga en otros tales & escuse las mu-geres & el afan {IN2.} (s)[S]era de mu<n>chas cosas segu<n>t dexiem-os o de calen<ura> o de friura o de postema & lo al de las co<n>plisiones E la senal del dolor la gra<n>t diuersidat del pulso & el amorteçemj<ent><<o>> & la color amarrella & la suor fria & su semeja<n>-te de lo q<ue> dixiemos E la cura de lo q<ue> se adella<n>to de la friura de la co<n>plision q<ue> sallio de su te<n>pla es co<n> el co<n>trario & q<ua>ndo se tira la cosa tirarse a el dollor son .10. dolençias {SYMB.} {IN2.} (l)[L]a dolor & la ynchazo<n> & la postema & el es-comer el cabello & la poca lleche el ma-chucamj<ent><<o>> q<ue> les acaesçe de fuera su afloxamje<n>-to E la dolor & la ynchazo<n> s<er>a o por mala co<n>pli-sion sinple o co<n> materia o co<n> ventosidat vafosa o por [...] çerramj<ent><<o>> de la lleche s<er>a o por su espesura o por pereza de la fuerça de la teta por puxar-la o por flaq<ue>za de chupar del njno E su es-pesura s<er>a o por gra<n>t callent<ura> q<ue> lo xunxo fasta q<ue> espeso & la friura s<er>a o por la friura de la co<n>pli-sion de la muger o por la friura de la teta/. mjsma E la callentura q<ue> cueze s<er>a o por yn-chazo<n> de la teta o por ferida o por mala co<n>plisio<n> calliente q<ue> se mueue de dentro E la postema s<er>a sang<ui>na o collerica o flematica o male<n>conj-ca E la senal s<er>a o por danamj<ent><<o>> q<ue> sea en la san-gre o por q<ua>lidat calliente mala de nat<ura> poço-nada E de p<ri>mero comjença com<m>o grano negro} {CB2. & desy creçe & puja E el cabello s<er>a de om<n>e q<ue> lo beue la muger en agua o en lo q<ue> come E la poca lleche s<er>a o por mengua de gouernamje<n>to o porq<ue> vsa la muger las viandas secas asi com<m>o ajos & senab & q<ue>so seco E çeçina & v<inagr><<e>> & cosas salla-das & lo q<ue>l semeja por gra<n>t trauajo & afan q<ua>nto mas si fuere co<n> me<n>gua de via<n>da o por açidentes sp<iri>tales asi com<m>o cuydado E por dolençia asy co-m<m>o fiebre & menazo<n> E lo q<ue>l semeja de las dole<n>çias q<ue> seca<n> el cuerpo E el machucamj<ent><<o>> o s<er>a podrimje<n>to o ynchazo<n> o postema o faga afloxamj<ent><<o>> a las dos venas q<ue>l viene<n> del coraço<n> & afloxara el muslo & afloxara<n> las tetas por ende & q<ue>brara<n> & sale<n> de su n<atur>a E pasan el su tamanjo n<atur>al E la senal del dollor por la malla co<n>plision calliente es calle<n>-tura de la teta & su bermejura & ynchamje<n>to de las venas & el pulso rrezio E la senal por la mala co<n>plision fria friura del palpar de la teta & su brancura & poca dollor E la senal del yncha-zon de la teta cata si fuere por bafo delgado sofo-ndara en el dedo co<n> brancura della E si fuere por bafo espeso no<n> se safondara en <e>l dedo por su espesura & torna el logar del dedo ayna & el dolor mayor E la senal del rretenjmjento d<e> la lleche es lo q<ue> dixo (dixo) el dolliente E cata sy fuere la teta calliente en su palpar b<er>meju-da & la dolor fuerte sabe q<ue> es tornado el venj-no q<ua>nto mas si fuere el venjno a negror bue-lto co<n> sangre entonçe sabras q<ue> se fizo de cale<n>t<ur>a q<ue> espeso la lleche & apodreçio E sy vieres la teta en contrario desto q<ue> sea su palpar frio E q<ue> sea branca co<n> poca dollor & sabras q<ue> se fizo co<n> friura E sy podreçiere la lleche s<er>a el venjno branco E la senal del dolor & la ynchazo<n> por el pelo q<ue> vjeno a la teta es la bermejura & la gra<n>t dolor E fiebre fasta q<ue> salga el pelo E q<ua>ndo salliere} [fol. 59v] {CB2. q<ue>dan las dolores & los acçidentes todos a colpe E ya viemos este pello sallir E sin dubda era de cabellos de om<n>e E es cosa muy manifiesta/. entre las mugeres E la senal de la postema q<ue> se faz por la sangre es pesadunbre & la bermeju-ra & la calentura & el llater E la senal por la collera es gra<n>t dollor & la fiebre & la sed la senal por la flema brandura & brancura de la te-ta E poca dollor & sin fiebre E la senal de la ma-lenconja es el dure<n> de la postema & negror de las sus venas sin calentura & sin dollor de suyo saluo por açidente q<ue> se faga en lluengo t<ien>po E la senal del escomer q<ue> comjençe p<ri>mero com<m>o grano negro o papobal E desy fazese llaga E desy comese & ensanchase & desy creçe & puja E la senal de la poca lleche es lo q<ue> paresçe q<ue> es asy [^] E la senal del afloxamj<ent><<o>> de la teta es lo q<ue> paresçe a ojo & adelantol machucar o ferida q<ue> aflaq<ue>çio al muslo E aflo(r)[j]aro<n>se las dos ve-nas q<ue> dexiemos {AD. [^cura]} E la cura del dolor de la teta por la callentura q<ue>l sangres de la basallica si fuere ynchamjento aparesçido E Rresfrial co<n> q<ue> pongas a la teta çumo de memjta & y<erua> mo-ra & çumo de sienbreviua E su semejante & toma sandalo bermejo & fregalo co<n> agua rro-sada & ponlo a la teta E si fuere la (la) senal de la collera & puja mas en <e>l esfriar E la cura d<e>l dolor por la fr(iur)[em]a q<ue>l purges co<n> q<ue> saq<ue>s la fle-ma & vnte la teta co<n> farina de trigo co<n> çumo de mestranto verde o mje<n>ta o apio & su se-mejante E ponlo a la teta & vntalo co<n> al-gu<n>t ollio calliente [^] {AD. [^cura]} E la cura de la yncha-zo<n> q<ua>ndo fuere<n> sen dolor E fuere co<n> vn po-co de callentura q<ue>l pongas farina de fauas amasado co<n> ocsimjel & ponle zerota batida co<n> ollio violado E si fuere la ynchazo<n> sin calentura toma vn poco de pa<n> & majalo co<n>} {CB2. çumo de apio E muy bie<n> & enpl<ast>e co<n> ello de lo q<ue> desuelue la [postema] arrop de mosto o toma [^bonj-gas] de vacas co<n> v<inagr><<e>> o co<n> arrope de mosto & enpl<ast>a co<n> ello & de lo q<ue> desuelue la postema branda q<ue> en-tre el dedo q<ue> tomes çeniza de sarmjentos o de enzina & pon agua sobre ello & dexal vn dia &/. vna noche & collalo E buelue co<n> ello ot<r><<o>> tan-to de v<inagr><<e>> & moja en <e>l vn pano & esp<ri>melo vn po-co & tirara su ynchazo<n> {AD. [^cura]} E la cura del poste-ma sang<ui>na q<ue>l (sang<ui>na q<ue>l) sangres la ba-syllica si lo adeda<n> las co<n>diçiones E desy enpl<ast>a la teta en comjenço co<n> q<ue> arredre la materia asy com<m>o torçiscos de memjta & bolo armenjco o la greda tolledana co<n> çumo de y<erua> mora o çumo de lante<n> o çumo de rrayduras de calabaças o çumo de cullantro verde & si oviere en la te-ta postema & fuere en abaxamjento en-plasta el llogar co<n> farina dalfolua & farina de maluas & llinaza co<n> rrosas amasado co<n> agua calliente {AD. [^cura]} E la cura de la postema (^lle) colle-rica q<ue> enplastes en comjenço co<n> fufol & co<n> los sandalos & bolo armenjco & memjta co<n> vn/. poco de ca<n>fora & apio & agua rrosada o co<n> algu<n>t çumo frio en la postre de la postema enpl<ast>alo co<n> çerota fecha co<n> ollio de cama-mjlla {AD. [^cura]} E la cura de la postema por la flema q<ue> purges el cuerpo si lo adeuda<n> las co<n>diçio-nes de la fisica co<n> q<ue> derribe la flema & desy enpl<ast>a la teta de p<ri>mero co<n> q<ue> esfuerçe asi com<m>o q<ue> tomes vna manada de saluados de t<ri>go & rrosas & cuezelo co<n> agua fasta q<ue> sea cocho & enpl<ast>a co<n> el o toma farina de llentejas & amasalo co<n> el v<in><<o>> anejo & po<n>lo a la teta &/. a la postre enpl<ast>a co<n> farina de llentejas & lli-naza E amasados co<n> vino {AD. [^cura]} E la cura de la postema malenconjca q<ue> purges el cuerpo/. p<ri>mero co<n> q<ue> saq<ue> la malenconja & enpl<ast>a la te-ta de p<ri>mero co<n> este enpl<ast>o E es q<ue> obra co<n>} [fol. 60r] {HD. \ lxiij \} {CB2. (co<n>) virtud toma de lo q<ue> se faze en fondon de las calderas del vano & asale & muelelo b[u]e[l]uelo co<n> çera & co<n> ollio rrosado E vnta co<n> ello en comj-enço de la cancre E es p<ro>uado & de lo q<ue> presta q<ue> tomes de la greda tres p<ar>tes & de alunbre de febra <vna> p<ar>te E muelelo todo & amasalo co<n> v<in><<o>> & pongelo & prestarles si lo posiere mu<n>chas vezes {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o q<ue> amolleçe las duras postemas o q<ui>er q<ue> sean ençima de la dolençia/. cozela la (aldefla) [adelfa] fasta q<ue> se desfaga & desy am-asenlo co<n> agua & co<n> vn poco de farina de garua<n>-ços & de atarmuzes & ponlo a la teta a do q<ui>er q<ue> aya la postema dura E la postema q<ue> escome la teta curalo de p<ri>mero co<n> sangria E enpl<ast>alo co<n> toda cosa q<ue> esfrie mu<n>cho & encoge E sy/. comjença a saber & a creçer enplasta co<n> tutia amasada o co<n> çumo de llanten & çumo de si-enprebiua & faral parar q<ue> no<n> puge & allyuj-ara E no<n> diremos en todas las postemas & sus curas & en su logar & toma<n> el co<n>plimj<ent><<o>> de la cura dende & de los libros de los enpl<ast>os & de los vngentos {AD. [^cura]} E la cura del dolor de la teta por friura & por rretenjmj<ent><<o>> de lla lleche E q<ue> pongas a la teta algodon mojado en agua & en v<inagr><<e>> & despues q<ue> ferujere al fuego & p<r><<e>>sta-la muy bie<n> o toma la mjenta & muellela & pon a la teta q<ue> se apostemo por la lleche q<ua>jada & lo desfara E asy faras co<n> el mestra<n>to o toma comjnos & muellelos & amasalos co<n> mj-el & ponlo a la teta o toma rrayz de coles & muellelos E enplasta co<n> ello o toma cama-mjlla cocha & anllo & asticados & mestranto sinples o ayu<n>tados & enplasta co<n> ello la teta seyendo callientes & desfoluera la lleche cu-ajada {AD. [^cura]} E la cura por la lleche q<ua>jada por la. calentura q<ue> tomes farina de llentejas & fauas & llinaza & ollio rrosado & açafran} {CB2. e ta<<ma>>ralis & sal & amasenlo todo enplaste<n> co<n> ello E toma yema de hueuo asado & bue-luelo co<n> pan & vn poco de v<inagr><<e>> ollio rrosado & vn-ta co<n> ello la teta {AD. [^cura]} [^] E la cura del rretenjmje<n>to de la lleche por me<n>gua de el njno q<ue> lo cures co<n> lo q<ue> dixiemos E si co<n>pliere si no<n> chupa lo otro mas creçido sotilmjente en tal q<ue> no<n> le escalliente E sy no<n> lo ovieres & no<n> podiere la muger mama<n>tar el njno tome vn vaso de las boca ancha en q<ue> q<ue>pa la teta llena de agua callente E po<n> y la teta estonçe muy callie<n>-te & chuparalo co<n> las copas de la sang<ri>a muy sotil & vnta la teta co<n> esa lleche E ama<n>sara la postema & la callentura {AD. [^cura]} E la cura de la poca lleche q<ue> beua la muger cada dia onça & media de bona manteca co<n> otro tanto de v<in><<o>> solo/. {AD. [^Rr]} Rreçebta de la melezina q<ue> tray de la lleche p<ro>uada toma del coraço<n> de las berengenas cochas q<ua>nto media llibra o mas & desy muellelas bie<n> E cola su çumo E echa el ollio co<n> ello & buel-uelo & de manteca de ovejas vna onça & beua dello la muger cada dia fasta q<ue> venga la lle-che es p<ro>uado o tome vn poco de sinsamos & mu-elelo co<n> v<in><<o>> ermu<n> muy bie<n> & colalo & beua delo la muger & desy torna al or(b)[u]io E bueluelo co<n> el azeyte & vn poco de lleche de muger E de-sy esp<r><<e>>mjllo (^fa) fasta q<ue> espese & vnta co<n> ello la teta & tengalo la goujerna a la muger co<n> fre-sadas de çeuada & co<n> mjel & vn poco de finojo o calldo de garua<n>ços rremojados E toma via<n>-da q<ue> v(o)mjta & tenplada & escuse toda vianda seca & azeda & salada {AD. [^Rr]} Reçebta de mellezina q<ue> presta della toma semjente de papauer tu-rrado vna p<ar>te & de njgella otra tanto mue-llelo & rremojalo en arrope de mosto muy dulçe E beua dello tres dias & venjrle ha lleche en <e>l libro de dimjnjçion & en vn cap<itu>lo ap<ar>tado ay mu<n>chas rreçebtas sobre esta} [fol. 60v] {CB2. rrazo<n> {AD. [^cura]} E la cura de la teta q<ua>ndo afloxa si fuer por ynchazo<n> curalo co<n> las cosas de las poste-mas {AD. [^Rr]} Rreçebta de mellezina q<ue> apreta las te-tas de las ma<n>çebas por q<ue> no<n> caya<n> toma la gre-da & rremojala en v<inagr><<e>> & ponlo sobre ellas dos/. vezes en la selmana o vntalas co<n> gexo o mjel el alu<n>bre co<n> ollio rrosado & vntalo co<n> ello E de lo q<ue> endereça<n> las tetas q<ue>brantadas q<ue> q<ui>ere<n> secar q<ue> las vntes co<n> sangre de cojones de puerco o co<n> sangre de erizo o co<n> sangre de galapago o coze las agallas co<n> v<inagr><<e>> mu<n>cho & tome espo<n>-ja & mojalo y seyendo frio & ponlo a la teta & desq<ue> se ensugar torna otra ves en <e>l libro de los afeytes escreujmos mu<n>cho desto en esta rrazon {IN2.} (e)[E]ste fedor s<er>a n<atur>al o açidental [natural] es el q<ue> naçe atal de su propiedat asi com<m>o los negros & el açidental s<er>a de materia po-drida q<ue> lo puxa la nat<ura> a los logares flacos com<m>o los sobacos E abiuarse a mas co<n> la callentura & co<n> el trauajo & co<n> llegar a las mugeres E la senal q<ue> lo fallas atal E la su cura es co<n> purgar el cuerpo de p<ri>mero de la materia podrida co<n> decoçio<n> de ogarico<n> & ab-sençio & co<n> gira priga & co<n> diamargarito<n> q<ue> es mejor en esto q<ue> toda mellezina E desy entra al vano & llauese co<n> agua q<ue> fue co-cha en la neputa & mestranto & camamjlla & mjrta & mejurana & asticados & aspic & desy vntalo co<n> martago mollido co<n> v<inagr><<e>> de bue-na olor o co<n> tutia o escoria de plata o tome llitargira o allunbre de fiebra & fojas de mjrta de cada vno vna <onça> mjrta m<edia> <onça> mu-ella<n>lo todo & çierna<n>lo & llaua los sobacos co<n> vino de buena ollor & salgalos & tirara la fedor E el q<ue> q<ui>sier punar en esta cura fallarlo ha en <e>l libro del afeytamje<n>to} {CB2. co<n>plidamje<n>te E la cura de las postemas verna en esta cura del libro {AD. [^Rr]} rreçebta p<ar>a melle-zina del fedor del sobaco toma llitargiro co<n>-fiçionado & bueluelo co<n> agua & vnta co<n> ello los sobacos E si lo bolujeres co<n> agua rrosada s<er>a muy mejor o tome rrosas & mellelas co<n> el agua & vnta co<n> ello los sobacos o vntalos co<n> alunbre & agua o mjrta co<n> agua dolençias del estomago & son iij dolençias} {IN2.} (l)[L]as postemas & el solloço & la endigestio<n> el vomjto & el camjar de la sangre & la gra<n>t sed E el vaziamjento & el petito ca-njno & la gra<n>t fanbre & la durria & la aguzia el pondo E la postema del estomago & la su dolor sabe q<ue> el estomago es mjenbro neruj-oso de gra<n>t sentido E duellese de la callent<ur>a & de la friura asi com<m>o se duele otro mjenbro E q<ua>ndo se duele el estomago sientese el om<n>e de-nde mu<n>cho porq<ue> esta çierca del coraço<n> & por el gra<n>t su sentido & por el gra<n>t mester q<ue> lo a el/. cuerpo por su apetito & por su moller las viandas & la senal general q<ua>ndo fuere por la calentura es la gra<n>t sed E q<ue> toma sabor co<n> las cosas frias E la senal q<ua>ndo fuere por fri-ura es el co<n>trario q<ue> avra pesadunbre sin sed & sin ardor & q<ue> tome sabor co<n> las cosas callie<n>tes E la cura q<ua>ndo fuere por calentura & ardor es la sang<ri>a de la basillica E si co<n>pliere si no<n> pu-rgal co<n> decoçio<n> de mjrabolanos çetrinos & su semeja<n>te & co<n> çumo de llechugas & co<n> ocsimjel E p<r><<e>>sta dende el agua & çeuada & ocsimjel/. sinple & el çumo de la dos mjelgranas & el xarop de p<ru>mas E presta dende el suero & rremoja de abercocas & çumo de las dos mjel-granas co<n> espodio & presta dende casafistola & cogonbros & duraznos & melgranas & sy co<n>-pliere si no<n> dal troçiscos de canfora {AD. Rr} su rreçebta} [fol. 61r] {HD. \ lxiiij \} {CB2. toma espodio E semjente de las calaba-ças dulçes E semjente de cogo<n>bros & verdolag-as & sandalo & rrosas de cada vno vna <onça> & media co<n> agua fria & fazlo troçiscos & beue dello otra enplastra el estomago co<n> dos sandalos & rrosas & çumo de mjrta o rrosas & çumo de canfora o enpla<sta>lo co<n> rrayduras de calabaças & verdolagas & fojas de salzes & me<n>brillos & mançanas agras & llantejas del agua sinples & ayu<n>tados & ge-neralmjente goujernal co<n> q<ua>nto tira a la friura & a la sotilleza en <e>l libro de los enpl<ast>os & de las viandas de los dollientes ay mu<n>cho desta cura E la cura por la friura es la purga co<n> pilluras estomatico<n> co<n> pilluras de las espe-çias o co<n> alguna gjra prig<ra> q<ue> purga el cuerpo & presta dende el camjar enpos los co(n<er>t)[mer]es q<ue> so-tila<n> & tajan asi com<m>o pescado salado & sena(l)[b] & mjel E presta dende decoçio<n> de anjs o decoçio<n> de las semjentes & axarop de absençio E p<r><<e>>sta dende q<ue> beua media <onça> de la (cura) [gira] mayor co<n> v<inagr><<e>> anejo & asi los torçiscos de las rrosas el menor & el mayor co<n> ocsimjel E presta dende el dia-musgo & presta dende los latuarios callientes asi de pemjenta & de comjnos & su semejante asi com<m>o gengibre co<n>feçionado o mjrabolanos co<n>feçionados E presta dende la mjel rrosada & mastic & presta dende q<ue> enplasten el estoma-go co<n> mellezinas de buena olor asi com<m>o girofle & maçis & noz mozcada & llinoaloe & musgo & anbra & cost & çinamomj & mastic co<n> ollio nardino & su semejante de los ollios callientes q<ue> son dichos en <e>l libro de los oll-ios E su goujerno las cosas callie<n>tes/. asi com<m>o caldo de garua<n>ços & gratonada & caçuelas E pasas & mjel {SYMB.} {CB2. {IN3.} (e)[E]l çolloço es moujmjento del estoma-go p<ar>a puxar la cosa q<ue>l faze dan<n>o & q<ua>ndo enpeça la n<atur>a da baxarlo faze el çolloço & enge<n>drase de ynchamj<ent><<o>> del estoma-go o por seq<ue>dat en <e>l & fazese en lo mas enpos/. vianda fria espesa o por ventosidat fria & espesa & fazese en <e>l estomago por la mala cura por beuer mu<n>cho v<in><<o>> agudo & por jndegisty-on asi com<m>o a-caesçe a los njnos & su senal general es pesadu<n>-bre en <e>l estomago & vomjto sin sed & sin cale<n>tura E la senal de la seq<ue>dat del estomago es el (^es) (^peor) q<ue> puede s<er> es q<ue> se faga enpos llue<n>gas do-llençias E q<ui>ça q<ue> s<er>a (p)[v]aziamjento fuera de te<n>pla o por vmor calliente q<ue> se faga en <e>l estomago enpues comeres o mellezina calliente aguda o porq<ue> se veda de comer lluengo t<ien>po E la su senal es pu<n>çar el estomago co<n> tristeza & sed & a las vezes se faze el çolloço q<ua>ndo fuere en <e>l fi-gado gra<n>t postema & el estomago estendijase por la aparçeria E la cura del çolloço q<ua>ndo fu-ere por ynchamjento del estomago es q<ue> camje co<n> agua calliente [que] fue cocho en ela enllo & sal & presta dende la purga co<n> gjra prig<ra> & lo q<ue>l semeja de las mellezinas q<ue> purga<n> el estomago asy com<m>o pilluras aloe<n> & mastic & presta dende q<ue> mazqe açençio & mastic & rruda o me<n>ta o mestranto o neputa & majurana & su se-mejante de las cosas q<ue> desuelue<n> & presta dende la fanbre E el vano en ayunas & presta dende q<ue> beua agua q<ue> fue en ella cocho comjnos &/ mestranto & todos los llatuarios q<ue> desfazen la ventosidat en <e>l libro enzeno dixiemos mu<n>-chos dellos & asy los torçiscos de enulla su./. {AD. [^Rr]} Reçebta açençio & enulla seca de cada vno/. tres <onças> mestranto & rruda seca ij <onças> oregano &/ ameus de cada vno vna <onça> muela<n>lo todo segu<n>t dixiemos en <e>l libro de los troçiscos E} [fol. 61v] {CB2. (E) tome dende q<ua>ndo fuere mester peso de vn arye<n>to agua de comjnos presta dende enpl<ast>o al estomago co<n> cosas callientes asi com<m>o asaro & espic & mastic & anjs en el libro de los enpl<ast>os ay mu<n>chas & tomelas dende E su vianda/. gratonada & caçuellas & su semejante E la/. cura del solloço por seq<ue>dat del estomago q<ue> tra-gue poco a poco agua calliente o ollio violado & nanufar & ollio de pepitas & de me<n>brillos co<n> çumo de mjelgranas agradulçe E presta de<n>-de agua de çeuada co<n> ollio de alme<n>dras & agua de callabaça o de cogo<n>bro o de pepin<n>o q<ua>ndo lo to-mare<n> co<n> algu<n>t ollio de los q<ue> son dichos en <e>l libro de los ollios & presta dende las fresadas/. del amjdo & olio dalme<n>dras & açucar & los hue-uos brandos & preste dende v<in><<o>> mu<n>cho agudo & la leche co<n> açucar & su goujerno toda cosa q<ue> vmjta co<n> tenpla E si fuere co<n> el çolloço postema en el figado co<n> ardor sangral la/. basalica & desy beua çumo de y<erua> mora & çe-rrajas co<n> casafistolla & agua de çeuada & faz enpl<ast>o co<n> sienprebiua o co<n> los dos enpl<ast>os san-dalos & destos enpl<ast>os dixiemos en <e>l libro de los enpl<ast>os co<n>plimje<n>to & tomelo dende & la vianda despu<e>s sea v<inagr><<e>> & azeyte & lo q<ue>l semeja {IN2.} (e)[E]sta dollençia fazese de vmor callie<n>te mu<n>cha o fria q<ue> se ayu<n>tan en <e>l esto-mago & flaq<ue>çe la fuerça rretentiua por su mucha edat & su agudez o por su friura o por pesadunbre fasta q<ue> puxe la materia co<n> camjar {AD. [^se]} E su senal q<ua>ndo fuere de cale<n>tura es q<ue> escuega el estomago co<n> ardor & t<ri>steza & q<ue>xa & gra<n>t sed & (de los) en los cabos de los estentinos derechos q<ui>ere dezir sieso q<ua>ndo viene la menazo<n> co<n> gra<n>t agudes de la ma-teria {AD. [^se]} & la senal q<ua>ndo fuere por friura es} {CB2. el co<n>trario q<ui>ere dezir q<ue> no<n> escueza el esto-mago nj<n> arda nj<n> sed [^] {AD. [^cura]} E la [cura] q<ua>ndo fuere de ca-lentura q<ue> trague agua calliente mu<n>chas/. vezes por llauar co<n> ello al vmor & fizo la dolençia del camjar & de la menazo<n> q<ua>ndo q<ue>-dare metal al vano por vmjtarle & desy go-uerno co<n> pa<n> mojado en çumo de mjelgran-as agradulçes muy poca en çumo dagraz o en çumo de çumaq<ue> & lo q<ue>l semeja & faz-le dormjr & presta dende q<ue> ponga los pies en agua fria E presta dende çumo de mjelgra-na agra co<n> espodio & todos los arropes de las frutas agras q<ue> encoje<n> asy com<m>o arrop de mjel-granas & maçanas & me<n>briellos & agraz E nispuras & çumaq<ue> & escaramujos & peras E presta dende todas estas frutas en <e>l libro de los axaropes escriujemos mu<n>chas rreçebtas otrsy todas las fresadas frias q<ue> encoge<n> asy com<m>o mjelgranas & escaramojos & farina de çe-uada & de trigo co<n> çumo de mjelgranas ag[r]as E presta dende el bolo armenjco co<n> agua rro-sada & ca<n>fora & presta dende q<ue> beua agua de çe-uada q<ua>ndo oviere sed o agua q<ue> rremojaro<n> el espodio o agua q<ue> rremojaro<n> co<n> rrosas & pa<n> turrado E presta dende q<ue> vnte el estomago co<n> sandalos & rrosas & agua rrosada & mjrta & me<n>bri-ellos & po<n> de suso pan<n>os esfriados co<n> nieu fasta q<ue> esfrie el estomago o tome enpl<ast>o de baruajo[u]is & çumaq<ue> & cascas de mjelgranas & çeuada & al-folua en <e>l libro de los enpl<ast>os dixiemos mu<n>ch[o]s enpl<ast>os en esta rrazo<n> E presta dende esta me-llezina toma rrosas & çumaq<ue> & espodio p<art>es yguales & tome dende <onça> & media E sy fue-re el camjar de la menazon grande ademas fasta q<ue>l amorteçe tome de los troçiscos del/. musgo co<n> çumo de maçanas agras & esforça} [fol. 62r] {HD. \ lxv \} {CB2. el esp<iri>tu & rretener la orina el doliente sy fuere mu<n>cho el amorteçemjento & del libro de las mellezinas del coraçon E (s) tome el çu-mo de carne fecho de pollos & perdizes & cabritos & corderos fecho co<n> çumo de ma<n>çanas agras & co<n> çumo de menbrillos E sy mas q<ue>sy-eres pujar en esta cura tomalo del libro de las mellezinas de los dollientes E presta dende q<ue> ponga<n> sobre el vientre açerca del onbligo ayuso vna (pora) [copa] grande de los sangradores despu<e>s q<ue> lo goujernes co<n> cosa lliujana E q<ua>n-do se pegar la copa ma<n>da al dolliente q<ue> du-erma E sil afica la vianda afroxe vn po-co la copa et esto ya lo escreujmos en <e>l li-bro de la çirugia asi com<m>o deue E sus vian-das agraz & las q<ue> encoge<n> asi com<m>o agraz co<n> pollos asados calientes adobados co<n> vn poco de mje<n>ta & de cula<n>tro & pepinos & ot<r><<o>>s come-res q<ue> escreujmos en <e>l libro de los comeres de los dolientes {AD. [^cura]} E la cura q<ua>ndo fuere de fri-ura q<ue> beua agua calliente mu<n>chas vezes por lauar los malos humores & si q<ue>dare si no<n> metelo al van<n>o por sotiliçar la mat<er>ia & desy gouernal co<n> sopa en vino de buena olor q<ue> encoja mu<n>cho o en almijua & presta dende fregar los cabos & los mje<n>bros & p<r><<e>>sta dende q<ue> masq<ue> ençienso & mastic & lo trague (lo) & presta dende el lectuario de la çeçion & los torçiscos del linoaloe & nuez moscada & girofle & musgo & laudano vntado co<n> vino q<ue> encoge o co<n> çumo de mejorana sinples o deyu<n>tados & si oujere amorteçimjento/. çeual co<n> el çumo de la carne co<n> vn poco de/. vino q<ue> encoge adobado co<n> espeçias calien-tes asy com<m>o canella & çinamomj & lino-aloe & lo q<ue>l semeja & sus viandas graton-adas & caçuelas & lo q<ue>l semeja {CB2. {IN2.} (f)[F]azese de humores calientes o frias q<ue> se ayu<n>tan en las tunicas del estoma-go & q<ua>ndo se ayu<n>tan en fondon del estomago faze<n> camjar & q<ui>ça q<ue>l venga<n> estos vmores de otro mje<n>bro a fondon del estomago o de todo el cuerpo & su senal q<ue> q<ue>da el camjar vna vez & abiuase otra vez & lo q<ue> es por el estomago atu-ra E la senal por la calentura es el ardor del estomago co<n> escozimje<n>to & amargura calie<n>te de lo q<ue> camyar & co<n> gra<n>t sed E la senal por la friura es el co<n>trario de la poca sed & azedia del camjar & pesadunbre del estomago co<n> vomjto E q<ui>ça q<ue> s<er>a el camjar por termjno & s<er>a bono si aliujare el doliente enpos el & no<n> le deue es-tancar saluo sy flaq<ue>ziere entonce curalo co<n> el co<n>trario de la cosa q<ue> lo faz segu<n>t la co<n>diçio<n> del caliente & el frio E la cura q<ua>ndo fuere de cale<n>-tura es la sangria de la basilica de la mano die-stra por arredrar la materia & el agudez de la sangre & por amatar su ardor E si fuere la nat<ur>a estrenjda fazle <cri>stel amollificatiuo p<ar>a tirar la materia ayuso & si co<n>pliere si no<n> dal este rre-mojo q<ue> estanca el camjar por su agrura & a-molleçe la nat<ur>a {AD. [^Rr]} Rreçebta del rremojo de los mjrabolanos q<ue> esfuerça<n> el estomago & pur-gal de los humores colericos & q<ue>mados q<ue> tira<n> a male<n>conjcos tome palomjna & violas de cada vno çinco dramas .xxx. açufe-yfas .xx. cuezelo todo en q<ua>tro libras de a-gua co<n> fuego manso fasta q<ue> finq<ue> vna libra & desy esp<ri>melo & cuelalo & toma de corteza/. de mjrabolanos çitrinos gruesos onça & me-dia de yndis vna onça & machucales & rre-mojalos en la decoçio<n> & dexalo y dos dias & al terçero dia cuela dello vn terçio de libra &} [fol. 62v] {CB2. echa y de la manera .ij[.] dramas & esp<ri>melo & cuelalo & beualo en ayunas es muy bueno en <e>l libro de las decoçiones dixiemos rremojo/. co<n>plimjento & tomalo dende E presta dende arrop de ma<n>çanas agras & arrop de graz &/. rrop de calabaça & arrop de agrura de çidra & arrop de me<n>brillos & otrosy arrop de mjlgranas por propiedat E de lo q<ue> presta del camjar ama-rgo caliente q<ue> chupe los panpanos de la vid & asi la decobçio<n> de las cortezas de fuera de los fostigos verdes & presta dende el apretar de los braços & las piernas & sus comeres mjl-grana & sumaq<ui>a & graçia & lo q<ue>l semeja ado-bados co<n> culantro seco E si oujere fiebre co<n> flaq<ue>za gouernal co<n> pollos cochos co<n> lo q<ue> di-xiemos de los arropes & sanaladamje<n>tre la rromana q<ue> presta por su p<ro>piedad E la cura q<ua>ndo fuere por friura si fuere el camj-ar no<n> aturado nj<n> mu<n>cho deues alinpiar el estomago enpos q<ue> beua agua calie<n>te q<ue> fue cocho en ella eneldo & si co<n>pliere si no<n> alinpia el estomago co<n> purga de las q<ue> dixie-mos en sesto libro de las pilloras & los lectu-arios & si fuere el camjar mu<n>cho q<ue> faz q<ue>xar la nat<ur>a fazle <cri>stel agudo p<ar>a tirar la mat<er>ia ayuso & desy esfuerça el estomago co<n> las melezinas de las espeçias p<ar>a vedar los hu-mores & de(nde) no<n> se ayu<n>tar asi com<m>o mjel rrosada co<n> espiq<ue> & mastic & presta dende los torçiscos del linoalos por p<ro>piedat & letua-rio de ençie<n>so & presta dende la almjua & xarop de mjelgranas co<n> mjel & xarop de ma-çanas co<n> mjel & enplasta el estomago & el vientre co<n> espeçias calientes asi com<m>o lino-aloe & mastiq<ue> & espiq<ue> & açafran & girofle co<n> vino q<ue> encoge de buena olor sinples o} {CB2. ayu<n>tados & su vianda gratonada o caçuelas o pa<n> co<n> mjel & escu(e)se los caldos gruesos/. {AD. [^Rr]} Rreçebta de letuario de ençienso q<ue> desuel-ue la ventosidat gruesa (com<m>o) [toma] p<r>jmenta & pebre lue<n>go de cada vno diez dramas gare<n>-gal & gengibre de cada vno doze dramas ca-rdamomo menor & nuez moscada & girofle de cada vno çinco dramas açençio sesenta/. dramas sugo vna drama açucar blanco sese-nta dramas mjel lo q<ue>l co<n>pliere & tome dende media drama en ayunas & es muy bue<n>o {IN2.} (f)[F]azese por humor muy agudo mu<n>cho q<ue> se ayu<n>ta<n> en las venas & abre<n>se las bocas de las venas del figado o del estomago o otro mjenbro por la agudez & la mu<n>cha edad & sus senales es la q<ue>xa & la dolor en <e>l figado/. E la su senal q<ue>l salga la sangre co<n> dolor q<ue> si-ente el doliente en <e>l estomago o en las p<ar>tes del vientre & sin peligro & no<n> deues esta<n>car saluo si flaq<ue>ziere el doliente & q<ui>ça q<ue> sera por cayda o ferida o salto E la su cura la sang<ri>a de la basilica & si co<n>pliere si no<n> cural co<n> cosas q<ue> encoge<n> & q<ue> engruda<n> & q<ue> (q<ue>) desuelua<n> asi com<m>o/. torçiscos de carabe co<n> çumo de agraz & lo q<ue>l se-meja de las q<ue> encoje<n> & presta dende torçiscos de espodio & lo q<ue>l semeja de las q<ue> encoge<n> & presta dende el agua de la çeuada cocha co<n> jamones o lantejas cochas co<n> agras & presta dende çumo de llanten co<n> espondio & bolo armenj-co & asy com<m>o de verga pastor & presta dende todos los arropes de las frutas agras q<ue> enco-ge<n> asi com<m>o maçanas & me<n>brillos & mjespo-las & sumaq<ue> & agraz & lo q<ue>l semeja E enplasta el estomago co<n> melezinas q<ue> encogen & q<ue> an/. virtud de estancar la sangre asy com<m>o bar-uajoujs & agallas o goma o balastrias &/.} [fol. 63r] {HD. \ lxvj \} {CB2. & bolo armenjco & ençienço & acaçia & mjr-to & las cosas agudas & gouernal co<n> las cosas agras asi com<m>o sumaq<ui>a & agraçia & q<ua>namon-es co<n> mjlgranas & los cueros asados de la ca-rne bermeja & las ternjellas & los peçes fres-cos asados o yemas de hueuos escalfados & (&) de las berças & las verdolagas & la lapaça & lo q<ue>l semeja {AD. [^Rr]} Rreçebta de poluos co<n>plidos q<ue> estancan la sangre donde q<ui>er q<ue> sea si fuere/. enpos vrina & menazo<n> o tienpo de muger o escopir por las narizes toma çumo de ypoq<ui>s-tidos & goma araujga turrada & rrosas & espo-dio & coral & carabe & balastias p<ar>tes yguales silio turrado peso de todo lo al & muelelo todo saluo el silio q<ue> lo dexes entero & bueluelo todo & tome dello peso de drama & media co<n> agua fria & prestara otros poluos co<n>plidos q<ue> abaxan la colera & estanca<n> la sangre del estomago & de los estentinos toma torçiscos de ypoq<ui>stidos & (c)[b]al-ostrias & cabeças de rrosas & agallas & capiellos de veolletas & vrujo dagraz turrado de cada vno diez dramas veolletas & castanas & cula<n>-tro & comjnos rremojados en v<inagr><<e>> & çumaq<ue> & sim-jente de lapaza de cada vno (j) dos dramas & es-caramujo & diagargante & farina de ma<n>çan-as & farina de coraço<n> de palma de cada <una> seys dramas rrosas & espodio & acaçia & çumo de ypoq<ui>stidos & hueso de buey q<ue>mado de cada/. vno çinco dramas carabe & coral de cada vno seys dramas goma araujga turrada [.]iij. aureos barberiç .ij[.] aureos muela<n>lo todo & çiernanlo todo tome dende vn aure(p)[o] co<n> algu<n>t xarop q<ue> encoja {AD. [^Rr]} [^] Reçebta de enplasto q<ue> nos co<n>pusimos & prouel q<ue> presta del escopir de la sangre de los pechos & del pulmo<n> & de q<ua>lq<ui>er llogar del cuerpo toma açençio & aça-fran de cada vno media <onça> & acazia & balla-ostia} {CB2. & sangre de drago<n> & torçiscos de mjrta E allu<n>bre E bolo armenjco E cas[c]as de mjelgra-nas & agallas de cada vno m<edi>a <onça> opio semje<n>-te de velleno E semje<n>te de apio & mestranto & ameos de cada vno vna <onça> & media E muela<n>-lo todo & amasenlo co<n> vinagre q<ue> fue cocho /. en la mjrta & cascas de mjelgranas & batelo en <e>l mortero muy bie<n> fasta q<ue> sea espeso com<m>o la mjel & desy ponlo en vn pano en los pechos & dexalo ensugar & tornalo mu<n>chas vezes fa-sta q<ue> guarezca {IN2.} (s)[S]era de materia mala q<ue> se ayu<n>ta en <e>l es-tomago E flaq<ue>çe la fuerça q<ue> muele las viandas q<ue> toda fuerça flaq<ue>çe (^i) por mala humor calliente E la su senal es el ardor d<e>l estomago & amarga la boca co<n> sed & toma sa-bor co<n> las cosas frias E sy fuere por friura s<er>a el co<n>trario q<ue> sea el rregueldo azedo co<n> pesadu<n>bre en <e>l estomago q<ue> tarda el deçender de la via<n>da del estomago sin sed E q<ue> tome sabor de las cosas callientes E la su cura si fuere de cale<n>tura q<ue>l sangres la basalica & q<ue>l purges co<n> decobçio<n> de mjrabolanos o co<n> axarop de plunas o el rre-mojo dicho o el llatuario de me<n>briellos con diagridy E presta dende torçiscos de çuma-q<ue> {AD. [^Rr]} su (^Rreçelera) Rreçebta toma rrosas & espodio & çumaq<ue> & su semejante & cula<n>tro seco de cada vno [.]jij. <onças> & beua dello <onça> & media co<n> çumo de dos mjelgranas co<n> rremojo de albercocas & co<n> osimjel de me<n>brillos E presta dende escoria de fierro co<n> suero azedo E enpl<ast>a el es-tomago co<n> las cosas frias q<ue> encoje<n> asi com<m>o enpl<ast>o de los dos sandalos & goujernese co<n> cosas agras q<ue> encoje<n> asi com<m>o agrazia & rro-manja & co<n> çumaq<ue> & co<n> llanpaças & co<n> ma-çanas & co<n> barberis q<ue> esfrian & trae<n> apetito} [fol. 63v] {CB2. & trae<n> al estomago calliente en <e>l libro de los comeres el (& sa) coplimjento desto & asy presta a la garganta E co<n>viene a los de los calientes estomagos vino delgado enpos las via<n>das a-gras q<ue> encoge<n> q<ue> dexiemos en <e>l libro de los co-meres de los dolientes & toda fruta ag<ra>dul-çe & beua el agua fria {AD. [^Rr]} Rreçebta de poluos q<ue> esfria<n> el estomago & tira<n> la sed toma syllio llauado <vn> aureo & semjente de verdolagas dos aureos & del açucar q<ua>nto lo al todo tome de-nde peso de dos aureos co<n> agua fria E p<r><<e>>sta {AD. [^Rr]} Rreçebta del lletuario co<n> agua calliente p<ar>a el estomago & el rregoldar fumoso & el esco-zemjento & la tristeza & el llatuario rreal toma rrosas & açucar branco de cada vno çin-co <onças> E espodio branco & sandalo amariello & semje<n>te de verdolagas & iiij <onças> de mastic &/. çumo de rregalliza & diagargante & linaal-oe & semjente de cogonbros & de calabaças/. mo<n>dadas de cada vno <vna onça> & açafran & ca<n>fora de cada vno media <onça> & muela<n>lo & çierna<n>lo & amasenlo co<n> ajulep lo q<ue>l co<n>pliere & guarde<n>-lo en cosa vidriada lezna & beue<n> dello vn au-reo co<n> çumo de mançana o co<n> axarop de rrosas & es muy bueno E la cura q<ua>ndo fuere por vmores frios & espesos es q<ue>l purg-es co<n> gira p<ri>ga & purgalo co<n> el camjar enpos (enj) q<ue> se yncha de comer & de beuer E presta dende el lletuario del açençio sy fuere/. la na<tura> suelta & presta dende el letuario de los comjnos si fuere la na<tura> estrenjda & p<r><<e>>sta dende el llatuario de las pimjentas o de las semj<n>tes o el llatuario de la escoria o del mes-tranto o la escoria del v<in><<o>> & presta dende el llatuario de las rrosas E el gengibre & el (esturio<n>) [espodio] o el v<in><<o>> anejo ermu<n> o la almjva o} {CB2. decoçion de las semjentes & de las rrayzes (^de) presta dende q<ue> vntes el estomago co<n> mellezi-nas callientes q<ue> encoje<n> asi com<m>o ollio de cost & ollio nardino & prestales menguar su co-mer & su beuer E q<ue> sue en <e>l vano & q<ue> traba-je ena<n>tes de comer E q<ue> allue<n>gue el dor-mjr despu<e>s de comer & escuse el trabajo E las frutas verdes despu<e>s de comer & los come-res gruesos E q<ue> no<n> se yncha del v<in><<o>> E sus via<n>-das sea<n> de poca vmjdat o de poca vmor & adoba-das co<n> espeçias & semje<n>te asy com<m>o caçuelas & q<ue> no<n> beua agua despues E prestales las ca-parras amargas co<n> mjel & v<inagr><<e>> E el lletuario./. p<ar>a el dolor del estomago E el rregoldar azedo & fuera de n<atur>a & el poco moller & la mu<n>cha ven-tosidat q<ue> se condeso en <e>l estomago E p<ro>u(on)[am]os en la ventosidat q<ue> se co<n>deso en <e>l estomago & fa-llamoslo çierto toma mastic & asaro & anjs & casallinja & cosa dulçe & espesa de cada vno dos aureos dantos E semjente de apio & ca-rdamomo & noz mozcada & gira pigra & ame-os & maçis & semjente de finojo & caramja de cada vno <vn> aureo follio<n> E acorros & llinaloe & castor & esq<ui>na<n>ço de cada vno media <onça> alfe-njq<ue> vna onça muellanlo todo & çierna<n>lo & a-masenlo co<n> mjel espumada & guardenlo en vidriado llezne & tome dello peso d media <onça> & tome dello vn aureo co<n> agua tibia E es latuario q<ue> aboba el rregoldo escallie<n>-ta el estomago & saca la ventosidat & faz rregoldar q<ua>ndo se veda & presta de la azedia del estomago E la gra<n>t sed fazese o por ca-lentura del estomago o por humor fria & seca en <e>l stomago o por calentura del cora-ço<n> o el pulmo<n> o por calentura del figado o por calentura de los rrenones & dize<n>le dia-bita<n>s q<ui>er dezir el q<ue> orina de lligero E} [fol. 64r] {HD. \ lxvij \} {CB2. lo q<ue> es por calentura del estomago sus sen-ales el ardor & q<ue> a sabor de las cosas frias E curalo co<n> (^l) cosas agras asi com<m>o ocsimjel sienpre o mjelgrana o rremojo de dalbarqo-qes o çumo de mançana agra o arrop de lla-paza & todos los arropes & las frutas agras E encojen asi com<m>o maçanas & me<n>briellos & du-raznos & mjelgranas & albarcoqes verdes an propiedat en esta & el suero azedo & el tama-rindy & presta dende beuer el agua muy fria & presta dende ollio rrosado & esfriado en la/. cabeça & aq<ue>da la sed & ot<r><<o>>sy esfria los pies & presta dende los torçiscos q<ue> mata<n> la cale<n>t<ur>a & la sed & asi las bauas de silio co<n> mjelg<ra>na agra E presta dende q<ue> tenga en la boca estos granos toma semjente de llechugas & verdo-lagas & de cogo<n>bro & de pepino & sugo de rre-gallizia de cada vno <vna> p<ar>te ayu<n>talo co<n> ba-uas de sillio E tengalos sienpre en la boca {AD. [^Rr]} Reçebta de torçiscos q<ue> presta<n> a la sed & de la fiebre aguda & de los camjnales en <e>l t<ien>po calliente & en estio q<ua>ndo oviere gra<n>t sed to-ma semjente de callabaças & de pepinos & de badefas mo<n>dadas & sillio & semje<n>te de/. me<n>brillos de cada vno çinco <onças> semjente de verdolagas diez <onças> & diagargante branco ij <onças> & muella<n>llo todo & çierna<n>lo E ama-senlo co<n> bauas de sillio o co<n> çumo de pepi-no & de callabaça o co<n> albura de hueuos/. fazlo torçiscos & granos & tengalo en la bo-ca q<ua>ndo feziere gra<n>t calentura & gra<n>t sed E tomelo en las fiebr<e>s agudas & en dol-lençia de la vexiga E la sed q<ue> fuere por vmor salada en <e>l estomago su senal es la salliua salada & su cura co<n> el camjno &/. co<n> el agua calliente q<ue> fue cocho en ella} {CB2. enllo & sal E curalo co<n> mjel rrosada co<n> agua calliente o co<n> atripala mayor & goujernal co<n> gratonada & escuse los caldos gruesos {AD. [^Rr]} [^] Rreçe-bta de atripala fria q<ue> encoje q<ue> lo fizo fijo/. del cajnjc<er>o p<ar>a los q<ue> an los estomagos callie<n>-tes & flacos & floxos E el q<ue> siente y el escozi-mjento E escochura & ardor & nos p<ro>uamos-lo & fallamoslo çierto toma de corteza de/. mjrablano çitrino x <onças> & q<ue>bulis & beliçi & en-beliçi de cada vno çinco <onças> sandalo branco & ber-mejo & semjente de mjrta E semjente de ver-dolagas & rregalizia mo<n>dada de cada vno/. ij <onças> & açafran & v<er>lis & mastic & carabe & ca<n>-fora & espic de cada vno <vna onça> muella<n>lo todo & çiernanlo & amasenlo co<n> mjel branca & xarop de rrosas & guardenlo en vn vidriado & toma dende de vn aureo fasta dos co<n> axarop de/. mançanas o co<n> agua rrosada & esfriara el es-tomago & esforçarlo ha E el q<ue> fuere de vmor fria seca en <e>l estomago sus senales de rregu-eltos azedos & q<ue> beua mu<n>cha agua & nol q<ue>da la sed E cural co<n> q<ue> sufra la sed y rato & ti-rara este açidente o beua ajulep o coma de la mjel o tome granos de pasas o tome vn/. poco de las grosuras q<ue>l anguçia desta peti-to q<ue>dara co<n> vn poco de las cosas dulçes & gruesas & presta dende dormjr porq<ue> v-mjta el fondo del cuerpo & escuse las via<n>-das q<ue> engendr<n> malenconja asi com<m>o v<inagr><<e>> por p<ro>piedat & gouernese co<n> cosas dulçes & grue-sas E q<ua>ndo fuere por la calentura del coraço<n> & el pulmo<n> s<er>a su senal bermejura del rros-tro co<n> las venas entesadas & cural co<n> san-gria de la basalica & arropes agros asi co-m<m>o de agrura de çidria o arrope de ma<n>çan-as & arop de mjelgranas & su semeja<n>te & presta dende agua de çeuada & anllo & ayre fria} [fol. 64v] {CB2. E lo q<ue> fuere por callentura del figado s<er>a su senal dolor en <e>l costado derecho so las ternje-llas co<n> apetito perdido & curalo co<n> las curas del co-raço<n> & el pulmo<n> E el q<ue> fuer por calentura de los rrenones s<er>a su senal co<n> gra<n>t sed E el mu<n>cho lleua<n>tar & vrinar E su cura es co<n> q<ue> esfrie<n> los rrenones & los esfuerça & no<n> les dexa sofrir la sed mas tenga en su boca pedaço de albarcoq<ue>s o pedaço de g<ra>xada & cural co<n> agua & sillio & çu-mo de mjelgranas agras o çumo de agras o suero azedo & presta dende torçiscos de espodio E su {AD. [^Rr]} Reçebta toma espodio diez <onças> semje<n>te de llechugas & verdolagas & cullantro seco & rrosas & çumo de rregaliza de cada vno <vna onça> & beua dello dos <onças> & media & vnta algodo<n> co<n> las vnturas & los enpl<ast>os frios asi com<m>o ollio rrosado o ca<n>fora o panos de llino mojados en v<inagr><<e>> & en agua rrosada esfriados en <e>l libro de l-os enpl<ast>os escriujmos destas vnturas & los enpl<ast>os co<n>plidamjente E escuse las mug<e>res el afan & el v<in><<o>> & toda cosa q<ue> faz vrinar E su goujerno sumaq<ui>a & la ag<ra>zia & la rro-manja & co<n> mançanas & en <e>l libro de los co-meres escreujmos mu<n>cho desta rrazo<n> & tomo-lo dende {IN2.} (a)[A]caesçe de mala vmor q<ue> se ayu<n>ta en <e>l estomago E fara al dolliente mal apitito asi com<m>o de llodo & las cascas agudas E agraz & cosas estranjas asi com<m>o caruo<n> & t<ie>rra & lo mas q<ue> acae-sçe es a las mugeres p<r><<e>>nadas en <e>l mes primero o en <e>l segundo & desy tirase E la cosa desto q<ue> paresçe desta vmor madura-ra en <e>l t<iem>po lluengo E lo al gouernarse a de la criazo<n> E la su cura en <e>l t<ien>po de la/. p<re>(m)[n]ez q<ue> la purges co<n> el camjar enpos} {CB2. el comer las comeres q<ue> sotilla o dal purga p<ar>a el estomago de gera priga o pilluras/. de las espeçias E presta dende llatuario d<e> la escoria & su goujerno la gratonada & las caçu-elas E la cura de las p<r><<e>>nadas en p<ri>mero q<ue> las purges co<n> mjel rrosada p<ar>a tenplar esa ma-la vmor o comjnos o ameus o açucar & las frutas & los menbrillos & mançanas & peras & azeytunas & alcaparas vinagradas malos vinagrados & azeyte & agallado & castanas & figos & veolletas & nueuas dulçes & v<er>des & semjente de mjrta & fostigos & vino ermu<n> & v<inagr><<e>> {AD. [^Rr]} Rreçebta del comer q<ue> presta del enfastia-mjento de las mugeres & presta sabor del llodo & la greda toma los vesos de las gallinas E los pollos & muella pimjenta & la sal muy bie<n> E salgalos co<n> ello muy bie<n> despues q<ue>/. sea<n> asados & mazcq<ue>las & prestarle a<n> ot<ra> p<ar>a esto toma la cozina salada & prestala de comer el. llodo [^] ot<ra> toma pollos asados senaladamje<n>-te sus cueros E los alones & sus vesos otra las fauas turradas asadas E canamones &. fostigos salados {IN2.} (f)[F]azese de vmor azeda q<ue> encoje q<ue> la envia el vaço a la boca del estoma-go & mueue el apetito por su azedia & sy/. este vmor es mu<n>cha en la boca del estomago E podresçra & afinar las viandas por su callen-tura & su agudez por flaq<ue>za de la fuerça rretentiua fasta q<ue> las afina<n> E derribanse & q<ui>ça q<ue> s<er>a por vmor callente en la boca/. del estomago & afine las viandas co<n> su cale-ntura E su agudez E llamaro<n> a esta do-llençia el apetito camjno por los canes no<n> se farta<n> de comer E la senal si fuere de ca-llentura es la gra<n>t sed E y aya sabor co<n>} [fol. 65r] {HD. \ lxvijj \} {CB2. las cosas frias E la senal q<ua>ndo fuere de fri-ura es el co<n>trario de poca sed E (s) pesadunbre del estomago fasta q<ue> lo afina de lligero por la flaq<ue>za de la (cabe)[fuer]ça rretentatiua E la cura q<ua>ndo fuere de callentura es la sangria de la bas-sillica de la muy sinjestra E la purga co<n> de-coçio<n> de mjrabolanos <cetri>nos & presta dende q<ue> en-plastres la boca del estomago co<n> los enpl<ast>os frios asi com<m>o rrosas & sandalo & agua rrosada en lybro de los enpl<ast>os ay mu<n>cho enpl<ast>os en es-ta rrazo<n> & tomalo dende [^] {AD. [^Rr]} Rreçebta de de-coçio<n> de mjrabolanos çitrinos q<ue> purga la co-llera & la flema toma mjrabollanos çit<ri>n-os & torujt branco de cada vno <onça> & media & flor de violas media <onça> cortezas de colloq<ui>ntida <vna>. <onça> anjs & mastic de cada vno q<ua>rta de <onça> cozelo todo en vna libra & media de agua E collalo/. despu<e>s q<ue> ficare de lo al terçio desy pon y dia-gargante & gira priga q<ua>nto q<ua>rta de <onça> E be-ualo todo co<n> gra<n>t guarda {AD. [^Rr]} Rreçebta de ot<ra> (de ot<r><<o>>) decoçio<n> q<ue> purga colera & flema co<n> te<n>-pla toma mjrabolanos çetrinos en su peço<n> fasta vna onça de torbit branco de <onça> & me-dia fasta dos <onças> & media & coga<n>lo co<n> tres li-bres de agua fasta q<ue> finq<ue> los dos terçios/. de llibr(o)[a] & pon y açucar branco çinco <onças> & beua-lo todo {AD. [^Rr]} [^] Rreçebta de enpl<ast>o q<ue> presta al esto-mago por la calentura toma rrayduras de callabaças & buelue co<n> farina de çeuada & vn poco de maluas & bueluelo co<n> ollio rrosado E enpl<ast>a co<n> el el estomago o toma y<erua> mora co<n> çerrajas ayu<n>tadas o sinples E buelue co<n> ello farina de çeuada & ollio rrosado & far de-llo enpl<ast>o al estomago calliente & su goujer-no las viandas espesas asi com<m>o garantina de vaca & beua despues agua muy fria &} {CB2. (&) escuse los llogares callientes de ayre q<ue> arde {AD. [^Rr]} Rreçbta de comer p<ar>a los mançebos en t<ien>po del estio q<ue> los goujerna mu<n>cho toma muy buena carne de ternera & de sus en-tranas cuatro libras E cuezelo co<n> v<inagr><<e>> agudo segu<n>t la oujer sabor E ponle del agua lo q<ue> cuella & q<ua>tro dedos mas o po<n> sal vna <onça> de las çebollas brancas tajadas q<ua>rta de libra & del azeyte vna onça & gari<n>ga & vna onça de nuez descacadas & pemjenta & alcarauea & cu-lantro seco de cada vno lo q<ue>l co<n>pliere E po<n> y fojas de çidra & apio & Rruda verde & cula<n>tro verde de todo vn manojo & po<n>lo en la olla & q<ua>-ndo q<ue>siere medio cozer po<n> y vna onça de açucar & media <onça> de canella & otro ta<n>to de canfora & xx pedaços de callabaças & <vna onça> de ajos & media libra de v<in><<o>> de buena ollor E q<ua>ndo coziere llegalo & es muy bueno/. {AD. [^Rr]} Rreçebta de comer vinag<ra>do q<ue> presta a los escallentados & a los sanginos toma vn/. pollo E cozelo co<n> garua<n>ços & v<inagr><<e>> & agrura de çidra buelue co<n> ello calabaça co<n> cogonbros & pepinos E culantro verde & verdolagas & co-raço<n> de palma & po<n> y vn poco daçafran E cuega fasta q<ue> sea bie<n> cocho & tomalo E la cura q<ua>ndo fuere de friura q<ue>l purges co<n> las gira prigas E otrosy q<ue> camje despues q<ue> se farte de comer comeres q<ue> sotilla<n> & presta dende q<ue> enpl<ast>e el estomago co<n> enpl<ast>os calli-entes asi com<m>o de acazia & de ju<n>çia E (espa) (E) su semejante & su goujerno el caldo lli-don & beua v<in><<o>> ermu<n> sotil E si oviere mena-zon dal de los llatuarios q<ue> son p<ar>a ello {AD. [^Rr]} Rre-çebta de comer q<ue> amolleçe la n<atur>a toma de carne de cordero gordo o de carnero de dos di-entes & tajalo menudo & echa en la olla co<n> çumo de çebollas E vn poco de çumo de culantro verde & fierua fasta q<ue> seq<ue> la/.} [fol. 65v] {CB2. carne su s(o)[u]co & desy ponle de la agua e lo q<ue> co<n>pliere & ferua fasta q<ue> sea çerca cocho E ech-al de la pimjenta & de los comjnos & canella & lo q<ue> co<n>plier del almury lo q<ue> di[e]re sabor E coma-lo {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o q<ue> fuerça el estomago & lo escallienta toma estoraq<ue> lliq<ui>do & espic & es-q<ui>na<n>to & absençio & mastic & ayu<n>talo co<n> v<in><<o>> anejo & çumo de me<n>briellos {AD. [^Rr]} Rreçebta de llatuario de comjnos q<ue> presta a la friura del estomago & al/. rregoldo azedo & al petito canjno E a las fiebres flematicas malenconjcas & es muy maravi-lloso toma comjnos rremojados en v<inagr><<e>> vna no-che & vn dia & ensugalo & curalo E de la rruda seca & pemjenta & (^s) gengibre de cada vno çinco onças E salnjtre & armenjco çinco <onças> muella<n>-lo & çierna<n>lo & amasenlo co<n> mjel espumado E guardalo & obra co<n> ello a la ora del menester & es p<ro>uado {AD. [^Rr]} [^] Rreçebta del llatuario dalcos es sotil q<ue> presta de la soltura de la materia/. E el mal moller & la ventosidar de las mo-rranas & puje en la endimjnaçio<n> & presta/. al estomago frio & llezno & es conosçido & pro-uado toma cost yndy & cost dulçe & espic & granos de balsamo E fustes de balsamo/. & casallina E cardemonj mayor de cada/. vno çinco <onças> nuezes mozcadas dyez carde-monj mayor & anjs & corona de rrey E rrayz desq<ui>nate & casia & asara de cada vno ij <onças> & cor-teza de çidria & çinamomj de cada vno .ij. <onças>/. ju<n>çia E (s) gengibre seco de cada vno xxx <onças> calamo aromatico & pimje<n>ta & pebre llue<n>-go de cada vno dos <onças> & media & mjrabolla-nos enbelliçi de cada vno çinco <onças> mjrto seco vn çelemj<n> de los de mafomat la p<ro>-feta merosa muella<n>lo & çierna<n>lo & ama-senlo co<n> lo q<ue> cu<n>ple de mjel espumada &} {CB2. tome<n> dello de media <onça> fasta dos <onças> fuerte fame q<ue> lama<n> bolymos} {IN2.} (f)[F]azese de frio & seq<ue>dat & acaesçe en los t<ien>pos frios muy fuerte fame vna sa-zon q<ue>da despues fasta q<ue> me<n>gua su apetito E f[l]aq<ue>çe su boca del estomago & sus fuerças & amorteçe<n>se E q<ui>ça q<ue> morra amorteçido E la su cura q<ue>l alives la fuerça & la esfuerçes co<n> q<ue> velan a(b)ta[l] com<m>o agallia E musgo & presta dende q<ue> se sofume co<n> linaloe & aça-fra<n> & vnta sus estomagos & sus coju<n>turas co<n> cosas callientes asi com<m>o espic & llinoaloe E mastic & açafran co<n> v<inagr><<e>> de buena ollor E presta dende de oller las perdizes & los pollos asados E çebales el vino & el çumo de la car-ne & otrosy el v<in><<o>> calliente co<n> pemjenta & danle vn poco de diamusgo & llatuario & allegrada co<n>feçionado co<n> anba E frega sus cuerpos co<n> ollios callientes asi com<m>o ollio de cost co<n> es-peçias callientes asi com<m>o llinaloe & cost & çi-namomj & anbra & musgo & toda cosa q<ue> escalli-ente la frialdat & vmjta la seq<ue>dat & su comer los caldos co<n> speçias & en todas sus maneras {SYMB.} {IN2.} (e)[E]sta dolençia fazese de vmor q<ue> escue-çe calliente mueue la n<atur>a co<n> su a-gudez & su escozer o por vmor fria viscosa q<ue>/. mueue la n<atur>a co<n> su viscosidat & su llezname<n>to & q<ui>ça q<ue> s<er>a la menazo<n> por granos en <e>l estomago & los estentinos & q<ui>ça q<ue> s<er>a menazo<n> por vmor q<ue> cay de la cabeça al estomago E lo q<ue> fuere por vmor q<ue> mueue la n<atur>a por su agudez & su es-cozer su senal q<ua>ndo fuere por calentura es el escozimjento & dolor en <e>l vientre & menazon collerica E venjnosa & sang<ui>na o ardor & gra<n>t seq<ue>dat E q<ui>ça q<ue> s<er>a co<n> fiebre E la senal por/.} [fol. 66r] {HD. \ lxviiij \} {CB2. friura es el co<n>trario q<ue> sea poco escozer & poca sed menazo<n> de cosas mocosas v[i]scosas E la cura q<ua>ndo fuere de calentura es co<n> arrope de me<n>-brillos sienpre co<n> sillio turado & presta dende las fresadas de çeuada co<n> diagargant<e> E rro-sas & co<n> espodio & goma araviga & presta dende lleche de vacas cocho co<n> fierro o co<n> g<ui>sas rro-sas fasta q<ue> se tira su aguadiza & o espesa & asi las rrosq<ui>ellas E si co<n>pliere si no<n> dal torçiscos de lapaza co<n> arrope de me<n>brillos sienpre & presta dende la escoria co<n> lleche E sy oviere co<n> la menazo<n> pesadu<n>bre en <e>l estomago dal los poluos de los granos de las mjelgranas E si fuere la menazo<n> mu<n>cha dal el llatuari-o del mestuerço co<n> xarop de me<n>brillos si-nple & si oviere sangre co<n> la menazo<n> presta dende los poluos de bolo armenjco E si pujar mu<n>cho la sangre en la menazo<n> presta dende los torçiscos de allu<n>bre & los torçiscos de carabe co<n> p<ro>piadat E presta dende arropes agros de las friuras q<ue> encoje<n> asi com<m>o arrop de me<n>brillos & peras & nespuras & ma<n>çanas E mjelgranas agras ant<e> de comer & asy las moras verdes no<n> maduras & presta dende el vntar el estoma-go & el vientre co<n> los sandalos & rosas & alcofor & agallas & rrosq<ui>ellas & bolo armenjco co<n> agua rrosada o co<n> çumo de me<n>briellos ayu<n>tados o sinples E si q<ue>rella el dolliente de dolor so el onbligo fazle enpl<ast>o q<ue> tenga & engrud & goujernalo co<n> mjjo descascado cocho co<n> çumo dagraz o llantejas descascadas cochas co<n> çumo de çumaq<ue> & los granos de las pasas & las mjelgranas mollidas co<n> v<inagr><<e>> & ag<ra> & de los comeres a(ngu)[gra]zia o rromana & si no<n> oviere fiebre goujernal co<n> yemas de hueuos esca-lfados en v<inagr><<e>> o pollo cocho ag<r>azia & las/. perdizes & bueluelas en <e>l agua E xarope} {CB2. de me<n>brillos E escusen el oximjel E el julep & el aguamjel E el açucar & todas cosas dul-çes & gruesas armury & el v<inagr><<e>> & la sal & todas las verças leznas E la cura q<ua>ndo fuere de friura es el camjar despu<e>s de comer el rrava-no & el senabe & pescado sallado o q<ue> camjo co<n> agua q<ue> fue cocha en ella enllo E sal & mj-el & presta dende todo lo q<ue> escallienta al esto-mago & lo ensugue asi com<m>o el llatuario/. dalços o lletuario de ençenço o de mestranto o el llatuario de la escoria (e la escoria) del v<in><<o>> E sy fuere mucha menazo<n> sin fiebre p<r><<e>>sta dende los torçiscos de la valaostia co<n> v<in><<o>> q<ue> en-coje o co<n> decoçio<n> de las semjentes & asi el latuario del çumaq<ue> & los torçiscos del ame-os desta guisa {AD. [^Rr]} su Rreçebta q<ue> taja<n> la me<n>azo<n> a la ora toma cascas de mjelgranas & açe<n>çio de cada vno iij <onças> ameus & semjente de rrava-no de cada vno <onça> & media & tome dende vna <onça> & si fuere la dolor ayuso fazle <crist><<e>>l rrete<n>-tatiuo co<n> papauer q<ue>mado & co<n> la mellezina (a) aguda presta dende de vntar el estomago & el vientre co<n> junçia & mjrto & açençio & ajos vntalo co<n> v<in><<o>> (^l) anejo & mjva & presta dende q<ue> (q<ue>) fue en <e>l vano e<n> ayunas o q<ue> puje en su tra-bajo en ayunas & frega el cuerpo todo el vie<n>tre fasta q<ue> enbermejeza E presta dende la me<n>g-ua del comer & del beuer del agua & presta dende el almury E las cosas saladas & agu-das & los granos de las mjelgranas & las pa-sas mollidas co<n> v<inagr><<e>> & salgalo co<n> oregano & senab & sal E asy las gratonadas & la caçu-ellas E presta dende los canamones & de las verças & toda cosa q<ue> faga fazer vrina asi co-mo apio & puerros & mestranto & me<n>ta/. y finojo & anllo & rruda. E el q<ue> fuere por granos en <e>l estomago & los estentinos/.} [fol. 66v] {CB2. fazese por vmor calliente q<ue> escueze q<ue> se ayu<n>ta en <e>l estomago & el vientre & enpolla(d)[l]o E lla-galo & escuezelo su senal es la sed & la dolor despu<e>s el comer en <e>l estomago E en los este-ntinos en <e>l llogar q<ue> siente y la pesadu<n>bre del comer & q<ua>ndo deçendiere la vianda dese logar q<ue>dara la dolor & leua<n>tarse a en ot<r><<o>> llogar mas ayuso ally o lega la vianda fasta q<ue> salga la vianda de todos los estentinos E la senal suya q<ue> aya en la menazo<n> venjno del(ag)[ga]do & la vianda com<m>o fue sin q<ue> se mude gra<n>t muda-mjento E la su cura las viandas & las melle-zinas agras q<ue> encoje<n> asi com<m>o arrope de me<n>-briellos sienpre & torçiscos de llapaza & los pol-uos de los granos de las mjelgranas E su go-ujerno çumaq<uia> & ag<ra>zia & rromanja {AD. [^Rr]} Rreçeb-ta de torçiscos frios q<ue> presta a todas las maneras de la menazo<n> & de la co<n> sangre/. toma agallas & çumaq<ue> & balaostia o cascas de mjelgranas & semje<n>te de llapaza & culla<n>-tro seco rremojado en v<inagr><<e>> & turrado de cada/. vno media <onça> & muelle todo & amasenlo co<n> agua & faga<n>lo torçiscos de cada vno de me-dia <onça> & tome dende vno co<n> agua fria {AD. [^Rr]} Rre-çebta de torçiscos frios q<ue> rretjene<n> & presta de la me<n>azo<n> & del venyno & del ponde & son pro-uados & toma balaostia & capiellos de be-llotas & farina de escaramujos & granos de mjrta & goma arabiga de cada vno vna <onça> agallas & comjnos rremojados en v<inagr><<e>> vn dia & vna noche de cada vno media <onça> & ayu<n>ta-lo todo despu<e>s q<ue> fuere mollido & çernjdo co<n> agua & obra co<n> ellos en <e>l libro de los tro-çiscos ay asaz en esta rrazo<n> {AD. [^Rr]} Rreçebta q<ue>/. presta p<ar>a rretener la gra<n>t menazo<n> & el gra<n>t camjar & esfuerça<n> el estomago flaco & son bonos a los camjnales & ya lo prouamos} {CB2. toma farina de çeuada & granos de pasas turradas & çumaq<ue> de cada vno ij <onças> granos de mjelgranas agras turradas peso de diez aureos muella<n>lo todo E çierna<n>lo & aguarde<n>-lo & tome<n> dello dos aureos co<n> agua fria & co<n> algu<n>t axarop q<ue> encoje o co<n> çumo o co<n> ma<n>ça-nas o co<n> agua q<ue> fue cocho en ella diagar-gante & semjente de mjrta E lo q<ue> fuere por mu<n>cha malenconja q<ue> acaesçe en la boca del estomago ya dixiemos en cap<itu>lo canjno E la me<n>azo<n> q<ue> fuere por la boca si es la mu<n>cha materia E deçendiere al pulmo<n> & al t<ra>guero mora lluego la tox la menazo<n> sy deçen-diere al polmo<n> morra la menazo<n> sola E la senal desta manera de menazo<n> & salga el dolliente q<ua>ndo espierta de su dormjr vna vez o tres vezes E desy estanca fasta tras esta ora porq<ue> la materia deçende mjentre du-erme fuerte q<ua>ndo espierta ya s<er>a desolujda o q<ue> cay de su cabeça E q<ua>ndo dormjer muy fuerte & estancara la menazo<n> E no<n> ha mester p<ar>a esta manera de la menazo<n>/. otra cura saluo esforçar la cabeca & el meo-llo co<n> el fregar E q<ue> duerma asentado & q<ue>/. camje a la ora q<ue> espierta del dormjr co<n> a-gua calliente & estarnude & faga gargari-smo {AD. [^Rr]} Rreçebta de gargarismo q<ue> allinpia la cabeça de la flema purga el meollo/. de mu<n>chos males toma majurana & ore-gano & granos de mjelgranas & aloe<n> pa-rtes yguales machuq<ue> las mellezinas & ponlas en pano & ap<ri>etalo co<n> v<in><<o>> a(rt)[n]ejo & de-xalo vn dia & <vna> noche & desy esp<ri>melo & faga co<n> ello gargarismos {AD. [^Rr]} Rreçebta de safu-murmjo q<ue> esfuerça el meollo & al coraço<n> & presta de su tremer toma mastic media onça & açençio & estoraq<ue> de cada vno q<ua>rta} [fol. 67r] {HD. \ lxx \} {CB2. de onça sandalo E rrosas de cada vno dos te-rçias de onça anbra media onça canfora q<ua>rto de <onça> llinaloe peso de todo muella<n> las mellezi-nas & amasenlas & faga<n> dende siellos & sofume co<n> ello {IN2.} (f)[F]azese vmor calliente o fria q<ue> corre del estomago a los estentinos E su senal/. q<ua>ndo fuere de calentura la anguçia & la sed & la dolor & la ardor E la senal q<ua>ndo fuere de friura es el co<n>trario la poca sed & la poca ardor E la su cura q<ua>ndo fuere de calentura co<n> semj-ente de llanten & llapaças E sillio sinples o ayu<n>-tados feruie<n>tes estas semjentes & toma delas <onça> & media co<n> ollio rrosado & si co<n>plier si no<n>/. sa(c)[ngr]a la basalica & govierna co<n> granos de mjel-granas & de pasas mollidas co<n> agrazia & lo q<ue>l semeja en <e>l libro de los comeres de los dollien-tes {AD. [^Rr]} Rreçebta del poluos q<ue> presta del aflo-xamjento del estomago & del pulmo<n> & de la an-guzia toma mjrabolanos çitrinos E açu-car p<ar>tes yguales gengibre media p<ar>te mu-ellalo todo & çiernalo & tome<n> dende peso de <vna onça> o co<n> agua calliente otros poluos q<ue> presta de la anguzia q<ue> se faz sin menazo<n> toma çi-namomj E granos de balsamo de cada vno <vna onça> & semjente de apio <onça> & media & mestu-erço branco dos <onças> & media muela<n>lo & çierna<n>-lo & tome dende peso de vna <onça> co<n> agua calli-ente otros poluos q<ue> presta de la ventosidat & (vy) anguzia muella<n>lo semjente de açanorias vna <onça> & tomelo co<n> v<in><<o>> E la cura q<ua>ndo fuere por frio toma semjente de anllo & semje<n>te de rruda & mestuerço ayu<n>tados o sinples & turalas & toma dende <onça> & media E sy co<n>pliere si no<n> tome vno de llos llatuarios q<ue> abre<n> & ensuga<n> asi com<m>o llatuario de açe<n>-çio & goviernal de granos de mjelgranas} {CB2. & de pasas mollidas & salgados co<n> senab/. & oregano {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o q<ue> presta de la anguzia toma de la nebta & muellela & enpl<ast>a co<n> ella el vientre asi faras co<n> el me-stranto & presta de la anguzia otro enpl<ast>o q<ue> presta a la jnchazo<n> & del vientre & los/. estentinos & el onbligo toma farina dalfo-lua E buelue co<n> ella comjnos & anjs & po<n>-lo al fuego & cozelo vn poco & ponlo al llogar ynchado del estomago & del onbligo & de todo el vientre {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o q<ue> presta a la ynchazo<n> de los estetinos toma vna po-ca de farina & bueluelo co<n> llinaza & alfol-lua & vn poco de rruda faz dello enpl<ast>o/. {AD. [^Rr]} Rreçebta de los torçiscos de las espeçias q<ue> presta de la n<atur>a suelta & a la anguzia & al v[o]mjto toma balaostia & espic E ca-sylligna de cada vno vna <onça> junçia <onça> & media pebre & gengibre & pemjenta bra-nca & pebre luengo & girofle & açençio maslo de cada vno vna <onça> cost & açafran de cada vno ij <onças> rrosas secas de cada vno diez <onças> estorac dos <onças> muella<n>lo todo & çierna<n>lo todo & amasenlo co<n> agua & fa-ga<n>lo torçiscos peso de cada torçiscos vna <onça> E tome dende vno co<n> agua fria/. E ay alguno q<ue> pujo en (e) esta {AD. [^Rr]} Rreçebta semjente de mjrto & çumaq<ue> de cada/. vno <vna onça> follio<n> q<ua>tra de <onça> {AD. [^Rr]} Rreçebta de los torçiscos de las semjentes q<ue> pre-sta de las llagas q<ue> se faze<n> en los este-ntinos q<ue> flaq<ue>çe del moller & de la gra<n>t aguzia & del pue<n>do todo esto q<ua>ndo fue-re de friura tome de semje<n>te de mjr-to dos onças E semje<n>te de finojo &/. anjs & ameus & semjente de velleno de cada vno vna onça & apio iij/. <onças> muella<n> las mellezinas & amase<n>-las} [fol. 67v] {CB2. co<n> v<in><<o>> & fazlas torçiscos peso de cada vno q<ua>rta de <onça> & ensugalos en la sonbra & guardalos seys meses & obra co<n> ello tome<n> dende media <onça> co<n> agua fria {IN2.} (f)[F]azese por endigestio<n> fria q<ue> escueze & ca-lliente pesada q<ue> la puxe la n<atur>a de los mj-enbros de suso & aforçara el dolliente por su agu-dez o por su friura & su pesadunbre a lleua<n>tar-se a menudo E su senal q<ua>ndo fuere de cale<n>t<ur>a es la anguzia & la gra<n>t dolor & q<ui>ça q<ue> sera el estierco branco abuelto co<n> sangre E avra gra<n>t sed & gra<n>t dolor & q<ui>ça q<ue> avra fiebre E la senal q<ua>ndo fuere de friura es el co<n>trario poca sed & poca ardor co<n> sallir cosas viscosas moscosas E q<ui>ça q<ue> saldra co<n> el estiercol mu<n>cha ventosidat E la cura q<ua>ndo fuere por callentura es q<ue> aq<ue>des la agudez & la amates co<n> sillio turado & co<n> ollio rrosado co<n> semj-ente de llanten turrado & co<n> ollio rrosado E presta dende torçiscos de ballaostia E amus-gados & e los poluos del bolo armenjco los frios {AD. [^Rr]} [^] su Rreçebta toma sillio & semje<n>te de/. llanten & semjente de lapaza p<ar>tes yguales goma araujga & bolo armenjco de cada vno/. media p<ar>te muela<n>la la goma & el bolo armenj-co E ayu<n>talo todo & beua dello ij <onças> & presta dende q<ue> rreçiba este sipositario q<ue> allinpia & rretiene & traye el dormjr & amorteçe el se-ntido fasta q<ue> no<n> sienta lo q<ue> corre de la agudez {AD. [^Rr]} su Rreçebta mjrra & cascas de açençio & ca-scas de mjelgranas & goma araujga opio dos p<ar>tes & muella<n>lo todo E faga<n> dende sopositorios co<n> bellotas & po<n>galas enpos q<ue> salga E presta dende todas las cosas q<ue> di-xiemos en cap<itu>lo de la menazo<n> q<ue> se faz de cosa calliente de mellezina & vianda & todo lo al {AD. [^Rr]} Rreçebta q<ue> presta de poluos de la me<n>azo<n>} {CB2. de la sangre toma sillio & semjente de verdola-gas E goma arabiga & bolo armenjco & se-mjente de lapaça p<ar>tes yguales turralos vno a vno & asy q<ue> los q<ue>mes & muellelos sa-luo el sillo q<ue> la tures E no<n> la muelas E/. desy bueluelo todo & tome dende vna <onça> & me-dia co<n> agua fria de manana & al mediodia & en la tarde {AD. [^Rr]} Rreçebta de los poluos turrados del libro de sabor q<ue> presta del pue<n>do & la ang-uzia toma mestranto turrado libra & media comjnos rremojados en v<inagr><<e>> & turrados & semje<n>-te de puerros de cada vno media libra [...] turrada q<ua>tro onças mastic vna onça mjrabolanos q<ue>bulis yndis turrados co<n> ma<n>teca de cada/. vno dos onças muella<n>lo todo & çierna<n>lo {AD. [^Rr]} Rreçebta de safumurmjo p<ar>a la me<n>azo<n> & el pue<n>do toma estorac lliq<ui>do & rrosas cochas & çera de cada vno vna p<ar>te grasa & acazia & agallas de cada vno media p<ar>te buelua<n>lo todo co<n> v<in><<o>> agallado E safume co<n> ello cada ora fasta q<ue> se estanq<ue> la menazo<n> {AD. [^Rr]} Rreçebta de sofumurmjo ot<r><<o>> toma rrosas media on-ça (ça) lliçi dos <onças> & media agallas çinco <onças> semje<n>te de mjrto çinco <onças> & astorac media onça mastic dos <onças> & media sandalo dos <onças> muella<n> las mellezinas E amasenlas co<n> agua rrosada E safuma co<n> ellos tres vezes al dia {AD. [^Rr]} otra Rreçebta de safumurmjo p<ar>a el sieso salido toma agallas & semje<n>te de mjrto & cascas de mjelgranas & esq<ui>na<n>to p<ar>tes ygu-ales & muela<n>lo todo & amasenlo co<n> agua/. rrosada & v<inagr><<e>> & safume co<n> ello {AD. [^Rr]} Rreçebta de tor-çiscos q<ue> rretiene<n> & son frios q<ue> presta de la/. n<atur>a suelta & dolor de los estentinos toma de çumo de ypoq<ui>stidos & balaostia & aca-zia & cabeças de mjelgranas de cada vno} {CW. tres onças anjso} [fol. 68r] {HD. \ lxxj \} {CB2. tres onças anjso dos <onças> mjrra & açençio de/. cada vno vna <onça> muela<n>lo & çierna<n>lo & ama-senlo co<n> çumo de me<n>brillos E faga<n> dello tor-çisco peso de cada vno media <onça> E tome<n> dende vno co<n> çumo de me<n>briello {AD. [^Rr]} Rreçebta de torçisco-s frios q<ue> rretiene<n> & no<n> da<n> dellos mas de vno se no<n> au<ra> mester mellezina q<ue> amollezca la n<atur>a toma cascas de mjelgranas (^q<ue> amoll-ezca la n<atur>a) & agallas de cada vno q<ua>tro <onças> semjente de mjrto seys <onças> çumaq<ue> tres a-ureos muella<n>lo & çierna<n>lo & amasenlo co<n> v<in><<o>> branco & faga<n> dende torçiscos peso de cada vno medio aureo E tome<n> dende vno co<n> a-gua fria & co<n> algu<n>t axarope q<ue> encoje & pre-stara {AD. [^Rr]} Rrecebta de enp<last>o por la menazo<n> las llagas de los estentinos E la menazo<n> de la sangre E la escoriazo<n> toma açençio & muelle<n>lo co<n> otro tanto de farina de llantejas E muelle-lo todo co<n> v<inagr><<e>> & po<n>lo al vientre ot<r><<o>> q<ue> presta de la menazo<n> toma farina & bueluela co<n> a-rrop de mjelgranas o çumo de canamones o decoçio<n> de çumaq<ue> & obra co<n> ello {AD. [^Rr]} ot<ra> Rreçebta q<ue> presta del vientre suelto toma fresadas de çeuada co<n> çumo de sarmje<n>tos & cuega-lo & llegalo a la boca del estomago & al vi-entre ot<ra> toma llentejas & muellelas & amasalas co<n> çumo de canbrones o co<n> çumo de mjrto & llegalo al vientre es maraujllo-so {AD. [^Rr]} Rreçebta de fresadas p<ar>a la menazo<n> ca-lliente coze la çeuada pillada co<n> çumo/. de canbrones dalo al dolliente {AD. [^Rr]} Rreçebta de las fresadas & viscocho q<ue> presta a todas las maneras del menazo<n> & la escori[a]çi(c)o<n> E a las llagas de los estentinos toma el vis-coch & tornalo al forno & muellelo co<n> el/. agua & el v<inagr><<e>> & tomalo el dolliente e esta-ncarle ha la menazo<n> & cozelo co<n> decoçio<n> de anllo q<ua>ndo oviere el dolliente angu-(gu)zias} {CB2. & ventosidat & otrosi cozelo co<n> rremoj. de çumaq<ue> q<ua>ndo oviere la menazo<n> collerica & cu-ezelo ot<r><<o>>sy co<n> los janbon<e>s del carnero grueso q<ua>-ndo oviere escuriaçio<n> o agallas de los estentin-os {AD. [^Rr]} Rreçebta de farinas p<ar>a la menazo<n> collerica/. toma mjjo & muelelo & faz delo farinas & sea/. espesa & po<n> y de la çera branca & del sebo yelado & vna poca de sal & comalo el doliente & es proua-do {AD. [^Rr]} Rreçebta del puendo q<ua>ndo fuere de friura es co<n> las cosas q<ue> se callientan & encoje<n> asi co-m<m>o mestuerço turado co<n> azeyte o tome de la semjente de la rruda & ameus & granos de mjel laurel & comjnos p<ar>tes yguales & tome dende <onça> & media o tome dende <onça> & media o tome de la semjente del anllo & la savina & caraves & se-mjente de apio & puerros rromanos tome dende (<onça>) fasta <onça> & media & presta dende los poluos de bolo armenjco los callientes su {AD. [^Rr]} Rreçebta toma semjente de mjrto & semje<n>te de rruda p<ar>tes yguales turralo todo & buelue co<n> ello q<ua>nto su meatad de goma araujga & bolo armenjco ot<ra> presta dende esta soposy-torio tome açençio & mjrta & açafran E ameus & semjente de anllo p<ar>tes yguales muellanlo todo E faga<n> dende sopositori-os llue<n>gos E pongalos & presta dende los <crist><<e>>les agudos porq<ue> llama<n> la flema & la taja<n> & muda la co<n>plision de los estentinos fasta q<ue> no<n> engendre flema {AD. [^Rr]} Rreçebta de soposito-rios q<ue> esparze la ventosidat & q<ue>da la dolor & adormeçe el dolliente & madura las/. materias toma castor & mjrra & sarapin & açafran & opio p<ar>tes yguales faga<n>lo so-positorios lluengos E presta dende lo q<ue> dixiemos en cap<itu>lo de la menazo<n> q<ua>ndo fu-ere de frio de la mellezina & vianda & ya dixiemos destas mellezinas & las via<n>das en este libro lo q<ue> cu<n>ple & fallara el q<ue> busca/. todo q<ua>nto q<ui>siere asi com<m>o enpl<ast>o callie<n>te} [fol. 68v] {CB2. o frio & de los torçiscos & los poluos & los enpl<ast>os & los safumurmjos & los <crist><<e>>les E los sopus[i]torios & las mechas & los comeres los latuarios & los xaro-pes & estos todos presta de las dollençias del es-tomago & los estentinos {AD. [^Rr]} Rreçebta del <crist><<e>>l callie<n>-te q<ue> presta del pue<n>do & la n<atur>a suelta toma ar-senjco bermejo & amariello & fezes de v<inagr><<e>> secas q<ue>-madas & acazia & goma araviga de cada vno <vna> avue & atalujna & papauer q<ue>mada de cada vno <vna onça> allunbre blanco media <onça> apio q<ua>rta <onça> muella<n>lo & çierna<n>lo & amasenlo co<n> v<in><<o>> berme-jo de bona olor E faga<n>lo torçiscos & ensugen-los a sonbra & obra co<n> ello q<ua>ndo mester fuere {AD. [^Rr]} Rreçebta de <crist><<e>>l frio q<ue> presta del pue<n>do p<ro>uado toma arroz llauado mu<n>chas vezes xv <onças> ba-laostia & mjrta & rrosas co<n> sus cabeças & agallas turradas de cada vno x <onças> E cuega<n>lo todo co<n> seys libras de agua fasta q<ue> finq<ue> el terçio E to-ma aluayalde & goma araujga turrada de/. cada vno <onça> & media sangre de drago<n> & bolo armenjco & paper q<ue>mado & acaçia de cada/. vno ij <onças> & media muela<n>lo & çierna<n>lo co<n> pan<n>o de sirgo E tome<n> dende peso de vna <onça> & buel-uelo co<n> q<ua>tro onças de decoçio<n> E faz dello <crist><<e>>l vna vez o dos es prouado {AD. [^Rr]} Rreçebta de <crist><<e>>l q<ue> presta del pue<n>do & de la menazo<n> & de la/. escuraçio<n> toma mijo descascado E llantejas descortezadas & rrosas & balaostia & capullos de vellotas de cada vno vna manada cuega<n>-lo todo en tres libras de agua fria fasta q<ue> fi-nq<ue> vna libra toma vna <onça> daluayalde & media de çenjza E paper q<ue>mado o çenjza de ju<n>co E media de bolo armenjco & yema de hueuo salada bla<n>do co<n> media onça de ollio rrosado & buelua<n>lo todo co<n> ollio rro-sado E beua<n>lo todo en la decoçio<n> E faga<n> dello <crist><<e>>l vna vez & presta a lo q<ue> dixiemos} {CB2. {AD. [^Rr]} Rreçebta de <crist><<e>>l q<ue> presta a las llagas de los/. (de los) estentinos toma el aluayalde E paper q<ue>mado & goma araujga de cada vno media <onça> E tres yemas de hueuos asados & muella<n>-lo & batelo co<n> q<ua>nto tres onças de ollio rro-sado & faz dello <crist><<e>>l seyendo frio {AD. [^Rr]} Rreçebta de <crist><<e>>l amolificatiuo p<ar>a rretener la n<atur>a suelta escoriaçio<n> de los estentinos toma çeuada/. pillada machucada media E de agua q<ue> fu-e cocha en ella rrosas <vna> onça seuo de cabron vna onça batelo co<n> agua & faz delo <crist><<e>>l/. {AD. [^Rr]} Rreçebta de sopositorio p<ar>a estancar la san-gre toma espic nardy &' muellelo & faz dende soposytorio o toma azeyte mollida co<n> v<inagr><<e>> & faz dello sopositorio {AD. [^Rr]} Rreçebta de mellezina p<ar>a la menazo<n> toma las bellotas & algarrouas de cada vno vna onça & media nespuras pasadas dos onças farina de escaramujos vna onça mastic goma araviga semje<n>te de mjrta de cada vno media onça muella<n>-lo & çierna<n>lo & amasenlo co<n> mjel espumado & guardenlo a la ora q<ue> lo oviere menester {AD. [^Rr]} Rreçebta de llatuario maraujlloso q<ue> rre-tiene la n<atur>a p<ro>uada toma agallas & girofle & semjente de lapaça & farina de bellotas/. p<ar>tes yguales muela<n>lo todo & amasenlo co<n> mjel dalgarrouas o co<n> me<n>briellos o obre co<n> ello {AD. [^Rr]} Rreçebta de comer q<ue> presta de la/. menazo<n> & no<n> faz dano a los pechos coga las algarrouas co<n> lleche muy bie<n> & cola & tomelo en ayunas ot<ra> p<ar>a eso bellotas anejas mondadas de las dos cascas tres on-ças muellelo & çiernelo & cozelo en vna li-bra de lleche rreziente ordenada & tomelo en ayunas & estancara la menazo<n> & no<n> en-peçe a los pechos E si fuere de friura to-ma tres yemas de hueuos ot<r><<o>> el arroz} [fol. 69r] {HD. \ lxxij \} {CB2. (ot<r><<o>> el arroz) solo muy bie<n> presta a la me<n>azo<n> a la es[cori]açion de los estentinos & no<n> enpeçe a los pechos si fuere de friura toma tres yemas de hueuos E su peso de mjel espumada & coja-lo todo en caçuella dalo al dolliente seye<n>-do calliente tres dias & es prouado frutas q<ue> presta a la menazon} {IN2.} (l)[L]os menbrillos & las mançanas/. agras dulçes & el açafran & la semj-ente de la mjrta E el coraço<n> de palma & de las palmjtas & las bellotas & el suero azedo & el q<ue>so & las moras & no<n> maduras & los granos de las mjelgranas & las fa-uas turradas E estos todos son frios & ot<r><<o>>-sy las fresadas de la çeuada & las lante-jas q<ue> les camjaro<n> el caldo E las fresadas co<n> mjjo & de las fauas co<n> v<inagr><<e>> {AD. [^Rr]} Rreçebta de pa<n> q<ue> presta a la menazo<n> de frio q<ue> flaq<ue>çe la fu-erça rretentativa E deflaq<ue>çe d<e> los esten-tinos toma de la dargama afinada de su saluado vna libra amasalo co<n> v<in><<o>> agallado de bona ollor co<n> vn poco de açucar & ponle de la sal & de la llauad<ura> lo q<ue> co<n>plier & de la acazia de aloe meçidos com<m>o alfolua de cada vno q<ua>rto de <onça> & de musgo fino des-fecho en vino vna algarroua muella<n>lo todo & tengalo en <e>l forno dexe<n>lo fasta q<ue> sea cocho & comalo el dolliente co<n> su co<n>paynage segu<n>t su petito & su fuerça & abiuara la fuerça del dolliente ayna si no<n> oviere fiebre ot<r><<o>> sy fuere la me<n>azo<n> de cale<n>tura toma la darmaga & amasa-la co<n> agua rrosada fina despu<e>s q<ue> ouo de-sfecho en la <vna> agarrova de (j) canfora & media onça de espodio E tenpla su lle-uadura & su sal & su cozer & comalo co<n> lo q<ue> pertenesçe de los comeres dichos en <e>l libro de los comeres de los dollientes & es ma-rauilloso & el q<ue> lo q<ue>sier de mayor en-cozer} {CB2. & mas friura amaselo co<n> çumo de/. mjelgranas o menbriellos co<n> agua rrosada o çumo de mançanas agras dulçes {AD. [^Rr]} Rreçeuta de ot<r><<o>> pa<n> q<ue> presta del pue<n>do & del sallir co<n> sa-ngre & esfuerça el esp<iri>tu & el estomago to-ma farina de darmaga & amasala co<n> lle-che rreziente ordenada & yemas de hue-uos & poco azeyte & tenpla su leuadura & su sal & su cozer & comalo el q<ue> es su dole-nçia de friura co<n> lo q<ue> p<er>tenesçe de la vianda & comalo solo com<m>o q<ue>sier {AD. [^Rr]} Rreçebta de co-mer de me<n>briello p<ar><<a>> el q<ue> tiene el estoma-go danado E estanca la menazo<n> colleri-ca toma<n> pollos & taja mjenbro a mje<n>bro & pon y garuanços machucados E çebola machucada & cubrelos co<n> agua & cuega fasta q<ue> coga<n> los pollos E desy po<n> y çu-mo de mjelgranas E çumo de me<n>bri-ellos agros & po<n> y mjgas de pa<n> & vn poco de sal rrusial co<n> vn poco de v<in><<o>> de buena/. olor & tomello {AD. [^Rr]} Rreçebta de çumaq<ui>a muy sabrosia q<ue> presta a la menazo<n> toma q<ua>ntos q<ui>sieres de los rrazimos del çumaq<ue> & rre-mojalo & rremoja en vna poca de agua & en vn caldero<n> llinpio & aferujentalo/. en vn feruor desy cola el agua & toma ca-rne joue<n> o vn pollo o vna p<er>diz & tajala & llauala & ponlo en vna olla co<n> sal & aze-yte & speçias q<ua>ndo fuere medio cocho/. po<n> y çebolla & alverengena & troncos de açelgas sin fojas & q<ua>ndo coziere po<n> y al çumaq<ue> & dexal fasta q<ue> sea bie<n> cocho & co-ma<n>lo & es muy sabroso {AD. [^Rr]} Rreçebta de ot<r><<o>> comer q<ue> presta al pue<n>do & de la menazo<n> toma la lleche de cabras & cuezelo & pon y comjnos & goma & dajelo cada dia ot<ra> q<ue> presta de la escuriaçio<n> q<ue> tome yema de hueuos brando syn sal ot<ra> toma las rrosq<ui>ellas} [fol. 69v] {CB2. co<n> almendras turrados q<ua>nto mas si no<n>/. oviere fiebre nj<n> calentura com<m>o faze<n> las fresadas de la çeuada p<ar>a las escuriaçiones de los estentinos toma la çeuada q<ue>bran-tada po<n>la en agua en vn poco de lleche & papauer branco E coga<n> co<n> v<in><<o>> & ay q<ue> lo beua cruo asi com<m>o esta [^] ot<r><<o>>sy p<ar>a esto las pasas de mu<n>chos granos q<ua>ndo los comjere<<n>> el dolliente prestal de la menazo<n> & no<n> le en-peçe (en los) en <e>l pulmo<n> q<ua>nto mas a los/. esfriados E otro los beuos q<ua>ndo los escal-fare<n> co<n> çumo de agraz o de mjelgranas o agrura de çidria presta de la menazo<n> colleri-ca & no<n> enpeçe a los pechos {AD. [^Rr]} Reçebta de /. atalujna de lleuadura q<ue> presta de la mu<n>c-ha menazo<n> E se faz por beuer la purga to-ma coraçon de lleuadura & desfazla en agua & mjel cocho vn poco al fuego E desy ç[u]ece otra vez fasta q<ue> sea bueno & tomelo es pro-uado {AD. [^Rr]} Rreçebta de las fresadas de las rro-sq<ui>ellas & viscocho sin espeçias E sin azeyte & tornalo al forno fasta q<ue> sea bermejo & no<n> q<ue>mado nj<n> negro & desy muellelo en vn mortero muy llinpio & ponlo en la olla co<n> vn poco de culantro seco turado & coga fasta q<ue> espese co<n> vn poco de çebollas & al-carabea & comelo E si lo q<ui>sieres (^p) tenprar & menguar de su calentura ponla en/. llogar del agua rrosada E sy q<ui>sieres pu-jar en su cozer po<n> y despu<e>s q<ue> fuere escudi-llado <vna> onça de arrope de me<n>brillos sien-pre o axarop de rrosas o axarop de mjrto q<ue>l ovieres & es muy bueno {AD. [^Rr]} Rreçebta de comer p<ar>a q<ue>l no<n> finca vianda en <e>l estomago por la gra<n>t dollor coma yema de hueuo a-sado & de la mjel dos cuchares (& la cuchar vna <onça>) & de los granos de mastic xv gra-nos & muella<n>lo todo & casco de hueuo} {CB2. linpio & coga en çeçina E comalo tres di-as & es prouado sieso son 12 dolençias} {IN2.