{RMK: Petrus Hispanus, Arnau de Vilanova.}
{RMK: Tesoro de los pobres.}
{RMK: Burgos | Alonso de Melgar | 1524-02-26.}
{RMK: Madrid | Biblioteca Nacional de España | R/13136.}
{RMK: Isabella Davis, Christian Giacomini, Lucas Giarrusso, Sara Hayes, Jessie Kielur, Ruth López Espinosa, Ryan Lynch, Samuel Munguía López, Ahana Nagakartti, Katie Nossa, Grace Philpott, Lindsay Riordan, Jordan Robbins, Julia Wadolkowski, Sally Zinsner.}

[fol. 1r]
{CB1.
{RUB. Thesoro delos pobres.}
{ILL. {RUB. Libro llamado Theso-
ro de[ ]pobres en roma<n>-
ce conel tratado o re-
gimie<n>to de sanidad
hecho por Arnal-
do de villanoba
Agora nueba-
me<n>te corregi-
do & impre-
sso. en
Burgos por A. de M.
1524.}
}}
[fol. 1v]
{HD. La tabla.}
{CB1.
% Siguese la tabla del presente libro llamado The-
soro delos pobres.}
{CB2.
% Capitulo primero para las po-
stillas guarescer o ala sarna. folio. iij.
% Capitulo segundo para que no nazcan
piojos ni liendres. folio. iij.
% Capitulo tercero para despertar los q<ue>
duermen mucho. folio. iiij.
% Capitulo quarto Para sanar el freneti-
co que quiere dezir hombre desmemo-
riado por me<n>gua de dormir: folio .iiij.
% Capitulo. v. Para sanar el dolor dela
cabec'a. folio. iiij.
% Capitulo. vj. Como sanaras el dolor
delas sienes. folio. v.
% Capitulo. vij. Como sanaras el dolor
dela frente y delos ojos. folio. v.
% Capitulo. viij. Como sanaras el que no
puede dormir por dolor dela cabec'a y
de otro lugar qualquier. folio. v.
% Capitulo. ix. Como sanaras las enfer-
medades delos ojos. folio. vj.
% Capitulo. x. Como sanaras el dolor de
las orejas. folio. vij.
% Capitulo. xj. Para la rosa dela cara o
el empeyne o otra ma<n>zilla. folio. viij.
% Capitulo. xij. Para guarescer el hom-
bre que tiene dolor delos dientes: o de
las enzias o delas muelas. folio. viij.
% Capitulo. xiij. Para estancar la sangre
delas narizes o de otro lugar. folio. ix.
% Capitulo. xiiij. Para sanar el que pier-
de la habla por hinchazo<n> o por humo-
res frios. folio. x.
% Capitulo. xv. Para poder guarescer el
mamillo. folio. x.
% Capitulo. xvj. Para sanar los epelenti-
cos que son muy menguados de meo-
llo: y engendran fantasia: & son gotosos
y caen luego en tierra. folio. x.
% Capitulo. xvij. Para sanar la postema
que nasce enla garganta. folio. xj.
% Capitulo. xviij. Para la fleuma que
desciende dela cabec'a alos pechos: y
haze la postema. folio. xj.
% Capitulo. xix. Para sanar los que escu-
pen mucha sangre. folio. xij.}
{CB2.
% Capitulo. xx. Para sanar los que han
el corac'on leua<n>tado y les salta. fo<lio>. xij.
% Capitulo. xxj. Para los que camina-
ren & sollozcaren conello Que es muy
mala enfermedad. folio. xij.
% Capitulo. xxij. Para sanar el mal del
Bac'o. folio. xij.
% Capitulo. xxiij. Para sanar los hahitos
& como deue<n> los hombres comer muy
templadamente. folio. xij.
% Capitulo. xxiiij. Para sanar la corrup-
cion dela correncia. folio. xiij.
% Capitulo. xxv. Para sanar el dolor del
costado E delos lomos: & dela vedija
que se leuanta por ramo de piedra: y
del su Remedio. folio. xiij.
% Capitulo. xxvj. Para sanar el salir del
siesso: y del remedio q<ue> deue de auer pa-
ra el dolor del fundame<n>to. folio. xiiij.
% Capitulo. xxvij. Para los q<ue> quisiere<n> sa-
nar las lombrizes q<ue> se hazen y engen-
dran por humores corruptos Enlos
cuerpos delos ho<m>bres. folio. xiiij.
% Capitulo. xxviij. Para sanar los que
tienen las almorranas E de sus malas
enfermedades. folio. xiiij.
% Capitulo. xxix. Para sanar el higo del
fundamento que es vna muy mala en-
fermedad. folio. xv.
% Capitulo. xxx. Para sanar las camaras
y el siesso mayorme<n>te q<ue> acaesce alos ni-
n~os: y avn alos mayores. folio. xv.
% Capitulo. xxxj. Para sanar el higado
por donde se pierden muchas gentes
por mengua de curas. folio. xv.
% Capitulo. xxxij. Para sanar la ydrope-
sia q<ue> es hinchazon del vie<n>tre. folio. xv.
% Capitulo. xxxiij. Para sanar el Bac'o q<ue>
esta mucho enfermo. folio. xv.
% Capitulo. xxxiiij. Para conoscer las en-
fermedades & orina q<ue> han los ho<m>bres
que engendran piedra. folio. xvj.
% Capitulo. xxxv. Para los ho<m>bres que
no pudieren mear. folio. .xvj.
% Capitulo. xxxvj. Para sanar los que se}
[fol. 2r]
{HD. La tabla \ II}
{CB2.
mean de noche enla cama que no pu-
dieren tener las orinas. folio(:)[.] xvj.
% Capitulo. xxxvij. Para sanar los que
se escaldan sus naturas por dormir con
mugeres: o por fuego. folio. xvij.
% Capitulo. xxxviij. Para sanar el hincha-
miento delos compan~ones por qual-
quier manera que sea. folio. xvij.
% Capitulo. xxxix. Para sanar las madres
delas mugeres apostemadas y de su na-
tura q<ue> no pueden concebir. fo<lio>. xvij.
% Capitulo. xl. Para concebir la madre
dela muger y de su natura. folio. xvij.
% Capitulo. xlj. Para la sangre dela mu-
ger q<ue> le viene mas q<ue> deue. folio. xvij[.]
% Capitulo. xlij. Delas tetas delas mu-
geres que se hinchan por mucha leche
o por otras muchas enfermedades y
del su Remedio. folio. xviij.
% Capitulo. xliij. Del ahogamie<n>to dela
madre dela muger por humores corru-
ptos y del su remedio. folio. xviij.
% Capitulo. xliiij. Para la muger que ha
fuerte parto y de su remedio. fo<lio>. xviij.
% Capitulo. xlv. Para las mugeres q<ue> no q<ue>-
da<n> purgadas y del su remedio. f<oli>o. xviij.
% Capitulo. xlvj. Para sanar los perlati-
cos y los co<n>trechos & la gota. folio. xix.
% Capitulo. xlvij. Para sanar toda q<ue>bra<n>-
tadura dela cabec'a o del brac'o. fo<lio>. xix.
% Capitulo. xlviij. Para sanar la morde-
dura d<e>la culebra o de ca<n> rauioso. f<oli>o. xx.
% Capitulo. xlix. Para sanar las viruelas
& avn las bexigas. folio. xxj.
% Capitulo. l. Para sanar las fistolas o ca<n>-
cer o otro mal qualquier. folio. xxj.
% Capitulo. lj. Para sanar la gaffedad y
para quien tiene malatia. folio. xxj.
% Capitulo. lij. Para sanar las landres q<ue>
es cosa espa<n>tosa y aborrecible. fo<lio>. xxj.
% Capitulo. liij. Para sanar los que han
muchas berrugas. folio. xxij.
% Capitulo. liiij. Para sanar la quemadu-
ra del fuego O de agua caliente E del
su remedio. folio. xxij.
% Capitulo. lv. Para sanar la quemadu-
ra que los hombres arde<n> entresi & dize<n>
que es fuego de sant anton. folio. xxij.}
{CB2.
% Capitulo. lvj. Para hazer sacar hier-
ro: o Saeta. o Espina del cuerpo del
hombre. folio. xxij.
% Cap(t)i[t]ulo. lvij. Para sanar al hombre
que enfermare en tu casa por ojo: o por
hechizos o por mal hecho algu<n>o: & avn
para las vestias. folio. xxij.
% Capitulo. lviij. Como sabras si el enfer-
mo sanara o morira. folio. xxij.
% Capitulo. lix. Para corregir el vino
que se dan~a. folio. xxiij.
% Capitulo. lx. Para conoscer las comple-
siones q<ue> son repartidas y del remedio
dela calentura continua. folio. xxiij.
% Capitulo. lxj. Para poder sanar y reme-
diar la cale<n>tura q<ue> dize<n> terciana. fo<lio>. xxiij.
% Capitulo. lxij. Para poder sanar: &
Remediar la calentura que le dizen
quartanaria. folio. xxiij.
% Capitulo. lxiij. Para sanar la muger
que touiere la madre abierta que no
puede concebir por no retener la Se-
miente del varon. folio. xxiiij.
% Capitulo. lxiiij. Que tracta de aquella
medicina que hara prueuas del balsa-
mo & como lo haras. folio. xxiiij.
% Capitulo. lxv. Para los que se les caen
los cabellos dela cabec'a. E como ha-
ras que haya assaz: folio. xxiiij.
% Capitulo. lxvj. Como haras que no
nazcan cabellos enla cabec'a ni avn en
otro lugar. folio. xxiiij.
% Capitulo. lxvij. Del fornicio q<ue> es vno
delos plazeres del mundo. folio. xxv
% Capitulo. lxviij. Como desfaras los he-
chizos que hazen los hombres a otros
assi en amores como en ligamie<n>tos. O
en otra qualquier manera. folio .xxv.
% Capitulo. lxix. Del destruymie<n>to d<e>l for-
nicio q<ue> es para ho<m>bres d<e> religio<n>. f<oli>o. xxv.
% Capitulo. lxx. Como haras que no se
empren~e la muger. folio. xxvj.
% Capitulo. lxxj. Como haras que no can-
ses andando camino que es muy vir-
tuosa cosa. folio. xxvj.
% Capitulo. lxxij. Que muestra en que
manera haueys de alimpiar los dien-
tes muy bien. folio. xxvj.}
{SG. a ij}
[fol. 2v]
{HD. La tabla}
{CB2.
% Capitulo. lxxiij. Para la colora. f<oli>o. xxvj.
% Capitulo. lxxiiij. Para el dolor dela
cabec'a. folio. xxvj.
% Capitulo. lxxv. Para los que tienen do-
lor delos Rin~ones. folio(:)[.] xxvj.
% Capitulo. lxxvj. Para los que tienen
dolor dela hijada. folio. xxvj.
% Capitulo. lxxvij. Para sanar el mal de
la piedra. folio. xxvj.
% Capitulo. lxxviij. Para el dolor delos
pies que es ramo de gota. folio. xxvj.
% Capitulo. lxxix. para el q<ue> tiene terciana
o mal de etico o mal de higado. fo<lio>. xxvj.
% Ca<pitulo>. xxx. p<ar>a el dolor d<e>l estomago. xxvj.
% Capitulo. lxxxj. Para los que tiene san-
guisuelas enla garganta. folio. xxvj.
% Capitulo. lxxxij. Para la casa que tiene
muchas chinches. folio. xxvj.
% Capitulo. lxxxiij. Para los lamparo-
nes delos cauallos. folio. xxvj.
% Capitulo. lxxxiiij. Delas virtudes del
Artemisa. folio. .xxvij.
% Para hazer huessos verdes. fo<lio>. xxvij.
% Para quitar & deshazer la nube delos
ojos. folio. xxvij.
% De como se descostran los granos de
la alegria. folio. xxvij.
% De como se descostran las almendras
y las nuezes & pin~ones y otras semejan-
tes cosas. folio. xxvij.
% De como se descostran las Rosas: y se
guardan qua<n>to quisiere<n>. folio. xxvij.
% Regimie<n>to de sanidad hecho por Ar-
naldo de villanoba. folio. xxvij.
% Capitulo. Primero delo que los hom-
bres sanos vsan comer. folio. xxvij.
% Capitulo. segundo Dela mala vsanc'a
del mucho comer. folio. xxvij.
% Capitulo. tercero Delas viandas que
son buenas para comer. folio. xxviij.
% Capitulo. quarto Delas viandas q<ue> son
muy rezias para comer folio. xxviij.
% Capitulo. v. Delas mejores carnes y
mas sanas para comer. folio. xxviij.
% Capitulo. vj. Delas viandas de menos
mantenimiento. folio. xxviij.
% Capitulo. vij. Delas viandas de mu-
cho mantenimiento. folio. xxviij.}
{CB2.
% Capitulo. viij. Del queso y dela leche &
lo que dello se haze. folio. xxviij.
% Capitulo. ix. Delas virtudes que tiene
la cebolla. folio. xxviij.
% Capitulo. x. Delas frutas muy verdes
y de su propiedad. folio. xxviii.
% Capitulo. xj. Dela oruga. folio. xxviij.
% Capi<tulo>. xij. Delas frutas secas. fo<lio>. xxix.
% Capitulo. xiij. Delas legu<m>bres. fo<lio>. xxix.
% Cap(t)i[t]ulo. xiiij. Delos dan~os & proue-
chos del comer & del beuer. folio. xxix.
% Capitulo. xv. Del agua y del vino que
tal ha de ser. folio. xxix.
% Capitulo. xvj. Dela sal. folio. xxix
% Capitulo. xvij. En que tiempo deue el
hombre dormir. folio. xxix.
% La segunda parte del Regimiento de
sanidad. folio. xxix.
% Todo lo vsado & muy acostumbrado
que el hombre tiene. folio. xxix.
% El lienc'o de lino es muy mucho ami-
gable ala carona. folio. xxix.
% Los muy delicados & hidalgos o grue-
sos o fama de flematicos o malenconi-
cos: & los que no<n> tiene<n> auiuado el ape-
tito del comer. folio. xxix.
% Todos los que querran o quieren des-
hechar algo del cuerpo. folio. xxix.
% Conuiene vsar del peynar dela cabec'a
por la man~ana. folio. xxx.
% Todos los malos olores sea dela tier-
ra assi mesmo huela olore[s] quando en-
cima della llueue. folio[.] xxx.
% Conuiene todo hombre guardarse mu-
cho delas Enfermedades que han fa-
ma que se pueden pegar: de aquellos
que las tienen. folio. xxx.
% Los que houieren rescebido gran da-
n~o del sol enla cabec'a. folio. xxx.
% El comer es mas dan~oso. folio. xxx.
% El inuierno es por el contrario. fo<lio>. xxx.
% Los que son muy mucho cansados de
andar muchos caminos. folio. xxx.
% Los doctores & los maestros de esta
obra a hojas. xxx.
{RUB. % Aqui se acaba la tabla.
Y comie<n>c'a la presente obra.}
}
[fol. 3r]
{HD1. Prologo {SYMB: cross.}}
{HD2. Para la cabec'a. \ Fo<lio>. III}
{CB1.
{RUB. % Aqui comienc'a un libro muy provechoso en medi-
cina llamado Tesoro delos pobres. El qual mando hazer el papa Juan a un medico
suyo llama(b)[d]o maestre Juliano hombre muy sabio y experimentado en medicina. El
qual por servir a su santidad: & por servicio de dios y por bien delos pr(a)[o]ximos busco
quantos Doctores y Maestros hauia en medicina en aquel tiempo: en que ouo. lvj.
Doctores: que allego para esta obra: muy sabios. Para que los hombres se sepa<n> curar
sin medico;donde no lo obiere & obiere mucha necessidad.}
}
{CB2.
{IN6.} ENel nombre de
dios padre & hijo y espiri-
tu sancto tres personas
& una essencia diuinal que
biue sin comienc'o & rey-
na sin fin El qual crio to-
das las cosas q<ue> enel mundo son. E a cada
vna dellas dio su propia virtud p<ar>a obrar
en todas las cosas que son enel su sancto
servicio & a provecho del ho<m>bre. El qual
dio al hombre sabiduria & ciencia: para
obrar de cada vna dellas segun su propia
virtud. E porende yo maestre Juliano cre-
ye<n>do firme & verdaderamente en merced
del mi sen~or dios. E con su sancta ayuda
entiendo hazer & acabar de este libro. y co<m>po-
ner enel la doctrina medicinal que los sa-
bios maestros en medicina hallaro<n> y pro-
uaron y esperime<n>taron & dexaron alos bi-
uientes q<ue> la quisieren vsar & aprender en
doctrina. La qual se llamara thesoro de
los pobres. Por la qual todas las enfer-
medades q<ue> pueden ser en cuerpos delos
ho<m>bres & delas mugeres puede hauer re-
medio de salud: tambien para las animas
como para los cuerpos con ayuda de aq<ue>l
sen~or glorioso q<ue> los crio & todas las cosas
a servicio del ho<m>bre. Porende enel no<m>bre
de n<uest>ro rede<m>ptor jesu xp<ist>o. El qual es ver-
dadera salud para los cuerpos & animas
medici[n]ar quiero esta obra comenc'ar: y en
el comienc'o y enla fin ayuda & socorro me
de para que la pueda acabar porque los
ho<m>bres q<ue> della vsaren pueda<n> las enferme-
dades guarescer y sanar & porq<ue> la cabec'a
del ho<m>bre es mas noble q<ue> los otros mie<m>-
bros. Pore<n>de primerame<n>te quiero fablar
della. E como guaresceran las postillas
dela cabec'a: y despues dende a delante.}
{CB2.
{RUB. Capitulo primero para las
postillas guarescer o ala sarna.}

{IN4.} SJ quisieres guarescer las po-
stillas dela cabec'a. Dize mae-
stre Macedo que te laues mu-
chas vezes conel caldo delos
Gamones pisados & cozidos & sanaras.
E otrosi dize este mesmo maestro que el
mastuerc'o majado co<n> vnto d<e> anado<n> vnta
las postillas & sarna. Jte<m> dize este mesmo
maestro q<ue> tomes las hojas delas violetas
majadas con miel & vnta las postillas &
sanaras. % Jtem dize maestre ricardo q<ue> to-
mes el caldo dela gallina & vntes las po-
stillas dela cabec'a & sanaras. Esso mesmo
haze ala sarna del cuerpo. % Otrosi dize
maestre Diatico que tomes los grumos
nuebos q<ue> nasce<n> al pie dela higuera & las
hojas dellos: majalas & deste<m>pla las con
agua fria. & si fuere vieja deste<m>pla las con
vinagre fuerte & haz dellas como massa &
vnta las postillas: o la sarna & sanaras.
% Jte<m> dize A($u)[u]icena q<ue> tomes las alme<n>dras
amargas & limpialas con agua caliente &
majalas & po<n>las en vn poco de azeyte ro-
sado & haz dello vngue<n>to & rapa la cabec'a
& vnta la conello & sanaras. % Jte<m> dize el
esperime<n>tador q<ue> tomes las rayzes d<e>l enel-
do & los grumos delas higueras con sus
hojas & alme<n>dras amargas buelue-
lo todo con vinagre fuerte & con azeyte. Y
despues toma los tallos delas coles & las
ristras delos ajos & quemalos & haz los
poluos: & toma despues el arge<n> biuo & la
sal & muelelo todo en vno & laua la cabec'a
con orines & co<n> vinagre & vnta la con este
vngue<n>to & sanaras. % Jtem dize maestre
Diascorides q<ue> tomes la corteza dela hi-
guera cabra higo & quemala & faz poluos}
{SG. a iij}
[fol. 3v]
{HD1. Para la Cabec'a.}
{HD2. Para los piojos & Liendres.}
{CB2.
y laua primerame<n>te la cabec'a o barua su-
perior o inferior y hechalos en aq<ue>l lugar &
sanaras. E otro si dize este mesmo mae-
stro q<ue> tomes la rayz dela Ciridonia & cue-
zela en agua & laua la sarna & vntala con
azeyte & sanaras. Jte<m> dize el esperimenta-
dor q<ue> tomes el tartago seco & muele lo &
haz lo poluos y hecha los en azeyte y en
vinagre fuerte & laua las postillas & sarna
& sanaras. Jtem dize el come<n>tador Aben-
Ruyz q<ue> tomes la rayz delos cogo<m>bros mo<n>-
tesinos y quema la & haz la poluos y he-
chale el azeyte & vnta las postillas & sana-
ras. Jte<m> dize este mesmo q<ue> tomes el pie del
gallo & majalo y deste<m>plalo con vinagre y
toma dela fiel del toro & azeyte de almen-
dras & cuezelo todo en vno fasta q<ue> torne
espesso vnta las postillas & sarna & sanaras
Jte<m> dize maestre Macedo q<ue> tomes la ha-
rina delas hauas y el vidrio verde y hecha
lo de<n>tro de deste<m>pla lo con vinagre fuerte &
vnta la cabec'a o la sarna & sanaras. Jte<m> di-
ze maestre diascorides q<ue> tomes la escauio-
sa & la majes co<n> vnto anejo & vnta las po-
stillas o sarna & sanaras. Jte<m> dize maestre
Macedo que tomes el rauano majado
con vnto anejo & vnta la sarna o las po-
stillas y sanaras. Jtem dize el Esperime<n>ta-
dor q<ue> tomes el tartago verde & majalo y
destempla lo con vinagre y toma del azey-
te delas nuezes & vn poco de argen biuo
& los carbones dela haya & muelelo todo
en vno & vnta con ello la cabec'a o sarna &
sanaras. Jte<m> dize este mesmo maestro que
tomes las rayzes dela yerua ca<m>pana & ma-
jalas & cuezelas en vinagre muy fuerte y
despues cuelalo & laua la cabec'a con ello
y sanaras. & ta<m>bien estas rayzes majadas
con vnto de puerco y de argen biuo vnta
la sarna & sanaras. Jtem dize maestre Ca-
uerto q<ue> rapes la cabec'a dela sarna y delas
postillas & otro lugar do la tubieres & la-
uala con vino & co<n> orines fasta q<ue> corra san-
gre & toma el poluo delas limaduras del
yerro y hechalo encima & sanaras. Jtem
dize este mismo maestro q<ue> tomes el tarta-
go verde y el llante<n> & majalo & deste<m>plalo
con vinagre y este vna noche enel & otro}
{CB2.
dia enla man~ana pon lo a cozer y hecha-
le del azeyte delas nuezes & vnta las po-
stillas & la sarna & sanaras. Otrosi dize el
esperime<n>tador q<ue> tomes el estiercol del as-
no y del buey & dela vaca q<ue> sea seco & las
hezes secas del vino & faz de todo esto pol-
uos & laua las postillas & la sarna co<n> vina-
gre & co<n> orines & despues hechale destos
poluos & sanaras. Jte<m> dize maestre Ma-
cedo q<ue> tomes las hormigas & quemalas
& haz las poluos y hechalos en azeyte &
vnta los postillas y la sarna & sanaras. Jte<m>
dize maestre Diascorides q<ue> tomes la ceni-
za dela haya y hechala en azeyte & vnta
las postillas & la sarna & sanaras. Jte<m> toma
las hojas dela haya & dela corteza delga-
da della d<e>la de de<n>tro & cuezelas en agua &
laua las postillas & la sarna & sanaras. Jte<m>
dize maestre pedro q<ue> tomes la ciridonia &
la piedra c'ufre & majalo en vno & vnta las
postillas & sarna & sanaras. Jte<m> dize maestre
diascorides q<ue> tomes tres dramas de pie-
dra biua & tres de sal & de(f)[s]haz las en vina-
gre muy fuerte & vnta las postillas & sana-
ras. Jte<m> dize come<n>tador q<ue> tomes las ho-
jas d<e>l nogal & cuezelas & laua las postillas
& sanaras avn q<ue> sea de natura d<e> tin~a & faze
crecer mucho los cabellos & guarda los por-
q<ue> no se arranque<n>. Jte<m> dize maestre plin[i]o q<ue>
tomes el higado calie<n>te del puerco & po<n>lo
sobre las postillas o tin~a & sanaras. Jte<m> di-
ze maestre giliberte q<ue> tomes la calabac'a
& cuezela & laua la cabec'a & sanaras.
{RUB. % Capitulo. ij. Como haras q<ue> no
nazcan piojos ni liendres.}

{IN3.} ENel comie<n>c'o deste capitulo dize
maestre giliberte que tomes
los cuernos del cieruo & q<ue> los limes
& aquellas limaduras dalas a beuer con
vino: & nunca criara piojos ni liendres &
mucho menos si hizieres vnguentos de-
llos con azeyte y argen biuo. Jtem dize
este mesmo maestro: que tomes el vidrio
verde y muelelo y destempla lo con azey-
te y con vinagre y vnta la cabec'a o el cuer-
po o otro qualquier lugar q<ue> tu quisieres q<ue>
no nazca<n> piojos ni lie<n>dres. Jte<m> dize maestre
justiniano q<ue> tomes el agua dela mar do<n>de}
[fol. 4r]
{HD1. Para despertar los q<ue> du(r)e[r]men.}
{HD2. Para sanar el frenetico. \ IIII}
{CB2.
ay agua & sal & todo buelto co<n> piedra c'ufre
& vnta te conella y no auras piojos ni lien-
dres. Jte<m> dize maestre juliano q<ue> tomes las
cinches y los persibios y las sanguijuelas
& q<ue>ma las y deste<m>pla las co<n> sangre de puer-
co & vnta te conello & no criaras piojos ni
liendres ni pulgas, Jtem dize el libro de-
las naturas q<ue> tomes argen biuo & q<ue> lo he-
ches en vna escudilla y echa ay dela saliua
de tu boca y echa enello la clara del hueuo
y batelo todo bien y haz vna cuerda retor-
cida de la lana q<ue> la puedas traer al cuello co-
mo espada sobre la camisa & no criaras pio-
jos ni lie<n>dres esto es cosa prouada. Jtem
dize ende juliano q<ue> tomes el marruuio y el
aluo del can & faz lo poluos & atalo en vn
pan~o & tirara assi los piojos & las liendres
& moriran si los truxeres a quarona dela
carne. Jtem dize diascorides que tomes el
marruuio menudo & deste<m>pla lo co<n> olio &
vnta te la cabec'a conello & nunca criaras
piojos ni liendres. Jtem dize maestre cato<n>
q<ue> tomes arge<n> biuo & destempla lo co<n>el c'u-
mo del marruuio ventoso & vnta la cabe-
c'a & no criaras piojos ni liendres. Jte<m> to-
ma el braguero fecho de lana & vnta lo co<n>-
esto que dicho es & no criara piojos ni lien-
dres. Jtem dize maestre Giraldo de sobre
el camino que tomes la cabec'a del raton
& quema la & haz la poluos & buelue los
con vnto de puerco & vnta la cabec'a y no
criaras piojos ni liendres.
{RUB. % Capitulo. iij. para despertar
los que duermen mucho.}

{IN3.} SJ quisieres despertar los que duer-
men mucho dize el comentador q<ue>
tomes la ruda & maja la & destem-
pla la co<n> vinagre muy fuerte & po<n> la enlas
narizes del q<ue> duerme & luego despertara.
Jtem dize maestre giraldo q<ue> tomes el ma-
stuerc'o y el poleo majalo todo en vno y de-
stempla lo con vinagre y & po<n>lo enlas narizes
del q<ue> duerme despertara. Jte<m> dize el come<n>-
tador q<ue> tomes los cabellos del ho<m>bre mes-
mo q<ue>mados y deste<m>plados co<n> vinagre & po<n>
selos alas narizes & luego desp<er>tara. Jte<m> di-
ze este mesmo maestro q<ue> tomes la sangre
del galapago & vnta co<n>ello la fre<n>te las sie-nes}
{CB2.
del ho<m>bre q<ue> duerme & despertara. Jte<m>
dize este mismo maestro q<ue> tomes el pulmo<n>
del puerco & haz rapar la cabec'a d<e>l ho<m>bre
q<ue> duerme y po<n>gelo enla cabec'a y luego d<e>s-
pertara. Jte<m> dize maestro yrato q<ue> tomes los
ojos & la fiel d<e>l ruy sen~or y po<n>lo en vno pan~o
ala cabecera donde duerme. Y q<u><<a>>ndo enla
cama se echare nunca dormira. Jtem dize
este maestro q<ue> tomes la pelleja del cabrito
& ponlo sobre las brasas en vn tiesto enla
casa do estuviere el q<ue> duerme & luego des-
pertara. E avn dize mas q<ue> si ho<m>bre o mu-
ger estuviere ende ahogado q<ue> luego se le-
ua<n>tara. Jte<m> dize maestre diascorides q<ue> to-
mes la simiente dela mostazera & maja la
y deste<m>plara la co<n> vinagre & vntale la fre<n>te co<n>
el y las suelas delos pies y las palmas de-
las manos y ponge lo alas narizes y des-
pertara. Jte<m> dize maestre Romero y mae-
stre diascorides. & maestre yra<n> E maestre
Macedo. Y todos los otros maestros y sa-
bios q<ue> tomes los cabellos del ho<m>bre y po<n>
los sobre las brasas y el humo q<ue> ende salie-
re ponlo alas narizes del q<ue> duerme & des-
pertara. Ca dize q<ue> enel mu<n>do no ha medi-
cina mejor para esto. Jte<m> dize maestre ala-
no q<ue> dessuelles la liebre y q<ue>ma la pelleja
toda & da el poluo della a beuer al q<ue> duer-
me & luego sera despierte & sano. Jte<m> dize
este mesmo maestro q<ue> tomes el murciega-
no y cortale la cabec'a y po<n>la en vn pan~o ne-
gro & atalo al brac'o derecho & aq<ue>l q<ue> lo to-
uiere nu<n>ca dormira ni se adormescera ha-
sta q<ue> gelo quite<n>. Jte<m> dize este maestre q<ue> to-
mes el corac'on del murciegano y q<ue> lo tray-
gas co<n>tigo & nu<n>ca dormiras. Jte<m> dize ma-
estre ricardo que tomes los ojos delas oro-
pendolas y ponlos ala cabecera
donde quiera que sea y nunca dormiras.
{RUB. % Capitulo. iij. para sanar el freneti-
co que quiere dezir hombre desme-
moriado por mengua de dormir}

{IN4.} SJ quisieres sanar el frenetico que
dezir ta<n>to como desmemo-
riado por mengua de dormir dize
maestre Juliano q<ue> tomes el c'umo del lla<n>-
ten & dela yerua mora. E vntale co<n>ello las
sienes y la frente y hazele traer la mollera}
{SG. a iiij}
[fol. 4v]
{HD1. Para sanar el frenetico.}
{HD2. Para el dolor dela cabec'a.}
{CB2.
& no le cubras la cabec'a. E toma la cera re-
finada & pongela sobre la mollera buelta
co<n> leche de muger y haz a manera de cofia
& abrira el celebro & quitara el dolor dela
cabec'a y harale dormir. Jte<m> dize maestre
ricardo q<ue> tomes el frenetico y q<ue> le fagas ra-
par la cabec'a & toma vn perrillo biuo & vn
gallo y pulmo<n> de puerco caliente & ata al
frenetico de pies & de manos por q<ue> este q<ue>-
do y po<n>le abierto el perrillo o el gallo o el
pulmon del puerco caliente enla cabec'a y
luego dormira. Jtem dize el come<n>tador q<ue>
vntes los ojos & las orejas & los bec'os y
las narizes co<n> mirra & co<n> alcastor y co<n>esto
estara & luego dormira. Jte<m> dize este mae-
stro q<ue> tomes vn poco de mirra y de aloe y el
na(s)[r]do pestico & cuezelo todo en vn poco de
agua rosada & vntale la cabec'a & dormira
Jtem dize este maest(a)[ro] q<ue> tomes simiente
del alholua y dagelo a beuer co<n> vino bla<n>-
co & dale a comer luego y dormira. % Jte<m>
dize maestre justino que tomes tres onc'as
de harina bie<n> cernida y tres onc'as de miel
& buelue lo en vino & deste<m>pla lo con vina-
gre & vntale conesto todos los pulsos del
cuerpo & dormira. % Jte<m> dize ricardo q<ue> to-
mes la simiente del apio & dela calabac'a y
dela lechuga & del ac'ucar & muele lo todo
en vno & destemplalo conel c'umo delas le-
chug[as] & (as) vntale las sienes & la fre<n>te & dor-
mira. % Jte<m> dize grisostomo q<ue> tomes la se-
mie<n>te delos pepinos blancos y delas cala-
bac'as bla<n>cas & majalas todas estas cosas
en vno & destempla con clara de hueuo &
con leche de muger & vntale la frente & las
sienes & dormira. % Jte<m> dize q<ue> hagas san-
grar al ho<m>bre frenetico d<e>la vena de medio
dela fre<n>te & dexale salir mucha sangre y lue-
go dormira & guarescera. Esto es cosa pro-
uada. % Jte<m> dize el comentador q<ue> tomes
tres onc'as de apio & otras tres de pepinos
bla<n>cos & maja lo todo en vno & deste<m>plalo
con leche de muger q<ue> aya parido hija & to-
ma la simie<n>te del poleo si la pudieres auer
si no toma la hoja del & maja lo todo y he-
chalo dentro de manera q<ue> torne espesso y
haz ende emplasto y pon lo enlas sienes y
enla frente. E sanaras y luego dormiras.}
{CB2.
% Jte<m> dize Giliberte q<ue> tomes la cera dela
oreja del perro & dala a beuer co<n> vino & lue-
go dormira. % Jte<m> dize el esperime<n>tador q<ue>
tomes la hiel dela liebre. E dasela a beuer
co<n> vino al ho<m>bre & dormira a ta<n>to q<ue> desque
la dieres hasta que le des del vinagre a be-
uer no hara fino dormir. % Jtem dize q<ue> to-
mes la simiente dela vedrota & la simiente
dela lechuga & la simiente dela bretonica
y majalo todo en vno y despues toma la ca-
labac'a y el pepino y las hojas dela ma<n>dra-
gula menor & majen lo todo en vno & saca
ta<n>to c'umo como podras deste<m>plar los pol-
uos sobredichos de manera q<ue> sea espesso
y po<n>lo al sol a secar & desque fuere seco po<n>-
lo alas narizes & dormira en tal manera q<ue>
hasta queles des el vinagre no despertara.
% Jte<m> dize Giliberte q<ue> si alguno no pudie-
re dormir por dolor dela cabec'a: q<ue> tomes
del cabro<n> el pulmon calie<n>te y dela cabra &
po<n>gelo sobre la cabec'a & sea rapada & vn-
tadas las sienes conel olio rosado y luego
dormira. Y dize q<ue> tomes la simie<n>te dela ca-
labac'a & la simie<n>te delos pepinos & cueze-
lo todo co<n> vino dulce & dalo a beuer. E vn-
ta conello las narizes & los bec'os & dormi-
ra bie<n>. % Jte<m> dize el comentador q<ue> tomes
el pulmo<n> del cabron para el para el varo<n> & dela ca-
bra p<ar>a la muger y q<ue> dormira<n>. % Jte<m> dize gi-
liberte q<ue> vntes la la cabec'a co<n> azeyte rosado
y despues toma la sanguijuela y pongela
enla vena dela fre<n>te q<ue> lo sangre y sanara &
dormira. % Jte<m> dize maestre Mace<n>cio q<ue>
tomes la simiente delos pepinos & cueze-
la en agua & dale a beuer esta agua & lue-
go sanara o morira. % Jte<m> dize q<ue> tomes la
nebeda & cueze la en agua & rapa le la ca-
bec'a y po<n>gela enella & dormira. % Jte<m> di-
ze Giliberte q<ue> tomes la simiente dela cala-
bac'a & muele la & destemplala con leche
de muger. O co<n> olio violado y rapa la ca-
bec'a & vnta la conella & dormira.
{RUB. % Capitulo. v. Como sana-
ras el dolor dela cabec'a.}

