{RMK: Ruy Díaz de Ysla.} [fol. 1r] {CB1. % y del rey de Portugal} {=MIN.} % auctos: contra el mal Serpentino. Venido de la ysla Española. Hecho y ordenado en el grande y famoso hospital de todos los sanctos de la insigne & muy nombrada ciudad de Lisboa por el muy famoso maestro Ruy diaz de Ysla. Vezino dela nombrada & gran ciu-dad de Sevilla.} [fol. 1v] {HD. El rey} {CB1. {IN8.} POr quanto vos maestre Rodrigo de ysla me hezistes re-lacion que vos hezistes y ordenastes vn libro para la cu-ra & remedio de la enfermedad de las bubas. El qual es prouechoso & muy necessario & conuiene imprimirle: supli-candome vos hiziesse merced de dar licencia para ello, y q<ue> por el tiempo que mi voluntad fuesse otra ningu<n>a per-sona lo pudiesse imprimir sin vuestra li(n)ce<n>cia so graues penas o como la mi merced fuesse. Lo qual visto por los del nuestro consejo mandaron que los nuestros prothomedicos viessen el dicho libro & viessen cerca dello su parescer. Los quales le vieron y en algunas cosas le emendaron y les parescio que le deuia imprimir. E yo acatando lo suso dicho & por vos hazer bien & merced por la presente vos doy licencia y facultad para que por t<iem>po de diez años primeros siguientes que corran & se cuenten desde el dia de la hecha desta mi cedula vos o quien vuestro poder ouiere podays imprimir y vender el dicho libro. E mando que durante el dicho tiempo otra persona ni per-sonas algunas no le puedan imprimir ni vender: sopena que la persona que lo im-primiere aya perdido & pierda todos & qualesquier libros que ouiere imprimido y tuuiere para vender en estos nuestros reynos. E por esta mi cedula mando a todas & qualesquier justicias que guarden & cumplan: y executen lo en en ella con-tenido: y que no hagan ende al. So pena de la nuestra merced y de diez mil ma-rauedis para la nuestra camara. Fecha en la villa de Valladolid diez dias d<e>l mes de Julio. Año del señor de mil & quinientos y treynta & siete años. Yo el Rey. Por mandado de su magestad. Juan vazquez. {LAT. Baebalarij Franciscij methinensis medicj & chirurgicus: Ad magistrum Rodericum chirurgum insignem carmen. Agrorum natura parens miserata laboris: Dios dirus morbus gallicus exeructar. Te genuit Roderice diaz vt tradere posses: Horrende exacte domagta vera luijs. Sicut morbus erat priscis non cognitus olim: Omnibus ignotum sic medicamen erat. Mercurij vires ipso monstrante socrates: Inuenisti: eius multa secreta docens. Hinc serpentinij varia in sinthomata morbi: Et alios morbos nunc canis antidota. Potius anthidotum et non exitiare venenum: Argentum vinum ingenio e probas. Hippocrates merito tam diceris esse fecundus: Qui medicis multa sub breuitate doces. Telos}} [fol. 2r] {HD. Prologo \ fo. ij} {CB1. % contra el morbo serpentino de la ysla Española, dirigido al muy sabio & poderoso se-ñor el Rey do<n> Juan de Portugal tercero deste nombre, Fecho por Ruy diaz de Ysla vezino de Sevilla.} % {IN9.} MUy alto & muy poderoso principe es nuestro señor. El bienve<n>-turoso rey do<n> Manuel de gloriosa memoria padre de nuestra alteza; es cosa muy notoria que en<e>l principio de su reynado ha-llo su reyno de ladrillo & dexolo de marmol como de aquel empe-rador romano se lee q<ue> lo hizo en roma, y entre las obras muy notables que edifico fue el ospital desta tan insigne y maraui-llosa ciudad de Lisboa, porque fue cosa de grandissima mag(u)[n]i-ficencia leuantar de cimiento & acabar tan presto y en ta<n>ta per-ficion vn tan sumptuoso edificio y dotolo & adornolo y proue-yo lo tan cumplidamente de todas las cosas necessarias que no ay quien lo pueda creer sin verlo. E como yo fuesse vno de los cirujanos salariados del por mas de diez años con el gran concurso de enfermos que a el concurrian alcance por pura experiencia los reme-dios de la enfermedad Serpentina venida de la isla española assi para preseruacion de los sanos de aquesta dolencia como para remedio de los inficionados y parece que no es me-nor virtud sostener las cosas bien hechas que auellas plantado. % Y vuestra alteza no so-lamente conserua las cossas bien co<n>stituydas de sus inclitos progenitores mas las aume<n>-ta con mayor magnificencia & por tanto me paresce por muchas razones que le es deuido el titulo desta mi obra: porque lo que me mouio a hazella fue que viendo yo la voluntad que el serenissimo rey don Manuel siempre tenia de ennoblecer este famoso ospital y el des-seo & remedio de la salud delos en(n)[fer]mos q<ue> en el era<n> fue mi inte<n>cio<n> ofrescerle este fruto cogi-do en el de mi larga esperie<n>cia & cuydado. Mas como nuestro señor dios lo llamo para lle-uarlo a su gloria mi desseo no ouo [e]ffecto, pues vuestra alteza como verdadero heredero su-yo y ligitima presona a quien sus c(s)o[s]as pertenecen & señor & patron primero de esta sancta casa. Humilmente le suplico la quiera aceptar y amparar delos emulos retratadores, pu-es es para tan singular remedio del g[e]nero humano, porque ha de saber vuestra alteza q<ue> como esta enfermedad inconita fue aperescida en el mundo como dios nuestro señor no de-xe en el cosa sin remedio luego fue hallada la cura para ella, que fue el mercurio y vncio<n> es y dende en veynte años fue sabida la cura del palo, segun que la gente dela isla española antiguamente con el se curauan; pero la rectificacion destas curas se ha ignorado hasta oy la qual rectificacio<n> se hallara escripta en esta mi pequeña obra & por se auer ignorado ha si-do causa de morir vn millo<n> de ge<n>tes co<n> mas lo q<ue> no se podria inumerar, por la q<ua>l causa acor-de de emp<ri>milla p<ar>a remedio de parte de lo prese<n>te y porvenir. A v<ues>tra alteza humilme<n>te torno a suplicar la q<ui>era favorescer, pues es cosa muy notoria vuestra alteza no tener menos amor ni cuydado de todas las naciones del vniuerso que otros reyes suelen tener de los propri-os subditos y naturales.} {QM. a ij} [fol. 2v] {HD. Prohemio de la obra} {CB1. {IN9.} EXperiencia tanto quanto es mas comunicable tanto es mas no-ble por tanto todo hombre en alguna scie<n>cia o arte enseñado es obligado segun sentencia del philosopho platon de aprouechar con sus letras a su patria & a sus amigos como no para si solo a-ya nascido. A lo mismo nos obliga segun ley de charidad la doc-trina euangelica a vsar con nuestros proximos, pues como yo a-ya vsado por muchos años la theorica y pratica dela cura deste morbo serpentino en muchas partes de Castilla y Aragon & por-tugal: especialmente en la ciudad de Lisboa donde a mas de diez años que soy salariado del muy poderoso y catholico principe el rey don Manuel nues-tro señor para curar las dolientes deste morbo que sin numero concurren. % Al grande & famoso & muy proueydo hospital que en la ciudad de Lisboa el serenissimo rey hizo en el qual como testigo de vista y que dello tengo larga esperiencia puedo dezir con verdad que se curan cada año mas dolientes de este morbo & de todo genero de enfermedades que en ningun otro de los espitales de toda la Europa. % Los quales yo he visto y en el tenido pratica & obra cierto muy costosa, pero muy pia y meritoria ante el tratamien-to de Dios; & por consiguiente muy prouechosa al bien de su anima del rey nuestro señor & a la co<n>seruacio<n> & acrecentamiento de su real estado y en todos estos tie<m>pos yo he visto & han passado por mis manos todas las curas y experiencias que en esta e<n>fermedad se pue-den hazer; por do<n>de he conoscido su orige<n>, causas, difinicio(u)[n] y efectos: y considerando qua<n> vniuersal sea en todos & como a ninguna co<n>dicion ni calidad de presonas ni de estados hu-ye. % Antes en los hombres delicados por la nobleza de su sangre & condicion estiende sus fuerças muchos de los quales por no ser su enfermedad conoscida, otros por no ser bi-en curados; otros por no se curar en el tiempo que deuen mueren o quedan proximos a la muerte y como cada dia veamos la esperiencia madre de todas las cosas descobrir secre-tos en los casos que se pratican en alguna sciencia o arte plugo a la diuina prouide<n>cia que yo alcançasse algunos secretos en esta enfermedad: en especial tener tres especies hasta oy por ninguno de los doctores ni maestros deste arte halladas ni conoscidas: lo qual como principal fruto de mi trabajo quise comunicar por el cierto & comun prouecho que dello puede resultar: assi a los sanos para que se guarden de caher en la tal enfermedad, como a los dolientes para que con seguridad & buena esperança se curen & ayan perfectissima sa-nacion; y poniendo en effecto mi proposito acorde de hazer este breue tractado: en el qual porne de donde vino este mal serpentino, & de donde fue aparescido & su difinicion, & quan-tas especies tiene & quanto tie<m>po dura & de como es contagioso & de como se apega & delos efectos del mercurio, & porque es medecina mas p<ro>uechosa & principal para curar este mor-bo & de su curacion. De donde los tales enfermos sabran lo que les conuiene para mejor y mas presto ser curados y alcançar la salud & sanidad que dessean: & los doctos ternan ma-teria & fundamento mediante el conoscimiento de las tres especies para escreuir sobre es-ta enfermedad & inquirir los secretos della trabajando de perpetuar su fama & memoria ((como otros doctores en la medicina hizieron)) & ruego & pido por merced a los señores le-yentes que pues el tal vero no procede de malicia que si algu<n>a cosa fuere mal dicha me sea releuada & corregida, mirando que mi intencion es mouida con buen zelo. % fin del prohemio.} [fol. 3r] {HD. Primera especie \ fo. iij} {CB2. % del origen & nascimiento deste mor-bo serpentino dela ysla Española: & de como fue hallado & aparescido y de su propio nombre.} {IN2.} Plugo a la diuina justicia de nos dar y embiar dolencias ignotas nunca vistas ni conocidas ni en los libros de medecina halladas assi como fue esta enfermedad serpentina. % La qual fue aparescida & vista en España en el año del señor de mill & quatrocientos & nouenta & tres años en la ciudad de bar-celona: la qual ciudad fue inficionada & por co<n>siguiente toda la europa, y el vni-uerso de todas las partes sabidas & co-municables: el q<ua>l mal tuuo su orige<n> & na-cimiento de siempre en la isla q<ue> agora es no<m>brada española: segu<n> que por muy lar-ga y cierta [e]sperie<n>cia se ha fallado & como esta isla fue descubierta y hallada por el almira<n>te don xr<ist>o(n)[u]al colon al p<<o>><n>iente tenie<n>do platica & comunicacion co<n> la ge<n>-te della. E como el d<e> su p<ro>pia calidad sea co<n>tagiosa facilme<n>te se les apego: & lue-go fue vista en la p<ro>pia armada: & como fuesse dole<n>cia nu<n>ca por los españoles vi-sta ni conoscida, aunque sentian dolo-res y otros efectos de la dicha enferme-dad imponia<n>lo a los trabajos de la mar o a otras causas, segu<n> q<ue> a cada vno les parescia, y al tie<m>po q<ue>l almirante do<n> xr<ist>o-ual colo<n> llego a España estaua<n> los re-yes catholicos e<n>la ciudad de barcelona y como le fuessen a dar cue<n>ta de su viaje & delo q<ue> auia<n> descubierto, luego se empe-ço a funcionar la ciudad y a se estender la dicha enfermedad, segu<n> q<ue> adela<n>te se vido por larga esperie<n>cia: & como fuesse dole<n>cia no conocida y ta<n> espa<n>tosa; Los q<ue> la veya<n> acogia<n>se a hazer mucho ayu<n>o & deuociones & limosnas q<ue> n<uest>ro señor los q<ui>siesse guardar de caer e<n> tal e<n>fermedad. E luego el año siguie<n>te de mil & q<ua>trocie<n>-tos} {CB2. y nouenta & q<ua>tro años. El xp<ist>ia(u)[n]is-simo rey Carlos de fra<n>cia q<ue> al presente reynaua ayu<n>to gra<n>des ge<n>tes & passo e<n> ita-lia: y al t<iem>po q<ue> por ella entro co<n> su hueste y-ua<n> muchos españoles en<e>lla i<n>ficionados desta enfermedad & luego se empeço a in-ficionar el real de la dicha dole<n>cia: y los fra<n>ceses como no sabia<n> q<ue> era pe<n>saron q<ue> de los ayres de la tierra se le apegaua<n>. Los q<ua>les le pusiero<n> mal de napoles. E los ytalianos & napolitanos como nun-ca d<e>l tal mal tuuiesen noticia pusiero<n> le mal fra<n>ces; y de alli adela<n>te segu<n> fue cu<n>di-e<n>do asi le fuero<n> i<m>ponie<n>do el no<m>bre cada vno segu<n> q<ue> le parescia q<ue> la enfermedad traya su orige<n>. % En castilla le llamaro<n> bubas, y en portugal le impusiero<n> mal de castilla y en la i<n>dia de portugal le lla-maro<n> los indios mal de los portugueses los indios de la isla española a<n>tiguame<n>-te assi como aca d<e>zimos bubas dolores y apostemas y vlceras, assi llama<n> ellos esta enfermedad Guaynaras & bipas y tayuas & içus, yo le i<m>po<n>go morbo serpe<n>-tino de la isla española, por no salir del camino por do<n>de el vniuerso le imponia cada vno el no<m>bre q<ue> le parescia q<ue> la e<n>-fermedad traya su p<rin>ncipio: y por esto le pu-sieron los fra<n>ceses mal de napoles, y los ytalianos mal frances: y los portugue-ses mal de castilla: & los indios de ara-bia, persia & india mal de portugal: se-gun q<ue> ya es dicho: & en q<ua>nto imponer a esta e<n>fermedad morbo serpe<n>tino: es por q<ue> segu<n> su fealdad no hallo cosa a q<ue> mas naturalme<n>te la pueda co<m>parar q<ue> es a la sierpe: porq<ue> assi como la sierpe es animal feo y temeroso y espa<n>toso, assi esta enfer-medad es fea y temerosa y espa<n>tosa: en-fermedad graue q<ue> apostema & corrompe la carne: & q<ui>ebra y podrece los huessos y corta y atrae los neruios, y por ta<n>to le impo<n>go el tal no<m>bre. E sabie<n>do yo q<ue> aq<ue>-ste mal tuuo su orige<n> de tie<m>po a<n>tiguo en la isla española y es e<n>fermedad Rigional en<e>lla & q<ue> de alli salio su p<ri>ncipio le i<m>po<n>go} {QM. aiij} [fol. 3v] {HD. Primera} {CB2. el sobre no<m>bre morbo serpentino d<e>la isla española porque della fue inficionado el vniuerso: no embarga<n>te que cada vno le podra llamar & imponer a esta enfer-medad el no<m>bre que quisiere: segu<n> que to-das las naciones del vniuerso ha<n> fecho; pero segu<n> dize Galieno de los no<m>bres no me curo: las intenciones curatiuas sea<n> rectas y buenas. La qual dolencia fue tan fea y espa(u)[n]tosa y temerosa a las gentes de bubas y dolores y apostemas y vlceras ques cosa increyble a los que no lo vera<n>: porque su fealdad y trabajos que passaua<n> los cuerpos que fuero<n> infi-cionados los p<r><<i>>meros q<u><<i>><n>ze años questa dolencia fue aparescida hasta que se fue-ro<n> descubr[i]endo algu<n>os secretos d<e>l mer-curio co<n> q<ue> en algu<n>a manera se remedia-ua<n> como hasta oy ha<n> hecho. E ha sido ta<n> dañosa q<ue> no siento pueblo en toda la europa q<ue> fuesse de cient vezinos q<ue> no a-ya<n> muerto dela dicha enfermedad & dole<n>-cia diez personas. E a mi noticia ha ve-nido auer muerto reyes & duques & gra<n>-des señores de la dicha enfermedad: y a sido la tercia parte de la ge<n>te inficio<n>ada dela dicha dolencia; porq<ue> fue ta<n> co<n>tagio-sa q<ue> hasta en las yeruas fue vista; porq<ue> en la ciudad de Baeça q<ue>s en españa en el a<n>daluzia do<n>de yo soy natural en las hu-ertas do<n>de auia esta<n>ques de agua, a do<n>-de yua<n> a lavar la ropa de los i<n>ficio<n>ados como co<n> aq<ue>l agua regassen la ortaliza vi q<ue> se hinchero<n> las yeruas de bubas p<ri>nci-palme<n>te las coles q<ue> dende lexos bla<n>que-auan, y eran tan naturales q<ue> los niños tomauan las bubas de las coles y cerce-naua<n>las co<n> vna tigera sin tocar en la bu-ba: ui tan poco q<ue> lleuasse nada de la ho-ja & mojaua<n>las co<n> saliua de partes d<e> de<n>-tro, & ponianlas en el rostro, y eran ta<n> na-turales q<ue> por de cerca que las mirassen las ge<n>tes no conocian la manera de co-mo eran puestas, sino alabauan a dios pe<n>-sando q<ue> naturalmente era<n> bubas: y por el co<n>siguie<n>te fuero<n> vistas muchas anima-lias} {CB2. tocadas d<e> la dicha enfermedad: la q<ua>l dolencia no se halla hauer sido otra vez porque de ningun doctor no se halla es-criptura del tal mal, saluo el Plinio q<ue> es-criue en el libro veynte & seys de su natu-ral historia cap<itulo> p<ri>mero, & dize estas pala-bras: Sintio la cara del ho<m>bre enferme-dades no vistas ni conoscidas las q<ua>les los padres ignoraron, la q<ua>l fue vista en tie<m>po d<e> Po<m>peo por co<n>tagio de vn cauallo q<ue> vino de Asia en Roma. La q<ua>l fue infi-cionada, y toda la italia y europa, y el vniuerso la q<ua>l enfermedad era co<n> tanta fealdad del rostro y de todo el cuerpo de graues vlceras: que los que la padecian auia<n> por mejor de elegir q<ua>lq<ui>er via de mu-erte q<ue> no de padecer la tal enfermedad y segu<n> dize el mismo Plinio en el dicho li-bro que los griegos le llamaro<n> lichenas que q<ui>ere dezir empeynas, y los latinos le llamaua<n> mentagra. Tomando el mi-embro de la generacio<n> q<ue> primero se daña-ua; y dize que era tan co<n>tagiosa que de vn liuiano veso le pegaua de vno a otro: la q<ua>l viniero<n> maestros de Egipto cura<n>-dola, a los quales Roma y essotras ciu-dades daua<n> gra<n>des salarios. E digo yo q<ue>stas p<ro>pias señales so<n> las deste mal ser-pentino de la isla española, quel plinio escriue, y que en todo le parece la mesma enfermedad porq<ue> assi la han ignorado los padres como plinio escriue de aquel tie<m>po de po<m>peo; & asi se metiero<n> a curar es-ta e<n>fermedad ho<m>bres idotos sin ni<n>gu<n>os p<ri>ncipios d<e> medeci<n>a, a los q<ua>les los pacie<n>-tes i<n>ficio<n>ados de la enfermedad daua<n> mu-chos di<n>eros, y por co<n>siguie<n>te Ro<m>a & otras muchas ciudades dieron en aq<ue>l t<iem>po & da<n> a los semejantes grandes salarios. % vniuersal dela difinicion deste mal ser-pentino dela isla española, y declara-cio<n> de primera y segu<n>da y tercera es-pecie, y de las differencias dellas, y cu-racio<n> de primera especie.} [fol. 4r] {HD. Primera especie \ fo. iiij} {CB2. % {IN2.} MOrbo serpe<n>tino es vna enfermedad epidimial co<n>tagiosa de genero de lepra, la q<ua>l es vna ebulicio<n> causada e<n>los humores. De la q<ua>l se p<ro>sigue mala co<m>pli-sio<n> en los mie<m>bros y por co<n>siguie<n>te debi-litacio<n> en las virtudes naturales tiene muchas differe<n>cias de las q<ua>les resultan tres especies de do p<re>cede<n> las bubas & bo-tores & dolores y apostemas & vlceras & fiebres en el cuerpo aparecientes. % Po<n>go agora vna manera de declara-cion desta diffinicion palabra por pala-bra para que mejor entendida sea segu<n> que a mi me paresce, y es mi intuicion. % A lo q<ue> no<m>bro esta enfermedad morbo serpe<n>tino de la isla española ya es decla-rado en el capitulo primero porque se le impone el tal nombre. % Es vna enfermedad assaz se puede d<e>-zir e<n>fermedad pues trae co<n>sigo mala co<m>-plexio<n> & mala vmo<r> & sulucio<n> de continui-dad impidie<n>do las operacio<n>es de los mi-embros y de las v<ir>tudes naturales d<e>l cu-erpo humano. % A lo q<ue> no<m>bra epidimial no por otra cosa sino por ser co<n>tagiosa & auer sido e<n> infinito numero de gentes. % E a lo q<ue> dize de gen<e>ro de lepra es por tener semeja<n>ça a ella, assi en ser co<n>tagio-sa como vniuersal en todo el cuerpo, co-mo e<n> se hazer vlceras en cara & narizes & ojos & manos semejante a lepra. % E q<ua>nto dize q<ue> es vna ebulicio<n> en los humores: es q<ue> como los humores so<n> alte-rados & inficionados desta enfermedad es causada en ellos vna ebulicio<n> calie<n>te botoral aparecie<n>te por todo el cuerpo: la qual ebulicio<n> tura a lo menos dos me-ses y a mas doze segun la complision de cada vno. % E a lo q<ue> dize p[ro]siguie<n>do mala co<m>plisio<n> en los mie<m>bros es q<ue> despues q<ue> passa la e-bulicio<n> ya dicha e<n> los hu<m>ores q<ue>da en<e>llos vna mala co<m>plisio<n> la q<ua>l por via de co<n>ges-tio<n> o de reumatismo se corro<m>pe e<n> mas ca<n>-tidad de q<ue> causa en los hu<m>ores mala di-gestio<n> causante los dolores & tumores &} {CB2. apostemas & vlceras en ellos aparecien-tes y residientes. % E a lo q<ue> dize por co<n>siguiente debilita-cio<n> e<n> las v<ir>tudes na<tura>les, es q<ue> como q<ui>era q<ue> este es mal q<ue> trae mala co<m>plisio<n> en los mi-embros co<n> similes & officiales segu<n> es di-cho: y este este<n>sa en<e>llos, no cura<n>dose se-gu<n> q<ue> la enfermedad q<ui>ere: podrecense los hu<m>ores de cada dia en mas ca<n>tidad, y re-cibe<n> tal dispusicio<n>, de do se p<ro>sigue debili-tacio<n> en las v<ir>tudes na<tura>les & diminuye<n>do-se en sus op<er>acio<n>es recibe<n> los hu<m>ores tal disposicio<n> q<ue> el calor estraño se encie<n>de y padece vna fiebre co<n>tinua & co<n>sumimien-to de los mie<m>bros de parte de los hu<m>or<e>s ser corro<m>pidos en mas ca<n>tidad, segun q<ue> mas largame<n>te sera declarado e<n>las cau-sas del capitulo de tercera specie, y ade-lante se dira. % E a lo que dize en-tre las q<ua>les ay muchas differe<n>cias, es ser todas las differencias de las apos-temas porq<ue> en esta enfermedad se hazen fleñones & erisipilas & vdimias, & clebiro-sis y apostemas ve<n>tosas y agosas; y mu-chas maneras de vlceras a<m>bulatiuas, y co<n>cauas & co<n> los huessos corro<m>pidos, se-gu<n> q<ue> mas largame<n>te sera puesto en las se-ñales del cap<itulo> .iiij. q<ue> trata de .ij. especies d<e> las q<ua>les differe<n>cias resulta<n> tres sp<eci>es: co<n>-uiene a saber q<ue> como esta e<n>fermedad em-pieça viene co<n> vnas bubas o botores, las q<ua>les d<e>spide na<tura>leza por todo el cuerpo por vna ebulicio<n> q<ue>s causada e<n> los hu<m>ores se-gu<n> es dicho. Las q<ua>les bubas no traen dolor ni comezo<n> ni materia ni se co<n>uierte<n> en vlceras & puede durar el salir d<e> los bo-tores vn año, y de<n>tro del dicho año d<e> cie<n> p<er>sonas las .xcviij. q<ue>dara<n> sanas de pura necesidad sin cura ningu<n>a como si ni<n>gu<n> mal por ellos ouiesse passado a lo q<ue> podre-mos llamar p<ri>mer t<iem>po por ser p<ri>ncipio d<e>l dicho morbo & dole<n>cia & por otras diffe-rencias q<ue> co<n> la .ij. y .iij. specie tiene las q<ua>-les differe<n>cias sera<n> declaradas asi en<e>ste cap<itulo> como en<e>l de .ij. & .iij. specie; y despues de asi q<ue>dar sanos los de los botores & bu-bas de<n>tro de .xx. años poco mas o me<n>os les a de tornar la e<n>fermedad otra vez, la} {QM. a iij} [fol. 4v] {HD. Primera} {CB2. q<ua>l viene con dolores y apostemas & vlceras dellos a los .ij. años despues de auer te-nido las bubas y a los .iij. y a los .vj. y a los .x. & a los .xv. hasta los .xx. años, y de<n>-tro deste dicho termino ha de venir la se-gu<n>da specie de necessidad por lo q<ua>l venir segu<n>dam<en>te se podra dezir segu<n>da specie & por otras muchas differencias q<ue> tiene co<n> la p<ri>mera: las q<ua>les son q<ue> como dicho es. % La vna es bubas o botores: & la otra es apostemas & vlceras. % La p<ri>-mera specie se sana de si mesma segu<n> q<ue> es dicho. % La segu<n>da specie ningun remedio tiene, sino es co<n> su cura ordena-damente de mercurio o con el palo casto. % La p<ri>mera specie es mas co<n>tagiosa q<ue> ningu<n>a enfermedad. % La segunda specie no es co<n>tagiosa, ni se apega en ni<n>-gu<n>a manera: au<n>que toda la c<omun>icacio<n> del mu<n>do aya. % La p<ri>mera specie au<n>-q<ue> se cure muy bie<n>, por esso no se escusa la segu<n>da specie q<ue> no ve<n>ga. % la segu<n>-da spe<cie> tiene cura p<er>fecta segu<n> q<ue> es dicho. ([^m]) {RMK: aparece una M fuera de caja.} % En las bubas & botores q<ue> son de pri-mera specie no ay vlceras, ni en las vlce-ras q<ue> son de .ij. specie no ay bubas ni pu-ede ser, porq<ue> lo q<ue> p<ri>mero viene no puede ser postrero ni lo postrero q<ue> so<n> las apos-temas y las vlceras no puede<n> ser p<ri>me-ras. Y por estas differencias q<ue> ay entre lo q<ue> viene primero & segu<n>damente llama-mos a lo vno primera spe<cie> & a lo otro q<ue> vie-ne segu<n>damente segunda specie, por las muchas differe<n>cias que ay entre ellas. % la q<ua>l segu<n>da specie no cura<n>dose segu<n> la enfermedad q<ui>ere q<uee>s co<n> las vnturas se-gu<n> se dira adela<n>te mas largame<n>te en su cap<itulo> se podrescen y corro<m>pen los hu<m>ores cada dia en mas ca<n>tidad q<ue> causa debili-tacio<n> en las v<ir>tudes na<tura>les do reciben los hu<m>ores tal dispusicio<n> q<ue>l calor estraño se encie<n>de & altera. De lo q<ua>l se p[ro]sigue vna fie-bre co<n>tinua, la q<ua>l es causa del consumi-mie<n>to de los mie<m>bros y musculos, & q<ua>ndo se altera la fiebre & la padece ya difiere de la segu<n>da specie q<ue> no la tiene. % la se-gu<n>da specie peca particularme<n>te, y la ter-cera specie peca g<ene>ralmente. % E otras} {CB2. differe<n>cias q<ue> e<n> sus capitulos se hallara<n>; assi en las causas como en las señales co-mo e<n> los modos curativos, por las q<ua>les differe<n>cias llamamos a los botores o bu-bas primera spe<cie> por ser principio del di-cho morbo & dole<n>cia, q<ue> son causas primi-tiuas. E q<ua>ndo aparece la fiebre y el co<n>sumi-miento de los mie<m>bros llamamosle terce-ra specie que son causas co<n>ju<n>tas, por las gra<n>des differe<n>cias y diuersidades q<ue> ay entre ellas segun que es dicho. % Y en q<ua>nto i<m>poner a esta enfermedad no<m>bre tres species y diffinillas assi mu-chas opiniones diuersas he hallado en-tre mis amigos, porq<ue> vnos dize<n> q<ue> se pue-den llamar especies largamente, assi como en el xxx & leproso, otros dizen q<ue> se-ria bie<n> llamarlas differe<n>cias, otros ter-minos, otros modos, otros tres generos de vna e<n>fermedad, & a mi parecer es q<ue> las cosas sea<n> bie<n> ente<n>didas q<ue> en lo de mas to-dos so<n> no<m>bres sinonimos q<ue> sinifica<n> vna co-sa i[<m>]po<n>gales cada vno el no<m>bre q<ue> quisiere. % Po<n>go agora vna clarificacio<n> e<n> las du-das q<ue> se ofreçe<n> en<e>ste cap<itulo> segu<n> mi parecer % En la difinicio<n> y especies y differenci-as ay muchas dudas: las q<ua>les se decla-ra<n> & porna<n> por las p<er>sonas que no saben q<ue> cosa es la enfermedad & los caminos & vias della. E la principal dubda deste cap<itulo> es que muchos ignora<n> el camino q<ue> la segu<n>da specie trae diziendo q<ue> muchos despues de sanos d<e>la primer specie no les torna a venir la segu<n>da specie segun que en este cap<itulo> se dize que ha de tornar de<n>tro de .xx. años. % Yo por cierto asi lo te<n>go sin falle<n>cia ninguna: saluo que ay algu-nos indicios para los que no sabe<n> que cosa es la enfermedad ni han visto .xx. mill dolientes passar por la segu<n>da spe-cie assi como yo los vi y me passaro<n> por las manos & son que vemos vn doliente e[n] .xx. años y aun algo mas & aun no a-uelle} [fol. 5r] {HD. Primera especie \ fo. v} {CB2. venido la .ij. specie. Este indicio no co<n>tradize lo que yo digo que de<n>tro d<e> .xx. años torna la .ij. specie porque de cie<n> per-sonas que fueren tocadas desta enferme-dad a los .xcix. les viene de<n>tro delos .xx. años, y por lo mas se torna el todo no en-barga<n>te que vno por ser de buena co<m>pli-sio<n>, & muy regido del coyto, o le ayudar algu<n>a p<ro>piedad indiuidual lo que a los o-tros comu<n>me<n>te viene a los .xx. años le ve<n>-ga a este tal algo mas mas no q<ue> la segu<n>-da specie dexe de venir de necessidad. % Ay vna causa o causas de que yo ten-go sospecha e<n>la man<e>ra q<ue> vno podria ser librado de la .ij. specie que no le viniesse, y digo asi que yo he visto vna perso<n>a muy llagada & vlcerada de la .ij. specie y sobre-uenille vna larga enfermedad cronica q<ue> le dura mucho t<iem>po, y media<n>te esta enfer-medad y fiebres co<n>trarias de las materi-as de bubas quel padecia, y co<n> el gra<n> co<n>-sumimie<n>to de su cuerpo de gra<n>des acci-dentes de muchas dietas & purgas & sa<n>-grias que passo a acaecido a algu<n>as per-sonas quedar sanos de la dicha enferme-dad que tenia<n>, y de mas desto se auer vis-to asi. El auicena scriue que vnas enfer-medades sana<n> a otras, asi como la quar-tana que sana la epile<p>sia, & la fiebre que sana el espasmo, pues vno que a .v. o .vj. años que passo por la primera specie, y se sie<n>te muy sa[n](u)o en disposicio<n> que no le tornara la .ij. specie en otros .v. o .vj. años. Este tal esta claro que adolecien-do de las fiebres semeja<n>tes quel otro a-dolescio que [e]staua muy corro<m>pido & sano muy mas facilm<en>te sanara el que al pre-sente no sintia nada passa<n>do por lo que el otro passo & assi como quedo sano el que estaua muy corrompido, assi pue-de quedar sano el que al presente no sin-tia nada. Este tal me parece que passa-ra los .xx. & los .xxx. años sin nu<n>ca jamas le tornar la .xx. specie; empero no le acae-cie<n>do la dicha dolencia segu<n> que dicho es no puede dexar de passar por la .ij. specie puesto caso que por su buena co<m>-plision} {CB2. q<ue> p<ro>pusse los .xx. años & los .xxv. sin le venir la .ij. specie no porq<ue> a mi me paresca que ningu<n>o puede llegar al di-cho termino que antes del no le aya<n> sa-lido reliquias dela .ij. specie, que sera algu<n> sentimiento de dolor al mouimien-to delos tie<m>pos o algu<n> empeyne en al-gu<n> cabo de todo su cuerpo o clauos o pi-edras, o grietas en las palmas delas manos o pla<n>tas de los pies o algunas lagrimas en los ojos que es ponerse so-bre el lagrimal una gota de agua o al-gu<n> canto de la vña del pulgar dela ma-no engrossado, o alguna reliquia o se-ñal delos accidentes que vienen desta .ij. specie segu<n> que los hallara<n> en la .iij. intencio<n> del cap<itulo> .iiij. de .ij. specie; q<ua>lquie-ra señal de las ya dichas, o accidentes de los ya scriptos sera<n> reliquias de la se-gu<n>da specie, y desque qualquiera cosa paresciere luego de alli adelante se pro-nosticara estar y ser reliquia de la segu<n>-da especie para que se pueda contar, y se cuente el tiempo y distancia que pas-so desque acabo de sanar de la primera specie hasta que le empeço a venir la se-gunda. % Ay otra duda; dize asi yo a .x. o .xij. años q<ue> tuue la p<ri>mera spe<cie>, y esto[y] sano y he benido sano todo este t<iem>po do<n>de te<n>-go yo estos humores pues que no sien-to ni he sentido ningu<n>a cosa p[ar]a q<ue> la dis-posicio<n> ya passada me ayan agora de sobreuenir dolores o apostemas o vlce-ras, pues yo me siento sano tanto ti-empo ha. Digo que el Auicena pone que las viruelas y sara[m]pion es vna e-bullicion en la sangre; y que estas viru-elas son causadas de vnas reliquias que sacamos de nuestras madres dela sangre mestrua en que somos enge<n>dra-dos y cada y q<ua>ndo que naturaleza se ha-lla fuerte para lançar & despedir estas reliquias las lança & despide dellos a los .ij. años & a los .iij. & a los .x. & yo he visto ho<m>bre co<n> viruelas o mas o .xx. años y hasta ento<n>ces no auellas tenido. Escri-ue<n> los dotores que ni[n]gu[n]o puede passar} [fol. 5v] {HD. Primera} {CB2. sin tener las dichas viruelas & sara<m>pio<n>. Agora p<re>gu<n>to pues este biuio sano ta<n>to t<iem>po a do estuuo esta mala dispusicio<n> pu-es sacamos estas reliquias del vientre de nuestras madres. % Escriue el zeharaui q<ue> si vna muger co<n>-cibe esta<n>do co<n> su costu<m>bre & co<n>cibe en<e>l p<ri>-mero dia sale la criatura de sant lazaro & si se empreño en<e>l segu<n>do dia se torna de san lazaro a los .xv. años, & si en<e>l iij dia a los .xxx. años; p<re>gu<n>to q<ue>sta mala dispusi-cion do estuuo tanto t<iem>po que nunca tu-uo effecto ni se manifesto. % Escriue el ge<n>til sobre vna glosa q<ue> hi-zo sobre Auicena en el libro .iiij. en la sen<tencia> tercera tratado tercero cap<itulo> p<ri>mero q<ue> ha-bla de lepra & dize. {LAT: q<ua>n<docum>q<ue> accidit p<ro>pter hereditate<m> & p<ro>pter co<m>plexione<m> embrio<n>is & cetera.} Dize y faze me<n>cio<n> q<ue> q<ua>ndo la muger se empreña esta<n>do co<n> su costu<m>bre en el q<ua>rto dia, a los semeja<n>tes les sale aluarazes de<n>-de en cierto tiempo. % Los doctores scri-ue<n> q<ue> mordie<n>do vn perro rauioso a vno pu-ede ve<n>ir a (r)rauiar a cabo de .vij. años, aun-q<ue>l auicena duda en<e>sto; p<re>gu<n>to q<ue>sta mali-cia do la tuuo na<tura>leza y de q<ue> manera estu-uo en<e>l cuerpo hu<m>ano ta<n>to t<iem>po q<ue> nu<n>ca tu-uo effecto d<e> fazer su operacio<n> sino a cabo d<e> .vij. años digo q<ue> do estuuo aq<ue>lla malicia ta<n>to t<iem>po alli puede estar o de aq<ue>lla man<e>-ra o d<e> aq<ue>lla semeja<n>ça. % O destotras ma-neras ya dichas poco mas o menos la se-gu<n>da specie despues q<ue> a tenido la p<ri>mera y q<ua>ndo na<tura>leza se halla algu<n>as vezes fla-ca q<ue> no puede suste<n>tar sus op<er>aciones na-turales, y a las vezes rezia pa<ra> despedir & lançar fuera las superfluidades delos humores y mostrar dende en adelante sus operaciones segun que la enferme-dad lleua sus vias & caminos. % {IN2.} ESta enfermedad es muy co<n>tagiosa asi como lepra & sarna & otras enfer-medades contagiosas q<ue> se apega<n> tenien-do conuersacion los sanos co<n> los inficio-nados, no como dixeron algu<n>os q<ue> vino por mouimie<n>to delos cielos, signos & pla-netas; y esto ca(n)[u]sa porq<ue> no sabe<n> el orige<n>} {CB2. & nacimie<n>to desta enfermedad de do vino asi como se la fallara scripta en<e>l cap<itulo> p<ri>-mero deste tratado y por sperie<n>cia se mues-tra, porq<ue> en todo el t<iem>po q<ue> ha q<ue> pratico & curo de la dicha dole<n>cia, do<n>de en especi-al en los p<ri>ncipios ouo infinito nu<m>ero de ge<n>te desta enfermedad nu<n>ca vi ni oy d<e>zir q<ue> a ningu<n>o le viniese sino co<n> justa causa. Lo q<ua>l si fuera por corrupcio<n> de los ayres o por otras operaciones de los signos & planetas, muchas perso<n>as vieramos i<n>fi-cio<n>adas sin causa algu<n>a. Lo q<ua>l no repu-na a lo q<ue> se podria dezir d<e> algu<n>os religio-sos y donzellas & criaturas & honestissi-mas perso<n>as de q<ui>en no se p<re>sume q<ue> por co<n>-tagio sea ni {LAT. in honesta} viniesse a los ta-les esta enfermedad, porq<ue> no solame<n>te se apega por carnal ayu<n>tamie<n>to; pero por dormir en vna misma ropa & beuer co<n> el mismo baso se puede apegar como de he-cho se apega como es dicho en la p<ri>mera especie, q<ue> es en<e>l t<iem>po q<ue> salen los botores q<ue> puede<n> turar el salir dellos vn año, y d<e>s-pues de passado el termino desta p<ri>mer especie no se puede mas apegar en ta<n>to esto es v<er>dad q<ue> dela segu<n>da especie aunq<ue> el enfermo este ta<n> lleno de vlceras, q<ue> e<n> su cuerpo no aya cosa sana; y te<n>ga co<n>uersa-cio<n> & carnal ayu<n>tamie<nt>o co<n> otra no se le puede apegar, sino se le apegase en<e>l p<ri>n-cipio de la p<ri>mer especie; lo q<ua>l por sperien(~)-cia muchas vezes he visto. Maiormente q<ue> cada dia vemos q<ue> vna muger llena de vl-ceras de la segu<n>da spe<cie> pare vna criatura sana sin apegarse le la tal enfermedad & otras muchas ap<ro>uacio<n>es podria dezir en<e>sto, las q<ua>les dexo porq<ue> los q<ue> en<e>llo mi-rare<n> lo vera<n> por speriencia, y porq<ue> algu<n>as vezes acaece tener co<mun>icacion en algu<n>a de las maneras ya dichas vn sano co<n> vna doliente de la semeja<n>te enfermedad y no a-pegarse, es bien q<ue> sepais q<ue> aq<ue>llo p<ro>cede d<e> vna de dos man<e>ras o causas, co<n>uiene a saber por q<ue>l tal doliente estara e<n>la .ij. spe<cie> q<ue> como d<e> suso es dicho no se apega, & si es-ta en la p<ri>mera no solam<en>te se req<ui>ere p<ar>a a-pegarsele la semeja<n>te e<n>fermedad ten<e>r co<n>-uersacio<n> el sano co<n> el doliente po[r]q<ue> le toq<ue>n} [fol. 6r] {HD. Primera especie \ fo. vj} {CB2. en aq<ue>llas partes & lugares do<n>de tiene<n> las bubas, asi como si vn ho<m>bre dormies-se co<n> vna muger enferma desta enferme-dad, si la tal muger no tuviesse ayu<n>tami-ento co<n> ella, si en la boca no le tocasse no se le apegaria, empero esto se entie<n>de q<ue> a de auer muy poca comunicacio<n> q<ue> si mu-cho lo co<n>tinua el sudor y el vaho & otras cosas semeja<n>tes ay para q<ue> se le apegue; & por esto q<ua>ndo alguna muger inficio<n>ada da de mamar algu<n>a criatura apegase le la inficio<n> en la boca; y si vna criatura es i[n]ficio<n>ada y le da de mamar algu<n>a mu-ger sana, apegase le la i[n]ficio<n> en los peço-nes de las tetas, y desta man<e>ra es de ho<m>-bre a muger y de muger a ho<m>bre, por ma-nera que es co<n>clusio<n> que para que de nece-sidad sin falencia ningu<n>a se apegue<n> se re-quiere que las bubas del dolie<n>te toque<n> en la carne del sano aunque cada dia a-caece apegarse por los otros santos ya dichos. Assi como durmie<n>do en vna ca-ma o tocando en el sudor, o beuiendo co<n> el mismo vaso o otras cosas semeja<n>tes. % Que si discretamente lo quisieredes mirar todo sale a vna cue<n>ta, y queda<n>do q<ua>lquier licor o violencia dela buba del paciente en la carne del sano, alli es cau-sada la primera in<fi>cio<n>, y de ay adela<n>te va p<ro>cediendo como yerua de vallestero al-terando la sangre & los hu<m>ores, fazie<n>do en ellos vna ebulicio<n> calie<n>te & botoral a-pareciente por todo el cuerpo, de do p<ro>ce-den los botores o pustulas o bubas por la ebulicio<n> ya dicha; y por esto los sanos deuen tener mucha astucia & auiso de se apartar delos inficionados, pues es de calidad segu<n> la experie<n>cia nuestra que sino so<n> curados por maestros sabidor<<e>>s, q<ua>ndo y como deuen, la muerte tienen por muy cierta & los dias que biniere<n> pade-cer muchos tormentos & dolores pues bi-enauenturado quie<n> en cabeça agena to-ma auiso y escarmiento. % {IN2.} MUchas p<er>sonas q<ue> nueuame<n>te deste mal so<n> i[n]ficionados, como fasta ento<n>ces} {CB2. los ayan inorado, al presente no los cono-ce<n> de do p<ro>cede curallo por otras vias de q<ue> es causa muchas vezes de mucho peli-gro; porq<ue> muchos pierde<n> el mie<m>bro cura<n>-dose no como la enfermedad pertenesce & porq<ue> no se sabe<n> guardar de los contrari-os do p<ro>ceden dolores y otros accide<n>tes por lo q<ua>l porne las señales de la dicha e<n>-fermedad; porq<ue> los discretos no lo igno-ren y tengan auiso & sepa<n> qua<n>do del tal mal son tocados para que luego p<ro>uean el remedio. Primeramente quando este mal empieça viene en la verga o parte v<er>-gonçosa, assi a los hombres como a las mugeres, vlceracio<n> & bogaje o tumor o buba, o le nace en aq<ue>lla parte o lugar del cuerpo do<n>de le toco alguna buba de aq<ue>lla persona q<ue> las tenia, tenie<n>do co<n> ella comunicacio<n>, o durmie<n>do juntos, como es dicho en las causas. Ay otra señal co-mo un bogaje en la garga[n]ta co<n> asperu-ra q<ue> impide el tragar, en vnas perso<n>as es mas q<ue> en otras. Ay otra señal assi co-mo apostema o hinchazo<n> o encordio en las ingles; lo qual por la mayor parte sale a los sanguinos. Mas adelante vie-ne<n> p<re>cediendo dolores en los ho<m>bros y c[o]s-tillas y en medio del pecho pequeños. Y de ay por dela<n>te sale<n> las bubas o bo-tores q<ue> son señales mas ciertas; las q<ua>les puede<n> tardar e<n> salir dos meses d<e>spues q<ue> los hu<m>ores recibiero<n> la co<n>tigiacio<n> o sa-lio el bogaje o p<ri>mera buba o vlceracio<n> e<n> q<ua>lqu<<i>>er mie<m>bro del cuerpo; q<ue> es do toca la buba del i[n]ficionado segu<n> q<ue>s dicho en las causas d<e>ste ca[pitulo]. E porq<ue> las co<m>plisio<n>es de los pacie<n>tes so<n> diuersas; vnos sa<n>gui<n>os & otros colericos y otros fle<m>aticos y otros male<n>co<n>icos, asi sale a cada vno segu<n> co<m>-plisio<n>; las bubas sa<n>gui<n>as se conoce<n> q<ua>ndo sale<n> redo<n>das & gra<n>des & amarillas & bie<n> p<er>-ficionadas en los cuerpos bla<n>cos & colora-dos & sa<n>gui<n>os; las bubas colericas salen menudas & tiran e<n> color algo coloradas & por la maior p<ar>te nace<n> e<n> lugares pelosos assi como en la cara & barua y en los pe-chos; y duran poco, porque como salen muy presto se caen y salen otras que se} [fol. 6v] {HD. Primera} {CB2. entiende vna camada ida & otra venida. las bubas fle(u)maticas se conocen q<ua>ndo salen costrosas & humidas & desp<er>ficiona-das & su color tira en blanco, las bubas malenconicas so<n> como empeines q<ue> sana<n> por medio & crecen por los ca<n>tos & orillas q<ue>da<n>do sano en el medio & faziendo su rue-da en cerco & sobre todo por la co<m>plisio<n> de cada vno si bien fuere conocida sacaran los botores del hu<m>or q<ue> peca<n> para q<ue> asi sea<n> fe-chas las euacuacio<n>es del vmor a<n>tecede<n>te. % {IN2.} POrq<ue> los dolie<n>tes sepa<n> mejor lo q<ue> les co<n>uiene p<ar>a q<ue> mejor & mas p<re>sto sea<n> cu-rados pornemos aq<ui> algu<n>as cosas para q<ue> cada vno sepa regirse segu<n> le co<n>uiene, ya es dicho en la difinicio<n> q<ue> de .c. personas q<ue> adolescen desta primer especie se sanan de si mesmo las .xcviij. sin cura de fisico ni otro ninguna; de los quales nouen-ta y ocho aqui faze me<n>cio<n>, de los q<ua>les al-gu<n>os se sana<n> e<n> dos meses & otros en tres & en cinco & en seys & en ocho & en nueue & por todo termino e<n> vn año q<ue> puede tar-dar la enfermedad fasta ser sana : en<e>l q<ua>l t<iem>po de necesidad ha<n> de passar todos sus q<ua>tro t<iem>pos q<ue> es p<ri>ncipio & aume<n>to y esta-do & declinacio<n> porq<ue> no dura mas esta p<ri>-mer especie de qua<n>to tura el salir delos botores; porq<ue> fasta aq<ue>l termi<n>o es co<n>tagi-osa & como passa no la puede mas ape-gar; & asi el cuerpo q<ue>da sano d<e> la p<ri>mer es-pecie, por lo q<ua>l es mejor no curarse por via de vnturas q<ue> no tomallas; pues q<ue> d<e> si mesmo se sana la enfermedad, como es dicho; no e<m>barga<n>te q<ue> todo dolie<n>te se d<e>ue someter d<e>baxo d<e> buena razo<n> porq<ue> e<n> la cu-racio<n> d<e>sta p<ri>mera espe<cie>, yo porne en<e>ste ca<pitulo> lo mejor & mas especificadame<n>te q<ue> yo pudie-re aq<ue>llas cosas q<ue> yo vse y esp<er>ime<n>te co<n> i[n]fini-to numero de ge<n>tes co<n> q<ue> se remediaro<n> & so-bre todo para esta p<ri>mer specie los señores fisicos sea<n> llamados; porq<ue> por ellos sea ad-mi<ni>strado lo q<ue> en<e>sta cura d<e> p<ri>mer especie co<n>-uiene; porq<ue> sea<n> mejor regidos & las mate-rias a<n>tecede<n>tes conocidas & euacuadas; porq<ue> si vno fuere ma<n>cebo & sa<n>guino & los botores fuere<n> muchos la floboto<m>ia no le} {CB2. sera dañosa; & la purga por el co<n>siguie<n>te q<ue> tenga acatamie<n>to a la retificaci<o> dela sa<n>-gre & si los botores fueren colericos & fle-maticos o male<n>conicos, el conocimie<n>to dello p<er>tenece segu<n> es dicho, para q<ue> segu<n> del genero q<ue> fuere<n> los botores, assi sea<n> fe-chas las euacuacio<n>es delas materias a<n>-tecede<n>tes q<ue> peca<n>; & ju<n>tame<n>te co<n> esto les a-co<n>sejo q<ue> la continuacio<n> delas medeci<n>as l(e)[a]-xatiuas sea<n> las menos q<ue> ser pueda<n> porq<ue> como es dicho de si misma se sana la e<n>fer-medad & basta q<ue> como vno se sintiere to-cado del semeja<n>te morbo q<ue> se purgue vna vez o dos y las demas deue escusar, o es-perar q<ue> passe los terminos d<e>la enferme-dad co<n> b(n)[u]e<n> regimie<n>to para q<ue> de si mismo sea<n> librados & sanos d<e>la semeja<n>te dole<n>cia q<ua>nto menos tura la p<ri>mer especie del ter-mino q<ua>les puesto mejor co<m>plisio<n> tiene el pacie<n>te rigie<n>dose segu<n> se dira en su cura q<ue> en los dirigidos no ay buena co<m>plisio<n> sino q<ue> a todos turara la e<n>fermedad has-ta los doze meses. Los b<e>n<e>ficios q<ue> en es-ta enfermedad se ouiere<n> de fazer mie<n>tras mas al cabo de los .xij. meses se hizieren mas ap<ro>uechan. Los q<ua>les adolece<n> a la e<n>trada del verano es mejor q<ue> los q<ue> adolecen a la entrada del i<n>uierno porq<ue> co<n> el t<iem>po calie<n>-te suda<n> & ayuda<n> co<n> el sudor a purificar los hu<m>ores & los mie<m>bros a fazer mejor diges-tio<n>, por lo q<ua>l so<n> mas ayna sanos q<ue> no los q<ue> adolece<n> a la entrada del i<n>uierno, o los q<ue> les tura algo mas la p<ri>mer espe<cie> y sobre todo digo q<ue>l q<ue> se sana de si mismo sin ni<n>-gu<n> b<e>n<e>ficio, es mejor q<ue> someterse debaxo de ningu<n>a ayuda de medeci<n>a, porq<ue> basta el bue<n> regimie<n>to ques guardar las Re-glas generales: p<ri>ncipalme<n>te coito & vso porque mie<n>tras mejor se guardaren me-nos turara la enfermedad & mas ayna sera<n> librados & sanos; porque en las mas delas personas viene esta p<ri>mer specie ta<n> liuiana que solamente basta segu<n> es di-cho, y en la cura deste cap<itulo> se dize; y q<uan>-do en alguna manera viene esta p<ri>-mer especie con alguna grand graue-dad, o causa que sea muy legitima, para que se cure; podra se ha passar} [fol. 7r] {HD. especie \ fo. vii.} {CB2. al capitulo admicalatiu o procedie<n>te que largame<n>te fallara el remedio q<ue> a cada vno co<n>uiene, lo q<u>al cada vno si discretame<n>te lo quisiere mirar, sabra qual es lo mejor q<ue> le co<n>uiene fazer porq<ue> despues de sabidos los terminos & vias & caminos y t<iem>po q<ue> la enfermedad trae y dura; & co<n>forma<n>dose co<n> su dispusicio<n>, no ay ningu<n>o que no sea ra-zonable fisico de si mismo para se medeci-nar segun y como le conuenga. % % La cura desta primer specie tiene qua-tro intenciones: la primera es ordenar la vida, la segunda euacuacio<n> de la materia antecedente, la tercera vaporar & regir & gouernar la materia co<n>ju<n>ta, la quarta re-tificacio<n> dela co<m>plisio<n>. % la primera inte<n>-cio<n> se cu<m>ple co<n> deuida administracio<n> de se-ys cosas no naturales con sus cosas ane-xas q<ue> tire<n> a te<m>pla<n>ça del mismo humor q<ue>s como el comer y el beuer y el dormir y el velar, mouimiento, folgança, hinchimie<n>to y vaziamie<n>to, para los qual deue mirar el o-bra<n>te q<ue> su e<n>terino coma buenas cosas, assi como bue<n> pa<n>, bue<n> vino & buenas carnes: assi como carnero y ternera y cabrito y ga-llinas y toda aue de pluma, puede comer buenos frescos, digo las yemas bla<n>das es-calfadas y assi mesmo pescado vn dia e<n> la semana. En esta manera q<ue> sea pequeño & tenga fama de bueno assi como truchas & azedias y salmonetes y robalos peq<u><<e>>ños, y peces pequeños de agua dulce que ten-ga fama de buenos y sanos con todas sal-sas. Qua<n>to a las frutas puede comer de todas muy co<m>plidame<n>te las q<ue> mas les co<n>-uiene son assi como ciruelas & moras i guin-das & bue<n> melo<n> y granadas, toda fruta se-ca puede comer, y de todas co<n>seruas fri-as, delas verduras de todas puede comer crudas y cozidas mesuradame<n>te dexa<n>do-las que le sera des<p>edidas en la quarta in-te<n>cio<n>, porque como esta enfermedad en su p<ri>ncipio sea calie<n>te y las frutas y v<er>duras} {CB2. sea<n> en el t<iem>po calie<n>te comie<n>dolas mesurada-me<n>te mucho se tie<m>pla na<tura>leza, puede comer de vn rauano y de un pepino y de vn cogo-llo de lechuga, calabaças y beldos y bor-rajas y sus semeja<n>tes, y el caldo d<e>los gar-ua<n>ços es muy sano. Todo agro puede co-mer te<m>pladame<n>te. Quanto al beuer della bue<n> vino de vn año aloque; si lo tuuiere por costu<m>bre y sino lo acostu<m>bro de todo e<n> todo lo dexe; y si lo beuiere beualo te<m>-pladame<n>te bie<n> aguado, porque lo demasiado causa ebulicio<n>. E hazer salir mas botores y ansi a los mançebos les seria p<ro>uechoso de-xar el vino, el tie<m>po que la enfermedad esta e<n> principio y aume<n>to y de ay por dela<n>te se le puede dar poco y bie<n> aguado. El que de-xare el vino a costu<m>bre a beuer agua cozi-da co<n> canela co<n> simie<n>te de hinojo e Qua<n>-to al dormir sea en buena casa te<m>plada de verano y calie<n>te de inuierno, y e<n> alto, y la cama alçada del suelo; y de todo e<n> todo es-cuse el sueño de medio dia q<ue> pa<ra> toda la en-fermedad es muy dañoso, acuestese cedo y leua<n>tese de mañana & haga exercicio, es-cuse la ira; toda holga<n>ça es muy buena, acostu<m>bre comer te<m>prano & cenar liuiano & assi se acaba la primera inte<n>cion, lo que mas co<n>uiene se hallara en la quarta inten-cion desta cura & capitulo. % la .ij. inte<n>cion se cu<m>ple co<n> v<er>dadera euacu-acio<n> del humor a<n>tecede<n>te, p<ar>a lo qual co<n>uie-ne quel fisico sepa el estado e<n> que esta la e<n>-fermedad e<n> cada vno p<ar>a q<ue> assi sea<n> hechas las euacuacio<n>es segu<n> en la p<ro>nosticacio<n> es dicho que vnos se sana<n> e<n> dos meses & otros e<n> quatro y e<n> seys, & por todo termino e<n> vn año porq<ue> passa<n> en<e>ste termino todos los q<ua>-tro t<iem>pos d<es>ta p<ri>mer especie d<e> diuersas ma-neras. % Po<n>go la manera como yo te<n>go graduada esta e<n>fermedad delos q<ue> toman nombre de bie<n> acomplisionados e<n>los qua-les sera el principio de su enfermedad mi-entras le tura la vlceracion en el miembro y la apostema en la ingle & asperura en la garganta; y mientras esto turare se ha-ura de estar la enfermedad en su prin-cipio.} [fol. 7v] {HD. Primera} {CB2. % El aumento se tomara todo el ti-empo que tura el salir de los botores. El estado se tomara desde que los botores ce-ssen de salir hasta que del todo son d<e>sapa-recientes. % La declinacion se tomara d<e>s-de que los botores desaparecieron y se a-cabaron de yr hasta el cuerpo se hallar en buena disposicion fuera de todo dolor y de todo sentimiento de esta enfermedad y el fisico teniendo conocimiento de la en-fermedad en el grado en que esta, sabra en-caminar al pacie<n>te segun ques dicho en la pronosticacion deste capitulo. Por lo q<ua>l todo pacie<n>te se deue purgar vna vez o dos dexando passar el principio de la enferme-dad y mas si mas pudiere; porque mi-entras mas al cabo de los doze meses se hi-ziere qualquier melezinamiento: mejor obra<n> las medicinas porque en el principio dela enfermedad ninguna cura se deue nin-guno de hazer de purgas ni lexatiuos ni menos las deue ninguno tomar mientras se hallare en buena disposicion; & por esto les amonesta en la pronosticacion & dize q<ue> el que se sana sin ningun beneficio, es me-jor que no someterse debaxo de ninguna a-yuda de medicina: a los que aco<n>seja q<ue> se purguen, son aquellos que sienten algun defecto o pesso en su desposicio<n>: porque les co<n>uenga purgarse porque para los seme-jantes digo que sea<n> llamados los señores fisicos & todo ser emite en la pron(u)[o]sticaci-on a la industria del paciente donde dize que no ay ningun doliente que sabiendo los terminos & tiempo que la enferme-dad trae & dura y co<n>formandose co<n> su dis-posicion q<ue> no sea razonable fisico de si mis-mo para se medicinar segun & como le con-(n)[u]enga de ay por delante. La purga sera se-gun la complission de cada vno & segun el genero d<e>los botores ya es dicho que esta primer especie es vna ebulicion caliente e<n> los humores ha se de tener acatamiento q<ue> la purga sea templada en esta primera es-pecie. Yo me hallaua muy bien & hazia yo muy marauillosa obra co<n> la magna y qua<n>-do} {CB2. no la tenia vsaua de la magna de cana-ria, la qual en esta primera especie faze ma-rauillosa obra aparejando con jaro-pe de {LAT. fumus terra} & vna onça de magna con su cañasistola disoluida en fuero de le-che de cabras o e<n> decocion comun o de flo-res a vna vez que se purgaua qualquier doliente a dos tomas e<n> termino de qua-renta dias qualquier presona quedaua sa-no rigie<n>dose quando no ouiere la magna la vna ni la otra acostumbraua euacu-allos con cañasistola & diacatalicon & cu-mo de rosas & ruybarbo cantidades con-uenientes, & con otros lexatiuos segun el genero de los botores & complissiones & a-cidentes que acaece<n> assi seran hechas las euacuaciones segun que es dicho en la p<ro>-nosticacio<n> & si despues de hechas dos eua-cuaciones en termino de quare<n>ta dias los botores no cessaren obra con este breuaje que se le puede empeçar a dar dende en q<ui>n-ze dias que toma la segunda purga. El qual es muy prouechoso & lo hallara ser assi qualquiera que los acostumbrare co<n> el qual despues que el cuerpo es purga-do se acaba de quitar toda la mala com-plission a los humores & cessando de salir los botores & queda la enfermedad en de-clinacion. El qual es este. Recipe suero de leche de cabras medio quartillo. Açucar vna o<n>ça. Epitimo media drama. Reubar-uo medio escropulo. Una dozena de pa-ssas buenas. Esto todo junto en vn vaso nueuo al sereno vna noche & otro dia por la mañana ponello al fuego y passe v($u)[n] her-($n)[u]or & colallo por vn paño & esp<ri>millo muy bien & dexar lo que se enfrie no del todo & tomar lo y estos breuajes q<ui>eren se tomar cinco o seys dias cada dia vno por la ma-ñana, & guardarse aquel que los tomare del ayre. E si luego se purgare con la pur-ga dela magna muy poco le durara la p<ri>-mera especie & assi mismo estos breuajes dichos solos sin la purgacion so<n> muy bue-nos & hazen mucho prouecho & lo demas acerca desta intencio<n> quede a la industria} [fol. 8r] {HD. especie \ fo. viij} {CB2. del fisico. % La tercera inte<n>cio<n> q<ue> es va-porar & regir & gouernar la materia co<n>-junta se cu<m>ple co<n> bue<n> tratamiento de los accide<n>tes q<ue> viene<n> desta p;<ri>mer especie; los q<ua>les seran regidos por estas vias & mo-dos q<ue> aqui se escriuen. Primeramente acaesce venir en esta p<ri>mer especie vnos dolores pequeños; segun es dicho en las señales: para los q<ua>les se tomara la vntura del Antidotario tercera acrece<n>-ta<n>dole media onça de vngue<n>to d<e>saltea-mas: con el q<ua>l linimiento seran vntadas nueue noches solame<n>te las partes con-ju<n>tas do<n>de estan los dolores q<ue> maraui-llosam<en>te los q<u><<i>>ta, & si al cabo d<e> los nueue dias se purgare ser le ha prouecho. % Assi mismo nace desta p<ri>mer especie bubas por todo el cuerpo dellas co<n> ma-teria y dellas sin materia: las q<ue> no faze<n> materia ningu<n>a cura han menester, ex-ceto no tocallas ni d<e>scostrallas ni d<e>po-nicallas co<n> las vñas: q<ue>llas d<e> si mismo se cae<n> & sanan: y si las d<e>scostran tura<n> mas y esto se entendera en todo el cuerpo. % Assi mismo nace<n> bubas en la cabeça si fuere<n> sin materia basta solame<n>te lauar la cabeça cada semana vna vez co<n> lexia hasta q<ue> la cabeça sea sana; y trabaje de no las descostrar co<n> el peyne. Si fuere<n> co<n> materia co<n>uiene tresquilar la cabe-ça & laualla cada tercer dia co<n> lexia o co<n> vino en q<ue> se cueza ma<n>çanilla & saluia & rosas & almoradux & sus semeja<n>tes; y des-pues q<ue> la cabeça fuere e<n>xuta mojar los botores sotilme<n>te co<n> agua de solima<n> bla<n>-da porq<ue> no de mucha pena al pacie<n>te y ta<m>bie<n> las desseca mucho el poluo d<e> mer-curio; & toca<n>dolas sotilme<n>te co<n> el vnguen-to del arge<n> solimado q<ue>sta en el a<n>tidota-rio las cauturiza & marauillosame<n>te las sana. Todo lo otro de p<ri>mer espe<cie> q<uie>re ser cauturizado co<n> algu<n>a medeci<n>a cau-stica d<e>spues co<n> ma<n>teca de vacas sin sal vntadas hasta q<ue> sea<n> sanas, & si los bo-tores se vlcerare<n> q<ue> pocas vezes acaece se-an curadas manualme<n>te rapandolas} {CB2. alderredor y mu<n>difica<n>dolas co<n> el poluo del mercurio y cura<n>dolas co<n> el vngue<n>to albirrasis & co<n> diapalma o otras cosas semeja<n>tes hasta que sean sanas. % Assi mismo nace<n> bubas en la cara y por parte de fealdad & i[<n>]famie co<n>uiene las tire: el vnguento de arge<n> solimado tiene el p<ri>ncipado; co<n>uiene q<ue>l q<ue> lo pusiere q<ue> sepa obrar co<n> el & lo po<n>ga sabiam<en>te q<ue> despu-es d<e> puesto no corra de la buba a la carn<e> sana porq<ue> a<m>polla & vlcera & da dolor & despues de ca($n)[u]turizadas co<n> la marca d<e> vacas sea<n> vntadas cada dia dos o tres ve-zes. Asi mismo las deriba & sana el agua de solima<n>, mientras mas rezia mas breue faze la obra a la de po<n>er el obra<n>te sabia-me<n>te como es dicho del vnguento d<e> arge<n> solimado, asi mismo las deriba el agua fuerte de ap<re>tar & el cardenillo molido hecho co<n> azeyte como mostaza y vnta-das las bubas sotilme<n>te co<n> el dicho lini-mie<n>to, estas medecinas causticas deue<n> de ser desuiadas de los ojos; porq<ue> si ca-yesse de<n>tro esca<n>dalizaria el ojo p<ar>a toda buba despues de cauturizada, la ma<n>te-ca de vacas sin sal tiene el p<ri>ncipado o-bra<n>do co<n> ella como es dicho, pero toda medeci<n>a fuerte es dañosa y le deue apar-tar della toda persona. % Assi mismo e<n> los beuederos de la bo-ca le haze vna buba de vn cabo & otra de otro, y dura alli por largos dias porq<ue> como este<n> en parte q<ue> no puede<n> estar sin despenicallas tura<n> mucho & sana<n> tarde su cura es cauturiza<n>dolas muchas ve-zes co<n> el agua de solima<n> algo rezia poni-endola sotilmente de manera q<ue> se moje toda la buba y no se moje<n> los cabos al-derredor ponie<n>dola cada dia dos vezes vna a la mañana & otra a la noche, y cu-ra<n>dola co<n> la ma<n>teca segu<n> q<ue> es puesto pa-ra los botores dela cara & si no queda-ren del todo gastadas tornala a hazer otro ta<n>to como es dicho lo q<ua>l se hara muchas vezes & si co<n> esto no q<u><<i>>siere aca-barse de gastar co<n> el agua fuerte de apar-tar} [fol. 8v] {HD. Primera} {CB2. sean tocadas muy sotilmente, de ma-nera que no se toque en la redo<n>da, ha se de poner de tercer en tercer dia vna vez & por el consiguiente curar con la mante-ca mas quiere que sea platico en el po-ner destas medecinas potenciales; por-q<ue> no vaya humo a los dientes q<ue> los pa-re prietos e amarillos q<ue> si la saben po-ner ningun perjuyzio ni inconuenien-te trae<n> y si con lo dicho no q<u><<i>>siere<n> co<n>clu-yrse con el capitel del antidotario sotil-me<n>te sea<n> tocadas sola vna vez y d<e> ay por dela<n>te co<n> la ma<n>teca d<e> vacas sea<n> curadas hasta q<ue> sea<n> sanas & si nada desto no bas-tare sea remitido al capitulo preceden-te y cura vniuersal de los mal acompli-sionados porque sin falta sera sano. % Assi mismo se hazen bubas e las na-rizes de parte de de<n>tro no es cosa para q<ue> nadie tema q<ue> con vntallas co<n> el dedo blandamente con el vnguento albirra-sis se sanan en pocos dias. % Assi mismo en los parpados de los ojos nace<n> bubas de q<ue> se esca<n>dalizan & pa-ra<n> v<er>mejos. El agua de solima<n> bla<n>da co<n> q<ue> se laua<n> las mugeres la cara co<n>tinua<n>-dola sabiame<n>te la sana & sino q<u><<i>>siere o-bedecer co<n>uiene q<ue> se pase al cap<itulo> p<ro>sigui-ente y se cure ordenadame<n>te porq<ue> como el ojo sea mie<m>bro noble y delicado q<ua>lq<u><<i>>-er cosa que nasca en el se deue de tener en mucho para luego le acudir con el re-medio mas cierto & principal que es la vntura. & Assi mismo en<e>l p<ri>ncipio dela p<ri>mer espe<cie> se haze vnas ma<n>chas v<er>-mejas o colaradas redo<n>das d<e> tamaño de bla<n>cas y menores so<n> dolores; mas por p<ar>te de la poca carne q<ue> en el paladar esta sobre el huesso no puja el botor sobre la carne no es cosa de ningu<n> peligro gar-garize co<n> agua de llanten o rosada, q<ue> luego se tiran las manchas. % Assi mismo viene vn bogaje y asperu-ra en la garga<n>ta. El q<ua>l se cura co<n> fazer gargarismos de melicrato & oxicrato y} {CB2. luego deuen de gargarizar con leche d<e> cabras o de vacas, y sean soplados estos poluos o puestos sotilme<n>te co<n> vnos al-godo<n>citos soplados en la garga<n>ta co<n> vn canuto. Rosas secas, grassa, bolar-menico, aluayalde, carcoma d<e> higuera de todas partes iguales, todo soti[l]m<en>te molido y cernido & mixto y aplicado e<n> la dicha campanilla, segun dicho es: por-q<ue> luego a la ora es sano co<n> q<ua>lq<ui>er benefi-cio q<ue> se le haze. Y no es cosa de ningu<n> pe-ligro, porq<ue> las mas vezes de si mesmo se sana sin ningu<n> b[e]n<e>ficio. E porq<ue> muchos qua<n>do este accide<n>te les viene por ser en la garganta se fatigan mucho: les ha-ze saber que no es cosa de peligro. % Assi mismo nace<n> bubas a los traba-jadores entre los dedos de las manos; la causa es q<ue> como ellos te<n>gan callos & los cueros duros del trabajo nascen-les bubas: y no puede<n> salir a fuera por la grosseza del callo y fazese de materia e<n>-tre el cuero & la carne & co<n>uiene tirar el callo, y como el nascimiento de los de-dos sea alli junto metesele la vlcera por la horcadura de los dedos & hazense vl-ceras dolorosas, y a las vezes no q<ui>eren obedecer ninguna cirugia ni obra ma-nual. E los q<ue> las padescen estan impe-didos q<ue> no pueden trabajar cura<n>se cor-tando los callos con vna tigera poco a poco y mu<n>dificado las con el poluo del mercurio y con el vngue<n>to bla<n>co de rasis sea<n> curadas dos vezes al dia, lauando las & ligandolas & p<ro>ua<n>doles muchos vnguentos & sino quisiere obedescer (t)[c]u-rar se[ ]a<n> por el cap<itulo> p<ro>siguie<n>te de los mal aco<m>plisionados que luego sera<n> sanos. % Assi mismo se haze<n> desta p<ri>mer espe<cie> clauos & grietas & piedras en las pal-mas d<e> las manos y e<n> las suelas d<e> los pi-es. El q<ue> semeja<n>te accide<n>te le veniere con-uiene q<ue> se purgue dos o tres vezes y co-ma cosas frias q<ue> tiemplen el higado & guarde los preceptos vniuersales y es-cusara de mojar las manos y vntallas} [fol. 9r] {HD. especie \ fo. ix} {CB2. ha con este vnguento. R<ecipe>. Sebo de ca-brito dos onças, y vnguento blanco de rasis vna onça & vnguento apostolor<um> media onça, soliman molido vna drag-ma todo junto en vn mortero y con esto vntara cada noche las manos y porna vnos guantes hasta que sean sanas, & si esto no bastare passarse ha al capitu-lo prosiguiente & tomara su cura orde-nada & marauillosamente quedara sa-no. % Assi mismo nascen bubas en las ca-beças de los dedos y entre las vñas las quales se curan marauillosamente po-niendo en los dedos vnos dedales de so-crocio fecho de giminis o de otro qual-quier socrocio de los que estan puestos en el antidotario; & con alguna poluora colorada o con piedra lumbre quemada & bien ligadas fasta que sean sanas: cu-rando las cada dia vna vez o dos. % Assimismo d<e>sta primer specie en las partes baxas le hazen bubas con ma-teria assi a los hombres como a las mu-geres; y la causa es nacer qualquier bo-tor en parte que luda vna carne con o-tra; asi como entre los dedos o en la bol-sa de los testiculos, o en los muslos de parte de de<n>tro o entre las nalgas o de-baxo del prepucio; si fueren en la bolsa d<e>los testiculos la poluora d<e>l mercurio las sana: echa<n>do la dos vezes cada dia la qual faze costra, y echados otra vez no poniendo hilo ni atadura sino sola-mente los dichos poluos. Si fueren en los muslos en las partes q<ue> lude la bol-sa de los testiculos, y fueren vlceras ra-sas {RMK: aparentemente falta parte del texto.}. Tambien es muy bueno cauturi-zallas dos vezes con el poluo del mercu-rio y encima del poluo sus hilos, y en-cima de los hilos su vnguento; y despu-es de cauturizadas curadas con sus hi-los & vnguento segun arte. Si fueren bo-torales que sobre pujan la carne por en-cima quieren que sean tocadas sotilme<n>-te cada dia vna vez con el agua fuerte de} {CB2. soliman sabiamente despues de bie<n> cau-sticadas con la manteca de bacas sean curadas poniendole sus hilos y paños que deuidan la vna carne de la otra. Si fueren entre las nalgas y fueren boto-rales para fuera quieren la cura suso dicha. Si fueren vlceras de las que a las vezes se hazen del tamaño de medio real y de real & algo mas bla<n>ca[??]s o d<e> color de ceniza muy feas. Estas les con-uiene el poluo del veridieris del antido-tario, que marauillosamente las sana, hechandoselo dos vezes & cura<n>dose co<n> la manteca de bacas hasta ser sana. % Assi mismo al derredor del posade-ro le hazen botores en dos maneras. Unos son bubas y otras son berru-gas carnosas; de qualquier manera q<ue> sean quieren q<ue> sean cauturizadas muy sabiamente mirando & teniendo acata-miento a la particula donde estan el li-nimie<n>to del cardenillo & azeite las cau-turiza muy bien, y el agua fuerte de a-partar. El que pusiere las semejantes medecinas conuiene que sea platico en las poner sotilmente; y luego poniendo-les sus hilos & paños limpios que de-uiden la vna nalga de la otra, y despu-es de bien cauturizadas y curados con el vnguento albirrasis hasta ser sanas. E si de la p<ri>mera cauturizacion no que-daren corroydas & gastadas: lo qual se vera despues que ayays curado con el vnguento blanco tornarse han otra vez acauturizallas segun que es dicho, & luego con el vnguento blanco. Y esto se bera tantas vezes hasta que del todo se-an derilinquidas y desrraygadas de a-quella particula; y en estas berrugas el capitel del antidotario tiene el princi-pado para quien bien sabe obrar con el. E lo que mas conuiene para este acci-dente que viene en el miembro viril de las berrugas que nascen debaxo del prepucio.} [fol. 9v] {HD. Primera} {CB2. % Assi mismo se hazen en los emutori-os del higado ques en las ingles apos-temas que vulgarmente encordios son llamados: los q<ua>les se trabajara d<e> los re-soluer. Para lo q<ua>l es muy bueno & ma-rauilloso el emplasto, catagenis y el a-zeyte de mançanilla y de lirio; puesto con lana suzia, y el emplasto meliloto a las vezes resuelue alguno, empero po-cas vezes se resuelue, sino por las mas vezes vienen por via de putrefacion, en-tonces yo procuro de los abrir con lan-ceta o cauteria o con lo q<ue> a ti mejor pa-rezca, segun la dispusicion del apostema y despues de abiertos no hazelles nin-gun beneficio ni ponelles vnguento en-cima ni ligadura, sino solam<en>te tomar en la boca vn poco de agua, o de vino & lauar el apostema con la mano o co<n> vn pañico dos vezes cada dia: vna vez a la mañana y otra a la noche, y enxugala co<n> v<n> paño limpio. Las calças so<n> muy pañosas para los semejantes encordi-os, los çaragueles calças de lienço lar-gas, & assi vernan a los quinze o veynte dias: porque de ponelles vnguen-to & ataduras muchas vezes se hazen de mala consolidacion & si con esto q<ui>-siere obedescer curar se ha segun arte. % Assi mismo se hazen en las suelas de los pies clauos, y grietas, y piedras. Assi como ya es dicho de las palmas d<e> las manos. E como esta primer especie dentro de los doze meses se sana por las mas vezes todo lo que della procede, q<ue> en las mas de las personas ninguna co-sa les conuiene hazer. Empero si se hi-zieren grietas que a las deuezes dan al-guna pena & impiden el andar. Sea le puesto vn pedaço de socrocio de q<ual>quie-ra de los que estan escriptos en el anti-dotario q<ue> luego sera sano. % en la sue-la del pie en la parte trasera se haze al-guna vez alguna buba y como el cuero sea gruesso no puede salir a fuera; y ha-zese} {CB2. entre el cuero & la carne vna mate-ria blanca y espessa como queso ralla-do. Su cura es cortar todo el cuero que esta solapado de vna vez o de mu-chas lo mas sotilmente que ser pueda, y sera sacada la materia, y sera puesto vn socrocio qualquiera de los que estan puestos en el antidotario, algunas ve-zes acaece cortar el cuero q<ue> esta encima de la buba y salir para fuera vn botor como vna cabeça de bellota & mayor & menor. Los quales se hazen muy dolo-rosos: q<ue> assaz de manco esta el que tal accide<n>te padesce; su cura es ponelle en-cima alguna medecina pote<n>cial que sea rezia que luego son sanos o acostu<m>bren ponelles el vnguento de argen solimado bien aplicado con sus planchuelas & li-gado & como passare el dolor, curado con su manteca de bacas hasta que sea mundificada la vlcera: & luego ponelle vn socrocio encima hasta ser sanos cura<n>-dolas cada dia dos vezes. % Assi mismo se haze en los dedos de los pies. Conuiene a saber en el mas pequeño segundo y tercero en la parte de abaxo en el nascimiento del dedo vl-ceras dolorosas malinas que ninguna obra de cirugia quieren obedescer. Es-tas vlceras quieren ser curadas con mu-cha limpieza lauandolas con el agua luminosa y con su vnguento blanco co-zido; curando las cada dia dos vezes segun arte. Estas vlceras muy pocas vezes obedesce<n> los remedios que se les hazen. Quando de todo en todo no quisieren ser sanas: socorrer se han a la vntura & cura vniuersal, que luego se-ran libres deste accidente y de qualqui-er otro que sea desta primer especie. % Assi mismo desta primer especie se caen los cabellos y cejas y pestañas y} [fol. 10r] {HD. especie \ fo. x} {CB2. barua & a las vezes todos los pelos de todo el cuerpo. Este accide<n>te causa mu-cha fealdad & infamia y segun tengo es-periencia es la causa deste accide<n>te qu-ando la muger esta inficionada: de ma-nera questa tal qual conuiene para pe-gallas a todos qua<n>tos con ella tuuiere<n> ayuntamiento, y de mas de estar asi ju<n>-tamente estar con su costumbre. E qua<n>-do en el semejante tiempo tiene el hom-bre ayuntamiento con la muger como aquellos dos venenos esten juntos ha-zen tal inficion que causa caymiento de cabellos con todo lo demas. Yo me a-ce[*n]te en vna villa pequeña y cure en<e>lla nueue o diez hombres que todos vinie-ron a pelar a vn tiempo y de todos me fue dicho como tal muger les auia ape-gado la tal enfermedad, y la misma mu-ger tambien me vino a las manos que la curalle de otros accidentes de la pro-pria enfermedad, yo le interrogue que me dixesse como auia<n> pelado todos qu-antos con ella hauian durmido que no solamente les hauia pegado la enfer-medad, mas que todos se hauian pela-do, y por ella me fue dicho que a otros hauia pegado la enfermedad, no le ha-uian pelado, mas que ella tenia en su fantasia que aquellos que se hauian pe-lado hauian tenido con ella comunica-cion estando ella con su costumbre; y q<ue> ella se le membraua de algu<n>o dellos se asi por dos cosas. La vna es que en vna ciudad muy grande donde pueden ado-lescer quinientas personas en todo vn año desta primer especie no vernan ape-nas diez personas: pues como en vn lu-gar muy pequeño donde no adolescie-ron veynte personas y destas le pelaro<n> las diez, porque este accidente de pelar acaesce muy pocas vezes. Lo segundo es hauer no parado mientes en ello: y hauer visto alguna mas esperiencia de esto ser assi como dicho es. Este acci-dente se cura de vna de tres maneras.