|
{RMK: Petrus Hispanus, Arnau de Vilanova.} [fol. 1r] {CB1. {ILL. ro de[ ]pobres en roma<n>- ce conel tratado o re- gimie<n>to de sanidad hecho por Arnal- do de villanoba Agora nueba- me<n>te corregi- do & impre- sso. en Burgos por A. de M. 1524.} [fol. 1v] {HD. La tabla.} {CB1. % Siguese la tabla del presente libro llamado The- soro delos pobres.} {CB2. % Capitulo primero para las po- stillas guarescer o ala sarna. folio. iij. % Capitulo segundo para que no nazcan piojos ni liendres. folio. iij. % Capitulo tercero para despertar los q<ue> duermen mucho. folio. iiij. % Capitulo quarto Para sanar el freneti- co que quiere dezir hombre desmemo- riado por me<n>gua de dormir: folio .iiij. % Capitulo. v. Para sanar el dolor dela cabec'a. folio. iiij. % Capitulo. vj. Como sanaras el dolor delas sienes. folio. v. % Capitulo. vij. Como sanaras el dolor dela frente y delos ojos. folio. v. % Capitulo. viij. Como sanaras el que no puede dormir por dolor dela cabec'a y de otro lugar qualquier. folio. v. % Capitulo. ix. Como sanaras las enfer- medades delos ojos. folio. vj. % Capitulo. x. Como sanaras el dolor de las orejas. folio. vij. % Capitulo. xj. Para la rosa dela cara o el empeyne o otra ma<n>zilla. folio. viij. % Capitulo. xij. Para guarescer el hom- bre que tiene dolor delos dientes: o de las enzias o delas muelas. folio. viij. % Capitulo. xiij. Para estancar la sangre delas narizes o de otro lugar. folio. ix. % Capitulo. xiiij. Para sanar el que pier- de la habla por hinchazo<n> o por humo- res frios. folio. x. % Capitulo. xv. Para poder guarescer el mamillo. folio. x. % Capitulo. xvj. Para sanar los epelenti- cos que son muy menguados de meo- llo: y engendran fantasia: & son gotosos y caen luego en tierra. folio. x. % Capitulo. xvij. Para sanar la postema que nasce enla garganta. folio. xj. % Capitulo. xviij. Para la fleuma que desciende dela cabec'a alos pechos: y haze la postema. folio. xj. % Capitulo. xix. Para sanar los que escu- pen mucha sangre. folio. xij.} {CB2. % Capitulo. xx. Para sanar los que han el corac'on leua<n>tado y les salta. fo<lio>. xij. % Capitulo. xxj. Para los que camina- ren & sollozcaren conello Que es muy mala enfermedad. folio. xij. % Capitulo. xxij. Para sanar el mal del Bac'o. folio. xij. % Capitulo. xxiij. Para sanar los hahitos & como deue<n> los hombres comer muy templadamente. folio. xij. % Capitulo. xxiiij. Para sanar la corrup- cion dela correncia. folio. xiij. % Capitulo. xxv. Para sanar el dolor del costado E delos lomos: & dela vedija que se leuanta por ramo de piedra: y del su Remedio. folio. xiij. % Capitulo. xxvj. Para sanar el salir del siesso: y del remedio q<ue> deue de auer pa- ra el dolor del fundame<n>to. folio. xiiij. % Capitulo. xxvij. Para los q<ue> quisiere<n> sa- nar las lombrizes q<ue> se hazen y engen- dran por humores corruptos Enlos cuerpos delos ho<m>bres. folio. xiiij. % Capitulo. xxviij. Para sanar los que tienen las almorranas E de sus malas enfermedades. folio. xiiij. % Capitulo. xxix. Para sanar el higo del fundamento que es vna muy mala en- fermedad. folio. xv. % Capitulo. xxx. Para sanar las camaras y el siesso mayorme<n>te q<ue> acaesce alos ni- n~os: y avn alos mayores. folio. xv. % Capitulo. xxxj. Para sanar el higado por donde se pierden muchas gentes por mengua de curas. folio. xv. % Capitulo. xxxij. Para sanar la ydrope- sia q<ue> es hinchazon del vie<n>tre. folio. xv. % Capitulo. xxxiij. Para sanar el Bac'o q<ue> esta mucho enfermo. folio. xv. % Capitulo. xxxiiij. Para conoscer las en- fermedades & orina q<ue> han los ho<m>bres que engendran piedra. folio. xvj. % Capitulo. xxxv. Para los ho<m>bres que no pudieren mear. folio. .xvj. % Capitulo. xxxvj. Para sanar los que se} [fol. 2r] {HD. La tabla \ II} {CB2. mean de noche enla cama que no pu- dieren tener las orinas. folio(:)[.] xvj. % Capitulo. xxxvij. Para sanar los que se escaldan sus naturas por dormir con mugeres: o por fuego. folio. xvij. % Capitulo. xxxviij. Para sanar el hincha- miento delos compan~ones por qual- quier manera que sea. folio. xvij. % Capitulo. xxxix. Para sanar las madres delas mugeres apostemadas y de su na- tura q<ue> no pueden concebir. fo<lio>. xvij. % Capitulo. xl. Para concebir la madre dela muger y de su natura. folio. xvij. % Capitulo. xlj. Para la sangre dela mu- ger q<ue> le viene mas q<ue> deue. folio. xvij[.] % Capitulo. xlij. Delas tetas delas mu- geres que se hinchan por mucha leche o por otras muchas enfermedades y del su Remedio. folio. xviij. % Capitulo. xliij. Del ahogamie<n>to dela madre dela muger por humores corru- ptos y del su remedio. folio. xviij. % Capitulo. xliiij. Para la muger que ha fuerte parto y de su remedio. fo<lio>. xviij. % Capitulo. xlv. Para las mugeres q<ue> no q<ue>- da<n> purgadas y del su remedio. f<oli>o. xviij. % Capitulo. xlvj. Para sanar los perlati- cos y los co<n>trechos & la gota. folio. xix. % Capitulo. xlvij. Para sanar toda q<ue>bra<n>- tadura dela cabec'a o del brac'o. fo<lio>. xix. % Capitulo. xlviij. Para sanar la morde- dura d<e>la culebra o de ca<n> rauioso. f<oli>o. xx. % Capitulo. xlix. Para sanar las viruelas & avn las bexigas. folio. xxj. % Capitulo. l. Para sanar las fistolas o ca<n>- cer o otro mal qualquier. folio. xxj. % Capitulo. lj. Para sanar la gaffedad y para quien tiene malatia. folio. xxj. % Capitulo. lij. Para sanar las landres q<ue> es cosa espa<n>tosa y aborrecible. fo<lio>. xxj. % Capitulo. liij. Para sanar los que han muchas berrugas. folio. xxij. % Capitulo. liiij. Para sanar la quemadu- ra del fuego O de agua caliente E del su remedio. folio. xxij. % Capitulo. lv. Para sanar la quemadu- ra que los hombres arde<n> entresi & dize<n> que es fuego de sant anton. folio. xxij.} {CB2. % Capitulo. lvj. Para hazer sacar hier- ro: o Saeta. o Espina del cuerpo del hombre. folio. xxij. % Cap(t)i[t]ulo. lvij. Para sanar al hombre que enfermare en tu casa por ojo: o por hechizos o por mal hecho algu<n>o: & avn para las vestias. folio. xxij. % Capitulo. lviij. Como sabras si el enfer- mo sanara o morira. folio. xxij. % Capitulo. lix. Para corregir el vino que se dan~a. folio. xxiij. % Capitulo. lx. Para conoscer las comple- siones q<ue> son repartidas y del remedio dela calentura continua. folio. xxiij. % Capitulo. lxj. Para poder sanar y reme- diar la cale<n>tura q<ue> dize<n> terciana. fo<lio>. xxiij. % Capitulo. lxij. Para poder sanar: & Remediar la calentura que le dizen quartanaria. folio. xxiij. % Capitulo. lxiij. Para sanar la muger que touiere la madre abierta que no puede concebir por no retener la Se- miente del varon. folio. xxiiij. % Capitulo. lxiiij. Que tracta de aquella medicina que hara prueuas del balsa- mo & como lo haras. folio. xxiiij. % Capitulo. lxv. Para los que se les caen los cabellos dela cabec'a. E como ha- ras que haya assaz: folio. xxiiij. % Capitulo. lxvj. Como haras que no nazcan cabellos enla cabec'a ni avn en otro lugar. folio. xxiiij. % Capitulo. lxvij. Del fornicio q<ue> es vno delos plazeres del mundo. folio. xxv % Capitulo. lxviij. Como desfaras los he- chizos que hazen los hombres a otros assi en amores como en ligamie<n>tos. O en otra qualquier manera. folio .xxv. % Capitulo. lxix. Del destruymie<n>to d<e>l for- nicio q<ue> es para ho<m>bres d<e> religio<n>. f<oli>o. xxv. % Capitulo. lxx. Como haras que no se empren~e la muger. folio. xxvj. % Capitulo. lxxj. Como haras que no can- ses andando camino que es muy vir- tuosa cosa. folio. xxvj. % Capitulo. lxxij. Que muestra en que manera haueys de alimpiar los dien- tes muy bien. folio. xxvj.} {SG. a ij} [fol. 2v] {HD. La tabla} {CB2. % Capitulo. lxxiij. Para la colora. f<oli>o. xxvj. % Capitulo. lxxiiij. Para el dolor dela cabec'a. folio. xxvj. % Capitulo. lxxv. Para los que tienen do- lor delos Rin~ones. folio(:)[.] xxvj. % Capitulo. lxxvj. Para los que tienen dolor dela hijada. folio. xxvj. % Capitulo. lxxvij. Para sanar el mal de la piedra. folio. xxvj. % Capitulo. lxxviij. Para el dolor delos pies que es ramo de gota. folio. xxvj. % Capitulo. lxxix. para el q<ue> tiene terciana o mal de etico o mal de higado. fo<lio>. xxvj. % Ca<pitulo>. xxx. p<ar>a el dolor d<e>l estomago. xxvj. % Capitulo. lxxxj. Para los que tiene san- guisuelas enla garganta. folio. xxvj. % Capitulo. lxxxij. Para la casa que tiene muchas chinches. folio. xxvj. % Capitulo. lxxxiij. Para los lamparo- nes delos cauallos. folio. xxvj. % Capitulo. lxxxiiij. Delas virtudes del Artemisa. folio. .xxvij. % Para hazer huessos verdes. fo<lio>. xxvij. % Para quitar & deshazer la nube delos ojos. folio. xxvij. % De como se descostran los granos de la alegria. folio. xxvij. % De como se descostran las almendras y las nuezes & pin~ones y otras semejan- tes cosas. folio. xxvij. % De como se descostran las Rosas: y se guardan qua<n>to quisiere<n>. folio. xxvij. % Regimie<n>to de sanidad hecho por Ar- naldo de villanoba. folio. xxvij. % Capitulo. Primero delo que los hom- bres sanos vsan comer. folio. xxvij. % Capitulo. segundo Dela mala vsanc'a del mucho comer. folio. xxvij. % Capitulo. tercero Delas viandas que son buenas para comer. folio. xxviij. % Capitulo. quarto Delas viandas q<ue> son muy rezias para comer folio. xxviij. % Capitulo. v. Delas mejores carnes y mas sanas para comer. folio. xxviij. % Capitulo. vj. Delas viandas de menos mantenimiento. folio. xxviij. % Capitulo. vij. Delas viandas de mu- cho mantenimiento. folio. xxviij.} {CB2. % Capitulo. viij. Del queso y dela leche & lo que dello se haze. folio. xxviij. % Capitulo. ix. Delas virtudes que tiene la cebolla. folio. xxviij. % Capitulo. x. Delas frutas muy verdes y de su propiedad. folio. xxviii. % Capitulo. xj. Dela oruga. folio. xxviij. % Capi<tulo>. xij. Delas frutas secas. fo<lio>. xxix. % Capitulo. xiij. Delas legu<m>bres. fo<lio>. xxix. % Cap(t)i[t]ulo. xiiij. Delos dan~os & proue- chos del comer & del beuer. folio. xxix. % Capitulo. xv. Del agua y del vino que tal ha de ser. folio. xxix. % Capitulo. xvj. Dela sal. folio. xxix % Capitulo. xvij. En que tiempo deue el hombre dormir. folio. xxix. % La segunda parte del Regimiento de sanidad. folio. xxix. % Todo lo vsado & muy acostumbrado que el hombre tiene. folio. xxix. % El lienc'o de lino es muy mucho ami- gable ala carona. folio. xxix. % Los muy delicados & hidalgos o grue- sos o fama de flematicos o malenconi- cos: & los que no<n> tiene<n> auiuado el ape- tito del comer. folio. xxix. % Todos los que querran o quieren des- hechar algo del cuerpo. folio. xxix. % Conuiene vsar del peynar dela cabec'a por la man~ana. folio. xxx. % Todos los malos olores sea dela tier- ra assi mesmo huela olore[s] quando en- cima della llueue. folio[.] xxx. % Conuiene todo hombre guardarse mu- cho delas Enfermedades que han fa- ma que se pueden pegar: de aquellos que las tienen. folio. xxx. % Los que houieren rescebido gran da- n~o del sol enla cabec'a. folio. xxx. % El comer es mas dan~oso. folio. xxx. % El inuierno es por el contrario. fo<lio>. xxx. % Los que son muy mucho cansados de andar muchos caminos. folio. xxx. % Los doctores & los maestros de esta obra a hojas. xxx. Y comie<n>c'a la presente obra.} [fol. 3r] {HD1. Prologo {SYMB: cross.}} {HD2. Para la cabec'a. \ Fo<lio>. III} {CB1. cina llamado Tesoro delos pobres. El qual mando hazer el papa Juan a un medico suyo llama(b)[d]o maestre Juliano hombre muy sabio y experimentado en medicina. El qual por servir a su santidad: & por servicio de dios y por bien delos pr(a)[o]ximos busco quantos Doctores y Maestros hauia en medicina en aquel tiempo: en que ouo. lvj. Doctores: que allego para esta obra: muy sabios. Para que los hombres se sepa<n> curar sin medico;donde no lo obiere & obiere mucha necessidad.} {CB2. {IN6.} ENel nombre de dios padre & hijo y espiri- tu sancto tres personas & una essencia diuinal que biue sin comienc'o & rey- na sin fin El qual crio to- das las cosas q<ue> enel mundo son. E a cada vna dellas dio su propia virtud p<ar>a obrar en todas las cosas que son enel su sancto servicio & a provecho del ho<m>bre. El qual dio al hombre sabiduria & ciencia: para obrar de cada vna dellas segun su propia virtud. E porende yo maestre Juliano cre- ye<n>do firme & verdaderamente en merced del mi sen~or dios. E con su sancta ayuda entiendo hazer & acabar de este libro. y co<m>po- ner enel la doctrina medicinal que los sa- bios maestros en medicina hallaro<n> y pro- uaron y esperime<n>taron & dexaron alos bi- uientes q<ue> la quisieren vsar & aprender en doctrina. La qual se llamara thesoro de los pobres. Por la qual todas las enfer- medades q<ue> pueden ser en cuerpos delos ho<m>bres & delas mugeres puede hauer re- medio de salud: tambien para las animas como para los cuerpos con ayuda de aq<ue>l sen~or glorioso q<ue> los crio & todas las cosas a servicio del ho<m>bre. Porende enel no<m>bre de n<uest>ro rede<m>ptor jesu xp<ist>o. El qual es ver- dadera salud para los cuerpos & animas medici[n]ar quiero esta obra comenc'ar: y en el comienc'o y enla fin ayuda & socorro me de para que la pueda acabar porque los ho<m>bres q<ue> della vsaren pueda<n> las enferme- dades guarescer y sanar & porq<ue> la cabec'a del ho<m>bre es mas noble q<ue> los otros mie<m>- bros. Pore<n>de primerame<n>te quiero fablar della. E como guaresceran las postillas dela cabec'a: y despues dende a delante.} {CB2. postillas guarescer o ala sarna.} {IN4.} SJ quisieres guarescer las po- stillas dela cabec'a. Dize mae- stre Macedo que te laues mu- chas vezes conel caldo delos Gamones pisados & cozidos & sanaras. E otrosi dize este mesmo maestro que el mastuerc'o majado co<n> vnto d<e> anado<n> vnta las postillas & sarna. Jte<m> dize este mesmo maestro q<ue> tomes las hojas delas violetas majadas con miel & vnta las postillas & sanaras. % Jtem dize maestre ricardo q<ue> to- mes el caldo dela gallina & vntes las po- stillas dela cabec'a & sanaras. Esso mesmo haze ala sarna del cuerpo. % Otrosi dize maestre Diatico que tomes los grumos nuebos q<ue> nasce<n> al pie dela higuera & las hojas dellos: majalas & deste<m>pla las con agua fria. & si fuere vieja deste<m>pla las con vinagre fuerte & haz dellas como massa & vnta las postillas: o la sarna & sanaras. % Jte<m> dize A($u)[u]icena q<ue> tomes las alme<n>dras amargas & limpialas con agua caliente & majalas & po<n>las en vn poco de azeyte ro- sado & haz dello vngue<n>to & rapa la cabec'a & vnta la conello & sanaras. % Jte<m> dize el esperime<n>tador q<ue> tomes las rayzes d<e>l enel- do & los grumos delas higueras con sus hojas & alme<n>dras amargas buelue- lo todo con vinagre fuerte & con azeyte. Y despues toma los tallos delas coles & las ristras delos ajos & quemalos & haz los poluos: & toma despues el arge<n> biuo & la sal & muelelo todo en vno & laua la cabec'a con orines & co<n> vinagre & vnta la con este vngue<n>to & sanaras. % Jtem dize maestre Diascorides q<ue> tomes la corteza dela hi- guera cabra higo & quemala & faz poluos} {SG. a iij} [fol. 3v] {HD1. Para la Cabec'a.} {HD2. Para los piojos & Liendres.} {CB2. y laua primerame<n>te la cabec'a o barua su- perior o inferior y hechalos en aq<ue>l lugar & sanaras. E otro si dize este mesmo mae- stro q<ue> tomes la rayz dela Ciridonia & cue- zela en agua & laua la sarna & vntala con azeyte & sanaras. Jte<m> dize el esperimenta- dor q<ue> tomes el tartago seco & muele lo & haz lo poluos y hecha los en azeyte y en vinagre fuerte & laua las postillas & sarna & sanaras. Jtem dize el come<n>tador Aben- Ruyz q<ue> tomes la rayz delos cogo<m>bros mo<n>- tesinos y quema la & haz la poluos y he- chale el azeyte & vnta las postillas & sana- ras. Jte<m> dize este mesmo q<ue> tomes el pie del gallo & majalo y deste<m>plalo con vinagre y toma dela fiel del toro & azeyte de almen- dras & cuezelo todo en vno fasta q<ue> torne espesso vnta las postillas & sarna & sanaras Jte<m> dize maestre Macedo q<ue> tomes la ha- rina delas hauas y el vidrio verde y hecha lo de<n>tro de deste<m>pla lo con vinagre fuerte & vnta la cabec'a o la sarna & sanaras. Jte<m> di- ze maestre diascorides q<ue> tomes la escauio- sa & la majes co<n> vnto anejo & vnta las po- stillas o sarna & sanaras. Jte<m> dize maestre Macedo que tomes el rauano majado con vnto anejo & vnta la sarna o las po- stillas y sanaras. Jtem dize el Esperime<n>ta- dor q<ue> tomes el tartago verde & majalo y destempla lo con vinagre y toma del azey- te delas nuezes & vn poco de argen biuo & los carbones dela haya & muelelo todo en vno & vnta con ello la cabec'a o sarna & sanaras. Jte<m> dize este mesmo maestro que tomes las rayzes dela yerua ca<m>pana & ma- jalas & cuezelas en vinagre muy fuerte y despues cuelalo & laua la cabec'a con ello y sanaras. & ta<m>bien estas rayzes majadas con vnto de puerco y de argen biuo vnta la sarna & sanaras. Jtem dize maestre Ca- uerto q<ue> rapes la cabec'a dela sarna y delas postillas & otro lugar do la tubieres & la- uala con vino & co<n> orines fasta q<ue> corra san- gre & toma el poluo delas limaduras del yerro y hechalo encima & sanaras. Jtem dize este mismo maestro q<ue> tomes el tarta- go verde y el llante<n> & majalo & deste<m>plalo con vinagre y este vna noche enel & otro} {CB2. dia enla man~ana pon lo a cozer y hecha- le del azeyte delas nuezes & vnta las po- stillas & la sarna & sanaras. Otrosi dize el esperime<n>tador q<ue> tomes el estiercol del as- no y del buey & dela vaca q<ue> sea seco & las hezes secas del vino & faz de todo esto pol- uos & laua las postillas & la sarna co<n> vina- gre & co<n> orines & despues hechale destos poluos & sanaras. Jte<m> dize maestre Ma- cedo q<ue> tomes las hormigas & quemalas & haz las poluos y hechalos en azeyte & vnta los postillas y la sarna & sanaras. Jte<m> dize maestre Diascorides q<ue> tomes la ceni- za dela haya y hechala en azeyte & vnta las postillas & la sarna & sanaras. Jte<m> toma las hojas dela haya & dela corteza delga- da della d<e>la de de<n>tro & cuezelas en agua & laua las postillas & la sarna & sanaras. Jte<m> dize maestre pedro q<ue> tomes la ciridonia & la piedra c'ufre & majalo en vno & vnta las postillas & sarna & sanaras. Jte<m> dize maestre diascorides q<ue> tomes tres dramas de pie- dra biua & tres de sal & de(f)[s]haz las en vina- gre muy fuerte & vnta las postillas & sana- ras. Jte<m> dize come<n>tador q<ue> tomes las ho- jas d<e>l nogal & cuezelas & laua las postillas & sanaras avn q<ue> sea de natura d<e> tin~a & faze crecer mucho los cabellos & guarda los por- q<ue> no se arranque<n>. Jte<m> dize maestre plin[i]o q<ue> tomes el higado calie<n>te del puerco & po<n>lo sobre las postillas o tin~a & sanaras. Jte<m> di- ze maestre giliberte q<ue> tomes la calabac'a & cuezela & laua la cabec'a & sanaras. nazcan piojos ni liendres.} {IN3.} ENel comie<n>c'o deste capitulo dize maestre giliberte que tomes los cuernos del cieruo & q<ue> los limes & aquellas limaduras dalas a beuer con vino: & nunca criara piojos ni liendres & mucho menos si hizieres vnguentos de- llos con azeyte y argen biuo. Jtem dize este mesmo maestro: que tomes el vidrio verde y muelelo y destempla lo con azey- te y con vinagre y vnta la cabec'a o el cuer- po o otro qualquier lugar q<ue> tu quisieres q<ue> no nazca<n> piojos ni lie<n>dres. Jte<m> dize maestre justiniano q<ue> tomes el agua dela mar do<n>de} [fol. 4r] {HD1. Para despertar los q<ue> du(r)e[r]men.} {HD2. Para sanar el frenetico. \ IIII} {CB2. ay agua & sal & todo buelto co<n> piedra c'ufre & vnta te conella y no auras piojos ni lien- dres. Jte<m> dize maestre juliano q<ue> tomes las cinches y los persibios y las sanguijuelas & q<ue>ma las y deste<m>pla las co<n> sangre de puer- co & vnta te conello & no criaras piojos ni liendres ni pulgas, Jtem dize el libro de- las naturas q<ue> tomes argen biuo & q<ue> lo he- ches en vna escudilla y echa ay dela saliua de tu boca y echa enello la clara del hueuo y batelo todo bien y haz vna cuerda retor- cida de la lana q<ue> la puedas traer al cuello co- mo espada sobre la camisa & no criaras pio- jos ni lie<n>dres esto es cosa prouada. Jtem dize ende juliano q<ue> tomes el marruuio y el aluo del can & faz lo poluos & atalo en vn pan~o & tirara assi los piojos & las liendres & moriran si los truxeres a quarona dela carne. Jtem dize diascorides que tomes el marruuio menudo & deste<m>pla lo co<n> olio & vnta te la cabec'a conello & nunca criaras piojos ni liendres. Jtem dize maestre cato<n> q<ue> tomes arge<n> biuo & destempla lo co<n>el c'u- mo del marruuio ventoso & vnta la cabe- c'a & no criaras piojos ni liendres. Jte<m> to- ma el braguero fecho de lana & vnta lo co<n>- esto que dicho es & no criara piojos ni lien- dres. Jtem dize maestre Giraldo de sobre el camino que tomes la cabec'a del raton & quema la & haz la poluos & buelue los con vnto de puerco & vnta la cabec'a y no criaras piojos ni liendres. los que duermen mucho.} {IN3.} SJ quisieres despertar los que duer- men mucho dize el comentador q<ue> tomes la ruda & maja la & destem- pla la co<n> vinagre muy fuerte & po<n> la enlas narizes del q<ue> duerme & luego despertara. Jtem dize maestre giraldo q<ue> tomes el ma- stuerc'o y el poleo majalo todo en vno y de- stempla lo con vinagre y & po<n>lo enlas narizes del q<ue> duerme despertara. Jte<m> dize el come<n>- tador q<ue> tomes los cabellos del ho<m>bre mes- mo q<ue>mados y deste<m>plados co<n> vinagre & po<n> selos alas narizes & luego desp<er>tara. Jte<m> di- ze este mesmo maestro q<ue> tomes la sangre del galapago & vnta co<n>ello la fre<n>te las sie-nes} {CB2. del ho<m>bre q<ue> duerme & despertara. Jte<m> dize este mismo maestro q<ue> tomes el pulmo<n> del puerco & haz rapar la cabec'a d<e>l ho<m>bre q<ue> duerme y po<n>gelo enla cabec'a y luego d<e>s- pertara. Jte<m> dize maestro yrato q<ue> tomes los ojos & la fiel d<e>l ruy sen~or y po<n>lo en vno pan~o ala cabecera donde duerme. Y q<u><<a>>ndo enla cama se echare nunca dormira. Jtem dize este maestro q<ue> tomes la pelleja del cabrito & ponlo sobre las brasas en vn tiesto enla casa do estuviere el q<ue> duerme & luego des- pertara. E avn dize mas q<ue> si ho<m>bre o mu- ger estuviere ende ahogado q<ue> luego se le- ua<n>tara. Jte<m> dize maestre diascorides q<ue> to- mes la simiente dela mostazera & maja la y deste<m>plara la co<n> vinagre & vntale la fre<n>te co<n> el y las suelas delos pies y las palmas de- las manos y ponge lo alas narizes y des- pertara. Jte<m> dize maestre Romero y mae- stre diascorides. & maestre yra<n> E maestre Macedo. Y todos los otros maestros y sa- bios q<ue> tomes los cabellos del ho<m>bre y po<n> los sobre las brasas y el humo q<ue> ende salie- re ponlo alas narizes del q<ue> duerme & des- pertara. Ca dize q<ue> enel mu<n>do no ha medi- cina mejor para esto. Jte<m> dize maestre ala- no q<ue> dessuelles la liebre y q<ue>ma la pelleja toda & da el poluo della a beuer al q<ue> duer- me & luego sera despierte & sano. Jte<m> dize este mesmo maestro q<ue> tomes el murciega- no y cortale la cabec'a y po<n>la en vn pan~o ne- gro & atalo al brac'o derecho & aq<ue>l q<ue> lo to- uiere nu<n>ca dormira ni se adormescera ha- sta q<ue> gelo quite<n>. Jte<m> dize este maestre q<ue> to- mes el corac'on del murciegano y q<ue> lo tray- gas co<n>tigo & nu<n>ca dormiras. Jte<m> dize ma- estre ricardo que tomes los ojos delas oro- pendolas y ponlos ala cabecera donde quiera que sea y nunca dormiras. co que quiere dezir hombre desme- moriado por mengua de dormir} {IN4.} SJ quisieres sanar el frenetico que dezir ta<n>to como desmemo- riado por mengua de dormir dize maestre Juliano q<ue> tomes el c'umo del lla<n>- ten & dela yerua mora. E vntale co<n>ello las sienes y la frente y hazele traer la mollera} {SG. a iiij} [fol. 4v] {HD1. Para sanar el frenetico.} {HD2. Para el dolor dela cabec'a.} {CB2. & no le cubras la cabec'a. E toma la cera re- finada & pongela sobre la mollera buelta co<n> leche de muger y haz a manera de cofia & abrira el celebro & quitara el dolor dela cabec'a y harale dormir. Jte<m> dize maestre ricardo q<ue> tomes el frenetico y q<ue> le fagas ra- par la cabec'a & toma vn perrillo biuo & vn gallo y pulmo<n> de puerco caliente & ata al frenetico de pies & de manos por q<ue> este q<ue>- do y po<n>le abierto el perrillo o el gallo o el pulmon del puerco caliente enla cabec'a y luego dormira. Jtem dize el come<n>tador q<ue> vntes los ojos & las orejas & los bec'os y las narizes co<n> mirra & co<n> alcastor y co<n>esto estara & luego dormira. Jte<m> dize este mae- stro q<ue> tomes vn poco de mirra y de aloe y el na(s)[r]do pestico & cuezelo todo en vn poco de agua rosada & vntale la cabec'a & dormira Jtem dize este maest(a)[ro] q<ue> tomes simiente del alholua y dagelo a beuer co<n> vino bla<n>- co & dale a comer luego y dormira. % Jte<m> dize maestre justino que tomes tres onc'as de harina bie<n> cernida y tres onc'as de miel & buelue lo en vino & deste<m>pla lo con vina- gre & vntale conesto todos los pulsos del cuerpo & dormira. % Jte<m> dize ricardo q<ue> to- mes la simiente del apio & dela calabac'a y dela lechuga & del ac'ucar & muele lo todo en vno & destemplalo conel c'umo delas le- chug[as] & (as) vntale las sienes & la fre<n>te & dor- mira. % Jte<m> dize grisostomo q<ue> tomes la se- mie<n>te delos pepinos blancos y delas cala- bac'as bla<n>cas & majalas todas estas cosas en vno & destempla con clara de hueuo & con leche de muger & vntale la frente & las sienes & dormira. % Jte<m> dize q<ue> hagas san- grar al ho<m>bre frenetico d<e>la vena de medio dela fre<n>te & dexale salir mucha sangre y lue- go dormira & guarescera. Esto es cosa pro- uada. % Jte<m> dize el comentador q<ue> tomes tres onc'as de apio & otras tres de pepinos bla<n>cos & maja lo todo en vno & deste<m>plalo con leche de muger q<ue> aya parido hija & to- ma la simie<n>te del poleo si la pudieres auer si no toma la hoja del & maja lo todo y he- chalo dentro de manera q<ue> torne espesso y haz ende emplasto y pon lo enlas sienes y enla frente. E sanaras y luego dormiras.} {CB2. % Jte<m> dize Giliberte q<ue> tomes la cera dela oreja del perro & dala a beuer co<n> vino & lue- go dormira. % Jte<m> dize el esperime<n>tador q<ue> tomes la hiel dela liebre. E dasela a beuer co<n> vino al ho<m>bre & dormira a ta<n>to q<ue> desque la dieres hasta que le des del vinagre a be- uer no hara fino dormir. % Jtem dize q<ue> to- mes la simiente dela vedrota & la simiente dela lechuga & la simiente dela bretonica y majalo todo en vno y despues toma la ca- labac'a y el pepino y las hojas dela ma<n>dra- gula menor & majen lo todo en vno & saca ta<n>to c'umo como podras deste<m>plar los pol- uos sobredichos de manera q<ue> sea espesso y po<n>lo al sol a secar & desque fuere seco po<n>- lo alas narizes & dormira en tal manera q<ue> hasta queles des el vinagre no despertara. % Jte<m> dize Giliberte q<ue> si alguno no pudie- re dormir por dolor dela cabec'a: q<ue> tomes del cabro<n> el pulmon calie<n>te y dela cabra & po<n>gelo sobre la cabec'a & sea rapada & vn- tadas las sienes conel olio rosado y luego dormira. Y dize q<ue> tomes la simie<n>te dela ca- labac'a & la simie<n>te delos pepinos & cueze- lo todo co<n> vino dulce & dalo a beuer. E vn- ta conello las narizes & los bec'os & dormi- ra bie<n>. % Jte<m> dize el comentador q<ue> tomes el pulmo<n> del cabron para el para el varo<n> & dela ca- bra p<ar>a la muger y q<ue> dormira<n>. % Jte<m> dize gi- liberte q<ue> vntes la la cabec'a co<n> azeyte rosado y despues toma la sanguijuela y pongela enla vena dela fre<n>te q<ue> lo sangre y sanara & dormira. % Jte<m> dize maestre Mace<n>cio q<ue> tomes la simiente delos pepinos & cueze- la en agua & dale a beuer esta agua & lue- go sanara o morira. % Jte<m> dize q<ue> tomes la nebeda & cueze la en agua & rapa le la ca- bec'a y po<n>gela enella & dormira. % Jte<m> di- ze Giliberte q<ue> tomes la simiente dela cala- bac'a & muele la & destemplala con leche de muger. O co<n> olio violado y rapa la ca- bec'a & vnta la conella & dormira. ras el dolor dela cabec'a.} {IN3.} PAra sanar el dolor dela cabec'a di- ze maestre Diascorides que tomes el almastica y el perexil Macedo- nio y el sen y el mastuerc'o & la yerua mora} [fol. 5r] {HD1. Para el dolor dela cabec'a.} {HD2. Para el dolor delas sienes. \ V} {CB2. & mete las en vn pan~o de lino pequen~o fe- cho como mollera y po<n>las enla mollera de la cabec'a y toma destas yeruas mesmas y mezcla las en vno: y no las traygas mas to- ma del vnto & la miel y destempla lo conel y laua mucho la boca y perdera el dolor. Jtem dize giraldo q<ue> tomes los ajos mo<n>- dados y las hauas & majalo todo en vno & cuezelo & raparas la cabec'a & vnta la co<n>e- llo y sanaras. Jte<m> dize auicena q<ue> tomes el ysopo & echalo en va tiesto de brasas & sa- huma la cabec'a co<n>el y perdera el dolor de- lla. Jte<m> dize q<ue> tomes el estiercol delas palo- mas y la mostaza y la simie<n>te del mastuer- c'o y dela ruda y tuestalo todo en vno y po- nerlo has sobre la cabec'a y avn alas nari- zes: y luego se q<u><<i>>tara el dolor. Jte<m> dize mae- stre Grisostomo q<ue> tomes todas las yeruas q<ue> de su natural son calie<n>tes: y la sal y el en- dro y po<n>las sobre la cabec'a & quitar se ha el dolor. Jte<m> dize el come<n>tador q<ue> tomes las gole(n)[u]as y saca les la grana dellas y toma la simie<n>te dela calabac'a & maja lo todo en vno & deste<m>plalo en azeyte rosado: & faz de- llo como vna ma<n>c'ana & traygala enlas ma- n~anas por las narizes y desque viniere la noche ponla en vn tiesto de brasas encen- didas & reciba el humo por las narizes y luego tirara el dolor. Jte<m> dize maestre ma- ce<n>cio q<ue> tomes la simie<n>te d<e>las gole(n)[u]as y co- mela y desque la comieres vnta las sienes co<n> leche de mugeres & dormiras. Jte<m> dize maestre alano q<ue> tomes la simie<n>te dela tra- go<n>tia & traela en vn pan~o y po<n>la alas nari- zes y p<er>deras el dolor. Jte<m> dize este maestro q<ue> tomes las verdulagas verdes y el apio q<ue> sea verde y maja lo muy bien y saca el c'u- mo dellos y haras dello estopada. E po- ner lo has enlas sienes & avn enla frente & luego perderas el dolor. Jte<m> dize este mae- stro que tomes los puerros & maja los y sacales el c'umo & mezclar lo has con miel y sean las dos partes do c'umo y la tercera de miel y echalo por las narizes & por los oydos & quitar te ha el dolor. Jte<m> dize este maestro q<ue> tomes el c'umo delas coles y he- chalo por las narizes & purgara los humo- res dela cabec'a. Jte<m> dize este maestro q<ue> to-mes} {CB2. el c'umo delas acelgas y deste<m>plar lo has co<n>el olio rosado y vntarle has la fre<n>te y las sienes co<n>ello: y echa dello por las na- rizes & assi[ ]p<er>deras el dolor. Jtem dize mae- stre diascorides q<ue> tomes el c'umo delas ce- bollas y echalo por las narizes & assi per- deras el dolor que touieres enla cabec'a. ras el dolor delas sienes.