{IN3.} PAra sanar el dolor dela cabec'a di-
ze maestre Diascorides que tomes
el almastica y el perexil Macedo-
nio y el sen y el mastuerc'o & la yerua mora}
[fol. 5r]
{HD1. Para el dolor dela cabec'a.}
{HD2. Para el dolor delas sienes. \ V}
{CB2.
& mete las en vn pan~o de lino pequen~o fe-
cho como mollera y po<n>las enla mollera de
la cabec'a y toma destas yeruas mesmas y
mezcla las en vno: y no las traygas mas to-
ma del vnto & la miel y destempla lo conel
y laua mucho la boca y perdera el dolor.
Jtem dize giraldo q<ue> tomes los ajos mo<n>-
dados y las hauas & majalo todo en vno &
cuezelo & raparas la cabec'a & vnta la co<n>e-
llo y sanaras. Jte<m> dize auicena q<ue> tomes el
ysopo & echalo en va tiesto de brasas & sa-
huma la cabec'a co<n>el y perdera el dolor de-
lla. Jte<m> dize q<ue> tomes el estiercol delas palo-
mas y la mostaza y la simie<n>te del mastuer-
c'o y dela ruda y tuestalo todo en vno y po-
nerlo has sobre la cabec'a y avn alas nari-
zes: y luego se q<u><<i>>tara el dolor. Jte<m> dize mae-
stre Grisostomo q<ue> tomes todas las yeruas
q<ue> de su natural son calie<n>tes: y la sal y el en-
dro y po<n>las sobre la cabec'a & quitar se ha
el dolor. Jte<m> dize el come<n>tador q<ue> tomes las
gole(n)[u]as y saca les la grana dellas y toma
la simie<n>te dela calabac'a & maja lo todo en
vno & deste<m>plalo en azeyte rosado: & faz de-
llo como vna ma<n>c'ana & traygala enlas ma-
n~anas por las narizes y desque viniere la
noche ponla en vn tiesto de brasas encen-
didas & reciba el humo por las narizes y
luego tirara el dolor. Jte<m> dize maestre ma-
ce<n>cio q<ue> tomes la simie<n>te d<e>las gole(n)[u]as y co-
mela y desque la comieres vnta las sienes
co<n> leche de mugeres & dormiras. Jte<m> dize
maestre alano q<ue> tomes la simie<n>te dela tra-
go<n>tia & traela en vn pan~o y po<n>la alas nari-
zes y p<er>deras el dolor. Jte<m> dize este maestro
q<ue> tomes las verdulagas verdes y el apio q<ue>
sea verde y maja lo muy bien y saca el c'u-
mo dellos y haras dello estopada. E po-
ner lo has enlas sienes & avn enla frente &
luego perderas el dolor. Jte<m> dize este mae-
stro que tomes los puerros & maja los y
sacales el c'umo & mezclar lo has con miel
y sean las dos partes do c'umo y la tercera
de miel y echalo por las narizes & por los
oydos & quitar te ha el dolor. Jte<m> dize este
maestro q<ue> tomes el c'umo delas coles y he-
chalo por las narizes & purgara los humo-
res dela cabec'a. Jte<m> dize este maestro q<ue> to-mes}
{CB2.
el c'umo delas acelgas y deste<m>plar lo
has co<n>el olio rosado y vntarle has la fre<n>te
y las sienes co<n>ello: y echa dello por las na-
rizes & assi[ ]p<er>deras el dolor. Jtem dize mae-
stre diascorides q<ue> tomes el c'umo delas ce-
bollas y echalo por las narizes & assi per-
deras el dolor que touieres enla cabec'a.
{RUB. % Capitulo. vj. Como sana-
ras el dolor delas sienes.}

{IN3.} DJze maestre Macencio que si qui-
sieres guarescer el hombre que ha
dolor enlas sienes q<ue> tomes el tre-
bol de tres fojas y cuezelo en agua y desq<ue>
fuere bien cocho lauale la cabec'a co<n>el cal-
do del. E despues po<n>le dela yerua sobre la
cabec'a de guisa q<ue> cubra muy bie<n> la fre<n>te y
las sienes & perderas el dolor. Jtem dize el
esperimentador q<ue> tomes el migajo<n> del pan
cocho en horno & majalo y deste<m>plalo con
el c'umo delas coles & faz dello emplasto &
po<n>lo enla fre<n>te y enlas sienes asi como esto-
pada y perderas el dolor. Jtem dize mae-
stre mace<n>cio q<ue> tomes los cogo<m>bros amar-
gos & cueze los en azeyte & vnta las sienes
y la frente co<n>(n)ello y perderas el dolor. Jte<m>
dize este maestro que tomes la piel del car-
nero calie<n>te quando lo desuella y embuel-
ue la cabec'a enella y perderas el dolor.
Jtem dize maestre Diascorides q<ue> tomes el
perexil & majalo & vnta la frente & sienes &
perderas el dolor. Jtem dize este maestro q<ue>
tomes el c'umo delos puerros y echa gelo
& perderas el dolor dela cabec'a esto es lo
q<ue> yo maestre Juliano proue que vna mu-
ger auia gra<n> tie<m>po dolor enlas sienes y en
la cabec'a & guarescio vnta<n>dole las sienes &
la frente conla dialtea. Jte<m> dize diascor[i]d(i)[e]s
q<ue> tomes los altramuzes & muelelos & de-
stempla los con la orina del enfermo & vn-
tale la frente & las sienes & perdera todo el
dolor. Jtem dize maestre alano que tomes
el cuerno derecho d<e>l carnero & haz un pey-
ne del & peynate conel & desta manera per-
deras el dolor dela cabec'a dela parte dere-
cha & si houiere dolor dela parte siniestra
haras peyne del cuerno yzquierdo & pey-
na te conel la parte siniestra dela cabec'a
y en aquesta manera perderas el dolor.}
[fol. 5v]
{HD1. Como sanaras el dolor dela frente.}
{HD2. Y como sanaras el que no puede dormir.}
{CB2.
{RUB. % Capitulo. vij. De como sanaras el
dolor dela frente y delos ojos.}

{IN3.} PAra el dolor dela frente y delos
ojos dize maestro Discorides q<ue>
tomes las hojas dela Bretonica
y majalas y haz emplasto E po<n>lo enla fre<n>-
te sobre los ojos y perderas el dolor. Jte<m>
dize este maestro q<ue> tomes la Bretonica y
las azederas y el poleo y el oregano y cue-
zelo todo en vno y conel caldo laua la ca-
bec'a y despues haz emplasto delas yeruas
q<ue> finca<n> & po<n>lo sobre la cabec'a y perderas el
dolor. Jte<m> dize este maestro q<ue> tomes la ru-
da y la miel & la sal y majalo todo en vno &
vntate la frente co<n>ello y po<n>lo como estopa-
da & assi perderas el dolor. Jtem dize mae-
stre Giraldo q<ue> tomes la yerua del sapo y
maja la co<n> vinagre y cuezela & desque fue-
re cocha echale del olio rosado & ponlo en
vn pan~o encima dela cabec'a. & assi perde-
ras el dolor. Jtem dize el comentador que
tomes la ceridonia & maja la y cueze la en
agua & ponla en vn pan~o. Jte<m> dize el espe-
rimentador q<ue> tomes el poleo & cuezelo en
azeyte & vntale le la frente y avn las sienes
y haras emplasto & ponerlo as sobre la ca-
bec'a y perderas el dolor. Jte<m> dize este mae-
stro que tomes el balsamo y q<ue> lo eches por
las orejas al rostro cinco o seys vezes & sa-
naras. Jte<m> dize maestre Auicena q<ue> tomes
la menta y cuezela en azeyte o en vinagre
& toma la lana suzia o el algodon y echalo
dentro & ponlo como emplasto sobre la ca-
bec'a & perderas el dolor. % Jtem dize este
mesmo maestro que tomes el marruuio y
el musgo muy verde que nasce enlos ar-
boles y cuezelo todo con vino blanco E
desque fuere cozido vntale la frente & las
sienes & perderas el dolor: y poniendo lo
en vn pan~o como emplasto sobre la cabe-
c'a. Jtem dize este mesmo maestro que to-
mes la menta hasta tres cabec'as de ajos
& treynta granos de pimienta & si fuere el
dolor dela parte derecha ponle dela parte
siniestra y pon delas hojas del apio ma-
jadas y luego perderas el dolor. Jtem dize
maestre Auicena que tomes la menta y el
olio & majalo y hecha lo por las narizes y}
{CB2.
perderas el dolor. Jte<m> dize maestre Ricar-
do que tomes el encie<n>so y el estiercol delas
palomas & la flor dela harina de trigo &
las claras delos hueuos & maja lo todo
en vno y hechale del olio rosado: & viola-
do si lo pudieres auer & sea lo mejor q<ue> ha-
llares & haz desto emplasto & ponlo enla
fre<n>te y enlas sienes & perderas el dolor.
{RUB. % Capitulo. viij. Como sanaras el q<ue>
no puede dormir por el dolor dela
cabec'a & de otro lugar qualquier.}

{IN3.} Dize maestre grisostomo & maestre
natural q<ue> si quisieres guarescer al
hombre q<ue> no puede dormir por el
dolor dela cabec'a o de otro lugar q<u><<a>>lquier
q<ue> sea enla cabec'a q<ue> tomes el apio & maja-
lo & buelue co<n>el el olio delas violetas & vn-
ta co<n>ello la fre<n>te & las sienes & po<n> estopa-
da dello sobre los ojos & dormira. Jte<m> dize
este maestro q<ue> tomes la semie<n>te &
dela ma<n>dragula menor & la semie<n>te delos
pepinos & muelelo todo en vno y deste<m>pla-
lo con olio de linac'a & haz emplasto y he-
chale vn poco de olio rosado & po<n> lo enlas
sienes y enla fre<n>te & dormira. Jte<m> dize el co-
me<n>tador q<ue> tomes las hojas del salgueyrio
negral & muelelas & deste<m>plalas co<n> vinagre
y hechale vn poco por las narizes & por las
orejas & dormira & perdera el dolor. Jtem
dize maestre cabec'a rasa q<ue> tomes el olio
delas violetas y el olio rosado & la lecha
dela muger y ta<n>to del vno como delo otro
y hecha dello por las narizes & por los oy-
dos & vntale la fre<n>te y las sienes & perdera
el dolor & dormira. Jte<m> dize este maestro q<ue>
tomes la semie<n>te del apio & dela ceridonia
y echagelo por las narizes & dormira. Jte<m>
dize q<ue> tomes el c'umo dela rayz dela cerido-
nia y hechalo por las narizes y holgara.
Jte<m> dize maestre diascorides q<ue> tomes la se-
mie<n>te dela mostaza & tuestala en guisa q<ue>
no la quemes y po<n>la calie<n>te en vn pan~o em-
buelta sobre la cabec'a & folgaras. Jte<m> dize
el come<n>tador q<ue> tomes las rayzes dela ceri-
donia & cuezelas en vino & rescibe el vao q<ue>
ende saliere por la boca & por las narizes &
folgaras. Jte<m> dize diascorides q<ue> tomes el c'u-
mo dela ruda y el c'umo d<e>la cejuda & mue-le}
[fol. 6r]
{HD1. Para sanar el dolor del cabec'a.}
{HD2. Delas enfermedades delos ojos. \ VI}
{CB2.
treynta granos de nuez de xarq<ue> y fecha
los de<n>tro y lanc'a y c'umo co<n>estos poluos
por las narizes y por los oydos & folgaras
Jte<m> dize maestre dirdiro q<ue> tomes el aloe
y majalo & deste<m>plalo co<n> vinagre & co<n> olio
rosado & vnta las sienes & la fre<n>te y holga-
ra. Jte<m> dize auicena q<ue> tomes la rayz del co-
go<m>bro amargo & cuezela enel azeyte y vn-
ta co<n>el la frente y las sienes y delo otro faz
emplasto & ponlo sobre la cabec'a y folga-
ra. Jte<m> dize remon q<ue> tomes la simie<n>te dela
ma<n>dragula menor & muelela & deste<m>plala
co<n> azeyte rosado y ponla enla fre<n>te & sienes
& holgara. Jtem dize maestre alano q<ue> sino
duerme co<n>el dolor q<ue> tomes la mostaza y q<ue>
la majes y faz emplasto della y po<n>la enlas
sienes y enla fre<n>te y dormira. Jte<m> dize ma-
ce<n>cio q<ue> tomes el aloe & po<n>gelo enlas sienes
y enla fre<n>te y folgara & avn dize<n> los sabios
q<ue> de<n>de adela<n>te no le verna mas desta dole<n>-
cia pero faz tres pildoras ta<n> gra<n>des como
hauas & dagelas a comer & sanara bie<n>. Jte<m>
dize este maestro q<ue> las rayzes d<e>los
tro<n>chos delas coles & las rayzes delas or-
tigas mayores & las cepas delas vides bla<n>-
cas & q<ue>ma lo todo en vno & d<e>la ceniza de-
sto faz colado & laua la cabec'a co<n> aq<ue>lla co-
lada & dormira & p<er>dera el dolor d<e>la cabec'a
Jte<m> dize giliberte q<ue> tomes el cuerno d<e>l cier-
uo y q<ue>malo & fazlo poluos y deste<m>plalo co<n>
vinagre y azeyte & vntale la frente y las sie-
nes y echale dello por las narizes y holga-
ra. Jte<m> dize plinio q<ue> tomes la cera y el azey-
te y ponlo a heruir sobre las brasas y el ba-
ho que ende saliere recibalo por las nari-
zes y por la boca y holgara. Jte<m> dize mae-
stre mace<n>cio que tomes el c'umo delos pe-
pinos y dela menta y la flor dela harina y
las claras d<e>los hueuos & faz dello empla-
sto y ponlo enlas sienes y enla frente y hol-
gara. Jtem dize maestre galterio & mae-
stre teodorique & maestre nicolao y todos
los otros maestros que hablan en fisica q<ue>
tomes la resina dela palma & si esta no pu-
dieres auer toma otra resina de otro qual-
quier arbol y el encienso y almastica y el
aloe y el Gengibre & la Canela tres onc'as
de cada vno & haz poluos & toma tres on-c'as}
{CB2.
de c'umo de apio: & tres de c'umo de me<n>-
ta & tres de olio rosado & deste<m>pla los pol-
uos conestos c'umos mezclados: y despues
toma vna onc'a de enxundia de gallina &
otra de enxundia de anadon & derritelo y
echalo de<n>tro y haz emplasto de todo & po<n>-
gelo calie<n>te enla boca del estomago y alim-
piara el estomago & hara salir camara
& darle ha muy buena voluntad para co-
mer y esclarescer le ha los ojos & tirar le ha
el dolor dela cabec'a & dormira.
{RUB. % Capitulo. ix. Como sanaras
las enfermedades delos ojos.}

{IN3.} PAra sanar el dolor delos ojos dize
maestre sixto q<ue> tomes las claras
de los hueuos & batelas y espumalas
mucho & po<n>le vna estopada sobre los ojos
& tirara el dolor y ardor delos ojos & sa-
nara. Jte<m> dize maestre Otauiano q<ue> cojas
tres ramas dela correuela en nombre de-
la sancta trinidad & di el paternoster conel
auemaria y majalo & tira el c'umo dellas y
toma vna clara de hueuo & mezclala con-
el c'umo y batela y espuma lo mucho y el
olio q<ue> q<ue>dare del ho<n>don echalo enlos ojos
de aq<ue>llos q<ue> tiene<n> la nuue o sangre torcida
y po<n>gelo sobre el ojo y guarescera. Jte<m> dize
maestre pedro q<ue> tomes la correu(z)[e]la & ma-
jala & toma el c'umo della y toma la leche
dela muger q<ue> touiere fijo y el agua rosada
buelto todo en vno & alimpiara la sangre
delo ojos & las manzillas. Jte<m> toma la si-
mie<n>te de la tragonia y traela atada en vn
pan~o & alimpiara mucho la vista. Jte<m> dize
maestre enrrique que tomes los ojos dela
cuerua & traelos al cuello en vn cendal y fa-
ra prouecho a tus ojos. Jte<m> dize este mae-
stro q<ue> tomes el queso fresco rezie<n>te & laua-
lo en agua caliente muchas vezes y toma-
las claras delos hueuos y el agua rosada
y deste<m>plalo todo en vno y po<n>lo sobre los
ojos & tirara el dolor de q<u><<a>>lquier dolor de
enfermedad delos ojos. Jte<m> dize el comen-
tador q<ue> tomes la yema del bueno cozida y
majala con agua rosada con olio rosado
y po<n>lo sobre los ojos y sanara. Jte<m> dize este
maestro q<ue> tomes las rosas bermejas y mete
las en vn saquillo y po<n>las a servir en agua}
[fol. 6v]
{HD. Como sanaras las enfermedades delos ojos.}
{CB2.
rosada & ponla sobre los ojos & sanara. Jte<m>
dize maestre pedro baruaroxa q<ue> tomes el
ac'ucar candi y el ac'afra<n> y muelelo todo en
vno y echalo en vino blando y echen lo en
los ojos y guaresceras de toda enfermedad
q<ue> te<n>gas enellos. Jte<m> dize este maestro q<ue> to-
mes las hojas delas coles & quema las &
haz las ceniza: y toma las yemas delos hue-
uos bie<n> assadas y toma leche dela muger
y vna poca de miel & buelue lo todo junto
y majalo y echa los poluos delas coles de<n>-
tro y maja lo todo en vno junto y haz torti-
llas y ponlas sobre los ojos sanaras. Jte<m>
dize maestre reymu<n>di q<ue> tomes la rayz dela
correuela en luna me<n>guante y q<ue> la trayas
al cuello atada & nu<n>ca te acaescera mal en-
los ojos. Jte<m> dize maestre sixto q<ue> tomes la
leche dela perra y el c'umo dela correuela
y mezclalo en vno y echa lo enlos ojos y sa-
nara<n>. Jte<m> dize este maestro q<ue> tomes el pul-
mo<n> del carnero o dela oueja o dela cabra
y po<n>lo sobre los ojos q<ue> estan cubiertos de
sangre y sanara<n>. Jte<m> dize q<ue> tomes la sangre
caliente del palomino y echa lo enlos ojos
& sanara<n>. Jte<m> dize maestre sixto q<ue> tomes el
pulmo<n> dela liebre y po<n>lo sobre los ojos &
sanara<n>. Jte<m> dize este mesmo maestro q<ue> to-
mes la hiel dela perdiz y sanara<n>. Esso mes-
mo dize dela hiel del tortola. Jte<m> dize el
esperime<n>tador q<ue> tomes la simie<n>te dela ga-
llicresta nueue granos y echalos enlos o-
jos & alimpiarlos ha<n>. Jte<m> dize maestre julia-
no q<ue> prouo esto : q<ue> tomes las rayzes dela
bretonica y las fojas y las rayzes del sauco
y cuezelo todo en vno y con aq<ue>l agua laua
los ojos & sanara<n> las lagrimas q<ue> corre<n> de-
llos. Jte<m> dize el esperime<n>tador q<ue> tomes de-
las flores dela mil foja y maja las y buel-
ue el c'umo co<n> leche de muger y echalo en-
los ojos y sanara<n> toda la maldad. Jtem di-
ze diascorides q<ue> tomes el c'umo del llante<n> y
po<n>lo con algodo<n> sobre el ojo & guarescera
de toda llaga & fistola q<ue> tenga fasta nueue
dias. Jte<m> dize el lapidario q<ue> tomes el c'afir
esmeralda & alcoholate co<n>ellas los ojos
& guarescera<n>. Jtem dize este maestro q<ue> to-
mes la atutia q<ue> es medicina sobre todas
las medicinas. Jtem dize maestre diascori-des}
{CB2.
que tomes la yema del hueuo assada
y el c'umo dela ruda y majalo en vno & faz
tortillas & ponlas sobre los ojos & mara-
uillosamente te los alimpiara. Jtem dize
maestre ricardo que tomes el alcohol ca es
mucho bueno para enxugar el ojo. Jtem
dize maestre bartholome que tomes los
abejarucos biuos y quemalos y haz pol-
uos dellos y echalos enlos ojos & a[ ]cabo
de tres dias sanaras de todas las malezas
que enellos touieres. Jtem dize maestre
Remon que la leche muy batida conla ye-
ma del hueuo: tirar te ha el dolor del ojo:
mayorme<n>te si es mezclada co<n> olio rosado
Jtem dize maestre mace<n>cio que tomes la
bretonica majada & ponla sobre los ojos
y sanaras de todas enfermedades y heri-
das que ayas enlos ojos. Jtem Dize mae-
stre Diascorides q<ue> tomes la bretonica co<n>
sus rayzes y cuezela y toma el agua en que
se coziere & laua los ojos co<n>ello & alimpiar-
te los ha de toda suziedad que enellos te<n>-
gas. Essomesmo dize que te hara si la be-
uieres con agua & si la comieres. Jte<m> dize
que si la vsares comer cruda en ayunas q<ue>
te alimpiara mucho la vista y la lumbre de
los ojos. Jte<m> dize maestre Diascorides
que tomes el c'umo dela berbena batido
conla clara de hueuo & ponla de noche so-
bre los ojos & sanara<n> de toda llaga q<ue> ene-
llos ayas. Jte<m> dize maestre Plateario q<ue> to-
mes las hauas mo<n>dadas & muele las con
las claras delos hueuos y haz emplasto de-
llas y po<n>lo enla fre<n>te y enlas sienes & sana-
ra<n> de todos los humores malos q<ue> alos o-
jos viniere<n>. Jtem dize maestre Ysaac que si
fuere<n> destempladas con vino que aproue-
charan mucho. Jtem dize el comentador
Auenruyz que tomes la atutia & la sangre
de drago o el ac'ucar ca<n>di tanto de vno co-
mo delo otro & muele lo y cierne lo y mez-
clalo todo en vno y echa lo enel oydo & sey
seguro q<ue> sanaras de todas enfermedades
que ayas enellos. Jte<m> dize maestre giral-
do q<ue> antes q<ue> comiences a obrar enel oydo
q<ue> tomes el azeyte delas auellanas cozidas
& q<ue>brantadas en agua & vnta co<n>el olio de-
llas el ojo & despues cura lo con q<u><<a>>lquier me-decina}
[fol. 7r]
{HD. Para sanar la enfermedades de los ojos. \ VII}
{CB2.
que quisiereys & assi sanaras a to-
do ho<m>bres q<ue> mal enlos ojos. Jte<m> dize
este maestro q<ue> tomes este hinojo y cueze
las hojas en agua y desque fuere<n> cozidas
hecha de aq<ue>l agua enlos ojos y sanaras.
Jtem dize este maestro q<ue> tomes la orina
del ho<m>bre que ha mal enlos ojos y hecha
le gota a gota enellos y sanaras. Jte<m> dize
maestre Teodorique q<ue> tomes la almen-
dras amargas y el atutia: y las alme<n>dras
que sean mo<n>dadas y el atutia tuestala en
manera q<ue> no se queme y muelelo todo en
vno y destie<m>plalo conla orina d<e>l hombre
mesmo y hay vna tortilla y tornala al fue-
go a cozer y desque fuere cozida como de-
cabo haz lo poluos y hecha gelos enlos
ojos y sanaras. Jte<m> dize maestre Plato q<ue>
para alimp(r)[i]ar la gran manzilla del ojo q<ue>
tomes la rays dela ceridonia y laua la mu-
cho en vino y picala mucho y metela en
vn saquillo pequen~o de lino limpio y he-
chale vna poca de agua rosada en mane-
ra q<ue> toda se embeua enello y cuela lo y po<n>
vna tac'a de plata d<e> yuso carga<n>do el saqui-
llo y no desata<n>dolo y aquello q<ue> cayere en
la tac'a hecha gelo gota a gota en<e>l ojo en
la ma<n>zilla y no en otro lugar q<ue> assi como
se deshiziere assi deshara la lu<m>bre del ojo.
Jte<m> dize maestre Ysaac y maestre Dias-
corides q<ue> tomes el amido<n> y maja lo y to-
ma las hojas del llante<n> verde y saca el c'u-
mo dellas y hecha los poluos de<n>tro y mez-
clalo co<n> vn poco de vino y hechale dello
enlos ojos y sanara. Jte<m> dize Auicena q<ue> to-
mes la orina del ho<m>bre y la miel y el buelue-
lo todo en vno y hechalo enlos ojos y ti-
rara el pan~o. Jte<m> dize este maestro que to-
mes las hojas delas maluas ca<m>pesinas y
pisa las co<n> vn poco de sal y pon las enlos
ojos y sanara<n> d<e>la fistola. Jte<m> dize maestre
Pedro logrero q<ue> tomes la ceniza del esti-
ercol delas palomas y destie<m>plalo co<n> vina-
gre y haz vna tortilla y po<n>la a secar E des-
que fuere seca muelela y destie<m>plala co<n> el
c'umo dela gallo cresta y hechale aq<ue>l c'u-
mo sobre aq<ue>l pan~o o ma<n>zilla delos ojos y
sanara. Jte<m> dize este maestro q<ue> tomes las
hojas dela beruena y vna poca de sal y vn}
{CB2.
poco de vino fino y pisalo todo vno y
hechalo enlos ojos y guarescera. Jte<m> dize
maestre Tulio q<ue> tomes la ruda seca mo-
lida y la miel co<n>ello y po<n>lo sobre los ojos
como e<m>plasto & sanaras. Jte<m> dize este mae-
stro q<ue> tomes la ruda verde & la miel & ma-
jalo todo en vno & destie<m>plalo co<n> vinagre
& cuela lo co<n> vn pan~o bla<n>co y lo q<ue> ende sa-
liere hecha lo enel ojo & si touiere dolor
tirar geloha. E si algu<n>a maleza ouiere es-
so mesmo dize Ricardo q<ue> para ho<m>bre bie<n>
guarescer delos ojos q<ue> tomes los atramu-
zes amargos & mo<n>dalos en agua calie<n>te y
muelelos & distie<m>plalos co<n> claras de hue-
uos batidos fasta q<ue> haga<n> gra<n> espuma y
despues metelo todo en vn saq<ui>llo de lino
y hechale de<n>tro vna poca de agua rosada
y esprime liuianame<n>te aq<ue>llo q<ue> ende salie-
re cogelo en vn vaso limpio y hechale de<n>-
tro enel ojo vna gota o las q<ue> le bastare<n> co-
mo quier q<ue> sea nube o enfermedad. Jte<m>
dize Ricardo q<ue> tomes la miel y los atra-
muzes mo<n>dados & majalo todo en vno y
destie<m>plalo co<n> agua rosada y hechalo en-
los ojos & marauillosame<n>te alimpia las
manzillas o pan~o. Jte<m> dize Teodorique q<ue>
tomes tres onc'as de sangre de Drago &
muelelo todo en vno & haz los poluos y
hechalos enlas llagas delos ojos y come-
ran la mala carne y esclaresceran las vista.
Jte<m> toma la magarc'a y el c'umo d<e>lla y he-
chalo enel ojo & marauill(a)[o]same<n>te ali[<m>]pia-
ra la ma<n>zilla. Jte<m> dize el come<n>tador q<ue> to-
mes la rays del Lirio & saca el c'umo de-
lla y hechalo enlos ojos & alimpiar los
ha. Jte<m> dize q<ue> tomes las rosas vermejas
& ponlas en tiesto limpio sobre las brasas
fasta q<ue> sean quemadas y hechalas enlos
ojos fechas poluos & matara todo calor
q<ue> enellos ayas. Jte<m> dize Diascorides q<ue>
tomes el c'umo del apio y las claras delos
hueuos & batelo todo en vno & ponlo en
vn estopada sobre los ojos & co<n> su mirra
y el agua caliente delos ojos & dormira &
holgara. Jte<m> dize giliberte q<ue> tomes el c'u-
mo del sauze loco y hechalo enlos ojos &
sanaras. Jte<m> dize Auicena & Giraldo &
aliq<ue> q<ue> tomes la gordura delos peces del}
{SG. b}
[fol. 7v]
{HD1. Para los ojos.}
{HD2. Para las orejas}
{CB2.
rio & friela en azeyte & ponla en vna cosa
limpia y hecha le vna poca de miel y he-
chalo enlos ojos & alimpiar los ha y escla-
rescera la vista. Jtem dize plinio q<ue> tomes
los ojos delos ca<n>grejos & ata al ojo vn ce<n>-
dal & traelos al cuello & alimpiarteha<n> los
ojos. Y qualquier ma<n>zilla. Jte<m> dize el Es-
perime<n>tador q<ue> tomes el c'umo d<e>las verdu-
lagas y hechalo enlos ojos & tirara el pa-
n~o dellos. Jte<m> dize Giliberte q<ue> tomes la
sangre del anguilla biua & hechala enlos
ojos & tirarteha nube o la ma<n>zilla q<ue> te<n>gas
Jte<m> dize q<ue> tomes el rocio dela man~ana y
el c'umo dela ruda y el vino blanco & mez-
clalo por tercios y hechalo enlos ojos &
alimpiarlos ha de toda maleza & ma<n>zilla.
Jte<m> dize q<ue> tomes el vidrio verde & muele
lo & hazlo poluos & quemalo en algu<n>a co-
sa limpia y hechalos enlos ojos & ali<m>piar-
losha de toda manzilla q<ue> en ellos ayas.
Jte<m> dize Giraldo q<ue> tomes la beruena &
majala & saca el c'umo & mezclalo con cla-
ra de huebo & batelo en vno y has estopa-
da & ponlo sobre los ojos & alimpiar los
ha d<e> toda maleza y sangre q<ue> enellos ayas.
Jte<m> dize q<ue> tomes las ojas del apio y saca
les el c'umo & toma el vino blanco fino &
mezclalo en vno & dexa lo estar vn poco &
despues laua los ojos co<n>ello y marauillo-
same<n>te los alimpiara. Jte<m> dize maestre gili-
berte q<ue> tomes el Aloe y hazlo poluos y el
c'umo del apio & la leche dela muger que
cria hijo & mezclalo todo en vno y hecha
los poluos del Aloe enel ojo & alimpiar-
loha Jte<m> dize este maestre q<ue> tomes la ru-
da & cuezela co<n> vino hasta q<ue> me<n>gue la ter-
cia p<ar>te del vino y hecha dello en los ojos
& alimpiarlos ha. Jte<m> dize maestre Gili-
berte q<ue> tomes la miel y cuezela en vna va-
sija vedriada y espumala mucho. E qua<n>
do fuere bie<n> sosegada po<n>la sobre los ojos
como estopada & alimpiar los ha. Jte<m> di-
ze maestre pedro espan~ol q<ue> tomes la ber-
uena & la ciridonia y la ruda & la bretoni-
ca & la gallo cresta y el apio y majalo to-
do en vna qua<n>do fuere<n> majadas hecha
las en orines de moc'os virgenes & yagan
ende vna noche & vn dia. Y el segu<n>do dia}
{CB2.
hechalos en vino blanco. Y el tercero dia
en leche de asnas y cuezelas al sol y po<n>las
en cosa limpia & lo q<ue> destellare<n> po<n>lo en co-sa
limpia y hechalo enlos ojos gota a go-
ta. La esto aguza la vista & limpia el ojo
dela sangre y de otra maleza qualquier.
Jte<m> dize el come<n>tador q<ue> tomes el c'umo d<e>
las rayzes d<e>l endro y hechalo en vaso de
alambre y hechale ende pimie<n>ta molida
fasta q<ue> se destie<m>ple & dexalo estar enel va-
so fasta quinze dias & despues hecha esto
& sanaras de qualquier mal q<ue> ayas ene-
llos. Assi lo dize el libro d<e>las naturas. Jte<m>
dize que tomes el c'umo de las rayz del Lirio
y hechalo enel ojo & sanara & alimpiarlo-
ha. Jte<m> dize Giraldo q<ue> tomes el estiercol
del ho<m>bre & quemalo & hazlo poluos y he-
chalo enlos ojos & alimpiara qualquier
mal q<ue> aya enellos. Jte<m> dize Yra<n> q<ue> tomes
los ojos del Louo & traelos al cuello & sa-
naras. Jte<m> dize q<ue> tomes el pulmo<n> dela lie-
bre & po<n>lo enel ojo q<ue> esta hinchado & lue-
go desfinchara. Jte<m> dize romero q<ue> tomes
las hormigas & majalas & po<n>las sobre el
ojo & tirara la tela delos ojos. Jte<m> dize yra<n>
q<ue> tomes la hiel del gallo y el c'umo dela ci-
ridonia & vna poca de miel & destie<m>plalo
en vno & vnta los ojos y cobraras los ojos
co<n>la vista. Jte<m> dize Giraldo q<ue> tomes las
golondrinas & metelas en vna pileta nue-
ba & quemalas & haz las poluos: y toma
la miel & buelelo todo en vno & haz co-
mo estopada & ponlo sobre los ojos & sa-
naras del dolor dellos.
{RUB. % Capitulo. x. Como sanaras
el dolor delas orejas}

{IN3.} Para sanar el dolor de las orejas.
Dize diascorides q<ue> tomes el c'u-
mo delos cogo<m>bros mo<n>tesinos y
hechalo enlas Orejas & tirara el dolor.
Jte<m> dize el Esperime<n>tador q<ue> tomes los
Ramos del fresno verde y hechalos en
el fuego. Y el agua caliente q<ue> dellos salie-
re por la cortadura hechala enla oreja &
perderas el dolor. Jte<m> dize que tomes las
Lo<m>brizes q<ue> anda<n> en tierra & los hueuos
dellas & las hojas dela ruda & cuezelas
en azeyte: y despues que fueren cozidas}
[fol. 8r]
{HD. Para sanar las enfermedades delas orejas \ VIII}
{CB2.
& hecha vna gota dello enel oydo & atapa
la oreja co<n> algodo<n> & untala de fuera al-
deredor & p<er>dera el dolor & cobrara el oyr. Jte<m>
dize q<ue> tomes el c'umo delos puerros y el
c'umo delos alosna & la leche dela muger y
echalo en un casco de cebolla & po<n>lo a co-
zer al fuego & desque fuere tirado del fue-
go & tibio echale una gota enel oydo &
atapalo co<n> algodo<n> fasta otra dia y hecha-
te sobressa oreja & salira toda maleza y ali<m>-
piarte la ha. Jtem dize q<ue> tomes las lechu-
gas majadas & po<n>las en emplasto enlos
oydos y hechate y sanaras si fuere dolor
de natura calie<n>te. Jte<m> dize el come<n>tador q<ue>
tomes las claras delos huevos & batelos
mucho & toma las estopas del can~amo y
faz estopada d<e> & po<n>la sobre el oydo y sana-
ra. Jte<m> dise Rogero q<ue> si pulga te
entrare enel oydo q<ue> tomes el c'umo dela
casca de nogal y hechalo de<n>tro & morira:
y esso mesmo haze el c'umo delas hojas.
Jte<m> dize Giraldo q<ue> tomes la ma<n>c'ana y al-
mastica & calie<n>tala enel fuego & ponla so-
bre los oydos: & si pioio o pulga o gusano
touieres de<n>tro enel oydo luego la matara.
Jte<m> dize q<ue> tomes el olio delas almendras
amargas y mete vna mecha de algodon
mojada enesto enel oido & sanaras. Jte<m>
dize el comentador que si gusano criares
enla oreia morira el gusano & sanaras. Jte<m>
dize maestre ouidio q<ue> tomes el c'umo de
la sie<m>pre viua: Y el olio delas Oliuas y el
c'umo delos puerros y la & la leche dela mu-
ger q<ue> cria varo<n>: & po<n>lo todo en una ampo-
lla y este atapada fasta tres dias & tres no-
ches en ayre. E despues hechale dello en
los oydos y hara cobrar el oyr al hombre
sordo & matara el gusano. Y el barril en q<ue>
esto ha de estar puesto ha de ser de vidrio
Jte<m> dize el come<n>tador q<ue> tomes la hiel dela
cabra & la leche dela mujer co<n> un poco de
mirra & miel & destie<m>plalo en uno y hecha-
lo enel oydo dello & sanara:ca muy noble
medici(e)[n]a es. Jte<m> dize este maestre que to-
mes el c'umo delos puerros & la hiel dela
cabra & destie<m>plalo todo en una y hechale
enel oydo dello & sanara y cobrara el oyr
Jtem dize maestre Diascorides q<ue> tomes}
{CB2.
el c'umo dela siempre viua y ponla a cozer
en un gra<n> casco de cebolla sobre las brasas
& qua<n>do ouiere muy bie<n> heruido hechalo
enel oydo & po<n>le el casco dela cebolla en q<ue>
se cozio por emplasto sobre el oydo & sana-
ra quier lo aya de parte de frialdad quier
de parte de calie<n>te. Jte<m> dize este maestre q<ue>
tomes el c'umo de oregano & la leche dela
mujer y hechalo enel oydo & tirara el do-
lor y sanara. Jte<m> dize maestre Platon q<ue> to-
mes el c'umo delas cebollas & la leche dela
muger y hechalo enel oydo & tirara el do-
lor. Jte<m> dize maestre Ysaac q<ue> tomes el c'u-
mo delas cogornadas : y hechalo enel oy-
do y tirara el dolor. Jte<m> dize Diascorides
que tomes el c'umo dela bretonica y hecha-
lo enel oydo Ca marauillosamente
quita el dolor : y cobra el oyr. Jte<m> dize Auicena q<ue>
tomes el c'umo delas fojas del laurel y he-
chalo enla oreja y di perdieres el oyr hacer-
te lo a cobrar y guarecerte a de todos los
torme<n>tos q<ue> enel ayas. Jte<m> dize este maestre
que tomes la canela y hechala enel azey-
te rosado : y despues hechalo enel oydo y
guarescera el dolor sobre qua<n>tas medici-
nas son. Jte<m> dize Giraldo q<ue> tomes el azey-
te delas almendras amargas: o si no to-
ma el fruto dela haya & majalo con azeyte
y ponlo a cozer en una gra<n> casco de cebolla
y has un vaso de mayor rauano q<ue> pudie-
res hallar y po<n>lo a cozer enel enlas brasas
y despues hechalo enlos oydos y tirarte
ha todo el mal q<ue> enellos ayas por razo<n> de
humores frios. Jte<m> dize q<ue> tomes si criares
gusano enel oydo el c'umo del alosna y el
c'umo delas rayzes del cogo<m>bro amargo
y hechalo enlas orejas y matarloha. Jte<m>
dize Macencio que tomes la gordura q<ue>
corre delas anguillas y el c'umo delas ce-
bollas y hechalo en una y ponlo a heruir
en un vaso hecho de rauano: E si ouieres
perdido el oyr hazerteloa cobrar. Jte<m> dize
maestre Alberto q<ue> tomes los huevos de
las hormigas y destiemplalos conel c'u-
mo del pebre y conla orma del moc'o vir-
gen y cuela lo y hechalo enel oydo & sana-
ra de toda enfermedad que enellos ayas.
Jte<m> dize este maestro q<ue> frias las cebollas}
{SG. b ij}
[fol. 8v]
{HD1. Para sanar la Rosa.}
{HD2. Para sanar el dolor delos die<n>tes.}
{CB2.
majadas en azeyte y pon los calientes en
los oydos hechas emplasto y quitarteha
el dolor. Jtem dize maestre Casto que to-
mes la gordura delas Ranas & friela en
una sarten y hechala gota a gota enel oy-
do & quitarlea el dolor y el tormento y el
Roydo. Jte<m> dize que tomes unto de Leo<n>
& del raposo & dela Gulpeia y derritelos
en uno y hecha dello enel oydo & tirartea
el dolor & no tan solame<n>te es bueno para
este dolor mas para otros dolores qua-
lesquier que sean. Jte<m> dize Plinio que
tomes los geruos & frielos en azeyte y he-
cha de aquel azeyte enel oydo & tirarteha
el dolor & si no oyere hazertea hoyr. Jte<m> di-
ze Alberto q<ue> tomes el c'umo delas hojas
del sauze y hechalo enel oydo & toda po-
dredura & todo suziedad que te<n>gas de<n>tro
toda te[ ]la hara hechar fuera. Jte<m> dize mae-
stre Consta<n>tino que tomes la fiel dela lie-
bre y la tela della y destiemplala en uno y
ponla calie<n>te sobre el oydo & tirarteha to-
da sordedad. Jtem dize Maestre Rogel
que tomes el raton y cuezelo en vino fasta
que todo desfecho y despues cuela a-
quel vino & cuezelo de cabo otra vez y he-
chalo caliente enel oydo ca marauillosa-
mente tira el dolor.
{RUB. % Capitulo xi. Para sanar la rosa de
la cara o el empeyne o otra ma<n>zilla.}