} (s)[S]u afloxamj<ent><<o>> su salir (^de la sangre) las morranas & las fistolas & el sallir de la sangre & el sallir del v<enen><<o>> & el dolor las fendeduras las llagas la menazo<n> la dolle-nçia escondida los gusanos el salir del/. estiercol q<ua>ndo jaze co<n> las mugeres [^] E el a-floxamjento de sieso s<er>a por q<ua>tro cosas o por afloxamjento del muslo q<ue> çerca el si-eso o por el gra<n>t esp<ri>mjr o por cayda sobre el espinazo & sus nudos o por ferida o por tajar las morranas E el afloxamjento del mu-slo s<er>a o por flema o por asentarse el om<n>e en pano o en piedra fria o por estar en agua fria E el esp<ri>mjr s<er>a por materias q<ue>l vieno el sie-so o por postemas en fendeduras o por morra-nas & su semejante E la senal del afloxamj<ent><<o>> o el sallir del sieso o por afloxamj<ent><<o>> del muslo es q<ue> salga el estiercol sin q<ue>rer del om<n>e & q<ue> sea sin dolor & sin otr<r><<o>> mal E la senal del su sallir por el espremjr & co<n> dollor muy fuerte & entonçe sale el seso E la senal por la ca-yda o la ferida es lo q<ue> dixo el dolliente den-de E la senal por tajar las morranas es lo q<ue> acaesçio dentro otrosy E la cura por el afloxamjento del muslo q<ue> se rremoje do-lliente en v<in><<o>> q<ue> fue cocho en las cascas de las mjelgranas & agallas & rrosas & mj-rto & balaostia & fojas de olliuas & agua del fierro ayu<n>tados o sinples E si abo-rreçiere el v<in><<o>> fagalo co<n> agua mas el/. vino es mejor E q<ua>ndo se llauare para la oraçio<n> llauese co<n> esto & todavia sea calliente & toma de la at<ri>pala co<n>feçio-nada co<n> escoria de fiero cada manana de lo q<ue> esta escrito en <e>l libro de las atripalas} [fol. 70r] {HD. \ lxiij \} {CB2. tome el llatuario dalcos o el llatuario de los granos de las mjelgranas & su se-mejante & fagal el sieso co<n> allu<n>bre & cascas de mjelgranas & acazia & su semejante E la cura de su afloxamjento por el espremjr & la aguzia es co<n> tirar la cosa q<ue> faz esp<ri>m-jr segu<n>t dicho E q<ua>ndo se tira el espremjr no<n> saldra el sieso nj<n> se afloxara & desy/. curalo co<n> q<ue> se rremoje en agua q<ue> fue co-cha enla espeçias q<ue> encoje<n> segu<n>t dixiemos {AD. [^Rr]} Rreçebta de mellezina q<ue> presta de sallir del sieso & de su afloxamjento toma tam-ariz & acazia & agallas & albayalde & ypo-q<ui>stidos & corteza de rrayz de pino & mjrto & diagargante p<ar>tes yguales muellelo todo & salga co<n> ello el sieso despu<e>s q<ue> lo la-ue<n> co<n> v<in><<o>> anejo {AD. [^Rr]} Rreçebta de sopositorios q<ue> presta<n> del pue<n>do E de flaq<ue>za del sieso las sus postemas & su afloxamje<n>to toma/. mjrra & açençio & apio & agallas & las cala-baças de las mjelgranas & balaostia & go-ma araviga & no<n> turrada o amasenlo co<n> çumo de mjrto & faganlo sopositorios llu-engos {AD. [^Rr]} Rreçebta p<ar>a afloxamje<n>to del si-eso & de su salir & de la su postema Toma agallas & cozelas en agua fasta q<ue> ente-rnezca E sacalas del agua & muelelas E buelue co<n> ellas ollio rrosado & vnta co<n> ellas el sieso toma agallas & cozelas en v<in><<o>> & rrusia dello el sieso q<ua>ndo salliere & esforçarlo ha & no<n> le dexara mas sallir E la cura cayda o ferida sy acaesçio a golpe no<n> ha cura & si acesçio poco a poco enpl<ast>a los nudos del espinazo ayuso co<n> enpl<ast>o de obforujo & vnta co<n> ollio de castor atal/. toma vna o[n]ça de azeyte & fuere<n> en <e>l <onça> & media de castor E vntalo co<n> el & si co<n>-pliere sy no<n> toma de los enpl<ast>os q<ue> son/. escriptos en <e>l libro de los enpl<ast>os E la cura} {CB2. por tajar las morranas & las verrugas es q<ue> esfuerçes el sieso co<n> lo q<ue> dixiemos de las me-llezinas q<ue> encoje<n> & co<n> los sopositorios q<ue> dixi-emos & co<n> la atripala las postemas las verru-gas {IN2.} (f)[F]azese de materias q<ue> puxa<n> la n<atur>a al sie-so otrosy a todos salido de los vmores d<e>l cuerpo asi com<m>o las narizes & los oydos & las po-stemas de los ojos & los beços & el forado de la n<atur>a & sera<n> de dos maneras o q<ue> sea<n> en(<e>l)llavadas & es-tas tenemos q<ue> se deue<n> llamar verrugas & delas son afondadas & las enllevadas (^j) dellas sera<n>/. duras & dellas brandas del collor del cuerpo & no<n> rreçume<n> sangre nj<n> venjno & dellas s<er>an cardenas de color de moras & de su figura & por ende las llama<n> algunos fisicos mora & dellas son negras brandas & anbas rreçume<n> sangre & venjno & es dolençia de gra<n>t t<ien>po & graue de guaresçer & termjnaro<n>la los fisicos q<ue> es/. abrir de las bocas de las venas E gallieno dixo q<ue> el termjno de las morranas s<er>a de çi<n>co maneras o por su (agudez) [grandez] o por su mu<n>cha edat o por su figura o por su llogar o por su dolor & lo q<ue> fuere por grandez porq<ue> dellas ay q<ue> son grandes & dellas q<ue> son peq<ue>nas E la de su mu<n>cha edat o s<er>an grandes o pocas o vna E lo q<ue> fuere por su figura s<er>an angostas en sus rrayzes E q<ue> fuere por su llogar o sera<n> ascondidas o p(e)[a]reçidas E lo q<ue> fuere por su dolor sera<n> por su dolor o sen dollor E fazense de mu<n>chas cosas o por materias/. gruesas viscosas en los estentinos o en <e>l esto-mago q<ue> les puxa la n<atur>a al sieso o por las via<n>das agudas q<ue> vse om<n>e o por mellezinas q<ue> purga<n> & son agudas q<ua>nto mas si purga<n> mu<n>cha o (o) por collera aguda o flema salada q<ua>ndo rreyero<n> los estentinos E faze dende el gra<n>t esp<ri>mjr s<er>a fasta q<ue> se faze<n> las morranas o por endigestio<n> vno} [fol. 70v] {CB2. enpos otro o por ventosidat q<ue> solla en los este-ntinos por rrenones & el baço frio E seca & faz secar el estiercol en los estentinos E sy ve-njere la ventosidat por la flema crua faze-se dende el pue<n>do & engendrase dende las/. morranas E la su senal & los sus açidentes es q<ue> el q<ue> las [...] & s<er>a su collor sienpre amariella & q<ui>ça q<ue> se amarelleçera el branco de los ojos q<ua>nto mas si se allonga la dollençia E sintra do-lor en las sienes & tristeza al coraço<n> & yncha-zo<n> en los costados & en las espaldas & pesadu<n>bre en las caderas & las piernas & formjgear en todo el cuerpo E la su senal por las materias gruesas & viscosas es lo q<ue> dixiemos de la ynch-azo<n> & el rruydo en <e>l vientre por el mouer/. desa ventosidat en la vmjdat E la senal/. por las materias agudas & las mellezinas & las viandas atal q<ue> aya co<n> los açidentes q<ue> dexiemos ynchazo<n> & rruydo en <e>l vie<n>tre com<m>o comezo<n> en <e>l vientre & com<m>o comezo<n> en <e>l sieso & puendo fasta q<ue> cuydara el dollie<n>te q<ue> q<ui>ere sallir & no<n> sale E las senales gener-ales q<ue> q<ua>ndo vieres las morranas q<ue>madas secas E q<ua>ndo las vieres brandas & callie<n>tes sabras q<ue> son de sangre podrida o calliente q<ue>-mada & si las vieres brandas sin agudez & si<n> dollor sabras q<ue> son de flema espesa E si fuere fendedura o seq<ue>dat en la boca del sieso sabras q<ue> la vmor es collerica callie<n>te & aguda q<ua>nto mas si oviere co<n> esto come-zo<n> E la su cura ya lo dexiemos q<ue> son gra-ues de guareçer p<er>o si vieres dellas q<ue> obe-deçe la cura & fuere en comjenço puna/. de p<ri>mero de vedar la materia & purgar el cuerpo si no<n> ovieres y fuertes açide<n>tes q<ue> traye<n> peligro co<n> las mellezinas q<ue> encoge<n> asi com<m>o todos los mjrabolanos E escusa el purgar co<n> las mellezinas agudas asy co-m<m>o aloe & diag<ri>dy & oforbio & meçario<n> & collo-q<ui>ntida} {CB2. & ysula & purga & co<n> estas pilluras {AD. [^Rr]} Rreçebta de pilluras de bedalio<n> & presta/. de la ventosidat de las morranas & dollor/. del sieso & de los estentinos & de yuso tome mjrabolanos q<ue>bullis & belizy & enbelliçi todos sin piçones de cada vno <vna onça> & de be-dillio tres <onças> muellelas & çiernelos & rre-moja el bedillio en çumo de puerros q<ua>n-to puede<n> amasarse co<n> ellas mellezinas & fazlas pilluras com<m>o pemjenta & ensu-galos en la sonbra & tome<n> dende <onça> & me-dia fasta dos aureos co<n> caldo de garua<n>ços o co<n> agua calliente {AD. [^Rr]} Rreçebta de mellezina q<ue> no<n> purga & presta de la ventosidat de las morranas toma acorros & alcaravea de ca-da vno <vna> onça & arestollogia llue<n>ga rredonda de cada vno <onça> & media & pollio<n> ij <onças> & media & muela<n> las mellezinas & çierna<n>lo & buelue<n>-las co<n> ollio dalmendras dulçes & amasenlo/. co<n> mjel espumada & tome dende medio au-reo fasta vn aureo co<n> agua calliente {AD. [^Rr]} Rre-çebta de mellezina q<ue> presta de las morran-as toma ermodatiles & bedillo de cada vno vna onça muele los ermodatiles (& morra) & el bedillo en çumo de rruda E amaselo faz delo granos com<m>o pemje<n>ta & toma dello <onça> & media co<n> agua tibia E es pro-uado E ma<n>da al dolliente q<ue> vse la t<ri>pala mayor & la menor fecho en la escoria/. mayor de fierro todavia en <e>l libro de las atripalas ay mu<n>chas rreçebtas atales & tomelas dende E estas son las melle-zinas sinples q<ue> presta dende la savina & co-rnellina E el apio mo<n>tesino & las atrem-uzes & la nebta & el marrubio & asticados & todas estas obra<n> en las ventosidades de l-as morranas q<ua>ndo tomare<n> cada dia vn aureo & escuse toda cosa q<ue> engendra la malenconja asi com<m>o las carnes secas & las coles & alberengenas & las lentejas & las çeçinas E vse la carne del carnero} [fol. 71r] {HD. \ lxxiiij \} {CB2. jove<n> & las aues & el seuo de las rrenonadas E los puerros & las nuezes & no<n> se farte del/ comer E guardese de la endigestio<n> & no<n> ca-ualgue mu<n>cho q<ua>nto mas en bestia q<ue> tro-ta nj<n> coma cosa fria nj<n> venjno frio {AD. [^Rr]} Rreçeb-ta de (^q) <crist><<e>>l q<ue> presta de la ventosidat de las morranas E de dolor del yjar toma vna manada de (^anllo) [^eneldo] & media onça de mestu-erço rremojalo en vna libra de agua calli-ente & buelue co<n> ello media onça de ollio de sinsamo & faz dello <crist><<e>>l Rreçebta de otro <crist><<e>>l mas fuerte toma mantega de vacas & ollio de nuezes & ollio de mastic de cada vno ij onças ollio nardino <vna onça> & lleche de vacas rreziente ordenado q<ua>tro onças & escallientelo todo & faz dello <crist><<e>>l mu<n>chas vezes E en <e>l libro de los <crist><<e>>les ay mu<n>chas rreçebtas {AD. [^Rr]} Rreçebta de safumurmjo p<ar>a las morranas p<ro>uado toma anacardo & mue-llelo & bueluelo co<n> vnto de gallina p<ri>eto & safuma co<n> ello co<n> enb(i)[u]do por q<ue> llegue al llugar safume<n> co<n> ello siete vezes & guares-çera otro safumurmjo fuerte p<ro>uado toma de las rrayzes dalcaparras & rrayz de collo-q<ui>ntida & rrayz de carmel & anacardo & arme<n>-dulas & obforbio p<ar>tes yguales muella<n>lo & safume<n> co<n> ello {AD. [^Rr]} Rreçebta de otro safum-urmjo q<ue> faz caer las verrugas tomara semjente de puerros & estiercol de asno &/. cuero de colluebra p<ar>tes yguales & safume<n> co<n> ello & de lo q<ue> faz caer las morranas de vagar en lluengo t<ien>po q<ue> las safume<n>(^s) co<n> fojas de mjrto todavia & pose en su a-gua & delgazara & fazerse a<n> neg<ra>s & cayra<n> & asy fara el safumar co<n> cortezas alcapa-rras & sus rrayzes co<n> colloq<ui>ntida & mjrto & çiperos & cost & aristologia llue<n>ga E ar-senjco & en <e>l libro de los safumurmjos ay mu<n>chas rreçebtas desto {AD. [^Rr]} Rreçebta de/.} {CB2. mellezina q<ue> arrinca las morranas de çierto to-ma belleno & çumo de velleno de cada vno q<ua>tro aureos allu<n>bre de febra dos aureos azeyte/. otro tanto almagra vn aureo alvayalde otro tanto muela<n>lo todo & bueluan co<n> ello vn poc(')o de çeuada & ollio rrosado & vnte co<n> ello vn pano & pongalo a las morranas de dentro o faz destas mellezinas sopositorios & arrincarlas ha de rre-zio {AD. [^Rr]} Rreçebta de otra mellezina q<ue> arrinca las mo-rranas toma arsenjco bermejo & amariello & allu<n>-bre p<ar>tes yguales muellelo co<n> agua de cenjza/ & vnta co<n> ello el llogar enlleuado de las morra-nas E vntalo aderredor co<n> zerota por q<ue> no<n> se q<ue>me el llogar sano & pose el dolliente alçado sus caderas & fiq<ue> asi medio rrato & delgazara las verrugas & cayra<n> & a(f)[rr]incarsa de sus rray-zes & a mester q<ue>l fagas esta cura al sol o çe-rca del fuego estas mellezinas q<ue> dixiemos lo mas q<ue> presta es a las morranas peq<ue>nas & mas a las grandes de gra<n>t t<ien>po no<n> an ot<ra> cu-ra sino<n> tajarlas & ya dixiemos la sotilleza en tajarlas en <e>l libro de la çirugia & su cauteria {IN2.} (l)[L]as cosas q<ue> la faze<n> las morranas son vnas & su cura co<n> las mellezinas q<ue> di-xiemos & las fistolas o seran foradadas fasta dentro e no<n> saldra dende el viento & estiercol com<m>o pasan adentro & (e no<n> saldra dende vi-ento nj<n> estiercol) E la senal de la postema pe-q<ue>na o grano de çeuada q<ue> viene de so el/. nudo E salle en lo hueco en <e>l çierco del sie-so & ynchara & faze boca peq<ue>na & com<m>o ojo de aguja & rreçuma dende sangre & venj-no todavia E no<n> duele q<ua>ndo se abre & rre-çuma [...] es co<n> lo q<ue> dixiemos en cura de las mo-rranas sy presta la cura si no<n> no<n> puede escapar de la obra co<n> las manos asi com<m>o dixiemos en <e>l libro de la çirugia E algunos ay q<ue> cura<n> co<n> mellezinas agudas & q<ui>ça prestara q<ua>nto} [fol. 71v] {CB2. mas en la fistola & meçe los poluos en <e>l cabo de la llaga E meçela en la fistola q<ua>nto pod-ieres & desy po<n> y el algodon & vntalo aderre-dor co<n> zerota porq<ue> no<n> faga mal la mellezi-na agu[d]a (ajubre) & tengalo q<ua>nto podiere E fagalo otra vez fasta q<ue> anegrezca el llogar & desi po<n> y la manteca fasta q<ue> se arrinca la negrura E desy obra y co<n> apostolligo<n> de palma E si guaresçiere co<n> esto si no<n> no<n>/. puede escusar la cauteria o el tajar segu<n>t dicho es E el correr de la sangre de las bocas de las venas del sieso las morranas son el abrir de las venas del sieso fasta q<ue> corre la/. sangre segu<n>t dixiemos & acaesçe a los sanos otrosy q<ue> corra dellos esta sangre a t<ien>-pos sabidos & sera por vno de tres cosas o por q<ue> puxa la n<atur>a del cuerpo la vmor malenconj-ca asi como acaesçe a los de la malenconja del meollo a los del virçe<n> o q<ua>ndo purga la n<atur>a la sangre por su mu<n>cha edad asi com<m>o acaesçe de las narizes q<ue> sal sangre o porq<ue> se abra<n> las bocas de las venas o por fuerça & eso seria por agudez de la sangre & por su es-cozimje<n>to o por su agudez o por ynchadu<n>bre en vno E de llas morranas ay q<ue> son çegas & no<n> rreçuma<n> & eso s<er>a por la espesura de la materia o por ençerramje<n>to del cuero o por la obra del cirugiano & la fuerte morrana/. E la senal del correr de la sangre por el pu-xar de la n<atur>a a la vmor malenconjca & lo q<ue> viene a t<ien>pos sabidos es q<ue> sea la sangre ne-gra & salte de rrezio com<m>o la orina & q<ui>ça q<ue> s<er>a aturada co<n> la mala guarda & q<ue> sienta afloxu-ra porq<ue> salle E la senal por la mu<n>cha san-gre es la salut del cuerpo E ynchamje<n>to & entesamj<ent><<o>> de las venas E la senal q<ua>ndo se abre<n> las venas por fuerça es el agudez de la} {CB2. sangre q<ue> corre & q<ue> sea delgada & escueza & la guarda del dolliente en lo p(e)[a]sado E la senal de las morranas q<ue> no<n> corre<n> maguer cayu/. la materia es apostemamj<ent><<o>> del sieso & yncha-zo<n> de las venas & su llater & el gra<n>t dollor & q<ua>ndo faze venjno q<ue>dara<n> todos los açidentes E la cura de la sangre q<ue> corre cata si fuere sangre negra no<n> la estanqes q<ua>nto mas si viene a t<ien>pos sabidos enpos virçe<n> o la cu-ra saluo si flaq<ue>ça mu<n>cho el dolliente E mj-entre fuere negra porq<ue> se escapa por ende de mu<n>chas dolençias p<er>o si fuere mu<n>cho a-demas & feziere tremor del coraçon & flaq<ue>za de las (s)[r]odiellas no<n> lo tengas en poco ca sy no<n> lo estancas q<ui>ça q<ue> trayra a la t<ri>posia E entonçe dal los troçiscos de la carabe co<n> agua de çumaq<ue> E toma la çumaq<ui>a & la agrezia & vse ante q<ue> venga el t<ien>po la san-gria de la basallica & dexe las via<n>das q<ue> en-gendra<n> mu<n>cha sangre & lo q<ue> engendra me-lenconja & faga estas pilluras q<ue> presta de las morranas acorren mu<n>cha sangre toma mjrabolanos yndios & vellizi & enbelliçi de cada vno çinco <onças> limacos tres <onças> & me-dia carabe <onça> & media acorres vna <onça> vede-lio x <onças> desfazlo co<n> çumo de puerros & a-masen co<n> ello las mellezinas fazlo pillu-ras & tome dende <vna onça> o <onça> & media co<n> agua fria {AD. [^Rr]} [^] otra Rreçebta q<ue> presta a las morranas aturradas & al q<ue> sale la sangre aturrada es prouado toma escoria de fiero E sem-jente de puerros & ameus de cada vno <vna onça> & semje<n>te dalcaparras secas ij <onças> & toma dende media onça o co<n> q<ua>nto vna onça/. de çumo de puerros & dos onças de agua tibia E la cura por la mu<n>cha sangre sabe q<ue> el abrir de las venas por fuerça o el q<ue> vie<n>e a t<ien>pos sabidos & el q<ue> lo ha por vso o tome<n> las mugeres q<ue> se les rretiene<n> su t<ien>po & estos todos} [fol. 72r] {HD. \ lxxv \} {CB2. son curar co<n> sangria & co<n> vaziamje<n>to & co<n>/. trabajo & co<n> buena guarda q<ue> escuse toda vianda q<ue> engendra malenconja o callie<n>te & q<ue> dexes los q<ue> lo an vsado (ca)[tie]<n>pos vna morra-na sienpre abierta & si asy no<n> lo feziere<n> no<n> puede escapar de postema cura el figado o q<ue> se le danara<n> [...] la calentura del rrostro aya mu<n>chas negras & lo q<ue>l semeja de las malas dolençias o llegara a pelligro & a las vezes s<er>a el correr de la sangre por las berrugas mjsmas q<ua>nto mas si fuere dentro E q<ua>ndo las taja<n> a t<ien>pos a<n>cha & soldara muy bien & estancara la sangre & guaresçera el dolliente su ot<ra> cura E la cura del dolor del sieso ya sabes q<ue> no<n> se faz sino<n> d<e>l rretenjmjento de la sangre en las venas q<ue> q<ua>-ndo viene la sangre luego q<ue>da el dolor E por ende las deues abrir q<ua>ndo la dolor oviere co<n> q<ue> des al dolliente vna <onça> de aloe co<n> agua calliente abrirse a de lligero & ponga de suso de çebollas mojadas o rrayz de dia-gargantyna & abrirse a & tirarase la dolor q<ua>ndo fallare lo q<ue> estaua rretenjdo de la san-gre E desy curalo co<n> lo q<ue> s<er>a dicho en <e>l cap<itu>lo de las fendeduras {IN2.} (f)[F]azese por vmores agudos q<ue> vie<n>e al sie-so o por rretenjmj<ent><<o>> de la camara & seq<ue>dad del (^sieso) estiercol o por mellezinas agudas q<ue> q<ue>ma<n> asy com<m>o aloe & coloq<ui>ntida & ysula E la su cura es q<ue> paresçe a ojo & amasa co<n> la n<atur>a muelle & q<ui>ça q<ue> avra comezo<n> E la su cu-ra si fuere el dolliente escalentado sangral & aq<ue>da la agudez de la collera co<n> v[i]a<n>das & me-llezinas & obre co<n> lo q<ue> oviere destas mellezin-as asi com<m>o bauas de semjente de me<n>brillos o diagargant<e> & vnto de gallinas & anades & çera branca & violas & ollio de sinsamo & lli-naza & meollo de pierna de vaca co<n>feçio<n>-ada dende vngento co<n> dellas o co<n> todas & el q<ue>} {CB2. no<n> oviere postema agudez presta dende q<ue> to-mes yema de hueuo asado & muellelo co<n> v<in><<o>> o ollio rrosado & vnta co<n> ello el sieso & q<ue>dara la do-llor al ora [^& obra] co<n> ello (^el sieso & q<ue>dara la dollor) (dalboq-cocas & q<ue> desfeziero<n> en <e>l bedelio) E el q<ue> sient<e> mal co<n> lo q<ue> rreçuma de las fendeduras prestal q<ue> se asiente en la agua del caldero<n> & ponga./. el sieso al allu<n>bre q<ue>mado & los poluos del mo-llino E si oujere<n> co<n> las fendeduras llater & cale-ntura & agudez d(e)[a]l(a)[e]s dos <onças> de sillio turrado/. buelto co<n> ollio rrosado & salgal co<n> corcho q<ue>mado o toma yema de hueuo asado & llitargira llauado branco & ollio rrosado & faz dello vnguento & empl<ast>a co<n> ello el sieso & de lo q<ue> presta de las fendedu-ras q<ue> son sin agudez & el bedellio q<ua>ndo la/. molljere<n> co<n> sebo q<ue> feziere<n> dende albondigas E safumare<n> co<n> ello & presta dende las fendedu-ras si no<n> fuere de gra<n>t (^q) t<ien>po q<ue> los fregue<n> fasta corra<n> dellos mu<n>cha sangre & desy curalas co<n> besa-llico<n> & co<n> postoligo<n> de palma {AD. [^Rr]} Reçebta de vnge<n>-to branco q<ue> presta de las fendeduras & el escozer & el llater toma<n> del vnguento branco çinco <onças> & de ollio de alme<n>dras dulçes xx <onças> & del meollo de las piernas de la vaca iij <onças> buel-uelo co<n> ollio rrosado & desy toma del alvay-alde <vna onça> & muellelo muy bie<n> & echalo y & q<ua>ndo fuere frio obra co<n> ello en <e>l libro de los enpl<ast>os ay mu<n>chas rreçebtas destas & toma-las dende & guardese el q<ue> a las fendeduras del rretenjmje<n>to de la camara q<ue> eso faze las fendeduras & puja al q<ue> las ha postemas & las llagas & la comezon} {IN2.} (f)[F]azese de vmores q<ue> cae<n> al sieso o san-ginos callientes o collericos o frios flematicos o malenconjcos E la su senal q<ue> parezca a ojo en açidentes senalada asi com<m>o la me<n>azo<n> & dolor & el sieso & estos a-çidentes s<er>a segu<n>t los vmores & su fuerça q<ue> si fuere mu<n>chos s<er>a el dollor grande & sy} [fol. 72v] {CB2. fuere<n> pocos s<er>a la dolor peq<ue>na co<n> la pesadu<n>bre en <e>l sieso E en <e>l ius<er>o del vientre fasta q<ue> cuy-da el dolliente q<ue> q<ui>ere sallir afuera & q<ua>ndo/. fuere al espremjr s<er>a mu<n>cho & no<n> (senalada) [sale nada] & q<ui>ça q<ue> saldra vn poco sang<ui>no o como erra-ma E la senal de los vmores sanginos & a-gudos faze<n> estas postemas E estas llagas & es el escozimjento del sieso mas deues ca-tar q<ue> si fuere co<n> manera suelta s<er>a por co-llera aguda q<ue> esfolle los estentinos espes-ando & las q<ue>mo & fize y llagas & postemas E la senal por las materias flematicas es la flaq<ue>za del dollor & la poca agudez & bran-dura de las postemas E la flema apareçidas en <e>l estiercol & las vmydades E la senal por (por) las materias malenconjcas es la comezo<n> sin agudez & sin dolor mas sintra pesadu<n>bre & estorue en deçender el estiercol sin postema del sieso & sintra pesadunbre en los llomos & m-engua de sentido en las ancas & mengua de arrechar & la cura de las postemas sang<ui>nas es sang<ri>a & desy curala co<n> la mellezina bran-ca o enpl<ast>alas co<n> farina de llantejas & rro-sas amasadas co<n> çumo de y<erua> mora co<n> ollio & pose en agua q<ue> fue cocho en ella maluas & y<erua> mora & viollas E la cura de las postem-as collericas es aq<ue>dar la agudez co<n> las me-llezinas frias & vmjdas & co<n> el (vmjdas & co<n>) (el) vngento del aluayalde llauado & el/. vngento branco & su semejante de los vnge<n>tos & de los enpl<ast>os & lo q<ue> dixiemos en cap<itu>lo de las fendeduras {AD. [^Rr]} Rreçebta de la mellezi-na q<ue> presta cochura del sieso & del llater & el dollor grande toma de fojas de velleno & fojas de verdolagas & cal rremojada/. en agua fria & yema de hueuo asado/. muella<n>lo todo co<n> ollio rrosado lo q<ue>l cu<n>pli-er & obra co<n> ello despues q<ue> pongas so el dolliente agua q<ue> fue cocho en ella coron-a de Rrey & rrosas fasta q<ue> sue & desy ponga la mellezina E la cura por las materias} {CB2. flematicas es q<ue> tomes las puerros & las mages muy bie<n> & bueluelo co<n> ma<n>teca & po<n>lo al sieso & q<ue>dara las dollores de las morranas & las verrugas & las poste-mas flematicas es prouado E la cura co<n> vngento de bedylio & el armenjco & la sarcacola & la rresina & el mastic & ollio dalbarcocas & de sabuco & ollio de hueuos & ollio de laurel & çera bermeja & branca sinples o ayu<n>tadas & en libro de los/. vngentos & de los enpl<ast>os ay asaz rreçe-btas & tomelas dende los gusanos pe-q<ue>nos q<ue> se faze<n> en <e>l sieso au<ra> v<er>na su cu-ra enpos este cap<itu>lo escondida} {IN2.} (d)[D]exemos de fabrar en esto por su fealdat & porq<ue> son pocos los q<ue>/. guareçe<n> p<ar>tese a dezir en sie(n)t<e> manera [...] E anegreçer las rojas en tal cosa no<n> ti-ene pro en este mu<n>do nj<n> en <e>l otro E la sen-al del sallir el esti[e]rcol q<ua>ndo llega el om<n>e a las mugeres es q<ue> aya gra<n>t sabor el llegar a las mugeres & de mu<n>cho esprema q<ue> la llança de lligero & q<ue> sea de mu<n>chas carnes & anch & su cuerpo vmjdo E la/. su cura q<ue> se asient<e> en aguas q<ue> encojen & faga <crist><<e>>l co<n> ollios q<ue> encoje<n> & co<n> acazia & su semejante & no<n> coma açerca del dor-mjr coma gratonada & toda cosa enxuta {IN2.} (s)[S]era en q<ua>tro llogares las muy lluengas q<ue> se engendran en los/. estentinos de suso E las anchas q<ue> se engendran en los estentinos de medio & los [^me]nudos q<ue> se engendran en <e>l sieso E los gusanos menudos q<ue> se faze<n> ent<r><<e>> cuero & carne en todo el cuerpo todos/. estos gusanos se engendran de materia flematica q<ua>ndo podreçe & no<n> se faze de/. malenconja nj<n> de collera mas faze con} [fol. 73r] {HD. \ lxxvj \} {CB2. fiebre & sin fiebre E las senales de las llo-nbrizes gen<er>almjente es q<ue> no<n> lo puede sofrir q<ua>nto mas q<ua>ndo se lleua<n>taren de dormjr E sintra escozemj<ent><<o>> e vomjto & las bauas q<ue>l corre<n> & t<ri>steza & q<ue>xa dolor en <e>l vientre co<n> la fanbre & el fregar de los/. dientes & seq<ue>dat de los beços & de la llen-gua de dia & su vmjdat de noche E q<ua>-ndo se apreta el dolor tajasele la voz & amorteçese & acaesçera dende dormjr fuerte E q<ui>ça q<ue> se ufica el dolliente & sa-cara la llengua de la boca & rraynara<n> sus die<n>tes & mazcara si<n> q<ue> tenga nada en la boca E q<ua>ndo fuere<n> las lonbrizes/. mu<n>chas & busca la vianda q<ui>ça q<ue> saldra<n> por la boca sin q<ue>rer & a las vezes saldra<n> por el sieso q<ua>nto mas afana mu<n>cho & co<n> la fame aguda E sil afinca la fame & aturar el dolor q<ui>ça q<ue> avra manera de enpelinsia & amorteçemje<n>to & espasmo & q<ui>ça q<ue> se ayu<n>tara com<m>o oviello & veda-ra<n> al estiercol de pasar & fara<n> ençerra-mj<ent><<o>> en los estentinos q<ue> fara gra<n>t fieb<r><<e>> E ese ençerramj<ent><<o>> s<er>a peor q<ue> la collica & q<ui>ça nu<n>c[a] escapara el dolliente E sabe q<ue> q<ua>ndo son mu<n>chas E mora<n> llue<n>go t<ien>po q<ue> danera<n> las entranas & magreçera<n> el cuerpo E flaq<ue>çera en su fuerça & amorte-çen los sentidos & afloxa<n> sus mje<n>bros E faze<n> dano a todas las obras n<atur>ales E las senales de las lluengas llonb<ri>zes estas son propiamente mayores & co<n> ma-yor dano de todas ot<ra>s & q<ua>ndo allonga-re<n> su t<ien>po acaesçera aq<ue>las la q<ue> ue(r)da el apetito del comer & del beuer & boluer-se a la memoria & avra fiebre & el ençerra-mje<n>to q<ue> dexiemos de sus senales p<ro>pias es el rreyr de los die<n>tes apo(<n>)[s] el dormjr} {CB2. & q<ui>ça q<ue> dara salto co<n> espanto q<ua>ndo nol dexa<n> dormjr E las senales de las q<ue> semeja<n> cala-baças & el gra<n>t apetito & el mu<n>cho comer & si no<n> comjere<n> morderle a<n> fuerte com<m>o q<ue>l ta-jan & sintra dolor so el onbrigo & q<ui>ça q<ue> saldra<n> del suso afuera brancas & llinpias q<ue> semeja<n> semje<n>te de calabazas (& llinpias q<ue> semeja<n> semje<n>te de calabaças) E las senales de los gusanos peq<ue>nos q<ue> se engendra<n> en <e>l sieso q<ue> q<ua>ndo sale (^d)el dolliente a camara apare-sçera en su estiercol mu<n>chas dellas E q<ui>ça q<ue> saldra<n> sin estiercol llinpias segu<n>t son &/. (&) mu<n>chas vezes met<er> el dolliente el dedo en <e>l sieso q<ua>ndo faze<n> dan<n>o & se mueue<n> sa-carlos ha & tomara sabor dende E di-xo el q<ue> conpuso este libro a q<ua>lq<ui>er q<ue> aca-ezca esta dolençia s<er>a de pocos dias & p<ro>uo-lo en mu<n>chos en mj vida {AD. [^cura]} E la cura de las llonbrizes llue<n>gas co<n> las mellezinas sinples el esticados armenjco & semje<n>-te de coles senaladamje<n>te los canabi-cu<n> & el (p)[c]ost & el ollio de rruda & çumo de verdolagas & rrayz de asa q<ua>ndo lo veujere<n> co<n> mjel & arrope de p<ru>mas co<n> v<i>nag<r><<e>> & yp(r)[i]a E menta & atremuçes (^a)turados & su rre-mojo el mestranto E el cardamena & la njgujlla & las fojas de los p<ri>scos q<ua>ndo los majare<n> enplasta co<n> ello el onbligo & la rruvia & el tomjello & la ju<n>çia & el pollie-do & rrayz de llilio & seme<n> corçi q<ua>ndo lo veviere<n> co<n> decoçio<n> de apio montesino & decoçio<n> de cascas de mjelgranas dulces & el cost amargo & los comjnos & corte-zas de rrayzes de moral & su semeja<n>te {AD. [^Rr]} Rreçebta de mellezina p<ro>uada (de melle-zina p<ro>uada) p<ar>a el q<ue> ha las lonbriezes llue<n>gas enpos se guarde de todas las} [fol. 73v] {CB2. viandas gruesas & de los leches co<n> tres dias ant<e>s & de si tome el torujt branco bono <onça> & media & del asticados armenjco <vna onça> mue-llalo & beualo co<n> agua & mjel en ayunas & tragalo todo el dia poco a poco es p<ro>uado {AD. [^Rr]} Rre-çebta de enp<last>o q<ue> presta deste p<ro>uado toma de colloq<ui>ntida tres <onças> & muella<n>lo & amase<n>-lo co<n> fiel de vaca & çumo de rruda E fazer-las ha caer ot<r><<o>> enpl<ast>o q<ue> mata las lonb<ri>zes vnta el vientre co<n> la triaga mayor co<n> çu-mo de asticados & de cost o polleo & la cura de las llonb<ri>zes anchas q<ue> semeja<n> semje<n>te de callabaças co<n> las sinples & son cardema-na y<erua> llonb<ri>gera co<n> v<inagr><<e>> & cost & ollio de sab-ugo salnjtre & ysopo & azeyte & rrayz de endivia & escamonea q<ua>ndo tomare<n> q<ua>lq<ui>er de vna <onça> fasta <onça> & media E de lo q<ue> proue muchas vezes es esta semje<n>te de callaba-ças q<ue> este fanbriento el dollie<n>te ant<e> de esto co<n> vn dia & desi tome de las nuezes su/. fratura & no<n> coma al ese dia E fazerla/. ha sallir de suso com<m>o soga & q<ui>ça q<ue> saldra co<n> su corraça & beuer el azeyte en ayunas & fara esto mjsmo & la q<ua>ntia de la azeyt<e> s<er>a doze onças E si beujere<n> del alq<ui>tra<n> q<ua>-nto vna onça o mas matarlas ha & sa-carlas ha {AD. [^cura]} E la cura de los gusanos peq<ue>nos en <e>l sieso q<ua>ndo feziere<n> <crist><<e>>l co<n> al-q<ui>tran matarla a & sacarlas a & si posie-re<n> en <e>l algodon vn poco de petrilleo ma-tarlas a & si feziere<n> mu<n>cha njguj-ella & antramuzes matarlas ha & si fe-ziere<n> <crist><<e>>l co<n> çumo de fojas de p<ri>scos ma-tarlas ha & si tomare<n> la camamjlla & antramuzes & la njgujella & lo coziere<n> en <e>l v<in><<o>> & lo feziere<n> (^en <e>l v<in><<o>>) c<rist><<e>>l matarlas a & el çumo del mestranto & su decoçion & la coloq<ui>ntida & el v<inagr><<e>> & el aloe & el njt<re> el çumo} {CB2. de las fojas de las coles verdes & la decoçio<n> de abseniçio & el agua de las azeytunas salladas todos estos matara<n> los gusan-os peq<ue>nos {AD. [^cura]} E la cura de todos los gu-sanos generalmjente q<ue> tome<n> desta/. mellezina co<n>puesta Rreçebta de melle-zinas q<ue> faz derribar todos los gusan-os peq<ue>nos & grandes toma ant<ra>muzes & comjnos negros & abçenjçio rromano/. & asticados & armen<i>co & artemisa & trimo-njad & sarapi<n> & torujt & cost & asa de/. cada vno vna p<ar>te & muella<n>lo & çierna<n>-lo & ayvnte<n>lo & tome<n> dende dos aureos enbuelto en vn poco de petrileo & alq<ui>tra<n> & ollio benjto & beualo co<n> çumo de marru-vio & mestranto montesino & caldo de garua<n>ços & de a<n>tramuzes o de asticados armenjco {AD. [^cura]} E la cura de las llonbrizes co<n> fiebre q<ue> tome ajulep & çumo de mançan-as & agua rrosada co<n> ollio rrosado & beua çumo de çerrajas co<n> v<inagr><<e>> & coma apio & çerra-jas co<n> v<inagr><<e>> & coraço<n> dalbadepha & den a los/. moços axarop de sabasten & ollio dalme<n>-dras & las alme<n>dras mjsmas de q<ue> se de-ue guardar el q<ue> ha esta dollençia de las viandas guardese de toda vianda grue-sa asi com<m>o çeçino & el trigo cocho & cruo & farina asy sola E las polleadas & los g<ra>no-nes las cosas vntuossas & las carnes grue-sas las cosas q<ue> se conuerte<n> al estomago asi com<m>o albadeas & las calabaças & du-raznos & alb<er>cocas & las verças verdes q<ua>-nto mas lo mu<n>cho & la yndigestio<n> & me-ter vn comer sobre otro & beuer mu<n>cha agua despu<e>s del comer & de no<n> trabajar/. despu<e>s de comer ca todo esto fara engen-drar estas llonb<ri>zes E la cura q<ue> deue fazer ant<e> q<ue> estas mellezinas q<ue> se lleuante al do-lliente de manana en ayunas & ande &} [fol. 74r] {HD. \ lxxvij \} {CB2. (&) trabaje & afane mu<n>cho E desy tome vn poco despues dese trabajo fagalo mu<n>-chos dias & toma las viandas ensutas e(s)[n]-pos eso asi com<m>o azeytunas & pan co<n> v<inagr><<e>> & azeyte & su semejante E el q<ue> q<ue>siere beu<er> la mellezina(^s) tenga dieta ant<e> q<ue> la tome desde el ora del mediodia fasta ot<r><<o>> dia o en la man<n>ana & trauaje & afane q<ua>nto podie-re de (cama) [tomar] la mellezina & desfaga<n> en le-che rreziente & ordenada & beuala & suf(l)[r]a mas la fanbre ese dia todo fasta la noche q<ua>ndo esto feziere derribarse an todos q<ua>ntos ay en su vientre de las lonb<r>izes & si algo fincare dellas torna a la cura desta rregla mjsma & si no<n> fuere t<ien>po de lleche fazlo co<n> mjel q<ua>ndo se allinpia su cuerpo dende/. goviernase despu<e>s fasta mu<n>chos dias co<n> pa<n> & azeyte & v<inagr><<e>> & almury & azeytunas & ajos & alcabarros v<<er>>des & senab & pa<n> seco & atramuzes & garua<n>ços & lo q<ue>l semeja co<n> esta cura E la senal de los gusanos q<ue> se engendran en los om<e>s & en algu<n>as vill-as llama<n> esta dolençia de las vacas & son gusanos q<ue> se faze<n> en <e>l cuerpo del om<n>e entre cuero & carne e desy creçe<n> en todo el cuerpo fasta abren gra<n>t logar en <e>l cue-rpo & foradanlo & saldran E q<ui>ça abrira<n> llogar en <e>l ojo & saldra<n> & danara<n> el ojo/. E la su cura es purgar el cuerpo co<n> lo q<ue> pu-rga las podres cosas flematicas co<n> estom-atico<n> & pilluras auree el mayor o co<n> dia-caricos & escuse todas las viandas q<ue> enge<n>-dran la flema & los vmores gruesos podri-dos & desy toma al llogar del gusano si/. fuere en <e>l braço o en la pierna apreta arriba & ayuso della co<n> correa muy bie<n> & desi fe-nde sobrello & sacalo & cura el llogar co<n> vngento q<ue> suelde & lo mas q<ue> deue<n> tem-er dello es lo q<ue> estamos açerca del ojo} {CB2. porq<ue> lo danare<n> si fallesçiere por y & si pare-sçiere en la cabeça apreta la fruente q<ue> no llegue a ojo faral & sacalo & cauterialo collica muy fuerte q<ue> llama<n> ylliago} {IN2.} [F]azese en los estentinos menudos & fazese de çinco cosas o por postema ca-lliente & fazese en los estentinos menu-dos o por torçedura de los estentinos o por enpedradura del(^os estentinos) estiercol en <e>l o por vmores frios gruesos q<ue> se pegaro<n> en <e>l o por beuer mellezinas mortales la postema caliente su senal es la fiebre & la sed & camjar de la colera & pareça la poste-ma de fuera & aura gra<n>d jnchazo<n> en <e>l vientre suso co<n> later & q<ua>ndo afinca mu<n>-cho el caliente camjara el estiercol & s<er>a su olor fidiondo & q<ui>ça s<er><<a>> asi el rregoldo & todo el cuerpo atal fasta & la friura de los cabos aturada E los acçidentes q<ue> demuestran todas las maneras (maneras) es la friura de los cabos aturada & la tri-steza & el no<n> dormjr & la q<ue>xa & q<ue> esta en la peor manera q<ue> puede seer & la mas mortal & q<ui>ça lo matara al dia segundo o al ter-çero & no<n> puede escapar dende nj<n>guno sino<n> pocas vezes E la su senal por (conos)[tor]çe-dura de los estentinos es lo q<ue> siente/. el doliente en <e>l vie<n>tre & el camjar del esti-ercol sin fiebre E la senal por la enp(r)ed[r]a-dura del estiercol q<ue> sienta la pesadunbre en <e>l vientre el estiercol de fuera enp(r)e-d[r]ado & camjalo sin fiebre & q<ue> huso el q<ue> lo a antes desto las bellotas & las algarro-uas & las cosas secas E la senal por los humores frios & gruesos & q<ue> se apega<n> al estentino es grand camjar fuerte en-pos otro buelto co<n> flema sin callentura & sin ardor & lo q<ue> beuiere no<n> se le asisiega en <e>l vientre & q<ue> sienta gra<n>t dolor & (^&)} [fol. 74v] {CB2. E la senal por el beuer de las melezinas/. mortales es lo q<ue> se adelantra al dolie<n>te/. de sus melezinas & q<ue> lo diga el {AD. [^cura]} E la cura por la postema caliente de p<ri>mero sangral la basalica o la sofena si no<n> lo vedare algu-na rrazo<n> & desy beua de la yerua mora & del çumo del llante<n> & de las çerrajas & del çiçute verde & çumo de maluas & çumo de pepino & beua del vno dellos o de todos ayu<n>tados q<ua>tro onças despu<e>s q<ue> esp<ri>ma/. en ello casiafistola dos dramas & pon y vn aureo de ollio dalme<n>dras dulçes & media (^d) onça de açucar o beua de la de-cobçio<n> de casiafistola bie<n> co<n>feçionada q<ua>rta de libra co<n> vn aureo de gira priga fecha co<n> aloe lauado co<n> media <onça> de/. ollio viollado & media drama de ollio de sabuco & desoluera la postema & ponga al vientre enplasto de violas & maluas & camamjlla & coronella & rrayz de lilio & si le co<n>pliere si no<n> fazle <cri>stel destas yeruas mjsmas & cuega<n> estas yeruas otrosy & pose en su agua & si se afinca la seq<ue>dat & el ardor & la fiebre fazle <cri>stel co<n> agua de çeuada & aluura. del hueuo & bauas de silio sinples o ayu<n>tados de cada vno vna onça & beua de las bauas de silio co<n> ollio violado & ponga al vi-entre cosas q<ue> amollesca de ollios & ba-uas asi com<m>o de sisamo & ollio dalme<n>dras & bauas dalfolua & maluas & lo q<ue> les se-meja & gouernal co<n> cogonbros & pepinos & bledos & <<m>>aluas & maluaujsco & yerua/. mora & caldo de pollo & lo q<ue> les semeja E la cura por la torçedura de los estenti-nos q<ue> pose el doliente asentado & vnte los estentinos co<n> la mano co<n> olio & tor-nelos a su lugar & beua xarope de vio-las & viedese de mouerse enpos el comer & escuse los comeres ventosos senalada-mjente las lagrumes & las verças & beua} {CB2. los caldos de los pollos & del cordero lido<n> & beua vino de buena olor delgado/. {AD. [^cura]} E la cura por el enpedramjento del es-tiercol q<ue>l fagas <cri>stel co<n> olio dalme<n>-dras dulçes & olio de sisamo & o co<n> vnto de gallinas o co<n> vnto de ansares buelto co<n> ollio de sisamo o co<n> ollio violado co<n> diagridy & olio de violas segu<n>d el doli-ente se sofriere & fazle <cri>stel {AD. [^Rr]} su Rreçebta toma violas & camamjlla & maluas & linaza & sebeste<n> & çeuada pilada & agua de saluado de cada vno <vna> onça cuega co<n> agua fasta q<ue> se desfaga<n> las melezinas & cuelalo & toma dende q<ua>nto media libra & echa y media (^libra) onça de sisamo & m-edia onça de açucar (& media onça de a-çucar) & media onça de ollio dalme<n>dras dulçes & faz dellos <cri>stel & pose el dolie<n>te en agua de camamjlla & violas & corone-lla & saluados & rrayz de maluas & rrayz de lilio & coles & açelgas & lo q<ue> les semeja & vnte el vientre sotilmjente co<n> olio de sisamo & vnto de gallinas fresco & beua de gera priga co<n> casiafistola & sebesten & rrayz de maluas co<n> ollio dalme<n>dras dulçes & olio de sabuco & beua caldo de pollos co<n> enelldo & gouernese co<n> caldos lidones & co<n> rrayz de coles & co<n> ollio de almendras & sisamo & correuela cocha co<n> semje<n>te corçi figos & pasas mo<n>dadas todo cocho {AD. [^cura]} E la cura por los humores frios & gruesos q<ue> tome de la benedita & el lectuario de los datiles o el letuario del sarapin E dixo galieno q<ue> la cura/. desta manera sola es q<ue> beua vino ermu<n> & faga <cri>stel de eneldo & camamjlla & al-folua & abrojos & olio de sabuco & toma alfolua & cuegalo & cuela de sus bauas media libra & buelue co<n> ello media on-ça de ollio de sisamo & de çumo de me-stranto verde <vna> onça ayu<n>talo todo & muelelo & faz co<n> el <cri>stel mu<n>chas vezes} [fol. 75r] {HD. \ lxxviij \} {CB2. [^] Rreçebta de troçiscos q<ue> presta/. (& presta) de la collica q<ue> llama<m> yleus q<ue> se faz de friura toma asençio rromano & simjente de apio & anjs & çinamomj & ca-sialigna de cada vno dos aureos mjrra bermeja & espic & castor de cada vno vn(^o) aureo apio & açafran de cada <vno> media <onça> muela<n> las melezinas & çierna<n>las & amasenlas & faz los torçiscos cada vno de vn aureo & tome vno co<n> agua tibia & co<n> agua de anjs E si oviere esta dol-ençia moço curalo co<n> enpl<ast>os al vie<n>tre & co<n> <crist><<e>>l & co<n> sopositorio {AD. [^cura]} E la su cura por beuer mellezinas mortales q<ue> camje la mellezina p<ri>mero co<n> agua callie<n>te co<n> ollio de sinsamo & beua leche de asna & manteca co<n> ameus & beua los caldos vntosos & desy beua enpos/. mu<n>chos dias la triaca mayor & cur-ese co<n> las mellezinas q<ue>l perteneçe<n> d<e>l libro de la atriaca E la collica otrosy/ es dollençia en <e>l estentino q<ui>nto q<ue> lla-ma<n> colloy E su llogar de la p<ar>te dies-tra del vie<n>tre ayuso & rredonda el dol-or a la p<ar>te sinjestra & la collica fazese por sy o por aparçeria de ot<r><<o>> mje<n>bro & lo q<ue> fuere por sy s<er>a de onze maneras o de flema o de coller(ic)a o de ventosidat gruesa o por postema calliente o fria o por seq<ue>dat del estiercol o por seq<ue>dat del estentino mjsmo o por tirarse el estentino del sentido o por flaq<ue>za/. de la fuerça puxativa o por me<n>gua de la collera q<ue> sollia venjr a los este-ntinos o por las llonbrizes e lo q<ue> fue-(e)re por aperçeria de ot<r><<o>> mje<n>bro s<er>a/. por onze maneras & s<er>a o por la vexi-ga o por los rrenones o por el figado o por la diaflama o por el estomago o por la madre q<ua>ndo oviere estos (lib<ro>s) postema o trem(al)[or] & la ventosidat fazer-se a o por viandas ventosas o por vmor} {CB2. de la vianda o por esconderse la ventosidat entre las dos tunjcas de los estentin-os o por mu<n>cha flema q<ue> se pega y E desfazese poco a poco en <e>l estentino o por ma-lenconja q<ue> cae en los estentinos & fazelos ynchar E la seq<ue>dat del[^as] estiercol s<er>a o por las viandas mjsmas o por su seq<ue>dat o por la vrina o por el gra<n>t desoluemjento del cu-erpo o el mu<n>cho afan o por la gra<n>t cale<n>t<ur>a del vientre o por la mu<n>cha suor en <e>l van<n>o o por al E la senal de la colica generalmje<n>-te es camjar vno enpos otro el vomjto & la gra<n>t dolor q<ue> semeja q<ue> se cueze todo fas-ta q<ue> toma gra<n>t llogar del vie<n>tre & q<ui>ça/ q<ue> los aficara la gra<n>t dolor de las yjadas & de los costados & rretienese la camara fasta q<ue> pensa tres dias & el rretener de la cam-ara llaga fasta q<ue> no<n> salga dellos ne<n>gu<n>t/ viento nj<n> de yuso njn de suso & esfriarse a<n> los cabos & fedra su rregoldo E la senal/. de la colica flematica q<ue> se faga despues yndigestio<n> es q<ue> se rretenga el vie<n>to & el es-tiercol & federa su rregoldo & avra gra<n>t vo-mjto & sua frio suor & no<n> avra sed & sera su pulso tardio & allongarse a su t<ien>po & s<er>a la dolor menos agudez & menos graveza de otra manera E sintra gra<n>t pesadu<n>bre [^& sera la dolor & la pesa-dunbre] fiscos en vn llogar & no<n> se muda E q<ui>ça q<ue> paresçera en <e>l estiercol & la materia co-mo vidrio & la senal por la collera es la/. gra<n>t sed E el camjar de la collera & la agudez del dolor & su fortaleza fasta q<ue> cu-yda el dolliente q<ue>l apunta<n> al vientre co<n> agujas & el t<ien>po de la dollençia s<er>a peq<ue>no o la salut o la muerte E la senal por las viandas q<ue> yncha<n> es comer las frutas & las verças & el mu<n>cho comer es lo q<ue> dixo/. el dolliente deso co<n> gra<n> rruydo en <e>l vie<n>-tre q<ue> no<n> se tira seno<n> q<ua>ndo ap<r><<e>>tare el vi-entre muy fuerte & gra<n>t dolor & es q<ue> va en <e>l onbligo & rregoldos muy peq<ue>nos rretener del viento & sy saliere dende algu<n>t} [fol. 75v] {CB2. poco no<n> s<er>a tanta q<ua>nto q<ue>da co<n> el la dollor & q<ui>ça q<ue> fara algu<n>t afloxamje<n>to E la p<ro>pi-edat desta colica de la ventosidat es q<ue> se mu-de la dolor del llugar a logar co<n> rruydo & ynchazo<n> co<n> los otros senales q<ue> se adelantra-ro<n> E la su senal por la c[al]ura del vientre es la gra<n>d sed & seq<ue>dat del estiercol aturado E la senal por esconder la v[e]ntosidat entre las dos tunjcas de los estentinos es la gra<n>t dolor q<ue> no<n> salga del nj<n>guno nj<n> rruge<n> q<ua>ndo ap<re>te<n> E la senal por la flema q<ue> suelue poco a poco q<ue> q<ue>de la dolor vna vez & abiuase ot<ro> e pos dos oras o tres & q<ui>ça q<ue>l aficara la enpl<ast>o/. al dolor E la senal por la malenconja es el rregoldo azedo & q<ue> se yncha el vie<n>tre a golpe sen dolor fuerte E la senal por la/. postema calliente es q<ue> parezca de fuera del cuerpo & q<ua>ndo lo palparedes fallarlo as calliente & su collor bermejuda & sintra el q<ue> lo ha sed muy grande & fiebre & (^s) tristeza & asp<er>rura de la llengua & la grant dolor esq<ui>-ua E la senal por la postema fria q<ue> parez-ca a ojo sin bermejura sin sed & sen fiebre & sen gra<n>t dolor asy com<m>o cosa pesada q<ue> apreta los estentinos & q<ue> los q<ui>ere q<ue>brar q<ue> vos dira el dolliente q<ue> comjo de las viandas secas E la senal de las via<n>das & su poq<ue>dat & la mu<n>cha vrina es lo q<ue> dize el dolliente dende E la senal por el gra<n>t desolujmj<ent><<o>> del cuerpo es la poca pesa-dunbre en sus dias de la salut E su se-q<ue>dat sienpre & la mu<n>cha fanbre & el gra<n>t apetito E la senal por la mu<n>-cha afan & calentura del t<ien>po & el su-or del vano es lo q<ue> dixo el doliente de-nde & q<ue> sienta alliujamje<n>to despu<e>s de sy & la senal por la mu<n>cha callentura del vientre es la gra<n>t sed & la seq<ue>dat del estiercol sienpre & magrez del cue-rpo E la senal por la seq<ue>dat del este-ntino mesmo es la magrez del al-mjraq<ue>} {CB2. E no<n> aya ne<n>guna senal de se-q<ue>dat del estiercol & la seq<ue>dat & la calent<ur>a E la senal por tirarse el sentido del este<n>-tino es la ynchazo<n> del vientre q<ua>ndo se rretiene el estiercol sen dolor & q<ue> lo q<ue> se adelanto de tomar alguna mellezina q<ue> tira el sentido asi com<m>o (a)[o]pio & su seme-jante de las mellezinas q<ue> amorteçe<n> E la senal por la flaq<ue>za de la fuerça puxa-tiua es q<ue> salga el estiercol n<atur>al en calli-dat & q<ua>ntidat q<ue> se rretenga & no<n> a la es q<ue> salle E la senal por la poca colera q<ue> viene a los estentinos es brancura del estiercol q<ue>l salga apenas E la senal por las lonb<ri>-zes es lo q<ue> dixiemos en su cap<itu>lo de las senales & sus curas E la senal de la collica q<ue> se faze por aparçeria dalgu<n>t mje<n>bro/. verna su llogar en su cap<itu>lo la difere<n>çia q<ue> a entre la colica & entre los rrenones/. q<ue> el dolor de la colica mudase a los derre-dores del vientre a diestro & a siniestro at<ra>s & adelante & el dolor de los colica es m(uy)[as] fuerte q<ue> el dolor de los rrenones E q<ua>ndo se vazia del vie<n>tre alguna cosa del estier-col alliviara la dolor al ora E el camjar q<ue> se faze co<n> la colica no<n> se aliujara por y la dolor E el dolor de los rrenones se/. alliujara por el camjar vn poco & toma-ra E el dolor de los rrenones dura fa-sta despu<e>s q<ue> sal el estiercol & faze des-tillar & la vrina de primero delgada & despu<e>s paresçera y la arena & la dolor de los Rrenones fue en vn lugar & no<n> se muda & mu<n>chas se ayu<n>ta<n> las dole<n>-çias & sera entonçe graue de conoscer la dolençia {AD. [^cura]} E la cura de la colica q<ue> s<er>a de la flema gruesa q<ue> se ayu<n>ta en los es-tentinos & es lo mas q<ue> se faze sabe q<ue> al t<ien>po del asaçio<n> ha menester q<ue>l fagas <crist><<e>>l si fuere rrezio el dolliente {AD. [^Rr]} Rreçebta} [fol. 76r] {HD. \ lxxix \} {CB2. de <crist><<e>>l q<ue> presta collica fria toma sarapi<n> & bedellio & apapanac & alme<n>dras amarg-as & cascas de coloq<ui>ntida de cada vno media <onça> menos q<ua>rta çentaurea & alfolua & salua-dos & llinaza de cada vno dos <onças> & media & de figos çinco & cuega<n>lo todo & cole<n>lo & beua dello co<n> vna onça de azeyte de mjel & de almory de cada vno media onça & de fiel de vaca media onça & faz de todo <crist><<e>>l E sy fuere el dollie<n>te flaco tira desta rre-çebta el sarapi<n> & el papa<n>q<ue> & las cascas de la coloq<ui>ntida E si no<n> se suelta su n<atur>a torna el <crist><<e>>l mu<n>chas vezes fasta q<ue> se suelte E lo q<ue> presta desta colica q<ue> to-mes gira pig<ra> <onça> menos q<ua>rta casafistola media onça & olio de sabuco dos <onças> desfaze-lo todo co<n> pasas o co<n> decoçio<n> de rrayzes & beuelo & presta dende todos los latuarios callie<n>tes q<ue> purga asi com<m>o llatuario de datiles & me<n>brillos & su semejante de los llatuarios q<ue> son dichos en <e>l libro rreal E sy prestare se no<n> tome pilluras de sara-pin o de asa o pilluras de aloe & su se-mejante de las pilluras dichas en <e>l libro de las pilluras E si co<n>pliere se no<n> beua diadatos o rremojo de aloe<n> & logadia & su semejante & beualas co<n> oll-io de sabuco E lo q<ue> presta de la colica/. por p<ro>piadat q<ue> tome del estiercol del llobo vn (vn) aureo & vnte co<n> ello el vie<n>tre & cuelga dello sobre el & vnta el vie<n>tre co<n> los ollios callientes asi com<m>o ollio nar-dino & ollio de anllo & ollio de camamj-lla & su semejante mas en <e>l t<ien>po q<ue> no<n> ha la (o)[a]saçio<n> guardese de la endigestio<n> & atu-re la decoçio<n> de las semje<n>tes co<n> la t<ri>aga mayor o la falonja o la mellezina q<ue> es llamada benjta & xarop de yreus o xaro-p de mestranto & su semejante de las/. melezinas E goujernese co<n> cal(l)[d]o/.} {CB2. de los pasaros adobados co<n> comjnos & co<n> rruda & me<n>ta & su semejante E otrosy/. los caldos de los zavios viejos rrellenos los vientres co<n> seme<n> crozy & anllo & sa[l] (^&) & meta en sus comeres la seme<n> croçi por-q<ue> purga la flema viscosa & coma<n> del alm-ury despu<e>s de comer & escuse<n> todas las vi-andas q<ue> encoje<n> secas asi com<m>o llentejas & mjelgranas & me<n>b<ri>llos & vellotas & çafran-as & guardense de beuer agua fria q<ua>nto podiere {AD. [^cura]} E la cura de la collica por la colera cata si fuere el dolliente rrezio sangral la baselica de la mano diestra q<ua>nto/. mas sy fuere en <e>l calentura & fuere la vrina E desy vse esta melezina {AD. [^Rr]} Su Rreçebta toma prunas & açufeyfas de cada vno doze granos & desy pasas mondadas & ma-nay de cada vno çinco onças casafisto-la & violas de cada vno <onça> & media & coga<n>-lo todo alu<n>bre & media de agua co<n> fuego manso fasta q<ue> finq<ue> el terçyio & esp<ri>melo & colalo & po<n>le peso de vn aureo de gira co<n> aleo lauado co<n> ollio dalme<n>dras sy/. fuere el dolliente rrezio po<n> y mas doze granos de escamonea asada en maçanas & sy pujares en esta mellezina de los olli-os q<ue> presta çinco <onças> s<er>a mas rrezio & mejo-r ay q<ue>da la decoçio<n> de mjrabollanos & ta-marjndy & las p<r>unas co<n> diagridy & sue-ro co<n> ocsimjel & diagridy E si co<n>pliere si no<n> fazle sopositorio de yuso toma/. violas media <onça> sal otro tanto muellelo & bueluelo co<n> ot<r><<o>> tanto de mjel branca espumada & faga sopositorios segu<n>t be-llotas & po<n> en cada sopositorio q<ua>nto me-dia onça de diagridy E buelue co<n> ello ollio de violas & bauas de maluas o bau-as de semjente de me<n>brillos & obra co<n> ellos & si se soltar la natura si no<n> fazle el <crist><<e>>l amollificativo {AD. [^Rr]} Rreçebta de <crist><<e>>l q<ue> presta de la collica q<ue> se faze de collera toma/. çeuada pisada & violas de cada vno <vna onça> & media rregallizia mondada dos aureos} [fol. 76v] {CB2. plunas & sebesten & açufeyfas de cada vno diez camamjlla çinco <onças> figos brancos o-tros çinco & cozelos todos en tres libras dag-ua co<n> fuego manso fasta q<ue> finq<ue> <vna> libra & es-p<ri>melo & colalo & tome dende q<ua>tro onças E buelue co<n> ello vna onça de çumo de a-çelgas & media onça de çumo de viollas & otro tanto de açucar mollido en vn poco de sal & faz dende <crist><<e>>l E si se soltare la n<atur>a se no<n> fazlo mu<n>chas vezes & beua agua de çeuada co<n> ollio violado & alfeniq<ue> & go-uernese co<n> las verças verdes {AD. [^cura]} & la cura por la ventosidat gruesa q<ue> tome el dollie<n>te del lletuario de comjnos co<n> agua q<ue> fue co-cha en ella comjnos & alcarabea & ameus & si co<n>pliere si no<n> tome del lletuario de/. ogarico<n> vna <onça> & media co<n> agua q<ue> fue cocha en ella alcarabea E sil aficar la dolor/. dal la filonja & v<in><<o>> ermu<n> anejo en ayu<n>as calliente & cubre el vie<n>tre & po<n> sobre el pan<n>os callie<n>tes & alue<n>gue el dormjr & no<n> coma cosa tres dias si lo podiere fazer & si no<n> lo podiere fazer coma bocados en vino anejo & guardese de agua fria mu<n>-cho porq<ue> abiua la dolor mu<n>cho E si se aficar la dolor metal a la tina & salga dende lluego dende q<ue> sintiere la flaq<ue>-za & vnte el vie<n>tre co<n> olios callie<n>tes asy com<m>o ollio de anllo & de castor & ponlle las copas co<n> fuego & fazle <crist><<e>>l si lo oviere mester atal com<m>o esta [^] Rreçebta de <crist><<e>>l q<ue> esparze la ventosidat toma anllo & mejurana & oregano & anjs & comjnos & ameus & çentaurea & ponlle de cada vno dos <onças> & media & sarapi<n> & apopanac E acorros & castor de cada vno <vn> (^onca) au-reo & coga<n>lo todo & colle<n>lo & buelua<n> y <vna> onça de ollio de anllo & ollio de cama-mjlla & faz dello <crist><<e>>l & ay q<ue> p(e)[o]ne mas en este <crist><<e>>l vna onça de mjel & si se sol-tar la n<atur>a & el esparzieren los vientos} {CB2. & q<ue>dare<n> la dolor torne a comer poco a poco caldos llidones & escuse toda ver-ça & todas las (^llentejas) legunbres & toda cosa q<ue> faz ventosidat {AD. [^cura]} E la cura por esconderse la ventosidat entre las dos tunjcas de los estentinos & presta dende esta cura dicha q<ua>nto mas el det(r)ener/. del comer & las copas co<n> fuego & los enpl<ast>os al vie<n>tre & el vino ermu<n> {AD. [^cura]} E la cura por pegarse la flema & de fazerse poco a poco a los estentinos es dexar el comer vn dia p<ar>a mudarse la flema & p<ar>a esparzer-la & p<ar>a desoluerla E si se esparziere si no<n> allongue la sangre & ponga la copa co<n> fuego & po<n>ga la vie<n>tre cosas callie<n>tes q<ue> desuelue & vnt<e>se co<n> los ollios q<ue> desu-elue<n> ot<r><<o>>sy E la (senal) [cura] por la colica ma-lenconjca q<ue> viene a los estentinos & lo yn-cho en <e>l t<ien>po de la asazo<n> cueze mestranto & pollio<n> & rruda & polleo & granos de a-urel & comjnos & v<inagr><<e>> & po<n>lo al vie<n>tre & trague agua callie<n>te q<ue> fue cocho/. en ella comjnos & alcarebea & faga <crist><<e>>l q<ue> desuelua<n> la ventosidat q<ue> dyxemos mas en <e>l o ot<r><<o>> t<ien>po q<ue> no<n> ha la sazo<n> vse decoçio<n> de ypitamo & todo lo q<ue> saca ma-lenconja E la cura por la postema calli-ente sangina es q<ue>l sangres la vena basalica o la vena mediana de la mano diestra o sy fuere en ella vxiga & en los rrenones postema sangral en la safina del pie en la vena q<ue> yaze en la espalda del pie q<ua>nto mas si se le rretiene la v-rina & beua agua de çeuada co<n> ollio de alme<n>dras dulçes E ollios de viollas co<n> çumo de fojas de violas & co<n> çumo/. de pepinos o co<n> fojas de maluas & toda {AD. [^cura]} la cura de ylleus q<ue> se faze de la postema {AD. [^cura]} E la cura por la postema fria q<ue> beua/. decoçio<n> de la rrayzes co<n> ollio de sabu-co & axarope de abseçenjo & xarop} [fol. 77r] {HD. \ lxxx \} {CB2. de absçenjo & xarop q<ue> esq<ui>na<n>to co<n> ollio/. dalmendras & beua aguamjel & vevrajo de açucar co<n> espeçias & coma pallomjnos co<n> tronchos de açelgas & faga <crist><<e>>l de las y<erua>s calli-entes q<ue> dixiemos co<n> las mellezinas q<ue> desu-elue<n> & vntos & desy ponle de fuera agua q<ue> fue cocha en las mellezinas callientes/. q<ue> desuelue atal {AD. [^cura]} E la cura por seq<ue>-dat del estiercol si fuere seco por las viandas secas o por su poq<ue>dat tome xarop de violas & ajulep o decoçion de figos co<n> el alfenjq<ue> & arrop de mosto. dulçe o tome cadal dia vna onça de sinsamo o ollio de alme<n>dras dulçes co<n> otro tanto de açucar E faga algu<n>t sopositorio de los q<ue> derriba<n> & goviernese co<n> comeres vntu-osos amolleficatiuos dulçes & escuse todas/. las viandas secas q<ue> encoje<n> & puje en la q<ua>ntidat del comer si fuere la seq<ue>dat por y {AD. [^cura]} E la cura/. por la mu<n>cha vrina es q<ue> tome a todas las co-sas viscosas asi com<m>o carne de pasa(ra)s & da-tiles & figos co<n> alme<n>dras & la mjel cocha co<n> amjdo & ma<n>teca & las natas & el alfenjq<ue> & dati-les co<n> alme<n>dras & vse la casafistola des(d)[f]echa en xarop de violas & las prunas pesadas rrem-ojadas en julep & lo q<ue>l semeja de lo q<ue> mueue el vie<n>tre & çerra los camjnos de la vrina {AD. [^cura]} E la cura por el gra<n>t desolujmje<n>to del cuerpo q<ue> to-me los comeres gruesos vntosas & vnte todo el cuerpo el cuero co<n> çera & ollio rrosado o ollio de me<n>brillos o ollio de balaostia & su semejante & entre en agua fria {AD. [^cura]} E la cura por la gra<n>t calentura del vie<n>tre q<ue> tome/. las frutas frias & vmjdas q<ue> allezna<n> ant<e>/. de comer asy com<m>o çeruellas & figos ver-des & vuas & albarcocas & las verças & su sem-ejante de lo q<ue> esfria & vmjta {AD. [^cura]} E la cura por la seq<ue>dat del estentino mjsmo es q<ue> to-me los (los) ollios vntuosos co<n> açucar/ ant<e> de comer asi com<m>o ollio dalme<n>dras dulçes & sinsamo & viollas & vnto de ga-llinas & ansares & vanese en agua calli-ente clara & beua el vino dulçe & los comeres vntuosos {AD. [^cura]} E la cura por tirarse} {CB2. el estentino del estentino es q<ue> beua ollio de sabuco co<n> gira p<ri>ga o beua agua de las espe-çias atiaradico o logadia o latuario de ana-cardo & su semejante de los latuarios callie<n>tes/. & coma caldo de los paxaros de los palomjnos adobados co<n> espeçias callie<n>tes & beua v<in><<o>> anejo sotil & vntel el vie<n>tre co<n> ollio de sabuco & ollio de rravano & ollio de senab & su semajante o co-ga la sacaneja en algu<n>t ollio & vnta el vie<n>-tre co<n> el o beua la triaca mayor co<n> vino er-mu<n> & es muy prouechoso {AD. [^cura]} E la cura por la fla-q<ue>za de fuerça puxatiua es q<ue> tome la sacan-eja & madretidos & gira logadia E beua dest-os co<n> ollio de sabuco & dalme<n>dras amargas/. co<n> ollio de casialligna & çinamomj & maçis & noz mozcada & espic & semjente de apio & ju<n>çia & su semejante & coma comjnada co<n> v<in><<o>> de buena olor & beua v<in><<o>> anejo & vnte el vie<n>tre co<n> ollio nardino o ollio de llilio branco & entre al vano a menu-do {AD. [^cura]} E la (^ru) cura por venir poco collera a los/. estentinos es lo q<ue> dixiemos en cap<itu>lo de la (a)[i]ta-rizia por ençerramjento del cano yusero de la fiel & toma almury & figos & senab & sea los figos no<n> maduros & coma<n> ant<e> de comer vn/. poco de azeytunas de agua & açelgas & senab o muela<n> semjente croçi mo<n>dado co<n> figos & to-me dello ant<e> de comer {AD. [^cura]} E la (^j) cura por ayu<n>ta-mjento de las llonbrizes es lo q<ue> dixiemos en su cap<itu>lo de las llonbrizes q<ue> las sacan (^SYMB.) dolençias del figado son diez maneras} {IN2.} (m)[M]udamj<ent><<o>> de su co<n>plision su flaq<ue>za las postemas los opilliçiones & la vento-sidat E la sangre q<ue> se vazia dende & la me<n>azo<n> & la tox & la eteriçia & la tropesia E el figado sientese por dos maneras o por sy o por aparçe-ria de otro mje<n>bro & la dolor q<ue> ha por si s<er>a por vna de tres maneras de las dolençias asy com<m>o acaesçe algunos de los otros mjenbros la vna mudamj<ent><<o>> de su co<n>plesion la otra la do-lençia de los estentinos asi com<m>o las opilaçio-<n>es & las postemas & lo terçero departir lo ayu<n>tado} [fol. 77v] {CB2. asy com<m>o llaga o sollamjento o tajadura & su semejante E estas tres dolençias s<er>an sus cosas dentro & mudamj<nt><<o>> de su co<n>plision s<er>a co<n> materia o sin materia E la cosa de mudamje<n>-to de su co<n>plision de fuera del cuerpo s<er>a de las sobejanjas de las viandas callientes o frias/. o viandas o por asentarse en los llogares fri-os o callientes o por mu<n>cho dormjr o por poco/. dormjr E lo q<ue> es su cosa de dentro s<er>a por ayu<n>-tamj<ent><<o>> de vn<n>o de los q<ua>tro vmores E la dolençia/. del figado por la aparçeria de las venas o por apareçeria del vie<n>tre & los estentinos o el baço o el pulmo<n> o la diaflama o los rrenones & su semejante de los mje<n>bros E la mala co<n>plesio<n> sin materia sy fuere calliente es la gra<n>t sed aturada & despu<e>s q<ue> beua el agua & asp<er>ura/. de la lengua & seq<ue>dat del pal(p)[ad]ar & las nariz-es & sentirse calentura en <e>l costado diestro E la senal de la mala co<n>plesio<n> fria sin ma-teria es la me<n>gua de la sed & friura del figa-do de fuera & angostura de sus venas & seq<ue>-dat del estiercol & q<ue> vela poco E la senal/. de la mala co<n>plesio<n> vmjda sin materia es la poca sed q<ue> no<n> sienta mala lengua vmj-dat nj<n> seq<ue>dat & no<n> parezçera en su rrostro./. nj<n> en su cuerpo mudamj<ent><<o>> ne<n>guno & su esti-ercol branco n<atur>al en su color E la mala senal de la mala co<n>plesio<n> seca sen materia es co-<m>mo encojemj<ent><<o>> de la p<ar>te del figado E seq<ue>-dat de la llengua & sed & magrez del cuer-po & q<ue> sea el estiercol poco seco co<n>plision co<n> materia {SYMB.} {IN2.} (l)[L]a senal de la mala co<n>plesion callie<n>te co<n> materia vmjda las senales & anchura de la sa-ngre & bermejura del rrostro & anchura de las venas E su ynchazo<n> & bermejura de la vrina E si acaesçiere la edat & la co<n>plision & el vso & el t<ien>po atal s<er>a mas çierto E la sen-al de la mala co<n>plision calliente co<n> materia seca es la fiebre & la sed grande aturada & q<ue> camje<n> la colera & la color del dolliente (^&) tira o amariello & su llengua aspera/.} {CB2. bermeja & desy denegreçe & despu<e>s s<er>a su cue-rpo negro & magro E su orina buelta co<n>/. collera & no<n> sintra pesadunbre nj<n> dolor so el costado derecho E la senal de la mala co<n>plis-ion fria co<n> materia vmjda es la poca sed & q<ue> no<n> camja collera & abra menazo<n> branco & el cuerpo feo de mala color el rrostro jnchado & pesadunbre so el costado diestro & sus cabe-llos brandos & sjntra gra<n>t fiebre sin q<ue> pue-da moller & sus beços brancos & su llengua atal & apocarse a su sangre E la senal de la mala conplesion fria co<n> materia seca es azedia q<ue> sintra el dolliente en la boca & negrura del estiercol & las senales de la malenconja asi com<m>o los cuydados & el mj-edo & la magrez del cuerpo & (^pj) yerra q<ue> se le adelato en su guarda & si acesçiere la/. co<n>plesion & la edat & el t<ien>po atal sera mas çierto E la cura de la mala co<n>plesion ca-lliente en <e>l figado es q<ue> tome agua de çeuada o ajulep de sebesten & açufeyfas & ocsimjel de açucar & çumo de çerajas o çu-mo de y<erua> mora despu<e>s q<ue> lo col(g)are<n> & lo fer-uiere<n> esp<ri>me en <e>l casafistola & de man<n>ana beualo co<n> algu<n>t torçisco del libro de los torçiscos o beua espodio & açucar branco de cada vno <onça> & media o beua sillio (de) o escar-riola(do) de cada vno <onça> & media co<n> açucar branco o axarop de ajulep o vino de las dos mjelgranas {AD. [^Rr]} Rreçebta de rremojo q<ue> pre-sta de la mala co<n>plision calliente del figa-do (com<m>o) [toma] agua de calabaça asada & de las dos mjelgranas de cada vno dos onças açucar branco & semje<n>te de me<n>briellos dos aureos majalo todo co<n> çumo de las dos mj-elgranas & çumo de calabaças vna noche E desy batelo muy bie<n> & cuellalo & beue-lo en la man<n>ana en ayunas & esfria el figa-do callie<n>te E el figado calliente enpl<asta>lo co<n> sandalo & rrosas & canfora & yerua mora & su goujerno pollos co<n> agraz & las verças frias asi com<m>o escariolla & bredos & su seme-[^jante]} {CW. de lo q<ue> escreujmos} [fol. 78r] {HD. \ lxxxj \} {CB2. de lo q<ue> escreujmos en <e>l libro de los comeres de los dollien-tes en cap<itu>lo del figado & escuse toda cosa [^ventosa E] dexe el v<in><<o>> del todo E la cura por la mala co<n>presion fria es toda cosa callie<n>te & lo q<ue>l (^sem) esfuerça asy com<m>o adavid de rruybarvo o torçiscos del rruybaruo o daujd de lla llaca el mayor o torçiscos de la llaca a la mellezi-na del cost o a la saccaneja q<ua>lq<ui>er q<ue> aya destos & q<ue>l des dende vn aureo co<n> finojo o çum-o de apio ferujdo o collado o co<n> ocsimjel o axarop de absençio o axarop de rrayzes de-coçio<n> de mestranto o co<n> agua calliente & po<n> co<n> ello ollio dalme<n>dras dulçes & amargas o ollio de fustigos vn aureo o dos de todo esto segu<n>t sofriere el dolliente & vse tomar el la-tuario de las pemje<n>tas & el gengibre & el fosti-gal & el garingal o el latuario de anjs o el llatuario de las espeçias & lo q<ue> les semeja de los latuarios dichos en <e>l libro de los llatuarios o obre co<n> los torçiscos dichos en <e>l libro de los to-rçiscos asi com<m>o torçiscos o aopotorio o tor-çiscos del abseniçio o de rruybaruo o gouer-nese co<n> sopas en v<in><<o>> anejo ermu<n> & coles cochas dos vezes E apio & fostigo & finojos co<n> pasas & carne joue<n> & pollos & perdizes co<n> gratonada & caçuella & escuse todas las viandas grue-sas & las graues de moler & de las dulçes E to-ma las pasas gruesas co<n> su berujo q<ue> presta mu<n>cho p<ar>a tramje<n>to de todos los sabios de toda flaq<ue>za q<ue> se faze en <e>l figado E la cura por la mala co<n>plesion seca es las fresadas de trigo machucado & los caldos & los corde-ros & los pollos & çumo de endibia co<n> açucar & mjelgranas dulçes & v<in><<o>> mu<n>cho agudo & vn-te el figado de fuera co<n> ollio de sinsamo & olio de violas E faga enpl<ast>os q<ue> vmitan/ E la cura por la mala co<n>plesion vmjda es lo q<ue> dixemos en la mala co<n>plesion fria & q<ue> be-ua el v<in><<o>> anejo & q<ue> tome cortezas de aurel & eu(a)potorio & ameus & mestranto postemas del figado} {IN2.} (s)[S]us cosas sera<n> de fuera del cuerpo de dentro e lo q<ue> fuere su cosa de fuera s<er>a o por cayda o por ferida & su semejante E} {CB2. lo q<ue> fuere su cosa de dentro s<er>a por postema sangina o colerica o flema o malenconja E la postema s<er>a en los muslos del figado o en sus venas o en sus telas o en su enc<or>uamje<n>to o en su fundamj<ent><<o>> E las senales de las postemas gen-eralmjente es q<ue> sienta la postema en la p<ar>te/. diestra E q<ue> sienta la pesadunbre & el dolor q<ue> se muda del almjraq<ue> a la asiella co<n> fiebre aguda tirel (^e) apetito tox seca co<n> gra(t)[u]eza d<e>l enllo q<ue> camje collera & rretenerse a la n<atur>a & s<er>a su llengua de primero negra & en postre neg<ra> E la senal de la postema q<ua>ndo fuere su cosa de fue-ra es lo q<ue> ac[a]esçio & lo dixo el doliente E la se-nal e la postema sang<ui>na es la fiebre & la yncha-zon del llogar E q<ue> paresca el ynchamj<ent><<o>> de la sangre & la mu<n>cha sed & avra de p<ri>mero la lleng<ua> bermeja & despu<e>s negra E la senal de la poste-ma collerica es la fortaleza de estos açidentes dichos co<n> bermejura de la vrina E el dolor a-gudo & la fuerte sed & la gra<n>t fiebre & el camjar de la collera E la senal de la postema flema-tica es la dolor ma<n>sa & brandura de la postema q<ua>ndo lo apalpare<n> de fuera & brancura del llog-ar q<ue> no<n> sea calliente q<ua>ndo la apertare<n> el dedo sofondarse a y & desy torna el llogar com<m>o/. era E la poca sed q<ue> no<n> aya fiebre nj<n> bermeju-ra en la vrina nj<n> q<ue> camja collera s<er>a pesadu<n>bre mayor q<ue> la dolor E la senal de la postema dura malenconjca es la dure<n> & la pesadunbre sen do-llor & q<ue> no<n> aya ne<n>guna sed nj<n> fiebre en los/. muslos del figado es la llongadura de la fig<ura> de la postema E la senal de la postema q<ue> senta segu<n>t figura de los muslos E q<ue> paresca la pos-tema de fuera & no<n> de dentro E la senal de la postema si fuere en las telas es q<ue> syenta el do-lliente en las telas del figado q<ue> aya tox se-ca sin q<ue> eche nada E la senal q<ua>ndo fuere en las venas del figado es q<ue> sienta gra<n>t dolor muy fuerte mu<n>cho detras E la senal de la postema q<ua>ndo fuere en su ençerramjento es/. q<ue> lo falles asy entre tanto de fuera q<ua>nto mas si fuere la postema gra<n>t & si fuere peq<ue>na & fu-ere caliente s<er>a su senal la pesadunbre & el} [fol. 78v] {CB2. dolor en <e>l figado E q<ua>ndo (^se) en[e]ldare de rrezio & la fiebre aguda & es tirar el vmor ayuso porq<ue> lo tira la postema por sus coladuras E tos seca por la apretadura de la diaflama & la postema & s<er>a el estiercol collerico & la pesadunbre mas q<ue> la postema E la senal de la postema q<ua>ndo fuer en fondon del figado es q<ue> sienta la postema aparesçida en fondon del figado & no<n> en <e>l sus<er>o & camjara & avra vomjto & mal enllo & ardor/. E si se allongare la postema & esfria traera al dolliente asy tropigo E la postema ca-liente verna a vna de tres cosas o q<ue> se desuel-ue o q<ue> ayunte venjno o q<ue> se faga dura E la senal de su desolvemjento q<ue> alliviara la/ dolençia despu<e>s q<ue> q<ue>de la fiebre & todos sus a-çidentes & tornara el cuerpo a lo q<ue> era de su color E su apetito & verna la salut & fazerse a/. esto q<ua>ndo fuere la n<atur>a rrezia E la senal del ay-untar el venjno es q<ue> q<ue>de la fiebre & el t<ien>po d<e>l mudamj<ent><<o>> camjara el venjno & saldra de yuso aliujara la pesadunbre & sentira asy com<m>o q<ue>/. se lle colgaua alguna cosa de las costiellas de diestro & de su asiella E la senal del dure<n> es q<ue> aya gra<n>t t<ien>po q<ue> lo averna q<ue> lo a la tropesia E la cura de la postema sang<ui>na de p<ri>mero q<ue> les sangres la basalica o la vena de medio & si ayudan las co<n>diçiones o beua de p<ri>mero si no<n> podiere sangrar çumo de escarjola o de sy-enpreviva o de virga pastor o de culantro v<er>de o de sarmje<n>tos verdes beua de q<ua>lq<ui>er destas/. sinples o ayu<n>tados <vna> q<ua>rta de libra co<n> torçiscos de rrosas o de spodio o de sandalo & su semeja<n>-te E si fuere essoruer enpos q<ue> q<ue>de la forta-leza de la fiebre po<n> co<n> q<ua>lq<ui>er destos çumos destas mellezinas q<ue> encoje<n> alguna melle-zina de las q<ue> desuelue<n> asi com<m>o espinas Y casafistola mondada E man<n>a & açucar viollado & rrosado & ollio dalmendras du-lçes & çumo de finojo clarificado & çumo/. de correuella todo esto segu<n>t vieres la fo-rtaleza de la dolençia & su flaq<ue>za los esta-dos del cuerpo del doliente si oviere mester} {CB2. enpl<ast>o de p<ri>mero enpl<ast>o co<n> verdolagas & rra-eduras de callabaças & llantejas de la ag-ua & verga pastoris & farina de çeuada & y<eru>a mora E lo q<ue>l semeja en la postre enpl<ast>alo co<n> mellezina de bona olor q<ue> esfuerça al mje<n>bro & desuelue<n> asy com<m>o enpl<ast>o <<o>> toma rrosas çinco onças açafran & sandalo ber-mejo de cada vno dos onças sandalo bra-nco q<ua>tro <onças> canfora <vna onça> & ay q<ui>en pone y/ foful & maluas muellelo todo & desfaz çe-ra branca peso de tres onças & ollio rrosado lo q<ue>l co<n>pliere & po<n> y las mellezinas & batelo fasta q<ue> se faga vno & enpl<ast>a co<n> ello & po<n>/. de fuera co<n> ollio rrosado E su semejante {AD. [^cura]} E la cura de la postema q<ua>ndo ayu<n>ta el ve-njno & beua agua de mjel & agua de açu-car & ocsimjel segu<n>t syntare de la cale<n>-tura E desy fazle esta mellezina to-ma mastic vn aureo & açençio ij avreos sangre dragon ij avreos rrosas dos aureos/. espodio dos aureos semje<n>te de andivia & sem-jente de apio de cada vno <vn> aureo & t<ie>rra segi-lata vn aureo & beua dellos <onça> & media co<n> ocsi-mjel o co<n> aguamjel o co<n> ajulep segu<n>t d-xiemos enpl<ast>a (^lo) el figado de fuera co<n> m-usgo & açençio & junçia & espic & mastic E muela<n>lo todo & amasenlo co<n> çumo de ma-çanas o çumo de mjrta o de mjrabolanos e goviernese el dolliente co<n> pollos & cab<ri>tos de lleche & yemas de hueuo & beua v<in><<o>> branco delgado {AD. [^cura]} E la cura de la postema calliente q<ua>ndo se faz dura la mellezina de crocos co<n> çumo de çerrajas o co<n> ocsimjel fe-cho co<n> çumo de çerrajas o agua rrosada E su semejante & beua torçiscos de vedelio/. {AD. [^Rr]} su Rreçebta toma rrosas çinco onças espic vna onça açafran & mjrto de cada vno me-dia <onça> (^des) cost <vna onça> mastic & almendras de cada vno <vna onça> laca <onça> menos q<ua>rta bedelio <onça> & media desuelua<n>lo co<n> v<in><<o>> & ayunte<n>lo & faga dellos torçiscos & tome dende peso <onça> & media co<n> çumo de çerrajas co<n> v<in><<o>> o co<n> o-simjel q<ue> dixiemos {AD. [^cura]} E la cura de la postema collerica q<ue> beua agua de çeuada co<n> çumo} [fol. 79r] {HD. \ lxxxij \} {CB2. de mjelgranas o çumo de agras & coma calabaça & bredos & maluas & si no<n> oviere dal pollos co<n> callabaças & llechu-as & bredos & maluas & enpl<ast>a el figado co<n> los enpl<ast>os q<ue> encoje<n> q<ue> dixiemos E la cura de la postema flematica todo q<ua>nto escall-(l)enta el figado asi com<m>o de las rra-yzes co<n> ollio de las dos alme<n>dras o ollio de sabuco o ollio de fostigos & beua la gera priga co<n> agua de anjs & finojo & presta de-nde los torçiscos de absençio E torçiscos de anjs & torçiscos de rruybarbo & lo q<ue>l seme-ja de lo ayu<n>tado en <e>l libro de los torçiscos & enpl<ast>a el figado co<n> las cosas q<ue> encoje<n> de bu-ena olor asi com<m>o espiq<ue> & mjrta & açafra<n> & mastic & girofle & nuez moscada & lo q<ue>l semeja despu<e>s q<ue> lo ayu<n>ten co<n> vino de buena olor & escuse todas las viandas frias q<ue> encoje<n> e las mu<n>cho frias {AD. [^cura]} E la cura de la postema dura malenconjca q<ua>ndo se allon-gare<n> los dias & fuere de la malenconja/. puja no<n> puede nu<n>ca guareçer & si fuere de nueuo curala co<n> decoçio<n> de figos & a-çufeyfas & pasas mo<n>dadas & rrayz de apio & finojo & anjs alfolua & abrojos co<n> olio de sabuco & olio dalme<n>dras dulçes & ayu<n>telo todo & cuegalo & cuelalo & tome dello media libra o terçia de libra & pon y de los ollios q<ua>nto dos dramas & media cada vez & beualo E enplasta el figado de fuera co<n> q<ue> amollezca la dure<n> de la postema co<n> enplasto de bedelio o de armonjac & lo q<ue>l semeja de los enplastos q<ue> dixiemos en <e>l libro de los enplastos E de lo q<ue> presta desta postema por p<ro>pie-dad & de todo mal q<ue> se faze en <e>l figado q<ue> tomes figado del brebo & ensugalo & muelelo & beua dende q<ua>nto vna cujar cada dia co<n> v<in><<o>> dulçe & si fuere la co<n>plisio<n> caliente dagelo co<n> çumo de çerrajas o co<n> agua sola {AD. [^cura]} E la cura de la postema q<ua>ndo fu-ere co<n> coruamj<ent><<o>> del figado & sus(u)ero es} {CB2. co<n> las mellezinas q<ue> faze<n> vrina asi com<m>o espi-q<ue> & simjente de apio & semjente de anjs & de-cobçion de anjs & decobçion de las rrayzes E la cura si fuere la postema en <e>l jusero del figado q<ue> purges al doliente co<n> decobçio<n> de agaricon o co<n> gera priga & lo q<ue>l semeja {AD. [^cura]} E la cura de la po-stema del figado si fuere de ferida o de cayda q<ue> ouo de fuera q<ue> beua del rruybaruo media a-ureo co<n> xarop o tome del rruybaruo luengo peso de media & beualo co<n> agua caliente & sy oviere calentura o fiebre dal balaostias & bolo armenjco co<n> çumo de llanten & çumo de yer-ua mora & las maneras todas de los bolos pres-ta de los postemas sang<ui>nas q<ue> acaeçe de dent<r><<o>> del cuerpo de machucamj<ent><<o>> de q<ua>lq<ui>er manera & enplastalo co<n> enpl<ast>o de los dos sandalos segu<n>d dicho es & esforçar el figado {SYMB.} {IN2.