} {IN3.} DJze maestre Macencio que si qui- sieres guarescer el hombre que ha dolor enlas sienes q<ue> tomes el tre- bol de tres fojas y cuezelo en agua y desq<ue> fuere bien cocho lauale la cabec'a co<n>el cal- do del. E despues po<n>le dela yerua sobre la cabec'a de guisa q<ue> cubra muy bie<n> la fre<n>te y las sienes & perderas el dolor. Jtem dize el esperimentador q<ue> tomes el migajo<n> del pan cocho en horno & majalo y deste<m>plalo con el c'umo delas coles & faz dello emplasto & po<n>lo enla fre<n>te y enlas sienes asi como esto- pada y perderas el dolor. Jtem dize mae- stre mace<n>cio q<ue> tomes los cogo<m>bros amar- gos & cueze los en azeyte & vnta las sienes y la frente co<n>(n)ello y perderas el dolor. Jte<m> dize este maestro que tomes la piel del car- nero calie<n>te quando lo desuella y embuel- ue la cabec'a enella y perderas el dolor. Jtem dize maestre Diascorides q<ue> tomes el perexil & majalo & vnta la frente & sienes & perderas el dolor. Jtem dize este maestro q<ue> tomes el c'umo delos puerros y echa gelo & perderas el dolor dela cabec'a esto es lo q<ue> yo maestre Juliano proue que vna mu- ger auia gra<n> tie<m>po dolor enlas sienes y en la cabec'a & guarescio vnta<n>dole las sienes & la frente conla dialtea. Jte<m> dize diascor[i]d(i)[e]s q<ue> tomes los altramuzes & muelelos & de- stempla los con la orina del enfermo & vn- tale la frente & las sienes & perdera todo el dolor. Jtem dize maestre alano que tomes el cuerno derecho d<e>l carnero & haz un pey- ne del & peynate conel & desta manera per- deras el dolor dela cabec'a dela parte dere- cha & si houiere dolor dela parte siniestra haras peyne del cuerno yzquierdo & pey- na te conel la parte siniestra dela cabec'a y en aquesta manera perderas el dolor.} [fol. 5v] {HD1. Como sanaras el dolor dela frente.} {HD2. Y como sanaras el que no puede dormir.} {CB2. dolor dela frente y delos ojos.} {IN3.} PAra el dolor dela frente y delos ojos dize maestro Discorides q<ue> tomes las hojas dela Bretonica y majalas y haz emplasto E po<n>lo enla fre<n>- te sobre los ojos y perderas el dolor. Jte<m> dize este maestro q<ue> tomes la Bretonica y las azederas y el poleo y el oregano y cue- zelo todo en vno y conel caldo laua la ca- bec'a y despues haz emplasto delas yeruas q<ue> finca<n> & po<n>lo sobre la cabec'a y perderas el dolor. Jte<m> dize este maestro q<ue> tomes la ru- da y la miel & la sal y majalo todo en vno & vntate la frente co<n>ello y po<n>lo como estopa- da & assi perderas el dolor. Jtem dize mae- stre Giraldo q<ue> tomes la yerua del sapo y maja la co<n> vinagre y cuezela & desque fue- re cocha echale del olio rosado & ponlo en vn pan~o encima dela cabec'a. & assi perde- ras el dolor. Jtem dize el comentador que tomes la ceridonia & maja la y cueze la en agua & ponla en vn pan~o. Jte<m> dize el espe- rimentador q<ue> tomes el poleo & cuezelo en azeyte & vntale le la frente y avn las sienes y haras emplasto & ponerlo as sobre la ca- bec'a y perderas el dolor. Jte<m> dize este mae- stro que tomes el balsamo y q<ue> lo eches por las orejas al rostro cinco o seys vezes & sa- naras. Jte<m> dize maestre Auicena q<ue> tomes la menta y cuezela en azeyte o en vinagre & toma la lana suzia o el algodon y echalo dentro & ponlo como emplasto sobre la ca- bec'a & perderas el dolor. % Jtem dize este mesmo maestro que tomes el marruuio y el musgo muy verde que nasce enlos ar- boles y cuezelo todo con vino blanco E desque fuere cozido vntale la frente & las sienes & perderas el dolor: y poniendo lo en vn pan~o como emplasto sobre la cabe- c'a. Jtem dize este mesmo maestro que to- mes la menta hasta tres cabec'as de ajos & treynta granos de pimienta & si fuere el dolor dela parte derecha ponle dela parte siniestra y pon delas hojas del apio ma- jadas y luego perderas el dolor. Jtem dize maestre Auicena que tomes la menta y el olio & majalo y hecha lo por las narizes y} {CB2. perderas el dolor. Jte<m> dize maestre Ricar- do que tomes el encie<n>so y el estiercol delas palomas & la flor dela harina de trigo & las claras delos hueuos & maja lo todo en vno y hechale del olio rosado: & viola- do si lo pudieres auer & sea lo mejor q<ue> ha- llares & haz desto emplasto & ponlo enla fre<n>te y enlas sienes & perderas el dolor. no puede dormir por el dolor dela cabec'a & de otro lugar qualquier.} {IN3.} Dize maestre grisostomo & maestre natural q<ue> si quisieres guarescer al hombre q<ue> no puede dormir por el dolor dela cabec'a o de otro lugar q<u><<a>>lquier q<ue> sea enla cabec'a q<ue> tomes el apio & maja- lo & buelue co<n>el el olio delas violetas & vn- ta co<n>ello la fre<n>te & las sienes & po<n> estopa- da dello sobre los ojos & dormira. Jte<m> dize este maestro q<ue> tomes la semie<n>te & dela ma<n>dragula menor & la semie<n>te delos pepinos & muelelo todo en vno y deste<m>pla- lo con olio de linac'a & haz emplasto y he- chale vn poco de olio rosado & po<n> lo enlas sienes y enla fre<n>te & dormira. Jte<m> dize el co- me<n>tador q<ue> tomes las hojas del salgueyrio negral & muelelas & deste<m>plalas co<n> vinagre y hechale vn poco por las narizes & por las orejas & dormira & perdera el dolor. Jtem dize maestre cabec'a rasa q<ue> tomes el olio delas violetas y el olio rosado & la lecha dela muger y ta<n>to del vno como delo otro y hecha dello por las narizes & por los oy- dos & vntale la fre<n>te y las sienes & perdera el dolor & dormira. Jte<m> dize este maestro q<ue> tomes la semie<n>te del apio & dela ceridonia y echagelo por las narizes & dormira. Jte<m> dize q<ue> tomes el c'umo dela rayz dela cerido- nia y hechalo por las narizes y holgara. Jte<m> dize maestre diascorides q<ue> tomes la se- mie<n>te dela mostaza & tuestala en guisa q<ue> no la quemes y po<n>la calie<n>te en vn pan~o em- buelta sobre la cabec'a & folgaras. Jte<m> dize el come<n>tador q<ue> tomes las rayzes dela ceri- donia & cuezelas en vino & rescibe el vao q<ue> ende saliere por la boca & por las narizes & folgaras. Jte<m> dize diascorides q<ue> tomes el c'u- mo dela ruda y el c'umo d<e>la cejuda & mue-le} [fol. 6r] {HD1. Para sanar el dolor del cabec'a.} {HD2. Delas enfermedades delos ojos. \ VI} {CB2. treynta granos de nuez de xarq<ue> y fecha los de<n>tro y lanc'a y c'umo co<n>estos poluos por las narizes y por los oydos & folgaras Jte<m> dize maestre dirdiro q<ue> tomes el aloe y majalo & deste<m>plalo co<n> vinagre & co<n> olio rosado & vnta las sienes & la fre<n>te y holga- ra. Jte<m> dize auicena q<ue> tomes la rayz del co- go<m>bro amargo & cuezela enel azeyte y vn- ta co<n>el la frente y las sienes y delo otro faz emplasto & ponlo sobre la cabec'a y folga- ra. Jte<m> dize remon q<ue> tomes la simie<n>te dela ma<n>dragula menor & muelela & deste<m>plala co<n> azeyte rosado y ponla enla fre<n>te & sienes & holgara. Jtem dize maestre alano q<ue> sino duerme co<n>el dolor q<ue> tomes la mostaza y q<ue> la majes y faz emplasto della y po<n>la enlas sienes y enla fre<n>te y dormira. Jte<m> dize ma- ce<n>cio q<ue> tomes el aloe & po<n>gelo enlas sienes y enla fre<n>te y folgara & avn dize<n> los sabios q<ue> de<n>de adela<n>te no le verna mas desta dole<n>- cia pero faz tres pildoras ta<n> gra<n>des como hauas & dagelas a comer & sanara bie<n>. Jte<m> dize este maestro q<ue> las rayzes d<e>los tro<n>chos delas coles & las rayzes delas or- tigas mayores & las cepas delas vides bla<n>- cas & q<ue>ma lo todo en vno & d<e>la ceniza de- sto faz colado & laua la cabec'a co<n> aq<ue>lla co- lada & dormira & p<er>dera el dolor d<e>la cabec'a Jte<m> dize giliberte q<ue> tomes el cuerno d<e>l cier- uo y q<ue>malo & fazlo poluos y deste<m>plalo co<n> vinagre y azeyte & vntale la frente y las sie- nes y echale dello por las narizes y holga- ra. Jte<m> dize plinio q<ue> tomes la cera y el azey- te y ponlo a heruir sobre las brasas y el ba- ho que ende saliere recibalo por las nari- zes y por la boca y holgara. Jte<m> dize mae- stre mace<n>cio que tomes el c'umo delos pe- pinos y dela menta y la flor dela harina y las claras d<e>los hueuos & faz dello empla- sto y ponlo enlas sienes y enla frente y hol- gara. Jtem dize maestre galterio & mae- stre teodorique & maestre nicolao y todos los otros maestros que hablan en fisica q<ue> tomes la resina dela palma & si esta no pu- dieres auer toma otra resina de otro qual- quier arbol y el encienso y almastica y el aloe y el Gengibre & la Canela tres onc'as de cada vno & haz poluos & toma tres on-c'as} {CB2. de c'umo de apio: & tres de c'umo de me<n>- ta & tres de olio rosado & deste<m>pla los pol- uos conestos c'umos mezclados: y despues toma vna onc'a de enxundia de gallina & otra de enxundia de anadon & derritelo y echalo de<n>tro y haz emplasto de todo & po<n>- gelo calie<n>te enla boca del estomago y alim- piara el estomago & hara salir camara & darle ha muy buena voluntad para co- mer y esclarescer le ha los ojos & tirar le ha el dolor dela cabec'a & dormira. las enfermedades delos ojos.} {IN3.} PAra sanar el dolor delos ojos dize maestre sixto q<ue> tomes las claras de los hueuos & batelas y espumalas mucho & po<n>le vna estopada sobre los ojos & tirara el dolor y ardor delos ojos & sa- nara. Jte<m> dize maestre Otauiano q<ue> cojas tres ramas dela correuela en nombre de- la sancta trinidad & di el paternoster conel auemaria y majalo & tira el c'umo dellas y toma vna clara de hueuo & mezclala con- el c'umo y batela y espuma lo mucho y el olio q<ue> q<ue>dare del ho<n>don echalo enlos ojos de aq<ue>llos q<ue> tiene<n> la nuue o sangre torcida y po<n>gelo sobre el ojo y guarescera. Jte<m> dize maestre pedro q<ue> tomes la correu(z)[e]la & ma- jala & toma el c'umo della y toma la leche dela muger q<ue> touiere fijo y el agua rosada buelto todo en vno & alimpiara la sangre delo ojos & las manzillas. Jte<m> toma la si- mie<n>te de la tragonia y traela atada en vn pan~o & alimpiara mucho la vista. Jte<m> dize maestre enrrique que tomes los ojos dela cuerua & traelos al cuello en vn cendal y fa- ra prouecho a tus ojos. Jte<m> dize este mae- stro q<ue> tomes el queso fresco rezie<n>te & laua- lo en agua caliente muchas vezes y toma- las claras delos hueuos y el agua rosada y deste<m>plalo todo en vno y po<n>lo sobre los ojos & tirara el dolor de q<u><<a>>lquier dolor de enfermedad delos ojos. Jte<m> dize el comen- tador q<ue> tomes la yema del bueno cozida y majala con agua rosada con olio rosado y po<n>lo sobre los ojos y sanara. Jte<m> dize este maestro q<ue> tomes las rosas bermejas y mete las en vn saquillo y po<n>las a servir en agua} [fol. 6v] {HD. Como sanaras las enfermedades delos ojos.} {CB2. rosada & ponla sobre los ojos & sanara. Jte<m> dize maestre pedro baruaroxa q<ue> tomes el ac'ucar candi y el ac'afra<n> y muelelo todo en vno y echalo en vino blando y echen lo en los ojos y guaresceras de toda enfermedad q<ue> te<n>gas enellos. Jte<m> dize este maestro q<ue> to- mes las hojas delas coles & quema las & haz las ceniza: y toma las yemas delos hue- uos bie<n> assadas y toma leche dela muger y vna poca de miel & buelue lo todo junto y majalo y echa los poluos delas coles de<n>- tro y maja lo todo en vno junto y haz torti- llas y ponlas sobre los ojos sanaras. Jte<m> dize maestre reymu<n>di q<ue> tomes la rayz dela correuela en luna me<n>guante y q<ue> la trayas al cuello atada & nu<n>ca te acaescera mal en- los ojos. Jte<m> dize maestre sixto q<ue> tomes la leche dela perra y el c'umo dela correuela y mezclalo en vno y echa lo enlos ojos y sa- nara<n>. Jte<m> dize este maestro q<ue> tomes el pul- mo<n> del carnero o dela oueja o dela cabra y po<n>lo sobre los ojos q<ue> estan cubiertos de sangre y sanara<n>. Jte<m> dize q<ue> tomes la sangre caliente del palomino y echa lo enlos ojos & sanara<n>. Jte<m> dize maestre sixto q<ue> tomes el pulmo<n> dela liebre y po<n>lo sobre los ojos & sanara<n>. Jte<m> dize este mesmo maestro q<ue> to- mes la hiel dela perdiz y sanara<n>. Esso mes- mo dize dela hiel del tortola. Jte<m> dize el esperime<n>tador q<ue> tomes la simie<n>te dela ga- llicresta nueue granos y echalos enlos o- jos & alimpiarlos ha<n>. Jte<m> dize maestre julia- no q<ue> prouo esto : q<ue> tomes las rayzes dela bretonica y las fojas y las rayzes del sauco y cuezelo todo en vno y con aq<ue>l agua laua los ojos & sanara<n> las lagrimas q<ue> corre<n> de- llos. Jte<m> dize el esperime<n>tador q<ue> tomes de- las flores dela mil foja y maja las y buel- ue el c'umo co<n> leche de muger y echalo en- los ojos y sanara<n> toda la maldad. Jtem di- ze diascorides q<ue> tomes el c'umo del llante<n> y po<n>lo con algodo<n> sobre el ojo & guarescera de toda llaga & fistola q<ue> tenga fasta nueue dias. Jte<m> dize el lapidario q<ue> tomes el c'afir esmeralda & alcoholate co<n>ellas los ojos & guarescera<n>. Jtem dize este maestro q<ue> to- mes la atutia q<ue> es medicina sobre todas las medicinas. Jtem dize maestre diascori-des} {CB2. que tomes la yema del hueuo assada y el c'umo dela ruda y majalo en vno & faz tortillas & ponlas sobre los ojos & mara- uillosamente te los alimpiara. Jtem dize maestre ricardo que tomes el alcohol ca es mucho bueno para enxugar el ojo. Jtem dize maestre bartholome que tomes los abejarucos biuos y quemalos y haz pol- uos dellos y echalos enlos ojos & a[ ]cabo de tres dias sanaras de todas las malezas que enellos touieres. Jtem dize maestre Remon que la leche muy batida conla ye- ma del hueuo: tirar te ha el dolor del ojo: mayorme<n>te si es mezclada co<n> olio rosado Jtem dize maestre mace<n>cio que tomes la bretonica majada & ponla sobre los ojos y sanaras de todas enfermedades y heri- das que ayas enlos ojos. Jtem Dize mae- stre Diascorides q<ue> tomes la bretonica co<n> sus rayzes y cuezela y toma el agua en que se coziere & laua los ojos co<n>ello & alimpiar- te los ha de toda suziedad que enellos te<n>- gas. Essomesmo dize que te hara si la be- uieres con agua & si la comieres. Jte<m> dize que si la vsares comer cruda en ayunas q<ue> te alimpiara mucho la vista y la lumbre de los ojos. Jte<m> dize maestre Diascorides que tomes el c'umo dela berbena batido conla clara de hueuo & ponla de noche so- bre los ojos & sanara<n> de toda llaga q<ue> ene- llos ayas. Jte<m> dize maestre Plateario q<ue> to- mes las hauas mo<n>dadas & muele las con las claras delos hueuos y haz emplasto de- llas y po<n>lo enla fre<n>te y enlas sienes & sana- ra<n> de todos los humores malos q<ue> alos o- jos viniere<n>. Jtem dize maestre Ysaac que si fuere<n> destempladas con vino que aproue- charan mucho. Jtem dize el comentador Auenruyz que tomes la atutia & la sangre de drago o el ac'ucar ca<n>di tanto de vno co- mo delo otro & muele lo y cierne lo y mez- clalo todo en vno y echa lo enel oydo & sey seguro q<ue> sanaras de todas enfermedades que ayas enellos. Jte<m> dize maestre giral- do q<ue> antes q<ue> comiences a obrar enel oydo q<ue> tomes el azeyte delas auellanas cozidas & q<ue>brantadas en agua & vnta co<n>el olio de- llas el ojo & despues cura lo con q<u><<a>>lquier me-decina} [fol. 7r] {HD. Para sanar la enfermedades de los ojos. \ VII} {CB2. que quisiereys & assi sanaras a to- do ho<m>bres q<ue> mal enlos ojos. Jte<m> dize este maestro q<ue> tomes este hinojo y cueze las hojas en agua y desque fuere<n> cozidas hecha de aq<ue>l agua enlos ojos y sanaras. Jtem dize este maestro q<ue> tomes la orina del ho<m>bre que ha mal enlos ojos y hecha le gota a gota enellos y sanaras. Jte<m> dize maestre Teodorique q<ue> tomes la almen- dras amargas y el atutia: y las alme<n>dras que sean mo<n>dadas y el atutia tuestala en manera q<ue> no se queme y muelelo todo en vno y destie<m>plalo conla orina d<e>l hombre mesmo y hay vna tortilla y tornala al fue- go a cozer y desque fuere cozida como de- cabo haz lo poluos y hecha gelos enlos ojos y sanaras. Jte<m> dize maestre Plato q<ue> para alimp(r)[i]ar la gran manzilla del ojo q<ue> tomes la rays dela ceridonia y laua la mu- cho en vino y picala mucho y metela en vn saquillo pequen~o de lino limpio y he- chale vna poca de agua rosada en mane- ra q<ue> toda se embeua enello y cuela lo y po<n> vna tac'a de plata d<e> yuso carga<n>do el saqui- llo y no desata<n>dolo y aquello q<ue> cayere en la tac'a hecha gelo gota a gota en<e>l ojo en la ma<n>zilla y no en otro lugar q<ue> assi como se deshiziere assi deshara la lu<m>bre del ojo. Jte<m> dize maestre Ysaac y maestre Dias- corides q<ue> tomes el amido<n> y maja lo y to- ma las hojas del llante<n> verde y saca el c'u- mo dellas y hecha los poluos de<n>tro y mez- clalo co<n> vn poco de vino y hechale dello enlos ojos y sanara. Jte<m> dize Auicena q<ue> to- mes la orina del ho<m>bre y la miel y el buelue- lo todo en vno y hechalo enlos ojos y ti- rara el pan~o. Jte<m> dize este maestro que to- mes las hojas delas maluas ca<m>pesinas y pisa las co<n> vn poco de sal y pon las enlos ojos y sanara<n> d<e>la fistola. Jte<m> dize maestre Pedro logrero q<ue> tomes la ceniza del esti- ercol delas palomas y destie<m>plalo co<n> vina- gre y haz vna tortilla y po<n>la a secar E des- que fuere seca muelela y destie<m>plala co<n> el c'umo dela gallo cresta y hechale aq<ue>l c'u- mo sobre aq<ue>l pan~o o ma<n>zilla delos ojos y sanara. Jte<m> dize este maestro q<ue> tomes las hojas dela beruena y vna poca de sal y vn} {CB2. poco de vino fino y pisalo todo vno y hechalo enlos ojos y guarescera. Jte<m> dize maestre Tulio q<ue> tomes la ruda seca mo- lida y la miel co<n>ello y po<n>lo sobre los ojos como e<m>plasto & sanaras. Jte<m> dize este mae- stro q<ue> tomes la ruda verde & la miel & ma- jalo todo en vno & destie<m>plalo co<n> vinagre & cuela lo co<n> vn pan~o bla<n>co y lo q<ue> ende sa- liere hecha lo enel ojo & si touiere dolor tirar geloha. E si algu<n>a maleza ouiere es- so mesmo dize Ricardo q<ue> para ho<m>bre bie<n> guarescer delos ojos q<ue> tomes los atramu- zes amargos & mo<n>dalos en agua calie<n>te y muelelos & distie<m>plalos co<n> claras de hue- uos batidos fasta q<ue> haga<n> gra<n> espuma y despues metelo todo en vn saq<ui>llo de lino y hechale de<n>tro vna poca de agua rosada y esprime liuianame<n>te aq<ue>llo q<ue> ende salie- re cogelo en vn vaso limpio y hechale de<n>- tro enel ojo vna gota o las q<ue> le bastare<n> co- mo quier q<ue> sea nube o enfermedad. Jte<m> dize Ricardo q<ue> tomes la miel y los atra- muzes mo<n>dados & majalo todo en vno y destie<m>plalo co<n> agua rosada y hechalo en- los ojos & marauillosame<n>te alimpia las manzillas o pan~o. Jte<m> dize Teodorique q<ue> tomes tres onc'as de sangre de Drago & muelelo todo en vno & haz los poluos y hechalos enlas llagas delos ojos y come- ran la mala carne y esclaresceran las vista. Jte<m> toma la magarc'a y el c'umo d<e>lla y he- chalo enel ojo & marauill(a)[o]same<n>te ali[<m>]pia- ra la ma<n>zilla. Jte<m> dize el come<n>tador q<ue> to- mes la rays del Lirio & saca el c'umo de- lla y hechalo enlos ojos & alimpiar los ha. Jte<m> dize q<ue> tomes las rosas vermejas & ponlas en tiesto limpio sobre las brasas fasta q<ue> sean quemadas y hechalas enlos ojos fechas poluos & matara todo calor q<ue> enellos ayas. Jte<m> dize Diascorides q<ue> tomes el c'umo del apio y las claras delos hueuos & batelo todo en vno & ponlo en vn estopada sobre los ojos & co<n> su mirra y el agua caliente delos ojos & dormira & holgara. Jte<m> dize giliberte q<ue> tomes el c'u- mo del sauze loco y hechalo enlos ojos & sanaras. Jte<m> dize Auicena & Giraldo & aliq<ue> q<ue> tomes la gordura delos peces del} {SG. b} [fol. 7v] {HD1. Para los ojos.} {HD2. Para las orejas} {CB2. rio & friela en azeyte & ponla en vna cosa limpia y hecha le vna poca de miel y he- chalo enlos ojos & alimpiar los ha y escla- rescera la vista. Jtem dize plinio q<ue> tomes los ojos delos ca<n>grejos & ata al ojo vn ce<n>- dal & traelos al cuello & alimpiarteha<n> los ojos. Y qualquier ma<n>zilla. Jte<m> dize el Es- perime<n>tador q<ue> tomes el c'umo d<e>las verdu- lagas y hechalo enlos ojos & tirara el pa- n~o dellos. Jte<m> dize Giliberte q<ue> tomes la sangre del anguilla biua & hechala enlos ojos & tirarteha nube o la ma<n>zilla q<ue> te<n>gas Jte<m> dize q<ue> tomes el rocio dela man~ana y el c'umo dela ruda y el vino blanco & mez- clalo por tercios y hechalo enlos ojos & alimpiarlos ha de toda maleza & ma<n>zilla. Jte<m> dize q<ue> tomes el vidrio verde & muele lo & hazlo poluos & quemalo en algu<n>a co- sa limpia y hechalos enlos ojos & ali<m>piar- losha de toda manzilla q<ue> en ellos ayas. Jte<m> dize Giraldo q<ue> tomes la beruena & majala & saca el c'umo & mezclalo con cla- ra de huebo & batelo en vno y has estopa- da & ponlo sobre los ojos & alimpiar los ha d<e> toda maleza y sangre q<ue> enellos ayas. Jte<m> dize q<ue> tomes las ojas del apio y saca les el c'umo & toma el vino blanco fino & mezclalo en vno & dexa lo estar vn poco & despues laua los ojos co<n>ello y marauillo- same<n>te los alimpiara. Jte<m> dize maestre gili- berte q<ue> tomes el Aloe y hazlo poluos y el c'umo del apio & la leche dela muger que cria hijo & mezclalo todo en vno y hecha los poluos del Aloe enel ojo & alimpiar- loha Jte<m> dize este maestre q<ue> tomes la ru- da & cuezela co<n> vino hasta q<ue> me<n>gue la ter- cia p<ar>te del vino y hecha dello en los ojos & alimpiarlos ha. Jte<m> dize maestre Gili- berte q<ue> tomes la miel y cuezela en vna va- sija vedriada y espumala mucho. E qua<n> do fuere bie<n> sosegada po<n>la sobre los ojos como estopada & alimpiar los ha. Jte<m> di- ze maestre pedro espan~ol q<ue> tomes la ber- uena & la ciridonia y la ruda & la bretoni- ca & la gallo cresta y el apio y majalo to- do en vna qua<n>do fuere<n> majadas hecha las en orines de moc'os virgenes & yagan ende vna noche & vn dia. Y el segu<n>do dia} {CB2. hechalos en vino blanco. Y el tercero dia en leche de asnas y cuezelas al sol y po<n>las en cosa limpia & lo q<ue> destellare<n> po<n>lo en co-sa limpia y hechalo enlos ojos gota a go- ta. La esto aguza la vista & limpia el ojo dela sangre y de otra maleza qualquier. Jte<m> dize el come<n>tador q<ue> tomes el c'umo d<e> las rayzes d<e>l endro y hechalo en vaso de alambre y hechale ende pimie<n>ta molida fasta q<ue> se destie<m>ple & dexalo estar enel va- so fasta quinze dias & despues hecha esto & sanaras de qualquier mal q<ue> ayas ene- llos. Assi lo dize el libro d<e>las naturas. Jte<m> dize que tomes el c'umo de las rayz del Lirio y hechalo enel ojo & sanara & alimpiarlo- ha. Jte<m> dize Giraldo q<ue> tomes el estiercol del ho<m>bre & quemalo & hazlo poluos y he- chalo enlos ojos & alimpiara qualquier mal q<ue> aya enellos. Jte<m> dize Yra<n> q<ue> tomes los ojos del Louo & traelos al cuello & sa- naras. Jte<m> dize q<ue> tomes el pulmo<n> dela lie- bre & po<n>lo enel ojo q<ue> esta hinchado & lue- go desfinchara. Jte<m> dize romero q<ue> tomes las hormigas & majalas & po<n>las sobre el ojo & tirara la tela delos ojos. Jte<m> dize yra<n> q<ue> tomes la hiel del gallo y el c'umo dela ci- ridonia & vna poca de miel & destie<m>plalo en vno & vnta los ojos y cobraras los ojos co<n>la vista. Jte<m> dize Giraldo q<ue> tomes las golondrinas & metelas en vna pileta nue- ba & quemalas & haz las poluos: y toma la miel & buelelo todo en vno & haz co- mo estopada & ponlo sobre los ojos & sa- naras del dolor dellos. el dolor delas orejas} {IN3.} Para sanar el dolor de las orejas. Dize diascorides q<ue> tomes el c'u- mo delos cogo<m>bros mo<n>tesinos y hechalo enlas Orejas & tirara el dolor. Jte<m> dize el Esperime<n>tador q<ue> tomes los Ramos del fresno verde y hechalos en el fuego. Y el agua caliente q<ue> dellos salie- re por la cortadura hechala enla oreja & perderas el dolor. Jte<m> dize que tomes las Lo<m>brizes q<ue> anda<n> en tierra & los hueuos dellas & las hojas dela ruda & cuezelas en azeyte: y despues que fueren cozidas} [fol. 8r] {HD. Para sanar las enfermedades delas orejas \ VIII} {CB2. & hecha vna gota dello enel oydo & atapa la oreja co<n> algodo<n> & untala de fuera al- deredor & p<er>dera el dolor & cobrara el oyr. Jte<m> dize q<ue> tomes el c'umo delos puerros y el c'umo delos alosna & la leche dela muger y echalo en un casco de cebolla & po<n>lo a co- zer al fuego & desque fuere tirado del fue- go & tibio echale una gota enel oydo & atapalo co<n> algodo<n> fasta otra dia y hecha- te sobressa oreja & salira toda maleza y ali<m>- piarte la ha. Jtem dize q<ue> tomes las lechu- gas majadas & po<n>las en emplasto enlos oydos y hechate y sanaras si fuere dolor de natura calie<n>te. Jte<m> dize el come<n>tador q<ue> tomes las claras delos huevos & batelos mucho & toma las estopas del can~amo y faz estopada d<e> & po<n>la sobre el oydo y sana- ra. Jte<m> dise Rogero q<ue> si pulga te entrare enel oydo q<ue> tomes el c'umo dela casca de nogal y hechalo de<n>tro & morira: y esso mesmo haze el c'umo delas hojas. Jte<m> dize Giraldo q<ue> tomes la ma<n>c'ana y al- mastica & calie<n>tala enel fuego & ponla so- bre los oydos: & si pioio o pulga o gusano touieres de<n>tro enel oydo luego la matara. Jte<m> dize q<ue> tomes el olio delas almendras amargas y mete vna mecha de algodon mojada enesto enel oido & sanaras. Jte<m> dize el comentador que si gusano criares enla oreia morira el gusano & sanaras. Jte<m> dize maestre ouidio q<ue> tomes el c'umo de la sie<m>pre viua: Y el olio delas Oliuas y el c'umo delos puerros y la & la leche dela mu- ger q<ue> cria varo<n>: & po<n>lo todo en una ampo- lla y este atapada fasta tres dias & tres no- ches en ayre. E despues hechale dello en los oydos y hara cobrar el oyr al hombre sordo & matara el gusano. Y el barril en q<ue> esto ha de estar puesto ha de ser de vidrio Jte<m> dize el come<n>tador q<ue> tomes la hiel dela cabra & la leche dela mujer co<n> un poco de mirra & miel & destie<m>plalo en uno y hecha- lo enel oydo dello & sanara:ca muy noble medici(e)[n]a es. Jte<m> dize este maestre que to- mes el c'umo delos puerros & la hiel dela cabra & destie<m>plalo todo en una y hechale enel oydo dello & sanara y cobrara el oyr Jtem dize maestre Diascorides q<ue> tomes} {CB2. el c'umo dela siempre viua y ponla a cozer en un gra<n> casco de cebolla sobre las brasas & qua<n>do ouiere muy bie<n> heruido hechalo enel oydo & po<n>le el casco dela cebolla en q<ue> se cozio por emplasto sobre el oydo & sana- ra quier lo aya de parte de frialdad quier de parte de calie<n>te. Jte<m> dize este maestre q<ue> tomes el c'umo de oregano & la leche dela mujer y hechalo enel oydo & tirara el do- lor y sanara. Jte<m> dize maestre Platon q<ue> to- mes el c'umo delas cebollas & la leche dela muger y hechalo enel oydo & tirara el do- lor. Jte<m> dize maestre Ysaac q<ue> tomes el c'u- mo delas cogornadas : y hechalo enel oy- do y tirara el dolor. Jte<m> dize Diascorides que tomes el c'umo dela bretonica y hecha- lo enel oydo Ca marauillosamente quita el dolor : y cobra el oyr. Jte<m> dize Auicena q<ue> tomes el c'umo delas fojas del laurel y he- chalo enla oreja y di perdieres el oyr hacer- te lo a cobrar y guarecerte a de todos los torme<n>tos q<ue> enel ayas. Jte<m> dize este maestre que tomes la canela y hechala enel azey- te rosado : y despues hechalo enel oydo y guarescera el dolor sobre qua<n>tas medici- nas son. Jte<m> dize Giraldo q<ue> tomes el azey- te delas almendras amargas: o si no to- ma el fruto dela haya & majalo con azeyte y ponlo a cozer en una gra<n> casco de cebolla y has un vaso de mayor rauano q<ue> pudie- res hallar y po<n>lo a cozer enel enlas brasas y despues hechalo enlos oydos y tirarte ha todo el mal q<ue> enellos ayas por razo<n> de humores frios. Jte<m> dize q<ue> tomes si criares gusano enel oydo el c'umo del alosna y el c'umo delas rayzes del cogo<m>bro amargo y hechalo enlas orejas y matarloha. Jte<m> dize Macencio que tomes la gordura q<ue> corre delas anguillas y el c'umo delas ce- bollas y hechalo en una y ponlo a heruir en un vaso hecho de rauano: E si ouieres perdido el oyr hazerteloa cobrar. Jte<m> dize maestre Alberto q<ue> tomes los huevos de las hormigas y destiemplalos conel c'u- mo del pebre y conla orma del moc'o vir- gen y cuela lo y hechalo enel oydo & sana- ra de toda enfermedad que enellos ayas. Jte<m> dize este maestro q<ue> frias las cebollas} {SG. b ij} [fol. 8v] {HD1. Para sanar la Rosa.} {HD2. Para sanar el dolor delos die<n>tes.