{IN3.} DJze maestre Giliberte que para
sanar la rosa del rostro o empeyne
o otra manzilla qualquier que sea
que nasciere enla cara : que tomes los pi-
n~ones delas pin~as aluares y majalos y
saca el c'umo dellos que es assi como leche
y ponlo a escalentar y vnta conellos la ro-
sa y sin dubda sanaras. Jte<m> dize maestre
Rogero que tomes la paia del ordio y de
la auena y quemala y haz la poluos y to-
ma las hojas delas Maluas y dela alos-
na & majalo todo en vno & vnta conesto
la Rosa y desfazerla ha. Jtem dize mae-
stre casto que tomes la harina del ordio q<ue>
sea la flor : y seca el heno y quemalo & haz-
lo poluos & toma las cebollas y pisalas &
saca el c'umo dellas y toma dela miel tan-
to de vino como de otro y tiemplalo todo}
{CB2.
en vno & ponlo a heruir y espumalo mu-
cho fasta que se espesse y hecha los pol-
uos dentro & haz como vnguento dello
E vnta la Rosa y empeyne & sanaras.
Jtem dize Plinio que tomes el vnto del
Leon & del Osso & deritelos en uno y he-
charas ende el azeyte Rosado & vnta con
esto la haz & refrescarte la ha & guardar-
te la ha de toda enfermedad. Jtem dize
maestre Giliberte que si te salieren em-
peynes enla cara : que tomes el Lagarto
verde biuo & cuezelo en azeyte y hechale
ende la cera & cuezelo bien fasta que men-
gue la tercia parte. E despues cuelalo &
haz un vnguento dello & vnta te conello & sa-
naras. Jtem dize que tomes la rayz dela
calabac'a & cuezela en vinagre & untate co<n>
ello & sanaras. Jtem dize el experimenta-
dor que tomes la rayz del Llanten & ma-
ialo con[ ]Sal & destiemplalo con vinagre
muy fuerte & ponlo a cozer & despues cue-
lalo & untate conello & sanaras. Jtem di-
ze Macencio que tomes las rayzes del
cogombro amargo & secalas & muelelas &
destiemplalas co<n> agua fria & laua el Ro-
stro con ello & tirartea toda manzilla & to-
da enfermedad que enel rostro te saliere
Jtem dize que tomes la sangre de toro &
vnta el rostro con ella & tornartea la cara
muy blanca & alimpiarteha de toda man-
zilla que enella tengas. Jte<m> dize el Espe-
rimentador que tomes el estiercol delas
palomas & majalo & destiempla lo con vi-
nagre & vnta el rostro conello & tirarteha
todas las manzillas dela cara. Jtem dize
Yran que tomes el higado caliente dela
oueia y embuelue la cara enel & tornartea
muy fresca & colorada.
{RUB. % Capitulo. xij. Para guarescer ho<m>bre q<ue>
tiene dolor delos die<n>tes o delas enzias.}

{IN3.} PAra guarescer ho<m>bre q<ue> ha dolor
delos die<n>tes : dize Diascorides q<ue>
tomes las rayzes dela hierua cam-
pana & cuezelas en vino & vsa lauar los di-
entes con aquel vino: & perderas el dolor
delos dientes. Jtem dize Giliberte que
tomes la Sal & la massa & quemalo todo
en vno & ponlo en vn pan~o sabre los dien-tes}
[fol. 9r]
{HD. Para sanar el dolor delos dientes. \ IX}
{CB2.
& tirartea el dolor dellos. Jte<m> dize Aui-
cena que tomes la rayz del rauano : & pon-
lo enel die<n>te q<ue> te doliere & frega los dien-
tes & las enzias & tirartea el dolor q<ue> touie-
res & sanaras. Jte<m> dize diascorides que to-
mes el cuerno del cieruo y limalo & aque-
llas limaduras cuezelas en vino & mete
las enla boca & llegalas alli do tuuieres el
dolor y tirarteloa y sanaras. La maraui-
llosa medicina es para el dolor delos die<n>-
tes. Jte<m> dize q<ue> tomes los cogo<m>bros amar-
gos y cuezelos en vino : & po<n>los sobre el die<n>-
te q<ue> to doliere y tirara el dolor. Jte<m> dize el
come<n>tador q<ue> tomes el corac'on del datil y
encie<n>delo sobre el fuego & po<n>lo sobre el di-
ente q<ue> te doliere & tirara el dolor. Jte<m> dize
Mace<n>cio que tomes el c'umo delas cebo-
llas & laua cada dia los die<n>tes co<n> el & no te
dolera<n>. Jte<m> dize q<ue> tomes las rayzes delas
espinacas & pisalas & po<n>las sobre los die<n>-
tes & matara el gusano. Jte<m> dize auicena q<ue>
tomes el die<n>te del ho<m>bre muerto & toca co<n>
el al die<n>te q<ue> te doliere & quitartea el dolor
Jte<m> dize q<ue> tomes las violetas & cuezelas en
buen vino tinto & cuando fueran cozidas
metelas enla boca : y po<n>las sobre el diente
q<ue> te doliere & sanaras y quitara el dolor
Jte<m> que tomes el cuerno del cieruo y q<ue>ma-
lo fasta que sea bla<n>co y muelelo y hechalo
enel die<n>te q<ue> te doliere & quitartea el dolor
y sanaras. Jte<m> dize Diascorides q<ue> tomes
el c'umo delos bledos y el c'umo delos co-
gombros amargos y mezcla estos c'umos
en vno y hechalos enel oydo dela parte q<ue>
te doliere el die<n>te & tirartea el dolor del di-
ente q<ue> se dan~a de humores frios. Jte<m> dize
diascorides q<ue> tomes la rapina del cerdo &
po<n>la sobre los die<n>tes & tirartea el dolor si
se te anduuiere<n> sacarte los ha si los quisie-
res sacar. Jte<m> q<ue> tomes la cabec'a dela per-
diz o el su meollo & po<n>lo sobre los die<n>tes q<ue>
te doliere<n> si los quisieres sacar & tirartea
el dolor & arra<n>carte los ha sin dolor. Jte<m> dize
Giraldo q<ue> tomes el Oregano & cuezelo y
co<n>el caldo laua los die<n>tes y el palo del me-
telo enel diente q<ue> te doliere & quitarte ha
qua<n>to dolor tuuieres sobre qua<n>tas medi-
cinas ay enel mu<n>do. Esto mesmo dize Co-stantino}
{CB2.
E diatico. Jtem dize Giliberte
que tomes la leche del naranjo & la hari-
na del trigo y mezclado todo en vno & pon-
lo enel diente forzado & tirartea el dolor
& sacarteloa. Jtem dize Costantino que
tomes la escauiosa & majala & po<n>la sobre
los dientes & perderas el dolor. Jtem dize
diascorides q<ue> tomes las lechugas & cueze
las en azeyte y ponlas sobre los dientes
y perderas el dolor. Jte<m> dize el come<n>tador
q<ue> tomes el estiercol del cueruo y hechalo
enel horado del die<n>te & quitarteha el do-
lor y arrancarteloa. Jte<m> dize Bartholome
que tomes el c'umo del Mastuerc'o y he-
chalo en la oreja dela parte q<ue> te doliere el
die<n>te y perderas el dolor. Jte<m> dize q<ue> tomes
la rayz dela malua y ponla enel die<n>te q<ue> te
doliere y perderas el dolor. Jte<m> dize mae-
stre sisto que tomes la leche dela perra &
vntate conella el diente y las enzias que te
doliere<n> y quitarteha el dolor. Jte<m> dize Aui-
cena q<ue> tomes el ysopo & cuezelo en vina-
gre y po<n>lo sobre el die<n>te q<ue> te doliere y tirar-
teha el dolor. Jtem dize que tomes la Ru-
da y cuezela en vinagre ba<n>co y laua la bo-
ca dentro con aquel vino y toma la yerua
y haz la emplasto y ponla sobre los dien-
tes y perderas el dolor. Jtem dize Diasco-
rides q<ue> tomes las rayzes del esparrago y
majalas y destiemplalas con vinagre y la-
ua los die<n>tes con aquel vino y toma la yer-
ua y lana suzia y ponla sobre la quixada y
quitartea el die<n>te sin dolor q<ue> nu<n>ca lo sie<n>tas
Jte<m> dize Auicena q<ue> tomes las hojas dela
saluia & po<n>las sobre el die<n>te q<ue> te doliere &
tirarteha el dolor delos die<n>tes. Jte<m> dize q<ue>
tomes el figado calie<n>te dela comadreia &
po<n>lo sobre el die<n>te q<ue> te doliere & quitartea
el dolor. Jte<m> dize q<ue> tomes los cabellos del
ho<m>bre y quemalos y hechalos en azeyte
rosado y hechalo enel oydo dela parte do<n>-
de te doliere el diente & quitartea el dolor
Jte<m> dize q<ue> tomes el coral y hazlo poluos y
hechalos enel die<n>te foradado & quitartea
el dolor y el diente sin q<ue> lo sientas mucho
Jte<m> fize Giliberte que tomes la rayz del
apio y atala en vn pan~o y traerloas al cue-
llo y perderas el dolor. Jte<m> dize q<ue> tomes el}
{SG. b iij}
[fol. 9v]
{HD1. Para sanar el dolor delos dientes.}
{HD2. Para estacar la sangre delas narizes.}
{CB2.
valago & cuezelo & po<n>lo sobre el die<n>te & ti-
rarteha el dolor. Esso mesmo haze la ce-
niza del valago ponie<n>dola al die<n>te. Jtem
dize Avicena q<ue> tomes el coral bermeio &
muelelo & hazlo poluo y hecha el poluo
enlas enzias & sanarteha. Jte<m> dize platon
q<ue> tomes la rayz del Marrubio y mascala
en ayunas & tirarteha el dolor del diente.
Jte<m> dize plato<n> q<ue> tomes vna estaca del fres-
no & cuezela : & po<n>la calie<n>te sobre el diente q<ue>
te doliere & quitarteha de dolor & arra<n>carte-
ha el die<n>te. Jte<m> dize el come<n>tador q<ue> tomes
la rana o el vnto della: & po<n>lo sobre el die<n>-
te & arrancarteloha sin dolor si no prueua-
lo & cuezela y dala a comer a qui<e>n tu quisie-
res y caherselea<n> los die<n>tes. Jte<m> dize el co-
me<n>tador q<ue> tomes la rayz dela violeta & po<n>-
la enel die<n>te q<ue> te doliere & quitartea el do-
lor. Jte<m> dize juliano q<ue> tomes la yerua q<ue> di-
zen die<n>te de ca<n> & po<n>la sobre el die<n>te q<ue> te do-
liere & quitarteha el dolor ca es cosa proua-
da. Jte<m> dize el esperime<n>tador q<ue> tomes la
rayz del alamo negral & majala & destie<m>-
plala co<n> azeyte : y hechalo enel oydo dela
parte do<n>de te doliere el die<n>te & perderas el
dolor. Jte<m> dize costa<n>tino & Giraldo & Bia-
tico & Rogero q<ue> tomes la culebra biua &
po<n>la en alguna cosa en q<ue> la puedas tener
presa y toma vna vara delgada & ac'otala
conella & desque la ayas bie<n> ensan~ada cor-
tale la cabec'a & cuezela en vinagre & qua<n>-
do fuere la cabec'a bie<n> cozida sacale los ar-
pones & y la le<n>gua y po<n>la sobre los die<n>tes q<ue>
te doliere<n> y guarda q<ue> no llegue a otro die<n>-
te q<ue> no te doliere q<ue> arra<n>carteloha ta<m>bien.
Jtem dize Lucano q<ue> tomes la mil hoja y
sacale el c'umo y beuelo en ayunas y hara-
te perder el dolor delos die<n>tes : esso mesmo
haze la rayz si la mascares en ayunas. Jte<m>
fue otorgado a sancta Apolonia de parte
de n<uest>ro sen~or iesu xp<ist>o. E maestre Lucano
assi lo da por firme q<ue> todo ho<m>bre q<ue> ouiere
mal enlos dientes y se encome<n>dare a san-
ta Apolonia q<ue> le haga oracion perdera el
dolor delos die<n>tes. Jte<m> dize Lucano q<ue> to-
mes la caxca dela rayz del moral & cueze-
la en vino & ponla sobre el die<n>te que te do-
liere & perderas el dolor. Jte<m> dize q<ue> tomes}
{CB2.
La rayz del naranjo & traela al cuello y per-
deras el dolor del die<n>te. Jte<m> dize el come<n>-
tador que tomes tres varas de garrouo q<ue>
no aya leuado fruto:y toca co<n>ellas el die<n>te
q<ue> te doliere y perderas el dolor esto es co-
sa prouada. Jte<m> dize alano q<ue> tomes vn gra-
no gordo de sal y embueluelo en vna tela
de aran~a & po<n>la sobre el die<n>te q<ue> te doliere
& perderas el dolor. Jte<n> dize q<ue> tomes vn
gusano que anda enla tierra q<ue> llama<n> cie<n>to
pies & hierelo con vna aguja y toca al die<n>-
te qua<n>tas vezes tocares al gusano & per-
deras el dolor de los dientes.
{RUB. % Capit<ulo>. xiii. para esta<n>car la sangre delas
narizes o de otro legar qualquier q<ue> sea}

{IN3.} DJze maestre costantino q<ue> tomes
si quisieres esta<n>car la sangre delas
narizes o de otro lugar o ferida
qualquier q<ue> sea: que tomes el estiercol del
perro & muelelo & hazlo poluos y hecha-
lo en las narizes y estancara la sangre. Jte<m>
dize el comentador q<ue> tomes la harina de-
las hauas si fuere ferido de fierro que no
pudieres estancar la sangre y hechala en
la llaga & ponle enla mano vno yerua que
llaman pie de paxaro y haz en guisa q<ue> no
tenga cen~ida ninguna cosa ni vestidura
ninguna ni camisa apretada y tomale a-
quella yerua q<ue> touiere enla mano y po<n>ge-
la ante los ojos y dela vista sola estancara
la sangre : Ca si alguna cosa touiere cen~i-
da a apretada al cuerpo reue<n>tara. Jte<m> dize
Diascorides q<ue> tomes el c'umo dela ruda
y hechagelo por las narizes y esta<n>cara la
sangre. J[t]e<m> dize q<ue> tomes vna aua mo<n>dada
y partida por medio y po<n>la enel llaga y sol-
dara y esta<n>cara la sangre. Jte<m> dize que to-
mes la mil hoja & majala y beue el c'umo
della y mie<n>tra lo beuieres te vn ramo della
enla mano & ponle enlas narizes y esta<n>ca-
ra la sangre. Jte<m> dize mace<n>cio q<ue> tomes el
c'umo dela hortigas: & vntate la fre<n>te E
las sienes y esta<n>cara la sangre. Jtem dize
mace<n>cio y el Lapidario q<ue> tomes el iaspe y
ponlo enlas narizes y esta<n>cara la sangre.
Jte<m> dize el esperime<n>tador q<ue> tomes las fo-
jas & las rayz delas ruda y haz ceniza dellas
y hechalas en las narizes y esta<n> cara la san-gre.}
[fol. 10r]
{HD1. Para restan~ar la sangre.}
{HD2. Para sanar el q<ue> pierde la habla. \ X}
{CB2.
Jte<m> dize q<ue> tomes la sangre del ho<m>bre
mesmo dela qual sale por las narizes & q<ue>-
ma la & haz della poluos: y echalos
enlas narizes y estancara la sangre. Jtem dize
q<ue> si la sangre saliere por la ve<n>tana yzquier-
da ponle vna ventosa sobre el brac'o & si sa-
liere por la derecha po<n>le ve<n>tosa sobre el hi-
gado & si saliere ala muger po<n>le ve<n>tosa en
la teta en derecho del higado o del brac'o y
estancara. Jtem dize constantino q<ue> si te sa-
liere mucha sangre echa te boca arriva y
toma el agua fria & rocia te el rostro & los
pechos todos y estancara la sangre. Jtem
dize Giliberte que tomes el agua y el vina-
gre y mezcla lo todo en uno: & toma los ca-
bellos del ho<m>bre mesmo y echa los en vno
dentro & pongelos alas narizes & luego
estancara la sangre. Jte<m> dize Costantino q<ue>
tomes la sangre dela vaca & q<ue>ma la y haz-
la poluos y echa los enlas narices y estan-
cara la sangre. Jte<m> dize q<ue> tomes las ranas
& metelas en una olla nueva & cubrela co<n>
massa: & pon la olla sobre las brasas & q<ue>ma-
las & haz dellas poluos: & lanc'a aq<ue>llos pol-
uos enla llaga o enla vena foradada o en
los artejos:o en q<ue>maduras soldara Ca pa-
ra todo es medicina sobre las medicinas.
Jte<m> dize diascorides q<ue> tomes la sangre d<e>la
tortola o dela perdiz o del tordo o dela pa-
loma o d<e>la sangre q<ue> sale a el mesmo y que-
malo todo en vno & faz dello poluos y he-
chalos enlas narizes y esta<n>cara la sangre
Jtem dize maestre pedro q<ue> tomes la orina
del ho<m>bre y la ceniza delas vides & ponlo
sobre la frente y estancara la sangre. Jtem
dize el comentador q<ue> tomes el fierro dela
lana suzia & faz desto poluos & toma el en-
ciensso bla<n>co & mezcla lo todo en vno y lan-
c'a lo enlas narizes y estancara la sangre.
Jte<m> dize Lucano q<ue> tomes la rayz dela hor-
tiga y entre tanto q<ue> te saliere sangre mas-
ca la & no la tragues & sin duda te esta<n>ca-
ra la sangre. Jtem dize el comen<t>ador q<ue> to-
mes la tizne dela caldera:o dela sarten ray-
da con vn cuchillo : y toma el c'umo delas
hortigas & mezcla lo todo en vno y echalo
enlas narizes y estancara la sangre. Jtem
dize Avicena q<ue> tomes los pelos dela lie-bre}
{CB2.
y quemalos en un tiesto y haz poluos
y mezclalos conlas claras delos huevos
y haz destro emplasto y ponlo sobre la lla-
ga y estancara la sangre. Jtem dize Pli-
nio que tomes el estiercol rezie<n>te del puer-
co: & ponlo alas narizes y estancara la san-
gre. Jtem dize el comentador que tomes
las plumas delas gallinas y quemalas y
haz dellas poluos y hechalos enlas na-
rizes y estancara la sangre. Jtem dize ma-
cencio que tomes las rayzes delas viole-
tas & majalas y saca el c'umo dellas y he-
chalas enlas narizes o enlas llagas y esta<n>-
cara la sangre. Jtem dize Giliberte que
tomes las hortigas secas y quemalas y
hechalas enlas narizes y esta<n>cara la san-
gre. Jtem dize que si la vena fuere rota:
quier por sangria quier por ferida y salie-
re mucha sangre que tomes la semiente
del Mastuerc'o & la beuas & luego estan-
cara la sangre & soldara la vena. Jtem di-
ze Yran que tomes la clara del huevo y
los pelos dela liebre y mezclalo todo en
vno & ponlo sobre el lugar que saliere la
sangre y estancara.
{RUB. % Capit<ulo>. xiiij. para sanar el q<ue> pierde la ha-
bla por hinchazo<n> o por humores frios.}

{IN3.} MUchas vezes pierde el hombre la
habla por alguna enfermedad &
por hinchazon o por humores fri-
os. Porende dize el esperimentador que
tomes la Saluia & cuezela en vino & laua-
le con aquel vino la lengua muchas ve-
ces & haga gargarismo & luego cobrara
la habla. Jtem dize que tomes la pez y el
vnto del Osso y el azeyte y el estiercol del
ho<m>bre seco y bueluelo todo en vno & haz
dello emplasto y pongelo enlas Quixa-
das & sobre la boca & hablara. Jtem
dize el Lapidario que tomes la piedra c'afir &
pongela por la boca & por la lengua & co-
brara la habla. Jtem dize Giliberte que
tomes las borrajas & cuezelas y conel cal-
do dellas lauale la lengua E despues to-
ma el pelitre & traegelo por la lengua &
por la boca & cobrara la habla.
{RUB. % Capitulo xv. para guarescer
el mamillo}
}
{SG. b iiij}
[fol. 10v]
{HD1. Para guarescer el mamillo.}
{HD2. Para sanar los epelenticos.}
{CB2.
{IN3.} PAra guarescer el sobrehuesso que
enel tengas dize maestre Juliano
que tomes el hueso y cueze lo en
agua bie<n> & p<ar>tele por medio co<n> vn cuchillo
y po<n>lo caliente sobre la cabec'a : rapada la
mollera & sanaras. Jte<m> dize el esperime<n>ta-
dor q<ue> tomes el hueso & cuezelo bie<n> y mo<n>-
dalo & po<n>lo sobre la mollera rapada y al-
c'ara<n> los huesezuelos. Jte<m> dize juliano q<ue> to-
mes la resina del cerezo si la pudieres auer
y muele la y echa la enlos hueuos:assados
& sorue los sin sal & sin pan & alc'ar te ha el
mamillo . Jtem dize este maestro que to-
mes la simiente dela Ruda & la mostaza
y el encienso & la pez & mezcla lo todo en
vno. E toma las estopas & haz estopada
de todo & rapa le la cabec'a & po<n>gelo sobre
la mollera & quitara los humores malos
q<ue> desce<n>den al mamillo & alc'ar lo ha<n>. Jte<m> di-
ze el come<n>tador q<ue> rapes la cabec'a & toma
vn verdugo de oro y q<ue>ma la mollera del &
alc'arsete ha<n> los mamillos. Jte<m> dize diasco-
rides q<ue> tomes los tronchos delas coles se-
cos & quemados y haz los poluos. Esi los
mamillos se fincharen rompelos y echa le
estos poluos & sanara<n>. Jtem dize mace<n>cio
que tomes el Poleo quier la hoja quier la
simiente & muele lo & destempla lo con vi-
nagre & dagelo a beuer & alc'ara el mami-
llo & cobrara la palabra.
{RUB. % Capi<tulo>. xvi. para sanar los epelenticos
q<ue> son menguados de meollo y enge<n>dra<n>
fantasia & son gotosos & cae<n> en tierra.}

{IN3.} LOs epele<n>ticos son ho<m>bres me<n>gua-
dos de meollo q<ue> enge<n>dra<n> fantasia
& son gotosos. E caen en tierra es-
puma<n>do algunos destos. algunos dize<n> q<ue>
los epele<n>ticos q<ue> quiere dezir como ho<m>bres
menguados de meollos y engendra seles
fantasia. E algunos destos caen q<ue> son go-
tosos dela cabec'a & qua<n>do caen en tierra
echan espumas por la boca & hacie<n>do sen~a-
les malas & algunos se caen en fuego y en
agua & dize<n> las gentes q<ue> tales como estos
son demoniados como quier q<ue> estas enfer-
medades son departidas en dos maneras
Emp<er>o no deue<n> creer q<ue> son demoniados
pues q<ue> esta enfermedad veen en muchas}
{CB2.
maneras & p<ar>a auer remedios a ella habla<n>
los maestros en muchas guisas & ponen
della en muchas maneras muchas medi-
cinas para auer remedio contra ella. don-
de primeramente habla sisto augustin de-
sta enfermedad & dize q<ue> tomes el cuerno
del cieruo y quemalo y faz lo poluos & da
lo a beuer & sanara. Jtem dize q<ue> tomes el
meollo del Raposo & dalo a comer cozi-
do o assado a persona q<ue> aya esta enferme-
dad y nunca le recudira. Jte<m> dize q<ue> si deste<m>-
plares la fiel del osso co<n> agua & se la dieres
a beuer sabe q<ue> guarescera. Jtem dize q<ue> to-
mes la leche dela yegua & beue la y no te
recudira mas. Jte<m> dize q<ue> tomes la gordu-
ra & la sanguaza q<ue> sale d<e>l pulmo<n> y d<e>los co<m>-
pan~ones d<e>l carnero q<u><<a>>ndo los assares & da
gelos a beuer & guarecera. Jtem dize q<ue> to-
mes los co<m>pan~ones d<e>l gallo & maja los &
deste<m>plalos co<n> agua fria & dagelos a beuer
y guarescera pero guarde se de beuer vino
fasta los nueue dias. Jte<m> dize giraldo q<ue> to-
mes los hueuos dela cuerua & dagelos a
beuer y sanara. Jte<m> dize platerio q<ue> tomes
el c'umo dela ruda mo<n>tesina y dagelo a be-
uer y guarescera. Jte<m> dize viatico q<ue> tomes
el caldo dela liebre y dagelo a beuer. Jte<m>
dize diascorides q<ue> tomes el poleo & dagelo
a beuer con vino dizie<n>do el {LAT. Pater n<oste>r.} y el
Aue maria. E nu<n>ca le recudira mas. Jte<m>
dize auicena q<ue> tomes las can~illas d<e>las pier-
nas del ho<m>bre mue[r]to y d<e>los brac'os & las
q<ue> son del hombre conocer las has enesta
manera q<ue> las hallaras dentro vellosas y ho-
radadas y muele las & haz los poluos y da
los a beuer al hombre q<ue> tuuiere esta enfer-
medad y sanara. La esta es cosa prouada.
& si fuere muger a quien viniere esta enfer-
medad: toma los huessos dela muger y co-
nocer los has enesta manera q<ue> no son ve-
llosos de dentro ni horadados. E muele
las y dalas a beuer como dicho es. Jte<m> di-
ze Auicena q<ue> enel comienc'o qua<n>do tuuie-
re tal enfermedad : a hombre o muger q<ue>
la sangre<n> dela vena dela oreia y dexale sa-
lir mucha sangre d<e>lla y aquella sangre da
gela a beuer vna vez mientra esta sin seso
& sin dubda guarescera. Jte<m> dize diascori-des}
[fol. 11r]
{HD. Para sanar los epelenticos. \ X}
{CB2.
que tomes estiercol dela Ciguen~a y
destempla lo con agua y dagelo a beuer y
guarescera sin duda ninguna. Jtem dize
el comentador q<ue> hagas cinta de cuero de
(de) Lobo y mientra la truxeres nu<n>ca seras
asombrado. Jte<m> dize iuliano y el esperime<n>-
tador q<ue> tomes el corac'on del lovo y parte-
lo por medio y dale la meytad a comer y
la otra mitad a beuer molida y destie<m>pla-
la con vino y nunca la recudira. Jtem dize
el esperimentador q<ue> tomes el Topo y me-
telo en vna olla nueua & ponla sobre las
brasas y atapa la olla con massa en guisa q<ue>
no salga en baho & qua<n>do fuere q<ue>mado sa-
calo & haz lo poluos & dagelos a beuer & nu<n>-
ca le recudira este mal. Jtem dize Giraldo
q<ue> tomes el c'umo del marruuio y el c'umo
dela Mill hoya & mezclalo en vno & saca
ende tres cucharas pequen~as de c'umo &
dagelas vna vez ta<n> sola a beuer & nu<n>ca le
recudira mas. Jtem dize Costantino q<ue> to-
mes los pelos del perro blanco q<ue> no aya se-
n~al ninguna & atagelos al cuello & nunca
le recudira. Jte<m> dize el come<n>tador que to-
mes la sangre de cordero blanco en q<ue> no
aya mancha ninguna & qua<n>do el enfermo
estouiere preso de aquella enfermedad dase-
lo a beuer & nunca la recudira. Jte<m> dize<n> to-
dos los maestros y es cosa verdadera. Y el
diablo co<n>fesso por su boca a vna muger q<ue>
amaua mucho cuidando dormir conella
en forma de hombre q<ue> tomes la tra<n>smo<n>ta-
na & muele la & dagela a beuer por nueue
dias & trayga la consigo & nunca mas le re-
cudira este mal. Jtem dize Matasis q<ue> to-
mes el lecho<n> o lechona q<ue> nazca solo o sola
de puerca primeriza & da gelo a comer &
nunca le recudira. Jte<m> dize Yra<n> q<ue> tomes el
erizo dela mar & sacale la gordura & dage-
la a comer & sanara. Jte<m> dize diascorides q<ue>
tomes las vn~as d<e>los asnos brauos & que
malas & haz las poluos & daselos a beuer
con vino & sanara. Jte<m> dize q<ue> tomes la hiel
del osso & dagela a beuer & sanara. Jte<m> di-
ze Giliberte quando tomare el demonio
a algun hombre & cayere en tierra o en fue-
go que abras luego en aquella ora vn per-
ro & sacale la fiel calie<n>te & dage la a beuer}
{CB2.
& luego le dexara. Jte<m> dize el experimenta-
dor q<ue> quando algun ho<m>bre le tomare esta
enfermedad q<ue> le d<e>scalces luego el c'apato
derecho. E si no touiere c'apatos d<e>scalc'a-
te el tuyo & mea dentro enel y estos mea-
dos dalos a beuer al enfermo & luego se
le partira aq<ue>lla enfermedad & se leua<n>tara.
Jte<m> dize<n> q<ue> en tierra de Sissa auia vn hom-
bre demoniado & vino a el vn Labrador &
dixole si q<ue>ria guarescer de aq<ue>l mal & dixo
le que si. E dixo el pues ve<n>te comigo. E
fueron se ambos adonde estaua vna ma-
ta de Ruda & hizo se la adorar los hino-
jos hinchados: & luego guarescio: & poren-
de te digo que quando algun demoniado
a ti viniere que le hagas adorar aquella
yerua & guarescera. Jtem dize maestre pe-
dro que tomes vna Can~a & hiendela por
medio del espinazo & sacale la mollera &
embueluela en vna foia de col & ponla en
vna olla nueua & quema la de<n>tro & la olla
este cubierta de massa. & qua<n>do fuere que-
mada haz la poluos & dalos a beuer al de-
moniado. E guarescera y si no sanare la
primera vez dagelos otra fasta tres vezes
& sin dubda guarecera. Jtem es cierta co-
sa q<ue> nuestro sen~or otorgo alos tres Reyes
magos qua<n>do lo vinieron adorar q<ue> todo
ho<m>bre q<ue> truxere sus no<m>bres escriptos que
nu<n>ca temera demonios. E los no<m>bres son
aquestos Gaspar Melchior & Baltasar
Jtem dize Esculapio q<ue> tomes la carne del
Leo<n> & dala a comer al demoniado & gua-
rescera. Jte<m> dize Costantino q<ue> tomes el c'u-
mo dela Ualeriana & dela Ruda & dalo a
beuer & guarescera Jtem dize q<ue> tomes la
sangre del Cauallo & seca la y muele la &
dagela a beuer & sanara. Jtem dize plinio
q<ue> tomes el corac'o<n> dela ciguen~a & cuezelo
en agua & lieua al d<e>moniado al van~o & da-
le a beuer aq<ue>l agua de<n>tro enel van~o y el co-
rac'on a comer y sanara. Jte<m> dize rogero q<ue>
tomes el poluo dela ruda y echa gelo en
las narizes qua<n>do cayere en tierra & luego
se leua<n>tara. Jtem dize yran q<ue> tomes la san-
gre y la fiel d<e>l cordero y dalo a beuer & gua-
rescera. Jte<m> dize alano q<ue> tomes el estiercol
d<e>los pauones & dalo a beuer d<e>ste<m>plado en}
[fol. 11v]
{HD1. Para sanar la postema.}
{HD2. Para la fleuma dela cabec'a}
{CB2.
vino guarescera. Jtem dize Plin[i]o que to-
mes la sangre del Lobo & dala a beuer al
demoniado & nunca le recudira. Jte<m> dize
Yran que tomes la ciguen~a & quema la to-
da entera con sus plumas y quanto tiene
& haz la poluos & dalo a beuer alos demo-
niados & luego guaresceran
{RUB. % Capitu<lo>. xvi(i)j. para sanar la
postema q<ue> nasce en la garga<n>ta.}

{IN3.} SObre todas las enfermedades q<ue>
son en los cuerpos delos ho<m>bres.
la peor es la postema qua<n>do cae
en la garganta q<ue> sino ouiere especial cura
puede se ahogar muy ayna. E porende di
q<ue> qua<n>do ouieres la tal enferme-
dad q<ue> te sangres luego. & despues toma el
caldo delas lenteias o agua cozida con ce-
bada & haz gargarismo: & despues sangra
te dela vena de yuso dela le<n>gua & despues
toma la alosna & maja la & sacale el c'umo
& dagelo a beuer caliente & rompera la po-
stema aquel que la touiere. Jtem dize Co<n>-
stantino que tomes las cebollas del lirio y
dela farina & higos passos & majalos en
uno & destempla los con leche de puercas
& haz emplasto dello & po<n>lo en la garga<n>ta
& madurara la postema y ro<m>per la ha. Jte<m>
dize diascorides q<ue> tomes la ruda y el endro
& cuela lo en vinagre & faz las poleadas ra-
las & dalas a beuer & perdera la postema.
E si ouiere perdido la habla cobrar la ha
Jte<m> dize Diascorides q<ue> tomes la rayz de-
la ceridonia & maja la & deste<m>pla co<n> vino
& po<n>la a cozer & haz gargarismo: & ro<m>pera
la postema E guarescera. Jte<m> dize Nico-
lao q<ue> tomes el diamoron y el vinagre & la
miel mezclado todo en vino & ponlo a cale<n>-
tar & faz conello gargarismo & rompera la
postema & guare(l)[s]cera. Jtem dize Giliber-
te tomes el estiercol del ho<m>bre o del per-
ro & fiel de buey o d<e>la vaca & ro<m>pera la po-
stema ro<m>pie<n>do dello. Jte<m> dize q<ue> tomes los
higos passos & cuezelos en agua & toma el
estiercol del can q<ue> sea seco & muele lo. y he-
cha lo de<n>tro en aq<ue>lo caldo & haz muchas ve-
zes gargarismo conello y ro<m>pera la poste-
ma & sanara. Jte<m> dize iuliano & co<n>cierta<n> co<n>
el otros muchos maestros: q<ue> tomes la ver-bena}
{CB2.
& maja la & haz emplasto della y po<n>la
sobre la garga<n>ta y ro<m>pera la postema y sa-
nara. Jte<m> dize co<n>sta<n>tino q<ue> tomes la dialtea
y q<ue> vntes la garga<n>ta co<n>ella y ro<m>pera la po-
stema. Jte<m> dize q<ue> tomes el hilo de seda tor-
cido & deguella vn raton & vnta el hilo co<n>
aq<ue>lla sangre del rato<n> y embuelue lo en vna
sopa de pa<n> & tragala & ro<m>perte ha la poste-
ma & sanaras. Jte<m> dize el esper[i]me<n>tador q<ue>
tomes la escauiosa & maja la y sacale el c'u-
mo & haz gargarismo dello & tragalo & ro<m>-
pera la postema y sanaras. Jtem fue mo-
strado por n<uest>ro sen~or dios al papa Bonifa-
cio quarto q<ue> diessen a qua<n>tos esta dole<n>cia
touiessen la yerua q<ue> dizen {LAT. mors<us> Demonis}
Tu assi lo haz & sanaras ciertame<n>te. Jte<m> di-
ze juliano q<ue> tomes la canina del perro bla<n>-
co q<ue> sea seca & muelela & cuezela en vino el
mas fuerte q<ue> puedas aver y haze lo heruir
fasta q<ue> torne espesso y po<n>lo calie<n>te sobre la
garga<n>ta & sangrate so la le<n>gua y sanaras.
{RUB. % Capitu<lo>. xviij. para la fleuma q<ue> decie<n>de
d<e>la cabec'a alos pechos y faze postema.}