} (s)[S]era<n> en <e>l figado mjsmo o en las venas o en [...] las cosas de las opillaçiones son mu<n>-chas o q<ue> sea<n> por humores gruesos viscosos q<ue> se fundaron en los cabos de las venas o q<ue> sea<n> por (^humores g) la sangre espesa & no<n> puede correr por las venas & çerrarlas a o s<er>a mje<n>bro q<ue> ta-jaro<n> del cuerpo & arredrose la sangre al figado & fizo ençerramje<n>to o s<er>a por alçarse la sang<re> del t<ien>po de la muger & fincara esa sangre en las venas del figado o s<er>a por ventosidat gruesa q<ue> se ençerro en las venas o q<ue> sea por algunos po-stemas q<ue> faze<n> apretamje<n>to E la senal(^e) de las opillaçiones q<ua>ndo fuere en <e>l figado mjsmo q<ue> sienta poca pesadunbre & estendijar en <e>l juse-ro del figado & q<ua>ndo enelda el doliente no<n> si-ntra grand pesadunbre en <e>l jusero del fi-gado E la senal de las opilaçiones q<ua>ndo en las venas solamje<n>te q<ue> sienta el doliente pesadu<n>-bre & el estendijar en todo el figado & senalada-mjente en <e>l jusero la diferençia q<ue> a entre/. la postema & las opillaçiones q<ue> el q<ue> a las opila-çiones siente dolor entre las asielas mueue-se sienpre & no<n> q<ue>da latie<n>do E el q<ue> a las opilaçi-ones s<er>a su orina delgada clara E la senal de las opilaçiones de materias gruesas es la vri-na delgada & clara & blanca & la poca sed & poca} [fol. 79v] {CB2. calentura & no<n> a fiebre & no<n> muele lo q<ue> come & el vientre muelle E la senal de las opilaçion-es de la sangre espesa es la vrina delgada & clara & amariella o rrubia co<n> calentura & sed E la senal de las opilaçiones por tajar algu<n>d mjenbro o por alçarse el t<ien>po a la muger es lo q<ue> acaeçio dende & lo dixo el doliente E la senal por la ventosidat gruesa es estendijar q<ue> se faze so la costiella & abiuase q<ua>ndo se mu-eue la vianda & q<ue>dan co<n> el apretar muy/. fuerte E las senales de las opilaçiones por las postemas es lo q<ue> (^a)ya dixiemos {AD. [^cura]} E la cura de las opilaçiones q<ue> se faze<n> por las ma-terias espesas es q<ue> tome de la mellezina/. del croçi la mayor o adauid de laca mayor/. o dauid de rruybaruo co<n> agua de las rrayzes & q<ue> dexe las viandas viscosas & espesas asi com<m>o las poleadas & mjel cocha co<n> amjdo & el pa<n> sençeno & el q<ue>so & la leche & todas las dulçu-ras & coma las viandas q<ue> abre<n> & laua<n> asy co-m<m>o agua de çeuada & fauas & mu<n>cha sal & leuadura en su (^s) pan {AD. [^cura]} E la cura de las opi-laçiones q<ue> se faze de la sangre espesa por la calentura es la sang<ri>a de la basalica de p<ri>mero de la mano diestra & la sang<ri>a en-tre los dos dedos de la mano si ayudan las co<n>diçiones & sacal de la sangre q<ua>nto sofri-ere & desy beua ocsimjel co<n> çumo de çerra-jas & si la dolençia fuere rraygada purga al doliente co<n> rremojo de absençio o co<n> decob-çion de palomjna o decobçio<n> de las rrayzes q<ue> purga & lo q<ue>l semeja de los xaropes q<ue> son escriptos en <e>l libro de los xaropes & beua sie<n>-pre el çumo de las çerrajas o del finojo fer-ujdo & colado de cada vno q<ua>rta de libra co<n>/. vna onça de açucar blanco molido & dal las fresadas de la çeuada despues q<ue> cuega y rra-yzes de escariola o de finojo & gouernal co<n> los comeres sotiles ligeros de moler de lo q<ue> escre-ujmos en <e>l libro de las viandas de los dolie<n>tes} {CB2. {AD. [^cura]} E la cura por tajar algu<n>d mie<n>bro del cuer-po es la sang<ri>a & tomar las melezinas q<ue> faze<n> mu<n>cha orina {AD. [^cura]} E la cura por rretenjmj-ento del t<ien>po de la muger es la sang<ri>a de las dos safinas en los pies & q<ue> entre al vano & tome çumo de las verças co<n> el olio de las dos alme<n>dras & tome decoçio<n> de las rrayz-es & lo q<ue>l semeja de las melezinas dichas en cap<itu>lo de las dolençias del t<ien>po de las./. mugeres {AD. [^cura]} E la cura por la ventosedat gru-esa es beuer el v<in><<o>> fuerte poco & me<n>gue en <e>l beuer del agua & de las viandas q<ue> jncha<n> & faze<n> ventosidat & llegue al figado la sal caliente & mjio & apretarlo a mu<n>cho & vntalo co<n> olio deneldo & camamjlla & ent<r><<e>> al van<n>o ante de comer {AD. cura} E la cura por las postemas e[s] lo q<ue> se adelanto dende en su cap<itu>lo {IN2.} (s)[S]era o por cayda o por ferida o acçon-ada q<ue> pasa o por beuer melezinas poçonosas asi com<m>o la melezina(^s) q<ue> a pro-piedat de rretir la carne del figado o por mu<n>cho bafo rrezio q<ue> q<ue>ma fasta q<ue> faz la llaga E la su senal por la ferida o la lan-çada o por beuer la melezina poçona[da] es lo q<ue> acaeçio dende & lo dixo el doliente & E la senal por la humor caliente q<ue> q<ue>ma es la fuerte calentura & la ardor & la sed & la fiebre & el camjar de la colera color de cardenjello q<ue> sienta en el figado fuerte escozer & punçar com<m>o de agujas {AD. [^cura]} E la cura por la ferida o por la lançada sy ay esperança en <e>l doliente sangral & tiral/. mu<n>cha sangre o enplasta el figado co<n> el enplasto de rrosas & sandalos co<n> los çumos frios & co<n> xarope de rrosas de açucar {AD. [^cura]} E la cura por la melezina poçonada si no<n> fu-ere el dano de la melezina q<ue> desfizo el figado q<ue> faga vomjto de agua cali-ente & co<n> ollio & tome las melezinas/. frias & en lo mas no<n> guareçe saluo sy fuere} [fol. 80r] {HD. \ lxxxiij \} {CB2. poco segu<n>d dixiemos gruesa {SYMB.} {IN2.} (f)[F]azese por comeres q<ue> engendran vento-sidat o por jngistion <vna> enpos otra & por beuer mu<n>cha agua fria & la su senal es estendijamj<ent><<o>> so la costiella diestra & lo mas q<ue> se abiua es q<ue> q<ua>ndo se muele la vianda & de-sy q<ue>dara q<ua>ndo lo apretare<n> bie<n> E su cura es toda cosa q<ue> desuelue la ventosidat de los latuarios E de las espeçias & los enpl<ast>os q<ue> son dichos mu<n>chas vezes la sangre q<ue> se vazia del figado es de mu<n>chas maneras o q<ue> sea por llaga o por abrjmjento de(^l) alguna vena porq<ue> tajaro<n> la mano o la(^s) pierna al doliente & torna la sangre al figado & puxa-la ayuso o s<er>a por alguno q<ue> solia mu<n>cho tra-uajar & dexallo & ayu<n>tose por ende en su cue-rpo mu<n>chas materias & puxalas la n<atur>a ayu-so o s<er>a por flaq<ue>za desta fuerça q<ue> muelle &/. esta manera. llama<n>la menazo<n> figadal o q<ue> se-a en las venas del figado çerramje<n>to llong-arse a la morada de la sangr(ia)[e] en las venas fasta q<ue> avra<n> & danase la sangre & (^dexiemos) pusa la n<atur>a ayuso co<n> la menazo<n> o sera por rre-tenjmje<n>to del t<ien>po de la muger o sera com<m>o aq<ue>l aq<ue> tajaro<n> mje<n>bro de su cuerpo egual-mjente E la senal de la menazo<n> de la sang<r><<e>> por la llaga es q<ue> salga la sangre negra tu-rvada podrida sin anguçia & sin escozer & lo q<ue> se adelanto de pareçer la postema E la sen-al de la menazo<n> de la sangre por abrimje<n>to dalguna vena en <e>l figado es q<ue> salga la sa-ngre bermeja E sana sin podremjento & sin danamj<ent><<o>> & sin angusçia & sin escozer E la senal de la menazo<n> de la sangre porq<ue> ta-jaro<n> al doliente su mano o porq<ue> solia tra-vajar mu<n>cho & dexolo es lo q<ue> dixo el dolli-ente dende E la senal de la sangre q<ue> se va-zia de la fuerça tomele si fuere su flaq<ue>-za por calentura q<ue> sienta el dolliente & gr<n>t sed & tirarsele el apetito de comer & amarellura de la collor & la vrina bermeja} {CB2. E la senal de su flaq<ue>za por la friura de q<ue> la sangre s<er>a com<m>o llauadura de carne fresca sin q<ue> sienta enguzia nj<n> dolor en ne<n>guna cosa de las entranjas co<n> mudamj<ent><<o>> de la color/. del dolliente & su fealdat & q<ue> tira a brancura E la senal por las opilaçiones es q<ue> salga la sangre negra lluzia & lo al de las senales & la obra del t<ien>po de la muger es lo q<ue> dize el doll-jente {AD. [^cura]} E la cura de la menazo<n> por la llaga es co<n> las cosas q<ue> allinpia<n> las llagas de su podri-mjento & su venjno co<n> esforçar el figado asy com<m>o las rrosas & la balaostia & sangre de drago<n> & mastic & carabe & bolo armenjco & açafran & llantayna & su semejante de las mellezinas co<n>puestas ocsimjel es q<ua>ndo tomare<n> dende/. peso <onça> & media co<n> çumo de me<n>brillos & de lla<n>-ten & goviernese co<n> atalvina de amjdo & arroz & yemas de hueuos & caldo de lantejas & co-ma {AD. [^cura]} la cura generalmjente de lo q<ue> es dicho en cura de la menazo<n> q<ue> se faz por el figado./. co<n>plidamjente {AD. [^cura]} E la cura de la sangre q<ue> se vazia por abrimje<n>to dalguna vena del figa-do por esparzimjento del ayu<n>tado es q<ue> tomes las mellezinas q<ue> estançan la sangre E es-fuerça<n> el figado asi como carabe & goma/. arabiga tostada & balaostia & sangre de/. drago<n> & espodio E ypocostidos & acazia & bo-lo armenjco o seelado q<ue>l [o]vieres peso de vn au-reo co<n> çumo de lantayne o çumo de fojas de vid o çumo de fojas de rrosas E enpl<ast>alo co<n> los enpl<ast>os q<ue> tajan la sangre E goviernal co<n> las viandas q<ue> dixiemos q<ue> encoje<n> E ge<n>eral-mjente toma la cura del cap<itu>lo del escopir de la sangre del lib<r><<o>> de los torçiscos los pol-uos co<n>plidamjente {AD. [^cura]} E la cura por tajar algu<n>t mje<n>bro del cuerpo & por dexar el trabajo es la sangria de la basalica o en la mediana de la mano diestra & apocar la via<n>da q<ue> faz mu<n>cha sangre {AD. [^cura]} E la cura por la flaq<ue>za de la fuerça q<ue> muelle cata si fuere la flaq<ue>za por friura toma las mellezinas q<ue> encojen} [fol. 80v] {CB2. co<n> vn poco de calentura asi com<m>o rruybaruo & laca & girofle & linaloe & cardemonjo & ma-çis & espic & su semejante q<ua>ndo tomares/. de q<ua>lq<ui>er sinples o ayu<n>tados <onça> & media co<n>/. agua q<ue> fue rremojada en ellas cortezas de fostigos o co<n> agua q<ue> fue cocho en ella algu-na dellas & (^q<ue>) presta dende q<ue> beua de anjs turado vn poco co<n> çumo de apio & generalmjente/. toma la cura de lo q<ue> es dicho en cura del figa-do conplido {IN2.} (s)[S]era de mu<n>chas cosas sinple co<n> mate-ria o sin materia q<ue> apego(^j) el cuerpo mjsmo o sus venas o sus fuerças o s<er>an por materia q<ue> se ayu<n>tan en los estentinos E lo mas q<ue> llama<n> flaq<ue>za del figado es q<ua>ndo fuere la fuerça dano por la friura E es en lo mas o por la calentura o por el molerse (a) la vianda/. q<ue> ha de ser sangre a otra callidat mala danada o q<ue> no<n> rreçiba nengu<n>t moller o q<ue> se muella me-dio moller & lo peor de todas estas tres es la p<ri>-mera porq<ue> se conuerte la sangre a la mala materia en tal caso de lligero & traera a da-namjento general E el segundo es menos q<ue> el p<ri>mero & el terçero de menos q<ue> todos/. porq<ue> co<n>vierte<n> a n<atur>a de sangre la vianda E la senal de la materia p<ri>mera es la menazon es de mu<n>chas g<ui>sas en collor et en sustan-çia E la senal de la materia segunda es açerca desto mas llinpio & mas lli(^gero)-ujano E la senal de la materia terçera es la menazo<n> q<ue> semeja ll(e)[a]uadura de car-ne fresca & la senal general de todos tres es la manera del apetito & flaq<ue>za del cuerpo & la diferençia q<ue> a entre esta fla-q<ue>za desta fuerça por la calentura o por/. la friura cata sy oviere mala olor el esti-ercol & su color amariella fazese por cale<n>-tura & si fuere por friura s<er>a el estiercol sin olor ne<n>guno & sin q<ue> cura saluo q<ue>/. tira a branco & sale sin escozer {AD. [^cura]} E la cura} {CB2. por la friura q<ue> enpl<ast>o el figado co<n> cosas callientes q<ue> encoje<n> asi com<m>o espic & mastic & junça & ençençio & su semejante segu<n>t di-xiemos mu<n>chas vezes toma estas sinpl<e>s o ayu<n>tadas E amasalas co<n> v<in><<o>> anejo ermu<n> de buena olor & po<n>lo al figado o tome de los llatuarios callientes asi com<m>o llatuario de las pepitas o llatuario de los ençençios o de las sementes & su semejante de los la-tuarios callientes tome de las viandas lo q<ue> fuere calliente & q<ue> encoja E de lo q<ue> p<r><<e>>sta desta flaq<ue>za del figado mu<n>cho E es comer-las co<n> so berujo bie<n> mazcadas & esforçarla & engruesanlo E de lo q<ue> presta de todo mal del figado de mala co<n>plision o al por propie-dat maravillosa q<ue> tomes figado de llobo/. ensuto mollido E beua dello q<ua>nto vna cu-char de v<in><<o>> dulçe si no<n> oviere [^el] doliente fiebre comalo co<n> çumo de çerrajas o co<n> el agua sola {AD. [^cura]} E la cura de la flaq<ue>za por la calentura es el contrario de lo q<ue> dicho es de los enpl<ast>os ca-llientes & lo al de las mellezinas asi com<m>o enpl<ast>os de los dos sandalos & los çumos/. de las verças frias o de las viandas frias seg-u<n>t dexiemos mu<n>chas vezes {AD. [^cura]} E la cura de lo q<ue> finca de las tres fuerças & sus senales ya lo dixiemos en cap<itu>lo de la me<n>azo<n> del fi-gado & no<n> cu<n>ple tornarlo ot<ra> vez del figado {SYMB.} {IN2.} (s)[S]era por mala co<n>plesion seca la su senal es encojemje<n>to aderredor del figado E seq<ue>dat de la lengua & sed & fiebre & desleymje<n>to del cuerpo & sin seq<ue>dat & el rro-stro mudado & el estiercol seco E poco {AD. [^cura]} E la su cura puede guaresçer ant<e> q<ue> se rrayga la mala co<n>plesion [con] cura [de] los tisicos por la llaga del pulmo<n> de vmjtar & esfriar co<n> tenpla co<n> tal com<m>o lleche de asna o de camellos & su semejante de las viandas & los enpl<ast>os/. mas q<ua>ndo se rrayga la ma(r)la co<n>plision no<n> puede y au<er> cura nj<n> engeno tose del figado} {IN2.} (s)[S]u senal q<ue> sea el figado dolliente & los pechos sanos & el pulmo<n> E q<ue>} [fol. 81r] {HD. \ lxxxiiij \} {CB2. sea la pesadunbre & la dolor so las costiellas/. diestras q<ua>nto mas al mouer & de la tox q<ue> no<n> sea la tox aturada mas tox vna enpos/. otra secara sin q<ue> eche nada {AD. [^cura]} E la su cura q<ue> cates el mal a el figado & curalo co<n> lo q<ue> di-cho es si fuere çerramjento o postema o al q<ue> q<ua>ndo se tira la cosa tirarse a la tox menazon del figado} {IN2.} (y)[Y]a dexiemos su cura & sus senales en cap<itu>lo de la menazo<n> q<ue> se faz por el figado & tomalo dende {IN2.} (s)[S]era por cosa de fuera o por cosa de de<n>tro & lo q<ue> es su cosa de fuera s<er>a por mor-dedura dalguna anjmalia poçonada por vsar las melezinas & las viandas agudas o por el çierço o por el t<ien>po muy frio ademas o por el t<ien>po muy calliente ademas o por el vmor muy seco E lo q<ue> fuere su cosa de fuera sera o por termjno o sin termjno E lo q<ue> fuere por termjno s<er>a o bie<n> o mallo E lo q<ue> fuere sin termjno s<er>a o por el figado solo o por el baço solo o por el baço o por el figado en vno o por la vexiga de la fiel/. E lo q<ue> fuere por el figado solo s<er>a o por ma-la co<n>plision calliente o fria q<ue>l vençio o por postema o çerramjento q<ue> ac[a]ezca & vedarla de tirar la malenconja & fazersele a la yte-riçia negra E la ytariçia por danamje<n>to de co<n>plision de las venas q<ua>ndo fuere muy calliente E lo q<ue> fuere por la fiel s<er>a o por-q<ue> flaq<ue>çio & no<n> tira la collera del figado o/. porq<ue> ac[a]esçio en sus bocas çerramjento o postema q<ue> sabe q<ue> la fiel a tres bocas la/. boca q<ue> es pegada al figado p<ar>a tirar dende la collera a sy E la boca q<ue> puja por y la collera a los estentinos E la boca q<ue> puxa por y el estomago E la ytarçia fazese o-trosy por la gra<n>t fuerça de la fiel en sus obras E fazese otrosy la ytarizia por g-rant ynchamj<ent><<o>> de collera E yncha la fiel} {CB2. fasta q<ue> no<n> puede puxar la colle[ra] a los estenti-nos asy com<m>o acaesçe a la vexiga de la vrina q<ua>ndo rretiene la vrina lluengo t<ien>po q<ue> s<er>a la yterizia de agudez del cuerpo de la fiel mj-sma {AD. [^se]} E la senal de la yterizia q<ue> se faze por be-uer alguna cosa poçonada q<ue> q<ue>ma la sang<r><<e>> o por vsar via<n>das calientes E todo lo q<ue> dixie-mos de q<ue> es su cosa de fuera es lo q<ue> acaesçio/. dende & lo dixo el dolliente mas la ytariçia q<ue> se faz por la gra<n>t calentura del t<ien>po lo mas q<ue> se faz en el sus<er>o el cuerpo de lo q<ue> paresçe & a-caesçe mas a los moços & a las mugere(re)s q<ue> son brandas del cuerpo & vmjdas {AD. [^se]} E la senal de la y-teriçia q<ue> se faz por termjno bueno q<ue> parezca en dia de bo<n> termjno asi com<m>o el seteno & el noveno & el onzeno & el catorzeno despu<e>s q<ue> paresçiero<n> las senales del mudamje<n>to & alliujo de la dolençia & tirose la fiebre {AD. [^se]} E la senal de la eteriçia mala es q<ue> no<n> parezca en dia q<ue> no<n> es de termjno & ant del dia se-teno E ant<e> q<ue> parezca mudamj<ent><<o>> & co<n> la fiebre finca E co<n> puxamj<ent><<o>> de la dollençia & poco alli-viamje<n>to de la dolençia {AD. [^se]} E la senal de la y-terizia q<ue> se engendra por el figado solo sy fuere por mala co<n>plesion calliente & avra a-marellura de color & poco apetito & el cuerpo seco & magro & la vrina bermeja E el estie-rcol branco & pesadunbre en <e>l mjraq<ue> E el cos-tado diestro E acaesçe al dolliente q<ua>ndo pasan la viandas do(^p)lor & yncahzo<n> & come-zon en todo el cuerpo E sera el dormjr del dolliente del llado senjestro folgado & ayu-na afan & sufre & esta sin comer {AD. [^se]} E la sen-al q<ua>ndo fuere por friura del figado es q<ue> sea la sangre aguanjenta & tira a branco o color de t<ie>rra o negra & q<ua>ndo pasa a los mjenbros tienese & fazese despu<e>s yteriçia {AD. [^se]} E la senal por la postema o por ençerramj<ent><<o>> es lo q<ue> dexiemos E la senal por el baço/ es negrura de la yteriçia & negrura de la vrina & la su poq<ue>dat & estendijar del mjrraq<ue>} [fol. 81v] {CB2. de la p<ar>te sinjestra & rretenjmje<n>to de la n<atur>a & mal en[e]lldo E tristeza sin rrazon & neg-rura del branco de los ojos & negrura del estiercol & dolor del baço & sin dure<n> {AD. [^se]} E la sen-al por el figado & el baço en vno es aparçeri-a de las senales en vno {AD. [^su totura]} E entre la yteriçia negra q<ue> se faz por el baço & la del figa-do q<ue> la del baço falarlo as apostemado & duro & la yteriçia muy negra & el estiercol atal & lo q<ue> es del figado s<er>a apostemado el figado & el baço sano & yteryçia de poca negror & el estiercol atal de poca negror & q<ui>ça q<ue> no<n> s<er>a negro nj<n> poco nj<n> mas {AD. [^se]} E la senal por danamj<ent><<o>> de la venas q<ua>nto mas la vena q<ue> es llamada colo<n> es la dolor d<e>l estentino & el vomjto el camjar de la colera & gra<n>t sed & las viandas dulçes q<ue> faze<n> opilla-çiones & la boca amarga & mueuese el vie<n>-tre & no<n> le faz pro {AD. [^se]} E la senal de la yteriçia por flaq<ue>za de la fiel por tirar la collera es el camjar la collera & el vomjto sin pesadu<n>bre en <e>l & sin dolor {AD. [^se]} E la senal de la yteriçia q<ue> se fa-ze por çerrarse la boca q<ue> sale del figado q<ue> la vrina sera de p<ri>mero muy amariella E el es-tiercol atal fasta q<ue> se acaba q<ua>nto a en la fiel de la colera & desy tornase el estiercol branco puro {AD. [^se]} E la senal de la yteriçia q<ue> sera por çerrarse la boca jus<er>a q<ue> viene a los estenti-nos es q<ue> la collera cayra por el otro tan-to q<ue> viene al estomago & fara el rrostro del dolliente E vençe a la magrura o la sabor de la boca & fazese la saliva salada mu-y fuerte calliente co<n> seq<ue>dat & sed E el/. estiercol blanco & la vrina de poca amarellura {AD. [^se]} E la senal de la yteriçia q<ue> se faz por çerrar-se la boca q<ue> viene al estomago es q<ue> el estier-col s<er>a tinto co<n> la collera & la vrina s<er>a muy bermeja color de llodo bermejo & del berme-jo toma espuma mas amariella & la n<atur>a estrinjda E q<ua>ndo se çerra<n> todas la tres bo-cas es el dolliente mortal {AD. [^se]} E la senal de la} {CB2. yteriçia por la gra<n>t fuerça de la fiel en sus ob-ras es q<ue> es manera de bue<n> termjno {AD. [^se]} E la senal de la yteriçia q<ue> es por el gra<n>t ynchamj<ent><<o>> de la fiel/. es q<ue> salga co<n> camjar & co<n> menazo<n> & finca la/. yteriçia en su estado {AD. [^se]} E la senal de la yteriçia q<ue> s<er>a por agudez de la fiel s<er>a o por viandas callientes o melezinas poçonadas q<ue> q<ue>man & dixo el dolliente E la diferençia q<ue> a entre la yteriçia q<ue> se faz por flaq<ue>za de la fiel & entre lo q<ue> se faze por ençerramje<n>to de sus canos q<ue> lo q<ue> se faze por su flaq<ue>za fazese poco a poco en gra<n>t t<ien>po & la q<ue> se faze por sus canos çe-rrados verna a golpe & q<ui>ça q<ue> no<n> avra en <e>l cano sus<er>o flaq<ue>za & ençerramj<ent><<o>> E la flaq<ue>-za & el çerramje<n>to sera en <e>l cano yusero {AD. [^cura]} E la cura de la yteriçia por mordedura de al-gu<n>t anjmallia poçonada es q<ue> beua sue-ro sienpre o tome ollio dalme<n>dras E/. ma<n>teca fresca & desy çumo de mjelg<ra>na & beua de sillio & presta dende las mellezin-as agras E si co<n>pliere si no<n> beua alguna triaga com<m>o la mayor o mac<<o>>ditos & las mellezinas q<ue> son propias p<ar>a esto q<ue> son dichas en <e>l libro de las triacas E la cura de la yteriçia por vsar las (^via<n>das) vian-das & beurages calientes es co<n> lo q<ue> esfria/ el figado asi com<m>o mjlgranas agras & oc-simjel de açucar & el agua de la çeuada &/ escusar toda vianda caliente & tome el co<n>tra-rio & si co<n>pliere si no<n> tome algud torçisco/. de los frios dichos & enplaste el figado co<n> los enpl<ast>os frios {AD. [^cura]} E la cura de la yteriçia q<ue> se faz por el çierço o por el otono seco es q<ue> se goujerne co<n> q<ue> se hume<n>ta & esfria poco/. asi com<m>o fresadas de çeuada bie<n> fechas & miga de pan co<n> açucar & julep & xarop de violas & los pollos & caldo lidon & escuse toda vianda seca & salada & si oviere me-ster au<n> mas cura & no<n> se tira la yteriçia co<n> esto fazle lo q<ue> dixiemos de la cura E} [fol. 82r] {HD. \ lxxxv \} {CB2. {AD. [^cura]} (E) la cura por el fuerte frio o de calentura es co<n> q<ue> tornes la co<n>plision a su tenpra de vianda o melezina o vaziamje<n>to o sang<ri>a & lo q<ue>l semeja de lo q<ue> dixiemos E la cura/. por el termjno cata si fuere la fiebre desfe-cha es bue<n> termjno no<n> a menester cura mas ayuda la n<atur>a co<n> q<ue> metas al dolie<n>te en agua caliente & beua ocsimjel & hu<n>ta el cuerpo co<n> ollio de camamjlla o olio de eneldo & lo q<ue>l semeja de los olios calientes {AD. cura} E la cura de la yteriçia por el figado solo ca-ta si fuere vno de las tres dolençias q<ui>ere de-zir o el çerramje<n>to o la postema E q<ua>ndo a-caesçe al figado mala co<n>plision caliente curalo co<n> toda cosa q<ue> esfria de vianda & be-urajo o enpl<ast>o E sy paresçiere el ynchamj<ent><<o>> en las venas sangral la basalica de la ma-no diestra q<ua>nto mas si fuere el yncha-mj<ent><<o>> sang<ui>no E sy paresçiere<n> las senales/./. de la collera purgal co<n> decoçio<n> de mjrabola-nos & palomjna & prunas & tamarindy & beua suero co<n> ocsimjel E beua despu<e>s de çumo de y<erua> mora tres onças co<n> vna/./. onça de finojo E si oviere fiebre beua en/. logar de finojo agua de çeuada co<n> ocsy-mjel & coma las verças frias co<n> ollio de alme<n>dras E si oviere en <e>l figado opila-çion o postema com<m>o la cura de lo q<ue> se a-delanto {AD. [^cura]} E la cura de la yteriçia por el baço sabe q<ue> el baço flaq<ue>çe por vna de las tres dollençias asi com<m>o acaesçe & a todos los mjenbros E si cuydas q<ue> la yteriçia es por calentura sangral la baselica o la vena q<ue> jaze entre los dedos peq<ue>nos de la mano sinjestra & beua çumo de y<erua> mora & çumo de çerrajas q<ua>l ovieres tres onças co<n> dos onças de ocsimjel o beua de los torçiscos de tamariz co<n> ocsimjel muy ag<r><<o>> o beua torçiscos de llinaloe los meros E enpl<ast>a el baço co<n> v<inagr><<e>> q<ue> fue ferujdo en <e>l tamariz &} {CB2. ollio rrosado co<n> v<inagr><<e>> calliente E escuse todas viandas vntuosas q<ue> çerra<n> & si oviere mester vaziamje<n>to purgal co<n> decoçio<n> de mjrrabolan-os & palomjna E su semejante de lo q<ue> verna en su logar {AD. [^cura]} E la cura por la mu<n>cha friura q<ue>l des v<in><<o>> fuerte ermu<n> cada dia vna onça en ayunas & beua ocsimjel co<n> esq<ui>(n)[l]a & tor-çiscos de caparras & su semejante de las melli-zinas q<ue> diremos adelante & enpl<ast>a el baço co<n> v<inagr><<e>> & ferujero<n> en la rruda & salnjtre & mes-tranto & corona de rrey & su semejante sinples o ayu<n>tados & presta dende el enpl<ast>o de la cal o el enpl<ast>o de la piedra sufre E presta dende q<ue>l pongas las copas co<n> fuego & escuse toda q<ue> espese & q<ue> çerre E sy conpliere esta cura si no<n> tomala de cap<itu>lo de la cura del baço & sus partiçiones co<n>plidamje<n>te {AD. [^cura]} E la cura de la yta-rizia por el figado & el baço en vno ca(^s)ta sy fuere la calentura lo q<ue> vençe sangra al do-lliente la basalica de las dos manos E por ende las dos sangrias algunos dias E be-ua el dolliente entre las dos sang<ri>as & despu<e>s dellas si ge lo sofriere<n> la fuerça decoçion de mjrabolanos çetrinos E palomjna seca la su semje<n>te de cada vno çinco onças mjra-bolanos negros q<ua>tro onças absençio dos onças & media pasas mondadas çinco on-ças plunas xx tamarindy vna onça cu-ezelo todo en seys libras de agua fasta q<ue> torne vna libra & po<n> y del ypitamo & dal/. casafistola de cada vno dos <onças> esp<ri>melo &/. colado e beua dende media libra co<n> media <onça> de gera priga & media <onça> de garico<n> & xij granos de diagridy {AD. [^asada en maçana]} & desy beua çumo de apio & de rrauano/. & de fojas de tamaris & scariolla de cada vno vna onça & ferua<n>lo todo & colalo & desfaz en <e>l çinco onças de casiafistola & colalo & beualo co<n> media <onça> de gera priga &} [fol. 82v] {CB2. (&) seys granos de açafran {AD. [^& doze granos de a-çafran]} & doze granos de diagridy E enpl<ast>a el baço co<n> tamaris & panpanos de vid de cada vno çinco onças & dyez <onças> de sandalo branco & çinco dramas de açafran & dos onças de espic &/. polio<n> q<ua>tro onças & mastic vna <onça> çinamomj & gallocrista de cada vno çinco <onças> çentaurea tres <onças> bedellio çinco <onças> muele<n>lo seco & mo-gen el bedelio & el açafran en vino & en v<inagr><<e>>/. desfaganla & tome de la çeuada amariella sinco onças desfazle en ollio rrosado & b[u]e[l]-ualo a las mellezinas & enpl<ast>a co<n> ollio el ba-ço & po<n> sobre el fojas de coles & açelgas & vn-ta el cuerpo despues en <e>l bano co<n> ollio de camamjlla p<er>o q<ue> sue el cuerpo por ende & coma pollos vinagrados co<n> agraz o co<n> çumo de mjelgranas {AD. [^cura]} E la cura de la yteri-çia por danamje<n>to de las venas q<ua>ndo fuere<n> muy callientes es la sangria de la basalica de la mano diestra & beua esta decoçio<n> toma mjrabolanos çitrinos <vna> onça yndi <onça>/. media {AD. [^onça pallomjnos citrinos <vna> onça yndis media onça]} pallomjnas & rregalizia & rrayz de maluas & su semje<n>te de cada vno çinco onças o apotorio & absençio de cada vno dos onças & media pasas mo<n>da-das x <onças> rrayz dalcaparras media onça toruit machucado dos onças coganlo to-do co<n> seys onças de agua fasta q<ue> torne a vna libra & po<n> y ypitamo <onça> & media & es-primelo & colalo & toma dende media libra & de toma media <onça> de garico<n> & de sal yn-dy doze granos & de gira p<ri>ga terçia de <onça> o beua çumo de palomjna tres onças co<n>/. media onça de mjrabolanos çitrinos & salni-tre vj granos E enplasta el figado co<n> v<inagr><<e>> & fa-rina de çeuada & rrayduras de calabaças} {CB2. & çumo de verdolagas & llanten & de ag-raz & vn poco de açafran & enpl<ast>a en ello & obre co<n> toda cura q<ue> esfrie de vianda {AD. [^om<n>e]} la melezina o enpl<ast>o E la cura de la yterizia q<e> se faze por flaq<ue>za del curar de la fiel la collera es las mellezinas q<ue> dexiemos en esforçar el figado flaco & esforçarse la fiel por la parçeria asi com<m>o enpl<ast>o fecho de ju<n>ça & açençio & su semeja-nte de los latuarios lo q<ue> p<er>teneçe q<ue> sy/. fuere por la flaq<ue>za de friura escallie<n>ta/. E sy fuere de calentura esfria {AD. [^cura]} E la cura de la yteriçia & se faz por las opillaçiones q<ue> se faze<n> en la boca q<ue> es pegada al figa-do q<ue> por y tira la collera es cosa q<ue> abre las opillaçiones E enpl<ast>a el figado co<n> enpl<ast>o de sandalos & su goujerno sea toda cosa q<ue> avre & sotilla co<n> tenpla asi com<m>o co<n> v<inagr><<e>> & a-zeyte & su semejante {AD. [^cura]} E la cura por çerr-arse la boca q<ue> por y puxa la fiel la collera a los estentinos & otrosy la ot<ra> boca q<ue> pu-xa por y el estomago es los <crist><<e>>les q<ue> an al-guna calentura p<ar>a allinpiar el estier-col del estentino q<ue> avra todas las opila-çiones asi com<m>o <crist><<e>>l fecho de asensio & asticados & agua de ant<r><<e>>muzes & agua de yervos & su (su) semejante cural co<n> lo al q<ue> dixiemos en abrir las opilaçiones del figado segu<n>t dicho es de las via<n>das & de los veurages & las mellezinas de los enpl<ast>os {AD. [^cura]} E la cura por ynchamje<n>to de la fiel de la collera es q<ue>l purges co<n> mjrrab-olanos çitrinos o co<n> ocsimjel q<ue> fue en <e>l buelto & diagridy & su semejante de lo q<ue>/. dixiemos en <e>l libro de la decoçiones & de los torçiscos & de los otros libros de la cu-ra q<ue> co<n>biene a esto & enpl<ast>a el figado co<n> las otras mellezinas q<ue> encoje<n> & esfrian asy com<m>o y<erua> mora & llanten & goujernalo co<n>} [fol. 83r] {HD. \ lxxxvj \} {CB2. lo q<ue> esfrie & encoja {AD. [^cura]} E la cura de la agudez del cuerpo de la fiel mjsma es lo q<ue> dixie-mos en cura del figado desfriar co<n> las vi-andas & las mellezinas & enpl<ast>o & si se tira la manera de la yteriçia de dentro del cu-erpo & amarellura {AD. [^cura]} E (la) curalo co<n> vntar el cuerpo co<n> mellezinas q<ue> desuelue<n> asy com<m>o ollio de camamjlla & anllo despu<e>s q<ue> se rremoje en las aguas claras & callie<n>-te el dolliente E a la amarellura de los ojos curalo co<n> q<ue> los alcofoles co<n> v<inagr><<e>> & agua rro-sada o co<n> çumo de culantro verde & co<n> v<inagr><<e>> &/. lleche de muger o çumo de mjelgranas q<ue> a p<ro>piedat p<ar>a esto & po<n>le por las narizes çumo de cogonbro q<ue> bolujere<n> co<n> lleche/. de muger o toma granos de nigiella & muellelos & beuelos co<n> lleche de muger & po<n> por las narizes o po<n> y v<inagr><<e>> & ollio rrosado {IN2.} (e)[E]s yerro q<ue> acaesçio a la (a la) fu-erça q<ue> muele el figado & vedar-le a p<ar>a le no<n> co<n>plir su moller & danase la sangre E yra por todo el cuerpo no<n> cocha & fara ynchar & apostemar todo el cuerpo entonçe llama<n>lo ydropesia & fazese/. por tres cosas p<ri>meras o por mala co<n>plisi-on o por vmores q<ue> vençen o por postemas E estas cosas no<n> puedem escapar de ser en <e>l figado o en su cuerpo mjsmo solo o por aparçeria de otro mje<n>bro asi com<m>o el estomago & el baço & los rrenones & la v[e]xi-ga & el pulmo<n> & el diaflama & la madre de la muger & acaesçe ot<r><<o>>sy por mu<n>cha san-gre q<ue> venga a la muger de su t<ien>po o de mu<n>-chas sangrias q<ue> el om<n>e faga o por abrir-se alguna arteria o por abrimjento de las/. venas del sieso por aguçia de los esten-tinos o por alçarse el t<ien>po de la muger o por el dolor de las espaldas aturado o} {CB2. (o) por las llagas de llos estentinos o por gra<n>t me-nazo<n> o por desleymjento del cuerpo ayu<n>tado de la collera en <e>l cuerpo o por beuer agua mu<n>cha despu<e>s salir el om<n>e del vano o de travajarse o por fortaleza del dolor de collica E las maneras de la tropesia son tres & son esposarca asch[i]tis/ q<ue>panjtes Eposarca lo mas q<ue> se faz es de fri-ura del figado segu<n>t te diremos sabe q<ue> la cola-dura de la vianda q<ue> tira el figado del estoma-go ayuno q<ua>ndo viene a las venas del figa-do si salliere la fuerça del figado q<ue> cueze & muelle p<ar>a comer e<n> la coladura & no<n> fuere ese co<n>verter muy danoso fazese esta tropesia branca porq<ue> la vianda pasada a todos los mje<n>bros lo q<ue> p<er>teneçe a todo mje<n>bro saluo ende q<ue> pasa seyendo flematica no<n> danada de da-namj<ent><<o>> co<n>plido & bueluase co<n> la carne & no<n> se pega por la me<n>gua del su cozer & por ende le llamaro<n> branca porq<ue> la vianda q<ua>ndo llega/. a los mje<n>bros era branca flematica & por ende puede guaresçer esta manera de t<r><<o>>pesia de lligero ot<ra> senal porq<ue> rreçibe gouernamj<ent><<o>> es la bondad de la materia porq<ue> anda en todo el cuerpo por ygualeza segu<n> dixie-mos E porq<ue> cada mje<n>bro tomo su p<ar>te de la dollençia q<ue> se puede defender esa/. p<ar>te q<ue> tomo {AD. [^tropesia]} E la tropesia q<ue> dize asclitis fazese segu<n> te diremos q<ue> sy fallare la colladura de la vianda q<ue> dixiemos q<ue> la/ fuerça q<ue> coze se apreta mu<n>cho p<ar>a co<n>verter la vianda a la sangre fara en llogar de la sangre vmjdat amariella & salada mala E q<ua>ndo se ayu<n>ta & pasare & no<n> la puede la virtud apartar nj<n> pasarla o los mje<n>bros entonçe puxa la calentura del figado en desoluerla & fazerla bafo entonçe puxa a la tela q<ue> es el vientre & los estenti-nos & q<ua>ndo se ayu<n>ta y ese bafo co<n>bertese} [fol. 83v] {CB2. & fazese vmjdat aguanjenta & yncha el llo-gar hueco q<ue> entre los estentinos E la tela/. dicha fuere esa vmjdat mas q<ue> la ventosidat fara esta manera de tropesia q<ue> dize<n> as(otil)[clit]is & es despu<e>s la tropesia q<ue> dize<n> (d)espu<e>sarc<a> p<ar>a rreçebir gouernamjento E la tropesia q<ue> di-zen ti<n>panjtes fazese desta mjsma vmjdat saluo q<ue> los bafos & la ventosidat q<ua>ndo fueren mas q<ue> la vmjdat fazese ende esta manera lama<n>lo ot<r><<o>>sy tropesia seca por la seq<ue>dat & la ventosidat E fazese por la friura en lo me-nos porq<ue>la vmjdat no<n> se puede co<n>verter a s<er> ayre espesa a menos de callentura E esta tropesia es muy gra(^nde)ue de guareçer no<n> se q<ui>ere dar a curar E la senal de la tro-pesia q<ue> dize eposarca es el ynchar de todo el cuerpo E su brancura & los parpados ynch-ados & los cabos & los cojones & ynchazo<n> bra-nda E q<ua>ndo apretare<n> el dedo en la ynchazo<n> fica su senal & la n<atur>a suelta E semejara el cu-erpo del dolliente al cuerpo del muerto q<ua>n-do yncha {AD. [^se]} E la senal de la tropesia q<ue>l dize<n> asclitis es q<ue> suene el agua en <e>l vientre asy com<m>o el agua q<ue> esta dentro en vn odre q<ua>n-to mas sy trastornar el dolliente de vn llado a otro co<n> pesadunbre & q<ua>ndo se allo-nga el t<ien>po apostemarse a<n> sus cojones &/. sus piernas & sus pies & fenderse a<n> & rre-çume<n> agua amariella {AD. [^se]} E la senal de la tropesia q<ue>l dize<n> te<n>p(l)anjtes es q<ue> yncha el vientre E q<ua>ndo los ferieres sonara<n> asy com<m>o son de atanbor {AD. [^se]} E la senal de la cosa q<ue> se fizo la flaq<ue>za de la fuerça q<ue> muele fa-sta q<ue> se fizo la tropesia si fuere por friura no<n> avra sed nj<n> fanbre nj<n> calentura dano-sa & sintra azedia en la boca & poco camj-ar de collera {AD. [^se]} E la senal q<ua>ndo fuere por ca-lentua es la sed & el pulso presurado &} {CB2. (&) seq<ue>dat del cuerpo & magrez & la color am-arjella & la ma(gr)[rg]ura de la boca & la fiebre & la calentura danosa E si se allongar la dole<n>-çia parresçera en <e>l estiercol pedaços del figa-do & es la peor tropesia de todas {AD. [^se]} E la senal/. de la tropesya por aparçeria del estomago el figado es sus dolores del estomago & dana-mjento de su co<n>plision de sus fuerças {AD. [^se]} E la senal por el baço es q<ue> sea apostemado & co<n> do-lor & lo al q<ue> dixiemos en su cap<itu>lo {AD. [^se]} E la senal por las rrenes & la vexiga es aturamje<n>to de sus dolençias asi com<m>o la piedra & las poste-mas & las opilaçiones & el rretener de la/. vrina {AD. [^se]} E la senal por la friura del pulmo<n> es la tos aturada & friura del coraço<n> & del cuerpo & apostemamje<n>to de los pies por ayu<n>tamje<n>-to de los vmores por friura del cuerpo {AD. [^se]} E la senal por la diaflema es mudamj<ent><<o>> del enllo & su g<ra>beza y la pesadunbre & la dolor & la sen-al por la madre es lapostema & el dolor atu-rado {AD. [^se]} & la senal por la mu<n>cha sangre del t<ien>po de la muger es aturarse el venjr de la sa-ngre fasta q<ue> se esfria por ende el figado & flaq<ue>çera & asy se faze por el vaziamje<n>-to de las mu<n>chas sang<ri>as o por ab<ri>mje<n>-to dalguna vena o por las del sieso & su se-mejante {AD. [^senal]} E la senal por la anguzia de los estentinos es q<ue> sea aturado & fuerte no<n> q<ue>da por enpl<ast>o nj<n> por vaziamjento E la senal/. por la dolor de las espaldas aturada es q<ue>/. sea fuerte & no<n> reçiba gouernamje<n>to E la senal por las llagas de los estentinos es la menazo<n> co<n> sangre & venjno {AD. [^senal]} E la se-nal por deslaymje<n>to de collera en <e>l cuerpo es el canbiar de la mu<n>cha collera & asp<er>ura del cuerpo del & la sed & magrez del cuer-po (& la sed) & lo q<ue> se adelanto de la obra q<ue>/. faze la collera {AD. [^senal]} E la senal por beuer mu<n>cha agua fria enpues el sallir del vano o el} [fol. 84r] {HD. \ lxxxvij \} {CB2. gra<n>t trabajo es el doliente so las ter-njellas (so las ternjellas) despues del be-uer del agua fria {AD. [^se]} E la senal por el gra<n>t do-lor de la collica es el gra<n>t dolor q<ue> se rreten-ga el estiercol & su semejante de los açiden-tes q<ue> dixo el q<ue> co<n>puso este libro q<ue> deue el. q<ue> q<ui>er gureçer alguna dolençia desta q<ue> cate co<n> ojo çierto & asmamje<n>to n<atur>al a la do-lençia E se viere las cosas graues rrezias fuertes q<ue> no<n> rreçibe<n> cura nj<n> se pueden ay-udar no<n> deves curar esa dolençia q<ue> n<uest>ro m<aestr><<o>> galieno dixo no<n> cures mala dolençia se no<n> llamarte a<n> mal fisico E estas dolençias q<ue> dixiemos asy com<m>o las postemas duras del figado & del baço & de la madre & del estom-ago & de los estentinos del pulmo<n> & de la ve-xiga & la postema calliente en <e>l figado & su semejante de las dolençias q<ue> son sy pueden guareçer en lo mas q<ua>nto mas sino<n> (^s) de luengo t<ien>po E adela<n>tamos esta rrazo<n> por-q<ue> la tropesia q<ua>ndo fuere por estas cosas no<n> a esperança en guareçerla & si vieres q<ue> la cosa de la tropesia es la mu<n>cha colera & co<n>plision caliente del figado o mu<n>cha flema o fri-ura de co<n>plision del figado o porq<ue> se vede la sangre del t<ien>po de la muger & lo q<ue>l se-meja s<er>a çierto q<ue> se puede curar E la ente-nçion en curar la tropesia son dos entinçio-nes el vno esforçar la fuerça del figado q<ue> muele co<n> q<ue> tire las cosas q<ue>l faze<n> dapn<n>o E la otra es vaziar la materia q<ue> es el agua am-ariella {AD. [^cura]} E la cura de la flaq<ue>za de la fuerça del figado q<ue> muele es co<n> las melezinas de buena olor q<ue> encoje<n> vn poco q<ue> sotila<n> mu<n>cho & faze vrina & cae el t<ien>po de la mu-ger & la suor abre las opilaçiones el mjrto & açafran & esq<ui>nanto<n> & espic follio asaro cost<<o>> & arrjs(^j)tologia apio finojo (mau)-(rena baujena) [beruena] endivia gallio yerua me-adarios & su semejante de las melezin-as} {CB2. co<n>puestas en todo este libro E las mellezi-nas q<ue> saca<n> el agua amariella son dos ma-neras lo q<ue> la saca co<n> purga & lo q<ue> la saca co<n> s-uer E la q<ue> la saca co<n> purga son ansy toma las yeruas q<ue> an lleche asy com<m>o la ysula su lleche & el mecario<n> & yreus & la coloq<ui>ntida & rrayz de cogonbro amargo (amargo) & su/. çumo & el oforujo & el aramje q<ue>mado & estier-col de pallomas & sarapin & apopanaq<ue> & esq<ui>la asada & su semejante E de las co<n>puestas asy co-m<m>o pilluras de obforbio & pilluras de sarapin & pilluras de mecario E lo q<ue> la saca co<n> suor asy com<m>o soterrar el doliente en arena & el agua de la mar & el vano & mu<n>cha suor en <e>l {AD. [^cu]} E esta cura de las melezinas es a las tres maneras de la tropesia generalmjente E q<ue>remos apartar/ cada manera de la tropesia vna cura apartada segu<n>t feziemos en todas las dolençias E la cura de la tropesia q<ue> llama<n> epos(t)arca ya dex-iemos q<ue> la su cosa q<ue> lo q<ue> faze es la flaq<ue>za de la fuerça del figado q<ue> muele E aq<ue>sta fuerça flaq<ue>zia por la calentura o por la [...] E agora/. cata q<ue> sy fuere la flaq<ue>za del doliente rrezia & la edat ma<n>cebo & lo al de las senales la cale<n>-tura paresçida sangral de la vena liviana p<ar>a alliujar la materia E (^s) desy purgal poco/. a poco co<n> las melezinas q<ue> purga<n> co<n> tenpra & q<ue> abre las opilaçiones asy com<m>o çumo de los verros & de la estute & de la palomjna & su se-mejante E de lo q<ue> es mas fuerte q<ue> tome de la gira priga co<n> çumo de endiuja & çumo de y<erua>/. mora E del apio co<n> torçiscos E enpl<ast>a co<n> los enpl<ast>os frios q<ue> esfuerça<n> & toma las verças frias asy com<m>o çerrajas & lechugas & armuell<e>s {AD. [^cu]} E la cura por la friura es lo q<ue> dixiemos de las mellezinas sinples asy com<m>o rruybaruo & esq<ui>nanton & espic & opotorio & asaro & su semejante de las mellezinas co<n>puestas asy com<m>o la triaga mayor & la melezina del costo & adaujd de rruybarbaro & adaujd} [fol. 84v] {CB2. (& adauit) de llaca & torçiscos de rruybarvo & torçiscos de absençio co<n> çumos de y<erua>s moras o co<n> decoçio<n> de las rrayzes & dello p<r><<e>>sta de la tro-pesia & de todas tres maneras es la tropesia/. de abes el azar q<ue> es muy nobre E de lo q<ue> p<r><<e>>-sta dende q<ue>l den q<ue>l sotieres en las arenas & q<ue> vntes todo el cuerpo co<n> la greda o co<n> lodo q<ue> fue mu<n>cho al sol o adelante el fuego E los viedos de la cabra q<ua>ndo los beujere el do-lliente cada dia escalliente vna onça co<n> media <onça> de espic & lo vse & asy defara la t<r><<o>>-pesia q<ue> dize<n> eposarca & asy fara<n> los vie-dos de la oveja negra o la bermeja {AD. [^cu]} E la cura de la tropesia q<ue> llama<n> asclitis si fuere por la calentura del figado co<n> fuerte fiebre & be-rmejura de la vrina fuerte fuere en <e>l figa-do postema calliente es mortal & no<n> a cura p<er>o purgal por alguna esperança de p<ri>m<er>o co<n> q<ue> esfuerçe el figado & lo esfria co<n> q<ue> beua el dolliente torçiscos de berberiz & torçis-cos de ca<n>fora & torçiscos de espodio co<n> çumo de çerrajas & ocsymjel syenpre o çumo de y<erua> mora o de llanten E desy beua todas las mellezinas q<ue> beua el agua amariella poco a poco & ponga los enpl<ast>os al vie<n>tre & esforça & esfria {AD. [^cu]} E la cura por la friura & la flaq<ue>za de la fuerça q<ue> muele syn postema dura nj<n> ca-lliente nj<n> mala co<n>plesion fria q<ui>ça q<ue> gua-resçera se cayere el dolliente en mano de (de) fisico piadoso q<ue>l guaresçra por su al-ma & lo cure de p<ri>mero co<n> q<ue> esfuerça el fi-gado E sufra la su fuerça q<ue> muele co<n> lo q<ue> dixiemos de los davides & los enpl<ast>os & desy co<n> lo q<ue> saq<ue> el agua amariella & beua la leche de los camellos & tome estos pol-uos Rreçebta de poluos callientes q<ue>/. purga<n> el agua amariella & son a dar co<n> la lleche o co<n> el suero o co<n> los çumos de las yeruas toma de la leche de la ynsula & diagridy & çumo de cogonbro amargo &} {CB2. obforbio & fojas de mazario<n> & rrayz de yn-sula E yreus & aramje q<ue>mado & estiercol/. de palomas & tortago de cada vno v<n>a p<ar>te muela<n>lo todo & beua<n>lo co<n> otro tanto de a-çucar branco & tome dello <onça> & media o vna <onça> co<n> lo q<ue> dixiemos (^E) Rreçebta de mellezina q<ue> vnta el vientre co<n> ella & purga el agua amariella & q<ui>ça q<ue> lo saca-ra rreçumado & toma coloq<ui>ntida x <onças> ofor-bio estiercol de palo<n>bas de cada vno çinco onças muela<n>lo todo & amasenlo co<n> fiel de vacas & vnta co<n> ello el vientre E dexa-lo y tr<e>s oras & desy tornalo segu<n>t lo o-vier mester en <e>l de los enpl<ast>os ay asaz {AD. [^Rr]} Rreçebtas sinples co<n>puestas toma dende co<n>plimje<n>to de la cura E sy prestare<n> estas mellezinas se no<n> puede estar q<ue> lo no<n> fi-endan el vie<n>tre p<ar>a sacar el agua ama-riella segu<n>t dixiemos en <e>l libro de la çirugia {AD. [^cu]} E la cura de la tropesia q<ue> dize<n> ti<n>-panjtes sabe q<ue> q<ua>ndo se rrayga es muy/. grau(^d)e de guareçer q<ua>nto mas si se faz por dure<n> del figado o del baço o de la ma-dre p<ar>a curar en q<ue> q<ue>des alguna esperan-ça despu<e>s q<ue> sopiere<n> q<ue> es de cale<n>tura co<n> senales apareçidas entonçe purgal ma<n>-samje<n>te co<n> q<ue> no<n> escaliente mu<n>cho vna vez co<n> çumo de mjelgrana co<n> ta[ma]rindy & çumo de escanollo & finojo & ot<ra> vez co<n> (çu) çu-mo de cusu<n>t & corona de Rrey & su seme-jante o beua deste ocsimjel {AD. [^Rr]} Rreçebta de ocsimjel q<ue> (^s) presta de calentura del/. figado & desta tropesia toma de rrayz/. de yndiuja xx <onças> rrayz de finojo & su se-mejante de cada vno x <onças> absençio & estolea & bedagar de cada vno çinco <onças> de las fojas de costu<n>t branco xv <onças> rrosas frescas mo<n>dadas çinco <onças> esq<ui>nanton xv onças cuega<n>lo en q<ua>nto tres libras de çumo de mjelgranas agras o çinco tanto de v<inagr><<e>> fasta q<ue> finq<ue> la/.} [fol. 85r] {HD. \ lxxxviij \} {CB2. meatad & cuelalo & desy po<n> y ot<r><<o>> tanto de açucar branco espumado cuelalo co<n> vn poco daçafran & beua dende vna onça co<n> q<ua>tro onças de agua fria clara o co<n> çumos de yeruas (^l) o co<n> las melezinas dichas/. de los torçiscos (& devedes) & semejante E sy fuere la cosa de friura curalo co<n> lo q<ue> espa-rze la ventosidat & la saca asy com<m>o/. comjnos & ameus & anjs & castor & açençio masq<ue> todas estas cosas cada manana/. rregoldara la ventosidat o tome de los/. torçiscos del anjs & son la mayor destas curas de(^sta) la tropesia E obre co<n> soposi-torio de yuso de comjnos & salnjtre & rru-da & ameus & amasalo co<n> mjel & obra<n> co<n> ello mu<n>chas vezes al dia & vanese en a-guas saladas & fregue su cuerpo en <e>l va-no co<n> manteles secos en <e>l vano despu<e>s q<ue> salges co<n> salnjtre & puja en desoluer su cuerpo & abrjr su(^s) cuerpo co<n> todos en-genos & vntal el cuerpo co<n> ollio de co-gonbro amargo & ollio nardino & salga su vientre co<n> sal o salnjtre & farina de/. yeros & goviernal co<n> aues mo<n>teses asy com<m>o p<er>dizes & pasaros & po<n> en su cozina finojo & apio & ameus & ruda & comjnos & almury & v<inagr><<e>> & fostigos & ollio dalme<n>dras dulçes & amargas & escuse todas las le-gunbres & los datiles & las nuezes & las pasas & todas las frutas verdes & beua el v<in><<o>> anejo co<n> v<inagr><<e>> de anjs & esq<ui>nante & su se-mejante E si fuere la tropesia buelta & agua amariella & de ventosidat buelue la cura segu<n>t fuere E la cura de la tropesia/. por aparçeria del baço & del figado es co<n> q<ue> faga vrina & co<n> q<ue> desuelua la dureza del figado asy com<m>o la triaga q<ua>rtada & co<n> daujd dalq<ue>brit & su semejante de lo q<ue> s<er>a/. dicho en cap<itu>lo del baço & asy faras por (ca) cayda mie<n>bro q<ue> parçeria co<n> el figado &/. su (^semejante) dolençia asi com<m>o el esto-mago & los rrenones & lo al de los mje<n>bros} {CB2. & de lo q<ue> senalemos en su cap<itu>lo de su cura E no<n> cunple tornar las casas las dolençias del baço s(i)[o]n x dolençias danamj<ent><<o>> de la co<n>plision la postema & la dureza & la ynchazo<n> & el çerra-mje<n>to departir lo ayu<n>tado flaq<ue>za & sus fuer-ças la q<ue> tira & la q<ue> rretiene la q<ue> muelle & la q<ue> pu-xa & lo q<ue> se faz de todas estas asi com<m>o la ytari-çia negra & la gafedat & las m(u)[a]<n>chas negras & la malenconja E la menazo<n> de la collera ne-gra & camjarla el apetito canjno & el poco rr(e)[u]-yr & su semejante de otras mu<n>chas dolençias danamjento de la co<n>plision s<er>a [con] materia o sin materia segu<n>t dexiemos en <e>l figado & en lo al de los mje<n>bros la postema o s<er>a fria dura de gra<n>t t<ien>po o sera de materia gruesa mal-enconjca sin fiebre & es en lo mas o s<er>a de ma-teria calliente collerica o sangina o co<n> fiebre E no<n> s<er>a de gra<n>t t<ien>po & fazese en lo menos/. {IN2.} (s)[S]era co<n> la fiebre del beuer de la mu<n>cha agua o sera sin fiebre o s<er>a de gra<n>t t<ien>po o de poco tienpo {IN2.} (s)[S]era de ventosidat gruesa male<n>con-ica o de ventosidat ventosa sotil el çerramje<n>to s<er>a del rretener de la sangre gruesa malenconjca en los canos del baço fasta q<ue> no<n> corra & s<er>a por la postema o la du-reza o la ventosidat gruesa o por danamj<ent><<o>> de la co<n>plision esparzer lo ayu<n>tado s<er>a por ferida o por cayda o llaga q<ue> acaezca de fu-era E la senal del danamj<ent><<o>> de la co<n>plision por la calentura q<ue> sienta<n> los açidentes/. de la calentura asy com<m>o la sed q<ue> sie<n>tas la calentura en palpando el baço E la se-nal por la friura es el co<n>trario desto E (E) la senal de la apostema q<ue> la sienta en palpando de lligero & pareçe de n<atur>a q<ue>/. no<n> ha menester otra senal mas sy/.} [fol. 85v] {CB2. (si) fuere la postema fria s<er>a su senal fria de/. su palpar & q<ue> es de lluengo t<ien>po & q<ue> no<n> ay (^a) gra<n>t sed nj<n> calentura E la senal por la cale<n>-tura es el co<n>trario desto E la senal de la dure-za del baço si fuere en las fiebres es q<ue> parez-ca a ojo en la p<ar>te sinjestra E la senal de lo de gra<n>t t<ien>po o de poco es lo q<ue> dize el dolliente E la senal es estendijar q<ue> siente el dolliente so el costado sinjestro co<n> postema dura q<ue> se en-tesa q<ua>ndo lo ap<r><<e>>tares co<n> la mano sen dolor & q<ui>ça q<ue> q<ua>ndo muchol ap<r><<e>>taren q<ue>l fara<n> rre-goldar & rruyra<n> mas sy fuere la ynchzo<n> del bafo espeso s<er>a su palpar ma<<s>> fria & mas duro E si fuere del bafo sotil s<er>a el co<n>trario E la senal de las opilaçiones es q<ue>l falles vna de-stas dollençias postema o ventosidat o mala co<n>plesion E la senal del departir lo ayu<n>ta-do es lo q<ue> dize el dolliente & lo q<ue> ac[a]esçio den-de E la senal de flaq<ue>za de la fuerça es q<ue> se arredra la malenconja a todo el cuerpo & fara la ytarzia negra & las ma<n>chas & la g(r)afedat & su semejante E la senal de la flaq<ue>za de la fuerça q<ue> rretiene (el) la mal-enconja co<n> menazo<n> o co<n> camjar segu<n>t el aco-stamj<ent><<o>> del vmor & (&) su q<ua>lidat & ac[a]esçe a estos açidentes por fortaleza de la fuerça q<ue> puxa otrosy E la senal de la flaq<ue>za de la fuer-ça q<ue> muele<n> es q<ue> sea<n> los açidentes en <e>l cuer-po segu<n>t fuere la vmor ca sy fuere azedia fara gra<n>t apetito de comer si venjere a la boca del estomago & sy q<ue>mar fara tristeza & cuydado q<ue> q<ui>ça fara la malenconja en <e>l meollo & lla gafedat & lo q<ue>l semeja de los açidentes E la senal de la fraq<ue>za de la fu-erça q<ue> puxa es q<ue> mj<n>gue el apetito del com<e>r porq<ue> va a los estentinos & no<n> va a la boca del estomago E la cura de la mala co<n>pli-sion del baço sabe q<ue> las dolençias dell baço semeja<n> las dolençias del figado &} {CB2. asy es su cura de çerca ma<<s>> deue<n> s<er> (a) las me-lezinas del baço mas rreçias porq<ue> es su/. goujerno mas espeso E lo q<ue> acaesçe de mala co<n>plision cural co<n> la cura del figado de esfriar la calentura la friura asy las ot<ra>s q<ua>lidades E la cura de la postema dura de gra<n> t<ien>po es q<ue>l des las melezinas rrezias q<ue> saca<n> la malenconja asy com<m>o las decoçi-ones co<n> ypitamo & agarico<n> & asticados & po-llio<n> & [m]arrubio & çentaurea & rrayz dal-q<ui>bastos & absençio & su semejante & de-sy beua agua de la semje<n>tes & axarop de las rrayzes de ocsimjel de mjel & se-mje<n>tes & axarop de yreus & xarop de mestranto o co<n> vno de los adavides asy com<m>o adavid de rruybaruo & adavid de llaca o la t<ri>aca q<ua>drada o torçiscos de/. rruybaruo o torçiscos de las parras & esta {AD. [^Rr]} Rreçebta q<ue> presta de grandes del baço & de la tropesia q<ue> se faze dende toma de la rr(i)[u]bia & de pollio<n> & de rrayz de caparras & semje<n>te de rravano & de mestuerço & de senab & de yeros de cada vno vna p<ar>te & muela<n>lo & amasenlo co<n> çumo de apio & fazele torçiscos de cada vno <vna onça> beua/. dende vno co<n> axarope de ocsimjel & de/. sementes & axarop de esq<ui>la E presta dende q<ue> tome vna onça de v<in><<o>> ermu<n> cada dia en ayunas & presta dende los figos rrem-ojados. en v<inagr><<e>> & presta dende las acaparras co<n> v<inagr><<e>> & mjel & presta el baço co<n> v<inagr><<e>> q<ue> fue fe-rujdo en <e>l rruda & salnjtre & mestranto se-co & corona de rrey & sy tomares la flor de la sal inples co<n> el b(e)[a]ço desoluerlo a E de lo q<ue> p<ro>ue q<ue> tomes la rrayz de los ju<n>cos verdes & majalo & enpl<ast>al co<n> ello & desfara la dureza & la apostema & asy fara q<ua>ndo tomare<n> los ju<n>cos & los q<ue>ma-re<n> & beujere<n> de su çeniza vna <onça> cada dia} [fol. 86r] {HD. \ lxxxjx \} {CB2. {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o q<ue> desfaz la aposte-ma toma bedelio & armonjaq<ue> de cada vno çinco onças rremojalo en v<inagr><<e>> fasta q<ue> mue-le & desy toma ollio de sinsamo q<ua>rta de on-ça ayu<n>talo todo al fuego & desy toma de la mjrra & dal açafran de cada vno dos onças & media & muele<n>lo co<n> al de las melezinas fasta q<ue> se faga vngento & pon dello vna foja de açelgas & po<n>le al baço mu<n>chas vez-es E la cura de la postema por la calentura es la sangria de la basalica de la mano/. sinjestra o la vena q<ue> jaz entre los dos dedos peq<ue>nos de la mano en sus espal-das & beua çumo de y<erua> mora & çerrajas &/ finojo & salzes & las fojas de tamaris q<ua>ndo posiere<n> co<n> ellas vn poco de v<inagr><<e>> beua de todo/. media libra co<n> estos torçiscos {AD. [^Rr]} Rreçebta de torçiscos q<ue> presta de dolor del baço q<ua>ndo fu-ere co<n> calentura & fiebre & la vrina muy tin-ta toma de semje<n>te de tamaris & de pin-tafilo<n> de cada vno çinco <onças> semje<n>te de en-divia & verdolagas de cada vno dos dra-mas & media muela<n>lo & tome<n> delo <onça> &/. media co<n> ocsymjel de açucar E la cura de la dureza co<n> fiebre q<ue> tome torçiscos de berbe-riz & torçiscos de rrosas & enpl<ast>a el baço co<n> fuerte v<inagr><<e>> q<ue> fue ferujdo en <e>l poca rruda E la cura de la dureza sin fiebre es lo q<ue> dixe-mos en cura de la postema dura q<ue>l enpla-stes co<n> el enpl<ast>o del(^a) armonjac o co<n> enpl<ast>o de cal o dalq<ue>brit & su semejante de los en-pl<ast>os de su libro & escuse las dolçuras to-das & las viandas gruesas & si co<n>pliere se no<n> fazle cauteria segu<n>t diremos en <e>l libro de la çi[ru]gia E la cura de la yn-chazo<n> q<ua>ndo fuere de bafo espeso q<ue> beua los poluos del mestuerço {AD. [^Rr]} su Rreçe<n>-bta tome mestuerço branco xv <onças> & m-uele & çiernalo & amasenlo co<n> v<inagr><<e>> fuerte & fazlo torçiscos delgados & po<n>los en <e>l} {CB2. forne p<ar>a secar & no<n> se q<ue>me & desy muelelos & çiernelos & desi toma de granos de pintafilo<n> çinco onças & de tamariz dos <onças> & media leng-ua çerujna tres <onças> & media & muelelo todo & toma dende <onça> & media co<n> ocsimjel & escall-ienta el baço co<n> saluados rremojados en v<inagr><<e>> & anllo & presta dende las copas sin gesar sobre el baço o q<ue> chupe<n> o q<ue> las pongas co<n> fuego E la cura de la ynchazo<n> por bafo sotil q<ue> fregues el baço co<n> las manos co<n> vn poco de ollio de ca-mamjlla poco a poco & despu<e>s q<ue> lo vanes co<n> agua calliente & si se tirar si no<n> cural co<n> de-coçio<n> de las rrayzes & ocsimjel E la cura de la opilaçio<n> es co<n> lo q<ue> dixiemos si fuere por postema o por ventosidat o por friura o por al E tome deste latuario de espic {AD. [^Rr]} su Rreçeb-ta toma espic & aristologia rredonda de ca-da vno <onça> & media armonjac & casiallig-nja de cada vno ij dramas & rrayzes dalq<ua>-parras & cost amargo çinco <onças> de cada vno açafran vna <onça> muela<n>lo todo & amasenlo co<n> mjel espumada & tome dende <vna onça> o <onça> & me-dia co<n> agua cocha (cocha) co<n> fojas dalcapa-ras o de absençio o co<n> fojas de tamaris & presta E la cura del departimj<ent><<o>> del ayu<n>t[ad]o es co<n> q<ue> es-forçe el baço & solde la laga co<n> vngento o por espl<ast>o segu<n>t verna en su llogar & q<ue> comje<n>ça la sangria & beua de adavjd de rrosas fe-cho co<n> rrepo<n>tigo dos <onças> co<n> vno de los axaro-pes E lo al q<ue> finco de la partiçio<n> tome su cura de su llogar p<ro>pio de los rren<n>ones {SYMB.} {IN2.} (m)[M]udamj<ent><<o>> de su co<n>plision las (pestanas) [postemas] la dubayla la dureza las llagas la sarna la piedra la opilaçio<n> de las (buuas) [vias] la ventosidat gruesa su magrez su flaq<ue>za la sangre q<ue> sale delos venino vrinar los cabellos flaq<ue>za de sus fuerças lo q<ue> les a-caesçio de fuera com<m>o de ferida o cayda/.} [fol. 86v] {CB2. o llaga & lo q<ue> acaesçe destas dolençias asy com<m>o esperma & magrez del cuerpo & la yte-riçia amariella la ydropesia & su semejante de las dolençias de las conplisiones} {IN2.} (s)[S]era co<n> materia o sen materia E la senal de la mala co<n>plision calie<n>te es la esprema q<ue>mada o delgada & me<n>gue su sebo la vrina vermeja o amariela E la sen-al de la mala co<n>plision fria es q<ue> se tire la sabor de las mugeres & flaq<ue>za de las rrenes & de las ancas asy com<m>o acaesçe a los viejos E s<er>a la vrina branca E la (senal) [cura] de la mala co<n>plesio<n> caliente es q<ue> beua la leche de asna o de ca-bras o diagargante o goma araviga & govi-ernal co<n> verdolagas o co<n> armuelles & llechu-gas & calabaças & enpl<ast>ala de fuera co<n> el çumo destas (terc)[hierb]as frias & fazle <crist><<e>>l co<n> agua de çe-uada y ollio rrosado & ollio de llilio branco co<n>/. agua calliente & faga <crist><<e>>l co<n> el çumo de las/. verças frias & las bauas de sillio E si fuere la cale<n>tura co<n> materia & fuera la edat de/. mançebo & la fuerça rrezia & el t<ien>po co<n>venjb-le sangral la vena co<n> rrodiella & beua esta/ purga q<ue> perteneçe a esto la cura por la friu-ra q<ue> faga <crist><<e>>l<e>s calientes co<n> los ollios cali-entes q<ue> amoleçe<n> asi com<m>o ollio de enllo & (&) de camamjlla & de llarel & de sabuco & de sinsamo & de ma<n>teca de vacas co<n> çumo de açelgas & apio & finojo & mestranto & po<n> de fuera agua cocha co<n> camamjlla & anell-do & asticados & mestranto & su semejante enpl<ast>a co<n> los enpl<ast>os callyentes & trabaje i no<n> se farte de comer & obre co<n> las melle-zinas q<ue> trae<n> la vrina & vazial (^la flema co<n> las purgas) la flema co<n> las purgas/. {CB2. {IN2.} (s)[S]era por materia callie<n>te o fria & la apostema sera en <e>l [^cuerpo] de los rrenones mjsmo & en la tela q<ue> los açerca<n> o en vmj-dat o en los ca(mj)[n]os de la vrina E la senal de la postema q<ua>ndo fuere en <e>l cuerpo de los rrenones el carnal q<ue> sienta la dolor/. pesadunbre en <e>l llogar del rrenones/. mjsmos & q<ui>ça q<ue> llega el dolor por el apa-rtamje<n>to a los canos de la vrina & de la vexiga q<ua>ndo adoleçe la vexiga adoleçera la n<atur>a E esta pegada a su cuello & no<n> se-ntira la dolor E por estos llogares sie<n>-pre mas vna ora q<ua> ot<ra> no<n> vna enpos ot<ra> & q<ui>ça q<ue>l doldran las venas & esfriarsele a<n> los cabos senaladamjente los (^fi) pies & las rodiellas & las piernas E s<er>a la v-rina de p<ri>mero sotil & aguamj<ent><<o>> & despu<e>s bermeja E la senal de la postema q<ua>ndo es en <e>l rreno<n> diestro q<ue> sea la dolor en la yja-da diestra detras açerca del figado porq<ue> este rreno<n> es mas alto q<ue> el siniestro vn po-co & caue al figado E la senal si es en <e>l sin-iestra es q<ue> sint<ra> la dolor en la yjada sinj-estra ayuso porq<ue> este rreno<n> <<es>> mas baxo q<ue>l diestro vn poco E la senal si fuere en la tela es q<ue> sentira gra<n>t dolor fasta q<ue> no<n>/. puede andar nj<n> estar en pie E sy estor-nuda o se mueue o da voz q<ue>xarse a & no<n> podra dormjr sobre el vie<n>tre de lligero ma<<s>> cada su sabor s<er>a q<ue> se eche despald-as E la senal si fuere la postema de ca-lentura es la sed & la fuerte fiebre & el gra<n>t dolor & q<ue> sea la vrina bermeja E la senal por la friura es q<ue> sienta pesa-dunbre co<n> poca dolor & fiebre branda & v-rina branca E la cura de la postema callie<n>-te de primero si fuere el jnchamj<ent><<o>> de mu<n>-cha sangre [^vacad] (^p<ri>mero si fuere el jnchamj<ent><<o>>de mu<n>cha sangre) ayuda la fuerça & la sed & el t<ien>po sangra la vena mediana o la} [fol. 87r] {HD. \ xc \} {CB2. (o la) basalica & dal de çeuada & las semjentes frias & beua çumo de pepi-no & de sandia & sillio llavado co<n> ollio rro-sado & açucar branco & beua çumo de y<erua> mora la trafigada media libra de todo despu<e>s (despu<e>s) q<ue> esp<ri>ma en <e>l media onça de casafistola & q<ua>rta de onça de ollio viollado E si fuere el vie<n>tre estrenjdo q<ua>nto mas si fuere la collera avida faz-le <crist><<e>>l muelle de violas & çeuada pillada & semje<n>te de maluas & sebesten & ollio viollado & si se soltar la n<atur>a se no<n> beua ollio & las violas secas çinco <onças> co<n> me-dia libra de çumo & de corrona de rrey & media onça de çumo viollado & vedal q<ue> no<n> llegue a las mugeres & q<ue> no<n> cava-lge nj<n> afane nj<n> llegue alguna via<n>da al dolliente q<ua>nto mas la mjel & las dolçu-ras E goujernal co<n> viandas frias & vmj-das & q<ua>ndo entrares al dolliente co<n> esta cura siete dias E [^] la fiebre & no<n> g-uaresçe toma ot<ra> cura q<ue> diremos despu<e>s desto & toma vna poca de llana & mojala en ollio de anllo & ollio de camamjlla & ollio q<ue> fue cocho en <e>l maluas & alfolua & su semejante E enpl<ast>a la postema co<n> fa-rina cocha co<n> mjel p<ar>a madurar la poste-ma & si se solta el vientre mu<n>cho dal sillio turrado. co<n> algu<n>t axarop q<ue> encoje asy com<m>o arrop de mjrra & me<n>brillos & su se-mejante E la cura de la postema q<ue> beua el dolliente ollio dalme<n>dras co<n> agua de figos co<n> las melezinas q<ue> madura<n> & enpl<ast>a la postema de fuera co<n> enpl<ast>o alfolua & fojas de coles & semje<n>te de llinaza & su semeja<n>te & presta dende el camjar/. & q<ue> tome casafistola desfecha en vevra-ge de figos o en agua <<del>> mjel fecho co<n> espeçias & presta dende q<ue> se asiente en (^a)} {CB2. agua calliente q<ua>nto mas si cozieren en ella camamjlla & neputa & corona de rrey & mestranto & su semejante E si vieres la/. q<ua>ntia de la vrina q<ue> me<n>gue co<n> lo al q<ue> dixie-mos dal de las semje<n>tes q<ue> trae<n> la vrina & no<n> le afinq<ue>s co<n> las mellezinas muy agudas porq<ue> las postemas de los rrenones enpedrar-se a<n> de ligero & de los q<ue> no<n> guareçe<n> nu<n>ca mas & alue<n>ga<n>se de su dollençia fasta q<ue> desfaz el cu-erpo E goujernese co<n> caldo de garua<n>ços & caçuelas E de las verças & apio & finojo & rruda & oregano E su semejante adubayla {SYMB.} {IN2.} (e)[E]s postema calliente q<ue> ayu<n>ta venj-no & la postema no<n> puede salir de/. vna destas tres maneras o q<ue> se (^a)desuelua o q<ue> ayu<n>te venjno & s<er>a adubayla o q<ue> se enpe-drara & sera postema dura E la senal de la adubayla es la gra<n>t dolor en la yjar co<n> fieb<r><<e>> & calos frios vna vez enpos otra & q<ua>ndo du-erme el dolliente sobre el vn lado (^syn se afica) sintra com<m>o q<ue>l colga<n> algo de su rre-no<n> sus<er>o & sy se afinca la fiebre & oviere q<ue>xa & ardor & la vrina muy aguda entonçe s<er>a el venjno cocho & q<ua>ndo (^nde) adurar la apos-tema & q<ue>brar me<n>guara todos los açide<n>tes E la senal de la adubayla q<ue> en saluo es q<ua>ndo es el venjno branco & llinpio & (^j) tenpla-do en su espesura & q<ue> no<n> s<er>a fediondo & lo q<ue> es peligroso es el co<n>trario desto E la senal del vaziamj<ent><<o>> del venjno q<ue> es en saluo & el no<n>/. en saluo es q<ue> q<ua>ndo venjer el venjno a la vexiga es açerca de estar en saluo E pu-ede sofrirlo el dollie<n>te E nos viemos vn/. om<n>e q<ue> vio adubayla en las p<ar>tes de su rre-non & obro & corrio dende mu<n>cho venjno & guaresçio & ac[a]esçia esto a t<ien>pos seye<n>do sano el cuerpo E si q<ua>jar (^e)el venjno a los estentinos es peor el p<ri>mero & mas graue/. de sofrir su vaziamj<ent><<o>> E si se vazio a los/.} [fol. 87v] {CB2. lugares flacos s<er>a peor otrosy E si se fica el venjno a los rrenones & no<n> se vazia s<er>a peor q<ue> todas & avra menester p<ar>a vaziarlo a la obra co<n> las manos E la cura de la adubayla deues p<ri>m-ero ajudar <<a>> la n<atur>a co<n> todo engeno p<ar>a madurar la naçençia & las melezinas de fuera & de de-ntro co<n> q<ue> lo enpl<ast>o co<n> farina de çeuada & co<n> rrayz de açelgas o enpl<ast>o co<n> figos cochos & co<n> mjel E si q<ui>sieres pujar en la fuerça & del enpl<ast>o bueluelo en absençio o rrayz de llilio o alcorros & su semejante & si no<n> q<ue>brare la menazo<n> co<n> lo q<ue> dixiemos si no<n> fazle <crist><<e>>l calliente & no<n> te<n>gas en poco & no<n> poner al/. llogar agua cocha & co<n> camamjlla & corona de Rrey & esticados & mestranto & su semejante/. E q<ua>ndo q<ue>brar la postema obra co<n> sus mellezi-nas q<ue> purga<n> el venjno & lo saca<n> a la orina/. asy com<m>o decoçio<n> de finojo & apio & su semeja<n>te {IN2.} (e)[E]sta postema s<er>a malenconjca co-m<m>o la ca<n>çre o sera enpedrada por las mu<n>chas melezinas callientes q<ue> obraro<n> co<n> ellas q<ua>ndo curaron la apostema E la/. senal dende es q<ue> no<n> se tira dolor mas pesa-dunbre grande com<m>o q<ue> alguna cosa q<ue> esta/. colgada del rreno<n> sus<er>o q<ua>ndo se echa & s<er>a la pesadunbre mas detras q<ue> adelante del y-jar & avra flaq<ue>za en las piernas & me<n>gua de sentido en las ancas & magrez del cuer-po & ydropesia & la vrina poca & delgada no<n>/. madura E la cura en q<ue> ovieres esperança q<ue> lo enpl<ast>es co<n> las cosas q<ue> amolleçe<n> asy co-mo ungento de los sebos & el diaq<ui>lon & los enpl<ast>os vmjdos q<ue> escreujmos en <e>l libro de los enpl<ast>os & faga los <crist><<e>>les q<ue> amoleçe<n> & dal lo q<ue> trae vrina ma<n>samje<n>te de los rrenones} {IN2.} (s)[S]era por postema q<ua>ndo envejeçe o por adubayla & s<er>a por venjr vmores} {CB2. agudos a los rrenones & q<ua>ndo se enbeue/. esos vmores y llagar lo q<ue> co<n> su agudez & se q<ua>ndo venjere<n> esos vmores a la vexi-ga fara y llagas {AD. [^cura]} & su cura es vna E la di-ferençia q<ue> a entre las llagas de los Rreno-nes E entre la de la vexiga q<ue> la senal de la llaga de los rrenones q<ue> sienta el dolie<n>te la dolor en la anca & en la vrina venjno/. espeso buelto & q<ui>ça q<ue> avra y pedaços peq<ue>-nos de carne E filos carnunos & su orinar de lligero E la senal de la llaga de la ve-xiga es el dolor en <e>l pendejo & graveza en su orinar q<ue> safonde el venjno en <e>l vrinal a la ora & fallaras en <e>l (viv)[vrin]al cascas & s<er>a fe-dionda & a las vezes seran las llagas en los canos de la vrina E la senal q<ue> salga<n> sus co-stras en la vrina sin fedor & la vexiga sintra la dollençia mu<n>cho mas q<ue> los rrenones & los cantos de la vexiga sientese entre medias {AD. [^cura]} E su cura deues come<n>çar a curar la llaga q<ue> se faz en los rrenones ca sy enve-jeçiere no<n> guaresçera seno<n> co<n> gra<n>t lazeria despu<e>s comjença a sangrar la baselica & sy co<n>pliere p<ar>a tirar la materia se no<n> sang<ra>l la safina & despu<e>s dal las melezinas q<ue> llaua<n> & allinpia<n> el venjno asi com<m>o agua de mjel & ajulep vueltos co<n> agua E pres-ta dende la q<ue> trae la vrina de ligero & lo q<ue> allinpia la llaga asy com<m>o semje<n>te de badefas & de cogonbros & de maluas & q<ua>ndo los tomare<n> co<n> agua de mjel & de lo q<ue> es mas rrezio q<ue> tomes decoçio<n> de apio & finojo & esq<ui>nanton & su semejante E enpl<ast>e de fuera enpl<ast>os de rrosas & lan-tayne & semje<n>te de mjrra & poluos del molino & olio rrosado & sy sopiere q<ue> se alli-npio la llaga & curala co<n> q<ue> encoje & sede asi com<m>o estos poluos {AD. [^Rr]} Rreçebta de poluos q<ue> presta a las llagas de los rrenon<e>s & de la} {CW. vexiga toma semje<n>te} [fol. 88r] {HD. \ xci \} {CB2. vexiga toma semje<n>te de pepinos & de badefas & de cogonbros & de calabaças dulçes todo mondado & semje<n>te de papa-uer blanco & negro & ollio dalme<n>dras & dia-gargant<e> & amjdo & semje<n>te de verdola-gas & de maluas todo llavado & rrepo<n>-tigo de cada vno dos <onças> & media espodio tres <onças> & media & bolo armenjco x onças & media sugo de rregalliza & açucar bla<n>co & sillio de cada vno x onças muela<n> las melezinas saluo el sillio & beua<n>lo todo & tome<n> dende dos onças & media de arrop & co<n> ajulep o co<n> lleche de asna es lo mejor E escuse toda vianda & toda melezina aguda & asalada & no<n> llege a las muge-res nj<n> travage porq<ue> no<n> se solda<n> las lla-gas seno<n> estando q<ue>do & goviernese co<n> toda cosa q<ue> encoje & ensugo asy com<m>o çumaq<ue> & rromanja & arroz & de las fru-tas maçanas & me<n>brillos & fostigos & pa-sas & abellanas {IN2.} (f)[F]azese de vmor aguda & salada/ la su senal es cochura de la vrina q<ue> salga y com<m>o saluado & magrez del cuerpo E la su cura es la sangria de la (far)[saf]ina & gexar en fondon de las espaldas de juso de las rren<e>s & desy beua bauas de sillio & bauas de maluarisco & beua de se-mjente de me<n>brillos co<n> leche de muger ollio rrosado & todo lo (^al) q<ue> dixemos/. en cap<itu>lo de la cochura de la vrina {IN2.} (l)[L]a su senal q<ue> no<n> aya senal de pi-edra nj<n> senal de collica & q<ue> sea el lo-gar estendijado sin fiebre & sin sed & el logar de los rrenones ynchado q<ua>ndo lo tomare<n>. co<n> la mano E la su cura q<ue>l fa-gas <crist><<e>>l co<n> decoçio<n> de las semje<n>tes sotiles} {CB2. asi com<m>o anllo & apio & de finojo & su seme-jante co<n> ollio dalme<n>dras amargas & ollio de allo & camamjlla & enpl<ast>alo co<n> enpl<ast>o de pollio<n> & mestranto & anllo & fojas de laurel & su semejante & presta q<ue> beua dende dos a-ureos de ollio de balsamo co<n> decoçio<n> de apio & sea<n> dos onças {IN2.} (f)[F]azese en los q<ue> son entre ma<n>çebos/. e viejos en los rrenones o en los m<<o>>ços o en sus vexigas en lo mas & fazese lo me-nos en las mugeres [^] sabe q<ue> el dolor de la co-llica & el dolor de la piedra son aparçeros E q<ue>remos mostrar la diferençia q<ue> a entre ellos & el dolor de los rrenones enfito en vn llogar sin q<ue> se mude asi com<m>o el de la collica mas q<ui>ça q<ue> se estendijara la dolor al delantero del cu-erpo co<n>tra el mjraq<ue> fasta q<ue> llega a los cojo-nes & movra vomjto por la dolor q<ue> llaga a los/. estentinos al estomago & tomal calos frios sen rrazo<n> al dolliente & la color de la vrina/. branca clara & paresçe y la arena en lo mas & desy vedarse a la vrina E por la aparçe-ria del dolor rreteners(o)[e] la n<atur>a & no<n> se si<n>t<ra> del pie de la p<ar>te dese rreno<n> & avra dolor/. en la anca E la dolor de la collica fazese a golpe & lo de los rrenones fazese poco a/. poco E la senal de la piedra p<ro>pia q<ua>ndo fue-re en los rrenones es la gra<n>t dolor en <e>l yjar fico q<ue> no<n> se muda & semeja com<m>o pu<n>çar de lança q<ue> no<n> le puede sofir & rretienese la n<atur>a & siente com<m>o q<ue> q<ui>ere salyr vna vez enpos otra E lleua<n>tase & no<n> sale nada & q<ua>ndo se rrayga la dolor verna el camjar & el amorte-çemje<n>to & no<n> se[n]tra los pies & las manos E la senal mas p<ro>pia es la arena q<ue> paresçe/. en la vrina E la su cura en t<ien>po de la asazo<n> q<ue> come<n>zes & nol des vagar p<ar>a beuer la/.} [fol. 88v] {CB2. mellezina ante de su vomjto porq<ue> en-çen no<n> sale terna la melezina en <e>l estoma-go & desy fazle <crist><<e>>l & desy metal en tin<n>a o en caldera de agua q<ue> fue cocho en camamjlla & corona de Rrey & fojas de coles & alfolua & maluas & semje<n>te de llino & anllo & abro-jos sinples o ayu<n>tado & si fuere el dollie<n>te co<n> fiebre cueze en <e>l agua sillio & vyolas & verdolagas & llechugas & nenufar & su semejante sinples o ayu<n>tados E sea el a-gua tenplada en su calentura & segu<n>t la o-viere sabor & sufrase y q<ua>nto podiere & q<ua>ndo salliere del agua freguese las rrenes & la yjar co<n> ollio de camamjlla & abrojos & anllo q<ua>les ovieres fregal tenplado & beua vna vez enpos otro las mellezinas q<ue> trae<n> la vrina & las q<ue> q<ui>ebra<n> la piedra & si las cam-jare torne a elas & si las veviere en <e>l v<in><<o>> s<er>a mejor & si fuere el doliente esberme-judo adelantose ant<e> desto co<n> cura q<ue> enge<n>dra la sangre sangral la baselica de la p<ar>te del dolor desy mandal q<ue> salte en vn pie o q<ue>/. deçenda du<n> escalo<n> a otro o cabalgue en bestia q<ue> trote & desy torne a la tina si no<n> sa-liere la piedra enpl<ast>a la yjar entre tanto co<n> pollio<n> verde majado co<n> semje<n>te de coles & cortezas dalcaparras co<n> zerota de çera amariella o de balsamo o co<n> el ollyo de anllo o co<n> alme<n>dras amargas o co<n> ollio dalbrojos q<ue> oviere<n> & si se afica la dolor fasta q<ue> venga el amorteçemje<n>to dal entonçe de las melezinas q<ue> amorteçe<n> el sentido asy com<m>o la palomjna & su semejante E enpl<ast>a el logar co<n> corteza de me<n>dragola o papauer o velleno o opio co<n> farina de trigo o bue-luelo co<n> los otros enpl<ast>os & sy fica<n> la dol-or co<n> todo esto porfidie co<n> el vano & la tina & los <crist><<e>>l<e>s {AD. [^Rr]} Rreçebta de <crist><<e>>l q<ue> presta} {CB2. p<ar>a dolor piedra q<ue> (^s) desolue la ventosidat & q<ue>da dolor toma de las bauas dalfolua & del (^<<m>>almury) maluauisco & ollio de anllo & de camamjlla & de sinsamo & vnto de galinas de cada vno <vna> onça faga<n> dello <crist><<e>>l tibio & si se solta la n<atur>a & se (^s) desfa-ze la ventosidat si no<n> toma sarapin & apapana(d)[c] & (e)[a]sa de cada vno media/. <onça> (& faz dello) en vn poco de vino & faz dello <crist><<e>>l {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina q<ue> presta p<ar>a tomar al t<ien>po de la asaçion toma alme<n>dras amargas mondadas <onça> & media & semje<n>te de apio <onça> me<n>os q<ua>rta beualo co<n> vna onça de arrop & no<n> sea azedo & si oviere mester cosa mas/. rrezia & no<n> a cale<n>tura da esta melezina {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina q<ue> presta de la piedra de los rrenones toma semje<n>te de mocleo mondado ij avreos & aça-fran vn (^e) aureo aristologia medio aureo amasenlo todo co<n> mjel espum-ada & tome dende dos <onças> co<n> v<in><<o>> anejo otra melezina q<ue>branta la piedra en los rrenones toma semje<n>te de rraua<n>o p<ar>tes yguales muela<n>lo & amasenlo/. co<n> ollio de sabucos & dal dende q<ua>nto/. vna auellana co<n> v<inagr><<e>> & es muy bueno E de lo q<ue> arrinca la piedra de su lugar es q<ue> obres co<n> las cosas q<ue> afloxan & q<ua>ndo saliere del agua caliente ponle las/. copas vazias sobre el llugar o co<n> fuego & desy mueuase a cada p<ar>te poco a poco adelante & ayuso & aliujara el dolor & en-puxara la piedra de su logar si no<n> se ti-ra la piedra co<n> esto fazle fuertes me-llezinas p<ar>a q<ue>brantar la piedra & la mas fuerte melezina q<ue> q<ue>branta la piedra en los rrenones a el es de jndia & la piedra} [fol. 89r] {HD. \ xciij \} {CB2. [...] o por cayda es lo q<ue> acaesçio dende & lo dixo el dolliente & q<ue> venga la sangre/. mjsma mu<n>cho mas la diferençia entre la sangre de los rrenones & entre la dolor de la vexiga q<ue> la de los rrenones & los/. mjenbros de suso s<er>a la vrina buelta/. co<n> la sangre & el venjno & lo q<ue> fuere de la vexiga o de la verga sentra y la dolor E saldra la sangre no<n> buelta co<n> la vrina E la senal de lo q<ue> fuere por flaq<ue>za de los rrenones q<ue> semeje la vrina a llavadura de carne E la senal de lo q<ue> fuere por allinpi-amj<ent><<o>> de la materia & sentira el dollie<n>te alli-ujamj<ent><<o>> por y & q<ue> sea<n> sus [mjenbros] sanos de todas/. dolençias E la cura por la cayda o por la fe-rida es la sangria de la p<ar>te & desy cura la llaga & esfuerça el mje<n>bro co<n> enpl<ast>o & mjjo amasado co<n> çumo de llanten o tome de to-rçiscos de carabe co<n> çumo de llantayne o co<n> çumo de y<erua> mora & su semejante {AD. [^Rr]} Rreçebta de torçiscos p<ar>a vrinar la sang<r><<e>> de los rreno-nes & de la vexiga o tome semje<n>te de co-gonbro & diagargante & semjente de papa-uer & ypoq<ui>stidos & carabe & goma araviga de cada vno vna p<ar>te muela<n>lo & amasenlo (& goma araviga de cada vno vna p<ar>te muela<n>-lo & amasenlo) co<n> çumo de llanten fazlo torçiscos de cada vno vna <onça> & tome dellos vno E la cura por la apostema & la llaga es lo q<ue> adelanto de la cura q<ue> tome los pol-uos & los torçiscos q<ue> estanca<n> la sangre E la cura por la flaq<ue>za de los rrenones es lo q<ue> ya dixiemos enantes E la cura por el allinpiamj<ent><<o>> de la n<atur>a mas no<n> fagas cosa mas q<ue> ayuden a la materia q<ue> vazian los rren<n>ones} {IN2.} (y)[Y]a dixiemos la diferençia ent<r><<e>>l venjno por la llaga de los rrenones} {CB2. entre la llaga de la vexiga q<ua>ndo fabla-mos en la sangre de su cura com<m>o la cu-ra de la adubayla q<ue> beua las cosas q<ue> allin-pia<n> & desuelue<n> sin agudez asy com<m>o agua de çeuada co<n> axarop violado o çumo de mjel-granas agras dulçes & beuer la leche del/. asna o de los camelos co<n> diagargant<e> & bolo armenjco q<ue> tome los torçiscos de y<erua> mora co<n> lleche de asna o çumo de llanten & amjdo & diagargante & tome yema de hueuo co<n>/. diagargante & goma araviga & goviernal co<n> las verças frias & el vevrage de los figos al q<ue> orina venjno E la senal del q<ue> vrina los cabellos es lo q<ue> paresçe a ojo & sera<n> tortos o cortos o vn palmo & faze<n>se de vmor grue-so viscosa q<ue> se escalienta & se ensuga en las venas & dixo vno de los fisicos q<ue> el ca-bello q<ue> se faz segu<n>t se faz la vena a q<ue> se allue<n>ga & sale & la su cura es por las cosas q<ue> fa-ze vrina sotilala & no<n> vemos ne<n>guno q<ue> orinase cabello q<ue> oviese mal por ende E la cura de q<ua>nto finco de partiçio[n] tomalo/. de su llogar vexiga son 16 dolençias} {IN2.} (l)[L]a mala co<n>plision las postemas & las llagas & la sarna la cochu-ra de la vrina ligera de vrinar en la cama rretener la vrina la piedra vrinar la sang<re> el venjno la dolor & lo q<ue> acaesçe de fuera de ferida o cayda o llaga o beuer mellezi-na poconal [^] la mala co<n>plision sera co<n>/. materia o sin materia la senal de la/. mala co<n>plision calliente q<ue> sienta los açidentes de la callentura asy la friura segu<n>t dixiemos en los rrenones o en los/. otros mje<n>bros E la cura de lo <<q<ue>>> sallia de la tenpla q<ue> lo tornes en <e>l co<n>trario el callie<n>-te co<n> el frio & el frio co<n> el callie<n>te las {SYMB.