} {CB2. La vna es que si no se hiziere ningu<n> be-neficio verna sano a los doze meses que le es puesto a esta primer especie. La segunda manera que si se curaren por via de medecina con algun buen fisico que lo purgue dos o tres vezes, y le ha-ga algunos beneficios otros vernan sa-nos a los seys meses. La tercera mane-ra es que si como vno empeçare de pe-lar y se metiere luego en la cura vniuer-sal, luego a los treynta dias sera todo renascido; & de ay por delante siem-pre yra de bien en mejor para los seme-jantes en qualquier termino que esten es muy bueno lauarse la cara & todas las partes que se pelan co<n> el agua q<ua>rta del palo casto y beuella cada dia a la ma-ñana & noche andando leuantados por-que luego tornan a renacer. El que se curare con la cura vniuersal ningun be-neficio otro ha menester; la cura vniuer-sal del palo tiene el principado. % Hasta aqui en esta tercera intenci-on se ha tractado de los accidentes que vienen por todo el cuerpo & agora dire-mos de los accidentes que vienen en el mie<m>bro generatiuo assi a los hombres como a las mugeres. Porq<ue> como el mie<m>-bro natural tenga coligancia con los miembros principales del cuerpo y el en si sea parte delicada las apostemas & vlceras & fogajes que en el se engendra<n> son muy peligrosas como sea el miem-bro primero que se inficiona por la coli-gancia ya dicha acuden a el los dolo-res de presto donde rescibe grandes da-ños & accidentes, los que assi fuere<n> to-cados de qualquier cosa que en el miem-bro les sobre venga si deue tener en mu-cho; y porque sean conoscidas y no se curen por otros modos exquisitos; de donde muchas vezes resciben grandes daños, y padescen grandes trabajos antes que vengan a la cura cierta sufri-endo} [fol. 10v] {HD. Primera} {CB2. grandes tormentos cortando los prepucios & parte de los mie<m>bros cautu-rizando los co<n> cauterios autuales & po-tenciales todo por ignorar la enferme-dad; para lo qual aqui se ponen mu-chos remedios con que infinito nume-ro de gentes fueron sanos. & Primeramente si fuere vlceracion en la cabeça del miembro o en el prepucio de parte de dentro o de fuera; si la tal vlceracion fuere simple bastalle ha la poluora del mercurio. La qual sera he-chada dos vezes, poniendole cada vez vna planchuela de hilos encima & su pe-gado de vnguento albirrasis & su paño mojado en oxicrato, y a cabo de hauer hechado la dicha poluora dos vezes se-ra curada, poniendole solamente sobre la vlcera la planchuela de los hilos co<n> vn pegado de vnguento blanco & su pa-ño mojado en su defensiuo de tres par-tes de agua & vna de vinagre tibio & se-ra puesta su atadura concertadamen-te hasta que la vlcera sea sana, y entien-dese este defensiuo y atadura: si las vl-ceras fueren en el prepucio de parte de fuera. E quando las vlceras vinieren via de sanacion te q<ui>sieren ayudar de al-gu<n>a de las poluoras d<e>ssecatiuas o esti-ticas para que mas ayna ve<n>ga en via d<e> sanacion, puedes vsar de las que estan escriptas en el antidotario. Si las vl-ceras fueren debaxo del prepucio pro-priamente vsaras con la poluora suso di-cha y con su vnguento blanco y poluos que para ellas hallaran en el antidota-rio. Ha se de notar que la poluora d<e>l mercurio es la mas noble & marauillo-sa que puede ser para las passiones de los miembros de primer specie, porque como ella fuere hechada dos vezes en qualquier vlcera que se haga en seme-jante lugar; de ay por delante con qu-alquier lauatorio o vnguento o poluos} {CB2. que les sean puestos vernan en via de curacion & sanacion. Mas ha se de notar que los poluos del mercurio no se han de hechar mas de dos vezes por-que las demas trahe[n] mucho daño que vzimian la particula, y de ay por dela<n>-te curar como dicho es. Para las se-mejantes vlceras el agua verde de Leo<n> franco que se hallara en el antidotario es muy buena escalentandola & lauan-do las vlceras del miembro con ella: & poniendole encima sus planchuelas de hilas mojadas & su poco exprimi-das de la dicha agua y atadas con su ligadura si fuere menester. E si el prepucio no se pudiere boluer de tener vlceras dentro es muy buena para xe-ringar con ella, que muy presto las tra-he en via de sanacion. Si las vlce-ras fueren ambulatiuas que se cierran por vn cabo & se habren por otro, y no obran las medecinas en ellas ni quie-ren perder su mala calidad. Y para es-to es necessario que se passen a las vntu-ras; porque mediante la euacuacion por la boca, luego el miembro sera sa-no, que ninguna cosa ay impossible a la vntura desta primer especie. {IN4.} Y Assi mismo acaesce hazer se en la cabeça del mie<m>bro debaxo del prepucio en la propria baua en la parte de encima en lo mas alto de la baua v-na vlcera sordida corrusiua de que mu-chos pierden el miembro, o a lo me-nos si no es socorrida con la vntura del Turis haziendole venir mucha eua-cuacion por la boca y de presto con mu-cha diligencia: porque muchos pier-den el miembro, o a lo menos se le sale el vn neruio de la vna parte de luengo a luengo, para la semejante vlcera con-uiene que guarde el sudor; porque de la primera vntura se atajara toda la} [fol. 11r] {HD. especie \ fo. xj} {CB2. malicia de la llaga q<ue> a lo menos no pas-se mas adelante. El que tal accide<n>te pa-deciere co<n>uiene que tome dos vnturas cada dia porque le venga mas presto la euacuacion por la boca: la vlcera sola sera curada con la propria vntura mez-clando con ella otro tanto vnguento a-postolorum, y como fuere mundificada que no quede sino solamente el neruio sabiamente cada vez que se curare la lla-ga sera tentado para cada & quando q<ue> naturaleza lo despida lo tiren fuera. Assi mismo sera vntado el miembro por encima de todo el neruio con la propria vntura; con tanto que el accidente de boca no sea mucho: porque quando vie-ne en excessiua manera no ha de ser to-cada ninguna parte del cuerpo con nin-gun vnguento en que interuenga mer-curio. E despues de la vlcera bien mun-dificada con el vnguento blanco sea cu-rada segun arte basta que sea sana. Es-te accidente si al que le viniere fuere de todo en todo malenconico que no eua-cuare nada por la boca con la vntura en el semejante es muy peor de curar. E a los semejantes conuiene xeringar el lugar por do salio el neruio con algun lauatorio mundificatiuo; assi como oxi-mel y sus semejantes, & si en el miembro ouiere alguna dureza sea le puesto al-gunas pultras con que se le ayude a di-gerir: quando viene la euacuacion por la boca. Todos estos remedios son es-cusados porque a buena euacuacio<n> no ay ninguna vlcera desta enfermedad q<ue> no sea facilmente sana. % Assi mismo acaesce venir desta pri-mer especie en el mie<m>bro generatiuo gra<n>-de apostema con discracia y vermejura & dolor & grandes agastamentos del coraçon que no puede entender en cosa ninguna. Este accidente viene en los cu-erpos} {CB2. pletoricos y llenos, & las euacua-ciones en los semejantes conuiene mu-cho: principalmente la flobotomia, pa-ra lo qual el que semejante accide<n>te tu-uiere deue ser acristelado & sangrado d<e> la vena de todo el cuerpo y de la vena del arca vna vez y dos y mas segun el henchimiento sera xaropado y purga-do segun & como le conuenga. El que tal accide<n>te tuuiere dexara el vino & la carne & regir se ha lo mejor que pudiere fasta que le conosca quel apostema vie-ne en declinacion, y luego tornara a la carne; & de todo en todo dexara el vino hasta que la enfermedad sea conclusa. Este accidente a las vezes viene solo, & a las vezes complicado con vlceras sim-ples & compuestas. Si la hinchazon f(n)[u]ere sola sea le aplicado este emplasto. Toma vn migajo de pan y echalo en re-mojo en dos partes de agua & vna de vi-nagre, y de que este remojado pisele en vn mortero muy bien y acrecientele vn poco de çumo de perexil o de yerua mo-xa & dos yemas de hueuos & azeyte ro-sado lo que se vaste y encorporese todo en vn mortero, y sea le puesto desto sus em-plastos cada dia dos vezes con su defen-siuo encima & ligadura conueniente. Si viniere con vlceracion debaxo de el prepucio sea xeringado con oximel o con el melicrato, & si la vlcera viniere en corrupcion que conuenga hazer se al-guna obra en el postrer accidente que es-ta en esta intencion postrera que trac-ta de la manera como le tiran los pre-pucios, se hallara el remedio. Si es-ta apostema viniere con vlceracion en qualquier parte de todo el miembro, y la vlcera fuere simple sera mundifica-da con la poluora del Mercurio & con el vnguento blanco hasta ser sano. Es-te accidente por las mas vezes viene co<n> vlceras sordidas edientes y corroyen-tes seran curadas con el cauterio autu-al;} {QM. biij} [fol. 11v] {HD. Primera} {CB2. de manera que se alcance toda la sor-dizie & trayendolo & reboluiendolo sa-biamente: de manera que todas las hu-midades de la vlcera sea<n> dessecadas. Es-tas semejantes vlceras quando el hen-chimiento es mucho de los seys dias de fuego por delante torna a hechar man-chas como lentejas de la propria sordi-zie. Si viniere por he<n>chimie<n>to deue tor-nar a euacuallo con la flobotomia prin-cipalmente, y deue de tornar a la obra del cauterio autual; y deuese apresurar en la semejante obra, porque no es vlce-ra que quiere ningun vagar; que en vn dia que se alargue la obra se torna a cor-ronper tanto como el dia primero si tor-nare esta sordizie a rebiuir por la mala co<m>-plision del miembro; sera curada en<e>sta manera. R<ecipe>. Unguento apostolorum que sea muy bueno & vnguento egipcia-co partes iguales; y sera muy bie<n> mez-clado y aplicado en sus planchuelas encima de la vlcera sobre cada mancha de la sordizie que se torno a engendrar vna gota del vnguento egipciaco, y en-cima su planchuela de vnguento y y pe-gado de lo mismo; si todo no basta-re socorrere a la vntura trayendo de pres-to la euacuacion por la boca que ma-rauillas hallaras con ella segun es di-cho. y lo que mas conuiene quede a la industria del obrante y se hallara en el Guido en el libro quarto capitulo se-gundo que tracta de las vlceras sordi-das. % Assi mismo se apostema el prepucio boluiendose hazia tras haziendo vn pa-po en baxo tamaño como media nuez; & vna vlcera por encima al traues que es causada de mucho apretar: y esto se entiende que el prepucio esta buelto ha-zia tras. Si el tal paciente tuuiere la v<ir>-tud fuerte. La flobotomia no se deue es-cusar} {CB2. poniendo encima los repercusi-uos: assi como oxicrato & agua rosa-da & vinagre rosado & sus semejantes. El agua del alarguez tiene el principa-do en este caso. Obrando con ella tibia mojando paños & poniendolo encima. Este accidente muchas vezes si se tar-da la flobotomia se haze otra aposte-ma en el lado del miembro mas atras. La qual apostema es muy peligrosa y de que muchos pierden el miembro si-no ressoluiere con las euacuaciones su-so escriptas. Sean le puestos los ma-duratiuos. Y como fuere digesta sera abierta con el cauterio & curada segun arte & sino quisiere obedescer socor-rer se ha a la vntura: porque este acci-dente es muy peligroso: y de que mu-chos pierden el miembro, por lo qual quando el semejante accidente acaesci-ere mucho se deue apressurar con los remedios ya dichos: & si viniere a la o-bra de la vntura trabajara de traher de presto la euacuacion por la boca: Con la qual mucho se asegura el miembro; no se oluide la cura del palo en este ac-cidente. % Assi mismo acaesce desta primer es-pecie de se fazer berrugas debaxo del prepucio: & assi mismo a las mugeres las vnturas las sanan; y las hazen ca-er, para muchas complisiones es bue-no para sanar estas berrugas la mu-cha continuacion del coyto si fueren ca-sados, porque con el se gastan y se ti-ran; los bermodatiles molidos & cer-nidos & aplicados sabiame<n>te sobre las berrugas las derriba & sana. Otrosi atandolas con vn hilo de seda se caen. y la que se pudiere cortar con la tigera que tuuiere el pie delgado bien se pue-de hazer: y hechar encima de la corta-dura la poluora del Mercurio. Y de alli adelante curalla con el vnguento} [fol. 12r] {HD. especie \ fo. xij} {CB2. albirrasis. El agua fuerte de apartar las cauteriza & consume. Mas ha de mirar el obrante que la sepa poner por-que no ha de tocar co<n> ella sino en la ber-ruga; que si el agua corre por lo sano vl-ceralo & haze mucho dolor. Otrosi el ca-pitel en estas berrugas tiene el princi-pado: coziendolo en manera que quede como arrope; y con vn palico mojalas sotilmente. De manera que la melezi-na no toque en la carne sana; poniendo-le sus hilos encima y desque todas es-ten muy bien cauturizadas curar co<n> su vnguento albirrasis. E quando estas cosas no bastaren es muy bueno cautu-rizallas con fuego autual o con la yes-ca de xeta sotilmente seran tocadas los primeros tres dias con claras de hue-uos & azeyte r(a)[o]sado; y de ay por delan-te con manteca de bacas yema de hue-(n)[u]o y harina de trigo y su azeyte rosado hasta los nueue dias, y lo demas con su vnguento albirrasis hasta ser sanas; % Assi mismo q<u><<a>>ndo son inficionados de esta primer especie hechan muchos materia por el caño en el principio dela dolencia los primeros quinze dias se apartara del coyto & terna buen re-gimiento. Usara de tomar a las noches vn almendrada, & si pudiere sea hecha con simientes frias sera mejor; & to-malla a las horas del dormir & vntara los riñones con vnguento rosado & vsa-ra algunos cristeles linitiuos de agua de ceuada & v(u)[n]a yema de hueuo y azey-te rosado & violado; & vna onça de a-çucar & este cristel es muy bueno para dormir. Su regimiento sera de cosas templadas que tiren en templança; de xara el vino & vinagre y cosas saladas escusara las cenas o a lo menos aliuia-nallas, & passados los quinze dias si toda via meare de puntillas si fuere ca-sado} {CB2. deue de continuar alguna vez coy-to; que mucho aprouecha co<n> tanto que no sea demasiado. % Assi mismo a muchos se les hazen vlceras en la cabeça del miembro, o en la propria baua corroyentes que se les gasta toda la cabeça del miembro sino les acuden con el remedio ligitimo & cu-ra vniuersal. Porque pocas vezes abor-rescen la obra manual. Los que pade-cen esta vlceras no tienen ninguna al-teracion en el prepucio de hinchazon ni vlcera. Las mas vezes viene este acci-dente de la segunda especie, por tanto no obedesce & conuiene curallo con pa-lo o vncion. % Assi mismo a muchos se les hincha el prepucio & padescen vlceras debaxo; & con el tumor o hinchazon no pueden boluer el prepucio, & a las vezes sucede<n> deste muchas passiones y fluxos de san-gre. E muchos determinan con vna ti-gera de abrir el prepucio de luengo a lue<n>go de vna tigerada pensando d<e> des-cobrir las vlceras que estan debaxo d<e> prepucio o en la cabeça del miembro; & yerran de todo en todo en vna de dos maneras. Lo vno porque dan la tigera-da y por larga que la den no descubre<n> la baua ni veen mas ninguna vlcera. Assi que causa mas dolor; y avn fluxos de sangre muchas vezes. La segunda es que esta tigerada (u$)[n]o se torna a con-solidar, y desque viene a ser sana junta-se toda a la parte baxa [??] vn tumor tamaño como vna nuez. El que la tal hinchazon tiene no puede llegar a mu-ger y conuiene que toda aquella hin-chado le sea cortado de otra vez, mu-chos lo cortan quando dan la tigera-da; porque la mucha pena que les da<n> las} {QM. biiij} [fol. 12v] {HD. Primera} {CB2. vlceras que le haze abrir el capullo co<n> la tigera se lo haze despues acabar de cortar. E por estas [uias] el abrir del capullo con la tigera segun es dicho di-go que es vna obra muy falsa y de mu-cho trabajo al que la sufre, y de mucha ignorancia al que la haze. % q<ua>ndo el capullo esta algo hin-chado & no puede boluer, y es por las mas vezes con vlceraci-on debaxo el capillo en la cabe-ça del prepucio, assi dentro co-mo defuera y para toda vlcera del miembro.} {IN2.} REcipe. Toma quatro onças de vn-guento albirrasis y preparen con ello vna onça de mercurio quel mercu-rio quede bien encorporado; y obra co<n> el que marauillosa obra haze. Como has de encorporar el mercurio en este vn-guento es lo siguiente. Toma soliman molido como dos lantejas y ponlo en vn mortero & mete co<n> ello ta<n>to vngue<n>to blanco de lo sobre dicho como vn almen-dra con cascara & todo y con la cabeça de la pinza traelo al derredor hasta q<ue> el mercurio no parezca; y sino lo quisiere bien tomar acrescientele sobre el solima<n> quatro gotas de azeyte & traigalo a vna mano, y desque assi este bien encor-porado mete con ello el otro vnguento q<ue> queda de las quatro onças y encorpore-se todo muy bien y obra con ello q<ue> ma-rauillosa es. % vnguento} {IN2.} TOma tanto dello como vna alme<n>-dran mondada y con la cabeça de la pinza ablandalo en la palma de la ma-no y desque lo tengas bien blando que con el calor de la mano luego se regala; y entonces con la cabeça de la pinza vn-ta todo el prepucio desde el nacimiento y ten tu pañuelo hecho del mismo vngue<n>-to} {CB2. y ponlo al derredor del miembro; di-go d<e>lo hinchado y su defensiuo encima y ligado; cada cura xeringalo con vn poco de oximiel y e<n>xugalo y ponelle el vngue<n>to en la manera dicha que muy bi-en te hallaras con el. % para curar el miembro y escu-salle muchos accidentes.} {IN9.} QUando el pre-pucio se buelue premiosamente hazia tras por vlceracio<n> q<ue> tie-ne debaxo o tu-mor o vlceracio<n> en la cabeça del mie<m>bro es bien q<ue> lo dexen buelto desta manera. Toma vna tireta de lie<n>ço delgado algo viejo, propiame<n>te como q<ua>ndo algu<n>a muger q<ui>-ere sacar aq<ue>llas tiritas para hazer las torcidas del ca<n>dil, y mojalla en q<ua>lq<ui>er lauatorio & ceñilla al derredor de la ca-beça del mie<m>bro fazie<n>do el capillo para tras lo mas q<ue> pudiere y ponerle vn pa-ñito doblado a man<e>ra de tira al derre-dor mojado & bie<n> exprimido y atado co<n> su ligadura; y puesto segu<n> arte; & cada cura poner asi mismo la tirica por la co-yuntura de entre la cabeça y el mie<m>bro & hazer lo mismo, y asi mismo vntar el mie<m>bro con el vnguento suso dicho en la manera dicha & si co<n>uiniere poner pe-gado del sobre dicho vngue<n>to arriba es-cripto; co<n>uiene a saber albirrasis com-puesto con el mercurio es muy bueno & a las vezes la flobotomia se hinchare. % La manera q<ue> se ha de tener q<ua>ndo al-gu<n>o q<ui>siere cortar algu<n> p<re>pucio q<ua>ndo la tal obra se ouiere de fazer; co<n>uiene q<ue>l cu-erpo sea p<ri>mero ap<ar>ejado, & q<ua>nto a la o-bra manual es q<ue>l pacie<n>te sea atado o te-nido fuertem<en>te; & co<n> vna tigera sabia-me<n>te sea auierto a la larga por el ?? la-do} [fol. 13r] {HD. especie \ fo. xiij} {CB2. & por el otro & con vna nauaja cautal-me<n>te sea cortado a la redo<n>da en dos ve-zes lo mas a rayz del nascimiento que ser pudiere; y tener se ha aparejado el cauterio autual de hechura de vn cues-co de datil; con el qual cauturizado toda la cortadura. De manera que sea tomado todo el fluxo de sangre que o-uiere. E si algunas vlceras descubriere<n> en la propia baua que muestren algu<n>a mala co<m>plision sean tocadas con el cauterio liuianamente & luego se desa-tado & curado segun arte. El cauterio co<n> q<ue> se ha de hazer la semejante obra, co<n>-uiene que vaya muy limpio & amolado de manera que no lleue ningun moho q<ue> causa mucho daño de se apegar a la carne; & no deseca ta<n>to ni haze la obra tambien, y esto assi lo manda el Galie-no y lo hallaran en el Guido en el libro sexto en el capitulo tercero q<ue> tracta d<e> los cauterios de fuego, mas q<ua>ndo la tal o-bra se aya de azer sera por vna de qua-tro causas; porque a las vezes se haze<n> de-baxo del capilio vlceras corrosiuas q<ue> no quieren obedescer ningun beneficio que se les haze. De que se presume que se va gastando la cabeça del miembro. E por atajar el daño maior; co<n>uiene que se haga la obra. La segunda causa es q<ue> de las vlceras que se hazen debaxo del p<re>-pucio vienen fluxos de sangre & no pu-diendo se tomar conuiene que se haga la obra, la tercera causa es que acaesce padescer el prepucio de q<ue> se come la mey-tad o la tercia parte del; & conuiene tra-tarselo, la quarta causa, es que de en-fermedades que padesce, el miembro q<ue>-da a las vezes ta<n> mal co<m>puesto que por parte de fealdad o de no poder complir con muger quieren muchos que se ha-ga la obra; & quando el prepucio se hin-cha de berrugas de las ya dichas en<e>l ac-cidente precedente; & no se puede bol-uer. Ha acaescido algunas vezes tirar-se} {CB2. el prepucio por lo dicho. Todo lo de-mas que en el semejante lugar acaescie-re deue ser curado manualmente se-gun arte con sus lauatorios, segun la disposicion de las llagas para las mun-dificar; el oximiel y el agua de leon fran-co para las dessecar, el agua del alar-guez y sus semejantes. Si en el prepu-cio quiere dolor mucha discracia, la flo-botomia le seria dañosa si la disposicio<n> estuuiere para ello; y las euacuaciones con los lexatiuos son muy buenas & a-yudan mucho, & a las deuezes es muy bueno socorrer la a la vntura. % En estas semejantes obras se ha de trabajar todo lo que fuere possible de curar estos accidentes manualme<n>te por via de cirugia co<n> todos estos auxilios & remedios que en esta intencion estan escriptos, porq<ue> por las mas vezes basta & se haze la obra muy bien & marauillo-same<n>te. Mas quando los accidentes fueren rigurosos muy bueno es atajar-los con las vnturas, porque es obra muy cierta que marauillosamente lo a-taja todo & lo cura que ninguna cosa d<e> esta enfermedad es impossible a la vntu-ra sabie<n>do obrar co<n> ella. Segu<n> que lar-gamente es mostrado por este tratado & capitulo octauo. Mas ha se de notar mas de todo lo dicho que quando las vlceras fueren compuestas sordidas & ambulatiuas o muy humidas o dolo-rosas o que no quiera obedescer el ar-te manual; que le tenga gran tiento en el regimiento; principalmente el vino q<ue> para todos es muy dañoso & impide la sanacion. El que las semejantes vl-ceras assi tuuiere conuiene que lo dexe, en tanto que no sea del todo realmen-te sano, porque muchas vezes vi tomar vnturas sobre las semejantes vlceras y traher muy buenos termi-nos & venir quasi toda la vlcera cer-rada, o no quedar tanto como vna} [fol. 13v] {HD. Primera} {CB2. lanteja con toda la buena disposicion del mundo; y de solo el vino aunque lo be(n)[u]ia muy regladamente, tornarse a corromperse & passar parte del miembro. Lo q<ua>l conuiene quando las vlceras fueren co<m>-puestas segun es dicho y fueren cura-das con la vnturas como les venga la euacuacion por la boca que dexe el vino tantos dias hasta que realmente sean sanos y aun de prueua; quanto al comer los semejantes quiere<n> cosas te<m>pladas: assi como pollos & cabrito & ternera y carnero & sus semejantes, escusarse se ha de cosas saladas y de pescados y de co-sas mas cozidas y peor assadas; porque son dañosas, y de todas especies y de a-jos y de cebollas & mostaza, que todo es dañoso, y sobre todo escuse el andar. E aqui se acaban las passiones que vie-nen a los miembros de la generacion. % Assi mismo a las mugeres desta pri-mer especie en su cuerpo en las partes v<er>-gonçosas se hazen muchas maneras d<e> vlceras y bogajes de que muchas vezes padescen muchos tormentos & traba-jos. Si las vlceras fueren simples y se vieren que esten de fuera solamente has-ta echar dos vezes la poluora del mer-curio & lauarse con el agua del llanten & enxugarse. E si fuere en parte donde se pueda poner vn pegado de vnguento blanco de rasis poner se lo ha ponie<n>do abaxo un lechino de hilos menor que la vlcera. E si con esto no quisiere ser sa-na y fuere de mala consolidacion, arri-marse se ha a la vntura hasta que le ven-ga la euacuacion por la boca; segun que es mostrado en el capitulo octauo que tracta del regimiento que han de tener los obrantes con los pacientes. Con las quales vnturas ninguna co-sa se mampara que no sea facilmen-te} {CB2. % Assi mismo acaesce a las mugeres hazerseles en vn canto de su cuerpo vl-ceras sordidas corroyentes y hedien-tes. Las quales son peligrosas. Su cura es la que los doctores ponen para las semejantes vlceras sordidas, que es purga<n>do & flomotomando y adietan-do y atristela<n>do y con el cauterio autu-al ataja<n>do la sordizie y virole<n>cia ponie<n>-dolo tan sabiamente y reuoluiendolo; que todas las humidades de la vlcera y sor-dizes sean desecadas & tiradas de mane-ra q<ue> alcances co<n> el cauterio las malda-des & humidades de la vlcera q<ue> si asi no son alca<n>çadas torna a rehinar su mali-cia de donde te co<n>uerna tornar a la obra del cauterio. La flobotomia en este caso asegura mucho y el bue<n> regimie<n>to, sera curada la vlcera despues de cauturiza-da; segun que los doctores ma(u)[n]dan curar las vlceras que son tocadas con cauterio autual en los primeros tres dias con las claras de los hueuos y el azeyte rosado. E de ay por delante ha-sta los nueue con manteca de vacas sin sal; y vn poco de harina de trigo; y alguna cosa vntuosa. Yo acostumbro poner con lo dicho yema de hueuo y a-zeyte rosado bien encorporado co<n> la ha-rina y manteca con la qual curo hasta la vlcera ser mundificada, y de ay por delante se curaran segun arte en-carnando las con vnguento encarna-tiuo, o mediconsacionis, & despues d<e> encarnadas con el vnguento albirra-sis hasta ser sanas no oluidando sus lauatorios y estiticos con que se las se-mejantes vlceras se curan en el famo-so Hospital donde yo residi como d<e> di-cho tengo. Estas semejantes vlce-ras me ponian en mucho trabajo y eran muy peligrosas. Si con mucha Diligencia no eran socorridas en la manera ya dicha. Son causadas} [fol. 14r] {HD. especie \ fo. xiiij} {CB2. estas vlceras de botores que se vlceran & ser mal curadas & tractadas y de mu-cho henchimiento & pletoria & de sa<n>-gre muy corro<m>pida; segun q<ue> los docto-res mas largamente escriuen dellas. Son muy hedientes que hieden a cu-erpos muertos; y corrompense mucho de la noche a la mañana, las quales quieren mucha diligencia, segun que es dicho por muchos doctores que es-criuieron de vlceras sordidas. Y aqui se acaban los accidentes que vienen de esta primer especie; con los quales los remedios ya escriptos se han remedia-do hasta agora. Y si todo lo dicho no bastare socorrete a la vntura que mara-uillosamente ataja esta sordicie. % doliente dela semejante enfer-medad del mal serpentino.} {IN4.} TOda persona que quisie-re ser librada de la semejan-te enfermedad; conuiene que tenga auiso que quan-do tuuiere comunicacion o ayuntami-ento con la muger que en instante se laue muy bien con vn poco de agua o de ori-nes; & cierto nunca padescera la seme-jante enfermedad q<ue> le pueda venir por parte de tener el dicho ayuntamiento con muger; porque ya es dicho en las causas deste capitulo que quando qu-alquier licor o virolencia de la buba d<e>l doliente tocare en la carne del sano que alli es causada la primera inficion pa-ra prueua de lo qual digo que yo vi vn cirugiano que de solamente poner vn dedo sobre vna buba le nascio en aque-lla parte con que toco la buba otra bu-ba; & vi otro que de dar vna bofetada con su esclauo tener en el beço de la boca} {CB2. vna buba con la parte de la mano que toco en la buba quedandole vn poco de sanguinolencia en el enues de la mano; la qual fue mal limpia, alli le nascio la primera buba, y vi vn cauallero que yua caualgando y puso la mano a vn criado suyo moço de espuelas en el pes-cueço, y el moço tenia vn empeyne en el pescueço de primer specie, y con la par-te de la mano que le toco en el empeyne le nascio vna buba, y destas cosas he vi-sto tantas que por causa de breuedad dexo. Pues toca<n>do vn ho<m>bre a la muger aunque le toque o prenda con alguna inficion, si se lauare & limpiare muy bie<n> toda la malicia tirara, de manera que no le pueda inficionar aquella virolen-cia. La prueua de lo que dicho tengo, es que yo he visto infinito numero de gentes la cabeça hecha vna piña de bu-bas de la primer especie, y los mando trasquilar y lauar la cabeça por los barueros y los barueros les laua<n> las cabeças muy sin arte hasta correr la sa<n>-gre de las bubas por las manos de los barueros, y mediante el baruero se la-uar las manos despues que tiene echa su obra nu<n>ca vi pegarse le la tal enfer-medad. Por tanto toda persona se deue lauar incontinente y sera segura de se le apegar la semejante enfermedad, otros doctores en medecina aprueuan el la-uar ser muy bueno para escusar muchos fogajes & vlceraciones en los mie<m>bros de manera que para lo vno & para lo o-tro es muy bueno el lauar, yo lo enco-miendo a todos los que lo supiere<n> por que tengo de mas de lo dicho larga es-periencia dello. % Assi mismo quiero dezir mi parecer a las ciudades & villas & lugares. Co-mo esta enfermedad houiesse fin y se acabasse. E digo asi que todo pueblo} [fol. 14v] {HD. Primera} {CB2. deuia salariar vn cirugico sabio & hom-bre de conciencia que visitalle & viesse a toda muger que gana dineros; y el ci-rugico que fuesse tal que tuuiesse conos-cimiento de la primer especie; & como se hallasse alguna muger inficionada se pusiesse en ella mucho cobro, de mane-ra q<ue> no ganase; toma(u)[n]do della verda-dera informacion que confiesse el tiem-po que ha que es inficionada, para que con aquel tiempo le den acumplimien-to a vn año que no vse de su officio; por que como es dicho en las causas de este capitulo que la primer specie no es mas contagiosa de doze meses. Tambien deue mirar el cirugico como esta enfer-medad para apegarse se requiere que la buba del doliente toque con la carne del sano, segun es dicho en las causas deste capitulo. Tambien ha de mirar el cirugico como a esta enfermedad le es puesto que tura a mas doze meses, & que vnos se sana<n> en tres meses y otros es seys y otros en dies y otros en vn año, que es el postrer termino que es-ta primer specie puede turar segun que es dicho en la pronosticacion deste capi-tulo. Agora ha de mirar el cirugiano que si vna muger ha quatro o cinco me-ses que adolescio, & tuuo sus bubas or-denadas y al presente esta limpia d<e>llas & ha mas de vn mes que no le salio nin-guna buba. Esta tal me parece a mi que no se deue estoruar su officio; puesto caso que no llegue a los doze me-ses. E si otra quiere los doze meses que es inficionada y tuuiere alguna buba en algun cabo de todo su cuerpo. A es-ta se deue tirar de su officio. Assi mismo ha de mirar el cirugiano que si vna muger tiene vna vlcera de segunda specie que por esso no se le deue de tirar su oficio porque como no es dicho en las causas no es contagiosa la enfermedad & si vna muger fuere publico hauer ya} {CB2. tenido la enfermedad agora aya pasa-do por la segunda especie agora no; di-go que con la semejante el cirugiano no deue tener ninguna contienda; aunque este llena de vlceras; y estas semeja<n>tes mugeres se hauia de tener con ellas v-na manera que no pudiesse salir de don-de es conoscida sino fuesse con vna fee del cirugico como la semejante muger yua sana que ninguno fuesse ossado d<e> acoger las semejantes mugeres so cier-ta pena. E quando alguna fuere ha-llada estar de man<e>ra que se pudiesse a o-tro seguir daño. Esta tal muger se de-uria poner mucho cobro en ella deposi-tandola en casa de aquella persona q<ue> tiene cargo dellas; o en vn hospital do<n>-de la curen y passen sus terminos; o en la carcel porque este mas guardada. E sobre todo toda muger que tuuiere vl-ceracion o bogaje o otra qualquier ma-la dispusicion en su natura deue ser ti-rada del semejante officio; por que aun-que no sea su mala dispusicion del pro-prio caso siempre daña. Y aun a las se-mejantes seria muy bien que truxesse alguna seña con que fuessen conocidas & todo so graues penas. % Assi mismo hauian de ser visitados los mesones las criadas d<e> los tauerne-ros y las criadas d<e>las mugeres enamo-radas, y en las ve<n>tas q<ue> no pudiessen re-cebir ningu<n>a muger sino llevasse su fee del visitador del tal cargo a si mismo los señores de los ganados q<ue> auisase cada v-no a sus va<que>ros y ho<m>bres del ca<m>po q<ue> se guardassen de la muger q<ue> no mostrasse como yua. E p<ro>ueye<n>dose estas cosas la enfermedad a mi ver auria fin. E q<ua>lq<ui>er cirugiano da<n>dole cargo del semejante caso lo holgaria de hazer da<n>dole toda muger q<ue> ganasse cada sabado do q<ue> la fues-se a visitar diez m<inu>t<o>s, & a buena diligen-cia muy poco turaria la enfermedad.} [fol. 15r] {HD. especie \ fo. xv} {CB2. % {IN4.} LA quarta inte<n>cion que es retificacion de la com-plision; se cumple solam<en> te con buen regimiento de guardar las reglas generales has-ta que el paciente sepa que ya es sano; porque el que bien las guardare no te-ma la enfermedad. Lo demas es que to-do paciente ha de trabajar de hazer exercicio y de prouocar algun sudor; porque en este caso es muy prouechoso si fuere official en su oficio trabajando & si fuere hombre del campo, lo mismo & si fuere persona de otro estado lo pue-de hazer en la caça o juego de pelota o vola & sus semejantes; y este exercicio d<e>-ue ser continuado y no auentregadas, porque todo exercicio prouoca sudor; y el sudor es muy bueno en esta enferme-dad. Quando assi sudare sea resguar-dado del ayre; porque en el tal tiempo es muy opilatiuo & causa mas daño q<ue> prouecho; & acostumbrar el baño es muy prouechoso; deuese guardar lo mas que pudiere de toda carne salada acecinada & peliaguda; assi como ba-ca & puerco & liebre & conejo & venado y de todas especies calientes y de mosta-za y ajos & cebollas & nuezes que haze<n> deriuacion de reuma. Todo pescado grande deue escusar & guardarse de ma-los vinos & de malas aguas y destas verduras: de coles y nabo(a)s y berenge-nas que son muy dañosas; y de frutas demasiadas que son dañosas; & quien pudiere aliuianar las cenas de noche ser le ha muy prouechoso. Acuestese ce-do, leuantese de mañana, escuse el sue-ño de medio dia, y tenga este regimie<n>-to hasta que claramente vea que esta sano} {CB2. % que conuiene a los bien acompli-sionados de primer especie, de que ha tractado este capitulo por la horden y regimiento del palo casto.} {IN9.} Ya es dicho en<e>ste capitulo todo lo q<ue> conuiene a los que toman nom-bre de bien acon-plisionados d<e> p<ri>-mer especie segu<n> que lo hallaran en la pronostica-cion; que es dezilles que de si mismo se sana la enfermedad dentro de doze me-ses & que es mejor no curarse que so-meterse debaxo de ninguna ayuda de medecina, pues d<e> si mesmo se sana mas como las opiniones de las ge<n>tes sea di-uersas, todo lo dicho no basta porq<ue> los e<n>fermos tiene<n> co<n>trarias co<n>dicio<n>es por q<ue> algunos les pesce que cura<n>dose con el palo o vncio<n> atajara la e<n>fermedad, y o-tros les pesce q<ue> si no se cura<n> luego no pu-ede<n> ser sanos, y otros q<ue> cura<n>dose acorta<n> los termi<n>os que la enfermedad trae, o por otras causas segu<n> q<ue>s dicho en la p<ro>nosti-cacio<n> d<e>ste cap<itulo> a lo q<ua>l me refiero y he por mejor & q<ue> mas co<n>uiene a q<ua>lesq<ui>er enfer-mos q<ue> se juzgue<n> por bie<n> aco<m>plisio<n>ados q<ue>s no se curar sino solame<n>te el bue<n> regi-mie<n>to principalmente en guardarse de coyto & vino que solo esto basta para toda persona ser sana en pocos dias, mas como las condiciones de los enfer-mos sea<n> diuersas los fisicos han de ser prudentes & sabios, que de mas de ha-blar verdad con todo proximo han de satisf(r)azer la voluntad a los enfer-mos, por que despues que vn me-dico les dize y les pronostica todo} [fol. 15v] {HD. Primera} {CB2. lo que les conuiene y toda via el tal en-fermo no quiere sino seguir su volun-tad vana, el medico lo deue satisfazer porque de otra manera podria el tal enfermo tomar algun descontento con el tal medico & yrse a otro fisico, & po-dria ser el tal fisico algo ignora<n>te o ha-uer codicia de sus dineros y curarlo y dañarle mas que no aprouecharse; y el medico que primero le pronostico la <enferme>-dad quedarse sin ningun interese; por lo qual con los semejantes, yo acostun-bro curallos en esta manera: la cual cura no les daña & los enfermos queda<n> bien satisfechos; & el tal medico aproue-chado. % Y digo que hasta passados seys meses de la enfermedad ninguno se deue hazer ningun medecinamie<n>to; por-que quanto mas al cabo de los doze me-ses se beneficiaren tanto mas aproue-cha la cura segun es dicho en la pronos-ticacion deste capitulo, & lo que mas co<n>-uiene a los semejantes es lo siguiente. % ya es dicho en la diffinicion que es-ta enfermedad es vna ebul[i]cion en los humores, y es dicho que tres cosas sa-nan esta enfermedad, lançar por la bo-ca con el Mercurio, y la dieta, y el su-dor, y para esta primer especie; el su-dor es lo que mas le conuiene, y hasta pa-ra toda persona que se quisiere curar q<ue> beua quarenta dias el agua general: los nueue dias primeros que procure algun sudor. En esta manera tome cin-co onças del agua general & deslie en ella tanta triaca como vna auellana; y beuala vna hora antes que amanezca y arropese bien lo mejor que pu(e)diere y trabaje de sudar tres o quatro o cin-co horas, y passado el sudor se vistira vna camisa limpia & a la tarde si el tiem-po hiziere asentado, puede salir a ne-gociar; que como es dicho en la prime-ra} {CB2. ra especie: el ayre no les offende a los que se curan desta manera; y de los nu-eue dias por delante proseguira la be-uienda de la atriaca, a las noches qu-ando se vaya acostar, & assi mismo tra-bajara de sudar, y los diez & ocho dias por delante proseguira el agua gene-ral entre dia hasta quarenta dias de donde toda mala disposicion sera tira-da. Pero tomando a los nueue dias primeros de la beuienda en algunas personas el sudor viene premioso en los semejantes yo les ayudo con este sahu-merio & Recipe encienso, y grassa, y ani-me, y estoraque: partes iguales. Ago-ra toma vna sauana a manera de cam-pana y el enfermo puesto en pie hechen-sela encima, la cabeça fuera y la saua-na que llegue al suelo, pongan deba-xo vna texa con candela, y hechen de los dichos poluos cantidad de vna nu-ez sobre las brasas y tome aquel humo y esten tomandolo medio quarto de ho-ra ceuando poco a poco de los poluos, y hechese en la cama & beua su beuien-da & arropese lo mejor que pudiere, y trabaje por sudar, que mucho ayuda a sudar este saumerio; y assi mismo vn-tar los emutorios co<n> olio de ma<n>çanilla haze p<ro>uocar sudor, porque esta cura d<e> primer especie, el sudor de qualquier manera que sea es muy prouechoso, o-tros ponen ladrillos calientes a los pi-es; y otros sacos con ceuada, & otras cosas semejantes, mas yo me atengo a aquello que menos trabajo diere al enfermo. % beuer.} {IN2.} COnuiene que tenga nueue dias de dieta de pan & passas y passados} [fol. 16r] {HD. especie \ fo. xvj} {CB2. comera de vn pollo vna vez al dia has-ta los veynte dias, y de los veynte has-ta los treynta comera dos vezes carne de la misma; y de los treynta dias por de-lante, comera carnero y ternera y toda aue de pluma hasta los nouenta dias le conuiene tener buen regimiento; re-gir se ha por la quarta intencion deste capitulo donde mas largame<n>te halla-ran todo lo que les conuiene. Quanto al beuer beuera quarenta dias el agua general. % ha de purgar.} {IN4.} LOs semejantes de pri-mer especie que se curan de la manera ya dicha se purgaran tres vezes. Passados los nueue dias del sudor; to-maran tres onças de cañasistola disso-luida en el agua general que es puesta en el capitulo decimo cantidad conueni-ente y si con ella obrare bien: assi se pur-gara otras dos vezes; y si con las di-chas tres onças de cañasistola obrare mucho: la segunda vez se purgara con dos onças; y si con la primera purga hi-ziere poco: purgarse se ha con quatro onças. y si con las tres onças prime-ras purgare honesta mente. Assi se purgara todas tres vezes, y si de o-tra manera le quisiere purgar en la se-gunda intencion deste capitulo halla-ran mas largamente todo lo que mas conuiene. Y el dia de la purga comera de vn pollo cozido con sus especies; to-mara la purga vna hora antes que a-manezca, comera entre las diez & las onze. Desque la purga aya obrado gu-arda la regla que conuiene que guarde<n> los purgados. % Quanto es a la materia conjunta} {CB2. sea regida & encaminada, segun larga-mente es puesto & lo hallaran en la ter-cera intencion deste capitulo, a donde es puesto todo lo que conuiene larga-mente. % cura.} {IN2.} LO que mas conuiene a los semeja<n>-tes de primer specie, es que sea cas-to hasta que la enfermedad aya passa-do sus terminos, que se sienta muy sa-no, principalmente el estado que son nueue meses, del principio desta enfer-medad y de ay adelante sera con buen regimiento, y assi mismo le conuiene q<ue> dexe el vino hasta que los botores ces-sen de salir & aya passado toda la ebuli-cion entonces lo podra beuer poco & bi-en aguado que solamente esto basta pa-ra curar toda la enfermedad, lo demas que conuiene hallara en la quarta inte<n>-cion deste capitulo y Reglas genera-les: el que bien las tuuiere sabidas sa-bra bien encaminar los semejantes en-fermos que toman bien el nombre de bien acomplisionados. admiculatiuo al sobre dicho scripto capitulo que trata de la curacion de los mal acomplisionados & mal regidos deste morbo serpe<n>-tino de la primer especie} {IN5.} En la diffinicion & capitu-lo segu<n>do se ha dicho que de cient personas de la pri-mer especie se sana<n> de si mis-mo las nouenta & ocho} [fol. 16v] {HD. Primera} {CB2. sin cura ninguna. Y porque ay algu<n>os que no sanan y les vienen grandes acci-dentes de dolores y apostemas & vlce-ras & otras malas dispusiciones se po-ne aqui este capitulo; por donde los ta-les facilmente sean conoscidas & cura-dos & sanos d<e>la semeja<n>te enfermedad. % acomplisionados.} {IN9.} E las causas por que no se sanan estos dos como sa(u)[n]an los no-uenta y ocho es por ser muy cur-sados y descon-certados en<e>l coi-to, y esta es la causa principal que haze venir todas las malas disposiciones que vienen en esta enfermedad. Otrosi ay complisio-nes muy aparejadas para esta e<n>ferme-dad imprimir en ellas qualesquier ma-las dispusiciones. Assi mismo no sanan algunos por estar mal dispuestos de o-tras enfermedades; porque como el cu-erpo este mal dispuesto, la enfermedad passada haze errar la presente. E asi co-mo ay enfermedades que sanan esta en-fermedad asi ay otras que la acrescien-tan. E asi como ay propriedades indi-uiduales que ayudan asi ay otras que desayudan & ay cuerpos tan cochimi-os & tan mal dispuestos que donde les nacen los botores & bubas, luego se le conuierte en vlceras; & asi mismo todos los otros accidentes que vienen desta primer specie vienen co<n> mas grauedad o porque algunos tiene<n> la sangre muy corrompida o por ser desco<n>certados en<e>l comer y beuer o por no le venir la mens-trua a las mugeres; y estas cosas hazen desuariar la enfermedad que no sanen todos generalmente; assi como sanan} {CB2. los nouenta & ocho & aun les vienen o-tros muchos accidentes & de donde to-man nombre de mal acomplisionados. % {IN4.} LAs señales que el pacie<n>-te ha de tener & mostrar p<ar>a le conoscer si es mal acomplisionado y para el medico le aconsejar si le conuiene cu-ra de vnturas ha de estar mal dispuesto de la enfermedad o tener dolores que le quite el dormir y el negociar su hazien-da, o por tener muchedumbre de boto-res o los tener vlcerados o padescer co<n> la propria enfermedad. Escabie, o quando el miembro generatiuo pa-desce vlceracio<n> graue o apostema o ber-rugas, o porque alguno porque no le sientan la semejante enfermedad se q<ui>e-re curar, o por ventura sera passado el principio y el aumento de la enferme-dad, y estara en tal disposicion que se passara el estado y declinacion & no ce-sara la enfermedad de yr a la continua en mayor corrupcion, o si tuuiere las bubas vlceradas ques quando hazen materia es señal que los humores son ya en mas quantidad corrompidos; y que el higado & los miembros empie-çan de errar en su digestion como mas largamente se hallara en las causas d<e>l capitulo quarto de segunda specie, por tanto a los tales conuiene ser curados con las vnturas, segun que mas larga-mente se dira. % {IN4.} DIze en la diffinicion q<ue> de cient personas que adoles-cen desta enfermedad se sa-na<n> d<e> si mismo sin cura nin-guna los nouenta y ocho; y q<ue> los dos no sanan & han de menester cura de vn-turas} [fol. 17r] {HD. especie \ fo. xvij} {CB2. & dize dos porque los que no sa-nan de si mismos son tan pocos que en treciento que adolescen desta primer es-pecie no son dos, a los que acaece acci-dentes graues, pues quando los tales dolientes assi se sintieren enfermos, es les necessario que se curen por via de vn-turas; porque curandose luego seran sa-nos & no curando se padeceran por mu-chos dias muchos trabajos, & por ve<n>tu-ra mediante las malas dispusiciones que el semejante paciente tuuo se passa-ra el termino de los doze meses & (u)[n]o que-dara sano & podria passar mucho tiem-po que no lo fuesse; porque la primer es-pecie no se entiende sino mientras tura el salir de los botores que puede tardar vn año porque hasta aquel termino es la enfermedad contagiosa, y lo que a-delante se procede de los doze meses se podria tomar por segunda especie, si en alguna manera tuuiesse señales della; por lo qual todo doliente quando assi se sintiere apassionado de la semejante enfermedad se deue curar con las vntu-ras dexa<n>do passar el aumento si ser pu-diere porque luego sera sano y no lo ha-ziendo seguir se han muchos trabajos, porque la tal cura allende de la enfer-medad se curar con ella trahe muchos p<ro>uechos & ayudas a los semeja<n>tes pa-cientes porque si el tal mal ha de durar el termino ya dicho de los doze meses & proseguirse de ay por delante la segunda especie de donde no pueden se sa(u)[n]os; se-gun que lo hallaran mas largamente en la pronosticacion del capitulo quar-to que tracta de segu<n>da especie; sino con la cura segun es dicho; y no curando le acaescen mu~chas vezes en los cuerpos mal dispuestos juntamente con la pri-mer especie proseguirse la segunda espe-cie porque toda la cosa que viene de los doze meses por delante podria ser de se-gunda especie. Lo qual pocas vezes a-caesce; empero quando asi viene de<n>tro} {CB2. de los doze meses apostemas & vlceras o dolor de cabeça es mala señal & indi-cio pessimo y deuerse de curar porque como esta cura se haga euacuando las materias a<n>tecede<n>tes del cuerpo no tie-ne tanta fuerça el morbo para tan pres-to se proseguir la segunda especie en los quales tardara mas en venir & tornar q<ue> no a los q<ue> no se cura<n>. Los q<ua>les curan-do se quedaran libres y sanos de la se-mejante enfermedad ignorando las re-glas generales. % {IN4.} DOs semeja[n]tes mal aco<m>-plisionados co<n>uiene ser curados por el capitulo octauo & regimie<n>to vni-uersal no vsara de la segunda intencio<n> del capitulo segundo antes ni despues porque todo laxatiuo es muy dañoso. Y lo mas que en esta cura conuiene es que el maestro sepa el grado y el estado que en cada vno esta la e<n>fermedad; por-que segun es declarado en el capitulo segundo, que esta enfermedad no pue-de mas turar de vn año; & tanto quan-to esta la enfermedad mas llegada al cabo de vn año tanto mejor & mas fixa es la cura, y menos retificacion ha menes-ter, conuiene a saber los que toman no<m>-bre de mal acomplisionados ha se les de dar al principio tres meses y al au-me<n>to otros tres y al estado otros tres y a la declinacion otros tres; pues si v-no se curare al principio al tal le conuie-ne guardar las reglas generales qua-tro meses & si se curare en el aumento; guardara tres meses & si se metiere en la cura en la declinacion regir se ha so-lamente el termino que le es puesto en el capitulo octauo, y estos terminos le han de guardar y tener con qualquier persona que le aya de meter en la seme-jante} [fol. 17v] {HD. Primer} {CB2. cura; agora se cure en el principio porque la enfermedad no le sea conosci-da, o se cure porque ignora los termi-nos que la enfermedad trae, o se cure por dolores o por muchedumbre de bo-tores; o por tener con ellos mixtion de escabie; o por qualquier de los acciden-tes que vienen de la primer especie si se curare por muchedumbre de botores o por los tener vlcerados o por tener mal en el miembro, sera euacuado con la vn-tura del turis; si se curare por tener do-lores de junturas o de cabeça o de pes-cueço, de qualquier parte de todo el cu-erpo, la vntura vniuersal tiene el prin-cipado; si el cuerpo tuuiere mixtion d<e> escabie con la vntura de la ceruza le sera hecha la euacuacion del humor antece-dente, & aun a los semejantes la floboto-mia al principio & a la postre no le seria dañosa; y aun al que se cura en el prin-cipio especialmente si fuere mancebo & sanguina muy bueno le sera tiralle vn poco de sangre antes que se meta en la cura, empero el que pudiere escusar la cura hasta que la enfermedad passe el aumento selle ha mucho mejor porque por flaca que la cura sea siempre haze muy grandissima operacion; y los que se curan en el principio aunque la cura lleue buenos terminos vemos mu~chas vezes con muy poco excesso tornarse la enfermedad, & lo que mas conuiene a los semejantes enfermos es que te<n>gan buen regimiento acerca del coyto cada vno su termino segu<n> en el estado q<ue> se me-te en la cura; porque este p<re>ceto del coyto haze imprimir mal las curas, y aun ve-nir otros malos accidentes; porque tod-das las enfermedades assi intrinsecas como extrinsecas se curan co<n> su contra-rio. Ergo esta que viene segun es di-cho por el coyto; principalmente con-uiene para sanar la presente enferme-dad que sea casto que es el contrario d<e>l camino por donde la enfermedad vino.} {CB2. E quien bien este precepto guardasse, a mi paresce que toda cura en esta primer especie seria escusada. Y lo que mas en esta cura conuiene es que se ri-ja por el capitulo octauo y segundo no, vsando de primera ni segunda intenci-on del capitulo segundo. Quanto a toda la materia conjunta sea regida & gouernada por la tercera intencion del capitulo segundo. E si con la cura acudiere algun accidente, sea curado y remediado por la quarta intencion del capitulo quarto que tracta de los accidentes que vienen en la semejante cura y todo lo demas se remite a la qu-arta intencion del capitulo segundo, & assi se acaba toda la cura que puede su-ceder & venir de toda la primer especie, y de aqui adelante escreuire todo lo que toca a la segunda especie lo mejor q<ue> yo pudiere, y segun que lo hemos aco-stumbrado hazer, y assi mismo he visto obrar a mu~chas personas yo & mas co<m>-pañeros en el famoso hospital. % de la curacion de los mal aco<m>pli-sionados de primer specie; por la orde<n> del palo & dieta q<ue> con la se-meja<n>te cura co<n>uiene que tenga.} {IN4.} LOs semejantes mal a-complisionados de pri-mer especie: son aque-llos que les vienen acci-dentes dentro de los doze meses prime-ros que son dolientes de la enfermedad los quales seran conoscidos por las ca-usas y señales y pronosticaciones des-te capitulo tercero suso escripto, y asi conoscida la enfermedad y grado en q<ue> esta, el que se ouiere de curar con la se-mejante cura del palo, conuienele que guarde muy bien las reglas vniuersa-les} [fol. 18r] {HD. especie \ fo. xviij} {CB2. que estan & se contienen en el capitulo decimo, segun que van graduadas, y en ellas he dicho, y assi sabidas & pro-puesto de guardallas proseguiran su cura, toda via encomendandose a dios nuestro señor que lo encamine & sane de tan graue enfermedad, los semejan-tes mal acomplisionados se curan por vna de tres cosas, o por much<e>dumbre de botores o por dolores o por vlceraci-on en el miembro; a los quales conuiene estar treynta dias en cama; con todas las condiciones & solemnidades vni-uersales escriptas en el capitulo decimo a los quales conuiene tamntos dias de dieta hasta que los dolores & botores sean tirados, y la meytad de los dias que quedaren hasta llegar a los treyn-ta dias, comera vna vez carne de vn po-llo pequeño, y de ay por delante come-ra dos vezes carne: hasta llegar a los treynta dias; y de los treynta has-ta los quarenta comera gallina & car-nero & ternera & cabrito & si fuere assa-do sera mejor, y de los quarenta dias por delante comera lo mejor que pudie-re; seguir se han por la quarta intenci-on del capitulo [.]ij. alli hallaran lo que mas les conuiene: quanto a lo del pa<n> comera lo menos q<ue> cada vno pudiere en el t<iem>po de la dieta q<ua>nto es las passas co<n> lo demas todo lo hallaran graduado en el capitulo decimo; en la regla cator-zena, quanto al beuer que conuiene a los semejantes mal acomplisionados es el agua segunda a la noche & a la ma-ñana y el agua general entre dia, las quales aguas hallaran en el capitulo decimo; los semejantes mal acompli-sionados, el ayre no les offende, que pueden tomar esta cura leuantados, ne-gociando su hazienda. Pero no lo a-prueuo en tiempo frio; pero toda via con algun resguardo, bien vestidos & arropados, pero en fin, esta cura es dudosa. Y por tanto digo en el capitu-lo} {CB2. decimo, que les conuiene estar tre-ynta dias en cura, porque lo cierto es mejor que lo dudoso, como es dicho; assi mismo a los semejantes curandose en la declinacion de la enfermedad, si fueren viejos, se les puede dar algun poco de vino y bien aguado; coyto passados quarenta dias poco les of-fende con buen regimiento; que se en-tiende poco & de quando en qua<n>do, por-que esta primer especie; aunque sea er-ror de digestion del higado, es poca & no ay en el flaqueza; y por tanto aun-que se haga alguna desorden. Toda via el higado suffre qualquier cosa, no seyendo demasiada. Pero toda via lo mejor es el camino cierto que el dubdo-so. Porque gran perdida es errarle v-na cura y todo se entienda que se han de curar de seys meses por delante; que se se curaren antes de los seys meses, co<n>-uiene que guarden las reglas genera-les muy enterame<n>te segun que en ellas se contienen. % de segunda especie de dolores y apos-temas & vlceras.} % de segunda especie.} {IN8.} EN el capitulo segu<n>do se d<e>cla-ran las diffe-rencias que ay entre primera & segunda espe-cie, & por este capitulo se ve-ra mas largam[en]te & sera conocida la e<n>fer-medad en el grado y estado en q<ue> esta del} {QM. cij} [fol. 18v] {HD. Segunda} {CB2. qual conocimiento resultara la verda-dera curacion de los pacientes, ya es dicho en la diffinicion queste morbo en su principio empieça con ebulicion en los humores, y desque passa su termi-no de vn año que le es puesto queda en el cuerpo humano vnas reliquias, las quales son tan pocas que al presente, no se sienten & poco a poco por via de congestion o de reumatismo en termi-no de veynte años: segun que en la dif-finicion es declarado se corrompen y al-teran los humores; de donde los mien-bros resciben mala complision particu-larmente porque yerra la virtud diges-tiua en el higado & por consiguiente en los miembros de lo que se causan los dolores & apostemas & vlceras en el cu-erpo aparecientes; y es que como el hi-gado sea el miembro principal y despen-sero de todo el cuerpo yerre en el la vir-tud digestiua. E como el embie el man-tenimiento a todos los miembros del cuerpo; y esta digestion vaya errada & corrompida, los miembros flacos no la pueden digerir & opilanse, de donde son causados los dolores & apostemas & vlceras y rayzes y otros solapos & o-pilaciones como es dicho, porque po-co a poco son engendradas, y va mos-trando la enfermedad sus operaciones & vias & caminos segun que mas larga-mente lo vera el q<ue> lo tratare y dello tu-uiere conoscimiento. % especie.} {IN4.} ESta enfermedad de segu<n>-da especie es necessario q<ue> sepa<n> las señales que trae porque ellas vistas & co-nocidas tome<n> auiso de se curar; y son q<ue> despues que vno ha tenido la primer} {CB2. especie y sana della; de ay por delante hasta termino de quinze años ningun dolor ni apostema ni vlcera puede te-ner que no sea indicio & señal de la segu<n>-da especie. Empero como passare el te[r]mi(r)no de los quinze años ninguna cosa puede salir de ay por delante de las ya dichas que no sea cosa cierta de la segunda especie hasta los veynte años que es el postrer termino que le es pu-esto. Assi que despues que vno ha se y-do enfermo de la primer especie desta en-fermedad & ha biuido sano algunos a-ños. Mas comunmente suele venir es-ta segunda especie con dolores en las co-yunturas y en las cañas de los braços & de las piernas. E mu~chas vezes en la cabeça y en el pescueço. Todo do-lor que viene de esta enfermedad cresce desde hora de visperas hasta cerca del alua vienen todos seys generos de apo-stemas. Conuiene saber flemones, & Erisipilas, & Vdimias, & Escurosi-ses, & Apostemas aguosas & ventosas. Los flemones siempre nacen en las par-tes carnosas en termino de vn mes, o dos; se passan sus quatro tiempos que es principio & aumento y estado y de-clinacion. La erisipila nasce por to-do el cuerpo. La vdimia las mas ve-zes viene por los emutorios del celebro no embargante que por todo el cuerpo la vemos. El esclirosis viene en las ca-ñas de las piernas y de los braços y a los testiculos que separan assaz gran-des. Las quales no vienen a via de putrefacion hasta termino de qua-tro o cinco años. Las apostemas a-gosas esta<n> llenas de agua de dentro; & po(u)[n]iendole el dedo de vn cabo se va to-da el agua al otro sin sentir ningun dolor. Por la mayor parte nascen por la frente y en la cabeça, y no son muy grandes, las apostemas ventosas na-cen siempre en las rodillas que se en-cuña vna ventosidad debaxo de la roche-ta} [fol. 19r] {HD. especie \ fo. xix} {CB2. & algo encima de la rodilla que com-premiendola con la mano de vn cabo se passa la ventosidad para el otro; & en es-to de las apostemas no quiero mas de-zir, porque mas largamente los docto-res escriuen dellas; por donde sean co-noscidas d<e>l genero que son & del humor que pecan y son causadas. Toda apo-stema no curandose la enfermedad per-fectamente como se requiere curar: segu<n> sera dicho en la pronosticacion. Viene a via de putrefacion; & segun del gene-ro & humor que fuere el apostema assi sera la vlcera & por la mayor parte se co<n>-uierte en vlceras ambulatiuas & conca-uas. Assi mismo se haze<n> vlceras en la garganta o campanilla o vgula Y en las narizes & paladar sin primero pare-cer apostema & se hazen clauos & grie-tas en las palmas de las manos & suelas de los pies, y asi mismo mu~chas ma(u)[n]e-ras de accidentes que se hallaran en la curacion deste capitulo en la tercera in-tencion que tracta de la materia conju<n>-ta; y estas señales no todas en todos; si-no dellas en vnos & dellas en ot[r]o(r)s; y por aqui se conoscera quando alguno es tocado de la segunda especie hauien-do tenido la primera; porque siendo la enfermedad conoscida saber se ha dar el remedio que conuiene. % {IN4.} Esta segunda especie es tan peligrosa si luego no es curada con mu~cha di-ligencia quanto es visto porque largamente se sabe y es notorio quan pessima & terrible enfermedad es & quanta gente es cont(r)aminada & doli-ente de dolores y apostemas & vlceras; las narizes comidas & ojos & vngulas o campanillas & habla espantosa a las gentes & trabajosa a los que la pades-cen} {CB2. {IN2.} OTrosi digo que es la mas liuiana & leue enfermedad & de mas facil cu-ra que ay en todas las enfermedades que puede hauer escriptas guardando-le sus reglas & cosas contrarias, & la mas malina enfermedad de todas las enfermedades del mundo & de mas ma-lina curacion & sin ni(o)[n]gun remedio qu-ando no le guardan sus reglas: segun que en la cura mas largamente se vera; y digo que despues de assi venida qual-quier reliquia de la segunda especie, qu<an>-to mas en breue se curare es mejor; por-que los humores no estan tan corrom-pidos ni el higado & los miembros no yerran en tanta cantidad en su digesti-on, & por tanto es mas leue de curar an-tes que mas se arraygue en el cuerpo, porque los humores mientras mas se corrompen. Los miembros mas se en-flaquecen. La qual segunda especie no se puede curar por via de euacuacion de materias con los lexatiuos si no es con las vnturas d<e> cosa nueuamente fa-llada para esta enfermedad, pues por lo que ya es declarado qualquiera pu-ede conoscer quando los humores se en-pieçan de corromper desta segunda es-pecie para que tengan auiso & diligen-cia de luego se curar con las vnturas. Porque la enfermedad es de tal quali-dad que no lo haziendo les y-ra de mal en peor hasta la muerte. E por la grande & larga esperiencia quje desto tengo por la mucha pratica que me ha passado por las manos en com-pañia de grandes fisicos & cirugianos les aconsejo como a proximos que como vean vna apostema o vlcera de la segun-da especie aunque no sea mayor que v-na lenteja no procure de la sanar manu-almente, por via de cirugia sino con el proprio arte, porque otra cura ni re-medio legitimo no tiene; que despues que vno ha tenido la primer especie, y le viene la segunda de<n>tro de los dichos} {QM. ciij} [fol. 19v] {HD. Segunda} {CB2. veynte años, o algo mas. La qual vie-ne a algunos a los dos años, & a los cin-co & a lols diez, & a los quinze, & a los ve-ynte que es por la mayor parte hasta donde puede tardar sino se curare con las vnturas o palo, o alguna cosa nue-uamente hallada, segun es dicho. Aun-que el paciente tenga la mejor complisi-on que puede tener cuerpo humano, y sea curado con toda la fisica & cirugia del mundo no puede ser sano, & si huye-re desta cura largamente le puedes pro-nosticar la fiebre; y aun la muerte, por-que cada dia sentira mas el daño & rey-na mas la enfermedad yendo d<e> mal en peor hasta entrar en la tercera especie, el que se ouiere de meter en la semejante cu-ra co<n>uiene q<ue> guarde las reglas g<e>n<er>ales porque si no las guardare en ninguna manera no puede ser sano, principalme<n>-te el coyto; porque muy poco excesso basta para dañar toda quanta cura se ouiere hecho. E digo que todos los en-fermos que tiene[n] mugeres forçosas mu-eren de la enfermedad. Y quando a al-guno le viniere la segu<n>da especie en p<ri>n-cipio del ser rezien casado lo pronosti-ques por muerto. Aunque lo que al presente paresciere no sea vna vlcera ta-maña como vna lenteja si milagrosame<n>-te no escapare de la enfermedad, porque por esta regla principalmente se igno-rar son muertos vn millon de gentes; porque como las materias fueren eua-cuadas por la boca, segun que te es mo-strado en el capi<tulo> otauo y las reglas ge-nerales se guardaren no ay mas cura: y no guardandolas ninguna cura ay que baste sino que costara la vida; & por tanto se pone por la mas liuiana cura de todas las enfermedades, y no guar-dando las reglas generales por la mas malina & sin ningun remedio de quan-tas enfermedades en la medecina estan escriptas. E por se auer ignorado ha-sta agora la graduacion de las reglas} {CB2. generales han muerto los que hasta a-qui han muerto & ha sido causa de co-brar el azogue mala fama, porque co-mo vno se cura o ciento & ignoran las re-glas generales tornaseles la enferme-dad y piensan que el azogue lo hizo. Y desque vno se cura vna vez & otra y de cada vez se va mas corrompiendo & con-sumiendo & le viene la fiebre & se pasa en tercera especie; tiene en su opinion que el azogue le ha hecho aquellos daños; & lo ha traydo a aquel estado; porque ignoran la manera de como se le torno la enfermedad. Por cierto la bondad & seguridad de la vntura y los muchos prouechos que trahe al cuerpo huma-no yo no me quiero alargar a los pro-nosticar; porque mi saber bo basta pa-ra los poder escreuir; y perdone dios a los señores padres que en esto tanto han dañado diziendo mal del azogue & no dandoles otro remedio mejor; que la gente que es muerta por no le alcan-çar que para sanar esta enfermedad ba-stan dos onças de vnto y vna de Mer-curio que basta para traher la euacua-cion por la boca y hazelles que guar-den las Reglas generales cada vno se-gun el grado y termino que esta su en-fermedad. E por esto se ignorar se a-yan muerto los que no se pueden innu-merar. E mas digo que a ninguno no se le puede arguir que dexo de sanar por mala disposicio<n> q<ue> tenga; porq<ue> no la pue-de tener tan mala que curandose & gu-ardando las reglas generales no sea muy facilmente sano. Por esso tenga auiso el obrante que quando su pacien-te truxere razonables terminos e<n> la eua-cuacion por la boca cada vno segun su complesion y al presente se le quitaron sus passiones & quedo en razonable dis-posicion & con buena gana de comer, & se torno a corromper y a venille la en-fermedad. Sera cada vno tan cierto en su officio que mientras mas dixere que} [fol. 20r] {HD. especie \ fo. xx} {CB2. guardo vuestro regimiento & mas os lo jurare que menos lo creays y, el que en<e>sto no estuuiere fixo no alca<n>ce el secre-to de la cura ni aun se podra llamar fa-moso maestro. Porque en mi tiempo jamas la vntura me mintio ni puede me<n>-tir sabiendo obrar con ella. E por tan-to aconsejo a los obrantes que aparten de si malas curas; porque no sean lla-mados malos maestros, & assi mismo aconsejo a los pacientes que quando se curaren desta segunda especie traba-jen de se regir de manera que queden sa-nos, porque la cura es de tal calidad q<ue> no obra la segunda cura como la pri-mera ni la tercera como la segunda, se-gun que lo hallaran en la pronosticaci-on del capitulo quinto; porque por fla-ca que sea la cura quando el cuerpo no esta cursado de curas y guardaren las reglas generales siempre quedara sa-no & fixo de la enfermedad sin falencia ninguna, qualquiera que assi las gu-ardare. % {IN4.} LA curacio<n> vniuersal de la segu<n>da specie tiene cin-co intenciones. La pri-mera es ordenar la vida. La segunda es euacuacion de la mate-ria antecedente. La tercera es vapo-rar la materia conjunta. La quarta es corrigimiento de los accidentes, la quinta es rectificacion de la complision, la primera intencion se cumple con de-uida administracion de seys cosas na-turales, ques assi como el comer & be-uer & dormir & velar, mouimiento & hol-gança, los accidentes del anima, hen-chimiento & vaziamiento. Quanto a esta intencion en el capitulo octauo esta largamente lo que conuiene en los tre-ynta dias primeros de la cura. Empe-ro en el famoso hospital co<n> el mucho nu-mero} {CB2. de los dolientes que hauia en-tre los quales hauia diuersas disposi-ciones con mucho fastio. A los quales administrauamos en lugar de los gar-uanzos que estan en el regimiento vni-uersal cosas de dieta; aquellas q<ue> mas al doliente aplazian. Assi como caldo de pan cozido y alguna vez arrozicho con leche de almendras y acelgas & bor-rajas y lechuga y bledos, excepto q<ue> se pone en el capitulo otauo el caldo del formento & el de los garuanços, y el al-mendrada por cosa mas vniuersal & que mas conuiene en el semejante tiempo, pero qua<n>do algun dolie<n>te esto le diere en rostro puede se passar a essotras co-sas las q<ue> al pacie<n>te mas aplaziere; por-que todo es dieta y no se ha visto della ningun inconueniente, y lo que mas conuiene de los treynta dias por delan-te se hallara largame<n>te en la quinta in-tencion deste capitulo. {IN4.