{IN3.} La fleuma muchas vezes descie<n>de
dela cabec'a alos pechos en guisa
que se torna postema : y en venino
onde muchos dan~os acaesce<n> porq<ue> piede<n>
los ho<m>bres la habla y la boz por esquiuar
Todas estas cosas contrarias. dize Diasco-
rides q<ue> tomes la simiente del cerezo & mue-
le la y echa la en los huevos que comieres
assados en lugar de sal y soruelos sin pa-
uor : & toma la resina del cerezo y deste<m>pla-
lo co<n> vino y beuer lo has sobre los huevos
& quitarte ha la tos d<e>los pechos y abrir te
ha los can~os & madurara aq<ue>lla postema
y hazer te la ha echar fuera. Jtem dize que
vses comer las auellanas assadas & si de
gran tiempo touieres la tos toller te ha.
Jtem dize Esculapio que tomes la simie<n>-
te dela xenaua y la escauiosa y maja lo to-
do en vno y rapa la cabec'a y madurara a-
quella fleuma y hazer te lo ha echar. Jtem
dize Diascorides que tomes la simiente del lau-
rel y cuezela en agua y el baho q<ue> ende salie-
re recibelo por las narizes y fazer te ha ma-
durara aquella fleuma. Jte<m> dize maestre
Plinio q<ue> tomes la ceniza de haya y haz de}
[fol. 12r]
{HD1. Para los q<ue> escupe<n> sangre. Y los q<ue> ha<n> el corac'o<n> leua<n>tado.}
{HD2. Y los q<ue> sollosc'an. \ XII}
{CB2.
ella colada & laua co<n>ella la cabec'a & madu-
rara la postema & hazer te la ha echar.
Jte<m> dize Plinio q<ue> tomes el diagargante
& come lo noche y man~ana y esclarecer te
ha la boz & desfazerte ha los humores
gruessos & alimpiarte te ha los pechos Jte<m>
dize maestre Sixto q<ue> tomes la cabec'as
d<e>los aios & la escauiosa y el tomillo y el oro-
c'uz & cuezelo todo en vno y beue aq<ue>l a-
gua ala noche y ala man~ana y esclarescer
te ha la boz & desfazer te ha los humores
gruessos & ali<m>piar te ha los can~os del pul-
mo<n> y fazer te ha echar la fleuma toda.
{RUB. % Capitulo xix. Para sanar
Los que escupen sangre.}

{IN3.} QUa<n>do algu<n>o escupe sangre dale
a beuer el c'umo de la yerua <ue> lla-
ma<n> le<n>gua de paxaro & luego esta<n>-
cara. Jte<m> dize maestre Giraldo q<ue> d<e>ues to-
mar la grassa d<e>la gallina & del ansar & del
anade y d<e>l puerco & los meollos del buey
& la ma<n>teca cruda y el olio violada & la ce-
ra bla<n>ca & la goma arauiga y el diagarga<n>-
te y todo esto mezclado en vno & d<e>rritelo
todo esto & haz vn vngento dello & vnta
los pechos dello & lo otro pon lo en vna
piel de raposo o de otra cosa q<ua>lq<ui>er & po<n>lo
sobre los pechos y no ay cosa enel mu<n>do
mejor q<ue> es assi como Balsamo. Jte<m> dize
Diascorides q<ue> tomes la resina del alme<n>-
dro & muele la & da la a beuer & alimpiar-
le ha los pechos y el pulmo<n> delos humo-
res gruessos. Jte<m> dize Giliberte q<ue> tomes
las moras del moral y seca las & haz las
poluos & da las a beuer & ro<m>pera la poste-
ma & hara la echar fuera. Jtem dize Ma-
cencio q<ue> tomes los poluos del hueso de
la ximia & da los a beuer & aprouechar le
han. Jte<m> dize que tomes las raices dela
trago<n>tia & pisa las & come las con miel &
ro<m>per te ha los humores delos pechos.
{RUB. % Capitulo xx. Para sanar los que
han el corac'o<n> leuantado y les falta.}

{IN3.} PAra sanar los corac'ones delos ho<m>-
bres que son flacos & leuantados
dize avicena q<ue> tomes vna gallina
& po<n> la a cozer en vna olla & cubrela muy
bien con massa que no salga el vapor de-lla}
{CB2.
& fierua hasta q<ue> me<n>gue enlas dos par-
tes & despues saca la & da le aquel caldo
a beuer & po<n>le la gallina alas narices & so-
segara el corac'o<n>. Jte<m> dize juliano q<ue> tomes el
oro molido y el aljofar y el hueso q<ue> trae
el ciervo enel corac'o<n> y el coral y muele lo
todo en vno & dagelo a beuer & co<n>fortar
le ha el corac'o<n>. Jte<m> dize Avicena q<ue> tomes
el coral bermejo & pesa fasta tres onc'as
o mas & trae lo contigo y esforc'ar te ha el
corac'on mucho. Jte<m> dize Giraldo q<ue> tray-
gas co<n>tigo el corac'o<n> del ciervo y esforc'ar
te ha el corac'o<n> mucho. Jte<m> dize Diascori-
des q<ue> tomes el aljofar y el coral y el hues-
so del corac'o<n> del cieruo y el oro & la plata
& muele lo todo en vno muy bien molido
& cernido & hazlo letuario co<n> ac'ucar de pa<n>
& co<n> ac'ucar rosado & co<n> ac'ucar violado &
dage lo a comer a esforc'ar se ha el corac'o<n>
& alimpiara la sangre del cuerpo. Jte<m> di-
zen todos los otros maestros en medici-
na que tomes la triaca fina y el c'umo del
finojo y el ac'ucar d<e> palmas & destie<m>pla lo
todo en vno & da lo a beuer & co<n>fortara el
corac'o<n> & si po<n>c'on~a le ouiere<n> dando nole po-
dra empecer. Jte<m> dize giliberte q<ue> tomes el
letuario q<ue> se dize diamargarito<n> & mezcla
oro & plata co<n>el & dagelo a comer & a be-
uer y marauillosame<n>te esforc'a el corac'o<n>
{RUB. % Capitulo xxj. Para los que
caminare<n> & sollosc'aren conello
que es mala enfermedad.}

{IN3.} CAminar & sollosc'ar co<n>ello es muy
mala enfermedad. Porende dize
Diascorides que tomes la simien-
te del Endro & tuesta la & po<n> la alas nari-
zes & q<ui>tarte ha el sollosc'ar y el gomitar.
Jtem dize q<ue> tomes la Bretonica & la mi-
el & pisalo en vno & faz lo pildoras & dalas
a comer & q<u><<i>>tara el sollosc'o y el caminar.
Jte<m> dize mace<n>cio q<ue> tomes la bretonica por
si & tirar te ha el dolor del estomago & la
tos y el sollosc'ar & vedara el caminar. Jte<m>
dize q<ue> tomes el oregano v<er>de o seco y mue-
lelo & bebelo co<n> agua & q<ui>tarte ha el dolor
d<e>l estomago & vedarte ha el caminar. Jte<m>
dize Diascorides q<ue> muelas la resina d<e>l ce-
rezo y deste<m>pla lo co<n> vino & dalo a beuer}
[fol. 12v]
{HD1. Para sanar el mal del bac'o.}
{HD2. Para sanar los habitos.}
{CB2.
y quitara el dolor del estomago y vedara
El sollozcar y el caminar. Jte<m> dize q<ue> cuezas
el apio y aq<ue>l agua dagela a beuer y si el
estomago fuere q<ue>mado te<m>plarloa. Jte<m> di-
ze ysaac q<ue> tomes el apio q<ue> nasce cerca del
agua y la migaja d<e>l pan y haz emplasto de-
llo majado en vno y po<n>lo sobre el estoma-
go & tirarlea el dolor y te<m>plarloa. Jte<m> dize
q<ue> tomes las romazas enteras co<n> su casca
Y majalas y saca de<n>de obra de vna libra d<e>
c'umo y otra libra de c'umo de me<n>ta y otra
libra de ac'ucar o de miel & hieruelo todo
en vno fasta q<ue> se haga espesso y destie<m>pla-
lo y despues co<n> agua fria dagelo a beuer
en ayunas y marauillosame<n>te tiara el do-
lor d<e>l estomago y el sollozcar & dartea ga-
na de comer. Jte<m> dize maestre ypocras q<ue>
tomes el c'umo delas romazas y beuelo
con vinagre fuerte y co<n> harina de ordio &
mezclalo y haz emplasto y po<n>lo sobre la
boca del estomago & quitara el quebra<n>ta
mie<n>to del corac'o<n> & el dolor. Jte<m> maestre
ysaac dize q<ue> tomes el coral & muelelo & da-
lo a beuer co<n> agua y tiara el dolor del vie<n>-
tre y del estomago. Jtem dize maestre pe-
dro logrero q<ue> tomes la rayz del Artemi-
sa y las hojas del alosna y majalas en vno
& sacales el c'umo & destiemplalo todo en
vno co<n> miel & dalo a beuer & quitara el do-
lor del estomago y el caminar. Jte<m> dize co<n>-
sta<n>tino q<ue> tome : el almastiga & la yema del
huevo y mezclalo co<n> vinagre y po<n>lo sobre
la boca del estomago y q<ui>tarteha el dolor
& vedara el caminar. Jte<m> dize Giraldo q<ue>
tomes quando te durare el caminar & si
fuere del viente con ello cueze el cenizo
en azeyte y en vinagre & quando fuere co-
zido dale a beuer aquel vinagre & a co-
mer el cenizo & tirarteha el dolor & vedar
teha el caminar.
{RUB. % Capitulo. xxij. Para sanar el
mal de bac'o.}

{IN3.} El dolor del bac'o por si encona-
do & por poco trabajo que tomes
luego hincha como sapo encona-
do. E<s> pore<n>de la primera medicina es esta
que saques del mucha sangre sangra<n>do
lo dela mano derecho y dela vena del ba-c'o}
{CB2.
con agua tibia & antes q<ue> te sangre<n> co-
me bien de todas aq<ue>llas cosas q<ue> son agu-
das assi como pimienta perexil vinagre y
abrirteha<n> las venas & los can~os por do
sale<n> los humores podridos. E despues q<ue>
fuere sangrado toma de toda aq<ue>llas co-
sas q<ue> son calientes y gruessas : assi como
son higos passados & alme<n>dras & la semie<n>-
te del lino & la menta & d<e>spues ala noche
vsa de todas aquellas cosas q<ue> son frias &
assi sanaras del bac'o. Jte<m> dize Juliano
que tomes la Rayz dela escauiosa y el co-
ral bermejo y el ac'ucar y faz axarope y da-
lo a beuer. E romper la postema & fazer
teha hechar la fleuma d<e> todos los humo-
res malos que de<n>tro son. Jte<m> halle en es-
criptura q<ue> yazie<n>do enfermo el rey ezechi-
as q<ue> le vino a ver ysays que auia esta en-
fermedad & dixole q<ue> tomasse delos higos
pasados & vnto anejo & faz emplasto de-
llo & po<n>gelo encima del bac'o E guaresce-
ra q<ue> assi hiziero<n> Ezechias y ysayas. Jte<m>
dize q<ue> tomes las rayzes de la Dialtea &
cuezelas & majalas con arina de linueso &
ma<n>teca cruda & sanaras. Ca este maestro
dize q<ue> prouo esta medicina & sano Assi &
a otros muchos y tu Assi lo haz. Jte<m> dize
Rogero q<ue> tomes la harina del Linueso
& la ma<n>teca cruda & haz pan destas hari-
nas E dalo a comer calie<n>te & desfinchara
el bac'o. Jte<m> dize Plateario q<ue> tomes la se-
miente de las Alholuas & del Lino y cue-
zelas en olio violado & toma las maluas
majadas co<n> vnto de puerco fresco & calie<n>-
talo todo en vno & hazlo emplasto y po<n>lo
sobre el bac'o & desfinchara. Jte<m> dize q<ue> to-
mes la dialtea & la manteca cruda & fazlo
mezclar en vno y empapalo en vna poca
de Lana suzia & po<n>lo sobre el bac'o & des-
finchara.
{RUB. % Capitulo xxiij. Para sanar los habi-
tos como deue hombre comer te<m>plado.}

{IN3.} COmer te<m>plado es seruicio de dios
& gran prouecho del anima & sa-
lud del cuerpo y el mucho comer
es co<n>trario de todas estas tres cosas por
esto muere<n> muchos q<ue> se achacan por mu-
cho comer & no pueden salir a camara. E}
[fol. 13r]
{HD1. Para sanar los hahitos.}
{HD2. Para sanar la correncia. \ XIII}
{CB2.
porende dize Giliberte q<ue> tomes la hiel d<e>l
toro y del buey y del azeyte y mezclalo to-
do en vno: & vntale el fundame<n>to con el y
salira a camara. Jtem dize el esperimenta-
dor que tomes las rayzes delas maluas y
cuezelas y despues echale delas senqui-
llas del trigo y frielo todo en vno co<n> vnto
de puerco anejo y ponlo sobre la boca del
estomago fecho emplasto y saliras a cama-
ra. Jte<m> dize q<ue> tomes d<e>las fojas y delas vbas
d<e>l sauco y el estiercol delos ratones & vn-
to de puerco y ponlo todo fecho emplasto
en el fundamento y saliras a cama(m)[r]a. Jte<m>
dize Giraldo q<ue> tomes vna mecha de xa-
bo<n> & vntalo con ma<n>teca y hechale sal moli-
da de suso y metala por el fundame<n>to y sa-
lira la camara. Jte<m> dize Giliberte q<ue> tomes
las maluas y espinacas & cuezelas con en-
xu<n>dia de puerco y dalas a comer y luego
salira. Jte<m> dize pedro logrero q<ue> tomes la
gordura del tocino y majala y vnta co<n>ello
el fundame<n>to y ponlo fecho emplasto y sa-
lira a camara. Jte<m> dize Juliano q<ue> tomes
media caxcara de nuez & hinchela de ma<n>-
teca & po<n>gela sobre el ombligo y te<n>gala to-
da la noche y salira a camara y no gela a-
ten mas sino rompera el cuerpo. Jte<m> dize
maestre Giliberte q<ue> tomes el c'umo del
Eneldo & vnta todo el vientr(o)[e] y el ombli-
go conello E avn ta<m>bie<n> le pon vn pan~o de
lino vntado con azeyte: de suso y luego sa-
lira a camara. Jte<m> dize el comentador q<ue> to-
mes vn grano de sal grande y pongelo en
el fundamento & luego salira a camara.
Jte<m> dize Iuliano y es cosa muy prouada
q<ue> tomes la can~illa de la pierna o del brac'o
del ho<m>bre muerto & vntala conel estiercol
de aq<ue>l q<ue> esta embargado & mezcla el mer-
curio conel y co<n> vna cuerda y con vn pan~o
encima: y haz vna huessa en tierra & mira-
le aquel estiercol en aquella can~illa tanto
durara el enfermo q<ue> no salga a camara.
Jtem dize diascorides q<ue> tomes la sabina y
majala muy fuertame<n>te y cuezela co<n>la gor-
dura del puerco y ponla sobre el ombligo
& luego sanarla y salira a camara. Jtem di-
ze q<ue> tomes la hiel del buey & haz la estopa-
da y ponla sobre el ombligo y hara salir a}
{CB2.
camara. Jte<m> dize el esperime<n>tador que to-
mes el caldo dela carne del cieruo y beue-
lo & hazerteha salir a camara esso mesmo
haze el suero dela leche serenado. Jte<m> dize
Giraldo que tomes el c'umo del sauco y
las rayzes delos cogo<m>bros amargos y las
rayzes del eneldo y las rayzes delas mal-
uas y cuezelas en ma<n>teca y en azeyte y he-
chale vn poco de cera dentro & vntale el
vie<n>tre y el ombligo & luego salira mayor-
mente si le hechares los gamones & la fiel
del buey & vnta tambien el fundamento
con esto & salira luego a camara. Jtem di-
ze que aquel que no puede salir a camara
que le hechen las ayudas de azeyte de co-
mer & la manteca de vacas [*&] las yemas de
Los hueuos & batelo todo en vno muy bie<n>
& ponlo a tibiar y hechalo en vna ayuda
enla man~ana & otra enla noche & tenga-
las en si quanto pudiere & ablandarlehan
las tripas & hazerlehan salir a camara & si
con esto no saliere a camara toma las mal-
uas & las verdulagas & fazlas cozer & ma-
iar con vnto de puerco E poner vn empla-
sto sobre el ombligo caliente & tengalo to-
da la noche & salira a camara.
{RUB. % Capitulo. xxiiij. para sanar la
corrupcion de la correncia}

{IN3.} BJen assi como por el habito se cor-
ro<m>pe el cuerpo del ho<m>bre q<ue> no pue-
de salir a camara bie<n> assi se corro<m>-
pe por la dole<n>cia dela correncia. Auicena
dize q<ue> tomes el estiercol del can & quema-
lo & dalo a beuer y esta<n>cara. Jte<m> dize q<ue> to-
mes el Apio & po<n>lo pisado enel fundame<n>-
to y estrin~iria. Jte<m> dize q<ue> tomes el rruybarbo
& dagelo a beuer & no ha mejor cosa enel
mundo. Jte<m> dize Giraldo que tomes el se-
bo del cabro<n> & cuezelo & po<n>lo sobre el om-
bligo y estancara<n> las camaras. Jtem dize
Ypocras que tomes el queso a(n)[n~]ejo & assa-
lo & comelo & toma una clara de hueuo as-
sada & ponla en el fundame<n>to y estancara.
Jte<m> dize iuliano q<ue> tomes la farina del mijo
& las coles todo en vno & desque fuere co-
zido cuelalo bie<n> por vn pan~o de lino & da-
lo a beuer y estancara. Jte<m> dize el esperime<n>-
tador q<ue> tomes el Almastica y el encienso}
{SG. c}
[fol. 13v]
{HD1. Para la correncia.}
{HD2. Para el costado & ygado.}
{CB2.
y el apio seco: y de todo esto haz poluos &
toma las yemas delos buenos & assalas
& bueluelo todo en vno & haz ende me-
chas y en cada mecha ata vn hilo torcido
con que pueda tirarla fuera y metele la
mecha por el fundamento & quando el fe
quexare tirarlaha por aq<ue>l hilo torcido &
luego esta<n>cara. Jte<m> dize Ricardo q<ue> tomes
las cascaras delas castan~as y quemalas y
haz las poluos: & dalos a beuer con vino
tinto & luego estancara. Jte<m> dize Diascori-
des q<ue> tomes la hauas & cuezelas en vina-
gre & comelas & haz emplasto dellas & po<n>-
las sobre el vientre y estancara Y esso mes-
mo haze<n> las peras duras cozidas en vi-
nagre. Jtem dize q<ue> tomes las guindas & ma-
jalas & sacales el cumo & coma los poluos
del almastica y dela sangre d<e>l drago & ma-
rauillosame<n>te estancara. Jtem dize Gili-
berte que tomes las hojas dela aya & haz
sacar dellas agua en alquitara assi como
haria<n> de rosas y dala a beuer y estancara.
Jte<m> dize maestre auicena q<ue> tomes la semie<n>-
te del perexil y las yemas delos hueuos &
majalas en vno y deste<m>plalo co<n> vino. E da
lo a beuer y esta<n>cara. Jte<m> dize el esperime<n>-
t(o)[a]dor q<ue> tomes la sangre del drago y el en-
cienso y el almastica & la grassa & muelelo
todo en vno & dalo a beuer co<n> ac'ucar rosa-
do y esta<n>cara. Jte<m> dize yra<n> q<ue> tomes la semie<n>-
te del apio y el encie<n>so & muelelos todo en
vno & con las claras delos hueuos & haz
mechas en vn hilo porque las puedas sa-
car qua<n>do menester fuere & luego esta<n>ca-
ra. Jtem dize este maestro q<ue> comas la tria-
ca fina & luego esta<n>cara. Jte<m> dize maestre
Diascorides que tomes los tallos delas
coles & luego esta<n>cara comie<n>dolos. Jte<m> di-
ze maestre Auicena q<ue> tomes las flores de
las coles y comelas dos vezes al dia y esta<n>
cara. Jte<m> dize el Esperimentador q<ue> tomes
el c'umo d<e>la co<n>suelda mayor & mezclalo co<n>
vino y po<n>lo a heruir y dalo a beuer: sobre
todas las otras cosas esta es la major. Jte<m>
dize maestre Pedro q<ue> tomes todo higa-
do & cuezelo en vinagre y dalo a beuer y
esta<n>cara: esso mesmo haze frito en cera. Jte<m>}
{CB2.
Dize Juliana q<ue> tomes vna gallina & hin-
chela de de<n>tro de cera & cuezela bie<n> y dale
a comer la gallin(e)[a] y a beuer el caldo & avn
q<ue> la core<n>cia sea de gra<n> tie<m>po esta<n>cara. Jte<m>
dize el come<n>tador que tomes la sangre de
drago y encienso y el almastica y destie<m>-
pla lo co<n> ac'ucar rosado & dagelo a beuer
como es ya dicho y guarescera. Jte<m> dize di-
ascorides q<ue> tomes las alme<n>dras mo<n>dadas
& cuezelas mucho con miel y comelas en
dize Juliano q<ue> tomes la leche & la gallicre-
sta & cueze las en vno y despues beue aq<ue>lla
leche & guarescera. Jte<m> dize auicena q<ue> to-
mes la sangre del cabro y tuesta la mucho
enlas brasas & comela & sanaras. Jte<m> dize
q<ue> tomes la yerua buena y el almastica y el
bla<n>co del hueuo y la cascara & pisalo todo
en vno & faz lo emplasto & pone<n>los pulsos
delos brac'os y enlos delos pies alos todi-
llos & atagelo bie<n> con sendas vendas y el
agua que le dieres a beuer sea cozida con
la yerua buena y el almastica y esta<n>cara.
{RUB. % Capitulo. xxv. para el dolor
del costado & delos lomos & de
la vedija q<ue> se leua<n>ta por ramo
de piedra & de su remedio.}

{IN3.} DEl dolor del costado & delos lo-
mos & dela y yjada q<ue> se leua<n>ta por ra-
mo de piedra los remedios q<ue> dize<n>
los maestros para ello son los siguie<n>tes.
primerame<n>te dize maestre Giliberte q<ue> to-
mes el estiercol q<ue> fallaras enlos establos
delas vestias & toma lo mas podrido & frie
lo en azeyte & po<n>lo alli do es dolor & ti-
rarloa: y esso mesmo haze enel estiercol d<el>
Lobo. Jte<m> dize Ysaac q<ue> tomes vna gallina
O vn gallo el mas viejo q<ue> ser pueda & cueze
Lo co<n> mucha sal & agua y este vna noche en
aq<ue>l caldo & otro dia calie<n>talo & dale a be-
uer de aq<ue>l caldo & a comer dela carne & ti-
rarlea el dolor esta es cosa muy prouada.
Jte<m> dize yra<n> q<ue> tomes los tro<n>chos delas co-
les q<ue>madas & haz lo poluos & maja del vn
to del puerco anejo co<n>los poluos & po<n>ge-
lo sobre el dolor & tirargeloa. Jte<m> dize ma-
ce<n>cio q<ue> tomes la bretonica & maja la & da
le el c'umo a beuer & tirarsea el dolor. Jte<m>}
[fol. 14r]
{HD1. Para el costado lomo & yiada.}
{HD2. Para el salir del siesso. \ XIIII}
{CB2.
dize Giliberte q<ue> tomes el azeyte anejo &
la manteca aneja y el vinagre furte y sal
ta<n>to de vno como de otro & cuezelo fasta q<ue>
sea espesso y toma del fierro dela lana fu-
zia & mojale enesto & vnta aquel lugar do<n>-
de te doliere muchas vezes & tirarteha el
dolor. Jte<m> q<ue> tomes el estiercol delas palo-
mas & majalo & cuezelo en vino & haz em
plasto & po<n>lo sobre el dolor & quitarloha.
Jte<m> dize q<ue> tomes nueue granos d<el> nuez de
axerca & majalos bueluelos co<n> vino fuer-
te & tirartea el dolor. Jte<m> dize juliano q<ue> to-
mes el estiercol delas ouejas y el estiercol
calie<n>te del cabro<n> y el sebo del cabro<n> & maja
lo todo en vno y hechale encima dela pez
& haz emplasto & po<n>lo sobre el dolor & qui-
tarteloa. Jte<m> dize giliberte q<ue> tomes el estier-
col del louo & po<n>gelo a do fuere el dolor &
no ay mejor cosa q<ue> esta. Jte<m> dize q<ue> tomes
el marrubio blanco & cuezelo e azeyte &
majalo & ponlo enel q<ue> es marauilloso. Jte<m>
dize otauiano q<ue> tomes la corteza del pino
& cuezela en vino & dale a beuer aq<ue>l vino
& luego le tirara el dolor. Jte<m> dize auicena
q<ue> tomes el alacra<n> & haz lo poluos & dalo a
beuer & tirara el dolor. Jte<m> dize otauiano
q<ue> tomes la rayz del lirio & majala & cueze
la conel marrubio bla<n>co & faz dello empla-
sto & majalo todo en vno & ponlo sobre el
dolor & quitarteloha mayorme<n>te si beuie-
res el c'umo. Jte<m> dize diascorides q<ue> tomes
las tripas del louo & quemalas & haz las
poluos & dalos a beuer & marauillosame<n>te
le tirara del dolor delas tripas. Jtem dize
giraldo q<ue> tomes la lana d<e>la oueja q<ue> mata<n>
Los lobos & haz hilar aq<ue>lla lana a dos mu-
geres q<ue> sean hermanas & haz dello cinta
& todo ho<m>bre o muger q<ue> la truxere nunca
abra dolor de yjada ni de tripas ni de lo-
mos. Jte<m> toma el coral bermejo en q<ue> aya
cinco onc'as & traelo co<n>tigo & nu<n>ca abras
calambre ni dolor de yjada ni de tripas ni
de estomago ni de lomos. Jtem dize mae-
stre Ysaac q<ue> tomes el gallo viejo & po<n>lo
a cozer lleno de semie<n>te de acefra<n> & cuezelo
con vnas verc'as q<ue> ha<n> las hojas como de
peral & qua<n>do fuere cozido coma aq<ue>l ga-
llo & las verc'as & luego se quitara el dolor}
{CB2.
esto es cosa muy prouada. Jte<m> dize el espe-
rime<n>tador q<ue> tomes el ombligo q<ue> tira<n> alos
nin~os & traelo co<n>tigo & tirartea qualquier
dolor q<ue> sea Jte<m> dize Diascorides q<ue> tomes
la ruda & cuezela en azeyte y en ma<n>teca &
majala & ponla sobre el lugar do<n>de te do-
liere & tirarteha el dolor. Jte<m> dize maestre
Yran q<ue> tomes las limaduras del cuerno
del cieruo y dalas a beuer por ocho dias
& guarescera de qualquier dolor que sea.
{RUB. % Capitulo. xxvj. Para el salir del siesso
y para el dolor del fundamento.}

{IN3.} EL necessario dea camara: o el pu-
xo o otras enfermedades hechan
al siesso fuera de su lugar en q<ue> re-
ciben los ho<m>bres gra<n> dan~o. Pore<n>de si por
razo<n> de frio saliere a alguno el siesso fuera
de su lugar. Dize diascorides q<ue> tomes la
ruda & cuezela & po<n>la sobre el siesso maja-
da & luego desinchara y entrara. Jte<m> dize
Giraldo q<ue> tomes la treme<n>tina & ponla en
vn tiesto sobre las brasas y sahuma aquel
lugar y desinchara y entrara a de<n>tro. Jte<m>
dize q<ue> tomes los cogollos del Romero &
las cascaras delas pin~as & ponlo a cozer y
desque sea buen cochos me<n>gue enlas dos
partes del agua y laua el siesso conello y
enxugalo con vn pan~o de lino E despues
hechale pez molida y apretarloa y entrara
en su lugar. Jte<m> dize q<ue> tomes las rayzes
del Fresno y del romero y cuezelo en vno
en vino dulce y laua aquel lugar conello
y luego guarescera. jte<m> dize giliberte q<ue> to
mes el ani(r)[s] el endro y sahuma el siesso co<n>
el & luego guaresceras. Jte<m> dize que to-
mes las rayzes del endro y tuestalas & po<n>
las en aq<ue>l lugar calie<n>te qua<n>to mas las pue-
das sofrir & guaresceras. Jte<m> dize galterio
q<ue> tomes el endro & cuezelo & toma el algo
don viejo y hechalo dentro enel caldo en
Manera q<ue> todo se embeua enel algodo<n>: y
despues ponlo a secar y desque fuere seco
alimpia el siesso conel Y desinchara. Jte<m>
dize plateario q<ue> tomes la miel & vnta aq<ue>l
lugar conello y toma la semiente del apio
y del mastuerc'o & del ysopo y del oregano
& haz lo poluos y hecha los poluos en a-
quel lugar sobre la miel & guaresceras.}
{SG. c ij}
[fol. 14v]
{HD1. Para sanar las lombrizes.}
{HD2. Para sanar las almorranas.}
{CB2.
{RUB. % Capitulo. xxvij. Para sanar las lombri-
zes q<ue> fe hazen por humores corruptos en
los cuerpos delos hombres.}

{IN3.} HAze<n>se las lo<m>brizes enlos cuerpos
delos ho<m>bres por humores corru-
ptos. Pore<n>de si las quisieres ma-
tar dize el esperime<n>tador q<ue> tomes la leche
y en el vinagre & destemplalo en vno & dalo
a beuer tres o quatro dias & moriran. Jte<m>
dize maestre Juliano que tomes las ho-
jas delos puerros & pisalas & destempla
las con vinagre y haz emplasto dellas y
polo sobre el estomago y toma la miel & la
leche & destempla la en vno y hechalas en
vn bacinejo & assientate enel & huyran las
lombrizes por el amargor delos puerros
hazia abaxo & descenderan al dulc'or de-
la miel y dela leche. Jte<m> dize Giraldo que
tomes la semiente del apio y beuela & ma-
tarteha los gusanos que touieres enel vie<n>-
tre. Jtem dize Giliberte que tomes la cas-
cara dela rayz del Romero y del fresno &
cuezelas en vino dulce como miel y beue
aquel vino en ayunas & marauillosamen-
te matara las lombrizes. Jtem dize Gal-
tero que tomes el c'umo dela me<n>ta & dalo
a beuer con leche de cabras & matara las
Lombrizes. Jtem dize que tomes el olio &
las almendras amargas & vnta el ombli-
go conello & guaresceras. Jtem dize que
tomes las limaduras del cuerno de cier-
uo y dalas a beuer y matara las lombri-
zes. Jtem dize juliano que tomes la leche
E la miel y destemplalo en vno & vntate
el fundamento de dentro y de fuera con
ello & vnta vna mecha de algodo<n> conello
y metela enel fundamento & luego descen-
deran por ayuso. Jtem dize que es cosa
muy prouada que tomes la Miel & la le-
che & vnta conello el fundamento de den-
tro y de fuera destemplado en vno:y beue
el c'umo dela ruda y luego desce<n>dera<n> por
debaxo & si enla boca del estomago esto-
uieran q<ue> no pueda<n> descender ayuso toma
vn pedac'o de panar d<e> miel enla boca que
no lo tragues & luego sobira<n> arriba y pon
enel fundamento las hojas delos puer-
ros majados & pon te boca ayuso & como}
{CB2.
las sintieres salir hechar las has por de-
yuso sin ninguna dubda.
{RUB. Capitulo. xxviij. Para sanar las
almorranas y d<e> sus enfermedades.}

{IN3.} DEssea<n> guarescer los hombres de
sus enfermedades. E pues por si
no pueden guarescer: co<n>uiene que
requiramos delas ciencias. Porende di-
ze Galterio que si ouierdes almorranas
que beuays el c'umo dela milhoja & hazer
vos ha que las hecheys y perdereys el do
los dellas. Jtem dize mace<n>cio que tomes
la semiente del endro y mezclalo con miel
y ponlo enel fundamento y guaresceras.
Jtem dize q<ue> tomes los poluos dela esco-
ria y el hierro y el c'umo delas baruajas
y mezclalo en vno y haz massa dello & pon-
lo enel fundamento y guaresceras. Jtem
dize Diascorides que tomes las cascaras
delos hueuos desque salen los pollos y
muelelas y dalas a beuer con vino blan-
co y guaresceras. Jtem dize auicena q<ue> to-
mes las hezes secas del vino & destempla
las con vinagre & haz massa dellas & pon-
las enel fundamento & si las touieres hin-
chadas desinchar las ha. Jtem dize co-
stantino que tomes las estopas delas na-
ues viejas y quemalas con su pez como
estan & haz las poluos y hecha aquel pol-
uo enel fundamento y guaresceras. Jtem
dize que tomes si las almorranas touie-
res hinchadas y no salieres fuera el mar-
rubio y la sal y cuezelo en vino y haz em-
plasto & ponlo enel fundamento & gua-
resceras. Jtem dize pedro logrero que si-
las almorranas estouieren mucho hin-
chadas y te dolieren que tomes las ray-
zes del Apio y el almastica & haz los pol-
uos y toma vn pan~o de lino & la refina du-
ra & haz emplasto de todo esto y hechalos
poluos sobre la pez & ponlo enel funda-
mento & luego sera guarido. Jtem dize
Diatico que tomes las yemas delos hue-
Uos & olio rosado & mezclado en vno & haz
massa delo & pon lo enel fundamento y
guaresceras.
{RUB. Capitulo. xxix. Para sanar el higo del
fundame<n>to q<ue> es vna mala enfermedad.}
}
[fol. 15r]
{HD1. Para el higo del fundamento.}
{HD2. Para sanar las camaras.}
{CB2.
{IN3.} DEssea<n> los ho<m>bres buscar remedio
para guarecer el higo q<ue> nace enel
fundamento q<ue> es vna mala enfer-
medad y muy aborrecible y nasce a mu-
chas personas. Pore<n>de dize las Giliberte q<ue>
tomes el trebol de cinco hojas si lo pudie-
res auer:sino sea<n> de tres fojas y cuezelo co<n>
leche de cabras y beuelo por tres dias y sa-
naras. Jtem dize casto q<ue> tomes la piel <de>l leo<n>
& assientate sobrella sin pan~icos & vsalo: si
quier sea<n> almorranas o hinchazo<n> <de>l siesso
o corrucio<n> de sangre luego sanara. Jtem di-
ze el esperimentado q<ue> tomes dos yemas
de hueuos assadas bie<n> duras & toma vn
poco de olio rosado & vn poco de vino bla<n>-
co y mezclalo en vno & toma las yemas de
los hueuos y hechalas de<n>tro y deste<m>plalas
con olio & co<n> aq<ue>l vino & toma desto co<n> vna
pluma y hechalo gota a gota en aq<ue>l lugar
y luego sanaras. Jtem dize el come<n>tador q<ue> to-
mes los escaramujos machos si fuere<n> para
ho<m>bre & si fueren para muger toma las he<m>-
bras y conocerlas has enesta guisa. Los
machos tiene<n> los rauos agudos. y las he<m>
bras ha<n> los rauos redondos y sea<n> delos q<ue>
cria<n> enlos tejados: & frielos en azeyte y go-
ta a gota v($n)[n]ta conel azeyte en aq<ue>l lugar y
desfara el higo. Jtem dize giraldo q<ue> tomes
la saluia y sacale el c'umo y hechale gota a
gota y sanaras. Jte<m> dize el Esperimentador
q<ue> tomes la piedra c'ufre & muelela y hecha
la en vn tiesto enlas brasas y hecha luego
sobre ella vna yerua q<ue> llama die<n>te de caua-
llo y descalc'a los pan~icos y rescibe por el
fundame<n>to aq<ue>l fumo tres dias y sanaras
Jte<m> dize maestre Giliberte q<ue> tomes la sal-
uia y la ruda y el azeyte & la cera & la leche
<de>la higuera cabra higo & majalo todo en
vno y vntate conello aq<ue>l lugar & sanaras.
Jte<m> dize juliano q<ue> tomes el xabo<n> fra<n>ces y
quemalo y haz lo poluos & deste<m>plalo co<n>
el c'umo del marrubio & vnta conello aq<ue>l
lugar y sanaras. Jte<m> dize aristotiles q<ue> to-
mes estos mismos poluos y deste<m>plalos co<n>
c'umo <de> orega<n>o & vnta aq<ue>l lugar y sanaras
{RUB. Capitulo. xxx. Para sanar las ca-
maras y el siesso mayorme<n>te acaesce
alos nin~os y avn alos mayores.}
}
{CB2.
{IN3.} MUy delicado lugar es el fundame<n>-
to del ho<m>bre. Porende queremos
fablar del siesso q<ue> sale por qualq<u><<i>>er
enfermedad. Porende dize el Esperimen-
tador q<ue> tomes el almarguete y escalie<n>talo
& quema co<n>el el fundamento & luego entra-
ra: & haz esto tres o quatro vezes quando
te saliere y en tanto ban~ate en agua calien-
te en q<ue> sea<n> cozidas las hojas dela higue-
ra & dela vid y del sauze y del laurel. Jte<m> di-
ze Rogero q<ue> tomes los poluos del cuer-
no del cieruo quemados & dela pez y del
encienso y del almastica & hazlo todo pol-
uos y hechalos enel siesso & luego entra-
ra en su lugar. Jte<m> dize Giraldo q<ue> tomes
el c'umo delos puerros que no sean ende
las hojas y escalientalo y pongelo: & haz
esto q<ue> dicho es tres o quatro vezes & gua-
rescera esto es cosa prouada.
{RUB. % Capitulo. xxxj. para sanar el higa-
do por do<n>de se pierde<n> muchas gen-
tes por mengua de curas.}