}} [fol. 89v] {CB2. postemas s<er>a por vmor calliente o frio E la senal de la fuerte postema callie<n>te es lo q<ue> acaesçe de fuerte dolor por pu<n>tar en <e>l pendejo E el rretener de la vrina &/ la fiebre (& la fiebre) aguda q<ue>mada & el dolor de la cabesça e el deuanear & negrura de la llengua & friura de las manos & los pies E la senal de la postema dura q<ue> sea despu<e>s q<ue> la calliente enpos ferida o cayda & pa-reçeria a ojo q<ua>ndo es grande & vedara el esti-ercol de salir & otrosy la vrina E la sen-al de la postema fria es el estendijar de la vexiga & sus aderredores co<n> pesadu<n>bre & ve-dar (^con pesadu<n>bre) se a la vrina E gotea-ra (^&) sen gra<n>t dolor & sen calentura & la po-stema verna a vna de tres cosas segu<n>t/. dicho es o q<ue> se suelua e (^q<ue>) se ayu<n>te ven-ino o q<ue> se faga dura [la cura] de la postema calli-ente es la sangria de p<ri>mero en la basa-lica si paresçiere<n> las senales de la sangre q<ue> tome ela agua de la çeuada & los arro-pes de las frutas frias q<ue> encoje<n> asy co<m>-mo los arropes de las (^frutas) mjelgra-nas agras e dulçes o arrope de agraz & de la(^l)paça & su semejante & caldea la veziga co<n> agua tibia & desy vntalo co<n> el ollio (^s) de las violas & de sinsamo & po<n>le la zerota de çera branca o ollio rrosado o vio-llado & toma farina de adargama & yema de hueuo asado E lleche de muger & vnto de gallinas & enpl<ast>a co<n> el & faga es-to(s) tres dias E q<ua>ndo q<ue>dare la dolor & pasare vna semana & no<n> madurare la/. postema enpl<ast>al co<n> diaq<ui>lon o co<n> llinaza & alfolua co<n> arrop & q<ua>ndo q<ue>brar la postema & vrinar el dolliente el venjno cura ento<n>çe co<n> la cura q<ue> dixiemos & si no<n> maduro la po-stema nj<n> se desolujo & endureçia & enpedrose} {CB2. & la su cura q<ue> beua (& la su cura q<ue> beua) casafistola co<n> ollio dalme<n>dras & agua de semje<n>te & q<ue> trae la vrina segu<n>t dire-mos asi com<m>o semje<n>te de badefas & fi-nojo & apio & tome agua de coles & cal-dea sienpre co<n> agua calliente q<ue> fue cocho en la rrayz de coles & camamjlla & corona de rrey & allo desy frega el llogar de la postema & ollio de sabuco o ollio de cam-amjlla & enpl<ast>alo co<n> enpl<ast>o de los vntos las bauas & co<n> diaq<ui>lon & su semejante & se me<n>guar su orinar co<n> esto porfidia co<n> el las mellezinas q<ue> traen la vrina & no<n> lo tengas en poco ca mu<n>chas vezes /. traera a tropesia E la cura de la poste-ma fria sy fuere de flema & fuere bra<n>-da no<n> enpedrada curalo co<n> todas las/. cosas q<ue> escallientan & sotila<n> asy com<m>o de las rrayzes co<n> ollio de sabuco & tome la saccaneja & adauid de laca & adauit de c[r]<<o>>çi & la triaga mayor E su semeja<n>-te vnte la vexiga co<n> ollio de enllo & de camamjlla & ollio de castor E caldea-la co<n> agua calliente q<ue> fue cocho en ella laurel & mestranto & corona de rrey & camamjlla E mejurana & corona de rrey ayu<n>tados o synples & goviernese co<n> caldo de garua<n>ços de la vexiga} {IN2.} (f)[F]azese de vmor calliente q<ue> cae/. en la vexiga & al cano de la vrina & de la verga & fara llagar estos lloga-res co<n> su agudez & fazerse a<n> otrosy/. por beuer melezina q<ue> aya propiedat/. de llagar la vexiga asi com<m>o las cubielas E la senal de las llagas se son en la ve-rga sola q<ue> salga el venjno ant<e> q<ue> la orina & alyvia la dolor q<ua>ndo sale la vrina (E la)} [fol. 90r] {HD. \ xciiij \} {CB2. E la senal si es en la vexiga es el gra<n>t dolor agudo en <e>l pendejo & sus derredor<e>s & vedase la vrina & destella & fiede & saldra buelta co<n> el vino co<n> costras q<ue> semejan saluados E la senal por la mellezina q<ue> ha propiadat polla vexiga es lo q<ue> dixo el dolliente dende E la cura de las llagas de la vexiga es la sangria de la basellica & tome de toda cosa & laue la llaga vna vez & tome lo q<ue> (^??) solda co<n> q<ue> beua agua de mjel & el veurage de los figos & desy tome arroz co<n> lleche o co<n> diagarga<n>te & tome los torçiscos del bolo armenjco/ E de lo q<ue> presta dende mu<n>cho q<ue> tome la lleche de asna & de yegua E la cura si es en la verga es lo q<ue> dixiemos E q<ue>l faga <crist><<e>>l sotil co<n> lleche reziente orden-ada mu<n>chas vezes al dia & co<n> alura de hueuo E si no<n> oviere cochura de hueuo faga <crist><<e>>l a la verga co<n> mjel fasta q<ue> sea la llaga llinpia E desy faga el <crist><<e>>l co<n> el torçisco branco de los ojos E escuse toda-via los (^torçiscos) comeres agudos & los /. salados & los azedos & gouernese co<n> caldos llidones & vntuosos de pocas espeçias & co-ma su pan co<n> julep & co<n> ollio dalme<n>dras & co<n> vn poco daçucar & vse las fresadas de la çeuada co<n> diagargante E sabe q<ue> el camj-ar aturado q<ue> es la mejor cosa p<ar>a las lla-gas de los rrenones & de la vexiga & llegar a las mugeres es la peor cosa p<ar>a ello// {IN2.} (f)[F]azese de vmor calliente o salado E la su senal es cochura de la ori-na & q<ue> salgan cosas q<ue> semeja<n> saluados E magreçe el cuerpo por la longura de la dolençia mas a las vezes s<er>a sarna en la vexiga & a las vezes en las venas & q<ua>ndo fuere en la vexiga s<er>a su senal cost<ra>s} {CB2. en la vrina e espesa & q<ua>ndo fuere en las venas s<er>a su senal q<ue> salgan las costras co<n> vrina del-gada E la cura q<ue> tome sienpre agua de çe-uada co<n> ollio dalme<n>dras & sebeste cocho en <e>l & el vnto de las gallinas & vse el vano claro & tome la lleche rreziente ordenada & los caldos vntuosos & todo lo q<ue> dixiemos en las llagas & faz <crist><<e>>l a la vexiga co<n> bauas de se-mje<n>te de me<n>brillos & lleche de muger & ollio rrosa[do] & ollio de violas & albura de/. hueuo o tome de los torçiscos brancos de los ojos & desfaz co<n> alura de hueuo & faz dello <crist><<e>>l a la verga [^] Rreçebta de torçiscos bra<n>-cos q<ue> presta a la sarna de la vexiga de la ver-ga toma amjdo no<n> azedo llauado co<n> a-gua clara & (&) dal aluayalde llavado co<n> agua clara mu<n>chas vezes & de goma araujga & de diagargante rremojado mu<n>chas vezes en agua clara de cada vno vna p<ar>te muela<n>-lo todo co<n> alura de hueuo fresco & fazlo to-rçiscos & ensugalos & guardalos & obra co<n> e-llos & si guaresçiere si no<n> coma el dolie<n>te el pa<n> de adarmaga sen sal q<ua>renta dias & co-ma atalujna de amjdo llauado co<n> diagra-gante & sebesten sin sal ot<r><<o>>s onze dias & no<n> tomar al & vse el agua clara E no<n> puede ser q<ue> no<n> guarezca co<n> esta cura la cochura de la vrina sera co<n> venjno & sen/. venjno E lo q<ue> es co<n> venjno ya lo dixie-mos en cap<itu>lo de las llagas E lo sen venjno curalo co<n> las albondigas de las semjentes & ajulep & xarop de violas & bauas de sillio & agua de çeuada & es-cuse de no<n> llegar a las mugeres & el afan E vse el vano & el agua tibia E (E) tomar los hueuos brandos co<n> ollio de alme<n>dras & tome los caldos de las/. gallinas gordas co<n> çeuada descascadas} [fol. 90v] {CB2. & calabaças & llechugas E escuse toda cosa./. salada & aguda & azeda E si guareçiere se no<n> curese co<n> lo q<ue> dixiemos en la sarna de la vexi-ga & de la verga estas son melezinas q<ue> son p<ar>a la cochura de la vrina semje<n>te de badefas o de pepino & de cogonbros & de calabaças & de alme<n>dras dulçes & amargas & amjdo li-naza & semje<n>te de maluas & semjente de pa-pauer de enllo & diagargante & semje<n>te de llechugas & de verdolagas & sugo de rre-galizia & alfeniq<ue> & semjente de apiçones &/. destillar la vrina esto es q<ue> salga vrina sen q<ue>rer poco a poco & sera co<n> cochura & sus cosas son mu<n>chas & todas las co<n>tamos en cap<itu>lo de las ligerezas & de la vrina & la cura vna ligera de la vrina esto es mu<n>cho orin-ar E s<er>a co<n> cochura & sen cochura & sus co-sas son mu<n>chas o sera<n> por la fuerça q<ue> rre-tiene q<ue> es en <e>l muslo de la vexiga o s<er>a por vmores callientes q<ue> cae<n> a la vexiga fasta q<ue> no<n> puede rretener maguer fu-ero<n> la vrina poca o por llaga o por sarna o en la vexiga o por la flaq<ue>za de la fu-erça de los renones en la dolençia q<ue> dize<n> diarria de la vrina s<er>a por termjno bono & la flaq<ue>za del muslo q<ue> rretiene la vexiga o flaq<ue>za q<ue> sintira su obra & flaq<ue>za & su o-bra tirada s<er>a por q<ua>tro cosas o (^o) mala co<n>-plision humjda o por mala co<n>plision fria por anbos en vno o por cayda de las es-paldas o ferida o llaga E sera el desti-llar por postema en rrayz del sieso o la madre q<ue> se afoga a golpe E la su senal q<ue> lo fallas asy a ojo E la senal de la li-gereza de la vrina por la flaq<ue>za del mu-slo q<ue> secare q<ue> si fuere por la humjdad o por la friura q<ue>l salga la vrina sin co-chura & sin sed E sy caeçiere la co<n>plisio<n>} {CB2. fria o humjda & la edat & la vejez & el t<ien>po atal & lo q<ue> se adelanto de la cura & del banar co<n> agua fria & la/. blancura de la vrina (a)atal sera [^mas] çierto E la senal q<ua>ndo se enflaq<ue>çe por la cayda o por la ferida es lo q<ue> acaeçio dende & q<ue> no<n> se tenga la vrina en la vexiga q<ue> rreçuma sienpre de noche & de dia & q<ue> se destelle sin q<ue>rer E la senal q<ua>ndo fuere por humor callie<n>-te q<ue> caye en la vexiga es la amarie-llura de la vrina & su escozer q<ua>ndo des-tilla & la gra<n>d sed & si acaesçiere la edad & la co<n>plision & la cura atal s<er>a/. mas çierto E la senal por la llaga o por la sarna es q<ue> salga la vrina co<n> co-sas q<ue> semeja<n> saluados & ya lo dixie-mos co<n> su cura E la senal por la fla-q<ue>za de la fuerça de los rrenones es q<ue> beua el agua & q<ue> la vrine a la ora blanca & no<n> muda & ya lo dexiemos en ello E la senal de lo q<ue> fuere por/. termjno q<ue> sea la sanjdad de la dolençia enpos ello E la cura de la ligereza de la vrina & su destellar q<ua>ndo fuere por humjdad o por friura & q<ue> tome las cosas callientes asy com<m>o atri-aga mayor & macroditos & la atripa-la menor & el v<in><<o>> anejo muy bueno & de lo q<ue> presta dende maraujllosa-mje<n>te q<ue> tome la atripala drama & media drama de sacçaneja & tomelo cada dia co<n> v<in><<o>> o co<n> agua tibia E/. de lo q<ue> presta del mu<n>cho vrinar sin q<ue>rrer q<ue> tome de rruda seca drama & media & muellelo & amasalo co<n>/. mjel & tomelo co<n> agua Rreçebta/. de melezina q<ue> presta del destillar/.} [fol. 91r] {HD. \ xcv \} {CB2. de la vrina q<ue> se faz por afloxamje<n>-to de la vexiga & por su humjdat toma violletas & ju<n>ca & açençio p<ar>-tes yguales po(r)[n] y vn poco de açucar blanco & tome dende cada dia peso/. de los aureos en ayunas {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina q<ue> presta del afloxamj<ent><<o>> de la vexiga q<ue> es prouado toma fojas de mjrto seco & fojas dalfena & gjro-fle & mastic & mjrra & linoaloe de ca-da vno media drama alfolua <vna> dra-ma veolletas anejas dos dramas & media cada dia co<n> axarop de me<n>briellos & bue<n> v<in><<o>> & presta dende cada dia xx fig-os co<n> azeyte e enplaste el pendejo co<n> los enpl<ast>os de buena olor & q<ue> aya a-çafran & espiq<ue> & çinamomj fecho co<n> çera & ollio rrosado & vnta el pe<n>dejo/. co<n> ollio de cost o olio nardino & toma las viandas q<ue> rretiene<n> la vrina E la cura por la cayda de espaldas cata si fuere el nerujo q<ue> viene a la vexi-ga machucado & q<ue> no<n> se detiene la/. vrina nu<n>ca no ayas espera<n>ça en su cu-ra saluo sil curares co<n> el cabterio q<ue> q<ui>-ça prestara & si vieres la dolençia mas liujana enplastal las espaldas & la ve-xiga co<n> enplasto de euforbio & lo q<ue>l/. semeja de los enpl<ast>os & los hu<n>ge<n>tos & asy curaras las llagas & las feridas E la cura por caer de las materias la/. sangria de la basalica & q<ue> tome el agua de la çeuada co<n> silio & ajulep & xarop violado & bauas de silio co<n> arrope &/. gouernese co<n> verdolagas & calabaça & lechugas & guardese de lo salado & de lo azedo & de las mugeres & huse el van<n>o tibio & sude en <e>l & tome hue-uos blandos co<n> olio dalme<n>dras & tome cadal dia el rretenedor de la vrina fria} {CB2. {AD. [^Rr]} su Rreçebta culantro seco rremojado en vinagre vn dia & vna noche & desy tura-do & mjrabolanos negros & (^basalica) bala-ostias & veolletas & llantejas descasca-das & bole armenjco & rrosas p<ar>tes ygu-ales açençio media p<ar>te muela<n>lo todo & tome dende en la manana & en la no-che drama & media co<n> agua fria o co<n> çumo dagraz E la cura por lo q<ue> fuere por las/. llagas o por sarna q<ue> lo cures de p<ri>mero co<n> q<ue> alinpie & lauese (escueza) asy com<m>o semj-ente de badefas & de cogonbro & de pepino mo<n>dadas & lleche dasna & agua de çeuada & curalo co<n> lo q<ue> desuelda las llagas asy com<m>o amjdo & bolo armenjco & diagarga<n>-te & leche del cabro<n> cocho co<n> (agua) [goma] ara-ujga segu<n>d dicho es E la cura por la flaq<ue>za de la fuerça de los rrenones es lo q<ue> es dicho en su cap<itu>lo E la cura de lo q<ue> es por termjno q<ue> nol fagas cosa mas de-uj[e]da a la n<atur>a p<ar>a q<ue> venga mas & desy el se estancara de suyo {IN2.} (l)[L]o mas q<ue> acaesçe es a los moços por el su fuerte dormjr & por la su mu<n>cha humjdad & acaesçe a algunos varones sena-ladamje<n>te los viejos porq<ue> es su vexiga floxa por la mu<n>cha humjdad açidental & acaeçe a mu<n>chos de los beudos q<ua>ndo se echa de vino E la cura de los njnos q<ue> q<ue>mes vexiga de cabro<n> o de buey & da dello al njno <vna> drama co<n> v<inagr><<e>> & agua & q<ua>ndo q<ui>siere el moço dormjr toma la greda blanca/. dos dramas & media & muelelo co<n> fiel de buey & vntal la natura co<n> ello & vedar-les de no<n> mear en la cama & beua vn/. poco de musgo co<n> v<in><<o>> de buena olor & pre-starle a {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina p<ar>a q<ui>en mea en la cama toma violetas & mjrra & açençio p<ar>tes yguales cuega todo co<n>} [fol. 91v] {CB2. v<inagr><<e>> & cuelalo & po<n> y despu<e>s q<ue> fuere colado olio de mjrto <vna> drama & tome dende q<ua>ndo <vna> onça & media E la cura de los varones es escale<n>tar sus cuerpos co<n> q<ue> ensugue/ sus humjdades & engrude sus vexigas co<n> q<ue> tome sacaneja & letuario de linaza o de/. mastic o de girofle & lo q<ue>l semeja de los lectuarios {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina q<ue> p<<r>>esta a q<ui>en mea la cama toma mjrabolanos q<ue>bulis & beliçi & enbeliçi de cada vno çinco drama veolletas rremojadas en v<inagr><<e>> & desy/. turadas media onça de ju<n>ça & açençio & asto-raq & coral de cada vno dos dramas & media muela<n>lo todo & çierne<n>lo & amasenlo co<n> mjel espumada & tome dende drama & media {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina p<ar>a q<ui>en mea en la cama toma mjrra & castor & cost amargo & to-mjello & capiellos de veolletas & pelitre de cada vno <vna> p<ar>te muela<n>lo & çierna<n>lo & am-asenlo co<n> çumo de mjrto verde & faz dende granos & tome dende a la ora del dormjr peso de media drama a los varones & a los/. moços menos segu<n>t la fuerça de cada vno {IN2.} (s)[S]era de mu<n>chas cosas o por postema en <e>l cuello de la vexiga o por poste-ma en la verga o por sangre cuajada o ven-jno o humor grueso o ventosidat o por car-ne de mas q<ue> çerro el can<n>o o verruga o por postema en <e>l estentino dicho o por flaq<ue>za de la vexiga o por la muerte de la fuerça q<ue> puxa la vexiga o por cayda sobre las espal-das o por beuer melezinas q<ue> amorteçe<n> o por piedra q<ue> çerro el cano & algunas vezes s<er>a la vrina mjsma cosa p<ar>a rretener & s<er>a/. por dos maneras la vna q<ue> q<ua>ndo acaeçe se yncha la vexiga de vrina en <e>l t<ien>po de lu-engo dormjr & no<n> solo sintra el om<n>e apos-temarse a la vexiga o por ende rretener-se a la vrina E la otra manera q<ue>./.} {CB2. q<ua>ndo acaeçe q<ue> se facie<n>de de el om<n>e q<ue> no<n> lo puede dexar o estudiere en co<n>çejo o en cosa forçada sufrira el tener de la vrina & rretenerse a la vrina E la senal de las postemas & las llagas es segu<n>t dicho es & tome su cura dende (E la/. senal de las postemas & las llagas es se-gu<n>t dicho es & tome su cura dende) E la senal de su rretener por la sangre q<ua>ja-da o el venjno o la humor gruesa es q<ue> se rretenga la vrina a golpe & q<ue> el dolie<n>te ouo ante desto vrina co<n> sangre o venjno & esta<n>co & sera el doliente amariello & el ane[l]do angosto co<n> tri[s]teza & afloxa-mje<n>to del cuerpo E la su senal por su ventosidat es q<ue> se estendije la vexiga sin dolor E la su senal por carne de mas q<ue> naçio en <e>l cano q<ue> se fara/. en los mas enpos las llagas q<ue> ouo (enpos logos) & no<n> se rretiene la vri-na del todo mas rretenerse a poco/. E la senal de la verruga q<ue> naçio en los canos q<ue> no<n> rreçibe cura & lo q<ue> naçe en la verga & fallarla as co<n> la cala q<ua>-ndo la metieres y en la verga E la senal por la postema del estentino/. derecho es q<ue> se rretenga el estiercol & la gra<n>t dolor ya dixiemos su senal & su cura en cap<itu>lo de la colica E la se-nal por la flaq<ue>za de la vexiga mjsma q<ue> el q<ue> la a vrina de ligero q<ua>ndol apre-tare<n> la vexiga E la senal de la muerte de la fuerça de la vexiga q<ue> puxa q<ue> no<n> sienta la dolor en su vexiga nj<n> dole<n>çia & rretenerse a la (^??) vrina E la senal por la cayda sobre los nudos del espi-nazo es lo q<ue> di(g)[x]o el doliente & q<ue> se/. estanq<ue> a golpe q<ua>ndo se fizo la cayda E la senal por la melezina q<ue> faz amo-rteçer la fuerça q<ue> puxa es lo q<ue> acaeçio} [fol. 92r] {HD. \ xcvj \} {CB2. dende & lo dize el doliente & q<ue> me<n>-gue el sentido en todo el cuerpo E la senal por la piedra & la arena q<ue> çe-rro el cano q<ue> ouo ant<e> desto el dolie<n>-te el echar de la arena E la senal por la vrina mjsma es lo q<ue> acaeçio/. dende & lo dixo el doliente & q<ua>ndo a-pretares la vexiga de rrezio puxar-se la vrina E la cura por rretener la vrina por la apostema o la llaga o la sarna si fuere la postema calie<n>te /. sangral la basalica & dal agua de çe-uada & caldea la vexiga co<n> agua/. tibia & vntala co<n> olio violado tibio o co<n> ollio de camamjlla & cural co<n> lo q<ue> es dicho en su cap<itu>lo sy fuere po-stema o llaga o sarna E la cura por la sangre q<ua>jada o el venjno o la ma-teria espesa es q<ue> tome occsimjel co<n> vn poco de çeniza de figo o beue la triaga mayor media drama co<n> bue<n> v<in><<o>> anejo o tome q<ua>jo de liebre peso de media drama co<n> agua de mestra<n>to o de artemjsa & cural generalmje<n>te co<n> las melezinas q<ue> q<ue>branta<n> la pi-edra esto sy fuere<n> las materias en los canos o en los rrenones & si fuere<n> en <e>l cano de la vrina pose el dolie<n>te en agua q<ue> fue cocho en ello mestu-erço & eneldo & rruda & frega la ve(rru)[xi]-ga co<n> ollio & si se desfaze la sangre q<ua>jada o el venjno si no<n> fazle <cri>stel a la verga co<n> agua de çeniza o vazialo/ co<n> el estrume<n>to q<ue> faz vrinar segu<n>t dixiemos en libro de la çirurgia & q<ui>ça q<ue> aura menester a fenderla & sacar/ la sangre q<ua>jada o el venjno & soltar-se a la vrina E la cura por la ventosidat q<ue> solia es q<ue> tome decoçio<n> de las rra-yzes co<n> ollio de sabuco & frega el/.} {CB2. pendejo & la vexiga & sus deredores co<n>/. ollio de enelldo & lo q<ue>l semeja {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina q<ue> presta del rretener de la/. vrina por la ventosidat q<ue> solia & de la hu-mjdat gruesa vjscosa toma serapin vna/. drama astoraq<ue> liq<ui>do & auellanas de cada vno siete dramas apopanac ocho dramas pimje<n>ta xx granos muela<n> las melezinas secas & rremoja las gomas en v<inagr><<e>> fasta q<ue> se desfaga<n> & bueluelo co<n> las melezinas & faz-lo granos com<m>o garua<n>ços & beua dende tres granos o dos en <vna> vez E la cura por naçer carne de mas en el cano de la vrina si fuere en los colgaderos de los rrenones es muy graue de guareçer & si fuere en la ver-ga metelo en agua calie<n>te & vntalo co<n> ollios q<ue> afloxa<n> asy com<m>o ollo de ene-ldo & camamjlla & olio de sinsamo & lo q<ue>l se-meja & enplastalo co<n> enplastos dalfolua & linaza & coronela & lo q<ue>l semeja o toma cala & metela en la verga & ensancha/ el forado fasta q<ue> se puxe vrina & faz <cri>stel a la verga co<n> agua de çenjza (^çeuada) & co<n>bra<n> toda esta carne & soltarse la vrina E la cura por la berruga q<ue> naçio en algu<n> can<n>o la cura de la carne de mas E la cura por la postema q<ue> se fizo en <e>l estentino derecho q<ue> tomes su cura del cap<itu>lo de la colica E la cura por la flaq<ue>za de la vexiga q<ue> tomes decoçio<n> de las rrayzes co<n> olio de sabuco o la sacçaneja & vnte la vexiga co<n> olio nardino o (o) olio de cost o olio/. de castor E la cura por la muerte de la fuerça de la vexiga q<ue> puxa q<ue> rremojes el doliente en agua caliente & pose y por q<ue> este el cuello de la vexiga parpado ayuso & pretal la vexiga co<n> la mano mj-sma ma<n>so & enpuxa lo q<ue> este so la mano fazal cuelo de la vexiga asy com<m>o la faze} [fol. 92v] {CB2. la fuerça puxatiua & luego saldra la vrina & tome el doliente las melezinas de bue<n>a olor asy com<m>o espiq<ue> & casialina & çina-momj & acorros & cardemonjo & lo q<ue>l semeja de los latuarios el letuario de gari<n>gal & el de maçis & el de las p<<i>>mje<n>tas & lo q<ue>l se-meja & tome de la triaga mayor & de daujd de laca & lo q<ue>l semeja E vse el vano & sude en <e>l & vnte el pendejo & las rrenes & los co-jones & la vexiga co<n> olio nardino o olio de camamjlla & llega y agua q<ue> fue co-cho en ella espiq<ue> & casialigna & eneldo & asaro & camamjlla & lo q<ue>l semeja si gu-areçiere co<n> esto si no<n> puede escusar de fazer q<ua>tro cauterios al pendejo segu<n>d dixiemos en <e>l libro de la çirugia E la cura por la cayda sobrel espinazo o por la ferida es la sangria de la basalica & cal-dear el llogar co<n> agua calliente & vntar co<n> lo q<ue> desuelue segu<n>t dixiemos es g<ra>ue de guareçer E la cura por beuer melezi-na q<ue> amorteçe q<ue> tome la triaga mayor co<n> v<in><<o>> anejo o tome la (cas)[sa]caneja co<n> agua calliente & pose en agua caliente & vn-te la vexiga co<n> los olios calientes asy com<m>o olio de rrauano & olio de castor & lo q<ue>l semeja o faga <cri>stel de ma<n>teca o de mjel & agua q<ue> fue cocho en ello comj-nos & eneldo & camamjlla & asticados & mestranto & lo q<ue>l semeja E la cura por la çira q<ue> traujesa q<ue> se eche el doliente de espaldas & alçal las piernas arriba &/. meçel a cada cabo & luego caera la piedra vexiga & saldra la vrina E la cura de la/. piedra co<n> las mellezinas dezirlo emos adelante E la cura por tener la vrina a t<ien>po q<ue> a sabor de vrinar es q<ue> rremoge en agua calliente & apreta la vexiga} {CB2. co<n> la mano & saldra la vrina & deue-se guardar de tener mas la vrina/. q<ua>ndo oviere p<ri>esa de orinar q<ue> trae al om<n>e a gra<n>t mal nj<n> deue nj<n>guno/. apretar la ve(r)(^i)[xi]ga cada vez porq<ue> la q<ue>rra vsar asy la natura cada/. vez nu<n>ca saldra la vrina si no<n> apre-tare la vexiga E nos veyemos vn om<n>e q<ue>l acaeçio esto & ynchose la vexiga de vrina & no<n> se le puxaua fasta q<ue> apretaua la vexiga & era en gra<n>t coyta por ende las cosas del/. rretener de la vrina del rraçi dixo/. s<er>a o por el figado o por los rrenones o por postema caliente q<ue> acaezca/. en vno de los can<n>os o por friura o por postema del estentino derecho q<ue> a-prietara la vexiga o por ferida en el espinazo o por ferida en la vexiga o por tener mu<n>cho la vrina o por fi-ebre aguda o por flaq<ue>za de la fuerça q<ue> rretiene o por sangre (^g) q<ua>jada en <e>l can<n>o o venjno o por materia espesa o por seq<ue>dat de la vexiga o el can<n>o/. o por carne q<ue> naçio en <e>l can<n>o de la vrina o por verruga o por ventosidat gruesa o por piedra o por vmor salada en la vexiga o por tajar las morenas o por llegar mu<n>cho a las mugeres otrosy sera<n> por cosas q<ue> no<n> son sabidas & acae-zcre enpos (es) lo pun<n>ado muy fuerte & morra el dolliente en <e>l dia seteno & si le acaesçiere fiebre & vrinare mu<n>cho escapara de la muerte % la arena en la vexiga} {IN2.} (l)[L]o mas q<ue> se faze es e<n> los moços & fazese de humor & gruesa vis-cosa q<ue> puxa los rrenones a la vexiga E la su senal es la vrina blanca &/.} [fol. 93r] {HD. \ xcvij \} {CB2. (&) delgada & q<ue> se rretenga & q<ue> se deste-lle & q<ue> salga co<n> dolor fuerte & q<ue> sal-ga el sieso & q<ue> se arreche la verga & q<ue> tenga el doliente en la mano & la frege en su rrayz & q<ue>l (de)[sa]lga el ca-bo de la verga & q<ue> pareçio la verga a-rena & la piedra en la vexiga en lo/. pasado & la senal mas propia de la arena & la piedra en la vexiga q<ue> se eche el doliente de espaldas & meta el de-do en el sieso de la mano diestra & apri-ete la vexiga co<n> la mano sinjestra & luego sintra la dure<n> de la piedra sy fuere grande o peq<ue>na E la piedra de la vexiga es de dos maneras o tier<n>a com<m>o espodio & q<ui>ebra la melezina o s<er>a rrezia dura q<ue> no<n> faz en ella nj<n> cura saluo el fender co<n> fierro & sacar-la E deues p<ro>uar la piedra co<n> las./. melezinas q<ue> la q<ue>branta xl dias & sy saliere la arena en la vrina fallara sa-bor si no<n> puede escapar de sacar-la nj<n> la deues dexar mas q<ue> este t<ien>po dicho co<n> la cura de las mellezinas sy no<n> caera el doliente en la tisica & fazer-sa llaga en su vexiga {AD. [^cura]} E la cura q<ua>n-do tiene la vrina & se aficare el doli-ente q<ue> alçes las piernas del dollie<n>-te arriba seyendo de espaldas & me-çel fasta q<ue> caya la (^vi) piedra a la ve-xiga & partirse a del can<n>o de la vri-na & soltarsa la vrina & puxala co<n> la cala E la su cura q<ua>ndo fuere peq<ue>na o q<ue> sea aspera & atraujeso en <e>l cuello/. de la vexiga o en <e>l can<n>o de la verga & vedo la vrina q<ue> pose doliente en agua q<ue> fue cocho en ella eneldo & abrojos & coronella & camamjlla & faz <cri>stel a la} {CB2. verga co<n> ollio de abrojos o de eneldo o ollio de escorpiones & es lo mas rrezio & si saliere co<n> esta cura si no<n> puja en pu-jar co<n> la cala o toma vn coladero sotil & metel en la verga & rredondealo en <e>l cue-rpo de la piedra & si fuere (& si fuere) tira a foradarsa & q<ue>brarsa & saldra & si no<n> saliere co<n> todo esto no<n> puede escapar de fender-la sobrella segud dixiemos en <e>l libro de la çirugia E si la piedra no<n> vieda la vrina/. del todo huse el doliente las melezinas q<ue>l q<ue>brantan la piedra & son de dos nat<ur>as/. las vnas son blandas q<ue> p<er>teneçe<n> a los/. moços & las otras rrezias p<ar>a los varon-es E las mellezinas ma<n>sas q<ue> fazen vri-nar & q<ue>branta la piedra son estas simje<n>te de badeas & de los pinones & de los cogo<n>bros & de las maluas & de los (^otros) abrojos & los pinones & las alme<n>dras amargas & anjs & apio & caldo de garua<n>ços negros & rrayz de esparragos & agua q<ue> fue cocha en ella pe<n>tafilon nocleo E las fuertes mele-zinas son cost & ju<n>ça & espiq<ue> & pimje<n>ta/. rrayz dalq<ua>parras el vid<ri>o q<ue>mado asaro & ameus & la semje<n>te del (^a pimjenta) pintafilon cardemonj & fumu los esco-rpiones q<ue>mados mjlio solis simje<n>te croçi la sangre del cabro<n> E de lo q<ue> q<ue>bra<n>-ta la piedra de la vexiga de rrezio la liebre morisca q<ue>mada & tome de su/. çeniza <vna> drama co<n> agua tibia & vse-lo & la polliella q<ue> bola de noche & pa-reçe com<m>o fogo q<ua>ndo lo tomase & la pusiere<n> en vaso de aranbre & la pusiere<n> al sol fasta q<ue> seq<ue> & desy tire<n>la la ca-beça & muela<n>la & apartenla a tres/. partes & beua dende vna p<ar>te cada dia co<n> agua de asa colada co<n> pan<n>o & es/.} [fol. 93v] {CB2. prouado {AD. [^Rr]} Rreçebta de letuario de esco-rpiones q<ue> abra<n> la piedra en la vexiga toma de los escorpiones q<ue>mados & castor de cada vno drama & media gençiana & gengibre & pimjenta & pebre lue<n>go de ca-da vno media drama y<er>ua mora dos dram-as muela<n>lo & amasenlo co<n> mjel & guarde<n>-lo seys meses & obra co<n> dello & da dello a los varones seys granos & a los njnos tres granos co<n> çumo de apio {AD. [^Rr]} Rreçebta de mel-ezinas q<ue> q<ue>branta<n> la piedra toma co<n>desy me-dia drama estiercol de palomas drama & menos q<ua>rta de murçielago xviij granos muela<n>lo & tome dello todo es prouado/. {IN2.} (f)(^a)[F]azese de cosa de fuera del cuerpo o de dentro o lo q<ue> fuere su cosa de fuera s<er>a o cayda o ferida o por salto E lo q<ue> fuere su cosa de dentro s<er>a o del figado &/. sus derredores por abrir de alguna vena y o desfallimje<n>to en algu<n>d su estrume<n>to o de la vexiga mjsma o por muchedad de/. sangre en todo el cuerpo o por su agudez o por piedra q<ue> traueso por esos can<n>os q<ua>nto mas si fuere aspera & esfolio o llago por vsar comeres & beueres calientes & agudos o por tomar alguna melezina muy agu-da asy com<m>o las cubielas o mestuerço o por puxar de la nat<ur>a por esco<n>brar el cuerpo a-sy com<m>o faz el t<ien>po de la muger o por ter-mjno dalguna dolençia E la senal de lo q<ue> fuere por cayda o por ferida o por salto es lo q<ue> dixo el dolliente & q<ue> sea la sang<r><<e>> mu<n>cha a golpe & la sangre sana E la senal de lo q<ue> fuere por el figado q<ue> venga la sangre sin dolor E la senal de los rre-nones e su esfollamje<n>to es lo q<ue> ya} {CB2. dixiemos E la senal por la vexiga mjsma es lo q<ue> se adelanto de la llaga co<n> dolor q<ue> sienta el dolliente al pen-dejo q<ue> salga la sangre co<n> venjno & q<ui>ça q<ue> saldra co<n> la vrina del cuerpo de la ve-xiga E la senal de la muchedad de la sangre en <e>l cuerpo es q<ue> salga la sang<r><<e>> co<n> la vrina a golpe ynchamj<ent><<o>> pareçido en <e>l cuerpo & en las venas E la senal por la agudez de la sangre es el aflo-xamj<ent><<o>>(^o) & el escozer & la cochura E la senal por la piedra q<ue> traueso en esos can<n>os es lo q<ue> se adelanto de la arena de todas las senales E la senal por husar los comeres & los be-ueres agudos & las melezinas q<ue>-ma<n> es lo q<ue> dize el doliente co<n> la gra<n>t calentura & la gra<n>t ardor en todo el cuerpo senaladamje<n>te en los rre-nones E la vexiga co<n> agudez de la vrina E la senal por el puxar de la/. n<atur>a por alinpiar el cuerpo es q<ue> aca-ezca a los mançebos & no<n> les faze dapno nj<n> siente por ende mal nj<n> do-lor nj<n> les verna dende mal E la se-nal por el termjno es lo q<ue> se adela<n>to de la dolençia & oviere el doliente/. por y salud E la cura del vrinar la sangre por cayda o ferida o salto es q<ue>l sangres de la basalica & q<ue> tome/ torçiscos de carabe & leue enplasto/. de fuera {AD. [Rr]} Rreçebta de enplasto p<ar>a/. leuar al lugar de la ferida bole ar-menjco acaçia aloe liçio amasenlo co<n> v<inagr><<e>> & [bue]l(e)uelo co<n> papauer E la cura por el figado es la sangria en la basalica de la p<ar>te diestra & coma las viandas sotiles & no<n> afane nj<n>} [fol. 94r] {HD. \ xcviij \} {CB2. llegue a las mugeres & curalo co<n> lo q<ue> se delantro en la sangre q<ue> se vazia del figado por menazo<n> E la cura/. por los rrenones q<ue> tome estos torçi-scos {AD. [^Rr]} Rreçebta de torçiscos q<ue> estancan la sangre q<ue> viene de los rrenones & (&) de la vexiga semje<n>te de cogonbro & diagargante & semje<n>te de papauer & ypoq<ui>stidos & (&) bole armenjco & carabe & goma araujga de cada vno vna p<ar>te fazlo torçiscos cada torçisco q<ua>rta de drama & tome dende vno co<n> al-guna agua (^calliente) q<ue> encoje & curala co<n> sangria & viçio & dexar el trabajo & las mugeres son p<ar>a el peor cosa del mu<n>do & curese co<n> todas las mellezinas & comeres q<ue> dixe/. en cap<itu>lo del escopir de la sangre & todo lo q<ue> dixiemos en vrinar la san-gre de los rrenones E la cura por la vexiga es q<ue> tome esta mellezina {AD. [^Rr]} Rreçebta de mellezina q<ue> presta de v-rinar la sangre & de esfolamje<n>to de los rrenones & llagas de la vexiga al q<ue> come vianda o melezina aguda & le fizo agudez & cochura & es la vrina & la su dolençia de viejo semje<n>te de pepino & de cogonbro & de verdola-ga & de calabaça todo mo<n>dado & sy-mje<n>te de lechugas de cada vno/. çinco dramas & simje<n>te de papauer diez dramas goma araujga & b<<o>>le armenjco & simje<n>te de maluas de cada vno dos dramas opio & açafra<n> de cada vno drama & media mu-ela<n>lo todo & çierna<n>lo & amasenlo co<n> agua de sebesten fasta q<ue> sea vna masa & guardenlo & tome delo/. q<ua>nto vna nuez & traguelo co<n> q<ua>tro} {CB2. onças de agua & vna onça de xarop vio-lado faga esto en la manana en la noche & su goujerno p<ro>uel o alatrea o arroz(^??) {AD. [^Rr]} rreçebta de enplasto p<ar>a esto acaçia & çumo de ypoq<ui>stidos & agallas & dati-les & farina de çeuada & cuegalo todo co<n> v<in><<o>> agallado co<n> v<inagr><<e>> & agua & presta dende poner las copas de la sangrya yjadas & a las ancas & al pendejo & sera<n> las copas o por chupar o co<n> fuego sin(^j) gesar E la cura por la mu<n>cha sangre en <e>l cuerpo es la sangrya de la basalica & q<ue> no<n> se yn-cha de comer q<ua>nto mas el comer q<ue>/. engendra & sangre mu<n>cha & tome lo q<ue> dixiemos E la cura por la piedra es sacarla & no<n> la esmenuzes co<n> las me-lezinas segu<n>d dixiemos E la cura por el puxar nat<ur>al por esco(nj)[m]rar el cu-erpo o por el termjno es q<ue> nol fagas cosa fasta q<ue> estanq<ue> de suyo saluo sy fuere mu<n>cho entonçe cural co<n> lo q<ue>/. dixiemos & si oviere menester el q<ue> mea la sangre a purgar faga vomjto & no<n> menazo[n] nu<n>ca & lo mas fuerte q<ue> puedes curar el salir de la sangre q<ua>l logar q<ui>er es este enpl<ast>o {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o q<ue> presta de todas las maneras de vri-nar la sangre toma cascas de mjel-granas & çumaq<ue> & rrayz de ca[m]bron & al-garouas & veloletas p<ar>tes yguales/ cuega<n>lo co<n> v<inagr><<e>> muy bie<n> fasta q<ue> no<n> fi-nq<ue> sino<n> poco & cuelalo & toma del a-folua & acazia & goma araujga & amjdo & arrop de agraz & rrosas & mjrto p<ar>tes yguales muela<n>lo todo & çierna<n>lo & a-masenlo lo q<ue> celeste<n> de la decobçio<n> co<n> las melezinas fasta q<ue> sea tal com<m>o mjel & vnta co<n> ello las yngres & el pen-dejo & las rrenes q<ue>l lugar q<ue> cuydas q<ue> viene la sangre E el venjno curalo} [fol. 94v] {CB2. asi com<m>o de los rren<n>ones {IN2.} (f)[F]azese por mala co<n>plision o por po-stema o piedra o ferida & lo q<ue>l sem-eja de las cosas q<ue> dixiemos E la su cura q<ue> tires la cosa q<ue> lo faze la ferida & la cayda & la llaga cura co<n> sang<ri>a & leuar los en-plastos & los hungentos q<ue> dixiemos/. en su lugar deste libro la melezina poço-nal cura su nat<ur>a co<n> lo q<ue> dixiemos en cap<itu>lo de las melezinas poçonadas & sus nat<ur>as & si fuere llaga cura co<n> el cap<itu>lo de las llagas {IN2.} (s)[S]era por los rrenones & por la ve-xiga o por la verga & sera en lo/. menos por el pulmo<n> o por la diaframa o por el figado E el q<ue> vsa el trabajo & el afan fara la vrina espesa com<m>o venjno E la senal por los rrenones q<ue> sienta el/. doliente la dolor en los rrenones & sintra cosas frias sin rregla & tremor & fiebre & el venjno saldra vuelto co<n> la vrina & dura-ra el venjno gra<n>t t<ien>po & meses E la senal por la vexiga q<ue> sienta el dolor en <e>l pen-dejo co<n> fiebre & tremor & no<n> se buelue el venjno co<n> la vrina mas fondase en <e>l fondon del vrinar co<n> fezes q<ue> semejan costras E la senal por el pulmo<n> q<ue> sien-ta el dolor en los pechos co<n> tox & ma-gres del cuerpo & q<ue> sea la vrina no<n> tu-ruja E la senal por la diaflama q<ue> sea y la dolor & la fiebre & vrinare el venj-no vn dia o dos dias o tres & desy ali-ujanse los açidentes & si mas durare sabras q<ue> se fizo fistola en algu<n>t mje<n>-bro grueso dende E la senal por el fi-gado q<ue> sienta la dolor en la p<ar>te diestra & q<ue> salga el venjno buelto co<n> la vrina} {CB2. E la senal del q<ue> mea espeso por v-sar gra<n>t afan es q<ue> sea sano en todo el cuerpo & q<ue> no<n> sienta ne<n>gu<n>t mje<n>bro dolor nj<n> cosa de fiebre nj<n> al de los açi-dentes & q<ue> ovo dexado agura el traba-jo E la senal por la verga es q<ue> aya la dolor & q<ue> salga el venjno de p<ri>mero sin q<ue> sea (^s) buelto de las vergas} {IN2.} (l)[L]a mala co<n>plision las lla-gas el escomer la fistolas/. las landres la comezo<n> las fendeduras la torçedura el afloxamj<ent><<o>> el arrechar aturado el jazer el correr de la espre-ma el son<n>o la flaq<ue>za de la dimjnaçio<n> lo q<ue>l acaeçe de fuera asi com<m>o ferida o llaga o yerra q<ue> acaeçe de cupo<n>çio o dapna la figura nat<ur>al la mala co<n>pli-sion s<er>a co<n> materia a sin materia E la su cura es cada vno co<n> su (co<n> su) co<n>tra-rio segu<n>d dicho es en mu<n>chos logar<e>s del libro la postema s<er>a caliente o blan-da o dura E la senal de la caliente es la bermejura & la gran dolor & el la-ter co<n> cale<n>tura & ardor E la senal de la postema blanda q<ue> q<ua>ndo la apretares co<n> el dedo aba(f)[x]ara sin dolor & la color bla-nca & la me<n>gua de la calentura E la senal de la dura es q<ue> las sientas atal & su color q<ue> tire a negro a su friura & longura de su t<ien>po & la poca dolor E la cura del apostema caliente es/. la sang<ri>a de p<ri>mero en la safina & gese el calcanar & tome rremojo de mjrabolanos & lo q<ue>l semeja de lo q<ue>/. derriba la collera & aq<ue>dara el ardor/ de la sangre & desi po<n> a la postema de [...]} [fol. 95r] {HD. \ ci \} {CB2. en ello o el catar a su amada/ q<ua>nto mas si fuere desnuda el poco cuydado & duello E la alle-gria & los estrume<n>tos & el pal-(pa)par a su amada & parar co<n>/. ella & trebajar co<n> ella & besar en su mexilla & ch<<u>>par su lengua & apretar la mano & palpar el lo-gar del menester E los t<ien>pos q<ue> p<er>teneçe<n> p<ar>a ello q<ue> no<n> sea farto nj<n> fanbriento nj<n> frio nj<n> calie<n>te nj<n> seco nj<n> humjdo & si lo errare/ el om<n>e yerre en lo menos q<ue> si lo feziere seyendo caliente es/ mejor q<ue> q<ua>ndo es frio & si lo fezi-ere seyendo lleno es mejor q<ue> q<ua>-ndo es vazio & si lo feziere seye<n>-do humjdo es mejor (es) q<ue> q<ua>ndo fuere seco & si lo feziere ante de do-rmjr es mejor q<ue> despu<e>s de dor-mjr E el t<ien>po del verano p<ri>me-ro es mejor q<ue> en todo el an<n>o q<ua>n-to mas el q<ue> q<ui>ere au<er> fijo E el octon<n>o es el co<n>trario & pregu<n>ta-ro<n> a u<n> sabio q<ue> q<ua>ndo era mejor p<ar>a llegar a las mugeres & dixo q<ua>ndo q<ui>sieres enflaq<ue>zer el tu cu-erpo E la mejor figura p<ar>a lle-gar a las mugeres es la fig<ur>a vsada de toda la gente es q<ue> ya-ga la muger de espaldas & q<ue> alçe la<<s>> piernas & todo todas (^la piernas) las otras figuras son malas las viandas sinples q<ue> ayuda<n> a la dimjnaçio<n> & son toda vianda cali-ente & humjda co<n> tenpra asy co<m>-mo garua<n>ços & la lleche rrezie<n>-te ordenada & la carne joue<n> & las yemas de los hueuos (^d) blandos} {CB2. & los cojones de los pollos & los hueuos de los pasaros & las huuas & los figos & las nuezes & las alme<n>dras & los pepi-nos & la bubia & las fauas co<n> espe-çias & los nabos & las (^s) çenorias & los eparragos & de los comeres de los grano-nes co<n> leche & los caldos lidones & co-meres de palomas gordas & gallin-as & vino mu<n>cho aguado & lo q<ue>l seme-ja E las melezinas sinples q<ue> ayuda<n> a la dimjnaçio<n> son (^las) [...] posa y q<ua>n-to mas su ombligo & erige<n> & saarien & semje<n>te de esparragos & anjs & ge<n>-gibre & coraço<n> de palma & semjente/. dalfolua & semje<n>te de çenorias & lig-na anjs & semje<n>te de vrtigas & los dos viemos & garingal & çinamomj & yreus & lo q<ue>l semeja [^] E de las mele-zinas co<n>puestas asy com<m>o diasaratio<n> & nuezes co<n>fiçionadas & letuario de anjs & lo q<ue>l semeja de lo q<ue> escriujemos en <e>l libro de la dimjnaçio<n> & tomalo dende E la cura de la me<n>gua de la dimjnaçio<n> por flaq<ue>za del cuerpo & esforçar el cuerpo co<n> las dichas viandas & pujar en ellas en <e>l vin<n>o & en los bonos olo-res en <e>l dormjr & q<ue> dexe las muger<e>s & la lazeria corporal & el esp<ri>tual fasta q<ue> torne el cuerpo com<m>o deue & vse/. & el alegria & los estrume<n>tos & el traba-jo tenplado & faga <cri>stel {AD. [^Rr]} Rreçebta de <cri>stel q<ue> puja en la dimjnaçio<n> & escali-enta el cuerpo toma cabeça de carne-ro joue<n> & de sus cojones & de su rrabada & de los garua<n>ços & trigo majado de ca-da vno vna manada & çenorias & nabos de cada vno çinco pedaços com<m>o dedos & cuegalo en olla nueua cubierto co<n> agua en <e>l forno & desy sacalo & tom-a de su grosura <vna> onça & de caldo media} [fol. 95v] {CB2. libra seco de todas o del vno dellas <vna> drama co<n> vn grano de (^yerua mora)/. canfora & enplasta los rrenes co<n> çumo de yerua mora o co<n> çumo de pe<n>tafilon o de sienprebiua o de velleno co<n> aluayalde & co<n> acaçia co<n> v<in><<o>> & lo q<ue>l semeja & pretal a las rrenes foja de plomo sobre el vn lado/. & no<n> yaga de espaldas {AD. [^Rr]} Rreçebta de en-plasto q<ue> presta del arrechar aturado toma opio & canfora & bueluelo co<n> ollio rrosado & vnta co<n> ello la verga & las an-cas & escuse los comeres calientes & los beueres & ma<n>da al dolie<n>te q<ue> camje E la cura por la humjdad q<ue> se enbeue en los estrume<n>tos de la esprema es esta cura mjsma & q<ue> trabage & aprieta la v<er>-ga & fregala co<n> las cosas q<ue> seca<n> & tome la sacçaneja cada man<n>ana & govierne-se co<n> toda cosa q<ue> ensuge & me<n>gue/. la esp<re>ma segu<n>t dixiemos en <e>l libro de la dimjnaçio<n> E la cura q<ua>ndo fuere su cosa el jazer de espaldas o por el apretar de la çinta es q<ue> se dexe dende {IN2.} (e)[E]sta dolençia acaeçe pocas ve-zes & su senal es q<ue> late la ve-rga & q<ue> se estendija co<n> dolor aguda/. en los estrume<n>tos de la esp<re>ma q<ui>ça q<ue>l es mortal esta dolençia & la su senal si es mortal es q<ue> ynche el vientre del doliente & q<ue> sude fria (^d) sudor & q<ui>ça q<ue> acaesçera a las mugeres mas acaeçe poco E la su cura es la sang<ri>a de la vena mediana o la sufina & beua agua de çeuada & çumo de mjelg<ra>-nas dulçes & xarop de violas & pur-gal co<n> cosa ligera asy com<m>o çumo de corrouela & decoçio<n> de violas & ca-siafistola & faz <cri>stel q<ue> amollezca & vnta la (lengua) [verga] co<n> las cosas frias} {CB2. asy com<m>o y<er>ua mora co<n> la<n>tejas/ descortezadas & vntal co<n> aluayalde co<n> vinagre co<n> agua rrosada & vie-dal el v<in><<o>> q<ue> no<n> duerma de espaldas & sy durare la dolor ponle a la verga la sangusuela & si se le fa-ze el later de ventosidat fria/. cural co<n> el co<n>trario & toma la cu-ra de su cap<itu>lo del later del mj-enbro por ventosydat de la esprema {SYMB.} {IN2.} (s)[S]era por flaq<ue>za q<ue> puxa/. los estrume<n>tos de la esp<re>-ma & s<er>a sin arrechar o por dole<n>-çia en esos estrume<n>tos q<ue> seme-ja espasmo asy com<m>o acaesçe en epilinsia q<ue> se mueue la fuerça puxatiua a puxar la esp<re>ma & esto s<er>a co<n> arrechar o s<er>a por la mu<n>cha esp<re>ma o s<er>a por su agu-dez o porq<ue> es delgado o s<er>a por/. gra<n>t ymaginaçion & pensamje<n>-to & palpar las mugeres q<ua>nto mas sy andidiere en ello o s<er>a por los estrume<n>tos de la esp<re>ma & esto s<er>a por humjdat o por fri-ura o por anbos & la senal por la flaq<ue>za de la fuerça q<ue> rretiene es q<ue> salga la esp<re>ma blanca no<n>/. madura E la senal por dolençia q<ue> acaeçio en los estrume<n>tos de la esp<re>ma es lo q<ue> acaeçio de la enp-linsia & echar la esp<re>ma arrecha<n>-do E la senal por la mu<n>cha bla<n>-cura de la esp<re>ma & su espesura q<ue> se mueue por algu<n>t pe<n>samj<ent><<o>> & desy q<ua>nto dexa las muger<e>s de-spu<e>s q<ue> vsa co<n> ellas tura mu<n>cha esp<re>ma & q<ue> correra sin q<ue> sienta por y flaq<ue>za E la senal por su agudez} [fol. 96r] {HD. \ cij \} {CB2. q<ue> sea la esp<re>ma sotil & delgada & su color amariella & lo q<ue> se ade-lanto de comeres calie<n>tes agudos & el afan & la lazeria E la senal/. por pensar en las mugeres es lo q<ue> aceçio dende E la senal por los estrume<n>tos del esperma q<ue> se ensa-ncharo<n> & lo mas q<ue> acaeçe es a los viejos o en los cuerpos muy hu-mjdos & flaq<ue>ze el cuerpo co<n> ello E la cura por la flaq<ue>za de la fuer-ça q<ue> rretiene es la sang<ri>a si fuere el cuerpo lleno & escuse la purga & las mellezinas q<ue> faze<n> vrina & curese co<n> la cura q<ue> sotila E la cura por el espasmo es toda cosa q<ue> ensuga & escalienta E la cura por la mu<n>cha esp<re>ma es q<ue> se vi-ede el dolliente de las via<n>das/. mu<n>chas & vazie la esp<re>ma q<ua>n-to pudiere & coma la rruda & los ajos & beua el v<in><<o>> anejo & huse estos poluos {AD. [^Rr]} su Rreçebta balast-rias & semje<n>te de llechugas & de verdolagas & canamones de cada vno dos aureos semje<n>te de rruda & de llante<n> de cada vno <vn> aureo ayu<n>talas mollidas & toma den-de vn aureo en ayunas co<n> agua fria % otra Rreçebta p<ar>a esto/ toma rrayz de canaveras secas & mestranto mo<n>tesino & velleno & simje<n>te de llegugas & semje<n>te de rruda & de pentafilo<n> & rrosas p<ar>-tes yguales ayu<n>talas molidas & toma dende <vna onça> co<n> agua fria & lieue a las rrenes la çerota co<n> ollio rrosado batidos en agua rro-sada & cula<n>tro verde & çumo de ve-rdolagas & de lechugas & de yerua} {CB2. mora & presta dende el apretar de las fojas del plomo a las rrenes & presta/. dende las yeruas frias p<ar>a fazer delas cama senaladame<n>te la yerua q<ue> na-çe en las açeq<ui>as & tienese & presta dende los canamones & las veolletas secas & las algarrouas & lo q<ue> les semeja q<ua>ndo las vsa E la cura por la agudez de la esp<re>ma & la su delgadeza es hu-sar los comeres frios asy com<m>o lante-jas & lechugas & todos los arropes frios asy com<m>o arrope de mjrto & arro-pe dagraz & arrope de la plaga & de a-grura de çidria (a) E la cura por el pe-nsar en las mugeres & el palparlas es q<ue> lo dexe & se arrede dende & vse el ayuno & el trabajo & el afan & q<ue>-darse a el moujmj<ent><<o>> E la cura por los can<n>os anchos asy com<m>o aca-eçe a los viejos q<ue> tome toda cosa q<ue> ensuge co<n> cale<n>tura sotil asy com<m>o simje<n>te de pentafilon & canamones & rruda seca & comjnos & enplasta las rrenes segud este {IN2.} (s)[S]era por mu<n>cha esp<re>ma o por ver muger fermosa de dia & q<ua>nto dormjere ymagina q<ue> yaze co<n> ella o por el q<ue> vsa mu<n>cho co<n> las/. mugeres & dexalo por camjno o por castidad & agora puxa la nat<ur>a lo q<ue>l faz (^s) pesadunbre co<n> el sonjar & lo/. mas q<ue> acaeçe el sonjar es q<ua>ndo duerme el om<n>e muy fuerte & q<ua>n-do duerme el om<n>e de espaldas E la cura q<ue> no<n> duerma de espaldas & q<ue> vnta las ancas & la verga co<n>/ las cosas frias asy com<m>o verdolagas} [fol. 96v] {CB2. & lechugas & velleno & yerua mora & cula<n>tro verde & su go(^y)vierno lechu-gas & verdolagas & calabaças & ba-deas (j) & pin<n>ones & peras & moras & toma de ollio de nuezes media onça & (&) batelo todo & faz dello <cri>stel despu<e>s q<ue> salga a camara & q<ua>ndo q<ui>siere dorm-jr duerma co<n> el & fagalo vna selmana en <e>l mes en su comje<n>ço & medio ençima & guardese del afan & del agua fria & beua el v<in><<o>> & no<n> duerma mu<n>cho & esta cura es maravillosa & vse el pa<n> de adarmaga [^] {AD. [^Rr]} Rreçebta de comer q<ue> go-uerna el cuerpo & puja en la dimjna-çion & engorda com<m>o palomas gor-das c<ri>adas co<n> garua<n>ços machucados & çebollas tajadas & vnto de tres pa-lomas gordas & cubrelo co<n> agua & pon y sal & gengibre & canella & pimje<n>ta & sy ama dulçura vn poco daçucar & tomala co<n> pa<n> de adarmaga & poca sal & poca leuadura & es muy bueno & toma del letuario de los(^me<n>brillos) meollos de las frutas {AD. [^Rr]} su Rreçebta toma alme<n>dras mo<n>dadas dulçes & auellanas & nuezes & pinones & si-mje<n>te dalfolfa (^f) p<ar>tes yguales gengibre & (^b) pebre lue<n>go de cada vno la q<ua>rta p<ar>te alfenjq<ue> q<ua>nto se ayu<n>tare<n> co<n> ello la mellezina & coma dello cada dia q<ua>nto vna auellana en la man<n>ana & en la tarde {AD. [^Rr]} Rreçebta de torçiscos q<ue> puja<n> en la dimjnaçio<n> toma garua<n>ços lo q<ue> q<ui>sieres & remo-jalos en agua fasta q<ue> ynche<n> & desy curalos co<n> ma<n>teca de vacas en ca-çuela de vagar porq<ue> no<n> se q<ue>me & desy muelelos & çiernelos & toma <vna> onça & de pinones mo<n>dados dos} {CB2. onças & amasalos todo co<n> mjel espumada & cuegalo fasta q<ue> se/ espese & po<n> y mje<n>tra escalie<n>te vn poco de mastic & çinamomj & faz-lo torçiscos & tome dende ante de comer lo q<ue> q<ui>siere de vno fasta (çiejo) [çinco] & es muy bueno E la cura de la dimjnaçio<n> por la poca esp<re>ma co<n> la fuerça del cuerpo si fuere por seq<ue>dat de los estrume<n>tos de la esp<re>ma es q<ue> vse el vano & entre en agua tibia & q<ue> coma mu<n>chas viandas humjdas asi com<m>o u<er>-ças & leches & v<inagr><<e>> mu<n>cho agu-ado & pescado fresco asado co<n> çe-bollas crudas & gallinas & palo-mjnos gordos & datiles rremo-jados en leche & beua v<in><<o>> dulçe & tome yemas de hueuos blan-dos E la cura de la dimjnaçio<n> por la friura q<ue> tome gengibre co<n>feçionado & (^l) pebre lue<n>go co<n>fi-çionado & letuario de anjs & lo q<ue>l semeja de lo q<ue> dixiemos en <e>l libro de la dimjnaçio<n> E la cura de la friura & la seq<ue>dat en vno es todo lo q<ue> dixiemos en <e>l libro de la dimjnaçio<n> de los gruesos comeres & calientes q<ue> yncha<n> asy com<m>o garua<n>ços & carne gru-esa co<n> çebolas & granos & meo-llos co<n> gengibre & pimje<n>ta se-naladamje<n>tre meollos de los pasaros & letuario de la simj-entes & çenorias & las fauas co<n> espeçias & lo q<ue>l semeja E la/. cura por la esp<re>ma co<n>gelada es toda cosa q<ue> escalienta la esp<re>ma de los letuarios de los <cri>steles/.} [fol. 97r] {HD. \ ciij \} {CB2. & de las vnturas E la cura/ por dexar las muger<e>s grand t<ien>po es q<ue> torne a ello de grado & tome lo q<ue> ayuda<n> a ello E la cura por los cuydados esp<ri>tua-les es q<ue> lo tire co<n> alegria & co<n> toda cosa q<ue> esfuerçe el coraço<n> & da safumurmjo & bonas olo-res o veujdo E la cura por la aborrençia es q<ue> la camje co<n> otro los açidentes q<ue> acaeçe de fuera toma su cura del libro de la çirugia (^ojos) cojones & son ix dolençias} {IN2.} (l)[L]a mala co<n>plision las postemas & las llagas las fistolas las fendeduras el escomer la jnchazo<n> el afloxa-mje<n>to el espasmo q<ue> se alçe el vn cojon la comezo<n> & la potra & sus maneras & lo q<ue> acaeçe de fuera de esparçer lo ayu<n>tado la mala co<n>plision s<er>a co<n> mat<er>ia o sin materia segund dicho/. es en mu<n>chos logares del li-bro E la su cura co<n> su co<n>tra-rio el caliente co<n> el frio el (^frio) humjdo co<n> el seco & asy lo al/. las postemas s<er>an en <e>l cuero del co<jon>is de fuera en <e>l cuerpo/. del cojon de dentro & amos a dos s<er>a o postema sang<ui>na o co-l[er]ica o flematica o postema dura male<n>conjca o por cayda o mac-hucamj<ent><<o>> o apretamj<ent><<o>> E la senal de la sang<ui>na es bermejura del logar & mu<n>cho later E la se-nal de la col[er]ica es amarellura de la postema & la grand dolor} {CB2. & la fiebre & la sed E la senal de la flematica es q<ue> sea de color del cu-erpo blan(d)[c]a & poca dolor E la senal de la postema dura malenconjca es la dure<n> & la color cardena & q<ue> no<n> duela & q<ue> se faga en gra<n>t t<ien>po E la senal/. de la q<ue> fuere en <e>l cuerpo del cojo<n> q<ue> lo syentas atal & el cuerpo saluo de fuera E la cura de la postema sang<ui>na (es la sang<ui>na) es la sang<ri>a de la basalica o la safena & el gexar por las rrenes & vnta de comje<n>ço de la postema co<n> q<ue> arriedre la humor & esfuerçe el mje<n>-bro asy com<m>o q<ue> toma bolo armenjco & la greda & tutia & caçia & sandalo b<er>-mejo & amasa q<ua>l ovieres co<n> çumo de yerua mora o de sienprebiva o co<n> agua rrosada o toma fojas del anbron & q<ue>-malos & toma su çenjza & amasalo co<n> ollio rrosado & lieualo a la postema sy no<n> curala co<n> q<ue> (q<ue>) madure co<n> farina de çeuada amasada co<n> agua & mjel o farina de çenteno co<n> ma<n>teca & agua & mjel & po<n>le diaq<ui>lon fasta q<ue> madu-re & ayu<n>tare venjno & desy curala co<n> postoligo<n> de palma desfecho co<n> ollio rrosado fasta q<ue> guarezca E la cura de la postema colerica es q<ue> tome pu-rga p<ar>a la col<er>a asy com<m>o rremojo de mjrrabolanos & lo q<ue>l semeja & ponga lo q<ue> arriedra la humor de p<ri>mero se-gu<n>t dicho es & si se afinca la dolor & la postema ponle farina de çeuada co<n> muyuelo asado & ollio rrosado & vn poco de çumo de çerrajas & de yerua mora o çumo de culantro/. verde co<n> çumo de velleno & q<ue>dara la dolor o tome farina de fauas/.} [fol. 97v] {CB2. descortezadas & cuegalas co<n> agua & ollio rrosado & ponlo a la postema co<n> pan<n>o {AD. [^Rr]} Rreçebta de mellezina q<ue> presta a toda postema caliente q<ue> q<ui>er q<ue> sea toma rrayz de maluas fresco & fojas de canbro<n> verde & cuegalo vn poco & batelo bie<n> co<n> el mortero fasta q<ue> sea com<m>o hu<n>-(n)ge<n>to & desy toma silio & batelo co<n> agua fasta q<ue> sea com<m>o engrut & desy bueluelo todo co<n> alura de hueuo & vn poco de ollio rrosado & vnta co<n> ello la postema & sy (cynta) [finca] venjno cura-lo segu<n>d dicho es E la cura de la apostema flematica es q<ue> purges de la flema & desy toma pasas mo<n>-dadas & comjnos & muelelos & vnta la apostema co<n> ello & amasalo co<n> olio rrosado & enplasto co<n> ello {AD. [^Rr]} Rreçe-bta de vntura p<ar>a la postema de los cojones por humor espesa toma al-folua & farina de fauas & de garua<n>-ços & de camamjlla de cada vno q<ua>tro aure<<o>>s & açençio & mjrra b<er>meja & comjnos de cada vno <onça> & media/. muela<n>lo & çierna<n>lo & ayu<n>telo co<n> rren<n>onada de cabron & ollio de llilio & ayu<n>talo co<n> yema de hueuo o/. meollo de pierna de vaca & ollio de sisamo & vnta co<n> ello los cojon<e>s & es maraujlloso E la cura de la postema dura es q<ue> la purges de p<ri>mero & escuse toda cosa q<ue> la faz & lieue a la postema este vngento toma çera amariella q<ua>tro aureos & rrenonada de cabro<n> & vnto de gali-na & de ansar & farina dalfolua & de linaza & rrayz de maluas/. majado de cada vno vn aureo/.} {CB2. ayu<n>talo todo co<n> ollio de si-samo & ponlo a la postema o ponle el vngento de la ensu-ndias & lo q<ue>l semeja & no<n> obra en ello sino<n> en gra<n>d t<ien>po llagas {SYMB.} {IN2.} (s)[S]era de materia (^de) callie<n>te o fria segund dixiemos en las llagas de la verga E la se-nal por la cale<n>tura seca es su seq<ue>dad co<n> poco venjno & co<n> cale<n>-tura E la senal de las llagas frias & humjdas es el co<n>trario/ de lo dicho E la cura de la lla-ga seca q<ue>l vntes co<n> çerota fe-cha co<n> ollio rrosado mu<n>chas/. vezes & sy guareçiere si no<n> po<n>-le vntura de (o)[e]gib(r)[t]o fasta q<ue>l coma todo el dapnamje<n>to & de-sy curalo co<n> apostoligo<n> fasta q<ue> guarezca E la cura de las lla-gas frias es co<n> çerota fecho co<n> azeyte & ollio de sisamo & desy curalo co<n> el hu<n>gento q<ua>rtado fa-sta q<ue> guarezca & si guareçiere si no<n> obra co<n> el vngento de egib(r)[t]o fasta q<ue> coma el dapnamje<n>to & desy torna al vnge<n>to negro/. fasta q<ue> guarezca {IN2.} (s)[S]on granos fondos & q<ui>ça q<ue> pasan vnos a otros E la cura suya es co<n> las me<n>chas (^vmjdades) vntadas co<n> la vnt<ur>a de egib(r)[t]o q<ue> come fasta q<ue> tire el dapno & desy cural co<n> el aposto-ligo<n> de palma {AD. [^Rr]} Rreçebta de po-luos q<ue> presta<n> a las llagas ma-las & las fistolas de los cojones & la carne de mas toma cascas} [fol. 98r] {HD. \ ciiij \} {CB2. de aranbre & plomo q<ue>mado & sa-rcacola de cada vno <vna> onça es-ponja drama & media muela<n>las & çierne<n>las & ensugara<n> las fistolas {IN2.} (s)[S]era o por humor salada o por humor col<er>ica E la senal de la flema q<ue> tome es la comezo<n> co<n> blancura de los cojon<e>s & la caspa blanca de suso co<n> poca calentura E la senal por la co-l<er>a es la grand cale<n>tura & la co-chura E la cura de la p<ri>mera q<ue> tomes media onça daluay-(y)alde & de piedra sufre amari-ella & sal njtre & sal de comer de cada vno media drama muelelo & çernelo & buelue vn poco de/. ello co<n> çumo de apio & vn poco de v<inagr><<e>> fuerte & vnta co<n> ello los co-jones & la verga doq<ui>er q<ue> sea la comezo<n> & fagalo en <e>l bano des-pues q<ue> sude & ay q<ue> pone mas media onça de rrosas & es muy bueno E la cura por la col<er>a q<ue>l vntes co<n> esta melezina Rreçebta de melezina q<ue> presta de la come-zo<n> de los cojones q<ua>ndo fuere de col<er>a q<ua>nto mas si fuere bue-lto co<n> ello sangre aguda toma de meollo de pierna de vaca me-dia onça & ollio rrosado <vna> onça & aluayalde tres <onças> çera blanca & acaçia lauada & simje<n>te de rro-sas de cada vno <vna> onça faga/. dello vngento & pongalo & si puja la comezo<n> de los cojones & no<n> prestare<n> estas melezinas no<n>} {CB2. te<n>gas en poco q<ue> q<ui>ça q<ue> llegara a ser aluarraz o ot<r><<o>> dapn<n>o & por ende de-ues p<ur>gar el cuerpo & fazerle cab-terio en <e>l logar de la comezo<n> {IN2.} (l)[L]a cosa q<ue> lo faze & la comezo<n> es vna {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina q<ue> presta a las fendeduras & a la come-zon toma mastic dos onças & meo-llo de pierna de vaca çera blanca & ollio rrosado & obra co<n> ello & prestara o toma rresina & bueluelo co<n> el ollio rrosado & buelue co<n> el yema de hueuo asado & vnta co<n> el logar {IN2.} (c)[C]ural co<n> lo q<ue> es dicho & co<n> lo q<ue> di(^x)remos en cap<itu>lo de las postemas la ynchazo<n> s<er>a o por/. la tropesia o por la (tropa) [potra] o sin estas dolençias q<ue> q<ue>remos dezir q<ue> no<n> a-ya el q<ue> lo a tropasia nj<n> potra nj<n> do-lençia en <e>l figado saluo ynchazo<n> sola o s<er>a por ventosidat calie<n>te sotil o por ventosedat fria & espesa E la senal por el bafo sotil es q<ue> sie-nta en <e>l logar cale<n>tura sotil/ q<ua>ndo lo apretes co<n> el dedo torna el foyo del dedo de ligero nj<n> torna-ra a lo q<ue> era e ligero el logar/. blanco E la cura por la ynchazon por el bafo sotil q<ue> vntes el logar co<n> aloe & memjta amasados co<n> v<inagr><<e>> & tirarsa o po<n>le la farina de las fau-as co<n> arrope E la cura de la yncha-zo<n> por el bafo espeso q<ue> tomes el marrubio verde & muelelo & buelue-lo co<n> seuo o co<n> ma<n>teca & ponlo a la ynchazo<n> & tirarlo a o toma de las pasas mondadas & comjnos & fauas} [fol. 98v] {CB2. descortezadas p<ar>tes yguales muelan-lo co<n> ollio rrosado & enplasta co<n> ello si se tirare la ynchazo<n> si no<n> tome el doliente los granos de los sarapines o pilloras de velleno o de lletuarios ca-lientes q<ue> desuelue la ventosidat asy com<m>o letuario de comjnos & la (^sor) sa-cçaneja & lo q<ue>l semeja de los cojones} {IN2.} (s)[S]era de humjdat tenprada q<ue> mueue las cuerdas q<ue> les rretiene E su cura q<ue> cuega<n> las aga-llas & la mjrta o las cabeças de las rrosas co<n> v<in><<o>> & pong<e>lo & faga esta me-lazina {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina q<ue> pre-sta afloxamj<ent><<o>> de los cojones toma rrayz de lilio & aluayalde & acaçia & çumo de ypoq<ui>stidos & cascas de pi-nones & açe<n>çio de cada vno dos dra-mas agallas xxxx muela<n>lo to-do & salga<n> co<n> ello los cojones despu<e>s q<ue> los laues co<n> vino anejo de los cojones} {IN2.} (s)[S]era por mala co<n>plision fria & seca & caliente & seca o por postema en ella o por obra de ma<n>os E la su cura co<n> ollios q<ue> afloxa<n> asy com<m>o ollio de sinsamo & de violas & vnto de gallinas & la q<ue>l semeja o po<n>le la çerota fecha co<n> ollio de sinsamo & fagalo despu<e>s q<ue> sea la-uados co<n> agua caliente q<ue> fue cocha en ella alfolua & coronella & violas & maluas & tornara<n> al q<ue> era dantes/. {IN2.} (f)[F]azese por amorteçimje<n>to de (de) las fuerças naturales o su me<n>gua por co<n>plir sus obras nat<ur>a-les E la cura q<ue> entre el q<ue> lo a al vano seys dias vno enpos otro} {CB2. & desy meta en su verga canuto de plata & sollele y de rrezio fasta q<ue> se fincha la vexiga & deçe<n>-de luego el cojon {IN2.} (e)[E]s de seys nat<ur>as & son/. la potra del agua & la ve<n>-tosa & la de los estentinos & la del rredano & la (cormjna) [carnuna] & la q<ue> se/. faz por la postema dura E la del agua & la ventosa & la del estenti-no & del rredano faze<n>se o por humj-dat q<ue> moja & ensancha el cano q<ue> deçende a los cojones & lo mas q<ue> esto acaesçe es a los njnos por la mucha vmjdat o por su llogar o porq<ue> se rronpe la tela q<ue> esta te<n>-dida sobre el vie<n>tre & caera el esten-tino o el rredano a los cojones E esto acaeçe de mu<n>chas cosas o por lleuar cosa pesada o por alçar-la q<ua>nto mas seyendo lleno o por grand tox o por grandes vozes/. o q<ue> yaga co<n> muger estando llen-o salto o por ferida E la senal de la potra del agua es su pesadu<n>bre & q<ue> sea la ynchazo<n> luzia & vrina poca & creçe mu<n>cha & toma vna cala & aguja lue<n>ga & metela y fasta q<ue> no<n> paresca & desy sacala sotilmje<n>tre & luego veras salir el agua & si no<n> saliere agua nj<n>g-una sabras q<ue> no<n> es potra de agua E la senal por la ventosidat es q<ue> se liujana q<ua>ndo la tornares/. tornara de ligero co<n> sonjdo E la senal de la del estentino & el rreda-no q<ue> q<ua>ndo punares en la tornar torna co<n> afan sin sonjdo saluo sy fuere en <e>l estentino ventosidat E la senal de la carnuna & de la/.} [fol. 99r] {HD. \ cv \} {CB2. por la postema dura es q<ue> lo falles asy a ojo & q<ua>ndo y metes el aguja no<n> q<ue>ra entrar mas saldra luego dende sangre negra E la cura de todas las nat<ur>as de la potra sabe q<ue> veemos segud yuamos nj<n> aun/. q<ua>nto dixiero<n> los bonos fisicos q<ue> puede nj<n>guno guareçer desta/. dolençia q<ua>ndo es rraygada saluo co<n> fierro o co<n> obra de las manos se-gu<n>t dixiemos en libro de la çiru-gia & es peligro en lo mas Mas/ si fuere la potra en los (dias) varo-nes (dies)[biei]os sera el engeno por guareçer q<ue> se pare algu<n>t t<ien>po co<n> q<ue> eches el doliente de espaldas & torna el/. rredapno a el estentino a su lugar sy rrezidiere a ello & desy aprietalo co<n> atadura maestrada mandal dexar todos los moujmje<n>tos de rreçio se-naladame<n>te de no<n> llegar a mug<e>r nj<n> tos(t)a de rrezio nj<n> de bozes nj<n> se yncha de comer nj<n> de beuer q<ua>-nto mas si estrine escuse todos comeres gruesos & los q<ue> jncha & las legu<n>bres & las frutas verdes nj<n> se mueua despu<e>s q<ue> coma & q<ue> este despu<e>s de comer echado de espal-das & no<n> se leua<n>te a golpe mas q<ue> despu<e>s q<ue> ponga la mano de su-so & lo aprieta .//. adentro & no<n> co-ma sino<n> los comeres q<ue> amolleçe<n> el vie<n>tre & tome las mellezinas q<ue> desuelue<n> su ventosidat asi com<m>o los letuarios calie<n>tes & coma de las simje<n>tes & de las espeçias de las/ sacçanejas adaujd & clara & xarop de las rrayzes & la triaga mayor & lo q<ue>l semeja & de las pilloras de las de sarapin & pilloras de bedelio & lo} {CB2. q<ue>l semeja E la cura de la potra q<ua>ndo fuere de nueuo & fuere de njn<n>o q<ue> cal-dees el lugar co<n> agua de mar o co<n> ag-ua salada o toma cascas de mjelgran-as o agallas o mjrto cuezelo en agua o co<n> v<in><<o>> agallado & laue el logar co<n> ello cada ora & ap<ri>eta el logar de la potra despu<e>s q<ue> lo tornares estentino fuere o rredano co<n> plomo bie<n> fecho o co<n> ata-dura maestrada q<ue> es sabida p<ar>a esta/. dolençia & pon so la atadura pez rreti-da puesto en pan<n>o o engrudo de pes-cado desfecho & la atadura de suso & no<n> la desates saluo a diez dias/. vna vez & desy torna el enplasto si se tira & q<ue> sea el doliente echado en/. cama .xxx. dias o .xxxx. & guar-dese de todo q<ua>nto dixiemos del afan & del ynchamj<ent><<o>> de todos los mouj-mje<n>tos & q<ui>ça q<ue> guarezçera co<n> esta/ cura si no<n> (^s) [non] puede escapar del cabte-rio & de la obra co<n> las manos segu<n>d/ diremos en libro de la çirugia. Rreçe-bta de enplasto q<ue> presta de la potra ventosa del deçender de los esten-tinos a los cojones toma mastic & a-çençio el engrudo de los cueros & sar-cagela de cada vno <vna> p<ar>te muele las mellezinas saluo el engrut q<ue> a me<n>-ester q<ue> rremojes en v<in><<o>> fasta q<ue> se des-faga & amasalo todo co<n> v<in><<o>> muy bie<n> & vnta co<n> ello el lugar & pega y al-godon q<ua>ndo se ensuga ata la dicha atadura o co<n> plomo o sin plomo & sy cu<n>ple este enplasto si no<n> toma la/. cura co<n>plida del(^i) libro de los enplas-stos % de la muger {SYMB.} [fol. 99v] {CB2. {IN2.} (l)[L]a mala co<n>plisio<n> la postema canbia<n>te la dure<n> & la postema enpedrada la cançer & q<ua>ndo salle afu-era q<ua>ndo torna adentro q<ua>ndo se acu-esta a vn cabo & la ynchazo<n> & las lla-gas la adubayla el escomer las fis-tolas las verrugas las fendeduras/. q<ua>ndo corre vmjdat & la fedor el afloxa-mj<ent><<o>> la dolençia q<ue> dize<n> m(e)[o]la el çerramj<ent><<o>> el vedar de enprenar la manera el a-bortar la muerte del engendrado los açidentes de las enpren<<a>>das el amor-teçimj<ent><<o>> las senales de las enprenadas las senales de los maslos las senales de las fenbras agraueza del parto la cura q<ua>ndo llega al parto q<ua>ndo se rre-tiene la envestidura afogamj<ent><<o>> de la madre el correr de la esp<re>ma el arrechar el rretener de la sangre del t<ien>po com<m>o se guarda el fisico del yero de las mu-geres el mu<n>cho correr de la sangre la/ çerrada de los veços muy gordos ademas la carne q<ue> naçe y de mas la q<ue> a sena-les del varo<n> la cura de la c<ri>azo<n> muer-ta el prenado sobre otro la llaga q<ue> se faz a la virgo q<ua>nto pasan a ella (^lla) la llaga q<ue> se faz del parto [^] la ma-la co<n>plision s<er>a co<n> materia o sin mat<er>ia E q<ua>ndo fuere la mala co<n>plision poca to-rnala a su te<n>pra co<n> su co<n>trario segu<n>d dicho es E sy fuere mu<n>cha fasta q<ue> faga el vedar de (de) enprenar o lo al/ (al) de las dolençias asy com<m>o la poste-mas e lo al [^] E la postema calie<n>te fazese por mu<n>chas cosas o por el rre-tener del t<ien>po de la muger o por yn-chamj<ent><<o>> de esp<er>ar o por grand frio o por ynchazo<n> o por abortar o por yazer mu<n>-cho co<n> los om<n>es o por graueza del p<ar>to} {CB2. o por supositorio calie<n>te o por al-guna cura de la p<ar>teria o por al-guna cosa q<ue> ouo la muger o por/. ferida en la madre o por mat<er>ia q<ue> y cayo del cuerpo E la senal de la postema calie<n>te es fiebre aguda/ asy com<m>o la fiebre del sirçen & do-lor en la cabeça & en el nerujo de los ojos & pesadunbre en los ojos & a-floxamj<ent><<o>> de los dedos & dapnamj<ent><<o>> del estomago & q<ue> torne la boca d<e> la madre adentro & el pulso peq<ue>no vno enpos otro & si fuere la poste-ma caliente flaca no<n> s<er>a la dolor fuerte & si fuere la dolor gra<n>de s<er>a la dolor grande & q<ua>ndo siente la muger la dolor en toda la madre demuestra q<ue> la postema es en toda sy fuere en vna p<ar>te dello s<er>a lo mas del dolor en esa p<ar>te E la se-nal de la postema q<ua>ndo fuere (co)[e]<n> su trasero de la madre q<ue> sienta la dolor a las espaldas & q<ue> se rrete<n>-ga el estiercol por el apretamje<n>to del estentino E la senal q<ua>ndo fue-re en <e>l dela<n>tero es q<ue> sienta la do-lor en el pendejo & caeçerle a desti-llar la vrina o su rretener por el/. apretamje<n>to q<ue> acaezcra a la vexi-ga E la senal q<ua>ndo fuere en <e>l/ yusero de la madre q<ue> sienta la do-lor en <e>l logar del onbligo & q<ui>ça q<ue> sintra la postema q<ua>ndo la palpa-res co<n> la mano E la senal q<ua>ndo fuere açerca de la boca de la madre es q<ue> sea la dolor çerca del sieso & si/ me(<n>)tiere<n> y el dedo sintra la poste-ma dura E la cura de la postema calie<n>te de p<ri>mero es la sangria /. en la basilica de la p<ar>te del dollor/.} [fol. 100r] {HD. \ cvj \} {CB2. o la safena dese pie & dixiero<n> q<ue> faz mayor pro a esta postema & dal agua de çeuada & beua çumo de yerua mora clarificado q<ua>nto me-dia libra despu<e>s q<ue> esp<ri>mes y casia-fistola çinco dramas & de la mag-na tres dramas o beua decobçion de casiafistola o de(çeçi<n>u)[cobçion] de acufeyfas E enplasta la madre co<n> q<ue> arriedre la humor asy com<m>o v<er>dolagas & y<er>-ua mora & sienprebiua & lo q<ue>l seme-ja & si pasare el q<ui>nto dia enplasta-lo co<n> farina de çeuada & linaza & alfolua co<n> aguamjel o agua q<ue> fue cocha en ella alfolua & linaza & si fuere la cale<n>tura rrezia faga supositorio de vnto de gallinas co<n> clara de hueuo & ollio rrosado & faga vnge<n>to de diaq<ui>lon co<n> dos tanto de ollio rrosado despu<e>s q<ue> buelua co<n> ello çumo de llante<n> & çumo de çerrajas si fuere la dolor afincada tome del opio q<ua>nto vna lenteja & desfazlo co<n> leche de mug<e>r & agua q<ue> fue fe-rujdo en <e>lla alfolua & bauas & simje<n>te de me<n>brillos & po<n>galo y la muger en copo de lana. Rreçep-ta de <cri>stel q<ue> presta a la postema caliente en la madre & en la vexi-ga & en <e>l ardor de la cale<n>tura & del dolor grande en ella toma/. bauas de sillio & çumo de verga pastor & çumo de llante<n> & çumo de pepino & çumo de verdolagas & çumo de sienprebiua & si l(i)os/. oujeres alguno dellos & de la cla-ra del hueuo no<n> asada de cada vno <vna> onça & del agua de la çe-uada dos onças & de los torçiscos} {CB2. de memjta o los blancos en q<ue> cay & apio espeso de vna drama ayu<n>telo todo & to-me dende tr<e>s onças & faz dello <cri>stel a la madre & destilla dello vna vexiga si ouj-ere postema calie<n>te o grand calent<ur>a & asy madurara la postema & feziere/. venjno cural co<n> las melezinas abueltas en <e>l postoligo<n> de palma fasta q<ue> guarezca {IN2.} (s)[S]era por caer algu<n> h[u]mor a la ma-dre o por postema calie<n>te q<ua>ndo/ guareçe & finca su rrastro o por humor de ferida q<ue> acaeçio a la madre o por dolen-çia no<n> pareçida & lo mas q<ue> fuere la dure<n> s<er>a aderredor de la madre mas es me<n>os en la enpedradura q<ue> en la cançer & s<er>a co<n> menos dolor E la su senal q<ue> se acue-ste la madre a la p<ar>te de la dure<n> & s<er>a duro al palpar co<n> pesadu<n>bre & mueue-se mal las piernas & fallara pesadu<n>bre en todo el cuerpo & pereza en las sus obras sy nol cura<n> co<n> q<ue> deue fazer-s(u)[e a] tropica E la su cura en comje<n>ço/. es la sang<ri>a & la purga amollificaty-ua & guardese de la fuerte purga & despu<e>s faga los enpl<ast>os q<ue> amolleçe<n> asy com<m>o q<ue> tomes diaq<ui>lon vna onça & otro tanto de ollio de sisamo fresco & pongalo y o tome vnto de anade o vnto de gallina o meollo de pierna de vaca o de çieruo e bedellio & açafran & yema de hueuo asado & fezes de olio de linaza & ollio de llilio & amolleçelo co<n> v<in><<o>> & pose la doliente en decobçio<n> dalfol-ua & linaza & camamjlla & coles sinpl<e>s o ayu<n>tados o tome maluas & maja-las & beuluelas co<n> vnto de ansar (^dal-me<n>dras) & goma dalme<n>dras & po<n>lo so-bre la postema {SYMB.} [fol. 100v] {CB2. {IN2.} (s)[S]era en la boca de la madre o en la madre & es postema en-pedrada & sy fuere en la madre dentro llama<n>lo los sabios antiguos mola & dize<n> q<ue> es carne no<n> figurada & s<er>a en las telas de la madre & fara parto com<m>o por cri-azo<n> & no<n> lo veemos mas veemos por ello E la su senal q<ue> faz magreçer el cuerpo de la muger & afeal la color & tiral el apetito de comer & rretiene su t<ien>po & apostemal las tetas fasta q<ue> cu-ydara<n> q<ue> es prenada o tropi(eç)[c]a E la di-fere<n>çia q<ue> a entre la tropesia & entro esta postema q<ue> sy ferieres el vie<n>tre co<n> la ma-no no<n> sonara com<m>o el q<ue> a tropesia/. q<ue>l dize<n> tenpanjtes & este mal no<n> pue-de guareçer & q<ui>ça q<ue> verna a algunas co<n> ello la sangre E la su cura q<ue> eches a la doliente en casa lobrega fria & no<n> se/. mueua & este sus piernas mas altas & este q<ue>da por q<ue> no<n> corra<n> los humores & puja la postema & desy curala co<n> las/. curas de las postemas duras segu<n>t/ dixiemos & cura las humjdades del vientre co<n> la cura de tropesia cançer {SYMB.} {IN2.} (S)[S]era de dos nat<ur>as llagada o no<n> llagad(or)[a] E la su senal q<ue> sea aderredor de la boca de la madre du-ra no<n> lezne enpedrado & su color com<m>o fezes & tira a bermejo & q<ui>ça q<ue> tirara a ne-gro & acaeçe co<n> el grand dolor a las yngres en <e>l jusero del vie<n>tre o el pende-jo & las espaldas & no<n> osa la muger/. tanerlo nj<n> q<ui>ere q<ue> la cure<n> E la senal de lo llagado es el correr del venjno ne-gro fidiondo & q<ui>ça q<ue> correra dende cosa aguanje<n>ta blanca & bermeja & q<ui>ça q<ue> co-rrera sangre generalmje<n>te s<er>a su se-nal lo q<ue> dixiemos en postema calie<n>te} {CB2. E la su cura antes q<ue> se enpedre es com<m>o la cura de la postema dura & si se alonga el t<ien>po no<n> podra/. guareçer mas sy oujeres y alguna esperança curalo co<n> rremojo de los datiles cocho co<n> v<in><<o>> & yema de hu-euo & çeuada q<ue>brantada & papa-uer & opio co<n> cula<n>tro v<er>de & v<er>ga pastor & çerrajas & ponle esto en comje<n>ço & despu<e>s ponle çera co<n> ol-io rrosado & olio de mjrto co<n> datil-es cochos en v<in><<o>> E acordaro<n> to-dos los antiguos q<ue> prestala/. de la cançer & p<ro>piame<n>te las fe-zes q<ue> safondan en fondon de la caldera de los vanos q<ua>ndo lo a-sire<n> & la moliere<n> & lo bolujere<n> co<n> çera & ollio rrosado fasta q<ue> se fa-ga hunge<n>to & enplastra co<n> ello E presta otrosy de la cançer/. de la madre q<ue> fregue<n> vn pedaço de plomo en mortero de plomo co<n> çumo de v<er>dolagas & de lechu-gas & de silio fasta q<ue> sea el agua negra & pon co<n> el ollio rrosado & pongalo & prestarla mu<n>cho E presta otrosy de las fendeduras de la madre q<ua>ndo salle la madre afuera fazese de mu<n>chas cosas o por q<ue> caya la muger del logar alto & fendersan las telas q<ue> las tiene<n> o por ferida en la madre o por mu<n>cha humjdad o por mu<n>-cho husar el asentar en cosa fria o por rremojarse en agua fria o por el tirar de las parias afuera o por graueza del parto o por salida/. de la criazo<n> a golpe o por tirar la criazo<n> muerta o por cuydado & du-elo grande o por me<n>gua de gou<er>no} [fol. 101r] {HD. \ cvij \} {CB2. fasta q<ue> flaq<ue>çio el cuerpo & la ma-dre Esta dolençia fazese a las mugeres q<ue> pasan la ma<n>çebia en va<n> me<n>guado E la su senal q<ue> la palpe<n> co<n> la mano & fallarllan blanda & la boca e<n> medio & la gra<n>t dolor & la fiebre E la su cura es q<ue>l faga<n> <cri>stel p<ar>a sacar el estiercol & fazle venjr vrina & desy ma<n>da a la muger q<ue> se eche de espaldas & q<ue> sea<n> sus nalgas mas altas q<ue> el cuerpo & llegue<n> sus rodiellas & las pi-ernas abiertas & desy toma me-cha de llana tamana com<m>o bo-ca de la madre & po<n> de suso pano de llino delgado & mojalo & ypoq<ui>stidos buelto co<n> v<inagr><<e>> aga-llado & metala en la madre & al-ça todavia si cayere o saliere afuera no<n> de rrezio fasta q<ue> tor-ne todo lo de fuera adentro & cubre lo de fuera del pendejo co<n> esponja mojada en v<inagr><<e>> & a-gua estando la muger de es-paldas & buelue sus piernas vna sobre otra & desy ponle co-pas co<n> fuego açerca del ombli-go & a las dos p<ar>tes del mjra-ch & fazle oler bonos olor<e>s & dexa la c(a)[o]pa de llana en su madre fasta el terçer dia & desy pose en v<in><<o>> negro aga-llado tibio vn poco o en ag-ua q<ue> fue cocho en ella mjrto & cascas de m<<i>>lgranas & esq<ui>n-anton & ju<n>ça & lo q<ue>l semeja/. de lo q<ue> encoge & enplastalo de fu<er>a en <e>l yusero del vie<n>tre co<n> enpl<ast>o de atramuzes & datiles} {CB2. & çera & lantejas & cascas de mjlgra-nas co<n> ocsimjel al terçer dia cural otrosy atal fasta q<ue> guarezca & sy guareçiere si no<n> [non] puede escapar/. de la obra co<n> las manos de la madre} {IN2.} (s)[S]era o por llaga vieja o por postema calie<n>te enpedrada E la su cura q<ue> pose la muger en a-gua q<ue> fue cocha en ella alfolua & maluas & coronella & camamjlla o en agua & en azeyte batidos & enplasta la madre co<n> los suposy-torios a amolleçe<n> & sy durare la dolençia deuesla safumar co<n> sa-fumurmjo de buena olor de yuso & ponga en la madre copa de llana mojada en ysopo humjdo & salnjtre {IN2.} (l)[L]a madre acuestase a diestro o a sinjestro o arriba o ayuso & q<ua>ndo fuere a vna destas p<ar>tes no<n> entrara la esp<re>ma a fondon de la/. madre & no<n> se enprenara E la su senal q<ue> meta<n> y el dedo & sintra a q<ue>l p<ar>te es acostada q<ue> no<n> la fallara<n> de-recha E la su cura q<ue> pose la mu-ger en agua de las melezinas q<ue> amolleçe<n> o mete en la madre del vngento de las ensundias & desy vnta el todo & tornala a la p<ar>te q<ue> se acuesta & po<n>le copa co<n> fuego contra el acostamj<ent><<o>> & endereçarla a & desy pose la muger en v<inagr><<e>> q<ue> co-xiero<n> en ello mellezinas q<ue> encoge<n> {IN2.} (s)[S]era de mu<n>chas cosas o por friura o por cayda o por g<ra>-ueza del parto o por çerramj<ent><<o>> de la} [fol. 101v] {CB2. boca de la madre o por sangre q<ua>jada q<ue> çerro la boca de la madre E la jn-chazo<n> q<ue> s<er>a en <e>l cuello de la madre & q<ui>ça q<ue> s<er>a entre la fendedura del cu-erpo de la madre o s<er>a en la boca dela E la su senal q<ue> parezca com<m>o poste-ma en <e>l pendejo o en el susero del vientre co<n> dureza & co<n> dolor & q<ue> lle-ga a la diaflama q<ue> parte entre los pechos & el vie<n>tre & en la bo-ca del estomago & a las ingres & q<ui>ça q<ue> se mudara la ventosidat de logar en logar & q<ua>ndo ferieres el logar con la mano sonara com<m>o/ atanbor & la su cura es la sangria de primero & viedese la muger de co-mer & caldea la madre co<n> ollio de rruda & pose en agua q<ue> fue cocho/ en ella rruda & mestranto & casia-ligna & finojo & apio & comjnos & cam-amjlla & pon al pendejo copa co<n> fue-go (^l) vazia & sy presta esta cura sy no<n> purga al doliente co<n> las geras mayores & vnte la p<ar>tera su dedo co<n> los olios q<ue> desuelue<n> & metalo en su madre de la dolie<n>te & mo<n>de la sangre q<ua>jada si la oujere & faga este supositorio q<ue> presta de la ynchazo<n> de la madre toma figos gruesos <vna> drama comjnos drama & media salnjtre media drama fagan delo supositorio & meta<n>lo en leche ca-liente & dexe<n>lo en la madre/. {IN2.