} LA segunda intencion se cu<m>-ple con deuida euacuaci-on de el humor anteceden-te, en lo qual se requieren dos modos o dos intenciones, la vna por via de breuaje & la otra por ressolu-cion con las vnturas haziendo euacua-cion de la reuma de los miembros por la boca. En quanto toca a la primera in-tencion en el famoso hospital yo acos-tumbraua en esta segunda especie an-tes antes que se metiesse en la cura purgar los El xarope de Fumiterre mayor con la misma agua tiene el pri<n>cipado y el dia catholicon, y el diaseue, y el diasinico<n> y confecion hamec; es marauillosa co-sa para esta enfermedad & cosas que te<n>-gan acatamiento al humor malenconi-co con su decocion de sene epitimio y pe-lipodio, y en lo demas han de mirar co-mo esta enfermedad viene cumplida co<n> mu~chas enfermedades. Assi como do-lor de cabeça & lagrimas en los ojos, as-ma} {QM. ciiij} [fol. 20v] {HD. Segunda} {CB2. artetica, ciatica, & podraga, esca-bie, flema salsa, y todo genero de lepra. Muchos purgan por las palmas de las manos & suelas d<e> los pies superflui-dades del higado. Hazense todos se-ys generos de apostemas varices & ele-phancias. A las mugeres quitarse le la custumbre. Otros padescen por la semejante enfermedad vlceras en el pulmon, en los riñones, en el cuello d<e>la vexiga. Teniamos acatamiento acer-ca de las euacuaciones con los laxati-uos a las enfermedades que esta enferme-ddad viene complicada & segun que los doctores dellas escriue<n> a cerca de como mandan que cada vna sea euacuada co<n> los lexatiuos assi se hazian las euacua-ciones y otros melezinamientos que se toman por la boca: Segun que ha ca-da enfermedad dellas conuiene; y lo de-mas se remite a la industria del fisico, porque vistas las apostemas & las vlce-ras y accidentes & complision del paci-ente, assi se hazian las euacuaciones, pero el segundo modo o intencion se cu<m>-ple con euacuacion de los miembros. De manera que las materias de que son llenos sean euacuadas por la boca. Segun que es mostrado en el capitulo octauo que tracta de las euacuaciones de los miembros con las vnturas. De manera que las materias de que son lle-nos sea<n> euacuadas por la boca. Seg(n)u[n] que es mostrado en capitulo octauo que tracta de las euacuaciones de los miembros con las vnturas para gene-ralmente, la vntura vniuersal que es puesta en el Antidotario tiene el princi-pado que marauillosame<n>te tira los do-lores & resuelue las apostemas & trae las vlceras en verdadera sanacion & e-uacua las materias antecedentes del cuerpo marauillosamente aprouecha de todo el cuerpo. % {CB2. {IN4.} LA tercera intencio<n> se cu<m>-ple euaporando la mate-ria conjunta; pues sea regla general que nin-guno no apareje la materia conjunta antes que la antecedente. % E si esto no se dixere m~uchas vezes siempre se en-tienda. Pues como el fluxo empeçare de venir por la boca con las vnturas de alli adelante los dolores & apostemas & vlceras sean tractadas. Segun que a cada vna dellas conuenga. Si fueren dolores con las cosas amansantes el do-lor pornan en las partes conjuntas, asi como vngue<n>to rosado & olio de alcra-nes y de vayas de laurel y eneldo & ma<n>-çanilla y sus semejantes. Si fueren a-postemas y estuuieren en disposicio<n> de se ressoluer ayudaras con las ressoluti-uas, la lamina del plomo confaciona-da con el mercurio tiene en esto el princi-pado. El emplasto catagenis mara-uillosa obra haze; y en el Antidotario se hallaran muchos emplastos & cosas para ressoluer, y si tuuieren virus o ma-teria pornas los maduratiuos; y pro-curaras como las vnciones fueren pas-sadas de las abrir con cauterio o co<n> lan-cera, o con lo mejor que a ti parezca, si se abriere con lancera curalla has segu<n> arte, mas si la abrieres es con fuego yo me hallo muy bien po<r> ponelles ninguna co-sa encima ni paño ni atadura, ni vngu-ento que ellas de si mismo se mundifica<n> marauillosamente. Si fueren vlceras seras auisado mirando q<ue> vlcera es y en el lugar que esta; & assi seran curadas Segun arte con sus lauatorios y esti-ticos & poluos y vnguentos assi para las mu<n>dificar como para las encarnar y dessecar & cicatrizar. Segun halla-ran muchos auxilios en el Antidota-rio y maneras de obrar en esta tercera intencion. Y lo mas principal que en esta cura quiere & te encomie<n>do es que como el fluxo empeçare a venir por la} [fol. 21r] {HD. especie \fol. xxj} {CB2. boca de las vnturas tengas grande a-uiso d<e> buscar en las vlceras los solapos y tortuosidades, y cauernas & huessos corrompidos; assi rayzes que son ya engendradas & no parescen assi con el ojo como con el tacto del dedo como co<n> la tenta o prueua como mejor fuere<n> por ti buscados, y te encomiendo que todo solapo sea muy bien formado con las te<n>-tas d<e> hilos & mechas & lechinos vn dia o dos & mas quanto menester ouiere ca-da vez formando mejor & metiendo mas en ca<n>tidad aquellas cosas que son mas para abrir fasta que traygas el solapo a tanta delgadeza que con la tigera lo puedas cortar sin d($a)[a]r ninguna passio<n> al paciente & seras auisado que ningu<n> solapo de las vlceras de segu<n>da especie no se consuelda si tiene mudada su natu-ral color por encima q<ue> este v<er>mejo o prie-to o cardeno sino es alguno ques muy profundo y gruesso & esta blanco por en-cima. Este tal yo acostumbro y traba-jo de lo encarnar con las mechas mue-lles de hilos mojados en la miel rosada y con algun vnguento encarnatiuo has-ta ser sana. Mas quanto a los sola-pos y bexigas que en estas vlceras se fa-zen yo me hallo muy bien. Segun ten-go dicho a las vezes me aprouecho de causticos mas pocas vezes: porque se haze la obra mas sin passion & no co-brara el obrante mala fama de curar con cosas fuertes, porque aunque mi-entras el escopir durare no se haga o-tra cosa sino acabar de muy bien desso-lapar la vlcera & ponella en razon que no le falte otra cosa sino en corar que con las vnturas y fluxo por la boca lue-go te seran todas las maldades de las vlceras descubiertas despues aunq<ue> el fluxo de la boca cesse no pueden las vlce-ras dexar de yr en via de consolidacion & sanacion entiendese guardando las reglas generales con las quales se aca-baran de curar con sus vnguentos; se-gun} {CB2. arte. Y en el Antidotario para ello se hallaran. Si las vlceras fuere<n> con el huesso corrompido trabajaras d<e> alargar el oreficio con las mechas & le-chines y pedaços de las esponjas. E trabajaras por lo ver porque en las par-tes del cuerpo humano no co<n>uiene q<ue> se apressure el obra<n>te a sacallos. Ni obra-ras con Trepano, ni Lega, ni Laure-nio. Sino solamente te trabajaras de tener el Oreficio lo mas largo que ser pudiere para que cada & quando que la Naturaleza lo Despida aya lu-gar por do salir, porque toda obra ma-nual sobre pensar que Con ello se aya de Mundificar, Ningun huesso de el Cuerpo humano es mas dañosa y de todo en todo va errado. El que tal o-bra prosigue. Porque claro esta que Naturaleza tarde que Temprano los ha de despedir y lançar fuera & no los ha de athesorar. E por tanto la obra Manual es mas dañosa & sobre todo la vntura los Mundifica & los Haze despedir. E no se marauille desto nin-guno hasta que lo vea & le passe por las manos. Quanto mas que el Auice-na en el libro quarto, sen<tencia> quarta trac-tado quarto. Capitulo tercero, Ha-blando de las Cortezas y pedaços de huessos que quedan en las vlceras des-pues que paresce que estan soldadas dize ansi: lo mejor es que no se apressu-re el artifici[o] en sacallos antes los dexe o Natura y sean ayudados con poca atracion que se arraygan en espacio no apressurado y que no sea(m)[n] mouidos con medecinas ni con obras de manos porque lo que es atraydo por fuerça, no puede escapar que no se haga vlce-ra fistulusa. % Assi mismo mu~chas vezes acaesce Quebraduras en los Huessos sin ca-usa Forana ninguna porque digo q<ue> yo vi algunos Braços q<ue>brarse el socil} [fol. 21v] {HD. Segunda} {CB2. que viene de el adjutorio del hombro al codo por el medio del de solamente to-mar vn vaso de vino & llegallos la boca & otros de se cobrir vna capa & de otras cosas liuianas. Assi mismo el socil o caños que vienen del codo a la mano & costillas & la sorcula o astila, la cura manual de las semejantes cosas es la suya propria de las quebrantaduras se-gun que los doctores mandan & sino vi-ene luego a consolidacion siempre viene a vlcerar la particula & no puede venir en verdadera sanacion hasta despedir los pedaços de los huessos corrompi-dos. Assi mismo vinieron muchos es-perimentadores curando las vlceras, assi como al paciente le empeçaua a ve-nir el fuxo por la boca con poluos de huessos que tuuiessen propriedad de fa-zer costra por encima, la qual costra ti-rauan dos vezes cada dia & tornauan a hechar los dichos poluos; con lo qual venian las vlceras en sanacion; y se ha zian & harie<n> marauillosas curas por el dicho camino. Otros vinieron tambi-en vntando & curando las con medeci-nas fuertes causticandoloas & curando con sus vnguentos cirugicos & magis-trales con la qual se curauan & cu-ran marauillosamente. E sobre todo despues de muchos años hauer prose-guido las obras suso escriptas cauturi-zando con huegos autuales y poten-ciales y habriendo & cortando & alegra<n>-do & trepanando a cabo de muchos a-ños que esta arte se cursaua, vino a mi noticia que para curar esta e<n>fermedad no es necessaria otra sino prouocar con la vntura que se euacue el humor ante-cedente por la boca tanto quanto con-uenga; & como el fluxo empeçare a ve-nir las vlceras sean desligadas & dexa-das sin ninguna medecina; & si alguna le quisiere poner, sea solamente el litar-girio sotilmente molido. El qual ha-ze costra por encima & sean curadas las} {CB2. vlceras cada dia vna vez tirando la co-stra & enxugando la vlcera & tornando a hechar los mismos poluos, y de esta manera vienen las vlceras en verdade-ra sanacion & consolidacion, y esta ma-nera de obrar me paresce buena; porq<ue> es con menos trabajo del obrante & co<n> menos costa del paciente. Empero no se ente<n>dera esta obra en las vlceras de las manos ni del miembro viril ni de la parte delantera de las rodillas ni d<e> las espinillas de las piernas ni d<e> todos los pies que por parte del ludir no conuie-ne en los semejantes lugares; saluo co<n> sus vnguentos cirugicos & magistra-les curando & limpiando & ligando conuiene en los semejantes lugares: porque todo el punto de la cura es eua-cuar muy bien el humor antecedente con la vntura, que si esto es bien eua-cuado & consumido ninguna cosa ay fuerte ha natura; porque ni quedan dolores nu vlceras ni rayzes ni solapos ni tortosidades ni cauernas ni huesos corrompidos ni apostemas ni tuborisi-dades que mediante el humor antece-dente ser bien euacuado todo es sano & fixo. E si esto assi no es todas las obras suso escriptas con toda la ciru-gia del mundo & Medecina es todo ni-chil. Porque poco a poco es tornado a engendrar el humor & ninguna cosa ay que baste. % E torno a dezir que si es bie<n> euacua-do con las vnturas solas hojas de co-les bastan para toda la materia con-junta ser regida & gouernada; basta qualquier vlcera ser sana, las quales trahen diuersos terminos; por que vnas son gra<n>des y otras medianas & o-tras pequeñas y otras son solapadas; y otras son abierta; y las abiertas vienen sanas a los veynte dias de la euacuacion por la boca; & las media-nas a los quarenta & las grandes a los} [fol. 22r] {HD. especie \ fo. xxij} {CB2. cincuenta y las solapadas a los sesenta. Y esto por la mayor parte, puesto caso q<ue>n alguna p<er>sona puede<n> estar las vlceras en se cerrar todo el termino de la retifi-cacion que su complision ha menester. Las apostemas ta<m>bien se ressuelue<n> por los proprios terminos. El flemon & la Erisipila son de buena ressolucion la vdimia tarda algo mas. El esclirosis tarda mucho mas, que a las vezes esta siete & ocho meses en se ressoluer; & ha si-do fi(u)[n] en todo lo dicho en esta tercera in-tencion hablando generalmente. Y de aqui adelante hablare mas particu-larmente de mu~chas maneras de acci-dentes diuersos donde el humor se va a-sentar que mu~chas vezes por los obra<n>-tes no son conoscidos; porque median-te el conoscimiento se sepan aplicar los remedios legitimos con que los tales accidentes resciban beneficio; & la ma-teria conjunta sea regida & gouernada para todo venir en verdadera sanacio<n>. {IN2.} PRimeramente digo que desta en-fermedad viene graues dolores en todo el cuerpo, principalmente en los braços y en las piernas, no se haze capi-tulo de dolores porque la vntura vni-uersal & cura vniuersal los quita mara-uillosamente en nueue dias; a los cinco dias comiença a declinar & a los nueue son acabados de tirar. Mas conuie-ne quando los accidentes desta enfer-medad fueren regidos que se apressure el obrante. De manera que se alca(u)[n]ce la enfermedad con la vntura. Trayendo muy presto la euacuacion por la boca; porque como llega todo cessa. Los que tuuieren los semejantes dolores guar-daran las reglas generales, & si esto no se dixere en cada accidente, siempre se entienda; el que se ouiere de meter en cura a de d<e>terminar de guardallas re-alme<n>te; porque curandose & no guar-dandolas} {CB2. mucho se acortan los dias de la vida, segun que lo hallaran en mu-chas partes en este tractado. % Assi mismo vienen a mu~chas perso-nas dolores de cabeça a la p<ar>te dela<n>tera d<e> la tarde por dela<n>te va en aume<n>to hasta cerca del alua q<ue> reposa<n> algo mas, halla<n>-se peor q<ua>ndo esta el cuerpo lleno d<e>ste do-lor & accide<n>te, yo cure muchos en espa<??>l vna muger q<ue> de dolor q<ue> tuuo e<n>la cabeça mucho t<iem>po le torcieron los ojos, q<ue> vul-garme<n>te vizcos se llama<n>, y se curo muy bie<n> & toda via se le q<ue>daro<n> los ojos vizcos. E asi mismo he visto deste accide<n>te per-der la vista & morir de este accidente. El qual accide<n>te se cura marauillosame<n>te con la cura vniuersal. Los q<ue> tiene<n> el se-meja<n>te dolor sie<m>pre tiene<n> alteracio<n> en<e>l pulso, conuiene que guarde las reglas generales largos dias que sin dubda si assi lo hizziere quedara sano de la enfer-medad. % Assi mismo viene dolor en los ojos a las vezes en ambos, a las vezes en vno. El qual es assi estenso mas sobre la tar-de que por la mañana, no les aplaze la claridad. Huelgan de estar en cama-ra escura con muy poca lumbre, y es-sa que no le reberuere en el Rostro. Este accidente juzgarse ha ser de la se-gunda especie. Confessando el pa-ciente hauer tiempos que tuuo la prime-ra. Este accidente se cura muy bien con la cura vniuersal, y si huyeren de ella, corre el ojo mucho peligro, porq<ue> viene ha apostemarse & hazerse a ma-nera de Otalmia, y a las vezes se a-posteman los Musculos de el parpa-do de arriba, & lo haze Reboluer que es cosa muy fea, conuiene se curar y las vnturas que sean Radicatiuas, an-tes vna de mas que vna de menos, porque de otra manera perdera el ojo & aun la vida, segun que es puesto en las pronos-ticaciones} [fol. 22v] {HD. Segunda} {CB2. deste capitulo y de tercera especie como el fluxo empeçare a venir por la boca sea puesto en la parte co<n>jun-ta, licor de clara de hueuo, mixto co<n> otra tanta agua rosada con vna hebra de açafran, en el qual licor mojaran pa-ños limpios que cubran el ojo y vno se-co y otro puesto; y lo demas que a este accidente conuiene se remite a la indus-tria del fisico. % Assi mismo vienen dolores en los mi-embros espirituales y nutritiuos, assi como tripas y estomago & riñones, y en los pechos y debaxo de las tetas se-ñales que son desta enfermedad son q<ue> no quieren obedescer ninguna fisica la vntura todo sana. & Assi mismo viene desta segunda espe-cie vn dolor en el pezcueço que se lo haze traher vn poco vizcorneado que anda como espasmado; con el vn ojo mira ha-zia arriba y con el otro hazia abaxo; a causa que no juega del pezcueço ni pue-de tener la cabeça hechada en almoha-da. La cura vniuersal lo cura mara-uillosamente. Vntara el pezcueço con olio de vayas de laurel & con vnguento agripa o marciaton tenello ha resguar-dado del ayre con vn paño reboçado: la cura vniuersal cura marauillosame<n>-te estos dolores; a los quales quieren ser hechas las euacuaciones radicati-uas, antes vna vntura de mas que de menos; porque las materias son muy encuñadas, & conuiene que purguen muy bien por la boca, porque co<n> vna vntura de mas aunque passen al-gun trabajo mas con la euacuacion se assegura la cura, y si se da de menos quedase la obra por hazer. De don-de muy liuianamente se cobra fama de mal maestro, & haziendose assi acaba-da} {CB2. la cura de hazer; el doliente queda-ra contento y el maestro pagado y sa-tisfecho, guardara las reglas gene-rales. % Assi mismo viene vn dolor a vn qua-dril a manera de ceatica que causa qu-ando anda coxquear & no se puede he-char sobre el; & si se hecha con pena, to-dos los otros miembros tiene cansa-dos: porque trabaja<n> la parte que ha-uia de seruir aquel quadril. Su cura es que se procure la euacuacion por la boca antes de mas que de menos, vn-tar se ha la parte conjunta con vnguen-to rosado. Las dietas en el tiempo de la euacuacion, seran las mas subtiles que el paciente pudiere segun su dispu-sicion passados los treynta dias de la cura porna en la parte conjunta vn em-plasto de oxicrocio tamaño como vna boca de vna escudilla & a ello ha todo el termino de la rectificacion guardara las reglas generales desta enfermedad vie-nen diuersas maneras de dolores de los quales no quiero mas hablar, por-que la vntura vniuersal los sana mara-uillosamente en qualquier cabo que ve<n>-gan del cuerpo humano. % Assi mismo se aposteman los testi-culos que se paran tan grandes & grue-sos como hueuos & mucho mas & me-nos a las vezes. El vno a las vezes am-bos horas con dolor horas sin el & mu-chas vezes ha acaescido a los cirugicos pensar que es ernia carnosa & tirar el vno; lo qual es escusado, porque la cura vniuersal lo ressuelue & lo sana ma-rauillosamente, poniendo los ressoluti-uos necessarios en la parte conjunta. El emplasto Catagenis es muy bue-no para el casso. Siempre tardan en se Ressoluer todo el tiempo de la} [fol. 23r] {HD. especie \ fo. xxiij} {CB2. (la) retificacion, si ouiere algu<n> dolor sea vntado con dialtea las noches & guar-de las reglas generales. % Assi mismo acaesce apostemarse las rodillas de vn tumor blando a manera de apostema ve<n>tosa que comprimiendo-la de vn cabo se va el tumor al otro por debaxo de la rocheta, los que padesce<n> la tal apostema siempre se les debilita el muslo que lo tienen mas delgado & co<n>-sumido que el otro; sera curado con la cura vniuersal, y las vnturas sean ra-dicatiuas que se le de antes vna vntu-ra de mas que de menos; porque sea d<e>s-encuñada de alli aquella materia poni-endole el emplasto catagenis en la par-te conjunta. % Quanto es a todas las apostemas q<ue> se causa desta enfermedad determina-re vna de dos maneras o por via de res-solucion o por via de putrefacion de q<ua>l-quier manera que sea la cura vniuer-sal las sana & ressuelue segun que es di-cho en esta tercera intencion, & por esto no q<ui>ero mas alargar a hablar en ellas. % Assi mismo se haze en todo el cuer-po en braços & piernas & cabeça diuer-sas maneras de vlceras; las q<ua>les consi-go trahen sus señales, para facilme<n>te ser conoscidas; la cura vniuersal basta para leueme<n>te ser curadas, asi vlceras como costras & empeynes, como qua-lesquier vlceraciones & fealdades de el cuero; con tanto q<ue> guarden las reglas generales. E si esto no se dixere en to-dos estos accidentes, siempre se entien-da porque en toda la enfermedad si las reglas no se guardaren, todo quanto en esta enfermedad se hiziere, todo es nada, sino que de cada vez se yra mas llegando a la muerte. % Assi mismo se haze<n> mu~chas man<e>ras d<e> vlceras e<n> la cabeça simples & co<m>pues-tas;} {CB2. si fueren simples curar se han ma-nualmente segun arte, trasquilando-las muy bien con vna tigera al derre-dor y poniendoles sus hilos y vnguento y ligadura conueniente, si las vlceras fueren compuestas con los huessos cor-rompidos penetrantes o no penetran-tes mientras tomare las vnturas; su cura sera la sobredicha. Como las vn-turas se acabaren de dar quel fluxo de la boca empieçe a correr seran curadas solamente con hilos secos puestos en cantidad con paño limpio encima & su paño de cabeça que lo tenga. Y esta cu-ra no es de ningun peligro aunque las vlceras sean penetrantes, aunq<ue> se pares-ca el pulsar de la duramater, & ningu<n>o se deue marauillar por le aplicar asi es-ta cura, porque infinito numero dellas me passaron por las manos y esta es la cura mas segura & mejor que halle a las semejantes vlceras; con la qual se cura<n> marauillosamente. % Assi mismo padescen muchos lagri-mas e<n> los ojos: ques ponerse vna gota de agua en el lagrimal, la cura vniuer-sallo sana lauara los ojos con vn paño limpio mojado en agua ardente guar-dar se ha del sereno. % Assi mismo se hazen en las narizes v-nos carrizes o costras; las q<ua>les lançan q<ua>ndo se laua<n> la cara & la<n>ça<n>los cada dia & de dos a dos dias son causados de la segu<n>da especie del humor se yr alli asse<n>-tar; el q<ue> los tales carrizos tuuiere co<n>uie-ne breueme<n>te meterse en la cura vniuer-sal; porq<ue> no lo fazie<n>do poco a poco se cor-ro<m>pe<n> los huesos d<e>las p<ar>tes cartilagino-sas d<e>las narizes y no sie<n>te el daño hasta q<ue> ya los huesos so<n> corro<m>pidos; so<n> muy peligrosos como es dicho: en la p<ro>nosti-cacio<n> deste capitulo; questa e<n>fermedad asi como se sie<n>ta luego se d<e>ue someter d<e>-baxo d<e>la cura del mercurio q<ua>ndo estos carrizos o canalo<n>es en la p<ar>te q<ue> se diape-ga<n> de las narizes saca<n> vn rastro de san-gre} [fol. 23v] {HD. Segunda} {CB2. es señal que los huessos estan ya empeçados de corromper, quando se hincha la nariz de el vn lado sobre la parte hossuosa declinante vn vincu-lo hazia abaxo es señal que ay cor-rupcion en el huesso toda la breuedad de cura le co<n>uiene; porq<ue> si assi no lo ha-ze<n> causa<n> gra<n>des corrucio<n>es & perdimien-to de las narizes & de los die<n>tes delante-ros & se le horada el paladar y tanto se puede desuiar d<e> la cura vniuersal q<ue> le cu-este la vida, porq<ue> como es dicho el cami-no desta enfermedad es yr de mal en pe-or mie<n>tras no se cura<n> segu<n> & como a la en-fermedad le co<n>uiene. Lauar las narizes cada dia co<n> ydromiel hasta q<ue> los carri-zos se despida<n> q<ue> es hecho de veynte par-tes de agua & vna de miel cozido ta<n>to q<ue> desmengue la q<ua>rta parte y salidos los carrizes tornara a lauar las narizes co<n> agua luminosa con los quales lauato-rios se lauara a<n>tes de la cura, & despues de los qaurenta dias hasta ser sano. % Asi mesmo acaece<n> vlceras e<n> las nari-zes, asi de<n>tro como fuera, las q<ua>les d<e>llas son graues causadas de yr tarde al re-medio de las vnturas por las mas vezes con los huessos corro<m>pidos de dentro & de fuera con la cura vniuersal se cura<n> ma-rauillosame<n>te & haze despidir los hues-sos corro<m>pidos para los q<ua>les ningu<n> re-medio se hara sino sperar q<ue> naturaleza los despida & guardar las reglas gene[ra]-les porq<ue> la e<n>fermedad del todo sea dere-linquida, porque quando assi queda el cuerpo sano ninguna cosa ay estraña a natura. Digo yo que los huessos que mas tardan en se mundificar en el cuerpo humano son los de las narizes & quixadas assi de arriba como de aba-xo que por la mayor parte estan vn año en le mundificar. Mas que todo el pu<n>-to de la cura es quedar la enfermedad curada que si assi queda muy poco ha-ze al caso que los huessos se mundifi-quen en vn año q<ue> en tres, porque ningu<n>} {CB2. inconueniente trae sino que tarde que temprano los ha naturaleza de lançar fuera, & como acaban de salir luego la vlcera de si mismo es sana. % Assi mismo en la punta de la nariz o parte baxa viene de la segu<n>da especie a hazerse vnos granos colorados como barros excepto que son mas gruesos & haze<n> materia & haze<n> al cabo de la nariz muy vermejo y causa mucha fealdad en el rostro, la cura vniuersal los sana al-guna vez acaesce sanarse manualmen-te con algunas medecinas causticas, y esta halle muy mejor que otra ninguna. R<ecipe>. Vino blanco vn quartillo, soliman encienso, rosas. An<a> .j. dragma & cueze fa-sta que mengue la meytad, y con este la-uatorio seran muy bien mojados & cau-turizados de manera que queden bien causticados quedandole vn paño enci-ma que tome todos los botores & tene-llo ha asi hasta que del todo pase el do-lor; & de ay por delante curallos ha se-gun arte lauandolos con agua blanda de soliman con la que las mugeres se la-uan el rostro y enxugando & poniendo encima el vnguento albirrasis. El agua fuerte de apartar las cauturiza ponien-dola sabiamente, y a las vezes ($a)[a]proue-cha segun que es dicho en el accidente que viene al miembro de las berrugas. Este vnguento los sana alguna vez ma<n>-teca de vacas vna onça, xabon dos dra-mas solima<n> como vna le<n>teja arge<n> biuo como dos dramas, çumillo q<ue>s la cebo-lilla su çumo tanto como quepa en vn dedal todo mixto vntar con ello es bue-no para assafecti. % Asi mismo acaece<n> e<n> la boca mu~chas maneras de vlceras. Las quales la vn-tura vniuersal marauillosamente sa-na y son de muy linda consolidacion & sanacion, agora sea en la vngula o cam-panilla o paladar sino quisiere en hazer gargarisino con ninguna cosa no ha-ze por esso al caso a los veynte dias son} [fol. 24r] {HD. especie \ fo. xvij} {CB2. consolidadas sino tuuieren huessos cor-rompidos que la empidan si q<ui>siere gar-garizar sea con oxicrato & melicrato o oximiel co<n> lo que a el mas le agradare. % Assi mismo se haze en la quixada de arriba vna corrucion en el huesso sobre los dos die<n>tes delanteros principales; la qual trae muchos daños: porq<ue> en su principio es mala de conoscer; sus seña-les so<n> q<ue> se hincha el pico de la enzia mas dela<n>tero; y por el consiguiente el de den-tro se para como vna lenteja; & sino se cura conforme a la enfermedad, la corru-cion se aumenta oras para el vn lado o-ras para el otro; a las vezes corre<n> fazia el paladar y corro<m>pe el huesso del pala-dar & haze muchos daños; ninguna o-bra manual quiere ni te apress(n)[u]res a o-tra cosa sino a la cura vniuersal porque esta los sana marauillosamente; que el punto de toda la realidad desta cura es quedar el cuerpo sano con la cura; que si asi queda muy presto los huessos cor-rompidos son mu<n>dificados porque na-tura busca por donde los lançar & d<e>spe-dir. Este huesso a las vezes lo despide naturaleza por entre los dientes y a las vezes por las narizes, y a las vezes se conuierte en materia. Quando salie-re por entre los dientes no toquen en el hasta que el de si se despida, porque de otra manera derribara el diente, & si fuere todo el vaso del diente, el de si se cayga; porque no digan que el obran-te le saco vn diente, señal que se consu-me & conuierte el huesso en materia es que los dos dientes delanteros o el vno se suben hazia arriba en toda la quixa-da de arriba se hazen mu~chas vlceras con los huesos corrompidos ninguna obra manual conuiene excepto la cura vniuersal q<ue> lo sana marauillosam<en>-te para enxaguar la boca, los semejan-tes q<ue> padece<n> las tales vlceras el oximi-el es muy bueno q<ue> tira las corruciones} {CB2. & mala olor de la boca. En la q<ui>xada de-baxo se haze vlceras co<n> los huessos cor-rompidos; para todas conuiene la cu-ra vniuersal, quando son corrompidos los vasos de los dientes de debaxo con-uiene para tirar el hueso que se tire el diente, porque la quixada de abaxo no tiene por do los despedir, asi como tie-ne la q<ui>xada de arriba q<ue> tiene coliga<n>cia co<n> los colatorios de las narizes & pala-dar, aun q<ua>ndo los huesos corro<m>pidos de la q<ui>xada de arriba son desuiados de la p<ar>te dela<n>tera ta<m>bien co<n>uiene sacar los dientes manualme<n>te porque el huesso no tiene por do salir agora sea<n> los de a-baxo o los de arriba con la cura vniuer-sal se apressurara el obrante, y guarda-ra muy bie<n> las reglas generales como es dicho, porque quedando el cuerpo sano de la enfermedad todos estos acci-dentes no son ninguna cosa saluo que quieren ser remediados con tiempo por-que mu~chas vezes causan fealdad & aun la muerte. % Assi mismo se hazen vlceras en el pa-ladar & si luego no son socorridos co[n] la vntura corro<m>pese les el hueso, y por las mas vezes q<ue>da horadado & la habla al-go dañada, digo q<ue> las vlceras d<e> las na-rizes & colatorios & q<ui>xada & paladar y ca<m>panilla q<ue> tiene<n> ta<n>ta vezindad & coliga<n>-cia q<ue> casi todo se ha de tener vna inten-cion, conuiene q<ue> se socorra<n> muy de pres-to co<n> la cura vniuersal la q<ua>l sana todas estas passiones milagrosame<n>te las vl-ceras d<e> la boca si son simples so<n> de muy buena co<n>solidacio<n> & sanacio<n> mejor q<ue> nin-gu<n>a vlcera de todo el cuerpo, & si son co<m>-puestas tarda<n>se mas hasta d<e>spedir los huessos, y acabados de despedir, aca-badas de sanar, mie<n>tras los huesos es-tuuieren en la boca vsara gargarismos de vinagre & miel y agua, porq<ue> tira la corrucion & hedor & guardara las re-glas generales.} [fol. 24v] {HD. Segunda} {CB2. % Assi mismo se hazen vlceras en la len-gua causadas de reuma, que viene del celebro y del estomago que lo que co-me & beue le torna a escupir por la boca; & las mu~chas humidades que siempre lan-ça causa fazerse vnas cretas en la le<n>gua las quales por curso de tiempo se van vlcerando & la lengua gastando por el consiguiente, la cura vniuersal sana ma-rauillosamente qualquier vlceracion que se haga en la lengua en quinze di-as sana; aunque tenga gastada la mey-tad enxaguara la boca con çumo de le-chugas o de bermiculares que son pi-ñones de tejado o de orejas de abad co<n> cada vno por si o con todos tres ju<n>tos & si mucho se tardare bie<n> podra perder la lengua como yo he visto a algunos. Assi mismo a muchos les viene echar la dicha reuma por la boca; y ser desta segunda especie, la cura vniuersal la ti-ra & sana marauillosamente & aqui se a-caban las passiones de la boca: que vi-enen de la segunda especie & tercera. % Assi mismo se hazen dos maneras de estrechamiento de anelito. La vna es causada de vna apostema que se ha-ze en el ysofago quasi eschirotica como esquinencia; la qual sino la curan du-ra alli por largos dias hasta que se po-drece y causa la muerte las señales de la tal apostema es grande acortamien-to de anelito chillale el pecho a la con-tina que quando duerme paresce que cantan a par del cigarrones; & que se quiere ahogar & rescibe gran pena en el dormir & en el tragar & escupe algu<n>a vez materia por la boca haze se le aposte-ma por los lados del pescueço & en la parte delantera sobre la nuez de la gar-ganta y vlceranse les, y sale les el ayre por alli. Debilitansele los miembros. Quando anda si es demasiado ca<n>sa mu-cho & quierese ahogar; este accidente es el peor que puede venir al cuerpo hu-mano} {CB2. desta enfermedad, & si no se cu-ra largamente le puedes pronosticar la muerte, & si se curare con buena pronos-ticacion. porque el tal accide<n>te es muy malo & peligroso, empero toda via se p<ro>-curara la cura porque los mas rescibe<n> buena curacion & sanacion, el segundo ahogamiento trae las mismas señales excepto que no haze las apostemas ni lança materia por la boca. Empero en estas dos maneras de accide<n>te mu~chas vezes me halle engañado en el famoso hospital donde residi el dicho t<iem>po lue-go q<ue> paciente falecia le procuraua la anothomia, & si no se hallaua la tal a-postema corriamos el ysofago abaxo y hallauamos el pulmon muy vlcerado & corrompido hediente. El que padesce el semejante accidente si viene con tiem-po a la cura muchos se remedian. Sera curado con la vntura vniuersal de ma-nera que se prouoque euacuacion por la boca, antes vna vntura de mas que de menos si la virtud estuuiere para ello, & si los semejantes pacientes fueren fla-cos deuen ser curados con gran tiento poco a poco. El mouer de las materias con las vnturas. Vsara xarope de yso-po & violado & capil veneris & papauer dar se le han segun el tiempo co<n> el qual-quier xarope de los dichos que el paci-ente mejor se hallare & passada la vntu-ra vntara el pecho con este vnguento R<ecipe>. Olio violado y de almendras & ro-sado & de ajomoli de cada vno vna on-ça, manteca de vacas fresca & enxu<n>dia de gallina & de pato de cada vno media onça derretidas las enxundias y encor-poradas con los olios puesto a huego manso todo con vn poco de cera hasta q<ue> este encorporado con este vnguento vn-tara cada noche los pechos, guardara muy bien las reglas generales porque este accidente co<n> muy poco de regimien-to toda la cura es tornada, y quando el semejante paciente se le tornare la en-fermedad} [fol. 25r] {HD. especie \ fo. xxv} {CB2. por respecto de no guardar algunas de las reglas vniuersales lar-gamente se le puede pronosticar la mu-erte porque el semeja<n>te no se puede tor-nar a curar con la vntura sino passan se-ys meses entre la cura passada & la que se ouiere de hazer; segun que es dicho en el capitulo quinto que tracta de los mal acomplisionados, pues para se cu-rar con el palo indio no se en que dispu-sicion estara la virtud de cada vno pa-ra poder complir la dicha cura & dieta: & por estos inconuenientes se dize que largamente se le puede pronosticar la muerte quando por sus excessos se le tor-na la enfermedad. % Assi mismo se haze a mu~chas perso-nas apostemas & vlceras en el pescueço & por las mas vezes son apostemas fle-maticas en tanto que no vienen a putre-facion tienen poco sentimiento. La ma-teria de las vlceras es blanca & delga-da & horrible a escalentada; muchos se engañan curandolas por lamparones el que las semejantes señales tuuiere, haber se ha por segunda especie hauien-do tenido la primera; el que sera cura-do con la vntura vniuersal & guardara las reglas generales. % Assi mismo acaesce mu~chas vezes ha-zerse en el miembro de la generacion mu-chas maneras de apostemas & vlceras & hinchazones, las quales siendo aue-riguado que son del humor de la segun-da especie ningun remedio legitimo ti-ene sino es con la cura vniuersal, y aco<n>-sejo a los obrantes que aunque sea vna vlcera tamaña como vna lenteja no pro-cure de la sanar manualmente, sino co<n> la propria arte de la vntura & del mercu-rio; porque de otra manera cada dia yra de mal en peor mientras no lleuare esta regla aqui puesta, y sobre esto no me alargo mas porque pienso que los} {CB2. obra<n>tes caeran en ello & lo hallaran ser ansi: curaran las vlceras en esta parti-cula manualmente. % Assi mismo se haze<n> vlceras en la bol-sa de los testiculos dellas son concauas que se parescen los proprios testiculos dellas son superficiales, la vntura vni-uersal las sana marauillosamente. Se-ra curada la materia co<n>junta mie<n>tras se dieren las vnturas manualmente & como la euacuacio<n> fuere venida por boca, seran curadas vniuersalmente co<n> la poluora del litargirio. Estas vlce-r($a)[a]s obedescen mucho la cura; porque d<e> qualquiera manera que sea<n> tractadas son muy facilmente sanas. % Assi mismo en las apostemas ve<n>to-sas de las rodillas de que ya hemos di-cho en esta intencion se hazen vlceras concauas; el que las tales vlceras pa-desciere conuiene ser curado con la cura vniuersal con mucha diligencia, porq<ue> otro remedio no tiene; & guardaran muy bien las reglas vniuersales. % Assi mismo viene a las mugeres de esta segu<n>da especie, en su cuerpo o par-tes vergonçosas mu~chas maneras de vlceras diuersas; todo quanto se pudie-re hazer lo cura marauillosame<n>te la cu-ra vniuersal: sera curada la materia co<n>-junta manualmente seran lauadas las vlceras despues que la euacuacion vi-niere por la boca, con el agua del alar-guez y enxugandolas & poniendole sus hilos & su pegado de vnguento blanco. E si las vlceras fueren de manera que no se les pueda poner vnguento, en el antidotario hallaran muchas mane-ras de poluos & lauatorios & maneras de obrar para las semejantes vlceras. Digo que las vlceras de las semeja<n>tes partes son de muy buena consolidaci-on & sanacion; con tanto que sean cura-das:} [fol. 25v] {HD. Segunda} {CB2. segu<n> que la segunda especie q<ui>ere. % Assi mismo acaesce pocas vezes ha-zerse vn sobre huesso en medio de la ca-ña de la pierna; el qual es vn huesso no natural que se cria y engendra sobre la propria caña; y estos sobre huessos por las mas vezes se vlceran por encima vna vlcera tamaña como es el propio sobre-huesso, la qual vlcera no puede venir e<n> verdadera sanacion hasta se tirar toda la escrescencia del huesso; la qual yo cu-ro desta manera. Corro a la carne que esta encima del sobre huesso con algu<n>a medecina potencial y descubro muy bi-en todo el sobre huesso, y desq<ue> assi muy bien descubierto sea muy bien caute-rizado con los cauterios datilares de manera que alcance el huego to-da la grossedad de el sobre huesso para que toda la escrescencia salga, porque sino sale es necessario que se torne otra vez ha hazer la obra, porque si alguna cosa del sobre huesso queda impide la consolidacion. Este accidente deste so-bre huesso se ha de curar segun arte co-mo los doctores mandan curar las se-mejantes vlceras. Excepto que han de mirar que al presente quando la seme-jante obra se haze si el tal cuerpo tiene alguna reliquia de la segunda especie; porque si la vuiere conuerna que la cu-ra vniuersal vaya adelante, & si la en-fermedad fuere ya despedida con curas ante pasadas, bastara para sanar la semejante vlcera solamente la obra ma-nual, y miembre se le al obra<n>te que los que padescen las semejantes passiones quieren tener la pierna en el lecho, y el braço en el pecho. % Assi mismo se haze<n> vnas escrescenci-as en las suelas de los pies hazia la par-te trasera del pie que es vn botor carno-so que sobre puja el cuero del pie, que paresce almorrana & sale assi quando le cortan el cuero de encima y lança mate-ria espesa como queso rallado & son do-lorosas. La qual se cura caustica<n>do-la con algu<n>a medecina potencia que sea algo rezia, con el qual caustico mu-chas vezes se sana & la poluora colora-da del mercurio algunas vezes las sa-na, quiere que cada vez que le curare le corten aquellos cueros gruessos que tiene al derredor, & sino bastare esta o-bra manual; deuele socorrer a la vntu-ra; porque esta passion da gra<n>de dolor & de necessidad co<n>uiene curarse, el qual accidente acaesce pocas vezes. % Assi mismo se haze desta segunda es-pecie en las palmas de las manos y sue-las de los pies clauos y grietas & pie-dras assi propriamente como se ha escri-pto de la primer especie; no defiere esto del otro demas de lo que es dicho en las causas deste capitulo, y de la primera es-pecie: excepto que este accidente en los de primer especie se sana de si mismo, o con qualquier melezinamie<n>to que se le haze en la parte conjunta; y quando es-te accidente es de segunda especie nin-gun remedio tiene sino es co<n> la cura vni-uersal; co<n> la qual cura luego sera sano no tiene necessidad de po(u)[n]er en la parte conjunta ningun melezinamiento; por-que mediante la euacuacion por la bo-ca todo es sano guardara las reglas generales, y alguna vez se sanan con qualesquier calenturas. % Assi mismo en los cuerpos mal dis-puestos desta enfermedad se haze vna es-crescencia en el dedo pulgar del pie a vn lado entre la vña & la carne tamaña co-mo vna lanteja; & a las vezes como vn piñon, la qual da mucho dolor y pena y impide el andar & no puede traher ça-pato sino muy abierto por la parte de-lantera por encima del pulgar. la q<ua>l se cura con la poluora colorada del mer-curio} [fol. 26r] {HD. especie \ fo. xxvj} {CB2. poniendose la mu~chas vezes & v-nos hilos encima & vn pegado d<e> vngue<n>-to medio confacionis hasta que aq<ue>lla carne espo<n>josa sea gastada. Esta vlcera quiere mu~cha limpieza & sera curada muy concertadamente con sus vnguen-tos & lauatorios & ligadura & la vña si-empre muy cortada hasta venir en ver-dadera sanacion & algunos ay que no quieren obedescer ningun melezinamie<n>-to; las quales se curan con vn caute-rio de fuego autual con vn cabeçudo & profundando vn poco declinando ha-zia la parte del nascimiento de la vña; porque assi lo vsauamos yo & mis com-pañeros en el famoso hospital do<n>de yo residi & la vlcera sera curada. Segun el Galieno manda en el Guido en el libro sexto en el capitulo tercero: que sean to-cadas las vlceras que son tocadas del huego. % Assi mismo mu~chas mugeres que son dolientes desta segunda especie no les viene su costumbre; tenie<n>do hedad para les venir. La vntura vniuersal es muy buena para ellas; y haze venir la meustra. Empero para ello mucho les ayuda la flobotomia d<e>l touillo vna vez o dos en passando el fluxo por la boca la qual se le puede dar sin recelo ningu-no, porque ningu<n>a muger se hallo mal della. Mas quando la semejante san-griase ouiere de hazer a algu<n>a muger o a otra persona alguna conuiene que se sepa de las semejantes personas que se guardaran realmente las reglas ge-nerales principalmente el coyto; porq<ue> a no guardarse esta regla la floboto<m>ia haria infinitissimo daño, tanto qua<n>to haze de p<ro>uecho. E por tanto toda per-sona que se ouiere de sangrar desta en-fermedad le ha de ser hecha grandissi-ma pronosticacion que guarde la regla general ya dicha & que rescebira muy grandissimo beneficio co<n> la flobotomia} {CB2. E assi mismo sera el obrante tan auisa-do que donde vea que se podra guardar mal el dicho regimiento que se aparte & escuse de sangrar ninguna persona; porque en lugar de les aprouechar no les corte la cabeça, y estas son las cau-sas porque la sangria cobro mala fama en esta enfermedad, porque por vn cabo les purgauan & sangraua<n> & por el otro cabo se hechauan al coyto & al vino que son dos cosas muy contrarias en gran-dissimo estremo para esta enfermedad; pero como la sangria y el coyto todo sea enflaquecer los miembros yua el pa-ciente al traues, crescianle sus passio-nes y hechaua<n>lo a las sangrias; de do<n>-de le dexaron los fisicos de las vsar sien-do necessarias para mu~chas cosas des-ta enfermedad, y assi mismo de curar la semejante enfermedad & tornando a las mugeres que no les viene su costum-bre. Vsara el tiempo de la euacuacion por la boca, & despues de las sangrias ser hechas algunas cosas abrideras & diureticas que tengan fama de bue-nas para la semejante operacion; que es hazer venir la menstrua: assi como caldo de formento con mucho axenuz & sus semejantes cosas de las quales yo doy la ventaja a las mugeres, porque entre ellas estas cosas son muy acostu<m>-bradas. % Assi mismo mu~chas mugeres al ti-empo que les viene la segunda especie se hallan preñadas & no le ossan poner en cura por miedo del peligro. Digo que toda muger mientras pudiere lo deue escusar. Empero ay cosas forçosas de que se les podria venir mucho daño no curandose, assi como vlceras en la cara que por parte de fealdad deuen luego ser socorridas, o como vlceras en la bo-ca o quixada o paladar o campanilla o lengua, que si para las semejantes vl-ceras ouiessen de esperar, que pariessen} {QM. dij} [fol. 26v] {HD. Segunda} {CB2. seguirse les ya mucho peligro & daño o en el tal tiempo se podria fazer alguna vlcera concaua en braço o pierna de q<ue> se les pudiesse proseguir la muerte por las causas ya escriptas. Digo q<ue> qua<n>-do assi se sintiere<n> mal encaminados de la enfermedad se deuen someter deba-xo de la cura vniuersal con ta<n>to que pas-se la preñez de tre meses arriba, & no passe de los siete; y en este termino pue-de tomar sus vnturas seguramente: no vntando le la barriga ni las espaldas sino solamente los braços & las pier-nas; conuiene a saber los quadriles & las rodillas & las gargantas de los pi-es & los hombros & los codos & los cue-llos de las manos; segu<n> que es mostra-do en el capitulo octauo, porque con es-tas coyunturas bastara para venir la euacuacion por la boca, & sera auisado el obrante que a toda muger preñada con muy poco lexatiuo le viene la eua-cuacion por la boca, escusar se le ha la purga antes y despues, pues en los se-mejantes casos es defendida, conforta-lle han el estomago al tiempo de la eua-cuacion por la boca con algun emplas-to confortatiuo puesto en el hombligo. El qual yo hago puesto en vn paño co-lorado de membrillada de miel cla-uos y macias y almastiga, el qual ter-na puesto de que empeçare a tomar las vnturas hasta que sean acabadas de dar & mas si mas q<ui>siere, y en los demas seguira todas las reglas que son pues-tas en esta enfermedad, pero para las semejantes he por mas seguro, la cura del palo; porque la dieta ni agua no ca-usa vomito. % Assi mismo a mu~chas mugeres aca-esce al t<iem>po q<ue> les viene la segunda especie criar a sus pechos criatura; & por igno-ra<n>cia a las vezes acaesce perdimie<n>to d<e> la criatura co<n> la cura, y otras no se ossa<n> cu-rar d<e> q<ue> a las vezes se les recrece<n> muchos} {CB2. daños. E digo asi q<ue> toda muger q<ue> cria-re se puede meter en cura desta manera: que le tirara la teta mientras tomare las vnturas & tres dias mas, de ay por delante se le puede dar, & si fuere malen-conica que no le viniere la euacuacion por la boca no le deue dar la teta me-nos que passen siete o ocho dias; porq<ue> de otra manera la criatura correria ri-esgo, por esto no se alcançar han peli-grado mu~chas criaturas, porque la vn-tura mucho corrompe la leche & la eua-cuacion por la boca mucho la retifica; & assi mismo la dieta, pero no en tan bre-ue y desta manera se puede criar sin pe-ligro de la criatura en el tiempo que no dieren a mamar vsen cosas diureticas que tengan fama de acresce<n>tar la leche porque en el semejante tiempo no se que-den sin ella. % Assi mismo a mu~chas personas que han padecido por largos t<iem>pos vlceras graues en las piernas y sanan de la en-fermedad, & media<n>te los muchos años que acostumbraron yr las materias d<e>l cuerpo a salir por la pierna que pade-sce vlceraciones, y por el consiguiente se le gastaron algunos musculos o ner-uios o pensamientos, o fue tocado de medecinas potenciales o autuales; de las quales cosas el miembro quedo fla-co y opilado. De donde por las causas ya dichas a mu~chas p<er>sonas q<ue> padesce<n> la semeja<n>te e<n>fermedad les queda<n> en las piernas vnas vlceras redo<n>das las qua-les jamas se acaban de consoldar, ni au<n> les seria p<ro>uecho consoldarse, y aunque quedan muy sanos de la enfermedad to-da via les paresce que esta vlcera es de la p<ro>pia e<n>fermedad & porque no biua<n> en-gañados me paresce bie<n> relatar aq<ui> este accide<n>te, porq<ue> no queda esta vlcera sino de flaq<ue>za del miembro o d<e> las causas ya dichas. Esta su proprio no<m>bre es vlcera quironia, los cirugicos dizen q<ue> procede} [fol. 27r] {HD. especie \ fo. xxvij} {CB2. del higado. El comun vulgar llamale rauernas, las quales vlceras yo he vi-sto padecer ho<m>bres bien regidos y qua<n>-do assi quedan es mejor que no se cier-ren. Los que las padecen les acuden accidentes a lo menos dos vezes en el a-ño a manera d<e> fiebre efimera que les tu-ra tres o quatro dias de gra<n>dissima fie-bre & sed & dolor de cabeça abexigase la pierna o erisipaseles engrandecele la vl-cera. Estos accidentes por las mas ve-zes vienen de hinchamiento o a los que sobre comer procuran coyto; quando semejante accidente vsara<n> los re-percusiuos, asi como oxicrato o çumo de yerua mora o de otras yeruas frias mojaran la ingle de aquella pierna co<n> los proprios çumos, porque vn poco mas baxo de la ingle poco mas de vna pulgada tienen los semeeja<n>tes vna gla<n>-dula algo engrossada, & al tiempo del accide<n>te se alteran mucho mas y sobre ella aprouechan mucho los repercusi-uos; passado el accidente curar se ha la vlcera con su vnguento albirrasis: la-uandola con su agua luminosa. E pa-ra estas semejantes vlceras la lamina del plomo confacionada con el mercu-rio son marauillosas, mas conuiene si la vlcera se le fuere a cerrar del todo q<ue> le sea tirada, porque le seria causa a le tornar el dicho accidente muy rezio quando los tales accidentes vinieren los señores fisicos seran llamados por-que por ellos sea administrado lo que mas co<n>uiene, porque a las vezes a los semejantes demas del buen regimie<n>to que se les puede administrar les co<n>uie-ne ser purgados & flobotomiados & re-gidos & asi se acaba<n> las passiones q<ue> vie-ne<n> desta enfermedad al cuerpo huma-no & la prueua q<ue>ste accide<n>te no es de la enfermedad, es q<ue> despues q<ue> se curan no tiene<n> otro dolor en parte ninguna del cuerpo ni otra llaga excepto aq<ue>lla que dicho es & las tales personas estan de} {CB2. buena dispusicio<n> despues q<ue> le curaro<n> & sin padecer otra pasio<n> ningu<n>a q<ue> sea d<e> la enfermedad ya passada, & porq<ue> aq<ui> esta claro q<ue> la tal vlcera no es de la pasion ya dicha; porq<ue> el mal cierto es q<ue> quan-do reyna su poco a poco todas las par-tes del cuerpo visita, porq<ue> ninguna vl-cera desta enfermedad no esta q<ue>da en vn lugar q<ue> siempre se muda sanando por vn cabo & abierto por otro lo que esta vlcera no tiene que siempre reside en vn lugar, y sobre esto no quiero mas d<e>zir. % {IN4.} MAl muerto es vna enferme-dad que trae diuersas ma-neras y especies en su pare-cer & vna especie dellas vie-ne propriame<n>te como esta enfermedad a las vezes con botores, pero las mas vezes co<n> vlceras en la cura p<ri>ncipalme<n>te corro<m>pie<n>tes los huessos & q<ui>xadas, & en todo parece a este morbo serpentino ce-to q<ue> no es co<n>tagioso ni se apega el qual se cura p<ro>piam<en>te co<n> lo q<ue> se cura el morbo serpe<n>tino q<ue> es con las vnciones o agua de palo o otras cosas q<ue> sanan el mal ser-pentino el Galieno pone en Guido en el libro sexto capitulo tercero de escabie el vnguento sarasenico en que manda que con el se vnten los braços & las pier-nas & que bacua<n>do por la boca purga<n> & quedan sanos, el qual es vntura co<n> azogue, la qual yo he vsado en el mor-bo serpentino & he sanado con ella mu-chas personas. % Pero el Zehara-ui escriue largamente destas species de mal muerto; pero con lo que se sana el morbo serpentino se cura este mal muer-to, porque desta cura que pone el Zeha-raui para esta enfermedad se sacaro<n> las vnciones & grandes remedios para el morbo serpentino & porque mu~chas ve-zes los obra<n>tes se engañan con esta e<n>fer-medad, & cuyda<n> se ser estotra.} {QM. diij} [fol. 27v] {HD. Segunda} {CB2. % De lo qual resciben los enfermos mucho descontento, porque algunos como no ayan tenido el morbo serpenti-no no lo toman & tiene<n> por enfermedad vergonçosa. Y les pesa con ella. Qua<n>-do se ignorare el principio de esta enfer-medad hauerse ha por mal muerto. A-gora sean vlceras o tengan los vasos corrompidos o los botores o otras cosas que parescan al dicho mal serpentino. % Escriuo este auiso & dize el Zehara-ui que al que viene esta enfermedad es la causa engendrarse en el quarto dia que las mugeres esta<n> co<n> su costumbre y despues acabo de mas de veynte años viene aparecer como dicho es haziendo apostemas & vlceras & corrompiendo los huessos & dolores & botores & otros accidentes diuersos; assi en la boca de dentro como en todo el cuerpo. {IN4.} MAestre alonso cherino tra-he en su Menor daño vn vngue<n>t(e)[o] en el capitulo duo-decimo contra Escabie y llena dos onças de Mercurio. Y es de Zeharaui el cual pone contra el mal muerto y este vnguento fue la primera vncion que se hallo para la enferme-dad serpentina y se curaron con el infi-nito numero de gentes, porque lo que sana el mal serpentino sana el mal mu-erto. Y lo que sana el mal muerto sa-na el mal serpentino. Y no ay entre estas dos enfermedades otra differen-cia, sino el mal serpentino es conta-gioso & se apega. Segu<n> es dicho en las causas primitiuas del capitulo segun-do de primer especie. Y quise escreuir este auiso, porque sepan que el mal mu-erto se paresce con esta enfermedad en todo y por todo. % {CB2. {IN4.} LA quarta intencion es corregimiento de los ac-cidentes que vienen con la cura vniuersal; seran curados segun que en esta quarta inte<n>-cion sera mostrado. En la qual halla-ran muchos remedios segun que para cada vno conuiene: en que les hago sa-ber que de la ebulicion & mouimiento q<ue> es causado en el cuerpo de parte de las vnturas: acaesce que suelen venir doze accidentes diuersos; de los quales a ca-da vno conuiene su cura ordenada & se hara aqui mencion de cada vno por si poniendo los remedios que para ello se han hallado, con los quales se cura<n> muy ordenadamente. E primeramen-te se porna del accidente de boca dema-siado, porque por alli se euacuan los humores. Y quando el tal accidente viene templadamente no se cuenta por accidente, porque las vnturas no se dan a otra intencion sino para traher las materias a la boca; y quando viene moderadamente ha se por muy bueno, porque mediante el tal fluxo se sana la enfermedad; mas quando con la vntu-ra viniere mas fluxo de lo que es nece-sario cuentase por accide<n>te: porque vie-ne con furor & hinchazon & corre mas d<e> lo que es necessario & ha menester ser curado. % Las causas d<e>ste accide<n>te d<e> boca vie-ne por vna de dos maneras o por mu~che-dumbre de materias o por le dar vntu-ras demasiadas porque en los cuerpos de calie<n>te co<m>plisio<n> inflama<n> & altera<n> las vnturas los humores & haze<n> correr las materias de presto; q<ua>ndo es por gra<n> he<n>-chimie<n>to no se deuen marauillar por te-ner fluxo d<e>masiado, porq<ue> como se abre<n> los poros en la boca & naturaleza comi-ença por alli a despedir las materias & como la reuma q<ue> viene sea causa de las vlceras & bogajes & alteracion de man-dibulas, & las materias son mu~chas tu-ra} [fol. 28r] {HD. especie \ fo. xxviij} {CB2. mas el fluxo quando son pocas & vase cada dia la boca mas vlcerando & rescibiendo mas daño por el mucho henchimiento, porque natura tiene tal calidad que como los caminos & vias son abiertos por parte de la vntura por donde la reuma viene, agora sean aui-ertos con la cantidad necessaria o exces-siua ha de correr la reuma hasta el cu-erpo quedar limpio, & por esso padesce mas trabajo & vlceraciones, al que le dura el fluxo veynte dias que no al q<ue> le tura siete o ocho dias, porque qua<n>-to menos tura el escupir menos mal de boca padesce, & al que le tura mucho por el consiguiente le ha de turar mas cantidad y ha de padescer mas vlcera-cion. % Las señales que ha de tener quan-do el mal de boca se ha de contar por ac-cidente ha de ser que ha de tener necessi-dad de cura, son hinchazon en las man-digulas y beços & la lengua algo en-grossada y vlcerada por debaxo y por los lados que paresce q<ue> le q<uie>re salir fue-ra de la boca o le sale algo mas de su natural, no puede hablar de manera q<ue> sea entendido, siempre le preguntan lo que dize vna vez y dos. Hazen se le vl-ceras en las mandigulas de parte de de<n>-tro feas, proceden segun la coyuntura de las muelas, quando estas señales tu-uiere contar se ha por accidente, ha de tener la lengua hinchada como dicho es y los beços porque essotras señales ta<m>bien viene<n> sin se hauer por accide<n>te. % Este accidente de boca muy pocas vezes viene qua<n>do el obra<n>te es platico en la semejante obra. Este accide<n>te por las mas vezes sie<m>pre acaesce en los cuer-pos llenos y e<n> los colericos y sa<n>guinos porq<ue> en los de calie<n>te co<m>plision corre el mercurio muy de p<re>sto & haze las semeja<n>-tes alteracio<n>es & por las mas vezes vie-ne<n> estos accide<n>tes e<n> los cuerpos q<ue> lleua<n>} {CB2. pocas vnturas & pocas vezes vi accide<n>-te de boca tener fluxo demasiado q<ue> pas-se de ocho o nueue vnturas. Quando assi acaesciere es necessario que el paci-ente sea obedie<n>te a hazer y co<n>sentir to-do lo q<ue> en tal caso pertenesce, para lo qual conuiene que el maestro que ouie-re de curar desta enfermedad tenga mu-cho tiento en el dar de las vnturas, que no de mas desas que el tal pacie<n>te ouie-re menester segun su co<m>plision & hedad & dispusicio<n> & termino en que esta la en-fermedad, porque le sea escusado el tra-bajo al paciente, y el tal maestro se a-pressurara con mu~cha diligencia a ha-zelle muchos remedios porque el tal ac-cidente venga en diminucion; y qua<n>do assi acaesciere este accidente no le deue al paciente pelar mucho con el porque la cura se haze mas presto y es mas cierta & queda mas retificada con tanto que le guarden las reglas generales. % {IN4.} LA cura deste accidente es q<ue> si fuere poco bastalle ha solamente enxugar la bo-ca con agua de llante<n> & ro-sada con vn poco de piedra de lumbre, pe-ro si fuere en excessiua manera & fuere primera especie o segunda especie proce-dera en la cura a manera de esquine<n>cia conuiene a saber con tristeles sangrias gargarismos estregaciones & fomenta-ciones en braços y piernas vnguentos frios repercusiuos & ressolutiuos e<n> las partes alteradas conuiene a saber e<n> las ma<n>digulas debaxo d<e> la barua & garga<n>-ta. Qua<n>to a las sa<n>grias es p<ri>ncipal b[e]n<e>-ficio, si la v<ir>tud estuuiere para ello vna vez y dos del braço derecho de la vena d<e> todo el cuerpo & del yzquierdo de la ve-na del arca en el tirar de la sangre te<n>ga acatamiento a la v<ir>tud del paciente, em-pero no se ente<n>dera la flobotomia e<n> los febrecita<n>tes q<ue>stan en tercera especie, y hecha la flobotomia vn dia vna & otro} {QM. diiij} [fol. 28v] {HD. Segunda} {CB2. dia otra si fuere necessario & mas si fue-re menester, despues mucho aprouecha aparejan el cuerpo con xarope de indi-uia o algun julepe frio & tomar vn me-(n)[m]oratiuo de casia con que haga vn par de camaras. Quanto a los gargaris-mos tenga acatamiento a la disposicio<n> de las vlceras porque en vno seran fuzi-as & sera necessario mu<n>dificar & e<n> otros limpias & la intencion sera dessecar y en otros resfriar & repercutir las materi-as que vinieren demasiadas & causare<n> gran escale<n>tamie<n>to en la boca mas fea regla general que mie<n>tras el fluxo cor-riere de grado no se vse lauatorios rep<er>-cusiuos ni estiticos porque la materia no sea detenida en la parte co<n>junta por que causa mayor tumor & hinchazon; porque los tales gargarismos no per-tenescen sino quando el accide<n>te va en declinacion mas en el principio del tal accidente vsaran cosas dulces que ten-gan propriedad a abrir, asi como el melicrato & sus semejantes para mundi-ficar las vlceras, el oximiel simple para desecar el agua de llanten & de murta & de cabeças de rosas para resfriar el çu-mo de las lechugas & de las verdolagas & de culantro & de los berniculares q<ue> son piñones de tejado heruidos todos o cada vno por si con un poco de açucar blanco & dexalles reposar y apartar lo claro y enxugar la boca con ello, el oxi-crato & melicrato son muy buenos a to-das las passiones d<e> la boca, empero la pi-edra lu<m>bre cruda tiene el p<ri>ncipado para q<ui>en la puede traer e<n> la boca, las esfre-gaciones sea<n> hechas en los braços & en las piernas & sea<n> reme<n>tadas co<n> la mano secame<n>te hasta las manos dos & tres ve-zes cada dia, y este es vn p<ri>ncipal b[e]n<e>fi-cio tras las sa<n>grias, sera<n> vntadas las ma<n>dibulas si estuuiere<n> alteradas co<n> el vngue<n>to rosado metie<n>dole vn poco d<e> o-lio de golfo vntara los pechos co<n> ma<n>te-ca de vacas sin sal mie<n>tras mas fresca} {CB2. sera mejor y el pescueço y todo lo al-terado, tomara por la boca a las cucha-radas el xarope violado & capil veneris o a<m>bos ju<n>tos el xarope esq<ue>litico por si es muy buena medecina q<ue> ayuda a eua-cuar las materias & las corta. El agua q<ue> beuiere sea cozida co<n> simie<n>te de hino-jo los tristeles no se oluide<n> de azeyte, y lo de mas queda a industria del fisico. % qua<n>to a la p<ri>mera intencio<n> del cap<itulo> .iiij. no se vsara co<n> los semejantes como el flu-xo de la boca fuere juzgado por accide<n>-te excepto vsara del caldo de gallina, y epistos & yemas de hueuos & sus alme<n>-dradas segun que mas largame<n>te lo ha-llara<n> en el segu<n>do accide<n>te que tracta d<e>l fluxo de sangre. % boca & narizes} {IN2.} POr las mas vezes acaece este fluxo de sa<n>gre e<n> los febrecita<n>tes & p<er>sonas mal dispuestas desta e<n>fermedad. E si e<n> las tales perso<n>as se pudiesse saber q<ue> el tal accide<n>te hauia de padecer q<ua>lq<ui>er do-lie<n>te ser le ya muy mejor curarse co<n> el pa-lo indio q<ue> no co<n> las vnturas por escusar el tal accide<n>te, porq<ue> es muy peligroso & trabajoso para q<ua>lq<ui>era q<ue> lo padece, & p<ar>a el q<ue> lo cura. Este accide<n>te acaeçe en los ho<m>bres amarillos & mal dispuestos y q<ua>ndo el tal dolie<n>te viniere dema<n>da<n>do cura de vnturas al fisico. El fisico le p<re>-gu<n>tara si en t<iem>po de su salud o dole<n>cia si ha tenido fluxos de sangre de narizes & si el paciente fuere acostu<m>brado de le ve-nir el tal accide<n>te, de todo en todo le se-an las vnturas defendidas como es di-cho q<ua>ndo asi acaeciere y el fluxo fuere de la boca sea<n>le adm<ini>strados lauatorios estiticos & trabajese por v<er> de do<n>de sale y seale adm<ini>strado alli vn lechino de hi-los tenie<n>dolo o co<m>primie<n>do co<n> el dedo; & si toda via la sangre p<ro>siguiere la sa<n>gria diuersiua es muy buena, si la v<ir>tud estu-uiere para ello p<ro>curara d<e> lo resfriar por todas las maneras q<ue> se pudiere asi co<n>} [fol. 29r] {HD. especie \ fo. xxix} {CB2. se aliuianar la ropa & le hazer algu<n> ay-re como en le te<m>plar la casa, y si esto no bastare sea<n>le puestas ventosas secas so-bre los picos de las espaldas & sobre el hi-gado y sobre el baço; tomara cada ma-ñana vn bocado de açucar rosado co<n> a-gua de llanten, su comer sera almen-dradas & caldo de pollo y de gallina & sus epistos con sus yemas de hueuos. Si la flaqueza fuere mu~cha se le puede dar caldo de algun capo<n> destilado o de pierna de carnero. En tal caso almen-drada a la mañana y e<n> la noche es muy medecinal. La manera de estilar la car-ne es q<ue> sea puesto vn capon o gallina o otra qualquier carne que quisiere sacar la virtud en vn bote luengo y estrecho y sea hechado dentro media cascara de hueuo de agua de azahar y otra tanta de agua rosada con vn poco de açafran & canela y sea atapado con vna cober-tera y muy bien barrado con su massa y sea metido en vn olla llena de agua y sea le dado fuego rezio & de rato en ra-to puede<n> tirar vn poco de caldo de ma-nera que no lo tiren del todo, y assi y-ran dando al doliente hasta que la car-ne no te<n>ga nada que dar de si. Este cal-do es muy sustancioso y conforme para el semejante tiempo. El agua que de-uiere sea ferrada; quanto al vino ha de mirar si el paciente estuuiere de manera que de todo se le pueda tirar muy buena cosa seria no darselo, porq<ue> el vino como es dicho haze tornar toda la enfermedad. Empero si estuuiere ta<n> flaco que no lo pueda escusar bien se le puede dar y mejor es q<ue> se q<ue>de co<n> la dolen-cia que no que se prosiga otro mayor daño. Porque el vino ninguna cosa ay q<ue> se ponga en su lugar que assi sustente la virtud. Y el vino que beuiere el tal pa-ciente sea poco y tinto y aguado con su agua ferrada, vsara cada noche tomar vn tristel linitiuo con vna yema de hue-uo y azeyte rosado & violado & vna on-ça} {CB2. de açucar quando el fluxo es de las narizes es peor que quando es de entre los dientes. A de mirar el obra<n>te si ser pudiere q<ue> por remediar el fluxo no da-ñe la enfermedad principal que se enti-ende con el vino. Y lo demas quede a in-dustria del fisico. % {IN2.} ACaece venir e<n> los de p<ri>mer espe<cie> este accide<n>te en los sa<n>guinos y es muy peligroso & co<n>uiene q<ue> sea curado co<n> gra<n> diligencia, el q<ua>l es vn derramam<ien>to de sa<n>-gre por el cuerpo q<ue> causa vn sarpolim<en>to g<e>n<er>al q<ue> parece al essere q<ue> los doctores es-criuen, y q<ua>ndo el tal accidente viniere co<n>uiene q<ue> se ap<re>ssure el obra<n>te a lo curar de manera que se alcance la enferme-dad porque de otra manera seguirse le ya la muerte y grandes trabajos. Las causas deste accidente son las vnturas y vienen en los cuerpos pletoricos, el q<ua>l es vn heruor de la sangre de gra<n>dissi-mo escale<n>tamiento, porq<ue> como los coleri-cos y sanguinos sea<n> de calie<n>te co<m>plisio<n> & la enfermedad sea en su principio cali-ente y las vnturas sean calientes alte-rase la sangre & corrompese con alguna mixtion de colera & naturaleza despide por las partes exteriores de todo el cu-erpo. % Las señales q<ue> trae este accidente so<n> q<ue> se hinchen por todo el cuerpo de vnas bauas sa<n>guinas p<ri>ncipalmente por el pes-cueço & pechos & muslos y braços co<n> vna v<er>mejura sa<n>guina vniuersal poniendole el dedo encima q<ue>da bla<n>co d<e>baxo y tor-nase luego en su color v<er>mejo viene co<n> fie-bre co<n>tinua y vaguidos en la cabeça co<n> escozim<ien>to en los ojos y gra<n> perdim<ien>to de la gana de comer y agastam<ien>to gra<n> des y sabele mal el agua. % Este acci-dente nu<n>ca se vido sino en p<ri>mera espe-cie como es dicho; q<ua>ndo assi acaeciere co<n>uiene que el doliente sea obediente} [fol. 29v] {HD. Segunda} {CB2. & aya de co<n>sentir la flobotomia vna vez y dos y quanto necessario fuere; porq<ue> el accidente es de tal calidad que otro remedio no tiene para saluar la vida d<e>l paciente con la qual flobotomia el cu-erpo sera librado de tal peligro en acaban-dose de hazer & no la haziendo cresce<n> en tanta manera aquellas bauas & verme-jura & corrompe<n>se tanto la sangre que causa vn llouimiento de agua por todo el cuerpo especialmente por los emuto-rios & viene a mudarse los cueros de to-do el cuerpo muda<n>do muchos cuer(s)o[s] vl-cera<n>se los picos de las espaldas de estar en la cama porque cada dia se le va<n> mas consumiendo hasta la muerte, y desta essere que vulgarmente se dize brotoeja se porna la cura porque ay otras mane-ras de sarpolimientos, los quales nin-gun accidente trahen, ni son generales en el cuerpo, ni trahen ningun señal de las que este trahe. % {IN2.} COnuiene quando este acci-dente o brotoeja aparescie-re quel obrante se apressu-re con diligencia, & luego sea atristelado & sangrado de la vena d<e> todo el cuerpo & de la vena del arca, & si estas dos sangrias fueren en vn dia me-jor sera, sino pueden se hazer en dos di-as cada dia la suya tirando de la san-gre segun el henchimiento tuuiere por-que a todos los que este accidente aca-esce son sanguinos y estan pletoricos, & cabe en ellos hazerse la flobotomia. Segun es dicho, con la qual luego se-ran librados, el agua que biuiere se-ra cozida con ceuada, las almendra-das y cosas frias en este caso son muy buenas, no comera carne hasta pas-sado el quinto dia que empeçara por al-gunos pollos pequeños. Vsara de xa-rope violada y rosado a las cucharadas purgarse ha con cañasistola y diacato-licon} {CB2. & çumo de rosas en cantidad con-uenible y pornan sobre el higado epiti-mas con agua de indiuia & sandalos & vinagre & assi se acaba la dicha curaci-on & discrepando deste camino princi-palmente de las sangrias hazesele por todo el cuerpo vna manera de lepra su-dandole agua & mudandole los cueros con gran vermejura segun que es dicho quando assi van mal encaminados es muy mala señal, que ninguno vi esca-par de la muerte y le dura la enferme-dad quatro meses por las sangrias no ser hechas en el principio, quando assi fueren mal encaminados, la sangria de la vena del higado es muy prouecho-sa & ventosa con su jassa en los picos de las espaldas & en los picos de las nal-gas. Sera lauado el cuerpo con oxi(n)[m]i-el simple porque tira la comezon y el vnguento litargirio para todas las par-tes dessolladas y lluuiosas es muy bue-no vntando con el por la parte de enci-ma sin paño & lauando como es dicho con el oxiniel; & asi se acaba este accide<n>te. % {IN2.} ESte accidente viene mu~chas vezes a la primera vntura que dan al pa-ciente & durale veynte & quatro horas los quales estan desatinados que no sa-ben si estan en cielo ni tierra, la q<ua>l fie-bre procede de fazer en el cuerpo cosas no acostumbradas, asi como la vntura las otras causas son las que los docto-res escriue<n>, quando la tal fiebre viniere es necesario q<ue> sea conoscida & le sea p<ro>no-sticado al pacie<n>te como no le ha de du-rar mas d<e> fasta otro dia a aq<ue>llas oras q<ue> le vino la q<ua>l fiebre trae gra<n>des agasta-mie<n>tos y d<e>sabrim<ien>tos e<n> la boca, & q<ue>bra<n>ta-mie<n>to d<e>l cuerpo y e<n>joyam<ien>to e<n> la cabeça co<n> todo p<er>dim<ien>to de la gana del comer, di-ze el auicena q<ue> vnas e<n>fermedades sana<n> a otras asi como la fiebre el espasmo, &} [fol. 30r] {HD. especie \ fo. xxx} {CB2. la quartana la epilesia; assi esta fiebre efimera sana esta enfermedad de morbo serpentino si le viene sobre dos vnturas & a las vezes aunque le venga sobre vna hasta m~uchas vezes porque con vna vn-tura & la fiebre efimera encima puede q<ue>-dar el cuerpo muy perfectissimamente sano con tanto que se guarden las re-glas generales de ay por delante, assi mismo si fuere hombre mancebo y el he<n>-chimiento fuere mucho no hauria por malo que se aparejasse el cuerpo con v-na medecina & se le tirasse vn poco d<e> san-gre de la vena de todo el cuerpo; porq<ue> mucho los aliuiana & les tira los aga-stamientos, y este regimiento es muy medicinal & recto en fisica, porque de vna fiebre efimera se puede passar e<n> pu-treda o etica & la flobotomia lo assegu-ra mucho. Veuera su agua cozida con simiente de hinojo. Darse le ha de v-na almendrada o de vnas fresadas o ti-sanas de ceuada & assi passara hasta q<ue> la fiebre le passe; puede xaropar con xarope violado & agua de indiuia & v-sara algunos dias de pollos pequeños. Esta fiebre es muy prouechosa quando viene, porque queda el cuerpo por las mas vezes muy perfectamente sano. E lo que mas conuiene quede a la indus-tria del fisico. % {IN2.