{IN3.} MUchos pierde<n> el higado por me<n>-
gua de maestros. Porend(o)[e] dize
Juliano que tomes las cerrajas si
quisieres guarescer del higado vsa las co-
mer en vinagre y cada man~ana en ayunas
y beue el vino muy aguado y no te heches
a dormir sobre el. Y sangra te a menudo &
sanaras. Jte<m> dize q<ue> fagas vngue<n>to del azey-
te & dela ma<n>teca y dela enxu<n>dia dela galli-
na y dela enxu<n>dia delos conejos & del an-
sar y derritelo todo en vno: & fazerseha vn-
gue<n>to & vnta te co<n>ello seys o siete dias de-
spues destos seys o siete dias toma la sal-
uia seca y el sat(u)[i]rio<n> & la canela y el gengi-
bre qua<n>to tu quisieres & dela semie<n>te dela
milhoja y el estiercol del cabro<n> & bueluelo
todo en vno & haz poluos y emplasto de-
llos y po<n>lo sobre el higado ante de comer
y despues de comer tira el emplasto. La
esta medicina es contraria a esta enferme-
dad q<ue> se leua<n>ta por razo<n> de frialdad & si fue-
re por razo<n> de cale<n>tura: come las cerrajas
& sangra te assi como dicho es si no podras
perder el higado & la vista. Jte<m> dize q<ue> to-
mes el ruybarbo & destempla lo con agua
fria & abuelo nueve man~anas & guaresce-ras.}
[fol. 15v]
{HD1. Para sanar la ydropesia.}
{HD. Para sanar el bac'o.}
{CB2.
Jtem dize q<ue> tomes el ruypo<n>tico & de-
ste<m>plalo en agua de cerrajas & beuelo nue-
be man~anas en ay($n)[u]nas & sanaras.
{RUB. % Capitulo. xxxij. Para sanar la ydro-
pesia q<ue> es hinchazon del vientre.}

{IN3.} NAtura fria es donde se leuanta la
ydropesia q<ue> quiere dezir tanto co-
mo hinchamiento de vientre: y es
enfermedad muy mala: empero peor es
qua<n>do se leua<n>ta por razo<n> de cale<n>tura. Po-
re<n>de dize Juliano q<ue> hagas vn emplasto so-
bre el higado: de lla<n>ten y dela la<n>ceoleta y
dela harina del ordio: y guardate de toda
cosa calie<n>te E vnta te conel olio del sanda-
lo y con olio rosado y conel c'umo del llan-
ten: y come entanto cosas frias y te<m>pladas
assi como verdulagas con vinagre & assi
podras haver remedio y todas estas co-
sas vsalas comer por la man~ana. Jtem di-
ze costa<n>tino que tomes vna olla & hinche
la de c'umo de llante<n> & cubre la bien co<n> vn
pan~o de lino & atalo bien q<ue> no se dessate &
cubre la bie<n> fasta encima de manera q<ue> este
bie<n> atapada & po<n>la a heruir sobre las bra-
sas fasta q<ue> me<n>gue la meytad y desque fue-
re cozido descubre la y dale a beuer cada
man~ana dello y sanara. Jte<m> dize Diascori-
des q<ue> tomes los cogo<m>bros mo<n>tesinos & cue-
zelos en vino & beue aq<ue>l vino. E si el ydro-
pico fuere de frio luego sanara. Jtem dize
yra<n> q<ue> tomes la sangre dela cabra y abuela
calie<n>te & sanaras. Jte<m> dize auicena q<ue> tomes
tres onc'as de estiercol de buey & siete on-
c'as de estiercol de osso & tres onc'as de pie-
dra c'ufre & muelelo todo en vno. E toma
quatro hueuos & batelos co<n> estos poluos
y haz dello emplasto & po<n>lo sobre el ydro-
pico & guarescera: esto es cosa muy cierta.
Jte<m> dize Ricardo q<ue> tomes los grumos d<e>
la cepa bla<n>ca & sacales el c'umo & guaresce-
ra mayorme<n>te si gelo dieres co<n> miel. Jtem
dize Yran q<ue> tomes estos mesmos grumos
dela vid & cuezelos en agua & dale a beuer
aque; agua & guarescera. Esto mesmo di-
ze Diascorides. Jte<m> dize romero q<ue> tomes
las rayzes delos cogo<m>bros amargos & cue-
zelas en vino & dale a beuer aquel vino &
desazerlea todo el tropico. Jte<m> dize Dias-corides}
{CB2.
que tomes la semie<n>te delas peras
& delas manc'anas & majalas & hazerteha<n>
perder el dolor del higado. Jte<m> dize el espe-
rimentador q<ue> tomes la orina dela cabra y
abuela & guaresceras. Jtem dize auicena
que tomes el lodo que fallaras por los ca-
minos & vntate con ello & sanaras. Jtem
dize Giliberte que tomes cada dia vna cu-
charada de orina d<e> cabra prieto: o de oue-
ja prieta y beue la & desfazerteha la ydro-
pesia. Jte<m> dize q<ue> tomes la orina de aquel
que ha la enfermedad & dagela a beuer &
sanara. Jtem dize Plinio que tomes la
gordura del dalfin dela mar & desliela co<n>-
vino caliente & dala a beuer al ydropico &
sanara. Jte<m> dize diascorides q<ue> des al ydro-
pico a beuer dos cucharadas de Orines
de liebre & acabadamente sanara.
{RUB. % Capitulo. xxxiij. Para sanar el
bac'o que esta enfermo}

{IN3.} TJenen los hombres de dezir mu-
chas cosas para guarescer el mal
del bac'o: mas no ha cosa tan cier-
ta segun dize Giliberte & Diascorides &
costantino que tomes la corteza del Fres-
no & cuezela en vino & dage la a beuer en
ayunas este vino por siete dias & desfin-
chara. Jtem dize juliano que despues que
ouieres este vino beuido estos siete dias
que desfinchara: que vntes otros siete di-
as el Bac'o con la dialtea & con azeyte de
Laurel E despues de estos siete dias haz
vn emplasto del estiercol delas Cabezas
majado con vinagre fuerte & remueua a
menudo este emplasto y estonces sangrar-
lo has dela mano yzquierda & no ante & si
aquella sangre saliere espessa vsa aq<ue>l em-
plasto & guarescera. Jte<m> dize Diascorides
q<ue> tomes el c'umo dela le<n>gua de buey & da-
gelo a beuer por treynta dias & luego des-
finchara. Jte<m> dize costa<n>tino q<ue> tomes la cor-
teza del sauze & la hoja & majalo todo en
vno con vn pun~o de sal & haz ende empla-
sto & ponlo sobre el bac'o & si estouiere hin-
chado desfinchara & si ouiere dolor enel
bac'o tirargeloha. Jte<m> dize Yra<n> q<ue> tomes vn
bac'o de cabro<n> si fuere para muger sea d<e> ca-
bra & traygala vn dia atado en derecho d<e>}
[fol. 16r]
{HD. Para sanar el bac'o & conoscer la orina delos que han piedra. \ XVI}
{CB2.
su bac'o & despues cuelgalo al sol y como se
fuere seca<n>do assi se yra sana<n>do el bac'o. Jte<m>
dize diascorides q<ue> tomes las rayzes del sau-
co & ponlas a cozer hasta q<ue> mengue la ter-
cia parte & vnta te con aq<ue>lla agua en dere-
cho del bac'o & guaresceras. Jte<m> dize mace<n>-
cio q<ue> tomes las rayzes delas calabac'as y
cuezelas con vinagre muy fuerte y pisalas
& pon las sobre el bac'o & luego desfincha-
ra: Esto mesmo podras hazer enlas ho-
jas. Jtem dize giliberte que tomes el estier-
col delas cabras & las hojas del marruuio
& dela ruda secas E los sarmie<n>tos secos y
haz de todo ceniza y muele el estiercol de-
los otros poluos y mezcla lo todo en vno y
echales vn poco de vino o de vinagre y faz
de todo massa y po<n>lo sobre el bac'o y luego
desfinchara. Jte<m> dize Sisto q<ue> tomes el pul-
mon del raposo E quemalo sobre las bra-
sas & faz lo poluos & dalos a beuer & luego
desfinchara. Jtem dize octauiano que to-
mes los grumos del sauze & cueze los en
agua y echales vn poco de ac'ucar & dale
della a beuer & guarescera mas aquel ar-
bol no reuerdescera. Jte<m> dize diascorides
q<ue> tomes el poleo verde & majalo con vn po-
co de sal y po<n>lo sobre el bac'o & toma el co-
ral & muelelo & dalo a beuer co<n> vino y lue-
go sera guarido. Jtem dize q<ue> tomes las co-
les mal cozidas co<n> vinagre & guaresceras
Jtem dize Auicena q<ue> tomes tus orinas y
vsa las beuer & guaresceras. Jtem dize Gi-
raldo q<ue> tomes la grama & cueze la & maja-
la & ponla en aquel lugar & guaresceras.
Jtem dize bartolome q<ue> tomes el bac'o del
ca<n> & atalo sobre tu bac'o vn dia y despues
cuelgalo al sol & como fuere seca<n>do assi se
secara tu bac'o & yra d<e>sfincha<n>do y sana<n>do.
{RUB. % Capitulo. xxxiiij. para conocer las
enfermedades & la orina q<ue> ha<n> los ho<m>-
bres que engendran piedra.}

{IN3.} LA orina es vna cosa por do<n>de se co-
nosce<n> las enfermedades delos ho<m>-
bres. Esso mesmo los ho<m>bres q<ue> no
pueden mear enge<n>dran piedra & dolor en
las renes y enla bexiga. Porende dize el
esperimentador q<ue> tomes la sangre del ca-
bron & la sangre del raposo & vnta la natu-ra}
{CB2.
enderredor & dessazer te ha la piedra &
hazertea mear. Jte<m> dize costa<n>tino q<ue> tomes
la sangre dela liebre & la piel conella & po<n>-
lo en vna olla & atapala muy bien con mas-
sa en manera que no pueda salir della nin-
gun baho E quemala dentro & haras de
aquesto poluos E darle has a beuer ca-
da dia vna cucharada dellos con vinagre
caliente en ayunas enel ban~o & desfara la
piedra & hazer gela ha echar. Jtem dize el
esperimentador que tomes la piedra que
echa el hombre por la natura & dagela a
beuer a otro en ayunas que tenga aquella
enfermedad. E luego le desfara la piedra
& hazer gela ha echar enla orina que ori-
nare muy ligeramente. Jtem dize este ma-
estro q<ue> tomes el galapago & hallar le has
vna piedra enla cabec'a & muele la & dage-
la a beuer con buen vino que sea caliente
y esto sea en aunas & luego lanc'ara la pie-
dra E si la piedra fuere grande & dura q<ue>la
no pueda echar beua muchas destas pie-
dras: & luego gela haran echar: ca es co-
sa muy prouada. Jtem dize el esperimen-
tador que tomes la sangre dela flor dela
muger & beue la seca hecha poluos con
vino & marauillosamente desfara y desata-
ra la piedra. Jte<m> dize este maestro q<ue> tomes
el c'umo dela Artemisa & beue cada dia
medio vaso dello y desfazerteha la piedra
E si arena touieres enla bexiga hazer te
la ha echar. Jtem dize el Esperimenta-
dor que tomes la sangre del cabron y el fi-
gado & los rin~ones & los compan~ones y el
miembro viril & las tripas. Saluo la tri-
pa del estentino & majalas en vno & hin-
che dello aquella tripa del estentino & cue-
zela y come la & veras cosa muy marauillo-
sa: que si touieres sortija enla mano que te<n>-
ga piedra luego saltara della & hazer te ha
leuantar a mear. Jtem dize Diascorides
que tomes la Breto[n]ica y maja la en vno
y destempla la con vino & dalo a beuer &
tirarte ha el dolor delas cadera & desfara
la piedra quier sea enlos rin~ones quieren
la bexiga & hazer te la ha echar luego fue-
ra. Jtem dize galterio q<ue> tomes si quisieres
saber donde es la piedra si es enlos rin~o-nes}
{SG. c iiij}
[fol. 16v]
{HD1. Para los q<ue> engendra<n> piedra.}
{HD2. Para los que no pueden mear.}
{CB2.
o enla bexiga vna yerua q<ue> llaman {LAT. me<n>-
sus galis digne} y cueze la en agua y ponla
sobre los pelos inferiores y sobre la vedija
E si el dolor acudiere ala vedija es en la
bexiga. E si no acudiere la piedra es en-
los rin~ones. Jte<m> dize este maestro q<ue> tomes
las hiemas delos hueuos y cueze las en-
teras y echa las en azeyte del nardo pristi-
co y echa ay los poluos dela piedra judixi-
ca & haz la emplasto y ponla sobre los pe-
los inferiores & luego se desfara la piedra
Jtem dize este maestro que beuas las ori-
nas delas cabras & desfazerte ha<n> la piedra
y hazer tela ha<n> hechar. Jte<m> si vsas comer
las almejas hazer te han echar la piedra
menuda & hazer te la han mear. Jte<m> dize
maestre pedro logrero q<ue> tomes siete cabe-
c'as de ajos & cueza<n> mucho en agua. E da
lea beuer aquel agua por tres dias & desfa-
zer se ha la piedra. ca es cierta cosa & muy
prouada. Jtem dize este maestro q<ue> tomes
dos & avn tres Liebres biuas & mete las
en vna olla nueua llena de vinagre & aho-
galas: & despues metelas en otra olla nue-
ua en seco & atapala muy bien con massa y
quema las ende & haz las poluos & aq<ue>llos
poluos dalos a beuer: y hazer te ha echar
la piedra. E sobre todas las otras cosas
esta es la mejor. Jtem dize q<ue> tomes la san-
gre del cabron & la sangre del ansar & des-
haz las en vinagre & ponlas al fuego a co-
zer & despue fueren cozidas toma las pie-
dras preciosas q<u><<a>>lesquier q<ue> sean o el vidrio
y echa las dentro y abla<n>dar las ha que las
podras partir por do quisieres. Jtem dize
el esperimen(r)[t]ador q<ue> tomes la sangre dela
flor dela muger & mezcla lo con vinagre: y
toma el christal o el vidrio o piedra p<re>ciosa
Y echa las dentro & todas las comera &
las desfara. jtem dize maestre Auicena q<ue>
tomes la sangre del raposo calie<n>te & beue
la & desfazerte ha la piedra. E porq<ue> es ver-
dad & no ayas dubda toma vna piedra y
echa la en sangre de raposo caliente y des-
hara la piedra. Jtem dize maestre Gi-
liberte q<ue> tomes los poluos dela liebre que
sea quemada en seco biua en olla nueua: y
los poluos del corac'on del cieruo q<ue>mado}
{CB2.
conellos & dalos a beuer ca son muy mu-
cho buenos. Jtem dize maestre giliberte q<ue>
tomes la piedra q<ue> lanc'a el hombre que ha
esta enfermedad & la piedra q<ue> hallaras en
la bexiga del puerco & muele las & dalas a
beuer & desfazer te han la piedra y hazerte
han mear. Jte<m> dize maestre auicena q<ue> to-
mes el perexil macedonio & pisalo & saca-
le el c'umo & beue lo & fazer te ha mear. Jte<m>
dize el esperimentador que tomes vn ra-
uano el mas gordo q<ue> pudieres auer que no
sea fofo & faz reuanadas del & mete las en
vino blanco vna noche & deman~ana beue
aquel vino: y desfazer te ha la piedra y ha-
rale mear: & por que creas esto bien toma
vna piedra la mas fuerte que pudieras a-
uer & lanc'a la eneste vino y luego desfazer-
se ha. Jte<m> dize este maestro y maestre sisto
q<ue> tomes la sangre y el estiercol & los rin~o-
nes & la piel dela liebre & quemalo todo en
vno: & haz lo poluos & dalos a beuer y lue-
go se desfara la piedra.
{RUB. % Capitulo. xxxv. Para los q<ue>
no pueden mear.}

{IN3.} PAra los q<ue> mo puede<n> mear toma el
estiercol del buey & mezcla lo con
miel & ponlo bien calie<n>te sobre los
pelos inferiores & luego meara. Jte<m> dize ju-
liana q<ue> oyo dezir cosa marauillosa & muy
prouada q<ue> lo prouo el muchas vezes que
fue a mear por las hortigas mayores que
hazen la si(e)mie<n>te & secarse han ellas & gua-
resceras tu luego. Jtem dize diazcorides q<ue>
tomes las passas & cuezelas en azeyte y en
vino & haz emplasto dellas & pon lo sobre
los pelos inferiores & luego mearas. Jte<m>
dize Juliano que tomes las hojas del ra-
uano magisco & cuezelas con vino blanco
y echa le delos poluos dela liebre & dage-
lo a beuer & luego meara. Jte<m> dize diasco-
rides que beuas los huenos crudos & qui-
tarte han el dolor delas renes & dela bexi-
ga y hazerte ha mear.
{RUB. % Capitulo. xxxvj. pa<ra> sanar los q<ue> se mea<n> de no-
che enla cama q<ue> no puede<n> tener las orinas.}

{IN3.} COnuiene a saber por q<ue> los hom-
bres & a vn las criaturas no pue-
den retener las orinas por dolen-cias}
[fol. 17r]
{HD1. Para sanar los q<ue> se escalda<n> sus naturas.}
{HD2. Y para los compan~ones. \ XVII}
{CB2.
o por otra manera. Ca esto acaece por
los hombres & a vn por las mugeres & por
las criaturas: y esto nos conuiene reme-
diar porque dize Costa<n>tino que si alguna
persona meare la cama quando durmiere
que le den a beuer los poluos dela bexiga
dela oueja o dela cabra prieta o dela vaca
negra & s esto no aprouechare dale a be-
uer tres noches vna empos de otra la be-
xiga del pez del rio en luna menguante &
luego esta<n>cara. Jte<m> dize giliberte que co-
mas quando te fueres acostar las auella-
nas tostadas & marauillosame<n>te te haran
prouecho. Jtem dize este maestro q<ue> tomes
la bexiga del puerco & assa la & dala a co-
mer & luego esta<n>cara. Jtem dize q<ue> tomes
la bexiga d<e>la onc'a & secala y haz la poluos
y dalos a beuer y marauillosame<n>te esta<n>ca-
ra. Jte<m> dize plinio q<ue> tomes el pulmon del
cabrito y dalo a comer assado y lo otro po<n>
lo por emplasto sobre la bexiga y cessara.
{RUB. % Capitulo. xxxvij. Para los q<ue> se les
escaldan sus naturas por dormir co<n>
mugeres o por fuego.}

{IN3.} BJen hazen escarnio delos ho<m>bres
q<ue> son escaldados en sus naturas
& no solamente se escalda<n> por dor-
mir con mugeres mas escaldanse por esca-
lentamiento desu natura mesma de mane-
ra q<ue> corro<m>pe<n> & faze<n> llagas & viene<n> a veni-
no & a[ ]podrescer en si. Porende dize mace<n>-
cio que si te viniere la tal enfermedad que
tomes la sal biua & cuezela en vino & laua
te con aq<ue>l vino la verga & sanaras. Jte<m> di-
ze el esperime<n>tador q<ue> tomes las hojas de
la oliua & cueze las con vino & co<n> aq<ue>l vino
laua la verga: & luego seras guarido. Jte<m>
dize que si la verga estouiere mucho hin-
chada q<ue> tomes los higos passados y la ha-
rina d<e>l trigo y el azeyte mezclado todo en
vno & pongelo encima y sanara. Jte<m> di-
ze costantino q<ue> tomes la bretonica & cue-
zela en vino & ponla sobre a natura maja-
da y laua la con aquel vino mucho bien y
sanaras. Jtem dize giliberte q<ue> tomes la fa-
rina del hordio y la rin~onada del cabron y
cuezelo en vno y pongelo encima y sanara
y perdera el dolor. Jtem dize Pedro lo-grero}
{CB2.
q<ue> si cayere cancer enel miembro vi-
ril que tomes las hojas dela oliua & ma-
jalas con miel & pongelas encima & sana-
ra. Jtem dize giraldo que tomes el aloe
y el cetrino & muelelo todo y haz lo poluos
y echalos enel cancer & sanaras. Jtem di-
ze maestre Giliberte q<ue> tomes el vinagre
caliente y laua el miembro viril conel mu-
cho & toma los poluos delas agallas de-
la tinta y echagelos de suso y esto haras
tres vezes al dia & guaresceras. Jtem dize
Alberto que tomes las le<n>tejas que nacen
por las acequias & majalas y sacales el c'u-
mo y vntate conel el miembro viril & los co<m>-
pan~ones & los lomos y no auras volu[n]tad
de muger. Jtem dize que tomes este c'umo
si cancer ouieres enel miembro viril y laua
te conel & guaresceras.
{RUB. % Capitulo. xxxviij. Para sanar el fin-
chamiento delos compan~ones por
qualquier manera que sea.}

{IN3.} SJ por aue<n>tura se hinchare<n> los co<n>-
pan~ones por alguna enfermedad
dize Diascorides que tomes la fa-
rina delas hauas y el cumo del sauco y el
azeyte & hazlo emplasto & ponlo sobre los
compan~ones & luego desfinchara<n>. Jtem
dize este maestro que tomes el estiercol de
las palomas & d<e>l ca<n> & delas cabras & mue-
lelo todo en vno & destempla lo conel c'u-
mo del sauco & conel azeyte y vnta los co<m>-
pan~ones conel & sanaras. Jtem dize Ma-
cencio que tomes el estiercol delas cabras
& muele lo & destempla lo con vino & vnta
los compan~ones & luego se deshinchara<n>
Jtem dize maestre Ricardo que tomes la
cera & la pez & la rasina & dela trementina
y tanto delo vno como delo otro & derrite
lo en vno & toma el encienso y el Almasti-
ca & pondras enello sangre de drago tan-
to delo vno como delo otro & muele lo y
mezcla lo todo en vno & haz vnguento de-
llo y vnta los compan~ones y guaresceras
y en quanto te vntares coneste vnguento
toma co<n>suelda menor: & mediana & las ray-
zes dela consuelda mayor & la Bretonica
y el oregano verde y la lanajela y el lla<n>ten
que sea muy verde y el escauiosa & maja lo}
[fol. 17v]
{HD. Para las madres apostemadas delas mujeres & para la sangre.}
{CB2.
todo en vno y sacales el c'umo & pon la a
heruir y desque ouiere heruido echa den-
tro el ac'ucar rosado & violado & toma el en-
cienso y el almastica & la sangre del drago
tanto delo vno como delo otro & haz pol-
uos y toma delas yemas delos hueuos y
bate las mucho con aq<ue>llos poluos y echa-
lo todo con aq<ue>l xarope y torne otra vez a
heruir: & hierua mucho y espuma lo mu-
cho bie<n> y haz desde xarope q<ue> ayas q<ue> beuer
veynte dias vno empos de otro noche y
man~ana quanto vna cascara de hueuo ca-
da man~ana vna vegada. La esto es cosa
muy prouada. Jtem dize diascorides q<ue> to-
mes la bretonica & maja la & destempla la
con vino y vnta los compan~ones & desfin-
charan.
{RUB. % Capitulo. xxxix. Para sanar las ma-
dres apostemadas delas mugeres &
de su natura q<ue> no pueden concebir.}

{IN3.} APosteman se muchas vezes las ma-
dres delas mugeres que no pue-
den co<n>cebir. Y pore<n>de dize diasco-
rides q<ue> tomes las rayzes delos lirios & po<n>-
las assar sobre las brasas con azeyte & de-
spues q<ue> fuere<n> assadas po<n>las enla boca de
la madre dela muger y ablandar se la ha
mucho & sacar le han aq<ue>llos humores ma-
los & alimpiar la ha para q<ue> pueda conce-
bir[.] Jtem dize diascorides q<ue> tomes las mal-
uas & cuezelas en agua limpia: & con aque-
lla agua laua la boca dela madre & ablan-
darse le ha & concebira. Jte<m> dize giliberte
q<ue> desque la madre fuere enxuta de su tiem-
po q<ue> tomes la gordura del anade y el c'u-
mo delos puerros: & mezcla lo en vno y po<n>
lo enla boca dela madre dela muger & lue-
go sele enderesc'ara de manera que pueda
concebir Jte<m> dize ysaac q<ue> tomes la mirra
y el encienso y el aloes y el acefran y hierue
lo todo en vno & laua la boca d<e>la madre &
ali<m>piar la ha y enderec'ar la ha p<ar>a co<n>cebir.
{RUB. % Capitulo. xl. para concebir la ma-
dre dela muger & de su naturaleza.}

{IN3.} E Bien ansi como el tie<m>po dela mu-
ger anda<n>do co<n>certadame<n>te conci-
be<n>: esso mesmo si el tie<m>po dela mu-
ger anda desconcertado e porq<ue> la madre}
{CB2.
no esta como deue & no co<n>cibe. Porende
dize diascorides que la muger q<ue> no le recu-
de su tie<m>po & flor que le des el vino cocho
con oregano & ponle el oregano enla bo-
ca dela madre y luego le hara la<n>c'ar la flor
Jtem dize el esperimentador que tomes
el algodon mojado enla trementina & me-
telo enla boca dela madre y luego le hara
lanc'ar la flor. Jtem dize diascorides que
tomes las hezes del azeyte & pon las enla
boca dela madre & luego le verna su flor.
Jte<n> dize costa<n>tino q<ue> tomes el poleo & cue-
zelo en vino & dale a beuer aq<ue>l vino & dara
la flor. Jtem dize diascorides que tomes el
artemisa & maja la & pon la enla boca dela
madre y harale venir su flor. Jte<m> dize el co-
me<n>tador q<ue> tomes la saluia & maja la & po<n>-
la enla boca dela madre & harale venir su
flor mayormente si le dieres a beuer el c'u-
mo. Jte<m> dize ysaac q<ue> tomes las almendras
majadas q<ue> sean amargas & po<n>las sobre la
boca dela madre & harale venir su flor: & si
ouiere otros humores corruptos haralos
subir Jte<m> dize diascorides q<ue> tomes la ca-
nela & la mirra & muelelo todo en vno & da
lo a beuer co<n> vino y harale venir la flor.
{RUB. % Capitulo. xlj. para la sangre dela
muger que le viene mas que deue.}

{IN3.} SJ la flor viniere mas q<ue> deue desor-
denadamente ala madre. de mane-
ra que no puede concebir. Dize el
esperimentador que si ala muger viniere
mucha sangre que tomes el estiercol de-
las cabras & las cabec'as delos puerros &
majalo en vno & pon lo enla boca dela ma-
dre y estancara. Jtem dize Diascorides
que tomes la millhoja & majala muy bien
& pon la enla boca d<e>la madre dela muger
& luego estancara. Jtem dize Diascorides
que tomes el Coral molido & que lo beuas
& luego estancara. Jtem dize este maestro
que tomes los Puerros con sus hojas &
majalos muy bie<n> & sacales el c'umo y echa-
gelo por la boca dela madre & luego esta<n>-
cara la sangre & pongan le vn pano de al-
godon enla boca dela madre. Jtem dize
maestre Pedro logrero que tomes las ra-
nas & q<ue>ma las muy bie<n> & haz las poluos &}
[fol. 18r]
{HD1. Para las tetas delas mugeres.}
{HD2. Y para la madre delas mugeres. \ XVIII.}
{CB2.
trayga los la muger consigo en vna bolsa
guardados & no le verna su flor. E si esto
quisieres prouar. Toma de aquellos pol-
uos en vn pan~o & ata los al cuello a vna ga-
llina: & avn q<ue> la deguelles no le saldra nin-
guna sangre. Jte<m> dize maestre Yra<n> que to-
mes el corac'o<n> del Auitor & traelo al cuello
atado: & nunca te saldra ninguna sangre.
Jtem dize maestre Auicena q<ue> tomes las
Conchas que traen los Romeros de san-
tiago & haz las poluos & dalos a beuer. Y
luego estancara la sangre. Empero deste<n>-
pla los poluos conel agua del c'umaque.
{RUB. % Capitulo. xlij. Delas tetas delas
mugeres que se hinchan por mucha
leche O por otras enfermedades y
del su remedio.}

{IN3.} LAs tetas delas mugeres se hincha<n>
por mucha leche q<ue> tiene<n> enellas &
algu<n>as vezes por gra<n> superfluidad
de humores en manera que recude<n> muy
gra<n>des dolores enellas: pore<n>de dize mae-
stre diascorides q<ue> tomes el meollo del pan
y majalo muy bien conel c'umo del Apio
& pon lo sobre las tetas & luego desfincha-
ran. Jte<m> toma la simiente del Lino & maja-
la & destemplala con azeyte: y pon lo sobre
las tetas & luego desfinchara. Jte<m> dize este
maestro q<ue> si por ventura enla teta cayere fi-
stola o cancer q<ue> tomes el estiercol delas ca-
bras molido & cocho en vino y en azeyte
hecho emplasto & ponlo sobre las tetas y
luego matara la fistola o ca<n>cer. Jtem dize
maestre Ricardo q<ue> tomes las hojas dela
Oliua majadas con miel & pon las sobre
las tetas & si estouieren hinchadas o touie-
ren cancer o otra enfermedad luego sang-
ra. Jte<m> dize Giliberte q<ue> tomes el estiercol
del hombre & quema lo y haz lo poluos y
echa le dellos y tambien la fistola como el
cancer sanara & luego lo matara. Jte<m> dize
Diascorides q<ue> tomes las maluas & cueze
las en azeyte y majadas pon las sobre las
tetas si estouiere<n> hinchadas y luego des-
hi[n]charan. Jte<m> dize Macencio que tomes
las hojas dela cejuda & maja las & pon las
enlas tetas & no dexaran de criar mucha
leche y esto dize dela Menta. Jtem dize}
{CB2.
que si la Moc'a quando pequen~a vsare
vntar las tetas conel c'umo dela Cejuda
que siempre haura las tetas pequen~as &
duras. Jte<m> dize el comentador q<ue> tomes el
estiercol delas cabras & la menta y la hari-
na del Ordio & maja lo todo en vno y he-
cha le del vinagre & haz lo massa & pon lo
sobre las tetas y marauillosamente desfin-
charan. Jte<m> dize este mesmo maestro q<ue> to-
mes el marruuio blanco y el hueuo fresco
& batelo mucho en vno y pon lo sobre la te-
ta y luego perdera el dolor & desfinchara.
Jtem dize Costantino q<ue> tomes la harina
delas hauas & las yemas delos hueuos y
bate lo mucho en vno y pon lo sobre las te-
tas & luego perdera el dolor & desfincha-
ra. Jtem dize el comentador q<ue> tomes la ca-
bec'a del can y q<ue>ma la y haz la poluos y he-
cha los sobre el cancer o fistola y luego la
matara y sangra. Jtem dize el Esperime<n>ta-
dor q<ue> tomes la gordura del conejo & vnta
las tetas conello y luego haras salir leche
Jte<m> dize Yra<n> q<ue> tomes el estiercol del rato<n>
y muele lo y deste<m>pla lo co<n> agua & vnta la
teta perdera el dolor & desfinchara. Jte<m>
dize q<ue> tomes la hiel del toro & los hueuos
delas perdizes & bate lo todo en vno y he-
cha les vna poca de harina de ceuada de<n>-
tro y vnta las tetas ala muger conesto & si
las tuuiere luengas encoger se las ha y en-
durescer se las ha muy presto.
{RUB. % Capitulo. xliij. Del ahogamie<n>to
dela madre dela muger por humores
Corruptos & de su remedio.}

{IN3.} MUchas vezes[ ]se ahoga la madre de
la muger por razo<n> de humores cor-
ruptos q<ue> queda<n> enella & despues
no pueden concebir pore<n>de dize maestre
Diascorides q<ue> quando alguna muger vi-
niere a ti & te dema<n>dare consejo para esto
dile que tome las bojas delas hortigas &
maje las y po<n>gelas ala boca dela madre y
alimpiar la ha. Jte<m> dize q<ue> tomes la simie<n>te
del mastuerc'o & del mastra<n>c'o y dalas a be-
uer con vino & tirar le ha la ve<n>tosidad. E si
touiere el vientre hinchado desfinchar se-
lo ha & alimpiar le ha la madre. Jtem dize
Diascorides que tomes las almendras}
[fol. 18v]
{HD1. Para las tetas delas mugeres.}
{HD2. Y para la madre delas mugeres.}
{CB2.
amargas y echa le por la boca dela madre
& alimpiar la ha & quitar le ha el dolor.
Jtem dize Auicena que tomes vna ven-
tosa con fuego & pongela entre el ombli-
go & la natura & quitara la ventosidad y
los humores malos. Jtem dize Diascori-
des que tomes la ruda & maja la & hierue-
la enel azeyte y enla gordura dela gallina
y dela anade & ponla sobre la boca d<e>la ma-
dre & desfinchara & alimpiar la ha. Jtem
dize Costantino que tomes la simiente de
las hortigas & da la a beuer con vino & qui-
tara la ventosidad y el dolor dela madre.
Jtem dize Diascorides que tomes la ruda
& mezcla la con vino & con azeyte & pon la
enla boca dela madre & alimpiar la ha. Jte<m>
dize Galterio que tomes la pluma que-
mada y echa la en vinag[r]e & pongela alas
narizes dela muger & alimpiar le ha la ma-
dre. Jtem dize Ricardo q<ue> hagas reuesar
la muger a menudo y hazer le ha( )gan pro-
uecho assi mesmo toma el estiercol d<e>la mu-
ger mesma y hazlo poluos & dagelo a be-
uer con vino puro & alimpiara la madre.
{RUB. % Capitulo. xliiij. Para la muger q<ue>
ha fuerte parto & del su remedio.}

{IN3.} PAra sanar las mugeres q<ue> ha<n> fuer-
te parto dize Juliano que tomes
los huessos delos datiles & mue-
le los & dalos a beuer con vino & luego pa-
rira Ca sobre el lugar do pario sancta ma-
ria a nuestro sen~or jesu christo estaua vna
palma & desde alli ha esta virtud. Jte<m> dize
ysaac que tomes el perexil & maja lo y me-
te lo enla natura & luego le hara echar la
criatura si estuuiere muerta. Jtem dize el
esper[i]mentador que tomes el Pulipudio
& maja lo & po<n>gelo sobre los pies dela mu-
ger: y luego parira la criatura muerta o bi-
ua y ata selo con vn pan~o como emplasto
Jtem dize Auicena que hagas poluos de
las vn~as delos asnos y lanc'agelos enla na-
tura & parira. Jtem dize Ricardo que ma-
jes la menta y deste<m>pla la con agua & miel
& dala a beuer & luego la hara parir. Jtem
dize costantino que tomes el estiercol seco
del cauallo & destempla lo con agua fria
& dagelo a beuer con vino y si la criatura}
{CB2.
estouiere muerta hazergelaha hechar. Jte<m>
dize que tomes la simie<n>te dela drago<n>tia &
muele la & dala a beuer & hazerlea parir o
hechar la criatura si fuere muerta. Jte<m> di-
ze el esperimentador q<ue> tomes la flor dela
dragontia & muele la & dagela a beuer co<n>-
vino & si la criatura fuere muerta hazerge-
la ha hechar. Jtem dize Diascorides q<ue> se
guarde la muger q<ue> qua<n>do pariere no este<n>
ay perras sino ver se ha en gra<n> peligro. Jte<m>
dize Juliano que tomes el corac'on dela
pauiota y entra conel enla casa do<n>de estu-
uiere la muger de parto & luego parira co-
mo entrares & sal te luego que aya parido
si no hechara las entran~as & la madre co<n>
ellas. Jte<m> dize el Espositorio que tomes
la piedra Iaspe & dala ala muger que la te<n>-
ga consigo & luego parira.
{RUB. % Capitulo. xlv. Para las mugeres q<ue>
no queda<n> purgadas y del su remedio.}