} (f)[F]azese de muchas cosas o por el correr de la humor caliente o por naçençia q<ue> q<ue>bro o adubayla o por melezina aguda q<ue> beujo la muger o por abortar} {CB2. o por criazo<n> q<ue> murio en la madre {AD. [^parecio en la llaga o s<er>a en la boca d<e> madre o en su]} en su fondon E la senal de la llaga es el correr de la materia & la dolor & el later en la madre co<n> grand escoz-er & e si fuere la llaga en la (^madre) bo-ca puedenla ver a ojo despu<e>s q<ue> a-briere la madre co<n> el estrume<n>to q<ue> abren co<n> el la madre E sy fuere la llaga en fondon de la madre s<er>a su senal q<ue> salga dende humjdad mas si fuere la llaga podrida escomjda/ s<er>a la color del venjno negro fidien-do & mostrara q<ue> es postema calie<n>te & sy fuere la llaga linpia s<er>a la hu-mjdad q<ue> corre dende poco no<n> fidio<n>da blanco & no<n> s<er>a (^s) caliente & la su cura q<ue> si fuere la llaga fidionda co<n> postema caliente deues obrar co<n> las melezinas q<ue> dixiemos en ca-p<itu>lo de la postema calie<n>te & si fu-ere la llaga suzia deues lauar co<n> agua de çeuada & co<n> mjel o co<n> el vn-gento (^d) q<ue> dize<n> b(i)[a]silico<n> co<n> agua & si mas q<ue>sieres alinpiar obra co<n> ma-rrubio & farina de yeros & co<n> mjel & q<ue> vazies estas melezinas en la madre & enplastala de fuera co<n> ellos {AD. [^Rr]} Rreçebta de mellezinas q<ue> prestan co<n> propiedad toma açafran & muelelo co<n> leche de muger & bueluelo co<n> çera & olio rro-sado & vnto de ansar & vnta co<n> ello <vna> copa de lana & lieuelo la muger & si oujere comezo<n> & cochura & dolor grande en la madre toma çumo de llanten o de yerua mora o de çerrajas de p<ri>mero de la dolençia en su cabo & en la postre bueluelo/ co<n> ello v<in><<o>> agallado o v<inagr><<e>> & si fuere la comezo<n> sin postema vazia en la ma-dre agua q<ue> fue cocho en ella cascas} [fol. 102r] {HD. \ cviij \} {CB2. de mjelgranas co<n> su seuo & rro-sas & fojas de ca[n]bron & maçanas & me<n>brillos & esq<ui>na<n>ton & (rramas de canbron & ma<n>çanas & me<n>brillos & esq<ui>nanton) & çumaq<ue> sinples o ayu<n>tados & obra en la postre co<n> sipo-sitorio de alunbre de febra & aca-çia & ypoq<ui>stidos o liçio o fezes de azeyte & entre al vano & ponle de fuera vngento q<ue> traya la carne de la llaga sobre el pendejo & el ju-sero del vientre E la cura de la lla-ga & el podrimje<n>to por la criazo<n> q<ue>/. murio en <e>l vientre no<n> a otro enge-no saluo sacarlo & la su cura es en <e>l libro de la çirugia {IN2.} (e)[E]s postema en q<ue> a humjdad aguda q<ue> escome aderredor & son tres maneras q<ue> dellas ay q<ue> no<n> se muda<n> & dellas q<ue> la vna p<ar>te se muda & la otra no<n> se muda E la su senal es la fiebre ardie<n>te & el/. frio & los calos frios fasta q<ue> madura & tirarsan estos açidentes E la su cura es toda cosa q<ue> madura a-sy com<m>o alfolua & linaza & figos & lo q<ue>l semeja fasta q<ue> madure & q<ue> obre & desy curala co<n> la cura de las llagas {IN2.} (e) [E]s llaga suzia q<ue> escome aderredor & corre dende hu-mjdad venjno o agudo sotil fidi-ondo & no<n> q<ue>da fasta q<ue> moja el seso & lo dapna E la su cura es lo q<ue>/. dixiemos en la llaga podrida & lo diremos en su lugar fistola {SYMB.} {IN2.} (e)[E]s ynchazo<n> de la vena & q<ui>ça q<ue> se yncha & q<ui>za q<ue> no<n> se/. jncha correra dende mu<n>cha sangre} {CB2. & si no<n> se yncha fara semeja de (h)[b]uua ne-gra E la su senal es el corer de la (de la) sa-ngre & la color de la muger amariella & en su estomago dapno & ay de la fisto-las q<ue> aliuja<n> & ay q<ue> es mala & ay q<ue> es de mu<n>chas venas & de la q<ue> aparece<n> en cuerpo de la madre & dellas q<ue> son en ca-beça de la madre & dellas en su fondon E la senal de la mala co<n> q<ue> salga la san-gre segu<n>t fezes co<n> grand dolor com<m>o q<ue> pu<n>ça co<n> aguja E la senal de la no<n>/. mala q<ue> sea de pocas venas & lo q<ue> corre dende sangre bermeja sin dolor E la se-nal de la en boca de la madre q<ue> ma<n>des a la partera abrjr la madre & no<n> se pu-ede esconder la fistola & si no<n> la viere sabe q<ue> es en fondon de la madre E la difere<n>çia q<ue> a entre la sangre de las fistolas & entre la sangre del t<ien>po de la muger q<ue> la del t<ien>po de la muger viene vno enpos otro/. sin q<ue> estanq<ue> fasta q<ue> se alinpie la mu-ger & la sangre de la fistola vna vez corre & otra estanca & la sangre del t<ien>po de la muger no<n> magreçe la muger por el nj<n> se dapna su color & la sang<r><<e>> de la fistola faz dan<n>ar la color & (de la fistola faz danar la color) de la mu-ger & faz magreçer su cuerpo & vie-ne la sangre co<n> grand dolor & sabe q<ue> la fistola no<n> rreçibe la cura sino<n>/. co<n> lazeria & en lo mas no<n> guareçe porq<ue> es la madre nerujosa q<ua>nto/. mas si fuere en su fondon q<ue> si fuere en la boca de la madre s<er>a su cura de tajar lo q<ue> pareçe dende co<n> fierro segu<n>t dixiemos en <e>l libro de la çi-rugia E a las vezes fara por la/. sangre de la fistola (^as) aq<ui> se le rreto-uo su t<ien>po & sabe q<ue> fara pro las me-lezinas q<ue> dixiemos en las morranas} [fol. 102v] {CB2. del sieso a las fistolas de la madre & tomalas dende {IN2.} (f)[F]azese o por la flaq<ue>za al salir de la criazo<n> a la ora del parto o por salir de las parias o por rrema<n>e<n>te q<ue> y finca del t<ien>po de la muger o de la po-stema caliente [^] E la senal de las fen-deduras por la flaq<ue>za del salir de la/. criazo<n> sabe q<ue> se esconde de primero/. por la dolor q<ue> fue del parto de poco/. t<ien>po & desy sintra la dolor poco a poco & pareçe<n> las fendeduras E la su cura q<ue> no<n> la llague co<n> fierro nu<n>ca & toma la tutia lauada co<n> agua clara & mue-lelo co<n> yema de hueuo & po<n>lo a las fe-ndeduras & si oujere co<n> las fendeduras podrimje<n>to faz hunge<n>to daluayalde & ollio rrosado & vnto fresco & litargiro {IN2.} (f)[F]asese de las mu<n>chas fen-deduras o de las fistolas & sera<n> o en la boca de la madre o en su fo-ndon & la su senal q<ue> les vea a ojo o to-me la muger espejo grande & pon-galo en derecho de la madre veerlas a segu<n>d son en sy peq<ue>nas o grandes mu<n>chas o pocas E la su cura q<ue>l pongas el vngento q<ue>l dize<n> basilico<n> o curalas co<n> cura de las verrugas/. del sieso & si guareçiere si no<n> tajalas co<n> fierro segu<n>d dixiemos de la humjdad {SYMB.} {IN2.} (s)[S]y fuere de la muchedad de los q<ua>tro humores sera su color segund de la color de la humor q<ue> sy fuere flema (^curada) cruda s<er>a la hu-mjdad blanca & si fuere colera s<er>a a-mariella & si fuere male<n>conja s<er>a neg<ra>} {CB2. & si fuere sangre s<er>a la humj-dad buelta co<n> sangre E la se-nal del rreçumar por la suçia podrida o por postema es la fu-erte dolor & lo q<ue> corre s<er>a de/. mala olor de las olores diuer-sos s<er>a el rreçumar aturado & la doliente de mala color &. no<n> a apetito de comer & q<ua>ndo anda aura grand graueza del eneldo & ynchazo<n> de los ojos E la cura del rreçumar si fuere por vno de los q<ua>tro humores purga esa humor q<ue> vençe & gouernese co<n> toda cosa q<ue> ensugue & coma la muger toda cosa q<ue> faz vrina asy com<m>o asaro & casialigna & apio & lo q<ue>l semeja & faga supo-sitorio q<ue> saq<ue> el agua & desy faga despu<e>s los supositorios q<ue> encoje<n> asy com<m>o alu<n>bre & aga-llas & laca & lo q<ue>l semeja & sue/. en <e>l vano en ayunas & vse el a-fan & los moujmj<ent><<o>>s & el fregar de todo el cuerpo & la sangria & el gesar & toda cosa q<ue>l ensu-gue las humjdades & coma/. mu<n>cho del orujo de las pasas co<n> semje<n>te de mjrto & agraz/. seco & faga los supositorios q<ue> rre-tiene<n> la sangre del t<ien>po de la muger las q<ue> no<n> son muy fuer-tes E la cura por las llagas podridas o las postemas y dicho es {IN2.} (s)[S]era por me<n>gua de la mu-ger q<ue> no<n> se laua o por lla-gas podridas o por criazo<n> muerta en <e>l vientre o por malos humor<e>s} [fol. 103r] {HD. \ cix \} {CB2. q<ue> viene<n> del cuerpo E la su senal por los vmores q<ue> no<n> aya madre de la muger llagas nj<n> fistola nj<n> criazo<n> muerta E la su cura es purgar el cuerpo de la humjdat (or) q<ue> vençe co<n> sangria o co<n> pur-ga & desy vse la muger el lauar/. co<n> v<in><<o>> agallado q<ua>nto mas si fuere en ella mjrto rrosas & ju<n>ça & esq<ui>na<n>-ton & espic & casialigna & lo q<ue>l se-meja sinples o ayu<n>tados & escu-se toda vianda de mala calidad asi com<m>o çebollas & ajos & puerros & rrauano & las carnes gruesas & guardese de la jndigestio<n> & vse el vano E la cura por las llagas & las fistolas es lo q<ue> dicho es E la cura por la criazo<n> muerta es q<ue> la saq<ue>n de la madre {IN2.} (a)[A]floxarsa el cuello de la madre & no<n> se puede en-coger nj<n> se tender E la su senal es q<ue> parezca a ojo E la su cura es q<ue> obre co<n> las melezinas q<ue> en-coge<n> de bona olor asi com<m>o rrosas & mjrto & esq<ui>na<n>ton & mastic & lo q<ue>l semeja q<ua>ndo los tomare<n> & lo molliere<n> en v<inagr><<e>> agallado & moja-re<n> en ello panos & pusiere<n>los en la madre & vse lauarse todavia co<n> el & ya dixiemos esta cura en cap<itu>lo de salir de la madre & to-malo dende co<n>plido q<ue> llama<n> mola} {IN2.} (p)[P]usiero<n> este no<n>bre por-q<ue>la mola es rredonda & posada & es humjda & viscosa a sangre mala q<ue> la yelo la friu-ra & q<ui>ça q<ue> aura co<n> estas dos co-sas v[e]ntosedat & q<ue> no<n> se puede desoluer & puja sienpre & acaeçe} {CB2. en algunas madres q<ue> cuydara q<ue> es prenada & fazese o por postema q<ue> acaeçio a la madre & no<n> se desfaze E no<n> se desuelue fasta q<ue> finca duro com<m>o vna piedra fazerse a ot<r><<o>>sy de rretener del t<ien>po de la muger o por dolençia de las lluengas o s<er>a com<m>o ca<n>ç(ia)[er] E la diferençia entre esto & la cançer q<ue> ella postema par(t)irlo ha (a) la muger asy com<m>o ot<ra> criazo<n> & la cançer finca dentro en <e>l cuerpo de la madre & no<n> sale dende E la sen-al q<ue> acaesçera a la muger lo q<ue> aca-esçio del p<ar>to q<ue> se le rretorna su ti<en>po & todo lo al avra com<m>o punça de agu-ja E q<ua>ndo se allonga el t<ien>po & lo co-nosçiero<n> porq<ue> no<n> se mueue en <e>l vie<n>-tre de la muger & ot<r><<o>>sy por su pesa-dunbre & q<ui>ça q<ue> se muda de su logar q<ua>ndo mu<n>cho le apretare<n> & desy pa-rira co<n> grandes dolores vn pedaço de carne & q<ui>ça no<n> saldra mas q<ue> ven-tosidat E la su cura es la sangria & la purga & el vano & vsar las mel-ezinas q<ue> amolleçe<n> & beua la muger el agua cocha co<n> rrayzes co<n> ollio de sabuco gira priga las fuertes me-lezinas en fazer venjr el t<ien>po la t<ri>a-ga de las q<ua>tro melezinas coma/. caldo de garua<n>ços & caldos llidones gratonada & caçuelas & coma<n> de las pilluras de asa & purga mu<n>chas vezes & ponga sopositorios rrezios p<ar>a fazer venjr su t<ien>po & beua çumo de rruda co<n> decoçio<n> de alfolua & da-tiles & enpl<ast><<a>> el vie<n>tre co<n> pan<n>os ca-llientes E vntese co<n> azeyte q<ue> fue cocho en ella rruda & beua las me-lezina q<ue> faze<n> abortar la criazo<n>/.} [fol. 103v] {CB2. q<ua>nto todo esto feziere s<er>a ligero/. defazer esa carne & fazerse a de lig<er>o {IN2.} (e)[E]s encojemj<ent><<o>> de la boca de la/. madre & fazese o por llaga q<ue> se soldo o por el rretener de su t<ien>po gra<n>t t<ien>po & la senal q<ue> sienta la p<ar>te la azio & es com<m>o cuerpo q<ue> cubre la boca de la madre & no<n> syntra por ende dolor nj<n> nu<n>ca E la su cura es toda cosa q<ue> af-loxa E amolleçe asi com<m>o decoçio<n> de alfolua E maluas & llinaza &/. pose en <e>l la dolliente & faga dello <crist><<e>>l E faga zerota de ollio de sisamo & cera & vnto de gallinas o ollio de lli-lio & si se desfezier el ençerramje<n>to se no<n> torna a obrar co<n> las manos/. {IN2.} (s)[S]era por mala co<n>plesion de la ma-dre & por la cale<n>tura o la friu-ra (o la friura) o la vmjdat & la seq<ue>dat o sinples o co<n>puestas o por mu<n>cha vmjdat de la madre o por su mojamj<ent><<o>> o por ventosidat gruesa o por flaq<ue>za/. de la fuerça q<ue> rretiene q<ua>ndo oviese destoruo de fuera o de dentro o por çe-rramj<ent><<o>> q<ue> acaesca a la madre o por rre-tenjmj<ent><<o>> de su t<ien>po o por flema espe-sa o por mu<n>cha carne de la mug<e>r & del varo<n> o por postema dura o por lo al de las postemas o llaga q<ue> sea en la madre guaresca seco su lu-gar o por el varo<n> si fuere man<er>o/. a la muger o por dolençia en los cojones del varo<n> o por su verga es corta o su freno o su espasmo de ma-nera q<ue> no<n> puede lançar la esple-ma com<m>o deue o por dano de su espre-ma asi com<m>o si es delgada mu<n>cho o muy espesa o muy fria o muy callie<n>te} {CB2. o muy poca o (^d) fedie[n]da o amari-ella & su semejante de los açidentes q<ue> salen de n<atur>a por llagas o granos q<ue> salen de la nat<ur>a del varo<n> o por vedar-se la muger del varo<n> o porq<ue> la muguer se lleua<n>ta lluego despu<e>s q<ue> yugo co<n> el varo<n> o porq<ue> no<n> p<er>teneçe la esplema de la mugier a la del varo<n> o por la vegedat E la senal q<ua>ndo se veda el enprenar por la calent<ur>a de la madre es el rrostro bermejo & a-mariello sy fuere por collera & el llater de las venas & la vrina b<er>meja E la sangre del t<ien>po amariello o negro o q<ue>mado E la senal por la friura q<ue> sea la color verde o q<ue> tire a cardeno o amariello & el poco la-ter de las venas E la brancura de su color E la sangre de su cue-rpo delgada q<ue> tira a branco E la senal por la mu<n>cha vmjdat es/. brandura del cuerpo & flaq<ue>çe de q<ua>l-q<ui>er afan o fanbre o la vrina delga-da o branca o el palpar del pulso brando E floxo E la senal por la seq<ue>dat es lo q<ue> siente la muger de la mu<n>cha seq<ui>a en <e>l cuerpo/. de la madre & la dure<n> asi com<m>o aca-esçe a la ma<dre> & es muy encobierto de lo conosçer E la senal de la mala co<n>plesion co<n>puesta saberlo as dela sienpre E la senal del mojamje<n>to es lo q<ue> sienta la muger q<ua>ndo ya-ze co<n> el varo<n> & q<ui>ça q<ue> rreçum(^j)ara dela ao<n>q<ue> no<n> llegue al varo<n> E la senal por la ventosidat es la ynchazo<n> del pendejo sienpre E q<ue>l faga mal toda vianda vento-sa & q<ue> aba<n>te au<n>(^q<ue>) q<ue> crezca la cria-zon E la senal por la flaq<ue>za /. de la fuerça q<ue> rretiene es q<ue> corra} [fol. 104r] {HD. \ cx \} {CB2. la esperma enpos q<ue> llega al varo<n> sienpre sen otra dolençia q<ue> aya E la senal por el ençeramj<ent><<o>> es lo q<ue> verna en su llogar despu<e>s desto E la senal por el rretenjmj<ent><<o>> del/. t<ien>po de la muger es lo q<ue> diz la/. muger E la senal por la flema espesa es q<ue> parezca la friura de la co<n>plision & lo q<ue> siente la muger de las v<<i>>scosidades en su madre E la senal por el pujamj<ent><<o>> de su/. carne o el sebo es lo q<ue> [...] E la sen-al por el tardar de llegar al varo<n> es lo q<ue> acaesçio dende E la senal por las postemas es q<ue> lo sienta a ojo E la senal por el varo<n> si es man<er>a es q<ue> les ma<n>des vrinar a cada vno & vrine el y ella en vna pilla de yexo & cata lo q<ue> seca mas ayna E sabras q<ue> se veda el engendramj<ent><<o>> por el o ma<n>dales tomar a cada vno su esprema en-çima de agua & sabras q<ue> por el finca E la m<<u>>ger sabras si es/. manera q<ue> la fagas posar en si-lleta foradada cobierta co<n> pano & po<n> de yuso sofumurmjo de gra-sa cost E si vieres el fumo del safumurmjo q<ue>l sale por las nari-zes o por la boca sabras q<ue> no<n> es man<er>a E si no<n> lo vieres asy es/. man<er>a o toma ajos majalos E beuelos en copa de llana vna no-che E q<ua>ndo amanesçe se fallar la olor de los ajos en su boca/. no<n> es man<er>a o se no<n> es man<er>a/. E la senal por alguna dolençia en los cojones del varo<n> es q<ue> lo fall<e>s asy E la senal por el frenjllo corto e las llagas o el espasmo de la/.} {CB2. verga & su afloxamj<ent><<o>> por la esprema de-lgada o espesa o su friura o su cale<n>t<ur>a todo esto fallarlo as a ojo & asy la q<ue> finco de la parteçio<n> E la cura q<ua>ndo se veda de se prenar por la calentura de la madre es q<ue> tome toda cosa q<ue> esfrie asy com<m>o llechugas & verdolagas & calabaças & cogonbros & su semejante enpl<ast>a la ve-xiga & las renes & la madre co<n> çumo de las verças frias asy com<m>o çumo de sienprebiua & las verdolagas E lechu-gas & belleno & y<eru>a mora & su semeja<n>te E la cura de la friura es el contrario desta cura E q<ue> tome el v<in><<o>> ermu<n> & los pollos co<n> espeçias & los enpl<ast>os q<ue> escal-lientan segu<n>t dixiemos en libro de la dimjnaçio<n> E la cura de la mu<n>cha vmj-dad es toda cosa q<ue> ensuga la co<n>plesio<n> E q<ue> escallienta de mellezina & de vianda & enpl<ast>a la madre co<n> toda cosa q<ue> enco-ja & q<ue> ensuga asy com<m>o el mjrto &/. las rrosas & espiq<ue> & esq<ui>na<n>to<n> & su se-mejante E la cura por la mu<n>cha seq<ue>dat es q<ue> ensanche las viandas & el vano & las leches & los ollios vmj-dos & el v<in><<o>> mu<n>cho agudo E la cura por la mala co<n>plesion co<n>puesta sy/. meçe la sangre guarescera co<n> la san-gria & si fuere collera curalo co<n> lo q<ue> es propio p<ar>a ella E si fuere la flema purgal o fazela camjar & asy la mal-enconja co<n> lo q<ue> es propio p<ar>a purgar-la E la cura por el movemje<n>to de la madre q<ue> faga vomjto fasta q<ue> se ensu-gue la flema & leue la muger vn po-co de saczaneja en copo de llana o tome vna p<ar>te de coloq<ui>ntida & vna p<ar>te de sarcacola & faga dende mecha & lleue la muger o lleue vn poco de/. safumurmjo co<n> compios o faga <crist><<e>>l} [fol. 104v] {CB2. con cosa de bona olor q<ue> encoje de lo q<ue> es-forçe la madre & la ensugue de lo q<ue> di-xiemos ençima de la dimjnaçio<n> del libro E la cura por la ventosy-dat gruesa q<ue> tome decoçio<n> de las rra-yzes gruesas co<n> ollio de sabuco co<n> la-tuario de las semje<n>tes & toda cosa q<ue> desuelue la ventosidat & vnta la madre co<n> ollio de anllo o de camamjlla o de cost & su semejante E cura por la flaq<ue>za de la fuerça q<ue> rretiene es el <crist><<e>>l q<ue> esfu-erça la madre & la ensuga E la cura por el çerramj<ent><<o>> es (^q<ue> lo) lo q<ue> verna en su lugar E la cura por la flema espesa q<ue> leua la sacçaneja en la madre tome los letuarios callientes & las via<n>das ensutas E la cura por el pujamj<ent><<o>> de la carne de la muger o su sena es purgar el vientre & toda cosa q<ue> magreçe el cuer-po & el seuo de lo q<ue> dixiemos en <e>l libro de la dimjnaçio<n> en cap<itu>lo de magreçer el gordo E la cura por las jndigesti-ones es q<ue> se guarde dende & q<ue> endere-çe el estomago co<n> lo q<ue> dixiemos en/. dolençias del estomago E la cura por el tardar por el llegar al varo<n> q<ue> torne a ello de grado en grado & faga lo q<ue> es-fuerça la dimjnaçio<n> E la cura de la/. muger q<ue> se le engraueze en la prenez dixiero<n> los antiguos mu<n>chas mele-zinas p<ar>a ello & no<n> las prouamos & dellas ay melezinas q<ue> obra<n> por propiedat q<ue> beua la muger de la limadura del/. hueso de marfil co<n> mjel llegue el varo<n> & trague los dos cojones de gallo bla<n>[co] a la (^ca) ora q<ue>l degolare<n> & vnte la mu-ger su boca de la madre co<n> ollio de bal-samo & el varo<n> otrosy la verga & lle-guese lluego Otra p<ar>a eso q<ue> lieue} {CB2. la muger enpos q<ue> salle de su t<ien>po fiel de paloma puesta en copa de lana & desy llegue al varo<n> [^] {AD. [^Rr]} Rreçebta de mellezina (la mar) [^] toma/ verga de raposo & de lobo ensugalo & muelela bie<n> & beua dende la muger cada dia drama co<n> v<in><<o>> O-tra p<ar>a eso coma la muger q<ua>jo de liebre (^rrosado) violado & pongala y despues q<ue> (ellixo) [sallio] de su t<ien>po & asy fara la del asno & la del sabot q<ua>-ndo tomare<n> dende & la moliere<n>/. co<n> ollio nardino & lo laue la mu-ger enpos q<ue> sea linpio {AD. [^Rr]} Rreçe-bta de melezina q<ue> presta del vedar de la prenez toma açafran & mjrra & espic & vnto de galli(c)[n]a & mastic & ollio nardino p<ar>tes y-guales desfaz el vnto & buelue-lo co<n> las melezinas & pongalo y & tengalo tres oras de la noche en la madre & en <e>l libro de la di-mjnaçio<n> ay destas melezinas co<n>-plimj<ent><<o>> E la cura por dolençia/. en los cojones del varo<n> es lo q<ue> ya dicho es E la cura por fre-njello corto o su encogimje<n>to es co<n> las cosas q<ue> amolleçe<n> de lo q<ue> dy-cho es E la su cura por la su es-p<re>ma dapnada q<ue> salle de tenpra es q<ue> la tornes a su tenpra co<n> lo q<ue>/. dixiemos en la co<n>plision dapna-da del varo<n> E la cura por la/. muger q<ua>ndo yaze co<n> el varon & se leua<n>ta luego q<ue> yaga enpos ella vna ora las ancas ergudas q<ue> no<n> se leua<n>te a golpe E la cura porq<ue> no<n> p<er>teneçe la esp<re>ma del varo<n> a la de la muger q<ue> lo proues} {CW. co<n> lo q<ue> dicho es} [fol. 105r] {HD. \ cxj \} {CB2. co<n> lo q<ue> dicho es & torna a cada vno a su tenpra {IN2.} (s)[S]era o por la muger o por el/. varo<n> sin nj<n>guna cosa de las dichas mas por propiedad segund el (el) aruol q<ue> no<n> da fruto E los antigu-os dixiero<n> p<ar>a ello mu<n>chas melezin-as q<ue> no<n> las p<ro>uamos & dellas son las q<ue> dichas son suso en este cap<itu>lo (^q) las/. q<ue> dixiemos en <e>l libro de la dimjnaçio<n> {IN2.} (s)[S]era por cosas de dentro del cue-rpo o por cosas de fuera E las de dentro o s<er>a ventosedat mala q<ue> se engendra en la madre o por mu<n>cha hu-mjdad o por mu<n>cha friura o por mu<n>cha seq<ue>dat o por flema espesa en las venas de la madre o por dolençia de la mug<e>r asy com<m>o fiebre & la menazo<n> & el gra<n>d puendo o por vaziar mu<n>cha sangre de la sang<ri>a o de las morranas o por cosas de fuera asy com<m>o cayda o salto o ferida & lo q<ue>l semeja o por acçidente esp<iri>tual asy com<m>o la sanja o el mjedo o el cuy-dado q<ue> viene a golpe o por cosa q<ue> cob-diçia & no<n> la a o por oler malos (hum)[ol]o-res E lo mas q<ue> acaeçe el abortar/. en <e>l mes p<ri>mero & el segundo & el terçero es por la mala ventosidat E lo q<ue> es/. en <e>l mes q<ua>rto & el q<ui>nto & el sesto es en lo mas por la mu<n>cha humjdad E lo q<ue> acaeçe en el mes seteno o el otauo lo mas q<ue> se faze entonçe el abortar es por la friura q<ua>ndo ve<n>çe a la madre & q<ua>ndo acaeçe a la prenada q<ue> se le des-faze<n> las tetas a golpe sabe q<ue> aborta-ra E la senal por la ventosedat es q<ue> parezca la ynchazo<n> en <e>l pendejo a/. en <e>l jusero del vientre & q<ue> se mude de vn lugar a otro E la senal por la/./.} {CB2. mu<n>cha vmjdat es q<ue> corra de la mu-ger la humjdat & lo dixo la muger & su co<n>plision humjda E la senal por la friura q<ue> la sienta en la madre & q<ue>l faze pro las cosas callientes & dapno las frias & la vrina (^v) delgada & blan-ca E la senal por la flema espesa es la vrina blanca & la friura en la ma-dre E la senal por la s(açi)[eque]dad es q<ue> si-enta la dolor q<ue> es co<n>trario de la hu-mjdat en <e>l cuerpo de la madre E la senal por la dolençia q<ue> ouo la muger asy com<m>o la fiebre o menazo<n> q<ue> ouo la muger o pue<n>do o salir la sangre de la sangria & de las morranas es lo q<ue> aca-eçio dende & lo dixo la doliente E la senal del abortar por las cosas de fuera del (del) cuerpo es lo q<ue> acaeçe dende & lo dixo la muger {AD. [^C]} {AD. [^cura]} E la cura por ventosidad mala es q<ue> beua la de-cobçio<n> de las rrayzes co<n> ollio de sabuco & q<ue> beua pilloras de sarapin o de asa q<ue> saca<n> la ventosidat o tome del mes-tuerço curado & de la saujna & simje<n>-te de apio de cada vno media drama & peso de todo açucar & tome den-de co<n> agua de las rrayzes o co<n> agua tibia & presta dende la sacçaneja & los letuarios co<n> castor & aristologia & do-romeçi & ameus {AD. [^C]} {AD. [^cura]} E la cura por la mu<n>cha vmjdat q<ue> purges todo el cuerpo q<ua>nto mas q<ua>ndo es lleno & su-de mu<n>cho en <e>l van<n>o & purga los vmo-res de la m<<u>>ger co<n> este <cri>stel {AD. [^<crist><<e>>l]} Rreçebta de <crist><<e>>l q<ue> presta q<ue> le acaeçe el abortar en <e>l q<ua>rto mes o en <e>l q<ui>nto o el sesto por/. la mu<n>cha humjdat & la flema espesa toma vna coloq<ui>ntida tenprada entre peq<ue>na & grande & foradala & sac(o)[a] lo q<ue> y} [fol. 105v] {CB2. yaze de la simje<n>te & jnche<n>la de ollio {AD. [^de açucenas]} & cubrelo co<n> la corteza q<ue> obriste & desy/ enbueluela co<n> masa & po<n>la a fuego de carbo<n> fasta q<ue> fierua el ollio dos feruor<e>s o tres & desy cuela ese ollio & po<n>lo en la madre co<n> <crist><<e>>l seyendo tibio fata q<ue> no<n> finq<ue> de q<ua>nto fue cocho en la coloq<ui>ntida [^] & dixiero<n> q<ue> esta melezina presta a las mugeres q<ue> no<n> se enprena<n> por la friura & la humjdad {AD. [^cura]} E la cura por la friura es toda cosa q<ue> escalienta de lo q<ue> dixiemos & de lo q<ue> diremos & beua la muger olio nardino co<n> agua de enel-do & fazle <crist><<e>>l co<n> agua de alfolua & de eneldo co<n> q<ua>tro aureos de ollio de enel-do & beua los vinos calientes & toda vi-anda caliente & beua esta melezina {AD. [^Rr]} Rreçebta de mellezina p<ar>a la mug<e>r q<ue> aborta por la friura toma simje<n>te de rrauano dos dramas & semje<n>te de vru-ga & semje<n>te de çebolas agudas de cada vno vna drama muela<n>la & buel-ua<n>lo co<n> leche de asna & ma<n>teca ane-ja & beualo cada dia dos aureos {AD. [^Rr]} Rreçe-bta de letuario p<ar>a la muger q<ue> no<n> se enprena por la friura & si se enpre-na aborta toma (^ri) aristologia & do-romeçi & castor & musco & anusatir & cardemonjo & espodio & agallas de ca-da vno media drama gengibre çinco dramas açucar diez dramas muela<n> las melezinas & amasenlas co<n> mjel espumada & coma dende <vna> drama co<n> a-gua caliente {AD. [^cura]} E la cura por la gra<n>t seq<ue>dad de la madre es q<ue> entre al vno & faga <cri>stel q<ue> amollesca & q<ue> tenga y vnto de anad & de gallinas & lo q<ue>l semeja de lo q<ue> enguesa el cuerpo E la} {CB2. {AD. [^cura]} cura por la flema espesa es lo q<ue> di-xiemos del escalentar & de los <cri>-steles calientes {AD. [^cura]} E la cura por las do-lençias q<ue> ouo la muger asy com<m>o/. menazo<n> & vaziamj<ent><<o>> de la sangre (a) o de moranas & lo q<ue>l semeja es q<ue> to-mes la cura de cada dolençia de su lugar propio {AD. [^cura]} E la cura por las cosas de fuera q<ue> se escuse & se guarde de no<n> caer en ellas del p<ri>mer dia q<ue> se enpre-no & faga<n> todas las prenadas toda/. cosa q<ue> saca ventosidat asi com<m>o dia-musgo & la triaca mayor & los letua-rios de buena olor & toda cosa q<ue> esfu-erça los mje<n>bros (^da) cabdales de lo q<ue> dixiemos en <e>l libro de las melezinas del coraço<n> en <e>l libro de los letuarios/. {IN2.} (l)[L]as mas de sus cosas son de fu-era asy com<m>o cuydado o ferida o moujmj<ent><<o>> afanoso & grand vaziamj<ent><<o>>/ de sangre o menazo<n> o por tomar mele-zina mortal o q<ue> no<n> se gouerna de via<n>-da o por mu<n>cha calentura o friura e por açidente esp<iri>tual q<ua>ndo acaesçe a golpe asy com<m>o mjedo grande o por (com)[quer]er [a]q<ue>(e)llo la muger & no<n> lo ouo o por oler cosas de mala olor q<ua>nto mas si ge lo toujere<n> a la nariz mu<n>cho & la senal de todo esto es lo q<ue> acaeçio dende & lo dixo la muger E la su cura es q<ue> guarde den-de mu<n>cho & escapara {AD. [^Rr]} & tome estos pol-uos q<ue> dize<n> guardacriazones q<ue> saca la ventosidat q<ue> acaeçe a las prenadas to-ma castor & nuez moscada & aristolo-gia de cada vno çinco dramas ame<<u>>s & sim-jente de apio de cada vno media dra-ma & simje<n>te de velleno blanco & aljo-far menudo de cada vno media drama} [fol. 106r] {HD. \ cxij \} {CB2. & simje<n>te de velleno blanco & aljofar menuda de cada vno media drama & del açucar blanco peso de todo muel-anlo & tome dende <vna> drama acaeçe a las prenadas} {IN2.} (a)[A]caeçelas el vomjto & el ca-mjar aturado E la mena-zo<n> & el mu<n>cho escopir & dolor del cora-çon la me<n>gua del apetito del comer & apetito de comer lodo & carbon & la/. greda & q<ui>ça q<ue> acaezcra a algunas de-las jnchazo<n> en las piernas & en los pi-es & q<ui>ça q<ue> les acaezcra ventosedad en <e>l estomago o en la madre & q<ui>ça q<ue> los a-caescra amorteçimj<ent><<o>> E la cura del vo-mjto & el camjar q<ue> lo cures de fuera co<n> q<ue> les esforçe el estomago asi com<m>o co<n>/ ollio nardino o ollio de mastic o ollio de me<n>brillos o ollio de absençio & apriete los pies (^q) despu<e>s q<ue> come & po<n>le al esto-mago algu<n> bafo lleno de agua calie<n>te & tenga en la boca granos de mjlg<ra>na agra & fazle enplastos de buena olor senaladamente en p<ri>mero de la prenada co<n> tal com<m>o linoaloe & mastic & ju<n>ça & laudano & lo q<ue>l semeja & ande manso & endereçe su vianda & sotile ela & viede-se de la dulçuras & beua del v<in><<o>> poco & no<n> sea anejo E la cura del vientre/. suelto tomalo de su lugar E la cura/. del q<ue> acaeçe dolor del coraço<n> es q<ue> tra-gue en agua caliente & cubra sienp<r><<e>> so las ternjellas & faga todas cosas q<ue> desuelue<n> la ventosidat E la cura del q<ue> pierde el apetito de comer q<ue>l ponga delante mu<n>chos comeres & coma de lo q<ue> oujere sabor & no<n> coma/. mu<n>cho del comer dapnoso E la cura del q<ue> a apetito del lodo & de la greda & del} {CB2. caruo<n> & lo q<ue>l semeja q<ue>l den en su lug-ar fauas curadas & traga canamo-nes & amjdo & huesos de gallinas asa-das & lo mas q<ue> acaeçe estos açide-ntes es en el terçer (^v) mes o en <e>l q<ua>rto i ya dixiemos esta cura en ca-p<itu>lo del estomago E la cura del q<ue>l a-caeçe jnchazo<n> en los pies & en las piernas q<ue> ponga sobre ellas fo-jas de coles majadas o vntalas co<n> la greda & el v<inagr><<e>> & sy fuere<n> los hum-ores abiuados en <e>l cuerpo del/. prenada & fuere rrezia dal purga desq<ue> oujere la criazon q<ua>tro meses fa-sta q<ue> aya siete meses E la cura del q<ue>l jnchazo<n> en <e>l estomago o en la// madre q<ue> punes en desoluerla por q<ue> nol faga abortar la criazo<n> segu<n>t dixiemos E la cura del amorteçimj<ent><<o>> q<ue> huela(s) los bonos olores & po<n> dela<n>-te ella bonas flores asy com<m>o rrosas & mjrto & echal al rrostro agua fria & desy dal comer ligero de moler se-gu<n>t dixiemos en cap<itu>lo del amorteçi-mjento {IN2.} (q)[Q]ue sea la boca de la madre enpos q<ue> yugo co<n> el varo<n> & q<ue> aya la/. muger com<m>o pereza & grand dormjr & encogese la boca de la madre enpos q<ue> yogo co<n> el varo<n> & allongarsa del pe-ndejo & yra adelante & q<ua>ndo pasan/. los dias & rretienese en su t<ien>po & ane-greçe el peço<n> de la teta & venjere<n> los/. malos apetitos & el amorteçimj<ent><<o>> & la mala color del rrostro & com<m>o pan<n>o/. en <e>l & a las vezes les acaezçera me<n>-gue en <e>l oyr & malos rreg(a)[ue]l(a)dos & mueuese la criazo<n> el maslo despu<e>s} [fol. 106v] {CB2. de tres meses & la femjna a q<ua>tro me-ses & muestra la muger si es prenada o no<n> q<ue> beua agua de mjel al dor-mjr & sil acaeçiere q<ue>brantadura/. en los costados & anguçia es prenada & si no<n> le acaeçiere no<n> es prenada otra muestra q<ue> pregu<n>te a la muger sy corra della esprema nj<n>guna enpos q<ue> yaga co<n> el baro<n> o sy ouo calos frios & si ouo liujana dolor so el onbligo co<n>tra la boca de la madre esto dem-uestra q<ue> es prenada & otrosy q<ue> no<n> aya sabor de llegar al varo<n> & amarrellar-san las venas de sus tetas semejara color a color de puerros (^j) yncharse a<n> sus tetas ma<<s>> de q<ua>nto suele<n> & q<ui>ça q<ue> se amariellara el su blanco de los ojos E las senales q<ua>ndo es prenada la muger del maslo son q<ue> sea su color buena & q<ue> no<n> ay grand fast[i]o nj<n> pano en Rrostro & q<ue> sea ligera & alegre & la te-ta diestra mayor q<ue> la siniestra q<ua>n-to mas el su peçon & q<ue> sea<n> las ven-as del medio diestro mas llenas q<ue> del medio sinjestro & si las venas sy fuere<n> de la p<ar>te ynchadas/. llenas es prenada de varo<n> E de las/. mas (^E) çiertas senales del varon q<ue> sea el pulso de la mano diestra lleno vn pulso enpos otro & q<ue> sientan la p<ar>te diestra llena & acaeçe a la/. muger sangre de las narizes die-stra muestra q<ue> es prenada de maslo E las senales del prenado de fenbra es el co<n>trario desto q<ue> sea el peço<n> de la teta sinjestra negro & q<ue> salga sa-ngre de la nariz sinjestra & sea pe-rezosa de mouer o de fazer obra} {CB2. nj<n>guna & la su color mala & pan<n>o/. en <e>l rrostro {IN2.} (s)[S]era de seys nat<ur>as de p<ri>mero o por la muger o por el fijo o por las parias o por la vmjdat en q<ue> yaze la criazo<n> o por cosas de fuera o todas estas ayu<n>tadas o dos o tres o q<ua>tro en vno E la graueza del p<ar>to o por la muger sera de mu<n>chas man<er>as o por-q<ue> es de peq<ue>na edad o porq<ue> es delga-da de cuerpo o por la estrechura de la boca de la madre o q<ue> es vieja o q<ue> es muy gorda o por postema dura o calie<n>te o q<ue> sea en la madre o por su mjedo de lo q<ue>/. vee q<ue> lleua<n> las mugeres q<ua>ndo pare<n> o por llaga en la madre o por ynchamj<ent><<o>> del estomago q<ue> dize<n> o por apostema/. q<ue> acaesçio en la vexiga o por flaq<ue>za de la muger n<atur>al o açidente o porq<ue> nu<n>ca pario o porq<ue> (^no<n>) vio el parto ant<e> de su t<ien>po o porq<ue> se gouerno co<n> malas viandas seyendo p<re>nada o por gra<n>t do-lençia asi com<m>o en (opa)[epi]lisya o sirçe<n> o bol-tura del seso [^] o por endigestio<n> q<ue>l acaes-çio o por morranas q<ue>l sale<n> a sieso o/. por gra<n>t frio q<ue>l acaesçio E la graue-za del parto por la criazo<n> s<er>a ot<r><<o>>sy por mu<n>chas cosas o la criazo<n> q<ue> es gra<n>t o porq<ue> es peq<ue>na o porq<ue> es fenbra q<ue> la/. fenbra sale mas tarde q<ue> el maslo o por-q<ue> es dolliente & no<n> se puede puxar o porq<ue> es muerta o porq<ue> (^no<n>) son mu<n>chos dos o tres o q<ua>tro o çinco o porq<ue> sale la cri-azo<n> de la materia n<atur>al o porq<ue> ha gra<n>t dolençia asy com<m>o la gra<n>t cabeça o lle-na o agua o porq<ue> a dos cabeças o por-q<ue> ha mje<n>bro de mas o porq<ue> a la adubra} [fol. 107r] {HD. \ cxiij \} {CB2. & su semejante E la graueza del parto por las parias sera de dos man<er>as o no<n> se fende de ligero o (no<n>) se fende ant<e> de t<ien>po E ensugarse a la vmjdat q<ue> faz salir la criazo<n> de ligero E la g<ra>-ueza del p<ar>to s<er>a de dos maneras o q<ue> sea la vmjdat mu<n>cho q<ue> esta la ma-dre llena & della & no<n> puede puxar la criazo<n> nj<n> sacar o porq<ue> es poca de ma-nera q<ue> enpl<ast>a p<ar>a fazer trasfuyr/ la criazo<n> co<n> ella E la graueza del p<ar>to por las cosas de fuera s<er>a o por gra<n>t frio o por gra<n>t calentura o por seq<ue>dat del ayre o por duelo o por cuydado q<ue> ouo las fig<ur>as no<n> na<tura>l<e>s q<ue> sa(b)[l]e la c<ri>a-zon por ellas asy com<m>o saca las manos & los pies & la cabeça o la vna mano o el vn pie o la cabeça o la vn<n>a mano o porq<ue> salga por su llado o por su rrodiella o dobrado o su semeja<n>te de las figuras no<n> na<tura>l<e>s E la cura de las grauezas del parto por la edad de la muger o porq<ue> es delgada o por su estrechura o por seq<ue>dat de su ma-dre es q<ue> pose la muger en agua q<ue> fue cocha en ella maluas & alfolua & llinaza & maluavisco & caldeal co<n> esta agua la madre & faga<n>le <crist><<e>>l co<n> ello a la madre & pon y la clara de/. mu<n>chos hueuos en su boca o ba-tido co<n> ollio de sysamo & vnta las ancas & las rrenes & el yus<er>o del cuerpo co<n> ollio de sisamo caliente o agua calliente & azeyte & si g<e> lo/. fiziere<n> en <e>l v<<a>>n<n>o s<er>a mejor & fregue<n>-le las yngres & las (^p) yjadas co<n> ello sotilmente & fazle estornudar E la cura de la muger (d)[v]ie(s)[j]a q<ue> se eche en cama llana de (^ll) rrostro & sus rro-dillas so sus caderas & desy vnte la partera la boca de la madre co<n> çera} {CB2. rretida co<n> ollio de sisamo o vnto de gallinas & abral la madre poco a poco E si salle la criazo<n> co<n> esta cura se no<n> cural co<n> las mas segu<n>t dixiemos E la cura de la muger q<ue> es muy/. gorda o postema dura o calliente o pose la muger de rrodilla & abaxe/. la cabeça fasta q<ue> se alçe el vientre de llogar de la madre & saldra la criazo<n> E la cura de la muger q<ue> aya mjedo/ del p<ar>to q<ue>l mandes tener su fuelgo & desy puxelo rrezio a la p<ar>te del mjrra-q<ue> & q<ue>l lleges las cosas de bona olor & co[no]rtala co<n> toda cosa q<ue> esfuerçe & gouj-ernala co<n> vianda lliviana q<ue> esfuerça segu<n>t dixiemos en <e>l libro de los come-res de los dollientes E la cura del este-ntino hueco por su ynchamj<ent><<o>> o poste-ma q<ue>l acaesçio en <e>l es q<ue>l faga <crist><<e>>l co<n> mjel & co<n> agua q<ue> fue cocho en ella/ alfolua & co<n> vno de los <crist><<e>>les q<ue> saca<n> el estiercol & la postema curala co<n> lo q<ue> es dicho en su cap<itu>lo E su cura por la po-stema q<ue> acaesçio en la vexiga & ap<r><<e>>to la madre q<ue> faga<n> <crist><<e>>l a la madre co<n> q<ue> amolleçe asy com<m>o vnto de galinas o aluras de hueuos (o) & pose en decoçio<n> de agua dalfolua & maluas & su semejante E la cura por la flaq<ue>za/ n<atur>al q<ue> beua agua de çeuada pillada & agua de la mjel cocha en <e>l pa<n> co<n> mjel & tome los hueuos brandos & caldos de carne & (c)obre co<n> buenos olores E la cura por la flaq<ue>za del cuerpo de la muger por açidente encasado al ayre & aviental mje<n>tra oviere sabor & huela las bonas olores asy com<m>o mjrto & su semejante E la cura porq<ue> nu<n>ca pario q<ue>l des buenas o-lores & no<n> aya seno<n> toda cosa q<ue> alleg[r]<<e>>} [fol. 107v] {CB2. E no<n>brele q<ue> todas las mugeres q<ue> pa-riero<n> atal com<m>o ella E la cura porq<ue> vino el parto ant<e> de t<ien>po q<ue> beua deco-çio<n> de alfolua co<n> v<in><<o>> & huela todos los bonos olores E la cura por las malas viandas q<ue> se gouerna co<n> ellas seye<n>do prenada por la endigestio<n> q<ue> huela bo-nos olores & beua agua de comjnos/ & agua de rruda cocha E la cura por/ la dolençia q<ue> acaeçyo asy com<m>o eplisia & el v<ir>çen & su semejante E q<ue> beua dia-musgo & toda cosa q<ue> esfuerça el cor-açon & q<ue> torna la voltura del seso E la cura por el sirze<n> calyente q<ue> beua a-gua de çeuada q<ue> fue cocho sebeste<n> & pose en agua q<ue> fue cocho en ello/. maluas & violas & fagale <crist><<e>>l co<n> ollio viollado & ollio de sysamo E la cura por las morranas & el salir por la boca del sieso es q<ue> tange<n> lo q<ue> pareçe dende se no<n> pose la muger en toda agua q<ue> desuelue & vmjta segu<n>t dicho es E la cura por la friura grande es q<ue>l meta<n>/. en casa de gra<n>t fuego & q<ue> pose en a-gua calliente & fazle <crist><<e>>l co<n> de ollio calliente & (^a) agua calliente & vnta las yngres & las rrenes co<n> ollio calli-ente E la cura de la muger q<ua>ndo/ llega su p<ar>to es q<ue>l ma<n>des entrar al vano & vntela co<n> los ollios q<ue> enbran-deçe<n> dende poco a poco sen afan &/ huela las buenas olores & sofumese co<n> musgo & vn poco de carabe & bu-elue dalgallia q<ua>nto seys granos en v<in><<o>> & (^buelue) beualo vna vez enpos ot<ra> & goviernal co<n> buena vianda sotil & v<in><<o>> delgado & conortala co<n> palabras q<ue> la ale-gren & no<n> aya cosa co<n> q<ue>l pese E sy gra-(^areçiere) ueze el p<ar>to enpos desto cogan la alfolua & la llinaza & las/.} {CB2. maluas & çeuada pillada & pose en esa agua & llegala a su madre & to-ma de alfolua cocha & atala en vn pan<n>o de lino E llegalo a la boca de la madre vna vez enpos otro & vn-ta sus ancas co<n> los ollios q<ue>brados E desuelue asy com<m>o ollio de sysa-mo E sy (p)[gu]areçiere en esta cura se no<n> beua agua dalfolua & de datil-es co<n> v<inagr><<e>> & fresadas dalfolua come-las & si mas se g<ra>ueçe el parto/. enpos esto cuelga en su cuello/ el diama<n>te o toma çeniza de es-tiercol q<ue>l falla<n> en <e>l njdo de las go-londrinas & bueluelo co<n> azeyte & vnta co<n> ello las ancas & fara parir de ligero o toma menta & muele-la muy bie<n> & dal dello co<n> arrop de mosto E la cura de la graueza del parto del fijo q<ua>ndo fuere grande o peq<ue>no o q<ue> sale com<m>o no<n> deue E su semejante de lo q<ue> dixiemos ya mostramos la obra en todo en lli-b<r><<o>> de la çirugia E la graueza del parto por las parias q<ua>ndo se fen-den & corriere la vmjdad & ficaro<n> las/ parias por ende es q<ue>l vntes la boca de la madre co<n> çera o ollio de sisamo o aluras de hueuos o vnto de ansar o bauas de alfolua E q<ua>ndo no<n> se fenden de ligero por su dure<n> E/ vedase de salir por ende deue la pa-rtera meter su dedo co<n> la hueca & en su coraco<n> lançeta & agu[j]a delgada & (&) fenda co<n> ello las parias & si se vedar enpos esto fazle estarnudar co<n>/. co<n>disy & çerral la boca & las narizes & dal esta melezina {AD. [^Rr]} Rreçebta de me-lezina q<ue> presta de la crueza del/. p<ar>to & de las parias q<ua>ndo se rretien-en en la madre toma mjrto & pa-pauer & sarapi<n> de cada vno xij g<ra>nos} [fol. 108r] {HD. \ cxiiij \} {CB2. & muelelo & beuelo co<n> q<ua>nto vna libra de çumo de finojo & apio clarificado & sy paresçiere & no<n> lle sallyere la sa-ngre & rretoviero<n>se las parias ento<n>çe purga la muger co<n> esta melezina {AD. [^Rr]} su Rreçebta toma vn poco de çenjza & rremo-jela & pon y vn poco de maluas mollidas & beualo la muger & desy camjelo & saldra las pares & la sangre E de lo q<ue> saca<n> las pa-rias q<ue> tome farina de angurella & ama-sala co<n> çumo de coles & beualo la muger en sopositorio & dexiero<n> q<ue> sy llame la/. muger vn poco de açafran & sy feziero<n> de-llo com<m>o avellana & la colgare<n> a la mu-ger o la bestia q<ue> pare & q<ue> fara salir las pares & de lo q<ue> presta & fara salir la<<s>> pares & la sangre & de lo q<ue> faze el parto de lige-ro derriba las pares q<ue> se safuma la mu-ger co<n> apopanac & castor o beua la mj-rto co<n> v<inagr><<e>> E la cura de la graueza del/. parto por la vmjdat cata sy fuere mu<n>-cho & la madre (^s) es llena della & eng<ra>-uesçio el parto por ende meta la mug<e>r en vano en ayunas & sue y en <e>l vano gra<n>t suor & beua çumo de las rrayzes agua de anllo co<n> ollio de sabugo & pon-ga sopositorio & derribe los vmores se-gu<n>t dicho es & sy fuere la graueza del parto por la poca vmjdad q<ue> faz rre-foyr la criazo<n> deues fazer <crist><<e>>les a la ma-dre co<n> las cosas brandas q<ue> dexiemos com-<m>o baua dalfolua & las claras de los hueuos & vntar co<n> ollios brandos E la cura de la graueza del parto por las cosas de fuera cata si fuere por la fri-ura grande faga todas las cosas q<ue> escalie<n>tan E sy fuere<n> grant cale<n>t<ur>a faga cosas q<ue> esfrian & asy se fuere/. por seq<ue>dat faga las cosas q<ue> vmjta<n> E lo q<ue> fuere por el cuydado & el duelo tiralo} {CB2. co<n> alegria & co<n> trebejos la dolençia q<ue> dize<n> afogamj<ent><<o>> de la madre esto es enco-gemj<ent><<o>> de la madre arriba & aparçeria co<n> este dolor los mje<n>bros caudales & semeja epilysia & la diferençia entre la eplisia q<ue> no<n> perde la muger la memoria en este mal nj<n> corre espuma de la boca E fazese de la mu<n>cha esprema q<ua>ndo se rretiene en la mu-ger & corra com<m>o poçonja o por la sang<r><<e>> del t<ien>po q<ue> se rretenga & q<ui>ça q<ue> se fara por el rretener de la esprema & el t<ien>po en vno & s<er>a el mal mayor & q<ui>ça q<ue> s<er>a por dure<n> o por postema o al de lo q<ue> acaesçe a la/. madre & faz estendijar ela madre /. en vn(^o) llogar E q<ui>ça q<ue> se encoje por ende arriba por el llegamjento de la madre co<n> la diaflama & fara com<m>o afego a la/. o tropesia & faz caer a la muger com<m>o muerta & q<ui>ça q<ue>l verna la muerte a golpe & q<ui>ça q<ue> guaresçera despu<e>s de/. gra<n>t lazerio mas a entrella & ent<r><<e>> los muertos q<ue> esta vna (copa) [poca] de calen-tura en medio de su cuerpo & sabras sy es muerta o biua co<n> q<ue> tome copa de llana carmenada & llegala a sus narizes E sy fuere viua mouerse a la llana & sy/. fuere muerta no<n> se mouera E lo mas q<ue> acaesçe este mal es en yuno & en/. çumo & las mugeres q<ue> vsaro<n> co<n> los varon<e>s & dexaro<n>le & an dello sabor E sy alguno pregu<n>tar por q<ue> q<ua>ndo se enprena esta muger no<n> avra este mal la rrespuesta q<ue> la muger q<ua>ndo se enprena no<n> se lle tjra la madre arri-ba mas tirasele a todos cabos ot<r><<o>>sy el prenado es cosa n<atur>al & el afogamj<ent><<o>> de la madre es no<n> n<atur>al otrosy sy pregu<n>ta-re alguno por q<ue> no<n> ha afogamj<ent><<o>> de la/. madre no<n> acaesçe se no<n> al q<ue> beue.//.} [fol. 108v] {CB2. mu<n>cho v<in><<o>> & a la q<ue> cria mu<n>cha sang<r><<e>> & su cuerpo apertado a esta dolençia/. & las senales deste mal q<ue> sienta la/. muger flaq<ue>za en las rrenes & pereza & flaq<ue>za en las piernas & su color a-mariella & sus ojos vmjdos & q<ua>ndo se arreyga & llega la asaçio<n> dello syntra la muger com<m>o cosa q<ue> se le alça de la p<ar>te del/. pendejo fasta q<ue> llega al coraço<n> & desy cae com<m>o el de la eplisia & amo-rteçerse a & rroncara asy com<m>o mue-rta & no<n> sentira enello & tajarsele a/. la voz & no<n> vera & encogersele a<n> las/. piernas & pareçesele a ynchamj<ent><<o>> & ber-mejura en <e>l rrostro & q<ui>ça q<ue> se afogara/. esa orra & morrera segu<n>t dicho es & q<ui>ça q<ue> guaresçera enpos de gra<n>t lazeria & a-vra com<m>o vmjdat (^de) en la madre & to-rnara en su seso & esta(^do) dolençia viene a t<ien>pos sabidos com<m>o epilisya E q<ui>ça q<ue> avra la ma<n>çeba este mal q<ua>ndo es vbiada & rretienesele la esplema & avra vomjto & soda(l) & dolores diuersos fasta q<ue> se faz esta esplesma com<m>o poçona espasma-rse a la diaflama algu<n>t espasmo E la cura deste mal en <e>l t<ien>po de su asaçio<n> q<ue> aprete mu<n>cho las piernas co<n> las an-cas & las espaldas vntelas co<n> buenos ollios & huela olores (^d) fedie<n>tos asy com<m>o castor apopanac E panos de llino & llana q<ue>mada & pez lliq<ui>da & al-q<ui>tran & estiercol & toda cosa q<ue> a mal/. (ca)[o]lor & ponlle a las piernas gra<n>t co-pa de fuego & chupe sen gexar & v-nte el dedo la partera & faga casatas/. a la boca de la madre & sale en sus na-rizes co<n>desy & danle bozes a los oy-dos & no<n> huela bona olor ne<n>guna mas vntele el onbligo co<n> buena} {CB2. olor asy com<m>o aloe & musgo & ama-senla co<n> bue<n> (^l) ollio & vnte co<n> ello su onbligo & su madre & vazial en la ma-dre ollio de camamjlla o nardino & sy/. alliujar vn poco fazle camjar & meng-ue el comer & q<ua>ndo llegar al dia sete-no purgala co<n> pilluras & gira prigas mayores & fuelgue tres dias & desy ponlle la copa en las espaldas & en <e>l mjraq<ue> & beua vn poco de castor co<n> v<inagr><<e>> o tome del llatuario de los comjnos co<n> çumo de apio & beua del xarop de/. mestranto o gira pig<ra> co<n> absençio o tome media onça de ogarico<n> co<n> bue<n> v<in><<o>> {AD. [^Rr]} Esta Rreçebta de sopositorio q<ue> ponga/. la muger en su madre toma vnto de ansar tres <onças> açafran & espic & amo & mastic de cada vno media onça & ollio de balsamo & ollio de llilio de cada/. vno <onça> & media muele las melezi-nas secas & desfaz en vnto co<n> ollios & buelue co<n> ello elas melezinas & moja en ello vna c(a)[o]pa de llana & tengalo la muger & la cura del a-fogamj<ent><<o>> de la muger por el rretenj-mjento de su t<ien>po es q<ue>l sangres la safina & gesal las piernas & po<n> las copas en el yus<er>o del viente & beua toda cosa q<ue> traye el t<ien>po de llo q<ue> di-remos adelante mas en la sazon de la asaçio<n> p<re>p<ar>a la cura de las dos ma-terias vna {IN2.} (a)[A]caesçe el destillar de la espre-ma a la muger sen sabor de varo<n> asy com<m>o al om<n>e acaeçe & su cosa/. es afloxamj<ent><<o>> de la madre porq<ue> q<ua>ndo se afloxa & flaq<ue>çe ayu<n>tanse y los vm-ores de todo el cuerpo verna y & rreçu-mjra la esprema por y sienpre & la su} [fol. 109r] {HD. \ cxv \} {CB2. (& la su) cura es lo q<ue> se adelanto en/. cap<itu>lo del correr de la esprema en/. cap<itu>lo del varo<n> {IN2.} (s)[S]abe q<ue> acaesçe a la muger/. del varo<n> maguer yage co<n> el varo<n> no<n> le q<ue>da la sabor E afical el mal & la su senal dolor en la ma-dre & la su boca co<n> gra<n>t comezo<n> yn-chazo<n> de la madre E la su cura/. es mas ligera q<ue> la cura del afoga-mj<ent><<o>> E la cura co<n> lo q<ue> se adelanto del arrecha del om<n>e (del) t<ien>po de la muger {SYMB.} {IN2.} (s)[S]era por dos (^cosas) maneras o n<atur>al o açidental el natural s<er>a de tres maneras la vna q<ue> no<n> venga su t<ien>po porq<ue> no<n> (porq<ue> no<n>) es vujada & su termjno es xiiij an<n>os E esta cura pujara en algu<n>as vn poco o me<n>gua-ra poco E la segu<n>da q<ue> nol venga su t<ien>po porq<ue> es p<r><<e>>nada o porq<ue> mam-anta E la terçera q<ue> nol venga por-q<ue> es vieja & su termjno el mediano es xl & v an<n>os & este termjno./. pujara & me<n>guara E el açidental s<er>a por dos maneras o q<ue> sea en al-gunas poco o tirado del todo o s<er>a de tres o por la fuerça o por el estru-me<n>to o por la m<ateri>a E q<ua>ndo fuere por la fuerça q<ua>ndo vençiere q<ue> es vna de las co<n>plesiones o co<n>puestas o s<er>a/ n<atur>al o açidental E lo q<ue> es p<ar>te el estrome<n>to s<er>a n<atur>al o açidental E lo q<ue> es p<ar>te el estrome<n>to s<er>a de dos./. maneras o por el cuerpo de la madre o por las venas q<ue> son en <e>l e lo q<ue> fue-re por el cuerpo de la madre s<er>a por-q<ue> es espeso ap<r><<e>>tada n<atur>al o açide<n>tal E lo q<ue> fuere por las venas es porq<ue> so<n> estrechas o por n<atur>a o por açidente} {CB2. asy com<m>o la estrechura q<ue> sera por la mu<n>-cha sangre & el seuo o por çerramj<ent><<o>> q<ue> se faga de los vmores espesos viscosos/. E lo q<ue> fuere por la materia s<er>a o por su q<ua>lidat o por su q<ua>ntia e por su moujmje<n>to E lo q<ue> fuere por su q<ua>ntia o s<er>a poca o/. mu<n>cha o su poq<ue>dat s<er>a o por cura sotil o por trabajo muy fuerte & su mu<n>che-dat s<er>a por los mu<n>chos vmores es-pesos E lo q<ue> fuere por su q<ua>lidat o q<ue> sea la materia espesa viscosa o muy fria o muy seca e lo q<ue> fuere por su mo-ujmj<ent><<o>> es com<m>o la materia viene a otro mje<n>bro asy com<m>o la sangre q<ue> sa-le de las venas del sieso o por las narizes o por el escopir o co<n> menazo<n> figadal o co<n> mu<n>cha lleche E las sen-ales q<ua>ndo viene a las vergines es el dolor del mjraq<ue> E las espaldas & gra<n>t dolor en la cabeça & en los ojos & vomjto & calos frios & graueza en mouer el cuello & pereza & pesadu<n>bre en todo el cuerpo/. E las senales de los cuerpos q<ue> se rreti-ene(^n) en ellos el t<ien>po o q<ue> lo aya muy/. poco segu<n>t n<atur>a son las mugeres de poca sangre las secas las magras las esca-lentadas las nerujosas las q<ue> son anchas mas q<ue> angostas & su pecho & sus vmores anchas s<er>a<n> duros & de negra (d)[c]olor & las q<ue> semeja<n> a los va-rones en sus maneras & las q<ue> an/. sabor q<ue> yaga<n> co<n> ellas por sus nalg-as Estas o s<er>a<n> su t<ien>po poco o q<ue> no<n> aya el t<ien>po del todo E las senales/ del cuerpo q<ue> se les rretiene su t<ien>po por açidente son las mugeres q<ue> trabaja<n> mu<n>cho E ayuna mu<n>cho & vela<n> &./. mora<n> en llogares calientes sienpre & las q<ue> faze<n> duelo lluengo o an gra<n>t/. cuydado por la poca sangre de cuerpo/.} [fol. 109v] {CB2. o porq<ue> se lleua<n>to de gra<n>t dolençia & llu-enga q<ue> fue en todo el cuerpo o en/. algunos de sus mjenbros asy com<m>o el figado & el estomago o por salir la sangre de algu<n>as de los estrume<n>tos del enllo & de las narizes o de las morr-anas o por abortar la criazo<n> E las senales del rretener del cuerpo por la friura & el fuerte dormjr & la pesadu<n>bre en la cabeça & la pereza en <e>l cuerpo & la color del cuerpo branca & bermejura/. de las venas & el pulso tardio & la suor fria & la fienda apa(pa)resçida en <e>l estie-rcol & la vrina muy branca porq<ue> la friura q<ua>ja & la sangre & espesala E la senal por la seq<ue>dat es de magrez del cuerpo & la seq<ue>dat de la madre & del vi-entre & sy venjere alguna sangre sera poca co<n> dolor porq<ue> la seq<ue>dat encoje a la madre & apretala E la senal por la mu<n>cha carne & el seuo de la mug<e>r & el viçio & el vsar de las viandas gru-esas frias es lo q<ue> acaesçio dende & lo dixo el dolliente E las sus senal<e>s por cosa q<ue> naçio en la madre com<m>o cuero o postema o soldadura de llaga es lo q<ue> diz la partera & lo vio a ojo E la su senal por la mu<n>cha leche es lo q<ue> dize el dolliente E la senal por el cuydado el duelo & todo lo q<ue> es dicho de las dolençias del/ cuerpo dichas es lo q<ue> diz la dolie<n>te & lo q<ue> acaesçio dende E los açide<n>tes generales q<ue> acaesçe a las q<ue> se les alça su t<ien>po so<n> pesadu<n>bre en todo el cu-erpo & q<ue> se les tira la sabor del comer & el vomjto aturado au<ra> sabor de las malas viandas asy com<m>o el llodo & la t<ie>rra & el carbo<n> avra dolor en medio/. de la cabeça & rrayzes de los ojos & en la} {CB2. çerujz & en las espaldas & e<n> las ancas E las caderas & a las vezes avra<n> fiebre & calos frios & sus orinas a neg[r]or & be-rmejas & q<ui>ça q<ue> s<er>a com<m>o llauaduras de carne & flaq<ue>za & la n<atur>a estrenjda & graveza en vrjnar & generalmje<n>te s<er>an sus cuerpos aparejados p<ar>a la tropesya o p<ar>a la (a)[ti]sica o p<ar>a la male<n>-conja del meollo E su semejante de las dolençias q<ua>nto mas sy se allonga el alçar del t<ien>po E la cura del rretener del t<ien>po por el mu<n>cho trabajo o por el vsar el trauajar o el velar & la poca sangre en su cuerpo o porq<ue> se lleua<n>to de dolençia llue<n>ga es q<ue> me<n>gua del/ trabajo q<ue> purgue el viçio & no<n> ayu-ne nj<n> vele & por comer mu<n>chas via<n>-das v<in><<o>>s co<n> viçio del cuerpo segu<n>t dy-xiemos en libro de los comeres de los dollientes & puje<n> en los bonos olor<e>s en su dormjr & en <e>l vano & faga aleg<ri>as trebejos E la cura por la dolençia de algu<n>t mje<n>bro del cuerpo asy com<m>o del figado & el estomago & su semeja<n>te es cura ese mje<n>bro de su cap<itu>lo p<ro>pio & tirar toda cosa q<ue> veda el rretener del cuerpo E la cura por el abortar o por salir la sangre de las narizes o de las morranas o del estrume<n>to (de las morranas o del estrume<n>to) del enllo es tirar esa sangre co<n> copas sobre las piernas de suso de los (^doli-entes) toviellos o sangria de la safi-na & despu<e>s purgal co<n> las mele-zinas. q<ue> suelta<n> la sangre & q<ue>l go-viernes co<n> caldo de garua<n>ços & bra<n>-cos co<n> anllo comjnos & azeyte & su semejante de los comeres q<ue> dixiemos en <e>l libro de los comeres de los dollie<n>-tes & dexe las via<n>das agras & las q<ue>} [fol. 110r] {HD. \ cxvj \} {CB2. (& las q<ue>) encoje<n> & las frias & las espe-sas & faga las melezinas q<ue> traen el t<ien>po de p<ri>mero co<n> ma<n>sedat & desy co<n> las melezinas & desy co<n> las fuer-tes sy las oviere mester melezinas q<ue> traen el t<ien>po son estas} {IN2.} (e)[E]l caldo de la lubia & de los garua<n>ços negros & blancos & la alfolua & decobçio<n> del finojo & escoriola & opio & coles & anjs E en<e>l-do & coronella & camamjlla & esparagos & su rrayz & lo q<ue>l semeja tomalas sinples o ayu<n>tadas E las media-nas son el mestranto & los comjnos & asticados & ameos & tomjello & es-cute & esq<ui>na<n>ton & espiq<ue> & asençio & absençio & entreus & carmel & çinam-omj & ameos E las rrezias son estas la rrubia & la saujna & el mestranto mo<n>tes & la dragontina & la casialig-na & la njgujella & el mestuerço & la senab & la mjrra & la gençiana & la coloq<ui>ntida & el co<n>desy & semje<n>te de balsamo sus fustes & su olio & la p<er>-ujna el polion el asaro & lo q<ue>l seme-ja sinples o ayu<n>tados E de melezi-nas co<n>puestas la triaga mayor la sacçaneja & la falonja & adaujd de laca & adaujd de rruybaruo & diacaridos & la triaga de q<ua>tro mel-ezinas & lo q<ue>l semeja de los latua-rios q<ue> ayu<n>tan es en <e>l libro te-rçero deste libro E el mejor t<ien>po p<ar>a tomar estas melezinas es/ q<ua>ndo salle del van<n>o {AD. [^Rr]} Rreçebta de mellezina q<ue> tray el t<ien>po de la/. muger beua q<ua>rto de drama de castor cada dia co<n> dos onças de agua de mestranto o beua <vna> dra-ma de casialigna co<n> agua de rrubia & lieuelo en copa de lana o toma negujela & mestranto/. p<ar>tes yguales muelelo & çiernelo} {CB2. & amaselo co<n> bue<n> v<in><<o>> & faga dello suposito-rio toma castor & musgo de (^de) cada <vno> q<ua>tro granos & buelue co<n> bue<n> ollio & pon-galo en copa de lana & lieue la muger & es muy bue<n> & faga enpos estas melezi-nas enpl<ast>o a la madre & ombligo en agua q<ue> fue cocha en ella camamjlla & enelldo & coronela & mejorana & rruda & casialigna & anjs & mastranto & rrayz de lilio sin-ples o ayu<n>tadas & faga trabajo te<n>pra-do & entre al vano & vntese co<n> los olios calientes & sobtile sus viandas & de lo q<ue> trae el t<ien>po de la muger q<ue>l pongas las copas al ombligo sin gesar E la/. cura por la seq<ue>dad es lo q<ue> dixiemos en gouernar el cuerpo & lieue los olios ca-lientes & humjdos & la madre & las en-xundias de las aues & de las galinas & las ansares E la cura por el mu<n>cho seuo de la muger & la mu<n>cha carne es/. toda cosa q<ue> me<n>gua la gordura del cue-rpo asy com<m>o el trabajo vno enpos de otro afanoso & las viandas q<ue> sotila<n> & los <cri>steles calie<n>tes & los enpl<ast>os & los supositorios & toda cosa q<ue> magre-çe el cuerpo de lo q<ue> dexiemos en libro/. de la dimjnaçio<n> p<ar>a magreçer el gordo E la cura por el çerramj<ent><<o>> de la boca de la/. madre es lo q<ue> dixiemos en <e>l libro de la çirugia E la cura por la mu<n>cha leche es q<ue> pongas las copas sobre las pier-nas & lo q<ue> trae el t<ien>po co<n> ma<n>sedad E la cura por el cuydado & el duelo & el mje-do q<ue> viene a la muger a golpe es co<n> su co<n>trario co<n> aleg<ri>a & co<n> trebejos & to-do lo q<ue> p<er>teneçe de las curas {AD. [^Rr]} Rreçebta de torçiscos de mjrra q<ue> trae<n> el t<ien>po de la muger de rrezio toma mjrra bermeja drama & media & atramuçes dos dra-mas & media de rruda seca & mestra<n>to (^de ca-da vno) mo<n>tes & rrubia & asa & sarapi<n> & popa-nac de cada vno vna drama ayu<n>talo todo} [fol. 110v] {CB2. molido & fazlo torçiscos cada vno de <vna> drama & beua dello vno co<n> agua q<ue> fue cocho en ella saujna & es fuerte mele-zina p<ar>a traer el t<ien>po de la muger fas-ta q<ue> derriba las criazones de su fuerça si la vsare<n> & gesa las piernas o sangra la safina & ponga las copas sin gexar al pendejo & sy vi[ni]ere(<n>) el t<ien>po si no<n> toma semje<n>te de coles <vna> drama & otro tanto de mestuerço amasalo co<n> alq<ui>tran & faz dello supositorio & rremojalo en çumo de mestranto o de njepta diagridy & co-loq<ui>ntida & rauano (g)[v]agisco & nepta p<ar>tes yguales amasalo co<n> alq<ui>tran & fagalo supositorio estas melezinas q<ue> dixiemos ençima deste cap<itu>lo no<n> las deue<n> fazer sino<n> q<ua>ndo falleçe<n> todo el engeno & des-pu<e>s q<ue> no<n> presto nj<n>gu<n>a cura & deuese gua-rdar dellas la q<ue> fuere flaca de nat<ur>a o por açidente o doliente en las entranas o otra dolençia q<ue> nu<n>ca yera las dole<n>çi-as q<ue> acaeçe a algunas mugeres ant<e> q<ue> les vien su t<ien>po co<n> dos dias o tres & acaeçeles dolor en <e>l ombligo & pereza & pesadu<n>bre en <e>l cuerpo & acaeçe a ot<ra>s grand dolor com<m>o del p<ar>to fasta q<ue> venga la sangre & tirarsa la dolor E esto s<er>a/. o de angostamj<ent><<o>> de las venas en q<ue> anda la sangre del t<ien>po por n<atur>a o por açide<n>te o por espesura de la sangre q<ua>ndo es male<n>conjca o vjscosa flematica o por postemadura q<ue> se fizo en sus can<n>os & q<ua>ndo q<ue>siere la sangre salir no<n> falla-ra camjno & darla presa la fortaleza de la fuerça puxatiua segu<n>d puede & estendijarsan las venas mu<n>cho &/. fara gra<n>d dolor fasta q<ue> se pose la san-gre & vaziarsan las venas dello ento<n>çe q<ue>da la dolor E lo q<ue> fuere de nueuo li-ujano puede guareçer & lo q<ue> fuere} {CB2. por gra<n>t t<ien>po s<er>a por postema & no<n> pu-ede guareçer E la su cura q<ue> se adelan-te la muger ant<e> de t<ien>po co<n> dias &/. entre al vano cada dia & trabaje tra-bajo te<n>prado & sotile la vianda & v<<e>>(ng)[u]a/. ant<e> q<ue> venga el t<ien>po co<n> tres dias o q<ua>tro adaujd de laca el mayor & la tri-aga mayor co<n> decobçio<n> de las rrayzes o co<n> estas rrayzes decoçio<n> {AD. [^Rr]} Rreçebta de decoçio<n> q<ue> sotila los humores & abre las opilaçiones & trae la vrina & el t<ien>po de la muger & q<ue>branta la piedra & en-sancha los can<n>os toma enello & camamjlla & espina<n>ton & mejurana & casialigna & cost & espic & çinamo-mj & coronelda de cada vno çinco/. dramas njgujella & simje<n>te de apio & finojo de cada vno dos dramas & media & ju<n>ça & cardemena tomjello & coloq<ui>ntida de cada vno tres aure<<o>>s coles & puerros & açelgas & rruda &/. mestranto de cada vno vn manojo & machuca las simje<n>tes & rrecojalo todo en vna caldera & cuegalo (& cuega-lo) & cuelelo & beua de su agua cada dia tres onças & ponga y media dra-ma de gera priga en poluo o peso de <vna>/. drama & diacaritos & fara derribar/. del t<ien>po de la muger de ligero & tirar los dolores o toma todas estas melezinas & cuezelas en caldera & mete esa cal-dera so la muger ferujendo fasta q<ue> llege su bafo a la madre E la cura/. del dolor q<ue> fuere por la postema es q<ue>/. ature los enpl<ast>os q<ue> amoleçe<n> sobre el pendejo & las rrenes & los <cri>steles co<n> las ensundias & los ollios blandos & tome estas melezinas co<n> ollio de al-me<n>dras dulçes & ature esta cura & sy no<n> guareçiere la muger aliujarsan/.} [fol. 111r] {HD. \ cxvij \} {CB2. las dolores [^] Com<m>o guardara el fisico./. de no<n> errar a los om<ne>s en la cura del t<ien>po de la muger por algud prenado q<ue> acaeçio sabe q<ue> ay om<ne>s malos q<ue> no<n> an fe q<ua>ndo toma sabor co<n> alguna ma<n>çeba & enp<r><<e>>-nala & a mjedo q<ue> no<n> la a enprenada ver-na al fisico & fazerla pregunta por al-guna melezina q<ue> traya el t<ien>po de la/. muger & desy no<n> le cu<n>ple lo q<ue> rrespo<n>-de el fisico & dezirla ay mas fuerte melezina q<ue> esta p<ar>a derribar la sang<r><<e>> del t<ien>po & deue<n> entender desa su pala-bra q<ue> ese om<n>e es dapnar & q<ue> q<ui>ere/. matar alguna criança p<ar>a vender esa mançeba E otro venjrte a muger q<ue> fizo puteria & se enpren<n>o & pregu<n>tar-ta por E el fisico q<ue> a fe & teme su alma deue guardar de no<n> caer en tal cosa co<n> q<ue> no<n> q<ue>ra curar co<n> tal cosa o q<ue> amara & entienda a tales com<m>o estos q<ue> dixemos & no<n> se puede encobrir & de-sy no<n> te cu<n>pla esta fasta q<ue> busq<ue>s & pre-gu<n>tes por los açidentes del prenado todas segu<n>t las dixiemos & diras al q<ue> q<ui>ere la cura q<ue> ge lo daras mas es-torualo fasta q<ue> entiendas q<ue> se puede mouer la criazo<n> & su termjno es q<ua>-tro meses & desy fazle estruq<ue>nar co<n> partera & (&) fiel & sabidor E q<ua>ndo/. sopieres por cierto q<ue> el alçar del t<ien>po es sin prenado curala entonçe sin/ mjedo de la muger {SYMB.} {IN2.} (s)[S]u cosa s<er>a de dentro del cue-rpo o de fuera E lo q<ue> es su cosa de dentro s<er>a o por abrimjento de l-as bocas de las venas & por su fender o por ynchamj<ent><<o>> del cuerpo de mu<n>cha sangre o por agudez de la sangre o porq<ue> es salada & escueze las venas/. & flaqueçelas fasta q<ue> afloxa<n> & echan} {CB2. la sangre de sy o por graueza del p<ar>to o por abortar la criazo<n> o por fistola o lla-ga o escomjmj<ent><<o>> E lo q<ue> fuere su cosa de fuera del cuerpo s<er>a o enpos llaga de grand t<ien>po o enpos cayda o ferida o por beuer melezina poçonada E la senal por las bocas de las venas es q<ue> salga la sangre sin dolor E la senal por el ynchamj<ent><<o>> & por la mu<n>cha sangre es q<ue> sea el cuerpo rrezio & q<ue> sienta la mu-ger q<ue> le faz p(or)[ro] no<n> dapno saluo sy fuere mu<n>cho E la senal por la agu-dez de la sangre & porq<ue> es salada q<ue> lo falles asy en color de la sangre & no<n> pueda la madre tenerla por su agu-dez E la senal por la fistola en la ma-dre es q<ue> venga la sangre a t<ien>pos & no<n> al t<ien>po nat<ur>al de la muger & syn ynchamj<ent><<o>> del cuerpo E la senal/. por la llaga es q<ue> rreçume co<n> la sang<r><<e>> venjno delgado E la senal por el esco-zjmj<ent><<o>> q<ue> salga la sangre negra co<n> gra<n>t dolor E la senal por graueza del p<ar>to o por el abortar es lo q<ue> acaesçio de-nde E la senal por la ferida o por cayda o por beuer melezina poçon-al es lo q<ue> acaesçio dende & lo dixo el doliente las senales de la vmor q<ue> ve<n>-çe la sangre sabe q<ue> q<ua>ndo salle q<ue> fa-llara en <e>l de la vmor q<ue> vençe sy fuere flema o collera o malenconja & la çertadunbre p<ar>a lo saber es q<ue> ma<n>des al dolliente tomar vn pano de llino sotil & pongalo en la boca de la madre fasta q<ue> se te<n>ga de la sangre & tengala vna noche & q<ua>ndo amanesçiere toma el pano & po<n>lo a la sonbra fasta q<ue> se en-sugue & catalo q<ua>ndo fuere ensuto & sy tirar su color a color de agua o venjno sabe q<ue> es por flema & sy fuere b<er>meja sabe} [fol. 111v] {CB2. q<ue> es por la sangre E si fuere amariella sabe q<ue> es por la colera & sy fuere negro o verde sabe q<ue> es por la malenconja los açi-dentes q<ue> acaesce<n> por la mu<n>cha sangre de la muger & son el tremor del coraço<n> &. pesadunbre del cuerpo & el poco apetito & dolor de las rrenes & la cabeça & la color amariella & postema de los pies & sabor/. de las mallas cosas & q<ue> no<n> se coga la via<n>-da en <e>l estomago sera poco & q<ua>ndo se alo<n>-ga el t<ien>po fara mala co<n>plision del fi-gado fasta q<ue> lo traya (o) [a] tropesya & ha otras dolençias de las venas [...] <<es>> las mele-zinas q<ue> encoge<n> asy com<m>o acazia & bol sellado & armenjco & alunbre de febra & su semejante synples o ayu<n>tadas E la cura por la mu<n>cha sangre en las venas es atal sy fuere la sangre buelta co<n> ot<ro> vmor & vier<e>s la sangre bermeja & clara sangra a la muger la basallica o la ve-na de ent<r><<e>> los dedos menores p<ar>a tirar la materia arriba & sy fuere la sangre buelta co<n> collera da a la muger [...] co<n> sangre buelta co<n> flema purgal co<n> lo q<ue> es p<ro>pio p<ar>a sacarle del cuerpo & sy vençiere<n> la sangre vmjdades agua-njentas no<n> la deues curar cura q<ue> en-sugue solamje<n>te sy q<ue> escallie<n>te por q<ue> no<n> se desfaga el cuerpo q<ue> es ya/. mudado & sal(a)[i]do de te<n>pla a la friura & si se allongar el salir de la sangre/. despu<e>s apreta los cabos de la mug<e>r muy bie<n> senaladamje<n>te sus sobacos & desy dal lo q<ue> rretiene la sangre asy com<m>o esta melezina(^r) {AD. [^Rr]} Rreçebta de pol-uos q<ue> presta la sangre de rrezio toma allu<n>bre sangre de drago & carabe & coral & allunbre de febra & balaostia & bolo armenjco & sellado & semje<n>te de verdola-gas p<ar>tes yguales muela<n>lo & çierna<n>lo} {CB2. & tome dende peso de vna <onça> co<n> agua de çumaq<ue> o co<n> agua q<ue> fue rremojada en ella alfolua machucada co<n> çumo de llantayne & faga este soposytorio toma pez lliq<ui>da & bueluela q<ue>mada co<n> v<inagr><<e>> & agua-mjel & asy fara el pino {AD. [^Rr]} Rreçebta de so-positorio otra p<ar>a rretener la sang<r><<e>> toma agallas no<n> maduras & alun-bre de febra acazia & el menudo del açençio por ygual muela<n>lo & çierna<n>lo & amase<n>lo co<n> agua de mjrto verde & pongalo a la muger {AD. [^Rr]} Rreçebta de otro sopositorio toma alu<n>bre & agallas & açe<n>-çio por ygual muela<n>lo co<n> v<inagr><<e>> & fagalo & esta es su Rreçebta por ygual & la cura propia dezirla emos E la cura por la agudez de la sangre es q<ue> la aq<ue>de co<n> lo q<ue> esfrie & encoje asy com<m>o çumo de llante<n> & arrob de mjrto & arrop de me<n>brillos & de agraz & su semejante & su govierno & las verdolagas & las lechugas & faga dellas rrusiadas co<n> v<inagr><<e>> çumo de cula<n>tro v<er>de & co<n> dello seco & çumaq<ue> & coma dellas/. cochas co<n> verdolagas & peras & su se-mejante de lo q<ue> dixiemos q<ue> q<ue>dan a la agudez de la sangre enpos esta cura fa-ga lo q<ue> dixiemos de la rreyzes mele-zinas p<ar>a la esta<n>car & ponga copa sen gesar a la teta de la muger & estanca-ra la sangre E la cura por el parto & por el abortar es co<n> las cosas q<ue> encoje<n> & son de bona oler asy com<m>o la canfora & çumo de mjrto & f(o)[i]llonja & su semejante & sy se esta<n>car co<n> esto se no<n> faga lo al de la cura q<ue> dixiemos E la cura por la fistola es lo q<ue> dicho en cap<itu>lo de las fistolas del seso E la cura & el escozimje<n>to es el vn-gento del aluayalde & del llitargirio & fagua<n> dello sopositorios co<n> ollo rrosado/ & curalo co<n> cura de las llaga & sy fuere/} [fol. 112r] {HD. \ cxviij \} {CB2. el cuerpo ynchamj<ent><<o>> faz sangrar a la muger en <e>l rrostro del cuerpo E la cu-ra por ferida o por cayda es co<n> q<ue> esfu-erçe el mje<n>bro & guaresçera la llaga & lo al de la cura E la cura por beuer me-lezina poçonal q<ue> cates a la propiedat desa melezina curalo co<n> su co<n>trario & to-ma bolo armenjco & bolo rromano & sy guereçiere se no<n> tomalo de lo al de la/. cura q<ue> dixiemos en ello {AD. [^Rr]} Recçebta de so-positorio p<ar>a estancar la sangre toma mjrto & acazia & laudano & escoria de fierro bolo armenjco & çumo de ypoq<ui>s-tidos de cada vno media <onça> & açafran/ & canfora & opio de cada vno q<ua>rto de <onça> & bueluelo co<n> çumo de agrura de çidria & faga dello la muger sopositorio & sy se estancar la sangre co<n> esto se no<n> fa-ga enpl<ast>o de fuera & faz <crist><<e>>l a la madre solo co<n> q<ua>nto seys onças dello & buelue co<n> ello vn poco de cosa q<ue> ensugue & en-coje asy com<m>o agallas & azeyte & balaostia & cascas de mjelgranas & su semejante la dixiemos destas/. melezinas p<ar>a estancar la sangre en <e>l libro de los poluos en <e>l libro de los torçiscos & los enpl<ast>os conplimje<n>to. {IN2.} (s)[S]era de dos maneras o na<tura>l o açidental & el na<tura>l es lo q<ue> na-çio la muger co<n> la madre (c)[n]o<n> forada-da & el açidental es lo q<ue> se fizo por/. llaga vieja en <e>l cuello de la madre & arriba entre esos llogares & s<er>a o por pegada o por apretad<ura> o s<er>a carne o tela o dolençia & esta dolençia veda al varo<n> de no<n> pasar a ella nj<n> se puede p<ri>uar & q<ui>ça q<ue>l vedara su t<ien>po & la su se-nal es q<ue> lo ved(a)ra la p<ar>tera a ojo esco-drinando co<n> su dedo o co<n> su cala E la cura es q<ue> moje me<n>chas de llino en vnge<n>to} {CB2. de cardenjello & pongalas y & sy comje-re esa tella o esa carne po<n> despu<e>s en <e>l forado canudo hueco de plomo & no<n> lo tire algunos dias & (^s) pase a ella el varo<n>/. despu<e>s q<ue> no<n> se solde & sy co<n>pliere esto se no<n> obre co<n> las manos segu<n>t es dicho en <e>l libro de la çirugia los beços muy gordos del c(a)[o]no este [es] pujamj<ent><<o>> de carne de la boca de la madre fasta q<ue> creze mu<n>cho en alg-unas & es muy feo E dixo alguno/. de los sabios q<ue> s<er>a ta<n> grande en algunas fasta q<ue> arrecha com<m>o varo<n> pasa a otra muger co<n> ello E su cura es tajarlo se-gu<n>t dixiemos en libro de la cirugia {IN2.} (e)[E]sto es carne de mas en la ca-beça de la madre & la su/. cura es tajarlo (^%) figuras del varon {SYMB.} {IN2.} (e)[E]sto s<er>a en los varones & en las mugeres E lo del varo<n> es de tres maneras E la de la muger es/. de vno manera & es q<ue> aya suso el pe-ndejo tres cuerpos enlleuados afu-era el vno com<m>o verga & los dos com<m>o cojones [su] cura es tajarlos segu<n>t di-cho es en libro de la çirugia/. criazo<n> muerta} {IN2.} (s)[S]us senales q<ue> q<ue>de la criazo<n>/. tres dias & no<n> se mueue en <e>l vientre de la madre E su cura es q<ue>/. tome las melezinas & los sopositorios q<ue> derriba<n> la sangre del t<ien>po de la mu-ger de rrezio asy com<m>o el agua de la sabina & de la çentaurea & del mestra<n>to & de rrubya & meta la muger en su/. madre c(a)[o]pa de lana mojada en olio de balsamo o olio de njepta o beua/.} [fol. 112v] {CB2. acorros co<n> agua tibia o tome del çumo de la coloq<ui>ntida verde nueue granos & bueluelo co<n> fyel de buey & pongalo/ en c(a)[o]pa de lana & sacara las parias & la criazo<n> muerta E si no<n> saliere co<n> esto/ (si)no<n> puede escapar de tajarlo a mje<n>-bros & sacar lo(^s) segu<n>d dixiemos en <e>l libro de la çirugia sobre otro {SYMB.} {IN2.} (l)[L]as mugeres enprenja<n>se sobre otro prenjado & son las q<ue> veen la sangre despu<e>s q<ue> son prenj-adas & llega<n> al varo<n> & deuese guardar dello por q<ue> no<n> muera el fijo primero en lo mas & q<ui>ça q<ue> morra el segu<n>do E la su cura q<ua>ndo muriere<n> es sacarlos pasan a ella {SYMB.} {IN2.} (e)[E]sta llaga o s<er>a peq<ue>na o q<ue> lle-gue fasta la boca del s(u)[ie]so E la su cura es ligera de p<ri>mero & q<ua>ndo envegeçe no<n> a cura q<ua>nto mas si fu-ere ayu<n>tado co<n> la boca del sieso E la su cura es q<ue> tomes sangre de drago<n> q<ua>nto es la llaga & amasala co<n> la sangre q<ue> se cuelga so las colas de los cauallos o en sus cuellos &/ ponlo en la llaga seyendo fresca & dexalo y vn dia & vna noche & saldra & es prouado o toma apostoligo<n> de palma q<ua>nto dos dramas & (h)[b]uel[u]elo co<n> q<ua>rto de drama de sangre de drago<n> & otro tanto de açençio & ponlo a la/ llaga & no<n> lo tire vn dia & vna noche & sy fuere la llaga grande fazla coser & cura co<n> poluos & co<n> esta cura mjs-ma curaras la llaga q<ue> se faz/ del parto {CB2. {IN2.} & la cura del njn<n>o q<ua>ndo naçe en com<m>o le fara<n> el vsar del co-mer & com<m>o escoge<n> el ama & com<m>o p<ro>ua su leche & las cosas de la me<n>gua de la leche & com<m>o rreterna la leche si es/. mu<n>cha & q<ue> las edades de los son q<ua>tro la tina de sus cabeças & la grand ca-beça & la su ynchazo<n> & el estornudar & el velar & la epile<n>sia & la maseda & la humjdad q<ue> salle de sus oydos & el venjno & dolençia de sus ojos & lo q<ue> les acaeçe q<ua>ndo les naçe<n> los die<n>tes & las llagas de sus bocas & el camjar & la menazo<n> & la su natura estrenjda & la anguçia de los estentinos los g<ra>-nos las lonbrizes & el onbligo sali-do & las potras & la piedra & el aflo-xamj<ent><<o>> & castigarlos E la cura del/. naçido q<ua>ndo naçe e<n> p<ri>mero q<ue> naçe/. deue<n>le cortar el onbligo q<ua>tro dedos & desy atalo co<n> filo de lana torçida de rrezio & po<n>le de suso pan<n>o mojado en a-zeyte & dellos ay q<ue> lo q<ue>ma<n> co<n> fuego el logar del tajar & no<n> a mester atar & desy salga el naçido co<n> sal sola o buelue co<n> la sal folio<n> & cost & çumaq<ue> & alfolua & (&) oregano todo molido/. & salga co<n> ello todo el cuerpo te<n>pra-damente saluo ende su boca & sus narizes fasta q<ue> se desfaga su suza & desy lauelo co<n> agua tibia & alin-pia sus narizes & su boca & esp<ri>ma/. sus oydos sotilmje<n>te & abra<n> su sieso co<n> el dedo peq<ue>no p<ar>a sacar q<ua>nto y yaze & destille en sus ojos vn poco de azeyte co<n> vn poco (^de mjel & desy en-bueluala la p<ar>tera) & pongalo al pa-ladar co<n> vn poco de mjel & desy en-b(e)[uel]ualo la p<ar>tera co<n> tocas blandas &} [fol. 113r] {HD. \ cxix \} {CB2. & guardala del frio & q<ua>ndo cayere su/ onbligo enpos dos dias o q<ua>tro salgalo co<n> çenjza o concha q<ue>mada & çenjza de cornejo de vezero o cascas de hueuos cancados & deue la p<ar>tera a encoger lo q<ue> deue encoger de sus mje<n>bros & ensa-nchar lo q<ue> deue ensanchar estendije todos los mje<n>bros a todas p<ar>tes & ygua-le su cabeça si fuere su figura com<m>o no<n> deue & otrosi sus narizes & vsel cofre-gar & echel en casa tenprada de cale<n>-tura en q<ue> no<n> aya mal olor nj<n> lu[m]bre/. de ca<n>dela muy rrezio & rrayos del sol muy grandes & desy ma<n>ma<n>tel otra mu-ger & no<n> su madre fasta tres dias & nol metas en <e>l agua calente sino<n> ante q<ue> mame & no<n> le mama<n>te luego q<ue> no<n> lo camje q<ue> sy tomare de la leche mas q<ue> q<ua>ntro sufre fazerla grand vento-sidad & acaeçer la pereza (& la par) &/ camjar & si oujere estos açidentes viedal de mamar fasta q<ue> aluija su estomago & puja en <e>l dormjr & ma-me de lo q<ue> suele & desy torne a su hu-so & mame al dia dos vezes o tres & no<n> mas saluo si lo moliere su esto-mago q<ue> el mu<n>cho mamar en este t<ien>po no<n> es bueno & bana al njno co<n> agua caliente clara tenprada en vna artesa tres vezes en casa/ tenprada de calentura vn poco lobre-go & vntal despu<e>s del van<n>ar co<n> oli-os calientes blandos & desy ponle en cama llana & su cabeça mas alta q<ue> su cuerpo vn poco & si llorare el nj-no no aturado deue andar co<n> el & desy pongal en su logar q<ue>diello el me-jor logar o le puede<n> tener p<ar>a mo-uerle a (^enderedor) meçerle es la/.} {CB2. cuna o alguna cosa colgada de suso co<n> sotileza mueua<n>lo & tomara dende sabor & dormjra & q<ue>dara de llorar p<ar>a q<ue> presta al njno el poco q<ua>nto mas ant<e> q<ue> mame por q<ue> ensanche su estomago & estendijara sus mje<n>bros & a las vezes q<ue> sea el njn<n>o la friura q<ua>ndo faze mala calentura & de esa la calentura q<ua>ndo far mala friura & a las vezes le faz el mu<n>cho cobrir & el apretar o el boluer o por algu<n>a cosa mala q<ue> tiene deyuso o por pulga o algu<n> lugar q<ue>l come el cuerpo & deue parar mje<n>tes en todo esto & de no<n> colgar sobre el njno q<ua>ndo naçe esmjrralda & a vedarle a de no<n> auer la maseda q<ua>l el t<ien>po q<ue> deue fa-zer vsar al njn<n>o el comer & el moler p<ar>a esto es el octono q<ua>ndo es el dia com<m>o la noche & en p<ri>mero deue<n> ma<n>-dar a la ama q<ue>l me<n>gue el mamar & huse el comer poco a poco por q<ue> no<n> le faga mal el mudamj<ent><<o>> a golpe & su/ comer sea pa<n> mascado q<ue> ponga el ama en la boca & no<n>l dexe mamar mu<n>cho por el pa<n> q<ue> comjo mas ma-ma<n> del dos vezes en la noche a vna vez segu<n>d entendy q<ue> el pan es ya molido & desy del otro pa<n> mojado en aguamjel & en leche o en v<in><<o>> & beua agua alguna vez & otra vez v<in><<o>> aguado & dengelo a be-uer en vaso q<ue> aya canuto delga-do por q<ue> lo chupe por y & guarden/ al njn<n>o de las carnes todas o por-q<ue> no<n> puede<n> sus dientres sofrir nj<n> molerlo & lo mas q<ue> coma sea pa<n> de adarmaga co<n> ollio dalme<n>dras & açucar} [fol. 113v] {CB2. & datiles & lo q<ue>l semeja E deue<n>lo go-uernar & mu<n>chas vezes dixo gallieno sy q<ue>sieres q<ue> sea el njno llue<n>go & ancho & derecho guardalo de la fartura & del yn-chamj<ent><<o>> (^q<ue>) q<ua>ndo se fara auerse a de do-rmjr mu<n>cho & s<er>a perezoso & enchir-se a su vientre & avra mu<n>cha ventosy-dat & abra por y mu<n>chas dolençias/. dellas la plisia & la magueda & su se-mejante de lo q<ue> dixiemos & no<n> deue poner el njno en <e>l astrago seno<n> q<ua>ndo le apreta<n> su cuerpo & endureçe<n> sus/. mjenbros & podiere asentar deuele fazer este de grado en grado & desy muestre<n>le andar vez enpos vez ot<ro> & acostenlo de p<ri>mero a la p<ar>te & lleue<n>-lo por y vna vez enpos otra & no<n>l de-xe<n> mu<n>cho llorar & sy llorare mu<n>cho avra la maseda & la eplisia & q<ui>ça q<ue>l/. fara la potra & deue<n>lo calentar co<n> tre-bejuelos & co<n> bonos son<e>s & ca<n>tares sa-borosos q<ue>l allegre<n> & q<ue> sea su ama de/ bonas maneras & q<ue>l q<ui>era bie<n> de coraço<n> & ma<n>dal q<ue>l no<n> faga cosa co<n> q<ue>l pese & guarde su jazija & fagal plazer & ale-gria q<ua>nto podiere co<n> otros njnos/. tales com<m>o el & guardel de todo son-jdo rrezio q<ue> venga a golpe & de toda cosa de q<ue> aya mjedo guardalo toda-via q<ua>ndo lo alças por q<ue> no<n> caya & to-rçersele a algu<n>t mje<n>bro o q<ue>bradura o abra algu<n>t mal E com<m>o deue s<er> el ama p<ar>a mama<n>tar el njn<n>o deue/ s<er> (ll)[j]oue<n> & no<n> (diosa) [vieja] bra<n>ca avisada de cuerpo & de bonas carnes & de bonos braços & de bonas piernas & fermosa/. de rrostro E de bonas maneras & q<ue> no<n> se ensane de lligero & q<ue> sea dolençia/.