} {CB2. majadas en azeyte y pon los calientes en los oydos hechas emplasto y quitarteha el dolor. Jtem dize maestre Casto que to- mes la gordura delas Ranas & friela en una sarten y hechala gota a gota enel oy- do & quitarlea el dolor y el tormento y el Roydo. Jte<m> dize que tomes unto de Leo<n> & del raposo & dela Gulpeia y derritelos en uno y hecha dello enel oydo & tirartea el dolor & no tan solame<n>te es bueno para este dolor mas para otros dolores qua- lesquier que sean. Jte<m> dize Plinio que tomes los geruos & frielos en azeyte y he- cha de aquel azeyte enel oydo & tirarteha el dolor & si no oyere hazertea hoyr. Jte<m> di- ze Alberto q<ue> tomes el c'umo delas hojas del sauze y hechalo enel oydo & toda po- dredura & todo suziedad que te<n>gas de<n>tro toda te[ ]la hara hechar fuera. Jte<m> dize mae- stre Consta<n>tino que tomes la fiel dela lie- bre y la tela della y destiemplala en uno y ponla calie<n>te sobre el oydo & tirarteha to- da sordedad. Jtem dize Maestre Rogel que tomes el raton y cuezelo en vino fasta que todo desfecho y despues cuela a- quel vino & cuezelo de cabo otra vez y he- chalo caliente enel oydo ca marauillosa- mente tira el dolor. la cara o el empeyne o otra ma<n>zilla.} {IN3.} DJze maestre Giliberte que para sanar la rosa del rostro o empeyne o otra manzilla qualquier que sea que nasciere enla cara : que tomes los pi- n~ones delas pin~as aluares y majalos y saca el c'umo dellos que es assi como leche y ponlo a escalentar y vnta conellos la ro- sa y sin dubda sanaras. Jte<m> dize maestre Rogero que tomes la paia del ordio y de la auena y quemala y haz la poluos y to- ma las hojas delas Maluas y dela alos- na & majalo todo en vno & vnta conesto la Rosa y desfazerla ha. Jtem dize mae- stre casto que tomes la harina del ordio q<ue> sea la flor : y seca el heno y quemalo & haz- lo poluos & toma las cebollas y pisalas & saca el c'umo dellas y toma dela miel tan- to de vino como de otro y tiemplalo todo} {CB2. en vno & ponlo a heruir y espumalo mu- cho fasta que se espesse y hecha los pol- uos dentro & haz como vnguento dello E vnta la Rosa y empeyne & sanaras. Jtem dize Plinio que tomes el vnto del Leon & del Osso & deritelos en uno y he- charas ende el azeyte Rosado & vnta con esto la haz & refrescarte la ha & guardar- te la ha de toda enfermedad. Jtem dize maestre Giliberte que si te salieren em- peynes enla cara : que tomes el Lagarto verde biuo & cuezelo en azeyte y hechale ende la cera & cuezelo bien fasta que men- gue la tercia parte. E despues cuelalo & haz un vnguento dello & vnta te conello & sa- naras. Jtem dize que tomes la rayz dela calabac'a & cuezela en vinagre & untate co<n> ello & sanaras. Jtem dize el experimenta- dor que tomes la rayz del Llanten & ma- ialo con[ ]Sal & destiemplalo con vinagre muy fuerte & ponlo a cozer & despues cue- lalo & untate conello & sanaras. Jtem di- ze Macencio que tomes las rayzes del cogombro amargo & secalas & muelelas & destiemplalas co<n> agua fria & laua el Ro- stro con ello & tirartea toda manzilla & to- da enfermedad que enel rostro te saliere Jtem dize que tomes la sangre de toro & vnta el rostro con ella & tornartea la cara muy blanca & alimpiarteha de toda man- zilla que enella tengas. Jte<m> dize el Espe- rimentador que tomes el estiercol delas palomas & majalo & destiempla lo con vi- nagre & vnta el rostro conello & tirarteha todas las manzillas dela cara. Jtem dize Yran que tomes el higado caliente dela oueia y embuelue la cara enel & tornartea muy fresca & colorada. tiene dolor delos die<n>tes o delas enzias.} {IN3.} PAra guarescer ho<m>bre q<ue> ha dolor delos die<n>tes : dize Diascorides q<ue> tomes las rayzes dela hierua cam- pana & cuezelas en vino & vsa lauar los di- entes con aquel vino: & perderas el dolor delos dientes. Jtem dize Giliberte que tomes la Sal & la massa & quemalo todo en vno & ponlo en vn pan~o sabre los dien-tes} [fol. 9r] {HD. Para sanar el dolor delos dientes. \ IX} {CB2. & tirartea el dolor dellos. Jte<m> dize Aui- cena que tomes la rayz del rauano : & pon- lo enel die<n>te q<ue> te doliere & frega los dien- tes & las enzias & tirartea el dolor q<ue> touie- res & sanaras. Jte<m> dize diascorides que to- mes el cuerno del cieruo y limalo & aque- llas limaduras cuezelas en vino & mete las enla boca & llegalas alli do tuuieres el dolor y tirarteloa y sanaras. La maraui- llosa medicina es para el dolor delos die<n>- tes. Jte<m> dize q<ue> tomes los cogo<m>bros amar- gos y cuezelos en vino : & po<n>los sobre el die<n>- te q<ue> to doliere y tirara el dolor. Jte<m> dize el come<n>tador q<ue> tomes el corac'on del datil y encie<n>delo sobre el fuego & po<n>lo sobre el di- ente q<ue> te doliere & tirara el dolor. Jte<m> dize Mace<n>cio que tomes el c'umo delas cebo- llas & laua cada dia los die<n>tes co<n> el & no te dolera<n>. Jte<m> dize q<ue> tomes las rayzes delas espinacas & pisalas & po<n>las sobre los die<n>- tes & matara el gusano. Jte<m> dize auicena q<ue> tomes el die<n>te del ho<m>bre muerto & toca co<n> el al die<n>te q<ue> te doliere & quitartea el dolor Jte<m> dize q<ue> tomes las violetas & cuezelas en buen vino tinto & cuando fueran cozidas metelas enla boca : y po<n>las sobre el diente q<ue> te doliere & sanaras y quitara el dolor Jte<m> que tomes el cuerno del cieruo y q<ue>ma- lo fasta que sea bla<n>co y muelelo y hechalo enel die<n>te q<ue> te doliere & quitartea el dolor y sanaras. Jte<m> dize Diascorides q<ue> tomes el c'umo delos bledos y el c'umo delos co- gombros amargos y mezcla estos c'umos en vno y hechalos enel oydo dela parte q<ue> te doliere el die<n>te & tirartea el dolor del di- ente q<ue> se dan~a de humores frios. Jte<m> dize diascorides q<ue> tomes la rapina del cerdo & po<n>la sobre los die<n>tes & tirartea el dolor si se te anduuiere<n> sacarte los ha si los quisie- res sacar. Jte<m> q<ue> tomes la cabec'a dela per- diz o el su meollo & po<n>lo sobre los die<n>tes q<ue> te doliere<n> si los quisieres sacar & tirartea el dolor & arra<n>carte los ha sin dolor. Jte<m> dize Giraldo q<ue> tomes el Oregano & cuezelo y co<n>el caldo laua los die<n>tes y el palo del me- telo enel diente q<ue> te doliere & quitarte ha qua<n>to dolor tuuieres sobre qua<n>tas medi- cinas ay enel mu<n>do. Esto mesmo dize Co-stantino} {CB2. E diatico. Jtem dize Giliberte que tomes la leche del naranjo & la hari- na del trigo y mezclado todo en vno & pon- lo enel diente forzado & tirartea el dolor & sacarteloa. Jtem dize Costantino que tomes la escauiosa & majala & po<n>la sobre los dientes & perderas el dolor. Jtem dize diascorides q<ue> tomes las lechugas & cueze las en azeyte y ponlas sobre los dientes y perderas el dolor. Jte<m> dize el come<n>tador q<ue> tomes el estiercol del cueruo y hechalo enel horado del die<n>te & quitarteha el do- lor y arrancarteloa. Jte<m> dize Bartholome que tomes el c'umo del Mastuerc'o y he- chalo en la oreja dela parte q<ue> te doliere el die<n>te y perderas el dolor. Jte<m> dize q<ue> tomes la rayz dela malua y ponla enel die<n>te q<ue> te doliere y perderas el dolor. Jte<m> dize mae- stre sisto que tomes la leche dela perra & vntate conella el diente y las enzias que te doliere<n> y quitarteha el dolor. Jte<m> dize Aui- cena q<ue> tomes el ysopo & cuezelo en vina- gre y po<n>lo sobre el die<n>te q<ue> te doliere y tirar- teha el dolor. Jtem dize que tomes la Ru- da y cuezela en vinagre ba<n>co y laua la bo- ca dentro con aquel vino y toma la yerua y haz la emplasto y ponla sobre los dien- tes y perderas el dolor. Jtem dize Diasco- rides q<ue> tomes las rayzes del esparrago y majalas y destiemplalas con vinagre y la- ua los die<n>tes con aquel vino y toma la yer- ua y lana suzia y ponla sobre la quixada y quitartea el die<n>te sin dolor q<ue> nu<n>ca lo sie<n>tas Jte<m> dize Auicena q<ue> tomes las hojas dela saluia & po<n>las sobre el die<n>te q<ue> te doliere & tirarteha el dolor delos die<n>tes. Jte<m> dize q<ue> tomes el figado calie<n>te dela comadreia & po<n>lo sobre el die<n>te q<ue> te doliere & quitartea el dolor. Jte<m> dize q<ue> tomes los cabellos del ho<m>bre y quemalos y hechalos en azeyte rosado y hechalo enel oydo dela parte do<n>- de te doliere el diente & quitartea el dolor Jte<m> dize q<ue> tomes el coral y hazlo poluos y hechalos enel die<n>te foradado & quitartea el dolor y el diente sin q<ue> lo sientas mucho Jte<m> fize Giliberte que tomes la rayz del apio y atala en vn pan~o y traerloas al cue- llo y perderas el dolor. Jte<m> dize q<ue> tomes el} {SG. b iij} [fol. 9v] {HD1. Para sanar el dolor delos dientes.} {HD2. Para estacar la sangre delas narizes.} {CB2. valago & cuezelo & po<n>lo sobre el die<n>te & ti- rarteha el dolor. Esso mesmo haze la ce- niza del valago ponie<n>dola al die<n>te. Jtem dize Avicena q<ue> tomes el coral bermeio & muelelo & hazlo poluo y hecha el poluo enlas enzias & sanarteha. Jte<m> dize platon q<ue> tomes la rayz del Marrubio y mascala en ayunas & tirarteha el dolor del diente. Jte<m> dize plato<n> q<ue> tomes vna estaca del fres- no & cuezela : & po<n>la calie<n>te sobre el diente q<ue> te doliere & quitarteha de dolor & arra<n>carte- ha el die<n>te. Jte<m> dize el come<n>tador q<ue> tomes la rana o el vnto della: & po<n>lo sobre el die<n>- te & arrancarteloha sin dolor si no prueua- lo & cuezela y dala a comer a qui<e>n tu quisie- res y caherselea<n> los die<n>tes. Jte<m> dize el co- me<n>tador q<ue> tomes la rayz dela violeta & po<n>- la enel die<n>te q<ue> te doliere & quitartea el do- lor. Jte<m> dize juliano q<ue> tomes la yerua q<ue> di- zen die<n>te de ca<n> & po<n>la sobre el die<n>te q<ue> te do- liere & quitarteha el dolor ca es cosa proua- da. Jte<m> dize el esperime<n>tador q<ue> tomes la rayz del alamo negral & majala & destie<m>- plala co<n> azeyte : y hechalo enel oydo dela parte do<n>de te doliere el die<n>te & perderas el dolor. Jte<m> dize costa<n>tino & Giraldo & Bia- tico & Rogero q<ue> tomes la culebra biua & po<n>la en alguna cosa en q<ue> la puedas tener presa y toma vna vara delgada & ac'otala conella & desque la ayas bie<n> ensan~ada cor- tale la cabec'a & cuezela en vinagre & qua<n>- do fuere la cabec'a bie<n> cozida sacale los ar- pones & y la le<n>gua y po<n>la sobre los die<n>tes q<ue> te doliere<n> y guarda q<ue> no llegue a otro die<n>- te q<ue> no te doliere q<ue> arra<n>carteloha ta<m>bien. Jtem dize Lucano q<ue> tomes la mil hoja y sacale el c'umo y beuelo en ayunas y hara- te perder el dolor delos die<n>tes : esso mesmo haze la rayz si la mascares en ayunas. Jte<m> fue otorgado a sancta Apolonia de parte de n<uest>ro sen~or iesu xp<ist>o. E maestre Lucano assi lo da por firme q<ue> todo ho<m>bre q<ue> ouiere mal enlos dientes y se encome<n>dare a san- ta Apolonia q<ue> le haga oracion perdera el dolor delos die<n>tes. Jte<m> dize Lucano q<ue> to- mes la caxca dela rayz del moral & cueze- la en vino & ponla sobre el die<n>te que te do- liere & perderas el dolor. Jte<m> dize q<ue> tomes} {CB2. La rayz del naranjo & traela al cuello y per- deras el dolor del die<n>te. Jte<m> dize el come<n>- tador que tomes tres varas de garrouo q<ue> no aya leuado fruto:y toca co<n>ellas el die<n>te q<ue> te doliere y perderas el dolor esto es co- sa prouada. Jte<m> dize alano q<ue> tomes vn gra- no gordo de sal y embueluelo en vna tela de aran~a & po<n>la sobre el die<n>te q<ue> te doliere & perderas el dolor. Jte<n> dize q<ue> tomes vn gusano que anda enla tierra q<ue> llama<n> cie<n>to pies & hierelo con vna aguja y toca al die<n>- te qua<n>tas vezes tocares al gusano & per- deras el dolor de los dientes. narizes o de otro legar qualquier q<ue> sea} {IN3.} DJze maestre costantino q<ue> tomes si quisieres esta<n>car la sangre delas narizes o de otro lugar o ferida qualquier q<ue> sea: que tomes el estiercol del perro & muelelo & hazlo poluos y hecha- lo en las narizes y estancara la sangre. Jte<m> dize el comentador q<ue> tomes la harina de- las hauas si fuere ferido de fierro que no pudieres estancar la sangre y hechala en la llaga & ponle enla mano vno yerua que llaman pie de paxaro y haz en guisa q<ue> no tenga cen~ida ninguna cosa ni vestidura ninguna ni camisa apretada y tomale a- quella yerua q<ue> touiere enla mano y po<n>ge- la ante los ojos y dela vista sola estancara la sangre : Ca si alguna cosa touiere cen~i- da a apretada al cuerpo reue<n>tara. Jte<m> dize Diascorides q<ue> tomes el c'umo dela ruda y hechagelo por las narizes y esta<n>cara la sangre. J[t]e<m> dize q<ue> tomes vna aua mo<n>dada y partida por medio y po<n>la enel llaga y sol- dara y esta<n>cara la sangre. Jte<m> dize que to- mes la mil hoja & majala y beue el c'umo della y mie<n>tra lo beuieres te vn ramo della enla mano & ponle enlas narizes y esta<n>ca- ra la sangre. Jte<m> dize mace<n>cio q<ue> tomes el c'umo dela hortigas: & vntate la fre<n>te E las sienes y esta<n>cara la sangre. Jtem dize mace<n>cio y el Lapidario q<ue> tomes el iaspe y ponlo enlas narizes y esta<n>cara la sangre. Jte<m> dize el esperime<n>tador q<ue> tomes las fo- jas & las rayz delas ruda y haz ceniza dellas y hechalas en las narizes y esta<n> cara la san-gre.} [fol. 10r] {HD1. Para restan~ar la sangre.} {HD2. Para sanar el q<ue> pierde la habla. \ X} {CB2. Jte<m> dize q<ue> tomes la sangre del ho<m>bre mesmo dela qual sale por las narizes & q<ue>- ma la & haz della poluos: y echalos enlas narizes y estancara la sangre. Jtem dize q<ue> si la sangre saliere por la ve<n>tana yzquier- da ponle vna ventosa sobre el brac'o & si sa- liere por la derecha po<n>le ve<n>tosa sobre el hi- gado & si saliere ala muger po<n>le ve<n>tosa en la teta en derecho del higado o del brac'o y estancara. Jtem dize constantino q<ue> si te sa- liere mucha sangre echa te boca arriva y toma el agua fria & rocia te el rostro & los pechos todos y estancara la sangre. Jtem dize Giliberte que tomes el agua y el vina- gre y mezcla lo todo en uno: & toma los ca- bellos del ho<m>bre mesmo y echa los en vno dentro & pongelos alas narizes & luego estancara la sangre. Jte<m> dize Costantino q<ue> tomes la sangre dela vaca & q<ue>ma la y haz- la poluos y echa los enlas narices y estan- cara la sangre. Jte<m> dize q<ue> tomes las ranas & metelas en una olla nueva & cubrela co<n> massa: & pon la olla sobre las brasas & q<ue>ma- las & haz dellas poluos: & lanc'a aq<ue>llos pol- uos enla llaga o enla vena foradada o en los artejos:o en q<ue>maduras soldara Ca pa- ra todo es medicina sobre las medicinas. Jte<m> dize diascorides q<ue> tomes la sangre d<e>la tortola o dela perdiz o del tordo o dela pa- loma o d<e>la sangre q<ue> sale a el mesmo y que- malo todo en vno & faz dello poluos y he- chalos enlas narizes y esta<n>cara la sangre Jtem dize maestre pedro q<ue> tomes la orina del ho<m>bre y la ceniza delas vides & ponlo sobre la frente y estancara la sangre. Jtem dize el comentador q<ue> tomes el fierro dela lana suzia & faz desto poluos & toma el en- ciensso bla<n>co & mezcla lo todo en vno y lan- c'a lo enlas narizes y estancara la sangre. Jte<m> dize Lucano q<ue> tomes la rayz dela hor- tiga y entre tanto q<ue> te saliere sangre mas- ca la & no la tragues & sin duda te esta<n>ca- ra la sangre. Jtem dize el comen<t>ador q<ue> to- mes la tizne dela caldera:o dela sarten ray- da con vn cuchillo : y toma el c'umo delas hortigas & mezcla lo todo en vno y echalo enlas narizes y estancara la sangre. Jtem dize Avicena q<ue> tomes los pelos dela lie-bre} {CB2. y quemalos en un tiesto y haz poluos y mezclalos conlas claras delos huevos y haz destro emplasto y ponlo sobre la lla- ga y estancara la sangre. Jtem dize Pli- nio que tomes el estiercol rezie<n>te del puer- co: & ponlo alas narizes y estancara la san- gre. Jtem dize el comentador que tomes las plumas delas gallinas y quemalas y haz dellas poluos y hechalos enlas na- rizes y estancara la sangre. Jtem dize ma- cencio que tomes las rayzes delas viole- tas & majalas y saca el c'umo dellas y he- chalas enlas narizes o enlas llagas y esta<n>- cara la sangre. Jtem dize Giliberte que tomes las hortigas secas y quemalas y hechalas enlas narizes y esta<n>cara la san- gre. Jtem dize que si la vena fuere rota: quier por sangria quier por ferida y salie- re mucha sangre que tomes la semiente del Mastuerc'o & la beuas & luego estan- cara la sangre & soldara la vena. Jtem di- ze Yran que tomes la clara del huevo y los pelos dela liebre y mezclalo todo en vno & ponlo sobre el lugar que saliere la sangre y estancara. bla por hinchazo<n> o por humores frios.} {IN3.} MUchas vezes pierde el hombre la habla por alguna enfermedad & por hinchazon o por humores fri- os. Porende dize el esperimentador que tomes la Saluia & cuezela en vino & laua- le con aquel vino la lengua muchas ve- ces & haga gargarismo & luego cobrara la habla. Jtem dize que tomes la pez y el vnto del Osso y el azeyte y el estiercol del ho<m>bre seco y bueluelo todo en vno & haz dello emplasto y pongelo enlas Quixa- das & sobre la boca & hablara. Jtem dize el Lapidario que tomes la piedra c'afir & pongela por la boca & por la lengua & co- brara la habla. Jtem dize Giliberte que tomes las borrajas & cuezelas y conel cal- do dellas lauale la lengua E despues to- ma el pelitre & traegelo por la lengua & por la boca & cobrara la habla. el mamillo} {SG. b iiij} [fol. 10v] {HD1. Para guarescer el mamillo.} {HD2. Para sanar los epelenticos.} {CB2. {IN3.} PAra guarescer el sobrehuesso que enel tengas dize maestre Juliano que tomes el hueso y cueze lo en agua bie<n> & p<ar>tele por medio co<n> vn cuchillo y po<n>lo caliente sobre la cabec'a : rapada la mollera & sanaras. Jte<m> dize el esperime<n>ta- dor q<ue> tomes el hueso & cuezelo bie<n> y mo<n>- dalo & po<n>lo sobre la mollera rapada y al- c'ara<n> los huesezuelos. Jte<m> dize juliano q<ue> to- mes la resina del cerezo si la pudieres auer y muele la y echa la enlos hueuos:assados & sorue los sin sal & sin pan & alc'ar te ha el mamillo . Jtem dize este maestro que to- mes la simiente dela Ruda & la mostaza y el encienso & la pez & mezcla lo todo en vno. E toma las estopas & haz estopada de todo & rapa le la cabec'a & po<n>gelo sobre la mollera & quitara los humores malos q<ue> desce<n>den al mamillo & alc'ar lo ha<n>. Jte<m> di- ze el come<n>tador q<ue> rapes la cabec'a & toma vn verdugo de oro y q<ue>ma la mollera del & alc'arsete ha<n> los mamillos. Jte<m> dize diasco- rides q<ue> tomes los tronchos delas coles se- cos & quemados y haz los poluos. Esi los mamillos se fincharen rompelos y echa le estos poluos & sanara<n>. Jtem dize mace<n>cio que tomes el Poleo quier la hoja quier la simiente & muele lo & destempla lo con vi- nagre & dagelo a beuer & alc'ara el mami- llo & cobrara la palabra. q<ue> son menguados de meollo y enge<n>dra<n> fantasia & son gotosos & cae<n> en tierra.} {IN3.} LOs epele<n>ticos son ho<m>bres me<n>gua- dos de meollo q<ue> enge<n>dra<n> fantasia & son gotosos. E caen en tierra es- puma<n>do algunos destos. algunos dize<n> q<ue> los epele<n>ticos q<ue> quiere dezir como ho<m>bres menguados de meollos y engendra seles fantasia. E algunos destos caen q<ue> son go- tosos dela cabec'a & qua<n>do caen en tierra echan espumas por la boca & hacie<n>do sen~a- les malas & algunos se caen en fuego y en agua & dize<n> las gentes q<ue> tales como estos son demoniados como quier q<ue> estas enfer- medades son departidas en dos maneras Emp<er>o no deue<n> creer q<ue> son demoniados pues q<ue> esta enfermedad veen en muchas} {CB2. maneras & p<ar>a auer remedios a ella habla<n> los maestros en muchas guisas & ponen della en muchas maneras muchas medi- cinas para auer remedio contra ella. don- de primeramente habla sisto augustin de- sta enfermedad & dize q<ue> tomes el cuerno del cieruo y quemalo y faz lo poluos & da lo a beuer & sanara. Jtem dize q<ue> tomes el meollo del Raposo & dalo a comer cozi- do o assado a persona q<ue> aya esta enferme- dad y nunca le recudira. Jte<m> dize q<ue> si deste<m>- plares la fiel del osso co<n> agua & se la dieres a beuer sabe q<ue> guarescera. Jtem dize q<ue> to- mes la leche dela yegua & beue la y no te recudira mas. Jte<m> dize q<ue> tomes la gordu- ra & la sanguaza q<ue> sale d<e>l pulmo<n> y d<e>los co<m>- pan~ones d<e>l carnero q<u><<a>>ndo los assares & da gelos a beuer & guarecera. Jtem dize q<ue> to- mes los co<m>pan~ones d<e>l gallo & maja los & deste<m>plalos co<n> agua fria & dagelos a beuer y guarescera pero guarde se de beuer vino fasta los nueue dias. Jte<m> dize giraldo q<ue> to- mes los hueuos dela cuerua & dagelos a beuer y sanara. Jte<m> dize platerio q<ue> tomes el c'umo dela ruda mo<n>tesina y dagelo a be- uer y guarescera. Jte<m> dize viatico q<ue> tomes el caldo dela liebre y dagelo a beuer. Jte<m> dize diascorides q<ue> tomes el poleo & dagelo a beuer con vino dizie<n>do el {LAT. Pater n<oste>r.} y el Aue maria. E nu<n>ca le recudira mas. Jte<m> dize auicena q<ue> tomes las can~illas d<e>las pier- nas del ho<m>bre mue[r]to y d<e>los brac'os & las q<ue> son del hombre conocer las has enesta manera q<ue> las hallaras dentro vellosas y ho- radadas y muele las & haz los poluos y da los a beuer al hombre q<ue> tuuiere esta enfer- medad y sanara. La esta es cosa prouada. & si fuere muger a quien viniere esta enfer- medad: toma los huessos dela muger y co- nocer los has enesta manera q<ue> no son ve- llosos de dentro ni horadados. E muele las y dalas a beuer como dicho es. Jte<m> di- ze Auicena q<ue> enel comienc'o qua<n>do tuuie- re tal enfermedad : a hombre o muger q<ue> la sangre<n> dela vena dela oreia y dexale sa- lir mucha sangre d<e>lla y aquella sangre da gela a beuer vna vez mientra esta sin seso & sin dubda guarescera. Jte<m> dize diascori-des} [fol. 11r] {HD. Para sanar los epelenticos. \ X} {CB2. que tomes estiercol dela Ciguen~a y destempla lo con agua y dagelo a beuer y guarescera sin duda ninguna. Jtem dize el comentador q<ue> hagas cinta de cuero de (de) Lobo y mientra la truxeres nu<n>ca seras asombrado. Jte<m> dize iuliano y el esperime<n>- tador q<ue> tomes el corac'on del lovo y parte- lo por medio y dale la meytad a comer y la otra mitad a beuer molida y destie<m>pla- la con vino y nunca la recudira. Jtem dize el esperimentador q<ue> tomes el Topo y me- telo en vna olla nueua & ponla sobre las brasas y atapa la olla con massa en guisa q<ue> no salga en baho & qua<n>do fuere q<ue>mado sa- calo & haz lo poluos & dagelos a beuer & nu<n>- ca le recudira este mal. Jtem dize Giraldo q<ue> tomes el c'umo del marruuio y el c'umo dela Mill hoya & mezclalo en vno & saca ende tres cucharas pequen~as de c'umo & dagelas vna vez ta<n> sola a beuer & nu<n>ca le recudira mas. Jtem dize Costantino q<ue> to- mes los pelos del perro blanco q<ue> no aya se- n~al ninguna & atagelos al cuello & nunca le recudira. Jte<m> dize el come<n>tador que to- mes la sangre de cordero blanco en q<ue> no aya mancha ninguna & qua<n>do el enfermo estouiere preso de aquella enfermedad dase- lo a beuer & nunca la recudira. Jte<m> dize<n> to- dos los maestros y es cosa verdadera. Y el diablo co<n>fesso por su boca a vna muger q<ue> amaua mucho cuidando dormir conella en forma de hombre q<ue> tomes la tra<n>smo<n>ta- na & muele la & dagela a beuer por nueue dias & trayga la consigo & nunca mas le re- cudira este mal. Jtem dize Matasis q<ue> to- mes el lecho<n> o lechona q<ue> nazca solo o sola de puerca primeriza & da gelo a comer & nunca le recudira. Jte<m> dize Yra<n> q<ue> tomes el erizo dela mar & sacale la gordura & dage- la a comer & sanara. Jte<m> dize diascorides q<ue> tomes las vn~as d<e>los asnos brauos & que malas & haz las poluos & daselos a beuer con vino & sanara. Jte<m> dize q<ue> tomes la hiel del osso & dagela a beuer & sanara. Jte<m> di- ze Giliberte quando tomare el demonio a algun hombre & cayere en tierra o en fue- go que abras luego en aquella ora vn per- ro & sacale la fiel calie<n>te & dage la a beuer} {CB2. & luego le dexara. Jte<m> dize el experimenta- dor q<ue> quando algun ho<m>bre le tomare esta enfermedad q<ue> le d<e>scalces luego el c'apato derecho. E si no touiere c'apatos d<e>scalc'a- te el tuyo & mea dentro enel y estos mea- dos dalos a beuer al enfermo & luego se le partira aq<ue>lla enfermedad & se leua<n>tara. Jte<m> dize<n> q<ue> en tierra de Sissa auia vn hom- bre demoniado & vino a el vn Labrador & dixole si q<ue>ria guarescer de aq<ue>l mal & dixo le que si. E dixo el pues ve<n>te comigo. E fueron se ambos adonde estaua vna ma- ta de Ruda & hizo se la adorar los hino- jos hinchados: & luego guarescio: & poren- de te digo que quando algun demoniado a ti viniere que le hagas adorar aquella yerua & guarescera. Jtem dize maestre pe- dro que tomes vna Can~a & hiendela por medio del espinazo & sacale la mollera & embueluela en vna foia de col & ponla en vna olla nueua & quema la de<n>tro & la olla este cubierta de massa. & qua<n>do fuere que- mada haz la poluos & dalos a beuer al de- moniado. E guarescera y si no sanare la primera vez dagelos otra fasta tres vezes & sin dubda guarecera. Jtem es cierta co- sa q<ue> nuestro sen~or otorgo alos tres Reyes magos qua<n>do lo vinieron adorar q<ue> todo ho<m>bre q<ue> truxere sus no<m>bres escriptos que nu<n>ca temera demonios. E los no<m>bres son aquestos Gaspar Melchior & Baltasar Jtem dize Esculapio q<ue> tomes la carne del Leo<n> & dala a comer al demoniado & gua- rescera. Jte<m> dize Costantino q<ue> tomes el c'u- mo dela Ualeriana & dela Ruda & dalo a beuer & guarescera Jtem dize q<ue> tomes la sangre del Cauallo & seca la y muele la & dagela a beuer & sanara. Jtem dize plinio q<ue> tomes el corac'o<n> dela ciguen~a & cuezelo en agua & lieua al d<e>moniado al van~o & da- le a beuer aq<ue>l agua de<n>tro enel van~o y el co- rac'on a comer y sanara. Jte<m> dize rogero q<ue> tomes el poluo dela ruda y echa gelo en las narizes qua<n>do cayere en tierra & luego se leua<n>tara. Jtem dize yran q<ue> tomes la san- gre y la fiel d<e>l cordero y dalo a beuer & gua- rescera. Jte<m> dize alano q<ue> tomes el estiercol d<e>los pauones & dalo a beuer d<e>ste<m>plado en} [fol. 11v] {HD1. Para sanar la postema.} {HD2. Para la fleuma dela cabec'a} {CB2. vino guarescera. Jtem dize Plin[i]o que to- mes la sangre del Lobo & dala a beuer al demoniado & nunca le recudira. Jte<m> dize Yran que tomes la ciguen~a & quema la to- da entera con sus plumas y quanto tiene & haz la poluos & dalo a beuer alos demo- niados & luego guaresceran postema q<ue> nasce en la garga<n>ta.} {IN3.} SObre todas las enfermedades q<ue> son en los cuerpos delos ho<m>bres. la peor es la postema qua<n>do cae en la garganta q<ue> sino ouiere especial cura puede se ahogar muy ayna. E porende di q<ue> qua<n>do ouieres la tal enferme- dad q<ue> te sangres luego. & despues toma el caldo delas lenteias o agua cozida con ce- bada & haz gargarismo: & despues sangra te dela vena de yuso dela le<n>gua & despues toma la alosna & maja la & sacale el c'umo & dagelo a beuer caliente & rompera la po- stema aquel que la touiere. Jtem dize Co<n>- stantino que tomes las cebollas del lirio y dela farina & higos passos & majalos en uno & destempla los con leche de puercas & haz emplasto dello & po<n>lo en la garga<n>ta & madurara la postema y ro<m>per la ha. Jte<m> dize diascorides q<ue> tomes la ruda y el endro & cuela lo en vinagre & faz las poleadas ra- las & dalas a beuer & perdera la postema. E si ouiere perdido la habla cobrar la ha Jte<m> dize Diascorides q<ue> tomes la rayz de- la ceridonia & maja la & deste<m>pla co<n> vino & po<n>la a cozer & haz gargarismo: & ro<m>pera la postema E guarescera. Jte<m> dize Nico- lao q<ue> tomes el diamoron y el vinagre & la miel mezclado todo en vino & ponlo a cale<n>- tar & faz conello gargarismo & rompera la postema & guare(l)[s]cera. Jtem dize Giliber- te tomes el estiercol del ho<m>bre o del per- ro & fiel de buey o d<e>la vaca & ro<m>pera la po- stema ro<m>pie<n>do dello. Jte<m> dize q<ue> tomes los higos passos & cuezelos en agua & toma el estiercol del can q<ue> sea seco & muele lo. y he- cha lo de<n>tro en aq<ue>lo caldo & haz muchas ve- zes gargarismo conello y ro<m>pera la poste- ma & sanara. Jte<m> dize iuliano & co<n>cierta<n> co<n> el otros muchos maestros: q<ue> tomes la ver-bena} {CB2. & maja la & haz emplasto della y po<n>la sobre la garga<n>ta y ro<m>pera la postema y sa- nara. Jte<m> dize co<n>sta<n>tino q<ue> tomes la dialtea y q<ue> vntes la garga<n>ta co<n>ella y ro<m>pera la po- stema. Jte<m> dize q<ue> tomes el hilo de seda tor- cido & deguella vn raton & vnta el hilo co<n> aq<ue>lla sangre del rato<n> y embuelue lo en vna sopa de pa<n> & tragala & ro<m>perte ha la poste- ma & sanaras. Jte<m> dize el esper[i]me<n>tador q<ue> tomes la escauiosa & maja la y sacale el c'u- mo & haz gargarismo dello & tragalo & ro<m>- pera la postema y sanaras. Jtem fue mo- strado por n<uest>ro sen~or dios al papa Bonifa- cio quarto q<ue> diessen a qua<n>tos esta dole<n>cia touiessen la yerua q<ue> dizen {LAT. mors<us> Demonis} Tu assi lo haz & sanaras ciertame<n>te. Jte<m> di- ze juliano q<ue> tomes la canina del perro bla<n>- co q<ue> sea seca & muelela & cuezela en vino el mas fuerte q<ue> puedas aver y haze lo heruir fasta q<ue> torne espesso y po<n>lo calie<n>te sobre la garga<n>ta & sangrate so la le<n>gua y sanaras. d<e>la cabec'a alos pechos y faze postema.} {IN3.} La fleuma muchas vezes descie<n>de dela cabec'a alos pechos en guisa que se torna postema : y en venino onde muchos dan~os acaesce<n> porq<ue> piede<n> los ho<m>bres la habla y la boz por esquiuar Todas estas cosas contrarias. dize Diasco- rides q<ue> tomes la simiente del cerezo & mue- le la y echa la en los huevos que comieres assados en lugar de sal y soruelos sin pa- uor : & toma la resina del cerezo y deste<m>pla- lo co<n> vino y beuer lo has sobre los huevos & quitarte ha la tos d<e>los pechos y abrir te ha los can~os & madurara aq<ue>lla postema y hazer te la ha echar fuera. Jtem dize que vses comer las auellanas assadas & si de gran tiempo touieres la tos toller te ha. Jtem dize Esculapio que tomes la simie<n>- te dela xenaua y la escauiosa y maja lo to- do en vno y rapa la cabec'a y madurara a- quella fleuma y hazer te lo ha echar. Jtem dize Diascorides que tomes la simiente del lau- rel y cuezela en agua y el baho q<ue> ende salie- re recibelo por las narizes y fazer te ha ma- durara aquella fleuma. Jte<m> dize maestre Plinio q<ue> tomes la ceniza de haya y haz de} [fol. 12r] {HD1. Para los q<ue> escupe<n> sangre. Y los q<ue> ha<n> el corac'o<n> leua<n>tado.