} ACaece venir a los vntados vna fie-bre continua. Las causas dellas son de les dar algun ayre estando con la vntura que los opilan & los cierran los poros o de dormir en casa terrena la cama en el suelo, porque como esten los poros auiertos de parte de la vntu-ra ha lugar de penetrar la humidad y opilanse las materias & los poros, assi se causa la fiebre, quando el semejante accidente me acaescia yo me hallaua muy bien con la flobotomia, porque en} {CB2. esta enfermedad ninguna fiebre puede acaescer con la vntura que la floboto-mia no sea muy buena, quando asi a-caesciere fiebre tomando vnturas, luego las vnturas sean dexadas, y el cuerpo sea puesto en dieta. E si possible fuere que la sustente hasta los siete dias ser le ha muy prouechosa aunque la fiebre se tire, porque con la fiebre & con las vn-turas que causaro<n> la fiebre, podria ser quedar sano de la enfermedad, su comer sera caldo de garuanços, si fuere al-guna verdura sea poca; assi como cala-baça o bledos & sus almendradas y ti-sanas de ceuada, y quando se le diere carne sea de vn pollo pequeño alterado con vn cogollo de lechuga. Apareja-ra el cuerpo con xarope violado y agua de indiuia purgar se ha con Cañasisto-la & diacatholicon y çumo de Rosas cantidades conuenibles dissoluida en su decocion de flores. Beuera su agua cozida con ceuada. Continuara mu-cho las melezinas por abaxo sino hizie-re camara y passadas las euacuacio-nes, si la fiebre no cessare vntara los pechos con vnguento rosado, a las no-ches, y el espinazo con vnguento res-sumptiuo, y el higado con vnguento sandalino, y sera nombrado todo o-brante siempre, que las fiebres que a-caescen con las vnturas. La floboto-mia es vn muy principal beneficio. Se-gun que ya es dicho. E lo demas que en este caso conuiene quede a la indus-tria del fisico. % Los que toman vnturas acaescen muchas vezes venille dolor de cabeça con alguna Calentura en el tiempo de la Euacuacion por la boca. La causa de lo qual es por dar algun ay-re en el tiempo de la euacuacio<n> por algu<n> he<n>chimie<n>to d<e>masiado q<ua>ndo el tal dolor acaesciere sea atristelado & sangrado q<ue>} [fol. 30v] {HD. Segunda} {CB2. luego es tirado el dolor. La sa<n>gria sea hecha a la vena de todo el cuerpo & sea resguardado de todo ayre, porque mu-chos daños trahe de diuersas ma-neras. % estomago} {IN4.} TAmbien acaesce este acci-dente de gomitos y dolor de estomago a los que to-man vnturas porque las vnturas lleuan las humidades de los miembros al estomago quando el pa-ciente tiene el estomago flaco causa el gomito & a las vezes dolor, si fuere<n> gomi-tos toma vna onça d<e> carne de me<m>brillos de miel y majala muy bien en vn mor-tero & tiendela en vn paño de lienço ta-maño como la mano & poluoriza la di-cha membrillada despues de assi tendi-da con almastiga muy molida & po<n>ga-se el emplasto encima vn poco del om-bligo al traues por medio del estoma-go con el qual emplasto los gomitos ce-san marauillosamente cessando las vn-turas sino son acabadas de dar. Si fu-ere dolor de estomago tomara esta me-decina por abaxo. El qual se tira ma-rauillosamente cueze en vn açumbre de agua en vn olla nueua cominos & alca-rauea & albuzema & espiquecelti, de ca-da cosa media onça & hierua hasta que desme<n>gue la meytad y desta decocio<n> to-maras vna escudilla & acrescentar se le ha buena ca<n>tidad de azeyte & miel & res-cibira vn tristel y mas si fuere menester ponie<n>do en el estomago algu<n>os paños calie<n>tes con el qual se tira & lo demas q<ue>-de a la industria del fisico. % {IN2.} SUele venir este accide<n>te el q<ua>l es e<n> dos maneras vno vero & otro no vero, el no vero acaece mu~chas vezes cu-ya causa es correr a las partes baxas alguna colera; y causar pungimiento en el este<n>tino portanario, y las vnturas} {CB2. assi como tiene<n> propriedad de euacuar por la boca, assi algunas vezes la e<m>bia por abaxo, y quando la materia es co-lerica causa el dicho pungimie<n>to. Si las vnturas son passadas a todo mas puede turar tres dias & sino son passa-das conuiene que se modere co<n> ellas cu-ya cura se hara co<n> tristeles linitiuos co<n> agua de ceuada & azeyte rosado y viola-do y vn poco de yemas de hueuos & vn poco de açucar blanco & desto rescibira algun tristel y por la mañana comera vn bocado de Diaprunus simple. Assi mismo si las camaras fueren veras & pa-saren del termino ya limitado que tu-raren muchos dias vsara por la maña-na tomar vn bocado de membrillada con tres onças de agua de llanten beue-ra agua ferrada para lo demas sea<n> lla-mados los señores fisicos. % {IN4.} LA causa dellas es sublimi-ento de los humores coleri-cos y flematicos a la boca porque como la colera sea estimulo de la natura quedan las par-tes de abaxo sin ella y no ay p<ar>a la po-der expeler porq<ue> la natura ordeno q<ue> los humores flematicos estuuiesse<n> en los es-ta<n>tinos p<ar>a q<ue> fiziesse lubricas las hezes y pudiessen ser expelidas por el pu<n>gimi-ento de la colera; los quales humores su-biendo arriba con las vnturas. La natura queda desamparada de ins-trumento pu<n>gitiuo como lubrificatiuo y como sean con esto recozidas las he-zes & causen escalentamiento en la par-te portanaria, alteranse las almorra-nas a los que no quieren vsar tristeles q<ua>ndo las tales almorranas salga<n> fazer se les ha lo siguie<n>te. Tomar coles bla<n>-cas & linaza y maluarisco y cozer se ha en vn olla nueua ca<n>tidad co<n>uenible & d<e>s-pues d<e> cozidas cebense en vn vacin & el} [fol. 31r] {HD. especie \ fo. xxxj} {CB2. paciente sea assentado encima en ma-nera q<ue> no le queme la mu~cha calentura & estara alli tomando aquel vaho bue-na cantidad y despues de tirado de a-lli sera vntado con el vnguento siguien-te. Tomara vna yema de hueuo assada dura & metella en vn mortero co<n> vn po-co de açafran & pisalla han muy bien; meta con ella otra tanta ma<n>teca de va-cas fresca & vn poco de azeyte rosado & sea muy bien mesturado, con el qual vn-guento sera vntado ponie<n>dolo en vn pa-ño sobre el apostema o almorranas. % a las mugeres, quando estan en vnturas que es dolor del vientre, o estomago, o de qualquier parte de todo su cuerpo.} {IN4.} DEste accidente las muge-res son buenas maestras empero quando assi les a-caesciere algunos agasta-mientos con estos dos remedios que a-qui pongo se hallara bien. Tome v-na naranja & corte por la tercia par-te & haganle de dentro muy menudo & hinchanla de vnto de puerco & de es-pique & albuzema & tornen la atapar co<n> la propria naranja que cortaron y pon-ganla a assar en el rescoldo y desque este assada ponga<n>la sobre el ombligo lo mas caliente que pueda suffrir a modo de en-plasto y las ventosas sobre el ombligo. % Estos accidentes acaece mu~chas ve-zes en los hospitales do ay numero de gentes. En el famoso hospital do yo re-sidi el dicho tiempo en co<m>pañia de gran-des fisicos con gran trabajo de todos se aueriguo ser estos los remedios que mas conuienen para estos accidentes para los quales quando caso que assi} {CB2. acaescieren, los señores fisicos sean llamados. % {IN4.} ESta [esta] quinta intenci-on en el capitulo octauo que es regimie<n>to vniuer-sal, trata del regimiento que ha de tener los pacientes, los pri-meros treynta dias despues de puestos en la cura desta enfermedad, y agora es-ta quinta intencio<n> tracta de los treyn-ta dias por dela<n>te lo que mas le co<n>uie-ne para retificacio<n> de su cura & c<o>plisio<n> lo qual se cumple con bue<n> regimiento hasta que el paciente sepa que esta sa-no, pues passados los treynta dias primeros de la cura si el tiempo hiziere frio & ventoso o de agua el tal paciente sera detenido que no empiece de salir en el semejante tiempo fuera de casa, por que se opilan & se les podria tornar to-da la enfermedad & seguirse otros ma-los accidentes. Lo que mas conui-ne es que se guarde dos meses de Vi-no, y nouenta dias de Coyto. E si a-si guardaren las reglas generales se-ran sanos. Si estas no guardaren en to-do quanto se hiziere & trabajare en la se-mejante cura, sera para mas dañar sin falencia ninguna. Lo mas es que de-ue trabajar de comer buenas carnes & cabrito & ternera, & toda aue de plu-ma, pescado puede comer vn dia en la semana. Assi como salmonetes & aze-dias y robalos pequeños y peces pe-queños de agua dulce que tengan fa-ma de buenos y truchas pequeñas co<n> todas salsas frias & templadas que qui-sieren, puede vsar el caldo de los gar-uanços, escusara toda fruta & verdu-ra cruda, & si fuere cozida muy po-ca cantidad tirando Coles y Na-bos & Verenjenas & guardar se ha de pescados que sea<n> grandes y salados} [fol. 31v] {HD. Segunda} {CB2. puede comer vn dia en la semana vaca o puerco, con tanto que sea estremo. Guardar se ha de cabra y venado y lie-bre & conejo que son carnes que prouo-can a coyto. E assi mismo se guarda-ra de todas cosas humosas, assi como ajos cebollas, nuezes, mostaza. Ali-uianara las cenas, & lo que cenare se-ran carnes leues, assi como pollo, ca-brito, & ternera en el termino de la reti-ficacion. El agua que biuiere sera co-zida, escusara el lauar de la Cabeça & de todo en todo escuse el baño, & guar-dese del sereno. Haga exercicio, por que en el termino de la retificacion es p<ro>-uechoso. Cene temprano & acuestese tarde & leuantese de mañana, y escuse el sueño de medio dia, guardando muy bien este regimiento. Todas quan-tas passiones tuuiere de esta segunda especie sera concluso: assi apostemas co-mo vlceras hasta los huessos corrompi-dos dentro del termino de la rectificaci-on, que son tres meses con ayuda del ayudador. % de la curacio<n> que conuiene fazer a los bien acomplisionados de segun-da especie, por orden del palo & xaraues & dieta; que a los semejan-tes conuiene, de que tracta este capi-tulo quarto.} {IN4.} LAs semeja<n>tes personas quando les viniere la se-gunda especie, ques des-pues de hauer tenido la primera especie, qualquier dolor o apo-stema o vlcera que sobre venga se aura por segunda especie, segun mas largam<en>-te lo hallara en las causas & señales & pronosticacion deste capitulo quarto,} {CB2. que tracta desta segunda especie, & asi conoscida la enfermedad en el grado y estado en que esta, el que la semeja<n>te cu-ra ouiere de tomar, conuiene le que gu-arde las reglas generales q<ue> hallara es-criptas largamente en el capitulo deci-mo, segun que en ellas se contiene, & asi sabidas & propuestas de guardarlas pro-seguira su cura con buen regimiento; a los quales les conuiene tener veynte & dos dias de dieta de pan & passas, & de los veynte y dos dias hasta los tre ynta comeran vna vez carne al dia, de vn pollo assado y muy poca cantidad: la menos que el enfermo pudiere. Y de los treynta dias hasta los quarenta, comera dos vezes carne como es dicho esforçando algo la cantidad del pan: q<ue> sea lo menos que pudiere. Y de ay por delante comera honestamente de mane-ra que no se arte, ni se le azede el esto-mago, carnero, & gallina, & ternera & buenas carnes hasta los sesenta dias, que los de segunda especie, les basta tener buen regimiento en el comer, po-sados los sesenta dias, puede comer vaca & puerco y verdura y frutas en ho-nesta manera, y vn dia en la semana pu-ede comer pescado poco y que tenga fa-ma de bueno & su vino bien aguado, pu-esto caso que quando los bien acompli-sionados, o han beuido Castamente, o le ayuda alguna propriedad indiui-dual. El vino beuido con buen regi-miento. De los quarenta dias por de-lante que se entiende quando acaban de beuer el agua de el palo casto no les offende, y aun assi mismo el Coyto co<n> buen Regimiento, porque los que toman nombre de bien acomplisiona-dos, o les ayudan propriedades in-diuiduales, yo no los puedo alcançar a conoscer y por tanto en la quinta in-tencion de este capitulo, les tiro dos meses de vino & tres de coyto; porq<ue> es el camino mas seguro & mejor, & mas} [fol. 32r] {HD. especie \ fo. xxxij} {CB2. cierto & assi lo deuen guardar, los seme-jantes bien acomplisionados de segun-da especie, quando tomaren la sedmeja<n>-te cura del palo casto o xaraues. % Quanto es el agua que han de be-uer conuiene a los de segunda especie cu-rar se con el agua tercera a noche & ma-ñana y entre dia el agua general; segu<n> que todo lo hallara graduado en el ca-pitulo decimo. % Quanto al pan: co<n>uiene a los seme-jantes que se templen mucho, y tener mu~cha dieta, hasta que la cura passe de quinze dias, y delos q<ui>nze hasta los treynta, puede yr acrescentando algu-na cosa mas, pero la cena sea la mas li-uiana que ser pudiere, y de los treynta dias hasta los quarenta toda via yra esforçando la comida con buen regimi-ento, y el que asi lo pudiere hazer & complir esta cura le es muy buena & la que le conuiene; y el que (u)[n]o se atreuiere ha complirla, curar se ha por la via de el mercurio, que es cura muy cierta; sabi-endo obrar con ella, segun que todo va declarado en este capitulo quarto. % admiculatiuo al sobre escripto capi-tulo de la curacion de los mal acom-plisionados & mal regidos; & que gu-ardan mal las reglas generales que la segunda especie quiere & se les tor-na la enfermedad.} {IN4.} DIzese mal acomplisiona-dos porque ay algunas personas que con qual-quier cura de vnturas q<ue> les toquen & se les haga<n> aunque no lle-ne vias ni razon ni guardaron las re-glas generales & sanaro<n>; estos tales se puede<n> bien dezir acomplisionados} {CB2. en respecto de otros que sino lo guar-dan enteramente; luego se les torna la enfermedad. E porque ay personas ta<n> mal regidas que por sus excessos no sa-na<n> se pone en este capitulo la cura q<ue> les co<n>uiene, porq<ue> q<ua>ndo fuere<n> curados & no sanare<n> sean conoscidos sus excesos & se pase a este capitulo, por el q<ua>l sera<n> cura-dos si ellos quisieren. % {IN2.} EN el cap<itulo> q<ua>rto se ha puesto la cura d<e> los bie<n> aco<m>plisionados & bie<n> regi-dos de la segu<n>da espe<cie>, los q<ua>les por via d<e> su buena complisio<n> & bue<n> regimie<n>to so<n> sa-nos co<n> q<ua>lq<ui>er de vnturas q<ue> se les fa-ze segu<n> es dicho, & porq<ue> ay otros ta<n> mal regidos que la tal cura no basta por su mal regim<ien>to se escriue en<e>ste cap<<i>><tulo>, la cura q<ue> les co<n>uiene & dize<n>se mal aco<m>plisio<n>ados q<ua>ndo por sus excesos no sana<n> & se les tor-na la enfermedad, las causas desto son dos p<ri>ncipales. La vna es por causa del obrante q<ue> sera porq<ue> no lo supo euacuar co<n> las vnturas q<ue> no le dio ta<n>tas q<ua>ntas su co<m>plisio<n> auia menester; & no le hecho ta<n>to mercurio q<ua>nto le co<n>uenia p<ar>a aq<ue>lla co<m>plisio<n> & esta es vna causa p<ri>ncipal por do<n>de muchos q<ue> toma<n> vnturas se q<ue>da la obra por hazerlo si se euacuo en<e>l t<iem>po d<e> la euacuacio<n> por la boca, no lo puso en dieta o le dio vino q<ue>s causa que qua<n>to los humores se adelgazan & consumen en el tal tiempo, tanto los conualesce el vino, y donde piensan q<ue> se gastan al ca-bo de la cura estan con mas passiones q<ue> quando se empeçaro<n> a curar o no le pro-nostico el daño del coyto, por do<n>de el paciente hizo exceso & se le torno toda la enfermedad. E porque muchos ma-estros ignoran todas estas cosas no sana<n> los pacientes, y a las vezes q<ue>dan con mas dolores & apostemas q<ue> q<ua>ndo se metieron en la cura. Quando es por causa del paciente es que el obra<n>te} [fol. 32v] {HD. segunda} {CB2. lo curo & lleno muy buenos terminos en la cura & le pronostico todos los da-ños que trahen todas las cosas co<n>tra-rias a esta enfermedad, principalmen-te el daño del coyto & vino, y el pacien-te no lo quiso guardar, de donde toda la cura fue al traues. Ay otra causa & es qua<n>do algun paciente se cura, y por sus causas o del obra<n>te se le torna la en-fermedad no se puede tornar a curar pa-ra recebir p<er>fecta curacion sino passa<n> se-ys meses entre la cura passada & la por venir, segun por muy larga esperie<n>cia se ha visto. Y esto se terna por regla ge-neral, assi mismo mientras mas son los cuerpos curados de vnturas mas malos son de traher en verdadera sana-cion; y estas son las causas por donde no sanan y cobran nombre de mal acon-plisionados. % {IN4.} LAs señales que el pacie<n>-te ha de mostrar & tener para conoscer si es mal acomplisionado, son q<ue> no sana con la cura vniuersal & se le tor-nan los dolores & las vlceras y toda la cura que les hazen les aprouecha poco porque quanto con ellas se sana, lue-go se torna a corromper, assi mismo q<ua>l-quier persona cursada d<e>l coyto se aura por mal acomplisionado, asi como los hombres mancebos quando son rezien casados & por estas señales se conoscera<n> ser mal acomplisionados para se curar conforme a este capitulo. % {IN4.} QUando a los tales dolie<n>-tes assi les vinieren acci-dentes es necessario que se passen ha este capitulo de los mal acomplisionados. E lo pri-mero} {CB2. que conuiene, es que el fisico que cura los tales pacientes sea platico y esperto y esperimentado en el arte por que no se diga que por el se torno la en-fermedad al paciente & sepa muy bien mirar y conoscer las causas que impide<n> al tal paciente de ser sano que lo sabra por su pronosticacion, si el tal paciente dixere la verdad, y si fuere por parte d<e> tener comunicacion con muger es neces-sario que se le pronostique & se le diga co-mo en ninguna manera no puede ser sa-no si totalmente no se apartare del coy-to & guardare las reglas generales to-do el termino que le es puesto a los se-mejantes que toman nombre de mal a-complisionados. El qual termino quie-re ser y ha de ser guardado con ta<n>ta rea-lidad que vn excesso el menor del mu<n>do basta para tornar la enfermedad, & au<n> en quanto el precepto del coyto, yo me atengo en aquel precepto que se halla-ra escripto en la cura del palo que los indios de la ysla española guardan & tie-nen por regla principal que despues q<ue> vno se cura con el agua del palo indio a de guardar diez lunas que no ha de to-car en muger, ni muger en hombre & as-si la cura queda fixa & no lo guardando tienen que a todos los mas se les tor-na la enfermedad, y aun yo digo & re-quiero a qualquiera que se curare vna vez & dos & mas & no sanare, no digo yo diez lunas mas aquel tiempo que el o-uiere menester, que sera tanto que real-mente vea que esta sano y el que esto asi hiziere no tema la enfermedad, porque para el que asi lo guardare es la mas liuiana & facil cura & sin ningu<n> peligro que puede hauer en todas las enferme-dades, segun que es dicho en la pronos-ticacion & el capitulo quarto. E el que asi no lo guardare las reglas genera-les & se curare mu~chas vezes largame<n>-te le puedes pronosticar la muerte, & los dias que biuiere sera con infinitos tor-mentos} [fol. 33r] {HD. especie \ fo. xxxiij} {CB2. & dolores, empero aunque no sane por su mal regimie<n>to toda via las vnturas le alargan los dias de la vida & lo ayudan a sustentar mucho mas q<ue> sino se curasse, mas hagole saber que las primeras vnturas que toma vn pa-ciente son muy buenas, & las segu<n>das no hazen tal operacion & la tercera me-nos, & la quarta vez no aprouechan na-da, mas el tal paciente q<ue> assi se le tor-na la enfermedad por su mal regimien-to no se confie de su salud, porque co-mo se derigio en las curas passadas se derigira en las por venir, mas quando assi son muy cursados de se vntar mu-chas vezes, mas pecan por mala com-plision que no por materia, porque las mu~chas curas los euacuaron & su mal regimiento les daño la complision, & los semejantes pacientes qua<n>do assi es-tan estragados: la cura del palo indio los sana, & les conuiene porque los reti-fica milagrosamente. E los semejan-tes han seydo por la mayor parte los q<ue> han sanado con el dicho palo indio, asi mismo qua<n>do los cuerpos son muy cur-sados del coyto, es causa de imprimir mal en ellos los medicamentos que se les hazen, y por tanto aconsejo a los pacientes que sea<n> castos antes de la cu-ra & despues porque los cuerpos vaya<n> bien preparados & aparejados a resce-bir los semejantes beneficios. Empe-ro quando lo tal acaesciere preparense & tornen a la cura en su tiempo deuido & remediarse han de manera que quede<n> sanos si ellos quisieren. % {IN4.} LA cura de los mal acom-plisionados no defiere co<n> la cura de segunda espe-cie, excepto que no vsa-ran de ningun lexatiuo por la boca an-tes ni d<e>spues. Y esto se terna por regla} {CB2. general para todos los que se vuieren de curar assi con la vncion como con el agua del palo, porque como es dicho en la regla general quarta mas larga-mente, lo de mas es q<ue> quieren las vntu-ras mas radicatiuas porque como los cuerpos esten cursados de muchas vn-turas para los poder euacuar quieren de cada vez mas mercurio & mas vntu-ras, porque mediante la euacuacion por la boca se sana la enfermedad segu<n> es dicho & les hago s(e)[a]ber q<ue> co<n> la canti-dad del mercurio que se euacua vn cuer-po la primera vez que se cura: no basta para con aquella ca<n>tidad se poder eua-cuar otra vez. Y quantas vezes se meti-ere en la semejante cura, de cada vez ha de yr cresciendo mas mercurio & vncio-nes para podellos euacuar, porque co-mo los semejantes pequen mas por ma-la complision que no por materia quie-re<n> que se prosiga la vntura segun ques dicho. Assi mismo los semejantes q<u><<i>>e-ren para se poder curar que passen seys meses entre la cura passada & la conjun-ta, segun que es dicho en las causas de este capitulo. Assi mismo conuiene q<ue> quando se ayan de meter en la semejan-te cura vaya<n> preparados del coyto por-que quanto mas aparejados va<n> mejor operacion hazen las medecinas y en to-do lo demas se regiran por el capitulo octauo. Excepto que quieren los se-mejantes mal aco<m>plisionados que gu-arden las reglas generales tres meses de vino & quatro de coyto. % Assi mismo para los semeja<n>tes mal acomplisio<n>ados mucho les aprouecha la cura del palo; porque les tira la ma-la complision & donde el palo ha obra-do mejor segun que se ha visto ha seydo en los semejantes. Excepto que el pa-lo quiere mas retificacion que no la vn-tura, & mejor operacion haze la vncion sobre el palo que no el palo sobre la vn-tura.} {QM. c} [fol. 33v] {HD. Segunda} {CB2. Porq<ue> con el palo muy mejor obra haze como ya arriba es dicho, & muy bien dispone el cuerpo para la vntura. E assi mismo como vno que toma vntu-ras no se puede tornar a curar menos q<ue> no passen seys meses. Assi los que se curan vna vez con el palo y no quedan sanos, no se puede<n> tornar a curar otra vez, menos que no passen quatro me-ses y esto se entendera de vntura a vntu-ra, & de la cura del palo a la cura del pa-lo porque la vntura quiere mas tie<m>po de vna cura a otra dos meses que no el palo, & por esso dan al palo quatro me-ses de vna cura a otra, y a la vntura se-ys meses. % de la cura que conuiene hazer por la orden del palo casto a los mal a-complisionados de que tracta es-te capitulo.} {IN4.} LOs semejantes mal acon-plisionados se dize<n> quan-do la enfermedad passa (b)[d]e vn año & les viene accide<n>-tes de dolores o postemas o vlceras & se curan vna vez & dos & tres & no sanan & se les torna la enfermedad los quales se dizen mal acomplisionados: pues q<ue> se les torna la enfermedad & no sanan co-mo sana<n> los bien aco<n>plisionados del ca-pitulo q<ua>rto de segu<n>da especie co<n> q<ual>q<u><<i>>er cura q<ue> se les haze. Los q<ua>les sera<n> conos-cidos por las causas & señales & p<ro>nosti-cacio<n> & curacio<n> del capitulo quinto de los mal aco<n>plisionados de segu<n>da espe<cie>. La cura q<ue> co<n>uiene a los semeja<n>tes por la orde<n> del palo es q<ue> guarde<n> muy bie<n> las reglas vniuersales de el capitulo deci-mo & assi sabidas & guardadas. Digo q<ue> a los semeja<n>tes les co<n>uiene q<ue> te<n>ga<n> tre-ynta dias de dieta de pa<n> & pass($a)[a]s & de ay por dela<n>te comera de vn pollo hasta} {CB2. los treynta & cinco dias y passados co-mera dos vezes carne, co<n>uiene a saber: vn pollo hasta los quare<n>ta dias & de-los q<u><<a>>renta por dela<n>te comera de vna ga-llina o capo<n> o carnero o ternera & todo buen regimiento terna hasta los cient dias, & guardara las reglas genera-les el dicho tiempo, principalme<n>te tres meses de vino & quatro meses de coyto segun que lo hallaran graduado en este capitulo quinto. % El agua que conuiene a los semejan-tes mal acondicionados es el agua qu-arta quarenta dias a noche y mañana & la general nouenta dias, segun que las hallaran graduadas en el capitulo decimo en las veynte reglas vniuersales que en el se contienen, las quales han de guardar. % tercera especie.} % especie.} {IN2.} EN el capitulo q<ua>rto de segunda es-pecie y en la diffinicion se ha dicho que segunda especie es vna mala co<m>pli-sion en los humores, la qual por via de co<n>gestio<n> o teumatismo se alteraro<n> d<e> do<n>-de los mie<m>bros rescibiero<n> mala co<m>plisio<n> particularme<n>te y erraro<n> e<n> sus operacio-nes, p<ri>ncipalm<en>te el higado en la v<ir>tud digestiua: q<ue> como el yerre en su digesti-on & en el embie mantenimiento a todos los otros mie<m>bros del cuerpo humano y el tal ma<n>tenimie<n>to vaya errado no lo puede<n> los mie<m>bros flacos digerir de do<n>-de son causados los dolores & las apo-stemas y las vlceras por el mal mante-nimie<n>to errado q<ue> a ellos es embiado d<e>l higado & no curandose la enfermedad, segun que en su capitulo es dicho de po-co} [fol. 34r] {HD. especie \ fo. xxxiiij} {CB2. en poco va<n> errando cada vez mas en su digestion corro<m>piendo se mas los hu-mores en mas cantidad de do<n> es cau-sa de errar assi mismo todos los miem-bros del cuerpo humano generalme<n>te de lo qual se debilitan & enflaquece<n> las virtudes naturales Y se prosigue la fie-bre y el consumimie<n>to de los miembros & por consiguiente la muerte. % {IN4.} LO primero es fiebre con-tina la qual es vna alte-racio<n> en el pulso siempre sino en quanto se altera en mas cantidad desde las tres despu-es de medio dia hasta las tres despues de media noche; y en las mas de las per-sonas se despide con vn poco de sudor le<n>-to: el qual padesce la semeja<n>te fiebre co<n>-sumese los miembros que se le paran muy delgados, la cara se le entristece & le manifiesta la enfermedad, a quien vn poco de conoscimiento tiene dello. Sed, perdimiento de la gana de comer, mala digestion del estomago, las pier-nas & los pies se le hinchan, qua<n>-do anda cansa. Acuden a las vezes de quan-do en quando camaras, si tiene dolo-res quando estornuda le quieren salir por aquellas partes donde estan, & si ay vlceras la materia es bla<n>ca & delga-da & horrible escalentada, por las mas vezes son las vlceras descubrientes los huessos, la camara es horrible en mas ca<n>tidad q<ue> q<ua>ndo era sano, el molledo d<e>l braço co<n>sumido rodilla hi<n>chada dolor de quadril. Qua<n>do viene<n> estos acciden-tes ya el pulso anda alterado & por co<n>si-guie<n>te las v<ir>tudes naturales en la pos-trimera voluntad acude<n> pinturas a ma-nera de pleuris y aco<m>pañamiento d<e>las moscas q<ue> son señales postreras y estas señales no se entienden en todos, sino dellas en vnos & dellas en otros.} {CB2. % {IN4.} ESta tercera especie lleua el camino q<ue> lleuaua la se-gunda especie q<ue> mie<n>tras mas la dexa<n> mas se va<n> cor-ro<m>piendo los humores & mostra<n>do mas malas dispusiciones hasta la muerte y por tanto no digo yo aun en esta terce-ra especie: mas aun en la segunda qua<n>-to mas presto se curar en tanto menos se corro<m>pera<n> losa humores y mejor obra-ra<n> las medecinas & menos retificacion aura<n> menester mie<n>tras mas señales tie-ne<n> de las ya dichas mas llegados esta<n> a la muerte. E por ta<n>to les aco<n>sejo q<ue> co-mo se sie<n>ta<n> tocados de la segu<n>da especie por dela<n>te q<ue> se cure<n> co<n> toda breuedad a-si co<n> la cura del mercurio como del palo indio; porq<ue> si de todo en todo se aparta-re destas curas; la muerte tiene muy ci-erta & los dias q<ue> biuiere<n> padecie<n>do gra<n>-des torm<en>tos y hasta oy le certefico fue-ra de la cura del mercurio & del palo in-dio ninguno he visto q<ue> aya rescebido v<er>-dadera curacio<n> sino q<ue> todos los q<ue> se ha<n> apartado de la cura les ha costado la vida & les costara a quien otro camino tomare & por ta<n>to co<n>uiene a los semeja<n>-tes q<ue> se cure<n> como dicho es & guarden las reglas g<e>n<er>ales, segu<n> q<ue> en su cura les es dicho & mostrado, porq<ue> sino las gu-ardare<n> en ningu<n>a manera puede<n> ser sa-nos porq<ue> el coyto luego haze errar la v<ir>-tud digestiua en el higado aunq<ue> no sea sino vna passada & erra<n>do el higado ye-rra<n> por co<n>siguie<n>te los mie<m>bros & de to-do en todo es tornada la enfermedad y el vino en termino de dos meses haze tornar la fiebre y en termino de seys me-ses es tornada la mala dispusicio<n> q<ue> te-nia antes q<ue> se curasse & cura<n>dose & guar-da<n>do estas reglas luego son sanos spe-cialm<en>te si en sus co<m>plisio<n>es so<n> colericos o sa<n>gui<n>os porq<ue> en<e>stos viene muy liuia-nam<en>te la euacuacion por la boca & con} {QM. cij} [fol. 34v] {HD. Tercera} {CB2. muy pocas vnturas & poco lexatiuo ba-sta; y por debilitados que esten sie<m>pre resciben cura & la gran virtud & bo<n>dad & seguridad que la vntura tiene en los fe-brecitantes no se puede escreuir porque su obra y operacion en los semejantes es milagrosa especialmente si son cole-ricos o sanguinos q<ue> a tres o quatro vn-turas es tirada la fiebre & a cinco o se-ys es venida la euacuacion por la boca de donde la cura es acabada de hazer, & los fisicos con esta fiebre han sido muy engañados, porque como a ellos mu-cho tiempo les fuesse ignoro las opera-ciones del mercurio ignorauan esta fie-bre y su cura. Curauanla por etica ye<n>-do cada dia de mal en peor hasta la mu-erte & la semejante fiebre no es mas de como es dicho error en la virtud diges-tiua; & como llega el mercurio que ayu-da a la digestion de los miembros lue-go la fiebre es tirada & ninguno se d<e>xe de curar por flaco ni viejo ni niño por lo que ya es dicho. % {IN4.} LA cura desta tercera espe-cie tiene cinco intenciones. La primera es ordenar la vida. La segunda euacua-cion de la materia antecedente. La ter-cera vaporar la materia co<n>junta; la q<ua>r-ta corregir los accidentes. La quin-ta retificacion de la complision. La p<ri>-mera intencion se cumple co<n> deuida ad-ministracion de seys cosas no natura-les. E quanto a esta intencion el me-dico deue tener acatamiento a la vir-tud del paciente, porque como los fe-brecitantes esten flacos y debilitados & consumidos no se ha de tener con ellos la regla ni regimiento que esta escripta en el capitulo octauo dela dieta que es administrada despues que comiença a correr el fluxo por la boca porque a los tales pacientes podra ser estar tan fla-cos q<ue> les fuesse mucho perjuyzio o tira-lles} {CB2. la carne. Empero con los semejan-tes vsar se ha de vna dieta mediana asi como con pollos pequeños cozidos o cabezas de cabritos cozidas que son carnes blandas & sus epistos & yemas de hueuos & sus semejantes; y si estu-uiere en tal dispusicion que de todo en todo mientras el fluxo le turare por la boca se le pudiere tirar la carne mucho mejor sera; lo cual asi lo vno como lo otro te conformaras con la virtud de el paciente assi con su parecer como con el pullo & dispusicion: como el fluxo em-peçare de venir por la boca totalmente dexara el vino. Segun que es mostra-do en el regimiento vniuersal & en todo lo demas a cerca d<e>sta inte<n>cio<n> se siguira por el dicho regimiento & capi<tulo> octauo. % {IN4.} LA segunda intencion se cu<m>-ple con verdadera euacua-cion del humor anteceden-te la qual euacuacion sera administrada con las vnturas hazien-do venir la reuma de los miembros por la boca: por manera que las materias de que son llenos sean euacuadas. Se-gun que es mostrado en el capitulo oc-tauo que tracta de la euacuacion de los miembros como han de ser hechas con las vnturas para los febrecitantes. La vntura vniuersal que es puesta en el Antidotario tiene el principado, por-que marauillosamente tira la fiebre & toda la mala complision del cuerpo & lo trahe en verdadera sanacion, si el obra<n>te es platico & sabe encaminar las semeja<n>tes euacuaciones, los febrecitan-tes assi como en ellos este<n> los humores mas putrefatos & corro<m>pidos segu<n> q<ue> es dicho en las causas deste capitulo, assi las euacuacio<n>es dellos q<u><<i>>ere<n> ser hechas mas radicatiuame<n>te, y en los semeja<n>tes febrecita<n>tes las euacuaciones q<ue> son he-chas por la boca con los lexatiuos d<e> la botica de todo en todo sea<n> dexados assi} [fol. 35r] {HD. especie \ fo. xxxv} {CB2. antes de las vnturas como despues de las vnturas porque mucho enflaquece<n> los miembros & assi se acaba esta segu<n>-da intencion. % {IN4.} LA tercera intencio<n> se cu<m>-ple vapora<n>do la mate-ria conjunta; pues sea regla general que ningu-no no apareja la materia conjunta an-tes que la antecedente, & si esto no se di-xere mu~chas vezes siempre se entienda, segun que es puesto en la tercera inten-cion del capitulo quarto. E quanto es a la materia conjunta si fueren vlceras y estuvieren en parte donde se pudieren ligar sea<n> curadas co<n> el vngue<n>to vniuer-sal de los cinco materiales q<ue> es puesto en el antidotario. Si en las vlceras fue-ren descubrie<n>tes los huessos sean cura-dos co<n> sus hilos & vngue<n>to; & ningu<n> ca-so se haga dellos. E si las vlceras seme-ja<n>tes fuere<n> en la cabeça solame<n>te basta-ra ponelles vnos pocos de hilos secos cada dia vna vez co<n> su paño de cabeça encima; si fuere<n> vlceras castrosas o em-peynes o bubones solam<en>te v($u)[n]tados por encima sotilm<en>te con el vngue<n>to litargi-rio. E si los dexare<n> sin hazer ningu<n> me-lezinamie<n>to tambie<n> se sana<n> aunq<ue> turan algo mas, si fueren apostemas agora esten en via de ressolucio<n> o de putrefaci-on en ninguna manera sea<n> tocadas co<n> ningu<n> medicinam<ien>to para las ressoluer ni para las madurar, porq<ue> no les ha-ze menester q<ue>llas de si mismo media<n>te la euacuacio<n> por la boca se resuelue<n> a[<n>] apa-reja<n> & digiere<n> & se abre<n> & se cierra<n> & nin-gu<n>a cosa les haze menester & assi mismo en las partes co<n>ju<n>tas do<n>de tuuiere<n> los dolores despues q<ue> la vntura fuere pasa-da ningu<n> medecinamiento le sera apli-cado & todas estas obras suso scriptas se ente<n>dera q<ue> ha<n> de ser hechas las eua-cuaciones} {CB2. co<n> la vntura de manera q<ue> ba-ste<n> para la e<n>fermedad del todo q<ue>da & co<n>-sumida euacuada & tirada su mala con-plisio<n> del cuerpo, assi mismo a los seme-ja<n>tes les viene<n> veynte acci-dentes de los q<ua>les aq<ui> se hara mencio<n> d<e> cada vno dellos por si, poniendo la cu-ra & remedios mas ligitimos a q<ue> en el fa-moso hospital por muchos ho<m>bres doc-tos que e(u)[n] el mi tiempo residieron & por mi se hallaron. % Primerame<n>te los semeja<n>tes febreci-ta<n>tes padece<n> vna fiebre continua; la q<ua>l cresce desde las tres despues de medio dia hasta las tres despues de media no-che Y en las mas de las personas se d<e>spi de co<n> vn sudor le<n>to, desta fiebre han ley-do gra<n>des las diuersidades q<ue> ha haui-do entre los medicos vnos dizen q<ue> es fie-bre humoral otros dize<n> q<ue> es latica; o-tros dize<n> q<ue> es putreda; otros dize<n> q<ue> es etica. De lo q<ue> esta fiebre es no me entre-meto mas de lo q<ue> te<n>go dicho en las cau-sas deste capirulo excepto hazelle sa-ber q<ue> la vntura la q<uin>ta realm<en>te, segun q<ue> es puesto en la p<ro>nosticacio<n> deste capi-tulo los semeja<n>tes febrecita<n>tes como el fluxo por la boca cessare sea<n> vntados co<n> olio antiguo a las noches las espaldas y los pechos co<n> azeyte de alme<n>dras y el estomago & higado & baço con olio nardino, & con esto se passara todo el termino de la retificacio<n>, porq<ue> m~cho se engruessan los musculos co<n> lo semejan-te y ayudan a co<n>ualescer mas ayna. % Assi mismo a las semeja<n>tes febrecita<n>-tes se les co<n>sume los mie<m>bros de lo q<ue> les causa la fiebre assi desto como de todos los accide<n>tes q<ue> viene<n> a esta tercera es-pecie como el fluxo de la boca acabare de passar sean vntados los braços & las piernas a las noches co<n> olio antiguo q<ue> mucho ayuda a la conualesce<n>cia de los miembros. % Assi mismo a los febrecita<n>tes se les co<n>sume el vn braço mas q<ue>l otro p<ri>ncipal-mente} {QM. ciij} [fol. 35v] {HD. Tercera} {CB2. del adiutorio del ho<m>bro al codo q<ue> se le para muy mas delgado q<ue> el otro q<ue> no le q<ue>da saluo el huesso & el cuero a las vezes con encogimie<n>to & a las vezes co<n> apostema en el codo & mu~chas vezes lo vno & lo otro, causase por el mal ma<n>-tenimie<n>to q<ue> alli es embiado y el mie<m>bro no lo digiste y enflaq<u>ecse & con<n>sumese. El q<ue> tal accidente padesce en señal q<ue> ya los humores son alterados en mas ca<n>-tidad & co<n>uiene q<ue> la cura sea mas ra-dicatiua & q<ue> guarde las reglas genera-les & como la euacuacio<n> cessare vnte-se el braço co<n> azeyte a<n>tigo y voto d<e> buy-tre y enxu<n>dia de pato & tuetanos de ter-nera todo batido en vn mortero co<n> el q<ua>l vngue<n>to se vntara el braço cada noche todo el t<iem>po de la retificacio<n>: porq<ue> co<n>es-te vnguento torna en toda su fuerça & se le en gruessa los musculos hasta que-dar p<ro>priamente como el otro. El q<ue> tal co<n>sumimiento le viniere trabaje de se curar muy en breue por escusar muchos inconuenientes & peligros que se pue-den suceder. % Assi mismo mu~chas vezes a acaesci-do de solam<en>te alçar el braço p<ar>a poner la mano en la cabeça quebrarse el huesso totalmente al traues que va del ho<m>bro al codo & muy pocas vezes rescibe co<n>so-lidacion: quando assi acaesciere algu-na quebrantadura, la cura propria es la que los doctores escriuen acerca de las quebrantaduras de los huessos yo les pongo esta bizma. R<ecipe> termentina dos onças poluos restritiuos vna on-ça puesto al fuego mala ves & de que to-do este bien mixto tomara vna tira de lienço basto de poco mas de vn ??? en ancho & sea tan complida que torne el braço al derredor y sea le puesto del vn cabo el dicho delimento a modo de em-plasto: excepto que no vaya en grues-so modo & sea aplicado en la quebradu-ra & bien ligado & puestas sus cañas o tablas de vayna de espada al derredor} {CB2. del braço del hombro al codo, porque la quebradura no juegue terna el bra-ço muy quieto, & quedo porque mejor consuelde & al q<ue> lo semejante acaesciere yo le aconsejaria que juntamente con lo dicho se metiesse en su cura luego del palo indio, porque mucho ayuda a la consolidacion; porque este accidente no acaesce saluo en los cuerpos muy corro<m>-pidos; & ninguno despues q<ue> entra en se-gunda especie de ay por delante no pue-de ser sano de la dicha enfermedad sino con su cura ordenada segu<n> q<ue> es dicho en las p<ro>nosticaciones de los capitulos este accide<n>te es muy peligroso porq<ue> mu-chas vezes no co<n>suelda la q<ue>bradura de do q<ue>da el braço colgado & de ninguna cosa se puede del aprouechar & hasta el braço sano trahe ocupado en seruir al doliente, el q<ue> tal accide<n>te tuuiere q<ue> se entiende el molledo co<n>sumido como es dicho deuese apressurar en la cura por q<ui>-tar muchos inconuenientes porq<ue> la en-fermedad nu<n>ca va de mal en bien no cu-randola sino p<ro>siguiendo de mal en peor segun q<ue> es dicho en la p<ro>nosticacio<n> deste capitulo y en la pronosticacion del ca-pitulo quarto que tracta de la segun-da especie. % Assi mismo los semejantes febrecita<n>-tes padescen sed; la causa de la qual sed es la fiebre y el calor del higado & la putrefacio<n> de los humores, para los semejantes en el tiempo que tomaren las vnturas despues del fluxo venido por la boca mucho les conuiene beuer el agua cozida. De la qual podran be-uer tanta quanta quisieren todo el ti-empo de la cura & de la retificacion para los semejantes febrecitantes yo les a-costumbro dar el agua cozida con simi-ente de hinojo quando la quieren qui-tar del huego hechar dentro de vn mano-jo de culantrillo de pozo & luego tira-lla del fuego & ponelle encima la boca} [fol. 36r] {HD. especie \ fo. xxxvj} {CB2. vn paño li<m>pio & encima del paño vn pla-to & estara assi tapada hasta q<ue> el agua este bien fria, quando se destapare ti-raran el culantrillo fuera & vsaran de ella que mucho resfrja & tira la sed & tie<m>-pla el cuerpo. % Assi mismo los semejantes febreci-tantes pierde<n> la gana del comer que se les cierra el apetito quando estuuiese<n> metidos en la dicha cura bien pueden vsar de algunas cosas q<ue> no esten pues-tas en el regimiento vniuersal assi co-mo algunas yeruas cozidas con vn po-co de vinagre porq<ue> mucho les abre el apetit(e)[o] & passado el termino de la cura vniuersal que es treynta dias pueden vsar con ellos de quando en quando de algun pescado. Assi como azedias pe-queñas o truchas pequeñas o salmone-tes o moxarras o algunos peces de a-gua dulce que tengan fama de buenos porque en el famoso hospital assi se acos-tumbraua, de lo qual no se hallara da-ño ninguno. % Assi mismo viene a los febrecita<n>tes vnos calosfrios de la tarde por dela<n>te co<n> vna calentura lenta que le tura dos oras poco mas o menos. Los semeja<n>-tes se van a la muerte sino son socorri-dos con la cura del mercurio la qual tie-ne el principado o el palo casto; y este accidente acaesce pocas vezes en los fe-brecitantes. % Assi mismo a los semejantes febreci-ta<n>tes se les hincha el vn pico de la espal-da en derecho del pulmon, conuienele curarse co<n> la cura del mercurio o vncio<n>. % Assi mismo a los semejantes febreci-tantes se les enfria vn miembro mas que los otros; principalmente vna pierna o muslo & rodilla; conuienele cu-rarse con la cura del mercurio o palo.} {CB2. % Assi mismo a los semejantes febreci-tantes se les tuerce la boca a manera d<e> perlesia. Conuiene que se curen con el palo o vncion seran luego sanos guar-da<n>do las reglas generales su termino. % Assi mismo a los semejantes febreci-tantes se les cierra la boca que a duras penas pueden meter la comida por en-tre los dientes. lo qual viene de coy-to superfluo que causa parlaticar al en-fermo & por las mas vezes de noche dur-mie<n>do que no lo sienten, & quedaseles de ay por delante la boca cerrada, los semejantes les conuiene curarse segun dicho es & sanaran de la enfermedad ser-pentina. Pero del cerramie<n>to de la bo-ca assi estara toda su vida, excepto que se enmienda alguna cosa. % Assi mismo los semejantes febreci-tantes quando los humores se van po-dreciendo en mas cantidad. Tiene<n> ma-la digesti(a)[o]n de los miembros. El esto-mago como miembro mas principal re-cibe mas detrimento que euidenteme<n>-te se parezce. Y para los semejantes despues que el fluxo por la boca ha ces-sado es muy bueno el vntamiento ya di-cho del olio nardino en la boca del esto-mago con olio de assensios & puede v-sar a las mañanas vna tajada de aro-matico rosado con vn poco de agua d<e> hinojo hasta passado el termino de los treynta dias, porque de ay por delan-te no ay mala digestion en el estomago ni en los miembros. {IN2.} ASsi mismo quando los humores se van mas corrompiendo en mas cantidad les vienen camaras de quan-en quando sin estimulo ninguno. Las quales duran algunos dias. Qu-ando las semejantes camaras viene es mala señal que se van cercando a la mu-erte} {QM. ciiij} [fol. 36v] {HD. Tercera} {CB2. deuense meter en su cura ordenada, porque mientras mas se tardaren pe-or faze<n> & muchos sea<n> hallado burlados. Quando las tales camaras vinienren a costumbre tomar por las mañanas vn bocado de membrillada de açucar con tres onças de agua de llanten & luego se tirara(u)[n] & si las camaras fueren con-tinas que estan ya confirmadas por es-so no dexen de meterse en la cura orde-nada resguardando de vntar su barri-ga & estomago porque como el fluxo em-pieça a venir por la boca luego cessan las camaras que con la cura vniuersal se curan & sana la enfermedad. Em-pero sea con buena pronosticacion. % Assi mismo quando los humores se corrompen en mas cantidad se hinchan los pies y ya en crescimiento la hincha-zon a las piernas estando estensa a las noches & quitada a la mañana: es que los miembros se van enflaqueciendo en sus operaciones & es vna mala señal q<ue> se van mucho cercando a la muerte conuie-ne ser curados con la cura vniuersal co<n> gran pronosticacion, porque estan ta<n> llegados a la muerte que el obrante ha de mirar como no le sea cargada ningu-na culpa, & si el obrante fuere platico y la fortuna le ayudare sera hecha la obra a los treynta dias; de ay por de-lante regir se ha por la quinta intenci-on deste capitulo vsara lauatorios esti-ticos d<e> tercer en tercer dia a las noches conuiene a saber con rosas & murtas & mançanilla & saluia & sus semejantes & esto se entendera en el termino de la re-tificacion de los quarenta & cinco dias por delante. Assi mismo quando los humores se podrescen en mas cantidad & el higado & los miembros se van enflaque-ciendo} {CB2. en su digestion, sube la hincha-zon a la barriga & a las vezes en todo el cuerpo. Los semejantes estan muy lle-gados a la muerte, porque las mas ve-zes la cura vniuersal no puede con ellos empero si son colericos & sanguinos al-gunas vezes se remedian, porque con la euacuacion por la boca ha acaescido quedar algunos sanos. El que ouiere de poner mano en estos semejantes sera con muy buena pronosticacion; porq<ue> como dicho es pocos escapan de la mu-erte. Quiere a biuir o morir que las vnturas sean radicatiuas; porque se ti-enen algun remedio le podra venir me-diante alguna grande euacuacion. E porque la enfermedad huyendo de la cu-ra como muchos huyen trahen los ac-cidentes ya dichos y es este el parade-ro por tanto les amonesto en la pronos-ticacion del capitulo quarto que tenga auiso & diligencia de luego como la se-gunda especie empeçare de venir de se curar con las vnturas, porque la en-fermedad es de tal calidad que no lo fi-ziendo cada dia les yra de mal en pe-or hasta la muerte. Empero si son fle-maticos o malenconicos por marauilla vi escapar a ninguno, porque como e-llos esten flacos & las vnturas no se de<n> a otro fin & intencion saluo a traher la euacuacion por la boca, y los semejan-tes de su calidad no sea purgar por la boca debilitales en mas cantidad la vn-tura, por donde son llegados mas ay-na a la muerte. Empero mis cosas & personas que yo bien quisiesse hauria por mejor que muriessen curandose que morir sin cura ninguna, porque algu-nas vezes vi escapar algunos, para lo qual la cura vniuersal tiene el principa-do & guardar las reglas generales. % Assi mismo se haze otra manera de ydropesia ventosa que se hincha<n> de dia las piernas & de noche los pechos & la garga<n>ta debaxo de la barua & las spal-das} [fol. 37r] {HD. especie \ fo. xxxvij} {CB2. y es hinchazon que se va & que se viene de presto: horas en vnos cabos horas en otros; y mu~chas vezes despu-es de la cura hecha: que se entiende pas-sados los primeros treynta dias se q<ue>-dan con la hinchazon y les tura todo el termino de la retificacion: los semejan-tes que tal accidente padescieren co<n>uie-neles que tengan buen regimiento y guarden las reglas generales, porq<ue> si por su mal regimiento se les tornasse la enfermedad seria muy mala de resta-urar. Si fuere mancebo & la virtud es-tuuiere para ello mucho prouecho les haze la flobotomia dentro de los treyn-ta dias de la cura hasta seys onças de sangre. E si fuere muger & no le vinie-re su costumbre hazelle han la floboto-mia de la vena del rodillo que es muy prouechosa dexaran las cenas beuera<n> la menos agua que pudieren escusaran los lexatiuos & regirse ha desta mane-ra hasta q<ue>l medico vea que esta sano. % Assi mismo los semejantes febreci-tantes pierden la color del rostro: el q<ua>l p<roce>dimie<n>to de color es e<n> dos maneras, la vna q<ue> se les entristece el rostro, p<ar>a los se-mejantes la vntura vniuersal tiene el principado. El otro es que se para<n> muy amarillos. En los semejantes desta co-lor las vnturas son muy prouechosas, porque la natura esta muy desuarata-da en los semeja<n>tes acaece fluxos de san-gre & vlceraciones en la boca en que co<n>-siste mucho peligro; los quales sera<n> cu-rados: con el agua del palo indio he-cha con su dieta co<n>forme a la virtud del paciente & guardara las reglas gene-rales. % Assi mismo quando los cuerpos va<n> en mu~cha corrupcio<n> se les haze<n> bubo<n>es q<ue> so<n> vlceras costrosas & tira<n>do la costra q<ue>da la vlcera co<n> vna escrece<n>cia de carne crescida por arriba & no ponie<n>dole vn-guento encima torna a hazer su costra} {CB2. los q<ue> padesce<n> estos bubones la natura esta debilitada en ellos & esta<n> llegados a la muerte conuieneles ser curadas co<n> dilige<n>cia & co<n> muy buena p<ro>nosticacion. Sera<n> los bubones curados co<n> vngue<n>-to litargirio sin paño & guardaran las reglas generales. % Assi mismo la materia d<e> los semeja<n>-tes febrecita<n>tes es bla<n>ca y delgada hor-rible escale<n>tada q<ua>ndo la materia es asi co<n>uiene ser curados co<n> dilige<n>cia; porq<ue> m~uchos se van llegando a la muerte, se-ran curadas las semejantes vlceras co<n> el vnguento vniuersal & sus hilos blan-dos tratandolas blandamente que me-diante la euacuacion por la boca, si(n)[n] ninguna obra manual vienen las vlce-ras sanas. % Assi mismo a los semeja<n>tes se les ha-ze<n> las vlceras d<e>scubrie<n>tes los huesos es señal d<e> mucha flaq<ue>za & de sep<ar>acio<n> d<e> ca-tura conuiene q<ue>stas vlceras sea<n> tratadas como arriba es dicho manualmente. % Assi mismo los semeja<n>tes q<ua>ndo a<n>da<n> o sube<n> cuesta ca<n>sa<n> mucho es señal q<ue> natu-ra esta muy flaca en ellos & conuiene ser cu-rados co<n> dilige<n>cia & buena p<ro>nosticacio<n>. % Asi mismo q<ua>ndo los febrecita<n>tes pa-dece<n> dolores & da<n> alguna boz rezia o estor-nuda<n> p<ar>esce q<ue> va a salir el estornudo por las partes do tiene<n> los dolores; para los semejantes es bueno el palo indio. % Assi mismo a los semeja<n>tes les viene dolor de q<ua>dril a manera d<e> ceatica todo lo cura la vntura marauillosam<en>te y q<ue>-dan sanos guardando las reglas ge-nerales. % Asi mismo la camara d<e> los semeja<n>tes es muy orrible & la causa es el gra<n> esca-le<n>tamie<n>to e<n> los humores & en el higado} [fol. 37v] {HD. Tercera} {CB2. y en el estomago & conuiene ser curados porque se van cercando a la muerte. % Assi mismo los semejantes febrecita<n>-tes tienen corrompido el atielito la cau-sa es la corrupcion en los humores & es-calentamiento en el higado. % Assi mismo a los semejantes en la po-strimera voluntad les acuden puntu-ras a manera de pleuris de que por las mas vezes se despacha. % Assi mismo los semejantes febreci-tantes quando esta<n> muy corrompidos & desmamparados de natura son acom-pañados de las moscas. E para esto les aconsejo que se curen con diligencia & no lo haziendo por las mas vezes pas-san todos estos accidentes por las se-mejantes personas. % {IN4.} LA quarta intencion ques carrigimento de los acci-dentes que vienen con la cu-ra vniuersal, ya es dicho largamente dellos en el capitulo quar-to en la quarta intencion. E si algu<n>o otro viniere diuerso ser a curado confor-me a medecina: por que con las vntu-ras vienen diuersas maneras de accide<n>-tes & no se haze mencion: mas de onze que son mas comunes, & yq es dicho la cura dellos cada vno por si. % {IN4.} LA quinta intencion no defiere de la quinta inte<n>-cion del capitulo quar-to excepto que conuiene a los febrecitantes guardar el doble las reglas generales que es puesto de segunda especie q<ue> sera q<ua>tro meses de vi-no} {CB2. & seys de coyto, porque como esten mas corrompidos & los humores mas putrefatos, assi los mie<m>bros esta<n> mas flacos, & por ta<n>to ha<n> de menester mas retificacion. E sobre esta razon dize auicena. Las enfermedades que tura<n> pocos dias en los cuerpos humanos: pero tiempo es menester para tornar el tal cuerpo a la conualescencia de quan-do era sano. Y la enfermedad que tu-ra mucho tiempo, assi mismo mucho tiempo es menester para ponello en el estado de su entera salud. Y por tan-to los febrecitantes han menester mas largos dias, que los de segunda es-pecie guardar las reglas generales. Las medecinas lexatiuas sean dexa-das de todo en todo. Escusese el exer-cicio que es muy dañoso. E assi mis-mo les hago saber como a los febreci-tantes. Despues de passados los tre-ynta dias del regimiento vniuersal co-mo empieçe a hazer exercicio se les hin-cha los pies & las piernas. La qu-al hinchazon va en aumento hasta los quarenta dias. De ay por delante va en declinacion. Usara lauar las pier-nas de tercera en tercera noche entien-dese passados los sesenta dias por de-lante de la cura, con agua en que se-an cozidas algunas yeruas buenas, porque poco a poco se va retificando en su ser. E assi mismo a toda perso-na de esta enfermedad que esta en ca-ma por parte de no poder andar prin-cipalmente los febrecitantes qua<n>do en-pieçan andar sienten dolores en los em-peynes de los pies y en el huesso del cal-cañar y en el cuello del pie, & piensan que estos accidentes son de la enferme-dad, les hago saber q<ue> son flaqueza de los miembros, lauaran los pies de ter-cera en tercera noche con agua que se cueza arrayan y rosas y asensios & Mançanilla. E de esta intencion vsara de los sesenta dias por delante} [fol. 38r] {HD. especie \ fo. xxxviij} {CB2. como es dicho pero la cabeça no se la-uara hasta passado el termino de la retificacion. % de la cura que conuiene hazer a los febrecitantes de que tracta es-te capitulo sexto de tercer especie, por la orden del palo casto en este capitulo sexto.} {IN2.} EN este capitulo se escriue la cura como han de ser curados los febrecitan-tes con el mercurio. % Y en esta segunda doctrina se escriue la cu-ra que conuiene a los febrecitantes por la orden del palo & dieta como conuie-nen ser curados, los quales seran co-noscidos por las causas & señales & pro-nosticacion deste capitulo sexto: a los quales co<n>uiene guardar las reglas vni-uersales que hallaran en el capitulo de-cimo y los demas es que tomaran nue-ue dias de dieta & mas se mas pudieren y de ay por delante comeran vna vez car-ne cada dia la menos que pudieren, & cada y quando que se sientan flacos pu-eden comer carne a noche & mañana co<n>-uiene a saber de vn pollo pequeño has-ta los treynta dias y de ay por delan-te comera gallina polla o capon hasta los quarenta dias & passados comeran carnero & ternera & toda aue de pluma & todo buen regimiento que se pudiere tener les conuiene guardar principal-mente quatro meses excepto coyto que en los semejantes conuiene guardar se-ys meses segun que es dicho en la quin-ta intencion deste capitulo, los quales les conuiene ser curados con el xaraue del açucar y agua general conuiene a saber seys onças cada mañana, por la orden que le es mostrado en el capitu-lo decimo en las reglas vniuersales; &} {CB2. do ouiere opilacion el xaraue de la miel tiene el principado: para toda la enfer-medad a la noche no tomaran xaraue por amor del parosismo el que quisiere con el xaraue acresce<n>tar la meytad de la beuienda el agua quarta bie<n> lo pue-de hazer por adelantar el xaraue por menos costa, los quales tomaran su cura en cama muy resguardados de el ayre. Y guardaran las reglas genera-les del capitulo noueno muy enterame<n>-te, principalmente coyto & vino. Se-gun es dicho en la quinta intencion de este capitulo. % admiculatiuo de los febrecitantes que han venido en tanta flaqueza que no estan para rescebir cura cu-ratiua para los paliar & traher a dispusicion que se puedan curar.} % {IN4.} Y En las causas del capi-tulo quinto de los mal acom-plisio<n>ados y en las causas del capitulo sexto de terce-ra especie es dicho largamente porque los tales vienen a las tales dispusicio-nes de se enflaquecer, y no se poder curar. Que quanto se curan tanto se tornan a corromper. Y de poco en poco se hazen febrecitantes & se enfla-quecen y corrompen hasta poner las vidas en muy grandissimo peligro, & por las mas vezes morir de la enferme-dad. Y quando vn semejante dolien-te se puede curar. O es por las cau-sas dichas en los no<m>brados capitulos, o porq<ue> ay algunos q<ue> niega<n> la enferme-dad, y negando la enfermedad igno-rase su cura; y otros ay que no se quie-re<n> curar conforme como la enfermedad} [fol. 38v] {HD. Tercera} {CB2. quiere los quales poco a poco se va<n> co<n>-sumiendo hasta se poner en tanta flaq<ue>-za que no puede rescebir cura curatiua & se mueren. % {IN4.} LOs semejantes febrecitan-tes son puestos & venidos en ta<n>ta flaq<ue>za que seria pe-ligro curarse, ya es dicho en el capitulo sexto q<ue> las señales de los febrecitantes son veynte & cinco; segu<n> q<ue> en las señales de los febrecitantes lo ha-llaran en el capitulo sexto, y quantas mas señales tiene<n> destas veynte & cinco ta<n>to mas cercano esta a la muerte, & co-mo el semeja<n>te enfermo llegare a tener doze señales de las dichas veynte & cin-co se podra hauer y estar a no poder re-cebir cura curatiuam<en>te. Y la p<ri>ncipal señal que ha de tener para assi ser juz-gado ha de ser estar en cama tollido sin poder andar, porque como pueden an-dar, estan en dispusicio<n> de se poder cu-rar curatiuamente, & sobre todo por la platica de la enfermedad el obrante po-dra bien juzgar si esta para curar o pa-ra paliar. % {IN4.} LOs semejantes enfermos quando assi son llegados al semejante termino con-uiene les beneficiarse; por-que muy cierta cosa es si se aparta<n> de la cura morir de la enfermedad; & mas quando assi van mal encaminados por-que muy mejor es morir curandose que no morir sin cura, que de la cura pue-de resultar la vida & de no se beneficiar es cierta la muerte; y en<e>sto no ay mas que dezir porque assaz largame<n>te va di-cho y pronosticado en el capitulo quin-to de los mal acomplisionados; y en el} {CB2. sexto de los febrecitantes. % {IN4.} CUra de los semejantes es que sea tomada la vntura tercera del antidotario & con ella sera vntado, con-uiene a saber espaldas & hombros & pe-chos estillas tantas noches que baste para le venir vn poco de escopir, y sera tanto que el obrante vea que podra co<n> ello, & luego cessara la vntura, & con-fortaran con comida el semejante pacie<n>-te, porque se fuere de vida con vn poco de euacuacion por la boca que purgue aunque no sea tanta quanta conue<n>ga passada quedara con gana de comer, & tomara alguna substancia para de ay a seys meses se podra curar curatiua-mente, a los semejantes no se les tira el vino; pero se estuuiere en dispusicion que se le tire en el tiempo del escopir co<n>-ualescera mas con ello dandoselo passa-do el escupir: porque quando euacua<n>-do por la boca si beuen vino no se consume<n> ni gastan las materias tanto. Y esta es la cura mas legitima que tienen, pe-ro hagole saber que se han curado fe-brecitantes tan flacos que dellos a la muerte pintada no ay differencia, y quando viene el escupir con la vncion, es muy buena señal, la materia es re-zia para expeler & lançar fuera el hu-mor, y al que assi le viene el escupir, si el obrante es platico bien pienso que a los tales la cura quedara fixa, y es muy entera & perfectamente hecha, los se-mejantes assi mismo se pueden curar con el Xaraue de el açucar: dandoles mantenimiento conuenible; Porque como es dicho en este mi tractado ha-sta oy no se ha<n> hallado para esta enfer-medad sino es estos dos caminos d<e>l pa-lo o vncio<n>. Y digo q<ue> es gra<n>de ignora<n>cia huir d<e>llas porq<ue> tiene<n> cierto la muerte.} [fol. 39r] {HD. Particulares \ fo. xxxjx} {CB2. % {IN4.} TRacta en este capitulo co-mo han de ser curados co<n> el mercurio: los febrecita<n>-tes que toman nombre de mal acomplisionados y en esta doctri-na porne la cura que conuiene por la or-den del palo casto, los quales seran co-noscidos por las causas & señales & pro-nosticacion deste capitulo a los quales les conuiene que guarden las reglas vniuersales del capitulo decimo, los semejantes les conuiene curar con el xa-raue del açucar tomandolo cada ma-ñana y no a las noches por amor del pa-rosismo y el agua general entre dia, su comer sera de vn pollo o gallina o car-nero o ternera dende el primer dia can-tidad mesurada que se pueda sustener, si pudiere passar con comer carne vna vez al dia ser le ha mejor, la cena de los semejantes sera muy tarde por amor d<e>l parosismo el vino se escuse & si la flaque-za fuere mu~cha se le puede dar poco & bien aguado. El xaraue tomara nue-ue dias, y mas todos los que pudie-re y de ay por delante le pueden yr acre-centando la comida, trabajando de le conualescer, y traher a termino y esta-do que se pueda curar curatiuamente. Segun que esto va largamente decla[ra]-do en la pronosticacion deste capitulo y sexto de los febrecitantes, todo lo que a lo semejante mas les conuiene se remi-te al buen aluedrio del obrante que vis-tos los terminos y dispusicion que tra-hen los semejantes, sabran encaminar aquello que mas les co<n>uiene y sobre to-do buena pronosticacion & guardar las reglas vniuersales del capitulo deci-mo; y dandole nuestro señor saluo gu-ardar las reglas generales del capitu-lo noueno.} {CB2. % y regimiento vniuersal que ha<n> de tener y vsar nuestros con los paci-entes que fueren vntados los pri-meros treynta dias, de los qual-les traera este capitulo: assi para los de primer especie, como de segu<n>-da & como de tercera.} % {IN9.} POrque no yer-re<n> los q<ue> no tie-nen platica ni esperie<n>cia se po-ne vna manera de regimiento por donde se ri-jan los q<ue> resci-ben cura de vn-turas, para lo qual es necessario quel obra<n>te sepa todas las co<n>diciones q<ue> en esta arte se req<ui>ere & sepa a q<ue> fin & inten-cio<n> se da<n> vnturas: y las opracio<n>es de ellas & los p<ro>uechos q<ue> trahen, y por do<n>-de viene la salud al pacie<n>te q<ue> las toma: y porq<ue> vno sana & se torna a corro<m>per; & porq<ue> otro sana p<er>fectam<en>te, y porq<ue> otro se cura & no sana, y sobre todo esto sea ta<n> sabio q<ue> si cient dolie<n>tes le viniere des-ta enfermedad q<ue> a todos los sane. E si algu<n>o no sanare q<ue> sepa porq<ue> no sa(u)[n]o; y que sepa como se han de dar las vntu-ras & la manera del crescer & menguar los lexatiuos & como obra<n> en el colerico & como en el sanguino, y como en el fle-matico, y como en el malencolico; y lo que en ellas se deue mirar mas larga-mente es que se tenga tiento que no se de al paciente mas ni menos vnturas de las necessarias porque las de mas trahen muy grandes accidentes, y las de menos mueuen las materias, & co<n> la la poquita fuerça de el Mercurio que la medicina lleua para aquella} [fol. 39v] {HD. reglas} {CB2. co<m>plision no las puede despedir ni lan-çar fuera y de pocas con su mouimie<n>to acrecientanse y hazese mu~chas, por lo qual ha de ser que las medecinas q<ue> son hechas para poner en las coyunturas en las quales interuiene mercurio son & tienen p<ro>priedad q<ue> todas las humida-des de los miembros repercute y embia<n> a la boca y por alli euacua<n> asi como ya es dicho y se dira: media<n>te la q<ua>l euacua-cion los mie<m>bros q<ue>da<n> libres de las seme-jantes materias de q<ue> son llenos y el cu-erpo queda libre del tal mal: pues sea regla general que como q<ua>lq<ui>era perso-na se aya de meter en la semejante cura sea trasquilado y hecha la barua & la-uadas las piernas & raydos los pies & cortadas las vñas: y encome<n>darse ha a n<uest>ro señor que lo sane. % E guar-de de malos encuentros, & tomara su cura muy ordenadamente. & {IN4.} POngo & declaro mi inten-cion & las causas porque este regimiento es assi en-caminado porque en el es-ta toda la manera & cura que para es-ta enfermedad conuiene: para que sea mejor entendida, el q<ua>l regimiento va re-partido en diez reglas sin el preambu-lo de las q<ua>les diremos de cada vna por si segun en este regimiento vienen prosi-guiendo. Para lo qual les amonesta q<ue> exerciten este tractado en el qual halla-ran todo lo que en el arte conuiene lar-gamente; y a lo que dize en este pream-bulo que por vno que sana & se torna a corromper esto es porque el obrante le dio las vnturas que le conuenia, y pur-go con ellas bien y tuuo su dieta en el ti-empo del fluxo por la boca mediante lo qual sano de su enfermedad. Y despu-es de sano no guardo las reglas gene-rales} {CB2. o qualquier dellas mediante la qual se torno a corromper. % Y porque otro se cura & queda fixo. solamente porque lleuo los terminos suso escriptos & guardo muy bien las reglas generales. & Y a lo que di-ze que porque vno se cura & no sana es-to podra ser que no lo sabrian euacuar con la vntura, que por vntura no le darian tantas quantas hauria menes-ter, o si le euacuaron, no guarda-ron alguna de las reglas generales, assi como coyto & vino: Mediante lo qual el semejante enfermo no pudo su cura hauer buen fin, Segun que esto mas largamente va dicho en las cau-sas del capitulo quinto. % y a lo que dize que no se de al enfer-mo mas ni menos vnturas de las nece-ssarias ya esto es declarado en este ca-pitulo octauo y en el Antidotario lar-gamente; y no solamente aqui les ha-go saber que vn colerico. Mu~chas ve-zes acaesce euacuarse muy bien y ha-zerse toda la obra con dos dragmas de Mercurio y a vn venille con ellas acci-dente; y en el Malenconico pueden gastar treynta & dos dragmas y no ne-nille ningun fluxo por la boca, y aun quedarse la obra por hazer. Segun es dicho en el preambulo assi de esto co-mo de otras mu~chas cosas que no con-uienen declararse, porque muy espe-cificadamente van declaradas. Assi en el preambulo como en mu~chas par-tes deste tractado. {IN4.} YA lo que dize en el pream-bulo que sea tresquilado y hecha la Barua, esso es por que en el peynar es cosa muy odiosa & dañosa en los} [fol. 40r] {HD. particulares \ fo. xl} {CB2. primeros quarenta dias de la cura y a vn muchos mas si fuere febrecitante; porque por le peynar vn febrecitante se le puede tornar la enfermedad & toda quanta cura se ouiere hecho, y el fazer de la barua es porque en el tiempo de la euacuacion por la boca haze empacho & causa suziedad: y en el semejante tiem-po crescen mucho y hazen embaraço, y a lo q<ue> mando lauar las piernas, es por q<ue> la vntura sea puesto sobre limpio, por q<ue> obra mejor, y quanto es al raher de los pies y el cortar de las vñas por salu-dable cosa se tiene en la medecina, y a lo q<ue> dize en<e>l fin del preambulo q<ue> n<uest>ro señor lo sane. Digo q<ue> todo x<risti>ano es muy bi-en q<ue> se encomiende a nuestro señor porq<ue> el es el que sana a quien a el le plaze, da salud entera & perfecta a quien el quie-re & a el se encomienda. Y a lo que dize q<ue> lo quiera librar de malos encuentros, esto es q<ue> mu~chas vezes vn enfermo tie-ne pensamiento de curarse con vn maes-tro q<ue> lo podria sanar, & topa con vno q<ue> le dize mal de aquel maestro a quien el yua encaminado: & bien de otro q<ue> por ventura no sabe el arte y lo hecha a per-der, o por ventura vn enfermo tiene vo-luntad de vntarse y topa co<n> vno que le dize mal del azogue y mal de las vncio-nes, por donde le tira del buen camino & lo pone en el contrario, o topa con vn fisico al qual el enfermo le demanda co<n>-sejo & le dize que se quiere vntar, & el fisico le dize que no se vnte: sino que se purque vna o dos o tres vezes, por lo qual lo tira del camino derecho que es la vncion, y metelo en el contrario que es purgarlo como es dicho dos o tres vezes. Y purgalo y enflaquecele el estomago & los miembros como dize el Auicena que hazen las purgas y quedan mas perdidos que ganados y por esto y por otras cosas semejantes Digo en el preambulo que se encomien-den a nuestro señor dios, y los quiera} {CB2. librar de malos encuentros. % {IN4.} PRimera regla regla es, Don-de porne mi parescer a cer-ca de que tiempo de el año conuiene de hazerse esta se-mejante obra. Y digo que en qualqui-er tiempo del Año se puede qualquier persona curar teniendo buen aparejo conforme al tiempo. Los ricos que tienen buena casa y seruicio y lo que les haze menester se deuen curar en ti-empo frio y mas si fueren febrecitantes porque la natura esta mas fuerte; y ellos estan mas resguardados de todo ayre y no les falta ninguna cosa de lo que les haze menester, lo que los po-bres no pueden substentar la cura, pa-ra los quales es mejor el tiempo cali-ente & el buen curar con las vnciones que es de lo que tracta este capitulo oc-tauo es de Março hasta sant Juan E dende mediado Agosto hasta me-diado Nouiembre. Empero yo me hallo bien en tiempo frio como ten-go dicho. % regla.} {IN9.