} {CB2. no<n> tenplada en grosura & q<ue> sea<n> sus/. tetas de bonas manera(^s) nj<n> peq<ue>nas/. nj<n> grandes lleznas & no<n> muy blandas & sus peçones blandos & de can<n>os anchos E sus pechos anchos & q<ue> no<n> aya po-co t<ien>po q<ue> pario nj<n> otrosy q<ue> aya gra<n>t t<ien>po q<ue> pario E sy fuere lo q<ue> pario fenb<ra> s<er>a mejor p<ar>a njno q<ue> a mamar de q<ue> sy fue maslo & sy puede s<er> q<ue> sea ela ama parienta del njno s<er>a mejor E escojela q<ue> sea de bo<n> llugar & de bona sangre & de bon seso & de bona cordura & de bona sanjdat E deue<n> guardar la ama de no<n> com<m>er cosa sallada nj<n> aguda nj<n> lo q<ue> encoje nj<n> cosas muy callientes asy com<m>o puerros & çebollas & ajos & oruga & me<n>-ta & el apio senaladamje<n>te no<n> deue la ama llegar a el nu<n>ca porq<ue> engendra la eplisia a los njn<n>os mas sea<n> sus via<n>das trigos & arroz & carne joue<n> bie<n> adobada & tome vna vez enpos otra de las cos-as tomadas de las llegu<n>bres buenas & los peçes peq<ue>nos & los cabos de las gallinas & de las aves & no<n> deue estar a fanbre nj<n> q<ue> se yncha mu<n>cho nj<n> q<ue> se le solte el vientre nj<n> q<ue> sea seco & deue tra-bajar trabajo tenplado & guardese de la endigestio<n> de la veudez & no<n> pase por/. ne<n>guna tenpla de ne<n>gu<n>a cosa & beua de la agua co<n> tenpla por q<ue> nol faga q<ua>ja la leche & no<n> podra tragar el njno/. com<m>o p<ro>ves la leche de la ama si es bona o mala deue s<er> la bona leche de bona sa-bor de bona olor ygual en su susta<n>çia mediana entre espesa & delgada & entre poca & mu<n>cha E la leche q<ue> fuer el co<n>-trario desto es mala E proua ot<r><<o>>sy la bona leche de la mala co<n> q<ue> ordene della en la vna E sy se pegar a la vna & no<n> se} [fol. 114r] {HD. \ cxx \} {CB2. (& no<n> se) esparzier sabras q<ue> es bona & sy corriere dende de ligero o de tarde sa-bras q<ue> es mala E q<ua>ndo plueua<n> q<ue> orde-ne dello en vna concha & po<n>lo en logar q<ue> no<n> le alcançe pueluo & dexalo fasta la manana & catala q<ue> sy fuere la ag-ua mas q<ue> lo q<ua>jado sabe q<ue> es mala/. E sy fuere lo q<ua>jado mas q<ue> el agunje<n>-to sabe q<ue> es mala otrosy si fuere/. entremedias es bona/. de la poca leche {SYMB.} {IN2.} (s)[S]era por me<n>gua de goujerno o por comeres agudos o secos pola flema o por la collera o por la malenconja o por flaq<ue>za de la fuerça q<ue> muda la leche las senales de la poca lleche por la mengua de la vianda o por los comeres agudos o secos es lo q<ue> diz la muger E la senal por la cura es q<ue> pareza vn poco de collera en la lleche aguanje<n>to & la su sabor & amar-ga E la senal de la flema es q<ue> es/. la leche delgada & aguanjenta co<n> es-puma porq<ue> la frema espesa no<n> abra co<n> ella me<n>gua de leche saluo se fue-re salada E la senal de la male<n>co<n>ja q<ue> sea la leche cardena & fazese llu-ego azeda E la cura por la me<n>gua del goujerno es q<ue> se ensanche en sus viandas en <e>l viçio del cuerpo E la cu-ra por las via<n>das agudas & secas es q<ue> tome el su co<n>trario de lo q<ue> vmjta E la cura por la collera es purgarla & tome agua de çeuada bie<n> fecha co<n> finojo verde o co<n> lleche de cabras co-cho co<n> mjjo & ollio de alme<n>dras dulçes cocho co<n> triaga pilada & faga dello fre-sadas q<ue> son dichas en <e>l libro de la dim-jnaçio<n> & coma coraço<n> de cogonb<r><<o>> & calabaça} {CB2. cocha & pepino & pollos & pescado pe-q<ue>no E la cura por la flema salada & por la malenconja es q<ue> tome fresa-das de mjel & beua agua de finojo co<n> mjel & (^beua) agua de garua<n>ços & lle-che de cabras rreziente ordenada & manteca de vacas o tome las ca(laba)[be]-ças del pescado salado & cogalas co<n>/. agua de anllo & tomelas & vse las/. coles & el finojo cocho en <e>l libro de la dimjnaçio<n> dixiemos destas mellezi-nas co<n>plimj<ent><<o>> E si se vedar la leche co<n> esto todo toma el trigo mollido & ama-salo co<n> çumo de açelgas & vnta co<n> ello las tetas o toma las coles & amasalas co<n> çumo de açelgas & po<n>lo a las tetas & vntalas co<n> vnto de ansar rretido co<n> çera E si oviere (mester) la leche espesa mu<n>cho deue sotilar su vianda & ma<n>dal q<ue> afane vn poco & beua ocsimjel co<n> finojo & (^fal) sy fuere su leche muy delgada/. tome las viandas espesas rrezias &/. puge en su dormjr & dexe el afan & gu-ardese q<ue> no<n> sue nj<n> entre en vano a me-nudo & tome las melezinas q<ue> trae<n> la lleche & beua el v<in><<o>> dulçe com<m>o rretie-ne la lleche si viene mu<n>cha q<ue> me<n>-gue de las viandas q<ue> la trae<n> & tome el co<n>trario tome comjnos & rruda & pin-tafilon p<ar>tes yguales & cogalo co<n> agua clara & esp<ri>malo & tomalo & vertelo sobre las tetas o toma armenjo desfecho en v<inagr><<e>> & vntalas co<n> ello o toma agua de sillio & vntalas co<n> ello en libro de la dimjnaçio<n> ay mu<n>cho desto son las edades de los moços {SYMB.} {IN2.} (l)[L]a edat de la njnez q<ua>ndo salle/. del vientre es el p<ri>m<er><<o>> g<ra>do & la edat de la moçedat q<ua>ndo les naçe los die<n>tes & es el grado segu<n>do E la edat de los de} [fol. 114v] {CB2. siete an<n>os es el grado terçero & la edat de los q<ue> sona<n> & es el grado q<ua>rto E la p<ri>mera edat les acaesçe (la edat) el camjar & el menazo<n> & el velar & el mjedo & postema del onbligo & la vmjdat de los oydos & la edat segu<n>da les acaesçe postema de las ençias E fiebre & espasmo & menazo<n> q<ua>-nto mas q<ua>ndo le naçe los colmjellos & la terçera edat les acaesçe postema/. de la garga<n>ta & los nudos del pescueço q<ue> les entra<n> adentro & el ofego & la piedra & las lonbrizes & los gusanos en <e>l vie<n>-tre & las verrugas & las porçiellas & las otras naçençias E en la (^??) q<ua>rta edad les acaesçe mu<n>cho destas dolen-çias & fiebres mas lluengas & sangre/ por las narizes & esto dixolo ypocras/. en los anforismos & esto dixolo segu<n>t cu-ydamos porq<ue> acaesçe en los mas & pu-ede s<er> de acaesçer estos açident<e>s en ca-da edat dellas {IN2.} (a)[A]caesçe en sus cabeças & q<ui>ca q<ue> se fara en <e>l rrostro co<n> la cabeça en <e>l rrostro sen la cabeça E fazese por mu<n>cha sangre de los moços o por la vmjdat de sus cueros & sus conplision<e>s E la senal q<ue> son las llagas peq<ue>nas q<ue> salle dende vmjdat & dendense por la bo-ca & el rrostro co<n> gra<n>t comezo<n> aturada & avra el moço de llorar mu<n>cho & de q<ue>y-arse de velar E la su cura es q<ue> ende-reçe de p<ri>mero & desy tresq<ui>le al njno co<n> cal & pongale y las fojas de las açe-lgas solas sinples & q<ui>ça q<ue> guareçera co<n> ello porq<ue> chupa<n> el venjno asy com<m>o el vngento & vntal co<n> esta vntura {AD. [^Rr]} Rre-çebta de vntura q<ue>l presta de las çim-as de las cabeças de los moços toma/..} {CB2. litargirio & aluayalde de cada vno/. çinco onças & çenjza de sarmje<n>tos tres dramas & ollio rrosado dos onças cera dos onças rrita<n> la çera co<n> el ollio rro-sado & muelanlas & curala co<n> dos ye-mas de hueuos asados fasta q<ue> sea vn-guento & vnta co<n> ello la cabeça del/. moço o q<ui>er q<ue> fuere la tina E la man<er>a destas llagas q<ue> es su senal q<ue> es cascas & esolla el cuero de la cabeça co<n> mjel E la su cura es q<ue> ature el tresq<ui>lar de la ca-beça & llauarla co<n> agua de mejurana o de mestranto o de asticados & desy vntalo co<n> esto {AD. [^Rr]} Reçebta de vntar q<ue> presta de l-as llagas toma llitargirio & aluay-alde de cada vno dos aureos & alq<ue>brit & arge<n> biuo de cada vno vn aureo ama-sa el arge<n> biuo & mete co<n> el las mele-zinas toma del ollo rrosado dos p<ar>t<e>s & de v<inagr><<e>> vna p<ar>te & bueluelo co<n> las mele-zinas & vnta co<n> ello la cabeça de ma-n<n>ana al dormjr & entre al vano & to-rnalo asy fasta q<ue> guarezca grant cabeça {SYMB.} {IN2.} (a)[A]caesçe algu<n>t njno q<ue> sea de gra<n>t cabeça E pujara des-pu<e>s q<ue> naçe fasta q<ue> salga de tenpra & nos vimos vn njno q<ue> creçio la cabe-ça en ancho & en luengo fasta q<ue> no<n> lo podia lleuar & me<n>ta q<ue>do creçie<n>do fasta q<ue> morio E <<a>>sy fara el peq<ue>no de la cabeça mas la cabeça grande s<er>a o de ventosidat gruesa q<ue> se faz en los huesos de la cabeça o su tiesta o por agua q<ue> y se ayu<n>ta rretenerse a y esa ventosidat no<n> fallara camjno & s<er>a cosa p<ar>a creçer la cabeça asy fara el/ ayu<n>tamj<ent><<o>> del agua E la su senal es q<ue> parezca a ojo E la su cura es q<ue> po-ngas por las narizes al njno ollio.} {CW. de alme<n>dras amargas} [fol. 115r] {HD. \ cxxj \} {CB2. (ollio) de alme<n>dras amargas o co<n> ollio de anllo & ponle y çumo de mejurana E purga el cuerpo del ama co<n> gira pri-gas mandal escusar toda vianda q<ue> faz ventosidat & vmor<e>s gruesos & sy se desu-elue la ventosidat se no<n> enpl<ast>a co<n> en-çençio & sarcacola & sarapi<n> & goma de/ alme<n>dras & su semejante sinples o ayu<n>-tados o toma pescado a q<ue> dize<n> eco biuo & majalo co<n> sus cascas fasta q<ue> se faga co<m>[o] vngento & buelue co<n> el vn poco de açençio & vnta co<n> el aderredor de la ca-beça com<m>o gujrlanda & despu<e>s q<ue> tra-sq<ui>le la cabeça & dexa y dias & fara apretar la cabeça & tornarla a su te<n>-pla & desy ponlle por las narrizes me-ollo de liebre & su fiel o vn poco de mj-rto & fagalo cada mes & guaresçera presta esta cura <<al>> q<ue> se le ayu<n>ta el agua se no<n> curalo co<n> la çirugia la peq<ue>na ca-beça q<ue> sale de tenpla esto s<er>a por su materia & no<n> a cura nj<n> engenjo//. {IN2.} (e)[E]sto s<er>a co<n> la grandez de la cabe-ça & es de la ventosidat de los njnos & la su senal es q<ue> se faz el njno verde E la su cura q<ue> tomes mjrto/. & ljnoaloe<n> liçio & açafran & muelelo & amasalo co<n> çumo de çerrajas & vnta la cabeça co<n> ello despu<e>s q<ue> fuere tre-sq<ui>lada & fazgelo algunos dias & desy ponle por las narizes la fiel del llobo & si se enchar el vientre del njno co<n> la grandez de la cabeça & vieres q<ue> se desfaze<n> sus carnes sabras q<ue> es vento-sidat & mal de los njnos E la su cu-ra q<ue> tomes <vna> manada de sysamo & çinco avellanas & siete almendras & vn aureo de finojo & muelelo todo & sacal el ollio & ponlo por las narizes} {CB2. del njno q<ua>nto seys granos & fasta ocho & vnta co<n> ello la cabeça & ponlle dello por los oydos & beua dello co<n> la leche/ de la ama & es muy bueno estornudar} {IN2.} (f)[F]aze al njno por postema en <e>l meollo & en sus telas E la su se-nal q<ue> se le entre<n> los ojos & q<ue> aya fiebre la su cura q<ue> ponga en <e>l meollo çumo/. de verdolagas co<n> ollio rrosado & ponlle/. rrayduras de calabaça o fojas de vid o çumo de sienprebiba todo batido co<n> ollio rrosado & farina de çeuada & vnta la cabeça co<n> yema de hueuo & ollio rrosado & vntal todo el cuerpo co<n> çumo de culantro ve-rde & ollio rrosado & sy estornudare mu<n>c-ho toma la neputa seca & muelelo & çi-ernelo & sollal dello en las narizes/. {IN2.} (a)[A]caesçera al njno en la p<ri>mera edat & q<ui>ça q<ue> s<er>a enpos alguna dolençia & acaesçerales o por la mu<n>cha lleche [...] E la su cura q<ue>l pongas por las narizes ollio viollado & olly co<n> açafran & ollio de anllo batido co<n> çumo de lle-chugas & vnta la cabeça & la fruente co<n> alguno destos ollios & endereçal la leche & manda a la ama q<ue> trabaje/. trabajo tenplado & tirarsele a la mala vmjdat danosa q<ue> ay en ella leche & beua el vino del xarope & papauer de cuca & figo & arreziara co<n> esto si no<n> llegal las vyollas & la mjel & rana & papauer & ollerle ha & vnta las sienes co<n> ollio de apio & po<n> co<n> ello vn poco de açafran {IN2.} (s)[S]era de dos maneras o q<ue> naçio/ co<n> ello es de malla co<n>plisio<n> fria n<atur>al en <e>l meollo vmjda o fria o vmjda & s<er>a açidental (& s<er>a açidental) & s<er>a de mala} [fol. 115v] {CB2. cura o por otra cosa de fuera E la/. senal de la nat<ur>al q<ue> nazca co<n> ello E la senal del açidental q<ue> se faga despu<e>s q<ue> naçe E la cura del n<atur>al es dende çe-çar la cura E guardarse q<ue> no<n> le aca-ezca ot<r><<o>> açidente de fuera & su goujern-amj<ent><<o>> s<er>a q<ua>nto se muda de la edat de la moçedat los q<ue> sana<n> porq<ue> se mudan a otra co<n>plision mas calliente & mas seca & se no<n> guaresçiere entonçe no<n> guares-çera fasta la muerte E la cura de la epli-sia açidental es co<n> la (gord)[c]ura del ama co<n> q<ue> beua las gira p<ri>gas & purga la ca-beça & el cuerpo & no<n> coma nenguna vianda q<ue> faga vmor flematico & nol faga el endigestio<n> q<ua>ndo mamare el njno & lo q<ue> se le muela de lligero & me-gel en ello p<ar>a allinpiarla (la) vmj-dat E ponle por las narizes cosas ca-llientes & huela asa & alq<ui>tran vna vez enpos otra & vntal co<n> los ollios callie<n>t<e>s & cogal al cuello la pavena & sil colga-res esmeralda ant<e> q<ue> caya en t<ie>rra no<n> avra eplisia & si lo durar beua de la t<ri>aga mayor segu<n>t lo sofriere & si co<n>plie-re esto se no<n> toma la cura co<n>plida. del cap<itu>lo de la eplisia & de las me-lezinas de lo al de los libros % la amasada {SYMB.}} {IN2.} (e)[E]sta dolençia fazese a los nj-nos mu<n>cho en la edat p<ri>mera E la su senal q<ue> llore mu<n>cho & q<ue> aya mjedo en <e>l sueno & en espier-to & calentura de mas & saldra de su boca olor fuerte avra<n> estas senales dias & desy tirarsan & la cosa q<ue> lo faze es mala guarda & el mu<n>cho mamar mas de q<ua>nto muele<n> E la cura es la cura del ama & q<ue>l me<n>gue del mamar} {CB2. & dal diamusgo cada dia del peso de seys granos cola leche & cural co<n> la cura de la epilensia por (por) los oydos {SYMB.} {IN2.} (a)[A]caeçerles a en la edat p<ri>me-ra por la mu<n>cha sangre hu-mjdad del meollo mager q<ue> leche en esta (^d) edat es muy humjda & q<ua>ndo se ayu<n>ta esta humjdat puxa la nat<ur>a a l-os oydos & a sus derredores E la su cu-ra q<ue>l metas en <e>l oydo me<n>chas dalgo-don de la humjdad sacala & pon otra & porfidia co<n> el q<ui>ça q<ue> guarezcra sy no<n> toma vn poco de alunbre de febra & desfazlo en v<inagr><<e>> & moja y vna mecha & metela en <e>l oydo sotilme<n>te & faz-lo mu<n>chas vezes & ensugarsa la hu-mjdat o toma açafran & salnjtre & muelelo co<n> agua & v<inagr><<e>> & destilla en <e>l oydo & q<ui>ça q<ue> correra del oydo humj-dad blanca q<ue> semeja leche cuydara<n> q<ue> es venjno & no<n> lo(^s) es E la su cura es la dicha {IN2.} (s)[S]era por grano q<ue> naçio en <e>l vn oydo o e<n> a<n>bos E la su cura q<ue> tomes vn poco de mjel & firujenta-lo co<n> agua & destillal en <e>l oydo go-ta a gota & alinpiara el venjno o to-ma fojas de mjrto & agalas feruje<n>-talo en <e>l v<inagr><<e>> & destilla en <e>l oydo dy-xiemos en lo pasado destas melezi-nas conplimjento de sus ojos} {IN2.} (a)[A]caesçe a los moços mu<n>chas dolençias en los ojos dellas es la ynchazo<n> & los parpados çerra-dos fasta q<ue> no<n> los pueden abrir & q<ui>ça q<ue> les acaeçe de lo q<ue> les pone<n> las mu-geres en la<<s>> cabeças de las cosas q<ue>/.} [fol. 116r] {HD. \ cxxij \} {CB2. encoge<n> asy com<m>o alfena & tornase los vmores adentro a los ojos & a los {BLNK.} & q<ui>ça s<er>a de humor caliente q<ue> les cae o frias & fazerles a des(ua)-uj[a]mj<ent><<o>> de la memjt(o)[a] & es el cuerpo & esto s<er>a desq<ue> naçe o despu<e> q<ue> naçe E la cura de la ynchazo<n> cata sy fuere co<n> la yn-chazo<n> bermejura del rrostro & de los ojos & calentura en la fruente toma liçio & torçiscos rrosas p<ar>tes yguales açafran & mjrra de cada vno media/ p<ar>te muela<n>lo todo & amasenlo co<n> çu-mo de çerrajas o co<n> lleche de mu-ger & vnte(e)l los ojos & sus derre-dores fasta la fruente cadal dia asy com<m>o se ensuga vntela co<n> al fasta q<ue> avra los ojos E si acaesçiere en l-os ojos sarna o blancura o al toma su cura de lo q<ue> se adelanto en p<ar>tiçion de las dolençias de los ojos E sy vie-res q<ue> no<n> a en sus ojos calentura nj<n> bermejura en la frente toma liçio & mjrra & açafran & aloe & rrosas & a-masalo todo seyendo molido co<n> bue<n> v<in><<o>> & vnta los ojos cada dia fasta q<ue> se avra<n> los ojos & ponles por las na-rizes vn poco de anbra buelta co<n> le-che de muger & q<ui>ça q<ue> les acaeçera en los ojos despu<e>s q<ue> los abre<n> cosa rruçia en <e>l ojo delgado & destilla en sus ojos cadal dia leche de muger sola o co<n> poca de açafran E la cura del su/. desujamj<ent><<o>> de la mjmjta ya lo dixiemos en p<ar>tiçiones de las dolençias de los ojos es q<ue>l pongas de noche en derecho del njno candela de la otra p<ar>te do es tuerto & cue[l]gal q<ua>ndol pone<n> en la cu-na de la otra p<ar>te cosas coloradas p<ar>a q<ue> las cate p<ar>a sienpre fasta q<ue> se endereçe la tortura & lo al de las dolençias fallarlo as en lo q<ue> se adellanto [^] las dolençias} {CB2. q<ue> se les faze<n> a los njnos q<ua>ndo les naçe<n> los dientes de los dientes de los njnos {SYMB.} {IN2.} (l)[L]os dientes les naçe<n> a los njnos de nueue meses & dellos a mas vn poco o a menos dixo galieno q<ue> los dientes q<ua>ndo naçe<n> ayna s<er>a co<n> menos dolor mas s<er>an flacos o malos & q<ua>ndo na-çen tarde s<er>a co<n> mas dolor & lazeria q<ue> son rrezios & duros E sy naçe en <e>l t<ien>po del verano p<ri>mero & q<ua>ndo salle a çurra ya no<n> la cura co<n> ellos saluo q<ue> la enzia no<n> se yn-chara & sy fuere en <e>l estio aura gra<n>des dolores & aura apostemamj<ent><<o>> de la enzia & postema de las landres & de las mesiellas & comezo<n> en las orejas & q<ui>ça q<ue> correran sangre dende & venjno & q<ui>ça q<ue> les acae-zcra a algunos destos espasmo E la cura de lo q<ue> se apostema la enzia fregala co<n> el dedo sotilmjente & apretal laua<n>do co<n> el azeyte & lauando o co<n> ollio de si-samo o vnto de gallinas o meollo de liebre o leche de perra & fregal en la po-stre co<n> mjel q<ue> fue cocho en ella apopa-nac & caldea la cabeça del njno co<n> agua q<ue> fue cocho camamjlla & enllo & enplastra sus q<ua>xares co<n> enpl<ast>o q<ue> de-suelue & sil afinca la dolor enpos esto q<ua>ndo naçe toma alfena & ma<n>teca & ollio de lilio & bueluelo todo & vnta/. co<n> ello el lugar o toma ma<n>teca de vacas & meollo de su pierna & vntal co<n> ello & q<ua>ndo pareçiere<n> las cabeças de sus dientes apreta el cuello del nj-no & su cabeça & sus mesiellas co<n> la-na linpia & caldeal co<n> agua calie<n>te vna vez enpos otra caldear te<n>prado & gouernal tenpradamje<n>te E la cura de la menazo<n> caliente por el nazer de sus dientes es lo q<ue> verna en cap<itu>lo/. de la/} [fol. 116v] {CB2. menazon adelante q<ue> se les fazen en la cabeça} {IN2.} (l)[L]ama<n>las co<n> leche & acaesçeles en la edad p<ri>mera por la agudez de la lleche & algu<n>t danamj<ent><<o>> en ello & las llagas s<er>an o muy agudas & muy flacas & de su agudez E la senal de llas muy a-gudas es su bermejura E la gra<n>t dolor & el correr de la saliva E la senal de las/. fracas de agudez es q<ue> sea<n> las llagas com<m>o brancas de poca dolor & mu<n>cha vmjdat q<ue> corre dende E la cura de las llagas agudas es enderreçar la leche de la ama co<n> toda cosa q<ue> vm[it]a & esfria & desy mazca vn poco de llantejas muy bie<n> & pongelo ela ama en la boca o to-me vn poco de amjdo & bueluelo co<n> vn poco de agua rrosada & vntal co<n> ello la cabeça esp<ri>me la boca del njno çu-mo de ma<n>çana agra & de mjelg<ra>na ag<ra> & de menbrillos o peras e nespuras q<ua>l o-vieres & sy fuere la agudez mu<n>cha/. ademas buelue co<n> estas del çumo de las llechugas o çumo de endivia o de verdolagas o y<erua> mora & su seme-jante E la cura de las llagas q<ue> son de poca agudez & tira<n> a branco q<ue> tom<e>s del mjrto & açafran p<ar>tes yguales & açucar branco dos p<ar>tes muela<n>lo po<n> dello en la boca & sy fuere<n> las llagas negras podridas tomaras su cura de lo q<ue> se adelanto del libro de las melezinas de la boca {IN2.} (l)[L]os njnos camja<n> en la p<ri>mera edat por mu<n>chas cosas o porq<ue> ma(n)[m]a mu<n>cho mas de q<ua>nto (s)[m]ue[le] su estomago porq<ue> no<n> entiende lo q<ue> les fa-rto por la mu<n>cha vmjdat de la leche o por-q<ue> es demanda co<n>traria a la co<n>plesion del njno & q<ua>ndo se ayu<n>ta el mu<n>cho} {CB2. camjar co<n> la vmjdat de la leche en v-no ayuda a ello ot<r><<o>>sy el q<ue> fuer vmjdo de estomago & flaco dello E la su cura sy fuere de mu<n>cho ma(n)[m]ar es q<ue>l vedes el mu<n>cho mamar & cata si huele lo q<ue> camja a azedo & fuere com<m>o vmjdat bra-nca toma vj granos de açençio xij granos de rruda seca & muelelo muy bie<n> & çevalo al njno o toma menta se-ca muelela & tome el ama vn poco de comjnos & vn poco de çumaq<ue> (lo) & çeuelo al njno o de al njno arrop de mjel-granas co<n> me<n>ta o tome se[i]s granos de llinoaloe o otro tanto de mastic & muelelo muy bie<n> & amasenlo co<n> xa-rope de rrosas de açucar & çeua el/ njno ant<e> q<ue> mame E lleual al esto-mago este enpl<ast>o {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o q<ue> presta del camjar & de las bavas q<ue> corre<n> de la boca al njno toma mastic & aloe & casialigna & absençio rroma-no & agallas & absençio & rrosq<ui>ellas p<ar>tes yguales muela<n>lo & çierna<n>lo & amasenlo co<n> xarop de rrosas & ollio nardjno & vnta co<n> ello el estomago & es prouado E la cura del camjar q<ua>ndo no<n> fuere azedo & fuere mudado com<m>o agudo & es vn poco amariello q<ue>l des vn poco de arrope de agraz o de arrop de me<n>briellos o de ma<n>çanas o de estos torçiscos {AD. [^Rr]} Rreçebta de tor-çiscos q<ue> presta del camjar & del vomj-to de los njnos toma rrosas & espodio de cada vno ij <onças> diagargante <vna onça> se-mjente de verdolagas & llapaça de cada vno <vn> aureo carabe medio aureo muela<n>lo todo & çierna<n>lo & amasenlo co<n> agua rrosada co<n> çumo de mjelgrana & faga<n> dello torçiscos cada vno de media <onça> den dello al njno ajulep & co<n> rrosas} [fol. 117r] {HD. \ cxxiij \} {CB2. & co<n> xarop de rrosas & ponganle al esto-mago este enpl<ast>o {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o q<ue> presta del camjar & de la menazo<n> de los njnos toma farina de çeuada & canbro<n> verde & cascas de mjelgranas p<ar>tes ygu-ales muela<n>lo & b[u]e[l]ualo & pongalo en vn pano & enpl<ast>a co<n> ello el estomago & es p<ro>uado {IN2.} (a)[A]caesçeles la menazo<n> de mu<n>chas cosas o por sus die<n>tes q<ua>ndo/ naçe<n> segu<n>t dixiemos & por friura q<ue> les acaezca el enboluer o por dano en la leche asy com<m>o se fuere collera o flema E la senal por la collera es q<ue> falles en <e>l estiercol del njno amariello & agudez q<ue> salga la menazo<n> apriesa E la senal por la friura o de la flema es branca del estiercol & q<ue> aya co<n> el puendo & an-guzia & saldra a paso porq<ue> la flema/. q<ua>ndo es espesa viscosa no<n> saldra ap<ri>-esa E la cura si fuere por agudez/. de la collera q<ue>l des axarope de rrosas o de me<n>brillos o de mjelgranas o q<ue> sea fecho co<n> ma<n>teca E rremoja el espo-dio & las cortezas de los fostigos del-gados q<ue> son ençima en agua & toma de la lleuadura de la darmaga desfaz-la co<n> agua & colala & desfaz y se[i]s g<ra>nos de espodio & doze granos de açucar se[i]s granos de açafran & çebe<n>gelo & toma de llo llapaça & muelelo asy com<m>o al-cofol & bueluelo co<n> muy(b)[u]ello de hue-uo & çevalo al njno o tome semje<n>te de llapaza & vrujo de pasas turradas de cada vno ij <onças> vallotas & semje<n>te de papauer de cada vno <vna onça> & açucar q<ua>tro aureos muela<n>lo todo & çiernanlo & tome dende el njno lo q<ue> sofriere buelto en/ arope de me<n>brillos o co<n> xarop de rrosas & dal dello & guaresçera E lleual al} {CB2. estomago de los enpl<ast>os q<ue> encoje<n> asy/ com<m>o q<ue> tome<n> çumaq<ue> rremoje<n>lo en (a-ga & amasenlo en) agua & amasenlo/ co<n> ello farina de çeuada & pongelo al esto-mago E si se estancar la menazo<n> se no<n> toma acazia & aluayalde de cada vno/ media onça & opio tres granos faga<n> de-llo sopositorio & meta<n>gelo al sieso ma-jado co<n> ollio rrosado E la cura por la friu-ra e la flema viscosa q<ua>ndo fuere co<n> el espremjr beua el njno de cada dia peso de tres granos de [...] molido co<n> axarope de menbrillos & beua del llatuario del/ açençio tres granos cada dia & po<n>ge-lo al estomago este enpl<ast>o Rreçebta de enpl<ast>o p<ar>a rretener el vie<n>tre E presta a los estomagos de los njnos dollie<n>tes toma adarmaga rremojada co<n> [...] anejo & açafran & mjrra & flor de vid & muela<n>lo todo & amasenlo co<n> adarmaga & enpl<ast>a co<n> ello el estomago & sy co<n>pliere se no<n> toma el conplimj<ent><<o>> de la cura del libro de los poluos & los torçiscos & lo al de los lib<r><<o>>s {IN2.} (a)[A]caesçe a los njnos a las vezes rretenjmj<ent><<o>> de la n<atur>a E la su cura q<ue> tome el ama vn poco de cogo<n>-bro amargo & mamante el (v)[n]<in><<o>> de dia o tome<n> el cogonbro amargo & muela<n>-lo & fagan dello çerota co<n> azeyte & pongalo al vie<n>tre o toma la mjel & cozela mu<n>cho & pon y del mestranto & faz dello sopositorio o toma vn poco de estiercol de mur & muelelo co<n> rre-nonada de cabro<n> & fazle dello soposi-torio sotil E si esto aca[e]sçier a njno de siete meses o de se[i]s q<ue> se rretiene la n<atur>a & vieres su color amudada sabe q<ue> es de la calentura q<ue> fuere en <e>l vientre de su madre pues toma de la sarcacola peso} [fol. 117v] {CB2. de xij g<ra>nos & dagelo co<n> ollio de (^??) nuezes q<ua>nto vn aureo & denle des-pu[e]s la leche de su madre E fazle <crist><<e>>l co<n> penolla de ansar otro cano sotil co<n> q<ua>nto media onça de violas sol-(d)[t]arse a {IN2.} (l)[L]a su senal q<ue> acaezca al nj-no gra<n>t llorar & tuerçese & rrebueluese & no<n> q<ue>da E la su cura es desfazle enpl<ast>o al vie<n>tre co<n> agua calliente & ollio solo & desfecho co<n> çera amariella o denle de los comjnos turra-dos mollidos co<n> la leche de su ma-dre q<ua>nto vna delas o toma las ave-llanas & muelelas co<n> sus cascas & es-callienta<n>lo co<n> el fuego & enpl<ast>a co<n> el logar q<ue>l duele & guaresçera {IN2.} (a)[A]caesçera a los njnos en la p<ri>-mera edat acaesçera de la/. calentura del vie<n>tre de sus madres q<ue> sallen de la friura del ayre & porq<ue> no<n> an fuerça en sus llenguas p<ar>a çerrar su gorgamello & por ende se les faze la tose porq<ue> les lega la friura del ayre (& porq<ue>) a sus gargantas a sus pechos E la su cura es co<n> las melezinas q<ue> son viandas ligera asy com<m>o q<ue> les meta<n> la melezina en la via<n>da & no<n> los cures co<n> fuerte melezina por-q<ue> lo aborreçe su virtud toma çumo de finojo clarificado & maja alme<n>-dras dulçes mu<n>ch & faz llatu<ario> dello al njno por la manana & toma çu-mo de finojo & bueluelo co<n> leche de oveja negra o co<n> leche de su ma-dre & coma dello E sy oviere co<n> la tos asperura & seq<ue>dat & rremoja de la semje<n>te de los me<n>brillos e<n> agua/} {CB2. caliente & saca sus babas & cuezelo co<n> alfenjq<ue> & ollio de alme<n>dras & delo al njno & sy oviere calent<ur>a coze co<n> ello/. çumo de mjelgrana dulçe Rreçebta de melezina q<ue> presta de la toxe del njno q<ua>-ndo fuere por su edat & cojera cale<n>tura toma semje<n>te de papauer & diagarga<n>-te de cada vno q<ua>rta de onça semje<n>te de cogonbro mondado media onça ayu<n>-talo todo co<n> agua q<ue> fue cocho en ello sebesten & çebalo al njno ot<ro> q<ue> p<r><<e>>sta de la tose de los njnos toma pasas mo<n>dadas & turalas en c<<u>>char de fierro & guarda q<ue> no<n> se q<ue>me & q<ua>ndo frio fuere muelelo & toma vna parte de alfeniq<ue> ot<ra> & buelue-las & mojalas en vno & çeua dello al njno cada manana & en la noche q<ua>n-to <vna> avellana & es prouado (a) ot<ro> q<ue> pres-ta de la tox fria toma de la mjrra vna p<ar>te & bueluelo co<n> vn poco de mjel & ollio de alme<n>dras dulçes & ollio de violas & vntalo muy bie<n> & llaua el njno E sy fue-re en los pechos del njno mucha vmjdat toma diagargante & apapanac & casia-llignja de cada vno <vna> p<ar>te muele<n>lo bu-elualo & coma dello el njno en yema de hueuo asado o toma de la semjente dal-godon mondada & coma dello el njno co<n> yema de hueuo asado E sy oviere en los pechos mu<n>cha flema fazle/ camjar co<n> agua calliente & fregal la cabeça co<n> mu<n>cha mjel E desy metal el dedo en la boca & apretal la llengua fasta q<ue> camje mu<n>cha flema & guare-sçera E sy oviere menazo<n> co<n> la tox/. dal xarop de mjrto co<n> fresadas de çeua-da co<n> ollio cocha o coze la leche co<n> al-garrouas & dala al njno E sy co<n>plie-re se no<n> toma el co<n>pliento del libro/ de las melezinas de los pechos & de los comeres de los dollientes & la al de los/} [fol. 118r] {HD. \ cxxiiij \} {CB2. libros % la comezo<n> & las llagas & los granos & el q<ue>mamj<ent><<o>> q<ue> se faze en rrayz de la caderas & de los diuersos & la cosa q<ue> lo faz es danamj<ent><<o>> de la le-che & su maldad & q<ui>ça q<ue> s<er>a porq<ue> no<n> se muela la leche al njno en su estomago & de los granos ay bra<n>cos & bermejos & negros & grandes & pe-q<ue>nos & mu<n>cha & pocos dellas de gra<n>t dolor & de mu<n>cha agudez & de poca/. agudez & de poca dolor & los negros de mu<n>cha agudez & sea<n> mortales q<ue> demuestran la muerte del njno E la su cura (^s) generalmje<n>te q<ue> comje<n>çes de p<ri>mero a endereçar la leche de la. ama q<ue> metas so el njno de p<ri>mero q<ue> pareçe<n> vna caldera de agua calie<n>-te p<ar>a tajar los vmores del cuerpo & beua el (^vino) njno de dentro o q<ue>l a-juda a puxar la materia afuera asy com<m>o q<ue> tomes tamarindy & o decoçio<n> de figos o decoçio<n> de finojo & llame/. del arrope de mosto de mjel q<ua>ndo en-tendieres q<ue> salle la materia toda va-na el njno cada dia en agua q<ue> fue cocha en ella rrosas & fojas de mjr-to & su semejante E vntalo q<ua>ndo sali-ere del agua co<n> ollio rrosado & sy fuere<n> las llagas secas vntal co<n> ollio de sy-samo fresco o co<n> ollio viollado E sy fuere<n> las llagas vmjdas co<n> mu<n>cho venjno vntal co<n> vngento fecho de/ çera branca o co<n> ollio rrosado E sy oviere co<n> los granos comezo<n> & la c<ri>a-zo<n> de seys meses vanal co<n> agua/ q<ue> fue cocho en las violas secas & çeuada pilada & maluas & fojas de calabaças & su semajante & no<n> vnt<e>s co<n> vnto & beua la ama çumo de palo-mjno co<n> mjrabolanos molidos guardese} {CB2. de todas cosas saladas & dulçes q<ue> se faz ende E la cura del q<ue>mamjento q<ue> se les faze de la agudez de los mea-dos q<ue> lo salges co<n> amjdo q<ua>nto se aca-bar de vrinar salgalo co<n> espodio mo-llido o co<n> alfena & rrosas molidas & mjrto & farina de çeuada las lo<n>brizes & los gusanos q<ue> se faze<n> en los estenti-nos de {BLNK.} ya dixiemos su cura en su lugar p<er>o deues curar los njnos dende (q<ue>) co<n> q<ue> les ponga al vientre las melezinas porq<ue> no<n> las sabe<n> beuer {AD. [^Rr]} Rre-çebta de vntura p<ar>a sacar los gusanos del vientre del moço toma comjnos & muelelos & çiernelos & amasenlos/. co<n> fiel de buey & vnta co<n> ello el onbligo del moço & su derredor otra toma an-tramuzes secos & negujella & g<ra>nos de laurel p<ar>tes yguales & amasalo co<n> fiel de buey & po<n>lo en <e>l onbligo & derriba las lonbrizes del vientre del moço en <e>l agua del sebesten (^v) q<ua>ndo veujere de-llo cada dia & asy fara<n> el azeyte q<ua>ndo lo beujere<n> el moço segu<n>t fuere en ayunas & asy faran las alme<n>dras/. dulçes & las amargas q<ua>ndo coma d<e>las bona parada el moço E a de sallir el onbligo a del moço & este la acaesçe por lo q<ue> es tajado de poco t<ien>po asy com<m>o acaesçe a ot<r><<o>> mje<n>bro q<ue> no<n> es onbligo q<ua>ndo oviere la llaga en <e>l & fazese de mu<n>cho {BLNK.} los beços & la tos & q<ui>ça q<ue> se fara de ferida o de cayda E la su senal es q<ue> paresca a ojo E la su cura q<ue> tomes ameus & muelelo co<n> la alura del hueuo & vnta co<n> ello el onbligo & pon-le de suso pan<n>os de llino & finq<ue> tres dias o toma atramuzes amargos & (pan<n>os de lino &) q<ue>malos & amasalos co<n> v<in><<o>> & ponlo al onbligo co<n> estopas &/} [fol. 118v] {CB2. (&) apretalo E sy cu<n>ple lo q<ue> dixiemos & fuere fluxo por el cuero del njno es delgado & oviere menester mas fue-rte melezina fazle de las melezinas q<ue> agora dixiemos p<ar>a la potra % las potras} {IN2.} (a)[A]caesçe a los njnos (piedra) [potra] en la yngre & q<ui>ça q<ue> acaesçera en los cojones del moço {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o q<ue> presta de la potra del moço toma alun-bre de febra xv aureos & agallas <vna> p<ar>te muela<n>lo & amasenlo co<n> v<inagr><<e>> fasta q<ue> se faga espeso & vnta co<n> ello el onbligo & la potra & po<n> de suso esponja mojada en v<inagr><<e>> agudo asy com<m>o cae la vntura pornas ot<ra> vntura po<n> en vn pano/. de engrut a la potra & dexalo mje<n>tra estodier (^&) pegado & sy cayere tornalo & asy faras co<n> la pez o co<n> la mastic o co<n> el açençio o co<n> la sarcagola sinpl<e>s o ayu<n>tados E vedara al njno de no<n> llorar & no<n> trastornar & si guaresçiere co<n> esto se no<n> fazle cauteria segu<n>t/. dexiemos del moço} {IN2.} (s)[S]u senal q<ue> se vede el moço la v-rina & la gra<n>t dolor & la vrina delgada & clara & sentira el moço la co-mezo<n> en su verga & q<ue> se lleua<n>te de q<ue> q<ui>er & q<ui>ça q<ue> se lleuantara sienpre & tienela sienpre en la mano E su cura es co<n> vrinar el moço co<n> agua callie<n>te todavia & beua agua de anjs & de end-iuja & su semejante {AD. [^Rr]} Rreçebta de me-lezina q<ue> tra(u)[y]a la vrina & q<ue>branta la piedra toma açençio & ju<n>çia & nocle-os p<ar>tes yguales muela<n>lo & amase<n>-lo co<n> mjel & tome dende q<ua>nto vna/. avellana q<ua>nto al tamano del njno/.} {CB2. & tomelo en ayunas & al dormjr//. Rreçebta de melezina q<ue> presta en la ve-xiga & al vedar de la vrina toma si-mje<n>te nuezes verdes & majalas co<n> sus cascas muy bie<n> toma vn ma-nojo de puerros no<n> llauados & ma-jalos co<n> ellos & saca su çumo & cola-lo & beue dende el njno en ayunas siete dias & q<ua>ndo q<ue>sier dormjr & vnta la verga & los cojones & la vexiga co<n> bue<n> ollio & es prouado {AD. [^Rr]} Rreçebta de me-lezina q<ue> presta p<ar>a los moços q<ue> no<n> pueden (beu)[ten]er su orina toma rruda seca & alfolua de rrio & lechugas & pepinos p<ar>tes yguales & cuega todo en agua & colalo & beua dello peso de q<ua>tro aureos fasta ocho segu<n>t la fuerça del moço q<ue> ac[a]esçe a los moços {SYMB.} {IN2.} (f)[F]azeseles o en todo el cuerpo o en vno de sus mje<n>bros fasta q<ue> les veda el asentar & el andar & faze-seles por vmjdat frematica viscosa q<ue> les moja los nerujos & los afloxa E la rrayz desto es co<n>plision n<atur>al o q<ue> la ga-no de ma(n)[m]ar la leche flematica atu-rada E la su cura si fuere el njno de los q<ue> mama<n> govierna a la ama co<n> q<ua>nto ensuga asy com<m>o g<ra>(im)[ton]adas & las caçuelas co<n> almury & azeyte & rruda E vedenle toda cosa de leche & el pescado & las carnes gruesas & el v<inagr><<e>> mu<n>cho agudo & q<ue> beua el v<in><<o>> poco aguado E vane al njno ant<e>s q<ue> mame & ponle en sus coju<n>turas ollio nar-dino & ollio de cost & ollios de castor ollio de balsamo & dal deste llatuario cada dia {AD. [^Rr]} Reçebta de llatuario de/ gallieno p<ar>a vn njno q<ue> ovo torçemj<ent><<o>> & espasmo tome mestranto & rrosas &} [fol. 119r] {HD. \ cxxv \} {CB2. (&) çinamonio & mastic & ameus & fu & murçitual & doronjçi & girofle de ca-da vno vn aureo sandalo & linoaloe de cada vno media onça musgo q<ua>rto de onça muela<n>lo & çierna<n>lo & amasenlo co<n> <vna> onça de ollio de balsamo & amasen-lo co<n> myel espumada & beua dende cada manana ochaua <onça> & es prouada enpl<ast>a sus espaldas sy fuer el afloxa-mj<ent><<o>> en todo el cuerpo co<n> enpl<ast>o de ob-forbio & es este toma vna onça de çe-ra amariella & media <onça> de obforujo & faga dello enpl<ast>o co<n> su co<n>p<ri>mj<ent><<o>> de ollio & ponlo a las espaldas del njno & sy gua-resçiere co<n> lo q<ue> dixiemos se no<n> [non] puede/. escapar de fazer la cauteria co<n> fuego en los llogares del afloxamj<ent><<o>> o q<ui>er q<ue> sean {IN2.} (d)[D]eue el padre del moço de au<er> del cuydado de su pouanez & q<ue>l ca-stigue las carreras bonas p<ar>a q<ue> las ayu-de vso de peq<ue>no porq<ue> los peq<ue>nos rre-çiben mejor castigo muy de ligero & dize<n> los sabios q<ue>l vso es n<atur>a segu<n>t el q<ue> faz vsar a sus fijos los castiguerios & las bonas obras & las carreras esco-gidas de peq<ue>no & tomara por eredat la bondat & s<er>a q<ue>rido & onrrado & bie<n>-aventurado en este mu<n>do & en <e>l ot<r><<o>> & el q<ue> dexa los castiguerios & no<n> a cuyda-do dende llegarlo ha a gra<n>t me<n>gua & aviltad & q<ui>ça q<ue>l conosçera ese t<ien>po & no<n> le val nada nj<n> puede cobrar lo q<ue> menguo & rrepentirsa dende & esto es el fruto del yerro q<ue> auemos/. de los om<n>es q<ue> entie<n>den q<ue> andan/. en malas carreras nj<n> se les entie<n>de<n> las bonas carreras nj<n> puede<n> yr por y por el mal vso q<ue> an tomado en lo pasado & si q<ui>sieres mantener algu-na bona carrera no<n> lo faze<n> seno<n> por} {CB2. verguença de los om<e>s al paresçer/ & q<ua>ndo estan en poridat torna a su huso pues no<n> ha en <e>l mu<n>do peor/. cosa njn mas rrezia cosa q<ue>l vso rrey-gado q<ua>nto mas si fuere aparejado a ese vso E se no<n> oviere parte el apa-rejamj<ent><<o>> nj<n> la n<atur>a finca q<ue>l vso solo q<ua>-ndo fuere rray[ga]do en <e>l om<n>e q<ue>l faz ve-njr a las malas carreras & asy ta<n>-bien es el vso p<ar>a auer el om<n>e las/. bonas carreras E agora q<ua>ndo vier<e>s vn moço de bona materia & vsare el bie<n> nu<n>ca perdera las bonas carre-ras pues las toma n<atur>almje<n>te por dos materias rrezias asy com<m>o no<n> po-dra perder las manos danosas si las tomare por estas dos materias dichas q<ue>remos dezir el vso e la su mate-ria E porq<ue> el vso llega a tal llugar deue<n> castigar el moço q<ue> vse las cosas fermosas & q<ue> se de bona criança porq<ue> sy rreçibe su materia q<ue> no<n> puede rre-çebir castigerio las bonas carreras no<n> deuemos nos dexar q<ua>nto de cu-lpa q<ue> no<n> lo castigamos aq<ue>l tienpo q<ue> podria rreçebir el castigerio E cosa muy sa(la)[bi]da es q<ue>l yerro muy peq<ue>nno enpr<<e>>nja de las (^d) cosas en sus rrayzes q<ue> trae<n> a gra<n>t dan<n>o a la postre E/ otrosy faz el poco del derecho gra<n>t plo a la postre porq<ue> todas las co-sas se lleua<n>tan de sus rreyzes/. pues ya emos prouado de brando co<n>plidamente q<ue> es gra<n>t derecho de castigar el om<n>e el moço q<ue> se fu-ere de n<atur>a co<n> castigo nj<n> entendido avra por el castigerio las bonas carreras E sy fuere el moço de bo-na materia q<ue> sea moço de vergu-ença E ama la onrra el derecho.} [fol. 119v] {CB2. de suyo s<er>a su castigerio ligero por-q<ue> el alabar & el denostar solame<n>te el co<n>plira<n> por castigerio E sy el moço fuere de poca vergue<n>ça & no<n> dana-da por la onrra & q<ui>ere las mentiras s<er>a caro de castigar & no<n> puede es-cusar de no<n> meter mjedo q<ua>ndo faze lo q<ue> no<n> deue o q<ue> lo fierga<n> o q<ue> lo aço-ten (o q<ue> lo açoten) se no<n> presta la me-nazo<n> el mjedo (E) E desy deue<n> pa-rar mje<n>tes al moço en su palabra & en su sentimjento entre los om<e>s & en su mouer & en su lleua<n>tar &. en su dormjr & en su comer & en su beuer E vse todo esto lo q<ue> vsaro<n> los p<ri>meros cuerdos fasta q<ue> fuero<n> todas sus obras n<atur>al<e>s E q<ua>ndo llega el moço a sonar & adudiere en esta/. bona carrera del castigo q<ue> dixiemos espertare de ligero E conosçera co<n> la luz de su ente<n>dimj<ent><<o>> lo q<ue> amos-traro<n> del saber & eradat & las bo-ndades & obrara por ellas & dexara las maldades & dira mal de los q<ue> la ma<n>-tiene<n> & fara todavia tales obras co<n> la merçed de dios castigaran al moço & da<n>le a los maestros} {IN2.} (d)[D]e p<ri>mero deue<n> dar [^el moço] al maes-tro q<ue> le muestre la fe & q<ue> sea el maestro verdadero & piadoso de bon-as maneras & muestre<n>lo de p<ri>mero en <e>l libro de dios & la ley de la profe-ta de dios & desy amuestre<n>le la/ n<uest>ra gramatica & q<ua>ndo sopiere de-nde lo q<ue> co<n>pliere p<ar>a su fe sy fuere el moço de los q<ue> cu<n>ple<n> lo q<ue>l muestra<n> p<ar>a creer en su fension q<ua>ndo mas so-piere busq<ue> la p<ro>u(c)[a] sobre ello fasta q<ue> la ymague por verdad E q<ua>ndo se rrayga en su fe & en sus carreras} {CB2. denlle co<n> maestro q<ue>l mostro apisme-tica. & gometria & desy estrologia & musica & estas son las q<ua>tro çien-çias q<ue> los toma<n> los moços en peq<ue>-no & q<ua>ndo la sopiere<n> faga<n>le mes-trar la llogica & desy la filosofia & desy (& desy) q<ua>nto q<ue>siere de lla al de todas las çiençias asy com<m>o la fisica E deue el maestro del moço q<ua>ndol vee q<ue> ama alguna çiençia mas q<ue> otra q<ue>l/ puje en esa çiençia E asy com<m>o viere q<ue> aborreçe alguna çiençia & no<n> la to-ma de ligero no<n> deue el maestro afin-carle p<ar>a tomarla saluo ende la fe q<ue>l deue<n> mu<n>cho afincar p<ar>a saberlo/ E sy el maestro afinca al moço p<ar>a/. tomar çiençia q<ue> aborreçe espendra/. sus dias en valde porq<ue> toda çiençia q<ue> ha el moço sabor della segu<n>t su/. materia fallara lluego todas sus prueuas de ligero & si no<n> la viere sacar segu<n>t su n<atur>a guaresçera al moço/. mu<n>cho p<ar>a saberla E y avemos dy-cho en este cap<itu>lo cosa q<ue> cu<n>ple al/. q<ue> lo entendiere E esta es la cura de los viejos & saber sus co<n>p<r><<e>>sio-nes & su cura p<ar>a [v]mjtar sus cuerpos & lo q<ue> les perteneçe de las frutas & lo q<ue> les faze dano de los bebrajos & lo q<ue> les presta dende & la su cura co<n> el vano & las vnturas & su cura co<n> el fregar E su cura co<n> el trabajo & su cura co<n> las buenas olores & la cura co<n> las mugeres E la cura (l)/ co<n> lo(^s) q<ue> les allegra E la cura de lo muy viejo & mudarle de su vso/. E la su cura co<n> la purga E la su cura co<n> lo q<ue> ensuga sus viandas açidentales co<n> lo q<ue> perteneçe/. de las melezinas [fol. 120r] {HD. \ cxxvj \} {CB2. {IN2.} (s)[S]abe q<ue> su co<n>plision n<atur>al es fria & seca por la seq<ue>dat de sus mje<n>bros caudales acabamj<ent><<o>> de su vmjdat n<atur>al mas la co<n>plision açide-ntal es fria & vmjda por ayu<n>tamj<ent><<o>> de los vmores frios en ellos por la/. flaq<ue>za de su calentura n<atur>al & porq<ue> se amata cada dia E por ende se faz la cura de los viejos muy g<ra>be por q<ue> an menester la cura q<ue> ensuga & de-suelue vna vez & otra vez an me<n>es-ter cura q<ue> escalientan & vmjta & por esta rrazo<n> deue<n>se curar a dos en(ç)[t]e<n>çio(^s)-nes e la vna es purgar los vmores/. flematicos q<ue> se le ayu<n>tan en sus cu-erpos & no<n> q<ue> les escalientan es pa<n> tenplado de lleuadura de sal bie<n> cocho & q<ue> sea de trigo branco bie<n> tierno & a-masengelo co<n> comjnos & finojo & coma dello q<ua>nto sufre su estomago p<ar>a q<ue> lo poda moler & amase esto cada viejo./. p<ar>a sy segu<n>t es su vso E deue tomar de p<ri>mero q<ua>nto q<ue>siere comer sopa en v<inagr><<e>> o pa<n> co<n> mjel clara branca espumada & co<n> azeytunas porq<ue> da<n> sabor & de comer desy coma caldos llidones co<n> carne jove<n> o co<n> galinas tiernas o pollos o perdizes o el çumo de la carne sacado com<m>a esta cocho en v<in><<o>> & vn poco de almury & es-peçias & meta y sopas de pa<n> o coma caldo de garua<n>ços o azeyte o co<n> ollio/. de alme<n>dras dulçes & çebollas brancas & comjnos & hueuos de gallinas q<ue> han gallo brandos & las pallomas andare-gas asadas & cochas co<n> caldo de gar-uanços çebollas brancas & comjnos & pemjenta & dixiero<n> q<ue> los pallomjnos q<ue> puja<n> en <e>l esp<irit>u anjmal & la carne ado-bada co<n> comjnos & me<n>ta & espeçias &/.} {CB2. nabos & agua nudada E en <e>l libro de los comeres de los (deleytos) [dolientes] ay mu<n>chos comeres p<ar>a los q<ue> se leua<n>tan de dolençias & p<ar>a los viejos & toma de[l] co<n>plimj<ent><<o>> E de lo q<ue> vmjta el viejo & escalienta su es-tomago q<ue> yaga cada noche co<n> dos moças en <e>l yujerno virgines frescas & sanas de su co<n>presion (me tonas bocas) en camas buenas colchas de pena/. vera & cueros de rraposos & lo q<ue> les p<er>te-neçe de las frutas no<n> deue<n> vsar to-das las frutas saluo las vuas muy (su) [sin] su vrujo & su folneja & los figos maduros en yvierno los figos secos & las çiru-elas dulçes cochas secas en mjel q<ua>n-to mas si le rretien la camara & las almendras dulçes & las pasas & sin vrujo & los figos secos co<n> las nuezes blancas & algu<n> t<ien>po lo q<ue> les faz dan<n>o de las viandas no<n> deue vsar la ada-rmaga nj<n> el pa<n> çençeno & todo lo q<ue> faz dello & guardarse de todas las lec-hes & de toda cosa q<ue> se faz dello & dellas carnes grue(g)[s]as & de todas las anjma-lias & de los corderos por su humjdat & su viscosidat & del pescado de grand cuerpo & toda cosa q<ue> faz ventosidat o opilaçiones & del v<inagr><<e>> & de lo azedo/. de todas las cosas & de la agua muy fria q<ua>nto mas en ayunas & despu<e>s el afan & el vano & lo q<ue> les presta de los beurajos & les faze<n> dano de beuer v<in><<o>> anejo sotil amariello tal v<in><<o>> escalie<n>ta sus mjenbros & fara vrina & espertara la calentura & esforçarla ha & ajudar-la ha a moller E sotila los humores/. gruesos & no<n> les faze dano el v<in><<o>> del azelbe & la mjel & las espeçias asy com<m>o espic & çinamomj (^s) & mastic & su sem-ejante & el mas (^viejo) anejo dellos es} [fol. 120v] {CB2. el mejor & prestales a el veurajo de los figos & lo al de los beurajos & de los vi-nos es lo malo q<ua>nto mas el v<in><<o>> negro apillado q<ue> es muy malo & no<n> p<er>ten-eçe a los viejos E la cura co<n> el vano & co<n> las vnturas el vano l<e>s presta en in-vierno & en verano & en todo t<ien>po E deue s<er> ela agua del vano tenplada & deue s<er> tenplada de calentura & açerca de su posada deue ser el viejo co<n> el ollio/ en ayuno en <e>l vano & casa calliente co<n> vno de los ollios callientes & bona olor asy com<m>o ollio nardino & ollio de nar-çisus & ollio de camamjlla & anllo & su se-mejante ca estos ollios callientan los cuerpos de los viejos & los vmjta<n> & esfo-rçan la su calentura E en <e>l vano deue<n>-les boluer vnos destos ollios co<n> ollio rrosado o co<n> ollio de violas o co<n> azeyte de azeytunas q<ue> no<n> era<n> maduras E la su cura co<n> el fregar deue<n> el viejo q<ua>n-do amanesçe & espertar de su dormjr q<ue> apierte<n> todos sus mje<n>bros co<n> bonas/. manos brandas & desy fregue<n>gelas co<n> azeyte porq<ue> son sus cuerpos frios & no<n> pueden tirar su vianda E el fre-gar espartara su calentura natural & ajudal a tirar su vianda q<ue> les lige de ligero & alguno de los viejos deue<n> tra-bajar despu<e>s del fregar & esto s<er>a segu<n>t la fuerça de cada vno dellos q<ue> ay/. alguna q<ue> enbejeçen de ligero & fraq<ue>-çen sus cuerpos al {BLNK.} E de llo q<ue> no<n> p<er>teneçe en ellos la ga-fedat seno<n> despu<e>s de los setenta an<n>os E la cura q<ue> el trabajo el derecho es ela guarda de la salud del om<n>e q<ue> trabaje de p<ri>mero & desi coma & desy duerma & desy beua & desy lleguese a la muger mas. los viejos & los q<ue> se lleua<n>tan de dole<n>-çia} {CB2. & los de los estomagos frios (^flem-aticos) flacos deue<n> comer & despu<e>s de comer mouemj<ent><<o>> tenplado alguno/. de los fisicos dixo q<ue> deue<n> ser su mouj-mj<ent><<o>> q<ua>renta pasos o por y p<ar>a q<ue> se les asienta el comer & se abaxe a fondon del estomago al llegar do coze & el mejor trabajo p<ar>a ellos es el trabajo manso de vagar en t<ie>rra llana q<ue> el q<ue> dan aturado al viejo fazerlle a ayu<n>-tar los vmores frios en <e>l cuerpo q<ue> se les amate la calentura n<atur>al & asy la fara el gra<n>t trabajo q<ue>l es malo por-q<ue> desuelue la calentura & le esfrie la co<n>plision E la su cura co<n> las bonas olores deue<n> vsar toda cosa de bona olor calliente & sotil asy com<m>o el musgo & la anbra & q<ue> se safume co<n> ollio alloe & la agalia & las vnturas callientes & los ollios de bona ollor de lo q<ue> dexi-emos en <e>l libro del afeytamje<n>to E la su cura co<n> las mugeres co<n> atorgamj<ent><<o>> de todos los sabios q<ue> las mugeres son muy contrarios a los de las co<n>plision<e>s frias & secas & es cosa mas danosa p<ar>a ellos E por ende deue<n> los viejos agu-ardarse dello com<m>o de su enemjgo q<ua>l-q<ui>er matar porq<ue> es danoso a las co<n>p<r><<e>>-siones secas & faz mal dano al q<ue> es frio co<n> su seq<ue>dat & no<n> deue el viejo llegar a las mugeres seno<n> por vna de dos cosas o por auer frio o al q<ue> vso mu<n>cho co<n> las mugeres de peq<ue>no & fazle q<ua>ndo dexa dolor los cojones E gra<n>t comezo<n> & pesadunbre en las espa-ldas & angostura en la garganta & deue<n> al q<ue> esto acaesçe de tirarlo de grado en grado & no<n> vea cosa q<ue>l faga codiçia p<ar>a ello se no<n> lo podiere sofrir} [fol. 121r] {HD. \ cxxvij \} {CB2. fagala vna vez & no<n> canse q<ua>ndo lo feziere & fagalo de p<ri>mera noche co<n> a & media de la vianda en <e>l estomago & tome lluego çumo de carne yemas rremojados en mjel clara la su cura co<n> q<ue> los aleg[r]a a los viejos estar/ q<ue>dos en viçio & q<ue> oya<n>. cosas q<ue> los alle-gre<n> por q<ue> no<n> aya<n> cuydado E q<ua>ndo/. fuere<n> atal s<er>a<n> amados de sus s<er>vien-tes (& s<er>an) & los q<ue> de coraço<n> co<n> belu<n>tad co<n>plida & co<n> piadad E deximos ge-neralmjente q<ue> deue<n> estar toda su vida allegres & co<n> joyas q<ue>l faze<n> sabor E se no<n> pueden q<ue> pasan toda su vida atal sea lo mas dela E te<n>ga mayordomos q<ue>l escusen de todas/. sus faziendas & sus obras por q<ue> no<n> les me<n>gue su viçio & su folgura E sy podiere<n> auer algu<n>t sabio q<ue> les aco<n>-pane q<ue> les rrenu<n>çien co<n> las estorias de los filosofos & sus materias & sus ca-stigerios & sus obras s<er>les ha muy bono & precarlo el sesudo de los mas q<ue> el gra<n>t auer & q<ue> las perlas nobl<e>s E esto es çierto de palabras de galieno E la cura del muy viejo & mudarle de su vso sabe q<ue> los om<e>s segu<n>t dicho emos q<ue> ay q<ue> enbejeçe<n> ante de t<ien>po & dellos q<ue> tarde & generalmjente q<ue> q<ua>ndo pasa el om<n>e de sesenta an<n>os es viejo E entonçe deue mudar toda su cura E mandales q<ue> q<ua>ndo llegare a esta edat q<ue> afane a gra<n>t afan nj<n> coma mu<n>cho nj<n> se sangre nj<n> se purge seno<n> por gra<n>t fuerça E no<n> deue<n> tajar todas estas cosas a golpe se no<n> traerlos a dano & no<n> este en cura de los viejos solamje<n>te mas es en todas las curas de los sanos} {CB2. E lo mejor q<ue> el om<n>e faze para el vso & la cura es poco a poco & de grado en grado & no<n> sea todo a golpe E la seme-meja desto q<ue> q<ua>ndo q<ue>remos mudar lo q<ue> fue su vso el q<ue>dar & el viçio p<ar>a tor-nale a trauajar deue començar a vsar vn poco de trabajo & desy vsen en ello/. poco a poco & desy dexarlo folgar/. vn dia o dos entre los dias & desy to-rnar a folgar & desy trabaje mas q<ue> lo p<ri>mero vn poco fasta q<ue> torne a vsar en trabajo & asy deuen fazer en todas las cosas E deue<n> gouernar al muy viejo mu<n>chas vezes & no<n> este muy llue<n>go t<ien>po sy<n> comer & sy fuere muy flaco guardalo co<n> muy poca via<n>da vna vez enpos otra casyn com<m>o fa-ze al njno & se oviere alguna fuer-ça goviernal co<n> mu<n>chos comeres no<n> vno enpos otro e lo mejor es q<ue> co-ma tres vezes al dia coma en ama-nesçiendo sopas en v<in><<o>> o pa<n> co<n> mjel clara espumada (^??) E q<ua>ndo fuere a la ora (^e) setena despu<e>s q<ue> trabajar q<ue> entre al vano general otra vez co<n> q<ue>l amolleçe la camara asy com<m>o açelgas & maluas & despu<e>s desto [...] del q<ue> mora en las penas asado co<n> cocho o folgue enpos del comer en su ca-ma vn rrato & desy lleua<n>tese & traba-je vn poco & desy q<ua>ndo fuere en la/. tarde coma gallina o cabrito co<n> caldo & beua del v<in><<o>> amariello o de la mjel q<ue> dixiemos vn poco o p<ar>a mollerle el comer o p<ar>a fazerle vrinar E la su/. cura de los viejos p<ar>a amolleçer su camara deue el viejo q<ue> se rretene en su camara de fazer <crist><<e>>l co<n> azeyte o beua dello en ayunas & amolleçera} [fol. 121v] {CB2. sus vmores aleznarlas ha & toma ant<e> de su comer las açelgas & la/. correuela & su semejante co<n> azeyte & al-mury o toma<n> azeytunas saladas &/. deue<n>se guardar de no<n> las purgar co<n> las melezinas agudas asy com<m>o dia-gridy & colloq<ui>ntida & alloe & lo q<ue> se co<n>façi-ona dellas & amolleçe sus vientres/ co<n> q<ue> meja en sus viandas las melezi-nas sy fuere forçado o toma de semj-ente croçi q<ua>nto media onça muela<n>-lo & esp<ri>me<n>lo en agua calliente & colalo & po<n> co<n> ello vna onça dalfeniq<ue> & ollio dalme<n>dras & ollio de sysamo & ollio dal-feniq<ue> & beualo d(e)[a]ll(a)[e]s del llatuario de croçio co<n>feçionado co<n> figos o co<n> exarop de figos o de lo q<ue> escreujmos en su llo-gar deste libro E la su cura co<n> q<ue> los ensugues de la vmjdat açidental al-gunas vezes com<m>o comeres (^j) grues[os] q<ue> engendra<n> las opilaçiones & deuen amar enpos ellas vno de los llatua-rios callientes asy com<m>o llatuario de los comjnos & latuarios de la pemi-(mj)entas & su semejante E se fueren en su cuerpo las vmores flematicas & mu<n>chas E en su cuerpo ovieren a purgarlas aturarlas deue<n> tomar melezinas callientes q<ue> desueluen asy com<m>o la triaga & mocroditos & lletuario de las pemje<n>tas & lo q<ue>l se-meja a esto de los axaropes asy com<m>o ocsymjel de mjel o co<n> esq<ui>la o agua-mjel o co<n> espeçias & su semeja<n>te de los beurajos dichos en libro de los xaro-pes & de los llatuarios q<ue> dexiemos en libro de los llatuarios & lo al de los li-bros & co<n> q<ua>ndo dixiemos ay co<n>plimje<n>-to en la cura de los viejos E se q<ue>sier<e>s escatimar este cap<itu>lo allongarse a y mu<n>cho} {CB2. {IN2.} (l)[L]os anacraces los dolores de las rrodiellas los dolores de las/. ancas & los dolores de la manos en la ve-na q<ue>l dize<n> mase los dolores de los onbros & los dolores de las espaldas & la adruba las vides la dolor del mar-fil la vena q<ue> colga enecrançes {SYMB.} {SYMB.}} {IN2.} (l)[L]os enecançres es dolor pro-pia en los pies & s<er>a en las manos muy fuerte & q<ue> no<n> lo puede sofrir s(y)[u] senal es estendijar en <e>l (^ej) ne-rujo E llater & su propieda & su aposte-mamj<ent><<o>> no<n> madura nj<n> ayu<n>ta venj-no asy com<m>o faze<n> las otras postemas porq<ue> no<n> se ayu<n>ta el venjno (asy co-m<m>o faze<n> las otras postemas por-q<ue> no<n> se ayu<n>ta el venjno) sino<n> en los mjenbros carnudos de mu<n>cha sa-ngre & las co<n>junturas son sin carne & su postema o q<ue> se desuelua o q<ue> se/. enpedrara & fazese de vmores q<ue> vie-ne<n> de las arterias o por las venas del figado a los pies asy com<m>o vienen a las otras co<n>ju<n>turas & estos vmores son las sobejanas del figado moler del figado & de las sobejanjas del terçe-ro moler q<ue> se faze de las venas & lo al de las sobejanjas del cuerpo ayu-dan en ello & entonçe sera mas fu-erte este mal E la cosa por q<ue> se ayu<n>ta<n> estos vmor<e>s en <e>l cuerpo es mala gua-rda en <e>l comer & en <e>l beuer segu<n>t dy-remos & sabe q<ue> no<n> tiene vmor & a mj-enbro de todo el cuerpo fasta q<ue> enfla-q<ue>çe todo ese mje<n>bro q<ui>er meollo o oydo o ojo o lengua o estomago o figado} [fol. 122r] {HD. \ cxxviij \} {CB2. o co<n>juntura E sy gotea la vmor a(l)[y]vso de la anca & se tende fasta el pie o la pierna llama<n> a esta dolençia la vena del nase o se pasa a otra co<n>ju<n>tura llama-ra<n> a esa dolençia co<n> el [n]onbr(o)[e] desa co<n>jun-tura E la flaq<ue>za de los pies & las ma-nos & lo al de los mje<n>bros s<er>a de n<atur>al o a-çidental & el n<atur>al s<er>a com<m>o el q<ue> lo a por e[re]dad del padre o del auelo E lo açiden-tal s<er>a por cosa q<ue> acaesçio de fuera del cuerpo asy com<m>o la ferida & su semeja<n>-te E fallamos otrosy las mas de las cosas & las mas fuertes en s<er> el mje<n>bro fraco o muy sentidor por n<atur>a o por açi-dente E lo dixo gallieno q<ue> toda vmor gotea o porq<ue> la puxa el mje<n>bro mas rre-zio al mas flaco porq<ue> el mje<n>bro q<ue> rre-çibe la vmor q<ue> ge la puxa<n> fazese com<m>o tristiga p<ar>a esto & es p<ar>a estas cosas la fu-erça del mje<n>bro q<ue> puxa la flaq<ue>za del mjenbro q<ue>l rreçibe & anchura de los canos por do pasa la vmor & el mje<n>bro q<ua>ndo es hueco o fofo o su llogar q<ua>ndo/. fuere de suso de otro mje<n>bro q<ue> puxa a el mu<n>cha materia E los anacrançes enpeçan de p<ri>mero de la vna co<n>ju<n>tura de las co<n>ju<n>turas del pie & q<ua>ndo se allo-gar verna a todas las coju<n>turas de los pies sy mas durare a ese apostemamj<ent><<o>> enpedrar & encoruarse an los dedos & saldra dende cosas diuersas vmjdas & secas E la partiçio<n> de las cosas de los anacrançes son estas diçiones dos/. mas q<ue> faz los anacra<n>çes & la q<ue> dizen la vena nase es humor espesa fremati-ca crua no<n> madura o por sangre mu-cha s<er>a de collera mas en lo menos s<er>a de la malenconja mas s<er>a muy pocas vezes E s<er>a mu<n>chas vezes de collera buelta co<n> flema delgada E s<er>a otro-sy de sangre buelta co<n> collera & sera de} {CB2. flema buelta co<n> malenconja mas s<er>a eso en lo menos & otro s<er>a pocas vezes de todas las vmores segu<n>t su p<ar>tiçio<n>/. en <e>l cuerpo E dixo rrofas q<ue> se faze<n> los anacrançes de cuydado & de mjedo & de gra<n>t duello E sana de caualgar mu<n>cho los cavallos & de saltar & correr mu<n>cho & de colgar las piernas & de estar mu<n>cho en pie delante los rreyes & lo q<ue> a esto se-meja & s<er>a de ap<r><<e>>tamj<ent><<o>> de los çapatos & por atar & penar los pies fasta q<ue> en-flaq<ue>çen & gotea<n> por y los vmores puja<n> en <e>l cuerpo E faze<n>se ot<r><<o>>sy los anacra<n>çes por mje<n>bro mjsmo propiamente por rra-zon q<ue> todo mje<n>bro q<ua>ndo se goujerna no<n> puede escapar de ficar la cosa sobe-ja q<ue>l no<n> perten<<e>>çe puxala a los logar<e>s de la carne q<ue> ha en <e>l q<ua>ndo me<n>gua el goujerno a aq<ue>l mjenbro torna a la cosa sobeja & goujernase dende & fara esta do-lençia E la enpedradura de las co<n>ju<n>turas & s<er>a su cura graue & alacrada E los/. alacra<n>çes s<er>an ot<r><<o>> e[re]dat del padre del au-elo segu<n>t dixiemos E dixo galieno en la glosa q<ue> fizo al libro de la pidimja q<ue> los comje<n>ços p<ri>meros de las dolençias son dos maneras o q<ue> sean por la e[re]dat/ del padre o del auelo o q<ue> seq<ue> por la co<n>-presion & la seg<ura> q<ue> es propia p<ar>a cada cuerpo E la cosa por q<ue> viene<n> las dole<n>-çias por e[re]dat del padre q<ue> los fijos no<n> semeja<n> a los padres en todo el cuerpo ta<n> solamente mas en algu<n>t mje<n>bro q<ue> fue doliente E las dolençias q<ue> se faze<n> en <e>l cuerpo por la co<n>plision & la fig<ura> q<ue>s propia p<ar>a el es q<ua>ndo acaesçe q<ue> sea mjen-bro q<ue> sea flaco de todos los mje<n>bros en todos los cuerpos la difere<n>çia q<ue> a entre la vmor q<ue> viene por las arterias E ent<r><<e>>} [fol. 122v] {CB2. la vmor q<ua>ndo viene por las venas del figado q<ue> q<ua>ndo viene la vmor por las/. arterias & tentare el fisico el mjenbro sentira sus venas q<ue>l llaten mu<n>cho en-tonçe sabras q<ue> la vmor es en las arteri-as & sy fallaras el llater muy encobierto s<er>a la materia en las venas del figado E el dolliente sintra la diferençia sy fu-er de bo<n> entendimj<ent><<o>> & de bon sentido q<ue> sy fuere la vmor en las arterias sintra el doliente alliviamj<ent><<o>> q<ue>l acaeçera co<n> su se-so entre el t<ien>po q<ue> ha entre el tender el co-jer de las arterias E si fuere la materia en las venas del figado no<n> q<ue>da nu<n>ca la dolor mas sera aturada & aficarse a q<ua>ndo se fartar de comer & alliuja q<ua>ndo dexar de comer E s<er>a el contrario esto sy es la materia en las arterias E q<ua>n-do come q<ue>da la dolor vn poco porq<ue> la vmjdat de la vianda aq<ue>da la cale<n>tura natural enecrançes {SYMB.} {IN2.} (s) [S]on la mala guarda en comer & en beuer & q<ue> lo coma sen rregla asy las endigestiones vno enpos otro E vsar la veudez del v<in><<o>> anejo ermu<n> q<ua>nto mas an ayunas & beua el agua a golpe q<ua>nto mas enpos el trabajo & enpos el va-no & enpos llegar a la muger & la mu<n>cha folgura & el viçio & no<n> trabajar & el poco pu-rgar & sollia en ot<r><<o>> t<ien>po & el movemj<ent><<o>> en-pos comer el vano enpos comer & en llegar a la muger despu<e>s de (de) comer senaladamjente todas las cosas q<ue> faze<n> ma(s)[l] moler ajuda a engendrar estos vmores la fria co<n>plision E la mayor & cosa p<ar>a fazer los anacrançes es vsar mu<n>-cho co<n> las mugeres & no<n> los an los mo-ços ne<n> los ma<n>çebos E las mugeres no<n>} {CB2. toma<n> afan q<ua>ndo se ayu<n>tan (no<n> toman afan q<ua>ndo se ayu<n>tan) com<m>o faze<n> los va-rones E porq<ue> otrosy se purgan las mug-eres cada mes co<n> su t<ien>po E si por avent<ur>a acaeçe a los (^njnos) moços & a los mançebos fazese por ayu<n>tamj<ent><<o>> de mu<n>chos vmor<e>s en sus cuerpos del mu<n>cho comer & por la poca g<ue>ra & porq<ue> andan en pyes sus sabor<e>s q<ua>nto mas se no<n> trabaja<n> & q<ue> no<n> se les mueve su comer E la guarda del dolor de las co<n>-junturas sera co<n> guardarse el om<n>e de to-das estas cosas E por escusar de afanar esa co<n>ju<n>tura & por obrar co<n> cura q<ue> sotilla E (^ao) diremos en la guarda de las co<n>juntu-ras ençima deste cap<itu>lo co<n>plidamje<n>te E la diferençia q<ue> a entre la dolor de las anacrançes si fuere de mala co<n>plisio<n> co<n> materia & entre la dolor q<ue> fuere de ma-la co<n>plision sinples sin materia sy fue-re la dolor ta<n> solamjente sin q<ue> sinta/. ynchamj<ent><<o>> en las venas & en <e>l cuerpo es mala co<n>plision sinple E si fuere la mala co<n>plisio<n> co<n> materia su senal es el pul-so grande segu<n>t solia E la pesadunbre de todo el cuerpo & estendijamj<ent><<o>> en todos sus mje<n>bros pereza & tardança en todos sus mouemj<ent><<o>>s no<n> por flaq<ue>za seno<n> com<m>o q<ui>ça cansaçio<n> & entesamj<ent><<o>> de las venas/ del rrostro & de los ojos & de lo al del cuer-po & bermejura de mas en su color & pe-sadunbre en la frente & en las sienes & la memoria & no<n> auer apetito de comer & pujamj<ent><<o>> en la sangre & q<ue> ant<e> desto avra folgura & me<n>gua de trabajo & de purgar {AD. [^flema]} E la senal de la anacraz por la flema es q<ue> sienta el dolliente poca dolor E gra<n>t pesadu<n>bre en los pies & estendijar & la color del pie q<ue> tire a branco & q<ua>ndo lo palpare<n> sentir lo q<ue> fiq<ue> frio & q<ue>da co<n> las} [fol. 123r] {HD. \ cxxix \} {CB2. cosas callientes & afincase co<n> las fry<<a>>s/. (frias) & la su orina branca espesa e lo mas q<ue> acaeçe es a los viejos a los viçiosos a los q<ue> no<n> trabaja<n> & en t<ien>po de ynjerno & a q<ui>en vsa las via<n>das vmjdas {AD. [^sangre]} E la se-nal por la sangre es bermejura de los pi-es & su calentura muy grande E <que> sea la dolor menos q<ue> la dolor q<ue> a el q<ue> lo ha por collera q<ue> sea la postema & el ynchamje<n>to mas por la vmjdat de la sangre & q<ue> sea lena bermeja o espesa e llate<n> sus venas pulsares ap<ri>esa & vno enpos otro espesas & llenas & lo mas q<ue> acaesçe despu<e>s q<ue>/. es el varo<n> vujado & al q<ue> beue los vjnos espesos & vsar las carnes & (^vica) vinag<r><<e>> en <e>l verano p<ri>mero {AD. [^colera]} E la senal por la colle-ra es la gra<n>t dolor aturada co<n> escoze-mj<ent><<o>> ardor en los pies & co<n> gra<n>t cale<n>t<ur>a & su color bermeja no<n> çerrada color & bu-elto co<n> amarellura & q<ua>ndol tentares los pies fallarlo as muy callie<n>tes & duelen mu<n>cho q<ua>ndo les faze<n> melezi-nas callientes en <e>l t<ien>po calliente & q<ue>da co<n> las cosas frias & lo mas q<ue> acaesçe es a las mançebas en <e>l estio senalada-mjente al q<ue> vso viandas & beurajos callientes E la senal por la malen-conja es q<ue> tire la senal del pie (al onbligo &) a negro & q<ua>ndo catare<n> s<er>a frio & sintra pesadunbre & amorteçimj<ent><<o>> & duelele a las vezes el apostema-mjento no<n> grande & lo mas q<ue> acaeçe es a los entre ma<n>çebos & viejos en <e>l octuno & al q<ue> se goujerna co<n> via<n>das vmjdas malenconjcas E las senales de la materia buelta {AD. [^conpuesta]} co<n>puesta no<n> se-ra muy graue su senal despu<e>s q<ue> sopieres las senales de los sinples [...] (^& almury & sal) & co<n> co<n>trario dello & al de las otra maneras q<ue> dixiemos} {CB2. E sabe q<ue> todo lo al q<ue> dyxiemos en lo q<ue> an los anacrances de las cosas & de las senales eso mesmo es en las dolores/. de las co<n>junturas de las manos & de los vmores de las rrodiellas & lo al de las/. co<n>ju<n>turas {AD. [^cura fria]} E la cura de la anacraz fria cata si fuere el dolliente fraco purgal de p<ri>mero co<n> melezina sotil asy com<m>o de melezina de semje<n>te croçi vna libra & salnjtre çinco <onças> muela<n>lo & amasen-lo co<n> beurajo de figos & beua dende el doliente cada dia q<ua>nto vna (^v) nuez o menos segu<n>t la fuerça o tome la se-mjente de orugas media onça & viij granos de salnjtre beualo co<n> agua ca-lliente & purgara el vientre & si fuere el dolliente rrezio & la vmor mu<n>cha espesa purgala co<n> coloq<ui>ntida & la çen-taurea & co<n> pilluras de asa o pilluras de datiles [^] E faz las purgas en vezes segu<n>t fuere la materia o poca o mu<n>cha & la fuerça del dolliente {AD. [^Rr]} Rre-çebta de pilluras de los armodatiles q<ue> plesta de dolor de las co<n>junturas & los anacrances & q<ue> se faze de vmores gru-esos p<ro>uados toma aloe bermejo & armodatiles & mjrabolanos çitinos & coloq<ui>ntida & torujt branco & bedelio & armonjac & sarapi<n> de cada vno dos aureos & sarcacola & obforbio & castor & apapanac & açafran <onça> .j. semjen[t]e de carmel & de apio de cada vno vn/ aureo co<n> agua calliente & aureo/ & medio sobre guarda {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina p<ar>a q<ua>ndo afica & la dolor & q<ue>darla ha toma <<a>>rmodatiles & açucar p<ar>tes yguales & tome dello <onça> & media co<n> agua fria en libro de las pilluras ay mu<n>chas Rreçebtas destas q<ue> purga<n> & desy faga vomjto co<n> rravano & oc-simjel & almury & sal E si vos afue-rça la dolor a mas fuerte melezina/.} [fol. 123v] {CB2. destas porq<ue> ay mu<n>chas flemas faz-le vomjto co<n> las melezinas del vomjto & condesy & albarraz & su semejante/ de las melezinas del vomjto q<ue> ayu<n>ta-mos en libro apartado q<ue> arrinca la dolor de las co<n>ju<n>turas & las anacrançes co<n>-plidamente las melezinas q<ue> son rrezi-as p<ar>a traer vrina mas no<n> lo deues fazer sino<n> al q<ue> a mu<n>chas flemas espesas & cruas & no<n> obres co<n> ellas en q<ui>en q<ue> es-tas dolençias de calentura & prestales los <crist><<e>>les (p<re>)pareçida asy com<m>o q<ue> sean co<n> co-loq<ui>ntida & çentaurea & su semejante {AD. [^Rr]} Rreçebta de <crist><<e>>l rrezio toma<n> coloq<ui>nti-da & çentaurea & abrojos & camamjlla & anllo & tartago p<ar>tes yguales coga<n>-lo & co<n> la de agua q<ua>nto tres onças & fa-ga dello <crist><<e>>l co<n> ollio de sabugo en libro de los <cristel><<e>>s ay mu<n>chas Rreçebtas p<ar>a esto & tomalos dende & deues dar al doliente en los dias de la folgura de las purgas & vmores & cosas q<ue> muden la co<n>plision & la triaga mayor & la falonja & latuario de anacardo & comjnos de las pemje<n>tas o gengibras de lo q<ue> presta dende mu<n>cho la gira priga hermes & su semejante de los latuarios & las gi-ra p<ri>gas dichas en su llogar & beua<n> de la decoçio<n> de las rrayzes co<n> ollio de sabugo E q<ua>ndo fueres çierto q<ue> el cue-rpo es llinpio enpl<ast>a los pies co<n> enp-l<ast>os de poca calentura de p<ri>mero co<n> yema de hueuo o co<n> xarope o co<n> la adarma-ga o co<n> açafran & la leche co<n> agua de coles & el oregano & carmel & fojas de sabuco & su semejante {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o q<ue> en p<ri>mero de la dolençia & despu<e>s del purgar & esforça al mjenbro por no<n> gotea la vmor toma acazia & aloe & çumo de ypoq<ui>-stidos & açafran p<ar>tes yguales ayu<n>talo co<n> v<in><<o>> & po<n>-lo y a los pies {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o ot<r><<o>> p<ar>a mudar la} {CB2. co<n>plesion & aq<ue>da la dolor & vnta los pies co<n> astorac bue<n> ollio & q<ua>ndo comje<n>ça la dole<n>çia a abaxar curalo co<n> desoluer & puja mu<n>-cho en ello por q<ue> no<n> se enpedra & otrosy/. no<n> lo desueluas de rrezio mas desuelue mjentre no<n> lo vees pujar endereçar & q<ua>ndo lo vieres endureçer dexa lo q<ue> de-suelue & obra co<n> lo q<ue> amolleçe fasta q<ue> lo veas muelle & desy torna a desoluer & desta g<ui>sa no<n> fincara en <e>l mje<n>bro (^s) cosa p<ar>a se enpedrar & no<n> obres en esta manera co<n> las melezinas q<ue> llama<n> aq<ue>dantes/ de los dolores sino<n> despu<e>s de las pur-gas rrez<<i>>as segud dyxiemos & sotilia el comer {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina p<ar>a/. (p<ar>a) q<ua>ndo abaxa la dolençia toma farina dalfolua & camamjlla & coronella & lin-aza & carmel muela<n> todo & amase-nlo co<n> v<in><<o>> & enpl<ast>a co<n> el {AD. [^Rr]} Reçebta de enpl<ast>o q<ue> vieda el mje<n>bro de no<n> se enpe-drar & toma q<ue>so anejo agudo & muele-lo & amasalo co<n> caldo de jamones de vaca o de vezerra & enpl<ast>a co<n> el E de lo q<ue> presta de la anacraz fria mu<n>cho o q<ue> pose el doliente en azeyte q<ue> fue co-cho en <e>l rraposo & de lo q<ue> presta dende/ q<ue> entre al van<n>o en ayunas & escuse los comeres gruesos & no<n> se yncha/ de comer nj<n> de agua fria nj<n> se enbe-ude nj<n> llegue a muger en fraco & to-do lo q<ue> dixiemos E sy acaesçiere en-pedradura en las co<n>yu<n>turas o en los pies curalo co<n> lo q<ue> desuelue vna vez & otra vez co<n> lo q<ue> desuelue {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o rrezio en desoluer toma pe-litre & aristologia & corteza de rrayz dal-caparas & atarmuzes & yreus & esti-ercol de palomas & cal p<ar>tes yguales & peso de todo de figos negros vntag<e>lo todo co<n> ollio de sabuco fasta q<ue> amolle-çe & desy ayu<n>talo todo & enpl<ast>alo co<n> ello} [fol. 124r] {HD. \ cxxx \} {CB2. & destos enpl<ast>os dixiemos q<ua>ndo fablamos en las postemas co<n>plimje<n>to & otrosy lo q<ue> dixiemos en libro de los enpl<ast>os & libro de los vngentos & toma dende co<n>plimje<n>-to de la cura {AD. [^cura]} E la cura de las anacrazes q<ua>ndo fuere<n> por sangre es q<ue> sangre en co-mjenço de la dolençia de la p<ar>te diuersa asy com<m>o si fuere la dolor en <e>l pie diest<r><<o>> q<ue> se sangre de la mano sinjestra la basalica o alguna p<ar>te della & q<ua>ndo se allonga la dolençia sangral del mjenbro mjsmo & sy cu<n>ple la sangria si no<n> purgal (^q<ue> q<ue>) co<n> [q<ue>] q<ue>-de la agudez de la sangre & purge la colera asy com<m>o q<ue> tomes vna libra del julep & rremoja en <e>l çinco dramas de mjrabollanos çetrinos molidos & çe-rnjdos & desalo vn dia & vna noche & desy cuelalo & po<n> y vna onça de bauas de syllio & tomelo todo o toma casiafis-tola & magna de cada vno dos aureos desfagalo co<n> çumo de yerua mora clarificada & beualo & de lo q<ue> presta de-nde mu<n>cho es la decobçio<n> de los ar-modatiles el frio tome mjrabolanos çitrinos diez dramas violas & rrosas de cada vno dos dramas & media & de yndiuja drama & media hermodatil<e>s blancos <vna onça> cuega<n>lo todo co<n> tres libras de agua fasta q<ue> torne al terçio & cue-lalo & po<n> y del açucar blanco & beualo {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina q<ue> presta de las ana-crançes calientes vieda las gotas q<ue> gotea<n> a las co<n>yu<n>turas & es prouado to-ma hermodatiles blancos & lantejas/. descortezadas & huesos q<ue>mados p<ar>tes yguales açucar blanco peso de todo tome dende cada manana drama & media & q<ua>nto sopieres q<ue> estanco la materia en-pl<ast>a los pies co<n> los enpl<ast>os q<ue> esfuerça<n> & esfria<n> asy com<m>o yerua mora & çumo de verdolaga & sienprebiua & culantro} {CB2. verde & memjta & rrayduras de calabaças & lechugas & maluas & çerrajas o belleno verde o fojas de ca<n>bro<n> & los dos sandalos & rrosas & fuful & farina de çeuada &/. canfora & torçiscos de memjta & opio si lo adebda la grand fuerça del dolor {AD. [^Rr]} Rreçebta de vntura q<ue> esforta el mje<n>bro & arredra mas q<ue> esfria toma çumo de ypoq<ui>stidos & acaçias & agallas & torçiscos de memjta & dos sandalos & rrosas p<art>es yguales/. muela<n>lo & amasenlo co<n> vno de los çumos frios & vnte co<n> el los pies E si lo q<ue>sie-res mas rrezio p<ar>a esfriar & po<n> y vn/. poco de canfora & opio {AD. [^Rr]} Rreçebta de me-lezinas q<ue> presta & q<ue> obren co<n> ellas a ora dep<ri>esa & la fortaleza del dolor & no<n> lo deue<n> fazer seno<n> despu<e>s de la purga tome opio Rrezio nueuo çinco <onças> & de cortezas de ma<n>dragola dos <onças> & media & amasenlo co<n> çumo de velleno negro o co<n> vno de los çumos frios & faga<n> dende torçiscos & ensugue<n>los & guarde<n>los & q<ua>ndo los oviere<n> menester muela<n> den-de vno co<n> vno de los çumos frios & vn-te co<n> ello el mje<n>bro & q<ue>dara la dolor lluego & despu<e>s q<ue>dar la dolor caldea-la co<n> agua calliente E q<ua>ndo q<ue>da-re la agudez de la dolençia & toma-re en abaxamj<ent><<o>> faga las viandas q<ue> se desuelue<n> vna vez & lo q<ue> esfuerça ot<ra> co<n> tal com<m>o farina de çeuada & llina-za & camamjlla & corona de rrey E es-pese en coziendo & ponlo al mje<n>bro o/ pongalo al dia q<ue> lo [...] o la zerota fecha co<n> camamjlla o co<n> sisamo E sy ovi-eres mjedo q<ue> tornara la materia vna vez a gotear torna a las melezinas q<ue> esforçan & goujernese el dollie<n>te co<n> toda cosa q<ue> a agrura & encogimj<ent><<o>> & friura asy com<m>o la agrazia & la rroma-na {AD. [^cura]} E la cura de la anacra<n>çia por la} [fol. 124v] {CB2. collera es la purga de p<ri>mero co<n> decoçio<n> de mjrabolanos o decoçio<n> de casiafisto-la {AD. [^Rr]} Rreçebta de decoçio<n> q<ue> presta de los/. {AD. [^junturas colera]} dolores de la co<n>ju<n>turas sanginas & de la colera toma<n> çumo de la mjelgrana co<n> su sebo media libra de julep de açucar otro tanto E rremoje y de los mjrabolanos çetrinos mollidos <onça> & media E dexe<n>-lo vn dia & vna noche & cole<n>lo & beua-lo o beua del axarop de las prunas {AD. [^Rr]} Rre-çebta de xarop de plunas q<ue> aq<ue>da la/. calentura o purga la collera & purga la sed & presta de la fiebre toma trezientes pru-nas pasadas grosas & llaualas & cubre-las co<n> agua & ponlas al sol tres dias & cola la su agua & guardala & po<n> y otras tantas plunas & ponlas al sol otrosy & buelue y q<ua>nto el sesmo & cuega fasta q<ue>/. sea com<m>o los exaropes & tome dende q<ua>ndo lo oviere mester p<ar>a amolleçer la n<atur>a asy com<m>o toma<n> julep E q<ui>ça q<ue> lo faran mas rrezio co<n> el tamarindy & s<er>a mas/. rrezio en esfriar & presta dende el rremojo del aloe co<n> çumo de çerrajas E se cu<n>ple se no<n> obra co<n> las melezinas rrezyas q<ue> pur-ga<n> q<ue> son dichas por los libros E sy ente-ndieres q<ue> la materia es estancada de los pies obra co<n> los enpl<ast>os frios q<ue> dixiem-os sinples o co<n>puestos Rreçebta de enpl<ast>o q<ue> presta de la postema collerica abate el sillio co<n> v<inagr><<e>> & ponlo al logar del dolor & mo-ja panos en los çumos de las verças frias & po<n>lo al mje<n>bro q<ue> arde vna vez en-pos otra mu<n>chas vezes al dia & si vier<e>s q<ue> la postema es en abaxamj<ent><<o>> entonçe obra co<n> los enpl<ast>os q<ue> desuelue<n> segu<n>t dixi-emos asy com<m>o la zerota & el diaq<ui>lon & su semejante {AD. [^male<n>conja]} {AD. [^cura]} E la cura de los anacra<n>çes por la malenconja es q<ue>l purgue<n> co<n> las} {CB2. decoçiones q<ue> son propios p<ar>a sacar la ma-lenconja & q<ue> lo purges co<n> decoçio<n> de ypita-mo {AD. [^Rr]} Rreçebta de ypitamo conplido q<ue> saca la malenconja co<n> gra<n>t fuerça & mjrabolanos negros diez <onças> pollypo-dio & asticados de cada vno dos <onças> & me-dia sene tres <onças> & media coganlo todo co<n> tres libras de agua fasta q<ue> finq<ue> vna libra & pon y ypitamo çinco <onças> & tiralo del fuego & dexalo y vna noche & desy es-primelo & colalo & toma media onça de agarico<n> & <onça> & media de sal yndy & ocho granos de alleburo negro & ocho gran-os de diama<n>ce mollido co<n> ocsimjel & comalo a la ora del dormjr E beua la decoçio<n> & q<ua>ndo entendieres q<ue> la mat<er>ia es estancada puna en desoluer la poste-ma co<n> q<ue>l caldees co<n> agua caliente & co<n> los enpl<ast>os q<ue> escalienta<n> co<n> tenpla asy com<m>o bedellio & armonjac & sara-pin & apapanac & fojas del laurel &/ ollio de llilio & ollio nardino & su se-mejante de lo q<ue> dixiemos mu<n>chas vezes & lo q<ue> escreujmos en libro de los enpl<ast>os & escuse las melezinas q<ue> escali-entan & deseca<n> por q<ue> no<n> le puge seq<ue>dat sobre otra dolençia mjsma {AD. [^cura flema]} E la cura de los anacrançes q<ua>ndo fuere por flema & collera es q<ue> purges las dos materias en vna asy com<m>o esta decoçio<n> {AD. [^Rr]} Rreçebta de decoçio<n> q<ue> purga la collera & la flema co<n> tenpla toma mjrabolanos çitrinos sen su peço<n> de çinco a siete & media & del torujt rraydo <onça> & media fasta dos <onças> & media & cuegalo todo co<n> tres libras/ de agua fasta q<ue> finq<ue> dos tertios de libra ponlle del açucar branco çinco <onças> & beualo es vn beurajo E si fuere la colera mas q<ue> la flema puja en los mj-enbros & se fuere mas la flema puje el (^doliente) torujt & mengua de los/.} {CW. mjrabolanos fasta q<ue>} [fol. 125r] {HD. \ cxxxj \} {CB2. mjrabolanos fasta q<ue> faras lo q<ue> es/ mester & sy ovieres mester otras me-lezinas de las decoçiones & del libro de las melezinas q<ue> purga<n> & eso mjsmo fa-ras de los enpl<ast>os q<ue> son co<n>puestos atal {IN2.