} {HD2. Y los q<ue> sollosc'an. \ XII} {CB2. ella colada & laua co<n>ella la cabec'a & madu- rara la postema & hazer te la ha echar. Jte<m> dize Plinio q<ue> tomes el diagargante & come lo noche y man~ana y esclarecer te ha la boz & desfazerte ha los humores gruessos & alimpiarte te ha los pechos Jte<m> dize maestre Sixto q<ue> tomes la cabec'as d<e>los aios & la escauiosa y el tomillo y el oro- c'uz & cuezelo todo en vno y beue aq<ue>l a- gua ala noche y ala man~ana y esclarescer te ha la boz & desfazer te ha los humores gruessos & ali<m>piar te ha los can~os del pul- mo<n> y fazer te ha echar la fleuma toda. Los que escupen sangre.} {IN3.} QUa<n>do algu<n>o escupe sangre dale a beuer el c'umo de la yerua <ue> lla- ma<n> le<n>gua de paxaro & luego esta<n>- cara. Jte<m> dize maestre Giraldo q<ue> d<e>ues to- mar la grassa d<e>la gallina & del ansar & del anade y d<e>l puerco & los meollos del buey & la ma<n>teca cruda y el olio violada & la ce- ra bla<n>ca & la goma arauiga y el diagarga<n>- te y todo esto mezclado en vno & d<e>rritelo todo esto & haz vn vngento dello & vnta los pechos dello & lo otro pon lo en vna piel de raposo o de otra cosa q<ua>lq<ui>er & po<n>lo sobre los pechos y no ay cosa enel mu<n>do mejor q<ue> es assi como Balsamo. Jte<m> dize Diascorides q<ue> tomes la resina del alme<n>- dro & muele la & da la a beuer & alimpiar- le ha los pechos y el pulmo<n> delos humo- res gruessos. Jte<m> dize Giliberte q<ue> tomes las moras del moral y seca las & haz las poluos & da las a beuer & ro<m>pera la poste- ma & hara la echar fuera. Jtem dize Ma- cencio q<ue> tomes los poluos del hueso de la ximia & da los a beuer & aprouechar le han. Jte<m> dize que tomes las raices dela trago<n>tia & pisa las & come las con miel & ro<m>per te ha los humores delos pechos. han el corac'o<n> leuantado y les falta.} {IN3.} PAra sanar los corac'ones delos ho<m>- bres que son flacos & leuantados dize avicena q<ue> tomes vna gallina & po<n> la a cozer en vna olla & cubrela muy bien con massa que no salga el vapor de-lla} {CB2. & fierua hasta q<ue> me<n>gue enlas dos par- tes & despues saca la & da le aquel caldo a beuer & po<n>le la gallina alas narices & so- segara el corac'o<n>. Jte<m> dize juliano q<ue> tomes el oro molido y el aljofar y el hueso q<ue> trae el ciervo enel corac'o<n> y el coral y muele lo todo en vno & dagelo a beuer & co<n>fortar le ha el corac'o<n>. Jte<m> dize Avicena q<ue> tomes el coral bermejo & pesa fasta tres onc'as o mas & trae lo contigo y esforc'ar te ha el corac'on mucho. Jte<m> dize Giraldo q<ue> tray- gas co<n>tigo el corac'o<n> del ciervo y esforc'ar te ha el corac'o<n> mucho. Jte<m> dize Diascori- des q<ue> tomes el aljofar y el coral y el hues- so del corac'o<n> del cieruo y el oro & la plata & muele lo todo en vno muy bien molido & cernido & hazlo letuario co<n> ac'ucar de pa<n> & co<n> ac'ucar rosado & co<n> ac'ucar violado & dage lo a comer a esforc'ar se ha el corac'o<n> & alimpiara la sangre del cuerpo. Jte<m> di- zen todos los otros maestros en medici- na que tomes la triaca fina y el c'umo del finojo y el ac'ucar d<e> palmas & destie<m>pla lo todo en vno & da lo a beuer & co<n>fortara el corac'o<n> & si po<n>c'on~a le ouiere<n> dando nole po- dra empecer. Jte<m> dize giliberte q<ue> tomes el letuario q<ue> se dize diamargarito<n> & mezcla oro & plata co<n>el & dagelo a comer & a be- uer y marauillosame<n>te esforc'a el corac'o<n> caminare<n> & sollosc'aren conello que es mala enfermedad.} {IN3.} CAminar & sollosc'ar co<n>ello es muy mala enfermedad. Porende dize Diascorides que tomes la simien- te del Endro & tuesta la & po<n> la alas nari- zes & q<ui>tarte ha el sollosc'ar y el gomitar. Jtem dize q<ue> tomes la Bretonica & la mi- el & pisalo en vno & faz lo pildoras & dalas a comer & q<u><<i>>tara el sollosc'o y el caminar. Jte<m> dize mace<n>cio q<ue> tomes la bretonica por si & tirar te ha el dolor del estomago & la tos y el sollosc'ar & vedara el caminar. Jte<m> dize q<ue> tomes el oregano v<er>de o seco y mue- lelo & bebelo co<n> agua & q<ui>tarte ha el dolor d<e>l estomago & vedarte ha el caminar. Jte<m> dize Diascorides q<ue> muelas la resina d<e>l ce- rezo y deste<m>pla lo co<n> vino & dalo a beuer} [fol. 12v] {HD1. Para sanar el mal del bac'o.} {HD2. Para sanar los habitos.} {CB2. y quitara el dolor del estomago y vedara El sollozcar y el caminar. Jte<m> dize q<ue> cuezas el apio y aq<ue>l agua dagela a beuer y si el estomago fuere q<ue>mado te<m>plarloa. Jte<m> di- ze ysaac q<ue> tomes el apio q<ue> nasce cerca del agua y la migaja d<e>l pan y haz emplasto de- llo majado en vno y po<n>lo sobre el estoma- go & tirarlea el dolor y te<m>plarloa. Jte<m> dize q<ue> tomes las romazas enteras co<n> su casca Y majalas y saca de<n>de obra de vna libra d<e> c'umo y otra libra de c'umo de me<n>ta y otra libra de ac'ucar o de miel & hieruelo todo en vno fasta q<ue> se haga espesso y destie<m>pla- lo y despues co<n> agua fria dagelo a beuer en ayunas y marauillosame<n>te tiara el do- lor d<e>l estomago y el sollozcar & dartea ga- na de comer. Jte<m> dize maestre ypocras q<ue> tomes el c'umo delas romazas y beuelo con vinagre fuerte y co<n> harina de ordio & mezclalo y haz emplasto y po<n>lo sobre la boca del estomago & quitara el quebra<n>ta mie<n>to del corac'o<n> & el dolor. Jte<m> maestre ysaac dize q<ue> tomes el coral & muelelo & da- lo a beuer co<n> agua y tiara el dolor del vie<n>- tre y del estomago. Jtem dize maestre pe- dro logrero q<ue> tomes la rayz del Artemi- sa y las hojas del alosna y majalas en vno & sacales el c'umo & destiemplalo todo en vno co<n> miel & dalo a beuer & quitara el do- lor del estomago y el caminar. Jte<m> dize co<n>- sta<n>tino q<ue> tome : el almastiga & la yema del huevo y mezclalo co<n> vinagre y po<n>lo sobre la boca del estomago y q<ui>tarteha el dolor & vedara el caminar. Jte<m> dize Giraldo q<ue> tomes quando te durare el caminar & si fuere del viente con ello cueze el cenizo en azeyte y en vinagre & quando fuere co- zido dale a beuer aquel vinagre & a co- mer el cenizo & tirarteha el dolor & vedar teha el caminar. mal de bac'o.} {IN3.} El dolor del bac'o por si encona- do & por poco trabajo que tomes luego hincha como sapo encona- do. E<s> pore<n>de la primera medicina es esta que saques del mucha sangre sangra<n>do lo dela mano derecho y dela vena del ba-c'o} {CB2. con agua tibia & antes q<ue> te sangre<n> co- me bien de todas aq<ue>llas cosas q<ue> son agu- das assi como pimienta perexil vinagre y abrirteha<n> las venas & los can~os por do sale<n> los humores podridos. E despues q<ue> fuere sangrado toma de toda aq<ue>llas co- sas q<ue> son calientes y gruessas : assi como son higos passados & alme<n>dras & la semie<n>- te del lino & la menta & d<e>spues ala noche vsa de todas aquellas cosas q<ue> son frias & assi sanaras del bac'o. Jte<m> dize Juliano que tomes la Rayz dela escauiosa y el co- ral bermejo y el ac'ucar y faz axarope y da- lo a beuer. E romper la postema & fazer teha hechar la fleuma d<e> todos los humo- res malos que de<n>tro son. Jte<m> halle en es- criptura q<ue> yazie<n>do enfermo el rey ezechi- as q<ue> le vino a ver ysays que auia esta en- fermedad & dixole q<ue> tomasse delos higos pasados & vnto anejo & faz emplasto de- llo & po<n>gelo encima del bac'o E guaresce- ra q<ue> assi hiziero<n> Ezechias y ysayas. Jte<m> dize q<ue> tomes las rayzes de la Dialtea & cuezelas & majalas con arina de linueso & ma<n>teca cruda & sanaras. Ca este maestro dize q<ue> prouo esta medicina & sano Assi & a otros muchos y tu Assi lo haz. Jte<m> dize Rogero q<ue> tomes la harina del Linueso & la ma<n>teca cruda & haz pan destas hari- nas E dalo a comer calie<n>te & desfinchara el bac'o. Jte<m> dize Plateario q<ue> tomes la se- miente de las Alholuas & del Lino y cue- zelas en olio violado & toma las maluas majadas co<n> vnto de puerco fresco & calie<n>- talo todo en vno & hazlo emplasto y po<n>lo sobre el bac'o & desfinchara. Jte<m> dize q<ue> to- mes la dialtea & la manteca cruda & fazlo mezclar en vno y empapalo en vna poca de Lana suzia & po<n>lo sobre el bac'o & des- finchara. tos como deue hombre comer te<m>plado.} {IN3.} COmer te<m>plado es seruicio de dios & gran prouecho del anima & sa- lud del cuerpo y el mucho comer es co<n>trario de todas estas tres cosas por esto muere<n> muchos q<ue> se achacan por mu- cho comer & no pueden salir a camara. E} [fol. 13r] {HD1. Para sanar los hahitos.} {HD2. Para sanar la correncia. \ XIII} {CB2. porende dize Giliberte q<ue> tomes la hiel d<e>l toro y del buey y del azeyte y mezclalo to- do en vno: & vntale el fundame<n>to con el y salira a camara. Jtem dize el esperimenta- dor que tomes las rayzes delas maluas y cuezelas y despues echale delas senqui- llas del trigo y frielo todo en vno co<n> vnto de puerco anejo y ponlo sobre la boca del estomago fecho emplasto y saliras a cama- ra. Jte<m> dize q<ue> tomes d<e>las fojas y delas vbas d<e>l sauco y el estiercol delos ratones & vn- to de puerco y ponlo todo fecho emplasto en el fundamento y saliras a cama(m)[r]a. Jte<m> dize Giraldo q<ue> tomes vna mecha de xa- bo<n> & vntalo con ma<n>teca y hechale sal moli- da de suso y metala por el fundame<n>to y sa- lira la camara. Jte<m> dize Giliberte q<ue> tomes las maluas y espinacas & cuezelas con en- xu<n>dia de puerco y dalas a comer y luego salira. Jte<m> dize pedro logrero q<ue> tomes la gordura del tocino y majala y vnta co<n>ello el fundame<n>to y ponlo fecho emplasto y sa- lira a camara. Jte<m> dize Juliano q<ue> tomes media caxcara de nuez & hinchela de ma<n>- teca & po<n>gela sobre el ombligo y te<n>gala to- da la noche y salira a camara y no gela a- ten mas sino rompera el cuerpo. Jte<m> dize maestre Giliberte q<ue> tomes el c'umo del Eneldo & vnta todo el vientr(o)[e] y el ombli- go conello E avn ta<m>bie<n> le pon vn pan~o de lino vntado con azeyte: de suso y luego sa- lira a camara. Jte<m> dize el comentador q<ue> to- mes vn grano de sal grande y pongelo en el fundamento & luego salira a camara. Jte<m> dize Iuliano y es cosa muy prouada q<ue> tomes la can~illa de la pierna o del brac'o del ho<m>bre muerto & vntala conel estiercol de aq<ue>l q<ue> esta embargado & mezcla el mer- curio conel y co<n> vna cuerda y con vn pan~o encima: y haz vna huessa en tierra & mira- le aquel estiercol en aquella can~illa tanto durara el enfermo q<ue> no salga a camara. Jtem dize diascorides q<ue> tomes la sabina y majala muy fuertame<n>te y cuezela co<n>la gor- dura del puerco y ponla sobre el ombligo & luego sanarla y salira a camara. Jtem di- ze q<ue> tomes la hiel del buey & haz la estopa- da y ponla sobre el ombligo y hara salir a} {CB2. camara. Jte<m> dize el esperime<n>tador que to- mes el caldo dela carne del cieruo y beue- lo & hazerteha salir a camara esso mesmo haze el suero dela leche serenado. Jte<m> dize Giraldo que tomes el c'umo del sauco y las rayzes delos cogo<m>bros amargos y las rayzes del eneldo y las rayzes delas mal- uas y cuezelas en ma<n>teca y en azeyte y he- chale vn poco de cera dentro & vntale el vie<n>tre y el ombligo & luego salira mayor- mente si le hechares los gamones & la fiel del buey & vnta tambien el fundamento con esto & salira luego a camara. Jtem di- ze que aquel que no puede salir a camara que le hechen las ayudas de azeyte de co- mer & la manteca de vacas [*&] las yemas de Los hueuos & batelo todo en vno muy bie<n> & ponlo a tibiar y hechalo en vna ayuda enla man~ana & otra enla noche & tenga- las en si quanto pudiere & ablandarlehan las tripas & hazerlehan salir a camara & si con esto no saliere a camara toma las mal- uas & las verdulagas & fazlas cozer & ma- iar con vnto de puerco E poner vn empla- sto sobre el ombligo caliente & tengalo to- da la noche & salira a camara. corrupcion de la correncia} {IN3.} BJen assi como por el habito se cor- ro<m>pe el cuerpo del ho<m>bre q<ue> no pue- de salir a camara bie<n> assi se corro<m>- pe por la dole<n>cia dela correncia. Auicena dize q<ue> tomes el estiercol del can & quema- lo & dalo a beuer y esta<n>cara. Jte<m> dize q<ue> to- mes el Apio & po<n>lo pisado enel fundame<n>- to y estrin~iria. Jte<m> dize q<ue> tomes el rruybarbo & dagelo a beuer & no ha mejor cosa enel mundo. Jte<m> dize Giraldo que tomes el se- bo del cabro<n> & cuezelo & po<n>lo sobre el om- bligo y estancara<n> las camaras. Jtem dize Ypocras que tomes el queso a(n)[n~]ejo & assa- lo & comelo & toma una clara de hueuo as- sada & ponla en el fundame<n>to y estancara. Jte<m> dize iuliano q<ue> tomes la farina del mijo & las coles todo en vno & desque fuere co- zido cuelalo bie<n> por vn pan~o de lino & da- lo a beuer y estancara. Jte<m> dize el esperime<n>- tador q<ue> tomes el Almastica y el encienso} {SG. c} [fol. 13v] {HD1. Para la correncia.} {HD2. Para el costado & ygado.} {CB2. y el apio seco: y de todo esto haz poluos & toma las yemas delos buenos & assalas & bueluelo todo en vno & haz ende me- chas y en cada mecha ata vn hilo torcido con que pueda tirarla fuera y metele la mecha por el fundamento & quando el fe quexare tirarlaha por aq<ue>l hilo torcido & luego esta<n>cara. Jte<m> dize Ricardo q<ue> tomes las cascaras delas castan~as y quemalas y haz las poluos: & dalos a beuer con vino tinto & luego estancara. Jte<m> dize Diascori- des q<ue> tomes la hauas & cuezelas en vina- gre & comelas & haz emplasto dellas & po<n>- las sobre el vientre y estancara Y esso mes- mo haze<n> las peras duras cozidas en vi- nagre. Jtem dize q<ue> tomes las guindas & ma- jalas & sacales el cumo & coma los poluos del almastica y dela sangre d<e>l drago & ma- rauillosame<n>te estancara. Jtem dize Gili- berte que tomes las hojas dela aya & haz sacar dellas agua en alquitara assi como haria<n> de rosas y dala a beuer y estancara. Jte<m> dize maestre auicena q<ue> tomes la semie<n>- te del perexil y las yemas delos hueuos & majalas en vno y deste<m>plalo co<n> vino. E da lo a beuer y esta<n>cara. Jte<m> dize el esperime<n>- t(o)[a]dor q<ue> tomes la sangre del drago y el en- cienso y el almastica & la grassa & muelelo todo en vno & dalo a beuer co<n> ac'ucar rosa- do y esta<n>cara. Jte<m> dize yra<n> q<ue> tomes la semie<n>- te del apio y el encie<n>so & muelelos todo en vno & con las claras delos hueuos & haz mechas en vn hilo porque las puedas sa- car qua<n>do menester fuere & luego esta<n>ca- ra. Jtem dize este maestro q<ue> comas la tria- ca fina & luego esta<n>cara. Jte<m> dize maestre Diascorides que tomes los tallos delas coles & luego esta<n>cara comie<n>dolos. Jte<m> di- ze maestre Auicena q<ue> tomes las flores de las coles y comelas dos vezes al dia y esta<n> cara. Jte<m> dize el Esperimentador q<ue> tomes el c'umo d<e>la co<n>suelda mayor & mezclalo co<n> vino y po<n>lo a heruir y dalo a beuer: sobre todas las otras cosas esta es la major. Jte<m> dize maestre Pedro q<ue> tomes todo higa- do & cuezelo en vinagre y dalo a beuer y esta<n>cara: esso mesmo haze frito en cera. Jte<m>} {CB2. Dize Juliana q<ue> tomes vna gallina & hin- chela de de<n>tro de cera & cuezela bie<n> y dale a comer la gallin(e)[a] y a beuer el caldo & avn q<ue> la core<n>cia sea de gra<n> tie<m>po esta<n>cara. Jte<m> dize el come<n>tador que tomes la sangre de drago y encienso y el almastica y destie<m>- pla lo co<n> ac'ucar rosado & dagelo a beuer como es ya dicho y guarescera. Jte<m> dize di- ascorides q<ue> tomes las alme<n>dras mo<n>dadas & cuezelas mucho con miel y comelas en dize Juliano q<ue> tomes la leche & la gallicre- sta & cueze las en vno y despues beue aq<ue>lla leche & guarescera. Jte<m> dize auicena q<ue> to- mes la sangre del cabro y tuesta la mucho enlas brasas & comela & sanaras. Jte<m> dize q<ue> tomes la yerua buena y el almastica y el bla<n>co del hueuo y la cascara & pisalo todo en vno & faz lo emplasto & pone<n>los pulsos delos brac'os y enlos delos pies alos todi- llos & atagelo bie<n> con sendas vendas y el agua que le dieres a beuer sea cozida con la yerua buena y el almastica y esta<n>cara. del costado & delos lomos & de la vedija q<ue> se leua<n>ta por ramo de piedra & de su remedio.} {IN3.} DEl dolor del costado & delos lo- mos & dela y yjada q<ue> se leua<n>ta por ra- mo de piedra los remedios q<ue> dize<n> los maestros para ello son los siguie<n>tes. primerame<n>te dize maestre Giliberte q<ue> to- mes el estiercol q<ue> fallaras enlos establos delas vestias & toma lo mas podrido & frie lo en azeyte & po<n>lo alli do es dolor & ti- rarloa: y esso mesmo haze enel estiercol d<el> Lobo. Jte<m> dize Ysaac q<ue> tomes vna gallina O vn gallo el mas viejo q<ue> ser pueda & cueze Lo co<n> mucha sal & agua y este vna noche en aq<ue>l caldo & otro dia calie<n>talo & dale a be- uer de aq<ue>l caldo & a comer dela carne & ti- rarlea el dolor esta es cosa muy prouada. Jte<m> dize yra<n> q<ue> tomes los tro<n>chos delas co- les q<ue>madas & haz lo poluos & maja del vn to del puerco anejo co<n>los poluos & po<n>ge- lo sobre el dolor & tirargeloa. Jte<m> dize ma- ce<n>cio q<ue> tomes la bretonica & maja la & da le el c'umo a beuer & tirarsea el dolor. Jte<m>} [fol. 14r] {HD1. Para el costado lomo & yiada.} {HD2. Para el salir del siesso. \ XIIII} {CB2. dize Giliberte q<ue> tomes el azeyte anejo & la manteca aneja y el vinagre furte y sal ta<n>to de vno como de otro & cuezelo fasta q<ue> sea espesso y toma del fierro dela lana fu- zia & mojale enesto & vnta aquel lugar do<n>- de te doliere muchas vezes & tirarteha el dolor. Jte<m> q<ue> tomes el estiercol delas palo- mas & majalo & cuezelo en vino & haz em plasto & po<n>lo sobre el dolor & quitarloha. Jte<m> dize q<ue> tomes nueue granos d<el> nuez de axerca & majalos bueluelos co<n> vino fuer- te & tirartea el dolor. Jte<m> dize juliano q<ue> to- mes el estiercol delas ouejas y el estiercol calie<n>te del cabro<n> y el sebo del cabro<n> & maja lo todo en vno y hechale encima dela pez & haz emplasto & po<n>lo sobre el dolor & qui- tarteloa. Jte<m> dize giliberte q<ue> tomes el estier- col del louo & po<n>gelo a do fuere el dolor & no ay mejor cosa q<ue> esta. Jte<m> dize q<ue> tomes el marrubio blanco & cuezelo e azeyte & majalo & ponlo enel q<ue> es marauilloso. Jte<m> dize otauiano q<ue> tomes la corteza del pino & cuezela en vino & dale a beuer aq<ue>l vino & luego le tirara el dolor. Jte<m> dize auicena q<ue> tomes el alacra<n> & haz lo poluos & dalo a beuer & tirara el dolor. Jte<m> dize otauiano q<ue> tomes la rayz del lirio & majala & cueze la conel marrubio bla<n>co & faz dello empla- sto & majalo todo en vno & ponlo sobre el dolor & quitarteloha mayorme<n>te si beuie- res el c'umo. Jte<m> dize diascorides q<ue> tomes las tripas del louo & quemalas & haz las poluos & dalos a beuer & marauillosame<n>te le tirara del dolor delas tripas. Jtem dize giraldo q<ue> tomes la lana d<e>la oueja q<ue> mata<n> Los lobos & haz hilar aq<ue>lla lana a dos mu- geres q<ue> sean hermanas & haz dello cinta & todo ho<m>bre o muger q<ue> la truxere nunca abra dolor de yjada ni de tripas ni de lo- mos. Jte<m> toma el coral bermejo en q<ue> aya cinco onc'as & traelo co<n>tigo & nu<n>ca abras calambre ni dolor de yjada ni de tripas ni de estomago ni de lomos. Jtem dize mae- stre Ysaac q<ue> tomes el gallo viejo & po<n>lo a cozer lleno de semie<n>te de acefra<n> & cuezelo con vnas verc'as q<ue> ha<n> las hojas como de peral & qua<n>do fuere cozido coma aq<ue>l ga- llo & las verc'as & luego se quitara el dolor} {CB2. esto es cosa muy prouada. Jte<m> dize el espe- rime<n>tador q<ue> tomes el ombligo q<ue> tira<n> alos nin~os & traelo co<n>tigo & tirartea qualquier dolor q<ue> sea Jte<m> dize Diascorides q<ue> tomes la ruda & cuezela en azeyte y en ma<n>teca & majala & ponla sobre el lugar do<n>de te do- liere & tirarteha el dolor. Jte<m> dize maestre Yran q<ue> tomes las limaduras del cuerno del cieruo y dalas a beuer por ocho dias & guarescera de qualquier dolor que sea. y para el dolor del fundamento.} {IN3.} EL necessario dea camara: o el pu- xo o otras enfermedades hechan al siesso fuera de su lugar en q<ue> re- ciben los ho<m>bres gra<n> dan~o. Pore<n>de si por razo<n> de frio saliere a alguno el siesso fuera de su lugar. Dize diascorides q<ue> tomes la ruda & cuezela & po<n>la sobre el siesso maja- da & luego desinchara y entrara. Jte<m> dize Giraldo q<ue> tomes la treme<n>tina & ponla en vn tiesto sobre las brasas y sahuma aquel lugar y desinchara y entrara a de<n>tro. Jte<m> dize q<ue> tomes los cogollos del Romero & las cascaras delas pin~as & ponlo a cozer y desque sea buen cochos me<n>gue enlas dos partes del agua y laua el siesso conello y enxugalo con vn pan~o de lino E despues hechale pez molida y apretarloa y entrara en su lugar. Jte<m> dize q<ue> tomes las rayzes del Fresno y del romero y cuezelo en vno en vino dulce y laua aquel lugar conello y luego guarescera. jte<m> dize giliberte q<ue> to mes el ani(r)[s] el endro y sahuma el siesso co<n> el & luego guaresceras. Jte<m> dize que to- mes las rayzes del endro y tuestalas & po<n> las en aq<ue>l lugar calie<n>te qua<n>to mas las pue- das sofrir & guaresceras. Jte<m> dize galterio q<ue> tomes el endro & cuezelo & toma el algo don viejo y hechalo dentro enel caldo en Manera q<ue> todo se embeua enel algodo<n>: y despues ponlo a secar y desque fuere seco alimpia el siesso conel Y desinchara. Jte<m> dize plateario q<ue> tomes la miel & vnta aq<ue>l lugar conello y toma la semiente del apio y del mastuerc'o & del ysopo y del oregano & haz lo poluos y hecha los poluos en a- quel lugar sobre la miel & guaresceras.} {SG. c ij} [fol. 14v] {HD1. Para sanar las lombrizes.} {HD2. Para sanar las almorranas.} {CB2. zes q<ue> fe hazen por humores corruptos en los cuerpos delos hombres.} {IN3.} HAze<n>se las lo<m>brizes enlos cuerpos delos ho<m>bres por humores corru- ptos. Pore<n>de si las quisieres ma- tar dize el esperime<n>tador q<ue> tomes la leche y en el vinagre & destemplalo en vno & dalo a beuer tres o quatro dias & moriran. Jte<m> dize maestre Juliano que tomes las ho- jas delos puerros & pisalas & destempla las con vinagre y haz emplasto dellas y polo sobre el estomago y toma la miel & la leche & destempla la en vno y hechalas en vn bacinejo & assientate enel & huyran las lombrizes por el amargor delos puerros hazia abaxo & descenderan al dulc'or de- la miel y dela leche. Jte<m> dize Giraldo que tomes la semiente del apio y beuela & ma- tarteha los gusanos que touieres enel vie<n>- tre. Jtem dize Giliberte que tomes la cas- cara dela rayz del Romero y del fresno & cuezelas en vino dulce como miel y beue aquel vino en ayunas & marauillosamen- te matara las lombrizes. Jtem dize Gal- tero que tomes el c'umo dela me<n>ta & dalo a beuer con leche de cabras & matara las Lombrizes. Jtem dize que tomes el olio & las almendras amargas & vnta el ombli- go conello & guaresceras. Jtem dize que tomes las limaduras del cuerno de cier- uo y dalas a beuer y matara las lombri- zes. Jtem dize juliano que tomes la leche E la miel y destemplalo en vno & vntate el fundamento de dentro y de fuera con ello & vnta vna mecha de algodo<n> conello y metela enel fundamento & luego descen- deran por ayuso. Jtem dize que es cosa muy prouada que tomes la Miel & la le- che & vnta conello el fundamento de den- tro y de fuera destemplado en vno:y beue el c'umo dela ruda y luego desce<n>dera<n> por debaxo & si enla boca del estomago esto- uieran q<ue> no pueda<n> descender ayuso toma vn pedac'o de panar d<e> miel enla boca que no lo tragues & luego sobira<n> arriba y pon enel fundamento las hojas delos puer- ros majados & pon te boca ayuso & como} {CB2. las sintieres salir hechar las has por de- yuso sin ninguna dubda. almorranas y d<e> sus enfermedades.} {IN3.} DEssea<n> guarescer los hombres de sus enfermedades. E pues por si no pueden guarescer: co<n>uiene que requiramos delas ciencias. Porende di- ze Galterio que si ouierdes almorranas que beuays el c'umo dela milhoja & hazer vos ha que las hecheys y perdereys el do los dellas. Jtem dize mace<n>cio que tomes la semiente del endro y mezclalo con miel y ponlo enel fundamento y guaresceras. Jtem dize q<ue> tomes los poluos dela esco- ria y el hierro y el c'umo delas baruajas y mezclalo en vno y haz massa dello & pon- lo enel fundamento y guaresceras. Jtem dize Diascorides que tomes las cascaras delos hueuos desque salen los pollos y muelelas y dalas a beuer con vino blan- co y guaresceras. Jtem dize auicena q<ue> to- mes las hezes secas del vino & destempla las con vinagre & haz massa dellas & pon- las enel fundamento & si las touieres hin- chadas desinchar las ha. Jtem dize co- stantino que tomes las estopas delas na- ues viejas y quemalas con su pez como estan & haz las poluos y hecha aquel pol- uo enel fundamento y guaresceras. Jtem dize que tomes si las almorranas touie- res hinchadas y no salieres fuera el mar- rubio y la sal y cuezelo en vino y haz em- plasto & ponlo enel fundamento & gua- resceras. Jtem dize pedro logrero que si- las almorranas estouieren mucho hin- chadas y te dolieren que tomes las ray- zes del Apio y el almastica & haz los pol- uos y toma vn pan~o de lino & la refina du- ra & haz emplasto de todo esto y hechalos poluos sobre la pez & ponlo enel funda- mento & luego sera guarido. Jtem dize Diatico que tomes las yemas delos hue- Uos & olio rosado & mezclado en vno & haz massa delo & pon lo enel fundamento y guaresceras. fundame<n>to q<ue> es vna mala enfermedad.} [fol. 15r] {HD1. Para el higo del fundamento.} {HD2. Para sanar las camaras.} {CB2. {IN3.} DEssea<n> los ho<m>bres buscar remedio para guarecer el higo q<ue> nace enel fundamento q<ue> es vna mala enfer- medad y muy aborrecible y nasce a mu- chas personas. Pore<n>de dize las Giliberte q<ue> tomes el trebol de cinco hojas si lo pudie- res auer:sino sea<n> de tres fojas y cuezelo co<n> leche de cabras y beuelo por tres dias y sa- naras. Jtem dize casto q<ue> tomes la piel <de>l leo<n> & assientate sobrella sin pan~icos & vsalo: si quier sea<n> almorranas o hinchazo<n> <de>l siesso o corrucio<n> de sangre luego sanara. Jtem di- ze el esperimentado q<ue> tomes dos yemas de hueuos assadas bie<n> duras & toma vn poco de olio rosado & vn poco de vino bla<n>- co y mezclalo en vno & toma las yemas de los hueuos y hechalas de<n>tro y deste<m>plalas con olio & co<n> aq<ue>l vino & toma desto co<n> vna pluma y hechalo gota a gota en aq<ue>l lugar y luego sanaras. Jtem dize el come<n>tador q<ue> to- mes los escaramujos machos si fuere<n> para ho<m>bre & si fueren para muger toma las he<m>- bras y conocerlas has enesta guisa. Los machos tiene<n> los rauos agudos. y las he<m> bras ha<n> los rauos redondos y sea<n> delos q<ue> cria<n> enlos tejados: & frielos en azeyte y go- ta a gota v($n)[n]ta conel azeyte en aq<ue>l lugar y desfara el higo. Jtem dize giraldo q<ue> tomes la saluia y sacale el c'umo y hechale gota a gota y sanaras. Jte<m> dize el Esperimentador q<ue> tomes la piedra c'ufre & muelela y hecha la en vn tiesto enlas brasas y hecha luego sobre ella vna yerua q<ue> llama die<n>te de caua- llo y descalc'a los pan~icos y rescibe por el fundame<n>to aq<ue>l fumo tres dias y sanaras Jte<m> dize maestre Giliberte q<ue> tomes la sal- uia y la ruda y el azeyte & la cera & la leche <de>la higuera cabra higo & majalo todo en vno y vntate conello aq<ue>l lugar & sanaras. Jte<m> dize juliano q<ue> tomes el xabo<n> fra<n>ces y quemalo y haz lo poluos & deste<m>plalo co<n> el c'umo del marrubio & vnta conello aq<ue>l lugar y sanaras. Jte<m> dize aristotiles q<ue> to- mes estos mismos poluos y deste<m>plalos co<n> c'umo <de> orega<n>o & vnta aq<ue>l lugar y sanaras maras y el siesso mayorme<n>te acaesce alos nin~os y avn alos mayores.} {CB2. {IN3.} MUy delicado lugar es el fundame<n>- to del ho<m>bre. Porende queremos fablar del siesso q<ue> sale por qualq<u><<i>>er enfermedad. Porende dize el Esperimen- tador q<ue> tomes el almarguete y escalie<n>talo & quema co<n>el el fundamento & luego entra- ra: & haz esto tres o quatro vezes quando te saliere y en tanto ban~ate en agua calien- te en q<ue> sea<n> cozidas las hojas dela higue- ra & dela vid y del sauze y del laurel. Jte<m> di- ze Rogero q<ue> tomes los poluos del cuer- no del cieruo quemados & dela pez y del encienso y del almastica & hazlo todo pol- uos y hechalos enel siesso & luego entra- ra en su lugar. Jte<m> dize Giraldo q<ue> tomes el c'umo delos puerros que no sean ende las hojas y escalientalo y pongelo: & haz esto q<ue> dicho es tres o quatro vezes & gua- rescera esto es cosa prouada. do por do<n>de se pierde<n> muchas gen- tes por mengua de curas.} {IN3.