{IN3.} DEspues q<ue> pare<n> las mugeres que-
dan muchas dellas apostemadas
que no se alimpian bien enel par-
to y algunas vezes recude frio & calentura
en guisa q<ue> se veen en gran peligro. E por
ende dize el esperimentador que si la mu-
ger que pariere & no quedare limpia y re-
cudiere dolor: o calentura que tomes las
yemas delos hueuos & cuezelas en vino
& majalas con vnto de puerco & destiem-
pla las conel c'umo dela artemisa en ma-
nera que no sea muy ralo ni espesso. E po<n>-
la assi como emplasto enla boca dela ma-
dre & luego ala ora se alimpiara & tambie<n>
se quitara toda la calentura. Jte<m> dize el
comentador que si por ventura alguna ca-
lentura recudiere ala madre despues ya
del parto que tomes las cebollas & cueze-
las muy bien en agua muy limpia & tam-
bien las yemas delos hueuos juntamen-
te conellas & majalo todo en vno muy bie<n>
y despues destiempla lo todo en vno con
azeyte & ponlo enla boca dela madre y lue-
go le quitara todo el dolor y tambie<n> la ca-
lentura: & alimpiara muy bien la boca de-
la madre. Jtem dize el gra<n> maestro Julia-
no que tomes las cebollas & cuezelas en
vino: & maja las con vnto de puerco & pon}
[fol. 19r]
{HD. Para sanar los paraliticos. \ XIX}
{CB2.
las calientes sobre la boca dela madre co-
mo emplasto & alimpiarla ha & quitarle-
ha la cale<n>tura y el dolor. Jte<m> dize Diasco-
rides q<ue> tomes la rayz dela dialtea & cueze
la en vino & majala con vnto de puerco y
po<n>la calie<n>te sobre la boca dela madre & ti-
rara el dolor & alimpiarle ha la madre.
Jte<m> dize giliberte q<ue> tomes la simiente del
laurel & cuezela & ponla ala boca dela ma-
dre & luego tirara el dolor & la alimpiara.
{RUB. % Capitulo. xlvj. Para sanar los par-
laticos & los contrechos & la gota.}

{IN3.} PAra sanar los parlaticos & los con-
trechos & gotosos. Dize maestro
Ysaac que tomes las ranas de no-
che despues q<ue> se pusiere el sol y antes que
salga la luna de man~ana de manera q<ue> no
parezca sol ni luna E corta los pies de-
tras: & liga los pies cada pie en vn peda-
c'o de cuero de cieruo & ata su pie derecho
a tu pie derecho y el ezquierdo al ezquier-
do & luego sanaras de gota y de perlesia.
Jtem dize diascorides q<ue> tomes el estielcol
del vientre del carnero & vsalo poner alli
do<n>de doliere la gota & guarescera mayor-
me<n>te qua<n>do hediere. Jte<m> dize Giliberte q<ue>
tomes la carne del gato el mas gordo que
hallares & la gordura del ansaron y del te-
xon y del raposo y el meollo del cuerno de
cieruo y el vnto del cauallo y del asno y d<e>l
escuerc'o y del auitor y la semie<n>te dela sal-
uia y dela ruda & la cera virge<n> y el encien-
so y las yemas delos hueuos assados & fri-
tos & los abreguanchos y mete todo esto
en vna olla horadada por de yuso: y atapa-
le la boca bien con massa en manera q<ue> no
pueda salir fuera ninguna cosa del vaho
& toma otra olla sana q<ue> no sea horadada
sobre la sana & cierra la bie<n> con massa & la
sana sotierrala enla tierra & dale al derre-
dor huego de carbo<n> muy gra<n>de enderre-
dor de aq<ue>llas junturas de manera q<ue> de-
stellara desto enla olla que esta soterrada
vn vnguento por gra<n> manera muy precio-
so E ya desque tu entie<n>dieres q<ue> es ya todo
muy bien co<n>sumido. Saca aquella olla q<ue>
estaua soterrada con aquel vngue<n>to que
dentro hallaras & vntaras el lugar dela}
{CB2.
gota frio & luego tirarleha el dolor & gua-
rescera el mal & la gota & por el consigue<n>-
te haze alos contrechos & alos parlaticos
Jtem dize q<ue> si vieres que la gota es fria &
hinchare que tomes el vnto del puerco el
mas anejo q<ue> pudieras hallar & las claras
delos hueuos & desfazlo muy mucho en
vno & toma la piedra c'ufre: & la rayz dela
calabac'a aguada & dela redo<n>da & cuezelo
en vino & mezclalo todo en vno & po<n>lo en
vna redoma bien atapada al sol & mescela
vna vez enla man~ana y otra vez enla no-
che y desque ya fuere bien cozido vnta te
co<n>el noche & man~ana & tirarteha el dolor
y guaresceras. Jte<m> dize Giliberte q<ue> si qui-
sieres guarescer dela gota fria & dela parle-
sia q<ue> tomes de aquella tierra q<ue> saca<n> las for-
migas del hormiguero la mas molida q<ue>
pudieres hauer & ligala en aquel lugar
do esta la gota & luego te quitara el dolor
Jte<m> dize maestre diascorides q<ue> tomes seys
murcieganos & cuezelos en agua lluuia
& desque fueren ya muy bie<n> cozidos toma
aquel caldo y hechale otro ta<n>to de olio ro-
sado y cuezelo muy bie<n> de cabo fasta que
mengue la meytad E si fuere para gota
fria hechale todas aq<ue>llas cosas q<ue> sean ca-
lientes y derritelo todo en vno & vntaras
te conello & luego guaresceras. Jte<m> dize
maestre diascorides q<ue> tomes la bretoni(t)[c]a
& majala & haz emplasto della: & ponlo so-
bre aq<ue>l lugar do<n>de fuere el dolor & guare-
sceras. Jte<m> dize maestre Sisto q<ue> tomes el
vnto del raposo & vnta conel el lugar do
tubieres el dolor: y embuelue aquel lugar
conla piel del raposo y luego perderas el
dolor. Jte<m> dize maestre Auicena q<ue> tomes
el queso mas anejo q<ue> pudieras hauer & ra-
llalo & destemplalo co<n> azeyte & haz empla-
sto dello & po<n>lo do tuui(t)[e]res el dolor & tirar
loha. Jte<m> dize el sperimentador q<ue> si quisie-
res vngue<n>to muy precioso para la gota q<ue>
tomes de tres naturas de caracoles con-
uiene a saber abreju<n>cos enel mes de ma-
yo & cuezelos mucho & frielos en vna co-
sa limpia & aquella gordura que ende sa-
liere es marauillosa cosa para los goto-
sos. Jtem dize este maestro que tomes el}
{SG. d}
[fol. 19v]
{HD1. Para sanar los parlaticos.}
{HD2. Y para toda quebrantadura.}
{CB2.
c'umo de las cebollas & vntate el lugar do
fuere el dolor y hechale sobre este c'umo
los poluos de la pimie<n>ta & toma la espo<n>ja
y hechala en vino caliente y atagelo so-
bre el dolor y guarescera esta es cosa pro-
uada. Jte<m> dize Yran que tomes el estiercol
dela liebre & destemplalo con vino calien-
te & atagelo sobre el dolor & haz emplasto
dello & ponlo sobre la gota & por gran tie-
<m>po que la tenga: gela quitara y sanara.
Jtem dize costantino que tomes vn cuer-
no de cieruo & quebrantalo & haz lo muy
menudo y este cuerno sea fresco: y hecha-
lo en un calderon lleno de vino & ponlo a
cozer & haz lo heruir fasta que se consu-
ma todo el vino E quando fuere bie<n> cozi-
do hecha los huessos fuera & aquella gor-
dura que quedare desfazla co<n>las manos
y hecha dentro de azeyte del laurel y el al-
mastica y el encienso y el salitre y el aloe y
la mirra y el c'umo dela ruda y mezclalo
todo en vno & vnta la gota conello y sana-
ra al contrecho al parlitico. Jte<m> dize
Giliberte que para hazer un vnguento muy
precioso para sanar la gota fria que to-
mes la carne del raposo entero y hechalo
a cozer enel mejor vino que pudieres ha-
uer & cuezelo tanto falta que se aparte la
carne del huesso y toma aquella carne co-
cha y sacale el c'umo & tornale a quel vino
mesmo y toma la gordura del anade y del
auitor y del taxugo y del osso y la cera bermeja
Y el almastica y el incienso y la mir-
ra Y el olio del Laurel & haz lo heruir en
vno fasta que se torne espesso y con este vn-
guento vnta al gotoso y al contrecho o al
manco y con esto sanara ca es cosa muy
prouada. Jte<m> dize Giliberte que tomes
vn gato gordo & cuezelo en seco y sacale la
gordura & dale la carne a comer al goto-
so y toma las gorduras sobredichas & mez-
clalas enla gordura del gato & vntale co<n>
ellas & guarescera. Jtem dize Plinio que
tomes vn perrillo que aya treynta dias q<ue>
nascio & mata lo & vnta con aquella san-
gre al gotoso & guarescera. Jte<m> dize mae-
stre Ricardo que tomes la carne del ga-
to mas gordo que pudieres hallar. E la}
{CB2.
Bretonica & la ruda & la saluia: & avn la
Grimonia & cuezelo todo en vno en vino
el mejor que pudieres hallar: Y desque
fueren muy bien cozidas todas en vno ju<n>-
tamente toma tambien la carne con las
yeruas & sacarle has todo aquel c'umo: &
torna aquel c'umo al vino en quese cozio
E despues toma el meollo del cuerno del
cieruo y el encienso Y el almastica molida
& la cera bermeja y fechalo todo en vno en
aquel vino y derritelos como de cabo: Y
despues toma la gordura del auitor y del
ansar y del taxugo y del raposo y del osso
y hechalo todo dentro & hierua fasta que
se desfaga y dexalo sossegar & vnta co<n>ello
al gotoso al parlatico y al manco y al con-
trecho & guaresceran. Jtem dize Auicena
que si gra<n>de fuere el dolor dela gota que
tomes la saluia & la ruda & cuezelas en
vno en vino y desque fueron cozidas ma-
jalas E ponlas sobre aquel lugar donde
es el dolor E luego gelo tirara y esse dia
le hara leuantar dela cama en que esto-
uiere esto que dicho es: es para la gota
fria: E para la caliente toma la harina del
ordio y el c'umo del llanten & hazlo empla-
sto & ponlo sobre aquel lugar donde esta
el dolor & quitarloha muy bien. Jte<m> dize
maestre Diascorides q<ue> tomes el estiercol
delos bueyes y delos puercos y el vnto
del auitor y del gato & cuezelo todo esto
muy bien en vinagre & haras dello empla-
sto: y po<n>lo sobre aquel mismo lugar do tu-
uiere el dolor: & luego sera sano del dolor
& avn dela gota. Jte<m> dize maestre rogero
q<ue> si por ventura fuere muy gra<n>de el dolor
en mucha manera q<ue> tomes el c'umo del
apio y del llanten y el olio rosado & batelo
todo en vno & ponlo en aquel lugar do<n>de
esta el dolor: & luego gelo quitara.
{RUB. % Capitulo. xlvij. Para sanar
toda quebrantadura dela ca-
bec'a o del brac'o.}

{IN3.} PAra toda quebrantadura del bra-
c'o o dela cabec'a o de otra cosa.
Dize maestre Juliano que tomes
las hojas delas cejudas & majalas & frie-
las en azeyte & ponlas sobre la quebra<n>ta-duras}
[fol. 20r]
{HD1. Para toda quebra<n>tadura.}
{HD2. y Para mordedura de culebra. \ XX.}
{CB2.
fasta nueue dias & luego se guares-
cera. Jte<m> dize el[ ]esperimentador q<ue> tomes
los pelos dela liebre & picalos muy bie<n> &
mezclalos con con miel & hazlos pildoras co<n>
vna poca de harina & comalas & luego sol-
dara. Jte<m> dize maestre costantino que to-
mes el estiercol dela liebre y mezclalo con
miel & haz lo pildoras & dalas a comer &
luego soldara. Jte<m> dize maestre giliberte
que tomes la cabec'a dela cabra & cuezela
bien en agua & beue el caldo & come la car-
ne & assi soldara tu boca. Jte<m> dize q<ue> tomes
las claras d<e>los hueuos & la sangre del ho<m>-
bre calie<n>te qua<n>do se sangrare & batelo en
vno & po<n>lo sobre la quebradura & soldara
Jte<m> dize auicena q<ue> tomes los gusanos de
la tierra & majalos & haz emplasto dellos
& po<n>los sobre la quebra<n>tadura: & toma lue-
go miel & harina & los pelos dela liebre
picados & hechos pildoras & dalas a co-
mer & soldara. Jte<m> dize costa<n>tino q<ue> tomes
las hojas y el fructo del acipres & majalas
& ponlas sobre la quebradura & haz pildo-
ras entre ta<n>to del estiercol dela liebre y de
la miel & dela harina & come las & luego
soldara. Jte<m> dize diascorides q<ue> tomes las
hojas dela bretonica & majalas destem-
plalas conel mejor vino q<ue> pudieres hauer
& dalo a beuer & si los cascos dela cabec'a
touiere q<ue>brados hechalos fuera & solda-
ran los que quedaran firmes & alimpia la
tela delos meollos dela cabec'a & guaresce-
ra Este c'umo beua por nueue dias. Jte<m> di-
ze Diascorides q<ue> tomes las hojas delos
puerros & majalos mucho con sal & po<n>las
sobre el lugar do fuere la quebradura & sol-
dara. Jte<m> dize q<ue> tomes las hojas verdes
delas hayas pisadas & po<n>las sobre la que-
bradura & soldara. Jtem dize Auicena &
maestre Alique q<ue> tomes las cabec'as de-
los puerros con sus barbas & laualas mu-
cho & picalas & hechalas en vino & po<n>las
a cozer E qua<n>do fuere<n> cozidas ponlas so-
bre qualquier q<ue>bradura q<ue> sea quier pier-
na quier brac'o quier cabec'a & luego sol-
dara. Jte<m> dize<n> estos maestros: que hagas
poluos destas mesmas cabec'as de puer-
ros con sus baruas & si los cascos fueren}
{CB2.
quebrados dela cabec'a dale a beuer pol-
uos co<n> vino y hechale destos poluos por
las narizes co<n> vn can~uto: & luego soldara
los cascos esta es vna cosa muy prouada.
Jte<m> dize juliano q<ue> tomes la cejuda & las fo-
jas delos puerros & ambas consuelda ma-
yor & menor & majalo todo en vno & po<n>lo
sobre la quebradura & soldara luego. Jte<m>
dize auicena q<ue> tomes vna yerua q<ue> llaman
el suelo de sancta maria & pisala & po<n>la so-
bre la quebradura & luego soldara & pue-
des lo prouar enesta manera: toma el vi-
drio & q<ue>bra<n>talo & vnta co<n>el c'umo desta yer-
ua & luego soldara. Jte<m> dize pedro logrero
q<ue> tomes la bretonica verde & majala & po<n>
la enla quebradura mayormente si fuere
enla cabec'a & luego soldara marauillosa-
me<n>te. Jte<m> dize giliberte q<ue> si algu<n>o sele que-
brare la pierna q<ue> tomes el perrillo de dos
o de tres dias nacido & desuellalo & po<n>le
los meollos enla piel & po<n>gelo enla quebra-
dura & soldara. Jte<m> dize el libro delas na-
turas que tomes las hojas & las cortezas
del fresno & cuezelas enel mejor vino q<ue> pu-
dieres hauer & ponlas sobre la quebradu-
ra delos huessos & soldara. Jte<m> dize Yran
q<ue> tomes los huessos de autor & majalos
y ponlos hechos puluos sobre las llagas
y marauillosamente sanaras.
{RUB. % Capitulo. xlviii. Para sanar morde-
dura de culebra o de can rauioso.}

{IN3.} COntra de mordedura d<e>la culebra
o de biuora o de can rauioso o de
otra cosa po<n>c'on~osa Dize maestre
Costantino & Giliberte q<ue> tomes vna galli-
na y pelale el pescuec'o y tomala co<n> la vna
mano por el pico y co<n> la otra por los pies
y ponle las alas en manera que las tenga
quedas & liga el pescuec'o ala mordedura
y tenla fasta q<ue> muera y de otra gallina por
esta manera q<ue> muera de guisa q<ue> sean tres
gallinas Y enesta manera seras sano. Jte<m>
dize Bartolome & Alano: que tomes la
pimpanilla y cuezela en vino y despues to-
ma la genciana y las rayz dela trasmo<n>tana
y haz las poluos y hecha las eneste vino
q<ue> dicho es & dalo a beuer al ho<m>bre q<ue> esta
aponc'on~ado y no tan solame<n>te hara he-char}
{SG. d ij}
[fol. 20v]
{HD. Para Mordeduras de Culebra.}
{CB2.
el venino del cuerpo Mas avn si fue-
re demoniado hazerle ha salir todos los
demonios que tuuiere en el cuerpo. Jtem
dize maestre Otauiano q<ue> tomes las cebo-
llas & los ajos & los puerros & dalos a a co-
mer al hombre q<ue> esta ponc'on~ado & luego
guarescera. Jte<m> dize maestre abenruyz q<ue>
tomes el azeyte q<ue> sale del pescado qua<n>do
lo assan o lo cuezen & vnta la mordedura
conello & luego guaresceras E si lo beuie-
res hazerteloha escupir por la boca. Jte<m>
dize maestre Giraldo que tomes la saliua
del ho<m>bre q<ue> esta po<n>c'on~ado & lauale la lla-
ga conella & fazerlea gra<n> prouecho. Jte<m> di-
ze el come<n>tador q<ue> si le mordiere el alacra<n> q<ue>
tomes a el mesmo o a otro & majalo & pon-
lo sobre el lugar do fuere mordido & lue-
go seras guarido. Jtem dize maestre Dia-
scorides q<ue> tomes la corteza & las fojas de
la higuera & majalas & po<n>las sobre aq<ue>l lu-
gar & sanara. Jte<m> dize Yra<n> q<ue> tomes el estier-
col delas cabras y mezclalo con miel y po<n>-
lo sobre la mordedura y luego guaresce-
ra. Jtem dize q<ue> tomes la vn~as del buey &
dela baca y quemalas y haz las poluos: y
beuelos bueltos con mostaza y no abras
menester otra medicina mas cierta. Jtem
dize diascorides q<ue> tomes la agrimonia &
majala & beuela con vino quier sea de ho<m>-
bre rauioso o de can can rauioso o de serpien-
te luego guaresceras. Jtem dize el Esperi-
me<n>tador q<ue> tomes el mastuerc'o y sacale el
c'umo y mezclale con la harina del trigo y
haz lo emplasto y ponlo sobre la morde-
dura y luego tirara la ponc'on~a. Jtem dize
Diascorides que tomes los granos delos
niesperos y muelelos y beuelos en vino y
con agua y guarescera q<ue> no ay medicina
su par de esta. Jte<m> dize mace<n>cio q<ue> tomes el
estiercol fresco del ho<m>bre y ponlo sobre la
mordedura y tirarlea el venino. Jte<m> dize ju-
liano q<ue> tomes las rayzes dela genciana y
hechalas enel vaso do tuuieres el venino
q<ue> beues & nu<n>ca te podra empecer po<n>c'on~a
Jte<m> dize Ysaac q<ue> tomes la ruda y las nue-
zes & la miel & majalas en vno & haz em-
plasto & po<n>lo sobre la mordedura & guare-
sceras. Jtem dize q<ue> tomes las nuezes ver-des}
{CB2.
con sus cascaras & majalas & ponlas
sobre el ombligo y toda postema y ponc'o-
n~a q<ue> enel cuerpo del hombre sea: luego se
desfara. Jte<m> dize rogero q<ue> tomes vna cas-
cara de hueuo & finchela de c'umo de agri-
monia y dalo a beuer & luego hechara el
venino por la boca y avn q<ue> sea herido con
saeta eneruolada no le empescera y avn sa-
cara la saeta. Jte<m> dize rogero q<ue> tomes las
rayzes dela co<n>suelda menor & majalas en-
tre dos piedras y po<n>las en aq<ue>l lugar do<n>de
fuere la mordedura & luego sanaras. Jte<m>
dize que tomes los ajos majados y pon-
los sobre la mordedura y hara prouecho.
Jte<m> dize auicena q<ue> tomes la carne del ga-
uilan bla<n>co y comelo: ca es vna delas bue-
nas medicinas para esto. Jte<m> dize ysaac q<ue>
tomes las nuezes mo<n>dadas y las hojas d<e>
la ruda y majalo todo en vno y ponlo so-
bre la mordedura o sobre otro lugar em-
ponc'on~ado & si lo pusieres enla man~ana
quando viniere la noche sera sano. Jte<m> di-
ze giliberte q<ue> tomes la hiel de buey & vnta
conella la ponc'on~a & luego sanara. Jtem
dize diascorides q<ue> tomes la yerua mora &
majala conla migaja del pan y conla miel
& ponla sobre qualquier apostemado & ro<m>-
pera la postema. Jtem dize maestre gili-
berte y Alberto & Ysidoro & otro maestro
sabio lo<m>bardo & yo vi nueue libros dellos
que hablas destas cosas muy marauillo-
samente en que dizen que hagan vn vaso
de laton en mas fino que se pudiere hauer
& si yeruas o ponc'on~as hecharen enel o si
viniere ala mesa luego en essa ora mudara
la color el vaso y mudar se han en muchas
colores departidas assi veras si viniere a-
la mesa ponc'on~a o venino. Jte<m> dize Yran
que tomes los ajos majados & destempla-
los con sangre caliente de gallo y con vi-
no y beuelos y no ayas miedo de po<n>c'on~a
que te ayan dado. Jte<m> dize macencio que
tomes la sangre calie<n>te del anade de deste<m>-
plalo con vino y beuelo & no ayas miedo
de ponc'on~a ni de mordedura que te ayan
dado de ninguna cosa.
{RUB. % Capitulo. xlix. Para sanar las
viruelas y las vexigas.}
}
[fol. 21r]
{HD1. Para las viruelas y bexigas.}
{HD2. Para sanar la fistola y cancer. \ XXI.}
{CB2.
DJze maestre Costa<n>tino q<ue> las bexi-
gas q<ue> han los nin~os o viruelas q<ue>
trabajes porq<ue> le salgan ayna. Po-
rende toma los higos passados y delas
lantejas mo<n>dadas y la harina dellas tan-
to delo vno como delo otro y toma nue-
ue onc'as de leche & cinco de agua y mez-
clalo todo en vno y ponlo a cozer y desque
fuere cocho dale dello a beuer y a comer
enla noche ante q<ue> se heche a dormir & de-
spues enla man~ana pon a cozer vna libra
destas lantejas en vna olla gra<n>de y ban~a
lo con aq<ue>l caldo y embueluelo en vna sa-
uana y dexalo estar & luego salira<n> & madu-
raran. Jtem dize q<ue> guardes dele dar a co-
mer cosas dexatiuas ni dulces: ni carne
de puerco ni pescado ni cosas frias porq<ue>
no se le encoja la sangre dentro: y embuel-
uelo en pan~os bermejos alli guarescera.
Jte<m> dize pedro logrero q<ue> tomes el c'umo
dela bretonica & toma vna pluma & vnta
con aq<ue>lla pluma las bexigas & luego se se-
cara<n>. Jte<m> dize Nicolao q<ue> tomes la ruda &
cuezela co<n> vino & con vna pluma mojada
en aquel vino vnta las bexigas & secarlas
ha. Jte<m> dize ysaac q<ue> tomes la piedra c'ufre
y la rasina y la trementina y del azeyte y
del vnto del puerco y mezclalo todo en
vno y vnta conesto la criatura qua<n>do se le
secan las postillas enla cara y no le queda-
ra ninguna manzilla enel rostro. Jte<m> di-
ze Giliberte q<ue> tomes la purpura y deste<n>-
plala y dala a beuer y hara salir las bexi-
gas. Jtem dize Bartolome q<ue> tomes qual-
quier pan~o tinto en grana y cubre la cria-
tura y harale salir a golpe las Bexigas.
Jte<m> dize Giliberte que tomes la pelipora
y destemplala y dala a beuer y hara salir
las bexigas y secarlas ha luego.
{RUB. % Capitulo. l. Para sanar las
fistolas o cancer.}

{IN3.} LA fistola es vna delas malas co-
sas del mundo q<ue> a do quier q<ue> ray-
gare bueno es el maestro q<ue> dende
la saque. Pore<n>de dize el esperime<n>tador q<ue>
si quisieres sanar la fistola q<ue> tomes la bre-
tonica y la la<n>c'uela y majalas en vno y saca
les el c'umo y toma el vnto de puerco ane-lo}
{CB2.
y derritelo y hechalo eneste c'umo de
estas yeruas y toma los poluos d<e>la mirra
y hechalos dentro y vnta el lugar donde
esta la fistola y por honda que ella yaga
la matara esto es cosa prouada. Jtem dize
Costantino q<ue> si la fistola touiere muchos
agujeros y no son en derecho dela herida
y dela fistola q<ue> las medicinas no puedan
llegar a ella toma el estiercol delas cabras
y ponlo enla herida: y tirara la podredu<m>-
bre que es de<n>tro E si los neruios estouie-
ren encogidos estenderlos ha y sanar los
ha dela fistola o del cancer y quitarleha el
dolor. Jte<m> dize Alberto q<ue> tomes la cabec'a
del can y quemala y hazla poluos y hecha
los sobre el cancer y sobre la fistola: y lue-
go la matara. Jte<m> dize Costa<n>tino q<ue> tomes
el estiercol del ho<m>bre y quemalo y mezcla
los poluos dello co<n>la pimie<n>ta molida y he-
chalos sobre la fistola o ca<n>cer y luego gua-
rescera. Jte<m> dize diascorides y Ysaac que
tomes la harina y hechala enla lexia muy
fuerte y este enella vna noche y otro dia
hechalo sobre la fistola y luego seras sano
Jte<m> dize Juliano cosa muy prouada q<ue> to-
mes las rayzes y las hojas y la semiente
dela can~auera y las hojas y la semie<n>te del
xenaue y la calabac'a aguda y las hojas
delas coles bermejas todo esto ta<n>to de vno
como de otro y po<n>lo todo a cozer en vino
bla<n>co y qua<n>do fuere cozido cuelalo y he-
cha ay dela miel ta<n>to qua<n>to cu<m>pla para q<ue>
lo pueda beuer ta<n>to q<ue> sea claro y laua bie<n>
co<n> esto la fistola y haz verdugo pequen~o
de eso y po<n>lo sobre la llaga & toda via cu-
bre la co<n>la hoja dela col bermeja y mara-
uillosamente la fistola. Jte<m> dize Dia-
scorides q<ue> tomes la bretonica y majala y
po<n>la sobre la llaga y marauillosame<n>te ma
ta la fistola. Jte<m> dize pedro logrero q<ue> si la
fistola fuere enla pierna o enel brac'o q<ue> to
mes vn gato y abrelo ala noche y embuel-
ue dentro enel la pierna o el brazo y este
assi toda la noche y esto haras assi quatro
vezes co<n> quatro gatos y luego sera muer-
ta. Jte<m> dize auicena q<ue> tomes la sal y tuesta
la y toma las hezes del vino y secalas y
muelelas mucho como farina y hechalas}
{SG. d iij}
[fol. 21v]
{HD1. Para sanar la gafedad.}
{HD2. Para sanar las landres.}
{CB2.
en miel y hecha<n>do desta miel sobre la lla-
ga matara la fistola. Jtem dize giraldo q<ue>
tomes las rayzes dela calabac'a y majalas
y po<n>las dentro enla fistola y luego saldra
agua o venino y ento<n>ces podras ente<n>der
si es muerta. Y despues sana la llaga con
otra medicina. Jte<m> dize q<ue> tomes el encien-
so macho y muelelo y laua la llaga conel
mejor vino que pudieres hauer y hechale
aq<ue>l encienso de suso y luego cerrara la lla-
ga y esto haz desque fuere muerta la fisto-
la. Jte<m> dize giliberte q<ue> tomes los gusanos
q<ue> nascen enla fistola y el c'umo de lla<n>ten y
hechalo enla fistola y matarlaha. Jte<m> di-
ze costantino q<ue> tomes la agrimonia y mue-
lela y haz la poluos y hechalos enla ma-
la fistola y luego la matara.
{RUB. % Capitulo. lj. Para sanar la
Gafedad y malatia.}

{IN3.} LA gafedad es vna dole<n>cia la peor
q<ue> ay so el sol y son pocos los mae-
stros q<ue> pueda<n> dar remedio contra
esta enfermedad. Porende dize Auicena
q<ue> si quisieres guarescer al ho<m>bre de gafe-
dad q<ue> tomes vna culebra la mayor q<ue> pu-
dieres hauer de sequero y cortale la cabe-
c'a y la cola y dexale bien salir la sangre y
desuellala y alimpiala por de de<n>tro y haz
la cozer en vino y despues q<ue> fuere cocha
dale a beuer el vino en q<ue> se cozio fasta q<ue> el
malato se hinche y despues hechalo en vn
mo<n>ton de estopa o de lana: o po<n>lo en vna
estufa y coma vna drama dela carne dela
culebra algu<n> dia fasta q<ue> la razo<n> se turbe y
fasta q<ue> se leuante el cuero y lo mude Y en
ta<n>to toma vna biuora y cuezela en azeyte
y como fuere mudando el cuero assi lo ve
vntando con aq<ue>l azeyte y renouarleha la
carne y el cuero y luego sera sano para sie<n>-
pre jamas. Jte<m> dize q<ue> tomes la culebra ne-
gra de sequero y matala y guardala en al-
gu<n>a cosa fasta q<ue> sea llena de gusanos y de-
xala secar y guarda los gusanos y haz pol-
uos dellos y dela culebra y dalos a beuer
o a comer con miel y guaresceras. Jte<m> dize
diascorides q<ue> tomes la culebra y cuezela
en agua y laua el rostro y la barua y las
postillas do quier q<ue> sea<n> y luego guaresce-ran.}
{CB2.
Jtem dize Pedro logrero q<ue> tomes el
agua do<n>de ayan lauado el cuerpo muerto
del ho<m>bre y cuezela en vna olla y laua al
malato conella y sanara de qualquier ma-
latia q<ue> te<n>ga mayorme<n>te si tomares las ho-
jas del lirio majadas y las pusieres sobre
la gafedad y sanara muy bie<n>. Jte<m> dize q<ue> to-
mes las hojas delos puerros y el olio E
la cera y mezclalo todo en vno al fuego y
vnta co<n>ello las postillas y al gafo y luego
sanara. Jte<m> dize juliano q<ue> tomes vn pan~o
de lino y hazlo emboluer en sebo caliente
y embueluelo en derredor delas postillas
en especial las piernas y sanara las posti-
llas La es cosa muy prouada. Jte<m> dize Gi-
raldo q<ue> tomes las rayzes delas calabac'as
y cueze las en vnto de puerco y maja las
con arge<n> biuo y con saluia y vnta las posti-
llas co<n>esto y marauillosame<n>te sanara.
{RUB. % Capitulo. lij. Para sanar las Lan-
dres q<ue> es cosa muy aborrescible.}

{IN3.} PAra guarescer las Landres dize
el esperimentador q<ue> tomes la pie-
dra c'ufre y el trigo y la treme<n>tina
y el vnto y majalo todo y haz emplasto y
po<n>lo sobre las la<n>dres. Jtem dize Diascori-
des q<ue> tomes seys onc'as de linueso y otras
seys de estiercol de palomas y hechalo to-
do a cozer en vino y faz dello emplasto y
po<n>lo sobre las la<n>dres y desfazerlas ha. Jte<m>
dize q<ue> tomes la semie<n>te del la<n>tisco y dage-
la a beuer co<n> vino y desfara las la<n>dres Jte<m>
dize q<ue> tomes la mostaza y majala co<n> vnto
de puerco y ponlo hecho emplasto sobre
las la<n>dres y desfazerlas ha. Jte<m> dize dia-
scorides q<ue> tomes la pez y vnto de puerco
y los saluados del trigo y la piedra c'ufre
y pisa todo esto en vno y haz lo emplasto
y ponlo sobre las la<n>dres delas garga<n>tas y
luego las desfara. Jte<m> dize Auicena q<ue> to-
mes el estiercol delas cabras y po<n>lo sobre
las landres y desfazerlas ha. Jte<m> dize q<ue> to-
mes las rayzes del lirio y la semie<n>te del li-
no y el estiercol delas palomas y majalo
todo en vno y deste<m>plalo con vinagre y po<n>-
lo sobre las landres y desfaralas.
{RUB. % Capitulo. liij. Para sanar
las Berrugas.}
}
[fol. 22r]
{HD1. Para las berrugas: y q<ue>madura de fuego.}
{HD2. y para el fuego de sant anton. \ XXII.}
{CB2.
{IN3.} LOs hombres q<ue> han muchas ber-
rugas dize el Esperime<n>tador q<ue> to-
mes los pies delas gallinas y me-
telos so las brasas y tira les los cueros q<ue>
tiene<n> encima y con aq<ue>l cuero caliente fre-
ga mucho las berrugas y tirar las ha. Jte<m>
dize Diascorides que tomes la corteza d<e>l
sauze y quema la y haz la poluos y destem-
pla los con vinagre y vnta las berrugas y
dessazer las ha. Jte<m> dize Yran q<ue> tomes los
sarmientos dela vid q<ue> lieua vuas q<ue> sea ver
de y mete la enel fuego dela vna parte y co<n>
el agua calie<n>te dela otra por la cortadura
vnta las berrugas y desfazer se ha<n> Jte<m> di-
ze giliberte q<ue> tomes los corales de seq<ue>do.
Y partelos por el espinazo y echales dela
sal molida y po<n>los sobre las berrugas y se-
car las ha. Jte<m> dize giliberte q<ue> tomes el a-
gua co<n> q<ue> laua<n> el cuerpo del ho<m>bre muerto
y vnta conello las berrugas y secarse han.
{RUB. % Capitu<lo>. liiij. Para q<ue>madura de fue-
go o de agua caliente y del su remedio.}

{IN3.} MUchas vezes se quema<n> del fuego
o del agua caliente los hombres
Y para los remediar dize Costanti-
no q<ue> tomes los pelos dela liebre y ponlos
sobre la quemadura y sanara Jte<m> dize que
tomes azeyte de nuezes y la cera y derrite
lo en vno y vnta conello la quemadura y
sanaras. Jte<m> dize diascorides q<ue> tomes lue-
go q<ue> algu<n>o se quemare la yema del hueuo
cruda y vntale conella y hazer le ha proue-
cho. Jtem dize que tomes la rayz del lirio
y ponla debaxo delas brasas y maja la co<n>
el azeyte rosado y pon lo sobre la quema-
dura y luego sanara. Jtem dize el comen-
tador que luego que te quemares que to-
mes el c'umo delas hojas del lirio y mez-
cla lo conel vinagre y po<n>lo enla quemadu-
ra y sanara. Jte<m> dize Diascorides q<ue> tomes
la ceniza dela calabac'a seca y po<n>la sobrela
quemadura y sanara. Jte<m> dize rogero q<ue> to-
mes el estiercol dela oueja y pon lo sobre
la q<ue>madura y no le dexar cauar mas y assi
mesmo te hara el vino si te lauares conel
luego q<ue> te quemares. Jte<m> dize q<ue> tomes el
azeyte y batelo conel agua fria y despues
bierte aquel agua fria y echale otra y bate-lo}
{CB2.
lo como de cabo assi fasta tres aguas y de-
spues vnta la quemadura conel y sanara.
Jtem dize q<ue> tomes el xabon y vnta coneste
azeyte la quemadura y sanaras. Jtem dize
auicena q<ue> tomes la ceniza delas suelas vie-
jas y echa la sobre la q<ue>madura y maraui-
llosamente le sanara. Jtem dize este mes-
mo maestro y el esperimentador q<ue> tomes
las claras delos hueuos y el azeyte y bate-
lo todo mucho en vno hasta que se torne
espesso y vnta la llaga dela q<ue>madura con
esto y nunca parescera sen~al. Jtem dize q<ue>
tomes las hojas verdes del parral y maja
las y ponlas sobre la q<ue>madura y sanara.
{RUB. % Capitulo. lv. Para sanar la quema-
dura que los hombres arden entre si y
dizen que es fuego de sant Anton.}

{IN3.} ARde<n> los ho<m>bres entre si y dize<n> que
es fuego de sant anto<n> y otros dize<n>
q<ue> es fuego de sant marc'al. E otros
le llama<n> fuego d<e>l santo y sea de qualquier
manera destas. Dize costantino q<ue> tomes
los hueuos crudos y batelos y ponlos en
aq<ue>l lugar y sobre los hueuos po<n>las hojas
delos bredos y marauillosame<n>te guaresce-
ras. Jte<m> dize q<ue> tomes el estiercol delas pa-
lomas y el azeyte y mezclalo todo en vno y
vnta aq<ue>l lugar y toma vn pan~o li<m>pio y mo-
ja lo enel y po<n>se lo encima y luego sanara.
Jte<m> dize diascorides q<ue> tomes las fojas ver-
des del llante<n> y maja las co<n>la gordura del
puerco y vnta aq<ue>l lugar y matara aq<ue>l fue-
go. Jte<m> dize el esperime<n>tador q<ue> tomes el e-
stiercol d<e>las cornejas y la cera y el azeyte y
hierue lo todo en vno y po<n>lo en aq<ue>l lugar
y matara el fuego. Jte<m> dize costa<n>tino q<ue> to-
mes las yemas delos hueuos y batelas y
po<n>las de suso y sanara. Jte<m> dize yra<n> q<ue> tomes
la ceniza d<e>la corteza del olmo y echalo so-
brel fuego y matar lo ha. Jte<m> dize el esperi-
me<n>tador q<ue> tomes el azeyte y la sal y batelo
en vno y po<n>lo e<n>cima y matara el fuego. Jte<m>
dize alberto q<ue> tomes el vinagre y laua co<n>el
el fuego y sanaras. Jte<m> dize diascorides q<ue>
tomes el xabo<n> morisco y po<n>selo sobre aq<ue>l
lugar y matara el fuego. Jte<m> dize yra<n> q<ue> to-
mes los pelos dela liebre y q<ue>malos y echa
los sobre aquel lugar y matara el fuego.}
{SG. d iiij}
[fol. 22v]
{HD. Para sacar hierro o saeta.}
{HD2. Y para sanar al hombre que enfermare.}
{CB2.
{RUB. % Capitulo. lvj. Para sacar hierro o
saeta o espina del cuerpo del ho[<m>]bre.}