} (e)[E]ste a su cura p<ro>pia & por ende lo ap<ar>tamos de los dolores de las co<n>ju<n>turas E la dolor de la anca otrosy es co<n> la dolor q<ue> dize<n> la vena del nase dende si su dolor a la cabeça & al mus-lo de la pierna fasta el pie & q<ui>ça q<ue> sera en anbas p<ar>tes la dolor de la anca es frio & no<n> se tira de la anca & fazese por las cosas q<ue> dyxiemos en los anacra<n>-çes & lo al de los dolores de las cojun-turas o q<ue> sea por sangre e lo al de las materias o por bolturas vnas/ co<n> otras & su senal es lo q<ue> dixiemos E si fuere la dolor por la (^g) sangre sa-ngral co<n> lo q<ue> dexiemos (o vez) & (sy) [segund su] conplision purgal co<n> lo q<ue> dixiemos & asy si fuere por la collera purga-la E la cura por la flema cata se fuere el dolliente rrezio ay calen-tura en su cuerpo tanta q<ue> no<n> rreçe-la q<ue> se esfria su cuerpo & q<ue> me<n>guare su moler q<ua>ndo sacare la sangre en-tonçe come<n>ça co<n> la sangria ant<e> q<ue> co<n> otra cura desy fazle vomjto & desy las purgas & desy lo al de las purgas E si fuere el dolliente (fa-ra) de mala color & el su rrostro yncha-do & sus carnes fofas nol deues sonar por cosa & come<n>ça su cura co<n> el vomjto rrezio & q<ui>ça q<ue> guaresçera co<n> el vomjto solo {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina q<ue> faz camjar la flema & tira el dolor de la anca toma} {CB2. de senab vna <onça> & del salnjtre media <onça> co<n>desy descortezado doze granos mue-la<n>lo todo & beualo co<n> aguamjel en <e>l li-bro seteno y a rreçebtas co<n>plimjento E se co<n>pliere el vomjto se no<n> fazle melezi-na q<ue> purga de rrezio asy com<m>o pilluras de asa & pilluras armodatiles & su se-mejante E los fuertes <cristel><<e>>s & los so-positorios son muy bonos p<ar>a esto & no<n> deues purgar en este mal fasta q<ue>l fa-gas vomjto {AD. [^Rr]} Rre(be)çebta de pilluras q<ue> saca<n> la flema de rrezio de las co<n>jutu-ras & del anca toma armodatiles & sa-triones de cada vno q<ua>rta de onça tarta-go doze granos torbit dos <onças> colo-q<ui>ntida ocho granos & obforujo seys gra-nos & es p<ar>a <vna> vez & q<ue> aya (^y) bedellio p<ar>a el q<ue> es flaco del sieso E q<ua>ndo se allin-pia el cuerpo co<n> las purgas fazle fre-gar el cuerpo co<n> los callientes {AD. [^Rr]} Rreçebta de ollio p<ar>a fregar co<n> ello el mje<n>bro frio & ardera en <e>l calentura a la ora pemje<n>-ta & castor & obforbio & senab de cada vno vn aureo pellitre ij aureos mue-lanlo todo & buelua<n>lo co<n> vna onça de ollio de castor frega<n> co<n> ello de rre-zio & se co<n>pliere se no<n> obra co<n> las me-llezinas q<ue> q<ue>man q<ue> cu<n>plen tanto com<m>o cauteria & ya la prouamos asy com<m>o q<ue> tomes estiercol de pallomas & vnta co<n> ello el anca & toma la mjel del anacardo & vnta co<n> ello el anca & dexalo fasta q<ue> se enpollo otra q<ue>s pro-uada & dixo della mu<n>cho bie<n> gallie-no & nos prouamosla toma de la tap-sia verde se la podieres auer o de la seca & majal co<n> vn poco de v<in>o & v<inagr><<e>> & ponlo a la anca & al llogar del dolor de la cade-ra & del pie & epitamo dexalo y dos oras} [fol. 125v] {CB2. segu<n>t lo so(p)[fr]iere el dolliente & enpollar-se a & desy metal al vano & q<ua>ndo suare el cuerpo metalo a la tina & dexala llagua gra<n>d t<ien>po q<ue> corra dende el v<in><<o>> & q<ui>ça q<ue> guaresçera de vna vez E si tornar la dolor tornal la melezina a diez dias E esto mjsmo fara<n> los ajos & la senab solo & si se allongar la dolor o se des-cuju<n>te el anca s<er>a su dolor & atu-rada & q<ue> sienta tentado la cabeça de la coju<n>tura salida de su llogar E senti-ra esa pierna mas llue<n>ga q<ue> la otra en-tonçe fazle cauteria segu<n>t dexiemos en libro de la çirugia & prestarle a ot<r><<o>>-sy colgar la pierna & el anca q<ue> duele segu<n>t diremos en este libro E la su cu-ra por la male<n>conja es q<ue> purgue<n> la malenconja co<n> lo q<ue> dexiemos E lo al de la cura sabe q<ue> el enpedramje<n>to no<n> se faz en la anca nu<n>ca E se acaesçier obra co<n> lo q<ue> amolleçe E com<m>o se gua-rdan del dolor del anca deue<n>se gua-rdar mu<n>cho de las mugeres & del/. mu<n>cho andar & del lluengo caual-gar senaladame<n>te q<ua>ndo llega el t<ien>po de la asaçio<n> de la dolençia E no<n> deue dormjr el dolliente nj<n> q<ue> se acueste de manera q<ue>l caya todo el cuerpo sobre el anca & vse su dormjr del llado sano & faga vomjto en lo mas de sus curas E lo q<ue> fazer de los purgar sea<n> rrezias mas q<ue> las otras dolores de las co<n>junturas & de los/. anacrançes & si mas durare el dolor & se allongare fazle cau-teria segu<n>t dixiemos dolor q<ue>l dize<n> vena del nase {SYMB.} {CB2. {IN2.} (e)[E]s dolor q<ue> comje<n>ça en la anca & tiendese por la pierna de-ntro & q<ui>ça q<ue>l deçendera al dedo pe-q<ue>no dese pie & q<ui>ça q<ue> s<er>a en rrayz/. de las caderas & tenderse a las rro-diellas & q<ui>ça q<ue> s<er>a e<n> anbas las p<ar>tes & fazese por sangre linpia bona n<atur>al com<m>o la del cuerpo o por sangre neg<ra> espesa en manera de puxamj<ent><<o>> del vir-tud a esa sangre & q<ui>ça q<ue> s<er>a de vmj-dades muy gruesas de las sobejanas de los vmores de yuso del cuerpo E esta manera de la vena del nase es/. peor q<ue> todas sus maneras fazese co<n> lo menos & es mas ligera de guareçer E la senal de lo q<ue> es de la sangre linpia es q<ue> se faga en los cuerpos de mu<n>cha sangre q<ua>ndo anda<n> mu<n>cho o cavalga<n> mu<n>cho & comjere mu<n>cha carne & bevi-ere mu<n>cho v<in><<o>> & vsar las dolçuras & se-ntira el dolliente calentura q<ue> se tien-de co<n> la dolor & q<ui>ça q<ue> s<er>a tanta la cale<n>-tura q<ue> q<ua>ndo el llogar por ho va es ve-na de la cadera & del pie & sera mas callie<n>-te al palpar q<ue> todo el cuerpo & lo mas q<ue> sea es q<ua>ndo se afica el ynchamj<ent><<o>> desta vena & ganare la sangre podrimjen(^t)-to entonçe se afica la dolor mu<n>cho porq<ue> fara mal co<n> su q<ua>lidat & su q<ua>nty-dat E la su senal por la sangre mal-enconjca acaesçera a los de las co<n>pli-siones male<n>conjcos & despu[e]s la cura q<ue> engendra la malenconja asy com<m>o la carne de vaca & la çeçjna & el pescado & las cosas saladas & el v<in><<o>> espeso & las coles & las lantejas & lo q<ue> las semeja ge-neralmente s<er>a su senal açerca de las senales de la manera p<ri>mera mas esta} [fol. 126r] {HD. \ cxxxij \} {CB2. propiedat q<ue> a co<n> menos fiebre & calent<ur>a & co<n> mas pesadunbre & estendijar de mas lluengo t<ien>po E la su senal por las vmj-dades flematicas q<ue> sienta el dollie<n>te amorteçimj<ent><<o>> & friura & q<ua>ndo palpare<n> esa p<ar>te no<n> sentira y calentura & alliviar-se a la dolor co<n> la fanbre & co<n> la sed & co<n> el trabajo & co<n> el suar & aficase<n> co<n> la far-tura & co<n> la endigestio<n> & co<n> el mu<n>cho beuer de la agua o el v<in><<o>> galado E la cura por la sangre linpia es co<n> la fuer-ça rrezia vedal el comer vn dia o dos & faga sangria de la mano q<ue> es oposi-çion del pie del dolliente q<ua>nto mas se fuere el cuerpo lleno sotillia despues el cuerpo lleno & sotiles despu<e>s la cura & vedal de toda cosa q<ue> muchiga la sa-ngre asy com<m>o la carne & el v<in><<o>> & las dolçuras & vse las viandas & el ocsimjel & desy faga la sangria de la vena del nase mjsma en <e>l pie de la p<ar>te de fu-era o fallar<e>s la vena E se no<n> pare-sçiere la sangria alguna arrama/. de las suyas de las q<ue> pareçe<n> en las espaldas del pie & entre los dos dedos menores porq<ue> los rramos q<ue> ay en este llogar viene desa vena & esta ma-teria no<n> a menester otra cura seno<n> esta saluo ende si se buelue co<n> la sangre collera q<ue> deues entonçe/. purgar el dolliente co<n> q<ue> saq<ue> la colle-ra E la cura por la sangre espesa/. malenconjca q<ue> començes ant<e> de lla cura a q<ue>brantar la dolor & alliviarla co<n> la sangria & desy purgal la malenco-nja co<n> tal com<m>o ypitamo & pollipodio & mjrabolanos negros & sal yndy & o-garico<n> & su semejante E guardal de los vmores q<ue> faze<n> malenconja & gouernal co<n> lo q<ue> faze la sangre delgada asy/. com<m>o veuos brandos & pollos & cabritos} {CB2. & corderos & v<in><<o>> branco delgado & vse la folgu-ra & el vano p<ar>a sotillar esa sangre en <e>l E la cura por las vmjdades flematicas q<ue> comje<n>çes su cura co<n> vomjto & desy co<n> lo q<ue> purga la flema segu<n>t dixiemos en la cura del anca & guardal de las verças & de las mjgas & de las frutas h[u]m[i]dos & vse la gratonada & lo asado & las caçuelas & no<n> le dexes beuer mu<n>cha agua fria & beua co<n> la mjel & co<n> el ocsimjel & co<n> xarop de las rrayzes & dal en los dias de la folgura la sacaneja & la triaga mayor o gira p<ri>ga de ermes et de los laturaios callie<n>tes E si guaresçiere se no<n> [non] puede escusar la cauteria segu<n>t diremos en <e>l libro de la çirugia E en como se guarda<n> de la v[e]na del nase en la manera q<ue> se faz de sang<r><<e>> & guardese de todas las cosas de q<ue> se de-ue<n> guardar del dolor de las coju<n>turas de la sangre & propiamente q<ue> no<n> ande mu<n>cho nj<n> alçe cosa pesada nj<n> obre por q<ue> afane esa p<ar>te mu<n>cho E el q<ue> fuere por vmjdat & mu<n>cha E sue mu<n>cho en <e>l vano & q<ue> tome las melezinas q<ue> trae<n> orina & si se allongar fazerle cauteria com<m>o se guarda<n> del dolor de las co<n>ju<n>turas q<ue> se faz de sangre sabe q<ue> la entençion p<ar>a des-fazer toda dolençia es tirar la cosa q<ue> la abdebda mas en t<ien>po de la salud sin dole<n>-çia deue<n> vedar q<ue> no<n> se faga & esto sera co<n> dos carreras la vna co<n> escusar la cura q<ue> engendran los vmores & la ot<ra> co<n>/. purgarlas q<ua>ndo se engendran & se ayu<n>-tan sin detardamje<n>to ant<e> q<ue> sea<n> mu<n>-chas & fara<n> mal a los mje<n>bros cauda-les & aforçarse q<ue> p<ar>a puxar esos vmor<e>s p<ar>a tirar a los otros mje<n>bros q<ue> son/. mas flacos q<ue> ellos E la cura del dolor de las co<n>ju<n>turas sang<ui>nas es co<n> escus-ar co<n> toda vianda q<ue> faz mu<n>cha sang<r><<e>> generalmje<n>te co<n> las carnes & los vinos} [fol. 126v] {CB2. & los beurajos dulçes & la mjel & los g<ra>non-es & las polyadas & los hueuos & los corderos & la leche & las huas muy dulçes & las al-badeas & los figos pasados & su semejante & goujernese co<n> toda cosa q<ue> ensuga & me<n>gua la sangre asi com<m>o los comeres en q<ue> aya v<inagr><<e>> & agraz & lapaza & meta en todos sus come-res lantejas & coma la gr(ar)[os]u(m)[r]a de caldo E pollos & aves peq<ue>nas todo asado co<n> v<inagr><<e>>/ & agraz & dexal comer de las frutas las mjelgranas dulçes & las maçanas & las çeruelas & los duraznos & los albarq<ue>q<ue>s & las sieruas & se el dolliente es om<n>e q<ue> so-llia mu<n>cho vsar las carnes escojal dellos lo menos goujerno asy com<m>o la carne [...] E si es vsado de beuer v<in><<o>> escuse el v<in><<o>> espeso/. nueuo dulçe & el anejo & dal del v<in><<o>> lo mas tenplado en su t<ien>po & en su fuerça & en su de-lgadeza & si es om<n>e q<ue> vsa las dolçuras es-cuse dellas toda cosa q<ue> se faz de mjel & los datiles & el arrop & tome lo q<ue> es fecho co<n> açu-car & beualo co<n> beurajos q<ue> sotilla<n> asi com<m>o/ ocsimjel sinple & los arropes agros & todas las cosas vntosas no<n> le son bonas saluo el azeyte q<ue> fue de olliuas no<n> maduras & sy q<ui>siere otro comer de los q<ue> no<n> dexie-mos endereçagelo segu<n>t dexiemos en <e>l libro de endereçar las viandas & no<n> dexe forçar mu<n>cho & si lo feziere algu<n>t dia faz-le canmjar ese dia & desxe la çena & asy no<n> le dexes enchir de toda cosa E si se soltar tornese ayna a su cura & endereçe lo q<ue> yerro co<n> lo q<ue> ovier mester a la cura de la sangria & lo al de la cura dicha E el dormjr & el es-pertar & el afan & la folgura fagala todo/. tenpladamente mas la dimjnaçio<n> es mala a todos los dolores de las co<n>junturas q<ue> dexie-mos p<ar>a en esta manera es menos dano porq<ue> g<e> lo podedes soltar q<ua>ndo es mu<n>cho me-nester} {CB2. saluo si fuer la dolor en las/. conjunturas de yuso q<ua>nto mas en las ancas entonçe no<n> ge lo deuedes soltar nu<n>ca & no<n> ge lo soltedes otrosy enpos de la fratura nj<n> enpos de la ve-udez nj<n> enpos del vayne E deue el fisico prouar el pulso cada dia despu<e>s q<ue> guarde su manera en saluo & guar-dese otrosy el calletre del rrostro & del ojo & la collor & sy fallares el pulso/. mas grande & mas apresurado & la su color mas bermeja & las senales del ynchamj<ent><<o>> aparesçidos sabe q<ue> lo erro el dolliente en su cura & endere-çelo & si fuere por la q<ua>ntidad del vmor no<n> por la q<ua>lidat del gouerno mudar-lemos el co<n>trario(^s) & co<n> velar general-mje<n>te mudarlemos todas las cu-ras q<ue> no<n> le perteneçe<n> & q<ua>ndo guarda-res el dolliente desta manera o açe-rca della & fuere obediente p<ar>a fazer q<ua>nto le ma<n>dan no<n> se ayu<n>tara en su cuerpo ynchamj<ent><<o>> p<ar>a fazer venjr la a-saçion de la dolençia mas si lo vedare esta guarda alonguese el t<ien>po puedese fazer ayu<n>tar en su cuerpo ynchamj<ent><<o>> q<ua>ndo no<n> cuydares fasta q<ue> faga venjr la asaçio<n> sen sospecha E deues mas fa-zer esta guarda en los t<ien>pos q<ue> a ent<r><<e>> los t<ien>pos de la asaçio<n> & en los t<ien>pos q<ue> buelue<n> sus viandas el dolliente & sa-le de la cura derrecha E si fallamos las senales del ynchamjento grandes & fuere el t<ien>po açerca del t<ien>po de la asaçio<n> comje<n>ça co<n> la sangria segu<n>t dexiemos & vazia de la sangre {AD. [^segu<n>t]} dix lo q<ue> vieres q<ue> cu<n>ple p<ar>a vaziar lo q<ue> cuydamos del ynchamj<ent><<o>> E se fue-ren las senales flacas pocas comje<n>ça a me<n>guar la vianda & sotillarla & dal a beuer alguna cosa q<ue> espese la sang<r><<e>>} [fol. 127r] {HD. \ cxxxiij \} {CB2. & vede el gotear & desy torna a la co<n>-juntura del doliente & esforçarla co<n> lo q<ue> dexiemos com<m>o se guardan de [los dolores de] las/ co<n>junturas q<ue> se fazen de collera cata se fuere<n> esas dolores de vna q<ua>lidat sienp<r><<e>> sen materia fazle mudar la co<n>plision co<n> el co<n>trario de su q<ua>lidat & se fuer co<n> ma-teria faz pu(j)[rg]ar la collera en t<ien>po de la sa-lut e(s) menos q<ua>nto mas açerca de la/. asaçio<n> & vedaremos al dolliente toda co-sa q<ue> engendra la collera asy com<m>o las cosas dulçes & las vntuosas asy com<m>o la mjel & las dolçuras & los datiles & los figos & el arrop de mosto & las pasas & el açucar & la manteca & el azeyte & las nuezes & (&) los fostigos & los ajos & las çebollas & sea lo mas de sus co-meres lo q<ue> dixiemos en cap<itu>lo de paso & tome el agua de la çeuada & las ca-labaças (& las calabaças) & las verdo-lagas & las armuelles & los bredos & los cogonbros & los pepinos sandias & toda cosa agra q<ue> q<ue>branta la collera asi com<m>o el agraz & su semejante & tra-baje & duerma tenpladamje<n>te & vanese co<n> la agua fria clara mas q<ue> en los do-lores sang<ui>nos ature el catar del pul-so & la orina & si ovieres q<ue> se apresura el pulso & q<ue> se colora la vrina comje<n>ça lluego a curalo ant<e> q<ue> se faga mas fu-erte segu<n>t dixiemos despu<e>s q<ue> cates si fuere la materia aguda & el cuer-po flaco no<n> purgues de p<ri>mero saluo si entendieres q<ue> sea vmor co<n> su malda-des & eso saberlo as com<m>o esta la co<n>-yuntura & q<ua>ndo no<n> overe en ella poste-ma nj<n> llagamj<ent><<o>> nj<n> afloxamj<ent><<o>> en <e>l cue-rpo demuestra q<ue> la vmor no<n> es mu<n>cha & el co<n>trario mas tenplalo vna vez co<n> agua de ç<euada> & bauas de sillio & lleche rrezie<n>te} {CB2. ordenada & su semejante E beua en tal sazo<n> agua de njeve & vse sobre el agua /. clara tiuja & entrar en ella sobre todo el/. mjenbro & sobre el cuerpo propiamente & despu<e>s de comer metal a la tina no<n> callie<n>te & gouiernal poco a poco mu<n>chas vezes al dia & trael el dormjr & la folgura llue<n>ga & desy purgal entre tanto la collera E q<ui>ça q<ue>l faras enpl<ast>o fria al figado & darlemos çerrajas & y<erua> mora E q<ua>ndo q<ue>dare la agudez lleuarlemos de grado en grado p<ar>a pujar-le el goujerno & el v<in><<o>> mu<n>cho aguado & curar-lo emos co<n> la cura del q<ue> q<ui>er engendrar & oviere carne o seuo sera guarido co<n>plida-mje<n>te (o) [como] se guarde del dolor de las co<n>ju<n>-turas flematico q<ue> se guarde el dollie<n>-te (de) en los dias de la folgura de los come-res de mu<n>cha vmor asy com<m>o corderos & pescado & leche & (^e)hueuos & frutas ver-des & verças & vse lo asado & lo frito & las/. caçuelas & las çeçinas & cabras & las aves peq<ue>nas de poca vmor & faga<n>le comeres tintos q<ue>l sotilen & ajuda<n> a moller la via<n>da com<m>o comjnos & alcaravea & v<inagr><<e>> & sena(l)[b] & al-mury & tome de los letuarios q<ue> sotillan asy com<m>o llatuario de comjnos & de las semj-entes & de las pemje<n>tas & mestranto & be-urajo de mjel & guardese de no<n> comer/. mu<n>cho & de no<n> beuer & de la endigestion & se comjer mu<n>cho algu<n> dia camjelo & no<n> llegue al v<in><<o>> su vianda & se no<n> lo podi-ere dexar por su cobdiçio<n> dexelo vno/. dello fasta q<ue> q<ue>de la dolor & d[e]ue entrar al vano en ayunas & fregue sus co<n>juntu-ras & su cuerpo co<n> salnjtre gra<n>t fregar & no<n> coma<n> enpos ello ayna mas despu<e>s de bon t<ien>po & nol dexes dormjr de dia nu<n>-ca duerma toda la noche & no<n> vele de noche por q<ue> non se dane su moller fazer-se an los vmores en su cuerpo q<ua>ndo sopier<e>s} [fol. 127v] {CB2. q<ue> se ayu<n>ta(^n) mu<n>cha flema en su cuerpo purgala co<n> las melezinas q<ue> saca<n> la flema q<ua>ndo entendieres q<ue>l cu<n>ple senalada-mente açerca de la asaçio<n> E la mejor cosa q<ue> la guarda desta manera del dolor de las co<n>ju<n>turas es fazer la vrina no<n> a co-sa q<ue> tanta plo faga & las melezinas q<ue> sotilla<n> mu<n>cho q<ue> son manifiestas son/. p<ar>a arrancar esta dolor & dearreyar asy com<m>o la gira priga de yermes & la tria-ga q<ua>rtada & diamusgo q<ua>ndo los vsa-ren & si los sofriere<n> en los libros otros ay mu<n>chas rreçebtas en esta rrazon & generalmjente q<ue> todas las maneras de las purgas co<n> vomjto & co<n> menazo<n> & co<n> fazer vrina & suor q<ua>ndo obrare<n> dell-as en su llugar & los ature arrincara la dolor de las co<n>junturas del todo & tirara sus asaçiones del todo saluo si se enbe-uda el dolliente & si se yncha de comer de mala guarda ayu<n>tarse a<n> los vmo-res en sus cuerpos & tornara la dolençia E gallieno ma<n>do a los fisicos q<ue> se vie-den de no<n> obrar co<n> om<n>e q<ue> anacrançes no<n> es ma<n>dado E comer mu<n>cha via<n>da & es metido al v<in><<o>> & (^l) a las frutas mas nu<n>ca dexamos su cura segu<n>t puede s<er> & la mejor cura p<ar>a ello es el camjar porq<ue> derrayga la flema de rrezio mas si lo vsare mu<n>cho flaq<ue>çera el estoma-go & lo al q<ue> dexiemos de la cura & com<m>o q<ui>er q<ue> no<n> guareçen alliviara<n> las asa-çiones & no<n> dexara enpedrar nj<n> encorvar las co<n>junturas nj<n> ser contrecho E se no<n> puede ser de no<n> veuer el v<in><<o>> nj<n> se le mo-je la vianda se no<n> (le) fazle del açebre & de la mjel beurajo & pellitre & semje<n>te de apio mo<n>tes & sy a vsado las viandas} {CB2. espesas & no<n> las q<ui>ere dexar purgar co<n> las melezinas rrezias q<ue> tire<n> la flema de rrezio E si es vsado de comer las frutas verdes fazle vomjto & dal los llatuarios callientes enpos ello mas la njeu & el agua muy/. fria vedal de todo & se no<n> lo podiere dexar faz vsar en <e>l vano & vse las/. melezinas rrezias sotillar & las q<ue> trae<n> la vrina E el q<ue> suele auer do-lor de las co<n>ju<n>turas por algu<n>t puc-hamj<ent><<o>> o por la mala vianda purgal el cuerpo & desy tornal a esforçar sus co<n>yunturas en sy o por q<ue> no<n> rreçiba la vmor & si mas dura<n> cural co<n> las melezinas q<ue> muda<n> la co<n>plesion & se no<n> cu<n>ple todo esto no<n> puede escu-sar la cauteria co<n> fuego segu<n>t dixi-emos com<m>o se guardan del dolor de las co<n>junturas por la malenconja dexiemos q<ue> lo menos q<ue> se faze<n> estos dolentes es la male<n>conja & deuese gu-ardar de toda cosa q<ue> engendra la/. malenconja asi com<m>o carne de vaca & de cabro<n> & de çieruo & de asno mo<n>tes & de liebre & de (çeniza) [conejo] & de coles & de be-rengenas & lantejas & fauas & llu-bia & almury & v<inagr><<e>> & q<ua>ndo recreçe<n> la/. senales de la malenconja purgale-la poco a poco co<n> lo q<ue> dixiemos & go-ujernese co<n> toda cosa calliente & via<n>-da co<n> tenpra asy com<m>o los caldos llidones de gallinas tiernas de (^enpl<ast>o) palomjnos E de carne joue<n> de car-nero & vse el vano tenplado de agua clara & el trabajo de la dimjnaçion la cosa tenplada & si se forçare la/. voluntad p<ar>a beuer el v<in><<o>> tome dello el mu<n>cho aguado & vse lo q<ue> dexiemos} [fol. 128r] {HD. \ cxxxiiij \} {CB2. de las giras prigas de ermes & dia-taricos & su semejante de las espaldas {SYMB.} {IN2.} (y)[Y]a dexiemos la dolor de las co<n>-junturas & sus senales & sus curas & apartamos en este cap<itu>lo el dolor de las espaldas por alguna propiedat q<ue> lo a & por q<ue> lo falle ligero el q<ue> lo busca dezimos q<ue> la dolor de las espaldas fazese o de cosa de de-ntro o de cosa de fuera E la cosa de dentro s<er>a o por flema crua q<ue> o cayu e<n> las espaldas & es lo mas o por vmor flematica o por flaq<ue>za de los/. rrenones o por dolençia en ellas o por ynchamj<ent><<o>> de la vena mayor q<ue> es pu-esta por las espaldas & por su esten-dijar & esto es en lo menos o por vento-sidat gruesa en las espaldas o por vaziamj<ent><<o>> grande asy com<m>o por me-nazon & la mu<n>cha dimjnaçion E lo q<ue> es su cosa de fuera s<er>a o por feri-da o por cayda o por alçar cosa pesa-da o por gra<n>t afan o gra<n>t andar o la friura del ayre o por njeu o por entrar en rrio frio en t<ien>po frio & su semejante E la su senal por la flema (por la) c(ur)[ru]a es q<ue> se faga poco a poco & q<ue> q<ue>de q<ua>ndo anda & q<ue> se fara co<n> la folgura & si acaesçe la edat & el t<ien>po & lo q<ue> se adelanto de la cura del doliente atal s<er>a mas çierto E la se-nal por la flaq<ue>za de los rrenones es q<ue> finca y la dolor co<n> su flaq<ue>za & mengue su dimjnaçion co<n> ello E la senal por el ynchamj<ent><<o>> de la vena q<ue> es puesta a la espaldas es q<ue> sea la dolor en todas las espaldas co<n> later & calentura co<n> lo al de las senal<e>s del} {CB2. ynchamj<ent><<o>> del cuerpo de la sangre asy com<m>o bermejura de la vrina & el pulso grande & si acaesçe el t<ien>po & le edad atal s<er>a mas çierto E la senal por la ventosi-dat gruesa es q<ue> sienta el doliente su sonjdo q<ua>do al mouer de las espal-das q<ua>ndo se encorua & q<ue> se alliuja vna vez & se afinca otra & mudase a las an-cas E la senal por el vaziamj<ent><<o>> es lo q<ue> acaesçio dende E la senal por las cos-as de fuera es lo q<ue> acaesçio dende & lo di-xo el dolliente & acaesçe al om<n>e de alçar cosa pesada a golpe avra vmor apare-jada & caera en las espaldas & sentira/. lluego la dolor & esto acaesçe mu<n>cho E {AD. [^cura]} la cura del dolor de las espaldas por la fle-ma crua o no<n> crua es q<ue> faga vomjto en p<ri>mero & desy las pilluras de asa o de ar-modatiles o de ca(r)sia & si oviere mester los <crist><<e>>les agudos fa los mas fuertes de-llos segu<n>t dexiemos & desy vnta despu-es del purgar co<n> los ollios callientes asy com<m>o obforujo o de castor & su seme-jante de los ollios dichos en <e>l libro de los ollios & desy fazle enpl<ast>os q<ue> desuel-ua<n> asy com<m>o q<ue> tomes farina de a-tarmuzes amargas fazlo com<m>o polli-adas & co<n> aguamjel & ponlo a las es-paldas mu<n>chas vezes es prouado toma del trigo machucado & faz dello poleadas & pon y vna manada de ore-gano montes & adobalo co<n> mjel & agua & ponlo a las espaldas & al dolor de la anca & es muy bueno E escuse el dolliente los comeres gruesos & se no<n> guareçie-re fazle cauteria segu<n>t es dicho en <e>l li-bro de la çirugia {AD. [^cura]} E la cura por la fla-q<ue>za de los rrenones es lo q<ue> dixiemos en cap<itu>lo de los rrenones & ponga a las} [fol. 128v] {CB2. espaldas lo q<ue> les esforçe & lo q<ue> vede los vmores de no<n> goteare E la cura por el ynchamj<ent><<o>> de la vena q<ue> es puesta a las espaldas es la sangria de la basalica & q<ue> beua çumo de mjelgranas & entre en/. agua fria & duerma en llogar vmjdo & lo al q<ue> dexiemos en la cura de los dolor<e>s de las co<n>ju<n>turas sang<ui>nas E la cura por la ventosidat gruesa es q<ue> tome/. pilluras de asa de noche o pilluras de sarapin & tomelo en los dias q<ue> no<n> toma la purga decoçio<n> de las rrayzes & latuario de las semje<n>tes co<n> ollio de sabugo & ollio de las dos alme<n>dras & to-me de las adavides o de las sacçanejas & de los latuarios q<ue> derriba<n> la ventosy-dat E la cura por el vaziamj<ent><<o>> grande es enviçiar el cuerpo los <crist><<e>>les q<ue> egendran del libro de la dimjnaçion E la cura por las cosas de fuera si fuere frio es-caliental co<n> los ollios & lo al de la cu-ra si fuere por cayda o ferida sang<ra>l de p<ri>mero & ponle en las espaldas los enpl<ast>os q<ue> perteneçen E si acaesçiere en los nerujos algu<n>t mal o esparze lo ayu<n>tado fallaras su cura en su llugar propio {IN2.} (n)[N]on es de curar seno<n> de nueuo & q<ua>ndo se arrayga no<n> a enge-njo p<ar>a la guareçer & nu<n>ca & lo mas q<ue> los viemos es en los moços E fazese en los nudos del espinazo en los pechos de delante o en anbos llogares a diestro o a sinjestro & fazese toda cosa de dentro o de fuera & lo q<ue> es su cosa de dentro s<er>a o por sallida q<ue> nazca dentro en los nu-dos de las espaldas & acorteçe el nu-do & enlleuase afuera lo q<ue> sea la naçe<n>-çia} {CB2. de fuera en <e>l espinazo o q<ue> se fa-ga de ventosidat gruesa o q<ue> sea de vmjdades viscosas q<ue> rresfuye<n> por ellos nudos fasta q<ue> salle afuera E lo q<ue> fuere de fuera sera por fe-rida o por cayda o por q<ue>brantamj<ent><<o>> en las espaldas E la senal della q<ua>n-do se q<ue>sier fazer generalmjente es q<ue> se angoste el enllo del moço & q<ue> se encarne q<ua>ndo se asenta & la(^s) mas folgura q<ue> a es q<ua>ndo (se) se acu-esta sobre la vna mano & q<ua>ndo se echa de pechos & q<ua>ndo se q<ui>sier lle-ua<n>tar pone las manos en las rro-diellas & lleua<n>ta el enleuamj<ent><<o>> de los nudos o s<er>a en <e>l espinazo o en los pechos E la senal por la na-çençia es lo q<ue> ovo el dolliente dolor en <e>l espinazo ant<e> desto co<n> fiebre aguda (ant<e> desto co<n> fiebre aguda)/. asi com<m>o las fiebres de las postemas co<n> pulso grande & mu<n>cha calent<ur>a & desy q<ua>ndo q<ue>do la fiebre fa estendi-jar & pesadu<n>bre en <e>l espinazo & co-mezo<n> apareçer la druba E la senal por la ventosidat gruesa q<ue> se faga enpos del dolor de las espaldas sen fiebre mas sintra el estendijar & el angostura del en<e>ldo & la senal/. por la vmjdat gruesa es q<ue> se faga sen fiebre & sen calentura en <e>l cue-rpo nj<n> en ne<n>gu<n>t logar sen vmjdat de la co<n>plision E la senal por la cay-da o la ferida es lo q<ue> ac[a]esçio dende & lo dixo el dolliente & s<er>a vna man<er>a de adruba q<ue> acaesçio a los viejos E no<n> es por ne<n>guna cosa de lo q<ue> dixiemos mas es encoruamj<ent><<o>> q<ue> se faz por la flaq<ue>za de su calent<ur>a q<ue>} [fol. 129r] {HD. \ cxxxv \} {CB2. fue su gujador & por la friura q<ue> rreg[n]a en ellos & gana<n>lla mas ca-da dia fasta q<ue> se fizo en ellos agu-lo mas ancho q<ue> faz encoruar/. sus p<er>sonas & q<ua>nto mas me<n>gua su calentura n<atur>al puja mas su en-coruamj<ent><<o>> & la su cura por esto no<n> (^&) puede ser saluo si se cura desde q<ue> son mançebos & guardarse todavia co<n> bona cura & q<ui>ça q<ue> no<n>/ verna a esto E la cura por la a-druba por la sangre es la sangria de la basalica q<ua>ndo es el (tod)[dol]or fue-rte & q<ue> tome la casafistola co<n> ollio dalmendras dulçes & ponga al llo-gar las cosas q<ue> amolleçen de rre-zio asy com<m>o q<ue> tomes çera ama-riella desfecha co<n> ollio de sisamo & vnto de ansar & pongelo al log-ar o po<n>le el vngento de las engu<n>-dias o el diaq<ui>lon & su semejante de lo q<ue> diriemos en cap<itu>lo de las po-stemas & fazle <crist><<e>>l co<n> agua q<ue> fue cocho e<n> ella maluas & llinaza & alfolua co<n> ollio de sisamo & ollio violado E la cura por la ventosy-dat gruesa es q<ue> tome pilluras de armodatiles & de sarapy<n> & si fuer mo-ço dal decoçio<n> de las rrayzes co<n> ollio de sabugo o de llatuarios de las simj-entes & enpl<ast>a el logar co<n> la t<ri>aga enq<ua>rtada o co<n> enpl<ast>o de obforbio o de castor {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o q<ue> pre-sta de la druba q<ue> se faz de ventosy-dat gruesa toma astoraq<ue> liq<ui>do & açençio & cost & cola mar(??)atic & savina de cada vno <vna> onça obfo-rbio <onça> & media çera vna onça/. ollio nardino q<ua>ntol cu<n>ple & faz-le enpl<ast>o E la cura por las vmjda-des q<ue> fazen rrefoyr los nudos q<ue> tome de llo q<ue> dexiemos de las/.} {CB2. pilluras asy com<m>o pilluras de ca(r)sia & de armodatiles & decoçio<n> de las rrayzes co<n> gera p<ri>ga {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezinas q<ue> presta de la ventosidat de la adruba & en-suga la vmjdat toma acorros & espic & asaro & mastic & çinamomj de cada vno dos <onças> & media mjrra çinco onças semje<n>-te de apio & carmel & çitual & doronjçi de cada vno <onça> & media & si pone<n> y vna <onça> de ollio de balsamo s<er>a mas rrezio & me-jor & desy amaselo co<n> mjel espumada & tome dende <onça> menos q<ua>rta & si fuere moço me<n>gua dello & tomelo co<n> agua calliente & co<n> lleche de asna & prest(r)ara E la cura por la cayda o la ferida es co<n> q<ue> la ate<n> & la endereçe<n> & la sangria de la basa-llica E sy prestare estas mellezinas se no<n> fazle cauteria segu<n>t es dicho en <e>l libro de la çirugia q<ue> dize<n> vides {SYMB.} {IN2.} (e)[E]sta dolençia es venas llanas bermejas o negras rreboltas q<ue> se faze<n> en la pierna & lo mas q<ue> se faze<n> es a los q<ue> trabaja<n> mu<n>cho q<ua>nto mas los q<ue> lleua<n> gra<n>t peso E los q<ue> ara<n> fazese por sangre espesa & malenconjca E su senal es q<ue> pares-ca atal {AD. [^cura]} E su cura es la sangria de las piernas & si se desfaze por la sang<ri>a de vn llogar dellas se no<n> sangral en dos logares o en tres a mas E a las vezes las taja<n> de las piernas & las/. saca<n> & vse despu<e>s la sangria de la/ basalica & las purgas de la male<n>conja & escuse las via<n>das gruesas asy com<m>o las carnes de la vaca & vino negro/ & las coles & las albere<n>genas & los datiles & su semejante E me<n>gue del afan de las piernas & me<n>gue del andar} [fol. 129v] {CB2. & guaresçera {AD. [^la dolençia del elefante]} marfil {SYMB.} {IN2.} (e)[E]sta dolençia es apostema-mjento de la pierna & el pie fasta q<ue> creçe mu<n>cho & por ende lo lla-man dolençia del marfil E no<n> a gua-rimj<ent><<o>> q<ua>ndo se rrayga & creçio mu<n>cho E p<ri>mero puedese curar & fazese de sangre negra en q<ue> ay agudez o por flema espesa E la su senal por la san-gre negra q<ue> sea calentura en <e>l pa-lpar & q<ue> tire a negror & si acaesçe la edat & la co<n>plisio<n> & la cura del dollie<n>te en lo pasado atal s<er>a mas çierto E la senal por la flema es gordura de la pierna & del pie sen bermejura & sen ca-lentura mas q<ui>ça q<ue> sera frio el pal-par q<ua>ndo envejeçe fiendese & el pie & correra dende agua & en(çençia)[tonçe] no<n>/ puede guaresçer E la cura en p<ri>mero la sangria de la basalica & de la mano oposita & desy gese la pierna & sang<r><<e>> de las venas de la rodiella & purge co<n> q<ue> derribe la vmor negra mu<n>chas vezes & escuse toda cosa q<ue> faz la/ malenconja asy com<m>o carne de vaca & llantejas & coles & alberengenas & goujernese co<n> las viandas de poco/ goujerno asy com<m>o pollos & aves & ca-britos & yemas de hueuos & v<in><<o>> delga-do & pa<n> lleudo & escuse la endigestion & desy vnta la pierna co<n> vno de los bo-los asi com<m>o la greda & la triaga be-rmeja co<n> vn poco de alu<n>bre desfecho co<n> agua o co<n> vn poco de v<inagr><<e>> o vntelo co<n> acazia co<n> rrosas & su semejante & porfidia co<n> ello fasta q<ue> se arredre/ la vmor E si se arredrar & vntes la po-stema q<ue> no<n> puja atura la cura & pon a la pierna los enpl<ast>os q<ue> desuelue<n> se-gu<n>t dixiemos en cap<itu>lo de los anacra<n>çes} {CB2. E la cura por la flema gruesa es el camjar muy fuerte de p<ri>mero & el poco comer & ature el camjar cada semana senaladamje<n>te des-pues de comer & obre co<n> la triaga mayor co<n> q<ue> tome dello cada/. dia <onça> & media & del açençio q<ua>rta de <onça> & del gengibre otro tanto E ge-neralmejnte puje en ensugar su cuerpo co<n> las melezinas co<n> la cura del goujerno co<n> q<ue> escuse las vian-das vmjdas todas & coma la cosa frita & las caçuelas & el pa<n> seco bie<n> cocho co<n> v<inagr><<e>> & azeyte & desy vnta la pierna & el pie de p<ri>mero co<n> aloe<n> & mjrra & acazia & açafran co<n> v<in><<o>> ermu<n> q<ue> encoje o po<n> llobenjcos de plata co<n> v<in><<o>> & estiercol de cabras & de-sy ap<r><<e>>talo co<n> tocas mu<n>cho & q<ua>n-do paresçe q<ue> se paro la postema cu-ralo co<n> lo q<ue> desuelue & aturala E presta dende en la postre dese en-çerrar la pierna en la arena calli-ente de s(a)[ol] & de fuego vena q<ue> colga {SYMB.} {IN2.} (l)[L]a senal desta dolençia q<ue> se faga en la pierna o en <e>l pie o en lo al del pie cuerpo com<m>o grano & fazerse a co<n> ello gra<n>t ardor & dolor encapillarsa ese grano postemarsa & desy saldra dende vna vena branca com<m>o vna cuerda delgada com<m>o la tirare<n> tirase & lo mas q<ue> se faze esta do-lençia es en las t<ie>rras muy ca-llientes & secas & de poca agua & de poco voçio {AD. [^cura]} E la su cura q<ue> ve-des q<ue> no<n> se faga co<n> vmjtar el cuerpo & enviçiar co<n> bue<n> goujerno} [fol. 130r] {HD. \ cxxxvj \} {CB2. & vedese de toda verça & de las frutas en esas villas do se le acaesçier por-q<ue> engendran este mal {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina q<ue> presta dello q<ua>ndo se enpo-lla el lugar E q<ui>ere la vena sallir beua q<ua>rta de <onça> de aloe<n> en <e>l p<ri>mero dia & en <e>l segundo media onça & en <e>l terçero <onça> menos q<ua>rta E vnt<e> el logar co<n> aloe<n> mu<n>chas vezes al dia & desfazerlo a por sienpre mas q<ua>ndo sale no<n> ha otra cura/. sino<n> tajarla se fuere peq<ue>na q<ue> no<n> finq<ue> cosa della & se fuere muy/. lluenga ata en su cabo canuto de plomo & guardala q<ue> no<n> se taje ca si se taja avra mester gra<n>t laze-ria en curarlo & lo mejor es q<ue> sal-ga co<n>plida & en <e>l libro de la çirugia fallaras la maestria de esta obra/./. {IN2.} (l)[L]a apostema q<ue> llama<n> pal-gamonj & sus maneras los diujesos la rrosa & sus maneras {AD. [^so<n> trey<n>ta mane-ras de apostemas]} el fuego apersiano la rrosa enpollada las llagas de balac la formjga & sus maneras el mal q<ue> dizen colobreta el esco(z)[m]imj<ent><<o>> la postema q<ue> se faz de la sangria las postemas mortales la po-stema flematica la postema ventosa la postema q<ue> llama<n> ynchazo<n> la poste-ma & la cancer no<n> llagada la ca<n>cer lla-gada la adubayla el condegiro la fistola la postema q<ue> faz el mjenbro muerto las escaras el gra<n>t llobino las verrugas & el panarizo [el llagamjento de las] las rrenes {AD. [^nudos]} los cabos danados (^las verrugas & el panarizo las rrenes) del frio los p(i)[re]nones q<ue> se fazen a los njnos en yvierno & apretadura del çapato la entropeçadura (^del çapato) sa-be q<ue> toda postema generalmje<n>te fazese por correr la materia al} {CB2. mjenbro las cavsas de la materia sera por co-sa de fuera del cuerpo asy com<m>o ferida & q<ue>-brantamj<ent><<o>> & machucamj<ent><<o>> & su semejante o por cosa de dentro asy com<m>o vno de los q<ua>-tro vmores & su maldad a q<ue> esta el mje<n>bro aparejado pa<r>a los rrçebir & esta vmor se-ra sangre o colera o flema o malenconja o ventosidat o por voluemj<ent><<o>> de los vnos co<n> los otros palgamonj {SYMB.} .ij.]} {IN2.} (e)[E]s no<n>bre griego q<ue> demuestra ardor & tiene gallieno q<ue> es no<n>bre q<ue> de-muestra toda postema calliente de sang<re> o de collera o en anbos o e<n> vno sea la cosa q<ue> lle faze de dentro del cuerpo o de fuera o q<ue> sea de mala co<n>plision sienpre o co<n> ma-teria & las rrosas & sus maneras & la fo-rmjga & sus maneras cae<n> en no<n>bre de palgamonj mas departese cada ma-nera co<n> departimj<ent><<o>> p<ro>pio en su manera (co<n> departimj<ent><<o>> p<ro>pio en su manera) & en su cura % E la causa desta postema es materia sang<ui>na q<ue> cae en <e>l mje<n>bro fa-sta q<ue> ynch<e> las sus venas & rremoja la su carne & enbeuese asy com<m>o beue la es-ponja el agua & esto es porq<ue> cae al mje<n>bro apostemado mu<n>cha sang<r><<e>>/ mas de q<ua>nto a menester o porq<ue> la ti-ra el mje<n>bro mjsmo a sy de su nat<ur>a o por-q<ue> ge lo puxa<n> otros mje<n>bros las p<ar>tiçio-nes desta postema q<ue> llama<n> palgamo-nj vna manera dello s<er>a o por la sang<r><<e>> tenprada en su delgadeza & en su espe-sedat en su agudez & en su brandura (^& en su delgadeza) & otrosy s<er>a mediana en su q<ua>ntidat & otra manera por la mu<n>-cha edat de la sangre fasta q<ue> no<n> tan-ne las venas del mje<n>bro & rreçuma & verna a los logares vazios q<ue> a entre los mje<n>bros & otra manera sera de} [fol. 130v] {CB2. sangre podrida espesa E otra manera s<er>a (^de s<er>a) de sangre delgada abuelta co<n> collera E otra manera s<er>a de sangre q<ue> se enbolujo en <e>l mje<n>bro & podreçio de sus maneras son los diujesos & la pos-tema del costado & del polmo<n> & la poste-ma de la esq<ui>nançia & las postemas del sobaco & de las yngres & a las vezes se buelue la sangre co<n> la collera por lo al & lama<n>lo entonçe rrosa & palga-monj bueltos & se fuere el vn vmor mas llamarlo a<n> por su no<n>bre E esta postema fazese o por cosa de fuera o de dentro & s<er>a o por mala co<n>plision sinple o co<n>puesta E lo q<ue> es su cosa de fue-ra s<er>a de cada cosa q<ue> far dolor asy/. com<m>o ferida o machucamj<ent><<o>> o salida de co<n>juntura & q<ue>bramjento & su semejant<e> E la senal de la postema palgamonj generalmje<n>te es la ynchazon & el apostemamj<ent><<o>> E la gra<n>t dolor saluo si fuer el mje<n>bro co<n> de poco sentido & acaeçel el fondon del mjenbro gra<n>t llater q<ue>l duele fasta q<ue> cuyda el q<ue> lo a q<ue>l tenden ese mje<n>bro a todas p<ar>tes & q<ue> g<e> lo machucha & sentira (^l) grant calentura & bermejura q<ue> semeja a la bermejura q<ue> se faz al vano q<ua>ndo lo tentares la postema sintras com<m>o cosa q<ue> puxa & desea el dolliente es-friarlo por la gra<n>t calentura q<ue> y siente dixo el q<ue> conpuso este libro q<ue> la figura desta postema se muda/. segu<n>t la cosa q<ue> lo faz q<ue> si fuere la cosa de fuera no<n> ha mester senal. mas de la vista & mudarse a por el llogar del cuerpo & si fuere en llogar} {CB2. carnuno tomara mayor logar &/. (&) mas ancho & s<er>a la dolor menos/. vn poco & si fuere el llogar desnudo /. de carne asy com<m>o el pie & la espal-da de la mano & la rrodiella sera la postema menor & el dolor mayor & la fiebre mas rrezia & si fuere en las espaldas & sera muy grande & q<ua>ndo madurar avra mu<n>chas bocas q<ue> se-meja a la esponja & por ende la lla-maron la postema esponja & es gra-ue de guareçer q<ua>nto mas en los viejos & la cosa por q<ue> es mayor en las q<ue> del cuerpo es porq<ue> la fuerça q<ue> tira en las espaldas es mas q<ue> en todos los mjenbros {AD. [^cura]} E la cura de la postema palgamonj si fuere de cosa de fuera poderlo as vmjtar & esfriar & desoluer & calentar & es-friar & todo esto segu<n>t fuer mester & puede<n> pujar la sangre q<ue> se ayu<n>-ta en <e>l co<n> gesar & co<n> sangusuelas mas la {AD. [^cura]} cura a la q<ue> se faz por ma-teria q<ue> cayu en <e>l mjembro a mes-ter de p<ri>mero se ayuda<n> las con-diçiones q<ue>l sangres de la otra p<ar>-te asy com<m>o si fuere la postema en la mano diestra q<ue> sea la sang<ri>a en la sinjestra de la basalica o de la mediana & el co<n>trario E si fuere la postema en <e>l pie dies-tro sangra la basalica & la me-diana desa p<ar>te mjsma & se no<n> fallares la basalica toma vno de sus rramos & si fuere entre los vmores sangra la capital E sa-be q<ue> esta postema a q<ua>tro t<ien>pos & son el comje<n>ço & el sobir & el apartar} [fol. 131r] {HD. \ cxxxvij \} {CB2. & el abaxar E deueslo curar de p<ri>mero co<n> q<ue> arriedre la vmor & esto s<er>a despu<e>s d<e>l vaziar co<n> sandalo & balaostias & rrosas & llantejas & mjrra & canfora & su semeja<n>t<e> enpl<ast>o co<n> cascas de mjelgranas co-chas en v<in><<o>> {AD. [^Rr]} Rreçebta de vntura q<ue> presta de las postemas sang<ui>nas de mu<n>cho ardor en comjenço muele el sandalo bermejo co<n> çumo de y<erua> m-ora & vntal co<n> ello & moja pano de llino en ella agua rrosada & esfriada en njeu & cubre co<n> ello la vntura di-cha & q<ua>ndo se ensugar el pano tira-lo (co<n>) o pon otro & faganlo mu<n>chas ve-zes al dia & desy llaua la postema & (&) tornalo despu<e>s q<ue> folgar vn rrato/ fazlo asy sienpre fasta q<ue> q<ue>de la agu-dez & se arriedre & q<ue>da la dolor & q<ui>ça q<ue> mollera<n> el sandalo co<n> v<inagr><<e>> q<ua>ndo fue-re la materia en fondon del mje<n>bro & q<ui>ça q<ue> los ayu<n>taremos q<ua>ndo fuere la postema entre las dos maneras {AD. [^Rr]} Rre-çebta de vntura q<ue> arredra las ma-terias & esfria & aq<ue>da la dolor & p<er>teneçe a la postema muy calliente toma torçiscos de memjta & acazia p<ar>tes yg-uales opio q<ua>rta p<ar>te muela<n>lo todo co<n> çumo de y<erua> mora & co<n> çumo de algu<n>a//. verça fria vnta co<n> ello Rreçebta de vntura q<ue> esfuerça & esfria toma amjdo & alua-yalde & espodio & canfora & vnta co<n> ella agua rrosada Rreçebta de ot<ra> vntura q<ue> ensuga q<ua>ndo fuere la [...] mu-cha & ovieres mjedo q<ue> no<n> sea la pos-tema grande toma sandalo berme-jo & torçiscos de memjta & bolo armen-jco & balaostia & vrina del fierro & ayu<n>-talo co<n> çumo de mjrto & co<n> çumo de llanten mas en sobemjento de la postema & su p<ar>amje<n>to deue ser las cosas co<n> q<ue> las cures entonçe co<n>pue-stas de cosas q<ue> encoje<n> & de cosas q<ue>/.} {CB2. desuelue<n> E en <e>l t<ien>po del abaxamj<ent><<o>> q<ua>ndo q<ue>da la calentura deveslo curar co<n> las cosas q<ue> afloxan & purga<n> las cosas q<ue> y pico o gexar-lo y se finco la materia Rreçebta de vnt<ur>a p<ar>a el t<ien>po del paramj<ent><<o>> de la postema sanda-lo bermejo & açafran p<ar>tes yguales muelelo co<n> çumo de culantro verde & esta melezina es vn poco calliente otra p<ar>a eso toma tor-çiscos de memjta & lizio & aloe<n> p<ar>tes ygual<e>s & vnte co<n> ello & co<n> çumo de çerrajas ot<ra> vnt<ur>a farina de çeuada & rrosas camamjlla & vn-ta co<n> ello co<n> vino de çerrajas & co<n> çumo de apio E sabe q<ue> la postema calliente q<ue> ve-rna a vna de tres cosas o q<ue> se desuelua o q<ue> se arriedre & su senal es q<ue> me<n>gue la postema & el later o el dolor q<ue> ayu<n>te venjno & su senal q<ue> ature el llater & q<ue> no l<e> faz p<ro> q<ua>nto el esfriar q<ue> dexiemos & mudarse a la postema p<ar>a ayu<n>tar el venjno entonce deues (^curar) lo ajudar p<ar>a madurar o q<ue> venga a enpedrar p<ar>a madurar & ser postema (& ser postema) dura E la su senal q<ue> q<ue>de la dolor & el cue-rpo de la postema & q<ue> puje <<la>> dureza Rreçe-bta de vntura q<ua>ndo q<ue>da la dolor agu-da & oviere mester desoluemj<ent><<o>> & madu-rar toma farina de maluas & cama-mjlla & ayu<n>talo despu<e>s q<ue> fuer çernjdo & vnta co<n> ello (el paper &) la postema & se vieres q<ue> q<ui>ere ayu<n>tar venjno ayudal co<n> esta melezina p<ar>a abrir toma çerra-jas maluas & sacal el çumo & toma el vrujo & ponle en vna cuchar & pon y vn poco de ollio violado & vnta co<n> el la pos-tema & ab<ri>ra toda postema & ponlle co<n> ma<n>teca de vacas & si abriere co<n> esto se no<n> toma la cura del cap<itu>lo de la/. adubayla com<m>o la q<ue>bra<n> conplidamje<n>-te del libro de los enplastos p<ar>a esto [fol. 131v] {CB2. {AD. [^floroncos]} {IN2.} (f)[S]on vna mat<eria> del palgamonj q<ue> se faze de sangre espesa danada & q<ua>ndo se faze no<n> lo tengas en poco q<ue> q<ui>ça q<ue> se ayu<n>tara<n> sus materias a vn llogar & fara gra<n>t naçençia & gravesçe-ra su cura & q<ui>ça q<ue> matara & faze<n>se los deujesos al q<ue> come viandas q<ue> engendra<n> sangre asy com<m>o leche & carne & dolçuras & v<in><<o>> dulçe & al q<ue> afana mu<n>cho & cavalga & llega a la muger en farto E la senal del diujeso es q<ue> se puxe co<n> bermejura d<e>l logar co<n> dolor & co<n> estendijar & q<ua>ndo /. comjença a mostrar cabeça aficase la dolor & la fiebre & la sodat q<ua>nto mas si fuere en cuerpo de om<n>e sentidor & q<ua>ndo q<ui>ere madurar & ayu<n>tar venjno pujara la fiebre & q<ua>ndo co<n>plier su madurar me<n>-guara la fiebre & su calentura & sabe q<ue> ay de los deujesos q<ue> madura<n> ayna & dello q<ue> madura<n> tarde (ayna & dellos q<ue> maduran tarde) & esto es segu<n>t la co<n>plesion del dolli-ente & segu<n>t el llogar & segu<n>t el bolue-mjento de la sangre co<n> lo al de los vmo-res ca si es buelto el deujeso co<n> colle-ra s<er>a mas calliente & mayor [si] fuere mas el madurar s<er>a mas lligero & la color/. del deujeso no<n> s<er>a muy bermeja & s<er>a cabeça de devieso aguda si fuer la bo-ltura de la sangre co<n> flema s<er>a la dolor menos & la calentura menos & la fie-bre mas fraca & la color menos bermeja & la cabeça del dicho devieso mas lla-na & q<ui>ça q<ue> sera llezno de fuera E si fu-er la sangre buelta co<n> malenconja sera la dolor menos & su t<ien>po mas lluengo & su maduramj<ent><<o>> mas tarde & su color q<ue> tire a negro E la (senal) [cura] es lo q<ue> es dicho en la postema palgamonj de la sangria & de lo al mas los deviejos prouamos} {CB2. y q<ua>ndo comjença vna p<rue>ua q<ue> les falla-mos çierta mu<n>chas vezes & es q<ue> cates al diujeso q<ua>ndo comjença & es menor q<ue> puede ser ant<e> q<ue> sienta en <e>l alguna calentura nj<n> dolor & toma rrama de mj-rto & stilla o al & metela en <e>l fuego & q<ue>me co<n> el la cabeça & desy pon sobre el algodon con ollio rrosado o zerota/. defazerse a & no<n> se apostemara nunca E no<n> deues esto fazer seno<n> despu<e>s q<ue>l purgues de la sangre segu<n>t dicho es & desy veda al q<ue> lo a toda cosa q<ue> en-gendra sangre espesa asy com<m>o gra-nones & las carnes & las dolçuras & el v<inagr><<e>> dulçe & goujernese co<n> las cosas azedas & las q<ue> encojen & las q<ue> ayu<n>-tan las dos maneras asy com<m>o agrazia & la sumaq<ui>a & las maça-nas & la garantina & el suero aze-do E v<inagr><<e>> co<n> azeyte & de las frutas/. las mjelgranas & los menbrillos & su semejante E si vieres q<ue> el deujeso q<ui>ere madurar ajudal a madurar/. despues del puxar co<n> q<ue>l pongas pa<n> de adarmaga co<n> mjel & azeyte/. & vnos pocos de comjnos o toma figos gruesos majalos & po<n>geles o toma pasas mo<n>dadas & majalas co<n> vn poco de salnjtre & po<n>gelo o to-ma lleuadura & amasala co<n> azeyte & sal & po<n>gela E si fuer el deujeso co<n> gra<n>t dolor & el q<ue> lo a es muy se-ntido & toma yema de hueuo asado & ollio rrosado & leche de ouejas & leche de muger & vn poco de çu-mo de escorreola & amasalo todo & po<n>gelo E si fuere la dolor muy fuerte & la calentura rrezia muele elmuy bolo co<n> fojas de belleno o papauer & culantro verde es p<ro>uado {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina q<ue> madura<n> los} [fol. 132r] {HD. \ cxxxviij \} {CB2. deujesos muele vn poco de senab co<n> le-che & vn poco de ollio co<n> llilio & ollio de sisamo enpl<ast>a co<n> ello o ponlle el diaq<ui>lon el vngento de la mjel {AD. [^Rr]} Rreçebta de vn-gento de mjel toma sarcacola <vna> p<ar>te & otro tanto de mjel & muelelo co<n> el o cu-eze la mjel sola fasta q<ue> se espese & po<n> y la sarcacola & bueluelo & ponlo en vn/. pano & ponlo al deujeso & abrira lluego & chuparlo a {AD. [^Rr]} Rreçebta del enpl<ast>o de los yeros q<ue> saca<n> lo q<ue> y ay de venjno en los deujesos toma farina de ye-ros & amaselo & vn poco de sal & coles majadas & po<n> sobre ellos vn poco de goma & fostigos & abrirlo a & si ovier menester otros enpl<ast>os tomalos del libro de los enpl<ast>os co<n>plidamente {IN2.} (l)[L]a postema calliente q<ue> se faz en <e>l cuero del cuerpo solamjente & sus maneras son mu<n>chas delas es la rrosa çierta & fazese de sangre fuer-te delgada & della otra manera q<ue>l llama<n> el fuego p<er>siano E otra mane-ra q<ue>l llama<n> la enpollada E la rrosa s<er>a co<n>puesta co<n> el palgamonj por yg<ua>l o q<ue> vença la rrosa al palgamonj o q<ue> ve<n>-ça el palgamonj a la rrosa & esto s<er>a se-gu<n>t la cosa q<ue> lo faz la diferençia q<ue> (q<ue>) a entre la postema palgamonj & entre la rrosa q<ue> el palgamonj es enbeujdo en la carne & en <e>l muslo & su color muy bermeja & later mu<n>cho E la rrosa fazese en <e>l cuero s(e)[o]lo [su] color tira amariello o amarellura buelta/. co<n> bermejura poca no<n> llat<e> E la senal de la rrosa çierta es la gra<n>t calent<ur>a & el ardor & la fiebre es mas calliente en palpandola q<ue> en palgamonj & tira mas amariello & q<ua>ndo la palpares tirar-} {CB2. sa el apostemamj<ent><<o>> so el palpar de ligero &/. lluego torna de manera q<ue> sentiras q<ue> es sangre delgada corriente & fazese en <e>l/. cuero de fuera & no<n> llate {AD. [^cura]} E la su cura es purgar la collera de p<ri>mero se lo abde-bdan las co<n>diçiones co<n> q<ue> no<n> escalliente<n> mu<n>cho com<m>o decoçio<n> de prunas o axarop violado o çumo de mjelgranas espremjdo co<n> su seuo o co<n> su cuero co<n> diagridy & desy sangral se fuer lleno en la vena medi-ana & desy vnta la rrosa co<n> cosas q<ue> esfria<n> & vmjta<n> asy com<m>o sillio & rrayduras de calabaças & de verdolagas & llentejas (&) del agua & llechugas & çerrajas & su semejante & lo q<ue> presta mu<n>cho es q<ue> en-plastes la rrosa & despu<e>s q<ue> q<ue>dar su cal-entura co<n> farina de çeuada & co<n> çumo/. de culantro verde & es prouado & deues/. guardar q<ue> sea la vntura branda sienp<r><<e>> co<n> q<ue> la mudes a menudo o co<n> q<ue> la mojes co<n> agua fria sobre el enpl<ast><<o>> vna vez en-pos otra(^s) E presta de la rrosa el gexar & las sangusuelas desde q<ue> q<ue>da su abiua-mj<ent><<o>> {AD. [^Rr]} Rreçebta de vnt<ura> q<ue> presta de la rro-sa & de todas postemas toma sandalo bermejo & fufol & torçiscos de memjta & aluayalde & bolo armenjco p<ar>tes ygua-les & mendragola de cada vno q<ua>rta p<ar>te muela<n>lo & amasenlo co<n> agua & vnt<e> co<n> ello & desy panos co<n> agua fria & desy ponlos de suso & mudalos q<ua>ndo secaren & es muy bueno E esta vnt<ur>a no<n> la de-ues fazer seno<n> despu<e>s del vaziamje<n>to & co<n> la gra<n>t dolor & la calentura & el ardor E si q<ue>sieres desoluerlo o madu-rarlo pocas vezes s<er>a mester porq<ue> en lo mas madura & desuelue de suyo & ponlle la farina de çeuada amasa-da co<n> agua calliente co<n> agua suzia} [fol. 132v] {CB2. o de lo q<ue> dixiemos de las melezinas q<ue> de-suelue<n> en cap<itu>lo de la adubayla. {AD. [^cura]} E la su cura por las cosas de fuera asy com<m>o la ferida q<ue> geses & q<ue>l pongas de suso fa-rina de çeuada calliente & purga el dolliente collera q<ua>ndo fuere el apostem-am<ient><<o>> poco fazle <criste>l q<ue> amollezca. E la {AD. [^cura]} cu-ra de la rrosa q<ua>ndo es (^f) buelta co<n> pal-gamonj es de boluer las curas segu<n>t deso & non se esconde la cura co<n>puesta al q<ue> sabe la si(e)np<r><<e>>. E genal [...] c(a)[o]chas co<n> llantejas las calabaças & los bredos/. co<n> mjrto & agua de çeuada & su se-mejante de lo q<ue> esfria & abaxa la collera {IN2.} (f)[F]azese de sangre q<ue> fierue q<ue> es espe-sa malenconjca. E su senal com<m>o granos q<ue> se faze<n> en <e>l cuerpo de suyo sen cosa aparescida & tiene caspa com<m>o la cas-pa de la cauteria & s<er>a en lo mas neg<r>o & q<ui>ça q<ue> sera<n> de color de çeniza co<n> gra<n>t calentura & bermejura de la sang<r><<e>> mas tira a negro & su dureza mas q<ue> la po-stema calliente {AD. [^cura]} E la cura de p<ri>mero del logar de la sangria es del oposito & sacal de la sangre fasta q<ue> mortezca o açerca & se gexare el llogar co<n> su de-recho sera bie<n> & faz el gexar bie<n> metido en la carne & gouernal al dolliente co<n> q<ue> adelgaze la sangre sen agudez asy com<m>o fresadas de çeuada & pepinos & sandia & calabaças & bauas de sillio & des(d)y pon en llogar de las llagas/. melezinas q<ue> encoje<n> de rrezio asy com<m>o q<ue> tomes mielgranas & cuezelas en v<inagr><<e>> fasta q<ue> amollezca & majalas muy bie<n> & ponlo en vn pano de lino & desy ponlo a la llaga o toma de las agallas no<n>/. maduras & muelelas co<n> vinagre & vnta} {CB2. co<n> ellas o vnta co<n> allunbre o co<n> v<inagr><<e>> o toma alunbre tanto q<ua>nto su diez-mo de mirto & vnta co<n> ello & si se afi-ncar la dolençia & la vieres pujar cura-la del escomemi<ent><<o>> segu<n>t diremos {IN2.} (e)[E]s vna manera de las rrosas segu<n>t dexiemos E su senal es q<ue> parezca en <e>l cuerpo a golpe & se-meja (q<ue>) a las enpollas q<ue> se faze<n> del fuego & q<ua>ndo q<ui>ebran salle dende/. aguadizia del(a)gada {AD. [^cura]} E la su cura es la sangria & q<ue> vse el agua de las prunas & el çumo de las mielgran-as agras & toda cosa q<ue> amata la agudez de la sangre & q<ue>bra las en-pollas fasta q<ue> corra lo q<ue> aya<n> ellas & desy curalas co<n> el vngente del/ alguayalde o el litargira q<ue> fue da-do co<n> agua rrosada & curalo co<n> el vn-gento de la cal del bolach {SYMB.} {IN2.} (e) [E]sto es vna manera de las postemas callientes E la su senal (^co) es com<m>o granos & desy faze<n> caspa & corre dende venino & se-meja a la nusacra mala {AD. [^cura]} E la su cura es sangria & fregarlas fasta q<ue> se tire toda la mala carne & po<n>le y las/. sangusuelas o el gexar q<ua>nto mas si fuere<n> de gra<n>t t<ien>po & desy vntala co<n> bolo armenjco & la greda co<n> v<inagr><<e>> descortezalas q<ua>ndo se ensuga<n> & fregalas asy fasta q<ue> se suelden & torna a ellas & no<n> lle las dexes ensugar vna vez enpos otra fa-sta q<ue> llegue a la carne sana & delgaza el follejo & guresçera./.} [fol. 133r] {HD. \ cxxxix \} {CB2. {IN2.} (e)[E]s vna manera de las postem-as callientes & llama<n>la rro-sa q<ue> salta & fazense de collera sus ma-meras son tres porq<ue> la collera o sera delgada o sotil o espesa o mediana/. entre eso. E la manera p<ri>mera fazese de collera delgada & llama<n>la rrosa q<ue> salta & esta manera es propia p<ar>a to-do engeno desta dolençia E la mane-ra segu<n>t fazese de collera q<ue> semeja a yemas de hueuos la formiga q<ue> semeja al mjo. E la segunda de la formiga q<ue> salta es q<ue> faz granos/. blancos en <e>l cuero & salta<n> de vn lo-gar a otro E la senal de la formiga q<ue> se escome q<ue> sea de p<ri>mero vn gra-no peq<ue>no o mu<n>chas q<ue> naçen co<n> comezo<n> gra<n>t escojer & apostemarsa el su llogar gra<n>t postema & desy lie-gase & anda de vn llogar a otro & mete<n>se mas en <e>l cuerpo fasta q<ue> llega<n> a la carne. E la senal de la formiga q<ue> semeja mjjo es q<ue> pare-zca<n> granos peq<ue>nos brancos com<m>o mjjo q<ue> escoze mu<n>cho & escozemje<n>-to & rreçumjr & venjno & la carne & fazese en <e>l cuerpo {AD. [^cura]} E la cura de la formiga q<ue> salta es purgar el cue-rpo de la collera & desy pon sobre ella (s)[l]antayn & panpanos de vid & sarças & enplasta despu<e>s co<n> cosa q<ue> ensuga asy com<m>o llentejas solas o co<n> mjel {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o q<ue> presta de la fo-rmjga & de las postemas q<ue> arde<n> to-ma cortezas de mjelgranas & llantejas & rrosas p<ar>tes yguales cuega<n>lo mu<n>cho co<n> del agua & majalo en <e>l mort<er>o mu<n>cho} {CB2. & po<n> co<n> ello ollio rrosado & esp<ri>melo./ muy bien & obra co<n> ello {AD. [^cura]} E la cura de la formiga q<ue> escome es (so) [con] lo q<ue> dyxiem-os en lo q<ue> dixiemos del purgar & de las melezinas q<ue> esfria & encoge & vntala co<n> estos torçiscos {AD. [^Rr]} Rreçebta de torçiscos q<ue> presta de la rrosa & de la formjga & del escozemj<ent><<o>> muy grande p<er>o toma balastias de cada vno me-dia <onça> cascas de mjelgranas & alunbre de febra de cada vno dos aureos muelanlo co<n> v<inagr><<e>> q<ue> encoje & fazlo tor-çiscos & obra co<n> ellos co<n> v<inagr><<e>> & mjel segu<n>t fuere la dolençia {AD. [^cura]} E la cura de la fo-rmiga q<ue> semeja mjjo es co<n> purgar la collera & co<n> sangria sy mester fuere & desy enpl<ast>a co<n> melezinas q<ue> encoge<n> & ensu-gan tanto com<m>o de las dos maneras dichas asy com<m>o q<ue> la vntes co<n> vn po-co de agua & de v<inagr><<e>> çumo de y<erua> mora & vntala & muele litargiro co<n> vno/. destos çumos & vnta co<n> ello {AD. [^capitolo de la culebrera]} E vna manera de la formiga q<ue> llama<n> colo-vreta dixo el q<ue> co<n>puso este libro es-ta dolençia vna manera de la fo-rmjga q<ue> semeja mjjo E su senal es q<ue> son granos peq<ue>nos brancos q<ue> se-meja<n> mjjo com<m>o colubreta peq<ue>na segu<n>t su feg<ura> & naçe co<n> gra<n>t agudez & co<n> gra<n>t ardor & fiebre & q<ue> no<n> pasa el cuerpo & puede ser co<n>puesta E su/. {AD. [^cura]} cura es en lo q<ue> dixiemos & en lo q<ue> se-meja mjjo de la purga & de las vn-turas co<n> los çumos frios asy com<m>o lechugas & çerrajas & su semeja<n>te {AD. [^capitolo de cançe]} {IN2.} (f)[F]azese por vmor collerica aguda & su senal q<ue> lo mas q<ue> se faz es} [fol. 133v] {CB2. por la postema de la formiga q<ua>ndo podre-çe a la rrosa & su semejante de las dole<n>-çias callientes & acaesçe de p<ri>mero ne-gror o adenrra o color pauonada & desy salta & ensancha & come el cuero de p<ri>-mero & desy pasa a la carne & q<ui>ça q<ue> pasara a las ataduras & a las telas duras & escubre los huesos & corre de<n>-de sienpre venjnos & vmjdades sotil<e>s agudas {AD. [^cura]} E la cura de p<ri>mero ant<e> q<ue>/. ensanche es lo q<ue> dixiemos en la cu-ra de la formjga q<ue> se escome mas q<ua>ndo comje<n>ça a pujar sangra el do-lliente si lo sofriere de la otra p<ar>te desy purgal de la collera si lo ovier mester & desy enpl<ast>a el llogar co<n> la me-llezina aguda q<ue> faz la obra del fuego {AD. postema<<s>> q<ua>ndo son q<ue> se faze} & enpl<ast>a aderredor co<n> bolo armenjco & v<inagr><<e>> si fezier negro & fofo po<n>le alq<ue>brit moli-do amasado co<n> manteca vna vez en-pos otra fasta q<ue> caya la negrura E de las melezinas q<ue> faze<n> la obra del fuego es el azech & los dos arsenjcos & la cal & el agua del xabo<n> la p<ri>mera & la melezina de cal todo es mejor co-sa p<ar>a curarlo {AD. [^Rr]} E esta es su rreçebta toma arsenjco amariello & cal no<n> ama-tada de cada vno media libra cardenj-llo & arge<n> biuo & anusatir de cada vno <vna> onça & media muelelo todo co<n> orina de moço o co<n> agua de xabo<n> fasta q<ue> amate el arge<n> biuo & desy ensugalo & muelelo otra vez & desy soblimalo en <e>l alanbiq<ue> segu<n>t dexiemos en <e>l libro de endreçar las melezinas & desy eçendel fuego fasta q<ue> se sublime & desy toma lo q<ue> se sublimo & to-rnalo otra vez al sub<<l>>[i]mar despu<e>s q<ue> lo mollieres co<n> vn poco de sal & aceche<n> & to-ma lo q<ue> sublimo & guardalo en cosa de aranbre bermejo & guardalo de toda vmj-dat & q<ua>ndo q<ui>sieres curar co<n> el salga co<n> ello el escozimj<ent><<o>> & toda postema o verruga} {CB2. o fistola q<ue> q<ui>eras derraygar & ponlo en algodon & dexalo x dias & no<n> le tangas/. fasta q<ue> veas la carne arrincada de cada/. p<ar>te q<ue> caya de suyo & esto sera mu<n>chos dias desy cura la postema despu<e>s (^q<ue> la) co<n> lo q<ue> faz nazer la carne q<ue> mu<n>chas vez-es escusa la cauteria & se no<n> presta todo esto abralo co<n> las manos & co<n> la cauteria co<n> fuego segu<n>t es dicho en la çerugia {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina q<ue> faz n(^i)açer la carne en las llagas q<ue> son graues de/. soldar toma farina de yeros & farina de yreus de cada vno ij <onças> & aristologia/. lluenga & ara<n>bre q<ue>mado & açençio de ca-da vno media onça muelalo todo & gua-rdenlo & faga co<n> ello despu<e>s q<ue>l vntares co<n> ollio rrosado fara naçer la carne/ ayna % {AD. [^de apostema q<ua>ndo san-gra<n> q<ue> se ffaze]} E la postema q<ue> se faz en llogar de sangria & q<ui>ça q<ue> acaesçe a algu<n>o de la sangria apostemamj<ent><<o>> calliente en <e>l braço & s<er>a por tres cosas {AD. [^j]} o por mostrar/. de la sangria & q<ue> fizo ayu<n>tar la sang<r><<e>> a la boca de la vena {AD. [^ij]} o porq<ue> entro mu<n>cho la lançeta en la vena mediana fasta q<ue> llego al nerujo {AD. [^iij]} o por el fuerte ap<r><<e>>tar el braço del fregar del(^a) sangrador o {AD. [^iiij]} porq<ue> entro al vano ant<e> q<ue> fuese çe-rrado {SYMB.} {SYMB.} E la senal por la angostura de la sangria es q<ue> salio la sangre com<m>o fillo delgado & tajose lluego sin q<ue> fa-llase lo q<ue> era mester {SYMB.} {SYMB.} E la senal por la llaga del nerujo es q<ue> acaesca a-morteçimj<ent><<o>> del braço dende & q<ui>ça no<n>/. guaresçera {SYMB.} {SYMB.} & la senal por el afan del braço o por su apretadura o porq<ue> ent<r><<o>> al vano es lo q<ue> dixo el dolliente dende E acaesçe por la sangria peor q<ue> esto q<ue> la basalica ay so ella vna/. arteria grande & si el sangrador safo-nda la llançeta fast q<ue> llega a la arte-ria saldra la sangre dende & no<n> la podra<n>} [fol. 134r] {HD. \ cxxxx \} {CB2. estancar por cosa E la su senal q<ue> sea la sangre bermeja delgada & salta de la vena gra<n>t salto E otrosy acaesçe al-gu<n>t om<n>e q<ue> se enbeudeo & dexa la ata-bura del braço & desatarse a en dormje<n>do & saldra dende mu<n>cha sangre & q<ui>ça q<ue> morra por ello o legar a la muerte {AD. [^cura]} E la cura de la postema del braco por la angostu-ra de la sangria es q<ue> se sangre a la ora arriba dese llogar se a menester la san-gria se no<n> purgar & dexal vn dia o dos & desy sangral despu<e>s & si se finca despu<e>s en <e>l braço postema cural co<n> lo q<ue>l verna {AD. [^cura]} E la cura por el mu<n>cho apretar es/. q<ue> lo afloxes & vnta el braço co<n> ollio rro-sado o co<n> çumo dalgu<n>a verça fria {AD. [^cura]} E la cura por el afan del braço es q<ue> dese ese afan & guardalo q<ue> no<n> se aposteme & si se apostema lleual farina de çeuada amasada co<n> çumo de escoriela o co<n>/. çumo de culantro verde & si fuer el ag-udez de la postema fuerte & el dolor atal sangral el baço de la otra mano lleue las vnt<ura>s frias asy com<m>o çumo de cula<n>tro verde co<n> canfora & q<ua>ndo se/. ensuga tornalo fasta q<ue> q<ue>de la postema a leual el belleno verde co<n> ollio rro-sado & lo q<ue> dixiemos de las melezinas verdes q<ue> esfrian en cap<itu>lo de la rrosa/. e la formjga {AD. [^cura]} E la su cura por la llaga del nerujo & el amorteçimj<ent><<o>> q<ue> acaesçe cata q<ue> se oviere amorteçimj<ent><<o>> en <e>l baço no<n> calentura lleual el enpl<ast>o del obfo-rbio o del sarapin & su semejante de las melezinas o toma çinco <onças> de çera & de obforbio media onça & del azeyte lo q<ue> cunple & pon y el obforbio & llie-ual al n<er>ujo E si oviere co<n> la postema ynchazo<n> branca & fofa & me<n>gua de} {CB2. calentura cural co<n> la cura de las postem-as fofas segu<n>t diremos adelante {AD. [^cura]} E la cura por alçar la arteria es q<ue> mo-jes el algodon en alura de hueuo & desy enbeuelo en aloe<n> & açençio & sa-ngre de drago<n> todo q<ue>mado & ponlo a la arteria & calcalo y co<n> lo & ap<r><<e>>talo y co<n>/. tocas muy bie<n> & desy dexalo tres di-as al terçero dia desatal muy bie<n> manso & po<n> el dedo a la boca de la vena & ap<r><<e>>talo & dexalo fasta q<ue> q<ue>de ela agu-dez de la sangre & q<ue> solde la vena {AD. [^cura]} E la cura del q<ue> se adelante su braço & corrie-re la sangre dende q<ue>l des el çumo/. de la carne sacado co<n> maestria co<n> bo<n> v<in><<o>> de bona olor & huela la algalia & sen dal en <e>l rrostro pollos asados & llegal a las narizes los comeres q<ue> a<n> olor q<ue> espierta<n> el apetito E cural si mester fuer del cap<itu>lo del amorteçimjento q<ue> se faz por vaziamjento bubo] gas mortales malas {SYMB.} {IN2.} (e)[E]stas son de mu<n>chas n<atur>as & son en lo mas mortales della son ne-gras verdes & bermejas & pauonadas & çe-nizyentas E su senal de p<ri>mero q<ue> se faze com<m>o granos apostemanje<n>to co<n> gra<n>t ardor muy malo q<ue> se puede sofrir & fazer-se aderredor negro ayna o verde & faze-se vomjto co<n> ello & tremor del coraço<n> & amo-rteçimje<n>to & sy pujare<n> estos açidentes & vie-res la fuerça del doliente decayda sabras q<ue> son mortales & la senal mas propia de-llas es q<ue> no<n> rreçibe cura nj<n> le faze<n> pro las melezinas q<ua>nto mas sy oviere en <e>l ayre mortandad & son entonçe peor E lo mas q<ue> se faze es ençima del estio o en <e>l otono {AD. [^cura]} E la su cura generalmjente q<ua>ndo acaeçe es} [fol. 134v] {CB2. q<ue> tome el dolliente toda cosa q<ue> esfuerça el coraço<n> co<n> esfriar asy com<m>o los poluos de los dos sandalos torçiscos de la can-fora & torçiscos de rrosas & presta dende las mjelgranas agras & la agrura de la çidra & oler las flores frias asy com<m>o las rrosas & el mjrto & gouernalas co<n> lantejas co<n> v<inagr><<e>> & co<n> garantina & rromanja & toda cosa q<ue> es-pese la sangre & esfuerça el coraço<n> & ama-ta la calentura E presta dende q<ue> ponga<n> delante el doliente mu<n>chas yo<<y>>as & ya-ga en j casa so tierra o en casa fria muy rregada co<n> agua & v<inagr><<e>> co<n> estrados fechos de flores frias & desy gexa la postema & laua su sangre co<n> agua calliente por q<ue> no<n> yele la sangre & chupela co<n> las copas ma<n>samje<n>te por q<ue> salga la sa<n>gre poco a poco & ponle las sangusuelas & no<n> lo vntes co<n> melezina fria por q<ue> no<n> se arriedra la materia a los mje<n>bros./. p<ri>nçipales & matarlo a ayna mas vntalo de p<ri>mero q<ue> naçe co<n> la agalia o pon sobre ello mj<n>da majada co<n> pasas negras & si vieres se ensancha la lla-ga & puja curala co<n> las melezinas q<ue> q<ue>man o co<n> cauterio segud dixiemos {IN2.} (e)[E]s de q<ua>tro maneras o q<ue> sea de fle-ma espesa o de flema delgada o de ventosidat bafosa asy com<m>o se fa-ze en <e>l cuerpo del muerto & asy com<m>o acaesçe en las piernas o en los pies del q<ue> es tropico o q<ue> sea por flema buelta co<n> malenconja E toda postema fle-matica llama<n> en g<ri>ego odima q<ui>-ere dezir postema fofa E las senales de la postema flematica generalmje<n>-te son la friura del palpar & la color} {CB2. blanca & q<ue> no<n> duela E la senal de la fle-ma espesa p<ro>pia es poca dureza & la fri-ura del palpar & la color blanca & q<ue> no<n> duela E la senal de l<<a>> flema delgada es q<ue> sea la postema fofa blanco & q<ue> fin-ca y el rrostro del dedo q<ua>ndo lo apretar<e>s & q<ue> no<n> duela saluo q<ue> siente com<m>o pesa-dunbre E la senal por la ventosidat/. es q<ue> sea blanda & blanca & fofa q<ua>ndol/. apretares co<n> la mano no<n> abaxa & q<ua>ndol firieres suena com<m>o atanbor & es yn-chado com<m>o odre {AD. [^cura]} E la cura por la flema espesa es q<ue> purges al doliente & fa-zerle vomjto co<n> q<ue> saq<ue> la flema co<n> q<ue> dexiemos en cap<itu>lo de los anacra<n>çes frios & lo al de la cura {AD. [^cura]} E la cura por la flema delgada es q<ue>l cures co<n> cosas q<ue> aprieta<n> & desuelue<n> en vno asy com<m>o q<ue>l pongas de p<ri>mero esponja del mar nue-ua mojada en v<inagr><<e>> aguado mas la espon-ja nueua co<n> q<ue> aya en ella de la fuerça del desolujmj<ent><<o>> q<ue> desuelue E si no<n> la/. fallare<n> nueua deuesla lauar co<n> sal-njtre & co<n> agua de çenjza por q<ue> aya/. com<m>o nat<ur>a de nueua E el v<inagr><<e>> a vertud de apretar & si fuere la dolençia en co-mjenço deue ser el v<inagr><<e>> aguado & q<ue> sea el agua mas & si fuere en medio sea/. el v<inagr><<e>> aguado tenpradamje<n>te de ma-nera q<ue> no<n> lo pueda el om<n>e beuer E sy fuere la postema en mano o braço o pierna o en lugar q<ue> se pueda atar ponle la esponja de suso & ot<ra> de yuso asy com<m>o rrodea la postema & aprieta-lo segu<n>d ata<n> el q<ue>brantamj<ent><<o>> de los huesos es q<ue> come<n>çes a apretar de yuso de la/. postema apretadura floxa fasta q<ue> lle-gues a la postema & aprietalo y muy bie<n> & q<ua>ndo pasares po<n>le la mjel con/./} {CW. alunbre de febra es} [fol. 135r] {HD. \ cxlj \} {CB2. alunbre de febra o fezes dazeyte co<n> sal molida o enpl<ast>o co<n> fojas de ata-mariz o co<n> fojas de mjrto o vntalo co<n> bole armenjco co<n> v<inagr><<e>> E dixiero<n> to-dos los fisicos q<ue> la esponja o los pa-n<n>os mojados en v<inagr><<e>> & lo apretare<n> sobre toda postema fofa & desoluerlo a {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina q<ue> presta de la postema fofa toma aloe & mjrra & li-çio & acaçia & torçiscos de memjta & junça & açafran & bole armenjco &/. ençençio p<ar>tes yguales vntalo co<n>/. ello desfecho co<n> v<inagr><<e>> o co<n> çumo de coles/. E sy fuere la postema en <e>l costado o en los parpados desfazlo co<n> agua rro-sada & çumo de çerrajas co<n> vn poco de v<inagr><<e>> & presta de las postemas fofas en la postre todos los enpl<ast>os q<ue> faze<n> p<ar>a las poste-mas calientes & toma la cura dende {AD. [^cura]} E la cura de la postema q<ue> se faz de la ventosidat bafosa esta postema tira-se & desueluese enplastala co<n> farina de çeuada caliente o co<n> mjjo o co<n> es-tas amasadas co<n> agua de sauina o de tamariz & apretalo & aguardese de no<n> se fenchir de comer & de las verças & de las lechugas & de las legu<n>bres & su-fra la fanbre & la sed en la postema/. fofa {SYMB.} {IN2.} (e)[E] llama<n>la dolençia q<ue> solia fazese de ventosidat gruesa fria & esta ventosidat q<ui>ça q<ue> se ayu<n>-ta en anbas las telas q<ue> çerca<n> los huesos o enpos el almjraq<ue> & ayu<n>tar-sa en otros lugares del cuerpo E la su senal es q<ue> parezca a ojo & q<ue> sea el lugar jnchado com<m>o odre co<n> gra-uesa de soluerse & ya dexiemos dende la manera q<ue> se faz en <e>l esto-mago q<ua>ndo dixiemos la p<ar>tiçio<n> de sus dolençias {AD. [^cura]} E la cura de todas} {CB2. sus maneras es vna cura & es descalen-tar co<n> sobtilar mas de p<ar>te segu<n>t el mje<n>-bro en q<ue> se faze la ventosidat {AD. [^anadiendo & me<n>guando de vertud de la melezina & segu<n>t perteneçe a la cosa & segu<n>t p<er>teneçe al dolor q<ue> es presente co<n> el & de las melezinas q<ue> presta<n> a esto los ollos q<ue> cuega<n> co<n> ellos]} E presta den-de com<m>o los de rruda & comjnos & semje<n>te de apio & esta cura desuelue la ventosidat E si entendieres q<ue> ay co<n> la ventosydat po-stema palgamonj & su senal q<ue> aya dolor & algunos açidentes de palgamonj tira de las melezinas la aguda & las muy calientes & obra co<n> las mas tenpradas & buelue entonçe co<n> los ollios vnto de ga-llinas o de anad & presta dende llegar-le mjjo & sal calientes & pan<n>os callye<n>tes & faga la copa co<n> fuego & es muy bona/. obra E sy fuere el lugar carnjno/. obra co<n> las melezinas fechas co<n> pez & goma de fostigos & vnto de leon & seuo de buey & ponle enpl<ast>o fecho co<n> estiercol de palomas & cal generalmje<n>tre toda me-lezina q<ue> sobtilea mu<n>cho & amolleçe al-gu<n> poco & ya dexiemos destos enpl<ast>os & vngentos en libro de los enpl<ast>os & los vn-gentos conplimje<n>to & si oujere mester cauterio obra co<n> manos fallarlo as en <e>l libro de la çirugia dura {SYMB.} xiiij]}} {IN2.} (ll)[Ll]ama<n>la los griegos safiros por q<ue> dura & tarda de desoluer & sus cosas son tres o q<ue> sea de flema espesa viscosa mu<n>cho liuda o q<ue> sea de flema malenconjca o q<ue> sea por yerro de los fisicos q<ua>ndo esfrian & encoge<n> las poste-mas calientes de rrezio & no<n> se puede desoluer & fazese poco a poco & puja fa-sta q<ue> se rrayga E la senal de lo q<ue> fuere por flema liuda q<ue> sea la color blanca & frio en su palpar E la senal de la buelta co<n> malenconja es q<ue> tire su color a negro & es fria en su palpar & es muy dura & q<ua>ndo envejeçe & endureçe & pareçiere en ella venas bermejas o negras & escalie<n>ta} [fol. 135v] {CB2. tornase cançer la diferençia entre la// postema dura q<ue> guareçe & entre la q<ue> no<n> guareçe es q<ue> sy fuere co<n> dureza q<ue> no<n> si-enta nj<n> poco nj<n> mas no<n> guarescra nu<n>ca & si se siente dende puede garesçer otrosy mas co<n> lazeria {AD. [^cura]} E la cura de la (^d)postema dura si se siente dello & fuere de flema/. purga el doliente la flema co<n> lo q<ue> di-xiemos en los anacrançes frios & cura-lo co<n> lo al de la cura {AD. [^cura]} E la cura q<ua>ndo fuere por boltura de la malenconja co<n> la flema & no<n> oviere sentido es lo q<ue> dixiemos en cap<itu>lo de la cançer de pu-rgar la malenconja & lo al de la cura & generalmjentre deues curar la poste-ma dura co<n> q<ue> la amollezca vna vez co<n> las ensundias & los meollos & el/. bedelio & otra vez co<n> [que] desuelua {AD. [^Rr]} Rreçebta de vngento q<ue> desuelue & amolleçe toma de semje<n>te de linaza majada & po<n> so-bre ello agua caliente o vnto o çera o ollio de lilio & desfaz la çera co<n> el ollo & ayu<n>talo todo & lieualo sobre la postema dura {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o q<ue> de-suelue las postemaduras o q<ui>era q<ue> sea toma del bedelio mole & armonjac & apopa-nac p<ar>tes yguales amolleçe co<n> v<in><<o>> & desy toma de bauas de alfolua & de linaza majada & po<n> sobre ello agua caliente & vnto de ansar & çera & po<n>lo al fuego to-do & verna com<m>o manteca & po<n>lo a todas las postemaduras de q<ui>er q<ue> sean cançer {SYMB.} {IN2.} (ll)[Ll]amaro<n>le cançer porq<ue> semeja cançer marisco & s<er>a de tres nat<ur>as/. o q<ue> comje<n>ça de suyo o q<ue> sea enpos las poste-mas calientes q<ua>ndo se enpedran & faze-se dellas fezes de la sangre & de la espesa/. q<ua>ndo se rrayga no<n> a cura co<n> melezina/. nu<n>ca saluo co<n> obra de las manos si fu-ere en mjenbro q<ue> la puede derraygar todo co<n> tajar segu<<n>>d dixiemos en lib<r><<o>> de la çirugia} {CB2. & q<ua>ndo comjença & lo curare<n> co<n> lo q<ue> de-ujeren q<ui>ça q<ue> se parara & no<n> pujara E la senal q<ue> comjençe com<m>o faua tam<m>ano & va pujando fasta q<ue> creçe & s<er>a muy/. duro & avra grant rrayz en <e>l cuerpo a-derredor {AD. [^cura]} E la cura q<ua>ndo comje<n>ça es q<ue>l purges la malenconja poco a poco en mu<n>chas vezes co<n> tal com<m>o decoçio<n> de ypitamo & la sangria si pareçe<n> las/. senales de la sangre de la mediana ve-na & co<n> traer el t<ien>po de la muger sy/. no<n> paso por çinq<ue>nta an<n>os & escuse toda vianda q<ue> engendra malenconja asy com<m>o carne de vaca & cabron & asno/. montes & el v<inagr><<e>> negro & espeso & las lan-tejas & las coles & la çeniza & las albe-rengenas & gouernese sienpre co<n> to-da vianda q<ue> faz buena sangre & hu-mjda & sotil asy com<m>o fresadas de çe-uada & pollos & perdizes & pescado fre-sco menudo & de las verças las armu-elles & los bledos & las calabaças & desy pon a la cançer o q<ue>l arriedre lo q<ue>l viene despu<e>s del purgar se-gu<n>t dixiemos asy com<m>o yerua mora & sienprebiua {AD. [^cura]} & desy cural despu<e>s co<n> q<ue>l desuelua tenpradamje<n>te asy com<m>o q<ue> tomo la çenjza de los canq<ue>re-jos mariscos & muelelos co<n> olio rrosa-do & vnta co<n> ello la cançer & de lo q<ue> presta de las malas postemas q<ue> sean en <e>l sieso & las postemas de los cojon<e>s & de las tetas q<ue> fagas mortero & majadero de plomo & toma azeyte de oliuas & de sisamo & po<n>lo al morte-ro & muele co<n> su majadero fasta q<ue> se faga negro & vnta co<n> ello las poste-mas & presta de la cançer en comj-enço mu<n>cho q<ue> tomes las fondajas q<ue> falla<n> en la caldera de los ban<n>os vi-ejos & muelelo co<n> ollio rrosado & po<n>lo a la postema a propiedad maraujllosa en <e>llo} [fol. 136r] {HD. \ cxlij \} {CB2. E la su cura co<n> fierro verna en su llo-gar del libro de la çirugia cançer llagada {SYMB.} {IN2.} (s)[S]era de dos nat<ur>as o q<ue> se(^s) llago de suyo o q<ue> lo y faga algud fi-sico neçio q<ua>ndo lo curare E la su senal q<ue> es llaga fea mu<n>cho de beços gordos/. trastornados afuera verdes & <primero> corre<n> hu-mjdades aguanje<n>tas venjno fediondo todos los dias & q<ua>nto mas lo curare<n> puja & nol faz p<ro> nj<n>guna melezina {AD. [^cura]} E la su cura q<ua>ndo rreçeles q<ue> no<n> se llague es el purgar de la malenconja mu<n>chas vezes segud dixiemos & q<ue>l ponga las melezinas q<ue> en-suga<n> asi com<m>o esta Rreçebta de mele-zina q<ue> presta a la cançer q<ue> no<n> se llague toma aluayalde & escoria q<ue>mada & lla-uada p<ar>tes yguales muela<n>lo co<n> ollio/. rrosado o co<n> ollio de balaostias o co<n> çumo de sienprebiua o co<n> çumo de verdolagas & de silio q<ua>l oujeres & si se llagare toma del libro de la çirugia {SYMB.} {IN2.} (e)[E]s postema q<ue> coze mu<n>chas vmj-dades de mu<n>chas nat<ur>as & fazese de dentro en <e>l cuerpo asi com<m>o el estomago & los rrenones & la vexiga & lo q<ue>l semeja de los mje<n>bros & otrosy afuera del cuerpo & llama<n> lo[s] arabes/. a la adubayla naçençia q<ui>ere dezir/. q<ue> salle la vmor de dentro del mjenbro a-fuera & s<er>a de dos nat<ur>as o q<ue> sea por postema caliente E la nat<ur>a segunda es q<ue> se ayu-(d)[nt]en mu<n>chos humores en vn(libr)o sin q<ue> sea por postema caliente q<ue> y ouo de vi-ejo E las maneras de los humores q<ue> ti-ene la adubayla son mu<n>chas diuer-sas & pareçe<n> q<ua>ndo la fendieren q<ue> della es & q<ue> semeja cieno o sangre q<ua>jada o alura de hueuo o moc(')o o fresadas o lodos fezes/.} {CB2. dazeyte o fezes de v<in><<o>> & algunas vien<e>n q<ue> semeja mjel E alguna s<er>a la vmjdad q<ue> salle dende muy fidionda & otra q<ue> no<n> fiede & otra q<ue> fi-ede poco {AD. [^senal .j.]} E la senal del adubayla q<ua>ndo fuere por postema caliente q<ue> envegeçio es lo q<ue>/. dize el doliente {AD. [^senal .ij.]