} MUchos pierde<n> el higado por me<n>- gua de maestros. Porend(o)[e] dize Juliano que tomes las cerrajas si quisieres guarescer del higado vsa las co- mer en vinagre y cada man~ana en ayunas y beue el vino muy aguado y no te heches a dormir sobre el. Y sangra te a menudo & sanaras. Jte<m> dize q<ue> fagas vngue<n>to del azey- te & dela ma<n>teca y dela enxu<n>dia dela galli- na y dela enxu<n>dia delos conejos & del an- sar y derritelo todo en vno: & fazerseha vn- gue<n>to & vnta te co<n>ello seys o siete dias de- spues destos seys o siete dias toma la sal- uia seca y el sat(u)[i]rio<n> & la canela y el gengi- bre qua<n>to tu quisieres & dela semie<n>te dela milhoja y el estiercol del cabro<n> & bueluelo todo en vno & haz poluos y emplasto de- llos y po<n>lo sobre el higado ante de comer y despues de comer tira el emplasto. La esta medicina es contraria a esta enferme- dad q<ue> se leua<n>ta por razo<n> de frialdad & si fue- re por razo<n> de cale<n>tura: come las cerrajas & sangra te assi como dicho es si no podras perder el higado & la vista. Jte<m> dize q<ue> to- mes el ruybarbo & destempla lo con agua fria & abuelo nueve man~anas & guaresce-ras.} [fol. 15v] {HD1. Para sanar la ydropesia.} {HD. Para sanar el bac'o.} {CB2. Jtem dize q<ue> tomes el ruypo<n>tico & de- ste<m>plalo en agua de cerrajas & beuelo nue- be man~anas en ay($n)[u]nas & sanaras. pesia q<ue> es hinchazon del vientre.} {IN3.} NAtura fria es donde se leuanta la ydropesia q<ue> quiere dezir tanto co- mo hinchamiento de vientre: y es enfermedad muy mala: empero peor es qua<n>do se leua<n>ta por razo<n> de cale<n>tura. Po- re<n>de dize Juliano q<ue> hagas vn emplasto so- bre el higado: de lla<n>ten y dela la<n>ceoleta y dela harina del ordio: y guardate de toda cosa calie<n>te E vnta te conel olio del sanda- lo y con olio rosado y conel c'umo del llan- ten: y come entanto cosas frias y te<m>pladas assi como verdulagas con vinagre & assi podras haver remedio y todas estas co- sas vsalas comer por la man~ana. Jtem di- ze costa<n>tino que tomes vna olla & hinche la de c'umo de llante<n> & cubre la bien co<n> vn pan~o de lino & atalo bien q<ue> no se dessate & cubre la bie<n> fasta encima de manera q<ue> este bie<n> atapada & po<n>la a heruir sobre las bra- sas fasta q<ue> me<n>gue la meytad y desque fue- re cozido descubre la y dale a beuer cada man~ana dello y sanara. Jte<m> dize Diascori- des q<ue> tomes los cogo<m>bros mo<n>tesinos & cue- zelos en vino & beue aq<ue>l vino. E si el ydro- pico fuere de frio luego sanara. Jtem dize yra<n> q<ue> tomes la sangre dela cabra y abuela calie<n>te & sanaras. Jte<m> dize auicena q<ue> tomes tres onc'as de estiercol de buey & siete on- c'as de estiercol de osso & tres onc'as de pie- dra c'ufre & muelelo todo en vno. E toma quatro hueuos & batelos co<n> estos poluos y haz dello emplasto & po<n>lo sobre el ydro- pico & guarescera: esto es cosa muy cierta. Jte<m> dize Ricardo q<ue> tomes los grumos d<e> la cepa bla<n>ca & sacales el c'umo & guaresce- ra mayorme<n>te si gelo dieres co<n> miel. Jtem dize Yran q<ue> tomes estos mesmos grumos dela vid & cuezelos en agua & dale a beuer aque; agua & guarescera. Esto mesmo di- ze Diascorides. Jte<m> dize romero q<ue> tomes las rayzes delos cogo<m>bros amargos & cue- zelas en vino & dale a beuer aquel vino & desazerlea todo el tropico. Jte<m> dize Dias-corides} {CB2. que tomes la semie<n>te delas peras & delas manc'anas & majalas & hazerteha<n> perder el dolor del higado. Jte<m> dize el espe- rimentador q<ue> tomes la orina dela cabra y abuela & guaresceras. Jtem dize auicena que tomes el lodo que fallaras por los ca- minos & vntate con ello & sanaras. Jtem dize Giliberte que tomes cada dia vna cu- charada de orina d<e> cabra prieto: o de oue- ja prieta y beue la & desfazerteha la ydro- pesia. Jte<m> dize q<ue> tomes la orina de aquel que ha la enfermedad & dagela a beuer & sanara. Jtem dize Plinio que tomes la gordura del dalfin dela mar & desliela co<n>- vino caliente & dala a beuer al ydropico & sanara. Jte<m> dize diascorides q<ue> des al ydro- pico a beuer dos cucharadas de Orines de liebre & acabadamente sanara. bac'o que esta enfermo} {IN3.} TJenen los hombres de dezir mu- chas cosas para guarescer el mal del bac'o: mas no ha cosa tan cier- ta segun dize Giliberte & Diascorides & costantino que tomes la corteza del Fres- no & cuezela en vino & dage la a beuer en ayunas este vino por siete dias & desfin- chara. Jtem dize juliano que despues que ouieres este vino beuido estos siete dias que desfinchara: que vntes otros siete di- as el Bac'o con la dialtea & con azeyte de Laurel E despues de estos siete dias haz vn emplasto del estiercol delas Cabezas majado con vinagre fuerte & remueua a menudo este emplasto y estonces sangrar- lo has dela mano yzquierda & no ante & si aquella sangre saliere espessa vsa aq<ue>l em- plasto & guarescera. Jte<m> dize Diascorides q<ue> tomes el c'umo dela le<n>gua de buey & da- gelo a beuer por treynta dias & luego des- finchara. Jte<m> dize costa<n>tino q<ue> tomes la cor- teza del sauze & la hoja & majalo todo en vno con vn pun~o de sal & haz ende empla- sto & ponlo sobre el bac'o & si estouiere hin- chado desfinchara & si ouiere dolor enel bac'o tirargeloha. Jte<m> dize Yra<n> q<ue> tomes vn bac'o de cabro<n> si fuere para muger sea d<e> ca- bra & traygala vn dia atado en derecho d<e>} [fol. 16r] {HD. Para sanar el bac'o & conoscer la orina delos que han piedra. \ XVI} {CB2. su bac'o & despues cuelgalo al sol y como se fuere seca<n>do assi se yra sana<n>do el bac'o. Jte<m> dize diascorides q<ue> tomes las rayzes del sau- co & ponlas a cozer hasta q<ue> mengue la ter- cia parte & vnta te con aq<ue>lla agua en dere- cho del bac'o & guaresceras. Jte<m> dize mace<n>- cio q<ue> tomes las rayzes delas calabac'as y cuezelas con vinagre muy fuerte y pisalas & pon las sobre el bac'o & luego desfincha- ra: Esto mesmo podras hazer enlas ho- jas. Jtem dize giliberte que tomes el estier- col delas cabras & las hojas del marruuio & dela ruda secas E los sarmie<n>tos secos y haz de todo ceniza y muele el estiercol de- los otros poluos y mezcla lo todo en vno y echales vn poco de vino o de vinagre y faz de todo massa y po<n>lo sobre el bac'o y luego desfinchara. Jte<m> dize Sisto q<ue> tomes el pul- mon del raposo E quemalo sobre las bra- sas & faz lo poluos & dalos a beuer & luego desfinchara. Jtem dize octauiano que to- mes los grumos del sauze & cueze los en agua y echales vn poco de ac'ucar & dale della a beuer & guarescera mas aquel ar- bol no reuerdescera. Jte<m> dize diascorides q<ue> tomes el poleo verde & majalo con vn po- co de sal y po<n>lo sobre el bac'o & toma el co- ral & muelelo & dalo a beuer co<n> vino y lue- go sera guarido. Jtem dize q<ue> tomes las co- les mal cozidas co<n> vinagre & guaresceras Jtem dize Auicena q<ue> tomes tus orinas y vsa las beuer & guaresceras. Jtem dize Gi- raldo q<ue> tomes la grama & cueze la & maja- la & ponla en aquel lugar & guaresceras. Jtem dize bartolome q<ue> tomes el bac'o del ca<n> & atalo sobre tu bac'o vn dia y despues cuelgalo al sol & como fuere seca<n>do assi se secara tu bac'o & yra d<e>sfincha<n>do y sana<n>do. enfermedades & la orina q<ue> ha<n> los ho<m>- bres que engendran piedra.} {IN3.} LA orina es vna cosa por do<n>de se co- nosce<n> las enfermedades delos ho<m>- bres. Esso mesmo los ho<m>bres q<ue> no pueden mear enge<n>dran piedra & dolor en las renes y enla bexiga. Porende dize el esperimentador q<ue> tomes la sangre del ca- bron & la sangre del raposo & vnta la natu-ra} {CB2. enderredor & dessazer te ha la piedra & hazertea mear. Jte<m> dize costa<n>tino q<ue> tomes la sangre dela liebre & la piel conella & po<n>- lo en vna olla & atapala muy bien con mas- sa en manera que no pueda salir della nin- gun baho E quemala dentro & haras de aquesto poluos E darle has a beuer ca- da dia vna cucharada dellos con vinagre caliente en ayunas enel ban~o & desfara la piedra & hazer gela ha echar. Jtem dize el esperimentador que tomes la piedra que echa el hombre por la natura & dagela a beuer a otro en ayunas que tenga aquella enfermedad. E luego le desfara la piedra & hazer gela ha echar enla orina que ori- nare muy ligeramente. Jtem dize este ma- estro q<ue> tomes el galapago & hallar le has vna piedra enla cabec'a & muele la & dage- la a beuer con buen vino que sea caliente y esto sea en aunas & luego lanc'ara la pie- dra E si la piedra fuere grande & dura q<ue>la no pueda echar beua muchas destas pie- dras: & luego gela haran echar: ca es co- sa muy prouada. Jtem dize el esperimen- tador que tomes la sangre dela flor dela muger & beue la seca hecha poluos con vino & marauillosamente desfara y desata- ra la piedra. Jte<m> dize este maestro q<ue> tomes el c'umo dela Artemisa & beue cada dia medio vaso dello y desfazerteha la piedra E si arena touieres enla bexiga hazer te la ha echar. Jtem dize el Esperimenta- dor que tomes la sangre del cabron y el fi- gado & los rin~ones & los compan~ones y el miembro viril & las tripas. Saluo la tri- pa del estentino & majalas en vno & hin- che dello aquella tripa del estentino & cue- zela y come la & veras cosa muy marauillo- sa: que si touieres sortija enla mano que te<n>- ga piedra luego saltara della & hazer te ha leuantar a mear. Jtem dize Diascorides que tomes la Breto[n]ica y maja la en vno y destempla la con vino & dalo a beuer & tirarte ha el dolor delas cadera & desfara la piedra quier sea enlos rin~ones quieren la bexiga & hazer te la ha echar luego fue- ra. Jtem dize galterio q<ue> tomes si quisieres saber donde es la piedra si es enlos rin~o-nes} {SG. c iiij} [fol. 16v] {HD1. Para los q<ue> engendra<n> piedra.} {HD2. Para los que no pueden mear.} {CB2. o enla bexiga vna yerua q<ue> llaman {LAT. me<n>- sus galis digne} y cueze la en agua y ponla sobre los pelos inferiores y sobre la vedija E si el dolor acudiere ala vedija es en la bexiga. E si no acudiere la piedra es en- los rin~ones. Jte<m> dize este maestro q<ue> tomes las hiemas delos hueuos y cueze las en- teras y echa las en azeyte del nardo pristi- co y echa ay los poluos dela piedra judixi- ca & haz la emplasto y ponla sobre los pe- los inferiores & luego se desfara la piedra Jtem dize este maestro que beuas las ori- nas delas cabras & desfazerte ha<n> la piedra y hazer tela ha<n> hechar. Jte<m> si vsas comer las almejas hazer te han echar la piedra menuda & hazer te la han mear. Jte<m> dize maestre pedro logrero q<ue> tomes siete cabe- c'as de ajos & cueza<n> mucho en agua. E da lea beuer aquel agua por tres dias & desfa- zer se ha la piedra. ca es cierta cosa & muy prouada. Jtem dize este maestro q<ue> tomes dos & avn tres Liebres biuas & mete las en vna olla nueua llena de vinagre & aho- galas: & despues metelas en otra olla nue- ua en seco & atapala muy bien con massa y quema las ende & haz las poluos & aq<ue>llos poluos dalos a beuer: y hazer te ha echar la piedra. E sobre todas las otras cosas esta es la mejor. Jtem dize q<ue> tomes la san- gre del cabron & la sangre del ansar & des- haz las en vinagre & ponlas al fuego a co- zer & despue fueren cozidas toma las pie- dras preciosas q<u><<a>>lesquier q<ue> sean o el vidrio y echa las dentro y abla<n>dar las ha que las podras partir por do quisieres. Jtem dize el esperimen(r)[t]ador q<ue> tomes la sangre dela flor dela muger & mezcla lo con vinagre: y toma el christal o el vidrio o piedra p<re>ciosa Y echa las dentro & todas las comera & las desfara. jtem dize maestre Auicena q<ue> tomes la sangre del raposo calie<n>te & beue la & desfazerte ha la piedra. E porq<ue> es ver- dad & no ayas dubda toma vna piedra y echa la en sangre de raposo caliente y des- hara la piedra. Jtem dize maestre Gi- liberte q<ue> tomes los poluos dela liebre que sea quemada en seco biua en olla nueua: y los poluos del corac'on del cieruo q<ue>mado} {CB2. conellos & dalos a beuer ca son muy mu- cho buenos. Jtem dize maestre giliberte q<ue> tomes la piedra q<ue> lanc'a el hombre que ha esta enfermedad & la piedra q<ue> hallaras en la bexiga del puerco & muele las & dalas a beuer & desfazer te han la piedra y hazerte han mear. Jte<m> dize maestre auicena q<ue> to- mes el perexil macedonio & pisalo & saca- le el c'umo & beue lo & fazer te ha mear. Jte<m> dize el esperimentador que tomes vn ra- uano el mas gordo q<ue> pudieres auer que no sea fofo & faz reuanadas del & mete las en vino blanco vna noche & deman~ana beue aquel vino: y desfazer te ha la piedra y ha- rale mear: & por que creas esto bien toma vna piedra la mas fuerte que pudieras a- uer & lanc'a la eneste vino y luego desfazer- se ha. Jte<m> dize este maestro y maestre sisto q<ue> tomes la sangre y el estiercol & los rin~o- nes & la piel dela liebre & quemalo todo en vno: & haz lo poluos & dalos a beuer y lue- go se desfara la piedra. no pueden mear.} {IN3.} PAra los q<ue> mo puede<n> mear toma el estiercol del buey & mezcla lo con miel & ponlo bien calie<n>te sobre los pelos inferiores & luego meara. Jte<m> dize ju- liana q<ue> oyo dezir cosa marauillosa & muy prouada q<ue> lo prouo el muchas vezes que fue a mear por las hortigas mayores que hazen la si(e)mie<n>te & secarse han ellas & gua- resceras tu luego. Jtem dize diazcorides q<ue> tomes las passas & cuezelas en azeyte y en vino & haz emplasto dellas & pon lo sobre los pelos inferiores & luego mearas. Jte<m> dize Juliano que tomes las hojas del ra- uano magisco & cuezelas con vino blanco y echa le delos poluos dela liebre & dage- lo a beuer & luego meara. Jte<m> dize diasco- rides que beuas los huenos crudos & qui- tarte han el dolor delas renes & dela bexi- ga y hazerte ha mear. che enla cama q<ue> no puede<n> tener las orinas.} {IN3.} COnuiene a saber por q<ue> los hom- bres & a vn las criaturas no pue- den retener las orinas por dolen-cias} [fol. 17r] {HD1. Para sanar los q<ue> se escalda<n> sus naturas.} {HD2. Y para los compan~ones. \ XVII} {CB2. o por otra manera. Ca esto acaece por los hombres & a vn por las mugeres & por las criaturas: y esto nos conuiene reme- diar porque dize Costa<n>tino que si alguna persona meare la cama quando durmiere que le den a beuer los poluos dela bexiga dela oueja o dela cabra prieta o dela vaca negra & s esto no aprouechare dale a be- uer tres noches vna empos de otra la be- xiga del pez del rio en luna menguante & luego esta<n>cara. Jte<m> dize giliberte que co- mas quando te fueres acostar las auella- nas tostadas & marauillosame<n>te te haran prouecho. Jtem dize este maestro q<ue> tomes la bexiga del puerco & assa la & dala a co- mer & luego esta<n>cara. Jtem dize q<ue> tomes la bexiga d<e>la onc'a & secala y haz la poluos y dalos a beuer y marauillosame<n>te esta<n>ca- ra. Jte<m> dize plinio q<ue> tomes el pulmon del cabrito y dalo a comer assado y lo otro po<n> lo por emplasto sobre la bexiga y cessara. escaldan sus naturas por dormir co<n> mugeres o por fuego.} {IN3.} BJen hazen escarnio delos ho<m>bres q<ue> son escaldados en sus naturas & no solamente se escalda<n> por dor- mir con mugeres mas escaldanse por esca- lentamiento desu natura mesma de mane- ra q<ue> corro<m>pe<n> & faze<n> llagas & viene<n> a veni- no & a[ ]podrescer en si. Porende dize mace<n>- cio que si te viniere la tal enfermedad que tomes la sal biua & cuezela en vino & laua te con aq<ue>l vino la verga & sanaras. Jte<m> di- ze el esperime<n>tador q<ue> tomes las hojas de la oliua & cueze las con vino & co<n> aq<ue>l vino laua la verga: & luego seras guarido. Jte<m> dize que si la verga estouiere mucho hin- chada q<ue> tomes los higos passados y la ha- rina d<e>l trigo y el azeyte mezclado todo en vno & pongelo encima y sanara. Jte<m> di- ze costantino q<ue> tomes la bretonica & cue- zela en vino & ponla sobre a natura maja- da y laua la con aquel vino mucho bien y sanaras. Jtem dize giliberte q<ue> tomes la fa- rina del hordio y la rin~onada del cabron y cuezelo en vno y pongelo encima y sanara y perdera el dolor. Jtem dize Pedro lo-grero} {CB2. q<ue> si cayere cancer enel miembro vi- ril que tomes las hojas dela oliua & ma- jalas con miel & pongelas encima & sana- ra. Jtem dize giraldo que tomes el aloe y el cetrino & muelelo todo y haz lo poluos y echalos enel cancer & sanaras. Jtem di- ze maestre Giliberte q<ue> tomes el vinagre caliente y laua el miembro viril conel mu- cho & toma los poluos delas agallas de- la tinta y echagelos de suso y esto haras tres vezes al dia & guaresceras. Jtem dize Alberto que tomes las le<n>tejas que nacen por las acequias & majalas y sacales el c'u- mo y vntate conel el miembro viril & los co<m>- pan~ones & los lomos y no auras volu[n]tad de muger. Jtem dize que tomes este c'umo si cancer ouieres enel miembro viril y laua te conel & guaresceras. chamiento delos compan~ones por qualquier manera que sea.} {IN3.} SJ por aue<n>tura se hinchare<n> los co<n>- pan~ones por alguna enfermedad dize Diascorides que tomes la fa- rina delas hauas y el cumo del sauco y el azeyte & hazlo emplasto & ponlo sobre los compan~ones & luego desfinchara<n>. Jtem dize este maestro que tomes el estiercol de las palomas & d<e>l ca<n> & delas cabras & mue- lelo todo en vno & destempla lo conel c'u- mo del sauco & conel azeyte y vnta los co<m>- pan~ones conel & sanaras. Jtem dize Ma- cencio que tomes el estiercol delas cabras & muele lo & destempla lo con vino & vnta los compan~ones & luego se deshinchara<n> Jtem dize maestre Ricardo que tomes la cera & la pez & la rasina & dela trementina y tanto delo vno como delo otro & derrite lo en vno & toma el encienso y el Almasti- ca & pondras enello sangre de drago tan- to delo vno como delo otro & muele lo y mezcla lo todo en vno & haz vnguento de- llo y vnta los compan~ones y guaresceras y en quanto te vntares coneste vnguento toma co<n>suelda menor: & mediana & las ray- zes dela consuelda mayor & la Bretonica y el oregano verde y la lanajela y el lla<n>ten que sea muy verde y el escauiosa & maja lo} [fol. 17v] {HD. Para las madres apostemadas delas mujeres & para la sangre.} {CB2. todo en vno y sacales el c'umo & pon la a heruir y desque ouiere heruido echa den- tro el ac'ucar rosado & violado & toma el en- cienso y el almastica & la sangre del drago tanto delo vno como delo otro & haz pol- uos y toma delas yemas delos hueuos y bate las mucho con aq<ue>llos poluos y echa- lo todo con aq<ue>l xarope y torne otra vez a heruir: & hierua mucho y espuma lo mu- cho bie<n> y haz desde xarope q<ue> ayas q<ue> beuer veynte dias vno empos de otro noche y man~ana quanto vna cascara de hueuo ca- da man~ana vna vegada. La esto es cosa muy prouada. Jtem dize diascorides q<ue> to- mes la bretonica & maja la & destempla la con vino y vnta los compan~ones & desfin- charan. dres apostemadas delas mugeres & de su natura q<ue> no pueden concebir.} {IN3.} APosteman se muchas vezes las ma- dres delas mugeres que no pue- den co<n>cebir. Y pore<n>de dize diasco- rides q<ue> tomes las rayzes delos lirios & po<n>- las assar sobre las brasas con azeyte & de- spues q<ue> fuere<n> assadas po<n>las enla boca de la madre dela muger y ablandar se la ha mucho & sacar le han aq<ue>llos humores ma- los & alimpiar la ha para q<ue> pueda conce- bir[.] Jtem dize diascorides q<ue> tomes las mal- uas & cuezelas en agua limpia: & con aque- lla agua laua la boca dela madre & ablan- darse le ha & concebira. Jte<m> dize giliberte q<ue> desque la madre fuere enxuta de su tiem- po q<ue> tomes la gordura del anade y el c'u- mo delos puerros: & mezcla lo en vno y po<n> lo enla boca dela madre dela muger & lue- go sele enderesc'ara de manera que pueda concebir Jte<m> dize ysaac q<ue> tomes la mirra y el encienso y el aloes y el acefran y hierue lo todo en vno & laua la boca d<e>la madre & ali<m>piar la ha y enderec'ar la ha p<ar>a co<n>cebir. dre dela muger & de su naturaleza.} {IN3.} E Bien ansi como el tie<m>po dela mu- ger anda<n>do co<n>certadame<n>te conci- be<n>: esso mesmo si el tie<m>po dela mu- ger anda desconcertado e porq<ue> la madre} {CB2. no esta como deue & no co<n>cibe. Porende dize diascorides que la muger q<ue> no le recu- de su tie<m>po & flor que le des el vino cocho con oregano & ponle el oregano enla bo- ca dela madre y luego le hara la<n>c'ar la flor Jtem dize el esperimentador que tomes el algodon mojado enla trementina & me- telo enla boca dela madre y luego le hara lanc'ar la flor. Jtem dize diascorides que tomes las hezes del azeyte & pon las enla boca dela madre & luego le verna su flor. Jte<n> dize costa<n>tino q<ue> tomes el poleo & cue- zelo en vino & dale a beuer aq<ue>l vino & dara la flor. Jtem dize diascorides que tomes el artemisa & maja la & pon la enla boca dela madre y harale venir su flor. Jte<m> dize el co- me<n>tador q<ue> tomes la saluia & maja la & po<n>- la enla boca dela madre & harale venir su flor mayormente si le dieres a beuer el c'u- mo. Jte<m> dize ysaac q<ue> tomes las almendras majadas q<ue> sean amargas & po<n>las sobre la boca dela madre & harale venir su flor: & si ouiere otros humores corruptos haralos subir Jte<m> dize diascorides q<ue> tomes la ca- nela & la mirra & muelelo todo en vno & da lo a beuer co<n> vino y harale venir la flor. muger que le viene mas que deue.} {IN3.} SJ la flor viniere mas q<ue> deue desor- denadamente ala madre. de mane- ra que no puede concebir. Dize el esperimentador que si ala muger viniere mucha sangre que tomes el estiercol de- las cabras & las cabec'as delos puerros & majalo en vno & pon lo enla boca dela ma- dre y estancara. Jtem dize Diascorides que tomes la millhoja & majala muy bien & pon la enla boca d<e>la madre dela muger & luego estancara. Jtem dize Diascorides que tomes el Coral molido & que lo beuas & luego estancara. Jtem dize este maestro que tomes los Puerros con sus hojas & majalos muy bie<n> & sacales el c'umo y echa- gelo por la boca dela madre & luego esta<n>- cara la sangre & pongan le vn pano de al- godon enla boca dela madre. Jtem dize maestre Pedro logrero que tomes las ra- nas & q<ue>ma las muy bie<n> & haz las poluos &} [fol. 18r] {HD1. Para las tetas delas mugeres.} {HD2. Y para la madre delas mugeres. \ XVIII.} {CB2. trayga los la muger consigo en vna bolsa guardados & no le verna su flor. E si esto quisieres prouar. Toma de aquellos pol- uos en vn pan~o & ata los al cuello a vna ga- llina: & avn q<ue> la deguelles no le saldra nin- guna sangre. Jte<m> dize maestre Yra<n> que to- mes el corac'o<n> del Auitor & traelo al cuello atado: & nunca te saldra ninguna sangre. Jtem dize maestre Auicena q<ue> tomes las Conchas que traen los Romeros de san- tiago & haz las poluos & dalos a beuer. Y luego estancara la sangre. Empero deste<n>- pla los poluos conel agua del c'umaque. mugeres que se hinchan por mucha leche O por otras enfermedades y del su remedio.} {IN3.} LAs tetas delas mugeres se hincha<n> por mucha leche q<ue> tiene<n> enellas & algu<n>as vezes por gra<n> superfluidad de humores en manera que recude<n> muy gra<n>des dolores enellas: pore<n>de dize mae- stre diascorides q<ue> tomes el meollo del pan y majalo muy bien conel c'umo del Apio & pon lo sobre las tetas & luego desfincha- ran. Jte<m> toma la simiente del Lino & maja- la & destemplala con azeyte: y pon lo sobre las tetas & luego desfinchara. Jte<m> dize este maestro q<ue> si por ventura enla teta cayere fi- stola o cancer q<ue> tomes el estiercol delas ca- bras molido & cocho en vino y en azeyte hecho emplasto & ponlo sobre las tetas y luego matara la fistola o ca<n>cer. Jtem dize maestre Ricardo q<ue> tomes las hojas dela Oliua majadas con miel & pon las sobre las tetas & si estouieren hinchadas o touie- ren cancer o otra enfermedad luego sang- ra. Jte<m> dize Giliberte q<ue> tomes el estiercol del hombre & quema lo y haz lo poluos y echa le dellos y tambien la fistola como el cancer sanara & luego lo matara. Jte<m> dize Diascorides q<ue> tomes las maluas & cueze las en azeyte y majadas pon las sobre las tetas si estouiere<n> hinchadas y luego des- hi[n]charan. Jte<m> dize Macencio que tomes las hojas dela cejuda & maja las & pon las enlas tetas & no dexaran de criar mucha leche y esto dize dela Menta. Jtem dize} {CB2. que si la Moc'a quando pequen~a vsare vntar las tetas conel c'umo dela Cejuda que siempre haura las tetas pequen~as & duras. Jte<m> dize el comentador q<ue> tomes el estiercol delas cabras & la menta y la hari- na del Ordio & maja lo todo en vno y he- cha le del vinagre & haz lo massa & pon lo sobre las tetas y marauillosamente desfin- charan. Jte<m> dize este mesmo maestro q<ue> to- mes el marruuio blanco y el hueuo fresco & batelo mucho en vno y pon lo sobre la te- ta y luego perdera el dolor & desfinchara. Jtem dize Costantino q<ue> tomes la harina delas hauas & las yemas delos hueuos y bate lo mucho en vno y pon lo sobre las te- tas & luego perdera el dolor & desfincha- ra. Jtem dize el comentador q<ue> tomes la ca- bec'a del can y q<ue>ma la y haz la poluos y he- cha los sobre el cancer o fistola y luego la matara y sangra. Jtem dize el Esperime<n>ta- dor q<ue> tomes la gordura del conejo & vnta las tetas conello y luego haras salir leche Jte<m> dize Yra<n> q<ue> tomes el estiercol del rato<n> y muele lo y deste<m>pla lo co<n> agua & vnta la teta perdera el dolor & desfinchara. Jte<m> dize q<ue> tomes la hiel del toro & los hueuos delas perdizes & bate lo todo en vno y he- cha les vna poca de harina de ceuada de<n>- tro y vnta las tetas ala muger conesto & si las tuuiere luengas encoger se las ha y en- durescer se las ha muy presto. dela madre dela muger por humores Corruptos & de su remedio.} {IN3.} MUchas vezes[ ]se ahoga la madre de la muger por razo<n> de humores cor- ruptos q<ue> queda<n> enella & despues no pueden concebir pore<n>de dize maestre Diascorides q<ue> quando alguna muger vi- niere a ti & te dema<n>dare consejo para esto dile que tome las bojas delas hortigas & maje las y po<n>gelas ala boca dela madre y alimpiar la ha. Jte<m> dize q<ue> tomes la simie<n>te del mastuerc'o & del mastra<n>c'o y dalas a be- uer con vino & tirar le ha la ve<n>tosidad. E si touiere el vientre hinchado desfinchar se- lo ha & alimpiar le ha la madre. Jtem dize Diascorides que tomes las almendras} [fol. 18v] {HD1. Para las tetas delas mugeres.} {HD2. Y para la madre delas mugeres.} {CB2. amargas y echa le por la boca dela madre & alimpiar la ha & quitar le ha el dolor. Jtem dize Auicena que tomes vna ven- tosa con fuego & pongela entre el ombli- go & la natura & quitara la ventosidad y los humores malos. Jtem dize Diascori- des que tomes la ruda & maja la & hierue- la enel azeyte y enla gordura dela gallina y dela anade & ponla sobre la boca d<e>la ma- dre & desfinchara & alimpiar la ha. Jtem dize Costantino que tomes la simiente de las hortigas & da la a beuer con vino & qui- tara la ventosidad y el dolor dela madre. Jtem dize Diascorides que tomes la ruda & mezcla la con vino & con azeyte & pon la enla boca dela madre & alimpiar la ha. Jte<m> dize Galterio que tomes la pluma que- mada y echa la en vinag[r]e & pongela alas narizes dela muger & alimpiar le ha la ma- dre. Jtem dize Ricardo q<ue> hagas reuesar la muger a menudo y hazer le ha( )gan pro- uecho assi mesmo toma el estiercol d<e>la mu- ger mesma y hazlo poluos & dagelo a be- uer con vino puro & alimpiara la madre. ha fuerte parto & del su remedio.} {IN3.} PAra sanar las mugeres q<ue> ha<n> fuer- te parto dize Juliano que tomes los huessos delos datiles & mue- le los & dalos a beuer con vino & luego pa- rira Ca sobre el lugar do pario sancta ma- ria a nuestro sen~or jesu christo estaua vna palma & desde alli ha esta virtud. Jte<m> dize ysaac que tomes el perexil & maja lo y me- te lo enla natura & luego le hara echar la criatura si estuuiere muerta. Jtem dize el esper[i]mentador que tomes el Pulipudio & maja lo & po<n>gelo sobre los pies dela mu- ger: y luego parira la criatura muerta o bi- ua y ata selo con vn pan~o como emplasto Jtem dize Auicena que hagas poluos de las vn~as delos asnos y lanc'agelos enla na- tura & parira. Jtem dize Ricardo que ma- jes la menta y deste<m>pla la con agua & miel & dala a beuer & luego la hara parir. Jtem dize costantino que tomes el estiercol seco del cauallo & destempla lo con agua fria & dagelo a beuer con vino y si la criatura} {CB2. estouiere muerta hazergelaha hechar. Jte<m> dize que tomes la simie<n>te dela drago<n>tia & muele la & dala a beuer & hazerlea parir o hechar la criatura si fuere muerta. Jte<m> di- ze el esperimentador q<ue> tomes la flor dela dragontia & muele la & dagela a beuer co<n>- vino & si la criatura fuere muerta hazerge- la ha hechar. Jtem dize Diascorides q<ue> se guarde la muger q<ue> qua<n>do pariere no este<n> ay perras sino ver se ha en gra<n> peligro. Jte<m> dize Juliano que tomes el corac'on dela pauiota y entra conel enla casa do<n>de estu- uiere la muger de parto & luego parira co- mo entrares & sal te luego que aya parido si no hechara las entran~as & la madre co<n> ellas. Jte<m> dize el Espositorio que tomes la piedra Iaspe & dala ala muger que la te<n>- ga consigo & luego parira. no queda<n> purgadas y del su remedio.} {IN3.} DEspues q<ue> pare<n> las mugeres que- dan muchas dellas apostemadas que no se alimpian bien enel par- to y algunas vezes recude frio & calentura en guisa q<ue> se veen en gran peligro. E por ende dize el esperimentador que si la mu- ger que pariere & no quedare limpia y re- cudiere dolor: o calentura que tomes las yemas delos hueuos & cuezelas en vino & majalas con vnto de puerco & destiem- pla las conel c'umo dela artemisa en ma- nera que no sea muy ralo ni espesso. E po<n>- la assi como emplasto enla boca dela ma- dre & luego ala ora se alimpiara & tambie<n> se quitara toda la calentura. Jte<m> dize el comentador que si por ventura alguna ca- lentura recudiere ala madre despues ya del parto que tomes las cebollas & cueze- las muy bien en agua muy limpia & tam- bien las yemas delos hueuos juntamen- te conellas & majalo todo en vno muy bie<n> y despues destiempla lo todo en vno con azeyte & ponlo enla boca dela madre y lue- go le quitara todo el dolor y tambie<n> la ca- lentura: & alimpiara muy bien la boca de- la madre. Jtem dize el gra<n> maestro Julia- no que tomes las cebollas & cuezelas en vino: & maja las con vnto de puerco & pon} [fol. 19r] {HD. Para sanar los paraliticos. \ XIX} {CB2. las calientes sobre la boca dela madre co- mo emplasto & alimpiarla ha & quitarle- ha la cale<n>tura y el dolor. Jte<m> dize Diasco- rides q<ue> tomes la rayz dela dialtea & cueze la en vino & majala con vnto de puerco y po<n>la calie<n>te sobre la boca dela madre & ti- rara el dolor & alimpiarle ha la madre. Jte<m> dize giliberte q<ue> tomes la simiente del laurel & cuezela & ponla ala boca dela ma- dre & luego tirara el dolor & la alimpiara. laticos & los contrechos & la gota.