} Y En aquesta pri-mera regla suso escripta, pongo en que tiempo d<e> el Año se deue hazer la semejan-te obra; y delo d<e>mas ya he d<e>cla-rado q<ue> muchos enfermos no se cura<n> por ignorar que en} [fol. 40v] {HD. reglas} {CB2. todo tiempo se puede hazer la semejan-te cura, porque por no se curar y agu-ardar tiempo les sucede grandes acci-dentes y a las vezes puede costar la vi-da; y por tanto se les declara que en qualquier tiempo del año se pueden cu-rar teniendo buen aparejo. % {IN4.} LO segu<n>do es q<ue> todo fisico o cirugiano o maestre que a-ya de hazer la semejante cu-ra conuiene q<ue> sepa el gra-do y estado en que esta la enfermedad d<e> aquella persona en que quiere obrar conuiene a saber si es de primer especie o segunda o si es mal acomplisionado; que se ha curado mu~chas vezes & se le torna la enfermedad o si es febrecitan-te que esta en tercera especie, porque este regimiento habla generalmente y en estas tres especies ay mu~chas diuer-sidades, & conuiene que el fisico tenga conoscimiento del grado y estado en q<ue> cada vno la su enfermedad esta & ju<n>ta-mente con hazer lo que en este regimien-to dize se conformara con los proprios capitulos, porque cada especie vaya curada, segun & como le conuenga. Lo qual hallara largamente en todas cin-co intenciones de los siete capitulos p<ro>-siguientes: que tractan de todas tres especies. Conuiene a saber en el capitu-lo segundo y tercero y en el capitulo q<ua>r-to & quinto de los mal acomplisiona-dos y en el capitulo sexto & septimo de los febrecitantes. % {IN4.} EN la regla segunda suso escrita les amonesta que todo obrante que aya de hazer la semejante cura p<ar>a el grado en que esta la e<n>fermedad} {CB2. porque sino lo supiere poder se ha pro-seguir peligro, porq<ue> ignorara los ter-minos de la retificacion que conuiene dar a cada especie & las intenciones cu-ratiuas & tornar se le ha la enfermedad & podra quedar la obra por hazer. % {IN4.} ESta es vna regla en q<ue> po<n>go toda la manera d<e> vntar, y es que toma-ra la vntura vniuersal q<ue> es puesta en el antidotario con la qual vntura al paciente co<n> aquella ca<n>tidad que juntamente baste. Segun la gran-dura de cada vno poniendola y repar-tiendola en doze coyunturas muy bie<n> enbeuida en la manera que en este regi-miento se porna y sera mostrado en<e>sta tercera regla y en la graduacion de las coyunturas. % tercera regla.} {IN4.} DIze en la tercera regla suso escripta que sea tomada la vntura vniuersal que es pu-esta en el antidotario con la qual vntura el paciente co<n> aquella ca<n>-tidad que justamente baste segu<n> la gra<n>-dura de cada vno. Y quanto es a lo q<ue> di-go la vntura vniuersal no lo digo mas por ella que por qualquiera de essas otras quatro vnturas que son puestas en el antidotario mas nombro esta vni-uersal: lo vno por dar ser a mi intenci-on, que es que mejor entendido sea es-te regimiento y lo otro porque es vntu-ra mas conforme para todos. De la q<ua>l vntura les hago saber que en los cuer-pos que son altos & gruessos de miem-bros se gasta mas cantidad de vntura que no en los cuerpos magros & peque-ños de mas a menos sera media onça} [fol. 41r] {HD. Particulares \ fo. xlj} {CB2. Y a mas sera vna onça & medianamente seran tres quartas de onças. % Y a lo que digo que sea puesta en doze coyun-turas es porque no hago aqui mencio<n> de la barriga ni espaldas: porque es-tas dos partes no conuiene ser vnta-das en todos, segun que adelante sera declarado poniendola & repartiendola muy bien embeuida, para esto conuie-ne que el obrante las semejantes mede-cinas no las fie de nadie sino que te<n>ga persona en su compaña que lo sepa ha-zer porque en esta enfermedad assi con-uiene, y a lo que dize que sea muy bien embeuida es que tomara tanta canti-dad de la medecina quanto conuenga, para el grandor de aquella coyuntura que vnta la qual porna sabiamente: se-gun que mas largamente sera mostra-do, de manera que graduada la canti-dad conformandose con el grandor de cada vno le declarara que tanta vntu-ra conuiene para que no sobre ni falte de aquella cantidad que juzgo para a-quel cuerpo; y sobre todo la misma pla-tica le declarara la verdad de la inten-cion del arte. % {IN4.} EN esta quarta regla se declarara las coyuntu-ras que se han de vntar. Las quales son las sigui-entes. Los cuellos de las manos al de-redor, de anchura de vna mano, y los codos con las sangraderas al derredor y los hombros por encima ca<n>tidad de vna boca de escudilla alargandose ha-zia la eslilla o sorcula, los quadriles de anchura de vn plato comun, y las rodillas al derredor, y los cuellos de los pies al derredor. Todas las coyu<n>-turas de anchura de vna mano: embe-uiendo muy bien la medecina en ellas enxugando la mano en las partes cer-canas} {CB2. de las coyunturas de manera q<ue> la mano quede enxuta & la coyuntura bien vntada & bien embeuido el vngue<n>-to en ella. Assi mismo se vntara la bar-riga, segun todo su grandor y el espina-zo de alto abaxo de anchura de vn pal-mo & mas si fuere menester, segun que sera mostrado en la glosa desta quarta regla con las quales vnturas verna la euacuacio<n> por la boca a menos en dos vnturas y ha mas en diz & ocho, por que en este termino estan las complisio-nes graduadas; segun que adelante se dira. % suso escripta.} {IN4.} DEclarase en la quarta re-gla suso escripta las coyun-turas que se han de vntar en que les hago saber q<ue> de las coyunturas vnas son principa-les, y otras no, porque vnas son gra<n>-des & otras pequeñas, las principa-les, barriga & espaldas, y destas dos la barriga es mas principal, la qual no se deue vntar a los colericos porque trahe muchos accidentes de boca de-masiado & puxos & gomitos. Es muy bueno vntar la a los flematicos & ma-lenconicos porque son rezios de euacu-ar, porque como sean partes princi-pales valen ta<n>to como todas las otras coyunturas del cuerpo. Assi mismo a los opilados es bien vntarles la bar-riga. Essas otras doze coyunturas, vnas son mas principales que otras: los quadriles son mas principales que las rodillas, y las rodillas que los cuellos de los pies, y los hombros son mas principales que los codos, y los codos mas que los cuellos de las ma-nos: segun la grandura de la coyuntu-ra y que mas vncion entra en ella aque-lla es mas principal. Y esto conuiene} {QM. f} [fol. 41v] {HD. reglas} {CB2. que sepa el obrante porque a las vezes conuiene que se de a vn paciente media vntura y algo mas y algo menos que sepa lo que haze. De los colericos & sanguinos con vna vez al dia que sean vntados les basta para se fazer en ellos la obra muy bien; y a los flematicos & malenconicos mucho les conuiene dos vezes al dia. Los quales se vntara<n> la vntura de la noche dos horas antes de cena o dos horas despues de cena; y esta platica es la que yo acostumbro. De la qual siempre me halle muy bien con estas semejantes vnturas no conuie-ne que se apressuren por sudar con ella, si se les fiziere de pena porque sin sudar & sin hechar ropa al paciente mas de la quel tiene acostumbrado en el tiempo de su salud por darles menos pena, no porque el sudor no sea cosa muy mara-uillosa para el que lo puede soportar; & en esto del vntar muchos modos muy diuersos vi entre los obra<n>tes en que vi algunos que acostumbrauan a sus do-lientes vntallos vna vez a la noche & o-tra a la mañana & de ay a vna hora los hazian leuantar & vestir & salir a nego-ciar su hazienda, & hazian las vnturas sus operaciones & sanauan muchos; vi a otros que acostumbrauan vntar a sus pacie<n>tes la barriga & las espaldas & assi mismo andauan leuantados & se les prouocaua euacuacion por la boca, & por consiguiente sanauan muchos. A mi me ha acaescido mu~chas vezes en las passiones de la boca que son de liuia-na curacio<n> vntallos cada noche vna vez & leuantandose de dia venir la euacua-cion & se hazer muy buenas curas. E en las passiones de primer especie. Para las passiones de los miembros qua<n>do es alguna cosa liuiana muchos se reme-dian con ello. E quando ay algunos botores vlcerados por el consiguiente. Empero todas estas obras me paresce que pueden passar en tiempo caliente,} {CB2. mas en tiempo frio no las aprueuo. La conclusion de todo es que si hechare to-do el mercurio q<ue> lleuare la vntura quar-ta lo metieren de diez partes en la vna con ello pueden vntar vna sola coyuntu-ra, y esta coyu<n>tura llenar todo el mer-curio que lleuan todas catorze coyun-turas & propriamente se hazer assi la o-bra & venir assi la euacuacion por la bo-ca como si se vntasse generalmente. E como quiera quel punto principal des-ta obra fue euacuar las materias por la boca por qualquier via & manera q<ue> los poros sean auiertos es la obra he-cha, & las semejantes obras bien me parescen en los de liuiana complision & muy mal en los flematicos & malenconi-cos porque han menester mas lexatiuo que se puede en el gastar por todas es-tas maneras ya dichas. % {IN9.} Y En la quinta re-gla se pone vn re-gimie<n>to en la ma-nera que han de proseguir co<n> las vnturas, los q<ua>-les enfermos se vntara<n> cada dia vna vez a las no-ches hasta tres vnturas. E si hasta este termino no parescieren señales de es-cupir ni que viene el fluxo por la boca se vntara cada dia dos vezes. E des-que passen las diez vntaras por el con-siguiente no mostrare señales de escu-pir vntara mas la barriga y el espina-zo. E si passadas las doze vnturas no viniere el fluxo por la boca crescera en la cantidad de la vncion & vntara el cu-erpo del enfermo mas abundosamente} [fol. 42r] {HD. Particulares \ fo. xl(^vi)ij} {CB2. y las partes mas dolorosas & seguira sus vnturas hasta las complir hasta di-ez & ocho, porque deste termino nin-guno deue passar, empero si se pudie-re por alguna via conoscer que el dolie<n>-te de todo en todo es malenconico & que no lança por la boca ninguna vez que lo vntan, en los semejantes es escusa-da esta regla; sino luego el tal pacien-te sera vntado cada dia dos vezes con la vntura quarta hasta las nueue vn-turas; y de ay por delante acrescenta-ra en la cantidad de la medecina segun que arriba en esta regla es dicho hasta las diez & ocho siempre con la vntura quarta. Y de los nueue dias por dela<n>-te ninguno deue passar ni desgastar en el dicho termino mas cantidad de vn-tura de la dicha vntura quarta, como es dicho; que son por todo quinze o di-ez & seys onças de vncion las quales se-ran repartidas sabiamente en aque-llas diez & ocho vnturas e<n> nueue dias. % desta quinta regla} {IN9.} DIgo en la q<ua>r-ta regla que quando co-mençaren a vntar que vn-ten cada dia vna vez hasta las tres vnci-ones. Mas ha se de notar que en todos no conuie-ne vna regla ni vna manera de proce-der con las vnciones porque las com-plisiones ni las hedades ni los termi-nos e<n> que cada vno esta su enfermedad no son yguales, y puesto caso que en} {CB2. la quarta regla suso escripta dize que han de vntar cada dia vna vez a las no-ches hasta las tres vnturas; esto se ente<n>dera por la mayor parte mas por las mu~chas diuersidades que ay en los cuerpos humanos. Han de tener di-uersas maneras de vntar con la vncion que dadas todas tres vnturas cada dia vna sin parar como es dicho para alguno sera poco; & para alguno se-ra mucho. Y por esso el artifice conuie-ne que sea platico en el arte para que de a cada vno la vncion que le conuie-ne. Porque vntura entera no conuie-ne para todos. Mas sera bien que las tres noches primeras dar al pacie<n>-te cada noche media vntura poco mas o menos que sera vntalle el espinazo y hombros & quadriles; y en tres no-ches que se vnte desta manera yra reco-nosciendo el obrante la complision que tiene su enfermo. Si sera rezio de eua-cuar o flaco. Si fuere rezio no haura imprimido en el tal doliente ninguna cosa la vntura. Pero toda via terna buena dispusicion & gana de comer, y a este tal se podra proseguir por la quin-ta regla que sera dalle: De las tres me-dias vnturas por delante. Sus vncio-nes enteras & yr prosiguiendo: segun es dicho en la quinta regla. Mas si es obediente a la vncion con las tres me-dias vnciones que le dieron. Empe-çara a sentir algun calor en la boca O sequia o quebrantamiento del pecho. O los picos de las enzias algo altera-dos. O le verna algun escupir mas de su natural: o las cocedras debaxo de la barua alteradas. El qual pacien-te que mostrare algunas destas seña-les al principio que lo vntan. Con el se deue tener mucho tiento en el prose-guir de las vnciones: poco a poco cresci-endo y menguando. Segun que es mostrado en la quinta regla y en este re-gimiento} {QM. fij} [fol. 42v] {HD. reglas} {CB2. y capitulo octauo. % y a lo que dize e<n> la quinta regla que el que tomare vnciones & no le viniere el fluxo por la boca o euacuacion hasta las diez & ocho vnturas & que de alli no passe. Digo que el obrante en esta ar-te ha de ser sabio, porque mu~chas ve-zes acontesce dar quatro o cinco vntu-ras mas o menos, y no auelle veni-do al paciente la euacuacion por la bo-ca y estar tan desmayado & tan flaco & tan perdida la gana del comer ser ley a mucho daño; y por tanto el obrante sa-bio ha de mirar el tal dolie<n>te si se le des-mayare & perdiere la gana del comer: syn auelle venido la dicha euacuacion por la boca. Conuiene que cessen las vnturas & prosiga el regimiento como si euacuasse a las derechas: porque en el que se han de proseguir las vnciones hasta las diez & ocho. Esto se ha de entender no veniendo la euacuacion a la boca ni accidente ninguno que las impida; & para aquellos que derecha-mente las llenan & las han menester sin le venir accidente ninguno que le impi-da el camino & reglas ya dichas. % E a lo que dize en la quinta regla. Empero si el doliente por alguna via se pudiere conoscer que de todo en todo es malenconico & que no lança por la boca ninguna vez que le vntan. En los semejantes son escusadas todas es-tas reglas sino luego el tal paciente se-ra vntado cada dia dos vezes con la vn-tura quarta y avn abundantemente si lo ouiere de menester hasta las diez & o-cho vnturas segun es dicho. % Pero digo que como se podria cono-cer porque vno es malenconico & no lan-ça} {CB2. y otro es obediente a la vncion para lo qual yo tenia esta manera. Lo pri-mero era preguntar al enfermo si ha-uia sido vntado otra vez, y quantas vnciones le dieron, & si euacuo por la boca o no euacuo, y que maestro lo ha-uia vntado; & si aquel maestro que lo curo tenia fama de buen maestro & sa-naua a muchos que curaua, si purga-uan muchos por la boca con las vncio-nes que les daua, porque al buen ar-tifice en la prouincia donde esta conosci-miento ha de tener de los maestros que estan en ella; & quales son los que al-cançan el arte muy bien; & los que no la alcançaron. Digo las operaciones del mercurio, & por ventura con la se-mejante pronosticacion alca<n>çara el ar-tifice. La complision que tiene algun paciente de los que con el vienen a to-mar consejo si se curaren saber si se eua-cuo con pocas vnciones o con mu~chas o no euacuo nada; y desta manera me aprouechaua hartas vezes de tomar al-gun conoscimiento de algunos enfer-mos para proseguir las vnciones, o se dar media de principio o entera, & al-guno dalle dos vnciones cada dia des-de el primer dia. E tal pronosticacion se podra hazer que el obrante vaya pro-seguiendo en el modo del vntar que es-ta puesto en la quarta regla de todo en todo yra fuera della: Digo mas que a las vezes viene vn enfermo tan re-puesto & tan rezio & tiene señales de mal-enconico que començaua de vncion en-tera desde el primer dia segun que es di-cho en la quinta regla, y a los obran-tes encomie<n>do que de todo en todo mi-ren muy bien este Capitulo octauo; porque en saber euacuar a cada vno es-ta todo el secreto de la cura, y tengan gran tiento en el proseguir de las vncio-nes por escusar los accidentes que son graues & trauajosos para los que lo} [fol. 43r] {HD. Particulares \ fo. xliij} {CB2. passan & para los que lo veen, segun es dicho en la clarificacion de la segun-da regla. % {IN4.} LAs señales que trahen los pacientes quando q<ui>-ere empeçar ha venir la euacuacion son: que se le paran las enzias muy lizas & sangui-nozas y se le hinchan los picos dellas con alguna empolla en la lengua. Y a si mismo se engruessan cocedras o glan-dulas que tenemos debaxo de la barua & quando estas señales apareçen siem-pre viene a la boca alguna agua delga-da con algun escopir & son señales que empieçan de abrirse los poros & vias & caminos de los miembros para se euacu-ar las materias de que son llenos. Y quando el obrante prosiguiendo con su vntura viere que las semejantes seña-les pareçen o no pareçen, si fuere bien platico saberlas ha bie<n> encaminar cres-ciendo & menguando por todas las ma-neras ya dichas. % desta sexta regla suso escripta.} {IN4.} EN la sexta regla se pone<n> estas señales que trahen las vnciones en los cuer-pos humanos para el ar-tifice se saber regir para dar a cada v-no lo que le conuiene, para lo qual: Digo que el obrante ha de ser muy pla-tico y exercitado en el arte para que no} {CB2. de a ningu<n>o mas ni menos vnturas de las que le hizieren menester, & les ha-go saber que quando yo acabe este li-bro hauia que lo hauia començado qu-arenta años, y muchas vezes me a-caescia venir a mis dolientes mas ac-cidente de lo que era menester, porque como es dicho en el capitulo quarto en la quarta intencion en el primer accide<n>-te de boca. Que quando se cuenta por accidente que viene por muchedumbre de materias que no se deue<n> marauillar. Pero hagoles saber que mu~chas vezes prosiguiendo las reglas ya dichas me acaescia vntar vn paciente y en las seña-les quedar antes corto que largo, y lle-var buenos terminos hasta los quinze dias, y de los quinze dias por delante descafrenarse tanto en el escopir & mal de boca en cierta manera que yo me ar-repentia muy mucho por lo hauer vn-tado. Y por esto digo en mu~chas par-tes. Que el obrante ha de ser sabio y experto en esta arte. Por lo qual siem-pre con este officio biui descontento, di-ziendo pues si vn accidente desaforado me acaesciesse en vn principe o gran se-ñor no querria ser nascido. Y quando assi me venian a las manos personas d<e> titulos vsaua con ellos de gran pronos-ticacion de todo lo que pudie[re] suceder. Pero bendito sea el espiritu sancto que con gran señor de muchos que me pas-saron por las manos no me acaescio el tal accidente. Empero a otros mu-chos artifices se que le acaescieron. {IN4.} EN esta septima regla de mas de lo dicho se ha de tener este regimiento ha-se de vntar cada dia se-gun} {QM. fiij} [fol. 43v] {HD. reglas} {CB2. que ya es mostrado. En a las tres vnturas, qualquier persona que las tomare & le viniere el fluxo por la boca que escupa por todo vn dia ca<n>tidad de vna escudilla de flema no se vntara mas y assi hara a las quatro vnturas. E a las cinco, & a las seys, & a las siete & a las ocho, & a las nueue. E no vi-niendo el escopir vntar se ha nueue dias como ya es dicho en las quales gasta-ra toda la cantidad de la vntura quar-ta, porque de la semejante cantidad ningu<n>o puede pasar sino fuere platico. desta septima regla.} {IN9.} DIgo en la sep-tima regla q<ue> qualquiera q<ue> se vntare que si el fluxo co-me<n>çare de cor-rer a las tres vnturas, o a las quatro o a las cinco o a las seys que escupa por todo vn dia cantidad de vn escudilla d<e> flema que no se vnte mas. Y digo que no digo yo a las tres vnturas mas si a media vntura viniere el fluxo por la bo-ca no se vntara mas. Porque mien-tras mas son obedientes los cuerpos humanos al Mercurio mas sobre el a-uiso han de estar los artifices, porque ya acaesce dar a vno muy pocas vntu-ras, & no venir el escopir, y por algu-na causa dexallo de vntar & passarse vn mes & venille tamaño fluxo que bera gran trauajo vello y esto diran que q<ue> causa sera o podra ser. Que vno se dexe de vntar antes que le venga el es-copir:} {CB2. ya algunas son dichas en la de-claracion de la quinta regla, pero di-re vna que me acaescio co<n> vn sieruo mio yo le compre con la enfermedad serpen-tina & lo empeçe a vntar con vn poco de vncion con que al presente me halle, y al medio camino faltome la vncion y q<ue>-dose assi y dende a quarenta dias le empeço a venir el fluxo por la boca de-saforado el qual yo mismo escondia de las gentes que no le viesen tan temero-so era. E por esso digo que el obran-te ha de ser platico y esperto & esperi-mentado & que yo no lo quisiera que me acaesciera este accidente en vna per-sona de manera por todo quanto el to-uiera. E si fuera de titulo por todo su estado. E por tanto digo. En el capi-tulo quarto en la quarta intencion que quando assi viene algun accidente de-saforado, & es por muchedumbre de materias que al obrante no se le car-gue ninguna culpa. {IN9.} DIgo que en la octaua re-gla se declara las señales que ha de tener el paciente si se dexare de vn-tar los nueue dias que sera no poder comer cosas que ayan menes-ter mastigarse assi como pan y carne cozida & assada y escupira cantidad de vna escudilla de flema entre noche & dia terna las enzias muy hinchadas y la lengua algo empollada y la cam-panilla engrossada, que terna algu-na} [fol. 44r] {HD. particulares \ fo. xliiij} {CB2. pena al tragar con algun quebran-tamiento del cuerpo y enjoyamiento de la cabeça. Quando las tales seña-les parescan es bien que las vnturas cessen. Porque no se dan a otra inten-cion sino para traher las materias a la boca. E si dan de mas trahen gran-des accidentes. En la qual octaua re-gla no se pone glosa ni declaracio<n>, por que en ella va assaz especificadamente declaradolo que en ella se contiene. % {IN9.} DIgo que esta es la regla en que va todo el punto de la cu-ra desta enfer-medad. La q<ua>l han de tener principal men-te respecto. Y es que quando quiera que con quatro o cinco vnturas el paciente no mostra-re señal alguna de escupir ni paresciere que le vienen las materias a la boca, es señal que la ca<n>tidad del azogue que lleua la vntura vniuersal es poca pa-ra aquella complision, es necessario que se passen a la vntura quarta, por que su complision del tal paciente qui-ere mas lexatiuo o Mercurio. Y con esta vntura que lleua mas lexatiuo se le puede lleuar su camino. Sobre las quatro o cinco vnturas que tenia to-madas sin passar dia en medio, & yr prosiguiendo hasta los nueue dias, o hasta le venir el fluxo por la boca, que sin falta le verna si tuuiere complision para ello & si a las quatro o cinco vn-turas al paciente viniere señales de eua-cuacion} {CB2. por la boca, aunque no ve<n>ga tanta como conuenga & es necessario. Es señal que con aquella propria vn-tura vniuersal le verna de todo el escu-pir por la boca sin mas se passar a la vn-tura quarta. Saluo lleuar su camino segun que es dicho. Para lo qual les hago saber que los que son de caliente complision. Assi como los colericos los quales mediante su calentura muy de presto corren las materias en ellas y con m[??] [??]co lexatiuo les viene el flu-xo por la boca y para los semejantes vna vntura cada dia les basta. A los quales conuiene primero la vntura pri-mera del Antidotario y vntando los como dicho es les verna el fluxo por la boca tanto quanto el obrante quisiere & viere que conuiene los quales se es-uacuan por la mayor parte con qua-tro o cinco vnturas. El sanguino ta<m>-bien es de caliente complision. Empe-ro no tanto a los semejantes la vntu-ra segunda del Antidotario les vasta para los euacuar vnta<n>dolos cada dia vna vez segun que ya es dicho y mos-trado. A los quales les viene el fluxo por la boca a las ocho o nueue vntu-ras. Los flematicos son de fria com-plision. A los quales les conuiene & es necessario la vntura Terce & les es menester & conuiene dar dos vntu-ras cada dia acrescentandoles la barri-ga y el espinazo con la qual vntura les verna el fluxo en doze o en treze vntu-ras. A los quales les conuiene & les es necessario de se vntar cada dia dos vezes. Los malenconicos son de mas fria complision. A los quales digo que ningun Mercurio les basta, pa-ra los quales les conuiene la vntura quarta & conuieneles dar dos vntu-ras cada dia. Porque a los semejantes jamas les viene el fluxo por la boca si-no es algun poco de escopir, mas avn} {QM. fiiij} [fol. 44v] {HD. reglas} {CB2. que es poco con la dieta, que a los que no escupen le es puesta doblada que a essotros se les consumen & gustan las materias, y basta para quedar sanos vntandolos nueue dias que es el pos-trer termino, porque les hago saber que para los colericos euacuallos muy bien media onça de Mercurio basta y el sanguino ha menester al doble, y el Malenconico al doble. A los qua-les ninguna cantidad de mercurio bas-ta para les traher las materias a la bo-ca: porque con ellos mu~chas vezes me aproueche del vnguento del Mercurio que es puesto en el antidotario añdi-endoles lo demas que las vnturas lle-uan; con el qual mu~chas curas a Luz saque, que con estotras vnturas no pude ni pudiera hazer. Con el qual se me seguio mucho prouecho. E si del no hago vntura quinta es por tres co-sas. La vna porque no se atreua nin-gun obrante ha obrar con el no siendo muy platico, y lo segundo porque no sea reprehendido de muchos ygnoran-tes que no saben que cosa son vnturas. E la tercera es bastar la graduacion. Que esta en este regimiento hecha se-gun las quatro vnturas, & las quatro complisiones que estan puestas en el an-tidotario. Las quales bastan para la mas rezia complision; y con las seme-jantes vnturas seran euacu(o)[a]dos los miembros de manera que las semejan-tes materias de que son llenos sean e-uacuadas por la boca, por lo qual de-ueys saber. Que assi como el estoma-go es euacuado con los lexatiuos que se toman por la boca, assi los miem-bros son euacuados con el azogue po-niendo la melezina en ellos o coyuntu-ras; y las mismas reglas que la me-decina tiene en la manera de la euacua-cion de el estomago con los lexatiuos.} {CB2. Essa misma ha de tener el obrante con el mercurio para euacuar los miem-bros a semejança de lo que el medico fa-ze que de que purga vn doliente y le da dos dramas de lexatiuo que es lo me-nos que le puede dar & no sale con ellas por su fortaleza de estomago desque lo torna a purificar le hecha tres dramas de lexatiuo, & sino purga otra vez le hechan quatro. Con las quales le pur-ga conforme a su fortaleza de estomago & complision y esta es regla medecinal & ansi han de euacuar los miembros co<n> las vnturas segun que es dicho. Qu-ando la primera no bastare que se pa-se a la segunda, & a la tercera, & a la qu-arta segun que es mostrado. % desta nouena regla suso escrita.} {IN12.} COmo e<n> esta no-uena re-gla suso escripta, no ay o-tra dub-da que se offrezca sino que diran al-gunos q<ue> como conosceran las complisiones pa-ra dar al colerico media onça de mer-curio, y al sanguino al doble para q<ue> cada vno sea euacuado con la vntura q<ue>} [fol. 45r] {HD. particulares \ fo. xlv} {CB2. le es puesta, porque vno que no tiene dello conoscimiento & larga platica no heche al colerico la cantidad que lleua el malenconico que son siete partes mas porque se podrian seguir muy gran-des accidentes. A esto respondo & di-go que ningun obrante no tiene necessi-dad antes que comiençe de vntar de co-noscer la complision del paciente sino solamente saber que aquel cuerpo en que quiere obrar es doliente desta en-fermedad. E seguirse por las reglas que estan puestas en este capitulo don-de les muestra que si con la primera vn-tura en dos o tres dias no mostrase se-ñal alguna que viene la euacuacion a la boca que se passe a la segunda vntura, y con ella vntara otros dos dias, y no mostrando señal de escupir que se passe a la tercera, & no viniendo la euacua-cion que se passe a la quarta. Segun que mas largamente es puesta en este capitulo, porque con saber euacuar a cada vno se sana la enfermedad, que el conoscimiento de la complision de ca-da vno no es para mas de para saber ponerle la dieta que le conuiene. Des-pues que las vnturas son acabadas de dar. Segun que ya largamente es di-cho en este capitulo y para despues de passado el fluxo de la boca. Pronosti-car este paciente tal complision tiene. Segun lo que euacuo y es mostrado, porque la vntura descubre y magnifies-ta la realidad de la verdad de la compli-sion que cada vno tiene. Segun que ya es dicho en otras partes y de mas de lo dicho. Digo que no ay ninguno que por sciente que sea pueda alcan-çar perfecta o justamente el mercurio que cada vno ha de menester para ser euacuado; & pues esto es assi han se de regir por las reglas ya dichas y no por el conoscimiento de la complision.} {CB2. E de mas desto digo que vno sera cole-rico y obrara el mercurio en el como en los malenconicos, y otro malenconi-co & obrara el mercurio en el como si fue-se colerico la causa de lo qual son propie-dades indiuiduales que toman los cu-erpos de las partes Celestres. Las quales ninguna absencia ni avn ***theo-rica puede bastar para las poder com-pehender. E por que todo lo suso dicho en aquesta declaracion m,uy lar-gamente se ha visto por muy larga es-periencia. Se dize & declara que nin-guno tiene necessidad ni le haze me-nester de querer conoscer la complisi-on antes que empieçe ha obrar en el cuerpo humano, porque despues de ya hauer començado. la misma ho-bra lo declara & magnifiesta muy lar-gamente la complision que cada vno tiene para se poder hazer la dicha ho-bra Segun & como conuiene. {IN10.} DIgo que el Regimiento que ha de te-ner qualqui-er paciente quando qui-siere tomar las vnturas primera men-te hara la se-mejante obra en casa que sea muy (a) abrigada, ansi en ynuierno como en ue-rano} [fol. 45v] {HD. reglas} {CB2. y la cama sera alçada del suelo, y si pudiere ser en alto sera muy mejor que no sera en baxo al tal paciente que se ouiere de poner en la semejante cura terna vestido vna jaqueta que sea de vna frisa blanca con sus mangas para el tiempo todo que ouiere de estar as-sentado en la cama assi para quando a-ya de comer, como para quando aya de cenar. Como para otros muchos ratos que se enoja & en nada de estar ta<n>-to hechado, & para quando se aya de leuantar ha hazer camara es muy bue-na & muy prouechosa para con otra ro-pa encima; y si fuere en ynuierno tra-bajaran de tener fuego. Al tiempo de las vnturas & si pudiere ser de leña en su chimenea sera muy mejor, & si fue-re carbon que se encienda fuera de la ca-mara de donde estuuiere el tal pacien-te, porque el humo del carbon es ma-lo & muy dañoso que trahe dolor de ca-beça y enjoyamiento assi mismo con o-tros muchos accidentes siempre le de-xaran por donde respire al tiempo que tomare las vnturas, puede mudar qu-antas camisas & sauanas quisiere por que mientra mas limpieza es mejor, puede asi mismo lauar los dedos de las manos muy sutilmente. Cada dia vna vez con su agua caliente con vn paño mojado & bien expremido casi seco, por que no es ningun inconueniente. Ex-cepto la cura, y como fueren prosigui-endo las vnturas. Su comer sera bu-en pan & buena carne. E de beuer bu-en vino aloque de vn año lo mejor que el pudiere, porque mientras las vntu-ras turan no conuiene otro regimien-to sino el que el paciente solia tener an-tes que se curalle; y como las vnturas se acabaran de dar que viniere la eua-cuacion por la boca. Dexara totalme<n>-te la carne & su linaje y el vino, y de ay por delante pornan al paciente en} {CB2. su dieta. Los que purgaren muy bi-en por la boca. Assi como los coleri-cos cinco o seys dias de dieta les basta y el que purgare medianamente assi co-mo los sanguinos ocho o nueue dias de dieta les basta, y el que purgare poco que escupen de aqui aculla onze o doze dias de dieta les conuiene, y el malenconico que lleua deziocho vntu-ras que gasta toda su cantidad que so<n> quatro onças de mercurio. E purga poco o no nada. A este conuiene ca-torze, o quinze dias de dieta, y lo de-mas que sobre esto conuiene quede a la industria del fisico y en la primera inte<n>-cion de cada capitulo fallara lo que en este caso mas conuiene, porque estas materias son tan gruessas que todas las maneras de euacuaciones que en el tiempo del purgar por la boca se pu-dieren dar & aun tomar es bien & Son muy necessarias, porque tanto quan-to mas las vnciones consumen & gasta<n> las materias con la euacuacion que se haze por la boca. Otro tanto se gasta & las consume con la dieta, porque en el tal tiempo & fazon si por vn cabo se euacuassen por la boca & por otro ca-bo los confortassen & conualeciessen co<n> mantenimientos que fuessen rezios nu<n>-ca se haria en esta manera ninguna co-sa de prouecho, porque en aquesta en-fermedad serpentina los malos humo-res & avn los buenos se fortifican por vn mismo parejo & manera con el mucho mantenimiento & sustenimiento que han tomado, y por tanto en aquel ti-empo que fuere de la euacuacion por la boca, mucho conuiene & es muy neces-sario consumir & gastar con todas las vias & maneras que ser pudiere assi con la gran dieta que para este effecto con-uiene tener. Como assi mismo por el purgar por la boca como con cristeles, como con sangrias si acudiere algun} [fol. 46r] {HD. particulares \ fo. xlvj} {CB2. accidente que le conuenga si la dispusi-cion estuuiere para ello, y por esto se ha-ze al reues muchos salen de la cura pe-or q<ue> entraro<n> y co<n> mas apostemas como las vnturas se acabare<n> d<e> dar su comer sea vniuersalme<n>te desta manera, luego por la mañana se le puede dar al pacien-te vn caldo de formento que vulgar-mente se dize caynas o taluinas, por que para los semejantes en tal tiempo no conuiene sino cosas blandas de be-uer o de cuchara por respecto del impe-dimiento que en el tal tiempo tienen en la boca al medio dia se le pueden ha-zer vn caldo de garuanços muy bien guisados con su azeyte o miel o açucar con lo que al doliente mas le plaziere y puede vsar del si se hallare para ellos, y hasta que el fluxo de la boca cese no se-ran tocados con cosa ninguna, y assi se acaba este regimiento, sino quanto se pondra la declaracion del empeçan-do dende el preambulo regla por regla hasta llegar este passo, porque los obrantes conoscan y sepan y entiendan cada cosa porque y para que es assi en-caminada que assi conuiene a la salud de los pacientes. % desta decima regla suso escripta} {IN9.} DIgo que esta decima regla suso escripta d<e>-clara por que en el tiempo de las vnturas se da carne & vi-no a los dolien-tes, & passa-das} {CB2. las vnturas se tira la carne y el vi-no & se pone en dieta, la intencio<n> por q<ue> se dan las vnturas es para abrir los poros & vias & caminos del cuerpo pa-ra despedir & lançar por las partes su-periores de la boca todo el humot ante-cedente que causa la enfermedad, y la semejante obra conuiene co<n>fortar la natura con carne & vino porq<ue> conuiene efforçarla para que el mercurio haga mejor su obra, ques la<n>çar & espeler los humores que por parte de las vnturas son mouidos & como las vnturas cesan conuiene ponellos en dieta para empe-çar a degirir & consumir la materia an-tecedente de que son llenos porque el es-ta el estomago lleno son mas ayna a-biertos los poros que no esta<n>do vazio, porque el lançar por la boca no es sino vn heruor en los humores leuantado de parte de la vntura. La qual por la mayor parte los encamina al estoma-go, pues si el estomago esta lleno de in hordinario. Mas terna que dar de si que no quando esta vazio, por lo que si conuiene que no le tire la car-ne ni el vino hasta que los poros esten habiertos y el escopir sea tanto quan-to conuenga para aquel cuerpo para que sea euacuado, pues no se dan ha otra fin ni intencion. E assi hecha la obra. Luego deuen cessar las vntu-ras, y juntamente la carne & el vino y de esta manera es necessario & conuie-ne poner el cuerpo en dieta & yr prose-guiendo la cura consumiendo & adel-gazando a cada vno segun le conuiene por que como quiera que todas las complisiones no sean yguales. No conuiene lleuar a todos por vna forma ni por vna mesma regla, por que to-do lo suso dicho mas conuiene para a-quellos que son Flematicos & Malen-conicos que para los colericos & san-guinos} [fol. 46v] {HD. reglas} {CB2. que son muy obedientes a la vn-tura, & muy liuiana & prestamente se habren los poros & vias & caminos del cuerpo y prouocan la euacuacion de la boca con quatro o cinco vnturas, yo hauria por muy mejor si al tal paci-ente se le conosciesse la complision po-nello en dieta desde la primera vntura porque la dieta es el camino derecho que conuiene para esta enfermedad se-gun es dicho. E si a los flematicos & (&) malenconicos los pusiessen luego des-de la primera vntura en la semejante dieta no hauria mercurio que lo eua-cuase mançanas assadas & de algunas ciruelas passas cozidas & a las noches tomara assi por medecina como por ser muy mejor sustentar vna almendrada colada sin lleuar ningun pan, de dos onças de almendras & vna de açucar que sea muy bien cozida con sus mança-nas assadas & ciruelas cozidas. Se-gun es dicho, tal tiempo de el comer puede mudar oy vno & mañana otro, mas en las cenas no haura ninguna mudança. Excepto su almendrada mi-entras que turare la euacuacion por la boca. E si por parte de alguna mu-cha flaqueza se le diere algun poco de caldo de pollo o algun episto. Toda via a las noches se le de su almendrada como la dieta se passare si el fluxo por la boca no fuere avn cessado puede co-mer de algunos pollos cozidos & de al-guna cabeça de Cabrito bien cozida, que son carnes muy blandas & bue-nas para el semejante tiempo & muy conuenibles, mas toda via como di-cho es no le deue dexar ni dexe el alme<n>-drada a las noches porque es muy bu-ena. Su beuer sera de vn agua cozida con la simiente de el hinojo que es la que mucho mas haze al caso & mas co<n>-uiene. E assi como la euacuacio<n> por} {CB2. la boca cessare comera siete o ocho di-as de alguna buena gallina que sea cozida, y si pudieren escusar las ce-nas basta en cumplimiento a los tre-ynta dias muy grandissimo prouecho le haze, y sino las pudiere por alguna via dexar. Dar se le ha de vn pollo assado y cenara de el lo menos que pue-da, & ya que sean passados los siete o ocho dias de la gallina ya dichos pu-ede comer del carnero & de todo lo ya dicho hasta en cumplimiento a los di-chos treynta dias, de los quales tra-ta este capitulo. En el qual tiempo no le conuiene que beua ninguna go-ta de vino ni menos saldra de casa sino estara muy resguardado de todo ayre & quando ya salga que no pueda me-nos sera en dia que sea sesgo sin ningun viento como ya es dicho. Quanto a la materia conjunta sera muy bien re-gida & gouernada. Segun que lo ha-llaran muy mas complido & largamen-te en la tercera intencion de el capitulo segundo de primera especie, y en el ca-pitulo quarto de Segunda especie, y en el capitulo sexto de Tercera es-pecie. En las terceras intenciones don-de se hallara muy mas por estenso & lar-gamente como ha de ser curado y co-mo ha de ser tentada toda la materia conjunta. Quanto a los accidentes que vienen con la vntura en la quarta in-tencion del capitulo quarto hallaran muy largamente todo lo que para lo semejante conuiene & es necessario, y tornando agora al principio que es qu-ando empieça ha venir el fluxo por la boca con la vntura. Usara de tener la piedra alumbre cruda. Que es el mas principal remedio & medecina que para ello se podria hallar ni avn ha-zer, porque en aqueste caso os digo que podes creer que tiene el principado} [fol. 47r] {HD. particulares \ fo. xlvij} {CB2. A quien ella se ha arrimare. Ella le sa-cara a puerto de claridad, & para lo de-mas que al mal de la boca conuiene, en el capitulo quarto de la segunda especie que tracta de los accidentes de la boca se hallaran muchos remedios y en el an-tidotario. Si no hiziere camara en el tiempo que tura el fluxo por la boca sea Requerido el enfermo con sus me-lezinas de azeyte solo vn dia si y otro no. Si los dientes quedaren algo su-zios o amarillos los hazer se han los reme-dios que en el Antidotario estan, por que en el vazio tira para si & no tiene tanto que dar como si fuesse lle-no. Lo qual se ha visto todo por espe-riencia y aun en mi propria persona, y por tanto conuiene que el obrante se-pa todos estos preceptos para mejor alcançar el arte en este capitulo suso es-cripto. No me parece que ay mas q<ue> declarar saluo encomendar a los obran-tes que miren muy bien estas reglas; porque con ellas solamente & con la vn-tura vniuersal & con saber los terminos de la retificacion que quiere cada espe-cie podra curar quantos dolientes de esta enfermedad le vinieren a las ma-nos. La verdad es que todo este tra-tado los auisara de cosas muy necessa-rias assi en la pratica como en la theori-ca, & para muchos accidentes que a-caescen sera muy buena cosa regirse se-gun es. Empero toda la cura se pue-de hazer con este capitulo. % de las reglas generales en que es-ta todo el secreto desta cura. Lo qual hasta oy se ha ignorado.} {CB2. {IN9.} PLugo a la diui-na misericordia que como esta enfermedad ser-pentina fue a-parescida en el mundo le falta-se el Remedio mas conuenien-te para ella que fue el Mercurio y vn-ciones con lo qual se sana realmente es-ta enfermedad y tiene el principado de todo quanto hasta oy se ha hallado pa-ra ella quanto a la cura & sanacion de la enfermedad mas hase de notar que es-ta enfermedad se parte en dos partes scilicet vna es la cura & otra es la retifi-cacion de la cura y la vna sin la otra no puede conualescer la cura hecha sin la retificacion que quiere luego la enfer-medad buelue la cura para tras; y to-do lo hecho es ninguno, y porque esta retificacion se ha ignorado ha sido cau-sa de hauer sido esta enfermedad la mas graue que nunca fue en el mundo, para la qual retificacion escreuire en esta mi obrezilla catorze reglas generales y cu-rando la enfermedad con el mercurio o con qualquier cosa nueuamente halla-da para ella asi como el palo casto o la yerua que trahen de la nueua españa q<ue> le llaman çarçaparrila; o el palo q<ue> tra-hen de la china o otra qualquier que se descubra queda<n>do la enfermedad sana y demas guardando estas reglas gene-rales q<ue> aqui pongo sera la e<n>fermedad fixa & sana muy perfetamente, y el q<ue> a-si las guardare hallara que es la mas leue enfermedad de quantas son escrip-tas y la mas mala & sin ningun reme-dio que puede ser en el mundo quando no las guardan y juntando la cura co<n> la retificacion se alcançara el secreto de toda la sanacio<n> de toda la enfermedad perfectamente.} [fol. 47v] {HD. reglas} {CB2. % {IN11.} COmo es-ta enfer-medad se-a error de la virtud digestiua del higa-do segun que es di-cho e<n> las causas d<e> el capitulo quarto de segunda especie: y el embie el mantenimiento ha todos los miembros del cuerpo humano si el mantenimie<n>to va errado hazelos errar en su digestion. Lo qual es causa de se hazer apostemas & vlceras y dolo-res. La qual error de digestion la vn-tura o el palo casto o dieta la endereça y le haze hazer muy derechamente su of-ficio. Pues como los miembros esten flacos de hauer algun tiempo que en ellos este errada la virtud digestiua q<ui>e-ren largo tiempo buen regimiento pa-ra se fortificar y como vno se cure y el higado y los miembros queden con-certados en su digestion. Vna passa-da de coyto vn hombre con vna muger o muger con hombre le haze tornar ha errar en continente en su digestion, y e-rrando el higado luego yerran todos los miembros por el mantenimiento er-rado que del higado es embiado. El qual error de digestion no se puede tor-nar ha endereçar sino es con su cura or-denada, porque el higado es de tan su-til substancia que por muy poca altera-cion que le venga de parte del coyto tie-ne gran possibilidad para le hazer er-rar y avn no digo solamente al higado mas avn al estomago y a todos los mi-embros del cuerpo humano. El qual haze alterar las virtudes naturales y} {CB2. espiritus. El auicena dize que no ay cosa que mas enflaquezca la digestion del estomago que es el coyto, ni cosa que mas la esfuerçe que es apartar se del. Lo qual assi mismo se tomara este dicho de el Auicena por el higado por la gran coligancia que tienen. El ga-lieno dize que llaga & vlcera vna mis-ma cosa es, pues ya se vee cada dia muy claramente de vna llaga muy pe-queña de la qual no se presume que de ella podra venir ningun peligro & por tener vn hombre vna passada con vna muger recrecersele la muerte y grandes accidentes. Assi esta enfermedad en tanto que los miembros no esten for-tificados en toda su virtud y fuerça que perdieron en la su enfermedad pas-sada. Este auto les haze tornar to-da su mala co<m>plision que de antes que se curase tema<n> por la gran coligancia que tiene assi con la virtud digestiua como con la virtud vital como con la a-nimal todos se alteran con el coyto, se-gun que es notorio. Y es de notar que sagun la diuersidad de las complisio-nes assi el coyto obra en los cuerpos humanos de diuersas maneras, Y se-gun el grado y estado en que esta la en-fermedad en cada vno. Assi ha mene-ster el termino de la Retificacion mas ha menos. Segun que esto se hallara en las quintas intencio<n>es de los capi-tulos vniuersales. % A los cole-ricos q<ue> son de caliente complision muy poco deste auto les altera en gran ma-nera que vna passada hecha en el termi-no de los quarenta dias de la cura les haze tornar su mala complision y assi es en toda la enfermedad, porque en los quarenta dias primeros de la cu-ra vna passada de coyto le puede prose-guir muerte y otros malos accidentes segun mu~chas vezes ha acaescido & yo he visto} [fol. 48r] {HD. particulares \ fo. xlviij} {CB2. % Los sanguinos tambien se alteran mucho con este acto aunque no sienten el daño tan supitamente. % Los flematicos aunque se desconcierten al-guna cosa mucho les ayuda su com-plision. % Los malenconicos si este acto no fuere demasiado no empeçe ta<n>to por-que como sean frios de su complision de su complision las materias corren en ellos tan poco que resciben poca alteracion & segun ca-da vno es aparejado para aqueste acto empremir en el assi ha menester el ter-mino de la retificacion mas ha menos; de lo que es graduado en los tres capi-tulos de las tres especies en las quin-tas intenciones. E por estas diuersi-dades muchos ignoran estos terminos que la enfermedad quiere. E dizen an-da que yo me cure & no guarde nada de todo esso y esto sano & he vinido sano mucho tiempo. % Digo que mu-chas vezes me ha acaescido curar vn en-fermo & acabo de quarenta dias & al-go mas & algo menos desco<n>certarse en vna passada de coyto & tornarsele toda la enfermedad. De la qual estaua ya sano & tornar en su tiempo deuido & ha-zelle la misma cura & regirse & guardar las reglas generales su termino & que-dar muy perfectamente sano. % Assi mismo han de mirar el grado en que esta la enfermedad para que asi se le de el termino que ha de menester para su retificacion, porque menos re-tificacion haura menester vn bien aco<m>-plisionado de primer especie que no vn mal acomplisionado, porque los hu-mores estan mas alterados. % y mas tiempo haura menester vn mal acomplisionado de segunda especie % Mas retificacion haura menester el febrecitante que no el mal acompli-sionado de segunda especie, porque mi-entras los humores estan mas corrom-pidos} {CB2. & putrefatos, mas termino de re-tificacion han menester. Que este pre-cepto de el coyto no se puede comprehe<n>-der enteramente lo que a cada vno con-uiene, por las mu~chas diuersidades: que no basta theorica para las poder dezir, porque a mi me ha acaescido re-tificar se me vn febrecitante que tenia mas de seys señales de la tercera especie en tres meses & quedar sano. Vsan-do de los tres meses por delante de mu-chos deregimientos tambien me ha a-caescido tornarse a corromper doliente de segunda especie a cabo de seys me-ses de buen regimiento, & tornarse a curar con la propria cura en su tiempo y guardo dos meses mas que fueron ocho meses & quedo muy perfectamen-te sano, por tanto hallo que los indi-os de la ysla Española estan en lo que es muy cierto que dizen & tienen que di-ez lunas se ha de guardar el hombre de la muger & la muger del hombre, pa-ra quedar perfectamente sanos, & qu-ando los enfermos de aquesta enferme-dad se curaren & guardaren muy bien & enteramente todas las reglas gene-rales cada vno el termino que le es dado ha su enfermedad. Segun en la es-pecie en que esta, & si se tornare a cor-romper: Conuieneles que tornen a la cura en su tiempo deuido & guarden las reglas generales mas largos dias & assi quedaran sanos. Segun la larga esperiencia que de todo se ha visto, pe-ro sea Regla general que los que esta<n> en primer especie guarden esta regla del coyto hasta que la enfermedad lle-gue a vn año & de los diez meses por de-lante no tiene mas que guardar ningu-no que este en primera especie. % E de los de segunda especie se guarda-ran tres meses & los Mal acomplisio-nados de segu<n>da espe<cie> se guardara<n> q<ua>tro meses. % y los febrecitantes se guarda-ran} [fol. 48v] {HD. reglas} {CB2. seys meses de acto han de contar este termino desde el dia que se metiere<n> en la cura. Dize el Auicena, las en-fermedades que poco tiempo duran en el cuerpo humano, poco tiempo han de menester para se rehazer y tornar el cuerpo a lo que era de antes, y las en-fermedades que turan mucho tiempo, mucho tiempo han menester para tor-nar aquel cuerpo a lo que ser solia de antes. Y por esta razon paresce que mientras mas el cuerpo esta corrompi-do desta enfermedad mas largos dias ha menester de buen regimiento para su retificacion y quedar perfectamente sano, porque esta es la verdad desta cu-ra: Esta enfermedad serpentina y go-ta todo es casi vna enfermedad, porq<ue> todo es error de la digestion del higa-do. Dize Cornelio celso que vido mu-chos gotosos que padescian grandes dolores en los articulos de pies y ma-nos. E por huyr estos vn año de coy-to & vino los vido sanos todos los dias de su vida. Arnaldo de villa noua en el capitulo de la gota dize. Los desme-surados coytos varias podragas tra-hen, y si en su tiempo fuera esta enfer-medad serpentina dixera los desmesu-rados coytos varios y grandes y te-merosos accidentes trahen esta en-fermedad. Concluyo y digo que por no se alcançar el secreto del coyto & del vino son muertos vn millon de gentes con mas lo que no se podria numerar, porque si destas dos cosas se supiera el daño que en esta enfermedad hazen no vbieran muerto de veynte partes de los que han muerto la vna, y el çuru-jano que este secreto alcançare bien sa-bido no lo tenga en poco. % del arte.} {CB2. {IN4.} TOdo enfermo que tome vn-turas o otra qualquier cu-ra es el arte vna de las peli-grosas cosas que ay para esta enfermedad porque muy sotilmen-te haze tornar toda la enfermedad, y muchos accidentes, y a las vezes la muerte, porque como las vnturas ha-bran los poros muy poco ayre que le de lo opila de donde viene que los mien-bros yerren en sus operaciones & le si-gua<n> mu~chas malas dispusiciones, por-que del ayre se causa pechuguera & tose y ronquera & ceguera & dolor de qua-dril & dolor de cabeça & pasmo & ytrope-sia & muerte. Si el ayre entra por la bo-ca haze la dicha ronquera y tose y pe-chuguera y si por los ojos haze cegue-ra & si le entra al enfermo rodeando en la cama tomando la cura en alguna ca-sa ventosa hazele dolor de quadril, y si se pone el enfermo en algun lugar que entre el ayre acanalado y le da causa a pasmo, y si es febrecitante & sale de re-pente a vna ventana muy poquito ay-re que le de en la cara le haze dar buel-ta a quanta cura tiene hecha, y de qu-alquier destos accide<n>tes que por el ay-re viene<n>, la cura que yua hecha es tras-tocada & perdida & se puede pronosti-car que la semejante cura va errada. Pero ha se de entender que para los de primer especie: y para los de segunda especie no es tan peligroso como es pa-ra los mal acomplisionados de segun-da especie & para los febrecitantes que muy poco ayre les offende y los que se curan muy encerrados. Quieren lar-ga retificacion & mas si fueren febreci-tantes o mal acomplisionados de segun<n>-da especie. E quiero contar vn caso q<ue> yo vi, & fue que vna muger se curo con el agua del palo casto en el hospital de esta çibdad y en el dicho hospital tiene<n> por costumbre quando despiden los do-lientes de los despedir en amanecie<n>do} [fol. 49r] {HD. Generales \ xljx} {CB2. y despidieron a esta muger & era ynuie-(e)rno & ella se tapo lo mejor que pudo, & se vino a su casa & el ayre diole en los ojos y cego por mas de quatro meses & tornosele la enfermedad. La qual mu-ger se torno a curar dende a vn año en punto & curose leuantada & andando fuera & siruiendose assi misma y el ay-re no le hizo ningun daño & quedo muy sana de manera que diremos que mas guarda del ayre ha menester el que se cura muy abrigado & resguardado que no el que a la cocina lo lleua de vna ma-nera, y que es peor vno que se cura res-guardado del ayre salir de repente & da-lle vn poco de ayre, que no el que se cu-ra fuera andando al ayre & desto se ha visto ser assi mu~cha esperiencia. Y di-go mas que yo vi vn enfermo a cabo de dos meses que se hauia curado yr a co<m>-plir vna romeria & fue en vn dia que fi-zo vn gran viento & se opilo & supita<m>me<n>-te se hincho de alto a baxo en gran can-tidad & se hizo ytropico & murio tama-ño como vn gran cajon de carnicero, y he visto mu~chas vezes a los febrecitan-tes a cabo de dos meses de cura dalles ayre & tornarseles toda la enfermedad de que ya yuan sanos, porque aunque el febrecitante aya vn mes que sale qu-ando viere que viene vn tiempo rezio de viento o de agua conuienele no salir & retenerse en su casa. A los quales con-uiene guardarse del ayre quarenta di-as contando desde el dia que se mete en cura: si fuere verano, y si fuere ynuier-no dos meses. Y qua<n>do aya de salir ha-ga tiempo assentado & sin viento, y en casa se guarde de las ventanas, porque vn vaho de viento que entra al tiempo de la cura puede hazer tornar toda la enfermedad. Y quando empieçe de sa-lir guardar se ha los diez dias prime-ros de los lugares ventosos assi como lugares altos o riberas de la mar, por} {CB2. que causan ayres frios & muy penetra-tes. Asi la cura fuere hecha con el pa-lo casto o con otra qualquier cosa gu-ardar se ha diez dias mas no saldra de casa. Mas si el tiempo fuere assenta-do calmo sin frio & sin viento o fuere ve-rano mucho se acorta con el buen tiem-po el termino desta regla, pero toda-via han de andar recatados de las mu-danças del tiempo que si se alterare q<ue> se recoja el febrecitante han q<ue> aya dos meses que sale porque vn rezio tiempo mucho embaraça, ansi mismo vn febre-citante no se porna en camino hasta a-uer tres meses que cursa el tiempo & an-da fuera & guardandose con mucho re-caudo como dicho es siempre quedara<n> sanos. % del agua.} {IN4.} AL que se metiere en cura co<n>uienele no mojarse ma-nos ni cara ni pies de se-gunda especie por delan-te si se curare con el mercurio treynta dias & si con la dieta con qualquiera d<e> las cosas halladas guardara esta Re-gla quarenta dias, porque como los miembros esten abiertos agora sea co<n> las vnturas agora sea con el palo o con otra cosa alguna mojandose qualqui-er cosa de su cuerpo opilanse, & assi co-mo tiene possibilidad la error de digisti-on del higado de fazer errar la digistio<n> de los miembros assi tien possibilidad la error de digistion de los miembros causada por parte de mojar cosa algu-na del cuerpo de fazer errar la digestio<n> del higado, de las quales causas es tor-nada toda la enfermedad, por tanto les conuiene guardarse como dicho es.} {QM. g} [fol. 49v] {HD. Reglas} {CB2. % de las purgas y xaraues & co-sas tomadas por la boca.} {IN4.} PAra esta enfermedad serpe<n>-tina, tienen por costumbre mu~chas personas purgar-se mu~chas vezes; y como este mal sea contrario de toda otra en-fermedad toda pocion les es muy da-ñosa porq<ue> demas de no les aprouechar daña mucho que enflaqueçe los miem-bros que es lo que mas en esta enferme-dad se deue escusar. % El auicena dize que toda purga en-flaqueçe los miembros. Dize el galie-no que si la e<n>fermedad se pudiere curar con dieta que ninguna pocion se deue dar. Lo mismo dize el Damaceno en sus anforismos. dize el Auicena q<ue> las materias de las junturas son muy defi-ciles de euacuar por la longetud del es-tomago; & por tanto como esta enferme-dad sea en las junturas por la mayor parte toda pocion es inobediente. % El auicena en la sen[tencia] quarta capitu-lo primero que no todo henchimiento se ha de curar con purgacio<n> ni toda ma-la complision por su contrario porque mu~chas vezes basta el buen regimien-to, con el qual buen regimiento se vee que esta enfermedad se sana, por la or-den de la dieta & palo casto & sus seme-jantes. % El auicena en la sen[tencia] quarta del pri-mero capitulo tercero dize que en las en-fermedades cronicas solamente se ha de esperar la digestion de natura & no otra cosa, pues esta enfermedad assaz de cronica es, pues el Auicena dize que en las cronicas solamente se ha de espe-rar} {CB2. la digestion & no otra cosa. Luego no conuiene vsar de purgas en esta en-fermedad. % Pero el auicena dize esto por las en-fermedades cronicas con que natura puede que mu~chas vezes por vomito o camara o sudor se limpia la e<n>fermedad pero no lo dize por los leprosos que es assas de cronica porque natura no pue-de con ellos ni menos por tal enferme-dad como esta que nu<n>ca se vido que na-tura en ella obrase, pues la e<n>fermedad que nu<n>ca se vido que ella de si misma na-tura digiriesse & aparejasse los semeja<n>-tes humores & los lançase por camara o vomito o sudor la semejante enferme-dad el arte no los puede digerir, & por tanto no conuiene purgarse. % El conciliador en la differencia cien-to & setenta & siete de su libro sobre la di-fferencia si conuiene purgar a los lepro-sos o no arguye desta manera & sobre mu~chas razones dize quel humor que no recibe digestion no co<n>uiene purgar-se y que el humor de los leprosos no res-cibe digestion ni se puede digerir, & por tanto no sanan porque el tal humor no se puede purgar, y este argumento, es-triba sobre las palabras de Ypocras en la particula primera de su anforismo a donde dize, lo digesto co<n>uiene purgar, & no mouerlo crudo. % El auicena en la sen[tencia] quarta del pri-mero capitulo tercero habla<n>do d<e> las co<n>-diciones que se requiere en las euacua-ciones dize que la primera es purgar a-quello que se ha de purgar, y sobre es-tas palabras, el Lugo de sena en la glo-sa dize a bueltas de otras razones que en dezir el auicena que se ha de purgar aq<ue>llo que se ha de purgar q<ue> se entiende q<ue> ay algun humor q<ue> avnque sea malo no} [fol. 50r] {HD. Generales \ fo. l} {CB2. se ha de purgar porque de purgarlo re-sulta mas daño que prouecho. El qual daño o prouecho se ha de mirar en las purgas en los qe las toman si dañan o no dañan. Conformandose con lo q<ue> dize Ypocras en la particula primera d<e> sus anforismos donde dize si la calidad del humor que sea de purgar se purga aprouecha al enfermo & vale bien & si no no. % El qual prouecho ni mejoria yo ja-mas con las purgas ni lexatiuos ni nin-guna fisica yo nunca vi aprouechar a esta enfermedad sino con las semeja<n>tes medecinas hazerse mas presto febreci-ta<n>tes & ve<n>illes las camaras & opilarse. % El auicena en la sen[tencia] quarta del pri-mero capitulo tercero. Dize que el p<ro> uecho & mejoria que la purga haze se a de mirar en los que las toman que aun-que purguen con ellas no siguiendose mejoria es señal que la tal purga no es prouechosa. % Pues luego claramente & licitamen-te puedo dezir que las purgas dañan en esta enfermedad: pues la tal mejoria yo nunca vi ni otro ninguno no la ha vido. % El galieno dize que lo que se vee que aprouecha que aquello es lo bueno & lo que se ha de vsar, pues en esta enfer-medad no se vido prouecho sino con el mercurio o palo casto o china o la yer-ua de la nueua españa & dieta esto es lo bueno & lo que se deue vsar & los lexati-uos dexar pues nunca se vido dellos si-no dañar no euacuando nada del hu-mor que causa la enfermedad enflaque-ciendo los miembros & la virtud & sien-do causa de muchos accidentes & mu-ertes.} {CB2. % Y porque pienso que lo dicho me lo han de hechar por alto quiero dezir lo que yo sobre lo dicho he visto & lo que me ha passado por las manos & es assi que los catholicos reyes de Castilla don Hernando & doña Isabel en el ti-empo que vino esta enfermedad fue or ellos mandado a sus prothomedicos es-tando en la çiudad de Seuilla que to-massen cargo de curar los dolientes de esta enfermedad serpentina en el hospi-tal de sant saluador desta ciudad & que de su boticario tomassen todas las me-decinas que fuessen necessarias & tra-bajassen de hallar cura a esta torpe do-lencia. Los quales protomedicos se juntaron & otros muchos con ellos & sie-te o ocho meses trabajaron en curar & medecinar los dolientes que en el di-cho hospital se acogian & gastaron con ellos vn cue<n>to de medecina laxatiuos & ninguna cosa pudieron aprouechar & assi lo dixeron a los catholicos reyes & juntamente con esto fue caso que en la cibdad de seuilla adolescio vn gran me-dico de esta enfermedad que se dezia ma-estre Francisco de gibraleon el qual fal-lescio desta torpe enfermedad con el qu-al cada dia se hazian grandes ayunta-mientos de fisicos famosos entre los quales entraua el doctor hojeda y el doctor Aragones & el doctor Infante y otros muchos & por todos fue dicho y acordado que esta enfermedad era y-ra del cielo secutada en la tierra & que daua en todas las complisiones y en todas las hedades y en las ciudades & villas & campos y que veyan que nin-guna fisica aprouechaua ni hallauan cura a la dicha enfermedad & que en al-guna manera veyan que aprouechaua<n> los esperimentadores. E fue acorda-do por ellos todos de se apartar de cu-rar esta enfermedad: pues no hallaua<n> cura sino esperiencia & que se buscasse} {QM. gij} [fol. 50v] {HD. Reglas} {CB2. quien mejor la tuuiesse: para que por ella se siguiessen. La qual consulta fue sabida por el conde de cifuentes que era asistente en esta cibdad & dio cuenta de ello a los catholicos reyes, & assi vis-to fue mandado por ellos q<ue> curasse des-ta enfermedad quien quisiese sin ningu<n> examen ni premio, & luego fue busca-do por el conde de cifuentes quien me-jor esperiencia tenia entre los experi-mentadores, y hallo que vn gonçalo diaz texedor de mantas hazia algunas curas con vna vncion que tenia. El qu-al fue tomado por el conde de cifuen-tes asistente desta cibdad & lleuado al hospital de san saluador y entregado en el y le fue dicho que curasse aquellos enfermos & que la cibdad se lo pagaria muy bien: el qual alli curo mucho ti-empo. % Item en el famoso hospital en el ti-empo que yo en el residi tuue compañia con hombres muy doctos & antigos & muchos que juntamente vesitauamos los enfermos de mi enfermeria, en que infinito numero de medecinas laxati-uas gastauamos, y dellas ningun pro-uecho vi Resultar, y mu~chas vezes vi muchos daños, porque assi como tie-ne possibilidad vna passada de coyto en los quarenta dias primeros que vno esta en cura assi con vnciones como co<n> el palo casto o qualquiera dessotras cosas de desconcertar toda la cura assi tiene posibilidad vna purga de hazer errar la digestion del higado que con la cura hecha yua concertada & de se tornar toda la enfermedad. Lo qual yo he visto mu~chas vezes, y por tan-to que en esta enfermedad serpe[n]tina las purgas & lexatiuos & xaraues sean de-xados porque ningu<n> p<ro>uecho vi dellos. % El mercurio purga generalmente} {CB2. este humor & la dieta consume estas ma-terias por ygual, y assi mismo el su-dor purifican estos humores & son tres cosas que sanan esta enfermedad & do-lencia y estos son los verdaderos laza-tiuos & que mas hazen al caso. Por que la vncion quiere ser dada sobre cu-erpo lleno para que ella haga su opera-cion muy mejor & mas en breue, segun es dicho en el capitulo quinto en la cu-ra de los mal acomplisionados, por ta<n>-to ruego a toda persona desta enferme-dad que huiga & aparte de si toda pur-gacion, porque yo he visto personas muy cursadas de purgas estando en la primer especie dentro del año venille la segunda especie & tambien la fiebre, & por consiguiente vi mu~chas personas venille la segunda especie & co<n>[n]tinuar las purgas & muy presto hazerse febre-citantes, y he visto curarse muchos dolientes & sanar y purgarse & tornar-se le toda la cura y dolores como pri-mero estaua es conclusion que yo ha quarenta & dos años que curo & plati-co esta enfermedad & los treynta años vse los lexatiuos en compañia de gra<n>-des fisicos y teniendo lo mas del dicho tiempo cargo de gentes en hospitales y vie<n>do que las purgas no aprouecha-ua antes se reconoscia traher mucho daño me aparte totalmente de ellas y de las dar a mis dolie<n>tes doze años ha de lo qual me hallo muy bien, porque sin las purgas se curan los dolientes desta enfermedad muy mejor como ya he dicho y sino basta lo dicho digo que miren quantos reyes & duques y gra<n>-des señores son muertos desta enferme-dad cercados de fisicos, pues si en esta enfermedad las purgas purgaran es-te humor algun prouecho se vbiera vis-to en algun rey o gran señor o alguno vbiera sanado. Lo qual hasta oy no se ha visto ni ha hallado de ninguna} [fol. 51r] {HD. Generales \ fo. lj} {CB2. condicion ni estado que sea, & porque no me tengan por prolixo concluyo & digo que de esta enfermedad se mueren los ricos & sanan los pobres & se mue-ren los fisicos & sanan los rusticos pas-tores. % quinta de las sangrias.} {IN4.} LA sangria en esta enfer-medad en el principio de ella mucho la acostu<m>bra-ron buscando remedio a esta dolencia & cobro mala fama que casi hasta oy dura, pero digo que la sangria es en dos maneras. La vna es antes de la cura del mercurio o otra cu-ra esta es muy dañosa & della no se ha visto ningun prouecho porque tambie<n> enflaqueçe los miembros, & muchos daños vi con ella & de todo en todo sea dexada pero despues de la cura del mer-curio o palo casto o otras semejantes la flobotomia ha hecho grandes bene-ficios especialmente que de la cura del mercurio vienen doze accidentes segun se hallaran escriptos en el capitulo qu-arto en la quarta intencion. De los qu-ales doze accidentes los seys dellos se curan con sangria y en los semejantes haze la flobotomia mucho beneficio, pero en esta enfermedad de todo en to-do sea dexada de segunda especie por de-lante sino fuere por causa de algun ac-cidente. % En la primer especie en alguna ma-nera cabe hazerse la flobotomia antes y despues de la cura, por algunas cau-sas} {CB2. assi como se vno fuesse mancebo, o sanguino o tuuiere mixtion descabie o muchedumbre de botores o otros seme-jantes accidentes. Mas digo q<ue> por hauer tenido vno las bubas viniendo-le alguna enfermedad que tenga necesi-dad de sangria por hauer tenido la di-cha dolencia ninguno dexe de se flomo-tomear porque por esso no es conuini-ente ninguno. % sexta de los tristeles.} {IN9.} DIgo q<ue> en qua<n>-to los triste-les & ayudas que se toman por baxo para esta enferme-dad conuiene tener con ellos dos intencio-nes y es desta manera que en primer es-pecie & segunda especie son muy bue-nos porque la vncion & lançar por la boca estriue mucho y pueden vsar de-llos assi como medecinas comunes & sus semejantes. Mas si curaren con el palo casto en toda la enfermedad de todo en todo sean dexadas, mas para los febrecitantes y para los que se cu-ran con el palo casto o sus semejantes, yo vso con ellos de ayudas de azeyte so-lo sin ninguna otra cosa con que hazen vna camara que basta & no vi de ellos ningun daño. Mas si al febrecitan-te le hecharen tristel con agua o a los que toman el palo casto o otras seme-jantes curas. Tiene possibilidad de hazer tornar & boluer quanta cura fue rehecha. Y quiero contar lo que yo vi} {QM. giij} [fol. 51v] {HD. Reglas} {CB2. que acaescio a vna muger co<n> vn ayuda tornando al palo casto. La qual ha-uie veynte dias que lo tornaua & se le ha-uian tirado totalmente todos sus do-lores & se hallaua muy sana mas hauia de siete o ocho dias q<ue> no hazia camara & fuele mandado por vn doctor que la curaua que tomasse vn ayuda de agua de la mar & azeite & miel, porque don-de ay mar estas ayudas se acostumbra<n> mucho y ella la tomo & casi luego fue al bacin he hizo vna gran camara & antes que se leuantasse del bacin le vi-nieron aquellos calosfrios que yo cu-ento que vienen en la quarta intencion del capitulo decimo que vienen qua<n>do se cambia la buena digestion del higa-do que ha cobrado con la cura con la mala que antes tenia & se torna la en-fermedad & le vino su fiebre & desde ento<n>-ces se empeço de sentir mal & se le torna-ron sus dolores. Tornose a curar en su tiempo deuido & hizose la propia cu-ra que antes se hauia hecho & guardo-se de tomar ayuda & quedo muy sana d<e> manera que los de primer especie y de se-gunda especie pueden vsar de ayudas y los mal acomplisionados de segu<n>da especie y febrecitantes las pueden to-mar de azeyte solo y assi mismo en to-da la enfermedad tomando el agua del palo casto o sus semejantes. % septima del vino.