} E la senal de la nat<ur>a segu<n>-da es q<ue> la sientas asy & q<ua>ndo la apretares/. ab(e)[a]sa so la mano & lo q<ue> se ayu<n>to en ello s<er>a/. humjdad delgada o gruesa viscosa o buelta co<n> sangre dixo el q<ue> fizo el libro nos demos-tramos conosçer lo q<ue> ay en la adubayla q<ue>. tomas cala o aguja & calcala a la aduba-yla fasta q<ue> llegue al lugar de la vmjdat & saca la aguja & luego saldra luego enpos la aguja de lo q<ue> ay dentro si fuere sangre parescra si fuere otra humjdat yelada asy com<m>o los lobinos no<n> saldra cosa co<n> la aguja E las senales de la adubayla q<ue> es saluo es lo q<ue> tira afuera co<n>tra el cuero & tiene vna cabeça aguda & fuere toda entrega madura ygual & q<ue> no<n> tenga dureza aderredor & la/. su boca ayuso & lo q<ue> rreçuma dende del venjno no<n> es muy fidiondo nj es vntoso el venjno ygual en su maduramj<ent><<o>> blanco & lezne & q<ue> se allongara de los mje<n>bros p<ri>nçipales & q<ue> sea al q<ue> lo asmo en lo al de su cuerpo {AD. [^senal]} E la senal/. de la mala adubayla es el co<n>trario de las/. dichas senales asi com<m>o q<ue> aya dos cabe-ças o mas o fuera llana ancha lezne e no<n> a cabeça aguda nj derredor duro & lo q<ue> salle dende del venjno es muy fediondo vntoso com<m>o azeyte & el venjno no<n> maduro {AD. [^cura]} E la cura de la adubayla deues de p<ri>mero curar la postema & si oujeres esperança q<ue> se desoluera & q<ue> no<n> ayu<n>tara venjno comjença a sangrar al doliente si lo sofriere de la otra p<ar>te o desy enplastala co<n> farina de trigo & ferujentalo co<n> agua & azeyte & enplastalo co<n> ello {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o q<ue> presta a la adubayla toma farina de çeuada & cuezela co<n> agua q<ue> fue cocho/.} [fol. 136v] {CB2. en ella figos gruesos & si vieras q<ue> desuelue<n> vn poco & oviere esperança q<ue> se desoluera mas puja en <e>l agua de los figos cochos & vn poco de sal & guarda mu<n>cho q<ue> no<n> se faga postema dura por la seq<ue>dat de las melezinas & sy rreçelares desto en algu<n>t t<ien>po buelue co<n> el agua de los figos cosas q<ue> amollezcan asy com<m>o rrayz de maluas & linaz & vnto de anad & de galinas & lo q<ue>l semeja & deues rreq<ue>rir la postema dos vezes cada dia p<ar>a ver lo q<ue> obran las melezinas E q<ua>ndo entra el doliente al vano cata y la postema & si la vieres q<ue> se abiuo & enbermejeçio & escalie<n>-ta aq<ue>dala & enplastala co<n> esponja o co<n> pan<n>o mojados en agua sola o en agua (o en agua) & sal & si no<n> se te suelue la po-stema co<n> esto & vieres q<ue> ayu<n>ta venjno ayudal a mudar co<n> las cosas q<ue> madura<n> & desy abrela co<n> fierro {AD. [^senal]} E la senal del madu-rar de la adubayla q<ue>l p<er>teneçe el abrir/. q<ua>nto se faza en ello el venjno co<n>plido con-osçese del dolor q<ue> q<ue>da & el later otrosy & la bermejura & la fiebre en la cabeça de la postema q<ue> se aguzara mas & sentras el venjno so la mano (^E) q<ua>ndol apretares sin q<ue> sienta el doliente el dolor q<ua>ndol apre-tares q<ua>ndo pareçiere<n> estos açidentes comj-enca a fender la postema en <e>l mas alto lugar q<ue> ay en ella & sea el fender en la p<ar>te de yuso por q<ue> corra el venjno de ligero & por q<ue> non se ayu<n>te el venjno & faga co<n>-desia & podrezca lo q<ue> ay aderredor de la carne {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o p<ar>a abrir la pos-tema ayna & escusa al fierro toma fa-rina de trigo q<ua>nto q<ue>sieres & tira<n> sus sal-uados & faz dello poleadas co<n> mjel &/. manteca & çumo de çebollas & leual a la postema & abrirlas & si oviere bermeju-ra ponle las sangusuelas ant<e> del enpl<ast>o} {CB2. {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o q<ue> abre las adubaylas maduras & escusa el abrir co<n> fierro tome de la mjel del anacardo & de la pez liq<ui>da p<ar>tes yguales ayu<n>talo en vna cuchar & muelelo fasta q<ue> sea cocho & leualo al lugar de la postema segu<n>t q<ui>eres q<ue> se abra & dexalo y q<ua>nto medio dia & coujra dello q<ua>nto se vntare de la melezina {AD. [^Rr]} Rre-çebta del vngento de los (o)[a]jos q<ue> q<ue>bran las adubaylas toma seys onças de çera & de la calafonja q<ua>tro onças & de los ajos mo<n>dados v(ie)[ei]nte dientes & del azeyte <vna> libra fierua<n> los ajos co<n> el azeyte & echa los ajos & buelue el azeyte co<n> lo al fuego & obre co<n> ello & en <e>l libro de los enpl<ast>os & de los vnge<n>-tos ay asaz rreçebtas tomalas dende {AD. [^xviij]} {IN2.} (f)[F]azese q<ua>ndo vazia lo q<ue> ay/. en <e>l adubayla del venjno E la su senal q<ue> finq<ue> del cuero & de la car-ne logar vazio & torna el cuero com<m>o trapo & no<n> se p(a)[e]ga co<n> lo q<ue> tien deyuso de la carne & guareçe su cura & llama<n> atal cura la cura allongada E el co<n>-digio dep<ar>tese (sua) en dos maneras se-gud el dep<ar>timje<n>to de los lugares del cuerpo q<ue> sy fuere en lugar vazio & to-rna el cuero com<m>o trapo creçia mu<n>cho & si fuere en lugar desnudo de carne s<er>a menor {AD. [^cura]} E la cura del co<n>digio<n> q<ue> fa-gas la boca del co<n>digio q<ue> corra dende el venjno ayuso segu<n>t dixiemos & de-sy fazle <cri>stel cada dia co<n> el vnge<n>to del egipto {AD. [^Rr]} su Rreçebta es cardenjlo & mjel (^p<ar>tes) & v<inagr><<e>> p<ar>tes yguales cuegalo fasta q<ue> se faga bermejo & faz co<n> el/. <cri>stel solo o co<n> ollio rrosado o co<n> mjel segu<n>t vieres de la agudez de la sang<r><<e>>} [fol. 137r] {HD. \ cxliij \} {CB2. & su calentura & su friura q<ua>ndo lo fizi-eres mu<n>chos dias & sopieras q<ue> el co<n>digio es linpio dexal el <crist><<e>>l del vngento de/ egipto & fazle <crist><<e>>l co<n> el postoligo<n> de palma despu<e>s q<ue> lo desfazieres co<n> ollio rrosado o co<n> v<inagr><<e>> segu<n>t q<ui>sieres E si lo q<ue>si-eres lauar fazle <crist><<e>>l co<n> agua & mjel & ay q<ue> buelue co<n> la mjel & el agua v<in><<o>> q<ue> en-coge & ayuda a pegar el cuerpo & a naçer la carne o toma esponja o pan<n>o & moja-lo en v<inagr><<e>> q<ue> encoge batido co<n> mjel & po<n>lo/. al co<n>digio de fuera & apretalo sin q<ue> duela al doliente & faz asy tres dias & si se pega el cuero & naçio la carne co<n> esto si no<n> toma vn pan<n>o taman<n>o com<m>o todo el apo[s]temamj<ent><<o>> & abra en medio/. del pan<n>o q<ua>nto la boca de la postema & toma vn pan<n>o taman<n>o com<m>o vn alq<ui>-late & po<n>le el vngento & po<n>le a la boca de la postema en <e>l lugar do ab<ri>ste el otro pan<n>o q<ua>ndo q<ue>sieres vaziar lo q<ue> a en <e>l co<n>-digio o poner y el <crist><<e>>l tira el enpl<ast>o pe-q<ue>no & dexa el mayor asy com<m>o esta por q<ue> corra el venjno dende cata q<ua>n-do tirares el enpl<ast>o dende al venjno sy me<n>gua o puja o si es maduro o no<n> E sy me<n>gua el venjno cada dia a ojo & el apostemamj<ent><<o>> me<n>guado & el dolor tirado s<er>a çierto q<ue> nazcra la carne en <e>l co<n>digio E si vieres el co<n>trario veras si erra la cura & aura a pujar en <e>l ensugar de las melezinas E sabe q<ue> q<ua>ndo fuere<n> las melezinas & los vngentos mas ensu-tos s<er>a su obra en los co<n>digios mas çierta asy com<m>o q<ue> tomes la mjel & cue-zela cozer tenprado entre delgada & espesa & desy vntal de fuera & salg-al co<n> rrosas & aloe & çentaurea & fa-rina de yerros & aristologia luenga/.} {CB2. molida & çernjda todos ayu<n>tados o dos o/. tres dellos E ay q<ue> faz <cri>stel co<n> mjel bu-elta co<n> estas melezinas mas q<ue> sea la mjel delgada por q<ue> llegue al fondon /. del co<n>digio & desy aprietale & faz lo q<ue> dy-xiemos fasta q<ue> guarezca & en <e>l libro /. de la çirugia fablamos en la cura destas postemas mas co<n>plida cura desta & toma-lo dende {IN2.} (e)[E]s toda vna rrazo<n> & llamaro<n>le gota porq<ue> gotea sienpre & este gotear es por dos cosas o porq<ue> podreçio el hueso & se da-pno o porq<ue> el camjno del venjno se fizo vis-coso & lezne & q<ue> semeja canuto de penola de aue q<ue> veda de no<n> naçer y la carne & por e<n>-de llama<n> a esta manera de las fistolas penola E fazese o por postema caliente o por llaga o por hueso q<ue>brado o por machu-camj<ent><<o>> q<ue> se allongo fasta q<ue> se dapno la carne & paso al hueso & podreçiolo E esta gota es de dos maneras o q<ue> es vieja & no<n> guares-çera & entra en cap<itu>lo de las llagas mor-tales o s<er>a en saluo & rreçibe la cura E la senal de la q<ue> es de viejo es q<ue> se faga com<m>o co<n>juntura grande asy com<m>o los nudos/. del espinazo o en <e>l anca o en las espa-ldas del pie o en los huesos del rrostro & en fondon q<ua>nto mas si oviere mu<n>chas bocas q<ue> corren de todas las humjdades a-turadamjentre & q<ua>ndo se allonga el t<ien>po sabras q<ue> es muera E la senal de la fistola q<ue> es en saluo & la q<ue> ay esperança p<ar>a guareçer es la q<ue> no<n> a otro açiden-te saluo q<ue> es venjno fidiondo vn poco & el dolie-nte co<n> buena color & no<n> a ot<r><<o>> mal sino<n> esto & esta en su fuerça & muele bie<n> su vianda {AD. [^cura]} E la cura de la fistola en p<ri>mero es lo q<ue> dixiemos} [fol. 137v] {CB2. en la cura de las postemas calientes fasta q<ue> llega a dapnamj<ent><<o>> del hueso & q<ue> podezca & conosçerlo as co<n> q<ue>l tientas co<n> la cala & sy sentieres el hueso dapnado aspero cura-lo segu<n>t es dicho en <e>l libro de la çirugia & guarezcra la llaga & la fistola q<ua>ndo sa-lle el hueso dapnado muy de ligero & sy vieres el hueso negro & no<n> podrido saluo ende la faz dello & no<n> mas ento<n>çe/. fagalo (t)raer sy pudieres porq<ue> nu<n>ca creçe la carne sobre hueso dapnado/. o podrido muerto {SYMB.} {IN2.} (e)[E]sto es de las postemas calientes q<ue> faze<n> morir el mje<n>bro en comje<n>ço pareçe q<ue> trae el mje<n>bro a la muerte & si no<n> ouiaren ese mje<n>bro q<ue> moria & llego a <<e>>ste lugar co<n> la cura o co<n> q<ue>l taje<n> lega-ra a ese mjenbro o a otro q<ue> esta çerca del & fazerla otro tal fuerte segu<n>t fazen q<ua>ndo apretare<n> el mjenbro el muy fue-rte E q<ua>ndo no<n> se enelda el mjenbro & q<ue> se desuelue del nada vase a la muerte de ligero & la su senal es q<ue> no<n> sea amo-rado q<ue> no<n> siente & q<ue> q<ue>de su later & su dolor {AD. [^cura]} E la su cura de p<ri>mero es q<ue>/. purge la sangre del mje<n>bro mjsmo co<n> el gexar fondo & dexa la sangre correr bie<n> & desy curalo co<n> (^l) q<ue>l des cosa q<ue>l vi-ede el podrimj<ent><<o>> & es q<ue> tomes cardenjllo & mjel & alunbre p<ar>tes yguales & mu-elelo co<n> el agua & vnta co<n> ello el mje<n>-bro o muele el bolo armenjco co<n> v<inagr><<e>> & vnta co<n> ello {AD. [^cura]} E la cura q<ua>ndo muere el mje<n>bro & p<er>dio su sentido & no<n> le pres-to nj<n>guna cosa & q<ui>ere el mal parar a otro mjenbro no<n> ay otra cosa sino<n> tajar derraygalo & arrancar todo q<ua>nto murio dende ayna fasta q<ue> llegue a la} {CB2. carne biua desy curalo co<n> q<ue>l faga na-çer la carne co<n> los hungentos dichos en <e>l libro de los hungentos E el sajar destos mje<n>bros fallaras com<m>o faser en <e>l libro de la çirugia escaras /.} {IN2.} (e)[E]s dolençia q<ue> cae en la mano pie & es vna de las maneras gafedad E su senal es (^j) negrura de la mano o del pie & desy va en todo el mje<n>bro fasta q<ue> se dapne el mje<n>bro & cae & fazese co<n> gra<n>t ardor en <e>l mje<n>bro com<m>o fuego q<ue> no<n> puede sofrir el doliente nj<n> puede sofrir q<ue>l esta la mosca desuso E ya veyemos vno destos en çaragoça en sus alde-as q<ue> lo ouo en <e>l vn pie q<ue> se negre-çio su pie de p<ri>mero & ardia en ello la calentura fasta q<ue>l caya el pie de su co<n>yuntura & despu<e>s paso q<ua>nto vn an<n>o & co<n>teçiol este mal mjsmo en <e>l dedo de la mano diestra & fyzle cosas q<ue> le arredraro<n> la humor & despu<e>s q<ue> la purgue la mal(a)[en]co(<n>pa)nja mu<n>-chas vezes p<er>o vençio la dolençia & paso a los otro dedos & llego a la/. palma & rrogome q<ue> ge la tajase la mano ant<e> q<ue>l pasase a la co<n>(s)[y]u[n]tura & no<n> ge lo co<n>seje & fizo asy & despu<e>s oyemos q<ue> lo tajo {AD. [^cura]} E la su cura tajar el mje<n>bro q<ua>ndo llega a lo q<ue> es dicho sin detendimje<n>to segu<n>t es dicho./. en <e>l libro de la çirugia mayor} {IN2.} (e)[E]sta es postema q<ue> se faze/. en <e>l cuerpo de su color & çeral so el cuero com<m>o bolsa q<ue> semeja de te-la & son tres maneras la q<ue> tiene/.} [fol. 138r] {HD. \ cxliiij \} {CB2. com<m>o seuo blanco o com<m>o mjel espe-sa o com<m>o poleada de trigo & dellos seran peq<ue>nos com<m>o garua<n>ços & dellos seran grandes com<m>o badeas E la/. senal general del lobinjello es q<ue> q<ua>-ndo lo moujeres co<n> la mano no<n> lo fallaras pegado al cuerpo mas mo-uersa a cada cabo sin q<ue> sienta do-lor el doliente & e(l)[s] de color del cue-rpo mas lo del seuo s<er>a su rrayz mas angosto & sientese mas dello & no<n> q<ui>e-ra q<ue>l pa[l]pe<n> E el de la poleyada es mas muelle q<ue> la del seuo & su rrayz mas ancha E lo al de la mjel sentir-lo as co<n> el dedo o p<ro>ual & co<n> lo q<ue> dixiem-os en cap<itu>lo de las adubaylas {AD. [^cura]} E la su cura es tal com<m>o lo al adubayla & si lo q<ui>sieres tirar sacalo segu<n>t es/. dicho en la çirugia & los peq<ue>nos an q<ue> los cura<n> co<n> cosas q<ue> desueluen despu<e>s q<ue> purgue<n> la flema & fazle cauterio aderredor & pararsa & no<n> pujara glanduosos {IN2.} (s) [S]on mu<n>chas maneras segu<n>t sus lugares del cuerpo ca ay dellos q<ue> se faze<n> en la cabeça/. o en <e>l pescueço & llama<n>los porçielos & dellos q<ue> se faze<n> en la yngre & so el sobaco & dellas q<ue> se fazen en las espaldas de la mano & terna humj-dad com<m>o la clara del hueuo E la su senal es q<ue> parezca a ojo E la {AD. [^cura]} cura de todos es fenderlos & sa-carlos o q<ue>l faga cauterios q<ua>ndol nol prestan las melezinas verrugas/.} {IN2.} (s)[S]on mu<n>chas maneras segu<n>t su lugar del cuerpo q<ue> dellas se fazen en la cabeça & en <e>l oydo/} {CB2. & en <e>l pelpebre del ojo & en las manos & en los pies & en <e>l sieso & en lo al del cuer-po & aya de las verrugas grandes & pe-q<ue>nas & blandas & secas & duras & de las secas ay q<ue> a en la palma de la mano & su cabeça trastornada ayuso E las secas faze<n>se de la malenconja & las via<n>-das de la flema E la su senal es q<ue> pa-rezca atal {AD. [^cura]} E la cura de las secas es pur-gar la malenconja & turar t<ien>po q<ue> v(u)me<n>-ten el cuerpo & escusar lo q<ue> engendra la malenconja {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina q<ue> arrinca las verrugas toma lleche de figal & amasalo co<n> vnto & po<n>gelo & amasa la leche de la jnsula co<n> farina de çeuada & po<n>gelo o toma çenjça de vid & amasalo co<n> v<inagr><<e>> & po<n>gelo {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina rreçia p<ar>a arrincar las virru-gas de las manos & de los pies toma de las cubiellas mo<n>dadas de sus alas & de sus pies .xxx[.] por cue<n>ta & del alq<ue>brit & del cardenjllo de cada vno drama & media muela<n>lo todo & amase<n>-lo co<n> rresina & pongelo & esto presta de la blancura de las vnas {AD. [^cura]} E la cura de las verrugas blandas es q<ue> purges la fle-ma & po<n>les la cal no<n> amatada & lo mas fuer(ç)[t]e co<n> q<ue> los puedes curar es q<ue> geses aderredor de la veruga & salgal (^q<ue>) co<n> la melezina delcodon & dexalo y çinco dias & fara caer la verruga co<n> sus rrayzes & desy cura la llaga co<n> los hungentos fasta q<ue> guarezca E ay q<ue> aprieta la ve-rruga co<n> cabello & co<n> fillo delgado & dexa-lo fasta q<ue> caya & sy no<n> presta todo esto fazle cauterio co<n> fuego o tajalo co<n> fierro segu<n>d es dicho en la çiru-gia {SYMB.} [fol. 138v] {CB2. {IN2.} (s)[S]u senal es q<ue> se aposteme la rrayz de la vna & es b<er>mejo & arde & due-le mu<n>cho & late & fazese co<n> la fiebre & lle-gara su dolor al sobaco a la yngre {AD. [^cura]} E la cura es la sangria de p<ri>mero & desy comjença ant<e> q<ue> se rrayga & vntalo co<n> v<inagr><<e>> & opio mu<n>chas vezes al dia & desy ponle enplasto de silio batido co<n> v<inagr><<e>> & bueluel co<n> pan<n>o mojado en belleno o en agua fria & sy q<ue>da su later sy no<n> ayudal a madurar E la senal del su madurar es q<ue> veas su rrayz de la vn<n>a el venjno amariello & entonçe fiendel peq<ue>na fendedura & esp<ri>mel & pon el apostoligo<n> de palma o otro vn-gento de palma o otro vngento fa-sta q<ue> guarezca {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezi-na q<ue> madura el panarizo toma/. linaza & amasala co<n> agua o mjel & po<n>-gelo o moja el mestuerço o el xabo<n> co<n> vnto & po<n>gelo E si lo q<ue>sieres ensu-gar despu<e>s q<ue> es abierto & sacar su venjno toma agallas mollidas & amasalas co<n> mjel & pongelo o toma llentejas molidas & po<n>gelas o vnta<n> co<n> liçio & si se dapna la vn<n>a & podreçe curalo co<n> lo q<ue> es dicho en la çirugia {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina p<ar>a las astiellas q<ue> se faze<n> enderredor de las vn<n>as en-plastalas co<n> seuo de carnero o co<n>/. vnto de anad o co<n> vn poco de alu<n>bre de febra o toma mastic blanco molido buelto co<n> vn poco de sal o pongelo// E lo q<ue> faz caer (la) las vn<n>as q<ua>ndo enegreçiere<n> q<ue> tomes fezes de vjno q<ue>mado & enplasta co<n> ello de las rrenes} {IN2.} (s)[S]on q<ue> se faze de mu<n>cho yazer de espaldas & duele<n> mal E la su cura es q<ue> cates el lugar & q<ua>ndo lo vieres enbermejeçer po<n> so el doli-ente} {CB2. farina de çeuada o de mjo o fari-na de lantejas & [si] fuere la bermeju-ra mu<n>cha & la calentura curalo co<n> la calentura de la rrosa & si se llagare & abriere cura co<n> el vngento del al-uayalde o co<n> apostoligo<n> de palma fa-sta q<ue> guarezca {AD. [^cap<itu>lo de (??)lones q<ue> viene<n> a los moços xxvj]} dapanamj<ent><<o>> de los ca-bos del grand frio {AD. [^corriçio<n>]} su senal q<ue> me<n>g-ue su sentido & desy faze<n>se verdes & negras & desy podreçen & fienden & q<ua>ndo se allonga el t<ien>po cae<n> E la {AD. [^cura]} su cura de p<ri>mero ant<e> q<ue> sea<n> verdes o negros es q<ue> los metas en agua q<ue> fue cocho en ella paja de trigo caliente o en agua q<ue> fue cocho en ella nabos & çeneorias & njepta & mejorana & coronella & astica-dos & artemjsa & ayu<n>tadas o sinples & desy vntalos co<n> azeyte caliente o ferujenta vn poco de sacçaneja en azeyte & vntalo co<n> ella & vntal co<n> la triaga mayor o co<n> alq<ue>tra<n> o co<n> ollio de laurel {AD. [^cura]} % E la su cura si son bermejas o negras comje<n>ça a ge-xar la gexadura fonda fasta q<ue> llegue a la carne & dexal correr q<ua>nto puede de sangre seyendo en agua caliente por q<ue> no<n> yele la sa-ngre & no<n> correra & desy vntalo co<n> el bolo armenjco desfecho co<n> v<inagr><<e>> & agua & dexalo y vn dia & vna noche & desy laualo co<n> v<in><<o>> tibio o co<n> agua & v<inagr><<e>> & torna la vntura dos vezes o tres fasta q<ue> si vieres negro el lugar q<ue> q<ue>da a esto & sy vinjere a podrecerse po<n>le los ca-bos de las açelgas & las coles cocho buelto co<n> ma<n>teca & pong<e>lo caliente & muda[l]o mu<n>chas vez-es al dia fasta q<ue> caya toda la carne} [fol. 139r] {HD. \ cxlv \} {CB2. podrida q<ue> no<n> finq<ue> nj<n> verdura nj<n> negrura & en nj<n>guna & curalo co<n> q<ue> faga naçer la carne E si se escubre<n> los huesos & se tira toda la carne/. curala co<n> rraer los huesos co<n> fierro segu<n>t diremos en libro de la çirugia {AD. [cap<itu>lo xvijj]} las postemas % q<ue> llama<n> p<re>nones q<ue> se faze<n> en las piernas de los moços en yujerno {AD. [^burujones]} % la su senal es q<ue> se faga<n> en los dedos del pie & en fondon/. de los pies com<m>o anpolla dura q<ue> ma-dura & su color tira a negro & q<ui>ça q<ue> s<er>a negro o bermeja & en algunos/. fazese fofa & danase {AD. [^cura]} % la su cura es lo q<ue> dixiemos en cap<itu>lo ant<e> deste/. de meter los pies del moço o deco-bçion de nabos o de çeneorias o de paja de trigo & lo al de los yer-uas q<ue> dixiemos & guarden los pies del moço del frio & nol dexe<n> andar & sy fiziere venjno curalo co<n> el vngento amariello o po<n>le alq<ui>tran fasta q<ue> guarezca % la apretadura del çapato} {AD. [^xxvx]} {IN2.} (f)[F]azese dende postema calie<n>te q<ue> duela & apostemarsa el pie por ende fasta q<ue> venga a venjno o fazersa dende anpollas llenas de agua & esfolladura o anpollas [...] q<ue> q<ui>ebres las anpollas & rroçialo co<n> agua rrosada & lauelo co<n> cula<n>tro ve-rde & desy vntalo co<n> lixo o co<n> bolo armenjco & agallas molidas co<n> agua & si fuere esfolladura sin po-stema toma de la suelas de los ça-patos o ju<n>cos o q<ue>malo & salga co<n> ello la esfolladura o enplastalo co<n> lam<m>o de pulmo<n> & rraposo & sa-lga co<n> balaostia molida o cascas de mjelgranas o tutia o mjrto & en-viste} {CB2. el dedo co<n> fiel de cabron vazia/. {IN2.} (q)[Q]ue sea llaga sotil o q<ue> (v)se tajo/. la vn<n>a & apostemose el pie {AD. [^cura]} E la su cura de p<ri>mero es de vntar co<n> ollio rro-sado & sa[l]gal co<n> acaçia molida o mjrto & enviste el dedo co<n> fiel de cabro<n> vazia {AD. [^cura]} E la cura si q<ue>bro la vn<n>a & apostemose el pie q<ue> q<ue>de el doliente & no<n> ande & sangra la vena sy fuere llena & no<n> lo vedare/. nj<n>guna rrazo<n> laua los dedos mu<n>chas vezes al dia co<n> v<inagr><<e>> & agua co<n> çumo del llanten o co<n> agua rrosada & ponle el po-stoligo<n> de palma o toma rrenonada/. de cabron & majala co<n> vn poco de alu-nbre blanco & vn poco de aceh & enplasta co<n> ello o co<n> llantejas co<n> mjel peligrosas q<ue> acaeçe de fuera del/. cuerpo} {IN2.} (s)[S]on llagas & sus maneras las q<ue>-brantaduras & sus maneras (^las q<ue>brantaduras) la cayda & sus mane-ras la q<ue>madura del fuego & su mane-ras las poçonas de las cosas q<ue> naçe<n> de tierra & sus maneras las poçonas de las (mj)mjneras & sus maneras las poçonas de las anjmalias & sus maneras la mo-rdedura del asno & de las abejas & de la formjga q<ue> bule & lo q<ue>l semeja & la mo-rdedura del perro rraujoso & mordedura de la onça & del foro<n> lo al de las anj-malias la mordedura del om<n>e [^] las llagas dep<ar>te segud la cosa q<ue> fue llaga-da & segu<n>d el lugar del cuerpo en q<ue> se fizo la llaga E lo q<ue> es segu<n>d la cosa q<ue> es llagado es com<m>o la cayda o la ferida o tajar co<n> espada o azconada o co<n> cuchiello o co<n> saeta o co<n> fuste & lo q<ue> a esto semeja E lo q<ue> fuer segud el lugar del cuerpo es com<m>o si llago la cabeça} [fol. 139v] {CB2. o en <e>l pescueço o en la boca e en la gar-ganta o en los pechos o en <e>l vientre o en <e>l figado en la vexiga & lo q<ue> seme-ja de los mje<n>bros E las sus senales es q<ue> apareçio a ojo {AD. [^cura]} E la su cura cata sy fuere la llaga peq<ue>na & no<n> tajo ne-rujo nj<n> hueso nj<n> me<n>go del mje<n>bro & no<n> ay mas q<ue> fendedura sola comje<n>-ça al ora mje<n>tre es la llaga co<n> su sangre & llegue sus beços ant<e> q<ue> se/. mude<n> co<n> el ayre & desy toma ençienso & sangre de dragon p<ar>tes yguales & ay q<ue> pone mas de la sangre de dragon & q<ui>ça q<ue> ay q<ue> obra co<n> la sangre de drago<n> sola molida & puesto en la llaga aprietalo co<n> los sofridores apretadura maestrada & dexalo q<ue> la melezina fara pegar la llaga & no<n> se arrinca fasta q<ue> guare-zca & solde & si no<n> ovieres estas melezi-nas ynche la llaga de cal amatada o por amatar dexalo y mje<n>tra estu-diere pegado & no<n> lo tengas co<n> agua fria nj<n> caliente & dexalo fasta q<ue> se arri-nq<ue> de suyo q<ue> no<n> se arrincara fasta q<ue>/ guarezca saluo si se apostemo & feziere venjno entonçe laua la llaga & cura-lo co<n> el vngento q<ue> suelda fasta q<ue> gua-rezca {AD. [^cura]} E la cura si fuere la llaga gran-de & no<n> se estanca la sangre por arte-ria o vena q<ue> se tajo o por tajamj<ent><<o>> de su boca q<ue> pares el mje<n>bro arriba & caldea la llaga & todo el mjenbro co<n> agua de ujd o co<n> agua muy fria mu<n>cho calde-ar fasta q<ue> yele la sangre & desy toma aloe<n> & mjrra & sangre de dragon & (^??) açençio p<ar>tes yguales & muelelo & yncha co<n> ello la llaga & salgala de suso co<n> ello & aprietalo co<n> los sofidores maestradamje<n>tre & guardalo de la apo-stema calliente o q<ue>l pongas de suso espo-nsa} {CB2. o pano mojado en v<inagr><<e>> (^de q<ue> desfi) q<ue> desfiziero<n> en el vn poco de can-fora si la ovieres se no<n> el v<inagr><<e>> solo E ponle las vnturas frias q<ue> dixiem-os en cap<itu>lo de las postemas ca-llientes q<ua>nto mas si oviere do-lor & fieb<r><<e>> E se no<n> ovieres estas melezinas p<ar>a estancar la sang<r><<e>> tome & coma el xexo & yncha co<n> ello la llaga o co<n> azech ayu<n>tados e sy-nples & esta cura la sangre & ap<r><<e>>-tala & dexal no<n> la desates tres dias desy cura la llaga co<n> lo q<ue> pertene-çe de los vngue<n>tos & si no<n> esta<n>car la sangre co<n> esto toma su cura del libro de la çirugia {AD. [^cura]} E la cura de la llaga q<ue> esta co<n> su sangre & es sinpre cate se fuer la llaga co<n> su sangre ayu<n>ta sus beços & ap<r><<e>>talos co<n> maestria & guarda q<ue>/ no<n> tanga y vntura nj<n> caya y ca-bello nj<n> otra cosa q<ue>l vede de soldar E si fuere la llaga tamana q<ue> se no<n> puede soldar co<n> la ap<r><<e>>tadura aju<n>tala co<n> coserla co<n> el aguja se-gu<n>t dexiemos en libro de la çirugia & desy yncha la llaga co<n> los po-luos dichos & dexala tres dias fasta q<ue> comje<n>çe la vmjdad a rre-çumjr & entonçe desata la llaga & llaua la llaga co<n> v<inagr><<e>> aguado por media & desy curalo co<n> las vntu-ras q<ue> soldan co<n> q<ue> g<e> lo pongas/ dos vezes al dia llaua<n>do toda-via la llaga & si podreçiere mu<n>cho llauala co<n> la agua del mar o co<n> agua & sal o co<n> vrina de moço & se no<n> podreçiere llauala co<n> agua-mjel & se no<n> ovieres vngento nj<n> otra melezina p<ar>a curar las llagas} [fol. 140r] {HD. \ cxlvi \} {CB2. po<n> a la llaga vn poco de algodon viejo & ynchal co<n> ello & mudalo dos vezes al dia o tres & llaua la llaga vna vez co<n> mjel & veras co-m<m>o cu<n>ple el algodo<n> viejo tanto q<ua>nto las vnturas & nos lo p<ro>uam-os & curamos co<n> ello a grandes llagas mu<n>chas vezes & no<n> ovie-mos otro vnge<n>to nj<n> otra mele-zina & guareçio & soldo se<n> otro/. afan & sen otra melezina ne<n>gu-na {AD. [^cura]} E la cura de la llaga q<ua>ndo es en la cabeça & tajo en <e>l hueso & fuere co<n> espada & su semeja<n>te & no<n> cruno la ferida en la cabeça nj<n> se boluio la memoria del do-lliente q<ue> ayu<n>tes los beços de la llaga & po<n>lle los poluos dichos & dexal tres dias fasta q<ue> rreçuma el venjno & desy desatalo & cura-lo segu<n>t dicho es de llauar & de los vngentos & si guareçiere sa-bras q<ue> no<n> ovo hueso q<ue>brado & se no<n> se soldar la llaga & fica el ve-njno corriente sabras q<ue> hay q<ue>bra-do hueso o mu<n>chos huesos & en-tonçe toma la çebola de comer & majalo co<n> <vna> poca de farina de t<ri>go & ponlo y vna noche mudalo & fa-zlo mu<n>chas vezes & saldra el hueso & si fuere arrencado o to-ma çebola esq<ui>la & fazlo co<n> ello & es mas fuerte p<ar>a tirar los hu-esos q<ue>brados & ansy la dragontina o la castanuella o aristologia/. luenga majada co<n> çebolla o sola E si fuere la boca de la llaga angosta ponlle la melezina del vngento agudo o el vngento} {CB2. del egi<<e>>pto {AD. [^meçry]} e la ma<n>teca fasta q<ue> se en-sancha o parezca su fondon & lo q<ue> ay de llos huesos o q<ue>mal todas las ca-rnes fasta q<ue> llegues al hueso en ento-nçe sacarlo as sen afan o po<n>lle/. de los vngentos q<ue> saca<n> los huesos los q<ue> escreujmos en <e>l libro de los vnge<n>-tos & si no<n> salliere<n> los huesos to-ma co<n>pr<<e>>mjento de la cura del libro de la çirugia {AD. [^cura]} E la cura de la llaga q<ua>ndo es en otro llogar del cuerpo & q<ue> abre el hueso co<n> ello q<ue> lo cures co<n> lo q<ue> es dicho en q<ue>brar el hueso en la ca-beça & lo q<ue> dixiemos en cap<itu>lo de la fistola co<n> lo q<ue> dyremos en la çiru-gia {AD. [^cura]} E la cura de la llaga si fuere en <e>l vientre q<ua>ndo se rronpio & sallio el estentino afuera o el rredano ya lo dexiemos en libro de la çirugia com<m>o se deue fazer & aq<ui> diremos agora cosa general p<ar>a ora de p<ri>esa si salliere el estentino & no<n> podiere entrar/. ponlle de suso v<inagr><<e>> anejo calliente fasta q<ue> tire la ynchazo<n> & entrara & se no<n> entrare por esa coze vn poco de fojas de maluas o maluarisco & enpl<ast>alo co<n> ello E metelo ma<n>sa-mjente si fuere la ferida muy an-gosta ensanchala co<n> la llançeta & desy mete el estentino o el rredano E si fuere el t<ien>po & la villa frios met<e> el doliente al vano & colga-lo de las manos & de los pies fasta q<ue> se encorue<n> sus espaldas & abaxa-ra su vientre & entrara su estenti-no de ligero & desy cose la llaga co<n> aguja & co<n> fillo de seda & desy sa-lgal co<n> la melezina & ap<r><<e>>talo curalo} [fol. 140v] {CB2. co<n> cura de las llagas fasta q<ue> guarezca mas el rredano si lo atares ayna/. ant<e> q<ue> se faga negro & verde tornalo segu<n> diremos & si se faz negro o verde taja lo q<ue> se fizo verde despu<e>s q<ue> vieres si ay venas q<ue> rroçe<n> las dende q<ue> no<n> corra sangre co<n> la melezina q<ue> solda co<n> alloe<n> & açençio & sangre de drago<n> & mjrra & yaga el dolliente de espal-das & vedal de beuer agua fria mu<n>-cha & no<n> coma cosa q<ue>l yn-che & q<ue>l rrestane {AD. [^cura]} E la cura de la llaga q<ua>ndo fuere açerca de neruio {AD. [^de neruos]} o en <e>l ne-rujo mjsmo sy fuer angosto e ensacha-la & no<n> la deues soldar fasta q<ue> pasen mu<n>chos dias & s<er> seguro de la apos-tema calliente mas po<n>lle las melle-zinas q<ue> abre asy com<m>o este vnge<n>to {AD. [^Rr]} Rreçebta de vngento q<ue> presta de la lla-ga del nerujo toma çera vna p<ar>te del azeyte & goma de fostigos & rresina de cada vno media p<ar>te obforbio die-zma parte muela<n> el obforbio & des-faga<n> las melezinas al fuego & o-bra co<n> ello & frega el llogar co<n> mele-zina calliente sotil q<ue> no<n> encoja & no<n> lle pongas al nerujo cosa fria/. ne<n>guna E q<ua>ndo fueres seguro de la postema entonçe saldra la llaga co<n> lo q<ue> dixemos de los vngentos & si ovieres mester purgar el cuerpo de los vmores purgal. segu<n>t vieres la fuerça del dolliente & lo q<ue> a mester/ de la purga & se oviere el dolliente es-pasmo por el nerujo comjença lue-go a tajar esa cura por medio fasta q<ue> veas se entendio & frega los (ollios) nudos} {CB2. del espinazo co<n> ollio calliente mu<n>-cho aturado fasta q<ue> se desfaga el espasmo {AD. [^cura]} E la cura de la llaga q<ua>ndo envejeçe & se fizo llaga vieja grave de guareçer sabe q<ue> la graueza de la llaga vieja por {AD. [^q<ue> no<n>]} guarezer es por/. nueue cosas// o por la poca {AD. [^apodesto]} sangre en <e>l cuerpo/ o por su maldat/ o porq<ue> ti-ene dientro en sus beços carne du-ra q<ue> v<<i>>eda de no<n> naçer y bona car-ne/ o por mala carne/ o por hueso q<ue>bra-do vno o mu<n>chos/ o porq<ue> es muy suzia/ o porq<ue> es llaga en sy podri-da/ o porq<ue> nol p<er>teneçe<n> la mele-zina co<n> q<ue> la cura<n>/ o por q<ue>mamje<n>to {AD. [^coruçio<n>]} en <e>l ayre segu<n>t <<de>> ayre de morta<n>dat o por propiedat de la villa asy/. com<m>o acaeçe e çaragoça q<ue> ma-dura<n> y mal las dolençias tarda<n> las postemas de sanar % E la senal de la graveza de la llaga por no<n> sanar por la poca sangre en <e>l cuerpo es q<ue> veas la llaga & sus a-derredores de poca bermejura es salua de la apostema & s<er>a seca & el cuerpo magro de poca sangre % E la senal por la maldat de la sangre q<ue> sea el cuerpo de mala color E su calet<<e>> mala % la senal porq<ue> sea en la llaga dentro o en sus beços carne dura es q<ue> pare-zca asy a ojo % E la senal por al-gu<n>t hueso q<ue> y finco q<ue> se soldo toda la llaga & ficara el llogar del hueso q<ue> correra dende (^l) el ve-njno sienpre q<ue> no<n> se estanca/. % E la senal por la mu<n>cha suzia o por danamj<ent><<o>> en la llaga mjsma} [fol. 141r] {HD. \ cxlvij \} {CB2. es lo q<ue> pareçe a ojo % E la senal por la cura co<n> la melezina q<ue> nol per-teneçe es lo q<ue> escallienta<n> mas de q<ua>-nto deue fasta q<ue> se faz bermeja o apostemada oviere por ende fiebre o porq<ue> esfria<n> mas q<ue> q<ua>nto deue<n> & s<er>a la llaga entonçe verde o negra du-ra fria % E la senal por el dapnamj<ent><<o>> del ayre q<ue> sea general en todos q<ua>n-tos ay en la llaga % E la senal por la p<ro>piedat de la villa es q<ue> es asy manjfiesto & lo falla<n> asy a prueua & q<ua>ndo sallier desa villa a ot<ra> gua-resçera de ligero {AD. [^cura]} E la cura de la lla-ga q<ue>l caldees todavia co<n> agua calliente fasta q<ue> enbermejesca &/. engorda & desy cural co<n> el vnge<n>to neg[r]o o el q<ua>rtado su semejante {AD. [^cura]} E la cura porq<ue> ay en su boca ca-rne dura q<ue> la freges fasta (fasta) q<ue> se ensangrenta & si fuere gra<n>-de tajala & yncha la llaga co<n> el vngento verde fasta q<ue> la coma & de-sy tornala a sol-dar {AD. [^cura]} E la cura por-q<ue> ay hueso en la llaga es q<ue> lo cal<e>s co<n> la cala & si sentieres el hueso atal po<n>le las melezinas q<ue> dixi-emos en la llaga de la cabeça & si salliere si no<n> tiralo co<n> las te-nazas se podieres se no<n> descubre el hueso co<n> fierro & fregalo se fuere negro o danado o seralo fa-sta q<ue> se taje segu<n>t escreujmos en la çirugia {AD. [^cura]} la cura si se mudo la llaga a negro podreçio & se feziere com<m>o vid es q<ue> sangres el doliente & lo purges co<n> decoçio<n> de ypitamo mu<n>chas vezes & en-dereça su gouerno & vedal toda cosa q<ue> engendra la malenconja} {CB2. q<ue> nol perteneçe cata si fuer la melezi-na calliente tornala fria & si fuer fria tornala calliente & asy se fue-re seca tornala vmjda & si fuere<n> los/. cuerpos q<ue> an las llagas vmjdas asy com<m>o las mugeres & los castrados cura-los co<n> los vngentos vmjdos & brandos E si fuere<n> los cuerpos secos curalos co<n> los vngentos q<ue> ensugan mu<n>cho & si fuere<n> tenprados entre esto cura-los segu<n>t eso {AD. [^cura]} E la cura por ayre danada es la cura co<n> la sangria & pu-rgar la vmor q<ue> vençe yr a ot<r><<o>> ay-re q<ue> es co<n>trario a esto {AD. [^cura]} E la cura por la p<ro>piedat de la villa es q<ue> vaya a ot<ra> villa fasta q<ue> guarezca & desy torne se q<ue>sier {IN2.} (m)[M]agrez dixiemos en libro de la çirugia lo trae<n> mester obrar en cada mje<n>bro declaradamjente q<ue>remos agora dezir lo q<ue> p<er>teneçe a este libro dende mostramos com<m>o se guardara el om<n>e de la neçedat de los çelurgianos E el comje<n>ço sea p<ar> al q<ue> q<ue>bro algu<n>t mje<n>bro o eso/. descoyu<n>to o cayu machuco estos todos deue<n> sotillar su goujerno q<ue> sea tal com<m>o las verças frias & las carnes de las ave(ze)s & el pes-cado peq<ue>no & su semejante & no<n> se goujerne co<n> via<n>da gruesa tardia de/. moler & no<n> beua v<inagr><<e>> ne<n>guno no<n> se yn-cha de comer & tenga esta cura algu-nos dias fasta q<ue> se seguro de la apo-stema calliente & si fuere el dollie<n>-te rrezio de venas llenas sang<ra>lo & si fuere de mu<n>chos vmores pur-gal q<ua>ndo fuere seg<ur><<o>> de la postema} [fol. 141v] {CB2. torna a espesar su goujerno por q<ue> aya/ su virtud materia viscosa q<ue> p<er>teneçe al hueso q<ue>brado asy com<m>o g<r><<a>>nos & pescado fresco ja[n]bon<e>s de carneros & cue-ros de cabritos & de bezerros & las tripas de las vacas & beua el v<in><<o>> espeso co<n> esta cura soldara el hueso q<ue>brado de ligero com<m>o cura<n> el hueso q<ue>brado de ligero & com<m>o se guardan de yerro q<ue> y puede/. caer la senal del mje<n>bro q<ue>brado q<ue> pa-rezca el enlleuamj<ent><<o>> del hueso & q<ue> anda el hueso a todas p<ar>tes & q<ue> sona<n> las estillas si las ha el dolor {AD. [^cura]} E la su cura es q<ue>l tul-as & lo yguales sotilmjente co<n> el me-nos dolor q<ue> podieres por rreçelo de la postema calliente & desy toma de la farina de la çeuada muy çernjda tres p<ar>tes & del açençio <vna> p<ar>te amasa-lo co<n> la clara del hueuo fresco & far co<n> ello estopada & po<n>le al llogar de la q<ue>brantadura aderredor & po<n>lle esta vntura q<ue> es mas rrezia aloe<n> farina de çeuada açençio & maluas p<ar>tes yguales amasalo co<n> alura de hueuo obra co<n> ello & desy enbuelue sob<r><<e>> el/. tres enbolueduras & ap<r><<e>>tale co<n> mae-stria & llena su enboluedura arriba co<n> menos ap<r><<e>>tar fasta q<ue> llegues a lo sano & desy yguala el llogar co<n> las sofreduras & desy po<n> las obras de su-so & ap<r><<e>>talas co<n> tocas otras segu<n>t di-cho es & rredondea co<n> las cuerdas/ sotiles de suso de las cabeças por q<ue> no<n> se tira<n> de su logar guarda los cabos por q<ue> no<n> fagua<n> dan<n>o al do-lliente co<n> q<ue> les pongas de yuso/. sofrideras de panos brandos fazlo todo co<n> maestria & co<n> sotileza por q<ue> no<n>} {CB2. duela al doliente si oviere co<n> la q<ue>bra-dura llaga deues dexar ese llogar descobierto por q<ue> corra dende vmjdat & po<n> sobre ello algodon en este llogar yerra<n> mu<n>chos çelurgianos si ap<r><<e>>-tan sobre la q<ue>bradura & la llaga & lo dexa apretado mu<n>chos dias fasta q<ue> se apostema & se dana el mje<n>bro &/. matara el dolliente E ya viem-os esto mu<n>chas vezes desy dexa-lo atado çinco dias o siete q<ue> nol desates saluo se faz la postema/. calliente o gra<n>t dolor ento<n>çe co-mjença mje<n>guare su ap<r><<e>>tar se-gu<n>t vieres q<ue> alliuja la dolor E si se faz en llogar de la atadura comjeço<n> grande danosa desatalo (v)[t]ira la melezina & caldeala co<n> a-gua calliente mje<n>tre la ovier sa-bor fasta q<ue>de la comezo<n> & dexalo vn rrato & desy curalo despu<e>s q<ue> rremojes las tetas co<n> & agua rro-sada & ollio rrosado todo batido muy bie<n> & q<ua>ndo pasaren mu<n>chos dias & fueres seguro de la postema ca-lliente ap<r><<e>>ta mas el mje<n>bro de lo q<ue> era de p<ri>mero fasta q<ue> pasen/ mas dias & ap<r><<e>>ndio el q<ue>bratamj<ent><<o>> & cuydas q<ue> torno ya a soldar et afloxa su atadura poco a poco & espesa su goujerno segu<n>t dicho E si oviere en la q<ue>brantadura/ algu<n>t hueso q<ue> pu<n>ça & su senal es q<ue> la veal q<ue> puxa la carne com<m>o espina enlleuada & q<ua>ndo pasaras la mano por y aficase la dolor & llater entonçe fendese llegar &} [fol. 142r] {HD. \ cxlviij \} {CB2. saca el hueso se fuere arrincado o serralo se fue[re] pegado & desy torna ap<r><<e>>tar la atadura & guardal de la postema callie<n>-te q<ua>nto pudieres {IN2.} (a)[A]caeçe a mu<n>chos mje<n>bros & a gra<n>-des departemje<n>tos son dichos en <e>l libro de la çirugia conplidamje<n>te E aq<ui> diremos dende vna generaçion E la senal del desconju<n>tar es q<ue> salga la co<n>ju<n>tura de su foyo & graveçe su mouer & es cosa q<ue> encubre por to[r]zedu-ra de la fig<ura> del cuerpo & se faz (^s) gra<n>t dolor del mje<n>bro & se faz gra<n>t dolor E si fuere el desco<n>ju<n>tar en <e>l onbro sera su senal enleuamj<ent><<o>> alto so el so-baco sentirlo as co<n> el dedo E si fuere el desco<n>yu<n>tar en la desco<n>yu<n>tura del/. anca co<n> la cadera s<er>a su senal q<ue> par-ezca en la yngle de la p<ar>te de fuera & q<ue> no<n> pueda el dolliente tender la co<n>-ju<n>tura q<ue> entra la pierna & la cadera E si fuere el desco<n>ju<n>tar en algu<n>t de-do o en la mano o en <e>l pie pareçe<n> to-dos & no<n> se esconden {AD. [^cura]} E la su cura es q<ue> metas (^a ojo) lo q<ue>l sallio si lo alca-nçares de p<ri>mero ant<e> q<ue> se aposteme co<n> poco tender & gra<n> ma<n>sedat & faz-le la cura q<ue> se segure de la poste-ma calliente & guarde sienpre al mu<n>cho tender E si nol alcançaste fasta q<ue> se fizo la dollençia nol tornes nj<n> lo ovieres entonçe por q<ue> no<n> sel faga al dolliente espasmo fasta q<ue> q<ue>de la postema calliente & desy to-rnalo despu<e>s sil rrecodiere el mje<n>b<r><<o>> al tornar & faz las ataduras/. & los enplastos/. & lo al de las/. curas/. fasta q<ue> guarezca {CB2. {IN2.} (s)[S]era lliviana o grande & fazerse a/ en <e>l mje<n>bro por ello o machucadu-ra o llaga o q<ue>brantadura E la senal de la liujana q<ue> no<n> se faga por ende en <e>l mje<n>bro esparzemje<n>to de lo ayu<n>tado q<ue> no<n> sea ap-aresçido nj<n> postema aparescida mas aca-esçe dende flaq<ue>za en <e>l mje<n>bro & poca dolor {AD. [^cura]} E la su cura es q<ue> comje<n>çes a mojar el mj-enbro en agua fria & co<n> njeu fasta q<ue> amo-rtezca & desy vntalo co<n> vnto de mjrto & salga-lo co<n> rrosas molidas & vntalo co<n> agua rro-sada & co<n> ello el mjrto mollido co<n> alcofol & la acazia & la tamariz & la noz de çipres & mastic & ap<r><<e>>talo tenpradamje<n>te & si p<r><<e>>-star lo q<ue> dixiemos si no<n> fazle (^s) esta/. melezina {AD. [^Rr]} Rreçebta de melezina q<ue> pre-sta de la cayda lliujana toma de las/. lantejas descortezadas & bolo armenjco vna p<ar>te muelelo & amaselo co<n> çumo de mjrto & agua rrosada & vnta co<n> ello el mjenbro de la machucadura & si se faz en <e>l mje<n>bro postema calliente & oviere fiebre faga esta melezina {AD. [^Rr]} <<su>> Rreçebta rrosas & llantejas descortezadas & bolo armenjco & torçiscos de memjta & san-dalo & fufo p<ar>tes yguales muela<n>lo & amasenlo co<n> agua rrosada & po<n>galo & si se tirar la postema & fica e<n> el llogar verdura po<n> y de fojas de coles maja-das o fojas de rrauano fasta q<ue> se tira {IN2.} (s)[S]era o sobre la ca(^??)beça o sobre todo el cuerpo & la cayda sera co<n> llaga o sen llaga [...] & torno la cabeça & la fra-q<ue>çio(n) fasta q<ue> sel poplesia o memoria bu-elta s<er>a {AD. [^cura]} su cura q<ue>l come<n>çes a sangrar la vena capital & sacal de la sangre lo q<ue>l cu<n>ple & amolleçe su n<atur>a co<n> çumo de las frutas & faz <crist><<e>>l q<ue> amollezca & faga sus} [fol. 142v] {CB2. cabos muy bie<n> & desy ponlle en la cabeça despu<e>s de la sangria & amolleçer la nat<ur>a esponsa o pano mojado en v<inagr><<e>> aguado en/ tres tanto de ollio rrosado & agua rrosada & go-uerna co<n> agua de çeuada & co<n> çumo de mjelgranas tomelo en la man<n>ana & en la tarde tres dias fasta q<ue> se segure de la pos-tema calliente en <e>l meollo & enpl<ast>a el meollo & enpl<ast>a despu<e>s co<n> me<n>b<ri>llos & maçanas cochas en v<in><<o>> anejo {AD. [^pontico .j. colo-rado]} fasta q<ue> se faga<n> & majalas & asy po<n>las al meollo & buelue co<n> {AD. [^galla moscata]} (^o) llinoaloe<n> & girofle (^du<n>to) la semje<n>te {AD. [^de murta & calamo arromatico]} E semeja<n>t de las espeçias segu<n>t entendiere el fisico E de lo q<ue> presta del atronamj<ent><<o>> del meollo q<ue> coma meollos de gallinas despu<e>s del terçer dia q<ua>ndo podier E si fue-re ela ferida sobre la {AD. [^cabeça]} (taça) & nol atro-no & no<n> le fizo en la memorja boltura ne<n>gua nj<n> poplesia cu<n>ple entonçe la sangria de la vena capital sola &/ vntarla co<n> ollio rrosado {AD. [^& vinagre]} cayda co<n> todo el cuerpo {SYMB.} {IN2.} (o)[O] q<ue> se duela dende todo el cu-erpo ygualmje<n>te sy<n> q<ue> se fa-ga en negu<n>t mje<n>bro nj<n> q<ue>bradura/. nj<n> descoju<n>tura saluo dende atro-namj<ent><<o>> & dolor no<n> mas se fizo esto en mjenbro sen otro la su senal de todo esto es lo q<ue> acaeçio dende & lo dixo el dolliente {AD. [^cura]} E la cura de la ca-yda q<ua>ndo atrona el cuerpo solo q<ue>/. comje<n>çes lluego q<ue> cayu a sangr<ar> el dolliente la vena mediana & de-xa venjr la sangre segu<n>t la fuerça & segu<n>t el lleno de las venas & metal en la agua muy fria & batizal yr dexal fasta q<ue> se esfrie bie<n> & goujer-nal co<n> las verças frias & co<n> fresadas} {CB2. de çeuada & fagalo tres dias fasta siete no<n> avra mester otra cura {AD. [^cura]} E la cura si fuere la ferida en los pechos o es q<ue> sangres la basalica & metel en agua fria segu<n>t dexiemos & so-tillia su goujerno o se camjare/. sangre o salliere en su orina o en su estiercol dal esta melezina {AD. [^Rr]} Rreçe-bta de melezina p<ar>a el q<ue> ovo cayda o gra<n>t ferida tome Rruybarbaro vna p<ar>te rrubia & llaca mo<n>dada & bolo/. siellado de cada vno media p<ar>te mue-lanlo & beua dende dos <onças> co<n> rremojo de garua<n>ços o de mjjo o co<n> çumo de lla-tayne & gouernal co<n> çumo de llente-jas & co<n> arroz & de lo q<ue> presta de la ca-yda es el çumo de las fojas de las/. parras q<ua>ndo beujere dende q<ua>nto dos onças co<n> vn aureo de bolo armenjco o beua vn aureo de memja {AD. [^o beua]} de la/. yedga q<ua>nto vna onça & obra muy bie<n> en esto {AD. [^cura]} E la cura de lo al de l-os mje<n>bros q<ue> se sangre de la ot<ra> p<ar>te & beua lo q<ue> dixiemos & cura co<n> todo lo al & enpl<ast>a todo machucamj<ent><<o>> por cayda o por ferida en q<ua>l mje<n>bro q<ui>er co<n> enpl<ast>o q<ue> se faz de çumo de rreta-ma & amasen co<n> ello la farina de/. çeuada & po<n>lo al llogar & moja las fojas de las canas verdes co<n> vn poco de v<inagr><<e>> & po<n>lo y E el mjjo & la/. farina de los yeros q<ua>ndo los ama-sare<n> en vno o el vno dellos co<n> v<inagr><<e>> de bona olor & feziere co<n> ello enpl<ast>o & guareçe las machucaduras {AD. [^Rr]} Rre-çebta de melezina q<ue> presta de hueso q<ue>brado toma fojas de/.} [fol. 143r] {HD. \ cxlix \} {CB2. escaramujos verdes & fojas de papa-uer mo<n>tes & majalas & enpl<ast>a co<n> el {AD. [^Rr]} Rreçebta de enpl<ast>o p<ar>a toda cayda o ferida & machucamj<ent><<o>> q<ua>ndo sallie-re dende sangre o no<n> saliere toma dos <onças> de mumja & arroz llauado mollido & alu<n>bre de febra turrado de cada vno dos aureos bolo arme<n>-jco siet<e> aureos llaca mo<n>dada de sus fustes q<ua>tro <onças> rruybarbaro dos <onças> açafran <onça> & media mjrra media <onça> arsenjco dos <onças> castor & alfolua & rrubia de cada vno <vna onça> ayu<n>tenlo todo mollido & çernjdo & amasenlo co<n> agua de garua<n>ços/ rremojados & cu<n>pla co<n> ello los llo-gares doloridos & es muy bono /. {AD. [^Rr]} Rreçebta de vntura p<ar>a la mac-hucadura & aq<ue>da la postema ca-llient<e> toma çumo de cula<n>tro verde & mjrra & bolo sellado p<ar>tes yguales & vn poco de açafran mu-elelo & bueluelo co<n> el çumo & vn-ta el llogar co<n> ello o fuego o ollo e melezina]} {IN2.} (s)[S]era de q<ua>tro materias o de q<ue>ma o de fuego o de agua rrosya o de ollio rrosio o de mele-zina aguda & la q<ue>ma poca o grande la senal de todas es lo q<ue> dize el dolliente & pareçe<n> a ojo {AD. [^cura]} E la cura de la poca q<ue>ma q<ue> comje<n>çes ant<e> q<ue> anpolle & vnta el llogar co<n> v<inagr><<e>> & sal & salgalo co<n> farina de çeuada o de trigo & no<n> se enpollara nj<n> se aposte-mara maguer sentira dende gra<n>t escozimj<ent><<o>> & luego le q<ue>dara & si no<n> lo sofriere moja panos/.} {CB2. co<n> agua fria o co<n> agua rrosada o co<n> agua de njeu & po<n>gelo & mudalo vna vez enpos otra o q<ue>ma las fojas de mjrto & b[u]e[l]uelo co<n> zerota & pongelo & vnta co<n> (^a) goma arabiga desfecha co<n> la cla-ra del hueuo o vntal co<n> bermejo<n> co<n> v<inagr><<e>> o vntal co<n> v<inagr><<e>> & agua rrosada toma fojas de mjrto & çerajas & majalas co<n> farina de ç<euada> (&) & ollio rrosado & po<n>gelo {AD. [^cura]} E la cura de la q<ue>ma q<ua>ndo fuere gra<n>de es la sangria de la ot<ra> p<ar>te & de la p<ar>te go-uernese co<n> toda cosa q<ue> esfria & si ovier gra<n>t dolor po<n>le meollo de oveja fre-sca o po<n>le yema de hueuo batido co<n> /. ollio rrosado e se no<n> oviere gra<n>t dolor po<n>lle lentejas mollidas co<n> v<inagr><<e>> & alura de hueuo & q<ua>ndo se enpollar la q<ue>ma curala co<n> el vngento branco q<ue> presta de la q<ue>ma del fuego & po<n> y dos onças de aluayalde & dexalo esfriar & bra<n>-deçelo co<n> la alura del hueuo & ba-telo en <e>l mortero muy bie<n> E obra co<n> ello si le echare<n> vn poco de ca<n>fo-ra s<er>a mejor & presta dende mu<n>cho & de toda postema calliente es el vngento de la cal {AD. [^Rr]} Rreçebta del vn-gento de la cal toma de la cal branca linpia (^&) de las piedras & cu-brelo co<n> el agua & dexalo asy dos oras & desy co<n> agua fazlo asy q<ua>tro vezes o çinco & desy toma la cal & batela co<n> ollio rrosado & vnta co<n> ello toda q<ue>ma de fuego & de al & se batieres co<n> ello la alura del hueuo o bauas de sillio s<er>a mas rrezio & en esfriar & mejor & se enbejeçe la q<ue>ma & se faz llaga curalas co<n> la cura} [fol. 143v] {CB2. de las llagas & lo al de las apostemas/. {IN2.} (p)[P]areçe de tres p<ar>tes o s<er>a de mjn<er>a de lo q<ue> naçe de t<ie>rra o q<ue> sea de (yerma<n>bla) [anjmalias] & estas poçonas o sera<n> callie<n>t<e>s o frias las poçonas de la mjn<er>a la senal del a q<ue> diero<n> arge<n> biuo & q<ue> aya gra<n>t dolor en <e>l vientre & los estentinos &/ saldra asy (^al) com<m>o entra {AD. [^cura]} E la su cura q<ue> beua la leche mu<n>cho della & p<r><<e>>sta den-de beuer mu<n>cho v<in><<o>> con aseçio<n> o co<n> semj-ente de apio o mestranto mo<n>tes & ysopo E la senal del arge<n> biuo q<ua>ndo lo vnta-ren co<n> el q<ue> se faga dende apostemamj<ent><<o>> de la boca & la llengua & de la garga<n>ta propiamje<n>te E q<ui>ça q<ue> se escoma la boca & fara y gran dano & ya lo vimos asy mu<n>chas vezes [^] {AD. [^cura]} E la su cura q<ue> comje<n>çes a llauar el llogar co<n> agua q<ue> fue cocha en ella semje<n>te de anllo & camamjlla & mestranto & desy cura la postema de la boca co<n> lo q<ue> dexiemos E la senal del arge<n> biuo sub<ri>mado q<ue> aya en <e>l vie<n>t<r><<e>> gra<n>t dolor abiuado & anguzia & mena-zo<n> de sang<r><<e>> & q<ui>ça q<ue> matara co<n> su a-gudez {AD. [^cura]} E la cura q<ue> beua agua co<n> mjel mu<n>chas vezes & faga co<n> ello <crist><<e>>l & p<r><<e>>sta dende q<ue> beua la lleche segu<n>t dexie-mos & sy fincare esfolladura en <e>l esten-tino curalo de su cap<itu>lo E la senal del arge<n> biuo si sel echa por el oydo es q<ue> faga y gra<n>t dolor co<n> pesadu<n>bre & la memoria buelta & espasmo & q<ui>ça q<ue> fara eplisia & q<ui>ça q<ue> no<n> avra dende nada E ya viemos por el oydo q<ua>nto çinco <onças> & nol fizo nada de dano E la senal de litar-giro acaesçe dende pesadunbre en <e>l esto-mago & çerramj<ent><<o>> en <e>l vientre somjdos &} {CB2. rronq<ue>dat & vedal el sabor del comer & rre-tienese la vrina & el estiercol & fara an-gostura en <e>llo & rremouemj<ent><<o>> en los este<n>-tinos fasta q<ue> q<ui>ça rrebiente por su/. pesadunbre & si nol vujare<n> q<ui>ça q<ue> morra el dolliente afogado {AD. [^cura]} E la su cura q<ue>l fagas camjar co<n> decoçio<n> de anllo co<n>/. manteca de vacas & salnjtre & co<n> agua/. de figos cochos o beua de semjente de apio co<n> v<inagr><<e>> & q<ua>ndo se rretiene el vie<n>tre co<n> diagridy & co<n> lo q<ue> dixiemos de las mele-zinas q<ue> purgue<n> & q<ua>ndo se amolleçe la n<atur>a & benjere la vrina es guarido E el vntar co<n> el litargiro no<n> faz dano E la senal del aluayalde q<ua>ndol dan. a beuer q<ue> faga solloço grande & tose seca & friura en todo el cuerpo en los cabos & e el afloxamj<ent><<o>> en los mje<n>bros & el estendijar & angosta del enllo & branq<ue>çe dende la llengua & el pala-dar & q<ui>ça q<ue> branq<ue>çera todo el cue-rpo & q<ui>ça q<ue> sera su color q<ue> tira a be-rmejura {AD. [^cura]} E la su cura es q<ue> beua de-coçio<n> de figos o mjel co<n> azeyte & camje & beua despu<e>s çumo de a-çençio co<n> agua de mjel mu<n>chas vezes fasta q<ue>l venga la vrina & ay q<ue>l da si se rrest<ri>ne su n<atur>a [ll]ech granos de diagridy co<n> agua & mjel & vse la lleche rreziente calliente & faz muy gra<n>t p<ro> el vntar co<n> el alvayal-de nol faz dano E la senal del q<ue> beue la escoria de fierro o su llimadu-ra q<ue>l acaesçera dende gra<n>t dolor en <e>l vientre & seq<ui>a en la boca & ardor & sed {AD. [^cura]} E la su cura q<ue> beua la llech co<n> vna de las fuertes purgas & desy beua} [fol. 144r] {HD. \ cl \} {CB2. la mateca fasta q<ue> q<ue>den los açident<e>s & vnt<e> la cabeça co<n> ollio rrosado & v<inagr><<e>> & a-gua rrosada {AD. [^cura]} E la cura del a q<ue> diero<n> la llimadura q<ue> tomes media <onça> de piedra manez & muelelo mu<n>cho & beuelo co<n> v<in><<o>> & sacarse a E la senal del q<ue> beujo el adarco<n> q<ue> acaesçio del litargiro es to-do vna cura E la senal del q<ue> beujo vno de los arsenjcos q<ue> aya gra<n>t anguzia & dolor e<n> el vientre & escozimje<n>to & las llagas en los estentinos & si no l<e> o-viare morra {AD. [^cura]} E la su cura q<ue> beua/. agua calliente co<n> julep mu<n>chas vezes fasta q<ue> se llaue lo mas dello & beua despues agua de arroz & de çeuada & de amjdo & su semeja<n>te/. E goujernal co<n> cosas vntuosas por q<ue> no<n> sel esfolle<n> sus estentinos & sil acaesçiere algo dello (^d) cural de su cap<itu>lo E al q<ue> diero<n> el arsenico subli-mado es muy peor & mas rrezio de la sienp<r><<e>> E su cura es co<n> el por-fidiar co<n> la dicha cura E la senal del q<ue> beue la cal q<ue> ay escozemje<n>to grande en los estentinos co<n> grant dolor & gra<n>t menazo<n> & q<ui>ça q<ue> avra/. menazo<n> de sangre co<n> seq<ui>a en la boca & friura de los cabos & pareçe la color de la cal en su orina & se nol acorre<n> morra E la su cura es p<ar>a el arsenj-co de los comeres vntosos & ma<n>te-ca de vacas & beua otrosy ollio/. rrosado batido co<n> julep & ma<n>dal ca-mjar & se fuer algo dende en los/. estentinos fazle <crist><<e>>l & fazlelo dal-folua & ollio de sisamo & beua despu<e>s doze granos de fiel de çieruo E la senal del q<ue> acaesçio el gexo branco} {CB2. es q<ue> acaesca gra<n>t seq<ue>dat en la boca & afloxamj<ent><<o>> co<n> entesadura en los pies & se nol acorre<n> morra {AD. [^cura]} E la su cura q<ue> be-ua la mjel batida co<n> el azeyte & fazle <crist><<e>>l q<ue> amollezca de alfolua & maluas co<n> ollios & beua el v<inagr><<e>> dulçe & beua agua de figos o suero cocho & ma<n>dal beuer las melezinas agudas & tome fresa-das de çeuada & nol ma<n>des camjar/. E la senal del q<ue> beujo el cardenjello es q<ue> acaesca gra<n>t seq<ue>dat & camjar & llagas en los estentinos E la senal del q<ue> beujo el bermejo<n> es q<ue>l acaesçe lo q<ue> acaesca por el arge<n> b<<i>>uo & la su cura es atal {AD. [^cura]} E la cura es ygual del q<ue> beujo el arsenjco E la senal del q<ue> beu-ujo el anusatir es q<ue> acaesca gra<n>t ca-lentura en la garga<n>ta & la s(e)[u] llengua & el escozimje<n>to de la garganta & gra<n>t sed E la cura es segu<n>t dixiemos en <e>l arsenjco E la senal del q<ue> beujo el sebe<n> o su agua es q<ue> aya gra<n>t ardor en la/. garganta & en <e>l vientre & gra<n>t aguzia & tajamj<ent><<o>> & se no<n> le acorre<n> morra E su cura es ela del arsenjco E la senal del q<ue> tomo mu<n>cho alq<ue>brit sabe q<ue> el al-q<ue>brit no<n> faze dano saluo se toma de-llo mu<n>cho entonçe fara gra<n>t calen-tura en las entranjas & dolor en <e>l fi-gado {AD. [^cura]} & la su cura es q<ue> tome el ocsimjel de açucar & çumo de las mjelgranas & çumo de maçanas & fresadas de ç<euada> {IN2.} (l)[L]a senal del q<ue> diero<n> aleburo branco es q<ue> aya afogamje<n>to & esq<ui>nançia & amorteçemje<n>to & q<ui>ça q<ue>l matara afogado porq<ue> tira la frema gruesa a la garga<n>ta & afoga {AD. [^cura]} E la cura} [fol. 144v] {CB2. es del q<ue> comjo los fongos mortales & el vomj-to & el amorteçimj<ent><<o>> & curalo co<n> allinpiar/. el estomago co<n> el camjar & enpl<ast>a el esto-mago co<n> me<n>brillos & maçanas & mjrto & rrosas & sandalo e su semejante E la senal del q<ue> comjo el aleburo negro & q<ue> aya postema en la garga<n>t & tremor de coraço<n> & la memoria buelta & espasmo & gra<n>t ardor & gra<n>t menazo<n> & es mas fuerte q<ue> aleburo branco & se nol acorre<n> morra a tres dias {AD. [^cura]} E la su cura es lo q<ue>l faga(^r) canmjar co<n> alguna me-lezina q<ue> faz canmjar & toma cascas vntosas & llama<n> ma<n>teca fresca & coma<n> caldos vntosos & fresadas de trigo & a-gua de çeuada & garua<n>ços brancos co<n> ollio dalmendras dulçes & si se aficar la dolor dal a beuer ocsimjel de açucar & v<inagr><<e>> de mjelgranas & çumo de maçanas <<e>> sy acaeçe ventosidat dal v<inagr><<e>> & comjnos & anjs apio & enpl<ast>a el estomago co<n> q<ue>l de-suelua la ventosidat {AD. [^cura]} E la su cura por la gra<n>t menazo<n> es q<ue>l fagas camjar/. co<n> agua de ç<euada> & ocsimjel {AD. [^cura]} E la cura del q<ue> tomo mu<n>chos granos de laurel o vna de las y<erua>s de la lleche segu<n>t tar-taro & ysula & siue de anidir luzia & diagridy & obforujo & estas todas fa-ze<n> menazo<n> co<n> gra<n>t agudez & acaesçe al q<ue> las toma gra<n>t menazo<n> & esfolla<n> los estentinos & arden la garganta & com<m>o q<ue> taja<n> las entranjas co<n> an-guzia & escozimj<ent><<o>> en <e>l sieso & en las entra-njas & sed grande & q<ui>ça q<ue> fara<n> mena-zo<n> de sangre & matalo seno<n> no<n> v[u]ya<n> co<n> la cura {AD. [^cura]} E la cura al q<ue> tomo algo dello q<ue>l fagas camjar co<n> azeyte & desy beua ollio dalme<n>dras mu<n>cho co<n> vn poco de açucar o beua la lleche fresca/.} {CB2. calliente & despu<e>s del camjar toma agua de çeuada bie<n> fecha co<n> q<ua>nto dos onças de v<in><<o>> dulçe & presta dende todo (^d) esto la triaga mayor E el q<ue> q<ui>er endereçar el dano de todas estas cosas endereçe<n>las segu<n>t de/.-xiemos en <e>l libro de com<m>o ende-reçan las melezinas & tome dende la q<ua>ntia q<ue> dexiemos & no<n> mas E la senal del q<ue> tomo mu<n>cha coloq<ui>-ntida es q<ue> aya gra<n>t menazo<n> & es-folladura en los estentinos tayamj<ent><<o>> & anguzia {AD. [^cura]} E la su cura q<ue> beua lo q<ue> dexiemos en las purgas p<ri>meras o en cap<itu>lo dant<e> & faga <crist><<e>>l co<n> çumo de llantayn<a> & agua de arroz co<n> yema de hueuo & ollio rrosado & bollo arme-njco & ponga<n> al estomago enpl<ast><<o>> de maçanas & me<n>briellos & çumo de mjrto & su semejante E el cogonbro amargo es açerca de la coloq<ui>ntida & sus curas son yguales E la se-nal (^q<ue>) del q<ue> comjo mu<n>cho torure q<ue> aya tristeza o ardor en la garga<n>ta & gra<n>t menazo<n> {AD. [^cura]} E la su cura es en-derreçarlo co<n> lo q<ue> dexiemos en lib<r><<o>> de com<m>o endereça<n> las melezinas & tomar la q<ua>ntia q<ue> ma<n>damos {AD. [^cura]} E su cura si fuere mu<n>cha menazo<n> co<n> estancarlo segu<n>t dexiemos en las otras purgas E el alloe & el algari-co<n> & los mjrabolanos & el ypitamo & lo al de las purgas ya dexiemos su endereçar en libro dicho & la q<ua>-ntia q<ue> tomes dende es dicho y E la senal del q<ue> tomo semje<n>te de njt<<r>>o q<ue> aya tristeza & amorteçimj<ent><<o>> {AD. [^cura]} E la cura del q<ue> tomo mu<n>cho dello es q<ue> cam-je co<n> agua calliente & ollio & los ollios} {CW. co<n> açucar & los caldos} [fol. 145r] {HD. \ clj \} {CB2. co<n> açucar & los caldos v<<n>>tuosos./. E la senal del q<ue> tomo co<n>disy & dra-gontina q<ue> el q<ue> beue media <onça> de/. co<n>desy avra seq<ui>a del paladar & de la garganta & estornudar mu<n>cho & mu<n>cho fabrar & sandez & dolor del/ estomago & se nol acorriere<n> co<n> la/. cura morra de su dia & de la duga-nt<<i>>na acaesçera ardor en la garga<n>-ta & en los estentinos & gra<n>t ardor {AD. [^cura]} E la (^senal) cura es com<m>o el q<ue> beue el aleburo E la senal del q<ue> tomo mu<n>-chos (^q<ue>mo) armodatiles q<ue> aya co-mezo<n> en <e>l cuerpo & gra<n>t escozi-mj<ent><<o>> en <e>l estomago & postema en <e>l/. paladar & en la llengua co<n> negror & si no<n> oviare<n> co<n> la cura acaescera la menazo<n> de sangre & calent<ur>a en <e>l estomago {AD. [^cura]} E la su cura es el camj-ar & desy faga <crist><<e>>l q<ue> amollezca & desy beue leche de vacas o de asna fre-sca & beua dos <onças> de bellotas molli-das co<n> v<in><<o>> & dal diagargante co<n> go-ma mollido [^] E la senal del q<ue> com-jo la esq<ui>la q<ue> aya vomjto & gra<n>t camjar & escoze los nerujos del estomago {AD. [^cura]} E la su cura q<ue> camje co<n> agua calliente & azeyte & desy/ toma me<n>brillos & semje<n>te de mjrto & peras & beua çumo de canbron & vntese co<n> bo<n> ollio E la senal del q<ue> tomo la adelfa es ventosidat en <e>l vientre & tristeza & calentura & se nol oviare<n> co<n> la cura morra {AD. [^cura]} E la cura es co<n> el camjar & de-sy fazle <crist><<e>>l co<n> el salnjtre & mj-el & alura de hueuo & de çumo de llantejas & llinaza & alfolua co-cha co<n> rreiz de maluas & co<n> ollio de} {CB2. sinsamo E la senal del q<ue> beujo acriçio & es el q<ue>l dize<n> mata moscas es q<ue> aya tremor del coraçon & q<ue> vomjto & tremor del cuerpo & friura de los cabos & suor/. fria & bermejura del rrostro & se nol vuja-re<n> morra {AD. [^cura]} E la su cura es co<n> allinpiar el estomago co<n> el camjar co<n> agua/. calliente & azeyte & alli<n>pia los es-tentinos co<n> los <crist><<e>>les q<ue> amolleçe<n> de p<ri>mero & desy co<n> <crist><<e>>l agudo & beua enpos el camjar de la rruda peso de vna drama molida co<n> v<in><<o>> & beua la rruda co<n> pemje<n>ta & vnte su cuerpo co<n> ollios/ q<ue> amolleçe<n> E la senal del q<ue> beujo la y<er>ua q<ue> desfaz el figado es q<ue> faz menazo<n> de sangre & beua la leche q<ue> molliero<n> en-lla pinones & coma duraznos frescos & enpl<ast>a el figado co<n> espeçias asy com<m>o mastic & aspic & ca<n>fora & ençe<n>çio & lo q<ue>l semeja E la senal de la q<ue> beujo la rruta mo<n>tesa q<ue> ay grand escoçer en <e>l vie<n>tre & ardor & entesanse sus ojos E acaeçe al q<ue> la coge q<ue> se anpollara su mano com-<m>o de fuego & apostemarsa & ynchar-sa {AD. [^cura]} E la cura del q<ue> la beue q<ue>l fagas ca-mjar co<n> agua & azeyte & co<n> v<inagr><<e>> & co<n> oc-simjel & fazle <crist><<e>>l q<ue> amollezca & be-ua çeniça de vid co<n> agua & v<inagr><<e>> {AD. [^cura]} E la cura del q<ue> la causo co<n> la mano es la/ cura de la q<ue>ma co<n> la çerota o co<n> el vn-gento de la cal {AD. [^cura]} E la cura del q<ue> beujo la njgujella q<ue> aya esq<ui>nançia & dolor/ en <e>l vientre & dixo otro q<ue> el q<ue> toma delo mu<n>cho q<ue>l matara E la su cu-ra q<ue>l fagas camjar co<n> agua calli-ente & ocsymjel & beua v<in><<o>> aguado & go-uernal co<n> pollos & p<er>dizes & dixo el q<ui>n-dy q<ue> la cura es com<m>o del q<ue> comjo los f(i)[on]gos mortales E la senal del q<ue> b(^eujo) {AD. [^eujo]}} [fol. 145v] {CB2. la semjente de las fortigas es q<ue> sienta com<m>o q<ue>l taja las entranas q<ua>nto mas sy/. comjo delo mu<n>cho & q<ui>ça q<ue> le acaesçera/. dende coxe mala & dixiero<n> otros q<ue> ma-tara lo mu<n>cho dello {AD. [^cura]} E la su cura es q<ue> metas las manos del dolliente & sus pi-es en agua calliente & beua leche & ma<n>-teca fresca & vnte su cuerpo co<n> bue<n> ollio & tome ajulep & las fresadas de çeuada E la senal del q<ue> beujo la yerua q<ue> come<n> los tordos & es poçonada & dixiero<n> los sabi-os q<ue> esta y<er>ua q<ue> mata mas ayna q<ue> todas las poçonas & dixiero<n> q<ue> q<ui>ça q<ue> aura epile<n>sia el q<ue> la oll<<i>>ere ant<e> q<ue> la toma & al q<ue> la toma acaeçel vagujdo & epli<n>sia & amorteçimj<ent><<o>> a menudo & apostemase su lengua & en(ç)[t]esarsan los sus ojos & sy nol oviare<n> co<n> la cura morra ayna {AD. [^cura]} E la su cura es de p<ri>mero q<ue> camje co<n> agua q<ue> (q<ue>) fue co-cho en ella nabos & despu<e>s q<ue> la collaro<n> & bolujero<n> en ella ma<n>teca & vino & camj(j)e mu<n>chas vezes & despu<e>s cuega vello-tas co<n> v<inagr><<e>> & beua dende q<ua>tro onças co<n> q<ua>rto de drama o de diamusgo q<ue> boluje-ro<n> en <e>l mas seys granos de musgo & de lo q<ue> presta dende mu<n>cho es la ma<n>te-ca de vacas & la piedra amariella & la bermeja liudas & come la triaga mayor & ma(r)[cro]ditos & adaujd & de musgo q<ua>l/. ovieres E la senal del q<ue> beujo el torçi-scos q<ue> si les entesan los ojos & el rrostro bermejo & escozimje<n>to en la garganta & en el estomago muy grande q<ue> no<n> lo puede sofrir {AD. [^cura]} E la su cura es la q<ue>/. dexiemos en la rruda E la senal del q<ue> comjo el anacardo mu<n>cho q<ue>l aca-eçera sandez & locuras & si nol acorrie-re<n> co<n> la cura morra de su dia {AD. [^cura]} E la su} {CB2. es el camjar & los <crist><<e>>les & dal ma<n>-teca & pinones [^] tome agua de çeuada & suer azedo de vacas & po<n>le por las narizes olio violado & de lo q<ue> presta del anacardo por pro-piedad es q<ue> coma nuezes & es muy bueno E la senal del q<ue> comjo/. mu<n>cho açafran q<ue>l faga mal al meollo & a los nerujos {AD. [^cura]} E la su cura q<ue>l fagas camjar co<n> ocsymjel & co<n> agua calie<n>te & beua despu<e>s q<ue> ca-mje çumo de maçanas o beua v<inagr><<e>>/. co<n> troçiscos de espodio E la senal del q<ue> beujo çumo mu<n>cho de cula<n>tro & verde & la q<ua>ntia q<ue> faz dan<n>o dende/. es q<ua>nto media libra fasta q<ua>tro on-ças acaeçerle a vagujdos & s<er>a buelto de memorja com<m>o beujdo & desy a-ura com<m>o gra<n>t endormeçer & las manos frias & la color verde & huele todo su cuerpo a cula<n>tro & rro<n>q<ue>cera sy nol vujare<n> co<n> la cura morra {AD. [^cura]} E la su cura es q<ue> camje co<n> agua ca-lliente & azeyte o agua q<ue> fue/. cocho en ella enello co<n> vn poco de ollio de sisamo & beua v<in><<o>> cocho h[er]-mu<n> & tome yemas de hueuo co<n> (^f)pimje<n>ta & sal & beua caldo de gall-jna gruesa & beua otrosy v<in><<o>> co<n> a-sensio E el cula<n>tro mo<n>tes o aca-eçe al q<ue> lo beue estos açidentes mas rrezias & la cura es vna E la senal del q<ue> beue vna de las materias de la y<er>ua mora & q<ue> aya com<m>o demunj-os & locuras & la su llengua tranc-ada {AD. [^cura]} E la su cura es com<m>o la cura del q<ue> beujo el cula<n>tro verde E la senal del q<ue> beujo mu<n>cho sillio es q<ue> el sillio mollido macho dello & aura tristeza & cuydado & angostura} [fol. 146r] {HD. \ clij \} {CB2. del eneldo & la fuerça decayda & el pulso amorteçerse & friura su cu-erpo todo & q<ui>ça q<ue>l matara {AD. [^cura]} E la su cura q<ue>l vntes co<n> la cura del q<ue> be-ujo el cula<n>tro ygualmje<n>tre/. E la senal del q<ue> comjo el velleno q<ua>ntia q<ue> faz dano & es q<ua>nto vna drama q<ue>l acaecra beudez & de-uaneo sin nj<n>gu<n> seso & el rrostro & el ojo bermejo & la lengua gor-da & vedarsele a la fabla & el sya-nelo angosto & friura del cuerpo & si nol vujare<n> morra en dos dias E la senal q<ua>ndo llega a la muert<e> q<ue> aya pereza & poplesia & amarellu-ra & friura de los cabos {AD. [^cura]} E la su cura es camjar de p<ri>mero & co<n> agua & mj-el & salnjtre & co<n> decoçio<n> de figos &/. vse la llech de asna & lleche de va-cas & lleche de cabras & si co<n>plier se no<n> curalo co<n> la cura del opio la senal del q<ue> tomo la me<n>dragola avra vagujdo & beudez & b<er>mejura del ojo & polpresia & se nol acorre<n> mo-rra {AD. [^cura]} E la su cura es camjar co<n>/. mjel & agua calliente & salnjt<r><<e>> & desy tome v<in><<o>> dulçe co<n> absençio mollido & ponga a la cabeça ollio rrosado co<n> v<inagr><<e>> fuerte co<n> oregano & absençio & q<ua>nto me<n>gua la bermej-ura del rrostro l<e>s fica mu<n>cho es-dormeçer dales la triaga mayor co<n> v<inagr><<e>> E la senal del q<ue> diero<n> [...] q<ua>rta de <onça> & mataral sil diera vna <onça> o mas q<ue> les acaesçera dende fuerte endormeçer & suor fria & çolloço & espasmo & q<ui>ça q<ue> acaesçera gra<n>t comezon & q<ue> xiel el cuerpo al opio & q<ua>ndo le llega a la muerte espasmar-se a & q<ui>ça safondaran sus ojos & anegreçerse a<n> sus vnas {AD. [cura]} E la su cura} {CB2. de p<ri>mero q<ue>l fagas camjar co<n> agua calliente & ollio de sisamo & azeyte camje co<n> agua de mjel & anllo & sal yndy & desy fazle <crist><<e>>l agudo & beua v<in><<o>> anejo fuerte q<ue> fue cocho en <e>l çin-amomj mollido b(u)e(l)uelo mu<n>chas vezes & fazle estornudar co<n> co<n>disy & co<n> castor & pemje<n>ta & escallienta la ca-beça del dolliente & vedal el dormjr & beua esta melezina {AD. [^Rr]} Rreçebta de t<ri>a-ga p<ar>a el q<ue> diero<n> opio toma castor & asa & pemje<n>ta & savina ygualmje<n>te muella<n>lo & amasenlo co<n> mjel & beua dende q<ua>nto vna avellana & presta den-de la sacçaneja & toma ajos & nue-zes & vntele el cuerpo co<n> ollio de coste & sil aficar la menazo<n> metal en agua calliente & q<ua>ndo salliere del vano tome caldos de carnes calli-entes & gruesos & tome despu<e>s v<in><<o>> ermu<n> co<n> esta cura curara<n> el q<ue> to-mo el papauer negro mu<n>cho dello E la senal del q<ue> beujo (???) do-rmjdera q<ua>ndo tomare<n> dello de ocho granos fasta vna q<ua>rta de <onça> q<ue> se enbeuda muy espesa beudez & aca-esçerle a escozimje<n>to en <e>l estoma-go & anllo frio & suor frio & espas-mo & fuerte dormjr & amorteçer & color amariella & se nol acorre<n> co<n>/. la cura morrera a la ora E la su cura & la de la me<n>dragola en vno E la senal del q<ue> comjo los fongos mortales es q<ue> aya solloço & graue-za del anllo & afogamj<ent><<o>> en la gar-ganta & collica & vomjto & gra<n>t do-lor en todo el vientre & amorteçi-mje<n>to & suor fria & sed & desea el a-gua fria & avra ventosidat & color/. amariella & es trauesada & se nol acorre<n> co<n> la cura morra E la su} [fol. 146v] {CB2. cura es q<ue> camje ant<e> q<ue> se co<n>verte<n> en <e>l estomago co<n> agua calliente & azeyte & salnjtre co<n> ollio rrosado & v<inagr><<e>> & llame/. estiercol de gallos & de gallinas amasa-do co<n> v<inagr><<e>> & mjel & beua decoçio<n> de mes-tranto & ysopo & oregano co<n> <vna> onça de ocsymjel & vn poco de salnjtre berme-jo o branco & da despu<e>s de los llatua-rios callientes asy com<m>o de los lla-tuarios de pemje<n>tas & de comjnos & be-ua v<in><<o>> ermu<n> fuerte & si co<n>plier esta cura se no<n> toma del libro de la çirugia co<n>plidamje<n>te E la senal del q<ue> comjo mu<n>chas turmas q<ue> se llene de la v-rina & avra dolor en la estomago & colli-ca & poplesia & si no<n> se cura morra q<ue> camje co<n> dos aureos de estiercol/. de gallinas abueltas de ocsimjel & de v<inagr><<e>> & agua calliente & camje co<n> dos aureos de çenjza de vid q<ua>nto se allinpia el estomago co<n> el camjar/ & fazle p<ar>a allinpiarle los este-ntinos & desy entre al vano & beua despu<e>s q<ua>rto de onça de cortezas de aranbre & camje despu<e>s & beua v<inagr><<e>> fu-erte E la senal del q<ue> comjo algu<n>t coraço<n> de las frutas podridas vnto-sas asy com<m>o nuezes o noz q<ue> aya soda rrezio & vagujdo & vomjto {AD. [^cura]} E la su cura es q<ue> camje & q<ue> tome vno de los arropes asy com<m>o arrop de agraz & de maçanas & su semejante senales de las anjmalias poçonadas/.} {IN2.} (l)[L]as senales del q<ue> diero<n> las co-biellas q<ue> aya tremor del cora-ço<n> & amorteçimj<ent>o & ardor & escozimj<ent><<o>> gra<n>t en <e>l cuerpo & en todos los mje<n>bros se-naladamje<n>te so la boca com<m>o el esto-mago en <e>l vie<n>tre & los estentinos &/ el polmo<n> & los rrenones fasta a la ve-xiga & vrina de sangre & apostemarse a} {CB2. la vexiga porq<ue> se llaga la vexiga & vedarse a la vrina & no<n> verna seno<n> destellando & yncharsa su lado dies-tro & avra pesadunbre en las ancas & fiebre & boltura de la memoria & vrinara la sangre co<n> cochura en la vexiga el q<ue>l pusiere<n> las cubiellas de fuera & nos lo viemos {AD. [^cura]} E la cura es co<n> el agua calliente & agua de sinsamo & decoçio<n> de agua de figos mu<n>chas/. vezes & desy beua de la [llech de] obeja & bauas de sillio co<n> julep o çumo de verdolagas & coma mu<n>cha ma<n>teca & faga <crist><<e>>l/. co<n> agua de çeuada & maluas & alu-ra de hueuo & destilla en su vexiga ollio rrosado & tome callo de gallina co<n> ollio dalme<n>dras & pose en la tina & coma figos & beua xarop viollado & de sebesten & si se faz la llaga en su vexiga curala de su cap<itu>lo {AD. [^cura]} E la cura sil posieren las cobiellas de fuera q<ue>l lleue & entre al van<n>o & po<n> en <e>l llogar mu<n>cho ollio & cu-ralo co<n> lo q<ue> dixiemos E la senal de la q<ue> tomo la calama<n>dria & aca-esçerle a postema en la llengua & ve-darsele a la fabla co<n> asperura & afloxarsan los mje<n>bros & arderla todo el cuerpo com<m>o fuego & tre-mara el cuerpo & se nol acorre<n> co<n> la cura (j)caera su carne a pedaços & podreçerse a<n> sus cabos E ant<e> q<ue> ven-ga la muerte caera el venjno de su cuerpo {AD. [^cura]} & la cura es q<ue> come<n>çes/. a curar co<n> agua calliente & ollio & salnjtre & desy beua olly calliente/. o escalentado & llame los pin<n>ones mo<n>-dados despu<e>s q<ue> los me<n>gues & los ama-sen co<n> mjel & beua sangre de ansar & sangre de erizo co<n> vn poco de v<inagr><<e>> o beua ollio dalq<ui>tran co<n> v<in><<o>> & beua caldo de va-ca (s)gruesa o caldo de cançer de rrio/.} [fol. 147r] {HD. \ clv \} {CB2. E el pu<n>çar de los alacranes muy peq<ue>nos q<ue> arrastran los rrabos es por en-de los llaman rrastradores E la se-nal del su pu<n>çar q<ue> el pu<n>çando no<n> sy-ntra a la ora del punçar grant dolor o sentirlo a otro dia & al terçer dia/. avra gra<n>t tristeza & mudarsa su co-lor segu<n>t su co<n>plision & segu<n>t la poço-na de las rrastraderas E enbermeje-çera el llogar & fara gra<n>t comezon & amorteçerse a al segu<n>do & q<ui>ça q<ue> avra enpos el amorteçimje<n>to fiebre muy grande & si oviere co<n> la fiebre el amor-teçer & tiral & mudarsa el color del pu<n>-çado a b<er>mejura o a v<er>de & engordarse a su llengua & camjare com<m>o çumo de pu-erros & vrinare sangre sabras q<ue> esta açer-ca de la muerte [^] E se ovieres el llogar & el cuerpo todo llagado sabras q<ue> es ayna en saluo {AD. [^cura]} E la su cura es q<ue> come<n>çes a chupar el llogar co<n> las copas o q<ue>ma-lo o faz <crist><<e>>l co<n> alguno q<ue> amolleçe & tome dende toda mellezina fria ge-neralmje<n>te & coma maçanas agras & ajulep & mana & tome fresadas de çe-uada & sy sentier anguzia en <e>l vien-tre o tajamje<n>to beua ollio rrosado & to-me (^dende) calabaça & suero azedo & no<n> tengas en poco la su cura q<ue> los fu-ertes açidentes vernan despu<e>s de m-u<n>chos dias segu<n>t dixiemos & de lo q<ue> presta dende es la triaga mayor en <e>l libro de las triagas ay mu<n>chas rre-çebtas toma la triaga q<ue> llama<n> de la hueste & tomalo dende E la pu<n>ça-dura del alacran q<ue> llama<n> polopodio & llama<n>la otrosy q<ua>renta & q<ua>tro pies & es bestuela q<ue> llama<n> mu<n>chos pies peq<ue>nos vna çerca de otra q<ue> seme-ja el polopodio sera lluenga q<ua>nto vn palmo menos vn poco o mas vn poco & dellas bermejas & delas amariellas} {CB2. & dellas q<ue> semeja<n> cochas & rrelluçia<n> & seme-ja q<ue> an dos cabeças & no<n> es asy E la se-nal del su pu<n>çar q<ue> sea su llogar bermejo & desy tira a negro & llagarse a co<n> gra<n>t do-lor & cochura del cuerpo mas q<ue>da a la o-ra {AD. [^cura]} E la su cura q<ue> beua de la aristolo-gia co<n> lo o beua de la rruda o del mestra-nto & enpl<ast>a el llogar co<n> vinagre & sal mollida & rruda amasada co<n> v<inagr><<e>> o caldea el llogar co<n> agua & v<inagr><<e>> vna vez enpos otra & guaresçera {IN2.} (q)[Q]ue es peq<ue>na q<ue> semejara q<ui>ça a las moscas & es de mu<n>chos colores & {AD. [^cura]} la cura de todos es vna [^] E la senal de la mordedura q<ue> enbermejezca el llogar & sinta pu<n>çar sin callentura & no<n> se apostema/. su logar & avra escozer del estomago & tre-mor del cuerpo & aguçarse a su nariz & dolerle a su coraço<n> & vrinara mu<n>cho & estrenjrse a su n<atur>a entesarse a sus ojos & anegreçerse a su brancura & correr-lle a el (^llogar) cuerpo suor fria E los q<ue> son amariellos vellosos & acaesçera de su mordedura gra<n>t dolor & tremor & suor fria & ynchazo<n> del vientre & q<ui>ça q<ue>l ma-tara {AD. [^cura]} E la su cura q<ue> se pose en agua calliente p<ar>a aq<ue>dar la dolor & q<ua>ndo fo-lgare rrato & aq<ue>do la dolor metal al vano & sue y & vn dia & soterral en arrena calliente & en çeniza calliente & enpl<ast>a el llogar co<n> çeniza de figal & cal & la sal del vidrio ayu<n>tados co<n> agua calliente o co<n> v<inagr><<e>> o beua la asa & la semje<n>te del apio de cada vno media <onça> o beua vna <onça> de negujella & presta dende todas las mellezinas del ala-cran & lo q<ue> presta mas q<ue> todo esto/. desfaz fondo cauteria co<n> el fuego & no<n> aura q<ue> tremor [fol. 147v] {CB2. {IN2.} (l)[L]a su senal q<ue> esfrie<n> los cabos & avra calos frios & arrecha la verga &/ ynchase el vientre de ventosidat {AD. [^cura]} E su cura q<ue> beua la rruda seca & el oregano co<n> v<in><<o>> & sue en <e>l vano & beua de la triaga/. de la negujella & de las otras triagas/. sinples o co<n>puestas de la salama<n>q<ue>sa} {IN2.} (e)[E]sta q<ua>ndo muerde dexa y sus di-entes & apostemarse a por ende el llogar fasta q<ue> los saq<ue> {AD. [^cura]} E la cura q<ue> lo fre-guen co<n> el ollio & la çeniza fasta q<ue> sa-lgan los dientes & desy amasa la çenj-za co<n> ollio & enpl<ast>a el llogar si durare la dolor chupalo & desy po<n> en <e>l agua ca-lliente mu<n>chas vezes & beua de la tria-ga de las aran<n>as del piojo {SYMB.} {IN2.} (e)[E]sta es peq<ue>na bestiuela asi com<m>o pi-ojo & lo mas q<ue> lo fallan es en <e>l aruol del alliso entre las cortezas del arbol E la su senal es q<ue> salga la sangre de la mordedu-ra en la vrina en <e>l estomago en <e>l escopir E dixo gallieno q<ue> los mas dellos no<n> rreçibe<n> cura {AD. [^cura]} E la su cura es q<ue> beua el/. mordido a la ora la leche de las cabras rre-ziente ordenada & si se esfria calliente-la & a mester todas melezinas callient<e>s vntosos porq<ue> es la poçona seca & beua agua de çeuada co<n> mana & bauas de sillio & ollio rrosado & toma calabaças & verdolagas & pon y los sandalos & la memjta & vnta el/ llogar co<n> yerua mora & simje<n>te de cogo<n>bro {AD. [^cap<itu>lo de las abispas]} El pu<n>çar de las abispas & de las abejas & las formjgas q<ue> bolla<n> dixiero<n> los sabios q<ue> las poçonas destas es callie<n>te & aguda & escreujero<n> en su cura las melezinas co<n>trarias & frias callientes & ya prouamos las dos maneras & no<n> fablamos cosa çierta & fablamos sienp<r><<e>> el t<ien>po del dolor biuo co<n> melezina o sen/.} {CB2. melezina E lleyemos en las estorias q<ue> el rrey ememu<n> dixo a salamon abe<n> meseny su fisico q<ue> sy fregare<n> las moscas en <e>l llogar del pu<n>çar de la a(la)[bis]pa & q<ue> aq<ue>-dara lluego la dolor E desy po<n> eso mjsmo vna abispa & fregue y al allogar mas de xx moscas & nu<n>ca q<ue>do su do-lor seno<n> en q<ua>nto t<ien>po q<ue>daria sin esa & su cura q<ue> no<n> oviero<n> los fisicos q<ue>l/. rresponder al rrey sino<n> q<ue> sea abispa q<ue> era muy fuerte de mala poçona E se no<n> por esa (materia) [manera] Qis escibsit escibat senp<er> co<n> d<omi>no viuat Ame<n> {SYMB.} Ame<n> finito libro rredatur gl<or>ia <crist><<o>> Ame<n> quis escipsit escribat senp<er> co<n> d<omi>no viuat Ame<n> {SYMB.} |
|
Click inside box to select text / Crtl-C to copy text Hacer click dentro de la caja para seleccionar el texto / Ctrl-C para copiar texto |