} {IN3.} PAra sanar los parlaticos & los con- trechos & gotosos. Dize maestro Ysaac que tomes las ranas de no- che despues q<ue> se pusiere el sol y antes que salga la luna de man~ana de manera q<ue> no parezca sol ni luna E corta los pies de- tras: & liga los pies cada pie en vn peda- c'o de cuero de cieruo & ata su pie derecho a tu pie derecho y el ezquierdo al ezquier- do & luego sanaras de gota y de perlesia. Jtem dize diascorides q<ue> tomes el estielcol del vientre del carnero & vsalo poner alli do<n>de doliere la gota & guarescera mayor- me<n>te qua<n>do hediere. Jte<m> dize Giliberte q<ue> tomes la carne del gato el mas gordo que hallares & la gordura del ansaron y del te- xon y del raposo y el meollo del cuerno de cieruo y el vnto del cauallo y del asno y d<e>l escuerc'o y del auitor y la semie<n>te dela sal- uia y dela ruda & la cera virge<n> y el encien- so y las yemas delos hueuos assados & fri- tos & los abreguanchos y mete todo esto en vna olla horadada por de yuso: y atapa- le la boca bien con massa en manera q<ue> no pueda salir fuera ninguna cosa del vaho & toma otra olla sana q<ue> no sea horadada sobre la sana & cierra la bie<n> con massa & la sana sotierrala enla tierra & dale al derre- dor huego de carbo<n> muy gra<n>de enderre- dor de aq<ue>llas junturas de manera q<ue> de- stellara desto enla olla que esta soterrada vn vnguento por gra<n> manera muy precio- so E ya desque tu entie<n>dieres q<ue> es ya todo muy bien co<n>sumido. Saca aquella olla q<ue> estaua soterrada con aquel vngue<n>to que dentro hallaras & vntaras el lugar dela} {CB2. gota frio & luego tirarleha el dolor & gua- rescera el mal & la gota & por el consigue<n>- te haze alos contrechos & alos parlaticos Jtem dize q<ue> si vieres que la gota es fria & hinchare que tomes el vnto del puerco el mas anejo q<ue> pudieras hallar & las claras delos hueuos & desfazlo muy mucho en vno & toma la piedra c'ufre: & la rayz dela calabac'a aguada & dela redo<n>da & cuezelo en vino & mezclalo todo en vno & po<n>lo en vna redoma bien atapada al sol & mescela vna vez enla man~ana y otra vez enla no- che y desque ya fuere bien cozido vnta te co<n>el noche & man~ana & tirarteha el dolor y guaresceras. Jte<m> dize Giliberte q<ue> si qui- sieres guarescer dela gota fria & dela parle- sia q<ue> tomes de aquella tierra q<ue> saca<n> las for- migas del hormiguero la mas molida q<ue> pudieres hauer & ligala en aquel lugar do esta la gota & luego te quitara el dolor Jte<m> dize maestre diascorides q<ue> tomes seys murcieganos & cuezelos en agua lluuia & desque fueren ya muy bie<n> cozidos toma aquel caldo y hechale otro ta<n>to de olio ro- sado y cuezelo muy bie<n> de cabo fasta que mengue la meytad E si fuere para gota fria hechale todas aq<ue>llas cosas q<ue> sean ca- lientes y derritelo todo en vno & vntaras te conello & luego guaresceras. Jte<m> dize maestre diascorides q<ue> tomes la bretoni(t)[c]a & majala & haz emplasto della: & ponlo so- bre aq<ue>l lugar do<n>de fuere el dolor & guare- sceras. Jte<m> dize maestre Sisto q<ue> tomes el vnto del raposo & vnta conel el lugar do tubieres el dolor: y embuelue aquel lugar conla piel del raposo y luego perderas el dolor. Jte<m> dize maestre Auicena q<ue> tomes el queso mas anejo q<ue> pudieras hauer & ra- llalo & destemplalo co<n> azeyte & haz empla- sto dello & po<n>lo do tuui(t)[e]res el dolor & tirar loha. Jte<m> dize el sperimentador q<ue> si quisie- res vngue<n>to muy precioso para la gota q<ue> tomes de tres naturas de caracoles con- uiene a saber abreju<n>cos enel mes de ma- yo & cuezelos mucho & frielos en vna co- sa limpia & aquella gordura que ende sa- liere es marauillosa cosa para los goto- sos. Jtem dize este maestro que tomes el} {SG. d} [fol. 19v] {HD1. Para sanar los parlaticos.} {HD2. Y para toda quebrantadura.} {CB2. c'umo de las cebollas & vntate el lugar do fuere el dolor y hechale sobre este c'umo los poluos de la pimie<n>ta & toma la espo<n>ja y hechala en vino caliente y atagelo so- bre el dolor y guarescera esta es cosa pro- uada. Jte<m> dize Yran que tomes el estiercol dela liebre & destemplalo con vino calien- te & atagelo sobre el dolor & haz emplasto dello & ponlo sobre la gota & por gran tie- <m>po que la tenga: gela quitara y sanara. Jtem dize costantino que tomes vn cuer- no de cieruo & quebrantalo & haz lo muy menudo y este cuerno sea fresco: y hecha- lo en un calderon lleno de vino & ponlo a cozer & haz lo heruir fasta que se consu- ma todo el vino E quando fuere bie<n> cozi- do hecha los huessos fuera & aquella gor- dura que quedare desfazla co<n>las manos y hecha dentro de azeyte del laurel y el al- mastica y el encienso y el salitre y el aloe y la mirra y el c'umo dela ruda y mezclalo todo en vno & vnta la gota conello y sana- ra al contrecho al parlitico. Jte<m> dize Giliberte que para hazer un vnguento muy precioso para sanar la gota fria que to- mes la carne del raposo entero y hechalo a cozer enel mejor vino que pudieres ha- uer & cuezelo tanto falta que se aparte la carne del huesso y toma aquella carne co- cha y sacale el c'umo & tornale a quel vino mesmo y toma la gordura del anade y del auitor y del taxugo y del osso y la cera bermeja Y el almastica y el incienso y la mir- ra Y el olio del Laurel & haz lo heruir en vno fasta que se torne espesso y con este vn- guento vnta al gotoso y al contrecho o al manco y con esto sanara ca es cosa muy prouada. Jte<m> dize Giliberte que tomes vn gato gordo & cuezelo en seco y sacale la gordura & dale la carne a comer al goto- so y toma las gorduras sobredichas & mez- clalas enla gordura del gato & vntale co<n> ellas & guarescera. Jtem dize Plinio que tomes vn perrillo que aya treynta dias q<ue> nascio & mata lo & vnta con aquella san- gre al gotoso & guarescera. Jte<m> dize mae- stre Ricardo que tomes la carne del ga- to mas gordo que pudieres hallar. E la} {CB2. Bretonica & la ruda & la saluia: & avn la Grimonia & cuezelo todo en vno en vino el mejor que pudieres hallar: Y desque fueren muy bien cozidas todas en vno ju<n>- tamente toma tambien la carne con las yeruas & sacarle has todo aquel c'umo: & torna aquel c'umo al vino en quese cozio E despues toma el meollo del cuerno del cieruo y el encienso Y el almastica molida & la cera bermeja y fechalo todo en vno en aquel vino y derritelos como de cabo: Y despues toma la gordura del auitor y del ansar y del taxugo y del raposo y del osso y hechalo todo dentro & hierua fasta que se desfaga y dexalo sossegar & vnta co<n>ello al gotoso al parlatico y al manco y al con- trecho & guaresceran. Jtem dize Auicena que si gra<n>de fuere el dolor dela gota que tomes la saluia & la ruda & cuezelas en vno en vino y desque fueron cozidas ma- jalas E ponlas sobre aquel lugar donde es el dolor E luego gelo tirara y esse dia le hara leuantar dela cama en que esto- uiere esto que dicho es: es para la gota fria: E para la caliente toma la harina del ordio y el c'umo del llanten & hazlo empla- sto & ponlo sobre aquel lugar donde esta el dolor & quitarloha muy bien. Jte<m> dize maestre Diascorides q<ue> tomes el estiercol delos bueyes y delos puercos y el vnto del auitor y del gato & cuezelo todo esto muy bien en vinagre & haras dello empla- sto: y po<n>lo sobre aquel mismo lugar do tu- uiere el dolor: & luego sera sano del dolor & avn dela gota. Jte<m> dize maestre rogero q<ue> si por ventura fuere muy gra<n>de el dolor en mucha manera q<ue> tomes el c'umo del apio y del llanten y el olio rosado & batelo todo en vno & ponlo en aquel lugar do<n>de esta el dolor: & luego gelo quitara. toda quebrantadura dela ca- bec'a o del brac'o.} {IN3.} PAra toda quebrantadura del bra- c'o o dela cabec'a o de otra cosa. Dize maestre Juliano que tomes las hojas delas cejudas & majalas & frie- las en azeyte & ponlas sobre la quebra<n>ta-duras} [fol. 20r] {HD1. Para toda quebra<n>tadura.} {HD2. y Para mordedura de culebra. \ XX.} {CB2. fasta nueue dias & luego se guares- cera. Jte<m> dize el[ ]esperimentador q<ue> tomes los pelos dela liebre & picalos muy bie<n> & mezclalos con con miel & hazlos pildoras co<n> vna poca de harina & comalas & luego sol- dara. Jte<m> dize maestre costantino que to- mes el estiercol dela liebre y mezclalo con miel & haz lo pildoras & dalas a comer & luego soldara. Jte<m> dize maestre giliberte que tomes la cabec'a dela cabra & cuezela bien en agua & beue el caldo & come la car- ne & assi soldara tu boca. Jte<m> dize q<ue> tomes las claras d<e>los hueuos & la sangre del ho<m>- bre calie<n>te qua<n>do se sangrare & batelo en vno & po<n>lo sobre la quebradura & soldara Jte<m> dize auicena q<ue> tomes los gusanos de la tierra & majalos & haz emplasto dellos & po<n>los sobre la quebra<n>tadura: & toma lue- go miel & harina & los pelos dela liebre picados & hechos pildoras & dalas a co- mer & soldara. Jte<m> dize costa<n>tino q<ue> tomes las hojas y el fructo del acipres & majalas & ponlas sobre la quebradura & haz pildo- ras entre ta<n>to del estiercol dela liebre y de la miel & dela harina & come las & luego soldara. Jte<m> dize diascorides q<ue> tomes las hojas dela bretonica & majalas destem- plalas conel mejor vino q<ue> pudieres hauer & dalo a beuer & si los cascos dela cabec'a touiere q<ue>brados hechalos fuera & solda- ran los que quedaran firmes & alimpia la tela delos meollos dela cabec'a & guaresce- ra Este c'umo beua por nueue dias. Jte<m> di- ze Diascorides q<ue> tomes las hojas delos puerros & majalos mucho con sal & po<n>las sobre el lugar do fuere la quebradura & sol- dara. Jte<m> dize q<ue> tomes las hojas verdes delas hayas pisadas & po<n>las sobre la que- bradura & soldara. Jtem dize Auicena & maestre Alique q<ue> tomes las cabec'as de- los puerros con sus barbas & laualas mu- cho & picalas & hechalas en vino & po<n>las a cozer E qua<n>do fuere<n> cozidas ponlas so- bre qualquier q<ue>bradura q<ue> sea quier pier- na quier brac'o quier cabec'a & luego sol- dara. Jte<m> dize<n> estos maestros: que hagas poluos destas mesmas cabec'as de puer- ros con sus baruas & si los cascos fueren} {CB2. quebrados dela cabec'a dale a beuer pol- uos co<n> vino y hechale destos poluos por las narizes co<n> vn can~uto: & luego soldara los cascos esta es vna cosa muy prouada. Jte<m> dize juliano q<ue> tomes la cejuda & las fo- jas delos puerros & ambas consuelda ma- yor & menor & majalo todo en vno & po<n>lo sobre la quebradura & soldara luego. Jte<m> dize auicena q<ue> tomes vna yerua q<ue> llaman el suelo de sancta maria & pisala & po<n>la so- bre la quebradura & luego soldara & pue- des lo prouar enesta manera: toma el vi- drio & q<ue>bra<n>talo & vnta co<n>el c'umo desta yer- ua & luego soldara. Jte<m> dize pedro logrero q<ue> tomes la bretonica verde & majala & po<n> la enla quebradura mayormente si fuere enla cabec'a & luego soldara marauillosa- me<n>te. Jte<m> dize giliberte q<ue> si algu<n>o sele que- brare la pierna q<ue> tomes el perrillo de dos o de tres dias nacido & desuellalo & po<n>le los meollos enla piel & po<n>gelo enla quebra- dura & soldara. Jte<m> dize el libro delas na- turas que tomes las hojas & las cortezas del fresno & cuezelas enel mejor vino q<ue> pu- dieres hauer & ponlas sobre la quebradu- ra delos huessos & soldara. Jte<m> dize Yran q<ue> tomes los huessos de autor & majalos y ponlos hechos puluos sobre las llagas y marauillosamente sanaras. dura de culebra o de can rauioso.} {IN3.} COntra de mordedura d<e>la culebra o de biuora o de can rauioso o de otra cosa po<n>c'on~osa Dize maestre Costantino & Giliberte q<ue> tomes vna galli- na y pelale el pescuec'o y tomala co<n> la vna mano por el pico y co<n> la otra por los pies y ponle las alas en manera que las tenga quedas & liga el pescuec'o ala mordedura y tenla fasta q<ue> muera y de otra gallina por esta manera q<ue> muera de guisa q<ue> sean tres gallinas Y enesta manera seras sano. Jte<m> dize Bartolome & Alano: que tomes la pimpanilla y cuezela en vino y despues to- ma la genciana y las rayz dela trasmo<n>tana y haz las poluos y hecha las eneste vino q<ue> dicho es & dalo a beuer al ho<m>bre q<ue> esta aponc'on~ado y no tan solame<n>te hara he-char} {SG. d ij} [fol. 20v] {HD. Para Mordeduras de Culebra.} {CB2. el venino del cuerpo Mas avn si fue- re demoniado hazerle ha salir todos los demonios que tuuiere en el cuerpo. Jtem dize maestre Otauiano q<ue> tomes las cebo- llas & los ajos & los puerros & dalos a a co- mer al hombre q<ue> esta ponc'on~ado & luego guarescera. Jte<m> dize maestre abenruyz q<ue> tomes el azeyte q<ue> sale del pescado qua<n>do lo assan o lo cuezen & vnta la mordedura conello & luego guaresceras E si lo beuie- res hazerteloha escupir por la boca. Jte<m> dize maestre Giraldo que tomes la saliua del ho<m>bre q<ue> esta po<n>c'on~ado & lauale la lla- ga conella & fazerlea gra<n> prouecho. Jte<m> di- ze el come<n>tador q<ue> si le mordiere el alacra<n> q<ue> tomes a el mesmo o a otro & majalo & pon- lo sobre el lugar do fuere mordido & lue- go seras guarido. Jtem dize maestre Dia- scorides q<ue> tomes la corteza & las fojas de la higuera & majalas & po<n>las sobre aq<ue>l lu- gar & sanara. Jte<m> dize Yra<n> q<ue> tomes el estier- col delas cabras y mezclalo con miel y po<n>- lo sobre la mordedura y luego guaresce- ra. Jtem dize q<ue> tomes la vn~as del buey & dela baca y quemalas y haz las poluos: y beuelos bueltos con mostaza y no abras menester otra medicina mas cierta. Jtem dize diascorides q<ue> tomes la agrimonia & majala & beuela con vino quier sea de ho<m>- bre rauioso o de can can rauioso o de serpien- te luego guaresceras. Jtem dize el Esperi- me<n>tador q<ue> tomes el mastuerc'o y sacale el c'umo y mezclale con la harina del trigo y haz lo emplasto y ponlo sobre la morde- dura y luego tirara la ponc'on~a. Jtem dize Diascorides que tomes los granos delos niesperos y muelelos y beuelos en vino y con agua y guarescera q<ue> no ay medicina su par de esta. Jte<m> dize mace<n>cio q<ue> tomes el estiercol fresco del ho<m>bre y ponlo sobre la mordedura y tirarlea el venino. Jte<m> dize ju- liano q<ue> tomes las rayzes dela genciana y hechalas enel vaso do tuuieres el venino q<ue> beues & nu<n>ca te podra empecer po<n>c'on~a Jte<m> dize Ysaac q<ue> tomes la ruda y las nue- zes & la miel & majalas en vno & haz em- plasto & po<n>lo sobre la mordedura & guare- sceras. Jtem dize q<ue> tomes las nuezes ver-des} {CB2. con sus cascaras & majalas & ponlas sobre el ombligo y toda postema y ponc'o- n~a q<ue> enel cuerpo del hombre sea: luego se desfara. Jte<m> dize rogero q<ue> tomes vna cas- cara de hueuo & finchela de c'umo de agri- monia y dalo a beuer & luego hechara el venino por la boca y avn q<ue> sea herido con saeta eneruolada no le empescera y avn sa- cara la saeta. Jte<m> dize rogero q<ue> tomes las rayzes dela co<n>suelda menor & majalas en- tre dos piedras y po<n>las en aq<ue>l lugar do<n>de fuere la mordedura & luego sanaras. Jte<m> dize que tomes los ajos majados y pon- los sobre la mordedura y hara prouecho. Jte<m> dize auicena q<ue> tomes la carne del ga- uilan bla<n>co y comelo: ca es vna delas bue- nas medicinas para esto. Jte<m> dize ysaac q<ue> tomes las nuezes mo<n>dadas y las hojas d<e> la ruda y majalo todo en vno y ponlo so- bre la mordedura o sobre otro lugar em- ponc'on~ado & si lo pusieres enla man~ana quando viniere la noche sera sano. Jte<m> di- ze giliberte q<ue> tomes la hiel de buey & vnta conella la ponc'on~a & luego sanara. Jtem dize diascorides q<ue> tomes la yerua mora & majala conla migaja del pan y conla miel & ponla sobre qualquier apostemado & ro<m>- pera la postema. Jtem dize maestre gili- berte y Alberto & Ysidoro & otro maestro sabio lo<m>bardo & yo vi nueue libros dellos que hablas destas cosas muy marauillo- samente en que dizen que hagan vn vaso de laton en mas fino que se pudiere hauer & si yeruas o ponc'on~as hecharen enel o si viniere ala mesa luego en essa ora mudara la color el vaso y mudar se han en muchas colores departidas assi veras si viniere a- la mesa ponc'on~a o venino. Jte<m> dize Yran que tomes los ajos majados & destempla- los con sangre caliente de gallo y con vi- no y beuelos y no ayas miedo de po<n>c'on~a que te ayan dado. Jte<m> dize macencio que tomes la sangre calie<n>te del anade de deste<m>- plalo con vino y beuelo & no ayas miedo de ponc'on~a ni de mordedura que te ayan dado de ninguna cosa. viruelas y las vexigas.} [fol. 21r] {HD1. Para las viruelas y bexigas.} {HD2. Para sanar la fistola y cancer. \ XXI.} {CB2. DJze maestre Costa<n>tino q<ue> las bexi- gas q<ue> han los nin~os o viruelas q<ue> trabajes porq<ue> le salgan ayna. Po- rende toma los higos passados y delas lantejas mo<n>dadas y la harina dellas tan- to delo vno como delo otro y toma nue- ue onc'as de leche & cinco de agua y mez- clalo todo en vno y ponlo a cozer y desque fuere cocho dale dello a beuer y a comer enla noche ante q<ue> se heche a dormir & de- spues enla man~ana pon a cozer vna libra destas lantejas en vna olla gra<n>de y ban~a lo con aq<ue>l caldo y embueluelo en vna sa- uana y dexalo estar & luego salira<n> & madu- raran. Jtem dize q<ue> guardes dele dar a co- mer cosas dexatiuas ni dulces: ni carne de puerco ni pescado ni cosas frias porq<ue> no se le encoja la sangre dentro: y embuel- uelo en pan~os bermejos alli guarescera. Jte<m> dize pedro logrero q<ue> tomes el c'umo dela bretonica & toma vna pluma & vnta con aq<ue>lla pluma las bexigas & luego se se- cara<n>. Jte<m> dize Nicolao q<ue> tomes la ruda & cuezela co<n> vino & con vna pluma mojada en aquel vino vnta las bexigas & secarlas ha. Jte<m> dize ysaac q<ue> tomes la piedra c'ufre y la rasina y la trementina y del azeyte y del vnto del puerco y mezclalo todo en vno y vnta conesto la criatura qua<n>do se le secan las postillas enla cara y no le queda- ra ninguna manzilla enel rostro. Jte<m> di- ze Giliberte q<ue> tomes la purpura y deste<n>- plala y dala a beuer y hara salir las bexi- gas. Jtem dize Bartolome q<ue> tomes qual- quier pan~o tinto en grana y cubre la cria- tura y harale salir a golpe las Bexigas. Jte<m> dize Giliberte que tomes la pelipora y destemplala y dala a beuer y hara salir las bexigas y secarlas ha luego. fistolas o cancer.} {IN3.} LA fistola es vna delas malas co- sas del mundo q<ue> a do quier q<ue> ray- gare bueno es el maestro q<ue> dende la saque. Pore<n>de dize el esperime<n>tador q<ue> si quisieres sanar la fistola q<ue> tomes la bre- tonica y la la<n>c'uela y majalas en vno y saca les el c'umo y toma el vnto de puerco ane-lo} {CB2. y derritelo y hechalo eneste c'umo de estas yeruas y toma los poluos d<e>la mirra y hechalos dentro y vnta el lugar donde esta la fistola y por honda que ella yaga la matara esto es cosa prouada. Jtem dize Costantino q<ue> si la fistola touiere muchos agujeros y no son en derecho dela herida y dela fistola q<ue> las medicinas no puedan llegar a ella toma el estiercol delas cabras y ponlo enla herida: y tirara la podredu<m>- bre que es de<n>tro E si los neruios estouie- ren encogidos estenderlos ha y sanar los ha dela fistola o del cancer y quitarleha el dolor. Jte<m> dize Alberto q<ue> tomes la cabec'a del can y quemala y hazla poluos y hecha los sobre el cancer y sobre la fistola: y lue- go la matara. Jte<m> dize Costa<n>tino q<ue> tomes el estiercol del ho<m>bre y quemalo y mezcla los poluos dello co<n>la pimie<n>ta molida y he- chalos sobre la fistola o ca<n>cer y luego gua- rescera. Jte<m> dize diascorides y Ysaac que tomes la harina y hechala enla lexia muy fuerte y este enella vna noche y otro dia hechalo sobre la fistola y luego seras sano Jte<m> dize Juliano cosa muy prouada q<ue> to- mes las rayzes y las hojas y la semiente dela can~auera y las hojas y la semie<n>te del xenaue y la calabac'a aguda y las hojas delas coles bermejas todo esto ta<n>to de vno como de otro y po<n>lo todo a cozer en vino bla<n>co y qua<n>do fuere cozido cuelalo y he- cha ay dela miel ta<n>to qua<n>to cu<m>pla para q<ue> lo pueda beuer ta<n>to q<ue> sea claro y laua bie<n> co<n> esto la fistola y haz verdugo pequen~o de eso y po<n>lo sobre la llaga & toda via cu- bre la co<n>la hoja dela col bermeja y mara- uillosamente la fistola. Jte<m> dize Dia- scorides q<ue> tomes la bretonica y majala y po<n>la sobre la llaga y marauillosame<n>te ma ta la fistola. Jte<m> dize pedro logrero q<ue> si la fistola fuere enla pierna o enel brac'o q<ue> to mes vn gato y abrelo ala noche y embuel- ue dentro enel la pierna o el brazo y este assi toda la noche y esto haras assi quatro vezes co<n> quatro gatos y luego sera muer- ta. Jte<m> dize auicena q<ue> tomes la sal y tuesta la y toma las hezes del vino y secalas y muelelas mucho como farina y hechalas} {SG. d iij} [fol. 21v] {HD1. Para sanar la gafedad.} {HD2. Para sanar las landres.} {CB2. en miel y hecha<n>do desta miel sobre la lla- ga matara la fistola. Jtem dize giraldo q<ue> tomes las rayzes dela calabac'a y majalas y po<n>las dentro enla fistola y luego saldra agua o venino y ento<n>ces podras ente<n>der si es muerta. Y despues sana la llaga con otra medicina. Jte<m> dize q<ue> tomes el encien- so macho y muelelo y laua la llaga conel mejor vino que pudieres hauer y hechale aq<ue>l encienso de suso y luego cerrara la lla- ga y esto haz desque fuere muerta la fisto- la. Jte<m> dize giliberte q<ue> tomes los gusanos q<ue> nascen enla fistola y el c'umo de lla<n>ten y hechalo enla fistola y matarlaha. Jte<m> di- ze costantino q<ue> tomes la agrimonia y mue- lela y haz la poluos y hechalos enla ma- la fistola y luego la matara. Gafedad y malatia.} {IN3.} LA gafedad es vna dole<n>cia la peor q<ue> ay so el sol y son pocos los mae- stros q<ue> pueda<n> dar remedio contra esta enfermedad. Porende dize Auicena q<ue> si quisieres guarescer al ho<m>bre de gafe- dad q<ue> tomes vna culebra la mayor q<ue> pu- dieres hauer de sequero y cortale la cabe- c'a y la cola y dexale bien salir la sangre y desuellala y alimpiala por de de<n>tro y haz la cozer en vino y despues q<ue> fuere cocha dale a beuer el vino en q<ue> se cozio fasta q<ue> el malato se hinche y despues hechalo en vn mo<n>ton de estopa o de lana: o po<n>lo en vna estufa y coma vna drama dela carne dela culebra algu<n> dia fasta q<ue> la razo<n> se turbe y fasta q<ue> se leuante el cuero y lo mude Y en ta<n>to toma vna biuora y cuezela en azeyte y como fuere mudando el cuero assi lo ve vntando con aq<ue>l azeyte y renouarleha la carne y el cuero y luego sera sano para sie<n>- pre jamas. Jte<m> dize q<ue> tomes la culebra ne- gra de sequero y matala y guardala en al- gu<n>a cosa fasta q<ue> sea llena de gusanos y de- xala secar y guarda los gusanos y haz pol- uos dellos y dela culebra y dalos a beuer o a comer con miel y guaresceras. Jte<m> dize diascorides q<ue> tomes la culebra y cuezela en agua y laua el rostro y la barua y las postillas do quier q<ue> sea<n> y luego guaresce-ran.} {CB2. Jtem dize Pedro logrero q<ue> tomes el agua do<n>de ayan lauado el cuerpo muerto del ho<m>bre y cuezela en vna olla y laua al malato conella y sanara de qualquier ma- latia q<ue> te<n>ga mayorme<n>te si tomares las ho- jas del lirio majadas y las pusieres sobre la gafedad y sanara muy bie<n>. Jte<m> dize q<ue> to- mes las hojas delos puerros y el olio E la cera y mezclalo todo en vno al fuego y vnta co<n>ello las postillas y al gafo y luego sanara. Jte<m> dize juliano q<ue> tomes vn pan~o de lino y hazlo emboluer en sebo caliente y embueluelo en derredor delas postillas en especial las piernas y sanara las posti- llas La es cosa muy prouada. Jte<m> dize Gi- raldo q<ue> tomes las rayzes delas calabac'as y cueze las en vnto de puerco y maja las con arge<n> biuo y con saluia y vnta las posti- llas co<n>esto y marauillosame<n>te sanara. dres q<ue> es cosa muy aborrescible.} {IN3.} PAra guarescer las Landres dize el esperimentador q<ue> tomes la pie- dra c'ufre y el trigo y la treme<n>tina y el vnto y majalo todo y haz emplasto y po<n>lo sobre las la<n>dres. Jtem dize Diascori- des q<ue> tomes seys onc'as de linueso y otras seys de estiercol de palomas y hechalo to- do a cozer en vino y faz dello emplasto y po<n>lo sobre las la<n>dres y desfazerlas ha. Jte<m> dize q<ue> tomes la semie<n>te del la<n>tisco y dage- la a beuer co<n> vino y desfara las la<n>dres Jte<m> dize q<ue> tomes la mostaza y majala co<n> vnto de puerco y ponlo hecho emplasto sobre las la<n>dres y desfazerlas ha. Jte<m> dize dia- scorides q<ue> tomes la pez y vnto de puerco y los saluados del trigo y la piedra c'ufre y pisa todo esto en vno y haz lo emplasto y ponlo sobre las la<n>dres delas garga<n>tas y luego las desfara. Jte<m> dize Auicena q<ue> to- mes el estiercol delas cabras y po<n>lo sobre las landres y desfazerlas ha. Jte<m> dize q<ue> to- mes las rayzes del lirio y la semie<n>te del li- no y el estiercol delas palomas y majalo todo en vno y deste<m>plalo con vinagre y po<n>- lo sobre las landres y desfaralas. las Berrugas.} [fol. 22r] {HD1. Para las berrugas: y q<ue>madura de fuego.} {HD2. y para el fuego de sant anton. \ XXII.} {CB2. {IN3.} LOs hombres q<ue> han muchas ber- rugas dize el Esperime<n>tador q<ue> to- mes los pies delas gallinas y me- telos so las brasas y tira les los cueros q<ue> tiene<n> encima y con aq<ue>l cuero caliente fre- ga mucho las berrugas y tirar las ha. Jte<m> dize Diascorides que tomes la corteza d<e>l sauze y quema la y haz la poluos y destem- pla los con vinagre y vnta las berrugas y dessazer las ha. Jte<m> dize Yran q<ue> tomes los sarmientos dela vid q<ue> lieua vuas q<ue> sea ver de y mete la enel fuego dela vna parte y co<n> el agua calie<n>te dela otra por la cortadura vnta las berrugas y desfazer se ha<n> Jte<m> di- ze giliberte q<ue> tomes los corales de seq<ue>do. Y partelos por el espinazo y echales dela sal molida y po<n>los sobre las berrugas y se- car las ha. Jte<m> dize giliberte q<ue> tomes el a- gua co<n> q<ue> laua<n> el cuerpo del ho<m>bre muerto y vnta conello las berrugas y secarse han. go o de agua caliente y del su remedio.} {IN3.} MUchas vezes se quema<n> del fuego o del agua caliente los hombres Y para los remediar dize Costanti- no q<ue> tomes los pelos dela liebre y ponlos sobre la quemadura y sanara Jte<m> dize que tomes azeyte de nuezes y la cera y derrite lo en vno y vnta conello la quemadura y sanaras. Jte<m> dize diascorides q<ue> tomes lue- go q<ue> algu<n>o se quemare la yema del hueuo cruda y vntale conella y hazer le ha proue- cho. Jtem dize que tomes la rayz del lirio y ponla debaxo delas brasas y maja la co<n> el azeyte rosado y pon lo sobre la quema- dura y luego sanara. Jtem dize el comen- tador que luego que te quemares que to- mes el c'umo delas hojas del lirio y mez- cla lo conel vinagre y po<n>lo enla quemadu- ra y sanara. Jte<m> dize Diascorides q<ue> tomes la ceniza dela calabac'a seca y po<n>la sobrela quemadura y sanara. Jte<m> dize rogero q<ue> to- mes el estiercol dela oueja y pon lo sobre la q<ue>madura y no le dexar cauar mas y assi mesmo te hara el vino si te lauares conel luego q<ue> te quemares. Jte<m> dize q<ue> tomes el azeyte y batelo conel agua fria y despues bierte aquel agua fria y echale otra y bate-lo} {CB2. lo como de cabo assi fasta tres aguas y de- spues vnta la quemadura conel y sanara. Jtem dize q<ue> tomes el xabon y vnta coneste azeyte la quemadura y sanaras. Jtem dize auicena q<ue> tomes la ceniza delas suelas vie- jas y echa la sobre la q<ue>madura y maraui- llosamente le sanara. Jtem dize este mes- mo maestro y el esperimentador q<ue> tomes las claras delos hueuos y el azeyte y bate- lo todo mucho en vno hasta que se torne espesso y vnta la llaga dela q<ue>madura con esto y nunca parescera sen~al. Jtem dize q<ue> tomes las hojas verdes del parral y maja las y ponlas sobre la q<ue>madura y sanara. dura que los hombres arden entre si y dizen que es fuego de sant Anton.} {IN3.} ARde<n> los ho<m>bres entre si y dize<n> que es fuego de sant anto<n> y otros dize<n> q<ue> es fuego de sant marc'al. E otros le llama<n> fuego d<e>l santo y sea de qualquier manera destas. Dize costantino q<ue> tomes los hueuos crudos y batelos y ponlos en aq<ue>l lugar y sobre los hueuos po<n>las hojas delos bredos y marauillosame<n>te guaresce- ras. Jte<m> dize q<ue> tomes el estiercol delas pa- lomas y el azeyte y mezclalo todo en vno y vnta aq<ue>l lugar y toma vn pan~o li<m>pio y mo- ja lo enel y po<n>se lo encima y luego sanara. Jte<m> dize diascorides q<ue> tomes las fojas ver- des del llante<n> y maja las co<n>la gordura del puerco y vnta aq<ue>l lugar y matara aq<ue>l fue- go. Jte<m> dize el esperime<n>tador q<ue> tomes el e- stiercol d<e>las cornejas y la cera y el azeyte y hierue lo todo en vno y po<n>lo en aq<ue>l lugar y matara el fuego. Jte<m> dize costa<n>tino q<ue> to- mes las yemas delos hueuos y batelas y po<n>las de suso y sanara. Jte<m> dize yra<n> q<ue> tomes la ceniza d<e>la corteza del olmo y echalo so- brel fuego y matar lo ha. Jte<m> dize el esperi- me<n>tador q<ue> tomes el azeyte y la sal y batelo en vno y po<n>lo e<n>cima y matara el fuego. Jte<m> dize alberto q<ue> tomes el vinagre y laua co<n>el el fuego y sanaras. Jte<m> dize diascorides q<ue> tomes el xabo<n> morisco y po<n>selo sobre aq<ue>l lugar y matara el fuego. Jte<m> dize yra<n> q<ue> to- mes los pelos dela liebre y q<ue>malos y echa los sobre aquel lugar y matara el fuego.