} {IN4.} SEgun dize Plinio el vino es sangre de la tierra y en gran cantidad po<n>çoñoso que quema la sangre & por consiguiente la simiente de que somos engendrados amengua las fuerças y enflaqueçe los neruios & mata el calor} {CB2. natural & por esso Platon en sus leyes mandaua quelos guerreros mientras anduuiessen en la guerra no beuiessen vino. Ni los maridos quando llegas-sen al auto de la generacion, porque no lo beuiendo hiziessen mejor genera-cion y escriuiese en el libro de los juezes que fue ma<n>dado a la madre de Sanson antes que le concibiesse que no beuies-se vino y ella dixo que ni vino ni sidra ni otra cosa que pueda trastornar el se-so beua. Es padre de mu~chas enferme-dades mueue la reuma & haze la correr co<n>uiene a saber causa gota perlesia ma-ta la memoria escalie<n>ta el anelito a nu-bla el entendimiento, y por esto Salo-mon & Daniel se quitaron el vino. Di-ze Aristotil que son mas friolengos los que beuen vino que los que no lo beuen. Y assi mismo en la sagrada es-criptura lo vieda Dios a los principes & sacerdotes por los grandes inconue-nientes que de beuello se prosigen, & el el que dexallo pudiere es mejor, & sino deuen vsar del templadamente. Como dize sant pablo porque tambien consu-me algunas humidades y esfuerça la digestion y engendra los espiritus del-gados. Mas porque pocos con el tie-nen templança es mejor dexallo quien pudiere. % Mas qua<n>to es en esta enfermedad serpentina no les dan tan largas retifi-cacion como es el coyto, mas quando la primera especie esta en su principio q<ui>-ere mas larga retificacion que en toda la enfermedad, y tanto qua<n>to mas se va llegando a los doze meses tanto me-nos retificacion quiere. Segun que es dicho en la curacion del capitulo quin-to y a los de segunda especie dos meses les basta que lo dexen los mal acomplis-sionados de segunda especie tres meses y los febrecita<n>tes quatro meses les co<n>-uiene} [fol. 52r] {HD. Generales \ fo. xlij} {CB2. dexallo a los colericos les haze mucho daño a los sanguinos no tanto & a los flematicos menos a los malenco-nicos ningun daño les haze passados los treynta dias de la cura, y avnque en la cura lo beuan siendo poco & bien aguado ningun daño les haze, pero yo a mis enfermos a todos lo tiro por igual porque el camino seguro es lo me-jor: pero han de saber que al febreci-tante tanto vino como vna onça cada dia en quatro dias tiene possibilidad de tornar toda la mala complision que antes tenia y en el termino de los treyn-ta dias de la cura es muy dañoso, que mu~chas vezes ha acaescido salir de la cura peor que entraron y en tal tien-po engendra apostemas & tornan los dolores y jamas dexa acabar de cerrar ninguna vlcera y entre muc~has cosas que con el vino me han acaescido dire vna. Y es que en vna cierta çibdad yo cure vna dueña honrrada y era muy fe-brecitante & tomo sus vnturas & cura muy bien & leua<n>tose en muy buena dis-posicion & guardo las reglas genera-les ochenta & cinco dias que ningun ex-cesso hizo & vino en este termino la pas-cua de nauidad & pediome licencia pa-ra beuer vn poco de vino que en aque-lla tierra firme llaman alfaxor; y por hauer tres meses que corria el termino de la retificacion del vino que hauia de ser quatro meses yo le di licencia que beui-esse vn poco en vna merienda y ella lo biuio & fue obra de medio quartillo & me dixo que luego en continente lo sin-tio yr hasta las vñas de los dedos d<e> los pies & de las manos & hasta los peço-nes de las tetas & le dio vn poco dolor entre las cejas: luego en aquella mis-ma noche sintio dolor en vna rodilla & de ay por delante le fue siempre empe-orando hasta que fue tornada al termi-no que estaua primero que se curasse &} {CB2. a los seys meses la torne a curar con la propria cura que primero la hauia cu-rado sin mas le acrescentar ni poner co-sa ninguna & guardo muy bien las re-glas generales & quedo muy sana, por esso sepan los obrantes & sus pacie<n>tes que en ninguna cura se vse de vino por-que es gran perdida errarse vna cura que a las vezes cuesta la vida & no con-fie ninguno dallo a febrecitante dizien-do beua poco & aguelo mucho que avn-que no sea sino vna onça con siete par-tes de agua torna toda la mala com-plision en los miembros, y el que esto dudare de vino a su enfermo desde que lo empieçe a curar & saldra de la cura lleno de apostemas principalmente en la cabeça. Las quales el no tenia qu-ando se puso en cura & si el termino de la retificacion beuiere cada dia solame<n>-te dos tragos de vino cada comida es bastante para se le tornar toda la en-fermedad. Mas en los de segunda es-pecie mientras los humores no estan muy corrompidos algo de lo dicho se su-fre o quando ayudan las complisiones o propriedades indiuiduales & todo lo dicho se entiende en vino de vbas por que desto se ha visto esta esperiencia & mi parescer es que todo genero de vi-no que pueda enborrachar podra ha-zer mucho daño segun que es escripto assi como vino de ma<n>çanas o otros ge-neros segun la costumbre de la tierra, pero passado el termino de la retificaci-on mucho engordan los pacientes con el porque como se ayan co<n>sumido aque-llos calores de la enfermedad conuales-ce en gran manera y esfuerça los miem-bros & tanto como es dañoso en el termi-no que arriba es dicho es de prouecho-so para los q<ue> han tenido esta enferme-dad passado el dicho termino de la reti-ficacion de cada vno. % Este secreto de vino ha sido muy tra-bajoso} {QM. giiij} [fol. 52v] {HD. Reglas} {CB2. de alcançar & pienso que hasta oy dura & nadie ha alcançado este se-creto. Porque en el principio desta en-fermedad se puso en fama que era bue-no & que hazia adormecer los dolores y a esta causa todos vsauan del: De lo qual se causaron infinitos daños & mu-er porque como se ignorasse ser da-ñoso quanto beneficio rescebian con la vntura o palo santo el vino les torna-ua a corromper & hasta el año de mili & quinientos & diez lo hauia yo por bue-no & vsaua del como todos & de ay ade-lante la fui sentiendo ser dañoso & lo ti-raua a mis dolientes treynta dias pri-meros de la cura & fui assi con el hasta el año de veynte mirando sus effectos & a-cabelo de graduar segun tengo escrip-to el año de treynta & conosci sus effec-tos. Los quales han sido muy tra-bajosos de alcançar, porque como es-ta enfermedad sea calie<n>te en tanto que el calor della no se aya tirado del todo de los miembros el vino lo atrahe & lo torna a traher al higado su mala com-plision que antes tenia & le haze errar en su digestion. De donde es tornada toda la enfermedad. El qual no faze el daño tan presto como el coyto, por que en termino de dos meses que lo be-uen torna la fiebre, y en termino de seys torna toda la mala complision que an-tes tenia. % Concluyo y digo que los colores d<e> vino son quatro tinto, blanco, roxo, ha lo que el tinto es bueno para colericos & sanguinos y personas enxutas y si al-guno quieren de beuer los gotosos, o los q<ue> han padecido dolores desta enfer-medad sea desto. % Lo bla<n>co es co<n>tra-rio de toda esta enfermedad pero es bu-eno para los flemosos & pedregosos. % Lo roxo es bueno para los male<n>co-nicos q<ue> no escupiero<n> co<n> las vnturas q<ua>n-do se les torna a dar despues de passa-do} {CB2. el termino de su retificacio<n> sea desto. % Iten el vino olordio hiere la cabeça & hinchela de humores. % Iten los tintos por la maior parte escalie<n>ta los riñones congelan piedra y dificultad en la orina que muy presto sacan los ho<m>-bres del mundo. % Todo vino que se aya de empeçar a dar dar a qualq<ui>er enfer-medad despues de hauer complido el ter-mino de su retificacion q<ue> se le dio sera bien aguado los primeros treynta di-as que lo empeçare de beuer, y de ay por delante lo beuera segun su costumbre. % octaua de las carnes.} {IN2.} LAs carnes en esta enfermedad ha<n> de ser tiernas porque las duras de qualquier condicion que sean son da-ñosas. La ternera lleua el principado porque es carne tierna, los de primera & segunda especie passado el escopir pu-ede comer vaca que sea tierna & bien co-zida & de ay para arriba lo mejor q<ue> ca-da vno pudiere, los mal acomplisio-nados de segunda especie & los febreci-tantes lo pueden comer de los quaren-ta dias por delante que se empeço a cu-rar y digo que entraran en ella poco a poco teniendo otra carne en su compa-ñia hasta que el cuerpo se vaya hazien-do toda aue de pluma es buena toda a-ue de monte assi como perdizes & perdi-gones palomas tortolas zorzales pa-xaros pequeños destos no vsara<n> en to-da la cura sino de los quare<n>ta dias por delante carnero en todo tiempo es bue-no el puerco puede comello los de pri-mer especie & segunda de los dos meses por delante, & los febrecita<n>tes comello ha<n> comie<n>do poco co<n>uiene a saber vna ta-jada de longaniza vn bocado de lomo vn estremo bie<n> cozido tener se ha en bu-en} [fol. 53r] {HD. Generales \ fo. liij} {CB2. regimiento hasta los quatro meses que en fin es carne de liuiana digestio<n> & sie<m>pre la vse como dicho tengo no me halle mal della despues del enfermo sa-lido de cura que para los que la comen antes de se curar dañosa es especialme<n>-te para los febrecitantes. % des pescado} {IN4.} AL pescado no es en esta enfermedad tan dañoso como muchos pie<n>san por-que lo peque~no & que tie-ne fama de bueno en el famoso hospital siempre vsauamos del assi como azedi-as & sus semejantes los dias de pesca-do truchas pequeñas cozidas saluda-ble manjar es para los febrecitantes, pero lo grande y salado & duro no vsa-ran del todo el termino de la retificaci onmayor a mi me a acaescido doliente comerse vna docena d<e> sardinas cozidas en el tiempo de la euacuacion por la bo-ca & no hazelle mal & por esso digo que no es ta<n> dañoso como muchos pie<n>san. % cima de las frutas.} {IN4.} LAs frutas verdes son muy dañosas seran dexadas to-das generalmente dos me-ses despues que vno se empe-çare de curar puede vsar de las secas dexando las duras y de mala digestion assi como higos y datiles almendras y auellanas, y nuezes si no fueren tostadas ciruelas passadas: pero cozidas ma<n>ça-nas assadas y peras en co<n>serua son bu-enas diacitro<n> y costras y calabaçate to-do es de dura digestio<n> y es dañoso fru-tas} {CB2. de masa de todo en todo sean dexa-das el dicho tiempo y mas si mas pu-diere q<ue> son muy dañosas de mala diges-tion aze da<ño> el estomago y a bita<n>se con ellas por donde se les puede tornar to-da la enfermedad. % {IN2.} TOda verdura cruda es muy da-ñosa y deue de ser dexada dos me-ses. Pero guisadas en el famoso hos-pital mucho vsauamos dellas assi como horrazas y acelgas y biedos y lechu-gas calabaça & sus semeja<n>tes no vi nin-gun daño dellas. Mas antes los en-fermos se hallan bien con ellas. % {IN4.} LO agro es dañoso pero quando el enfermo tie-ne perdida la gana del comer se la puede dar en las yeruas guisadas vn poco de vina-gre destemplado & el vinagre heruido en lo que se guisa assi como en las lente-jas o garuanços no es ta<n> dañoso ni yo he visto del ningun daño. Porque en el famoso hospital mucho vsauamos d<e>l todo otro agro assi como lima y limon y naranja tambien para el apetito sie-do poco bien pueden vsar dello. % abito} ESta regla empece solame<n>te a los febrecitantes que como salga<n> de cura flacos y el higado y el estomago este flaca la digestion abitandose lue-go la Digestion de el higado desanda} [fol. 53v] {HD. Reglas} {CB2. y tornar a errar en su digestion & la cu-ra va al trasves & como toda persona quando sale desta cura sale con gra<n> ga-na de comer comen sin tiento abitanse tiene possibilidad vn abito de descon-certar la digestion del higado. Ella desconcertada la cura perdida. Con-uiene a los semejantes que como salie-ren de la cura agora sea hecha con vnci-on o con qualquiera de las otras mane-ras conuieneles regirse & templarse en su comer de manera que no se opilen ni hayten, porque se les podria tomar toda la enfermedad como dicho es, pe-ro deuen comer templadamente con tie<n>-to sus dos comidas al dia hasta que el higado & los miembros se esfuerçen q<ue> sera necessario que esten dos meses so-bre el auiso que no se destiemplen. {IN2.} LOs febrecitantes desta enferme-dad son comparados a vna muger parida porque de se peynar vn febreci-ta<n>te se puede tornar toda enfermedad y de otras cosas muy delicadas guar-dar se ha del sereno hasta el tiempo q<ue> le es mandado que salga & hartos di-as mas porque de vn poco de sereno se le puede tornar la enfermedad. Y qui-ro dezir de vn febrecitante que se me tor-no a dañar de se vestir vna camisa & fue desta manera que el estaua escupiendo de la vncion y en su casa hauia vn hor-no y escarentaronle vna camisa en la bo-ca del horno & con el buen aparejo que tenian para escalentar la camisa fue al-go caliente y en continente le vino la cambalina con sus calosfrios & dos ho-ras de calentura & se desconcerto toda la cura & por entonces no sano por qu-alquiera de estas reglas generales de no se guardar les puede venir la cam-bia y con ella y sin ella desconcertarse toda la cura & guardando estas reglas suso escriptas en la manera que en ellas} {CB2. es dicho se consiguira a los tales enfer-mos perfecta sanidad media<n>te nuestro señor dios. El qual siempre sea loado y nuestro ayudador. % de la calidad y effetos y operacio-nes del palo casto & de la cura vni-uersal que con el se ha hallado & se haze para esta semejante enferme-dad serpentina.} {IN4.} PLugoa la diuina piedad d<e> nos dar la llaga y embiar-nos la medecina para ella como ha sido esta enferme-dad. La qual de siempre ha sido su ori-gen & nascimiento en la isla Española segun es dicho en el capitulo primero deste tratado y la gente desta isla se cu-raua esta enfermedad de esta manera hechauanse en vna cama alçada des sue-lo en casa muy abrigada de todo aire & de ciertos palos q<ue> alla tiene<n> para se cu-rar esta enfermedad tomauan el q<ue> me-jor les parescia & cortauanlo menudo & cozia<n>lo en agua hasta q<ue> me<n>guaua de q<ua>-tro partes las tres & ponia<n>se en ta<n>ta di-eta q<ue> es cosa increible dezillo no comie<n>-do sino vn pan de raizes q<ue>llos tienen el q<ua>l llama<n> caçaui pa<n> avizcochado y bi-uie<n>do d<e>l agua q<ue>s cozida co<n> el palo prin-cipalme<n>te noche & mañana por medeci-na: cada vez medio q<ua>rtillo: y entre dia toda la q<ue> q<ue>rian, y con la q<ue> beuia<n> a la no-che y mañana abrigauanse u~cho & p<ro>-curaua<n> de tomar algu<n> sudor y entre dia beuian toda su agua xxx & algu<n>a vez q<ua>ndo la cura passaua de .xx. dias comia<n> de vnos peces d<e> rio sutiles o de vnas a-zedias pequeñas q<ue> ay en la p<ro>pria t<ie>rra las quales ellos llaman gabinas y asi se consumian con esta dieta qua<n>tas car-nes tenian mediante la qual dieta se} [fol. 54r] {HD. Generales \ fo. liij} {CB2. concertaua la digistion del higado y se les sanaua<n> las vlceras & se les tirauan los dolores & se le resoluian las apo-temas y estauan en la dicha dieta vna luna & aguardauan a entrar en la cu-ra al principio de la luna nueua, & tie-nen por regla general de se guardar to-talmente de mugeres diez lunas, y es-to assi no haziendo ni guardando tie-nen que n(u)i[n]guna cosa les aprouechara la cura & assi quedan sanos de la enfer-medad y dolencia & se paran gordos co<n> la cura & regimie<n>to que tiene<n> <a>quellos quedan bien satisfechos dizen & nom-bran en su lenguaje el vno de los palos con que se curan guayacan que quiere dezir palo casto & lo tienen por muy bue-na medeçina para muchas cosas de su salud. El qual es templado: to-manlo los que tienen mala color en el rostro el qual les haze muy buen color & assi mismo q<ua>ndo tenian guerras lo tomauan por la manera ya dicha para se hazer mas liuianos & sueltos por lo que conuenia a su arte de pelear que es saltar siempre quando pelean de vn ca-bo para otro por se defender de las fle-chas con que ellos pelean. Y digo que por cierto la dicha agua & palo tiene la semeja<n>te virtud porque muy mucho aliuiana los cuerpos & los haze muy sueltos y que es muy buena para quie<n> a tomado o le han dado algun veneno o ponçoña & que es muy buena para el pulmon & prouocatiua de sueño & de to-das estas cosas yo te<n>go que es assi por que de mu~chas dellas he visto la espe-riencia. Deste palo so informado que son siete especies del & todos se pareçe vno a otro que es muy poca la differen-cia & el palo casto es muy mejor otro ay que se dize el manpuan que en su len-guaje quiere dezir palo de salud & haze la obra mas presta y este es el que ago-ra llama<n> los christianos de la isla espa-ñola} {CB2. palo sano: pero no lo tienen por tan bueno essotras especies del palo ti-enen por dañosas, assi mismo le cura-uan los indios con vna rayz de vna yer-ua que alla tienen que se dize tuna y es muy amarguissima por la propia ma-nera y haze la obra mas en breue & cura-uanse con ella algunas de aquellas ge<n>-tes que querian que los tuuiessen por valientes porque entre ellos quien be-uia cosa tan amarga tenian lo por gra<n> valentia, asi mismo quiero traher a la memoria vn caso que acaescio en la isla española siendo gouernador della el co-mendador lares por Gouernador en la dicha isla. El qual por cierto delicto que vna india hizo la mando ahorcar y esta india dezia que le diessen la vida & que ella descobriria como en tres di-as toda persona fuesse sana de aquella enfermedad que andaua entre los chris-tianos y el dicho gouernador no quisso sino que se ahorcasse y esta india segu<n> yo fui sabie<n>do la manera de sus curas yo hallo que esta india dezia verdad; porque ellos como he dicho se curan co<n> la tuna, y esta tuna haze esta operaci-on han la de tomar doze dias a la mane-ra del palo casto en doze mañanas pa-ra se sanar la segunda especie, & de ay para arriba & el primer dia que la beue<n> causa doze horas de calentura y el segu<n>-do dia onze horas de calentura, y el ter-cero diez y el quarto nueue horas & a-si viene desmenuyendo hasta el postre-ro dia que no tiene mas de vn hora la calentura, y con esta tuna al p<ri>ncipio q<ue> la beue<n> orina<n> como sangre y poco a po-co q<ua>ndo acaba<n> sus doze mañanas echa<n> la orina como oro & q<ue>da<n> en aq<ue>llos doze dias muy sanos y esta es la cura de los de segu<n>da spe<cie> y de ay pa<ra> arriba q<ue>llos se curaua<n> pues la india d<e>zia q<ue> e<n> tres di-as daria sana a toda p<er>sona y era d<e>sta man<e>ra ya es dicho en la pronosticacio<n>} [fol. 54v] {HD. Reglas} {CB2. del capitulo segundo y en la pronosti-cacion del capitulo tercero, que los d<e> primer especie se sanan de si mismos de<n>-tro de doze meses sin cura ninguna y q<ue> mientras mas llegados estan a los do-ze meses mejor obran las medezinas & mas ayna son sanos. Pues quando el comendador de lares estuuo en la ysla que agora se nombra española fueron los primeros christianos que entraro<n> en la dicha ysla y a todos se les pego la enfermedad y todos eran dolientes de primer especie & la india segun razo<n> era platica en la enfermedad & la segun-da specie se cura en doze dias por la ma-nera ya dicha y curandose la segunda especie en doze dias assaz basta<n> de tres para la primera especie & mas que la india los tornarse a quien vbiesse de cu-rar que estuuiessen ya en la dicha naci-on que es de los nueue meses para arri-ba, y no digo yo en tres dias, pero si el enfermo estuuiesse muy llegado a los doze meses en dos dias que biuies-se la tuna me paresce a mi que le basta-rian, porque las primeras fiebres q<ue> la tuna trahe son tan fuertes que bas-taria & podrian bastar para toda la primer especie, porque a mi mu~chas vezes me acaescio con la vncion dar ha vno vna vntura & venille vna efimera que mu~chas vezes le acaesce y con la vn-tura & la efimera que le tura veynte & quatro horas quedar el enfermo sano de la segunda especie que era mucho en menos que lo que la india dezia & a vn entre los christianos & los indios ay vna gran differencia, y es que los in-dios son mas aparejados para resce-bir la tal sanidad que no nosotros la causa es ser los indios mas delicados & mas femininos & de muy poca com-plision. Los quales mediante la mu-cha flaqueza de sus personas no biui-an mas tiempo de hasta los quarenta} {CB2. años, porque ellos no tenian por cos-tumbre de comer carne. Que no la hauia en la tierra sino eran vnas ali-mañas que en su parescer eran como co-nejos. Los quales no alcança-uan todos & algunos papagayos por el consiguiente su comer de ellos era pe-ces de los Rios & gusanos que se crian en la tierra no tenian vino. Y a esta causa son de tan poca vida, y assi co-mo ellos sean debiles & muy flacos de sus complisiones & natural es causa d<e> la cura que ellos se hazen con la dieta o palo rescebir ellos muy facilmente el prouecho de la semejante cura que no nosotros que somos de muy mas fuer-tes & rezias complisiones & criados co<n> muy mas rezios & mas sustanciosos ma<n>-tenimientos, assi como es carne & vi-no & pa<n> de trigo & otras cosas muy re-zias, por tanto digo que los que aca toman aquesta cura ha<n> menester muy mas rezias dietas para que la cura pu-eda aprouechar & aproueche ansi como aprouecha a los indios. E tambien en las dietas nos tienen mucha mas ve<n>-taja que la toman muy mas desafora-da, y muy claro esta que ha de obrar muy mejor. La qual cura por mi espe-rimentada la hallo ser muy buena pa-ra toda la enfermedad. Excepto que aquesta cura no se puede graduar pa-ra se poder escreuir derechamente por que segun q<ue> cada vno tiene su disposici-on y hedad y el grado en q<ue> viene su e<n>-fermedad asi ha men<e>ster los dias p<ar>a la ca<n>-tidad de su dieta, porque para sanar esta enfermedad es necessario que to-das las carnes que el doliente tiene se-an consumidas & gastadas con la die-ta y agua, mas no ay enfermedad que no se consuma a mas en quare<n>ta dias & a menos en diez mas comu<n>me<n>te se ha-ze la obra e<n> treynta dias & medianame<n>-te se haze en treynta dias y a menos} [fol. 55r] {HD. Generales \ fo. lv} {CB2. se haze en nueue dias. Mas segun la dispusicion en que cada vno esta & las carnes que tiene & cacochimia y henchi-miento assi ha menester la dieta, por que vno que esta en todas sus fuerças mas terna que consumir que vno que esta en vna cama que no se puede tener de flaco, porque si al tal se le ouiesse de dar la meytad de la dieta que esse otro pudiesse tomar no podria biuir, y por tanto no se puede graduar la dieta que cada vno ha menester. Saluo el arti-fice ha de ser tan platico y exercitado en esta arte que sepa la cantidad de la dieta que cada vno conuiene. La qual la propria arte magnifiesta & des-cubre cursando la dicha platica y vien-do con que sano el vno y con que no sa-no el otro, pues para que todo enten-dido sea porne en este Capitulo todas las cosas que sean generales para to-da la enfermedad. Y de las particula-res varias se hallaran vna segunda doctrina al pie de cada capitulo como ha de ser curada aquella especie de que trata aquel capitulo, porque en to-dos no conuiene vna cura ni vna dieta y assi hallaran en las segundas doctri-nas lo particular y en este capitulo de-cimo lo general & juntando lo vno con lo otro el buen maestro muy bie<n> sabra encaminar sus enfermos encomendan-dose ha nuestro Señor que lo quiera guiar. % que declara en que tiempo de el año conuiene hazerle la semejan-te cura con el palo casto o otras semejantes curas.} {IN2.} ESta enfermedad el sudor es cosa marauillosa & el tiempo caliente} {CB2. ayuda mucho a sudar mas que no el frio, y por tanto digo que esta cura conuiene ser hecha en verano & mien-tras mas calor hiziere mas ayudara a sudar que es cosa rezia en el tiempo ca-lie<n>te como los dias caniculares tomar la dicha cura, pero han de saber que los que se curan en el semejante tiempo no sienten calma, porque el cuerpo a-dietado vazio no la puede sentir: mas antes estan tan templados que no ay ningun doliente que no se huelgue con la ropa; pero digo que quien buen a-parejo tiene en todo tiempo del año se puede curar, porque el que tiene es-ta dolencia yo he por grande ignoran-cia a guardar tiempo que a las vezes cu-esta la vida. % de las señales que ha de tener el palo casto de la ysla Española para ser bueno & se hazer con el la semejante cura.} {IN9.} DIgo que el palo casto de la ysla Espa-ñola y el Ma<n>-puan a mi pa-resce ser de ge-nero de san-dalos, porq<ue> tiene<n> mu~chas virtudes que sana<n> mu~chas enfermeda-des segun es dicho en el capitulo tre-zeno de las dubdas. El qual para cu-rar aquesta enfermedad conuiene que sea lo mas fresco q<ue> ser pudiere y q<ue> no se le aya<n> caydo las cortezas o cascara ni este apolillado el mas gordo y q<ue> mas} [fol. 55v] {HD. Reglas} {CB2. coraçon tenga & por mejor y el agua d<e>s-pues de cozida q<ue> q<ue>de rubicu<n>da y no ye-da porq<ue> el palo corro<m>pido faze el agua q<ue> tira en blanco del qual se guarda-ran & El que tiene mucho coraçon prie-to es lo mejor y es bueno para el xara-ue que se haze para los febrecitantes; porque ha estado mas guardado y es mas resinoso & tiene mas fuerça para hazer su obra, las cascaras no vsara dellas: que los indios las tirauan. Es en si caliente & humido: en el segun-do grado conforta la digestion del es-tomago desopila el higado ayuda a la digestion de los miembros. Con las qu-ales operaciones haze su obra segun q<ue> lo vera aquel que lo vsare. % tercera. De como ha de ser cozido el palo casto, o otras qualesquier yeruas, o rayzes que se ayan de cozer para esta enfermedad serpen-tina.} {IN12.} COmo q<ui>e-ra que e<n> a questa enferme-dad no ay otra diuersi-dad sino que el a-gua quie-re ser mas cozida pa-ra vnos q<ue> no para otros y es que mie<n>-tras mas llegados estan a la tercera es-pecie mas corrompidos & putrefatos & podrecidos estan los humores. mas cozida quiere ser el agua & mas rezia q<ue>} {CB2. se entiende mas cozida, y este cozimi-ento es el mas general para toda la en-fermedad; yo me hallo muy bien co-zer esta agua en vn ca<n>taro de cobre por-que tiene la boca estrecha & se atapa li-uianamente o en vna manera de escal-sador. Pero este cozimiento es el mas general para toda la enfermedad, sea tomada vna olla nueua y hechen den-tro el palo cortado en gruesso modo o otras qualesquier cosas y hechen enci-ma deste palo la ca<n>tidad del agua que ha de quedar. Despues de cozido & po<n> gan encima la olla vna cobertera hora-dada por en medio & metan vn palo d<e>l-gado por el agujero de la cobertera & tome<n> aquella medida que ay delagua que hecharon en la olla sobre el palo q<ue> es la cantidad que ha de quedar despu-es de cozida & assi tomada la medida: hecharan en la olla toda el agua que a de cozer & desmenguar sobre la que pri-mero hecharon & barren la cobertera muy bien con su massa, y atapen ansi mismo el agujero de la cobertera y des-sele huego de carbon tanto que yerba y desmengue toda el agua segunda que hecho. La qual se sabra tomando su medida con el palo, y desque aya des-menguado todo lo tu quisieres por su medida tira la olla del huego y de-xala reposar y como este fria passala en otra vasija de manera que no vaya nin-guna cosa de aquello que se cozio, por que desta manera tura algo mas que no se aneja y lleua mas fuerça para ha-zer su obra. Y este cozimiento se enten-dera assi del palo casto como de la yer-ua que viene de la nueua españa como del palo que trahen de la china por la via de Portugal o otras qualesquier yeruas o rayzes assi conuiene que se-an cozidas.} [fol. 56r] {HD. Generales \ fo. lvj} {CB2. {IN9.} DIgo que para la semeja<n>te en-fermedad el ay-re sea cosa muy co<n>traria la ca-sa en que la se-mejante cura se ouiere de ha-zer conuiene q<ue> sea casa muy abrigada & no sea ventosa mas escura que clara templada de ve-rano & caliente de ynuierno & que no te<n>-ga la puerta al cielo sino que sea casa segunda & avn tercera si pudiere ser & sin ventana ni siniestra & si alguna oui-re que sea cerrada de manera que si al-gun ayre entrare por la puerta no aya por donde repire, porq<ue> la casa donde el ayre juega o passa muy co<n>traria es a toda la enfermedad & mas si el enfer-mo fuere febrecitante, porque por las casas ventosas he visto quebrarse mu-chas curas & no hauer buen fin, por que del ayre se proceden muchos acci-dentes segun que lo hallaran en la segu<n>-da regla general, por lo qual yo acon-sejo a qualquiera que la semejante cu-ra ouiere de tomar de mal acomplisio-nado de segu<n>da especie para arriba an-te todas cosas busque casa abrigada & toldada resguardada de todo ayre que assi conuiene a toda persona si quisiere ser sana. Yo cure en vna cierta ciudad vna persona la ual tenia su casa vna recamara hecha sobre vn horno & tomo alli los sudaderos con el breuaje del pa-lo y quando hauia sudado saliase a o-tra recamara muy cubierto que estaua alli junto donde estaua todo el otro tie<m>-po y fue le alli tambien que yo quede muy satisfecho, y tuue manera como a-lli cure mas d<e> veynte personas & todas sanauan muy marauillosame<n>te que bi-en parescia el ayuda que causaua el bu-en aparejo de la buena casa, y lo q<ue> al} {CB2. medico mas le conuiene escoger para curar qualquier enfermo d<e> buscar el lu-gar donde quiere hazer la semejante o-bra, porque la cura es tan de calidad que de muy poco excesso es quebrada y perdido todo lo en ella hecho. Tambi en ha de mirar que ay casas que tienen buen aparejo para tomar la cura & lo tienen malo para la retificacion de la cura que quando salen del lugar do to-maro<n> las vnciones o el agua lo demas es ventoso y es muy malo assi como portales luengos fronteros de la puer-ta d<e> la calle o no tienen donde estar sino cerca de la puerta donde siempre vean el cielo & tiene<n> mucho se reno a las noches todo se ha de mirar, porque gra<n> perdi-da es errarse vna cura. % quinta de la cama como co<n>uiene q<ue> sea & como ha de estar el enfermo res-guardado del ayre.} {IN2.} ESta cura co<n>uiene quel enfermo q<ue> la aya de tomar te<n>ga la cama alça-da del suelo sobre ba<n>cos q<ue> de otra ma-nera mucho perjuizio se podria seguir la causa segu<n> es dicho y q<ue> te<n>gan sus este-ras por baxo y el enfermo estara todo el t<iem>po de la cura en cama q<ue> sera ta<n>to qu-anto su enfermedad dema<n>da segu<n> el gra-do en q<ue> viene su enfermedad terna vna jaqueta vestida & q<ua>ndo se aya de leuan-tar a hazelle la cama o otras cosas se-meja<n>tes otra ropa encima co<n> mucho re-caudo terna vnos pa<n>tuflos en q<ue> po<n>ga los pies cada vez q<ue> se ouiere de leua<n>tar & se abrigara las piernas no se le e<n>frien el t<iem>po q<ue> estuuiere fuera de la cama y esta-ra lo menos q<ue> pudiere porq<ue> el ayre & el frio mucho empeçe segu<n> que lo hallaran mas largamente en la segu<n>da regla ge-neral.} [fol. 56v] {HD. Reglas} {CB2. % sexta que declara como no ha de mojar el enfermo manos ni cara ni otra cosa ninguna desde el dia que se empeçare a curar hasta com-plido el termino que viene se en-fermedad.} {IN4.} MOjar mano o cara es muy co<n>traria cosa para los que toman esta cura porque asi como haze errar la digesti-on del higado quebrar qualquiera de las reglas generales assi se la haze can-biar mojar qualquier cosa del cuerpo porq<ue> assi como el higado embia el ma<n>-tenimiento al miembro assi del miem-bro puede yr al higado con que se cam-bie la buena digestion que tenia con la mala que antes estaua que se curase, y esto se prueua largamente: porque ca-da dia vemos que de meter las manos en agua fria da dolor en el estomago pu-es como haze esto en el estomago lo pue-de hazer en el higado por la gran coli-gancia que tienen, de lo qual el higa-do descuida & la cura va al traues. % septima de las aguas que conuie-ne para toda la enfermedad y di-re primero del agua primera ge-neral para toda la enfermedad.} {IN4.} DIgo que esta agua se dize general porque es gene-ral para toda la enferme-dad & hazele en dos mane-ras. La vna es que tomen tres açum-bres de agua & pongan con ella tres on-ças de palo cortado menudo & yerua tanto que desme<n>gue el medio açumbre y esta es la vna manera. La segunda} {CB2. manera es que tomen el palo que aya passado vn cozimiento y hechenle enci-ma tres açumbres de agua & desmen-gue segun es dicho la qual es buena pa-ra toda la enfermedad, la qual beuera<n> todo el tiempo que les sera dado en las segundas doctrinas que sera cada vno el tiempo que les conuiene. % {IN4.} TOmen vna libra de palo y ponganlo en su olla con las co<n>diciones ya dichas & hechenle açumbre & me-dio de agua & yerua hasta que desmen-gue la meytad & pongase en otra vasija & vsen della a noche y mañana. Esta agua es buena para los mal acompli-sionados de primer especie segun es di-cho en la segunda doctrina del capitu-lo tercero que habla de los mal acom-plisionados de primer especie. % {IN4.} TOmen vna libra de palo cortado & ponganla en su olla y hechenle nueue qu-artillos de agua & cuezga por su horden fasta que aya desmegua-do las dos partes & quede en tres qu-artillos & vsen della a noche & mañana segun es dicho, la qual agua es buena para los de segunda especie, segun es dicho en la segunda doctrina del capi-tulo quarto de segunda especie. % TOmen vna libra de palo & pon-gan con el tres açumbres de agua & yerua & desmengue hasta que quede en tres quartillos & vsaras dessotros breuajes en los mal acomplissionados} [fol. 57r] {HD. vniuersales \ fo. lvij} {CB2. de segunda especie segun que lo halla-ra en la segunda doctrina del capitulo quinto que trata de los mal acomplisi-onados de segunda especie & desta mane-ra lo cozian los indios & se curauan co<n> el generalmente toda la enfermedad. % {IN2.} TOme vna libra de palo & pongan con el quatro açumbres de agua, y hierua hasta que quede en tres quar-tillos y sea colada y hechen dentro co<n> la misma agua dos libras de açucar & hierua fasta que haga hilo que quede toda el agua consumida y hecho segun arte muy bie<n> clarificado, el qual es bu-eno para los febrecitantes: segun que es dicho en el capitulo sexto en la segun-da dotrina de los febrecitantes. % enfermedad.} {IN2.} TOmen dos libras de palo corta-do & ponganlo con quatro açum-bres de agua en su olla & hierua hasta que aya desme<n>guado los tres açumbres & cuelenlo & ponga<n> en esta coladura do-zena & media de manç~anas de adormi-deras negras & vna onça de simie<n>te de hinojo & vna drama de espique nardi & hierua hasta que desmengue vn quarti-llo & tornar se ha colar & pornan cuesta segu<n>da coladura dos libras de açucar & vna libra de miel nueua & hierua has-ta que este de punto a modo de xaraue segun arte sera muy clarificado y espu-mado que quede en toda perficion y es muy general para toda la enfermedad segun que mas largamente se hallara & sera dicho en las segundas dotrinas.} {CB2. % de como las semejantes a-guas han de ser frescas & xaraues no se han de anejar.} {IN9.} DIgo quel a-gua del palo casto es de su calidad lue-go anejarse & cobra olor & mal sabor & conuiene que los semejan-tes enfermos la beuan fresca que no pa-se de tercero dia, y el xaraue de açucar que no passe de diez dias. Y el de la mi-el se sustenta mas que puede estar has-ta los quinze dias & han de quedar en todo su punto, porque se quedan laxos no turan tanto. Y si estos xaraues se pudieren hazer de agua de asisterna se-ra mejor que otra ninguna que es mas que otra aperitiua, & assi mismo para la beuer en breuaje general, & la beua noche & mañana assi mismo se haran los cozimientos co<n> agua de algiue por lo que dicho es. Los indios de la isla española cada dia les cozian el agua dos vezes desta manera tomauan dos onças de palo & ponianlo a cozer en me-dia açumbre de agua & herua hasta q<ue> desmenguaua las tres partes & queda-ua en la vna que era medio quartillo & assi la cozian cada dia dos vezes & beui-anla segun es dicho en el principio des-te capitulo & sobre el palo que queda-ua del primer cozimiento henchian la olla de agua & daua vn heruor y de aq<ue>-lla beuia<n> todo el dia & assi lo hazie<n> to-do el t<iem>po de su cura desde el primer dia hasta q<ue> a ellos les parecian que estaua<n> sanos y el agua general muchos dias mas, & por cierto q<ue> los indios en assi lo} {QM. b} [fol. 57v] {HD. Reglas} {CB2. hazen ellos & estauan en lo cierto porque el agua de vn dia es mejor de beuer que de dos dias & la de dos dias que la de tres y si passa les hago saber que se cor-rompe y no aprouecha & hiede, y el q<ue> lo pudiere assi hazer como aqui digo que lo hazian los indios es mejor, pero ha<n> de mirar que el palo que los indios ga-stauan era fresco & hechauan dos on-ças cada cozimiento para vna vez y a-ca el palo viene de otra sustancia co<n>uie-ne acrecentallo que hechen avn cozimi-ento que ha de beuer de vna vez dos on-ças & media de palo porque quede en la misma substancia que los indios la beuian. Yo digo que es assi mejor por que dello tengo mu~cha esperiencia. % de como los breuajes & xa-raues han de ser tibios qua<n>do los tomaren y a la hora a que los han de beuer.} {IN2.} TOda cosa que se tomare por la ma-ñana por medecina ha de ser en a-yunas & caliente a mala ves assi en in-uierno como en verano para toda la en-fermedad & xaraues o breuaje del palo sera tomado vna hora antes que ama-nezca y el de la noche tarde ha horas de dormir que se enciende a las diez poco mas o menos assi en inuierno como en verano. % del sudor} {IN4.} AL sudor en toda la en-fermedad es cosa muy natu-ral q<ue> a todos co<n>uiene, ya es dicho en este capitulo q<ue> tres cosas son las q<ue> sanan esta enfer-medad sudor & dieta y euacuar por la} {CB2. boca con el mercurio estos humores, & destas tres el sudor es la mejor porque mucho ayuda al enfermo. Conuiene a los que tomaren esta cura que siem-pre trabajen por sudar quando toma-ren el breuaje de la mañana o xaraue principalmente en los primeros nueue dias que se meten en la cura que mucho les conuiene. Y por tanto digo que es-ta cura conuiene en tiempo caliente porque el semejante tiempo es mas a-parejado para el sudor que no el tiem-po frio. % onzena de la cantidad que ha de to-mar de los xaraues & breuajes.} {IN4.} EL agua general es para entre dia & ha de beuer-la en honesta man<e>ra los breuajes de noche & ma-ñana es medio quartillo que podran ser seys onças de agua, los xaraues q<uie> ren algo menos. Pero a los febrecita<n>-tes que por causa del parosismo no se les da sino vna vez al dia quiere que sea assi el agua como el xaraue algo mas en cantidad por la manera ya dicha en la regla decima, porque a los febreci-tantes por causa del parosismo no con-uiene dalles a las noches beuienda ni otra cosa ninguna. vniuersal de las horas que ha<n> de comer los semejantes enfermos q<ue> toman las semejantes curas.} {IN4.} LOs quales les conuiene comer a las diez del dia que es hora co<n>uenible & assi mismo el cenar temprano: antes de puesta de sol, porq<ue> q<ua>ndo tomare el breuaje de la noche vaya sobre la diges-tio<n> bie<n> encaminada & todo comer entre} [fol. 58r] {HD. vniuersales \fo.\ lviij} {CB2. dia es cosa muy contraria & no conuie-ne, porque esta cura no quiere regalo sino aspereza y ha se de entender desta manera que esta enfermedad quando esta en tercera especie faze su parosismo dende medio dia hasta media noche y el tiempo del parosismo no co<n>uiene da-lle ningun mantenimiento ni fresada ni avn açucar ni tisana ni julepe. Y es-to dize Auicena en la sen<tencia> primera de el quarto libro capitulo septimo vniuer-sal en la cura de las fiebres que el medi-co conuiene guardarse de no dar en tal tiempo mantenimiento porque no que-brante el parosismo que empide vias & caminos porque esta obra es temerosa y como el parosismo desta enfermedad es como es dicho todo comer es contra-rio & se deue escusar y por esto se dize q<ue> esta cura quiere aspereza & a los seme-jantes febrecitantes que toma<n> la cura de que trata este capitulo a las noches no se les ha de dar xaraue ni breuaje, por lo que es dicho sino solamente vna vez al dia. A la mañana como es di-cho en la nouena regla si la calentura se tira temprano bien se le puede dar de vn almendrada aunque sea algo tarde y si el parosismo viene tarde bien se le puede dar dos horas antes que venga su cena de sus passas & almendras & a-uellanas & poco pan, pero quando el parosismo empieça temprano lo mejor es que passe sin ninguna cosa, y a los de primer especie & segunda pueden ce-nar liuianamente como quando vno q<ue> ayuna haze colacion & beuer a las no-ches su xaraue o breuaje & tornando a los febrecitantes cesando la calentura pueden cenar. Pero hagoles saber q<ue> la cena que conuiene a toda la enfer-medad quiere ser muy liuiana en gran manera & c.} {CB2. del pan que conuiene para esta enfermedad.} {IN2.} DIze auicena que peor es la reple-cion del pan que de la carne. El comun dize que todo abito es malo; & peor el del pan. El auenzohar dize que lo mejor del pan es el que es cozido de aquel dia fresco & tierno & reposado & desto vso yo en esta cura y en toda la en-fermedad, y el vizcocho de todo en to-do sea dexado que es de mala digestio<n> y para los febrecitantes que estan fla-cos d<e> estomago los opila & avn todo pa<n> demasiado el vizcocho que es hecho co<n> alguna solemnidad de hueuos & algun buen azeyte o manteca de vacas & açu-car & buen vino y aguas olorosas con este tal vizcocho yo estaria bien y avn no para la contina. La causa porque se hecharon todos hazer esta cura con vizcocho es esta. Esta enfermedad es ri-sional en la ysla española y los de la pro-pria tierra el pan que tienen es pan a-vizcochado el cual llaman caçabi & co-mo los de la propria tierra se curassen con aquel pan que no vsauan ni tenian otro, tomamos de alli el vizcocho, pe-ro en la verdad yo me ate<n>go a lo q<ue> dize el Abenzoar & sobre todo lo portogues & comer del templadamente porque en el tie<m>po de la dieta q<ua>ndo toman esta cura no comen sino pa<n> & passas & como no co-me<n> otra cosa comen mucho pa<n> & opilan-se & causa azedia en el estomago por do<n>-de se puede ca<m>biar la buena digestio<n> q<ue> yua ya bie<n> encaminada co<n> la mala que antes q<ue> se curasse tenia & hazelle mas daño q<ue> p<ro>uecho q<ue> es tomarse la e<n>ferme-dad segu<n> es dicho e<n> la trezena regla ge-neral. Por lo q<ua>l se deuen te<m>plar en el co-mer q<ue> coma<n> el menos q<ue> pueda<n> q<ue> asi lo q<uie>-re esta cura y esta e<n>fermedad. El q<ua>l pa<n>} {QM. bij} [fol. 58v] {HD. Reglas} {CB2. no se puede graduar lo q<ue> cada vno a de comer sino que coma cada vno lo me-nos q<ue> pudiere & si se fallaren flacos yr cresciendo poco a poco toda via co<n> bue<n> tiento que este es gran punto del secre-to desta cura & c<aetera>. % de las pasas.} {IN2.} DIgo q<ue> las pasas es el mejor man-tenimiento q<ue> puede ser para esta enfermedad si ouiere opilacion vsaran de ellas en poca cantidad las que dize de almuñecar & por las mejores q<ue> son las luengas las pasas de sol y de lexia son buenas toda pasa q<ue> tenga mucho gra-nillo & duro no las he por tales no se pone en ellas tassa sino q<ue> coma cada v-no tantas que baste a su dispusicion. % quinze de las almendras & auella-nas & nuezes & otras cosas seme-jantes.} {IN2.} SOn muy buenas las almendras para toda la enfermedad: pero conuiene q<ue> sea<n> tostadas porque faze bu-ena digestion & crudas mala & son da-ñosas, las confitadas son buenas & asi mismo las auellanas tostadas & blanq<ue>-adas; las nuezes tostadas ta<m>bien son buenas, pero el enfermo no le co<n>uiene q<ue> pase de vna a la postre & avn no beuer encima della y las almendras & auella-nas assi mismo, pero no han de passar de cada media dozena & c<aetera>. & seys de las carnes.} {IN2.} LAs carnes para esta cura q<ue> co<n>uie-ne son pollos y los mas pequeños son los mejores & assi mismo pollas asa-do es mas coma<n> q<ue> cozido y en los treyn-ta dias p<ri>meros no deue ningu<n> e<n>fermo comer otra carne desde q<ue> empieça a co-mella} {CB2. & de ay hasta los quarenta dias comera gallina y de los q<ua>renta por de-lante podra comer ternera & carnero & cabrito & hueuos escalfados y este regi-mie<n>to es bue<n>o para toda la e<n>fermedad los febrecita<n>tes guardallo ha<n> fasta los noue<n>ta dias de ay por dela<n>te puede<n> en-tremeter vn tajo d<e> vaca o dos bocados de lomo de puerco o de vn estremo o vna tajada de lo<n>ganiza co<n> tiento poco a po-co q<ua>ndo vno q<ua>ndo otro & assi mismo to-da aue mo<n>tes assi como perdizes zorza-les paxaruelos de cañuela & yr p<ro>siguie<n>-do su bue<n> regimie<n>to hasta los q<ua>tro meses por dela<n>te se soltara mas en toda carne co-zida & asada los de primer especie por dela<n>te, de los q<ua>renta dias por delante pueden comer vaca co<n> todo lo demas q<ue> es dicho para los febrecita<n>tes co<n> buen regimie<n>to. Lo q<ue> mas les co<n>uiene lo fa-llaran en el capitulo noueno en la octa-ua regla general y en las segundas do-trinas. % diez & siete de las purgas.} {IN2.} IA es dicho en cap<itulo> noueno en la q<ua>rta regla g<e>n<er>al q<ue> en esta enferme-dad las purgas dañan & no ap<ro>uechan segu<n> q<ue> en ella lo hallara<n> y esto se les tor-na a traer a la memoria q<ue> en toda esta enfermedad con esta cura, assi primer especie como de ay para arriba escuse & deseche d<e> si toda purga y todo lexatiuo porq<ue> enflaq<ue>ce los mie<m>bros & daña 7 no ap<ro>uecha q<ue> regla g<e>n<er>al es e<n> la medecina q<ue> lo q<ue> se pudiere curar co<n> dieta q<ue> se escu-se todo lexatiuo pues claram<en>te se vee q<ue> esta enfermedad la dieta la sana y es la v<er>dadera medecina p<ar>a ella q<ue> asaz d<e> pur-ga es p<ar>a vn cuerpo q<ue>s abituado p<ar>a su sostenimie<n>to de comer q<ua>tro libras de pa<n> & vino & carne de su ordenado & puesto en esta cura no comer vna libra pues to-do} [fol. 59r] {HD. vniuersales \ fo. ljx} {CB2. lo que menos come de su costumbre se gastan los humores y se consumen y menoscaban en su cuerpo por tanto no le conuiene purgarse segun que lo ha-llara en el capitulo noueno en la quar-ta regla general mas largamente. % deziocho de la tercera intencion que es regir y gouernar la mate-ria conjunta.} {IN4.} LOs que se curan por la or-den del palo casto la mate-ria conjunta ningun ayu-da d<e> manos ha menester se fueren dolores la cura los tira si fueren apostemas la cura las resuelue si tuuie-ren virus o materia la cura las abre & cierra q<ue> ningu<n> ayuda ha<n> menester si fu-eren vlceras con los huessos corrompi-dos la cura los mu<n>difica & los haze des-pedir si fueren vlceras solamente has-ta el vnguento amarillo q<ue> es puesto en el antidotario para las consolidar & sa-nar y si otras dispusiciones tuuiere<n> di-ferentes sea<n> regidas & gouernadas se-gun q<ue>s mostrado en la tercera inte<n>cio<n> de los tres cap<itulos> vniuersales q<ue> haba<n> de las tres espe<cie>s mas ha(n)[u]eys de saber q<ue> ningu<n> b<e>n<e>ficio recibe<n> las vlceras ni apo-stemas ni dolores hasta passados diez dias de la dieta & cura & de ay a dela<n>te por la mayor parte luego e<m>pieça a mejo-rar & mu~chas vezes q<ue> la cura no e<m>pieça a declinar hasta passados los treynta dias de la cura & mu~chas vezes la mate-ria co<n>ju<n>ta tura todo el termino d<e> la re-tificacio<n> porq<ue> vnos sana<n> a los .xx. dias y otros a los .xxx. y otros a los noue<n>ta y otros todo el termino de su retificaci-on q<ue> son seys meses q<ue> es el maior de los febrecita<n>tes segu<n> q<ue> lo hallara<n> en el cap<itulo> sexto & c. y acaesce a muchos obra<n>tes fa-zer la semeja<n>te obra & como no veen me-joria en los .xxx. dias p<ri>meros de la cura} {CB2. dexar de curar los tales pacie<n>tes & ve nir ellos p<ro>siguie<n>do su t<iem>po & ser sanos y los obra<n>tes q<ue>darse sin los intereses d<e> do<n>de p<ro>cede no ganar ho<n>ra ni p<ro>uecho porq<ue> avn el pacie<n>te las mas vezes lo ig-nora & no alca<n>ça como sano y lo echa a q<ue> su e<n>fermedad fizo curso y si le parece q<ue> la cura lo sano algu<n>os se lo calla<n> por no q<ue>dar en obligacio<n> al fisico y esto se ten-ga por regla g<e>n<er>al assi con esta cura co-mo co<n> la del mercurio hauie<n>do traydo la cura de el palo o vncio<n> buenos ter-minos cada vna segu<n> se req<ui>ere y si el obra<n>-te fuere cierto q<ue> se ha<n> guardado las re-glas gen<er>ales esperarse a el termino ma-ior d<e> la retificacio<n> segu<n> el grado e<n> q<ue>sta. % diez & nueue ques de las buenas se-ñales q<ue> los dolie<n>tes trae<n> q<ua>ndo la cura viene bien encaminada & assi mismo las señales de quanto la cu-ra se quiebra por excessos & viene mal encaminada.} {IN4.} QUando el enfermo viene bie<n> enca-minado co<n> la cura q<ue> se le haze se le aliuiana el rostro & alegra gasta<n>dosele cada dia mas la cacochinia & tristeza q<ue> los febrecita<n>tes dolie<n>tes tiene<n> aclaran-seles los ojos q<ua>ndo assi el rostro & los ojos se les fuere alegra<n>do y aclara<n>do y aliuiana<n>do. Crea<n> q<ue> la obra va echa y estas señales ha<n> de e<m>peçar a parecer d<e> los nueue dias de la cura por dela<n>te p<ro>-sigala co<n> bue<n> regim<ien>to, porq<ue> q<ua>ndo las tales señales parece<n> no puede dexar la cura de yr bien encaminada. % Assi mismo q<ua>ndo al e<n>fermo le sabe bie<n> la cama de los diez dias por dela<n>te q<ue> se estie<n>de y espereza en ella tenie<n>do la co<n>tra antes q<ue> se pusiese e<n> cura es señal que los humores se van gastando pro-sigan la cura. % Assi mismo q<ua>ndo parece q<ua>lq<ui>er mejo-ria assi en los dolores como en las apo-stemas} {QM. biij} [fol. 59v] {HD. Reglas} {CB2. como en las vlceras es buena se-ñal q(ue) la enfermedad se empieça de yr co<n>-sumie<n>do p<ro>siga el buen regimiento. % Assi mismo q<ua>ndo se curan con el pa-lo casto se tiñe el cuerpo hasta la cabe-ça q<ue> se para amarillo de color (de la) del agua p<ro>sigan la cura que es buena se-ñal y en los semejantes que ya la obra hecha. % Assi mismo quando las vlceras se paran amarillas de color de carne de a-limaña desollada en el campo o de co-lor de la propria agua es buena señal p<ro>-sigan la cura. % Asi mismo q<ua>ndo el mie<m>bro esta mas encendido o mas frio de su natural & tornan a lo que ser solia quando estaua<n> sanos en toda perficion prosigan la cu-ra que la obra va hecha. % Assi mismo quando se les quita la sed o q<ua>lquier ardor o sequia que te<n>gan e<n> la boca es buena señal p<ro>siga<n> la cura. % Assi mismo q<ua>ndo la cura viene bien encaminada q<ue> se le quitaron sus passio-nes conuiene a saber se le sanaron las vlceras & se les resoluieron las aposte-mas & se le tiraro<n> los dolores & quedan con buena gana de comer & van conua-leciendo y engrosandosele los mie<m>bros y el cuerpo aliuianandosele es señal q<ue> esta sana prosiga el buen regimiento & guarde las reglas generales. % Assi mismo q<ua>ndo los febrecitantes salen de cura assi con el palo como con el mercurio engordan de vna gordura mofanda que vnos dizen q<ue> es hincha-do & otros dize<n> que no el enfermo le sa-be bien lo que come & se hallan bien la semejante gordura es muy buena & se va poco a poco rehaziendo en su natu-ral & se torna en toda perficion. Pero conuieneles a los semejantes que guar-den las reglas generales p<rin>cipalme<n>te coyto & vino su termino & tornaseles la enfermedad & ninguno que la semejan-te} {CB2. gordura mofanda le ve<n>ga & por no guardar las reglas generales no que-da sano & se les torna. Ninguno d<e> los semejantes vi escapar de la muerte. % que aparecen quando los en-fermos se curan por donde se recon-nosce que la cura va errada o mal encaminada o despues que apare-cieron las buenas señales apares-cieron las malas.} {IN2.} ESta enfermedad en si es muy de-licada q<ue> muy poco excesso la tor-na avnque lleue buenos terminos por-que de muy liuiana cosa es tornada to-da quanta cura esta hecha, & sabidos los accidentes que suelen venir qua<n>do quiebran qualquiera de las reglas ge-nerales saber se ha remediar y vsaran de buena pronosticacion que assi con-uiene a qualquiera obrante deste offi-cio & digamos primero de vna fiebre q<ue> viene a manera de latica quando esta<n> en cura assi del mercurio como del pa-lo casto por hazer excesso de coyto en los quarenta dias primeros viene vna fiebre con perdimiento de la gana de co-mer & remoto consumimiento de toda la enfermedad que tenia assi vlceras co-mo apostemas como dolores los qua-les poco a poco se consumen hasta que se mueren en termino de nouenta dias poco mas o menos despues que se le ca<m>-bio la buena dispusicion que tenia & a-uia cobrado con la cura, con la mala q<ue> le sobrevino, a ninguno que viene es-ta fiebre por coyto vi escapar & los que se mueren tomando el agua del palo es deste accidente no le pongo cura porq<ue> a ningu<n>o vi escapar de la muerte. % Assi mismo por hazer excesso d<e> coy-to} [fol. 60r] {HD. vinuersales \ fo. lx} {CB2. estando en cura se enroquece<n> & se mu-eren hahogados que ningun remedio les vale que se les cierra en tanta mane-ra los caños del pecho que se ahogan el qual ahogamiento les viene del esto-mago que se le espasman los neruios & se le encoge el estomago & muere<n>. Este accidente es como el que viene desta en-fermedad que les chilla el pecho segun que lo hallaran en la tercera intencion del capitulo quarto de segu<n>da especie. % Assi mismo viene a los mal acompli-sionados de segunda especie & a los fe-brecitantes por hazer excesso de coyto o quebrar qualquiera de las reglas ge-nerales en los sesenta dias primeros de la cura vna fiebre a manera de efimera con vnos pocos calosfrios que tura po-co & prosigue luego la fiebre dos o tres horas & passada queda<n> mal dispuestos que les tura aquella mala dispusicion aquel dia tienen poca gana de comer & passada la mala dispusicion queda la cura que yua bien hecha & bien enca-minada quebrada & tornada en lo que antes estaua. % Esta fiebre viene y es que torna el higado a errar en su digestion y erran-do es tornada toda su mala complision y enfermedad que antes tenia las cau-sas desta fiebre son que como esta enfer-medad sea error de la virtud digistiua del higado como es dicho en mu~chas partes deste tratado & viene la vncion o agua de palo o dieta y endereça este error de digestion & tornalo en su oficio derechame<n>te de donde es tirada la en-fermedad. Pero por esso no dexa el hi-gado de quedar flaco: como miembro que ha largos dias que padece & no fa-ze su oficio a las derechas fazie<n>do exces-so q<ue>s no guardar las reglas g<ene>rales o q<ua>lq<u><<i>>er d<e>llas ca<m>biasele la buena digestio<n> q<ue> ya auia cobrado & tornase la mala q<ue>} {CB2. antes solia tener de do<n>de es tornada to-da la enfermedad q<ue> antes tenia y esta fiebre la llamo yo fiebre ca<m>bia pues vie-ne co<n> ca<m>biarse la digestio<n> d<e>l bie<n> en mal como es dicho, por esso este sobre el aui-so el obra<n>te q<ue> esta fiebre ca<m>bia acaesce algu<n>as vezes porq<ue> vse de buena p<ro>nosti-cacio<n> & viene como es dicho de q<ue>brar q<ua>l-q<u><<i>>era de las reglas gen<er>ales o comer co-sas duras de mala digestion o hueuos fritos o cozidos o assados, vna vez me acaescio de lauar vna vlcera co<n> agua lu-minosa a vn febrecitante en vna pierna vinole esta ca<m>bia & fue la cura al tra-ues de do<n>de p<er>di harta ho<n>ra & dineros. % Asi mismo a los mal aco<m>plisio<n>ados de segu<n>da espe<cie> acaece vntallos & traer buenos terminos en la euacuacio<n> por la boca & q<ua>ndo ya esta<n> casi al cabo de la cura les viene vn hilito de dolor por q<ua>lq<u><<i>>era p<ar>te de sus mie<m>bros especialm<en>te en las espinillas o braços & se cura por dolor de cabeça, asi mismo vna pulsa-cio<n> en la cabeça que son reliq<ui>as del dolor q<ue> antes tenia, son malas señales q<ua>ndo le hormiguea algu<n>a parte de su cuerpo es señal q<ue> la cura le a<pro>uecha poco aca-esce estos accide<n>tes a los q<ue> ha<n> sido vnta-dos mu~chas vezes los q<ua>les por sus ex-cesos se les torna la enfermedad & faze<n>le mal aco<m>plisionado segu<n> es dicho e<n> la p<ro>-nosticacio<n> d<e>l cap<itulo> .v. y q<ua>ndo el tal e<n>fer-mo esta asi el medico o maestro q<ue> lo cu-ra o lo q<ui>ere curar no lo puede alca<n>çar & vntalo & la cura pasa por alto & no a-p<ro>uecha porq<ue> ya tiene dañada su co<m>pli-sio<n> & peca por mal aco<m>plisio<n>ado & no por materia q<ue> las mu~chas curas q<ue> tomo lo euacuaro<n> segu<n> es dicho en<e>l cap<itulo> .v. & por sus excesos se le torna la enfermedad & porq<ue> a los mal regidos les acaesce mu-chas vezes curallo y no ap<ro>uechalle di-go e<n> algu<n>as p<ar>tes deste tratado q<ue> gran p<er>dida es errarse vna cura q<ue> a las vezes cuesta la vida: porq<ue> como se yerre vna} {QM. biiij} [fol. 60v] {HD. Reglas} {CB2. vez por estar el cuerpo percodido de las vnturas mu~chas q<ue> ha tomado que mu-cho es q<ue> el obra<n>te la cura la yerre otra vez por no alcançar que aquel cuerpo estaua mal acomplisionado, pues no se puede alcançar sino con la propria c(n)[u]-ra y esperiencia que se vee con los ojos, pues el semejante cuerpo cursado de c(n)[u]-ras viene el medico a curallo & vnta lo & no queda sano por las causas ya di-chas, el maestro q<ue> le dio las semeja<n>tes vnturas no tiene culpa puesto q<ue> no sa-be porq<ue> estar vno ya mal aco<m>plisiona-do no ay theorica q<ue> baste para lo cono-cer, porq<ue> vno se curara .x. vezes & no se-ra mal acomplisionado, y otro lo sera a tres vezes q<ue> se vnte, los que assi se les torna la e<n>fermedad & passar se han a la cura del palo q<ue> los retifica milagrosa-me<n>te o la çarça parilla de la nueua espa-ña, o al palo q<ue> trae<n> de la china: q<ua>ndo a lo vno q<ua>ndo a lo otro. xxxx se bie<n> q<ua>n-do tomare<n> las semejantes medecinas, porq<ue> no les acaezca co<n> q<ua>lq<ui>er dellas lo q<ue> les acaescio co<n> las vncio<n>es, pero sea regla gen<er>al q<ue> q<ua>ndo vno no sanare con las vnciones q<ue> se cure<n> co<n> el palo & si con el palo no sanare q<ue> se cure co<n> la china: & si con la china no sanare q<ue> se cure con la çarça parilla q<ue> trae<n> de la nueua espa-ña & guarde las reglas gen<er>ales q<ue> asaz d<e> poco seso tiene q<ui>en a<n>da con estas curas, q<ue> los bie<n> regidos & sabios no ha<n> menes-ter essas curas porq<ue> luego son sanos. % Assi mismo q<ua>ndo la cura viene bie<n> encaminada & las vlceras viene<n> en bue-na co<n>solidacio<n> tirada toda su mala ca-lidad q<ue> a<n>tes tenia & al t<iem>po q<ue>l obra<n>te pi-ensa q<ue> acaba viene de nuebo ha abrirse por otro cabo hazie<n>do y enge<n>dra<n>do al-gu<n>as rayzes. Esto es q<ua>ndo el e<n>fermo vsa de coito o vino vse de buena pronosti-cacio<n>, y asi mismo es en los dolores q<ue> despues q<ue> se tira<n> se torna<n> no es sino de no guardar las reglas generales.} {CB2. % Assi mismo q<ua>lquiera mala dispusicio<n> q<ue> viene en las vlceras despues de la cu-ra venir bien encaminada aunq<ue> no sea sino muy poca, asi como vn calor o ha-zer de nueuo qualquier vexiga aunque no sea mayor que vna lenteja o de nue-uo engendrarse alguna rayz: aunque no sea sino como vn grano de pimienta se aura la cura por errada. Toda cu-ra que trahe buenos terminos co<n> la vn-cion o con la dieta & se le quitaron sus passio<n>es & se le torna la enfermedad de<n>-tro del termino de la retificacio<n> en que esta aquella especie sera cierto el obra<n>-te que aquello procede de no hauer gu-ardado las reglas generales especial-mente coyto o vino. % Assi mismo de parte de dar ayre al enfermo despues de salido de cura vie-ne a los febrecitantes & mal acomplisio-nados romadizo & tole & pechuguera & ronquera & pasmo & ceguera & dolor de quadril: Segun que esto va mas largamente dicho en la segunda regla general del ayre todos son malos acci-dentes & por qualquier dellos se torna la enfermedad: especialmente a los fe-brecitantes & mal acomplisionados q<ue> como es dicho los de segunda especie, algunos passan sin que la enfermedad se cambie de bien en mal, porque aun-que hagan algun excesso el higado no ha venido en tanta flaqueza que quan-do viene vn accidente semejante puede sofrillo & desechallo. Lo que el higa-do no puede en los febrecitantes por la mucha flaq<ue>za e<n> q<ue> es venido q<ual>q<ui>er poco excesso lo haze torcer en su officio. % Y aqui se acaban las señales quan-do los enfermos vienen bien encami-nados en su salud: & assi mismo quan-do vienen mal encaminados. % Una breue cura muy buena co<n> q<ue> se cure<n> las personas discretas & auisa-das} [fol. 61r] {HD. vniuersales \ fo. lxj} {CB2. & metidas e<n> razo<n> q<ue> yo mucho vse & me halle bie<n> della y es muy gen<er>al. {IN2.} DIgo q<ue> todo enfermo deue tomar treynta dias el xaraue gen<er>al que es puesto en este cap<itulo> co<n>uiene a saber q<ue> tres onças de xaraue y dos onças del agua quarta cada dia vna hora antes que amanezca. Segun es dicho en las reglas vniuersales deste capitulo & a la noche si quisiere tomar el xaraue o el a-gua quarta lo que el quisiere. Pero si fuere febrecitante la toma de la noche de todo en todo se escuse por amor del parosismo, de los treynta dias hasta los quarenta no tomara la bebienda si no vna vez a la mañana de los quaren-ta dias por delante hasta q<ue> ve<n>ga el tie<m>po que se le de vino bebera su agua gene-ral & si quisiere con simiente de hinojo es muy buena y esto es q<ua>nto al beuer. {IN2.} QUa<n>to al comer si pudiere tomar algun dia de dieta bien sera sino desde el primer dia hasta los treynta puede comer vna vez carne al dia hasta dos onças poco mas o menos a la no-che sus pasas & pa<n> y a de ser lo menos q<ue> pudiere & si fuere febrecita<n>te terna a-catamie<n>to al parosismo o cenara te<m>pra-no si el parosismo viene tarde algu<n> al-mendra tostada hasta quatro o cinco o co<n>fitadas auellanas sobre todo vn ca-cho de nuez de los .xxx. dias por dela<n>te comera<n> dos vezes carne hasta los .xi. d<e> los .xi. por dela<n>te seguir sea por las q<ua>n-tas intenciones de los tres capitulos q<ue> tratan de las tres especies arimar se ha al capitulo que habla del grado e<n> que esta su enfermedad y e<n> todo lo de mas guardara las reglas vniuersales segu<n> se contiene en este capitulo no oluidan-do las generales. % A los que pertenece esta cura que sa-nara<n> con ella son los sanos questos an} {CB2. que no guarde<n> pasados los .xi. dias so-bredichos ningu<n>a d<e> las reglas gen<er>ales debaxo de ser castos todos sanara<n> a los q<ua>les el ayre no les ofe<n>de & se pueden cu-rar leua<n>tados y como ellos q<ui>sieren pu-esto caso que todo resguardo es muy bueno. % E assi mismo sanaran con esta cura los mal acomplisionados de primer es-pecie curandose de los siete meses por delante. % E assi mismo para los que se curan en el p<ri>ncipio de la segunda especie a<n>tes q<ue> el higado se le enflaquezca & los hu-mores se alteren en mas cantidad sana-ran; guardando medianamente las re-glas generales & aunque beban al-gun vino bien templado de los quren-ta dias por delante no le dañara. % E assi mismo para las personas bi-en acomplisionadas & bien regidas & castos mucho me holgaua quando to-paua con ellos que lo que me dauan lo hauia por dineros de bendicion. % E assi mismo quando ayudan pro-priedades indiuiduales sanan muy bien. % Assi mismo quando natura esta fuer-te no ay nada impossible y estos son los que sanan las viejas & las que no saben el arte que con qualquiera cura que se les haze de vncion d<e> palo son lue-go sanos & los no castos ni desta mane-ra ni de otra sino que passaran gran-des tormenteos & trabajos; & la muerte e<n>cima sin saber como ni q<ua>ndo ni de que. % Assi mismo quiero co<n>tar vn caso q<ue> acaescio en esta cibdad de donde los dis-cretos tomen esperiencia & vean que es assi lo que digo en esta cibdad acaescio que el año de mill & quinientos & siete & tres años antes adolescio desta e<n>fer-medad vna muger d<e> vn boticario de la qual medicos & cirujanos y sperimen-tadores} [fol. 61v] {HD. Reglas} {CB2. todos curauamos desta mug-er quando vnos quando otros porq<ue> el boticario de todos era amigo a cau-sa su oficio & ninguno le aprouecha-ua a causa de no sabella regir a cerca del coyto y en el año dicho fue en<e>sta ciu-dad vna muy gran pestilencia & murio el dicho boticario & quedo la muger a-ças corrompida y tollida & biuda & ar-ta de curas y a cabo de ocho meses que el marido era fallecido entro vna bue-na vieja por la puerta y le dixo que vn hulano auia sanado con vna vncion & estaua tan mal como ella que si la que-ria que ella se la haria & fueron de vn a-cuerdo & hizo la buena vieja la medeci-na y era de vnto y azogue & ceniza & dio-le quatro vnciones y enco<n>tine<n>te fue sa-na de donde yo empece a sentir que la comunicacion del marido le causaua no sanar y empece a mirar en ello & vi tantas cosas semejantes a esta q<ue> aqui no digo por no embaraçar papel y es-tuue en verdad e<n> graduar el coyto mi-rando sus efetos y operaciones que fa-ze en vnos de vna manera y en otros d<e> diuersas que para lo graduar segun q<ue> va escripto en la primera regla general del cap<itulo> noueno estuue mas de treynta años sin passar dia ni noche q<ue> no pen-sasse en ello de donde saque en<e>l dicho ti-empo todo lo que en este tratado escri-uo sobre el mismo caso y sobre todo di-go que bendita la vieja que acerto ha entrar en buena hora por la puerta de la biuda que assi le aprouecho y fue p<ri>n-cipio desta buena doctrina que ha si-do & sera remedio de mu~chas personas passadas y presentes y por venir de aquellos que discretamente lo mirare<n> y guardaren. {IN2.} ASi mismo quiero contar otra co-mo esta. Porque fue cosa muy espantosa en la ciudad de lisboa toma} {CB2. vno el palo casto el qual estaua muy corrompido de vlceras y a los veynte & ocho dias que lo tomaua estaua sano & a los treynta dias estaua mas corrom-pido que antes que se curasse yo le in-terrogue viendo tan grande espanto q<ue> me dixese que excesso hauia hecho y el me dixo que en ninguna cosa hauie sa-lido de mi regimiento excepto que en-tro vna muger a barrelle la casa y que paso con ella vna pasada de coyto & por mi le fue dicho que aquello bastaua para hazer el daño que parescia & avn mucho mas que toda la cura yua per-dida que esperase tiempo conuenible y que se tornaria a curar dende en qua-tro meses torne a lo curar por la propia manera y orden sin mudar cosa ningu-na & guardo muy bien lo que era obli-gado y quedo sano muy perfectamente y no quiero mas dezir porque asaz pi-enso que ni basta esto ni quanto esta di-cho acerca de las personas se querer re-gir deste auto & c. {IN4.} Y Digo assi mismo que des-ta enfermedad se curan de diuersas maneras con el palo casto y sus semejan-tes vnos comiendo carne desde el pri-mer dia y otros se curan leuantados andando fuera con su dieta. Otros le-uantados paseandose por vna sala sin salir fuera hasta pasados quarenta di-as, y ay complisiones que de esta ma-nera les quadra la cura. Y ay compli-siones que no les vale lo vno ni lo otro por que en fin esta cura quiere muy gran resguardo y Regimiento y hor-den & regla. Y el que de hecho quisie-re ser sano conuiene le en gran manera curarse & tomar el camino mas cierto & muy mas seguro. Y sobre todo enco-mendaria a nuestro señor Dios que lo encamine en aquel verdadero camino} [fol. 62r] {HD. vniuersales \ fo. lxij} {CB2. de su salud. % Assi mismo yo vi vna persona muy perdida & febrecitante desta enferme-dad la q<ua>l hauie sido curada con el mer-curio mu~chas vezes & tomo nueue dias el agua general a la noche & mañana & entre dia bebie agua cozida con simien-te de hinojo y en estos nueue dias co-mio vna vez carne al dia de vn pollo & sus passas a la noche & q<uan>do sano: & fue esta vna grandissima cura. % E assi mismo han sanado mu~chas personas comiendo peçes muy peque-ños asi como peçes reyes y truchas pe-queñas & camarones y esto de quando en quando & se ha<n> hecho muy buenas curas porque con la dieta gastante los humores & conciertasse la digestio<n> del higado & q<ue>dan sanos perfectamente. % E assi mismo sanan muchos co<n> el pa-lo casto en quinze o veynte dias que gu-ardan muy bien la dieta & reglas gene-rales por lo qual digo que seran cier-tos que el que guardare la dieta el ter-mino maior que le es puesto en este ca-pitulo y en las segundas dotrinas que sin dubda sera sano. % E assi mismo sanan mu~chas perso-nas bebiendo el agua quarta a noche & mañana y entre dia no beuiendo o-tra & teniendo su dieta & guardando las reglas vniuersales deste capitolio & las generales del capitulo noueno y el bre-baje de la noche si fuere mal acomplisio-nado de segunda especie o febrecitante no vsara dellos. % Lo demas es hazelles saber q<ue> el se-creto desta cura es la dieta que si co<n> la dieta cozieren qualquier yerua de vre-tica que tenga acatamiento al higado assi se hara esta obra como con el palo casto asi como simiente de hinojo y reu-pontico y reubarbo espiquenardi san-dalos co<n> el oregano y cantueso y rome-ro cozido todo en su agua & bebido to-do} {CB2. a noche y mañana y procurando al-gun sudor he sanado hartas personas mas han de saber que tres cosas sana<n> esta enfermedad el purgar por la boca con el mercurio y la dieta y el sudor, y destas tres el purgar por la boca tiene el principado. En que les hago saber que vale tanto como vn hueuo por la boca como siete camaras por baxo & la dieta es gran cosa para esta enferme-dad & el sudor mucho ayuda. Pero di-go que quien beuiere el agua de su po-zo vna luna noche y mañana & procura-re algun sudor & guardare la dieta y en-tre dia bebiere su agua cozida con simi-ente de hinojo & guardare las reglas generales sin duda sanara destos ma-les encomendandose a dios nuestro se-ñor que lo quiera sanar que es el verda-dero sanador & remediador de aquellos que a el se encomiendan. % Ya no ay mas que dezir del palo ca-sto sino que para mu~chas cosas es pro-uechoso segun que lo hallaran escripto en la dubda de la xxx en el capitulo trede-cimo a donde me remito. % {IN4.