{IN3.} DJze maestre macencio q<ue> cosas ay
de virtud para sacar hierro o sae-
ta o espina del cuerpo del ho<m>br[e] asi
como el estiercol d<e>l anade o del ansar que
poniendolo sobre la herida tira hazia[ ]si co-
mo el hierro o el asta o espina. Jte<m> dize q<ue>
tomes el c'umo delos bredos y destempla-
lo co<n>el estiercol del anade o del ansar & po<n>-
lo sobre la llaga & tira hazia si el fierro. Jte<m>
dize Alexa<n>dre & Giliberte q<ue> tomes la rayz
dela lanc'uela & maja la & po<n>la sobre la lla-
ga & tirara el fierro mayormente si beuie-
re el c'umo delas hojas. Jte<m> dize Ysaac q<ue>
tomes los ramos delos cogombros amar-
gos & higos maduros & majalo en vno y
ponlo hecho emplasto sobre la llaga & tira-
ra el hierro avn q<ue> este quebrado. Jte<m> dize
diascorides que tomes la bretonica & maja-
la po<n>la do quier q<ue> touieres los huessos
quebrados & soldaralos. Jte<m> dize el esperi-
me<n>tador q<ue> tomes la bretonica & vna poca
de miel & del vnto del conejo & majalo en
vno & ponlo por emplasto sobre la herida.
E luego tirara el hierro o espina o qual-
quier cosa q<ue> sea. Jte<m> dize alexa<n>dre q<ue> tomes
Los gusanos q<ue> nasce<n> debaxo delas piedras
& maja los crudos con miel & po<n>los sobre
la llaga & tirara el hierra o la Espina o el
huesso quebrado si lo touiere. Jte<m> dize ma-
cencio q<ue> tomes las rayzes del he<n>dro & ma-
ja las con miel cruda y po<n>lo sobre la llaga
& tirarte ha el hierro o la espina: o el huesso
quebrado si lo touiere. Jtem dize q<ue> tomes
las lo<m>brizes & quema las en seco & hazlas
poluos y mez[c]lalos con miel y ponlo sobre
la llaga & tirarte ha el hierro. Jte<m> dize este
maestro que tomes el c'umo del apio & las
claras delos hueuos & los poluos del en-
cienso & vna poca de harina bien cernida
y mezcla lo todo en vno & haz emplasto y
pon lo sobre la llaga & tirarte ha el hierro
Jte<m> dize maestre giliberte q<ue> tomes el sain
del puerco y el vinagre y la miel & la farina
dela adramuga y el vino & cueze lo todo
esto y po<n>lo todo sobrela herida & toma la
agrimonia & la bretonica y el lla<n>ten y la sal-uia}
{CB2.
& majalo todo esto en vno saca les el
c'umo y mezcla lo con vino & dalo a beuer
mientra q<ue> touiere el emplasto & luego le sa-
cara el hierro o saeta o otra cosa q<u><<a>>lquier.
{RUB. % Capitulo. lvij. Para sanar
al hombre que enfermare en
tu casa por ojo o por hechizos
o por mal fecho alguno: & avn
para las bestias}

{IN3.} DJze maestre sixto y maestre otauia-
no que si algu<n> hombre o bestia en-
ferma en tu casa por ojo o por he-
chizos o por otro mal hecho qualquier q<ue>
sea que tomes la sangre del tassugo y la sal
y las limaduras delos cuernos delos bue-
yes y mezcla lo todo en vno & vntale cone-
llo al enfermo sea hombre quier sea alima-
n~a & sanara. Jtem dize maestre Diasco-
rides que tomes el poleo & mezcla lo co<n> vi-
nagre & venta conel el rostro & las narizes:
y si fueren hechizos luego seran desechos
Jtem dize maestre Pedro logrero que si
cauallo o otra bestia te cayere enel establo
que tomes los poluos del Endro y echa
los por las narizes y luego se leua<n>tara. Jte<m>
dize este maestro que tomes los altramu-
zes secos y muelelos y dalos a beuer alos
animales y luego guaresceran.
{RUB. % Capitulo. lviij. Como sabras
si el enfermo sanara o morira.}

{IN3.} LLeua contigo la berbena quando
quisieres entrar a ver el enfermo
que lleues contigo la berbena. E
demanda como le va. E si respo<n>diere que
le va bien guarescera. E si dixere que le va
mal no tengas huzia enel. Jtem dize este
mesmo maestro que tomes el Artemisa &
pon la sobre la cabec'a del enfermo de ma-
nera que no lo sepa el y si dormiere biui-
ra y si no dormiere morira. Jtem dize que
tomes vna pella de massa y traygela por
las palmas delas manos y delos pies al
enfermo y despues echa la avn perro y si
la comiere beuira y si no la comiere mori-
ra. Jtem dize Yran que si quisieres saber
si enfermaras toma quando te sangrares
vna poca dela sangre y echa la en vn vaso
y echarlehas vna poca de sal y site hediere}
[fol. 23r]
{HD1. Para el vino q<ue> se dan~a.}
{HD2. Para las complesiones. \ XXIII}
{CB2.
enfermaras & sino no. Jte<m> dize giraldo q<ue>
tomes el c'umo delas violetas & dalo a be-
uer al enfermo & sino lo rehusare sanara.
Jte<m> dize ysidoro & maestre Jacobo q<ue> tomes
la c'ahanoria & lieuala en tu mano & quan-
do entres a ver el doliente y te acatare bie<n>
delos ojos guarescera & sino morira.
{RUB. % Capitulo. lix. Para corregir
el vino que se va dan~ando.}

{IN3.} LOs vinos q<ue> se dan~an & se corro<m>pe<n>
los cuerpos delos ho<m>bres & anima-
les: porende dize el esperime<n>tador
q<ue> si el vino enfermares & lo quisiere tornar
en si luego q<ue> se come<n>c'are a corro<m>per desta-
pa la cuba o tinaja & saldra el ayre corrup-
to y entrara el puro & despues toma de ese
mesmo vino & po<n> ta<n>to dello a heruir como
se pueda cale<n>tar co<n>ello lo q<ue> estuuiere enla
vasija de donde salio y echagelo dentro &
guarescera. Jte<m> toma las cascaras delas
alme<n>dras & quebranta las y echa las enla
vasija & guarescera: ca cosa p<ro>uada es esto
& esso mesmo hazen las nuezes mo<n>dadas
mas echale tantas dellas como vieres la
cantidad del vino. Jte<m> dize el esperime<n>ta-
dor q<ue> tomes la corteza dela haya & de car-
uallo & muele las & echalas de<n>tro enel vi-
no & luego lo tornara<n> a su estado. Jte<m> dize
que tomes las claras delos hueuos & miel
& batelas en uno & echalas enel vino & lue-
go guarescera. Jte<m> dize q<ue> tomes la ceniza
delas vides blancas & po<n>las enel vino ber-
mejo y tornar lo ha bla<n>co & toma la ceniza
d<e>las vides prietas y echalas enel vino bla<n>-
co & tornar se ha bermejo. Jte<m> dize q<ue> tomes
las rayzes & las hojas dela dialtea & echa
las enel vino & si fuere ma<n>so haralo fuerte
Jte<m> dize este maestro q<ue> tomes los poluos
delas golo<n>drinas quemadas & bueluelas
conel vino mucho a menudo y en qua<n>tos
dias biuas nunca te embeodaras.
{RUB. % Capitulo. ix. Para conoscer las co<m>-
plesiones que son repartidas & del re-
medio dela calentura continua.}

{IN3.} LAs e($n)[n]fermedades delos ho<m>bres
departidas biuen anssi como las
co<m>plesiones delos ho<m>bres son par-
tidas segun los quatro el[e]mentos de q<ue> so-mos}
{CB2.
criados. Assi como el fuego / la tierra
el Ayre / y el Agua. Y cada vna participa
segun q<ue> mas o menos E assi recuden las
enfermedades. Porende si alguno enfer-
mare de fiebre continua dize maestre ma-
cencio que tomes dos onc'as de c'umo de
bretonica & otras dos de llanten & mezcla
lo todo en vno & dagelo a beuer ante que
le tome la calentura & luego le dexara. Y
esto mesmo haze el c'umo del apio y deste<m>-
plalo con agua fria. Jtem dize Juliano q<ue>
tomes las hojas dela Bretonica & las ray-
zes del apio y el capil veneris: y echalo to-
do a cozer en agua. E dale a beuer aquel
agua & guarescera. Jtem dize el esperime<n>-
tador que tomes el migajon del Pan y el
fumus terre & vn hueuo assado en azeyte
de laurel & maja lo todo en vno & pon lo
en vn pan~o sobre el estomago y luego gua-
resceras. Jtem dize Iuliano que hagas
xarope y tomaras las rayzes del cogom-
bro montesino & del rauano magisco y po<n>-
las a cozer en vinagre y echa les dentro
miel & canela & quando fuere cocho pon-
lo al sereno vna noche y otro dia dale a be-
uer dello & luego sera guarido y hazer le
ha reuessar. Jtem dize el Esperimentador
que tomen vn ajo ante que te tome la cale<n>-
tura & atalo al pescuec'o y quitar te la ha.
Jtem dize Galterio y maestre Cofo que
tomes la corteza del Sauco verde y cueze-
la con agua & darle la has a beuer ante q<ue>
le tome la calentura & luego le dexara. Pe-
ro esta medicina es para los cabadores &
para los hombres q<ue> son de rezia co<m>plesion
Jte<m> dize maestre cofo que tomes el c'umo
del marruuio & cuezelo conel mas fuerte
vino que pudieres auer & dagelo ante q<ue> le
venga la calentura y sanara. Jte<m> dize mae-
stre pedro q<ue> des a beuer tres gotas de le-
che de muger q<ue> aya parido hijo & dagelas
a beuer con agua de manera q<ue> no sienta el
enfermo q<ue> cosa es ante q<ue> le ve<n>ga la cale<n>tu-
ra y no le recudira mas. Jtem dize maestre
Esculapio que tomes tres o quatro on-
c'as de sangre de asno & dalas a beuer con
vino de manera que el enfermo no sepa q<ue>
cosa es y no le recudira mas. Jte<m> dize Yra<n>}
[fol. 23v]
{HD1. para la calentura terciana.}
{HD2. Para la calentura quartana.}
{CB2.
que tomes el corac'on dela salama<n>quesa q<ue>
quiere parescer lagarto & es verde & traelo
al cuello & luego te dexara la cale<n>tura esso
mesmo haze si lo traes atado al brac'o.
{RUB. % Capitulo. lxi. para sanar & reme-
diar la calentura terciana}

{IN3.} PAra sanar la cale<n>tu[r]a dize maestre
Juliano que tomes c'umo de una
yerua q<ue> llaman cabec'a de abad: &
otros la llaman cabec'a de mo<n>je. Y da a be-
uer el c'umo della tres o quatro vezes an-
te q<ue> le venga la cale<n>tura & nunca mas le re-
cudira. Jte<m> dize q<ue> tomes la hortiga menor
& hallaras q<ue> nasce enlos lugares calientes
& secos & maja la & haz la emplasto & po<n>lo
sobre los pulsos cinco dias & nunca mas
le recudira. Jte<m> dize el esperime<n>tador q<ue> to-
mes las rayzes del rauano magisco & ma-
ja las con harina de ceuada & haz empla-
sto dellas & po<n>lo entre el ombligo & los pe-
los inferiores & luego se la partira Ca es-
cosa muy prouada. Jte<m> dize q<ue> tomes la ciri-
donia y el pepino aluar & negral & las hor-
tigas & majalo todo en vno: & haz empla-
sto dello & po<n>lo sobre los pulsos delos bra-
c'os ante q<ue> le ve<n>ga la cale<n>tura y nu<n>ca le re-
cudira. Jte<m> dize tribacio q<ue> tomes tres ho-
jas dela pimpanilla y echalas en agua be<n>-
dita dizie<n>do enel no<m>bre del padre & del hi-
io & del spiritu sancto & dagela a beuer an-
te q<ue> le venga la calentura & no le recudira.
Jte<m> dize q<ue> tomes el c'umo del apio & dage-
lo a beuer ante q<ue> le ve<n>ga la cale<n>tura & lue-
go le dexara. Jte<m> dize auicena q<ue> tomes las
fojas del trebol & tres granos del & dalo a
beuer con agua & nunca le recudira. Jtem
dize q<ue> tomes la tela dela can~a bla<n>ca & pon-
gela enla frente & enlas sienes & luego se le
partira la cale<n>tura. Jte<m> dize diascorides q<ue>
tomes el aran~a bla<n>ca & su tela & embuelue
la aran~a en su tela & atagela al cuello & lue-
go le dexara. Jte<m> dize maestre pedro logre-
ro q<ue> tomes la harina dela cebada & el c'u-
mo d<e>la beruena & dela baruaia & dela hor-
tiga & del llanten & quatro hueuos & amas-
salo todo en vno & haz emplasto & po<n>gelo
enel vie<n>tre ante q<ue> le ve<n>ga la calentura y sa-
nara. Jtem dize giliberte q<ue> si tomares los}
{CB2.
poluos del christal. E si la criatura de teta
touiere este mal daselos a beuer al ama q<ue>
le da la teta & luego le d<e>xara & guarescera
Jte<m> dize esculapio q<ue> tomes aq<ue>llo q<ue> corre
por el pulmo<n> del carnero qua<n>do lo asan &
dagelo a beuer al enfermo ante q<ue> le ve<n>ga
la calentura & luego le dexara. Jtem dize
el esperime<n>tador q<ue> tomes vna yerua q<ue> lla-
ma<n> pie de paxaro & majala y haz emplasto
della & po<n>la sobre los pulsos delos brac'os
ante q<ue> la ve<n>ga la cale<n>tura y no verna mas.
{RUB. % Capitulo. lxij. Para sanar & re-
mediar la calentura quartana.}

{IN3.} Para guarescer la quartana dize el
esperimentador q<ue> tomes la carne
del osso & que la vses comer y nun-
ca tendras quartana. Jte<m> dize diascorides
q<ue> si ouieres la quartana o te ouiere de ve-
nir como cras q<ue> ayunes antes vn dia & no
comas cosa ninguna y otro dia enla ma-
n~ana como vna perdiz assada & beue del
mejor vino que pudieres auer y echate a
dormir & no te recudira mas. Jtem dize ju-
liano que tomes el c'umo dela mill hoja y
dalo a beuer antes q<ue> le venga la quartana
y luego sanara. Jte<m> dize q<ue> tomes el c'umo
de los gamones y beuelo antes qu<e> le venga
la quartana y nunca mas le recudira. Jtem
dice el esperime<n>tador qu<e> tomes el c'umo de
las golondrinas & deste<m>plalo co<n> vino & da-
la a beuer & atale dello al cuello & luego le
dexara. Jtem dice q<ue> tomes el c'umo del ar-
temisa y el azeyte y dalo a beuer por tres
dias & luego guarescera. Jte<m> dice q<ue> tomes
vna yerua q<ue> llaman vid blanca & maja la y
haz emplasto & pongelo sobre los pulsos
de los brac'os y en las sienes & nunca le recu-
dira. Jtem dice juliano que tomes los mi-
rabolanos y el sene tanto delo de lo vno como
delo otro y haz lo poluos y echa los en el
fuere serenado vna noche y echale dentro
vn poco de Ruybaruo & dalo a beuer &
luego guarescera. Y esto es cosa muy bien
prouada por este maestro assaz vezes. Jte<m>
dice el esperimentador que tomes el arte-
misa & los mirabolanos & muele los & ha-
ras dello poluos & haz poluos del orega-
no y mezcla lo en vno & dalos a beuer en}
[fol. 24r]
{HD1. Para la muger q<ue> touiere la madre abierta.}
{HD2. Y Para hazer balsamo. \ XXIIII}
{CB2.
ayunas cada dia vna honc'a ante q<ue> le ven-
ga la quartana: & dagelo por q<u><<a>>tro dias &
guarescera. Jtem dize giliberte q<ue> tomes la
mirra & el pulipudio & los mirabolanos &
haz de todo esto poluos: & toma la bretoni-
ca mayor & muelela & deste<m>pla la con vino
& echa aq<ue>llos poluos dentro & dalos a be-
uer ante q<ue> la venga la quartana: & nunca
le recudira. Jte<m> dize costantino q<ue> tomes el
perexil & vn hueuo & la sangre del puerco
quier fresca q<u><<i>>er seca & muelelo todo en vno
& echale dela sal & toma vna gallina & pela
la & alimpiala muy bien: & mete dentro to-
das estas cosas & mete la entera en pan &
cuezela enel horno en vna cac'uela cubier-
ta & desque fuere cocha dale a comer cada
dia vn quarto & a cabo de quatro dias q<ue> la
gallina fuere comida quitar te ha la quar-
tana & co<n>fortarte ha el corac'on & alimpiar
te ha el estomago & darte ha sabor de co-
me[r]. Jtem dize diascorides q<ue> tomes tres ho<n>-
c'as de agua & tres oncas de fumusterre y
dagelo a beuer ante q<ue> la ve<n>ga la quartana
& nu<n>ca mas le recudira. Jtem dize mace<n>cio
q<ue> tomes la rayz dela aristologia & la rayz
del romero & destempla las co<n> agua & con
miel & dale a beuer esto ante q<ue> le venga la
cale<n>tura & nu<n>ca le recudira quier sea quar-
tana q<u><<i>>er terciana: quier cotidiana. Jtem
dize el Esperime<n>tador q<ue> tomes las hezes
del vino & vna yerua q<ue> llama<n> gracia dey &
la beruena & sacales el c'umo & dagelo a be-
uer ante q<ue> la ve<n>ga la quartana & nu<n>ca mas
le recudira Jtem dize q<ue> te sangres del bra-
c'o yzq<u><<i>>erdo dela vena del brac'o p<r><<i>>mero dia
de luna nueua & nu<n>ca mas te recudira.
{RUB. % Capitulo. lxiij. Para sanar la mu-
ger q<ue> touiere la madre abierta: q<ue> no
puede concebir por que no puede re-
tener la simiente del varon.}

{IN3.} SJ la muger touiere tan abierta la
madre que no puede retener la si-
miente del varon. Dize maestre ju-
liano que tomes los poluos dela piedra
vine & los poluos dela sangre del drago &
los poluos delos altramuzes & mezcla los
con vinagre muy fuerte & lanc'a los dentro
enla madre & harale retener. Jtem dize}
{CB2.
Diascorides que tomes la Nebeda & sa-
huma ala muger con ella: & metegela enla
boca dela madre & si touiere humores fri-
os sacargelos ha: Esto puedes prouar en
vna gata & ponge la enla natura & luego
gela encendera. Jte<m> dize ysaac q<ue> tomes la
natura dela liebre & comala la muger assa-
da dentro enel van~o & yaga conel varon &
luego co<n>cibira. Jte<m> dize costa<n>tino q<ue> tomes
la cejuda & cuezela en agua & dale a beuer
aq<ue>l agua ala muger ala man~ana & ala no-
che y harala co<n>cebir & conoscer lohas q<ue> lue-
go le hara reuesar. Jte<m> dize auicena que to-
mes el caldo dela liebre & dale a comer de
la madre & d<e>sque fuere enxuta d<e> su flor lue-
go co<n>cebira. Jte<m> dize costantino q<ue> beua el
ho<m>bre d<e>l caldo del lebro<n> & la muger el cal-
do d<e>la liebre & luego concebira. Jte<m> dize q<ue>
tomes el meollo d<e>lla & mezclala co<n>la gordu-
ra del anade & del leo<n> & guardalo todo en
vna tac'a de plata & qua<n>do q<u><<i>>sieres dormir
conla muger vnte el ho<m>bre su natura cone-
sto & duerma conla muger & co<n>cibira hija.
{RUB. % Capitulo. lxiiij. d<e>la medicina q<ue> fara prue-
uas del balsamo & como lo haras.}

{IN3.} DJze<n> los maestros auicena & ypo-
cras & galieno & todos los otros
maestros en medicina q<ue> si quisie-
res hazer vnguento muy precioso para to-
dos los males & llagas q<ue> sean enlos cuer-
pos delos hombres q<ue> tomes vna redoma
de vidrio & echa dentro el mas sino azeyte
que hallaras de oliuas & toma la flor del
Romero si la pudieres hallar donde no
las hojas verdes & echalas dentro enla re-
doma enesta manera la vna parte d<e>l azey-
te & las dos delas hojas o dela flor del ro-
mero & hinche la redoma enesta manera
hasta el cuello & pon la redoma soterrada
enel estiercol mas callente que hallares
dentro en vn establo & enlo mas podrido
que puedas auer en vna canasta grande &
la canasta sea llena de estiercol el mas ca-
lie<n>te quese pueda hallar & sotierra esta ca-
nasta con su redoma enel estiercol muy co-
bijada en manera q<ue>sta medicina hierua &
este alli quare<n>ta dias & q<u><<a>>renta noches co<n>ti-
nuadame<n>te & ponle guarda q<ue> en ninguna}
[fol. 24v]
{HD1. Para los que se les caen los cabellos.}
{HD2. Y para q<ue> no nazcan los c(o)[a]bellos.}
{CB2.
manera no se quiebre y el estiercol no sea
de yerua verde ni de bestias mulares sal-
uo de paia y de cebada y de cauallo y saca
la acabo delos quarenta dias y hallaras
vn vnguento muy precioso & muy virtuo-
so. La hallaras tales curas co<n> esto en qual-
quier dolor por graue q<ue> sea. Ca es ygual
medecina de espiermaceti y paramientes
quanto lo pusieres a cozer que sea la redo-
ma atapada muy buen con massa o con ce-
ra & su pargamino y muy bien atapada
en manera que no bote fuera al ti<e>mpo que
hiruiere & si esta medicina hizieres con la
flor del Romero sola vna gota valdra por
cie<n>to. Ca el romero y la su hoja es muy vir-
tuosa: pero la flor es para esto muy especi-
al & avn la foja y el romero cozido en agua
& con aquel agua haziendo vanos al quar-
tanario remediaras.
{RUB. % Capitulo. lxv. Para los que se les
cae<n> los cabellos dela cabec'a & como
haras que aya asaz.}

{IN3.} DJze el esperimentador que si los
cabellos de la cabec'a se te cayeren
por alguna enfermedad haz lexia
del estiercol de las palomas y lauate la ca-
bec'a. Jte<m> toma la corteza sea dela delgada
de enmedio & cuezelo bien en agua & laua
conesto la cabec'a a menudo & hauras los
cabellos Jte<m> dize diascorides q<ue> majes
las auellanas & destemplalas con orines de
osso o de cabron & laua la cabec'a a menu-
do & cobraras los cabellos. Jte<m> dize ysaac
que tomes las rayzes delas maluas & cue-
zelas conlas orinas delas cabras & laua-
las cabec'as alos ho<m>bres y cobrara<n> los ca-
bellos. Jtem dice Yran qu<e> tomes las ranas
pequen~as & quemalas & faz las poluos &
destempla las con las orinas de las cabras
& laua la cabec'a & cobraras los cabellos.
Jtem dice giliberte que tomes el estiercol
dellas & faz ceniza dello y hecha la ceniza
en azeyte & vnta co<n> ello la cabec'a & saldra<n>
te bien espessos los cabellos Jte<m> dize este
maestro que tomes la corteza mediana del
olmo negral & cueze la en agua & laua la
cabec'a con aq<ue>l agua & cobraras muchos}
{CB2.
cabellos. Jtem dize q<ue> hagas vn pan de ce-
bada & quemalo con vn pun~o de sal & haz-
lo poluos & mezclalos co<n>la gordura de os-
so & vnta qualqu[i]er lugar q<ue> quisieres & nas-
ceran los cabellos. Jte<m> dize sisto q<ue> laues la
cabec'a en orines de can & nunca seras cal-
uo Jte<m> dize auicena q<ue> tomes vn lagarto ver-
de & las sanguijuelas & quemalo & faz pol-
uos dello & mezclalo co<n> olio de lamparas
& vnta aquel lugar donde cayero<n> los cabe-
llos & sin dubda luego nascera<n>. Ca es pro-
uado muchas vezes. Jtem dize giliberte q<ue>
tomes la pelleja dela gulpeja dela cabec'a
y el lagarto verde sin cabec'a & pon lo todo
a he[r]uir vn dia en azeyte: & despues vnta
aquel lugar & saliran los cabellos. Jtem
dize que tomes el estiercol delas cabras &
quemalo & haz ceniza del & toma las vn~as
delos pies delas cabras & quemalas & faz
las poluos & mezclalo todo en vno & fier-
uelo en azeyte & vnta aquel lugar & luego.
saliran los cabellos.
{RUB. % Capitulo. lxvj. Lomo faras q<ue> no nazca<n>
los cabellos enla cabec'a ni en otro lugar.}

{IN3.} SJ quisieres que nunca salgan ca-
bellos dize maestre Ricardo que
tomes la sangre d<e>las ranas pequen~as & vntate
qualquier lugar q<ue> quisieres & nunca nas-
ceran cabellos. Jte<m> dize q<ue> tomes la sangre
del murciegano y los hueuos delas hor-
migas negras y haz massa dellos co<n>la san-
gre: & vnta qualquier lugar que quisieres
y nunca te nasceran cabellos. Jtem dice el
come<n>tador q<ue> tomes las sanguisuelas las
que nascen enlas lagunas E maja las &
destempla las con vinagre fuerte & vntate
aquel lugar q<ue> quisieres & nunca nasceran
cabellos. Jte<m> dice q<ue> tomes la ceniza delos
tronchos delas coles y deste<m>pla lo con vi-
nagre y pon lo do quisieres y nunca nasce-
ran cabellos. Jtem dize sisto q<ue> tomes la le-
che dela perra o la sangre & vnta aquel lu-
gar q<ue> quisieres & no nascera cabellos. Jte<m>
dize giliberte q<ue> tomes las ranas q<ue> se crian
enlas lagunas y quema las y haz las pol-
uos y echa los enel van~o y los q<ue> se van~are<n>
enel todos seran sin cabellos. Jtem di-[*ze]}
[...]
[fol. 25r]
{HD1. Para q<ue> no se empren~e la muger.}
{HD2. Y no te ca<n>ses. Y delos die<n>tes \ XXVI}
{CB2.
friado. Jte<m> dize giliberte q<ue> tomes la lucer-
na q<ue> alu<m>bra d<e> noche & vsala beuer co<n> vino
& fazertea q<ue> nu<n>ca ayas gana de muger assi
como si no fuesses ho<m>bre: pero otros dize<n>
q<ue> no podra jamas dormir con muger en
toda su vida & por esto dize giliberte q<ue> to-
do ho<m>bre q<ue> tal cosa diesse a beuer a otro q<ue>
meresce muerte. Jte<m> dize yran q<ue> tomes la
harina delas hauas & po<n>la enlas vedijas
deste<m>plada con azeyte y no te dexara criar
luxuria ni pelo ni cabello enlo inferior.
Jte<m> dize Diascorides q<ue> tomes el fruto del
cedro & vnta los co<m>pan~ones co<n>el c'umo d<e>l
& nu<n>ca habras tala<n>te de muger bie<n> ansi co-
mo si no fuesses ho<m>bre. Jte<m> dize sixto q<ue> to-
mes la sangre del gallo & los co<m>pan~ones
& ponlos debaxo de ti do<n>de dormieres y
nunca habras voluntad de muger.
{RUB. % Capitulo. lxx. Como haras que
no se empren~e la muger.}

{IN3.} NO quieren empren~arse muchas
mugeres por miedo dela muerte
& por encobrirse por no ser infa-
madas. Porende dize maestre Costanti-
no q<ue> trayga la muger co<n>sigo el huesso del
corac'on del cieruo & nunca se empren~ara.
Jte<m> dize Rocula q<ue> trayga la muger co<n>sigo
a carona dela carne: la madre dela cabri-
ta q<ue> nunca pario ni empren~o & nu<n>ca se em-
pren~ara. Jte<m> dize maestre diascorides q<ue> si
vna muger passare por la sangre que otra
muger la<n>c'are o se vntare conella q<ue> nunca
co<n>cebira. Jte<m> dize maestre juliano q<ue> le di-
xera vna muger seyendo enoiada de pa-
rir q<ue> comiera vna aueia y q<ue> nu<n>ca mas con-
cibio. Jte<m> dize maestre Yra<n> q<ue> trayga la mu-
ger vna cinta de cuero de mula & vna po-
ca dela oreia y q<ue> nunca concebira. Jte<m> dize
maestre Mace<n>cio & maestre Alberto q<ue> to-
mes las foias del sauze & majalas & saca-
les el c'umo y desque se enxugare la mu-
ger de su flor dagelo a beuer & nunca con-
cebira. Jte<m> dize maestre sisto q<ue> tomes vn
huesso pequen~o q<ue> fallaras enla natura d<e>l
asna & traygalo la muger co<n>sigo & nunca
co<n>cebira. Jte<m> dize maestre sisto & Otauia-
no q<ue> des a beuer a la muger los poluos
dela oreja dela mula E trayga co<n>sigo los}
{CB2.
supinos del mulo & nunca concebira: esto
mesmo haze<n> los poluos del corac'on dela
mula & si los beuiere la muger y los truxe-
re consigo. Jte<m> dize auicena q<ue> tomes los
poluos dela escoria del fierro & dalos a be-
uer ala muger & nunca concebira.
{RUB. % Capitulo. lxxj. Como faras q<ue> no ca<n>ses
anda<n>do camino: q<ue> es virtuosa cosa.}

{IN2.} QUa<n>do anduuieres camino sino q<ue>sie-
res ca<n>sar ni sentir el trabaio del cami-
no. Dize maestre alberto q<ue> tomes el arte-
misa & lieuala co<n>tigo & no cansaras ni sen-
tiras el trabajo. Jte<m> dize maestre diascori-
des que qua<n>do viniere el ho<m>bre muy can-
sado del camino q<ue> le den luego a beuer el
artemisa & la rayz della con vino & assi se
partira el dolor y el quebra<n>tamiento & ca<n>-
s(a)[a<n>]cio que nunca pensaras que tal virtud
hauia esta yerua llamada artemisa.
{RUB. % Capitulo. lxxij. Que muestra en q<ue> ma-
nera aueys de alimpiar los die<n>tes.}

{IN2.} PAra alimpiar los dientes: toma dos
onc'as de agua fuerte & vna onc'(o)[a] de
vinagre bla<n>co fuerte y hecha de<n>tro media
onc'a de sangre de drago de gota y de gra-
na partes yguales y alimpia co<n> palito de
tea los die<n>tes de manera q<ue> no toq<ue> al enzia.
{RUB. % Poluos para los dientes.}
{IN2.} TOma el cuerno del cieruo & vn poco
de sal gema & otro ta<n>to d<e> carbo<n> d<e> en-
zina ta<n>to como del cuerno del cieruo y sea
todo esto quemado & molido & cernido &
conesto frega los die<n>tes despues alimpia
los conel azeyte y a quie<n> alimpiares dale
delos poluos para que se fregue los dien-
tes de quatro a quatro dias vna vez.
{RUB. % Capitulo. lxxiij. Para la colora.}
{IN2.} Para la colora / demasiada toma vna
onc'a de azeyte de almend[r]as dulces
y media onc'a d<e> azeyte rosado limpio & co-
lado y despues lava el azeyte rosado con
agua rosada y despues junte<n>se todos estos
dos az(e<n>)[e]ytes y con ellos vna onc'a de cera
bla<n>ca y despues po<n>lo al fuego fasta q<ue> sea
todo derretido menea<n>dolo todo bie<n> co<n> ta<n>-
to q<ue> este toda via sobre el fuego fasta q<ue> la
cera sea derretida y despues quitalo y por
que se yele co<n> este vngue<n>to vnte se ala no-che}
{SG. e ij}
[fol. 25v]
{HD. Para la colora. y cabec'a. rin~ones. yjada. piedra. y otras enfermedades.}
{CB2.
y despues de hechado desde el espina-
zo fasta la cinta todas las espaldas & los
pechos fasta la boca del estomago q<ue> lle-
gue alos sobacos ma<n>samente fasta que se
embeua quita<n>do que no llegue al higado
ni al bac'o y assi mismo q<ue> se vnte por la ma-
n~ana ante que se leuante & pongalo cada
dia fasta que sienta mejoria & assi sanara.
{RUB. % Capitulo. lxxiiij. Para el
dolor dela cabec'a.}

{IN2.} PAra el dolor d<e>la cabec'a faz vna ayu-
da la mitad de azeyte de comer & la
otra mitad de azeyte rosado o violado y
hechese por la man~ana ante q<ue> amanezca
y hara p<ro>uecho & q<u><<i>>tara el mal dela cabec'a
{RUB. % Capitulo. lxxv. Para el do-
lor delos rin~ones.}

{IN2.} PAra el dolor delos Rin~ones: toma
vna ayuda d<e> azeyte violado y co<n>ello
hecha dos yemas de hueuos batidos &
tibios y hechagelo tres o quatro man~a-
nas fasta que falle mejoria.
{RUB. % Capitulo. lxxvj. Para el
dolor dela yjada.}

{IN2.} TOma delas rayzes del maluarisco
menudame<n>te cortadas & quatro on-
c'as de flor de ca<n>tihuesso y de ma<n>c'anilla y
de corac'o<n> de rey y de corac'o<n>cillo: de cada
vno vna onc'a y de violetas dos onc'as y sea
todo puesto en dos talego<n>cillos y en agua
calie<n>te y bie<n> apretados q<ue> salga bie<n> el agua
dellos & po<n> el vno dellos sobre el estoma-
go y el otro sobre la yjada & sanara.
{RUB. % Capitulo. lxxvij. Para el
mal dela piedra.}

{IN2.} DEues de tomas las fojas delas mal-
uas cozidas conel azeyte rosado &
tiralas del fuego y hecha a bueltas dos
o tres claras de huebos y rebueluelo bie<n>
y ponlo en vn pan~o de color o lana suzia y
pon sobre la vedija dos o tres vezes & ha-
llarteas mucho bien. Jtem toma los ber-
ros & cuezelos en vino y estrujalos & pon-
los calientes quanto lo puedas soportar
sobre la vedija & luego orinara sin dolor.
{RUB. % Capitulo. lxxviij. Para el
dolor delos pies que es ra-
mo de gota.}
}
{CB2.
{IN2.} HAs de tomar de Bolarmenico vna
onc'a molido y de azeyte rosado dos
onc'as y de c'umo de agraz clarificado me-
dia onc'a y sea todo mezclado en vno y co<n>
ello sean puestos pan~os a remojar & pon-
gelos al derredor del pie o pies donde le
dolieren encima del todillo y en tanto q<ue>
sossiega quitalos & ponle otros fasta que
mejor le vaya.
{RUB. % Capitulo. lxxix. Para el q<ue> tiene ter-
ciana o mal de etico o del higado.}

{IN2.} TOma el letuario del ruy po<n>tico y co-
melo cada noche quando te hecha-
res ala man~ana en ayunas. Jte<m> acostu<m>-
bra comer los garua<n>c'os prietos cochos co<n>
el perexil & no les heches sal y sanaras.
{RUB. % Capitulo. lxxx. Para el
dolor del estomago.}

{IN2.} TOma los hollejos delas mollejas
delas gallinas quemados y hechos
poluos & beuelos con vino y sanaras.
{RUB. % Capitulo. lxxxj. Para los q<ue> tiene<n>
sanguisuelas enla garganta.}

{IN2.} TOma las hauas molidas fechas pol-
uos y hechalas con vn can~uto don-
de estubieren & luego moriran Esso mes-
mo para los cauallos o bestias: toma las
cinchas y q<ue>malas y conel humo q<ue> saliere
sahume<n>la a do<n>de estouiere<n> & luego saldra<n>
{RUB. % Capitulo. lxxxij. Para la
casa que tienen chinches.}

{IN2.} TOma las sanguisuelas y quemalas
donde estouieren las chinchas & co<n>-
el humo dellas moriran.
{RUB. % Capitulo. lxxxiij. Para los
lamparones delos cauallos.}