} {SG. d iiij} [fol. 22v] {HD. Para sacar hierro o saeta.} {HD2. Y para sanar al hombre que enfermare.} {CB2. saeta o espina del cuerpo del ho[<m>]bre.} {IN3.} DJze maestre macencio q<ue> cosas ay de virtud para sacar hierro o sae- ta o espina del cuerpo del ho<m>br[e] asi como el estiercol d<e>l anade o del ansar que poniendolo sobre la herida tira hazia[ ]si co- mo el hierro o el asta o espina. Jte<m> dize q<ue> tomes el c'umo delos bredos y destempla- lo co<n>el estiercol del anade o del ansar & po<n>- lo sobre la llaga & tira hazia si el fierro. Jte<m> dize Alexa<n>dre & Giliberte q<ue> tomes la rayz dela lanc'uela & maja la & po<n>la sobre la lla- ga & tirara el fierro mayormente si beuie- re el c'umo delas hojas. Jte<m> dize Ysaac q<ue> tomes los ramos delos cogombros amar- gos & higos maduros & majalo en vno y ponlo hecho emplasto sobre la llaga & tira- ra el hierro avn q<ue> este quebrado. Jte<m> dize diascorides que tomes la bretonica & maja- la po<n>la do quier q<ue> touieres los huessos quebrados & soldaralos. Jte<m> dize el esperi- me<n>tador q<ue> tomes la bretonica & vna poca de miel & del vnto del conejo & majalo en vno & ponlo por emplasto sobre la herida. E luego tirara el hierro o espina o qual- quier cosa q<ue> sea. Jte<m> dize alexa<n>dre q<ue> tomes Los gusanos q<ue> nasce<n> debaxo delas piedras & maja los crudos con miel & po<n>los sobre la llaga & tirara el hierra o la Espina o el huesso quebrado si lo touiere. Jte<m> dize ma- cencio q<ue> tomes las rayzes del he<n>dro & ma- ja las con miel cruda y po<n>lo sobre la llaga & tirarte ha el hierro o la espina: o el huesso quebrado si lo touiere. Jtem dize q<ue> tomes las lo<m>brizes & quema las en seco & hazlas poluos y mez[c]lalos con miel y ponlo sobre la llaga & tirarte ha el hierro. Jte<m> dize este maestro que tomes el c'umo del apio & las claras delos hueuos & los poluos del en- cienso & vna poca de harina bien cernida y mezcla lo todo en vno & haz emplasto y pon lo sobre la llaga & tirarte ha el hierro Jte<m> dize maestre giliberte q<ue> tomes el sain del puerco y el vinagre y la miel & la farina dela adramuga y el vino & cueze lo todo esto y po<n>lo todo sobrela herida & toma la agrimonia & la bretonica y el lla<n>ten y la sal-uia} {CB2. & majalo todo esto en vno saca les el c'umo y mezcla lo con vino & dalo a beuer mientra q<ue> touiere el emplasto & luego le sa- cara el hierro o saeta o otra cosa q<u><<a>>lquier. al hombre que enfermare en tu casa por ojo o por hechizos o por mal fecho alguno: & avn para las bestias} {IN3.} DJze maestre sixto y maestre otauia- no que si algu<n> hombre o bestia en- ferma en tu casa por ojo o por he- chizos o por otro mal hecho qualquier q<ue> sea que tomes la sangre del tassugo y la sal y las limaduras delos cuernos delos bue- yes y mezcla lo todo en vno & vntale cone- llo al enfermo sea hombre quier sea alima- n~a & sanara. Jtem dize maestre Diasco- rides que tomes el poleo & mezcla lo co<n> vi- nagre & venta conel el rostro & las narizes: y si fueren hechizos luego seran desechos Jtem dize maestre Pedro logrero que si cauallo o otra bestia te cayere enel establo que tomes los poluos del Endro y echa los por las narizes y luego se leua<n>tara. Jte<m> dize este maestro que tomes los altramu- zes secos y muelelos y dalos a beuer alos animales y luego guaresceran. si el enfermo sanara o morira.} {IN3.} LLeua contigo la berbena quando quisieres entrar a ver el enfermo que lleues contigo la berbena. E demanda como le va. E si respo<n>diere que le va bien guarescera. E si dixere que le va mal no tengas huzia enel. Jtem dize este mesmo maestro que tomes el Artemisa & pon la sobre la cabec'a del enfermo de ma- nera que no lo sepa el y si dormiere biui- ra y si no dormiere morira. Jtem dize que tomes vna pella de massa y traygela por las palmas delas manos y delos pies al enfermo y despues echa la avn perro y si la comiere beuira y si no la comiere mori- ra. Jtem dize Yran que si quisieres saber si enfermaras toma quando te sangrares vna poca dela sangre y echa la en vn vaso y echarlehas vna poca de sal y site hediere} [fol. 23r] {HD1. Para el vino q<ue> se dan~a.} {HD2. Para las complesiones. \ XXIII} {CB2. enfermaras & sino no. Jte<m> dize giraldo q<ue> tomes el c'umo delas violetas & dalo a be- uer al enfermo & sino lo rehusare sanara. Jte<m> dize ysidoro & maestre Jacobo q<ue> tomes la c'ahanoria & lieuala en tu mano & quan- do entres a ver el doliente y te acatare bie<n> delos ojos guarescera & sino morira. el vino que se va dan~ando.} {IN3.} LOs vinos q<ue> se dan~an & se corro<m>pe<n> los cuerpos delos ho<m>bres & anima- les: porende dize el esperime<n>tador q<ue> si el vino enfermares & lo quisiere tornar en si luego q<ue> se come<n>c'are a corro<m>per desta- pa la cuba o tinaja & saldra el ayre corrup- to y entrara el puro & despues toma de ese mesmo vino & po<n> ta<n>to dello a heruir como se pueda cale<n>tar co<n>ello lo q<ue> estuuiere enla vasija de donde salio y echagelo dentro & guarescera. Jte<m> toma las cascaras delas alme<n>dras & quebranta las y echa las enla vasija & guarescera: ca cosa p<ro>uada es esto & esso mesmo hazen las nuezes mo<n>dadas mas echale tantas dellas como vieres la cantidad del vino. Jte<m> dize el esperime<n>ta- dor q<ue> tomes la corteza dela haya & de car- uallo & muele las & echalas de<n>tro enel vi- no & luego lo tornara<n> a su estado. Jte<m> dize que tomes las claras delos hueuos & miel & batelas en uno & echalas enel vino & lue- go guarescera. Jte<m> dize q<ue> tomes la ceniza delas vides blancas & po<n>las enel vino ber- mejo y tornar lo ha bla<n>co & toma la ceniza d<e>las vides prietas y echalas enel vino bla<n>- co & tornar se ha bermejo. Jte<m> dize q<ue> tomes las rayzes & las hojas dela dialtea & echa las enel vino & si fuere ma<n>so haralo fuerte Jte<m> dize este maestro q<ue> tomes los poluos delas golo<n>drinas quemadas & bueluelas conel vino mucho a menudo y en qua<n>tos dias biuas nunca te embeodaras. plesiones que son repartidas & del re- medio dela calentura continua.} {IN3.} LAs e($n)[n]fermedades delos ho<m>bres departidas biuen anssi como las co<m>plesiones delos ho<m>bres son par- tidas segun los quatro el[e]mentos de q<ue> so-mos} {CB2. criados. Assi como el fuego / la tierra el Ayre / y el Agua. Y cada vna participa segun q<ue> mas o menos E assi recuden las enfermedades. Porende si alguno enfer- mare de fiebre continua dize maestre ma- cencio que tomes dos onc'as de c'umo de bretonica & otras dos de llanten & mezcla lo todo en vno & dagelo a beuer ante que le tome la calentura & luego le dexara. Y esto mesmo haze el c'umo del apio y deste<m>- plalo con agua fria. Jtem dize Juliano q<ue> tomes las hojas dela Bretonica & las ray- zes del apio y el capil veneris: y echalo to- do a cozer en agua. E dale a beuer aquel agua & guarescera. Jtem dize el esperime<n>- tador que tomes el migajon del Pan y el fumus terre & vn hueuo assado en azeyte de laurel & maja lo todo en vno & pon lo en vn pan~o sobre el estomago y luego gua- resceras. Jtem dize Iuliano que hagas xarope y tomaras las rayzes del cogom- bro montesino & del rauano magisco y po<n>- las a cozer en vinagre y echa les dentro miel & canela & quando fuere cocho pon- lo al sereno vna noche y otro dia dale a be- uer dello & luego sera guarido y hazer le ha reuessar. Jtem dize el Esperimentador que tomen vn ajo ante que te tome la cale<n>- tura & atalo al pescuec'o y quitar te la ha. Jtem dize Galterio y maestre Cofo que tomes la corteza del Sauco verde y cueze- la con agua & darle la has a beuer ante q<ue> le tome la calentura & luego le dexara. Pe- ro esta medicina es para los cabadores & para los hombres q<ue> son de rezia co<m>plesion Jte<m> dize maestre cofo que tomes el c'umo del marruuio & cuezelo conel mas fuerte vino que pudieres auer & dagelo ante q<ue> le venga la calentura y sanara. Jte<m> dize mae- stre pedro q<ue> des a beuer tres gotas de le- che de muger q<ue> aya parido hijo & dagelas a beuer con agua de manera q<ue> no sienta el enfermo q<ue> cosa es ante q<ue> le ve<n>ga la cale<n>tu- ra y no le recudira mas. Jtem dize maestre Esculapio que tomes tres o quatro on- c'as de sangre de asno & dalas a beuer con vino de manera que el enfermo no sepa q<ue> cosa es y no le recudira mas. Jte<m> dize Yra<n>} [fol. 23v] {HD1. para la calentura terciana.} {HD2. Para la calentura quartana.} {CB2. que tomes el corac'on dela salama<n>quesa q<ue> quiere parescer lagarto & es verde & traelo al cuello & luego te dexara la cale<n>tura esso mesmo haze si lo traes atado al brac'o. diar la calentura terciana} {IN3.} PAra sanar la cale<n>tu[r]a dize maestre Juliano que tomes c'umo de una yerua q<ue> llaman cabec'a de abad: & otros la llaman cabec'a de mo<n>je. Y da a be- uer el c'umo della tres o quatro vezes an- te q<ue> le venga la cale<n>tura & nunca mas le re- cudira. Jte<m> dize q<ue> tomes la hortiga menor & hallaras q<ue> nasce enlos lugares calientes & secos & maja la & haz la emplasto & po<n>lo sobre los pulsos cinco dias & nunca mas le recudira. Jte<m> dize el esperime<n>tador q<ue> to- mes las rayzes del rauano magisco & ma- ja las con harina de ceuada & haz empla- sto dellas & po<n>lo entre el ombligo & los pe- los inferiores & luego se la partira Ca es- cosa muy prouada. Jte<m> dize q<ue> tomes la ciri- donia y el pepino aluar & negral & las hor- tigas & majalo todo en vno: & haz empla- sto dello & po<n>lo sobre los pulsos delos bra- c'os ante q<ue> le ve<n>ga la cale<n>tura y nu<n>ca le re- cudira. Jte<m> dize tribacio q<ue> tomes tres ho- jas dela pimpanilla y echalas en agua be<n>- dita dizie<n>do enel no<m>bre del padre & del hi- io & del spiritu sancto & dagela a beuer an- te q<ue> le venga la calentura & no le recudira. Jte<m> dize q<ue> tomes el c'umo del apio & dage- lo a beuer ante q<ue> le ve<n>ga la cale<n>tura & lue- go le dexara. Jte<m> dize auicena q<ue> tomes las fojas del trebol & tres granos del & dalo a beuer con agua & nunca le recudira. Jtem dize q<ue> tomes la tela dela can~a bla<n>ca & pon- gela enla frente & enlas sienes & luego se le partira la cale<n>tura. Jte<m> dize diascorides q<ue> tomes el aran~a bla<n>ca & su tela & embuelue la aran~a en su tela & atagela al cuello & lue- go le dexara. Jte<m> dize maestre pedro logre- ro q<ue> tomes la harina dela cebada & el c'u- mo d<e>la beruena & dela baruaia & dela hor- tiga & del llanten & quatro hueuos & amas- salo todo en vno & haz emplasto & po<n>gelo enel vie<n>tre ante q<ue> le ve<n>ga la calentura y sa- nara. Jtem dize giliberte q<ue> si tomares los} {CB2. poluos del christal. E si la criatura de teta touiere este mal daselos a beuer al ama q<ue> le da la teta & luego le d<e>xara & guarescera Jte<m> dize esculapio q<ue> tomes aq<ue>llo q<ue> corre por el pulmo<n> del carnero qua<n>do lo asan & dagelo a beuer al enfermo ante q<ue> le ve<n>ga la calentura & luego le dexara. Jtem dize el esperime<n>tador q<ue> tomes vna yerua q<ue> lla- ma<n> pie de paxaro & majala y haz emplasto della & po<n>la sobre los pulsos delos brac'os ante q<ue> la ve<n>ga la cale<n>tura y no verna mas. mediar la calentura quartana.} {IN3.} Para guarescer la quartana dize el esperimentador q<ue> tomes la carne del osso & que la vses comer y nun- ca tendras quartana. Jte<m> dize diascorides q<ue> si ouieres la quartana o te ouiere de ve- nir como cras q<ue> ayunes antes vn dia & no comas cosa ninguna y otro dia enla ma- n~ana como vna perdiz assada & beue del mejor vino que pudieres auer y echate a dormir & no te recudira mas. Jtem dize ju- liano que tomes el c'umo dela mill hoja y dalo a beuer antes q<ue> le venga la quartana y luego sanara. Jte<m> dize q<ue> tomes el c'umo de los gamones y beuelo antes qu<e> le venga la quartana y nunca mas le recudira. Jtem dice el esperime<n>tador qu<e> tomes el c'umo de las golondrinas & deste<m>plalo co<n> vino & da- la a beuer & atale dello al cuello & luego le dexara. Jtem dice q<ue> tomes el c'umo del ar- temisa y el azeyte y dalo a beuer por tres dias & luego guarescera. Jte<m> dice q<ue> tomes vna yerua q<ue> llaman vid blanca & maja la y haz emplasto & pongelo sobre los pulsos de los brac'os y en las sienes & nunca le recu- dira. Jtem dice juliano que tomes los mi- rabolanos y el sene tanto delo de lo vno como delo otro y haz lo poluos y echa los en el fuere serenado vna noche y echale dentro vn poco de Ruybaruo & dalo a beuer & luego guarescera. Y esto es cosa muy bien prouada por este maestro assaz vezes. Jte<m> dice el esperimentador que tomes el arte- misa & los mirabolanos & muele los & ha- ras dello poluos & haz poluos del orega- no y mezcla lo en vno & dalos a beuer en} [fol. 24r] {HD1. Para la muger q<ue> touiere la madre abierta.} {HD2. Y Para hazer balsamo. \ XXIIII} {CB2. ayunas cada dia vna honc'a ante q<ue> le ven- ga la quartana: & dagelo por q<u><<a>>tro dias & guarescera. Jtem dize giliberte q<ue> tomes la mirra & el pulipudio & los mirabolanos & haz de todo esto poluos: & toma la bretoni- ca mayor & muelela & deste<m>pla la con vino & echa aq<ue>llos poluos dentro & dalos a be- uer ante q<ue> la venga la quartana: & nunca le recudira. Jte<m> dize costantino q<ue> tomes el perexil & vn hueuo & la sangre del puerco quier fresca q<u><<i>>er seca & muelelo todo en vno & echale dela sal & toma vna gallina & pela la & alimpiala muy bien: & mete dentro to- das estas cosas & mete la entera en pan & cuezela enel horno en vna cac'uela cubier- ta & desque fuere cocha dale a comer cada dia vn quarto & a cabo de quatro dias q<ue> la gallina fuere comida quitar te ha la quar- tana & co<n>fortarte ha el corac'on & alimpiar te ha el estomago & darte ha sabor de co- me[r]. Jtem dize diascorides q<ue> tomes tres ho<n>- c'as de agua & tres oncas de fumusterre y dagelo a beuer ante q<ue> la ve<n>ga la quartana & nu<n>ca mas le recudira. Jtem dize mace<n>cio q<ue> tomes la rayz dela aristologia & la rayz del romero & destempla las co<n> agua & con miel & dale a beuer esto ante q<ue> le venga la cale<n>tura & nu<n>ca le recudira quier sea quar- tana q<u><<i>>er terciana: quier cotidiana. Jtem dize el Esperime<n>tador q<ue> tomes las hezes del vino & vna yerua q<ue> llama<n> gracia dey & la beruena & sacales el c'umo & dagelo a be- uer ante q<ue> la ve<n>ga la quartana & nu<n>ca mas le recudira Jtem dize q<ue> te sangres del bra- c'o yzq<u><<i>>erdo dela vena del brac'o p<r><<i>>mero dia de luna nueua & nu<n>ca mas te recudira. ger q<ue> touiere la madre abierta: q<ue> no puede concebir por que no puede re- tener la simiente del varon.} {IN3.} SJ la muger touiere tan abierta la madre que no puede retener la si- miente del varon. Dize maestre ju- liano que tomes los poluos dela piedra vine & los poluos dela sangre del drago & los poluos delos altramuzes & mezcla los con vinagre muy fuerte & lanc'a los dentro enla madre & harale retener. Jtem dize} {CB2. Diascorides que tomes la Nebeda & sa- huma ala muger con ella: & metegela enla boca dela madre & si touiere humores fri- os sacargelos ha: Esto puedes prouar en vna gata & ponge la enla natura & luego gela encendera. Jte<m> dize ysaac q<ue> tomes la natura dela liebre & comala la muger assa- da dentro enel van~o & yaga conel varon & luego co<n>cibira. Jte<m> dize costa<n>tino q<ue> tomes la cejuda & cuezela en agua & dale a beuer aq<ue>l agua ala muger ala man~ana & ala no- che y harala co<n>cebir & conoscer lohas q<ue> lue- go le hara reuesar. Jte<m> dize auicena que to- mes el caldo dela liebre & dale a comer de la madre & d<e>sque fuere enxuta d<e> su flor lue- go co<n>cebira. Jte<m> dize costantino q<ue> beua el ho<m>bre d<e>l caldo del lebro<n> & la muger el cal- do d<e>la liebre & luego concebira. Jte<m> dize q<ue> tomes el meollo d<e>lla & mezclala co<n>la gordu- ra del anade & del leo<n> & guardalo todo en vna tac'a de plata & qua<n>do q<u><<i>>sieres dormir conla muger vnte el ho<m>bre su natura cone- sto & duerma conla muger & co<n>cibira hija. uas del balsamo & como lo haras.} {IN3.} DJze<n> los maestros auicena & ypo- cras & galieno & todos los otros maestros en medicina q<ue> si quisie- res hazer vnguento muy precioso para to- dos los males & llagas q<ue> sean enlos cuer- pos delos hombres q<ue> tomes vna redoma de vidrio & echa dentro el mas sino azeyte que hallaras de oliuas & toma la flor del Romero si la pudieres hallar donde no las hojas verdes & echalas dentro enla re- doma enesta manera la vna parte d<e>l azey- te & las dos delas hojas o dela flor del ro- mero & hinche la redoma enesta manera hasta el cuello & pon la redoma soterrada enel estiercol mas callente que hallares dentro en vn establo & enlo mas podrido que puedas auer en vna canasta grande & la canasta sea llena de estiercol el mas ca- lie<n>te quese pueda hallar & sotierra esta ca- nasta con su redoma enel estiercol muy co- bijada en manera q<ue>sta medicina hierua & este alli quare<n>ta dias & q<u><<a>>renta noches co<n>ti- nuadame<n>te & ponle guarda q<ue> en ninguna} [fol. 24v] {HD1. Para los que se les caen los cabellos.} {HD2. Y para q<ue> no nazcan los c(o)[a]bellos.} {CB2. manera no se quiebre y el estiercol no sea de yerua verde ni de bestias mulares sal- uo de paia y de cebada y de cauallo y saca la acabo delos quarenta dias y hallaras vn vnguento muy precioso & muy virtuo- so. La hallaras tales curas co<n> esto en qual- quier dolor por graue q<ue> sea. Ca es ygual medecina de espiermaceti y paramientes quanto lo pusieres a cozer que sea la redo- ma atapada muy buen con massa o con ce- ra & su pargamino y muy bien atapada en manera que no bote fuera al ti<e>mpo que hiruiere & si esta medicina hizieres con la flor del Romero sola vna gota valdra por cie<n>to. Ca el romero y la su hoja es muy vir- tuosa: pero la flor es para esto muy especi- al & avn la foja y el romero cozido en agua & con aquel agua haziendo vanos al quar- tanario remediaras. cae<n> los cabellos dela cabec'a & como haras que aya asaz.} {IN3.} DJze el esperimentador que si los cabellos de la cabec'a se te cayeren por alguna enfermedad haz lexia del estiercol de las palomas y lauate la ca- bec'a. Jte<m> toma la corteza sea dela delgada de enmedio & cuezelo bien en agua & laua conesto la cabec'a a menudo & hauras los cabellos Jte<m> dize diascorides q<ue> majes las auellanas & destemplalas con orines de osso o de cabron & laua la cabec'a a menu- do & cobraras los cabellos. Jte<m> dize ysaac que tomes las rayzes delas maluas & cue- zelas conlas orinas delas cabras & laua- las cabec'as alos ho<m>bres y cobrara<n> los ca- bellos. Jtem dice Yran qu<e> tomes las ranas pequen~as & quemalas & faz las poluos & destempla las con las orinas de las cabras & laua la cabec'a & cobraras los cabellos. Jtem dice giliberte que tomes el estiercol dellas & faz ceniza dello y hecha la ceniza en azeyte & vnta co<n> ello la cabec'a & saldra<n> te bien espessos los cabellos Jte<m> dize este maestro que tomes la corteza mediana del olmo negral & cueze la en agua & laua la cabec'a con aq<ue>l agua & cobraras muchos} {CB2. cabellos. Jtem dize q<ue> hagas vn pan de ce- bada & quemalo con vn pun~o de sal & haz- lo poluos & mezclalos co<n>la gordura de os- so & vnta qualqu[i]er lugar q<ue> quisieres & nas- ceran los cabellos. Jte<m> dize sisto q<ue> laues la cabec'a en orines de can & nunca seras cal- uo Jte<m> dize auicena q<ue> tomes vn lagarto ver- de & las sanguijuelas & quemalo & faz pol- uos dello & mezclalo co<n> olio de lamparas & vnta aquel lugar donde cayero<n> los cabe- llos & sin dubda luego nascera<n>. Ca es pro- uado muchas vezes. Jtem dize giliberte q<ue> tomes la pelleja dela gulpeja dela cabec'a y el lagarto verde sin cabec'a & pon lo todo a he[r]uir vn dia en azeyte: & despues vnta aquel lugar & saliran los cabellos. Jtem dize que tomes el estiercol delas cabras & quemalo & haz ceniza del & toma las vn~as delos pies delas cabras & quemalas & faz las poluos & mezclalo todo en vno & fier- uelo en azeyte & vnta aquel lugar & luego. saliran los cabellos. los cabellos enla cabec'a ni en otro lugar.} {IN3.} SJ quisieres que nunca salgan ca- bellos dize maestre Ricardo que tomes la sangre d<e>las ranas pequen~as & vntate qualquier lugar q<ue> quisieres & nunca nas- ceran cabellos. Jte<m> dize q<ue> tomes la sangre del murciegano y los hueuos delas hor- migas negras y haz massa dellos co<n>la san- gre: & vnta qualquier lugar que quisieres y nunca te nasceran cabellos. Jtem dice el come<n>tador q<ue> tomes las sanguisuelas las que nascen enlas lagunas E maja las & destempla las con vinagre fuerte & vntate aquel lugar q<ue> quisieres & nunca nasceran cabellos. Jte<m> dice q<ue> tomes la ceniza delos tronchos delas coles y deste<m>pla lo con vi- nagre y pon lo do quisieres y nunca nasce- ran cabellos. Jtem dize sisto q<ue> tomes la le- che dela perra o la sangre & vnta aquel lu- gar q<ue> quisieres & no nascera cabellos. Jte<m> dize giliberte q<ue> tomes las ranas q<ue> se crian enlas lagunas y quema las y haz las pol- uos y echa los enel van~o y los q<ue> se van~are<n> enel todos seran sin cabellos. Jtem di-[*ze]} [...] [fol. 25r] {HD1. Para q<ue> no se empren~e la muger.} {HD2. Y no te ca<n>ses. Y delos die<n>tes \ XXVI} {CB2. friado. Jte<m> dize giliberte q<ue> tomes la lucer- na q<ue> alu<m>bra d<e> noche & vsala beuer co<n> vino & fazertea q<ue> nu<n>ca ayas gana de muger assi como si no fuesses ho<m>bre: pero otros dize<n> q<ue> no podra jamas dormir con muger en toda su vida & por esto dize giliberte q<ue> to- do ho<m>bre q<ue> tal cosa diesse a beuer a otro q<ue> meresce muerte. Jte<m> dize yran q<ue> tomes la harina delas hauas & po<n>la enlas vedijas deste<m>plada con azeyte y no te dexara criar luxuria ni pelo ni cabello enlo inferior. Jte<m> dize Diascorides q<ue> tomes el fruto del cedro & vnta los co<m>pan~ones co<n>el c'umo d<e>l & nu<n>ca habras tala<n>te de muger bie<n> ansi co- mo si no fuesses ho<m>bre. Jte<m> dize sixto q<ue> to- mes la sangre del gallo & los co<m>pan~ones & ponlos debaxo de ti do<n>de dormieres y nunca habras voluntad de muger. no se empren~e la muger.} {IN3.} NO quieren empren~arse muchas mugeres por miedo dela muerte & por encobrirse por no ser infa- madas. Porende dize maestre Costanti- no q<ue> trayga la muger co<n>sigo el huesso del corac'on del cieruo & nunca se empren~ara. Jte<m> dize Rocula q<ue> trayga la muger co<n>sigo a carona dela carne: la madre dela cabri- ta q<ue> nunca pario ni empren~o & nu<n>ca se em- pren~ara. Jte<m> dize maestre diascorides q<ue> si vna muger passare por la sangre que otra muger la<n>c'are o se vntare conella q<ue> nunca co<n>cebira. Jte<m> dize maestre juliano q<ue> le di- xera vna muger seyendo enoiada de pa- rir q<ue> comiera vna aueia y q<ue> nu<n>ca mas con- cibio. Jte<m> dize maestre Yra<n> q<ue> trayga la mu- ger vna cinta de cuero de mula & vna po- ca dela oreia y q<ue> nunca concebira. Jte<m> dize maestre Mace<n>cio & maestre Alberto q<ue> to- mes las foias del sauze & majalas & saca- les el c'umo y desque se enxugare la mu- ger de su flor dagelo a beuer & nunca con- cebira. Jte<m> dize maestre sisto q<ue> tomes vn huesso pequen~o q<ue> fallaras enla natura d<e>l asna & traygalo la muger co<n>sigo & nunca co<n>cebira. Jte<m> dize maestre sisto & Otauia- no q<ue> des a beuer a la muger los poluos dela oreja dela mula E trayga co<n>sigo los} {CB2. supinos del mulo & nunca concebira: esto mesmo haze<n> los poluos del corac'on dela mula & si los beuiere la muger y los truxe- re consigo. Jte<m> dize auicena q<ue> tomes los poluos dela escoria del fierro & dalos a be- uer ala muger & nunca concebira. anda<n>do camino: q<ue> es virtuosa cosa.} {IN2.} QUa<n>do anduuieres camino sino q<ue>sie- res ca<n>sar ni sentir el trabaio del cami- no. Dize maestre alberto q<ue> tomes el arte- misa & lieuala co<n>tigo & no cansaras ni sen- tiras el trabajo. Jte<m> dize maestre diascori- des que qua<n>do viniere el ho<m>bre muy can- sado del camino q<ue> le den luego a beuer el artemisa & la rayz della con vino & assi se partira el dolor y el quebra<n>tamiento & ca<n>- s(a)[a<n>]cio que nunca pensaras que tal virtud hauia esta yerua llamada artemisa. nera aueys de alimpiar los die<n>tes.} {IN2.} PAra alimpiar los dientes: toma dos onc'as de agua fuerte & vna onc'(o)[a] de vinagre bla<n>co fuerte y hecha de<n>tro media onc'a de sangre de drago de gota y de gra- na partes yguales y alimpia co<n> palito de tea los die<n>tes de manera q<ue> no toq<ue> al enzia. {IN2.} TOma el cuerno del cieruo & vn poco de sal gema & otro ta<n>to d<e> carbo<n> d<e> en- zina ta<n>to como del cuerno del cieruo y sea todo esto quemado & molido & cernido & conesto frega los die<n>tes despues alimpia los conel azeyte y a quie<n> alimpiares dale delos poluos para que se fregue los dien- tes de quatro a quatro dias vna vez. {IN2.} Para la colora / demasiada toma vna onc'a de azeyte de almend[r]as dulces y media onc'a d<e> azeyte rosado limpio & co- lado y despues lava el azeyte rosado con agua rosada y despues junte<n>se todos estos dos az(e<n>)[e]ytes y con ellos vna onc'a de cera bla<n>ca y despues po<n>lo al fuego fasta q<ue> sea todo derretido menea<n>dolo todo bie<n> co<n> ta<n>- to q<ue> este toda via sobre el fuego fasta q<ue> la cera sea derretida y despues quitalo y por que se yele co<n> este vngue<n>to vnte se ala no-che} {SG. e ij} [fol. 25v] {HD. Para la colora. y cabec'a. rin~ones. yjada. piedra. y otras enfermedades.} {CB2. y despues de hechado desde el espina- zo fasta la cinta todas las espaldas & los pechos fasta la boca del estomago q<ue> lle- gue alos sobacos ma<n>samente fasta que se embeua quita<n>do que no llegue al higado ni al bac'o y assi mismo q<ue> se vnte por la ma- n~ana ante que se leuante & pongalo cada dia fasta que sienta mejoria & assi sanara. dolor dela cabec'a.} {IN2.} PAra el dolor d<e>la cabec'a faz vna ayu- da la mitad de azeyte de comer & la otra mitad de azeyte rosado o violado y hechese por la man~ana ante q<ue> amanezca y hara p<ro>uecho & q<u><<i>>tara el mal dela cabec'a lor delos rin~ones.} {IN2.} PAra el dolor delos Rin~ones: toma vna ayuda d<e> azeyte violado y co<n>ello hecha dos yemas de hueuos batidos & tibios y hechagelo tres o quatro man~a- nas fasta que falle mejoria. dolor dela yjada.} {IN2.} TOma delas rayzes del maluarisco menudame<n>te cortadas & quatro on- c'as de flor de ca<n>tihuesso y de ma<n>c'anilla y de corac'o<n> de rey y de corac'o<n>cillo: de cada vno vna onc'a y de violetas dos onc'as y sea todo puesto en dos talego<n>cillos y en agua calie<n>te y bie<n> apretados q<ue> salga bie<n> el agua dellos & po<n> el vno dellos sobre el estoma- go y el otro sobre la yjada & sanara. mal dela piedra.} {IN2.} DEues de tomas las fojas delas mal- uas cozidas conel azeyte rosado & tiralas del fuego y hecha a bueltas dos o tres claras de huebos y rebueluelo bie<n> y ponlo en vn pan~o de color o lana suzia y pon sobre la vedija dos o tres vezes & ha- llarteas mucho bien. Jtem toma los ber- ros & cuezelos en vino y estrujalos & pon- los calientes quanto lo puedas soportar sobre la vedija & luego orinara sin dolor. dolor delos pies que es ra- mo de gota.} {CB2. {IN2.} HAs de tomar de Bolarmenico vna onc'a molido y de azeyte rosado dos onc'as y de c'umo de agraz clarificado me- dia onc'a y sea todo mezclado en vno y co<n> ello sean puestos pan~os a remojar & pon- gelos al derredor del pie o pies donde le dolieren encima del todillo y en tanto q<ue> sossiega quitalos & ponle otros fasta que mejor le vaya. ciana o mal de etico o del higado.} {IN2.} TOma el letuario del ruy po<n>tico y co- melo cada noche quando te hecha- res ala man~ana en ayunas. Jte<m> acostu<m>- bra comer los garua<n>c'os prietos cochos co<n> el perexil & no les heches sal y sanaras. dolor del estomago.} {IN2.} TOma los hollejos delas mollejas delas gallinas quemados y hechos poluos & beuelos con vino y sanaras. sanguisuelas enla garganta.} {IN2.} TOma las hauas molidas fechas pol- uos y hechalas con vn can~uto don- de estubieren & luego moriran Esso mes- mo para los cauallos o bestias: toma las cinchas y q<ue>malas y conel humo q<ue> saliere sahume<n>la a do<n>de estouiere<n> & luego saldra<n> casa que tienen chinches.} {IN2.} TOma las sanguisuelas y quemalas donde estouieren las chinchas & co<n>- el humo dellas moriran. lamparones delos cauallos.} {IN2.} TOma el pan~o con que se alimpia el hombre y la muger y laua lo en vn cubo de agua & dalo a beuer a qualquier cauallo que le nascieren ante que sean a- biertos & sepas que no se le abriran & sa- naran: La esto es cosa muy prouechosa & muy prouada. las virtudes que ay enel Artemisa mayor que es llamada madre de todas las yeruas.} [fol. 26r] {HD. Receptas & virtudes marauillosas del artemisa. \ XXVII} {CB2. {IN3.} LA primera virtud es que si es co- cha en vino & beuida aprouecha alas madres delas mugeres & otro si quebra<n>ta las piedras delas bexigas. {IN3.} ES que si beuieres el c'umo del arte- misa con vino en ayunas hazerteha hechar el venino del cuerpo. {IN2.} QUe si dieres a beuer el c'umo del ar- temisa embuelto con vino fino ala muger que estouiere de parto hazerleha parir luego. {IN2.} TOmaras vn cantaro nueuo & hecha- ras conlos huessos media ac'umbre de vinagre fuerte & otro tanto de fuero de la leche & hecharas dos onc'as o tres de Cardenillo segun fuere la cantidad & de- xarlo estar alli fasta dos meses {IN2.