} DIgo que el mapuan es v-na de las siete especies d<e>l palo casto q<ue> se parece con el execto que haze su obra mas breue y en el lenguaje de los indi-os quiere dezir mapuan palo de salud & asi lo es porq<ue> yo so informado q<ue> los indios se cura<n> co<n> el mu~chas enfermeda-des & la manera de obrar co<n> el es la ya escripta del palo casto y a este le ha<n> im-puesto los castellanos palo sano. % {IN2.} LA tuna su raiz es vna yerua muy amarguisima haze su obra mas p<re>-sta} [fol. 62v] {HD. Reglas} {CB2. en doze dias segu<n> que es dicho en<e>l p<re>ambulo deste capit<ulo> & los indi-os guardaro<n> mucho este secreto tanto q<ue> a duras penas se sabe oy en dia. Es marauillosa para hombres rusticos q<ue> la puedan lleuar y para los hospitales esta yerua seria marauillosa porque sa-narian con ella mu~cha gente/ % {IN2.} LA çarça parilla de la nueua espa-ña es yerua frigidissima & mara-uillosa para esta enfermedad traenla y criase en vna prouincia de la nueua es-paña que se dize timistita<n> haze su obra presta mas quel palo casto y que el pa-lo sano que es el mapuan quiere se co-zer segun es dicho en este capitulo con-uiene a saber dos onças cada dia en tanta agua que desmengue la meytad y quede en la cantidad que cada vno podra beuer en vn dia segun su costu<m>-bre haze su obra por camara o sudor o por orina quien quisiere ser sano guar-de todas las reglas vniuersales deste capitulo & assi mismo las generales d<e>l capitulo noueno. % la via de portogal.} {IN2.} EL palo que viene de la china tam-bien haze su obra muy marauillo-samente yo he obrado con el ha de ser cozido por la propria manera cada vez vna onça que se entiende cada dia ha men<e>ster cada persona libra & media pa-ra se curar y guardar lo que se cueze ca-da dia y en pasando los .xxiiij. dias q<ue> tura cozello de dos en dos onças y be-uer de aquel agua hasta los .xl. dias & guardar las reglas generales & vniuer-sales deste cap<itulo>. y co<n>cluyo & digo demas de lo que en todo este tratado te<n>go di-cho por mu~chas vezes que agora se cu-ren con el mercurio o con el palo casto o con el palo sano o co<n> la çarça parilla de la nueva españa o co<n> el palo de la chi-na} {CB2. o se cure<n> co<n> qua<n>tas medicinas se po<n>-dra<n> descobrir de aqui al dia del juyzio conuiene que guarde<n> las reglas genera-les porq<ue> de otra man<e>ra todo es nichil.???? % A plazido al ime<n>so dios por su gra<n> misericordia de nos alu<m>brar y darnos estos remedios p<ar>a remedio desta enfer-medad co<n> los q<ua>les & co<n> cada vno dellos esta e<n>fermedad se sana & se remedia ma-rauillosam<en>te, pero q<ui>ere que si el mercu-rio no bastare que otra vez se cure<n> co<n> la china & si no sanare q<ue> se passe<n> a la çarça parilla & al palo casto q<ua>ndo a lo vno q<ua>n-do a lo otro: por quel Auicena dize en la sen<tencia> quarta del p<ri>mero cap<itulo> q<ua>nto que al-gunas medicinas ay que se co<n>forma<n> co<n> algu<n>as co<m>plisiones y a otras co<m>plisio-nes no co<n>uienen sie<n>do todo vna e<n>ferme-dad o causa. De manera quel que vna vez se curare & por sus excessos o d<e> qual-q<ui>er manera la e<n>fermedad se le tornare o la cura no quedare co<n>clusa, mi pare-cer es que se deue de tornar curar mu-da<n>do la medecina ques tornar a fazer la obra co<n> q<ua>lq<ui>era desotras cosas porq<ue> claro se vee questas medicinas en vnas co<m>plisiones obra<n> mejor que en otras & qua<n>do algu<n>o se cura & topa co<n> aquello que le co<n>uiene a su co<m>plisio<n>. La obra d<e> qualq<ui>era d<e>llas es milagrosa. % Y des-tas quatro medicinas que se a<n> hallado & se vsan para esta e<n>fermedad el mercu-rio tiene el p<ri>ncipado y es mas general para toda la e<n>fermedad por mu~chas ra-zones, la vna es que faze su obra mas p<re>-sto que mu~chas vezes acaeçe co<n> dos o tres vncio<n>es que se da<n> e<n> dia & medio ve-nir la euacuacio<n> a la boca media<n>te la q<ua>l el cuerpo queda libre de su e<n>fermedad faze su obra euacua<n>do el vmor an<te>cede<n>te q<ue> le peca por la boca vesibleme<n>te porq<ue> como e<m>pieça<n> d<e> vacuar se vee claro sanar-se las vlceras tirarse los dolores resol-uerse las apostemas sanarse toda la en-fermedad a los febrecitantes tirarsele} [fol. 63r] {HD. vniuersales \ fo. lxiij} {CB2. la calentura en continente. Para la qual calentura toda la fisica no basta assi como el Mercurio los q<ua>les efetos essotras cosas no hazen su obra ta<n> bre-ueme<n>te por las q<ua>les operaciones digo q<ue>l mercurio tiene en esta enfermedad el p<ri>ncipado sabiendo obrar con el es deso-pilatiuo conforta la digistion del esto-mago trae gran gana de comer esfuer-çalos miembros todo mas en breue q<ue>l palo casto ni el palo sano que es el ma<n>-puan ni la çarça parilla ni lo que ago-ra viene de la china. Y por ta<n>to le da el p<ri>ncipado p<ri>ncipalme<n>te para toda per-sona se curar co<n> el mercurio vna vez por que las demas cada vez enflaquece los dientes lo que vna vez los fortifica porq<ue> euacua la reuma & las humidades del estomago y de todo el cuerpo y los die<n>-tes se fortifican, y las demas que se vn-tare es traer las humidades de todo el cuerpo a la boca y los dientes se enflaq<ue>-cen de cada vez mas y por ta<n>to digo q<ue> no co<n>uiene la çarça parilla es marauillo-sa para los mal acomplisionados del capitulo quinto que son aquellos que han tomado vnciones & no quedan sa-nos obra en los semejantes marauillo-samente. El agua della es buena de beuer los semejantes comen vna vez car-ne al dia conuiene a saber de vn pollo o polla dende el primer dia que se empie-çan a curar. En todo lo demas ha<n> de guardar las reglas generales & vni-uersales deste capitulo. Porque todas estas curas se han de curar por vna ma-nera. Excepto la cura del mercuiro q<ue> lleua otro norte. % del Antidotario donde se pornan las medecinas que conuiene para esta enfermedad.} {CB2. {IN4.} DIgo que en este capitulo se pornan todas las me-decinas que yo en este ar-te he hallado ser proue-chosas para la semejante enfermedad & las quales yo he visto y esperimenta-do & vsado y por las manos me han pa-sado tan ciertas como es pronosticado. La prueua de lo qual remito a la obra & luego pornemos las vnturas y lo a e-llas anexas. Y lo demas yra prosiqui-endo el antidotario de vnguentos que yo acostu<m>bre y socrocios & aguas & pol-uos y lauatorios y causticos & los mo-dos que se han de tener con ellos princi-palmente con las vnturas en el crescer & menguar con ellos los lexatiuos como mejor sera declarado en el modo sigui-ente del proceder de las receptas de las vnturas: Las quales son las siqui-entes. {IN2.} COmo para esta enfermedad los effetos y operaciones del mercu-rio se ayan ignorado y los obra<n>tes pue-sto caso que alcancen quel azogue es la medicina principal para este morbo: empero no alcançan que el solo haze la obra y andan experimentando y echa<n>-do gomas en las vnturas y sales y dro-gas y cosas de especeria para co<n> las se-mejantes cosas sanar la enfermedad, porque aunque el mercurio es la medi-cina principal y se alcançen que no se puede hazer nada sin el empero que no le echa<n>, sino solamente porque es abri-dero para que abra las vias & caminos del cuerpo & ayan lugar essotras mede-cinas que van con el de penetrar y en-trar dentro en el cuerpo para que me-diante sus calidades y operaciones se sana su enfermedad. Lo qual yo ha-llo ser sano y avn dañoso; porque solo el mercurio es el que haze toda la obra y la euacuacio<n> por la boca y trae toda la sanidad de la enfermedad, sino q<ue> qu-ando} [fol. 63v] {HD. Reglas} {CB2. se echa<n> cosas calientes a las bueltas asi como muchos echa<n> eforbio y gomas y sales y ce<n>izas daña<n> mucho: porq<ue>l mer-curio q<ua>ndo va sin nada d<e>stas cosas faze sus op<er>aciones muy ma<n>same<n>te y aco<m>pa-ña<n>dolo co<n> cosas calie<n>tes mu~chas vezes trae muchos acide<n>tes muy fuertes d<e> la<n>-çar por la boca e<n> demasiada man<e>ra d<e> lo q<ua>l es causa e<n>grossar la le<n>gua ; d<e> otras hinchazo<n>es & tumores espa<n>tosos, a las ge<n>tes todo por p<ar>te d<e> no saber obrar co<n> el, por lo q<ua>l porne vn vngue<n>to e<n> la p<ri>me-ra recepta co<n> el q<ua>l yo he curado mas de veynte mil p<er>sonas y q<ue> se ha<n> sanado mas de otras veynte mil. Las q<ua>les ha<n> cura-do maestros a q<ui>en yo he dado mi esperi-encia: el q<ua>l vngue<n>to es muy bueno pa-ra la semejante enfermedad y para los neruios; con el qual el mercurio haze sus operaciones ma<n>same<n>te & nobleme<n>te se-gu<n> q<ue> lo vera qualq<ui>era q<ue> co<n> el obrare, & no piense ninguno q<ue> las semejantes co-sas q<ue> co<n> el mercurio hecha<n> hazen al ca-so para la sanidad de la e<n>fermedad por que tienen por opinion quel mercurio no aprouecha sino para abrir & hazer a las otras medecinas penetrar: assi co-mo dize<n> q<ue> echa<n> el tiro en la atriaca pa-ra q<ue> lleue la v<ir>tud del atriaca al cora-ço<n> y q<ua>l va en ta<n> poca ca<n>tidad q<ue> no faze daño & lleua los otros materiales del a-triaca al coraço<n> a fazer el b<e>n<e>ficio q<ue> co<n>ui-ene asi pe<n>saua<n> muchos q<ue> echaua<n> el mer-curio solame<n>te p<ar>a abrir media<n>te lo q<ua>l los otros materiales pudiese<n> entrar co<n> el; y tener & fazer effectos & operacio<n>es co<n> q<ue> la enfermedad se sanasse. Digo q<ue> no me q<ui>ero mas alargar en esto saluo fazerles saber q<ue>l mercurio solo es el q<ue> haze la operacio<n> por la boca y trae la sanidad desta enfermedad al cuerpo sal-uo q<ue>l solo no se puede aplicar, & por fuer-ça es q<ue> se ha de aplicar co<n> algu<n>as cosas vntuosas; las q<ua>les me paresce q<ue> sea<n> ten-pladas nobles q<ue> tire<n> a calie<n>tes & humi-das.} {CB2. Assi como dialtea & vnguento agri-pa y marciato<n> y arago<n> & olio d<e> vayas y ma<n>çanilla y d<e> lirio y d<e> efildo ynardino y de asesios y sus semeja<n>tes, yo acostu<m>-bro hazer este vngue<n>to con el qual aco<m>-paño el mercurio & se ha<n> curado infini-to numero de ge<n>tes, el q<ua>l es este q<ue> le si-gue, y es sobre todo marauilloso para dolores. R<ecipe> v<ngue>nto de puerco ocho o<n>ças ma<n>teca de vacas vna onça, vngue<n>to di-altea, azeyte de vayas & azeyte de enel-do & de ma<n>çanilla de cada vno media on-ça ju<n>to y hecho vnguento en su mortero co<n> el puedes hechar el mercurio q<ue> te pa-reciere q<ue> cada vno ha menester crecie<n>do y me<n>gua<n>do segu<n> q<ue> por este tratado es mostrado, & no se te<n>ga en poco esta co<n>fe-cio<n> de vngue<n>to porq<ue> es muy p<re>ciosissima co<n> la q<ua>l infinito numero de ge<n>te se ha<n> sa-nado y remediado assi el la p<ri>mera espe-cie como en la segu<n>da como en la tercera y seran aq<u><<i>> puestas quatro vnturas se-gun las q<ua>tro co<m>plisiones, o porq<ue> mas enterame<n>te caygan en la cuenta se por-nan todas quatro sin embargo q<ue> vna bastaua co<n> lo ya dicho y terna auiso q<ue> en la ca<n>tidad de los materiales q<ue> lleua la vntura no se cresca en ellos ni se men-gue. Excepto en el mercurio segun q<ue> ya es dicho y lo hallares en estas qua-tro vnturas siguientes. % {IN2.} REcipe vnto de puerco ocho onças; mercurio media o<n>ça ma<n>teca de va-cas vna o<n>ça dialtea olio d<e> laurel y d<e> e-neldo y de ma<n>çanilla d<e> cada vno media onça todo ju<n>to en vn mortero muy bie<n> encorporado segu<n> arte, el mercurio co<n> el vnto y todo lo demas por el co<n>siguie<n>te segu<n> q<ue> adela<n>te es mostrado la manera del fazer de las vnturas el q<ua>l vnguento o vntura es muy buena para los coleri-cos porque en los de muy liuiana compli-sion} [fol. 64r] {HD. vniuersales \ fo. lxiiij} {CB2. con esta cantidad de mercurio suso escrita basta para muy bien lo euacuar, q<ue> se puede gastar cada vez q<ue> se vntare v-na onça por la manera q<ue> es mostrado en el capitulo octauo. E si mas le con-uiniere passar se ha a estotra vntura se-gunda la qual es la siguiente. % % R<ecipe> vnto de puerco ocho onças mer-curio vna o<n>ça, ma<n>teca d<e> vacas vna o<n>ça dialtea vna onça, olio d<e> laurel & d<e> en<e>l-do & de ma<n>çanilla d<e> cada vno media on-ça todo ju<n>to en vn mortero segun q<ue> arri-ba es dicho, assi q<ue> esta vntura & la de ar[r]iba es toda vna sino q<ua>nto la ca<n>tidad del mercurio va doblada, la q<ua>l vntura basta para los sanguinos q<ue> son algo mas rezios de euacuar q<ue> los colericos, & si la vna no bastare que se passen a la otra que lleua mas mercurio. % % R<ecipe> vnto de puerco ocho onças mercu-rio dos onças, ma<n>teca d<e> vacas vna on-ça, dialtea, olio d<e> laurel y de eneldo y de ma<n>çanilla d<e> cada vno media o<n>ça to-do ju<n>to en su mortero, segun arte. Esta vntura lleua el mercurio doblado q<ue> la segu<n>da vntura & basta para los flemati-cos q<ue> son mas rezios de euacuar q<ue> los sanguinos & parad mie<n>tes q<ue> los mate-riales no cresce<n> ni mengua<n>. Excepto el mercurio. % % R<ecipe> Vnto de puerco ocho o<n>ças mer-curio q<ua>tro o<n>ças, ma<n>teca d<e> vacas vna on-ça dialtea vna on<n>ça & azeyte de laurel & de ma<n>çanilla & d<e> eneldo de cada vno me-dia o<n>ça todo ju<n>to segun arte y es dicho por esta man<e>ra podeys crescer & me<n>gu-ar con el mercurio, de manera q<ue> si la p<ri>-mera} {CB2. vntura no bastare para traer la euacuacion a la boca q<ue> xxxxxxx la segun-da & si no bastare q<ue> le passen a la tercera y a la quarta con la qual euacuaran al mas fuerte de co<m>plision si fuere apare-jado para ello. {IN4.} TAmbien haueys de notar como es dicho q<ue> con el vn-to ni manteca ni olios no se ha de crescer ni mengu-ar saluo con el mercurio que con este se ha de trabajar cresciendo y mengua<n>do de manera que se heche a cada vno el mercurio que ouiere menester para le traher la euacuacion por la boca. El qual es segun es mostrado desde media onça hasta quatro onças con la qual se sana la enfermedad guardando las re-glas vniuersales. {IN2.} AGora q<ue>s acabada la regla d<e> las vnturas & camino dellas segu<n> los obra<n>tes fasta agora ha<n> acostu<m>brado q<ui>-ero poner vna manera segu<n> q<ue> yo lo a-costu<m>bro de lo qual yo me hallo muy bi-en porq<ue>l fazer d<e> las medecinas los obra<n>-tes e<n> su casa p<ar>esce modo de idiotas, y pu-es el arte es publico faga cada vno su o-ficio claramente y las medecinas sean ordenadas en la botica porq<ue> ley exp<re>ssa es q<ue> sino fuere doctor que ningu<n>o otro puede hazer medecinas en que interue<n>-ga lexatiuo por lo qual todo boticario terna hecho el vnguento de mercurio q<ue> aqui se porna, con el qual vnguento assi hecho estara guarnecido de todas las cosas pertenecientes al arte. El qual vnguento es el siguiente. % % R<ecipe> vnto de puerco & mercurio d<e> ca-da vno vna libra muy bien p<re>parado lo vno con lo otro a modo de vnguento se-gun arte.} [fol. 64v] {HD. Reglas} {CB2. {IN2.} Si quisieres receptar en la botica la vntura p<ri>mera dema<n>daras vna onça de vngue<n>to de mercurio. Ya sabes que es hecho de partes iguales: que de vna onça es la meytad de mercurio & la otra meytad de vnto: agora pon sobre media onça de vnto que trahe<n> co<n>-sigo la onça del mercurio que receptase-te siete onças & media de vnto otras, & seran ocho onças de vnto & media de mercurio, & ves aq<ui> la vntura primera hechando lo de mas que las vnturas llenan. Los quales materiales q<ue> son la manteca & dialtea & olios no han de crescer ni menguar segun que ya es lar-gamente mostrado. % Agora si quisieres receptar la vntu-ra segunda. R<ecipe>: Vnguento de mercu-rio dos onças vnto siete onças: ves a-gora la vntura segunda conuiene sa-ber siete onças de vnto que metes & vna que viene en el vnguento del mercurio de manera que quedan en ocho de vn-to & vna de mercurio agora hecha lo demas que las vnturas lleuan y halla-ras ser la vntura segunda. % Assi mismo si quisieres receutar la vntura tercera. R<ecipe> vnguento de mer-curio onças quatro y vnto de puerco seys onças con lo demas. % Assi mismo haras si quisieres receu-tar la vntura quarta. R<ecipe> vnguento de mercurio .xiiij. onças, vnto .iiij. onças quatro de vnto y quatro que viene en el vnguento del mercurio que es el vn-to por todo ocho onças. El mercurio queda en quatro; agora si hizieredes bien la cuenta hallares que es la vntu-ra quarta acrescentandose lo demas, & desta manera con este vnguento de mer-curio estara el boticario guarnido de todo lo necessario para la semejante en-fermedad} {CB2. para que todo filtro pueda receutar en la botica todo lo que fuere menester & conuiene para la enferme-dad perfectamente, por lo qual cayen-do bien en la cuenta podreys receutar en la botica toda la cantidad que qui-sieredes hasta en tanta diminucion q<ua>n-ta cada vno quisiere que si sola vna vn-tura se quisiere receutar, que por ven-tura no falta a vn paciente mas canti-dad se puede receutar, porque como q<ua>n-do se ordena la vntura quarta habla-ys por onças; assi para receptar para vntar a vn paciente vna vez o dos pue-de receutar por dragmas, que todo sa-le a vna cuenta. E aunque paresca ha algunos esto prolixidad no me paresce mala por amor de los ignorantes, que aun assi no la entenderan porque como quiera que en los cuerpos humanos o racionales sea esta obra & sea para los no platicos no sabida. De lo qual pue-den venir peligros y accidentes no es razon que nada de lo que se puede dezir y alumbrar la dicha obra cesse porque por esta manera podran receutar en la botica sin faltar ninguna cosa en ella y hazer las semejantes vnturas con el le-xatiuo & fuerça que quisieren segu<n> que es mostrado. % Asi mismo quiero poner agora vna manera de crescer & menguar con las proprias vnturas & si quisieres de otra manera tambien yo lo acostumbre. De manera que de la vntura primera pue-de hazer tercera y de la tercera primera vnta dos vezes al dia; y gastar vn ter-cio de mas cantidad del vnguento ca-da vez que se vntare & assi montara tan-to estas dos vnturas q<ue> das en vn dia como si se vntasse con la vntura tercera vna vez en vn dia y de la vntura tercera vnta con vn tercio o tercia parte de la cantidad que lleua vna vntura y sera} [fol. 65r] {HD. Capitulo onzeno \ fo. lxv} {CB2. la vntura primera y desta manera po-dres crescer & menguar de manera que si se hallare con la vntura quarta & qui-siere vntar propiamente como si vnta-se con la vntura primera menguesse en la cantidad poniendo muy poca & si q<ui>-siere vntar con la vntura q<ua>rta que ve<n> ca-ga a segu<n>da vntara alguna cosa en mas qua<n>tidad, & si quisieren con la vntura quarta que venga en tercera ve toda-via cresciemdo de quando vntaste con la primera, & si con la vntura quarta ouiere de vntar sera con toda su canti-dad entera que le es puesto; que es ha-sta vna onça & si conuiniere subilla en mas cantidad y alta manera subirse a aquello que cada vno quisiere & supie-re porque el que sabe bien obrar co<n> las vnturas mucho se ayudara en las seme-jantes operaciones. % {IN2.} DIgo yo q<ue> sin embargo de se ap<ro>ue-char d<e> las u<n>turas suso dichas aco-stu<m>bran ay desta u<n>tura a la q<ua>l llamo e<n> to-do este tratado vntura vniuersal con la q<ua>l vntura sie<m>pre yo me halle muy bie<n> & es mas vniuersal para todos q<ue> ningu<n>a de las vnturas q<ua>tro ya dichas & se ha<n> curado con esta vntura infinito nume-ro de ge<n>tes y trae la euacuacion por la boca marauillosame<n>te la qual es esta. % R<ecipe> ocho onças de vnto de puerco, mercurio tres onças & lo demas q<ue> las vnturas lleua<n> todo hecho vnguento en la manera ya dicha; y adela<n>te sera mo-strado y dizese vniuersal porq<ue> la canti-dad q<ue> lleua d<e>l mercurio es mas vniuer-sal para todos ser euacuadora mas co-mu<n>me<n>te q<ue> co<n> ningu<n>a desotras vnturas ya escriptas: porq<ue> co<n> esta vntura se pue-de<n> vntar todos vniuersalme<n>te & traer la euacuacio<n> a la boca: si fuere colerico a dos o tres vezes q<ue> se vnte le verna el es-cupir} {CB2. por la boca y si fuere sanguino a cinco o seys vnturas le verna el escopir por la boca, y si fuere flematico a las ca-torze o quinze & si fuere male<n>conico es flaca para los semejantes y co<n>uiene q<ue> el obra<n>te se ap<ro>ueche en los semeja<n>tes se-gun q<ue> le es mostrado en este tractado. % {IN2.} MUchas vezes me aproueche desta vntura y conuiene para algu<n> pa-cie<n>te de primera especie que son muy lle-nos de botores y para las passiones d<e> los miembros apostemados o vlcera-dos los quales no quieren rescebir ni obedescer ninguna cura de cirugia pa-ra les atajar toda su virolencia y mal-dad y sordicie. Esta vntura tiene el p<ri>n-cipado y las trae muy presto en via de sanacion y con esta vntura vn maestro famoso que fue en los principios desta enfermedad sano con ella infinitissimo numero de gentes y es la siguie<n>te. R<ecipe>: vnto de puerco media libra, mercurio quatro onças manteca de vacas dos onças, aluayalde, litargirio de ca-da vno dos onças, almastiga encie<n>so & grassa de cada vno media onça & sea todo muy molido y cernido y hechado en el mortero. Sobre el vnto que estara muy pisado añadiendo algun azeyte comun. Tanto que baste para tomar las poluoras que ni quede duro ni bla<n>-do. E si quisieres vntar con el ya te es dicho el modo & manera de vntar. Lo demas que con este vnguento con-uiene que se le heche alguna ropa de-masiada de la quel acostumbraua, y guardar tres o quatro horas el sudor y mas si mas pudiere & vntar se ha ta<n>-tas vezes dos vezes al dia, & a las ve-zes vna hasta q<ue> le venga la euacuacio<n> por la boca. Y en lo demas seguiranse segun es dicho en el capitulo octauo.} [fol. 65v] {HD. Del antidotario} {CB2. Este vnguento buelto con vnguento a-postolorum partes iguales es muy mu<n>-dificatiuo & buelto co<n> vnguento ama-rillo encuera marauillosamente. Y en las vlceras de los miembros con el apo-stolorum haze marauillosa obra. Y el solo es muy bueno para vntar los gra<n>-des tumores de los miembros. Empe-ro en todo se ha de entender que ha de yr la vntura delante. % que juntamente co<n> la enfermedad serpentina tienen sarna o flema fal-sa: los quales quieren ser vntados con vnturas frias, porque a los semejantes las vnturas calientes son muy dañosas.} {IN2.} VNguento litargirio tres onças vnguento rasis dos onças, arge<n>tum viuum onça & media o aquello que te pareciere para euacuar aquella per-sona en que quieres obrar segun su co<m>-plision y mete co<n> ello dos dramas de al-mastiga & vna de mirra todo junto en su mortero & obra con ello. Aueys de saber que las personas que padescen escabie & juntamente con ella tiene com-plicada la enfermedad serpentina son d<e> muy liuiana complision que con muy poca cosa euacuan por la boca, y a los semejantes basta solamente vntalles los emutorios: conuiene a saber las in-gles y sobacos y coruas y sa<n>graderas de los braços y las palmas de las ma-nos y las fuentes de los pies & las par-tes donde tuuiere la comezon, & estan alteradas del rascar y procurar se ha se-gun que os es mostrado que toda via venga la euacuacion por la boca: cre-ciendo y menguando con la vntura se-gun q<ue> a cada vno conuenga desta vntu-ra se gastara en<e>l p<ri>ncipio dos dragmas en todas las partes ya declaradas de} {CB2. vnguento cada vez que se vntare & no a de sudar con el: & si hasta las cinco no-ches no mostrare señales d<e> euacuar ga-stara tres dragmas cada vntura & assi podra crescer hasta media onça co<n> que le verna la euacuacion. {IN2.} E Porque te<n>go de ser de muchos re-prehendido diziendo que hecho mucho azogue en las vnturas les quie-ro aqui responder a ello: porque los q<ue> comigo no tuuieren platica & conosci-miento queden en alguna manera satis-fechos a los quales pregunto que qual es mas rezia vntura la del colerico que lleua media onça de mercurio o del ma-lenconico que lleua quatro onças di-go que mas rezia vntura es para el co-lerico media onça que para el malenco-nico quatro onças, porque al colerico con media onça de mercurio, le puede venir muchos accidentes de mal de bo-ca demasiado o qualquiera de los acci-dentes que esten escriptos en la quar-ta intencion del cap<itulo> .iiij. y al malenco-nico con las quatro onças ni co<n> otras quatro encima esta seguro de le venir ningun accidente sino q<ue> mientras mas le vntare mas gana de comer le verna de manera que ninguno glose porq<ue> no ay vntura que sea rezia por mucho: ni flaca por poco. Sino que se de a ca-da vno lo que le conuiniere porque la vntura no obra por virtud especifica q<ue> tenga que seria ponella en vn cuerpo y que sin ninguna euacuacio<n> sanasse em-pero obra euacuando las materias: me-diante las quales euacuaciones los cu-erpos quedan limpios & sanos. E pu-es que ella obra desta manera conuie-ne que se de a cada cuerpo del mercurio tanto quanto conuenga para que que-de euacuado & purgado de las materi-as antecedentes; y pues que el mercu-rio se hecha en las medecinas para ha-zer} [fol. 66r] {HD. Capitulo trezeno \ fo. lxvj} {CB2. estas operaciones claro esta que se ha de dar a cada vno tanto quanto con-uenga para que quede euacuando & por esso ningu<n>o glose de mucho mercurio ni de poco porque el que quisiere repre-hender sobre esto sera porque no alcan-ça sus operacio<n>es echar menos de lo q<ue> a cada vno conuiene mueue las materi-as & no las euacua & con su mouimien-to acrecientase y de pocas hazense mu-chas; & a este diria yo azogue d<e>masiado pues quedo mucho mas damnificado: mas esto no seria culpa mia ni de mi tractado; mas sera culpa del obrante de ignorar los secretos del mercurio & sus operaciones & no saber obrar con el mas no azogue demasiado a vno q<ue> no le puede euacuar sino co<n> media libra co<n>uie-ne darsela porq<ue> si menos le diesse moue-ria y no euacuaria segu<n> es dicho & pu-es q<ue> no obra por virtud especifica con-uiene dar a cada vno lo que su complisi-on demanda: la qual no se podra dezir poco ni mucho. % {IN2.} E Digo assi mas que si estas vntu-ras que aqui escriuo a algu<n>o no le paresciere bien, & si el tuuiere alguna vncion de que tenga della muy buena esperiencia que dexe de obrar con estas que aqui escriuo & obre con la suya cres-ciendo y menguando con ella sabiendo traer la euacuacion por la boca & guar-dando las reglas generales segun que en este capitulo es mostrado porq<ue> assi mesmo le hara la obra & quedaran sa-nos segun que en este tractado larga-mente es escripto. % mortifica p<ar>a echar en las medecinas.} {IN2.} QUa<n>do se ouiere d<e> hazer vntura ha de ser el mercurio mortificado de esta manera. Primerame<n>te pornas en} {CB2. vn mortero vna onça de vnto que ten-ga las condiciones que adelante se ha-llaran y pisar se ha muy bien & luego hechar dentro a vna onça de vnto has-ta q<ua>tro o<n>ças de mercurio & traherse ha muy bien alderredor a vna mano has-ta quel mercurio y el vnto se torne muy prieto; de manera que el mercurio no paresca & desque ansi este bien prepara-do el mercurio con el vnto, entonces pu-edes meter todo lo demas que conui-niere para la semejante medecina que quieres hazer metie<n>dolas vna a vna & de cada vez pisando mas en cantidad y esta es la mejor preparacion q<ue> se puede hazer para las vnturas. % mercurio para obrar con el} {IN2.} MUchos falsan el mercurio hecha<n>-dole plomo y estaño dentro para lo acresce<n>t[r]a(r) y deste tal se han de guar-dar los obrantes porque es muy malo & para lo conoscer han lo de hechar en la palma de la mano & han de mirar q<ue> no faga relajes por encima & que lo la<n>-ce de vna palma a la otra por sutil ma-nera; & que no quede ningun relaje en la mano donde lo tenia primero ni nin-gun poluo ni ortura; & no teniendo es-tas cosas sera bueno & podran obrar con el seguramente porque el buen mer-curio ha de ser claro & limpio que tire en color de espejo; este tal no terna ma-cula ninguna: & hanse de guardar de mal azogue, y el que lo comprare que no le hurten del en el peso, porque de todo en todo no hagan errar la cura. Otro azogue ay que le dizen virgen que lo sacan sin huego. E otro ay que tiran del Bermellon. E otro que dizen que tiran de los Metales de los quales yo no tengo esperiencia nin-guna.} {QM. cij} [fol. 66v] {HD. Capitulo onzeno} {CB2. % mortifica.} {IN2.} VIenen muchas personas por opi-nion quel mercurio se mortifica d<e>s-pues de hechado en las medecinas & v-nos dizen que lo maten con saliua: & otros con çumo de limon; & otros con soliman diziendo que vaya bien morti-ficado porque aprouecha mas. Digo yo que yr el mercurio bien encorpora-do en la medecina que no es sino muy bueno. Empero para quel pierda nin-guna cosa de sus fuerças ni qualidad ni virtud que en ninguna cosa se tras-muda ni se mortifica. Sino que todo es burla lo que se puede dezir acerca d<e>s-to: la prueua de lo qual es. Que el que lo quisiere ver mortifiquelo quanto q<ui>-siere y hechelo en la medecina y despu-es tome la medecina & derritela al fue-go y heche dentro vn quartillo de vina-gre fuerte & como empeçare de heruir vazie toda la grassa & vinagre y halla-ra todo el azogue que hecho embaxo hecho vn grano como quando lo tra-hen de la tienda. % han de ser hechas las vnturas} {IN2.} PAra las semejantes vnturas el vn-to de puerco tiene el principado: ha de ser preparado en esta manera. To-mar se ha el [??] fresco y salar lo han muy bien con su sal & assi estara dos di-as y passado este termino lauallo han con agua hiruiendo de la sal muy laua-do & colgar se ha al ayre luego vna no-che y luego tirallo por la mañana y po-nerse ha colgado en vna pared donde ha de estar enxundia por enxundia, & assi estara preparado como conuiene para hazer la vntura, y este es mas pe-netratiuo} {CB2. con el qual obra el mercurio y se abraça mejor. E si esto no se hizie-re sea tomado el vnto de puerco fresco y cuelguese enxundia por enxundia en vna pared: & alli el mismo se prepara porque como passa el tiempo caliente lança de si vna parte aguosa que tie-ne y queda muy bueno con el qual el mercurio se abraça muy bien y de pres-to: mu~chas personas toman el vnto en-xundia por enxundia & hazen cada v-na vna pella redonda: & assi la guarda<n> deste te guardaras porque es muy da-ñoso: que la parte aguosa que tuuo no la despidio: y es muy humido y no q<ui>e-re tomar en si el mercurio. Este tal no conuiene por quanto no es prouechoso y haze trabajar al obrante quando vie-ne a mortificar el mercurio con el vnto para hazer la vntura otros lo guarda<n> metido en afrecho y es razonable. Y otro se guarda al humo y es bueno, el vnto que se esta con la sal no conuiene: porque abiua & aguza las operaciones del mercurio. E por tanto ha de ser he-cha la vntura con vnto que muy breue-mente resciba en si el mercurio & guar-dar se han del vnto que no lo toma de presto que no tiene despedida de si el a-guosidad y es dañoso. % vnturas.} {IN4.} PIsaran en vn mortero de barro o de piedra vna on-ça de vnto que tenga las condiciones suso escriptas & sobre este vnto mete el azogue que qui-sieres de vna onça hasta quatro segun la vntura quisieres hazer y sera tray-do todo a vna mano hasta que todo el Azogue sea embeuecido en el vnto que no parezca nada del Azogue y el vnto} [fol. 67r] {HD. Capitulo onzeno} {CB2. que no parezca nada del azogue y el vn-to este prieto de color de plomo; y des-que assi este puedes hechar el vnto que quisieres & pisalo muy bien tanto que baste & desque assi este muy bien encor-porado meteras essotras cosas vna a vna & con cada vna pisando; agora sea<n> vnguentos, agora sean poluos. E los olios seran hechados a la postre tan-to que ni la vntura quede blanda ni dura; y desta manera se haze qualqui-er vntura que sea con tanto que assi el vnto como otras qualesquier enxundi-as que sean yra<n> muy bien briznadas & las pieles tiradas con otras qualesq<ui>-er neruosidades & las poluoras bie<n> mo-lidas & cernidas & todo en corporado segun que ya es dicho. {IN2.} ASi mesmo los olios si fuere el ti-empo caliente assi en estio como el verano seran quajados con vn poco de crea porque con la mu~cha calentura del tiempo & los olios no yr quajados hazese la vntura muy liquida & da lu-gar al mercurio que se vaya a las par-tes baxas y queda la vntura sin el: por lo qual se deue<n> quajar los olios segun es dicho. % {IN2.} VNcion o vntura no es otra cosa sino ser cosa liquida bla<n>da hecha de olios & de vntos y enxundias y ma<n>-tecas & vngue<n>tos que lleuen poca ce-ra o ninguna. Assi como el vnguento rosado & por ser cosa blanda & sin cera como es dicho toma nombre de vncion o vntura; & assi se acaba de escreuir la manera del hazer las vnturas & del cres-cer & menguar con el mercurio y de sus operaciones & de todo lo que mas con-uiene al arte y se yran prosiguiendo las medecinas con que la materia conjun-ta sea regida & gouernada, aquellas q<ue>} {CB2. yo tengo vsada y esperime(o)[n]tado y por las manos me han passado. % neruios encogidos.} {IN2.} MUchas personas que padescen es-ta enfermedad quando acaba<n> de sanar della quedan con los neruios en-gidos de parte de algun dolor o de hauer tenido alguna vlcera. El qual vnguento es muy probado cur-sando vntar con el las partes encogi-das assi braços como piernas las estie<n>-de marauillosamente. R<ecipe> mançanilla & ruda & sensios & mastrantos y mar-ruuios y almoradux & maluas & mal-uarisco: de cada vno vn manipulo & po<n>-los en vna caldera de agua, y metasse co<n> ello lo siguiente. Azeyte viejo, vnto de puerco, manteca de vacas, termenti-na, cera, partes yguales & algunos o-tros seuos de zorra o lobo o vntos y e<n>-xundias, todo es muy bueno & desque todo este juntado de<n>tro en la caldera d<e>-sele fuego rezio & hierua en tanta can-tidad que desmengue la meytad: & des-que este bien cozido tirar se ha del fue-go & saca el maluauisco & dexallo has todo elar: y desque este elado cojase to-da aquella grassa en vna olla nueua & tornallo has a derretir muy bien & tor-narllo han a dexar elar, y desque este e-lado fazerse le ha con vn palo sotil vn a-gujero en medio que vaya hasta aba-xo de la olla & bolueran la olla boca a-baxo del vnguento y tornarse ha a der-retir otra vez, y a cantidad de vna li-bra deste vnguento lançalle han estas gomas. Galuano armoniaco bedelo serapino apopana que de a cada vno me-dia onça, puestas todas vna noche en vinagre & hechadas sobre el vnguento co<n> las quales passara vn muy poco fer-uor} {QM. i iij} [fol. 67v] {HD. Capitulo duodecimo} {CB2. tirarse ha de sobre el fuego y dexar se ha elar & despues de elado hazerse le ha otro agujero en medio como de pri-mero y sacar se le ha aquel vinagre que fue con las gomas boluiendo la olla bo-ca abaxo, y este vnguento le terna muy guardado, porque es muy precioso pa-ra donde ouiere neruios encogidos vn-tando cada dia muy bien aquella par-te & poniendo este socrocio de yuso escri-to encima. {IN2.} REcipe diapalma vna libra & me-ter se han con ellas estas gomas. Galuano & armoniaco & bedelio, sera-pino, apoponaci, almastiga, encienso, mirra,sangre de drago, fina que dizen de gota de cada vno dos dragmas las que no se pudieren moler sean dissolui-das en vinagre y las otras seran sotil-mente molidas & cernidas, & sera todo encorporado en esta manera de lo qual se haran emplastos puestos sobre lien-ço de vna parte el qual emplasto se por-na donde quiera que ouiere neruios en-cogidos: vntando primeramente con el vnguento suso escripto & poniendo el emplasto encima & ligandolo con su a-tadura sera curado cada dia dos vezes. Rota que quando se metieren gomas en la diapalma & diaquilon que no han de heruir los emplastos mas de quan-to se encorporen. Este emplasto es assi mismo muy resolutiuo de apostemas duras escliroticas & para vdimias & pa-ra apostemas aguosas las resuelue ma-rauillosamente & tambien ayuda a res soluellas vntando las con el vnguento suso escripto & poniendo el socrocio en-cima: porque el vnguento ablanda y el emplasto ressuelue & haze<n> muy maraui-llosa obra. % {CB2. {IN2.} ESte emplasto es muy ressoluti-uo & prouado y haze marauillosa obra en esta enfermedad. R<ecipe> Olio an-tiguo, litargirio sotilmente molido de cada vno doze onças hierua a fuego ma<n>-so hasta que se empieça a parar negro & luego meter con ello seys onças de pez ruuia & tras la pez catorze dragmas de cardenillo bien cernido y denle vna bu-elta que se encorpore muy bien & quite-lo del fuego & heche le tres onças d<e> gal-uano & otras tres de laudano & traello con la espatula hasta que se vaya,n. enfri-ando & hechar se ha en vn mortero gra<n>-de de piedra & mojarse ha tanto hasta q<ue> se despegue del mortero, hagase ma-daliones los quales son muy buenos para ressoluer & han de ser puestos en gruesso modo & para madurar en muy delgado. % muy ressolutiua.} {IN2.} LA qual es marauillosa para apo-stemas calientes: assi como fle-mones y eresipilas y de qualquier ge-nero que sean & assi mismo es vna mara-uillosa medecina para qualquier vlce-ra que sea assi en piernas como en otro qualquier cabo que se pueda poner que tenga buena manera d<e> se ligar. R<ecipe> tres onças de plomo y vna de mercurio y de-rritase en manera q<ue> se encorpore lo vno co<n> lo otro: y despues de assi encorpora-do vaziese en vna forma de batiboja y hagase adelgazar con el martillo que quede muy delgado como vn pergami-no y obrareys con el donde quisieredes que marauillosa obra haze & no quie-ro poner mas ressolutiuos porque a mi en mi officio largamente bastauan es-tos para quantas cosas me sucediero<n> largos tiempos.} [fol. 68r] {HD. Del antidotario \ fo. lxviij} {CB2. % vlceras de primera especie.} {IN2.} Recipe olio rosado vna libra, cera blanca quatro onças aluayalde quatro onças todo junto puesto al fue-go manso fasta que la cera sea derriti-da y tirallo del fuego & traello a vna mano con vna espatula hasta que este frio y luego meteran con ello dos cla-ras de hueuos y vna dragma de canfo-ra muy batidas las claras y la canfo-ra y echandolo en el vnguento menean-dolo muy bien y en fin de toda hechar dos onças de agua rosada & sera mez-clada con el vnguento hasta q<ue> todo sea muy bien encorporado. El qual vngue<n>-to es muy bueno para las vlceras de los miembros & para toda llaga enco-rar quando vienen encogendose q<ue> ya es encarnado. % especie.} {IN2.} Recipe azeyte comun, seno colado pez ruuia, resina de pino, cera a-marilla de todo partes iguales puesto al fuego q<ua>nto se derrita & de vn poco her-uor & tirallo & obrar con el, porque este vnguento para las semejantes vlceras se ha hallado grand virtud. % de tercera especie} {IN2.} Recipe vn quartillo de olio comun medio quartillo de vino fino, & ta<n>tas lo<m>brizes como vn hueuo, despues de bien lauadas metidas en el olio & pu-esto al fuego manso & hierua hasta q<ue>l vino sea gastado & luego sacar las lom-brizes & cuajalo con su cera que ni que-de duro ni blando & obrar con el que es marauilloso vnguento el qual encarna} {CB2. & mundifica las vlceras & les tira el do-lor & aduça & encuera marauillosamen-te. E para los febrecitantes este es el mejor vngue<n>to q<ue> se les puede aplicar. % dessecar.} {IN2.} AY vlceras costrosas en algunas partes del cuerpo que no rescibe<n> atadura. Assi como en las espaldas & barriga & cosas que aunque la ponga<n> tura poco que se caen & son trabajosas de sustentar. Las quales se curan con este vnguento marauillosamente vnta<n>-dolas sotilmente por encima cada dia dos vezes hasta ser sanas y es este. R<ecipe>: litargirio subtiliter quatro onças, azei-te & vinagre p<ar>tes iguales echa<n>do el li-targirio en vn mortero y echasse poco a poco d<e>l azeyte & d<e>l vinagre q<ua>ndo d<e>l vno o el otro & con su azeyte & vinagre vie-ne en tanto crescimiento que esta para obrar con el. Hase de notar este vngue<n>-to echandole azeyte en el mortero sobre el litargirio lo ablanda y echandole vi-nagre lo endurece, y es vnguento que cresce mucho. Sobre este vnguento se puede armar la vntura para los q<ue> pa-decieren ju<n>tamente con el mal serpenti-no o sarna o flema salada añadiendose lo demas que conuiene & para las vlce-ras metan con ello vn poco de anoxa-ter sotilmente molido q<ue> ayuda mucho a dessecar y aptar las vlceras & la faze ve-nir muy p<re>sto en verdadera co<n>solidacio<n>. % semejantes vlceras.} R<ecipe> Azarco<n> cinco onças, aluayal de litargirio de cada vno vna onça escati-sagri q<ue>s abarraz dos onças; azeyte vna libra, todo puesto al fuego y traydo a vna mano fasta q<ue> faga pu<n>to & se e<m>piece o parar negro tirar lo ha d<e>l fuego y me-ter co<n> ello .vi. onças de cera cortada me-nuda} {QM. i iiij} [fol. 68v] {HD. Capitulo duodecimo} {CB2. como queso & lo siguiente, almas-tica, encienso, mirra, sangre de drago fi-na de cada cosa destas media onça can-fora vna dragma todo sotilmente moli-do & cernido y encorporado en la caçue-la con el socrocio y mojareys vuestros paños y passallos eys por vna caña he<n>-dida porque no se fagan gruessos y ro-ciallo cada vno por si con vna bocada de agua & colgarse han al ayre; y desq<ue> esten frios bruñir se han con vna gui-ja encima de vna mesa y obrares con ellos & para que se moje<n> los paños muy bien despues de cozido el socrocio ha-res desta manera. Tomar se ha vna va-ra de lienço que ni sea gruesso ni delga-do % hazer se han del quatro tiras, y en cada tira se pornan dos cuerdas, vna a vn canto & otra a otro, y tomada cada tira por las cuerdas y metida en la ca-çuela do esta el socracio teniendola vno & metiendola otro con el espatula & ti-rada segun es dicho & puesta al ayre. Este socrocio es la mejor medecina que fue hallada para las vlceras desta en-fermedad & que mas excelencias tieneho mejor : & si obran con el poniendo debaxo las planchuelas mojadas en el agua del a-larguez mucho mejor obra haze. Empe-ro si la vntura no va delante es nichil, porque quanto por vn cabo sano & ci-erra por otro cabo se abre: saluo que ti-ra el dolor de las vlceras & es medecina encarnatiua & cierra vna vlcera muy prestamente y es la mejor que yo nun-ca vi mas quiere que sea cozido de ma-nera que saque muy buena templa, ta<m>-bien es muy ressolutiuo para las apos-temas frias. % {IN2.} REcipe dos partes de agua fuerte de apartar & vna d<e> mercurio todo echado en vna redoma & se faga fuego de} {CB2. leña menuda y hecha vna brasa & assi heruira tanto hasta que se gaste toda el agua fuerte y despues de gastada se dexara la redoma estar obra de vna ho-ra sobre las brasas queda hasta que el mercurio se pare como azarcon propia-mente y entonces esta como conuiene & pueden obrar con ellos a modo de pie-dra lumbre quemada son muy mundifi-catiuos donde ellos fueren echados cu-ren despues con vnguento albirrasis fas-ta la vlcera ser sana. Estos poluos son marauillosos & tienen el principado en las vlceras de los mie<m>bros que son cau-sadas de primer especie porque las mu<n>-difica y desseca & tira toda mala com-plision & han de ser hechados dos vezes & no mas; que si mas los hechan hazen vzimia en las vlceras & dañan & tienen tal virtud que en las vlceras que so<n> he-chados segun es dicho, despues co<n> q<ua>l-quier vnguento otro que sea puesto en-cima vienen en consolidacion maraui-llosamente siendo de primer especie. {IN2.} ESta es vna poluora muy buena co<n> q<ue> se sana<n> mu~chas vlceras deba-xo del prepucio: la q<ua>l es muy dessecati-ua & resfria & desseca y encuera maraui-llosamente agora. R<ecipe>. Agurias bla<n>cas de los rios o de la ribera de la mar tama-ñas como auellanas y algo mas o me-nos y metelas en<e>l fuego de carbo<n> fasta q<ue> se hagan ascuas & tiralas fuera y he-chalas en vna escudilla q<ue> alli ternas a-parejada llena de vinagre fuerte; y des-q<ue> sea<n> apagadas tornalas a tirar del vi-nagre & tornalas a poner otra vez sobre las ascuas biuas del carbo<n> & des<que> torne<n> a estar hechas ascuas tornaras a fazer lo mismo q<ue> primero heziste que es apa-gallas en<e>l mismo vinagre, y esto haras q<ua>tro o cinco vezes hasta q<ue> ellas venga<n> a ser muy bie<n> calcinadas. Las quales} [fol. 69r] {HD. Del antidotario \ fo. lx jx} {CB2. seran tiradas del vinagre y dexallas en-xugar. E molidas muy sotilmente & a tres partes desta poluora se metera vna parte de rosas secas molidas: la qual poluora haze marauillas e<n> las vlceras de debaxo del prepucio entiendese q<ue> ha<n> de ser simples hecha<n>dola cada dia dos vezes y sanandolas cada dia con vn po-co de agua rosada o vino blanco y en-xugandolas y echandoles la dicha pol-uora y algunas aguijas q<ue> son algo vi-driosas & otras que son mas blandas a manera de sebo. Estas son las mejo-res al tiempo del calcinar en el fuego: luego aura conoscimiento el obrante d<e> q<ua>les son las buenas: porq<ue> las aguijas resquiebran por mu~chas partes & salta<n> y las buenas son aquellas q<ue> no abren ni saltan y al tiempo q<ue> las echa<n> en el vi-nagre la<n>ça de si vna tunica como de ce-niza y son de si bla<n>das como sebo & las otras son aguijenas y no se calcina<n>: asi estas no son nada al t<ie>po d<e>l calcinar en el fuego luego el obrante aura conosci-miento quales son las buenas. % {IN2.} REcipe vna parte de farto de pipas & dos partes de aluayalde sotil-mente molido & cernido & desque la vl-cera sea muy bien enxuta & lauada pol-uorealla sotilmente los dichos poluos como los sobre dichos & sus hilas & vn-guento encima: los quales ayuda<n> mu-cho a venir las vlceras en via de conso-lidacion muy presto & la vlcera que se cierra con estos poluos queda muy fi-xa & son muy buenos para las vlceras de debaxo del prepucio. % {CB2. {IN2.} TOmen vna cabeça de perro & sea muy bien tostada seca en el horno quasi quemada dos partes desta cabe-ça y vna parte de pan quemado, & me-dia de albeña todo mixto y obrar segu<n> es dicho cada dia vna vez tirando la costra & limpiando la vlcera & tornan-do a hechar los dichos poluos hasta que la vlcera venga a tanta dessecacio<n> que no haga materia debaxo enton-ces la dexaran estar hasta que ella se cayga. % {IN2.} REcipe litargirio molido haze la semejante obra: mas no tan pres-to que no desseca tanto echa<n>dolos por el propio modo: tambien las vlceras vi-enen en verdadera consolidacion en ter-mino de q<ua>renta dias toda la obra des-tos poluos se entiende que la vntura vaya delante. Y quando en el capitulo octauo dize que las vlceras sean cura-das vniuersalmente entiendese que han de ser curadas con qualquiera de estos tres poluos por este modo suso dicho porque con la vntu[r]a & con saber e-uacuar a cada vno segun su complision se sanan las vlceras aunq<ue> sea<n> co<n> huesos corro<m>pidos co<n> ta<n>to q<ue> se guarde<n> los p<re>ce-tos vniuersales q<ue> si estos no se guarda<n> todo lo q<ue> dize en<e>ste tratado es nichil. % las vlceras.} % R<ecipe> agua de la fragua del herrero vn açu<m>bre cuele<n>la y echenle de<n>tro vna onça de alu<m>bre & dele vn heruor y co<n> este laua-torio puede<n> lauar las vlceras & despu-es de lauadas puede<n> ser recorridas las redondas co<n> la nauaja si tuuiere<n> algu<n>a suziedad o delos al derredor de las vlce-ras. E si esto no bastare sea mojada} [fol. 69v] {HD. Capitulo duodecimo} {CB2. vn paño en azeyte sea lauada toda la suziedad con el fregando amorosame<n>te fasta q<ue> sea bien enternecida y ento<n>ces co<n> la nauaja tornaras a recorrer la & tor-naras a lauar con el agua luminosa fasta que sea tirada toda la grosedad del azeyte y enxugar sea muy bien & cu-rar sean segun arte; de ay por delan-te en quanto lo del azeyte fazer sea tan-tos dias hasta que las circunferencias de las vlceras queden muy limpias y quanto al lauar de las vlceras hazerse ha cada vez que las vlceras se curaren hasta ser sanas, y este lauatorio es muy excelente & aprieta mucho las vlceras y les haze<n> muy gran beneficio con tan-to que no sean febrecitantes que no les ha de tocar agua. % {IN2.} AQueste vino estitico pertenesce para quando las vlceras viene en via de sanacion y es muy prouecho-so mojar en el vn paño doblado mas limpio y expremido q<ue> pueda ser & muy caliente ponello segun arte encima del pegado con su ligadura. Este vino a-yuda mucho a dessecar & a venir las vl-ceras en via de sanacion. Recipe vino blanco vn açumbre & meter con el man-çanilla & rosas secas & arrayan & me-dia caxcara de piña & vna onça de alum-bre & todo de vn heruor y tirallo del fue-go y obrar segun es dicho. % {IN4.} Y Este oximiel es muy mun-dificatiuo & aprouecha mu-cho para las vlceras suzi-as. En el famoso hospi-tal vsauamos mucho del en las vlceras que eran grandes destas xxxxx y es el siguiente.} {CB2. % Recipe vinagre vn açumbre miel vn quartillo puesto a fuego ma<n>so que desmengue la tercia parte & obrar con el en este modo hazer planchuelas y mojallas y exprimirlas no del todo y ponellas sobre las vlceras y su pega-do de vnguento encima con su paño de oxicrato encima & curallo que apro-uecha mucho y es muy excelente auxi-lio para los fogajes de la boca que vie-nen por parte de la vntura como para las vlceras de los miembros. Assi pa-ra xeringar como para poner las pla<n>-chuelas mojadas en el & puestas en las vlceras espremidas que es muy bue-na medecina. % {IN2.} ESte oxicrato es muy bueno pa-ra quando las vlceras tienen al-gun calor q<ue>s necessario repercutir q<ue>s hasta el tiempo q<ue> empieça<n> de encorar y obrar con el como con el sobre escripto despues que la vlcera es curada tomar vn paño doblado mayor q<ue> la vlcera bi-en otro tanto & mojado en aq<ue>ste oxicra-to y exp<ri>mido & puesto sobre la vlcera & su ligadura encima. Recipe tres par-tes de agua & vna de vinagre q<ue> quede e<n> forma potable & han de obrar con ello caliente mesuradamente y con todo la-uatorio por el consiguiente. % {IN2.} ESte ydromiel es muy bueno pa-ra gargarizar quando la boca es-ta dañada por parte de la vntura o con algun fogaje y para xeringar las vlce-ras que se fazen debaxo del prepucio q<ua>n-do no lo pueden xxxx. R<ecipe> Quinze par-tes de agua y vna de miel y hierua ta<n>-to que desmengue la mitad & obrar co<n> el segun es dicho. % que se haze en el miembro} {IN2.} REcipe agua dos xxxx alar-guez, alumbre, aluayalde, calina} [fol. 70r] {HD. Del antidotario} {CB2. blanca sarro<n> de pipas de cada cosa des-tas vna onça, cardenillo, soliman, gras-sa, de cada cosa destas media onça: to-do puesto en la dicha agua en vna olla nueua a fuego manso de carbon & desq<ue> este a medio seruir acrescentar vna q<ua>r-ta de almastiga & otra de encienso y de-xallo con esto seruir otro tanto es ma-rauilloso para fogaje y escalentamien-to y de todas vlceras de qualquier mane-ra que sean el modo de obrar con esta a-gua es lauar con ella tibia & mojar pla<n>-chuelas de hilas en ella medio espremi-das y puestas sobre las llagas & vn pa-ño mojado con la dicha agua encima. Esta agua es muy buena que desseca las vlceras & las mundifica y encueran muy presto, para el accidente suso es-cripto es marauillosa. % vlceras de los miembros.} Recipe vino blanco vn quartillo, agua de llanten medio quartillo, agua rosada quatro onças jalde que es oro pimente, cardenillo de cada vno media onça todo molido y echallo en la dicha agua & dexallo assentar & con este lauatorio lauaran las vlceras de los miembros: & luego enxugar las y mojar las planchuelas de hilas y exp<ri>-millas vn poco y ponellas sobre las vl-ceras hazen muy buena obra y este la-uatorio es bueno para quando el pre-pucio no se puede boluer para xerigar con ella, porque mundifica y encarna & desseca entiendese para las vlceras d<e> primer especie que para las de segun-da especie ya es dicho que ninguna es-rugia basta. % {CB2. {IN5.} LOs cirugicos y esperi-mentadores quando es-ta enfermedad empeço mucho se hecharon a o-brar con medecinas po-tenciales & actuales & aun por la ma-yor parte tura hasta agora porque les paresce que toda la sanidad de la vlce-ra esta en ser muy mundificada. E q<ua>n-to a la materia antecedente que con los purgar & algun buen regimiento en q<ue> los pornian quedarian sanos; de lo q<ua>l los pacientes dolientes han passado y passaran grandes tormentos y tra-bajos y muchos se dexaron de curar co<n> miedo de la fortaleza de las semejantes medecinas: Las quales yo vse largos tiempos mas despues que se descubrio la realidad de la cura & vnturas. To-das las semejantes obras cessaron & quedaron por falsas, porque mien-tras el humor antecedente no fuere e-uacuado & la mala co<m>plision de los mi-embros tirada todo lo demas que se puede hazer es falso & si el humor ante-cedente es bien euacuado hojas de co-les bastan como es dicho; & toda medi-cina potencial se deue escusar todo lo possible porq<ue> muchos accidentes muy malos se vieron & muertes de personas & muchas personas quedar mancas y coxas allende dellas en si ser incompor-tables. % {IN2.} ESta medecina co<n>uiene mucho pa-ra los obra<n>tes q<ue> curaren desta en-fermedad para solamente derribar las bubas q<ue> nace<n> en la cara de p<ri>mer especie o algunos espigones q<ue> nace<n> asi mismo e<n>tre la vña y la carne de las manos y d<e> los pies q<ue> se haze<n> asi mismo desta p<ri>mer espe<cie>, la q<ua>l medicina sera aplicada segu<n> q<ue> mostrado e<n> la mante<n>cion d<e>l cap<itulo> .ij. en los p<ro>pios accidentes. R<ecipe> vnto d<e> pu-erco q<ua>tro onças, soliman muy molido} [fol. 70v] {HD. Capitulo duodecimo} {CB2. media onça. El vnto bien pisado y en-corporado con el soliman en vn mortero & obrar co<n> el segu<n> es mostrado es muy fuerte medecina en los principios desta enfermedad se vsaua mucho. Empero a-gora esta y las demas que se prosiguen yo ruego a los obra<n>tes que las escusen: empero todavia se escriuiran a lo me-nos porque los obrantes q<ue> alcançaren el secreto desta cura quan errados ha<n> andado hasta aqui los que las semeja<n>-tes medecinas han proseguido y lo an-daran quien las prosiguiere. % {IN2.} REcipe cardenillo & ponlo en vn ti-esto sobre el fuego fasta que se tor-ne como pan quemado & toma otro ta<n>-to alumbre quemado & muelelo todo ju<n>-to y obra con el que es marauillosa me-dicina & desta sola te aprouecha que to-das essotras quedaro<n> por falsas y ma-las & que trahen muchos daños. % {IN2.} PRimeramente para las llagas d<e> la boca es muy buena si se sabe o-brar con ella con la qual se sanaron mu-chas vlceras sin que interuiniesse vntu-ra desta manera. Tomen vn ysopito so-til & mojenlo en el agua & sotilmente mo-jenlo en el agua & sotilmente mojen la vlcera cada tercer dia vna vez y e<n>xaguar a la continua con idriomiel o con oxi-miel: q<ue> por esta manera vienen mu~chas vezes en verdadera sanacion: Assi mis-mo para mundificar qualquier vlcera mojada sotilm<en>te. Assi mismo p<ar>a derri-bar las berrugas y cauturizallas. Ite<m> p<ar>a d<e>rribar los botores d<e> p<ri>mer especie. Asi mismo p<ar>a d<e>scubrir los huesos p<ar>a v<er> si esta<n> dañados y es necesaria cosa para q<ua>lq<ui>er cirugiano para mu~chas cosas.} {CB2. de la calidad y effectos & operacio-nes del mercurio.} {IN4.} Y Como esta enfermedad serpentina come<n>ço & fue-se enfermedad nunca vis-ta hasta entonces no le sa-bian aplicar los remedios que le con-uenian y esperimentando mu~chas me-decinas en infinito numero de gentes hallose que en alguna manera el Mer-curio hazia en algunos alguna opera-cion mas que ninguna otra medecina mas como hasta agora se aya ignora-do la data & cantidad que conuiene, para cada complision si hazia en algu-nos algun prouecho: en otros hazia mucho daño por vsar generalmente en todos de vna manera. E por no se al-cançar las reglas generales principal-mente el daño del Coyto & del vino por que si hazia buen effecto en parte da-ñaua en cantidad a causa de estas dos cosas & como todo se aya ignorado has-ta agora cobro el mercurio mala fama El qual es vn metal caliente & Humido en Quarto grado segun dize Pablo & plateario, pienso que dizen mejor que no los que lo pusieron por frio, porq<ue> es deopilatiuo & abridero & vaporati-uo y purgatiuo y prouocatiuo de su-dor Que son effectos y operaciones de Medezina caliente y como el sea co-mo dizen en el quarto grado. Tiene la propiedad que las otras medicinas semejantes tienen que dando dellas a-quella cantidad que conuiene son muy buenas y trahen grandes remedios y prouechos para la Salud de el tal cu-erpo y si dando de ellas en maior can-tidad que es menester & se Requiere trahen muy grandissimos accidentes} [fol. 71r] {HD. Capitulo duodecimo \ fo. lxxj} {CB2. & a vn muy liuianame<n>te(e) se les puede se-guir la muerte porq<ue> las medecinas ca-lie<n>tes en el quarto si son dadas como se deuen dar trahen grandes prouechos & son a triaca & otra ta<n>ta salud & a vn si se dan por otra desorden son morti-feras segun que todos los dotos escri-uen dellas el mercurio tiene vna opera-cion consigo que ninguno alcança por que me ha acaescido vntar a vno sola-mente vn braço por dolor que tenia en el tres o quatro noches: & obrar de tal manera que le hazia venir la eua-cuacion por la boca que le turaua tre-ynta dias el escopir no leyendo el mer-curio que esto causo cantidad de dos dragmas: a lo qual no hallo razon. El mercurio assi mismo aprouecha por v-na virtud que tiene contra toda lepra que se causa de humores malenconicos y como el sea caliente tira la mala com-plision fria que es su contrario, porq<ue> su calidad es escale<n>tar & adelgazar las materias & aparejarlas & digirillas; para que natura las purgue & lance fuera por los lugares superiores, y co-mo esta enfermedad sea vn henchimien-tode humores en los miembros puesta la medecina en ellos escalienta & dige-re las materias & habre las vias & ca-minos & por via de repercusion embialos a la boca por donde los despide. Y es-ta opinio<n> es de Juanes de vigo q<ue> dize en su q<ua>(n)[r]to libro de morbo galico ques-ta via de repercusion del mercurio no se puede dezir dañosa porque es con e-uacuacion de materias: y no es la re-percusion que los doctores escri(n)[u]e<n> ser dañosa como es en las apostemas que califica y endurece la materia por la parte superior del apostema: porque la tal repercusion sera dañosa y no es ansi la repercusion del mercurio que es di-giriendo y euacuando las materias d<e>l} {CB2. humor antecedente y tirando la mala complision de los miembros que del se-mejante henchimiento son llenos & tor-nalos a su natural complision. Por lo qual podemos dezir que el mercurio es amigo naturaleza y con el se ayuda & con otras propriedades inconitas q<ue> tiene. Los dotores escriuen del ser da-ñoso para la cabeça diziendo que es frio & seco & que es malo para el celebro y en las partes que yo he hallado que el mas aprouecha es en la cabeça porq<ue> si alguno tiene opilados los colatori-os de parte de tener en ellos alguna vl-cera que le empide el resollar a tres o quatro vnturas es tirado assi mismo dolores de cabeça & vlceras y aposte-mas como perdimiento del oyr de la p<ro>-pria enfermedad y he estendido con el muchos braços & piernas encogidas. porque dizen que es malo para los ner-uios. E assi mismo he vntado epelen-ticos & paraliticos & mugeres pasma-das que es quando se tullen & no pue-den tener las piernas estendidas que como le estienden luego se encogen. Y puesto caso que ningun beneficio halle que rescibieron con las semejantes vn-ciones del mercurio, pero no hazelles ningun daño y viendo aquella opera-cion que el mercurio hizo en aquella persona que cuento en el capitulo tre-decimo en la dubda de la .z. que lo bebio en la carcel de Lisboa. Digo que si fu-era caliente o frio en el quarto grado q<ue> muriera, pues tanta cantidad del to-mo por la boca, porque las cosas cali-entes o frias en el quarto grado vna onça me paresce a mi, que es bastante a matar. E despues que vi esta esperi-encia que hizo en este hombre & viendo como lo dauan a las criaturas para el abito & supe como los moros de Ara-bia & de persia & los indios de la india lo tomauan & bebian como dicho he} [fol. 71v] {HD. Capitulo duodezimo} {CB2. por la boca para mu~chas enfermeda-des: Assi para fiebres como para bubas: Como para otras mu~chas cosas. De lo qual yo fui bien infor-mado de personas que halla lo to-maron por la boca para la dolencia ser-pentina de manos destos moros. Y di-ziendome la manera como se lo dauan principalmente vna persona que le fue hecho con ello vna grandissima cura me dixo como le dieron el dicho mercu-rio cuajado dos vezes cada dia con-(n)[u]iene a saber vna quarta de onça por la mañana & otro tanto a la noche & q<ue> le vino la euacuacion a la boca que le turo quinze dias el fluxo del escopir & quedo sano de la dicha enfermedad que tenia. De las quales obras & opera-ciones resulta & parece el mercurio no ser venenoso ni tan poco frio ni calien-te en el quarto. Segun que los docto-res del escriuieron. Porque las mede-cinas en el quarto son mortiferas, pu-es del mercurio yo di a mu~chas perso-nas mu~cha cantidad a comer & ningu<n> daño vi del. Mas de por aquella vir-tud especifica que Dios le puso de ser abridero & purgatiuo & vaporatiuo de las humidades que halla en el cuerpo humano. El qual las bota fuera sin ningun daño al cuerpo de donde yo pi-enso q<ue> los doctores q<ue> lo graduaro<n> por frio o por caliente no le alcançaron la realidad de la verdad, porque si el fue-ra en el quarto vna onça bastara para hazer mucho daño. Y pienso que la ra-zon que tuuieron para lo graduar por frio o caliente en el quarto fue esto. Todas las cosas por sus operaciones se toma esperiencia & se juzga cada co-sa la calidad que tiene el Mercurio para lo esperimentar a cerca de nues-tra salud humana ninguna enferme-dad se halla escripta que se mande cu-rar con azogue sino es alguna sarna} {CB2. o mal muerto. Las quales sarnas vie-nen las mas vezes en los cuerpos san-guinos. E como quiera que la san-gre de aquel cuerpo que esta con la es-cabie esta corrompida. El mercurio en estas corrupciones calientes Obra agudissimamente & muy de presto. Vi-ene v(u)[n] medico & haze vn vnguento en que hecha dos dragmas de mercurio & dalas a vn doliente descabie con que se vnte & como el Mercurio sea subtili-ssimo en los de caliente co<m>plision aque-lla medecina obra de presto que habre las vias & caminos del tal cuerpo & ha-ze salir la reuma por la boca & hinche-se la boca de bogaje & vlceraciones, es-pecialmente en la lengua por los can-tos por debaxo. Segun que el mercu-rio tiene propriedad & el fisico como a-quello no le acaezca dos vezes en toda su vida piensa que es graue venenosi-dad la del mercurio pues q<ue> causo aque-llo vna tan poca cosa. Y como sea vna obra espantosa a los que no saben co-mo & de que manera es & obra. Sino ve en aquella grauedad de supito venir en la boca de aquel paciente. Dize en-tonces el Fisico o que fuerte medecina y q<ue> venenosa, q<ue> ta<n> poca cosa como heche de mercurio en aquel Vnguento tan gran grauedad ha hecho en este cuer-po. Y de esta manera con estas espe-riencias que del mercurio veyan lo pu-sieron dellos por frio & dellos por cali-ente en el quarto Grado. E desta ma-nera con lo que del escriuieron fue cau-sa de tener razo<n> los fisicos en<e>sta enferme-dad serpentina q<ue> nueuame<n>te fue apare-cida d<e> dezir mal d<e>l. No considerando los Fisicos que esta enfermedad fue nu-euamente venida al mundo. E a vn que en vn cuerpo haga aquella opera-cion con dos dragmas, aura otra com-plision Que no hara aquello a vn que lo Vnten vn mes cada dia avnq<ue> sea} [fol. 72r] {HD. Capitulo trezeno \ fo. lxxij} {CB2. arreo & gasten vna libra de mercurio & aquello tambien como puede ser cali-dad o operacio<n> del mercurio puede ser vna virtud especifica o algunas causas indiuiduales o pueden ser humores co-lericos crudos indigestos. Los qua-les el mercurio qual los halla tal los bota fuera del cuerpo y ellos son tan crudos y endigestos q<ue> por do<n>de passan quema<n> como fuego & causan los accide<n>-tes de boca superfluos demasiados. Y es cierto que todo esto se ignora & po-nen la culpa al mercurio. El qual yo hallo muy prouechoso & medecinable & lo hallara qualquiera que lo vsare al qual ninguna sciencia ni theorica bas-ta para le conoscer ni alcançar su ca-lidad sino la propia esperiencia, la qu-al manifiesta & descubre los efetos & ca-lidades ignotas como tiene el mercu-rio cuyas excelencias & marauillosos & medecinables effetos jamas se supie-ron tan ciertos ni tan magnifiestamen-te como agora con las mu~chas esperien-cias que con el se ayan hecho con tanto que sepan vsar del. % de todas las dubdas que se pu-eden offrescer al que leyere esta o-bra en el entendimiento della.} {IN4.} PRimeramente se pone vna manera para q<ua>quier dub-da que se offrezca en<e>ste tra-tado sea breuemente halla-da y es desta manera que a donde ha mi me paresciere que ay duda que con-uenga declararse estara vn parrafo y e<n> derecho del parrafo en la marge<n> halla-ran vna letra del .a.b.c. començando d<e>s-de la .a. que es la primera letra hasta la .z. Que es la postrera & quien quisi-ere saber aquella dubda mire la letra} {CB2. de la margen & venga a este capitulo de las dubdas & busque en el margen a-quella propria letra & hallara la decla-racion de aquellla dubda segun mi in-tincion. {IN4.} POnese en este tractado de mas d<e> poner las armas & d<e>uisa del rey n<uest>ro señor aq<ui>-en va dirigida esta obra la portada d<e>l famoso hospital sacada por el natural segun que ella esta por me parescer que ninguna deuisa le conuie-ne tanto a este tractado como la dicha portada. Lo vno por estar en ella figu-rada la imagen de nuestra señora a qui-en sie<m>pre supliq<ue> me diesse su fauor & ayu-da para q<ue> pudiesse acabar este tratado a p<ro>uecho de todos aq<ue>llos q<ue> lo vuiessen menester. E tiene esta portada vn peli-cano & vn espera & paresceme sin razo<n> q<ue> este tratado passe sin declarar el porq<ue>, y es q<ue>l excele<n>te rey do<n> Jua<n> segu<n>do d<e>ste no<m>bre acordo de hazer en la ciudad de Lisboa vn hospital tal q<ua>l se hizo & co-me<n>çose a edificar en la era de n<uest>ro señor jesu xr<ist>o de mil & quatrocientos & {BLNK: se halla en blanco el fin de esta linea y el comienzo de la siguiente.} años & teniendo este excele<n>-te Rey parte de los cimie<n>tos desta casa come<n>çados a leua<n>tar segu<n> q<ue> adela<n>te va mas largame<n>te declarado plugo a di-os n<uest>ro señor de lo lleuar desta presente vida. El qual dexo encomendado al serenissimo rey don Maunel el subcessor suyo & fue acabado por el dicho señor con mu~cha voluntad & veniuolencia & proximidad. E por esto esta en esta portada su deuisa que es vna espera & assi estan puestas las deuisas destos dos tan Christianissimos Reyes pri-meros fundadores de este tan vtilissi-mo & tan famoso Hospital. El qu-al intitularon el Hospital de todos los Sanctos. E porque este trac-tado se hizo & copilo dende la (pri)} [fol. 72v] {HD. Capitulo trezeno} {CB2. primera letra hasta la postrera en este famoso hospital le puse nombre fru-to de todos los santos, segu<n> mas lar-gamente en el se contiene. Y por ser fru-to cogido en el me paresce que seria ye-ro tiralle su propia deuisa q<ue>s la dicha portada & por co<n>siguiente ponelle otro nombre assi mismo se pone en esta porta-da los santos Cosmes. Porque el fa-moso hospital los tiene pintados en vn retablo por sus patrones, y como es-tos santos bienauenturados sean p<ri>n-cipes de la medecina encome<n>dandome a ellos & pidie<n>doles fauor & ayuda los tome por patrones & defensores de esta mi obra y estan puestos en la deuisa en la manera que estan en el famoso hos-pital & assi se acaba la declaracion des-ta deuisa & nombre deste tractado segu<n> mi intencion. mas han de saber que la deuisa suso declarada al presente de esta imprission yo no me halle con ella a otra imprission desta obra plazien-do al immenso dios se porna la deuisa complidamente segun que en ella se co<n>-tiene y es declarado. {IN2.