{IN2.} TOma el pan~o con que se alimpia el
hombre y la muger y laua lo en vn
cubo de agua & dalo a beuer a qualquier
cauallo que le nascieren ante que sean a-
biertos & sepas que no se le abriran & sa-
naran: La esto es cosa muy prouechosa
& muy prouada.
{RUB. % Capitulo. lxxxiiij. De
las virtudes que ay enel
Artemisa mayor que es
llamada madre de todas
las yeruas.}
}
[fol. 26r]
{HD. Receptas & virtudes marauillosas del artemisa. \ XXVII}
{CB2.
{RUB. % La primera virtud.}
{IN3.} LA primera virtud es que si es co-
cha en vino & beuida aprouecha
alas madres delas mugeres & otro
si quebra<n>ta las piedras delas bexigas.
{RUB. % La segunda virtud del artemisa.}
{IN3.} ES que si beuieres el c'umo del arte-
misa con vino en ayunas hazerteha
hechar el venino del cuerpo.
{RUB. % La tercera virtud es.}
{IN2.} QUe si dieres a beuer el c'umo del ar-
temisa embuelto con vino fino ala
muger que estouiere de parto hazerleha
parir luego.
{RUB. % Para hazer huessos verdes.}
{IN2.} TOmaras vn cantaro nueuo & hecha-
ras conlos huessos media ac'umbre
de vinagre fuerte & otro tanto de fuero de
la leche & hecharas dos onc'as o tres de
Cardenillo segun fuere la cantidad & de-
xarlo estar alli fasta dos meses
{RUB. % Para quitar la nube del ojo.}
{IN2.} TOma el c'umo del c'uzon & alcohola
el ojo conel & sanara.
{RUB. % De como se descostran los
granos del alegria.}

{IN2.} TOma el alegria & alimpiala d<e>la tier-
ra & de todas las otras cosas & po<n>la
en vn vaso hechizo & pon sobre ella del a-
gua fria: & dex(e)[a]la vna noche: & enla man~a-
na cuela la del agua & dexala secar fasta
q<ue> se gaste vna poca de su humedad & pon
la en vna talega de lienc'o rezio & ata la bo-
ca & golpea el alegria de cada parte co<n> vn
palo & ponla en vn vaso & hecha encima
agua fria & rebuelue lo muy bien con la
mano. La tu veras luego su corteza an-
dar encima del agua & derramaras aquel
agua & haz esto fasta que tu veas que no
queda corteza & despues desseca lo de a-
quella agua & guardalo.
{RUB. % De como se descostran las
almendras & la nuezes & pi-
n~ones & cosas semejantes.}

{IN2.} DEscostran se todas estas cosas en
agua caliente. Esto es lo cierto cer-
ca todas las gentes & algunos lo ponen
en saluados en vna payla al fuego fasta}
{CB2.
que se descostran: & algunos los sotierran
enel rescoldo & quando se coloran sacan
los con paja de trigo La luego se les caen
las cascaras.
{RUB. % De como se descascan las
Rosas & se guardan.}

{IN3.} ASsi que toma delas rosas qua<n>do
comenc'aren a parescer & avn que
no sean las hojas salidas del ca-
pullo & ponlas al sol con todo su capullo
en fin del mes de Abril enel mesmo dia en
que son cogidas casi se detiene<n> fasta otro
dia especialmente si se ponen todas men-
gua<n>do de su olor & de su bermejura & qua<n>-
do son ya marchitas que se hazen medio
secas aparta las hojas delos capullos &
guardalas & cierto es que si se secan enel
mesmo dia que quedan mejores: & mas
bermejas & de mayor olor & si no se pudie-
re<n> poner al sol esse dia conuiene que se po<n>-
ga en lugar que les de el ayre sin humi-
dad E otro dia siguiente ponga<n> se al sol
fasta que se cumpla su desecamiento. &
cierto es que el desecamiento ala sombra
es mejor que no al sol Saluo que es ma-
yor trabajo & ay recelo que se perdera su
olor & su color. Ca estando ala sombra no
se gasta la humidad tan ayna. La qual hu-
midad quanto mas es destruye su virtud.
Por lo qual conuiene que si las quisieres
secar ala sombra que las pongas hendi-
das ala sombra en lugar caliente por el
peligro dela humidad & las rebueluas
a menudo. Empossible es que escape de
algun gastamiento Si se secan ala som-
bra. Por lo qual conuiene que se pongan
al sol secando las en vn vaso de tierra que
te<n>ga la boca angosta porque su olor que-
de enellas. E mas cierto es que en diez li-
bras de rosas ay vna de secas. Esi las ro-
sas son de buenos montes habra enellas
mas olor que no enlas delas huertas ta<m>-
bien del agua que dellas se saca & otrosi
de todas las yeruas & flores.
{RUB. fin}}
{SG. e iij}
[fol. 26v]
{HD. Regimie<n>to de sanidad Delo q<ue> acostu<m>bra<n> comer y de su mala vsanc'a.}
{CB1.
{RUB. % Regimiento de sanidad hecho por Arnaldo de vi-
llanoua. En que contiene y en que manera conuiene vsar del comer y beuer y del exer-
cicio. y del dormir. En que hay dos partes.}
}
{CB2.
{RUB. % Capitulo. j. Del manjar q<ue> los ho<m>-
bres sanos acostumbran comer.}

{IN4.} TOda via<n>da q<ue> los ho<m>bres aco-
stu<m>braro<n> de comer es buena a
los q<ue> esta<n> en fama de sanos: qua<n>-
do no halla<n> enel cuerpo mala
disposicio<n>. Qua<n>do es tomada en quanti-
dad co<n>uenibleme<n>te. Comie<n>do qua<n>to ma<n>-
da el cuerpo p<ar>a ser ma<n>tenido segun su co-
stu<m>bre: y segu<n> el trabajo corporal q<ue> haze.
y el comer por la delectacio<n>: mas q<ue> por el
ma<n>tenimie<n>to no es p<ro>uechoso & qua<n>do no
lo ouiere apetito q<ue> espere mas delo q<ue> sue-
le. E antes del ya<n>tar co<n>uiene hazer exerci-
cio no trabaja<n>do todo o la mayor parte de
aq<ue>l dia. Y el exercicio ante de comer co<n>uie-
ne a cada vno segu<n> su estado & costu<m>bre de
pie o caualga<n>do y q<ue> sea tanto fasta q<ue> el se-
neldo se apressure & sienta el cuerpo & los
mie<m>bros cale<n>tados & quie<n> pudiesse sie<m>pre
ate<n>der el comer fasta hauer apetito verda-
dero. Este tal seria fuera dela jurisdicion
dela medicina/ Encima de comer escuse
qua<n>to pudiere todo exercicio & todo tra-
bajo y el vso delas mugeres esto de tarde
qua<n>to mas tie<m>po pudiere. Y despues del
comer loado para guarda Y lo razonable
es alo menos dos oras. E como es el exer-
cicio antes del comer loado para guarda
dela salud: assi despues d<e> comer es desloa-
do y enge<n>drador de muchas enfermedades
{RUB. % Capitulo. ij. Dela mala
vsanc'a del comer.}

{IN3.} DElas peores vsanc'as dela via<n>da
es vsar en vn comer muchas vian-
das diuersas. Puesto q<ue> todas sea<n>
carnes o todos pescados. E mayormente
son co<n>trarios en sus calidades. Assi como
Carnes y pescados & cosas de leche y de
queso. Y esso mismo es dan~oso comiendo
primero la via<n>da espessa & dura antes q<ue> la
delgada & sotil. E lo mas co<n>uenible es co-
mer de vna vianda abasto en cada comer:
sea cocho: o assado. E si ala gula no plu-guiere.}
{CB2.
Manda q<ue> sea<n> dos via<n>das. Coma
primero la mayor & mas delgada. E si ma<n>
dare q<ue> sea<n> muchos manjares. Uea si pu-
diere acabar co<n>ella q<ue> sea<n> de vna natura en
cada vn comer. Assi como carne cocha &
assada & adouada & cabrito & gallinas &
otras via<n>das adobadas cada vna para vn
comer de dos o de tres guisados. E cada
via<n>da q<ue> cada vno muchos la q<u><<i>>siere natural
me<n>te. Esta es a el mas nocible enla mayor
parte: saluo si es mucho dan~osa: & co<n>tra to
da razo assi como toda manera delos ho<n>-
gos & setas q<ue> son peligrosa via<n>da: q<ue> por la
gra<n> duda q<ue> enella esta todo ho<m>bre los de-
ue escusar. La son llamados venino deley-
toso y el q<ue> fuere te<m>plado y discreto en estas
cosas sera escusado de escoger via<n>das. Pe-
ro alos otros q<ue> estos no ha<n> por ligero & alos
delicados holgados o flacos de co<m>plesio<n>
y de lue<n>gas enfermedades. Bien es q<ue> co-
man delo mejor a hartura co[<n>]uenible: y de
lo que no es llamado bueno escasame<n>te: &
pocas veces & nunca enlas cenas q<ue> mejor
lo sufrira<n> q<ue> enlos yantares. y alos q<ue> son re-
zios: el co<n>trario destos q<ue> dichos son queda
lo q<ue> dicho es. q<ue> toda via<n>da es buena. Por
lo qual vana cosa es aborrescer vnas vian-
das por malas. & otras por buenas loar
en toda manera. & muchos son los q<ue> por
esto escusan algunas via<n>das: dizie<n>do q<ue> en-
ge<n>dra<n> gota: & otras semeja<n>tes enfermeda-
des. Las quales via<n>das muchos las vsan
lue<n>go tie<m>po & nunca les hizo dan~o ni par-
te dello. E otros muchos vsaron viandas
bien ciertas porq<ue> han fama q<ue> hazen cier-
tos bienes: los quales bienes & proue-
chos nunca les venieron conellos. E por
esta manera otros muchos amonestamie<n>-
tos y amedrentamie<n>tos q<ue> muchos medi-
cos haze<n> q<ue> se halla<n> no ser verdad. Por no
ser las cosas ni la dispusicion dellas ni de
los cuerpos que ellos juzgan.
{RUB. % Capitulo. iij. Delas viandas
que son buenas para comer.}
}
[fol. 27r]
{HD. Delas viandas. Y delas mejores carnes y mas sanas para comer. \ XXVIII}
{CB2.
{IN3.} UJandas son muy loadas en medi-
cina. E algunos hombres hallan
las dan~osas. Assi como el Cabrito
& Pollos & hueuos & semejantes y otras
desloadas & halla<n> se otros hombres muy
bien sanos conellas. Assi como vaca pesca-
do cac'a & hueuos duros. Pero esto conuie-
ne a todos seguir lo q<ue> mas aplaze ala na-
tura de aquella complession singular que
lo prueua y sabe q<u><<a>>l es lo mejor para el. Y
lo que mas le cumple y vse por esta mane-
ra & alos que vsan de qualesquier viandas
que esten delgados o espessas & hallaran
empacho con la yantar bien seran regidos
quando dexaren la cena siguiente & si mas
yantares hallaren o sin empacho dexen
mas cenas. Y en ninguna manera no crea
el hombre comer vna vez al dia que pue-
da rescebir dan~o o por ser mas flaco por
poco comer & beuer todo esse dia co<n> su no-
che & quando la vianda le haze hazedia &
se belca enel estomago: bien es de hazer
dello gomito luego de presente. Y no co-
ma hasta otro dia. El que esto muchas ve-
zes le acontesciere conuiene le apocar el
beuer. Assi de vino como de agua y caldo
que esto gelo haze mas que el comer mas
ayna sera curado: & si mucho tiempo esta.
Esse dia haziendo el dicho regimie<n>to: des-
pues vse comer algunas vezes vnas tres
sopas en agua antes que comience a co-
mer la vianda. E no se marauille ningu-
no desto hasta que lo aya prouado.
{RUB. % Capitulo. iiij. delas viandas
que son muy rezias(s) para comer.}

{IN3.} LAs viandas de mas rezio mante-
nimiento & que conuiene a hom-
bres rezios. E las que haze<n> mayor
hinchamiento o replecion: son todas las
carnes. E lo assado mantiene & esfuerc'a
mas que lo cozido: puesto que es mas du-
ro de degistir. E las mejores son cabrito
& ternera y carnero y el linaje delas galli-
nas & perdizes: & las carnes otras de bue-
na fama. Estas pertenescen para los deli-
cados para los que trabajan corporalme<n>-
te conuiene vaca & puerco & tocino & cac'a.
E las otras carnes que han fama que en-gendran}
{CB2.
humores gruessos: & toda la car-
ne conuiene ser mucho cortada: y mucho
mascada. Si hombre quiere que se haga
mejor digistion & mas ligeramente. Y esto
conuiene mas alos delicados & alos hol-
gados: en qualesquier carnes que coman.
E las carnes saladas son de peor mante-
nimiento que las frescas: & la vianda assa-
da sea carne O pescado no la deuen des-
cobrir luego desque la tira<n> del fuego que
es mucho desloada & dan~osa. Antes con-
uiene dexar salir los bahos della. E delo
cocho essomesmo deues hazer. Pero mu-
cho mas dan~o es delo assado.
{RUB. % Capitulo. v. delas mejores car-
nes & mas sanas para comer.}

{IN3.} DJzen que las mejores carnes son
el carnero y el cabrito & bezerros o
bezerras: y los machos mejores q<ue>
las hembras y las nueuas mejores que las
viejas & la meytad derecha mejor q<ue> la yz-
q<<u>><i>erda: y las mejores delas aues son las ga-
llinas & su linaje: & despues las perdizes. y
la vaca es mala para qualquiera enferme
dad. E todas las carnes muy espessas &
muy duras & montesinas: y el puerco y el
tocino es bueno para los que mucho tra-
bajan corporalmente y son sanos. E los
holgados no deuen vsar mucho dello.
{RUB. % Capitulo. vj. delas vian-
das de menos mantenimiento.}

{IN3.} LAs viandas de menos manteni-
miento & que hazen menos hen-
chimiento son los buenos pesca-
dos. E los mejores dellos son los mas chi
cos. Y los peores sean chicos y grandes
son los salados & quien quiere remediar
el dan~o delos Pescados muy grandes o
chicos aya enellos azeyte & coman. Miel
encima dello o conello & si salsas quisiere<n>
enellos sean hechas con miel & vinagre es
conueniente en toda vianda y sea oruga o
perexil o mostaza: onde competen sea car-
ne:o pescado. Esto se entiende alos que
estan en nombre de sanos: & comen muy
buenas viandas para ser muy sanos.
{RUB. % Capitulo. vij. Delas vian-
das de mucho mantenimie<n>to}
}
[fol. 27v]
{HD. Delas viandas. & del queso. & dela cebolla. & delas frutas verdes & oruga.}
{CB2.
{IN3.} LAs viandas q<ue> mantienen mucho
la poca cantidad dellas & haze po-
co hinchamiento es el c'umo dela
carne assada. Elas yemas delos hueuos
frescos & leche de cabras & los hueuos de
las gallinas que estos son los mejores de
todos las aues. E los hueuos son muy ma-
la vianda: para qualquier que tiene cicio-
nes & qualesquier cale<n>turas tanto que ge-
las tornan las ceciones. E porende no los
deuen comer diez o quinze dias despues
de tiradas del todo las ceciones.
{RUB. % Capitulo. viij. Del queso &
dela leche & lo q<ue> dello se haze.}

{IN3.} EL queso & la leche & lo que dello se
haze son viandas mucho espessas
desconuenibles alos delicados &
alos holgados & alos que padesce<n> quales-
quier enfermedades. Saluo la leche de ca-
bras & su suero & la manteca que conuiene
para medicina enlos lugares donde ade-
lante sera escripto. & la leche de cabras es
buena fresca para hazer fluxo del vientre
ella cozida con yerua buena es para restre-
n~ir & la leche es vuena via<n>da para los ho<m>-
bres dessecados & mucho cansados: & quie<n>
la beue no deue boluer conella en aquel
comer carne ni vino & es dan~osa para los
q<ue> tienen mal de bac'o & del higados & alos
malos de fleuma la leche de ouejas es la
peor. La las ortalizas todas son de poco
ma<n>tenimie<n>to la mucha ca<n>tidad d<e>llas quie<n>
come especialme<n>te las verc'as & acelgas &
espinacas con inte<n>cion q<ue> afloxe<n> el vientre
deuen las comer poco cozidas & coman el
caldo mayormente si las cuezen en dos a-
guas. E por esso restiran mas las verc'as
& verengenas & lentejas & azeytunas son
auidas por malenconicas: las lechugas &
borrajas & cerrajas & calabac'as han fama
q<ue> amansan el agudeza & el escalentamie<n>to
colera & dela sangre & acrecientan la fleu-
ma & las cebollas & los puerros son de me-
nos dan~o cozidos con las carnes que so
crudos: los ajos conuienen alos q<ue> trabaja<n>
& alos q<ue> siente mucha fleuma enel estoma-
go & los que tienen poco apetito de comer
conuiene les enlas salsas el perexil & la yer-ua}
{CB2.
buena son conuenibles en salsas & cozi-
dos con la carne mayormente alos q<ue> sien-
ten alguna cosa enel higado o enel bac'o.
{RUB. % Capitulo. ix. Dela vir-
tud dela cebolla.}

{IN3.} LA cebolla bla<n>ca cortada & lauada
co<n> agua & puesto co<n>ella el vinagre
& oregano co<n>uiene a gastar el hin-
chamie<n>to dela via<n>da & abiua el apetito de
comer alos q<ue> lo tiene embargado & el ore-
gano & la yerua buena es muy bueno co-
mer lo en ayunas pa las lo<m>brizes: & el ore-
gano es bueno pa la fleuma d<e>l estomago
& aguza la vista & el oyr: Faze bie<n> ala cabec'a
& ayuda ala disistio<n> faze bue<n> color al rostro.
{RUB. % Capitulo. x. Delas fructas
verdes & dela su propiedad.}

{IN3.} QUando vsan muchas delas fruc-
tas verdes han fama que engen-
dran mucho podrimiento de don-
de se hazen las Hiebres o ciciones y las
mejores fructas son manc'anas peras de
muy buen olor & membrillos & granadas
dulces muy bien sazonadas todas estas:
para encima de comer cada vna para en-
cima de vn comer y huuas las delgadas.
De tronchos & melones & moras & guin-
das: para el comienc'o del comer. Alos que
han sed o tienen por calientes los sus esto
magos. E alos que han mucho trabajo
en esse tal tiempo vna destas ha cada co-
mer. Y delos higos muy verdes & secos &
los Datiles no conuiene alos moc'os. E
son fructa de viejos: para antes de comer
& delos muchos instrin~idos E son de escu-
sar alos que sienten alguna ocupacion en
Bac'o o en higado: o son de muy calientes
complessio<n>es: o son leua<n>tados de muchas
enfermedades.
{RUB. % Capitulo. xj. Dela oruga.}
{IN3.} DJzen que la oruga haze dolor de
cabec'a y que escuresce la vista y q<ue>
haze correr la sangre que suele sa-
lir delas narizes o de otra parte qualquie-
ra & yo tengo que mayormente haze la mo-
staza. El grano de hinojo es bueno de v-
sar en ayunas & aprouecha a muchos para
guarda de su salud: & prouoca ala orina: o}
[fol. 28r]
{HD. Delas frutas. y legumbres. Y dan~os del comer. y del agua & vino. y sal. \ XXIX}
{CB2.
desopila higado o bac'o. Y el oregano es-
somesmo tiene muchos bienes: haze bue<n>
estomago: aprouecha ala vista & al oyr & a
la memoria faze gra<n> prouecho. El q<ue> tiene
mal de pechos no[ ]lo vse el hinojo: y el apio
faze lo vno & lo otro y esomismo los berros.
{RUB. % Capitulo. xij. Delas frutas.}
{IN3.} LAs frutas secas han fama q<ue> haze<n>
mucho dan~o enlos estomagos hu-
sando muchas dellas. Las mejo-
res son las passas almendras dulces alho-
stigos y para el dia del pescado las nuezes
y sean pocas co<n>uiene encima del comer &
mayorme<n>te le co<n>uiene: q<ue>las nuezes son ma-
las para q<u><<a>>lquier desce<n>dimie<n>to y apega<n> la
lengua para hablar y haze<n> mal de garga<n>-
ta dize<n> por ellas q<ue> tres dellas co<n> tres higos
secos & vn poco de ruda en cada vno que
aprouechan mucho para antes de comer
& despues de comer para la ponc'on~a.
{RUB. % Capitulo. xiij. Delas legumbres.}
{IN3.} LAs mejores delas legumbres son
los garuanc'os Y el bien que haze
el arroz es que mantiene mucho.
Y el bien que hazen las hauas muy secas
cozidas con carne o co<n> azeyte es que abla<n>-
dan los pechos: y han fama que seran se-
guros los hombres de no auer mal de co-
stado & dizen por ellas que hazen oluida<n>-
c'a. Y essomesmo dizen por las manc'anas
que vsando las mucho de contino.
{RUB. % Capitulo. xiiij. Delos dan~os
y p<ro>uechos del comer y beuer.}

{IN3.} DElos prouechos & dan~os allende
delo que dicho es que hazen las
dichas viandas y verduras & fru-
tas. E las otras que no son dichas sera es-
cripto adelante cada vno en su enferme-
dad dellas en que hazen prouecho o da-
n~o conuiene no beuer agua en ayunas: ni
en acabando de dormir: ni luego encima
del comer hasta que sea descendida la via<n>-
da. Y entonces no deue ser mucho el be-
uer del agua: y no co<n>uiene el agua en ayu-
nas ni encima del comer. Saluo alos que
tiene<n> muy grande encendimie<n>to enel esto-
mago. E han estado embriagos de beuer
mucho vino la noche de antes. E si la sed}
{CB2.
se pudiere quitar con granadas agras o
con melon: o con cerrajas o con vinagre
en ayunas mejor es que no agua. E si al-
guna ouiere de ser antes del comer o des-
pues conuiene q<ue> no sea con sed me<n>tirosa.
esto se conoscera sufriendo vn poco la sed
y si sie<m>pre cresce es verdadera y co<n>uiene be-
uer y si espera<n>do me<n>gua: es me<n>tirosa la sed
{RUB. % Capitulo. xv. Del agua &
vino que tal ha de ser.}

{IN3.} LA mejor delas aguas es la corrie<n>-
te descubierta al sol y al cierc'o & la
q<ue> no tiene olor ni color ni sabor al-
gu<n>o. Los vinos q<u><<a>>les son buenos: o como
se deuen vsar desto son tantos doctores &
discipulos en todas las partes dela tierra
por do<n>de es escusado de tratar dello. que
no se podria reuocar ni amenguar mucho
el vino. E mas enconueniente puede tra-
er lo poco aguado que lo mucho aguado
Delos que no beuen saluo a su comer hu-
san de sanidad & de tempera<n>c'a. E los bue-
nos vinos blancos son para prouocar mu-
cha orina que es conueniente purgacion.
hay muchos que son bahosos para las ca-
bec'as enla mayor parte & dan~osos mu-
cho para los pechos y para la tos: y para
los muy delgados que parescen tissicos: &
los vinos tintos son mejores para los esto-
magos & los aloques son medianos entre
los tintos & blancos. Y el vino blanco es
mas co<n>ueniente para el dia de pescado q<ue>
lo tinto. Para el que tiene qualquier des-
cendimiento. Escusa lo en todo tiempo q<ue>
es mucho bahoso. Para la cabec'a. E ma-
yormente alos que la ha<n> flaca en qualq<u><<i>>er
manera: o se embriagaran de ligero: y no
es dela templa<n>c'a ni dela sanidad beuer vi-
no blanco y tinto avn comer: Saluo delo
vno al yantar y delo otro ala cena & vn dia
lo vno y otro dia lo otro. Los vinos espes-
sos y nueuos son dan~osos alos hombres
Delicados & holgados y alos que pades-
cen qualesquier enfermedades
{RUB. % Capitulo. xvj. dela sal}
{IN3.} NO deuen vsar dela sal mas de quan-
to conuiene enel cozer delas via<n>das
& con lo assado y enlas viandas quanto de}
[fol. 28v]
{HD1. En que tiempo es bueno dormir.}
{HD2. Segunda parte del regimiento.}
{CB2.
lla comieren menos tanto es mejor. De-
las especias agudas. Las mejores son ca-
nela y ac'afran & muy poco gengibre & co-
minos y alcarauea & Oregano. Enlos ma<n>-
jares donde cada vno co<n>uiene. E la peor
es la Pimienta.
{RUB. % Capitulo. xviij. En q<ue> tiem-
po deue el hombre dormir.}

{IN3.} EL dormir luego junto encima del
comer sea ayantar o despues de ce-
na d<e>ue esperar alomenos vna ora
y si mas pudiere sera mas p<ro>uechoso: esta<n>-
do leuantado: o passea<n>do: o quedo: o si es
tal ho<m>bre q<ue> le co<n>uiene. Y el dormir de dia
& de[ ]noche en lugar humedo O cerca del
suelo llano es muy dan~oso a sanos y enfer-
mos. Es lo mejor acerca del que tiene su
morada y el su dormir do<n>de te<n>ga las puer-
tas o ventanas hazia el cierc'o & no alas o-
tras partes & deue guardar hombre qua<n>-
do duerme q<ue> no le de ayre por ventana o
por resquiec'o enla cabec'a que es mas da-
n~oso q<ue> dormir descubierto del todo. Y en-
las casas & lugares humedos co<n>uiene mu-
cho el sahumar con yeruatu<n> q<ue> es el mejor
& co<n> saluia & tomillos y es prouechoso & ca<n>-
tihuesso quemarlo a menudo & tirara mu-
cho el dan~o dela humidad. E muchos da-
n~os nace<n> del morar en lugares humedos.
{IN3.} LOs hombres sanos & los otros q<ue>
acostumbran negociar todo el dia
& no duermen: y comen entre dia
muy poco para beuer vna vez & despues
enla noche comen a hartura & acuestan se
luego & duermen bien & profundo suen~o
estos bien acerca delo q<ue> dieta la razon na-
tural: porq<ue> se hartan al tiempo que el sue-
n~o sera largo & profundo. El qual suen~o
haze co<m>plida degistion enla via<n>da y estos
dexan dela yantar lo que los otros dexan
dela cena y en tiempos mas conuenientes
de dexar & comer la vianda.
{RUB. % Segunda parte del re-
gimiento & de su sanidad.}

{IN3.} ENlos vsos & administraciones d<e>l
cuerpo y enlos quatro tiempos
del an~o enel regimiento enel tiem-
po dela pestilencia.}
{CB2.
{IN3.} TOdo lo vsado & acostumbrado q<ue>
hombre tiene de lue<n>go tiempo en
todas las cosas dela vida corpo-
ral q<ue> faze no<n> cu<m>ple al cuerpo para ser co<n>tra
ellas: saluo qua<n>do son mucho dan~osas &
contra toda razon: y ento<n>ce no deue yr con-
tra ella del todo subitame<n>te saluo de gra-
do en grado de poco en poco: hasta llegar
al medio conuenible.
{IN3.} EL lienc'o de lino es mucho amiga-
ble ala carona d<e>l cuerpo humano
para vestir & para en que dormir: &
mas que ninguna delas otras cosas blan-
das de sirgo y de algodon y delas otras se-
mejantes. E lo mas delgado conuiene ala
carona en tiempo frio porque calie<n>ta mas
& lo mas gruesso conuiene en tiempo calie<n>-
te porque tiene mas templado el cuerpo.
{IN3.} LOs hombres delicados & hidal-
gos o gruessos o fama de fleuma-
ticos o malenconicos & los que no
tienen abiuado el apetito del comer y de-
los frios de complesion & los viejos & los
que no hazen exercicio: conuiene les no ce-
nar & quando querran entrar enla cama
frotar el estomago para hazer camara & la
man~ana ante que salga dela cama frota-
ra los miembros con vn pan~o y no sea mu-
cho delgado & doblado & fecho como pe-
lla y traya<n> le ma<n>same<n>te por las espaldas de
alto a baxo y los brac'os & las piernas por
essa mesma manera tanto quanto se calie<n>-
ten los miembros: y tanto que buenamen-
te lo puedan suffrir los miembros. Y el mis-
mo frote de alto para baxo la boca de su
estomago hasta que lo escaliente: y esto es
de manifiesto prouecho en regimiento de
la salud destos.
{IN3.} TOdos los que quisieren deshe-
char algo del cuerpo: no deuen de
tener lo forc'ando lo con la volun-
tad: que en otra manera puede ende recre-
cer se g[r]andes dan~os: assi como el hombre
quiere hazer gomito antes que aya comi-
do o despues o quiere hazer camara o ori-
nar o semejantes cosas no lo deue tardar
en ninguna manera.}
[fol. 29r]
{HD. Segunda parte del regimiento de sanidad. \ XXX}
{CB2.
{IN3.} COnuiene vsar el peynar dela cabe-
c'a por la man~ana: o enla noche an-
te de cenar. & vna vez enel mes alo-
menos lauar las piernas co<n> agua calie<n>te
& raer las suelas delos pies & sea antes de
cenar o qua<n>do el estomago este vazio dela
vianda & conuiene cada man~ana lauar la
boca con agua fria y esto mesmo despues
de qualquier dormir: & lauar la con vino
o con agua encima de todo comer porque
hinque limpia de toca la vianda.
{IN3.} TOdos los malos olores sea dela
tierra assi mesma o la olor qua<n>do
encima della llueue en tiempo ca-
liente y qua<n>do tiene agua esta<n>tia y el olor
delos aluan~ares y establos podridos: y
otros tales olores malos mayorme<n>te de
qualesquier cuerpos muertos esto es da-
n~oso a todo ho<m>bre & mayorme<n>te en tie<m>po
caliente y quien no los puede escusar te<n>ga
enlas manos algu<n>a cosa de bue<n> olor o vn
pan~o mojado en agua rosada & vinagre.
{IN3.} COnuiene a todo ho<m>bre guardar
se d<e>las enfermedades q<ue> han fama
q<ue> se puedan pegar delos q<ue> las tie-
nen alos sanos qua<n>do estan cerca dellos
& duerme<n> con ellos: o esta<n> en vno en casas
angostas q<ue> son lepra & sarna & tisica y escu-
pe<n> con ella cosas de mala olor & las fiebres
dela pestile<n>cia & delas viruelas & saranpio-
nes. E la grande bermejura del mal delos
ojos q<ue> se puede pegar cata<n>do enellos & las
llagas feas & de mala olor: & finalme<n>te to-
das las enfermedades que huele<n> mucho
mal el regimie<n>to delos ho<m>bres enel muda-
miento delos quatro tie<m>pos del an~o co<n>uie-
ne asaber enel verano mayorme<n>te salie<n>do
dela quaresma ame<n>guar qua<n>to pudieren
la artura delas carnes y dela leche y del
queso y bien era de no cenar carne: o poco
y el que quisiere cosas de leche o de queso
fresco coma lo con miel & buelua conello
otra vianda saluo yerua buena con ello
y encima dello lechugas con miel & vina-
gre. Y para eneste tie<m>po es combenible &
sea compostura de miel & vinagre con los
huebos y en salsas o viandas saliendo de
la quaresma y enlo mas del verano esto}
{CB2.
deue escusar el gran cansacio. E los otros
grandes trauajos corporales & guardar
se del sol quanto pudiere & mayormente
enla cabec'a ponie<n>do lie<n>c'o a carona della:
y escusar especias & viandas agudas con
dulces & saladas. Y el gran h(e)[e<n>]chimiento
del comer en vna ora. E conuiene las fru-
tas asperas & las agra(n)[s] & aguar el vino
mas que enlos otros tiempos.
{IN3.} LOs que ouieren rescebido gran-
des dan~os del sol enla cabec'a con-
uiene especialme<n>te que coman de
qualquier fruta agra. Guarde se que con
sed no beua mal agua & po<n>ganle enla fre<n>-
te vn pan~o de lino mojado en azeyte Ro-
sado o violado batido co<n> vinagre o agua
rosada con vinagre E despues laue<n>le las
piernas & brac'os con agua caliente & hue-
la a culantro & las otras cosas frescas mo-
jadas en vinagre.
{IN3.} EL comer es mas dan~oso tiempo
& mas peligroso del an~o enel ve-
rano : enel qual conuiene tener
mayor guarda escusando las frutas: en
quanto pudieren. E las que comiere<n> sea
con el pan y no este al sol quando el dia es
muy caluroso E cubra la cabec'a de no-
che con lienc'o & guarde se mucho del frio
delas man~anas & de beuer el agua muy
fria. Este es el tiempo mas dan~oso del vso
dela mugeres: y el tiempo que menos
conuiene hazer gomito: ni ban~arse en
agua fria: ni soffrir mucho la sed: ni la
hambre: ni henchir mucho el Estoma-
go de comer: & beuer Y enla mayor parte
el su regimiento deue ser dela manera co-
mo es el del estio hasta que llueua. Ca las
lluuias enderesc'an gran parte del mal del
oton~o. Este tiempo por la malicia de su
complession consiente menos los yerros
de su regimiento que los otros tiempos.
% El inuierno es por el contrario: que es-
tonces los yelos passan siempre muy pre-
sto: saluo quando el yelo es muy grande
de manera que conuiene andar bestido
comunalmente & apretando el cuerpo por
manera que no se reffrie tanto que le cau-
se dessordenar el Estomago para hauer}
[fol. 29v]
{HD. Segunda parte del regimiento de Sanidad}
{CB2.
camaras. E si alguno co<n>tesce eneste tie<m>po
en camino de grandes nieues: o yelos y se
amortesce o se amortifica algu<n> miembro.
Co<n>uiene frotar co<n> pan~os calie<n>tes ma<n>same<n>-
te. E a fuego ma<n>so y de<n> le sopa en vino co<n>
canela y gengibre y coma c'umo de carne
assada & yemas de hueb(r)os. E te<n>ga qua<n>to
pudiere el agua calie<n>te en q<ue> aya cozido sal-
uia y maluariscos & tomillo o qualquier
dello. E despues vntale co<n> azeyte de ac'uce-
nas: o de Eneldo o de manc'anilla o qual-
quier d<e>llo y duerma qua<n>to pudiere & hue-
la buenos olores delos q<ue> ouiere de cosas
calientes para la guarada deste tie<m>po son
peligrosos & len~adores & otros officios q<ue>
enderesc'an lo q<ue> cumple eneste tie<m>po haze<n>
cortezas enlas suelas delos pies & traen
algunos dan~os. Bien es cada mes dos
vezes lauar las & raher bie<n> las suelas enla
noche ante de dormir en lugar humido.}
{CB2.
{IN3.} LOs que son mucho ca<n>sados de ca-
mino o de otro trabajo gra<n>de cor-
poral. Conuiene les lauar las pier-
nas & los brac'os con agua calie<n>te en que
aya cozido Manc'anilla & maluariscos y
eneldo o qualquier destos. E luego duer-
ma & si mas fuere menester vnte los luga-
res del dolor & mayorme<n>te las coyu<n>turas
con azeyte de [e]neldo o de ma<n>c'anilla y estas
cosas cozidas en azeyte vnte co<n> ello y esto
si fuere tie<m>po frio & si fuere tie<m>po calie<n>te sea
azeyte de olibetas o Rosado & duerma lo
mas q<ue> pudiere. Y despues de dormir tra-
yan le las espaldas blandame<n>te con pan~o
de lino y el lauar delas piernas & ra(e)her
las suelas delos pies. Co<n>uiene en todo tie<n>-
po vna vez enel mes con agua caliente. E
cumple para el regimiento de sanidad.
{RUB. {LAT. % Deo gratias.}}}
{CB1.
{RUB. % Los doctores & maestros de esta obra son los siguientes.}}
{CB4.
% Maestre Macedo.
Maestre Ricardo.
Maestre Diatico.
Maestre Auicena.
El esperimentador.
Maestre Diascorides.
El come<n>tador aue<n>ruyz.
Maestre Caberto.
M<aest>re pedro baruaroxa.
Maestre Plin[i]o.
Maestre Giliberte.
Maestre Justiniano.
Maestre Juliano.
El libro delas naturas}
{CB4.
Maestre Caton.
Maest(e)r[e] Yrato.
Maestre Romero.
Maestre Alano.
Maestre Jntino.
Maestre Grisostomo.
Maestre Macencio.
Maestre Cabec'a rasa.
Maestre Dirdiro.
Maestre Ramon.
Maestre Galterio.
Maestre Sisto.
Maestre Octauiano.
Maestre Reymundi.}
{CB4.
Maestre Plateario.
Platon.
Maestre pedro logrero.
Tulio.
Maestre Teodorique
Maestre Yran:
Maestre mengiraldo.
Maestre Rogero.
Maestre Alberto.
Maestre Rogel.
Maestre Costantino.
Maestre Bartolome.
Maestre Lucano
Maestre giraldo.}
{CB4.
Maestre Matasis.
Maestre Nicolao.
Ypocras.
Maestre Ysaac.
Maestre Casto.
Aristotiles.
Maestre Ysidoro.
Maestre Cafo.
Maestre Esculapio.
Galieno.
Maestre Enrrique.
Maestre Jacob.
El Lapidario
Guido de caulaco.}
{CB1.
{RUB. % Aqui se acaba el libro llamado Tesoro de pobres. Co<n>el regimie<n>to de Arnaldo de
villanoua. Obra vtilissima en medicina tal q<ue> enlos lugares do<n>de assi facil-
me<n>te no se pudiere hauer medico cada qual lo podra ser de si mesmo
porq<ue> guiado por este regimie<n>to biuira sano: & si alguna enferme-
dad sobre viniere: por el se podra curar & con tal intencion
el papa Juan caritatiuo po<n>tifice le ma<n>do hazer: a mae-
stre Juliano doctissimo medico. Acabose enla
muy noble & muy leal cibdad de Burgos
por Alo<n>so de melgar impressor. a xxvj.
dias del mes de Febrero de
mil & quinie<n>tos & veynte &
quatro an~os.
{SYMB: cross.}}
}

 
Click inside box to select text / Crtl-C to copy text
Hacer click dentro de la caja para seleccionar el texto / Ctrl-C para copiar texto