} TOma el c'umo del c'uzon & alcohola el ojo conel & sanara. granos del alegria.} {IN2.} TOma el alegria & alimpiala d<e>la tier- ra & de todas las otras cosas & po<n>la en vn vaso hechizo & pon sobre ella del a- gua fria: & dex(e)[a]la vna noche: & enla man~a- na cuela la del agua & dexala secar fasta q<ue> se gaste vna poca de su humedad & pon la en vna talega de lienc'o rezio & ata la bo- ca & golpea el alegria de cada parte co<n> vn palo & ponla en vn vaso & hecha encima agua fria & rebuelue lo muy bien con la mano. La tu veras luego su corteza an- dar encima del agua & derramaras aquel agua & haz esto fasta que tu veas que no queda corteza & despues desseca lo de a- quella agua & guardalo. almendras & la nuezes & pi- n~ones & cosas semejantes.} {IN2.} DEscostran se todas estas cosas en agua caliente. Esto es lo cierto cer- ca todas las gentes & algunos lo ponen en saluados en vna payla al fuego fasta} {CB2. que se descostran: & algunos los sotierran enel rescoldo & quando se coloran sacan los con paja de trigo La luego se les caen las cascaras. Rosas & se guardan.} {IN3.} ASsi que toma delas rosas qua<n>do comenc'aren a parescer & avn que no sean las hojas salidas del ca- pullo & ponlas al sol con todo su capullo en fin del mes de Abril enel mesmo dia en que son cogidas casi se detiene<n> fasta otro dia especialmente si se ponen todas men- gua<n>do de su olor & de su bermejura & qua<n>- do son ya marchitas que se hazen medio secas aparta las hojas delos capullos & guardalas & cierto es que si se secan enel mesmo dia que quedan mejores: & mas bermejas & de mayor olor & si no se pudie- re<n> poner al sol esse dia conuiene que se po<n>- ga en lugar que les de el ayre sin humi- dad E otro dia siguiente ponga<n> se al sol fasta que se cumpla su desecamiento. & cierto es que el desecamiento ala sombra es mejor que no al sol Saluo que es ma- yor trabajo & ay recelo que se perdera su olor & su color. Ca estando ala sombra no se gasta la humidad tan ayna. La qual hu- midad quanto mas es destruye su virtud. Por lo qual conuiene que si las quisieres secar ala sombra que las pongas hendi- das ala sombra en lugar caliente por el peligro dela humidad & las rebueluas a menudo. Empossible es que escape de algun gastamiento Si se secan ala som- bra. Por lo qual conuiene que se pongan al sol secando las en vn vaso de tierra que te<n>ga la boca angosta porque su olor que- de enellas. E mas cierto es que en diez li- bras de rosas ay vna de secas. Esi las ro- sas son de buenos montes habra enellas mas olor que no enlas delas huertas ta<m>- bien del agua que dellas se saca & otrosi de todas las yeruas & flores. {SG. e iij} [fol. 26v] {HD. Regimie<n>to de sanidad Delo q<ue> acostu<m>bra<n> comer y de su mala vsanc'a.} {CB1. llanoua. En que contiene y en que manera conuiene vsar del comer y beuer y del exer- cicio. y del dormir. En que hay dos partes.} {CB2. bres sanos acostumbran comer.} {IN4.} TOda via<n>da q<ue> los ho<m>bres aco- stu<m>braro<n> de comer es buena a los q<ue> esta<n> en fama de sanos: qua<n>- do no halla<n> enel cuerpo mala disposicio<n>. Qua<n>do es tomada en quanti- dad co<n>uenibleme<n>te. Comie<n>do qua<n>to ma<n>- da el cuerpo p<ar>a ser ma<n>tenido segun su co- stu<m>bre: y segu<n> el trabajo corporal q<ue> haze. y el comer por la delectacio<n>: mas q<ue> por el ma<n>tenimie<n>to no es p<ro>uechoso & qua<n>do no lo ouiere apetito q<ue> espere mas delo q<ue> sue- le. E antes del ya<n>tar co<n>uiene hazer exerci- cio no trabaja<n>do todo o la mayor parte de aq<ue>l dia. Y el exercicio ante de comer co<n>uie- ne a cada vno segu<n> su estado & costu<m>bre de pie o caualga<n>do y q<ue> sea tanto fasta q<ue> el se- neldo se apressure & sienta el cuerpo & los mie<m>bros cale<n>tados & quie<n> pudiesse sie<m>pre ate<n>der el comer fasta hauer apetito verda- dero. Este tal seria fuera dela jurisdicion dela medicina/ Encima de comer escuse qua<n>to pudiere todo exercicio & todo tra- bajo y el vso delas mugeres esto de tarde qua<n>to mas tie<m>po pudiere. Y despues del comer loado para guarda Y lo razonable es alo menos dos oras. E como es el exer- cicio antes del comer loado para guarda dela salud: assi despues d<e> comer es desloa- do y enge<n>drador de muchas enfermedades vsanc'a del comer.} {IN3.} DElas peores vsanc'as dela via<n>da es vsar en vn comer muchas vian- das diuersas. Puesto q<ue> todas sea<n> carnes o todos pescados. E mayormente son co<n>trarios en sus calidades. Assi como Carnes y pescados & cosas de leche y de queso. Y esso mismo es dan~oso comiendo primero la via<n>da espessa & dura antes q<ue> la delgada & sotil. E lo mas co<n>uenible es co- mer de vna vianda abasto en cada comer: sea cocho: o assado. E si ala gula no plu-guiere.} {CB2. Manda q<ue> sea<n> dos via<n>das. Coma primero la mayor & mas delgada. E si ma<n> dare q<ue> sea<n> muchos manjares. Uea si pu- diere acabar co<n>ella q<ue> sea<n> de vna natura en cada vn comer. Assi como carne cocha & assada & adouada & cabrito & gallinas & otras via<n>das adobadas cada vna para vn comer de dos o de tres guisados. E cada via<n>da q<ue> cada vno muchos la q<u><<i>>siere natural me<n>te. Esta es a el mas nocible enla mayor parte: saluo si es mucho dan~osa: & co<n>tra to da razo assi como toda manera delos ho<n>- gos & setas q<ue> son peligrosa via<n>da: q<ue> por la gra<n> duda q<ue> enella esta todo ho<m>bre los de- ue escusar. La son llamados venino deley- toso y el q<ue> fuere te<m>plado y discreto en estas cosas sera escusado de escoger via<n>das. Pe- ro alos otros q<ue> estos no ha<n> por ligero & alos delicados holgados o flacos de co<m>plesio<n> y de lue<n>gas enfermedades. Bien es q<ue> co- man delo mejor a hartura co[<n>]uenible: y de lo que no es llamado bueno escasame<n>te: & pocas veces & nunca enlas cenas q<ue> mejor lo sufrira<n> q<ue> enlos yantares. y alos q<ue> son re- zios: el co<n>trario destos q<ue> dichos son queda lo q<ue> dicho es. q<ue> toda via<n>da es buena. Por lo qual vana cosa es aborrescer vnas vian- das por malas. & otras por buenas loar en toda manera. & muchos son los q<ue> por esto escusan algunas via<n>das: dizie<n>do q<ue> en- ge<n>dra<n> gota: & otras semeja<n>tes enfermeda- des. Las quales via<n>das muchos las vsan lue<n>go tie<m>po & nunca les hizo dan~o ni par- te dello. E otros muchos vsaron viandas bien ciertas porq<ue> han fama q<ue> hazen cier- tos bienes: los quales bienes & proue- chos nunca les venieron conellos. E por esta manera otros muchos amonestamie<n>- tos y amedrentamie<n>tos q<ue> muchos medi- cos haze<n> q<ue> se halla<n> no ser verdad. Por no ser las cosas ni la dispusicion dellas ni de los cuerpos que ellos juzgan. que son buenas para comer.} [fol. 27r] {HD. Delas viandas. Y delas mejores carnes y mas sanas para comer. \ XXVIII} {CB2. {IN3.} UJandas son muy loadas en medi- cina. E algunos hombres hallan las dan~osas. Assi como el Cabrito & Pollos & hueuos & semejantes y otras desloadas & halla<n> se otros hombres muy bien sanos conellas. Assi como vaca pesca- do cac'a & hueuos duros. Pero esto conuie- ne a todos seguir lo q<ue> mas aplaze ala na- tura de aquella complession singular que lo prueua y sabe q<u><<a>>l es lo mejor para el. Y lo que mas le cumple y vse por esta mane- ra & alos que vsan de qualesquier viandas que esten delgados o espessas & hallaran empacho con la yantar bien seran regidos quando dexaren la cena siguiente & si mas yantares hallaren o sin empacho dexen mas cenas. Y en ninguna manera no crea el hombre comer vna vez al dia que pue- da rescebir dan~o o por ser mas flaco por poco comer & beuer todo esse dia co<n> su no- che & quando la vianda le haze hazedia & se belca enel estomago: bien es de hazer dello gomito luego de presente. Y no co- ma hasta otro dia. El que esto muchas ve- zes le acontesciere conuiene le apocar el beuer. Assi de vino como de agua y caldo que esto gelo haze mas que el comer mas ayna sera curado: & si mucho tiempo esta. Esse dia haziendo el dicho regimie<n>to: des- pues vse comer algunas vezes vnas tres sopas en agua antes que comience a co- mer la vianda. E no se marauille ningu- no desto hasta que lo aya prouado. que son muy rezias(s) para comer.} {IN3.} LAs viandas de mas rezio mante- nimiento & que conuiene a hom- bres rezios. E las que haze<n> mayor hinchamiento o replecion: son todas las carnes. E lo assado mantiene & esfuerc'a mas que lo cozido: puesto que es mas du- ro de degistir. E las mejores son cabrito & ternera y carnero y el linaje delas galli- nas & perdizes: & las carnes otras de bue- na fama. Estas pertenescen para los deli- cados para los que trabajan corporalme<n>- te conuiene vaca & puerco & tocino & cac'a. E las otras carnes que han fama que en-gendran} {CB2. humores gruessos: & toda la car- ne conuiene ser mucho cortada: y mucho mascada. Si hombre quiere que se haga mejor digistion & mas ligeramente. Y esto conuiene mas alos delicados & alos hol- gados: en qualesquier carnes que coman. E las carnes saladas son de peor mante- nimiento que las frescas: & la vianda assa- da sea carne O pescado no la deuen des- cobrir luego desque la tira<n> del fuego que es mucho desloada & dan~osa. Antes con- uiene dexar salir los bahos della. E delo cocho essomesmo deues hazer. Pero mu- cho mas dan~o es delo assado. nes & mas sanas para comer.} {IN3.} DJzen que las mejores carnes son el carnero y el cabrito & bezerros o bezerras: y los machos mejores q<ue> las hembras y las nueuas mejores que las viejas & la meytad derecha mejor q<ue> la yz- q<<u>><i>erda: y las mejores delas aues son las ga- llinas & su linaje: & despues las perdizes. y la vaca es mala para qualquiera enferme dad. E todas las carnes muy espessas & muy duras & montesinas: y el puerco y el tocino es bueno para los que mucho tra- bajan corporalmente y son sanos. E los holgados no deuen vsar mucho dello. das de menos mantenimiento.} {IN3.} LAs viandas de menos manteni- miento & que hazen menos hen- chimiento son los buenos pesca- dos. E los mejores dellos son los mas chi cos. Y los peores sean chicos y grandes son los salados & quien quiere remediar el dan~o delos Pescados muy grandes o chicos aya enellos azeyte & coman. Miel encima dello o conello & si salsas quisiere<n> enellos sean hechas con miel & vinagre es conueniente en toda vianda y sea oruga o perexil o mostaza: onde competen sea car- ne:o pescado. Esto se entiende alos que estan en nombre de sanos: & comen muy buenas viandas para ser muy sanos. das de mucho mantenimie<n>to} [fol. 27v] {HD. Delas viandas. & del queso. & dela cebolla. & delas frutas verdes & oruga.} {CB2. {IN3.} LAs viandas q<ue> mantienen mucho la poca cantidad dellas & haze po- co hinchamiento es el c'umo dela carne assada. Elas yemas delos hueuos frescos & leche de cabras & los hueuos de las gallinas que estos son los mejores de todos las aues. E los hueuos son muy ma- la vianda: para qualquier que tiene cicio- nes & qualesquier cale<n>turas tanto que ge- las tornan las ceciones. E porende no los deuen comer diez o quinze dias despues de tiradas del todo las ceciones. dela leche & lo q<ue> dello se haze.} {IN3.} EL queso & la leche & lo que dello se haze son viandas mucho espessas desconuenibles alos delicados & alos holgados & alos que padesce<n> quales- quier enfermedades. Saluo la leche de ca- bras & su suero & la manteca que conuiene para medicina enlos lugares donde ade- lante sera escripto. & la leche de cabras es buena fresca para hazer fluxo del vientre ella cozida con yerua buena es para restre- n~ir & la leche es vuena via<n>da para los ho<m>- bres dessecados & mucho cansados: & quie<n> la beue no deue boluer conella en aquel comer carne ni vino & es dan~osa para los q<ue> tienen mal de bac'o & del higados & alos malos de fleuma la leche de ouejas es la peor. La las ortalizas todas son de poco ma<n>tenimie<n>to la mucha ca<n>tidad d<e>llas quie<n> come especialme<n>te las verc'as & acelgas & espinacas con inte<n>cion q<ue> afloxe<n> el vientre deuen las comer poco cozidas & coman el caldo mayormente si las cuezen en dos a- guas. E por esso restiran mas las verc'as & verengenas & lentejas & azeytunas son auidas por malenconicas: las lechugas & borrajas & cerrajas & calabac'as han fama q<ue> amansan el agudeza & el escalentamie<n>to colera & dela sangre & acrecientan la fleu- ma & las cebollas & los puerros son de me- nos dan~o cozidos con las carnes que so crudos: los ajos conuienen alos q<ue> trabaja<n> & alos q<ue> siente mucha fleuma enel estoma- go & los que tienen poco apetito de comer conuiene les enlas salsas el perexil & la yer-ua} {CB2. buena son conuenibles en salsas & cozi- dos con la carne mayormente alos q<ue> sien- ten alguna cosa enel higado o enel bac'o. tud dela cebolla.} {IN3.} LA cebolla bla<n>ca cortada & lauada co<n> agua & puesto co<n>ella el vinagre & oregano co<n>uiene a gastar el hin- chamie<n>to dela via<n>da & abiua el apetito de comer alos q<ue> lo tiene embargado & el ore- gano & la yerua buena es muy bueno co- mer lo en ayunas pa las lo<m>brizes: & el ore- gano es bueno pa la fleuma d<e>l estomago & aguza la vista & el oyr: Faze bie<n> ala cabec'a & ayuda ala disistio<n> faze bue<n> color al rostro. verdes & dela su propiedad.} {IN3.} QUando vsan muchas delas fruc- tas verdes han fama que engen- dran mucho podrimiento de don- de se hazen las Hiebres o ciciones y las mejores fructas son manc'anas peras de muy buen olor & membrillos & granadas dulces muy bien sazonadas todas estas: para encima de comer cada vna para en- cima de vn comer y huuas las delgadas. De tronchos & melones & moras & guin- das: para el comienc'o del comer. Alos que han sed o tienen por calientes los sus esto magos. E alos que han mucho trabajo en esse tal tiempo vna destas ha cada co- mer. Y delos higos muy verdes & secos & los Datiles no conuiene alos moc'os. E son fructa de viejos: para antes de comer & delos muchos instrin~idos E son de escu- sar alos que sienten alguna ocupacion en Bac'o o en higado: o son de muy calientes complessio<n>es: o son leua<n>tados de muchas enfermedades. {IN3.} DJzen que la oruga haze dolor de cabec'a y que escuresce la vista y q<ue> haze correr la sangre que suele sa- lir delas narizes o de otra parte qualquie- ra & yo tengo que mayormente haze la mo- staza. El grano de hinojo es bueno de v- sar en ayunas & aprouecha a muchos para guarda de su salud: & prouoca ala orina: o} [fol. 28r] {HD. Delas frutas. y legumbres. Y dan~os del comer. y del agua & vino. y sal. \ XXIX} {CB2. desopila higado o bac'o. Y el oregano es- somesmo tiene muchos bienes: haze bue<n> estomago: aprouecha ala vista & al oyr & a la memoria faze gra<n> prouecho. El q<ue> tiene mal de pechos no[ ]lo vse el hinojo: y el apio faze lo vno & lo otro y esomismo los berros. {IN3.} LAs frutas secas han fama q<ue> haze<n> mucho dan~o enlos estomagos hu- sando muchas dellas. Las mejo- res son las passas almendras dulces alho- stigos y para el dia del pescado las nuezes y sean pocas co<n>uiene encima del comer & mayorme<n>te le co<n>uiene: q<ue>las nuezes son ma- las para q<u><<a>>lquier desce<n>dimie<n>to y apega<n> la lengua para hablar y haze<n> mal de garga<n>- ta dize<n> por ellas q<ue> tres dellas co<n> tres higos secos & vn poco de ruda en cada vno que aprouechan mucho para antes de comer & despues de comer para la ponc'on~a. {IN3.} LAs mejores delas legumbres son los garuanc'os Y el bien que haze el arroz es que mantiene mucho. Y el bien que hazen las hauas muy secas cozidas con carne o co<n> azeyte es que abla<n>- dan los pechos: y han fama que seran se- guros los hombres de no auer mal de co- stado & dizen por ellas que hazen oluida<n>- c'a. Y essomesmo dizen por las manc'anas que vsando las mucho de contino. y p<ro>uechos del comer y beuer.} {IN3.} DElos prouechos & dan~os allende delo que dicho es que hazen las dichas viandas y verduras & fru- tas. E las otras que no son dichas sera es- cripto adelante cada vno en su enferme- dad dellas en que hazen prouecho o da- n~o conuiene no beuer agua en ayunas: ni en acabando de dormir: ni luego encima del comer hasta que sea descendida la via<n>- da. Y entonces no deue ser mucho el be- uer del agua: y no co<n>uiene el agua en ayu- nas ni encima del comer. Saluo alos que tiene<n> muy grande encendimie<n>to enel esto- mago. E han estado embriagos de beuer mucho vino la noche de antes. E si la sed} {CB2. se pudiere quitar con granadas agras o con melon: o con cerrajas o con vinagre en ayunas mejor es que no agua. E si al- guna ouiere de ser antes del comer o des- pues conuiene q<ue> no sea con sed me<n>tirosa. esto se conoscera sufriendo vn poco la sed y si sie<m>pre cresce es verdadera y co<n>uiene be- uer y si espera<n>do me<n>gua: es me<n>tirosa la sed vino que tal ha de ser.} {IN3.} LA mejor delas aguas es la corrie<n>- te descubierta al sol y al cierc'o & la q<ue> no tiene olor ni color ni sabor al- gu<n>o. Los vinos q<u><<a>>les son buenos: o como se deuen vsar desto son tantos doctores & discipulos en todas las partes dela tierra por do<n>de es escusado de tratar dello. que no se podria reuocar ni amenguar mucho el vino. E mas enconueniente puede tra- er lo poco aguado que lo mucho aguado Delos que no beuen saluo a su comer hu- san de sanidad & de tempera<n>c'a. E los bue- nos vinos blancos son para prouocar mu- cha orina que es conueniente purgacion. hay muchos que son bahosos para las ca- bec'as enla mayor parte & dan~osos mu- cho para los pechos y para la tos: y para los muy delgados que parescen tissicos: & los vinos tintos son mejores para los esto- magos & los aloques son medianos entre los tintos & blancos. Y el vino blanco es mas co<n>ueniente para el dia de pescado q<ue> lo tinto. Para el que tiene qualquier des- cendimiento. Escusa lo en todo tiempo q<ue> es mucho bahoso. Para la cabec'a. E ma- yormente alos que la ha<n> flaca en qualq<u><<i>>er manera: o se embriagaran de ligero: y no es dela templa<n>c'a ni dela sanidad beuer vi- no blanco y tinto avn comer: Saluo delo vno al yantar y delo otro ala cena & vn dia lo vno y otro dia lo otro. Los vinos espes- sos y nueuos son dan~osos alos hombres Delicados & holgados y alos que pades- cen qualesquier enfermedades {IN3.} NO deuen vsar dela sal mas de quan- to conuiene enel cozer delas via<n>das & con lo assado y enlas viandas quanto de} [fol. 28v] {HD1. En que tiempo es bueno dormir.} {HD2. Segunda parte del regimiento.} {CB2. lla comieren menos tanto es mejor. De- las especias agudas. Las mejores son ca- nela y ac'afran & muy poco gengibre & co- minos y alcarauea & Oregano. Enlos ma<n>- jares donde cada vno co<n>uiene. E la peor es la Pimienta. po deue el hombre dormir.} {IN3.} EL dormir luego junto encima del comer sea ayantar o despues de ce- na d<e>ue esperar alomenos vna ora y si mas pudiere sera mas p<ro>uechoso: esta<n>- do leuantado: o passea<n>do: o quedo: o si es tal ho<m>bre q<ue> le co<n>uiene. Y el dormir de dia & de[ ]noche en lugar humedo O cerca del suelo llano es muy dan~oso a sanos y enfer- mos. Es lo mejor acerca del que tiene su morada y el su dormir do<n>de te<n>ga las puer- tas o ventanas hazia el cierc'o & no alas o- tras partes & deue guardar hombre qua<n>- do duerme q<ue> no le de ayre por ventana o por resquiec'o enla cabec'a que es mas da- n~oso q<ue> dormir descubierto del todo. Y en- las casas & lugares humedos co<n>uiene mu- cho el sahumar con yeruatu<n> q<ue> es el mejor & co<n> saluia & tomillos y es prouechoso & ca<n>- tihuesso quemarlo a menudo & tirara mu- cho el dan~o dela humidad. E muchos da- n~os nace<n> del morar en lugares humedos. {IN3.} LOs hombres sanos & los otros q<ue> acostumbran negociar todo el dia & no duermen: y comen entre dia muy poco para beuer vna vez & despues enla noche comen a hartura & acuestan se luego & duermen bien & profundo suen~o estos bien acerca delo q<ue> dieta la razon na- tural: porq<ue> se hartan al tiempo que el sue- n~o sera largo & profundo. El qual suen~o haze co<m>plida degistion enla via<n>da y estos dexan dela yantar lo que los otros dexan dela cena y en tiempos mas conuenientes de dexar & comer la vianda. gimiento & de su sanidad.} {IN3.} ENlos vsos & administraciones d<e>l cuerpo y enlos quatro tiempos del an~o enel regimiento enel tiem- po dela pestilencia.} {CB2. {IN3.} TOdo lo vsado & acostumbrado q<ue> hombre tiene de lue<n>go tiempo en todas las cosas dela vida corpo- ral q<ue> faze no<n> cu<m>ple al cuerpo para ser co<n>tra ellas: saluo qua<n>do son mucho dan~osas & contra toda razon: y ento<n>ce no deue yr con- tra ella del todo subitame<n>te saluo de gra- do en grado de poco en poco: hasta llegar al medio conuenible. {IN3.} EL lienc'o de lino es mucho amiga- ble ala carona d<e>l cuerpo humano para vestir & para en que dormir: & mas que ninguna delas otras cosas blan- das de sirgo y de algodon y delas otras se- mejantes. E lo mas delgado conuiene ala carona en tiempo frio porque calie<n>ta mas & lo mas gruesso conuiene en tiempo calie<n>- te porque tiene mas templado el cuerpo. {IN3.} LOs hombres delicados & hidal- gos o gruessos o fama de fleuma- ticos o malenconicos & los que no tienen abiuado el apetito del comer y de- los frios de complesion & los viejos & los que no hazen exercicio: conuiene les no ce- nar & quando querran entrar enla cama frotar el estomago para hazer camara & la man~ana ante que salga dela cama frota- ra los miembros con vn pan~o y no sea mu- cho delgado & doblado & fecho como pe- lla y traya<n> le ma<n>same<n>te por las espaldas de alto a baxo y los brac'os & las piernas por essa mesma manera tanto quanto se calie<n>- ten los miembros: y tanto que buenamen- te lo puedan suffrir los miembros. Y el mis- mo frote de alto para baxo la boca de su estomago hasta que lo escaliente: y esto es de manifiesto prouecho en regimiento de la salud destos. {IN3.} TOdos los que quisieren deshe- char algo del cuerpo: no deuen de tener lo forc'ando lo con la volun- tad: que en otra manera puede ende recre- cer se g[r]andes dan~os: assi como el hombre quiere hazer gomito antes que aya comi- do o despues o quiere hazer camara o ori- nar o semejantes cosas no lo deue tardar en ninguna manera.} [fol. 29r] {HD. Segunda parte del regimiento de sanidad. \ XXX} {CB2. {IN3.} COnuiene vsar el peynar dela cabe- c'a por la man~ana: o enla noche an- te de cenar. & vna vez enel mes alo- menos lauar las piernas co<n> agua calie<n>te & raer las suelas delos pies & sea antes de cenar o qua<n>do el estomago este vazio dela vianda & conuiene cada man~ana lauar la boca con agua fria y esto mesmo despues de qualquier dormir: & lauar la con vino o con agua encima de todo comer porque hinque limpia de toca la vianda. {IN3.} TOdos los malos olores sea dela tierra assi mesma o la olor qua<n>do encima della llueue en tiempo ca- liente y qua<n>do tiene agua esta<n>tia y el olor delos aluan~ares y establos podridos: y otros tales olores malos mayorme<n>te de qualesquier cuerpos muertos esto es da- n~oso a todo ho<m>bre & mayorme<n>te en tie<m>po caliente y quien no los puede escusar te<n>ga enlas manos algu<n>a cosa de bue<n> olor o vn pan~o mojado en agua rosada & vinagre. {IN3.} COnuiene a todo ho<m>bre guardar se d<e>las enfermedades q<ue> han fama q<ue> se puedan pegar delos q<ue> las tie- nen alos sanos qua<n>do estan cerca dellos & duerme<n> con ellos: o esta<n> en vno en casas angostas q<ue> son lepra & sarna & tisica y escu- pe<n> con ella cosas de mala olor & las fiebres dela pestile<n>cia & delas viruelas & saranpio- nes. E la grande bermejura del mal delos ojos q<ue> se puede pegar cata<n>do enellos & las llagas feas & de mala olor: & finalme<n>te to- das las enfermedades que huele<n> mucho mal el regimie<n>to delos ho<m>bres enel muda- miento delos quatro tie<m>pos del an~o co<n>uie- ne asaber enel verano mayorme<n>te salie<n>do dela quaresma ame<n>guar qua<n>to pudieren la artura delas carnes y dela leche y del queso y bien era de no cenar carne: o poco y el que quisiere cosas de leche o de queso fresco coma lo con miel & buelua conello otra vianda saluo yerua buena con ello y encima dello lechugas con miel & vina- gre. Y para eneste tie<m>po es combenible & sea compostura de miel & vinagre con los huebos y en salsas o viandas saliendo de la quaresma y enlo mas del verano esto} {CB2. deue escusar el gran cansacio. E los otros grandes trauajos corporales & guardar se del sol quanto pudiere & mayormente enla cabec'a ponie<n>do lie<n>c'o a carona della: y escusar especias & viandas agudas con dulces & saladas. Y el gran h(e)[e<n>]chimiento del comer en vna ora. E conuiene las fru- tas asperas & las agra(n)[s] & aguar el vino mas que enlos otros tiempos. {IN3.} LOs que ouieren rescebido gran- des dan~os del sol enla cabec'a con- uiene especialme<n>te que coman de qualquier fruta agra. Guarde se que con sed no beua mal agua & po<n>ganle enla fre<n>- te vn pan~o de lino mojado en azeyte Ro- sado o violado batido co<n> vinagre o agua rosada con vinagre E despues laue<n>le las piernas & brac'os con agua caliente & hue- la a culantro & las otras cosas frescas mo- jadas en vinagre. {IN3.} EL comer es mas dan~oso tiempo & mas peligroso del an~o enel ve- rano : enel qual conuiene tener mayor guarda escusando las frutas: en quanto pudieren. E las que comiere<n> sea con el pan y no este al sol quando el dia es muy caluroso E cubra la cabec'a de no- che con lienc'o & guarde se mucho del frio delas man~anas & de beuer el agua muy fria. Este es el tiempo mas dan~oso del vso dela mugeres: y el tiempo que menos conuiene hazer gomito: ni ban~arse en agua fria: ni soffrir mucho la sed: ni la hambre: ni henchir mucho el Estoma- go de comer: & beuer Y enla mayor parte el su regimiento deue ser dela manera co- mo es el del estio hasta que llueua. Ca las lluuias enderesc'an gran parte del mal del oton~o. Este tiempo por la malicia de su complession consiente menos los yerros de su regimiento que los otros tiempos. % El inuierno es por el contrario: que es- tonces los yelos passan siempre muy pre- sto: saluo quando el yelo es muy grande de manera que conuiene andar bestido comunalmente & apretando el cuerpo por manera que no se reffrie tanto que le cau- se dessordenar el Estomago para hauer} [fol. 29v] {HD. Segunda parte del regimiento de Sanidad} {CB2. camaras. E si alguno co<n>tesce eneste tie<m>po en camino de grandes nieues: o yelos y se amortesce o se amortifica algu<n> miembro. Co<n>uiene frotar co<n> pan~os calie<n>tes ma<n>same<n>- te. E a fuego ma<n>so y de<n> le sopa en vino co<n> canela y gengibre y coma c'umo de carne assada & yemas de hueb(r)os. E te<n>ga qua<n>to pudiere el agua calie<n>te en q<ue> aya cozido sal- uia y maluariscos & tomillo o qualquier dello. E despues vntale co<n> azeyte de ac'uce- nas: o de Eneldo o de manc'anilla o qual- quier d<e>llo y duerma qua<n>to pudiere & hue- la buenos olores delos q<ue> ouiere de cosas calientes para la guarada deste tie<m>po son peligrosos & len~adores & otros officios q<ue> enderesc'an lo q<ue> cumple eneste tie<m>po haze<n> cortezas enlas suelas delos pies & traen algunos dan~os. Bien es cada mes dos vezes lauar las & raher bie<n> las suelas enla noche ante de dormir en lugar humido.} {CB2. {IN3.} LOs que son mucho ca<n>sados de ca- mino o de otro trabajo gra<n>de cor- poral. Conuiene les lauar las pier- nas & los brac'os con agua calie<n>te en que aya cozido Manc'anilla & maluariscos y eneldo o qualquier destos. E luego duer- ma & si mas fuere menester vnte los luga- res del dolor & mayorme<n>te las coyu<n>turas con azeyte de [e]neldo o de ma<n>c'anilla y estas cosas cozidas en azeyte vnte co<n> ello y esto si fuere tie<m>po frio & si fuere tie<m>po calie<n>te sea azeyte de olibetas o Rosado & duerma lo mas q<ue> pudiere. Y despues de dormir tra- yan le las espaldas blandame<n>te con pan~o de lino y el lauar delas piernas & ra(e)her las suelas delos pies. Co<n>uiene en todo tie<n>- po vna vez enel mes con agua caliente. E cumple para el regimiento de sanidad. {CB1. {CB4. % Maestre Macedo. Maestre Ricardo. Maestre Diatico. Maestre Auicena. El esperimentador. Maestre Diascorides. El come<n>tador aue<n>ruyz. Maestre Caberto. M<aest>re pedro baruaroxa. Maestre Plin[i]o. Maestre Giliberte. Maestre Justiniano. Maestre Juliano. El libro delas naturas} {CB4. Maestre Caton. Maest(e)r[e] Yrato. Maestre Romero. Maestre Alano. Maestre Jntino. Maestre Grisostomo. Maestre Macencio. Maestre Cabec'a rasa. Maestre Dirdiro. Maestre Ramon. Maestre Galterio. Maestre Sisto. Maestre Octauiano. Maestre Reymundi.} {CB4. Maestre Plateario. Platon. Maestre pedro logrero. Tulio. Maestre Teodorique Maestre Yran: Maestre mengiraldo. Maestre Rogero. Maestre Alberto. Maestre Rogel. Maestre Costantino. Maestre Bartolome. Maestre Lucano Maestre giraldo.} {CB4. Maestre Matasis. Maestre Nicolao. Ypocras. Maestre Ysaac. Maestre Casto. Aristotiles. Maestre Ysidoro. Maestre Cafo. Maestre Esculapio. Galieno. Maestre Enrrique. Maestre Jacob. El Lapidario Guido de caulaco.} {CB1. villanoua. Obra vtilissima en medicina tal q<ue> enlos lugares do<n>de assi facil- me<n>te no se pudiere hauer medico cada qual lo podra ser de si mesmo porq<ue> guiado por este regimie<n>to biuira sano: & si alguna enferme- dad sobre viniere: por el se podra curar & con tal intencion el papa Juan caritatiuo po<n>tifice le ma<n>do hazer: a mae- stre Juliano doctissimo medico. Acabose enla muy noble & muy leal cibdad de Burgos por Alo<n>so de melgar impressor. a xxvj. dias del mes de Febrero de mil & quinie<n>tos & veynte & quatro an~os. {SYMB: cross.}} |
|
Click inside box to select text / Crtl-C to copy text Hacer click dentro de la caja para seleccionar el texto / Ctrl-C para copiar texto |