} A Lo que dize en el prologo que su alteza no solamente conserua las cosas bien co<n>stituydas de sus inclitos progenitores. Mas que las aumenta con mayor magnificencia: a esto digo porque demas del regimiento que los dos christianissimos reyes p<ri>meros fun-dadores dexaron en esta sancta casa el serenissimo rey don Juan sucesor terce-ro deste no<m>bre la aumentado en mu~cha mas perficion assi en el regimiento co-mo en tener en ella hombres doctos pa-ra las curas de los enfermos con mayo-res salarios y mucho cuydado de todo lo necessario que a este famoso hospi-tal conuiene.} {IN2.} DIgo en el prohemio esperiencia ta<n>-to {CB2. es mas noble, porque mie<n>tras mas comunicada fuere por muchos tanto mas se sulimara sus efetos y operacio-nes: de donde verna de esperiencia en arte & sera m(u)[a]s noble & ta<n>to se podra<n> alcançar sus efectos & colegirse en los sentidos interiores que podra tomar nombre de sciencia. Y por esto dize A-ristotil en el primero de la Metaphisi-ca que la sciencia y el arte por la espe-riencia se alcançaron, & prosiguiendo en la misma materia dize que los esperi-mentados se vee mas aprouechar que no a los scientes sin esperiencia & dize el mesmo Aristotil en el decimo de las Ethicas los esperimentados en los in-diuiduos derechamente juzga<n> la obra y entiende<n> la manera por donde la tal obra rescibe perficion & dize mas en el libro qua(c)[r]to de la pulitica que los me-dicos son de tres maneras vnos que o-bran & otros que enseñan & otros son que desde niñez deprendieron o ouiero<n> esperiencias & concluyendo dize q<ue> son algunos tales en todas las artes a los quales se ha de dar credito no menos a los espertos que a los scientes. {IN2.} EL abenzoar dize en su primer li-bro yo soy cierto que la medeci-na no se puede obrar por ninguno per-fectamente sino despues de larga costu<m>-bre & mu~cha esperiencia en su misma ar-te & no en ninguna manera por argu-mentos fengidos & logicales. % Pues cursando mas de quarenta años la platica & arte de la cura de la enfermedad serpentina & viendo las o-peraciones & medecinables efectos del mercurio hallados & sacados de la pro-pia esperiencia los quales hasta oy se ignoraron: siempre en el dicho tie<m>po tra-baje de los sublimar y ver sus efectos de los quales ya assaz tengo escripto quanto es a lo que toca a la enferme-dad serpentina segun que yo lo he vis-to} [fol. 73r] {HD. De las dubdas \ fo. lxxiij} {CB2. y me ha passado por las manos y e<n> este capitulo en la duda de la ze dire de algunas otras curas fuera desta en-fermedad que con el mercurio en el fa-moso hospital se hizieron muy espanta-bles a todos los que las vieron, por la qual & por las quales por mu~chas ra-zones largamente se puede dezir, espi-riença tanto quanto es mas cumunica-ble tanto es mas noble. % {IN4.} DIgo y nombro en el pro-hemio a esta sancta casa grande & famoso & muy proueydo hospital. Y es-to digo porque pienso que en mu~chas cosas lleua ventaja a todos los hospi-tales de la Europa. Lo vno con el he-dificio porque es muy gra<n>de & sumptu-oso: tiene quatro quartos entre los quales estan entremetidas tres enfer-merias muy ricas & el cuerpo de la igle-sia muy sumptuoso y todo esto en abro en Cruz. Tiene fuera desto otras dos enfermerias para los del morbo sepe<n>-tino con otras dos enfermerias deba-xo destas en que acoge<n> todos los pere-grinos y pobres que andan a deman-dar por la ciudad de las tres enfermeri-as grandes & del cuerpo de la iglesia to-dos veen vna misa, tiene vna ventana muy buena con todos los otros compli-mientos necessarios a vna tan grande casa como es esta, assi de horno como de atahomas como corral de aues palo-mar lauadero de ropa casa de leña vn caño por medio del por debaxo de tier-ra que va a dar a la mar: por el puede yr vn hombre los braços auiertos en pie para seruicio & limpieza de toda la casa: con todas las otras cosas neces-sarias} {CB2. que conuienen a vna tan gra<n> ca-sa como es esta. Todos los officiales desta casa se apossentan dentro & ay mu-chas casas señaladas para personas se-ñaladas & honradas que se van a el a curar: tiene vna gran bula con todas las indulgencias & plenarias remissio-nes que pueden tener casa semejante q<ue> esta para todos los que alli murieren: Son todas las cosas tan ricas & tam-bien ordenadas que nadie lo podra co<n>-tar por estenso. Y por estas cosas nom-bro & digo a esta sancta casa grande. % {IN4.} Y Esto digo porque demas de lo dicho tiene este hos-pital tan famoso mu~chas cosas que otros hospita-les no tienen. Y es que todos los Re-yes de Portugal han de ser señores & pa-trones deste famoso hospital. Y tenien-do vna casa semejante vn Rey tan chris-tianissimo por patron como son todos los Reyes de portogal, no puede te-ner ninguna necesidad sin embargo q<ue> los fundadores le dexaron renta en a-bundancia. {IN2.} TIene assi mismo vn obispo por p<ro>-ueedor & siempre lo ha de tener de esta manera. Que el serenissimo Rey don Manuel de gloriosa memoria se-gundo fundador deste tan grande & fa-moso hospital de mu~chas villas & casti-llos & ciudades que tomo a los paga-nos. Como dos ciudades en Africa en el reyno de Marruecos conuiene a saber la ciudad de Casi & la ciudad de Azamor, y de vna de ellas hizo cabe-cera de obispado & lo adjudico a los p<ro>-ueedores} {QM. h} [fol. 73v] {HD. Capitulo tredecimo} {CB2. deste famoso hospital y supli-co al sancto padre que su sanctidad le concediesse que aquel obispado siem-pre fuesse adjudicado a esta sancta ca-sa de manera que si vn proueedor murie-ra, el subcessor que hiziessen proueedor fuesse obispo de çasi. Su sanctidad lo concedio conforme a la intincion del se-renissimo rey don Manuel: al qual o bispado se fue adjudicado mu~cha ren-ta. Y quando vno falleçe el que de nue-uo han de hazer proueedor & obispo de çasi. Buscan vna muy reuerenda per-sona tal qual conuiene para el bien de los dolientes que aquella casa concur-sen. Tiene doze capellanes y vn cura y vn theologo predicador con dos sa-cristanes y vn organista: los quales administran el sancto sacramento a los enfermos que aquella sancta casa vienen. Y los que fallecen los entier-ran muy honrradamente: & lo que to-ca al officio diuino se officia & se haze muy solemnemente con gran deuoçion. {IN5.} LOs officiales de esta ca-sa son muy honrradas personas, todos incli-nados al bie<n> & vtilidad & prouecho de los pacien-tes enfermos que a ella vienen. Tie-ne doctores famosos & dos curujanos & vn maestro esperimentado que cura los de el mal serpentino con vna muy proueyda botica; & sobre todo es la cu-ra de los enfermos con mucho amor & recaudo de los seruidores & de las cosas necessarias. {IN4.} Y En el tiempo que yo en el residia veya que le hazia<n> mu~chas limosnas a escu-deros vicios que eran ne-cessitados} {CB2. & les dauan a cinco mil ma-rauedis a cada vno de limosna & de ay para abaxo segun al proueedor le pa-rescia porque algunos dauan quatro mil & tres mil 7 la menor limosna era dos mil marauedis: con los quales se proueyan & remediauan.. {IN2.} ASi mismo este famoso hospital se toman & mandan criar todas las criaturas que amanescen hechadas a la puerta con mucho recaudo, pagan-do muy bien las amas que los crian. {IN2.} ASi mismo este famoso hospital tiene fuera de su sitio en la pro-pia ciudad otros dos hospitales con enfermos tollidos entreuados: y es d<e> esta manera que de los enfermos que en el famoso hospital toman a curar & no le hallan cura porque no tengan vna cama ocupada ponenlo en vno de los o-tros dos hospitales yua a estas dos ca-sas cada dia el despeniero & da a cada doliente entreuado diez marauedis pa-ra su gouierno & sustentamiento de a-quel dia & a estos les hazen otras limos-nas los de la propia ciudad, con que mas complidamente tienen lo que les haze menester. {IN5.} A(A)ssi mismo veya en este famoso hospital dar a todos los mo(u)[n]esterios del Reyno cera y encien-ço & açucar y especeria e a muchos monesterios fuera del Rey-no especeria y encienço. {IN2.} ASsi mismo en el tiempo que yo re-sidia dauamos todas las fiestas del año a comer a todos los que esta-uan encarcelados. y por estas parti-cularidades} [fol. 74r] {HD. De las dudas \ fo. lxxiiij} {CB2. llamo & digo en este trac-tado y digo a esta sancta casa famo-so hospital/ % {IN2.} Esto digo por questa casa es muy abastada de todo lo necessario de mucho trigo & ceuada vino & azey-te que hasta los garuanços & lante-jas & prunas passadas tiene de sus p<ro>-pias rentas. % {IN2.} I Quanto es que se nombra hos-tal: digo que su nombre es, pe-ro en su hedificio & buenas obras que en el se hazen: casa real se podria dezir por las quales particularidades di-go & nombro en el prohemio grande & famoso & muy proueydo hospital. {IN2.} DIgo en el prohemio que se curan cada año mas dolientes de este morbo serpentino y de todo genero de enfermedades que en ningun otro de toda la europa. Y para descargo desto. Digo que este famoso hospi-tal es en la gran ciudad de Lisboa de donde es notorio que por su grande-za han de hauer en esta casa infinitos dolientes. Y en el tiempo que yo resi-dia en el siendo proueedor vn gran capellan del serenissimo rey don Manuel que se dezia gonçalo de miranda: eran tan-tos los dolientes que salian curados deste mal, que mu~chas vezes yua el di-cho proueedor & yo con el en busca de los enfermos por las puertas de las y-glesias & de los monesterios para los traher & curar a este famoso hospital. Lo qual no pienso que se hazen en nin-gun hospital de la Europa. Otras mu~chas cosas podria dezir para que} {CB2. mas creydo fuesse. Porque en la Eu-ropa yo pienso hauer sumptuosos hos-pitales & ricos, pero pienso que en ninguno dellos sagan a buscar los en-fermos fuera. Y por tanto digo que se curan mas dolientes que en ningun hospital de toda Europa, pues q<ue> ay en el abundosamente para curar todos los que a esta sancta casa viene & mas salillos a buscar fuera como di-cho es. Y por estas particularida-des nombro a esta sancta casa famoso hospital & que se curan muchos mas dolientes que en ningun hospital de toda la europa. Escribo su grande-za & magnificencias que en mi tiem-po en el se hazian. {IN4.} Y porque pienso que en es-to que hasta aqui he es-cripto ha de hauer algu-nas murmuraciones de-ziendo que en este tractado hablo del Morbo serpentino que en hauer escri-pto lo fasta aqui salgo de la substancia y a esto respondo que lo hasta aqui es-cripto en este capitulo es muy necessa-rio, por muchas razones. Lo vno por que los que vieren vna deuisa en este tra-ctado es bien que sepan porque en ella estan figuradas todas aquellas cosas & no diran como dizen los moros que los christianos pintan como quieren, porque no saben la intencion de aquel que lo hizo pintar. Assi por el consi-guiente todo lo demas que digo del fa-moso hospital, y porque no piensen que este tractado se hizo en algun corti-jo: sino que sepan que se hizo en aque-lla sancta casa en compañia de gra<n>des letrados & muy famosos çirujanos & muy esperimentados & con grande su-ma de curas y enfermos que siempre te-niamos entre las manos, y lo otro} {QM. hij} [fol. 74v] {HD. Capitulo tredecimo} {CB2. porque no es razon que vna cosa tan sumptuosa y tan famosa como es esta passe sin que se sepa en todo el vniuer-so para que los grandes pontifices & grandes perlados emperadores & re-yes & grandes principes ayan embi-dia de vn hecho tan grande & tan sum-ptuoso como es este famoso hospital; para los mouer a que hagan otras cosas semejantes que a esta parezcan o como es este tractado sea sobre esta enfermedad nueuamente venido al mu<n>-do y este tractado a mi ver a do correr el vniuerso mas la enfermedad & assi sera notorio a todos este famoso & tan grande hospital. {IN2.} I A lo que dize en el prohemio que en los ho<m>bres delicados por la no-bleza d<e> su sa<n>gre & co<m>plisio<n> estie<n>de<n> el mor-bo sus fuerças, y esto se dize porq<ue> los trabajadores como exerciten el campo & officios mediante el sudor que passa<n> con el trabajo purgan & purifican los humores: con lo qual sustentan mejor la enfermedad que no los hombres que huelgan porque en los semejantes es-tiende la enfermedad sus fuerças. {IN2.} A Lo que digo en el prohemio que porne quanto tiempo dura esta enfermedad esto se entiende en esta ma-nera esta palabra se puso a dos fines. La vna qua<n>to durara en el cuerpo hu-mano, y la segunda quanto tiempo durara esta enfermedad por si mesma a la primera quanto es: quanto tiem-po durara en los cuerpos humanos a esto digo que despues que la segunda especie torna curandose el enfermo co-mo la enfermedad quiere y guardan-do las reglas generales luego es sa-no, y en este tal no tura la e<n>fermedad} {CB2. ningun tiempo mas del tiempo q<ue> fue desde que tuuo la primera especie has-ta que le vino la segunda especie el q<ua>l tiempo ya es graduado en la declara-cion de la difinicion y en la pronostica-cion de el capitulo quarto de segunda especie. % Los castos mucho tiempo se susten-tan sin curarse porque yo he visto ho<m>-bre casto biuir con la enfermedad des-pues de auelle venido la segunda espe-cie mas de veynte años & al cabo mo-rir. % Los no castos: no curandose muy poco tiempo duran despues que les vie-ne la segunda especie en dos tres años son desuaratados y muertos. % Los que se curan despues que les viene la segunda especie con el mercu-rio o con qualquier cosa de las co<n> que se cura esta enfermedad assi como el pa-lo casto o sus semejantes & por ignorar las reglas generales o por no las q<ue>-rer guardar se les torna la e<n>fermedad & se curan mu~chas vezes: estos se sus-tentan mucho tiempo: especialmente si tienen buena passadia, porque he visto beuir algunos mas de treynta a-ños, pero al cabo mueren, mas han-que no sanan las curas los ayudan a sustentar mucho. Y mu~chas vezes a-caesce a los semejantes como se susten-tan largos dias con las curas que se hazen atrauesarse vn maestro sabio en el arte que los auisa de las reglas generales y curalos y ellos rigense & sanan & por esto digo que es bueno cu-rarse mu~chas vezes, porque como di-zen sacame deste barranco & deguella-me en el otro, y estos son los terminos que esta enfermedad trahe. Dura en los cuerpos humanos poco mas o me-nos} [fol. 75r] {HD. De las dudas \ fo. lxxv} {CB2. aunque les ayuden propiedades indiuiduales o sean bien acomplisio-nados. {IN2.} DIgamos agora que tiempo pue-de durar esta enfermedad. Esta enfermedad durara hasta que los me-dicos tornen aguardar & hauer por bu-eno & verdadero el concilio que se hi-zo en esta ciudad el maestre fra<n>-cisco de Gibraleon. El qual hallara<n> en la quarta regla general. El qual fue que visto por todos los fisicos fa-mosos desta ciudad. Como no podi-an aprouechar en esta dolencia con to-da quanta fisica tenian escripta que se apartassen & huyessen desta enferme-dad que no la podian entender & que era deshonrra fisicos. Que la dexassen a los esperimentadores; pues que ve-yan que ellos aprouechauan en algu-na manera y si esto se aguardasse assi como ellos lo guardaron muy poco tu-raria esta enfermedad desta manera. Como vn enfermo deste morbo serpen-tino fuesse a vn fisico & le dixesse que lo curasse que tenia vnos dolores y el fisi-co le dixesse amigo no curo desta e<n>fer-medad que no la hallo escripta en mis libros ni la se curar yos a quien sabe de esta enfermedad, y que ha mucho mas tiempo que lo acostumbra y vsa & muy mejores curas ha hecho & haze & curaos con el, y esto es lo que yo os aconsejo & lo que a mi me paresce y en lo demas haze vos lo que quisieredes que yo no se para esta enfermedad da-ros otro mejor remedio. Y desta ma-nera yrian los enfermos muy bien en-caminados & curar seya<n> muchos mas enfermos que no adolescerian y de a-questa manera la enfermedad no du-raria sino muy poco tiempo.} {CB2. % {IN2.} EL auicena en la sen<tencia> quarta de el primero dize: Que en las enfer-medades cronicas solamente se espere la digestion de natura. pero esto di-zelo el Auicena por las enfermedades cronicas aquellas con que natura pue-de. mas no lo dize por las enferme-dades croni[c]as con que natura no pu-ede. Assi como es vn leproso vn do-liente deste morbo serpentino que ja-mas se vido que natura obrasse en es-tos. Pues muy claro esta que lo que natura no puede hazer el arte no lo ha de hazer, pues si assi es cierren los libros los fisicos & no se metan en esta enfermedad serpentina pues no tienen escriptura por donde se sigan & dexen obrar a aquellos que lo trahen entre las manos & no saquen al triste enfermo del verdadero & buen camino y lo hechen por el malo, porque esta enfermedad no quiere purgas ni san-grias ni ninguna cosa compuesta ni boticarios sino solame<n>te las cosas sim-ples como el palo casto la yerua de ti-mistian la china & sus semejantes & so-bre todo el mercurio que en esto tiene el principado & los fisicos famosos to-mando este camino. Como algunos han hecho: y pues que ya han escrip-to algunos hombres muy sabios & do-ctos muy bien & discretmente sobre aquesta enfermedad del morbo serpen-tino. Yo digo que he escripto todo lo que a mi ver se ha podido escreuir & tan solamente sobre el guardar de las reglas generales & seguiendose por e-llo de aquesta manera si adolescieren diez de nueuo sanaran de la segunda es-pecie por delante yra demenuyendo-se en la enfermedad & turara muy poco y este es el cierto & muy verdadero ca-mino} {QM. h iij} [fol. 75v] {HD. Capitulo tredecimo} {CB2. & quien otro quisiere proseguir. Digo que es gran dolo & gran cargo de conciencia, & si mas desto quisiere<n> saber vayan a la dubda de la .d. & alli hallaran mas particularidades. {IN4.} Y A lo que digo en el prohe-mio que los doctos me-diante el conoscimiento de las tres especies ter-nan materia & fundamento para escre-uir sobre esta enfermedad y enquerir los secretos della. Pero bien se me fi-gura que quien no supiere mi intenci-on me notara por vanaglorioso en pe<n>-sar que yo no aya de hazer doctrina para los doctos por cierto en saber yo no me hallo digno de descalçar el çapato al menor de todos: porque no es mi intencion. Sino que como esta mi obrezilla no tenga el complimiento q<ue> requiere su fin: que los doctos la por-nan en toda perficion. Assi como es-cribe Aristotil que fue la musica que vn philosopho fue el primero que ca-yo en el arte della & hizo sobre ella vn tractado de vn pliego de papel: fue a mostrado a otro & acrescentolo otro ta<n>-to & assi hizo el tercero & desque llego al quarto hallose ser mentira todo lo que el primero hauia hecho. Sobre esto dize Aristotil que el exercicio del escreuir que es cosa virtuosa avnque todo lo que escriuieren sea mentira, pues de lo que aquel philosopho escri-uio aunque todo fuesse trufa resulto vna cosa de tanta excelencia como es la musica, pues assi pienso yo que se ya esta mi obrezilla que los doctos & sabios la sulimaran en tanta manera q<ue> la po<n>gan en toda perficion q<ue> todo lo que yo he escripto quede por cosa va-na & de poco fructo. Mas casi por} {CB2. primero en España humilmente les suplico quieran enmendar mis faltas porque mi intencion no es sino traher a la memoria algunas cosas que yo vi en esta enfermedad para memoria de ellas mediante lo qual esta mi obrezi-lla venga a mas perficion. {IN2.} EN el capitulo primero dize como este mal vino de la ysla Española & muchos dudan en ello y tienen que en la hueste del rey Carlos de francia el año de mil & quatrocientos & noue<n>-ta & quatro años alli fue aparescida primero & sobre esto assaz tengo dicho en el mesmo capitulo, mas quiero po-ner vna razon para que entre discre-tos se vea claro. Y digo assi que en el año de mil & quinientos & quatro me fue dado por escripto toda la cura que los indios vsan para esta enfermedad Assi con el palo casto como con el palo sano como con la tuna, pues la cu-ra ordenadamente con que la enferme-dad se remediaua tenia aquella gente bruta puesta en razon siguese que lar-gos tiempos antes se cursaua entre ellos la enfermedad que tenian gra-duado assi el tomar del agua como la dieta como el termino que se han de gu-ardar de mugeres como el resguardo del agua y del ayre que en verdad que desque esta e<n>fermedad anda entre nos-otros ninguna cosa destas vi hasta oy guardada ni tan poco el mercurio ni el vino ni dieta ni malas complisiones ni hasta oy he visto guardadas nin-guna destas cosas, pues como aque-lla gente siendo la mas insensible que nunca se vido tenian toda su hora sa-bida y graduada de do<n>de esta claro q<ue> porq<ue> la e<n>fermedad de sie<m>pre reynaua entrellos por esso sabia<n> la cura como} [fol. 76r] {HD. De las dudas \ fo. lxxvj} {CB2. personas que la enfermedad tenian muy cursada: porque si assi no fuera, otras mu~chas generaciones muy mas sabias que ellos hallaran la cura des-ta enfermedad: por las quales razo-nes todas erronias que se puedan te-ner a cerca de lo dicho pueden cessar; porque de todo tengo larga esperien-cia que cure personas que la tuuiero<n> en la dicha armada primera que se hi-zo quando descubrieron esta tierra en que vinieron hartas personas con ellas & cure personas que adolescieron en Barcelona antes que el rey Carlos de francia passase a Napoles & otras mu~chas aprouaciones podriamos dezir: las quales cessa<n> porque asaz me paresce que hasta para que claramen-te se vea a quien mas quisiere sea el ca-pitulo de la cura del palo que en el ha-llaran mas particularidades. {IN2.} DIgo en el capitulo primero co-mo dize Plinio que quando vi-nia Pompeo maestros de Egipto cu-randola y esto fue que como egipto sea produzido a padescer & hauer en el vl-ceras malas los de egipto aplicaron-se mas a saber curar que no otra gene-racion, y como no hallaron cura a la enfermedad aplicaronse a curalla gen-te de aquella tierra como hombres es-perimentados en saber curar las seme-jantes vlceras: a los quales Roma & otras ciudades dauan muy grandes salarios. {IN2.} ASsi mesmo en el capitulo prime-ro que en Castilla le impusiero<n> a esta enfermedad bubas la causa fue desta manera q<ue> obra de diez años an-tes} {CB2. que esta enfermedad fuesse apares-cida no sabian las mugeres hechar o-tra maldicion a sus hijos criados si-no de malas bubas mueras tollido te veas de bubas malas, bubas te co-man los ojos & otras maldiciones se-mejantes & a cabo de obra de diez años que trayan este vocablo en la boca vi-no esta enfermedad & como fazia estos effectos de morirse & tollirse los hom-bres & comerse las caras vbo lugar de quedar esta enfermedad con aqueste nombre. {IN2.} DIgo en las differencias de las es-pecies que estan puestas en la dif-finicion en el capitulo segundo que en las bubas o dolores que son de primer especie no ay vlceras ni en las vlceras que son de segunda especie no ay boto-res o bubas. Diran algunos que en la primer especie se haze<n> vlceras assi en las partes genitales y entre los mus-los donde lude el vno con el otro al an-dar y entre las nalgas & assi mismo a las mugeres, & que la diffirencia no esta buena. A lo qual digo que co-mo la primer especie sea vna ebullici-on caliente donde lude vna carne con otra como sean dos calores causa de vlcerarse, pero esta causa es forana & todo se cura manualmente con algu<n> buen tractamiento, lo que en la segu<n>-da especie no se puede hazer como esto es mas largamente declarado en la p<ro>-nosticacion del capitulo quarto de se-gu<n>da especie q<ue> vna vlcera tamaña co-mo vna lanteja no se puede sanar con toda la fisica & cirugia del mundo. E porq<ue> la causa de los botores es se vlcerar so<n> foranas como es dicho & d<e> facil cura-cio<n> por ta<n>to la diffinicio<n> no se desco<m>pa-sa aunque dize q<ue> en los botores no ay vlceras ni en las vlce[r]as botores porq<ue> assi es.} {QM. hiiij} [fol. 76v] {HD. Capitulo tredecimo} {CB2. {IN2.} EN las differencias que se contie-nen entre las tres especies digo que segunda especie peca particular-mente en el cuerpo humano & la terce-ra especie peca generalmente. Y a es-to digo que la segunda especie es er-ror de la digestion de el higado como es dicho en mu~chas partes & como em-pieça de venir la segunda especie em-pieça el higado a errar en su digestio[n] & donde hazia vn hilo muy perfecto a manera de vn muy buen vino odorife-(fe)ro hizo vn vinazo no apazible a los miembros & avnque este vinazo sea di-ferente: los miembros flacos estri-ñenlo y no lo pueden digerir & padece<n> dolores & apostemas & vlceras los mi-embros flacos porque no pueden dige-rir este pasto o vianda que le es em-biado & los miembros rezios Digis-tenlo & no padescen & por tanto se po-ne que la segunda especie peca particu-larmente porque padece vn miembro & no todos y quando este vinazo se cor-rompe & se passa en vinagre causa alte-racion en los espiritus y causa la fiebre y el consumimiento de los mie<m>bros ge-neralmente en todo el cuerpo, porque por ignorarlo co<n>sume y assi esta bue-na la differencia que dize que segunda especie peca particularmente: y la ter-cera especie generalmente. {IN4.} DIgo en la primera inten-cion del capitulo segun-do administro a los de p<ri>-mer especie que coma<n> al-gunas frutas y esto parece mal a al-gunos medicos y digo q<ue> no se les tire porq<ue> los de primer especie vemos q<ue> sa-nan algunos co<n> todo el de regimiento del mu<n>do porque no tiene<n> mas q<ue> guar-dar} {CB2. q<ue> coyto y vino, & avn el que bien guardare estas dos cosas no aura me-nester mas cura y a un la primer espe-cie le turara muy poco & hasta apar-tallos de las malas frutas & demasia-das & dalles de las buenas en honesta manera y otro tanto digo de las ver-duras. {IN2.} DIgo en la pronosticacion del ca-pitulo quarto de segunda especie que todos los ho<m>bres que son tocados desta enfermedad de segunda especie por delante tiene<n> mugeres forçosas dizese por los casados que todos mue-ren desta enfermedad, principalmen-te los que ignoran el secreto del coyto y del vino. Quando el buen fisico to-pare con los semejantes enfermos con-uiene tener con ellos muy gran pronos-ticacion, porque por muy buena que la tenga: las dos partes de los seme-jantes enfermos que le vinieren a las manos no se han de guardar & la cura a de yr al traues & por tanto digo que le conuiene tener con ellos muy gran pronosticacion. {IN2.} EN la segunda intencion del capi-tulo quarto escriuo a cerca de el purgar co<n> los lexatiuos lo que yo vse largos tiempos en el famoso hospital en compañia de grandes fisicos: y es-criuo en la regla general quarta que de todo en todo sean dexados, y porq<ue> son dos contrarios me paresce que es muy bien declarar esta duda & digo q<ue> al tie<m>po de la imprision deste libro a qua-renta y dos años q<ue> curo desta enferme-dad assi por mi como e<n> co<m>pañia de gra<n>-des fisicos y los .xxx. años acostu<m>bra-mos} [fol. 77r] {HD. De las dudas \ fo. lxxvij} {CB2. lo que escriuo en la segunda inte<n>-cion del capitulo quarto, de doze a-ños a este cabo de todo en todo me a-parte & dexe todo lexatiuo y de pur-gar ningun enfermo q<ue> a las manos me viniesse segun que lo escriuo; de lo qual yo me hallado muy bien y por que este libro fue hecho y hordenado dende la primera letra hasta la pos-trera en el famoso hospital: segun q<ue> va declarado en el prologo & prohe-mio ninguna cosa del se ha de tirar; por lo qual dexo estar escripta la se-gunda intencion del capitulo quarto y escriuo en el capitulo noueno en la regla general quarta co<n> lo que me he hallado bie<n> de doze años a este cabo y digo que assi es la verdad. {IN2.} DIgo en el principio de la tercera intencion del capitulo quarto q<ue> ninguno no apareje la materia con-junta antes que la antecedente & asi se ha de entender porque como es di-cho en la pronosticacion del capitulo quarto que toda la cirugia & medeci-na no basta para lauar vna vlcera de la segunda especie tamaña como vna lenteja, y es opinion de muchos q<ue>-rer mundificar primero las vlceras q<ue> den la vncion diziendo que quando la vncion se de la vlcera este limpia & bie<n> aparejada para que la vncion la to-me limpia y encuere sobre bueno & lo mismo hazen algunos en los huessos corrompidos. Y digo que todo es fal-so & malo & de ningun prouecho para el enfermo que la verdad es no tocar e<n> las vlceras en tanto que la vncion vaya delante, que esta es la que las mundifica & trahe toda la sanidad & haze despedir hasta los huessos cor-rompidos. Y por esto se dize que no} {CB2. se toque en la materia conjunta antes que en la antecedente, y esto asi mis-mo se ha de entender, & assi con la cura de la vncion como del palo casto, porq<ue> en la verdad es alargar las curas y dar trabajo a los enfermos, & mas si son pobres. {IN2.} EN la tercera intencion del capi-tulo quarto Digo que si la ma-teria antecedente es bien euacuada con las vnturas o con la dieta toman-do el agua del palo casto. Solas ho-jas de coles basta para toda la mate-ria conjunta. E a esto podran dezir que si esto es assi, que necessidad vbo de la tercera intencion. E a esto di-go que solamente es bien escreuir la tercera intencion por adorno del arte y porque obrando segun que esta escri-to se acorta algo el termino de la sana-cion de las vlceras. Que en lo demas solas las hojas de coles bastan segu<n> es dicho con tanto que se guarden las reglas generales. {IN2.} DIgo en el capitulo otauo que co<n> las vnturas no ay necessidad q<ue> suden. Digo quel sudor en esta enfer-medad serpe<n>tina es cosa marauillosa q<ue> ayuda mucho a fazer la obra muy p<re>s-ta & muy p<er>fecta, pero porq<ue> esta obra se puede hazer sin sudar porq<ue> el sudor es muy trabajoso digo q<ue> no sude<n> con las semeja<n>tes vnciones, pero no porq<ue> dexe de ser muy p<ro>uechoso a los q<ue> lo pu-diere<n> soportar & les hago saber que el mercurio aplicado con qualquier co-sa si con alguna ropa es cobierto es p<ro>-uocatiuo de sudor. {QM. hv}} [fol. 77v] {HD. Capitulo tredecimo} {CB2. {IN2.} EN el capitulo noueno en la quar-ta regla general, digo que de a-questa enfermedad se muere<n> los ricos & sanan los proues, y es desta mane-ra esta enfermedad serpe<n>tina en la me-decina no se halla escriptura de tal do-lencia. E como los medicos no hallen en sus libros y la enfermedad trayga diuersos accidentes curanlos por las reglas que les parecen que los tales accidentes paresce<n>. Si son dolores por gota: si es febrecitante por etico; si es dolor de cabeça por milgrania por axa-queca; si es estrechamiento de aneli-to por asma; si dolor de quadril por cea-tica. E asi van prosiguiendo todo lo demas, pues como esta e<n>fermedad es inobediente a toda fisica & muy co<n>tra-rio los remedios; los enfermos pades-cen grandes trabajos visto por los fi-sicos como no aprouechauan en esta dolencia fue acordado por ellos de se a-partar de curar desta enfermedad se-gun que mas largamente lo cuento en la quarta regla general del capitulo noueno prosiguiendose la enfermedad como los fisicos la dexaron & se apar-taron della metieronse a curalla mu-chos hombres indotos sin ningunos principeos sino arrimaua<n>se a aquello que vian que aprouechaua que era la vncion. E como esta enfermedad se cure con hazer venir la euacuacio<n> por la boca con el mercurio & de diez que se vntauan sanauan los cinco & la enfer-medad fue en mu~cha gente. Sana-uan los esperimentadores muchos di-neros no sabiendo mas que arimarse a lo que veyan que aprouechaua anda-uan encaualgados con esclauos y mo-ços & algunos que se hazian seruir con plata. E a muchos que las ciudades les dauan muy grandes salarios, des-que los fisicos aquesto vieron. Y digo que no los del concilio ni otros seme-jantes} {CB2. mas de diez partes las ocho po-nieron la hoja y e<m>peçaron de dezir mal del mercurio & avn de los esperimenta-dores llamandolos insipientes & edio<n>-tas burladores & matasanos y echa cu-eruos robadores vntadores; y otros muchos desnuestos diziendo que avn a gran pena saben leer y mucho me-nos lo que hazen andan matando la gente. Acaesce que adolesce vn grand señor o vn mayorazgo o vn rico & llama vn fisico & dizele que sie<n>te vnos dolores que le dizen que son bubas que querria tirarselos & que le dizen que tomen v-nas vnciones & que luego se le tiraran dizele el fisico: como señor azogue ha-ues de meter en vuestro cuerpo antes os mete por vn espada que se mete en los huessos que lo fallan en las cañas de los finados que se vntaron y es ma-lo para el celebro y empeçe los miem-bros principales: causa perlesia. Vu-estra persona se ha de curar con igno-rantes que no aprendieron. Dizele el rico pues dad aca & como me curareys vos. Dizele el fisico o señor muy bien con purgarlo dos o tres vezes se gasta-ran todos essos malos humores & con buen regimiento se sanara todo esso sin mas trabajo & sin que querays azogar vuestro cuerpo: helos aqui de vn acu-erdo luego empieça el medico a xaropa-llo y vase a sus libros & por aquella en-fermedad que al presente se paresce con el semejante accidente que el semejante doliente & enfermo tiene alli se arrima y luego vna purga y otra purga & v-na purguilla & vn memoratiuo & vnas pildoras & otras pildoras assi poco a poco de esta manera se andan oy mas mañana purgandolo crudo & mouien-do lo que esta indigesto al cabo de mu-chos dias quando va al enfermo le pa-resce que va sano le plaçe a nuestro se-ñor que remanesce febrecitante: dize le} [fol. 78r] {HD. De las dudas \ fo. lxxviij} {CB2. su fisico que le paresce que es fiebre eti-ca acuerda con el enfermo que vengan fisicos & que lo determinen; y venidos vnos dizen fiebre etica es & otros dizen latica es otros dize<n> humoral es, otros dizen flematica es queda en vno dellos acudiendo a la fiebre. Daca tortugas dexa tortugas. Vienen las camaradas dizele su fisico o señor si estas camaras no vinieran ya yuades sano. Daca fisi-cos toma fisicos agora reumaticas son del higado son del estomago son, que-da con otro. Dizele cierto señor no le han conoscido su enfermedad ni lo han sabido curar. Agora si plaze a dios se remediara todo medecinas van medeci-nas vienen: desta manera andan los dias remanesce opilado. {IN2.} AGora daca vngue<n>tos para el ba-ço azeytes para el higado en este comedio entra vn su amigo por la puer-ta & dizela. O señor todo lo questos señores de fisicos os hazen es por lleua-ros vuestros dineros. Vuestro mal es bubas curaldo como bubas que os es la muerte. Vn hulano gasto toda su hazienda con fisicos y al cabo vino a sanar con vnas vnciones: mira no os murays por este camino que lleuays. El triste enfermo con desseo de no mo-rirse dizelo a su fisico. El fisico vista la voluntad que tiene su enfermo toma vno de dos caminos: si ay prouecho Dizele señor con esta calentura os ha-ueys de vntar como señor teneys essas camaras y estays opilado: luego soys muerto por ende mirad bien lo que ha-zeys & si el enfermo toda via esta en se querer vntar dize le entonces su fisico que pues assi es que muy mejor es que tome el agua del palo & que el se la qui-ere dar y son de vn acuerdo & dagela & como nuestro soberano & immenso di-os permitio que los fisicos ignorassen} {CB2. esta enfermedad assi jamas aprouecha-ron a ninguno. Si el enfermo esta en-hadado de gastar dizele el medico que locura: que es muy bien que le vnte q<ue> pues tantos remedios le han hecho & no le han podido aprouechar que ya no le queda sino aquel que lo haga que vn hulano a hecho muy buenas curas que lo llamen & que el hara las vncio-nes muy bien & por muy buena orden. Viene el ydiota que lo trahen {LAT. pro ma nibus} y dan cuenta de todo lo passa-do & dize que la fiebre & las camaras & la opilacion todos son los accidentes de la enfermedad del morbo serpentino que quanto los fisicos le han fecho ha sido dañalle & traello mas presto aquel paso en que esta que con vnas vncio-nes sera sano & se le tirara todo son con-formes & de vn acuerdo. El enfermo es-ta tan debilitado y tan flaco que es ne-cessario & conuiene mucho de hazer co<n>-sulta con todos sus deudos & parien-tes vnos dizen que no es razon ni de-ue vntar. Otros dizen que de su pare-cer y voluntad dizen quel se deue de vn-tar que se vnte. Otros dizen que pa-ra se vntar avn esta muy flaco que lo d<e>-xen por algun dia reposar & areziar vn poco. La enfermedad jamas de si mer-ma boluio la cara hazia delante con es-tas cosas passase algunos dias desque tornan a llamar al ediota el enfermo es-ta tal que no le conuiene poner mano en el, pero dizeles que le curen en el ani-ma y desta manera se mueren los ricos y quantos yo vi morir que sanaran si el medico que los curaua quisiera par-tir mano de algun interese que se le pro-seguia. {IN2.} DIzenle a vn proue alli sano vno co<n> vna vncion que ordenaron de se le dar como no tenie mayorazgo ni que perder dize busquen me luego esse hom-bre} [fol. 78v] {HD. Capitulo tredecimo} {CB2. & traemelo y en dos palabras son de vn acuerdo, & vntalo & sanalo sin mas tres ni ?? Y desta manera sanan los proues. {IN2.} I a lo que digo que desta enferme-dad se mueren los fisicos & sanan los rusticos pastores. Digo que yo he visto muchos fisicos famosos mo-rir desta enfermedad y en esta ciudad, dende el año de mil & quinientos & qua-renta & dos en treynta meses muriero<n> desta enfermedad ocho fisicos y ciru-janos; en que de los cirujanos otros tales no quedaron: donde se cumple la palabra del santo euangelio que di-ze mu~chas cosas son escondidas a los sabios & prudentes las quales son re-ueladas a los pequeños donde dixo di-os reuelame mis secretos a los igno-rantes y encobrillos a los sabios & se ha visto en esto muy claramente & a lo que digo que sanan los rusticos pas-tores es desta manera que yo vi vn pas-tor muy perdido desta enfermedad ser-pentina y de no poder exercitar su cuer-po andando todavia en su oficio hin-chose de ladillas y ellos traen consigo vn cañuto de seuo & azogue porque do<n>-de les pica el piojo sacan su cañuto & toman tanto de aquel seuo como vna cabeça de alfilel y poneselo donde le pi-co el piojo & desque el piojo torna por aquel lugar pica alli & muere; saco su cañuto y vntose las partes do tenia las ladillas por matallas con el azo-gue: en que se vnto sobacos & ingles & vinose luego la euacuacion a la boca abundosamente que suele traher el mercurio y andandose de mata en ma-ta purgando por la boca bien compli-damente & como no tenia vino que a los semejantes no se les acostu<m>bra dar ni menos muger & a cabo de quinze di-as} {CB2. remanescio muy perfectamente sa-no con toda la buena dispusicion del mundo, & assi hizieron otros pastor[e]s que supieron desta cura que en todo aquel valle estauan muy achacosos desta enfermedad y se remediauan si en todo sino en parte & assi sanan los rusticos pastores & les descubre dios sus secretos como a el le plaze & q<ue> los ignoren los scientes como los ha<n> igno-rado hasta oy. E quiero contar de o-tro ignorante y no mas puesto caso que mu~chas cosas destas podria dezir yo curaua en vna casa vn doliente en vn lugar cerca desta ciudad & tenia vn criado que le curaua de vn melonar: porque otra cosa no sabia hazer & co-mo estaua en la posada donde yo posa-ua vido me hazer vna vncion & tomo-la bien en la cabeça & vino se a esta ciudad, y estaua en ella vn çurujano muy bueno y tenia mala vna pierna di-as hauia que su cirugia poco le pres-taua & dixole el melonero que el lo sa-naria & concluyendo el cirujano se en-comendo a dios & se puso en manos d<e>l melonero & le plugo la cura andando pre-gonando por la ciudad la cura que el melonero le hauia hecho & buscando-le curas & hizo tantas & tan buenas que el melonero gano muchos dine-ros ya tengo dicho en la quarta regla general del texedor de mantas, y ansi descubre nuestro immenso y soberano jesu christo sus secretos a los que son ignorantes & lo encubre a quien el le plaze y por hauer escripto todo esto se me figura que me han de tener por mal deziente, & que digo mucho mal del arte. A lo qual yo respondo & di-go que en verdad que a mi mucho me pesa. Pero la concie<n>cia me remuerde y no puedo pensar porq<ue> arte lo dixese para que truxesse algun buen fructo} [fol. 79r] {HD. De las dudas \ fo. lxxjx} {CB2. que es tanto el daño q<ue> se recresce por la via escripta que no lo puedo callar pues yo lo pongo en el pecho de cada vno & les ruego pues son proximos q<ue> aparten de si malas codicias & dexen obrar a aquellos que lo trahe<n> {LAT. pro ma-nibus} & que mas esperiencia dello tie-nen y mejores curas hazen. Y de esta manera turaria muy poco la enferme-dad & no moririan los ricos ni menos los fisicos sino sanarian como los p<ro>-ues & como los ignorantes pastores. Mas como dize Aristotil en vna re-prehension que hizo contra Socrates & contra platon dize mi amigo es So-crates y mi amigo es plato<n> mas mas mi amiga es la verdad. {IN2.} DIgo en el capitulo octauo en el p<re>-ambulo que rueguen a dios que los guarde de malos encuentros y es-to digo porque mu~chas vezes acaesce yr vn enfermo bien encaminado para hauer perfecta salud & topara con o-tro que lo tira del buen camino, & lo guia por el malo que muchas vezes es-to cuesta la vida de algu<n>os & muchas cosas & aprouaciones desto podria de-zir, pero dexolas porque muchos de los que fueron enfermos de esta enfer-medad despues de sanos reconosceran que es verdad todo lo que digo: y es en aquesta manera que acaesce que vn enfermo tiene mu~cha voluntad de se curar con vn fisico de aquesta enferme-dad & viene vno & dizele mucho mal de aquel fisico que po ventura lo curo & no lo sano: el enfermo no cura de a-quel fisico que por lo que el otro le di-xo & assi se passan dos & avn tres años & curanlo otros quatro o cinco maes-tros en el tiempo que ya hemos dicho y toda via se torna a aquel mesmo ma-estro primero con quien el se queria cu-rar} {CB2. que el otro le escuso & curase con el y sanalo este tal le puede dezir mal en-cuentro y otros semejantes que a las vezes cuesta la vida: y mu~cha parte de la hazienda. {IN2.} HAze de notar que argentum biuo y mercurio & azogue y lexatiuo q<ue> todo es vna cosa. {IN2.} ASsi mismo quando dixere en al-guna parte deste tractado en es-ta ciudad ase de entender por la ciudad de Seuilla de donde yo soy vezino & morador. {IN2.} OTrosi digo que en la dubda de la .o. declare lo que queria dezir es-periencia tanto quanto es mas comu-nicable tanto es mas noble. O por que debaxo del nombre de esperiencia se consisten otras muchas curas que con el mercurio se hizieron en el famoso hospital, fuera de la enfermedad del morbo serpentino acorde & me parescio que era muy bien de la poner & escre-uir al cabo deste abecedario. E pri-meramente quiero contar vn caso asaz grande y espantoso: para los que no lo vieron, & fue desta manera. En el famoso hospital rescibieron vn dolien-te hinchado de alto a abaxo en muy gran manera y en tan grande canti-dad que era cosa muy espantosa en mu-cha manera vello. Y curaron del en el dicho hospital los doctores medi-cos & çurujanos del bien seys meses haziendole muy grandes remedios & jamas ningu<n>o dellos le pudiero<n> ap<ro>ue-char} [fol. 79v] {HD. Capitulo tredecimo} {CB2. & fue acordado por los fisicos q<ue> lo curauan que yo lo vntase con lo q<ue> vntaua a los de la enfermedad serpen-tina, el qual mando me parescio a mi muy contrario, pero toda via quisie-ron que lo vntase yo le vnte con la vn-cion del turis que esta en el antidota-rio: & de la primera vncion que se le dio deshincho mas de la meytad & le quedo el cuerpo como vna masa muy rasa q<ue> se allana en el artesa & abrio los ojos que hauia mas de seys meses que no los auria con la gran hinchazon que tenia & a la segunda vncion fue d<e>s-hinchado del todo & quedo tan flaco que solamente no tenia sino los hues-sos y el pelejo el qual estuuo quatro meses en conualecencia para se poder yr & salio del dicho hospital sano y en buena dispusicion & dende a pocos di-as yo le vi yr en vna ordenança co<n> vn escopeta en el ombro. {IN2.} FUe averiguado por los dichos doctores que lo mandaro<n> que lo vntase q<ue> aquella hinchazon era vento-sidad grande que tenia entre el cuero & la carne & que como el mercurio fues-se abridero que se le abrieron los po-ros & se salio el viento que era vna tro-pesia ventosa. el qual co?? a dos vn-turas no sudo ni escupio por la boca ni camara ni orina sino fue deshin-chado supitamente. {IN2.} ASi mismo fue a se curar al fa-moso hospital vna muger moça de vn grande fluxo que tenia en los o-jos que los tenia muy empañados & no podia ver claridad & estuuo curan-dose en el dicho hospital seys meses & ninguna cosa le pudieron aprouechar a la qual hizieron muchos remedios & si mala entro assi salio.} {CB2. {IN2.} OTra vez a cabo de algunos dias torno al dicho hospital co<n> su flu-xo, y entre muchos remedios que le hizieron fue vno que le hecha<n> con vn se-dal detras del pescueço, el qual sedal truxo muchos dias & nada le aproue-cho a su fluxo & ceguera que tenia, & quitado el sedal se quedo entre la vna boca y la otra vn cuero muy gordo q<ue> se hizo llouiendole agua & con mu-cha comezon que le daua tanta pena: mas que su ceguera. La qual muger me fue mostrada para ver si yo la po-dria remediar & sanar la vlcera del pes-cueço & a mi me parescio tan mala & co<n> tan mala complision que no me pares-cio que yo le podria aprouechar ma-nualmente, pero paresciome que si tomase vnas vnciones de las que se da-uan al mal serpentino que con ellas se dessecaria aquella vlcera que traya & se le tirarie su mala complision: & que daria sana de la vlcera y la dicha mu-ger lo vno por bueno y la vnte con la vntura quarta y le vino la euacuacio<n> muy bien a la boca y sano muy bien y perfectamente de su llaga. E mas sa-no del grandissimo fluxo que tenia e<n> sus ojos y quedo con muy entera sa-lud y se hizo despues muy gran muger y se caso & creo que oy en dia biue en la ciudad de Lisboa. {IN4.} DIgo assi mismo que vn ho<m>-bre tenia vna grand enfer-medad que le dize anguria que era orinar con los ma-yores dolores del mundo; de la qual enfermedad yo he visto morir muchos y demas de la sobredicha dolencia fue caso que adolescio de la enfermedad del morbo serpentino & le fue forçoso y necessario curarse comigo de la dicha enfermedad serpe<n>tina y lo fize vntar &} [fol. 80r] {HD. De las dudas \ fo. lxxx} {CB2. plugo al immenso dios que lo sano de la vna dolencia & de la otra con la vn-cion & pienso que este remedio que tuuo con la vncion; fue que como las vncio-nes sanan las vlceras estrinsicas que assi sanan las intrinsicas, y este hon-bre aquel gran dolor que tenia al ori-nar era algunas vlceras que tenia en el cuello de la vexiga & la vncion sano-gelas & quitose le passion, y vn gra<n> mi amigo murio de lo mismo: & bibo con dolor porque no supe yo este secre-to antes q<ue> el muriera para lo vntar. {IN2.} OTrosi digo que en la ciudad de Lisboa por mandado de vn doc-tor vino a mis manos vn hombre en-fermo el qual hauia venido de guinea con grandes calenturas & muy ama-rillo & con vn gran fluxo de sangre de narizes que no hauia dia que no le sa-lia que poca que mucha. El qual en-fermo hauia muchos dias que lo cu-raua el doctor que me lo embio y por su mandado se vnto diziendo que pu-es que fisica no le aprouechaua que yo le vntase & lo vnte con la vntura se-gunda del antidoetario el espinazo & la barriga y en continente se le tiro el fluxo de sangre de las narizes & se le ti-ro la cale<n>tura & torno en su color & fue sano en toda perficion & no gasto tan-ta vncion como dos muezes en que po-dia yr poco mas de vna drama de a-zogue. El qual no euacuo por cama-ra ni sudor ni gomito & fue vna cura es-pantable: porque vno fue quien lo vi-do & otro es escreuillo. {IN4.} OTrosi digo que vn ho<m>bre era muy enfermo de gota, & adolescio del mal del mor-bo serpentino & tomo vnas vnturas & sano del mal del morbo ser-pentino} {CB2. & de su gota en toda perfici-on que le oy dezir mu~chas vezes que en hora buena el hauia adolescido del mal de el morbo serpentino, pues el hauia sanado de su gota con la vncio<n> y otro tanto me acaescio con otro con el mercurio tomando por la boca se-gun que se dize es cosa muy marauillo-sa para toda arretica y avn ceatica; porque yo se de otras mu~chas perso-nas que sanaron de su gota con el mer-curio & vnciones. E digo que cure vn hombre que hauia dos años que es-taua en vna cama tollido de tener las rodillas muy hinchadas y los muslos en gran manera muy deshechos y con-sumidos & como vnas vnciones y sa-no en toda perficion que creo que no hauia ya fisica para el. {IN4.} DIgo assi mismo que yo cure mu~chas personas que estauan tollidas co<n> las vnturas p<ri>ncipalme<n>-te dos hombres que eran muy tolli-dos que en la cama no se podian rode-ar no siendo de bubas y los vnte co-mo para las bubas y les vino la eua-cuacion a la boca y sanaron bien en to-da perficion el vno dellos fue en el famo-so hospital. {IN4.} SAnaron assi mismo en el famoso hospital algu<n>as personas con las vncio-nes de lamparones y sa-nan muchos dellos con las vnciones & buen regimiento. {IN4.} I Assi mismo digo que en la grand ciudad de Lisboa fue caso q<ue> vn ma<n>cebo se cal-ço vnos borzeguis nueuos a la noche no se pudo d<e>scalçar durmio co<n> ellos y amanecio la pierna estrome-uada} [fol. 80v] {HD. Capitulo tredecimo} {CB2. & le tiraron della mu~cha canti-dad de carne & se le hizo vna vlce-ra muy ambulatiua & mala; y toman-dola vnos & dexandola otros fue caso que vino a mis manos & vista por mi me parescio que con toda la cirugia e-ra impossible curarse sino por muy lar-go tiempo. Yo le aconseje que toma-se el mercurio por la boca que yo da-ua al mal serpentino & que sanaria muy presto & fuymos amos de vn acuerdo: & la tomo & fue sano dentro de treynta dias en toda perficion. {IN2.} ASsi mismo digo que con las vn-ciones se curan grandes dolores & quiero dezir de vno & fue que a vn ho<m>-bre le dio en el dedo de la mano que es-ta cabe el dedo chico en la vna coyun-tura vn grandissimo dolor que pienso que si le turara vn dia mas pienso que muriera & de mi consejo acordo de vn-tarse & lo vnte, & le di quatro vncio-nes en vn dia por le atraer de presto la euacuacion a la boca & le vino & encon-tinente se le tiro el dolor. Otro tan-to me acaescio con vn dolor que vno tu-uo en el hueso de detras la oreja & digo que todo dolor que venga en braços o piernas es la vncion grande medecino para lo tirar en viniendo el fluxo por la boca han se de apresurar con la vn-cion que marauillosamente los tira. Otrosi para las mugeres que tie-nen la madre fuera son las vncio-nes marauillosa medecina que las re-suelue & mete dentro & concierta en to-da perficion, porque yo hize vntar algunas personas & todas se hallaron muy bien. {IN2.} Otrosi digo que para las vlceras sordidas es la vncion marauillo-sa medecina que les tira muy bien la} {CB2. sordicie & mundifica & las sana. E qui-siera alcançar este secreto. Quando estaua en el famoso hospital porque estas vlceras me ponia en muy gran-dissimo trabajo. {IN2.} OTrosi digo que haze venir la mes-trua a las mugeres y es muy gra<n> medecina para ellas. {IN2.} SAna las vlceras intrinsicas co-mo las intrinsicas del pulmon & riñones del cuello de la vexiga. E so-bre todo digo que es muy gran mede-cina para la gota. {IN2.} OTrosi digo que es muy bueno el mercurio para todo ahito & es gra<n> medecina para los niños que se ahita<n> dalles tanto como cantidad de vn gar-uanço por la boca a beuer que es muy notable cosa para todo ahito. Yo vi vna criatura casi muerta y hauie tra-gado tanto corcho como vn grano de pimienta y tanta cascara de vellota co-mo vna cabeça d<e> alfilel & la criatura ca-si muerta & por consejo de vna buena vieja le dieron el mercurio a beuer y en continente lo lanço por baxo con el cor-cho y la cascara de la bellota: & abrio luego los ojos & mamo; & fue sano en toda perficion. {IN2.} LOs indios d<e> arabia persia india lo beuen en cantidad para mu-chas enfermedades. {IN2.} EN la carcel de la ciudad de Lisboa beuio vna cierta persona quanti-dad de vna libra en seys o siete vezes} [fol. 81r] {HD. De las dudas \ fo. lxxxj} {CB2. el qual estaua sentenciado a quistion de tormento y le dixeron que adorme-cia los miembros con el qual le vino el fluxo por la boca yo fuy llamado pa-ra curar del y se remedio propiamen-te como se curan los que se vntan: & sa-lio de vna gran sarna que tenia & que-do en toda buena dispusicion. {IN2.} ASsi mismo me fue dicho por vna persona autentica & de creer q<ue> en cierta casa estaua vn barril de mer-curio & vna persona pe<n>so que era vino & le tiro el bitoque & lo beuio buena ca<n>-tidad y se torno acostar & por la maña-na estaua todo el mercurio en la ca sin le hazer ningun effecto. {IN2.} I Esto es lo que dize el Auicena en el libro q<ua>rto Sen<tencia> sexta tratado se-gu<n>do capitu<lo> segundo dize assi. E mer-curio beuido no ofende que el se vapor las tripas a baxo con toda la poten-cia & se sale por la parte baxa. {IN2.} LAs quales operaciones & mede-cinables effectos son notos has-ta oy, porque no ay doctor que escri-ua que el sea bueno para nuestra salud & pluguiesse a dios nuestro señor que yo no supiera otra fisica ni otra ciru-gia sino los remedios que con el mer-curio se pueden traher a los cuerpos humanos, porque pienso que seria<n> ta<n>-tos que bastassen para curar la mey-tad de todas las enfermedades q<ue> por natura son ordenadas curadas por tal arte & manera que se pudria hazer muy bien otra nueua fisica, porque sana muy marauillosamente las opi-laciones conforta la digestion del esto-mago. Purga el cuerpo de alto a ba-xo} {CB2. vniuersalmente sana muy maraui-llosamente la enfermedad serpentina. Heme passado por las manos todo lo que escriuo d<e>l mercurio & otras mu-chas cosas que callo por no embara-çar papel, y por tanto digo esperien-cia tanto quanto es mas cumunica-ble tanto es mas noble. {IN4.} DE mas de lo dicho no q<ui>e-ro que se me quede quede en el tintero vn caso que me a-caescio en la ciudad de Cadiz de vna cura que le hizo en vn vizcayno de camaras que tenia & vien-do las sotilezas del mercurio quede con sospecha y lo estoy y estare mien-tras bibiere si el mercurio le aproue-cho y es desta manera que vn vizcay-no estuuo en la ciudad de Cadiz & se le apego la enfermedad serpentina & se hincho de bubas: principalmente la cabeça que se le paro como vna piña y aun con materia & assi mismo adoles-cio de camaras muy rezias que lo pu-sieron en muy grandissimo estrecho & en mucha necessidad de tal manera que membrandome de vn dicho que di-ze torna mira en su clarificatorio so-bre el noueno Almançor que todo ho<m>-bre que adolesce de camaras en pa-tria agena fuera de su naturaleza por la mayor parte & muy comunmente mueren. E membrandome mucho d<e> aqueste dicho, yo le tuue por muy de cierto por muerto y avn lo pronos-tique. E mandele vntar toda la cabe-ça con vna muy buena vncion que se manda hazer & se haze de vnto de puerco y de azogue para hazerle de se-car aquellas postillas y muy supita-mente en tres o quatro dias que le hi-zo vntar la cabeça se le tiraron las ca-maras. E en lo cierto viendo yo ser tan grandes las operaciones del mer-curio} [fol. 81v] {HD. Capitulo tredecimo} {CB2. que son muy subtilissimas: biuo con sospecha si aquel azogue que se le puso en la cabeça si fue causa que se le tirassen aquellas grandes camaras q<ue> tenia desta manera las camaras seri-an reumaticas, y como la cabeça sea receutico lo de la yenma y el mercurio es cosa marauillosa para la reuma co-mo se le puso en la cabeça pudo tirar a-quella mala complision que causaua las camaras & tiraron se le las cama-ras, y por estas cosas semejantes y o-tras muchas que aqui no digo, digo esta clarificacion de esperie<n>cia que plu-guiesse a dios que yo supiera solamen-te las operaciones & secretos que con el mercurio se podrian colegir para nu-estra salud humana & que no supiesse otra fisica ni otra cirugia que yo biuie-ra muy contento y mucho mas que no con lo que alcanço en fisica & cirugia, y no quiero mas dezir del mercurio si-no que con el he ganado mas de doze mil ducados. {IN2.} I Digamos agora de el palo que no es razon que se quede al rinco<n> algunas cosas que con el se han hecho demas de la enfermedad serpentina en Seuilla en la collacion de santana q<ue> se dize triana. Fue caso que adolescio vn hombre de vn gran dolor de riñones & curaron del muchos fisicos & ningu-no le pudo aprouechar & por vno de ellos que le hauia curado le fue dicho que tomasse el agua del palo & que po-dria ser que le aprouecharia. El qual como hombre ya desesperado lo hizo como aquel fisico le hauia aconseja-do & tomo el agua del palo casto & die-ta por la manera que lo toman los del mal serpentino & fue sano en toda perfi-cion y me paresce que todo mal de riño-nes es el palo casto gran medecina pa-ra ellos.} {CB2. {IN2.} POr vna persona me fue dicho q<ue> tomo el agua del dicho palo cas-to porque era muy doliente del yjada y hecho vna gran escudilla de piedras & arenas & quedo sano en gran mane-ra en toda perficion, pero para la es-tanguria que cuento que sana con la vncion es el agua del palo casto: muy contraria cosa que ya es esperimenta-do & no se ha visto del buena esperie<n>cia. {IN2.} OTrosi han sanado con el agua d<e>l palo casto muchas pesonas de lamparones perfectamente. {IN2.} OTrosi digo que para las muge-res que son enfermas de la madre que beuiendo el agua del palo Casto veynte dias por la orden del palo & die-ta, es la mejor medecina que puede ser para la semejante enfermedad: que las sana muy milagrosamente. Es buena para el yjada & para las vlceras del pulmon. Es prouocatiuo de sue-ño. Sana las vlceras intrinsicas. Es contra quien ha tomado algun veneno o ponçoña. {LAT. Laus deo}} [fol. 82r] {HD. De las dudas \ fo. lxxxij} {CB2. {IN4.} HAgo fin a este tractado in-titulado el Morbo serpen-tino. Rogando a los lec-tores que tomen el mi bu-en zelo & desseo que tuue de aprouechar a los que de lo en el contenido tuuieren necessidad. E si en algo soy digno de enmienda: por algun deffecto que en el aya: que lo enmienden, mirando mi buen desseo. {LAT. Deo}} {CB2. {IN2.} A Gloria de nuestro señor Jesu chri-sto: & de su gloriosa & bendita ma-dre & señora nuestra acabose la presen-te obra en Seuilla. La qual se impri-mio a costa del autor della. Por An-dres de burgos vezino de Granada es-tante en Seuilla Impressor de libros a veynte & ocho dias del mes de Noui-embre de mil & quinientos y quarenta y dos años. {LAT. Gratias}} [fol. 82v] [fol. 83r] {HD. Tabla} {CB2. & doctrinas, reglas & auisos en este libro contenidos.} El prologo f<oli>o. ij. El prohemio f<oli>o. ij. Capitulo primero del origen & nasci-miento de esta enfermedad del morbo serpentino de la ysla española & de co-mo fue hallado & aparescido & do su proprio nombre f<oli>o. iij. Capitulo segundo vniuersal diffinici-on deste mal serpentino de la ysla espa-ñola y declaracion de primera y segu<n>-da y tercera especie y las differencias dellas & curacion de la primer especie. f<oli>o. iij. Contienesse en este capitulo segundo las causas primitiuas desta enferme-dad f<oli>o. v Las señales de la primera especie f<oli>o. vj Y vn auiso para que ninguno sea dolie<n>-te desta enfermedad f<oli>o. xiiij Capitulo tercero que tracta de la cura-cion de los mal acomplisionados & mal regidos desta enfermedad serpentina en la primera especie f<oli>o. xvi Capitulo quarto de segunda especie q<ue> tracta de dolores y apostemas & vlce-ras f<oli>o. xviij En este capitulo se declara que cosa es mal muerto f<oli>o. xxvij En este capitulo quarto ay vna segun-da doctrina de la cura que conuiene a los que son bien acomplisionados de la segunda especie por la horde<n> del palo & de los xaraues & dieta f<oli>o. xxxj Capitulo quinto de los mal acompli-sionados & de los mal regidos que gu-ardan muy mal las reglas genera-les por causa de lo qual se les torna la dicha enfermedad f<oli>o. xxxij} {CB2. Mas se contiene en este capitulo las causas & las señales & assi mismo la pronosticacion f<oli>o. xxxij Y assi mismo la curacion f<oli>o. xxxij Yten vna segunda doctrina de la cura que se conuiene a hazer por la horden del palo a los que son mal acomplisio-nados f<oli>o. xxxiij Capitulo sexto de la tercera especie a hojas xxxiij Y assi mismo las causas que son seme-jantes de tercera especie f<oli>o. xxxiiij La pronosticacion f<oli>o. xxxiiij Segunda doctrina de la cura que con-uiene hazer a los que son febrecitantes de que tracta aqueste capitulo sexto, a hojas xxxviii Capitulo siete admiculatiuo de los fe-brecitantes que han venido en tanta flaqueza que no estan para poder res-cebir cura curatiua para los poder poder paliar & traher a tan buena disposici-on que se puedan curar f<oli>o. xxxviii Las señales & pronosticacion & curaci-on a hojas xxxviij Segunda doctrina f<oli>o. xxxix Capitulo octauo & assi mismo regimi-ento vniuersal que han de tener & vsar los maestros con los pacientes que fueron vntados los primeros treyn-ta dias de los quales tracta este capi-tulo. Assi para los de primer especie como los de segunda y de tercera es-pecie f<oli>o. xxxix Glosa y declaracion de el preambulo hojas xxxix Primera regla f<oli>o. xl Declaracion de la primera regla a ho-jas .xl. Segunda regla & la glosa della a ho-jas xl Regla tercera y glosa & declaracion de esta tercera regla f<oli>o. xl La quarta regla & la glosa f<oli>o. xl} [fol. 83v] {HD. Tabla} {CB2. Quinta regla f<oli>o. xli Glosa & declaracion de la quinta re-gla f<oli>o. xlii Sexta regla & la declaracion de ella a hojas xliii Septima regla f<oli>o. xliii Glosa & clarificacion de la septima re-gla f<oli>o. xliii Octaua regla f<oli>o. xliiii Nouena regla f<oli>o. xliiij Glosa & declaracion de la nouena re-gla f<oli>o. xliiii Decima regla f<oli>o. xlv Glosa & declaracion de la decima re-gla f<oli>o. xlvi Capitulo noueno de las reglas gene-rales en que esta todo el secreto desta cura del mal serpentino lo qual se ha ignorado hasta oy f<oli>o. xlvii Regla general primera de el coyto ha hojas xlvii Regla general segunda del arte a ho-jas xlviii La regla general tercera de el agua a hojas xlix La regla general quarta de las pur-gas y de los xaraues y otras cosas to-madas por la boca f<oli>o. xlix La regla general quinta de las sangri-as f<oli>o. li Regla general sexta de la manera de los tristeles f<oli>o. li La regla general septima del vino ha hojas li La regla general octaua de la manera de las carnes f<oli>o. ij Regla general nouena de la manera del pescado f<oli>o. liii La regla general decima de la manera de las frutas f<oli>o. liii Assi mismo regla general onze de la ma-nera de las verduras f<oli>o. liii Otrosi la regla general doze de la manera de lo agro f<oli>o. liii} {CB2. Regla general del hayto f<oli>o. liii Capitulo decimo de la calidad y effec-tos y operaciones del palo casto & de la cura vniuersal que con el se haze pa-ra aquesta semejante enfermedad del morbo serpentino f<oli>o. liii Regla primera en que declara en que tiempo del año conuiene hazerse la se-meja<n>te cura con el palo casto y otras semejantes curas f<oli>o. lv Segunda regla de las señales que ha de tener el palo casto de la ysla Espa-ñola para ser bueno & se hazer con el la semeja<n>te cura de la enfermedad del morbo serpentino f<oli>o. lv Tercera regla vniuersal. De como a de ser cozido el palo casto o otras qua-lesquier yeruas o rayzes que se ayan de cozer para esta enfermedad serpen-tina f<oli>o. lv Quinta regla vniuersal de la cama co-mo conuiene que sea. Y de que mane-ra & forma ha de estar el enfermo res-guardado del ayre que estuuiere mal del morbo serpentino f<oli>o. lvi Sexta regla vniuersal que declara co-mo no ha de mojar el enfermo questa de aquesta enfermedad serpentina ma-nos ni cara ni cara ni otra cosa ninguna de su persona. Dende el dia que se em-peçare a vntar hasta ser complido to-do el termino que viene su enfermedad a hojas lvi Septima regla de las aguas que con-uiene para toda la enfermedad de el morbo serpentino y dire primero de el agua primera general que para to-da la dicha enfermedad serpentina a hojas lvi El agua segunda & tercera & el agua quarta f<oli>o. lvi Xaraue de açucar f<oli>o. lvii Xaraue general muy aprouado muy bueno para toda la enfermedad ser-pentina} [fol. 84r] {HD. Tabla} {CB2. fo. lvii Nouena regla vniuersal que habla de la forma & manera que han de ser tibi-os quando los tomaren & a la hora q<ue> los han de beuer f<oli>o. lvii Otrosi la regla vniuersal decima de el sudor lvii Onzena regla vniuersal de la canti-dad que han de tomar de los xara-ues & assi mismo de los breuajes ha hojas lvii Duodecima regla vniuersal de las ho-ras a que han de comer los semejan-tes enfermos que estan enfermos del mal del morbo serpentino que toman las semejantes curas f<oli>o. lvii Tredecima regla vniuersal del pan que conuiene para esta e<n>fermedad f<oli>o. lviii Catorzena regla vniuersal de las pa-sas f<oli>o. lvii Quinzena regla vniuersal de las almen-dras, y auellanas, y nuezes, y otras cosas semejantes f<oli>o. lviii Diez y seys regla vniuersal de las car-nes f<oli>o. lviii Diez & siete regla vniuersal de las pur-gas f<oli>o. lviii Diez y ocho regla vniuersal de la terce-ra intencion que es regir & gouernar la materia conjunta f<oli>o. lix Diez y nueue regla vniuersal de las bue-nas señales que los dolientes trahen quando la cura viene bien encamina-da; y assi mismo las señales de quan-do la cura se quiebra por excessos & viene mal encaminada f<oli>o. lix las malas señales que aparescen qu-ando los enfermos de aquesta enferme-dad del morbo serpentino se curan por do<n>de se reconosce que la cura va al tra-ues & muy errada o mal encaminada o que despues que aparesciero<n> las malas f<oli>o. lix} {CB2. Habla del palo que viene de la china por la via de portugal f<oli>o. lxii Capitulo onzeno de el Antidotario a donde se pornan todas las mede-cinas que son necessarias & que conuie-ne para curar esta enfermedad de el morbo serpentino f<oli>o. lxiii Vntura primera f<oli>o. lxiii Segunda vntura y tercera y quarta a hojas lxiiii El vnguento del mercurio f<oli>o. lxiiii El vntura vniuersal f<oli>o. lxv El vntura para sudar f<oli>o. lxv Otra vntura que es muy buena para los que juntamente con la enferme-dad & dolencia del morbo serpentino tienen sarnas rreumas falsa, los qua-les quieren ser vntados con vnturas que sean frias: porque a los semeja<n>-tes las vnturas calientes son muy da-ñosas f<oli>o. lxv Vna preparacion muy buena del mer-curio como se mortifica para hechar en las medecinas f<oli>o. lxvj E las condiciones que ha de tener el mercurio para poder bien obrar con el f<oli>o. lxvi Como el mercurio se ha mortifica ha hojas lxvi El modo de la preparacion del vnto co<n> que han de ser hechas las vnturas a los enfermos de la enfermedad de el morbo serpentino f<oli>o. lxvi El modo & manera del hazer de las vn-turas f<oli>o. lxvi Porque causa o manera se dize vncion o vntura f<oli>o. lxvii Primeramente vn restaurante pa-ra neruios encogidos f<oli>o. lxvii Emplasto catagenis f<oli>o. lxvii Vna lamina de plomo confacionada muy resolutiua f<oli>o. lxvii Vnguento albarrasis para las vlceras de primer especie f<oli>o. lxviii [fol. 84v] {HD. Tabla} {CB2. Vnguento para vlceras de segunda es-pecie f<oli>o. lxviii Vnguento para vlceras de la tercera especie f<oli>o. lxviii Vnguento de litargirio para dessecar hojas lxviii Socrocio marauilloso para las seme-jantes vlceras f<oli>o. lxviii Poluos del mercurio muy marauillo-sos f<oli>o. lxviii Otros poluos muy buenos para en-corar f<oli>o. lxviii Otros poluos para encorar f<oli>o. lxix Otros poluos semejantes f<oli>o. lxix Otros poluos semejantes f<oli>o. lxix Agua luminosa para lauar las vlce-ras f<oli>o. lxix Vino estitico f<oli>o.lxix Oximiel f<oli>o. lxix Oxicrato f<oli>o. lxix Idromiel f<oli>o. lxix Agua para sanar toda vlcera que se ha-ze en el miembro f<oli>o. lxix Agua de leon franco para las vlceras de los miembros f<oli>o. lxx Causticos f<oli>o. lxx} {CB2. Otros poluos mas blandos f<oli>o. lxx Virtudes del agua fuerte f<oli>o. lxx El capitulo duodecimo que tracta de la calidad y effectos y operaciones q<ue> tiene el mercurio f<oli>o.lxx El capitulo tredecimo que tracta de todas las dubdas que se pueden of-frescer al que leyere esta obra en el en-tendimiento de ella f<oli>o. lvxxii Grande & famoso f<oli>o lxxii Muy proueydo hospital f<oli>o. lxxiiii Habla que tiempo puede durar la en-fermedad serpentina & la prueua de ello f<oli>o. lxxv Ay otras muchas mas enfermedades como la cura del mal de madre & de el dolor de gota & del dolor de hijada & de anguria: lo qual hallaras a ho-jas setenta y seys & siete hasta ochen-ta y dos todo aprouado con el Auice-na & otros muchos doctores muy fa-mosos. % |
|
Click inside box to select text / Crtl-C to copy text Hacer click dentro de la caja para seleccionar el texto / Ctrl-C para copiar texto |